1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Informação do aeroporto de Lebanon,
Yankee, um, sete, zero, zero, Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Voo 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.

6
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Ela quis ficar no lado esquerdo do pátio.

7
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Uma pequena mudança.

8
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
BASEADO EM ACONTECIMENTOS
DA PÁSCOA DE 2009

9
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, não há ninguém atrás de você,
aguarde fora da pista 1 à esquerda.

10
00:00:58,225 --> 00:01:01,729
FÉ NAS ALTURAS

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
De que serve um voo de introdução

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
se não pode curtir
sua primeira vez pilotando?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
É para saberem
onde encontrar nossos corpos.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Tudo bem, Doug.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Desça devagar
e capriche no seu primeiro pouso.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Ou no último.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, autorizado pouso.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, está tudo bem?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Parece um pouco instável.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Veículos de emergência a postos.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
ESCOLA DE VOO NAPLES

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Está com você.
-Está.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-É.
-Vamos tentar de novo.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Vou acabar com você se sobrevivermos.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, pare de resmungar e relaxe.
Quero me concentrar.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Como posso relaxar? Estou tremendo.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-De novo. Vamos lá.
-Tá bom.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Uma hora você consegue.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Qual foi o meu erro?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Pilotar. Esse foi o seu erro.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Olhe, é como o seu primeiro home run

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
ou aprender a andar de bicicleta.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Tem que acreditar que consegue...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Torre, Cessna 898, vamos tentar de novo.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Entendido, 898.
-Estou no controle?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Fique de olho na pista.
Você está no controle.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
É como dirigir um carro.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Você cuida dos flaps?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Certo. Baixar os flaps.
-Ótimo.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Este manche é bem pesado de segurar.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Sim. Use o compensador ali.
Gire um pouco pra baixo.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Estamos caindo!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Assuma o controle.
-Está bem.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Estou no controle.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bom trabalho. Muito bem.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Missão cumprida.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
O que acha, Doug?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Que tal arrumarmos outro hobby pra você?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Arrume um rádio de aviação

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
pra ouvir o controle de tráfego
no seu tempo livre.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
É. Ou vá jogar boliche.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Eu digo isso por amor.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
O quê?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Vá fazer cerâmica.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Você é um péssimo piloto.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Bom, você é um péssimo corredor.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-É mesmo? Prove.
-É.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Preparar...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Você sempre trapaceia!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Você sempre perde!
-Espere!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Qual é. Não pode...
-Perdeu!

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Não, qual é. Estou indo.
-Perdeu.

63
00:04:19,343 --> 00:04:22,054
BEM-VINDOS
AO 9º CONCURSO ANUAL DE CHURRASCO

64
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Saúde.

65
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Estou sem óculos.
Isso é Fahrenheit ou Celsius?

66
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

67
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Quer colocar mais lenha?

68
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Usamos nogueira-pecã da última vez?

69
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Não, estamos usando nogueira comum.

70
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-É.
-Certo?

71
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Não sei se esse peito vai ficar no ponto

72
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-antes de levarmos aos jurados.
-Bom...

73
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Não importa. É só colocar meu molho.

74
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Molho?

75
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Me deixe provar isso.

76
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Quero experimentar. Coloque no copo.

77
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Oba. Isso vai ser bom.

78
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Delícia. Vamos nos sair bem.

79
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Deixe-me provar.

80
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Vou te dar um pouco hoje à noite.

81
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Ei, temos crianças aqui.

82
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-De onde acha que vieram?
-Que levada.

83
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Sou levada, mas sou boa.
-Tá bom.

84
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Como sou burro.

85
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Não creio que abafei esse fogo
por tanto tempo.

86
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Tudo bem.

87
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vamos embrulhar.

88
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Em papel alumínio?

89
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
É um concurso. Vão rir de nós.

90
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Vai ficar tudo bem.

91
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vai ser fácil ganhar esse prêmio.

92
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Adivinhem só? Tenho papel de açougue.

93
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Certo.

94
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Bem pensado.

95
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Pessoal, podem ir para casa,
meu pai e meu tio nunca perdem.

96
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, tenha respeito e humildade.

97
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Com todo respeito, podem ir para casa,
meu pai e meu tio nunca perdem.

98
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
É. Ela é da família mesmo.

99
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
A costela está quase pronta?

100
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
A costela está pronta.
O peito vai demorar mais.

101
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-É, mas vamos embrulhar.
-Embrulhar?

102
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Para quê? Vocês não vão levar pra casa.

103
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Ele cozinha mais rápido embrulhado.
-Eu sei.

104
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Está bem. Só estava checando.

105
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Quanto tempo mais?

106
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
A costela está pronta. O peito vai...

107
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Não. Quanto tempo mais vamos ficar aqui?
Preciso fazer as unhas.

108
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Maggie, tem uma loja descendo essa rua.

109
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
O sinal é bem melhor lá.

110
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Que tal se você, Bailey e eu formos lá?

111
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Comprar balas, como fazíamos antes.

112
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-É. Quando você respeitava os outros.
-É.

113
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Mandou bem.
-Muito obrigado.

114
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Vamos. Vai ser divertido. Só nós três.

115
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Ela precisa mudar essa atitude.

116
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Ela tem 18 anos. Ainda não se encontrou.
-Não importa a idade.

117
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Não vou tolerar isso.
-Maggie é diferente da Bailey.

118
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Minha casa, minhas regras.

119
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Mas tem também a regra de ouro.

120
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Qual? "Faça o que digo, não o que faço"?

121
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Não. Meninas sempre derretem
o coração do pai.

122
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Vamos provar isso.

123
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Olha só.

124
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Está muito bom.

125
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
A temperatura está subindo muito.

126
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Droga.

127
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Mande ver, pois nunca perdemos.
-Pode deixar.

128
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Embrulharam este peito?

129
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Sim, senhor. Embrulhamos.

130
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
De quem foi a ideia?

131
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Não foi bem uma ideia.

132
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
É mais como uma filosofia.

133
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
É.

134
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Vocês trabalham com isso?

135
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Não. Sou farmacêutico.

136
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
E adoro churrasco. É um dos meus hobbies.

137
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Bom, acabou de ganhar o concurso
com esse hobby.

138
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Conseguimos!

139
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Obrigado.
-Muito obrigado.

140
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Obrigado.

141
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
O peito ficou perfeito.

142
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
E é o melhor molho que já provei.

