1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Lebanon flyplass-informasjon, Y-1-7-0-0-Z.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Flight 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
J-124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
J-1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Hun ville sitte på venstre side.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Bare en kort endring.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
EN SANN HISTORIE BASERT PÅ HENDELSER
1. PÅSKEDAG 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
J-124, ingen bak deg, så hold deg
til rullebane én til venstre.

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Hva er vitsen med en prøveflyging

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
hvis du ikke engang kan glede deg
over første gang du flyr?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Så de vet hvor
de skal prøve å finne likene våre.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Du er flink, Doug.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Få henne ned og gjør din første landing.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Eller den siste.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, du er klarert til landing.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, går det bra?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Du ser litt ustabil ut.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Ha utrykningskjøretøyene klare.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NAPLES FLYSKOLE

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Du fikser det.
-Jeg fikser det.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Ok.
-Vi prøver igjen.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Jeg juler deg opp hvis vi overlever dette.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Kan du slutte å bable og slappe av?
Jeg prøver å fokusere.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Hvordan? Jeg sitter i lunsjen min.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Prøv igjen. Jeg fikser det.
-Greit.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Alle gode ting er ni.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Hva gjør jeg galt?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Flyr. Det er det du gjør galt.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Bare tenk på det som om
du slår din første home run

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
eller sykler for første gang.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Du må bare tro at du kan...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Naples-tårnet, Cessna 898,
vi prøver igjen.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Greit, 898.
-Har jeg flyet?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Hold øynene nede på rullebanen.
Du har flyet.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Det er som om jeg kjører bil.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Har du klaffene?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Greit. Senk klaffene.
-Perfekt.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Denne stikken er veldig tung
som holder dette oppe.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bra. Bruk kompensasjonshjulet.
Skru det litt ned.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Vi stopper!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Ta det.
-Greit.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Jeg har flyet.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Godt jobbet.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Oppdrag utført.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Hva sier du?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Hva om vi skaffer deg en ny hobby?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Få deg en flyradio

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
og hør på trafikk-kontrollen på fritiden.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ja. Eller hør på meg og gå på bowling.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Jeg sier dette i beste mening.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Hva da?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Begynn med keramikk.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
For du er skikkelig dårlig til å fly.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Du er skikkelig dårlig til å løpe.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Ja vel? Bevis det.
-Ja.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Klar, ferdig...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Du jukser alltid!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Du taper alltid!
-Vent!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Kom an. Du kan ikke...
-Taper.

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Nei, jeg kommer.
-Taper.

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
VELKOMMEN TIL MONROES
9. ÅRLIGE GRILLKONKURRANSE

64
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
KONKURRANSE - MUSIKK - MAT
LEKER - FAMILIEMORO - PÅSKEEGGJAKT

65
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Ja, øverst.

66
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Jeg har ikke brillene mine.
Fahrenheit eller celsius?

67
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Vil du legge på mer ved?

69
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ja. Hva brukte vi sist, pekan?

70
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Nei, nå har vi hickory i.

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ja.
-Greit?

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Jeg vet ikke om bryststykket når 205

73
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-før vi må ta det med til dommerne.
-Tja...

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Spiller ingen rolle.
Bare sleng på sausen min.

75
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Saus?

76
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Få smake.

77
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Jeg vil ha en smakebit. Hell det i koppen.

78
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Å ja. Jeg gleder meg til dette.

79
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Ja, dette blir bra.

80
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Få smake.

81
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Jeg sparer litt til deg senere i kveld.

82
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Gi dere. Det er barn her.

83
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Hvordan ble de til?
-Du er fæl.

84
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Vet det. Så fæl at jeg er god.
-Greit.

85
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Jeg er så dum.

86
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Så dumt
at jeg holdt tilbake varmen så lenge.

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Det går bra.

88
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vi skal varmrøyke det.

89
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Med aluminiumsfolie?

90
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Det er en konkurranse. Vi blir utledd.

91
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Det ordner seg.

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vi går til banken med premiepengene.

93
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
For gjett hva. Jeg har slakterpapir.

94
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Greit.

95
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Genialt.

96
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Alle kan gå hjem nå,
for min onkel og pappa taper ikke.

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, vær ydmyk og respektfull.

98
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Med respekt, vær så snill å gå hjem nå,
for min onkel og pappa taper ikke.

99
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Hun slekter på deg, ja.

100
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Er ribben nesten klar, pappa?

101
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Ribbestykkene er ferdige.
Bryststykker tar litt mer tid.

102
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Ja, men vi skal varmrøyke det.
-Hva?

103
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Den kua er varm nok
og trenger ikke en røyk.

104
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Det betyr at den stekes raskere.
-Vet det.

105
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Greit. Bare sjekker.

106
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Greit. Hvor mye lenger?

107
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Ribben er ferdig. Bryststykker tar...

108
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Nei. Hvor lenge må vi være her?
For jeg trenger manikyr.

109
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Du, Maggie. Jeg vet om et sted borti gata.

110
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Det har mye bedre dekning
for disse små telefonene.

111
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Hva om du og jeg og Bailey drar dit?

112
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Jeg spanderer litt godteri.

113
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Ja. Som da du hadde respekt.
-Ja.

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-God redning.
-Tusen takk.

115
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Kom igjen. Det blir gøy. Bare oss tre.

116
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Hun må gjøre noe med holdningen sin.

117
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Hun er 18. Hun finner ut av ting.
-Samme hvor gammel hun er.

118
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Jeg tolererer det ikke.
-Maggie er bare annerledes enn Bailey.

119
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Mitt hus, mine regler.

120
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Men så er det den gylne regel.

121
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
"Gjør som jeg sier, ikke som jeg gjør"?

122
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Nei. Jenter smelter pappahjerter
for alltid.

123
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Vi prøver dette.

124
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Se.

125
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Det er veldig godt.

126
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Grilltemperaturen begynner å bli litt høy.

127
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Søren.

128
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Ta rotta på dem, for vi taper ikke.
-Greit.

129
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Varmrøykte dere brystet?

130
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Ja.

131
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Og hvem sin idé var det?

132
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Det er egentlig ikke en idé.

133
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Det er mer en filosofi.

134
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ja.

135
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Jobber dere med dette?

136
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Nei. Jeg er din lokale farmasøyt.

137
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Og jeg elsker å grille.
Det er en av mine mange hobbyer.

138
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Med denne hobbyen
vant du nettopp en grillkonkurranse.

139
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Vi klarte det!

140
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Takk.
-Tusen takk.

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Takk.

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Det bryststykket var perfekt.

143
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Denne sausen er den beste jeg har smakt.

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Jeg sa jo at vi ikke taper!

145
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Gå av scenen.

146
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Sett deg.
-Det er uhøflig.

147
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Unnskyld datteren min.

148
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Ryktet sier
at dere har grillet masse ribbe,

149
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
og det var ikke en del av konkurransen.

150
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Som faren vår alltid sa:

151
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Når bålet er varmt, ikke kast bort veden.

152
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Når du lager ribbe,
kan alle like gjerne få."

153
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Så alle får.

154
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Takk, Big Moe.

155
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Fantastisk.

156
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Gratulerer, folkens.
-Takk.

157
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Ja da! Kom an!

158
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Absolutt. Se.
-Her.

159
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Kom igjen. Smil.

160
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Unnskyld meg. Vær så god.

161
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Skal du be?
-Gud velsigne deg.

162
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ja.

163
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ja, vent. Vi gjør det her.

164
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Ja vel.
-Kjære Gud...

165
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Velsign denne maten og dem den skal nære.

166
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Måtte vi bli en velsignelse for flere.

167
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
I ditt navn, amen.

168
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amen.
-Amen.

169
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Greit, spre dere, folkens.

170
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Gud velsigne deg.

171
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Tusen takk.

172
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Hvordan går det? Godt å se deg igjen.

173
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Alt i orden?

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Takk.
-Vær så god.

175
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Takk.
-Vær så god.

176
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Hvis dere trenger noe, bare si ifra.

177
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Og ha en velsignet påske.
-Takk.

178
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Pappa ville vært stolt av deg.
Jeg trodde ikke du ville komme så langt.

179
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Jaha? Hvorfor sier du det?

180
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Da jeg kjørte bilen ut i vannet,

181
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
eller drakk jeg en øl
mens bilen var i vannet?

182
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Nei. Det var den ni kilos abboren
du trakk opp

183
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
da bergingsbilen dro deg ut.

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Det var en fin fisk.
Husker du hva pappa sa?

185
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Ja. "Dougie, vil du ha
beltet eller riset?"

186
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Dette vil smerte meg mer enn deg."

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Det var løgn.

188
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"... noen gang har smakt."
La oss si det noen ganger.

189
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Kom igjen.

190
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Seier'n er vår.

191
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Vi er gode. Fint å bli anerkjent.

192
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Fortsett. Du fortjener det.
-Takk.

193
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Kast.

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
To poeng til Terri.

195
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-En tre-poenger.
-Fra midtbanen!

196
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Tre-poenger.
-Midtbane.

197
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Nei. Få det søppelet vekk herfra.

198
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Seriøst? Kom igjen.

199
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Hvor mange poeng for en dunk?

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
På klokka? Du vinner, kjære.

201
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Med mindre Maggie kan toppe det.
Kom igjen. Jeg har en alley-oop.

202
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Du.
-Hun må være en av motspillerne.