143
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Eu disse que nunca perdemos!

144
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Desça daí.

145
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Desça.
-Que grosseria.

146
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Perdoem a minha filha.

147
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Eu soube que fizeram bastante costela

148
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
que não entrou no concurso.

149
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Como nosso pai sempre dizia:

150
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Quando a grelha esquentar, aproveite.

151
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Se fizer costela, faça para todo mundo."

152
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Então vamos alimentar o povo.

153
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Grande Moe, obrigado.

154
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Não é mesmo?

155
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Parabéns, pessoal.
-Obrigado.

156
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
É isso aí! Vamos lá!

157
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Vamos, sim. Viu?
-Muito bem.

158
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Vamos. Sorria.

159
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Com licença. Aqui está.

160
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-E a oração?
-Fique com Deus.

161
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
É.

162
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Esperem. Vou fazer a oração aqui.

163
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Está bem.
-Pai...

164
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Abençoe esta comida
e os que dela se alimentam.

165
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Que sejamos uma benção para todos.

166
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Em nome do Senhor, amém.

167
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amém.
-Amém.

168
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Espalhem-se, pessoal. Vamos lá.

169
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Fique com Deus.

170
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Agradeço muito. Obrigado.

171
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Oi, tudo bem? Que bom ver você de novo.

172
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Tudo bem?

173
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Obrigada.
-Aí está.

174
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Obrigada.
-De nada.

175
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Se precisarem de algo, nos avisem.

176
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Tenham uma boa Páscoa.
-Obrigado, cara.

177
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
O papai estaria orgulhoso de você.
Não achei que você fosse longe.

178
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
É mesmo? Por quê?

179
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Porque entrei no lago com a caminhonete?

180
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
Ou porque fiquei tomando cerveja
com a caminhonete no lago?

181
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Não, por causa daquele peixe enorme
que pegou no lago

182
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
quando o reboque te tirou de lá.

183
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Ótimo peixe. Lembra o que o pai disse?

184
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Sim. "Doug, quer a cinta ou a chibata?"

185
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Vai doer mais em mim
mais do que em você."

186
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Era mentira.

187
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"... alguma vez."
Vamos dizer isso umas vezes.

188
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Vamos lá.

189
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
A vitória é doce.

190
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Ótimo. É bom ser reconhecida.

191
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Continue. Você merece.
-Obrigada.

192
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Vamos. Podem tentar.

193
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dois pontos para Terri.

194
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Três pontos.
-Do meio da quadra!

195
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Três pontos.
-Do meio.

196
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Não. Tire o lixo daqui.

197
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
É sério? Qual é!

198
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Quantos pontos pra enterrada?

199
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Você já ganhou, querida.

200
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Espere. Maggie pode superar isso.
Vamos, Maggie. Ponte aérea.

201
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Ei, menina.
-Ela joga pro time adversário.

202
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Valeu por ajudar.
-Pronto.

203
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

204
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Está tudo bem?

205
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Tudo ótimo. Adoro alimentar
e limpar a sujeira dos sem-teto

206
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
quando podia estar fazendo o que quero.

207
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-E o que quer?
-Qualquer coisa menos isso.

208
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Olha aqui, mocinha.

209
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Estamos passando tempo em família

210
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
ajudando gente que não tem o que temos.

211
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Você precisa de perspectiva,
passar a noite lá.

212
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Ao ar livre, no parque?

213
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mãe.

214
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Seja grata pelo que tem enquanto tem.

215
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
E da próxima vez que eu fizer
uma ponte aérea, é melhor pegar.

216
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Eu nem sei o que é isso.

217
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
A resposta é: "Sim, senhora."

218
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Pode falar.

219
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Sim, senhora.

220
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE SOUTHWEST FLORIDA

221
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
FORT MYERS
CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO

222
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO

223
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
Nove, seis, Bravo, Bravo,
órbita padrão à esquerda.

224
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Após o Cessna.
O Mooney aguarda pra taxiar.

225
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-A preferência é do Cirrus.
-Certo.

226
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
Cinco, Z, Z, é o segundo pro pouso.
Cuidado com a turbulência.

227
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Dois, seis, Delta, Bravo,
tenho três jatos na pista 30.

228
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
Nove, seis, Bravo, Bravo,
órbita padrão à esquerda. Após o Cessna.

229
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confirme avistando tráfego.

230
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L,
siga em frente. Chamando a base.

231
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Ela é muito boa.

232
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Vamos lá.

233
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Isso! É assim que se faz.

234
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Aplausos pro nosso pessoal.

235
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Mais uma.

236
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Vai deixar um pouco para os outros?

237
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
O que os outros vão beber?

238
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

239
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Pega pesado para uma menina.
-O que está bebendo?

240
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

241
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodca.

242
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gim.

243
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Por que só bebidas claras?

244
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
É quase como beber água.

245
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
O que está tentando esquecer?

246
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Pergunta pesada para um bar, não?

247
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Gosto de entender um homem
antes que ele tente me levar pra cama.

248
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
É isso que estou fazendo?

249
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Provavelmente.

250
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Está funcionando?

251
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Provavelmente não.

252
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Aqui está.

253
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Eu estava afofando seu travesseiro.
-Querido, você é um amor.

254
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Você esqueceu uma coisa.
-O quê?

255
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Deixou o prêmio no carro.

256
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Não deixei, não.

257
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Sabe por quê?
-Por quê?

258
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Porque tenho meu prêmio nos braços
todas as noites.

259
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
O que o juiz disse
sobre meu molho especial?

260
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Era o melhor que havia provado.
-Te falei.

261
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Sorte das costelas.

262
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Tenho sorte de dormir
com o campeão do churrasco.

263
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Tem, sim.

264
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Tem, sim!

265
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
O amor machuca.

266
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Não atenda.

267
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Só um segundo.

268
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Alô?

269
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Sim, é ele.

270
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Sim, é meu irmão.

271
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Não pode ser. Quem fala?

272
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Eu estive com ele ontem.

273
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
O que foi?

274
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Eu o vi há pouco.

275
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
O que houve?

276
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Espere.

277
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Temos que voltar a Naples.

278
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
NAPLES
IGREJA DA ESPERANÇA

279
00:17:04,774 --> 00:17:07,444
CELEBRAÇÃO DA VIDA

280
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Isto nunca é fácil.

281
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Nunca nos acostumamos.