203
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Takk for hjelpen.
-Sånn.

204
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

205
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Er alt i orden?

206
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Flott. Jeg elsker å mate hjemløse
og rydde opp i rotet deres

207
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
når jeg kunne gjort det jeg vil hjemme.

208
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Og hva er det?
-Alt annet enn det.

209
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Greit, unge dame.

210
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Vi tilbringer kvalitetstid med familien

211
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
ved å hjelpe folk som ikke har det vi har.

212
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Du trenger et bedre perspektiv.
Overnatt der ute.

213
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Ute i parken?

214
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mamma.

215
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Vær takknemlig for det du har
før det er borte.

216
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Og neste gang jeg sentrer en alley-oop,
bør du score.

217
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Jeg vet ikke engang hva det er.

218
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Svaret er: "Ja, ma'am."

219
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Si det.

220
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Ja, ma'am.

221
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
SØRVESTRE FLORIDA
INTERNASJONALE FLYPLASS

222
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
FORT MYERS, FLYGEKONTROLLTÅRNET

223
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
FLYGELEDER

224
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-B-B, gå inn i venstre motvind.

225
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Følg Cessnaen. Mooney venter på å takse.

226
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Sjekk at han viker for Cirrusen.
-Ja.

227
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, du er nummer to til å lande.
Sjekk turbulens.

228
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
2-6-D-B, jeg har tre på rullebane 30.

229
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-B-B, følg venstre motvind.
Følg Cessnaen.

230
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Trafikk i sikte.

231
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, forleng motvind.
Jeg ringer basen.

232
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Hun er ganske god.

233
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Sett i gang.

234
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ja! Slik gjøres det.

235
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Applaus for Fort Myers' egen.

236
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Én til.

237
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Sparer du litt til oss andre?

238
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Hva drikker vi andre?

239
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

240
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Stor drink for en liten jente.
-Hva drikker du?

241
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

242
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.

243
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

244
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Hvorfor bare klar sprit?

245
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Nærmest drikkevann.

246
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Hva prøver du å glemme?

247
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Dypt spørsmål i en bar.

248
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Jeg liker å bli kjent med en mann
før han prøver å få meg til sengs.

249
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Er det det jeg gjør?

250
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Antakelig.

251
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Funker det?

252
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Antakelig ikke.

253
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Vær så god.

254
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Jeg ristet bare puten din.
-Du er så snill, vennen.

255
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Du glemte noe.
-Hva da?

256
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Du la igjen premien i bilen.

257
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Det gjorde jeg ikke.

258
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Vet du hvorfor?
-Nei.

259
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Fordi jeg får holde premien min
hver kveld.

260
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Hva sa dommeren om min spesielle saus?

261
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Den beste han hadde smakt.
-Jeg sa det jo.

262
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Det var noen heldige ribbestykker.

263
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Jeg er heldig
som får sove med grillmesteren.

264
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Ja, det får du.

265
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Ja, det får du!

266
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Elskovssmerte.

267
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Au.

268
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Ikke svar.

269
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Bare et øyeblikk.

270
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Hallo?

271
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ja, det er meg.

272
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ja, det er broren min.

273
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Det kan ikke stemme. Hvem er dette?

274
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Jeg var sammen med ham i går.

275
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Hva er det?

276
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Jeg så ham nettopp.

277
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Hva er galt?

278
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Vent.

279
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Vi må dra tilbake til Naples.

280
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
TIL MINNE OM JEFFREY WHITE

281
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Dette er aldri enkelt.

282
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Blir aldri vant til det.

283
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Vi vet aldri hvorfor,
men vi vet alltid svaret.

284
00:17:49,778 --> 00:17:52,405
Gud er med oss i disse øyeblikkene.

285
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Han trøster oss om natten
når vi gråter og sørger.

286
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Og om morgenen, når gleden kommer tilbake,

287
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
gir han oss styrke til å fortsette.

288
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Liv og tap henger sammen.
Det samme gjør smerte og helbredelse.

289
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Det ene kan ikke eksistere uten det andre,
og det ene gjør det andre sterkere. Amen.

290
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amen.
-Amen.

291
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Nå skal vi høre et minneord fra familien,

292
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
fra Jeffs bror, Doug White.

293
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Du klarer det, vennen.

294
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Du klarer det.

295
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Beklager.

296
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Jeg vet det. Han klarer seg.

297
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Jeg går en tur.
-Du har ikke spist på to dager.

298
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Ikke bli sinnasulten.
-Jeg vil ikke spise.

299
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Og jeg vil ikke at noen skal si
"kondolerer" heller. Jeg er lei av det.

300
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Er det noe jeg kan gjøre?
Noe for å hjelpe?

301
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Jeg er bare lei av å miste folk, Terri.

302
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Broren min er borte.
Før det, pappa og onkel.

303
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
De gutta var heltene mine.

304
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tre hjerteinfarkt.

305
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Det fortjente de ikke.

306
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Fine folk som prøver å leve livet
på den rette måten og gjøre det rette.

307
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Det fortjente de ikke.

308
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Jeg er så lei for at du har det vondt.
Gud hjelper oss.

309
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Den samme Gud som lot dette skje?

310
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Du må vite...
-Får ham ikke tilbake.

311
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Gud er hos deg.

312
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Hvorfor skulle han la dette skje?

313
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Jeg har alltid vært troende, men...

314
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Dette er enten en slags test,

315
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
eller så betyr kanskje ikke
alt de fortalte meg i kirken

316
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
det jeg trodde.

317
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Gud forlater deg aldri.
-Gi deg med bibelordene.

318
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Bare vakre floskler...
-Doug!

319
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...du henger på kjøkkenveggen.
-Hva?

320
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Det får ikke broren min tilbake.
-Gud er alltid hos deg.

321
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Jeg går en tur,
hvis jeg ikke får hjerteinfarkt selv.

322
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Ikke si det.

323
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Tenkte du kunne beskytte dem
istedenfor tegnestiftene.

324
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
FLIGHT 800 EKSPLODERER
UTENFOR LONG ISLAND

325
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Om jeg ønsket dem beskyttet,
ville jeg ha gjort det.

326
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Prøvde bare å hjelpe.

327
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Ikke gjør det neste gang.

328
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Handler dette om noe annet?

329
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Som hva?

330
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Kanskje du trenger avslutning

331
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-for faren din, eller...
-Du.

332
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Det jeg ikke trenger,

333
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
er psykobabling.

334
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Du aner ikke hva du snakker om.

335
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Greit.

336
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Jeg ser hva som skjer.
Du slipper meg aldri inn.

337
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Du står her i garasjen min.

338
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Følelsesmessig, Kari.
Du slipper meg aldri inn følelsesmessig.

339
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Jeg vet ikke hva det betyr.

340
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
At det ikke er noen grunn til
at jeg er her lenger.

341
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Sett kursen 160 grader nordover.

342
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Du ringer basen min.
Jeg har trafikken i sikte.

343
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
FLYENTUSIAST

344
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
L-H-3-4.

345
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, kjære, kle på deg.

346
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Faren din kommer om mindre enn en time
for å ta deg med på påskeeggjakt.

347
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mamma, her er greia.

348
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Siden jeg fylte 13,
tror jeg ikke på ting jeg ikke ser.

349
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Det inkluderer påskeharen,
busemannen og pappa.

350
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Han sa han kom, så jeg ville
gjort meg klar om jeg var deg.

351
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Igjen, sett kursen 160 grader nordover.

352
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Du ringer basen min.
Jeg har trafikken i sikte.

353
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
L-H-2-4.

354
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
FLYSIMULATOR - LIVEATCNET
DIREKTE FLYTRAFIKK

355
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
SØK
KART

356
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
KART FLORIDA

357
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
NORD-ATLANTEREN
FLORIDA - MEXICO-GOLFEN

358
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
2005 - MARCO ISLAND
PRIVATFLYPLASS - KMKY

359
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
MARCO ISLAND FLYPLASS

360
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
1. PÅSKEDAG

361
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, vil du ha en Tootsie Roll?

362
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Hvorfor ikke?
-Det er ekkelt.

363
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hei, Joe.

364
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Hei, Doug.
-Hei.

365
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Takk for at du ofrer påskedagen din
for å fly oss hjem.

366
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Glad jeg kunne hjelpe.
-Du er uhøflig.

367
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Kondolerer.
-Takk.

368
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Kom igjen.

369
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Hvor lang er flyturen, pappa?
-Det skal jeg si deg.

370
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Om du begynner å ta en lur på rullebanen,

371
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
er vi hjemme i Louisiana når du våkner.

372
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Trenger ikke krangle om vindussetet.

373
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Dere jenter er heldige
som kan gjøre dette.

374
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Et "takk" ville vært fint.

375
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
På vegne av meg og min eldre søster,
familiezombien, takk.

376
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Jeg står her. Jeg hørte det.

377
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Hvordan går det, Mr. Joe?

378
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Jeg får fly
med en fantastisk familie i dag.

379
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Blir ikke mye bedre enn dette.
-Bailey, kom hit.

380
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Hvordan er været?

381
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Hva skjer?

382
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Som å fly ut av en blender,
men det roer seg.

383
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Han har det tøft.
Jeg prøver å muntre ham opp,

384
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
men jeg setter pris på alt du kan gjøre.

385
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Ikke noe problem.
-Takk.

386
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Kom igjen.

387
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Herregud. Maggie, du tok alt.

388
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Ansiennitetsregler.
-Få det tilbake.

389
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Det er urettferdig.

390
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Lite, ikke sant?

391
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Første gang på et privatfly.

392
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Stilig.

393
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Takk.

394
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Alt klart.

395
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Du kan sitte foran, Doug.

396
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Jeg vil ikke være i veien.

397
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Du er ikke i veien. Jeg trenger selskap.

398
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Takk.

399
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Det høres gøy ut.

400
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Kanskje jeg gjør det.
-Du er så frekk. Slutt.

401
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Bare gi meg setet.

402
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Må ha en jenteprat.
-Slutt å være så frekk.

403
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Jenteprat. Høres bra ut.

404
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Ser ut som et romskip.
-Ja. Velkommen.

405
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
SØRVESTRE FLORIDA FLYPLASS
FORT MYERS

406
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Hei, du!

407
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Opplæringen din går kjempebra.

408
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Sjansene ser gode ut
for den kontrollsenterjobben.

409
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Setter pris på det.

410
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Noen aspirin der borte? Hodet dundrer.

411
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Må ha vært en god natt.

412
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Hva het hun?

413
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Alt jeg vet, er at hun elsket bourbon.

414
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Mye av det.

415
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Søren. Denne dumme telefonen.

416
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Klar for å gå opp igjen i tårnet?

417
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Har fortsatt pause.

418
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Den er nesten over.

419
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Ti minutter til.

420
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Husk at flyene ikke venter på oss.

421
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, jeg har hodepine.
Kommer om et øyeblikk.

422
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Du. Hvor lenge siden siste drink?

423
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Hva har det å si?

424
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Hvis du har alkohol i systemet,
kan de sparke deg på stedet.

425
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Ikke glem det.

426
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Er det et problem?

427
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Du.

428
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Jeg gikk god for deg.

429
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Tabbene dine er mitt ansvar nå.

430
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Jeg håper virkelig du får fast stilling.

431
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Men jeg mister ikke min jobb
på grunn av det.

432
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Kom nå, så går vi til arbeid.

433
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Snakk med søsteren din.

434
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Fint å være sosial.

435
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Du begynner på college snart
og vil savne henne.

436
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Herregud. Gi meg hånden din.
Neglene dine er ekle.

437
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Gratis manikyr i lufta. Jeg tar imot.

438
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Har du mer av det lilla godteriet?

439
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Nei, jeg har bare to av disse rare barene.

440
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Jeg gir deg to sure epler for den.

441
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tre sure epler og en pose
med sjokoladedekkede rosiner.

442
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Avtale.

443
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Herlighet.

444
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Husker dere da dere var små

445
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
og deltok med skyprosjektene deres
på naturfagmessen?

446
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Dette er en god anledning til
å se hvilke skyer som er der oppe.

447
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Jeg ser allerede en cumulus.

448
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Nei. Det er en cirrussky.

449
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Nei. Det er en cumulus.

450
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Jeg fikk et blått bånd for prosjektet,

451
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
så jeg er ganske sikker.

452
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Jeg gjorde faktisk alt arbeidet selv,
så jeg burde vite bedre.

453
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Skudd avfyrt.

454
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Hvordan snakker du på den radioen?

455
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Sett på headsettet.

456
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Du kan høre på meg snakke
med flygekontrollen.

457
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Greit.

458
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Tar av meg lua.

459
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Du trykker bare på denne lille knappen
på stikken.

460
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Den...
-Der.

461
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Akkurat der.

462
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Det er akkurat som det lille flyet
jeg nesten krasjet.

463
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Bortsett fra at jeg satt der.

464
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Det føles rart her på høyre side.

465
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Tar litt tilvenning.

466
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ja. Som å fly i England.
-Ja.

467
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Akkurat.
-Tror jeg.

468
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Marco trafikk. King Air N-5-5-9-D-W.

469
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Rullebane 17 for avgang til sørvest.

470
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Marco trafikk.

471
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Jeg pleier å be en liten bønn før avgang.

472
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Slå deg løs.

473
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Marco trafikk. King Air N-5-5-9-D-W.

474
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Rullebane 17 for avgang til sørvest.

475
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Styrer du med føttene?
-Jepp.

476
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Ja vel.

477
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Marco trafikk. King Air. 5-5-9-D-W.

478
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Rullebane 17 for avgang til sørvest.

479
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Marco trafikk.

480
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Da skjer det.

481
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Flyhastighet klar.

482
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, roter.

483
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Det blir humpete,
men det jevner seg raskt ut.

484
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Det blir smulere over skyene.

485
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ja.

486
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Er du på autopilot eller flyr du?

487
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Autopilot.
-Ja.

488
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ja. Ikke vær redd.

489
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Slapp helt av.

490
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Miami senter,
King Air 5-5-9-D-W på 8000 fot,

491
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
stiger til 10 000.

492
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, kontakt Miami-senter.

493
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Kontakt Miami senter...
-Bli på 12 000.

494
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Det er 12 000.

495
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air 9-D-W, oppfattet.

496
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Stig og bli på 14 000.

497
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Skal du ikke gjenta det han...

498
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

499
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Jeg begravde nettopp broren min.
Det er ikke morsomt.

500
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

501
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Joe!

502
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

503
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.

504
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

505
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

506
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

507
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!

508
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, våkne!

509
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!

510
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

511
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Hallo?

512
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Miami senter. Er det noen der?

513
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Halenummer og kurs?

514
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
MIAMI SENTER FLYGEKONTROLL

515
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Hva er halenummeret mitt? Hvor er det?

516
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Skal være på cockpiten, starter med "N".

517
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
PILOTERFARING: 0 TIMER

518
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

519
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
...D-W.

520
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
King Air N-5-5-9-D-W.
Miami senter hører deg klart og tydelig.

521
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Er du piloten?

522
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday.

523
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Jeg har en nødssituasjon her oppe.

524
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Jeg har en bevisstløs pilot.

525
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Sa du "bevisstløs"?

526
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Ikke i dag, Buggy.
Jeg skal bare fly simulatoren min

527
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-og kanskje...
-Jeg trenger hjelp her oppe.

528
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Jeg har en nødssituasjon.
Jeg har en bevisstløs pilot.

529
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Jeg må få denne greia på bakken. Nå.

530
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, kom hjem til meg nå.

531
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Det er krise.
-Miami?

532
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Nei! En ekte krise.

533
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, hva skjer?

534
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Bare bli der med barna.

535
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Hva skjer?

536
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, bare bli der bak!

537
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

538
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

539
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Han har ingen puls.

540
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Herregud.

541
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Herregud.

542
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Må få ham ut.
-Greit.

543
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Jeg trenger en King Air-pilot
å snakke med.

544
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Jeg trenger en King Air-pilot.

545
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Vi er i trøbbel.
-Å, herregud.

546
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Herregud.
-Han er død.

547
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Skal vi flytte ham?

548
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Vi må få ham ut.

549
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Jeg tar av ham setebeltet.
-Han er for tung.

550
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Vi må prøve.

551
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Ikke rør noe.

552
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

553
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

554
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Herregud!

555
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Herregud!

556
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Kan du hjelpe?

557
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

558
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Hjelp meg å få ham ut!

559
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Trekk.
-Greit.

560
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Herregud! Mamma, hva skjedde?

561
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Trekk!
-Se på meg!

562
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Vær forsiktig!
-Hva skjedde med ham?

563
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Trekk dette tilbake!

564
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Det er brytere!
-Jeg kan hjelpe.

565
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Vent, vi tar av denne.

566
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Trekk, Maggie!

567
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Greit.

568
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Herregud.

569
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

570
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Du er flink, vennen. Bare trekk.

571
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, det går bra.

572
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Alt ordner seg. Du er flink.

573
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Jeg finner et teppe. Dekk ham.

574
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mamma...
-Vi dekker ham.

575
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Her, vennen.

576
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Pappa?
-Beklager, Joe.

577
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Hva skjer?
-Alt ordner seg.

578
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Pappa er på saken.

579
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vi kommer til å klare oss.
Vi skal klare oss.

580
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Det går bra.

581
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Behold setebeltet på.

582
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Forsiktig.

583
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Jeg prøver. Greit.

584
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Hva gjør de?
-Jeg vet ikke.

585
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Nei vel.
-Hører du meg?

586
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Ja.
-Skyv denne opp slik.

587
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Det går bra med oss.

588
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Og hvis ikke vil alt ordne seg.

589
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Tror du meg?

590
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Jeg vet ikke hva jeg skal tro, Terri.

591
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Du har ansvaret for å be.

592
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Jeg prøver å finne ut
hvordan jeg flyr dette flyet.

593
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Og jeg vet ikke hva noe er.

594
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Kunne like gjerne vært et romskip.

595
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Du klarer det.
-Greit. Alle fly, vær klare.

596
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
5-5-9-D-W.

597
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Er du i cockpiten?

598
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Jeg er i andrepilotsetet. 5-9-W.

599
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS - FLYGELEDER, MIAMI
PILOTERFARING: 0 TIMER

600
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
9-D-W, jeg skjønner.

601
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Er du sertifisert til flyet?

602
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Nei.

603
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Jeg trenger hjelp.

604
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, du må bli med meg.

605
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Bevisstløs pilot. Passasjeren flyr flyet.

606
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Hva? Hvor er styrmannen?
-Det er ingen.