282
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Nunca sabemos o porquê,
mas sempre sabemos a resposta.

283
00:17:49,819 --> 00:17:52,405
Deus está conosco nestes momentos.

284
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Ele nos consola quando choramos na noite.

285
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
E quando a alegria voltar pela manhã,

286
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
Ele nos dará a força
para seguirmos em frente.

287
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
A vida e o luto estão entrelaçados,
assim como a dor e a cura.

288
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Um não pode existir sem o outro,
e um fortalece o outro. Amém.

289
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amém.
-Amém.

290
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Vamos ouvir agora reflexões da família,

291
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
nas palavras do irmão do Jeff, Doug White.

292
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Você consegue, amor.

293
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Você consegue.

294
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Sinto muito.

295
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Eu sei, querida. Mas ele ficará bem.

296
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Vou dar uma volta.
-Você não come há dois dias.

297
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Vai ficar com fome e irritado.
-Não quero comer.

298
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
E não quero mais ouvir "meus pêsames".
Estou cansado disso.

299
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Posso fazer alguma coisa para ajudar?

300
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Estou cansado de perder as pessoas.

301
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Meu irmão se foi.
Antes dele, meu pai, meu tio.

302
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Esses caras eram meus heróis.

303
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Três ataques cardíacos.

304
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Eles não mereciam isso.

305
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Eram boas pessoas tentando levar
uma vida correta e fazer a coisa certa.

306
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Não mereciam isso.

307
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Sinto muito que esteja sofrendo.
Deus nos dará forças.

308
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
O mesmo Deus que deixou isso acontecer?

309
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Saiba que...
-Isso não o trará de volta.

310
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Deus está com você.

311
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Por que Ele deixou isso acontecer?

312
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Sempre acreditei em Deus, mas eu...

313
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Ou isto é algum teste,

314
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
ou talvez eu não tenha entendido

315
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
tudo aquilo que dizem na igreja.

316
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Deus nunca te abandonará.
-Dá um tempo com as Escrituras.

317
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-São palavras bonitas...
-Doug!

318
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
- num quadro na parede.
-O quê?

319
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Isso não trará meu irmão de volta.
-Deus está sempre com você.

320
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Vou caminhar um pouco,
se eu não tiver um ataque cardíaco.

321
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Não diga isso.

322
00:21:24,993 --> 00:21:28,830
Achei que quisesse preservá-los
em vez de pregá-los na parede.

323
00:21:28,955 --> 00:21:32,917
Se eu quisesse preservá-los,
teria feito isso há muito tempo.

324
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Eu só quis ajudar.

325
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
É. Mas não precisa.

326
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Isso não é outra coisa?

327
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Tipo o quê?

328
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Talvez precise virar a página

329
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-em relação ao seu pai...
-Ei.

330
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Sabe do que não preciso?

331
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
De bobagens de psicologia.

332
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Você não sabe como me sinto.

333
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Está bem.

334
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Estou vendo que nunca
vai se abrir comigo.

335
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Estou aqui com você.

336
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Emocionalmente, Kari.
Nunca vai se abrir emocionalmente.

337
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Não sei o que isso significa.

338
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Significa que não há motivo
para eu ficar aqui.

339
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Direção: 160 norte.

340
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Chame a minha base.
Tenho o tráfego à vista.

341
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO

342
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima, Hotel, três, quatro.

343
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, querida, se arrume.

344
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Seu pai disse que vai chegar logo
pra te levar à caça ao ovo da Páscoa.

345
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mãe, é o seguinte.

346
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Desde que fiz 13 anos,
não acredito no que não posso ver.

347
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Isso inclui o coelhinho da Páscoa,
o bicho-papão e o papai.

348
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Ele disse que viria,
então é melhor se aprontar.

349
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
De novo, direção 160 norte.

350
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Chame a base.
Tenho tráfego à vista.

351
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima, Hotel, três, quatro.

352
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
SIMULADOR
TRÁFEGO AÉREO AO VIVO

353
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
PESQUISANDO
MAPA

354
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
MAPA DA FLÓRIDA

355
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
FLÓRIDA
GOLFO DO MÉXICO

356
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
AEROPORTO DE MARCO ISLAND

357
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
DOMINGO DE PÁSCOA

358
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, quer um doce?

359
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Por que não?
-É a coisa mais nojenta.

360
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Oi, Joe.

361
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Oi, Doug.
-Oi.

362
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Agradeço por nos levar para casa
no Domingo de Páscoa.

363
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Fico feliz em ajudar.
-Maggie, que grosseria.

364
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-E meus pêsames.
-Obrigado.

365
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Vamos lá.

366
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Quanto tempo de voo, pai?
-É o seguinte.

367
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Se tirar um cochilo antes de decolar,

368
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
vai acordar em Louisiana.

369
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Que bom que não vamos brigar pela janela.

370
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Vocês têm sorte de poderem viajar assim.

371
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Podiam ficar gratas.

372
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Agradeço por mim e pela minha irmã,
o zumbi da família.

373
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Estou bem aqui, ouvindo tudo.

374
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Como vai, Sr. Joe?

375
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Bom, vou voar
com uma família maravilhosa hoje.

376
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Não posso pedir mais do que isso.
-Bailey, vem.

377
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Como está o tempo?

378
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
O que foi?

379
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Está instável, mas já vai melhorar.

380
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Ele está arrasado.
Estou tentando animá-lo,

381
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
se o senhor puder me ajudar,
agradeço muito.

382
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
Sem problema.

383
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Vamos, meninas.

384
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Nossa. Maggie, você pegou tudo.

385
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Sou a mais velha.
-Maggie, devolve.

386
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Não é justo.

387
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
É pequeno.

388
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Primeira vez num jatinho particular.

389
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
É bem chique.

390
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Obrigado.

391
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Tudo pronto.

392
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Pode ir lá na frente, Doug.

393
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Não quero te atrapalhar.

394
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Não me atrapalha.
Seria legar ter companhia.

395
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Obrigada.

396
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Parece divertido.

397
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Pode ser.
-Que grosseria. Pare.

398
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Me dá esse lugar.

399
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Vai ter conversa de menina.
-Não seja grossa.

400
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Conversa de menina. Legal.

401
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Parece um ônibus espacial.
-É. Bem-vindo.

402
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE SOUTHWEST FLORIDA

403
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Oi, cara!

404
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Seu treino vai muito bem.