607
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Er det en annen pilot om bord?
Hva skal jeg gjøre?

608
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Du må veilede ham ned.

609
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Hva? Jeg forstår ikke.

610
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Hvorfor meg?

611
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - FLYGELEDER
PILOTERFARING: 6000 TIMER

612
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Flytt flyene vekk fra King Air.

613
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Få Fort Myers på telefonen.
Vi prøver å lede ham dit.

614
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, kontakt Miami innflyging, 133.77.

615
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
A-9-L-L, kontakt Miami innflyging, 120.5.

616
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
A-9-L-L, kontakt Miami innflyging, 120.5.

617
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Hvor langt er det fra oss?

618
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Kan ikke være mer enn åtte mil.
Mistet de piloten?

619
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Hvem flyr flyet?

620
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Vet ikke. Om han prøver å lande her,
vil jeg ikke se resultatet.

621
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mamma, hva skjer?

622
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ja. Jeg fant håndboken.

623
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Bra. Se om du finner et bilde.
-Jeg skal prøve.

624
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Av instrumentene.
-Ja.

625
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Si hva dette er.
-Forvirret.

626
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
5-5-9-D-W, kan du holde deg på 12 000?

627
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Det er 12 000 fot.

628
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
5-9-D-W. Jeg vet ikke
om autopiloten er på eller ikke.

629
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Jeg er i jevn stigning,
men høydemåleren...

630
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Høyden min fortsetter å øke.

631
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Jeg vet ikke, men...

632
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Bør jeg prøve å jevne ut?

633
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Tror du autopiloten er på?

634
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Det er en knapp der. Det står "AP."
-Kona mi fant en bryter.

635
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Jeg tror det er autopiloten.

636
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Jeg tror den er på.
-Fort Myers innflyging. Fort Myers lav.

637
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Fort Myers innflyging. Fort Myers lav.

638
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Fort Myers innflyging,
jeg har full nødssituasjon.

639
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Oppgi nødssituasjonen.

640
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air 9-D-W har en bevisstløs pilot.

641
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Han trenger hjelp. Kan du hjelpe?

642
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, jeg trenger din hjelp.
Vi har en nødssituasjon.

643
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Tårnleder. Hva er nødsituasjonen?

644
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Hva er galt? Hva er nødssituasjonen?

645
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Jeg har ingen nødssituasjon.
Jeg hører på en.

646
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-D-W, skjønner.
-Hvem er det?

647
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Flygekontrollprat. Død pilot om bord.

648
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Du tuller. Hvordan vet du det?

649
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Dette er alle flyene, vi følger dette.

650
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Pappa viste meg det.
Jeg sporer ham når han flyr.

651
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Skjer dette akkurat nå?
-Ja, med en liten forsinkelse.

652
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Og noen er i ferd med å styrte?
-Det er mulig.

653
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Og vi skal høre alt? Det er galskap.

654
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Jeg klarer så vidt å skyve.

655
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Den er tung. Hva gjør jeg?

656
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air 9-D-W, jeg er her. Ikke vær redd.

657
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Han stiger, kan komme for høyt
og slippe opp for oksygen.

658
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
De må jevne ham ut.

659
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Her.

660
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Du kan bruke denne laptopen
til å spore flyet.

661
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Halenummeret er N-5-5-9-D-W.

662
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Da vet du at det er dette flyet.
-Hvordan?

663
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
De snakker fort. Færre ord.
De snakker med tusenvis av fly.

664
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Dette er...

665
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Dette er sprøtt. Hvordan vet du dette?

666
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Jeg skal bli pilot en dag.

667
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Ok, hvorfor det?

668
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Fordi en gang etter naturfagtimen
sa Mr. Jones at jeg ikke kunne.

669
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Jeg er allerede over 10 000.

670
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Jeg stiger fortsatt.

671
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Jeg må stoppe denne stigningen.

672
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Jeg trenger hjelp.

673
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Hvis vi slår av autopiloten,
stopper stigningen?

674
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, er du med meg?

675
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, er du fortsatt med meg?

676
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Greit. N-5-5-9-D-W,

677
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
når du ser på midtkonsollen,
ser du ikke "autopilot"?

678
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Bryteren på midten av panelet er på.

679
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Skal jeg slå den av?

680
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
N-5-D-W, det er greit.

681
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Koble fra autopiloten.

682
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Du skal fly manuelt.

683
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Greit.

684
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Hold stikken jevn
og koble fra autopiloten.

685
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Advarsel.

686
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mamma, hva er det? Hva skjer?
-Manuell. Advarsel.

687
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Greit.

688
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Jeg slo den av.

689
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Bare meg og Vårherre som flyr flyet.

690
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Har du noen gang styrt et fly før?

691
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Én prøveflyging.

692
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Finn den lengste og bredeste rullebanen.

693
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Det går ikke. Forskjellen mellom
dette flyet og en Cessna er ekstrem.

694
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Vi må...
-Det er et selvmordsoppdrag.

695
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Det kan være tilfelle, men vi må prøve.

696
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Er det noe jeg kan gjøre for å hjelpe?

697
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Bøy hodet.

698
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Legg hendene på instrumentpanelet.

699
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Kjære Gud, send oss noen engler.
-Nei. Det er ikke for å be.

700
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Det er sammenstøtposisjonen.

701
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Er vi så langt?
-Vær klar.

702
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Vær positiv!
-Miami, du må bli hos meg.

703
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Min kone og mine døtre er på dette flyet.

704
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Vi trenger hjelp.

705
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Hold flyet stødig.

706
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Du gjør det temmelig bra.

707
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Bare prøv å holde flyet jevnt på 17 000.

708
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Jeg begynte å snakke flygekontroll
for bare noen dager siden,

709
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
så hvis du bare kan snakke litt saktere,

710
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
og på engelsk...

711
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Oppfattet.

712
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Så klart, mener jeg.

713
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Bare fly flyet rett fram på 17 000 fot.

714
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Det kan jeg gjøre.

715
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Få disse flyene ut av veien.
Jeg trenger klarering.

716
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
C-86, kontakt Miami innflyging, 133.17.

717
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
C-86, bekreftet.

718
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
N-5-D-W, start en langsom nedstigning.

719
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Bare slipp stikken litt.
Rolig nedstigning.

720
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vi skal ned til 11 000.

721
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Slipp gassen og stikken litt.

722
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Forsiktig.

723
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vi skal prøve en nedstigning
på 500 fot i minuttet.

724
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Et øyeblikk.

725
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Er det de samme to spakene til venstre?

726
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ja.
-Ja vel.

727
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Greit.

728
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Trekker tilbake. Greit. Det går ned.

729
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Han skal fly i rett linje.

730
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Han går opp og ned, til venstre og høyre.

731
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Så han går nedover?

732
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Se på alle flyene som kommer seg unna.

733
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Han kan faktisk dø.

734
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Dette er så ille.

735
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
N-9-D-W, bare så du vet hva vi gjør,

736
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
så skal vi få deg ned til 11 000
og snu deg vestover.

737
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Det er 11 000 fot, antar jeg?

738
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Det stemmer.

739
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Beklager sjargongen. Går automatisk.

740
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Jeg er førstereisgutt,

741
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
så hvis jeg ikke forstår, sier jeg ifra.

742
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Oppfattet.

743
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

744
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Greit. Ta det ned til 132.07...

745
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vi overleverer deg
til Fort Myers innflyging.

746
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
De har flygeledere med piloterfaring,
og de kommer til å ta seg god tid

747
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
til å veilede deg helt til landingen.

748
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Vent litt.
Skal du overlate meg til noen andre?

749
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Bekreftet. Du krysser inn i deres luftrom.

750
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Dette er flinke folk.

751
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Dette kan være stressende,
men du får hjelp.

752
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Vi ser alt foran deg
mye lengre enn du kan forestille deg.

753
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Du trenger bare å fly flyet

754
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
akkurat som du gjør nå.

755
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vi får deg gjennom dette.
-Hva sier de?

756
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Hører du dem?
-Tja...

757
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
...dere er alt vi har.

758
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Så bekreftet. N-D-W.

759
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Jeg ser etter nødprosedyrene.

760
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vi kommer utvilsomt til å trenge dem.

761
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Har noen sett Brian?

762
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Et fly tok av fra Marco Island.
Død pilot om bord.

763
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Seriøst?
-De sender ham hit.

764
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Har noen flydd en King Air?

765
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Brians skift er akkurat over.
Du kan nå ham på parkeringsplassen.

766
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Jeg kan ta en telefon.
-Jeg løper.

767
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Nei, jeg har aldri
spist brokkkoli-gryterett.

768
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON - FLYGELEDER
PILOTERFARING: 517 TIMER

769
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Men det er sikkert godt.

770
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE

771
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Jeg lager gjerne mitt spesielle maisbrød.

772
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Hei! Brian!

773
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Vent! Brian!

774
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Hva?

775
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Hva driver du med?

776
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Vi har en nødssituasjon inne.

777
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Vi trenger deg.

778
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-La meg flytte bilen.
-Greit.

779
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
De får ham hit til Fort Myers!

780
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Er vi ikke ganske nær flyplassen?

781
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
For nær. De vender ham antakelig vestover.

782
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Over havet.

783
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Hvorfor det?

784
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Jeg så dette i en flydokumentar.

785
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Hvis han styrter, dreper han ingen.

786
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Bortsett fra flypassasjerene.