405
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Parece que vai conseguir
o cargo no centro de controle.

406
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Eu agradeço.

407
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Tem aspirina aí?
Minha cabeça dói muito.

408
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
A noite deve ter sido boa.

409
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Qual é o nome dela?

410
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Só sei que ela adora bourbon.

411
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Muito burbom.

412
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Droga de celular.

413
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Pronto para voltar à torre?

414
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Estou na minha pausa.

415
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
É, mas já deve ter acabado.

416
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Mais dez minutos.

417
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Lembre-se, os aviões não esperam por nós.

418
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, estou com dor de cabeça. Eu já vou.

419
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Quando você bebeu a última dose?

420
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Que importa?

421
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Se tiver álcool no sangue,
podem te demitir na hora.

422
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Não se esqueça disso.

423
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Tem algum problema?

424
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Eu indiquei você. Tá bom?

425
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Se pisar na bola, me ferro.

426
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Estou torcendo pra você
conseguir esse cargo.

427
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Mas não vou perder meu emprego por isso.

428
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Vamos lá. De volta ao trabalho.

429
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Converse com sua irmã.

430
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
É bom ser sociável.

431
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Você irá pra faculdade em breve
e terá saudades dela.

432
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Meu Deus. Me dê sua mão.
Suas unhas estão horrorosas.

433
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manicure grátis durante o voo. Beleza.

434
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Você tem mais dessa bala roxa?

435
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Não, só tenho dois destes esquisitos,
seja lá o que forem.

436
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Troco duas balas de maçã verde
por um deles.

437
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Três de maçã verde
e um pacote de uvas-passas com chocolate.

438
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Fechado.

439
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Nossa.

440
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Lembram quando eram crianças

441
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
e fizeram um projeto sobre nuvens
para a feira de ciências?

442
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
É uma boa oportunidade
de ver que nuvens vamos encontrar.

443
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Estou vendo uma cumulus.

444
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Não. Essa é uma nuvem cirrus.

445
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Não. É uma cumulus.

446
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Fiquei em primeiro lugar em ciências

447
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
então acho que sei o que é.

448
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Fiz todo meu trabalho sozinha,
então sei mais do que você.

449
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Estão afiadas.

450
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Como você fala por esse rádio?

451
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Coloque o fone.

452
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Pode me ouvir falar
com o Controle de Tráfego Aéreo.

453
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Está bem.

454
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Vou tirar o chapéu.

455
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
É só clicar neste botão no manche.
Está vendo?

456
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Isso...
-Bem aí.

457
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Bem aí.

458
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
É igual ao avião que quase derrubei.

459
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Só que eu estava sentado aí.

460
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
É esquisito sentar deste lado.

461
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
A gente se acostuma.

462
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-É como voar na Inglaterra.
-É.

463
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Certo.
-Suponho.

464
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Torre, aqui é King Air November,
cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.

465
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Pista 17, decolagem a sudoeste.

466
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Torre de Marco.

467
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Geralmente faço uma oração
antes de decolar.

468
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Vá em frente.

469
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Torre, aqui é King Air November,
cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.

470
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Pista 17, decolagem a sudoeste.

471
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Está pilotando com os pés?
-Sim.

472
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Certo.

473
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Torre de Marco. King Air.
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.

474
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Pista 17, decolagem a sudoeste.

475
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Torre de Marco.

476
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Lá vamos nós.

477
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Indicador de Velocidade ligado.

478
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
Velocidade de rotação.

479
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Teremos turbulência,
mas vai melhorar logo.

480
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Vai parar assim que subirmos
acima das nuvens.

481
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
É.

482
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Está no piloto automático
ou está pilotando?

483
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-No automático.
-Tá.

484
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
É. Não se preocupe.

485
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Relaxe, deixe comigo.

486
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centro Miami, King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey em 2.400 metros,

487
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
subindo para 3.000 metros.

488
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, contatando Central de Miami.

489
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Contatando Miami...
-Mantenha 3.700 metros de altitude.

490
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Altitude de 3.700 metros.

491
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air nove, Delta, Whiskey,
Miami, ciente.

492
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Suba e mantenha 4.000 metros.

493
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Não precisa repetir
o que ele acabou de...

494
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

495
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Acabei de enterrar meu irmão.
Isso não é engraçado.

496
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

497
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Joe!

498
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

499
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.

500
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

501
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

502
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

503
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!

504
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, acorde!

505
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!

506
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

507
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Alô?

508
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Centro Miami. Tem alguém aí?

509
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Número de cauda e intenção?

510
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
MIAMI
CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO

511
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
O que é meu número de cauda?
Onde está?

512
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Deve estar na cabine, começa com "N".

513
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS

514
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N559...

515
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
DW.

516
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey,
Miami à escuta.

517
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Você é o piloto?

518
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.

519
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Tenho uma emergência aqui.

520
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
O piloto está inconsciente.

521
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Você disse "inconsciente"?

522
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Hoje, não, Buggy.
Vou praticar com meu simulador

523
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-e talvez...
-Preciso de ajuda.

524
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Tenho uma emergência.
O piloto está inconsciente.

525
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Tenho que pousar esta coisa.
Agora.

526
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, venha já pra minha casa.

527
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Tem uma emergência.
-Miami?

528
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Não! Uma emergência de verdade.

529
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, o que aconteceu?

530
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Fique aí com as meninas. Está bem?

531
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
O que houve?

532
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, fique aí atrás!

533
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

534
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

535
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Está sem pulso.

536
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Meu Deus.

537
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Meu Deus.

538
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Vamos tirá-lo daí.
-É.

539
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Preciso falar com um piloto de King Air.

540
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Preciso de um piloto de King Air.

541
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Estamos com problemas.
-Meu Deus.

542
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Meu Deus.
-Ele está morto.

543
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Vamos tirá-lo daqui?

544
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Temos que tirá-lo.

545
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Vou tirar o cinto dele.
-Ele é bem pesado.

546
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Vamos tentar.

547
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Não encoste em nada.

548
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

549
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

550
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Meu Deus!

551
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Meu Deus!

552
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Venha ajudar!

553
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

554
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Me ajude a tirá-lo daqui!

555
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Puxe.
-Tá bom.

556
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Meu Deus! Mãe, o que houve?

557
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Puxe!
-Olhe pra mim!

558
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Com cuidado!
-O que houve com ele?