787
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - KING AIR-PILOT
PILOTERFARING: 8400 TIMER

788
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Kom igjen.

789
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Hva har vi her?

790
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Skal jeg omdirigere eller noe?

791
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Hei, Dan.

792
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Hva skjer?

793
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Jeg trenger hjelp. Jeg er på jobb.

794
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Jeg er i kontrollrommet på Fort Myers.
En fyr fører et fly.

795
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Ringer du meg fra kontrollrommet på mobil?

796
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ja.

797
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Ja vel.

798
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

799
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Hallo. Hei, Dan. Ja, han er her.

800
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Vær så god.

801
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Glemte nøklene.
-Kan ikke snakke akkurat nå.

802
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Virker ikke som han vil kommunisere
med deg heller.

803
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Ta den.

804
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Er du gal, eller vil du få meg arrestert?

805
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Jeg er på jobb. Jeg trenger din hjelp.

806
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Jeg er i kontrollrommet,
og det er en fyr...

807
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Det er ulovlig å bruke mobil der.

808
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Hør!
-Om jeg er i samtalen...

809
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Du må hindre en flystyrt.

810
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Når?

811
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Et fly flyr til Fort Myers.

812
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Piloten er død, og passasjeren flyr flyet,

813
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
men ingen her har flydd et slikt fly.

814
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Hva skjer?

815
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, vi trenger din hjelp.
Det er en familie om bord.

816
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
De må være vettskremte.

817
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
LOKAL / STAT

818
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
STYRTET PRIVATFLY UTENFOR WEST HARTFORD
DREPER 6

819
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

820
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
vi trenger deg.

821
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Jeg vet ikke om jeg klarer dette.

822
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Hører du meg?

823
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Du er den eneste som kan redde dem.

824
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Jeg trenger halenummeret.

825
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Gi meg flygelederen
som snakker med ham som fører flyet.

826
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Har han flyerfaring?
-Et par timer i en Cessna.

827
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, hva skjer?

828
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
Det er N-5-5-9-D-W.

829
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Går det bra med jentene?
-De har det bra.

830
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
De må ikke se meg få panikk.

831
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Du får ikke panikk. Jentene har det bra.

832
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Du klarer dette, Doug. Du må,
hvis du vil spise grillsausen min igjen.

833
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Vennen.

834
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Det er nesten morsomt.

835
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
Det er N-9-D-W, vi er klare til
å overlevere deg til Fort Myers.

836
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Fortsett med det du gjør.

837
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Du holder kursen.
Du gjør en veldig fin nedstigning.

838
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Dere har meg nesten på vei nordover.

839
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Det stemmer, 9-D-W.

840
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Jeg ville bare ikke snu deg
under nedstigningen,

841
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
men hvis du føler deg klar til å prøve...
Vi gjør det.

842
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Jeg kan prøve å svinge.

843
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Jeg trenger ikke noe vær her oppe nå.

844
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Været er bra her,

845
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
men flyr vi tilbake til Naples,
kan det bli ille.

846
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Trenger rapporter fra den siste timen.
Gi meg nye etter hvert.

847
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Greit.

848
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Må vite hva slags vær piloter møter

849
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-der han flyr.
-Nettopp.

850
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Gi meg noen fra meteorologitjenesten.
-Ok.

851
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Sjekk værsystemer i Fort Myers-området.
-På saken allerede.

852
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Jeg har et tropisk lavtrykk i Gulfen
som beveger seg innover mot kysten.

853
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Hvor lenge før det treffer kursen deres?
-Ikke lenge nok.

854
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Hvis han ikke er nede om 45 minutter,

855
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
går dette fra Luftfartsverket
til Kystvakten.

856
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
9-D-W, bare for å bekrefte,

857
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
vil du svinge til venstre mens du går ned?

858
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Jeg kan prøve.

859
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey, hva er galt?

860
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Er alt i orden?

861
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
PÅSKESJOKOLADE MED SPRØ KJEKS

862
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Dette produktet er behandlet
på et anlegg med spor av peanøtter."

863
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mamma!

864
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Alt ordner seg, vennen.

865
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Nei, mamma.
Bailey er syk! Hun trenger en sprøyte!

866
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Hovner hun opp? Har hun utslett?

867
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Hun spiste noe
som kanskje inneholdt nøtter.

868
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Jeg trenger EpiPen hennes. Hvor er den?

869
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
I den rosa sekken i bagasjen. Jeg kommer.

870
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Nei, du blir der og hjelper pappa.

871
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Jeg ordner dette.

872
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Du klarer det.

873
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Jeg klarer dette...

874
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Jeg klarer dette.

875
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
9-D-W, du må snu til venstre

876
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
og fly en kurs på omtrent 2-7-0.

877
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Fortsett deretter nedstigningen
til 11 000 fot.

878
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Greit. 9-D-W,

879
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
sving til venstre til 2-7-0
ned til 11 000 fot.

880
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Jeg kan ikke se land. Bare vann.

881
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Du er på bakken før været blir et problem.

882
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Du sa at det ikke var noe vær.

883
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Hvor langt unna er systemet?
En storm eller byger?

884
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Bør vi stige?
-Hvor langt unna?

885
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
For å komme over været?

886
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Ikke bekymre deg. Det går bra.

887
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-De løy.
-Hva?

888
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Om han er her og dette værsystemet er her,

889
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
flyr han sørover i retning sørøst.

890
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Det kommer rett mot ham.

891
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Du er rene mini-meteorologen.

892
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Hvordan vet du alt dette?

893
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Fly har vært hobbyen min
siden jeg kunne gå.

894
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Jeg skal fullføre Amelia Earharts flyging
en dag.

895
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Blir du med?

896
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Er du sprø?

897
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Jeg hører på
at en tilfeldig fyr kan dø i en flystyrt.

898
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, hva skjer?

899
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Piloten er død.

900
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Passasjeren fører flyet.

901
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Hva kan jeg hjelpe med?
-Jeg vet ikke.

902
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Du kan fly hva som helst med vinger.
Vi følger ditt råd.

903
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
N-5-5-9-D-W, ikke sant?

904
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Svarte helsike.

905
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Har han fløyet en King Air?

906
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Aldri.

907
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, denne fyren har ingen sjanse.

908
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Han er død
lenge før han kommer til Fort Myers.

909
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Han er heldig om han kan bremse nok
til å fly inn.

910
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
I beste fall dreper han ingen
i nærheten av flyplassen.

911
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Vær simulatoren hans.

912
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Vent, Dan. Hva?

913
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Da du lærte meg
å fly blindt i simulatoren,

914
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
sto du bak meg
og veiledet meg gjennom anvisningene.

915
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Dette er ekte flyging.

916
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Vi kan ikke tilbakestille om flyet
sklir av rullebanen inn i et bygg.

917
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Desto større grunn.

918
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Hvor langt ute er han, og hva er høyden?

919
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Jeg vet ikke.

920
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Han er ikke på radaren ennå.

921
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Han vet ikke hvordan
han konfigurerer flyet.

922
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Hva vil du gjøre?

923
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Når han er i luftrommet ditt,
fortell meg hvor høyt og fort han flyr.

924
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Skal bli.

925
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Hvor lenge har han vært i lufta?

926
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
I mindre enn en time.

927
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Pokker.

928
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Fullt av drivstoff.

929
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Antakelig.

930
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Gjør brann- og redningsbilene klare
og få innsatspersonell

931
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
nær bedrifter og nabolag rundt flyplassen.

932
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

933
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Finner du den?
-Den er i den andre hyllen.

934
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Fant den.

935
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Søren!

936
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
N-5-D-W, du kommer inn i lavere høyde.

937
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Begynn å slippe kontrollene
slik at flyet kan fly jevnt.

938
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Hva skjer
om jeg slår på autopiloten igjen?

939
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Jeg er klar.

940
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
N-5-D-W, du kan,
hvis det gjør deg komfortabel.

941
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Vær så god.

942
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ja?
-Ja, gjør det.

943
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Greit.

944
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Dårlig idé!

945
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
5-D-W, oppfattet.

946
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Det er en knapp som hjelper
med autopiloten, for å dreie i retning.

947
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Jeg så det i håndboken.

948
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
9-D-W, vri knappen til 270 grader.

949
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 grader.
-Greit, det kan jeg gjøre.

950
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Herregud, hjelp!

951
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Ser den. Det er den samme.

952
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Bra.
-Sånn!

953
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Greit.
-Greit.

954
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Oppfattet. 5-D-W,

955
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
du snakker med Fort Myers flyplass
om et øyeblikk.

956
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Greit.

957
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
De tar seg god tid til å snakke med deg
og få deg trygt ned.

958
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Still inn radioen
på Fort Myers flyplass-frekvensen.

959
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Klarer du det?

960
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Vi har en veldig god andrepilot her oppe,
så jeg tror vi kan gjøre hva som helst.

961
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Det tror jeg hun kan.

962
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Oppfattet. Frekvensen er 132,07.

963
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Har det.

964
00:59:03,457 --> 00:59:06,293
Fort Myers flyplass. Har det.

965
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
9-D-W, Fort Myers-tårnet. Hører du meg?

966
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Fy søren.

967
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Han er borte. Er han borte? Døde han?
-King Air 5-5-9-D-W,

968
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Fort Myers-tårnet. Hører du?
-Jeg har aldri hørt noen dø før...

969
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Dette skremmer meg. Jeg drar hjem.

970
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Han snakker ikke.
Det betyr at de mistet ham.

971
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Her.

972
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Jeg har fått hjelp.

973
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Hva er det du gjør?
-Min venn...

974
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Ikke gjør det. Det er lovbrudd.

975
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Han kan hjelpe.
-Nei. Og ikke du heller.

976
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Jeg har fortsatt ansvaret
for hele kontrollsenteret.

977
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Hør på hva han sier.
-Få mobilen vekk herfra.

978
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Han kan redde livet hans!

979
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Få telefonen...
-Si til piloten

980
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
at han må bremse ned
før han kommer nær flyplassen.

981
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Flyet faller hvis han er for langsom.

982
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Har vennen din fløyet en King Air?

983
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Opp ned.

984
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Sett deg.

985
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Slapp av.
Du får ikke skylden om det går skeis.

986
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Vi trenger all hjelp vi kan få
hvis disse folkene skal overleve.

987
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, ta meg av høyttaleren.

988
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Alle trenger ikke å høre det jeg skal si.

989
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Han må gjøre omtrent fem ting rett
for å lande det flyet.

990
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Det er godt å vite.

991
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Men misser han én av dem,
overlever han ikke til å se de andre fire.

992
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air 5-5-9-D-W, er du på?

993
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air 5-5-9-D-W, er du med oss?

994
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air 5-5-9-D-W, er du på?
Fort Myers flyplass.

995
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Jeg er her.

996
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Hva vil du jeg skal gjøre?

997
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

998
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
De fikk tak i ham.

999
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-De fikk tak i ham!
-Hva? Lever han?

1000
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Du tuller!

1001
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Slå på 2-7-0? 9-D...

1002
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, går det bra? Finner du pennen?
-På saken!

1003
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Hvor er den?

1004
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Der er den.

1005
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Jeg fant den, mamma!

1006
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Jeg fant den!

1007
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Gi søsteren din sprøyta, vennen.

1008
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1009
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, se på meg.

1010
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Se på meg.

1011
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Dette blir vondere for deg enn for meg.

1012
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Du klarer det.

1013
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Våkne, Bailey!

1014
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1015
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Vi er nesten på bakken.

1016
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Se, vi er nesten på bakken.
-Jeg føler meg svak. Hvor er vi?

1017
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Vi fikser det.

1018
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Se på instrumentene.
-Greit.

1019
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Ser du svingningen?
-Ja. Jøss.

1020
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Ser du den skiven?
-Bra.

1021
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Hold øye med den.
-Ja vel.

1022
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Vent, Dan.

1023
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Greit, King Air 5-5-9-D-W.

1024
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Fort Myers innflyging.

1025
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Går du ned i flyet akkurat nå?

1026
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Ja. Hva vil du jeg skal gjøre?

1027
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Hvis du kan, bare fortsett å gå ned.

1028
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Vi gir deg litt hjelp fra en annen pilot
som er kjent med flyet.

1029
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Er han i kontrolltårnet med deg?

1030
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Han er i...

1031
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-I Connecticut,

1032
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
men han er visst
en veldig dyktig og erfaren flyver.

1033
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Jeg trenger all hjelp jeg kan få.

1034
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Det er bare meg,
kona mi og jentene mine her oppe.

1035
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Han kommer raskt inn.

1036
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Hjelp meg med dette.

1037
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Her. Hjelp meg med dette.

1038
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Takk.

1039
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Du holder linjen med meg?

1040
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Ja visst. Jeg blir her.

1041
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Jeg har ikke annet å gjøre enn å sørge for
at du får all hjelpen du trenger.

1042
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ja. Det er en King Air 200.

1043
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Cockpiten ligner ingenting
han har sett før.

1044
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Antakelig ikke.

1045
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Hva er det du gjør?

1046
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Bygger en cockpit til deg.

1047
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Ble det riktig?

1048
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Ikke helt.

1049
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Hva mangler?

1050
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Jeg trenger en andrepilot.

1051
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Vi har et veldig lite tidsvindu
for hvor fort han må fly.

1052
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Skjønner.

1053
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Er han på autopilot?

1054
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Spør om han bruker autopilot.
-N-9-D-W,

1055
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
bruker du autopilot eller fører du flyet?

1056
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Autopiloten er av.

1057
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Brems ham ned. Han vingler.

1058
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Brems ham ned.

1059
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Flyet er over Mexicogulfen.

1060
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Han skal snu mot land
for å fly inn mot Fort Myers.

1061
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Hvis han ikke når land, har vi backup.

1062
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers,
kan du se hvor fort vi flyr på radaren?

1063
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Raskere. Han må fly raskere.

1064
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-De sakket ham for mye. Det stopper.
-Som en bil?

1065
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Hvis han flyr for sakte,
slutter vind å strømme over vingen,

1066
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
og flyet kan falle.

1067
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Antakelig det som skjedde med Amelia.

1068
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Fly raskere!

1069
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Må få opp farten. Flyet faller.

1070
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Greit, ser ut som du er på 5000 fot,

1071
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
bare litt langsommere enn vi ønsker.

1072
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Så når du kan, ta en venstresving.

1073
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Vi snur ham.

1074
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Få opp farten hans.
Han kan ikke svinge så langsomt.

1075
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Pass på at han setter fart
før han svinger.

1076
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
NØDTELEFON

1077
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Hvor mye innsatspersonell har du?
Få tak i flere.

1078
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Sikkert at jeg er i en sving?
Jeg ser ikke så godt her oppe.

1079
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Kompasset beveger seg ikke.

1080
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Jeg ser ikke land, bare vann.
Er vi over havet?

1081
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Ser du horisonten?
-Nei.

1082
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Jeg ser ikke horisonten.

1083
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Jeg ser bare blå himmel og blått vann.

1084
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Jeg ser ikke land, bare hav.
Flyr vi riktig vei?

1085
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Se ut vinduet. Ser du noe?
-Det er helt blått. Alt er blått.

1086
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Han har problemer med å svinge.

1087
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Han flyr rett mot stormen.

1088
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Den økte på for fort.

1089
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Jeg trodde han hadde tid.

1090
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Hvis han er over Gulfen,
ser han på blå himmel og vann.

1091
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Desorientert, ser ikke hvor han snur.

1092
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Kursen hans sender ham i et værsystem.

1093
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Pokker! Vi burde ha snudd ham før.

1094
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
PILOTHÅNDBOK - KING AIR 200
7. UTGAVE

1095
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Hva ser du?

1096
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Flykontrollsystemene.

1097
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
King Air er bygget på en Cessna.

1098
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Det kan være større og mer stilig,
men flyr likedan.

1099
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Be ham fly det som et enmotors fly.

1100
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Som en Cessna. Ikke tenke på noe annet.

1101
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Be ham huske da han var i en Cessna.

1102
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Be ham fly det som et enmotors fly.

1103
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Som en Cessna.
Be ham huske sist han var i en Cessna.

1104
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Greit. 9-D-W,

1105
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
før flyet som en enmotors.

1106
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Det klarer jeg.

1107
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Men sist jeg var i et,
var det med broren min,

1108
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
og det var ikke mørke skyer foran meg.

1109
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Svingen din ser bra ut.

1110
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Vi går ikke ned så lett.

1111
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Veldig bra.

1112
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Greit. Jeg er på null-ni-null.
Begynner å få taket på denne greia.

1113
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Vet ikke om jeg slipper unna skyene.

1114
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
De begynner å omringe oss.

1115
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
9-D-W, har du en sjekkliste for landing?

1116
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Fant du den, kjære?

1117
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Fant du en sjekkliste?
-Ja.

1118
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Landingshjulspakene skal være
under hovedpanelet,

1119
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
det skal stå "landingsutstyr".

1120
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Jeg tror jeg vet hvordan jeg får det ned.

1121
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Det er ganske humpete her oppe.

1122
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Han løser ut landingsutstyret.

1123
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Nei. Det er for snart. Ikke rør utstyret.

1124
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ikke ennå. For tidlig.

1125
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
De sier du er for snar
med landingsutstyret.

1126
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Bare si når. Hjelp meg å bremse ned.

1127
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Greit. Jeg gir beskjed om et øyeblikk.

1128
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Hvor mye drivstoff har du?

1129
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Her er drivstoffet.
-Bare så du vet det, har vi mye drivstoff.

1130
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Det er ikke et problem.
-Det er det for oss.

1131
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ja. Få tak i enda en brannbil.

1132
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Ring rundt.
Vi trenger så mye vann og skum vi kan få.

1133
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
En tomotors kommer inn med full tank.

1134
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Om han ikke er nede snart,
kan stormen ta ham,

1135
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
og da styrter flyet.

1136
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Ok, men hvor er han nå?

1137
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Han er rundt...

1138
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
...24 kilometer fra flyplassen. Se her.

1139
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Hus og bygninger overalt. Vi er her.

1140
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Burde vi ikke vært her?

1141
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Det er en veldig god idé.

1142
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Hvor langt ute er han?
-Omtrent 24 kilometer.

1143
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Pokker!

1144
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Ok, hvor er han?
-5300 fot.

1145
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Alarmer går av.
-Ignorer dem. Før flyet.

1146
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari ber deg ignorere alarmene, før flyet.

1147
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4700.

1148
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-240 knop.
-Greit.

1149
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Når vi har sakket deg litt,
gir jeg deg signalet.