559
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Puxe pra trás!

560
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Há controles aqui!
-Vou ajudar.

561
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Espere, vamos tirar isto.

562
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Maggie, puxe, querida!

563
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Isso.

564
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Meu Deus.

565
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

566
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Muito bem, querida. Puxe.

567
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, vai ficar tudo bem.

568
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Vai ficar tudo bem. Isso mesmo, querida.

569
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Vou pegar um cobertor e cobri-lo.

570
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mãe...
-Vamos cobri-lo.

571
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Aqui, querida.

572
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Papai?
-Desculpe, Joe.

573
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-O que está acontecendo?
-Vai ficar tudo bem.

574
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
O papai está lá.

575
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vamos ficar bem. Tudo bem.

576
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Está tudo bem.

577
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Não tire o cinto.

578
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Cuidado.

579
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Estou tentando.

580
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-O que estão fazendo?
-Não sei.

581
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Certo.
-Você me ouve?

582
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Sim.
-Coloque isto aqui.

583
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Vamos ficar bem.

584
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
E se não ficarmos, vai estar tudo bem.

585
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Acredita em mim?

586
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Não sei em que acreditar, Terri.

587
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Olhe, você se encarrega da oração.
Tá bom?

588
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Vou tentar descobrir como pilotar isto.

589
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Não entendo nada disto.

590
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Parece um ônibus espacial.

591
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Você consegue.
-Todas as aeronaves a postos.

592
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.

593
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Você está na cabine?

594
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Estou no banco do copiloto.
Cinco, nove, Whiskey.

595
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS

596
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Nove, Delta, Whiskey, entendido.

597
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Está habilitado pra aeronave?

598
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Não estou.

599
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Preciso de ajuda.

600
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, preciso de você.

601
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Piloto inconsciente.
Um passageiro está pilotando.

602
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-O quê? E o primeiro oficial?
-Não tem.

603
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Tem outro piloto no manifesto?
O que vou fazer?

604
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Preciso que fale com ele.

605
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
O quê? Não entendi.

606
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Por que eu?

607
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM
EXPERIÊNCIA COMO PILOTA: 6.000 HORAS

608
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Redirecione essas aeronaves.

609
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Ligue para Fort Myers.
Vamos direcioná-lo para lá.

610
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, contate o Controle
de Aproximação de Miami, 133.77.

611
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American nove, Lima, Lima,
contate o Controle de Aproximação, 120.5.

612
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American nove, Lima, Lima,
contate o Controle de Aproximação, 120.5.

613
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Qual é a distância daqui?

614
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Não deve ser mais do que 80 km.
Perderam o piloto?

615
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Quem está pilotando?

616
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Não sei. Se tentar pousar aqui,
não quero ver o resultado.

617
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mãe, o que está acontecendo?

618
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
É. Achei o manual.

619
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Ótimo. Veja se tem fotos.
-Certo. Vou ver.

620
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Dos instrumentos.
-Tá bom.

621
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Pra identificá-los.
-Difícil.

622
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey,
está se mantendo a 3.700?

623
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
São 3.700 metros.

624
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Cinco, nove, Delta, Whiskey.
Não sei se estamos no piloto automático.

625
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Estou subindo aos poucos,
mas meu altímetro...

626
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Minha altitude está aumentando.

627
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Não sei, mas...

628
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Devo tentar estabilizar?

629
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Está no piloto automático?

630
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Tem um botão aqui que diz "P-A".
-Minha esposa achou um botão.

631
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Deve ser do piloto automático.

632
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Está ligado.
-Controle de Aproximação de Fort Myers.

633
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Controle de Aproximação de Fort Myers.

634
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Controle de Fort Myers,
temos uma emergência.

635
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Qual é a emergência?

636
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air nove, Delta, Whiskey
tem um piloto inconsciente.

637
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
E precisa de ajuda. Podem ajudar?

638
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, preciso de você nisso.
Temos uma emergência.

639
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Supervisor da Torre. Qual é a emergência?

640
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
O que houve? Qual é a emergência?

641
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
A emergência não é minha.
Estou ouvindo uma.

642
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta, Whiskey, entendido.
-Quem é?

643
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
É o controle aéreo.
Um piloto morreu em voo.

644
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Não. Como você sabe?

645
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Estes são os aviões em voo,
estamos seguindo este.

646
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Meu pai me ensinou a usar.
Rastreio os voos dele.

647
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Isso está acontecendo agora?
-É, com um atraso mínimo.

648
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-E o avião vai cair?
-É possível.

649
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Vamos ouvir tudo? Isso é horrível.

650
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
É tudo que posso fazer pra empurrar isto.

651
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
É pesado. O que faço?

652
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air nove, Delta, Whiskey, estou aqui.

653
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Ouviu? Se ele subir demais,
pode ficar sem oxigênio.

654
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Precisam estabilizá-lo.

655
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Aqui.

656
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Pode usar isto para rastrear o avião.

657
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
O número de cauda é N559DW,
mas vão dizer nove, Delta, Whiskey.

658
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-É assim que chamam o avião.
-Por quê?

659
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Falam rápido e com menos palavras.
Falam com milhares de aviões.

660
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Isto é...

661
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
É uma loucura. Como sabe usar isto?

662
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Vou ser pilota um dia.

663
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Mas por quê?

664
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Porque o Sr. Jones disse um dia
que eu não poderia.

665
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Já passei dos 3.000 metros.

666
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Estou subindo gradualmente.

667
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Preciso parar de subir.

668
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Preciso de ajuda.

669
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Se desligarmos
o piloto automático, ajudaria?

670
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, estão comigo?

671
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, ainda estão comigo?

672
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey,

673
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
quando você olha o painel,
está vendo "piloto automático"?

674
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
O botão no meio do painel está ligado.

675
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Querem que eu desligue?

676
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November, cinco, Delta, Whiskey, tudo bem.

677
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Pode desligá-lo.

678
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Você vai pilotar o avião.

679
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Está bem.

680
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Segure o manche reto
e desligue o piloto automático.

681
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Alerta.

682
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mãe, o que foi? O que houve?
-Manual. Alerta.

683
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Certo.

684
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Já desliguei.

685
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Só eu e Deus estamos no controle do avião.

686
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Já pilotou um avião antes, senhor?

687
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Só num voo de introdução.

688
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Senhora, encontre a pista
mais longa e larga que puder.

689
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Não vai conseguir. A diferença é grande
entre um Cessna e esse avião.

690
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Temos que...
-É uma missão suicida.

691
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Pode ser, mas temos que tentar.

692
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Posso ajudar em alguma coisa?

693
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Incline a cabeça.

694
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Coloque as mãos no painel.

695
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Senhor, nos envie anjos.
-Isso não é para rezar.

696
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, essa é a posição de impacto.

697
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Vamos precisar?
-Se prepare.

698
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Pense positivo!
-Miami, preciso de vocês.

699
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Minha esposa e minhas filhas estão aqui.

700
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Precisamos de ajuda.

701
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Mantenha-o nivelado.

702
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Está indo muito bem.

703
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Tente nivelar o avião a 5.200 metros.

704
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Comecei a falar a língua de vocês
há poucos dias,

705
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
então se puder falar mais devagar

706
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
e na minha língua...

707
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Ciente.

708
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Quer dizer, sem problema.

709
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Mantenha o avião reto a 5.200 metros.

710
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Isso eu consigo.

711
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Tire esses aviões do caminho dele.
Quero espaço.

712
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, contate Miami, 133.17.

713
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, entendido.

714
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
November, cinco, Delta, Whiskey,
comece uma descida suave e lenta.

715
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Puxe o manche um pouco para baixo.
Uma leve descida.

716
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vamos descer a 3.400 metros.

717
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Puxe o manete devagarinho
e afrouxe o manche.

718
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Delicadamente.

719
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vamos tentar uma descida rasa
de 150 metros por minuto.

720
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Um momento.

721
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
São as mesmas alavancas à esquerda?

722
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Sim.
-Certo.

723
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Está bem.

724
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Estou puxando. Pronto.
Estamos descendo.

725
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Ele deveria estar voando em linha reta.

726
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Mas sobe e desce, esquerda e direita.

727
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Então ele vai cair?

728
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Olhe só os aviões saindo do caminho.

729
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Talvez ele morra.

730
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Isso é muito ruim.

731
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November, nove, Delta, Whiskey,
vamos fazer o seguinte:

732
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vamos fazê-lo baixar a 3.400
e virá-lo para o oeste.

733
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
São 3.400 metros, imagino.
Certo, senhora?

734
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Sim, senhor. É isso mesmo.

735
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Desculpe o jargão. É automático.

736
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Sou marinheiro de primeira viagem,

737
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
então, se eu não entender, vou dizer.

738
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Entendido.

739
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

740
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Direcione-o a 132.07...

741
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vamos passá-lo ao Controle de Fort Myers.

742
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Eles têm controladores lá
com experiência de voo

743
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
e vão orientá-lo até o pouso.

744
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Espere aí.
Vai me passar pra outra pessoa?

745
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Afirmativo. Vocês vão entrar
no espaço aéreo deles.

746
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
São gente boa. Estamos com você.

747
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Sei que é estressante,
mas estamos com você.

748
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Nós vemos tudo no seu caminho
mais do que imagina.

749
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Você só precisa continuar pilotando

750
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
tão bem quanto está fazendo agora.

751
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vamos ajudar vocês.
-O que estão dizendo?

752
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Consegue ouvi-los?
-Bom...

753
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
só temos vocês.

754
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Então, entendido. Nove, Delta, Whiskey.

755
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Procuro procedimentos de emergência.

756
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vamos precisar, sem dúvida.

757
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Alguém viu Brian?

758
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Um avião decolou de Marco Island.
Piloto morto a bordo.

759
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Sério?
-Estão mandando-o pra cá.

760
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Já pilotou um King Air?
Alguém já pilotou um?

761
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
O turno do Brian acabou.
Deve estar no estacionamento.

762
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Posso ligar pra ele.
-Deixe comigo.

763
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Não, nunca comi guisado
de carne enlatada.

764
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON, CONTROLADOR
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS

765
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Mas tenho certeza que é bom.

766
00:47:03,613 --> 00:47:06,115
Posso fazer meu pão de milho.

767
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Brian!

768
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Espere! Brian!

769
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
O quê?

770
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. O que está fazendo?

771
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Temos uma emergência.

772
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Precisamos de você.

773
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
Vou estacionar.

774
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Vão trazê-lo para cá, Fort Myers.
Vão trazê-lo para cá!

775
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Não estamos perto do aeroporto?

776
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Perto demais.
Acho que vão desviá-lo a oeste.

777
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Para o oceano.

778
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Por quê?

779
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Vi isso num documentário.

780
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Se ele cair, não matará ninguém lá.

781
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Só as pessoas a bordo.

782
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - PILOTO DO AVIÃO KING AIR
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8.400 HORAS

783
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Vamos lá.

784
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
O que temos?

785
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Precisa que eu redirecione?

786
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Ora, ora, e aí, Dan?

787
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Tudo bem, cara?

788
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, ouça.
Preciso de você. Estou no trabalho.

789
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Na sala de controle de Fort Myers.
Tem um cara pilotando.

790
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Está me ligando do celular
na sala de controle?

791
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
É.

792
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Certo.

793
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

794
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Alô. Oi, Dan. Ele está aqui.

795
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
É todo seu.

796
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Esqueci as chaves.
-Não posso falar agora.

797
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Parece que ele não quer falar com você.

798
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Pegue.

799
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Ficou maluco, ou quer que eu seja preso?

800
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, escute.
Estou no trabalho. Preciso de você.

801
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Estou na sala de controle,
e tem um cara...

802
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
É proibido usar celular aí.

803
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Escute!
-Se eu estiver na...

804
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Preciso que impeça um avião de cair.

805
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Quando?

806
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Tem um avião vindo pra cá.

807
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Piloto morto, passageiro pilotando,

808
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
mas ninguém aqui já pilotou
esse tipo de avião.

809
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
O que houve?

810
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, precisamos de você.
Tem uma família a bordo.

811
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Devem estar apavorados.

812
00:50:03,918 --> 00:50:06,796
QUEDA DE AVIÃO
DEIXA SEIS MORTOS

813
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

814
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
precisamos de você.

815
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Olhe, não sei se consigo fazer isso.

816
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Está me ouvindo?

817
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Você é o único que pode salvá-los.

818
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Preciso do número de cauda.

819
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Preciso falar com o controlador
que está falando com o cara no avião.

820
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Ele tem experiência de voo?
-Duas horas num Cessna.