1150
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Si meg hvordan jeg sakker først.

1151
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
For langsom til å svinge,
og nå for snar til å lande. Hva gjør jeg?

1152
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Kom igjen. Vi kan ikke være nær rullebanen
når han kommer inn.

1153
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Sånn.
-Pass på høyde og fart.

1154
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6000 fot.

1155
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
210 knop.

1156
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
9-D-W, gjør en venstresving
til null-seks-null.

1157
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Det bør få deg på linje med flyplassen,
og så sakker jeg deg ned.

1158
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Kursmåler. Null-seks-null.

1159
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Jeg gjør det.
-Slå den på.

1160
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Null-seks-null.

1161
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Skyene nærmer seg fort.

1162
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ja. Noen vindkast, men det burde gå bra.
Prøver å få deg til en lavere fart

1163
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
så du kan senke landingsutstyret
og klaffene.

1164
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Jeg er klar, og venter.

1165
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Finner du sjekklisten for landing?

1166
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Greit. Klaffer.

1167
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Greit. Hva gjør jeg?
-Ok.

1168
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Først innflygingsfarten.

1169
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Slipp gassen litt om gangen.

1170
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Greit? Helt til du når 160 knop.

1171
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Hvor skal vi?
-Til flyplassen.

1172
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Det virker som det mest utrygge stedet
i en flystyrt!

1173
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Åtte kilometer unna, 3100 fot, 180 knop.

1174
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Ved 160 knop senker du landingsutstyret.

1175
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Greit, jeg er på linje med rullebanen.
Ser ut som en liten...

1176
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-En liten brun stripe.
-Ja.

1177
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Ser du meg på linje med rullebanen?

1178
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Det stemmer. Du har flyplassen i sikte.

1179
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1180
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Jeg føler meg svak. Hvor er vi?

1181
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Vet du hva?

1182
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Vi er i en cumulussky. Se.

1183
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Husker du det?
Du har alltid ønsket å se en på nært hold.

1184
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Tror nok det er en cirrus.

1185
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Hvordan går det med jentene?

1186
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
De har det bra.
Enda bedre når vi kommer på bakken.

1187
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Sørg for at dere er fastspent der bak!

1188
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Han har flyplassen i sikte.

1189
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Kontroller farten.
Landingsutstyret går snart ned.

1190
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Han må kontrollere farten.

1191
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Når du har farten under kontroll,

1192
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
gå ned til 2000 fot.

1193
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Jeg ser farten din på 160 knop.

1194
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2200 fot. 160 knop.

1195
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Landingsutstyr ned. Nå!

1196
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Senk landingsutstyret nå.

1197
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Greit. Klar når du sier ifra.

1198
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Bare slipp det ned.
-Nå?

1199
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ja, slipp det ned.
-Skal bli!

1200
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Greit.

1201
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Landingsutstyret senkes.

1202
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Greit, sørg for at du er på gassen.
Du må holde 140 knop.

1203
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 fot. 120.

1204
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Jeg kan ikke holde det på rullebanen.
Det driver av.

1205
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Jeg går til venstre.
Kan ikke holde det på rullebanen.

1206
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Jeg går til venstre.

1207
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Dette er ille.
Jeg kan ikke holde det. Jeg trenger hjelp.

1208
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Det er et vindskjær! Det blåser flyet
av rullebanen før de lander!

1209
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Advarsel! Manuell. Stopp.

1210
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Alarmer går av!
-Trekk deg opp.

1211
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Trekk deg opp.

1212
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Han er ikke på linje, Brian!

1213
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Hjelp meg!

1214
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Trekk opp! Legg på full kraft.

1215
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Trekk opp.

1216
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Han går rundt.

1217
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Sidevind.

1218
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Sidevind.

1219
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Hallo?

1220
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Hallo?

1221
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Hallo?

1222
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, er du der?

1223
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1224
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Pokker ta.

1225
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Dette er Dan Favio. Legg igjen beskjed.

1226
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1227
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1228
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Jeg mistet ham.
-Hva?

1229
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Du tuller.

1230
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Dette er ille. Jeg klarer ikke å holde!
Jeg trenger hjelp!

1231
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Hva er det du gjør?

1232
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Vi kan bruke halenummeret
til å finne flyet og piloten.

1233
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Luftfartsverksdatabasen.

1234
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Han er i databasen.
Han burde være en registrert pilot.

1235
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Sa du ikke det til meg
da jeg tok flytimer?

1236
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Jeg trodde ikke du hørte etter.

1237
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Jeg hører hvert ord du sier, Kari.

1238
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
PILOTSØKRESULTATER
FORNAVN - JOE - ETTERNAVN - CABUK

1239
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Si en kommando.

1240
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Har noen en lader?

1241
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Noen?
-Jeg har.

1242
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Kom igjen.

1243
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mamma?

1244
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mamma, jeg tror vi har et nytt problem.

1245
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Jeg tror vi er ferdige.

1246
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Gud, hjelp meg.

1247
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1248
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1249
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1250
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Vi er ferdige.

1251
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Nei, vi har vært gjennom
større utfordringer enn dette,

1252
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
og vi kom oss gjennom sammen.
Vi klarer det!

1253
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Klarer vi det?

1254
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Greit.

1255
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Beklager.

1256
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Beklager.

1257
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Hallo?

1258
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Hallo! Ikke legg på! Hei!

1259
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Noen sjanse for at du er i et fly
akkurat nå?

1260
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Det passer dårlig.
-Du må ta den, mamma.

1261
01:18:14,399 --> 01:18:16,401
Hallo?

1262
01:18:16,484 --> 01:18:17,610
Hvem er det?

1263
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1264
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Dette er Kari Sorenson.
-Hvem?

1265
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Jeg har snakket med flygelederen
på telefon.

1266
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Hvordan i all verden fant du meg?

1267
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Jeg skal forklare
når vi får deg på bakken.

1268
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Tja...

1269
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Det er skikkelig ille her.
Jeg klarer ikke å styre flyet.

1270
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Hør her.
Det er tre lamper midt på kontrollpanelet.

1271
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Midt på kontrollpanelet, nær toppen.

1272
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Betyr at landingsutstyret er nede ennå.
Trekk i den hvite spaken ved gassen.

1273
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Hør her, Doug.

1274
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Familien min var i en lignende situasjon
som den du er i akkurat nå.

1275
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Jeg kunne ikke gjøre noe for dem.

1276
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Og jeg mistet dem.

1277
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Men ikke pokker om jeg mister deg i dag.

1278
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Du kjenner meg ikke,
ser meg ikke, men jeg skal hjelpe deg.

1279
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Ha tro på meg.

1280
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Jeg tror ikke det kommer til å skje.

1281
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Jeg ble blåst av rullebanen.
Jeg har ikke kontroll.

1282
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Jo, det har du. Du har kommet så langt.
Vi er nesten framme.

1283
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Av og til må du stole på det du ikke ser.

1284
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, du har gjort noe
jeg ikke trodde var mulig.

1285
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Du har vært en helt for disse jentene
tusen ganger.

1286
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Og jeg elsker deg.
Og jeg tror du klarer dette.

1287
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Du klarer det.

1288
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Greit. Hva vil du at jeg skal gjøre?
Vi må svinge.

1289
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Ikke stopp! Vi er mindreårige!
De fengsler oss ikke!

1290
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Hvor skal flyet?
-Over havet!

1291
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Jeg sykler ikke ut til havet!

1292
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Det er ikke lov!

1293
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Kom tilbake! Nei!

1294
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Da gjør vi det, Doug.
Trykk på venstre sideror.

1295
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Vri stikken til høyre.
Hold rullebanen midt på.

1296
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Hold balanseror og sideror koordinerte.
Fly med vinden, ikke kjemp imot den.

1297
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Gjør deg klar til å lande på ett hjul,
så lett du kan.

1298
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Slipp sideroret
og trekk gassen helt tilbake.

1299
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Hva med bremsene når jeg lander?

1300
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Ikke tenk på det.
La flyet gli og senk farten når du lander.

1301
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
FLYPLASSVAKT

1302
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Landingsutstyr nede.
-Greit.

1303
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Ok.

1304
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Glad i dere, jenter!

1305
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Vi er glad i deg, pappa!

1306
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Glad i deg, pappa.

1307
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Jeg elsker deg.

1308
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Og jeg elsker deg.

1309
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Jenter...

1310
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
...glad i dere.

1311
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Glad i deg, mamma.

1312
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Glad i deg, mamma.
-Glad i deg.

1313
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Fest setebeltene godt.

1314
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
La oss be.

1315
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Kjære Gud,

1316
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
send englene dine for å holde opp vingene

1317
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
og hjelpe oss å lande dette flyet.

1318
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Jeg vil så gjerne se jentene mine
bli voksne og uteksamineres.

1319
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Forelske seg,
gifte seg og få sine egne døtre.

1320
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Jeg vil bare at dere skal bli lykkelige.
Gjør det dere vil.

1321
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Og elsk alltid dere selv
slik jeg elsker dere.

1322
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Jeg er bare så takknemlig, Gud.
Jeg er så takknemlig for mine vakre døtre.

1323
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Vår far som er i himmelen.

1324
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
La navnet ditt helliges.

1325
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
La riket ditt komme. La viljen din skje

1326
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
på jorden slik som i himmelen.

1327
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Gi oss i dag vårt daglige brød.