821
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, o que houve?

822
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
É November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey.

823
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-As garotas estão bem?
-Estão bem.

824
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Não quero que me vejam em pânico.

825
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Não vai entrar em pânico. Elas estão bem.

826
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Você consegue. Vai conseguir se quiser
comer meu molho de churrasco de novo.

827
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Meu amorzão.

828
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Isso é quase engraçado.

829
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November, nove, Delta, Whiskey,
vamos passá-lo para Fort Myers.

830
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Está fazendo tudo certo.

831
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Está na direção certa,
numa descida muito boa.

832
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Estou indo quase em direção norte.

833
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
November, nove, Delta, Whiskey,
está correto.

834
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Eu não queria virá-lo
enquanto está descendo,

835
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
mas se quiser tentar... Vamos lá.

836
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Posso tentar virar.

837
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Preciso de tempo bom agora, senhora.

838
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
O tempo está bom aqui,

839
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
mas se voltarmos para Naples, pode piorar.

840
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Quero relatórios da última hora.
Me passe assim que puder.

841
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Pode deixar.

842
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Quero saber como está o tempo

843
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-onde ele está.
-Certo.

844
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Contate a NOAA.
-Entendido.

845
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Veja condições climáticas em Fort Myers.
-Já estou vendo.

846
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Tem um sistema de baixa pressão no Golfo
indo em direção à costa.

847
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Em quanto tempo chegará a Fort Myers?
-Pouco tempo.

848
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Se ele não pousar em 45 minutos,

849
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
será uma emergência federal
com resgate da Guarda Costeira.

850
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Nove, Delta, Whiskey, só pra confirmar,

851
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
quer mesmo virar durante a descida?

852
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Posso tentar.

853
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey, o que foi?

854
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
O que foi? Está tudo bem?

855
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
CHOCOLATE DE PÁSCOA

856
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Este produto foi feito
em um local que processa amendoins."

857
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mãe!

858
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Vai ficar tudo bem, querida.

859
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Não, mãe. Bailey está passando mal!
Precisa da injeção!

860
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Está ficando inchada? Com a pele irritada?

861
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Comeu chocolate que pode ter amendoim.

862
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Preciso da injeção. Onde está?

863
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Na mochila rosa. Estou indo.

864
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Não, fique aí e ajude o papai.
Tá bom?

865
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Eu pego.

866
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Você consegue, querida.

867
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Eu consigo. Eu...

868
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Eu consigo.

869
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Nove, Delta, Whiskey,
você vai fazer curva à esquerda

870
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
e voar na direção 270.

871
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Aí vai continuar a descida
até 3.400 metros.

872
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Está bem. Nove, Delta, Whiskey,

873
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
esquerda até 270 descendo a 3.400 metros.

874
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Não estou vendo terra. Só água.

875
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Vocês vão pousar antes do tempo virar.

876
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Você disse que o tempo estava bom.

877
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
A que distância estamos?
É uma tempestade?

878
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-É melhor subirmos?
-Está longe?

879
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Para ficar acima dela?

880
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Não se preocupem. Vai ficar tudo bem.

881
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Mentiram para ele.
-O quê?

882
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Se ele está aqui, e a tempestade aqui,

883
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
ele está indo ao sul
numa direção entre sul e sudeste.

884
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Vai pegar o avião em cheio.

885
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Você parece uma mulher do tempo.

886
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Como sabe tudo isso?

887
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Tenho paixão por aviões
desde que era bebê.

888
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Um dia, vou terminar
o voo da Amelia Earhart.

889
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Quer vir?

890
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Ficou doida?

891
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Vamos ouvir um cara morrer
num acidente de avião.

892
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, o que está acontecendo?

893
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
O piloto morreu.

894
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Um passageiro está pilotando.

895
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Como posso ajudar?
-Não sei.

896
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Você pilota qualquer avião.
Seguiremos suas instruções.

897
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, certo?

898
00:55:15,187 --> 00:55:16,439
Caramba.

899
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Ele já pilotou um King Air?

900
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Nunca.

901
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, esse cara não tem chance.

902
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Vai morrer muito antes
de chegar a Fort Myers.

903
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Com sorte, conseguirá
desacelerar na aproximação.

904
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Na melhor das hipóteses, não matará
ninguém perto da pista.

905
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Seja o simulador.

906
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Espere aí, Dan. Como?

907
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Quando você me ensinou
a voar às cegas no simulador,

908
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
você ficou atrás de mim
e foi me orientando.

909
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Isto é uma situação real.

910
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Não podemos resetar se o avião
sair da pista e bater num prédio.

911
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Por isso mesmo.

912
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Qual é a localização e a altitude dele?

913
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Não sei.

914
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Ainda não está no radar.

915
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Ele não vai saber
configurar o avião para pousar.

916
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
O que quer fazer?

917
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Quando entrar no seu espaço aéreo,
me dê a altitude e a velocidade.

918
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Pode deixar.

919
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Há quanto tempo ele decolou?

920
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Há menos de uma hora.

921
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Droga.

922
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
O tanque está cheio.

923
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Provavelmente.

924
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Tenham bombeiros,
resgate e ambulâncias a postos

925
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
nos arredores do aeroporto.

926
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

927
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Achou?
-Está na outra prateleira.

928
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Achei.

929
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Droga!

930
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Cinco, Delta, Whiskey,
está numa altitude mais baixa.

931
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Comece a soltar o manche
para o avião poder nivelar.

932
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
E se eu ligar
o piloto automático de volta?

933
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Posso ligar. Está aqui.

934
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
Cinco, Delta, Whiskey,
se estiver à vontade, vá em frente.

935
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Pode apertar.

936
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Sim?
-Vá em frente.

937
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Está bem.

938
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Foi uma má ideia!

939
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Cinco, Delta, Whiskey,

940
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
tem um botão que ajuda com isso,
o indicador de rumo.

941
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Vi isso no manual.

942
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Nove, Delta, Whiskey,
gire o seletor a 270 graus.

943
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-A 270 graus.
-Tá bom. Posso fazer isso.

944
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Meu Deus, me ajude!

945
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Achei. É o mesmo.

946
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Ótimo.
-Aí!

947
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Certo.
-Certo.

948
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Ciente. Cinco, Delta, Whiskey,

949
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
você já vai falar
com o Aeroporto de Fort Myers.

950
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Está bem.

951
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Eles vão orientá-lo
para pousar com segurança.

952
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Sintonize seu rádio na frequência
do Aeroporto de Fort Myers.

953
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Sabe fazer isso?

954
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Tenho uma ótima copilota aqui,
podemos fazer qualquer coisa.

955
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Acho que ela consegue. É.

956
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Entendido. A frequência é 132.07.

957
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Achei.

958
00:59:03,499 --> 00:59:06,293
Aeroporto de Fort Myers. Achei.

959
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Nove, Delta, Whiskey, Torre de Fort Myers.
Está à escuta?

960
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Essa não.

961
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Ele já era? O cara morreu?
-King Air nove, Delta, Whiskey,

962
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-é a Torre de Fort Myers. Está à escuta?
-Nunca ouvi ninguém morrer...

963
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Isso é assustador. Eu vou pra casa.

964
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Ele não está falando.
Perderam a comunicação.

965
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Lá vamos nós.

966
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Consegui ajuda.

967
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-O que é isso?
-Meu amigo...

968
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Não. Isso é crime federal.

969
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Ele pode ajudar.
-Não pode. Nem você.

970
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Ainda estou no comando
deste centro de controle.

971
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Ouça o que ele tem a dizer.
-Tire o celular daqui.

972
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Ele pode salvá-los!

973
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Tire o celular...
-Diga a ele

974
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
que precisa desacelerar
antes de se aproximar do aeroporto.

975
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Mas vai cair se estiver muito devagar.

976
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Seu amigo já pilotou um King Air?

977
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Até de ponta-cabeça.

978
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Sente-se.

979
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Relaxe. Brian, se der errado,
a culpa não é sua.

980
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Precisamos de toda ajuda possível
se quisermos que sobrevivam.

981
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, me tire do viva-voz.

982
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Eles não precisam ouvir
o que vou te dizer.

983
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Ele precisa fazer cinco coisas certas
pra pousar o avião.

984
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
É bom saber.

985
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Mas se ele errar uma,
não viverá pra fazer o resto.

986
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, está aí?

987
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, está nos ouvindo?

988
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey? Aqui é Fort Myers.

989
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Estou aqui.

990
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
O que devo fazer?

991
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

992
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Conseguiram contato.

993
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Conseguiram comunicação!
-Ele está vivo?

994
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Mentira!

995
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Giro até 270? Nove, Delta...

996
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, tudo bem? Achou a injeção?
-Estou procurando!

997
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Onde está?

998
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Achei.

999
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Achei, mãe!

1000
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Achei! Mãe, achei!

1001
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Dê a injeção na sua irmã, querida.

1002
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1003
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, olhe pra mim.

1004
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Olhe pra mim.

1005
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Isso vai doer em mim
mais do que em você. Tá bom?

1006
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Você consegue, amor.

1007
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey, acorde!

1008
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1009
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, estamos quase pousando.

1010
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Veja, estamos quase lá.
-Me sinto fraca. Onde estamos?

1011
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Conseguimos.

1012
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Olhe os instrumentos.
-Pode deixar.

1013
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Está vendo girar?
-Estou.

1014
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Está vendo o disco?
-Sim.

1015
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Fique de olho.
-Certo.

1016
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Aguente aí, Dan.

1017
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey.

1018
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
É a Torre de Fort Myers.

1019
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Está descendo neste momento, senhor?

1020
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Estou. O que devo fazer?

1021
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Se possível, podemos continuar a descida.

1022
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Temos um piloto
que conhece esse avião nos ajudando.

1023
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Ele está na Torre com vocês?

1024
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Ele está em...

1025
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-Em Connecticut,

1026
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
mas é um piloto
muito experiente e habilidoso.

1027
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Toda ajuda é bem-vinda.

1028
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Estamos eu, minha esposa
e minhas filhas aqui.

1029
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Ele está vindo rápido.

1030
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Me ajude com isto.

1031
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Tome. Me ajude.

1032
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Obrigado, senhor.

1033
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Vai ficar na linha comigo, certo?

1034
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Isso mesmo. Vou ficar aqui o tempo todo.

1035
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Estou aqui para garantir
que você tenha toda a ajuda que precisar.

1036
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
É um King Air 200.

1037
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Ele provavelmente nunca viu
um painel desses.

1038
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Provavelmente.

1039
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
O que está fazendo?

1040
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Construindo um painel.

1041
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Eu acertei?

1042
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Quase.

1043
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
O que falta?

1044
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Preciso de um copiloto.

1045
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Escute, teremos pouco tempo
para ele fazer isso.

1046
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Entendi.

1047
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Está no automático?

1048
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Pergunte se está no automático.
-Nove, Delta, Whiskey,

1049
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
está usando o piloto automático
ou está pilotando?

1050
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
O piloto automático está desligado.

1051
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Precisa desacelerar. Ele está errático.

1052
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Desacelere-o.

1053
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
O avião está sobre o Golfo do México.

1054
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Vai virar para o continente
pra aproximação até Fort Myers.

1055
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Se ele não conseguir, vamos dar apoio.

1056
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, está vendo
nossa velocidade no radar?

1057
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Ele tem que ir mais rápido.

1058
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Desacelerou demais. O avião vai morrer.
-Como um carro?

1059
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Se for muito devagar,
o vento não passará por cima da asa

1060
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
e o avião pode cair do céu.

1061
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Deve ser o que aconteceu com Amelia.

1062
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Vá mais rápido!

1063
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Tem que acelerar, ou o avião cairá.

1064
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Parece que você está chegando
a 1.500 metros.

1065
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
um pouco mais devagar do que gostaríamos.

1066
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Quando puder, faça uma curva à esquerda.

1067
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Vamos virá-lo.

1068
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Diga para acelerar.
Não pode virar tão devagar.

1069
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Diga para acelerar antes de virar.

1070
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Quantos veículos de socorro vocês têm?
Arrumem mais.

1071
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Tem certeza sobre a curva?
Não consigo ver direito aqui.

1072
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
A bússola não se move.

1073
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Não vejo terra, só água.
Estamos sobre o oceano.

1074
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Está vendo o horizonte?
-Não.

1075
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Não estou vendo o horizonte.

1076
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Só vejo o céu azul e o mar.

1077
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Não vejo terra, só mar.
Estamos no caminho certo?

1078
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Olhe pela janela. Vê alguma coisa?
-Vejo tudo azul.