1328
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Og tilgi oss vår skyld,

1329
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
slik vi også tilgir våre skyldnere.

1330
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
Og la oss ikke komme i fristelse,
men frels oss fra de onde.

1331
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
For riket er ditt
og makten og æren i evighet.

1332
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amen.
-Amen.

1333
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Ok, Doug. Nå skal jeg forberede deg
på en sidevindslanding.

1334
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Bare trekk gassen rolig tilbake.

1335
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Der er han.

1336
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Greit.

1337
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Han svever, og har gjort det lenge.

1338
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Han bommer.
-Han er for høyt.

1339
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Innsatspersonell er på feil sted!
-På saken.

1340
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-De må lenger ned!
-Ja.

1341
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Svarer ikke.

1342
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Kom igjen!
-Gå. Gjør noe.

1343
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Herregud!

1344
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
De er tilbake! De fløy rundt!
De kommer inn for en ny landing!

1345
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Trekk stikken helt tilbake.

1346
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Slå av gassen.

1347
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Vekk fra sideroret!

1348
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Nå, Doug!

1349
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Slipp, Doug!

1350
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Så rolig du kan.

1351
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Kjære Gud,
hjelp meg å beskytte familien min.

1352
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Slipp, Doug!

1353
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ja!

1354
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Kom hit.

1355
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Herregud!

1356
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Vi klarte det.

1357
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Vi klarte det.

1358
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Vi klarte det.

1359
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Vi klarte det.

1360
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Jeg tvilte på deg.

1361
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Beklager. Tilgi meg.

1362
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Takk.

1363
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Da du kjørte bilen til pappa i vannet,

1364
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
sa jeg: "Slipp gassen og kløtsjen."

1365
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Den hadde manuell giring.

1366
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Tenningen ville slått seg av,
og bilen ville stoppet.

1367
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Jeg sa: "Slipp!"

1368
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Men du slapp ikke.

1369
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Takk Gud for vekst, ikke sant?

1370
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Slå av motoren!

1371
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Slå av motoren!

1372
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Slå av motoren!

1373
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Du må slå av motoren!

1374
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W".

1375
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Det er dem. De klarte det!

1376
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Dette er galskap.

1377
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Jeg kan ikke tro
at alt dette bare skjedde.

1378
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Vil du fortsatt bli pilot etter alt det?

1379
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mer enn noensinne.

1380
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Mr. Johnson kan kysse deg bak.

1381
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Vi bør komme oss vekk herfra.

1382
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
De lever.

1383
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Du brøt føderal lov.

1384
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Du sa det.

1385
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Jeg vil ha to ukers etterlønn.

1386
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Det skjer ikke. Vet du hva du er?

1387
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Oppsagt.
-Du

1388
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
er neste på listen som flygeleder.

1389
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Den familien hadde fått et annet resultat
uten deg.

1390
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Takk.

1391
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Du starter neste uke.

1392
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Så du har hele helgen til å henge med...

1393
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
...Bourbon.

1394
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Jøss, du har hatt litt av en dag.

1395
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Men ikke kast bort
denne fantastiske historien bare på meg.

1396
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Pappa!

1397
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Kom hit. Jeg må vise deg dette.

1398
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Det var en fyr på et fly...

1399
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Kunne ikke gjort det uten deg.

1400
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Jeg vil ikke at du skal gå.

1401
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Jeg kan ikke fortsette...
-Fikk aldri sagt til familien min

1402
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
hvor glad jeg var i dem før de ble borte.

1403
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Det må endre seg.

1404
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Det er fint, men...

1405
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Jeg elsker deg, Ashley.

1406
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Du sa det endelig.

1407
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Hvor skal vi?

1408
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Dit du vil.

1409
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Faktisk kom jeg bare for å...

1410
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
...betale regningen.

1411
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hei, Dan.

1412
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1413
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Telefonen din er frakoblet.

1414
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Den er død.

1415
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Den sluttet å virke
midt i en viktig telefonsamtale.

1416
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Hva heter hun?

1417
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
9-D-W.

1418
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
W for whisky. Spanderer du?

1419
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Antakelig ikke.

1420
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Nei vel. Da sees vi vel en gang.

1421
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Behold resten.

1422
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Du.

1423
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Hva med å dra et sted på kaffe?

1424
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Og så?

1425
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Kunne trengt hjelp til å kjøpe ny mobil.

1426
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
JOE CABUK, KING AIR-PILOTEN, BLE
STEDT TIL HVILE I OAK RIDGE I LOUISIANA

1427
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
DOUG BESØKER HAM OFTE.

1428
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Du har 58 meldinger.

1429
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Hei, mitt navn er James Phillips.

1430
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Jeg er produsent
for The Ellen DeGeneres Show.

1431
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Vi vil gjerne fly deg
og familien din til...

1432
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hei, Mr. og Mrs. White.

1433
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Jeg er Jessica Jones fra The Oprah Show.

1434
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Ms. Winfrey vil gjerne sende
en personlig invitasjon...

1435
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
BRIAN NORTON VAR DEN ENESTE
PÅ FORT MYERS KONTROLLSENTER

1436
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
MED PILOTERFARING PÅSKEN 2009

1437
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
HAN ER NÅ PENSJONIST
OG JOBBER FOR SEG SELV SOM FLYMEKANIKER

1438
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
DAN FAVIOS MOBIL VIRKET ALDRI IGJEN ETTER
DEN SKJEBNESVANGRE DAGEN I PÅSKEN 2009

1439
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
HAN BLE SENERE KONTROLLROMSERTIFISERT

1440
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
LISA GRIMM GARDELLS PILOTERFARING
HJALP ENORMT DEN PÅSKEDAGEN

1441
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
HUN ER NÅ NASJONAL DRIFTSLEDER

1442
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
VED FLYKONTROLLSYSTEMETS KOMMANDOSENTER

1443
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
DOUG KALLER HENNE ENGELEN SIN

1444
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
KARI OG ASHLEY BOR FORTSATT SAMMEN
I DANBURY I CONNECTICUT

1445
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
DER DE FLYR OFTE
OG HAR SKAPT ET LIV SAMMEN

1446
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa overbeviser meg omsider om
at jeg må koble fra autopiloten.

1447
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Jeg vil ikke koble fra autopiloten.

1448
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Autopiloten flyr helt fint.

1449
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Det går bare feil vei.

1450
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
FÅ DAGER ETTER DOUG WHITE LANDET KING AIR,

1451
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
BEGYNTE HAN PÅ HURTIGKURS
FOR Å BLI SERTIFISERT PILOT.

1452
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
HAN BLE SENERE
FLERMOTORS PASSASJERFLYPILOT

1453
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
HAN HAR SIDEN FLØYET HJELPEOPPDRAG
TIL HAITI OG BELIZE

1454
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
OG OPPDRAG FOR VETERAN-LUFTBROKOMMANDOEN

1455
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
DOUG OG TERRI WHITE FEIRET
33-ÅRS BRYLLUPSDAG I ÅR

1456
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
OG ER VELDIG STOLTE AV
Å KALLE LOUISIANA SITT HJEM

1457
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
MAGGIE WHITE JOBBER SOM FARMASØYT

1458
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
ETTER UTEKSAMINERING
FRA UNIVERSITY OF LOUISIANA I MONROE

1459
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
DER BEGGE FORELDRENE HENNES
BLE FARMASØYTER

1460
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
BAILEY WHITE JOBBER
SOM AUTORISERT MASSASJETERAPEUT

1461
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
OG APOTEKTEKNIKER I ONALASKA I WISCONSIN

1462
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
FAMILIEHØYTIDER ER VERDIFULLE ØYEBLIKK
FOR TERRI WHITE OG HENNES UTVIDEDE FAMILIE

1463
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
MAGGIE OG BAILEY HAR TRE FANTASTISKE BARN,
EDIE, MILLIE OG PRESLEY

1464
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
EN GRUNN TIL STOR FEIRING
OG TAKK HVER PÅSKEDAG

1465
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Hvis jeg hadde et spørsmål,
spurte jeg Brian. Brian spurte Dan.

1466
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan ringte kompisen fra mobilen sin,

1467
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
og slik fortsatte vi i 20-25 minutter.

1468
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Visste ikke engang hva kompisen het.

1469
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Det er noen av de guddommelige tingene

1470
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
som falt på plass.

1471
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Og vi er på stranden i Florida

1472
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
i Fort Myers midt på ettermiddagen,

1473
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
og det er ingen vind. Når skjer det?

1474
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Han heter Kari, med "K". Kari Sorenson.

1475
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Fra Danbury i Connecticut.

1476
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Han kom helt ned hit for egen regning

1477
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
for å se kameraten vinne denne prisen

1478
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
og dele denne kvelden med ham.

1479
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Jeg har noe til deg også, Kari.
Du må gjøre dette også. Kom.

1480
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1481
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Jeg sa det, kompis.

1482
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Greit.

1483
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
KING AIR-PILOT - FLYINSTRUKTØR

1484
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Ok.

1485
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
TIL MINNE OM OBERST JOE GRICE CABUK JR.
KJÆRLIG EKTEMANN TIL MARSHA CABUK

1486
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
FRA FLYVÅPENAKADEMIET

1487
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
TIL EN 30-ÅRIG KARRIERE I FLYVÅPENET

1488
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
EN SPESIELL MANN

1489
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Tekst: Gry Viola Impelluso

1490
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg



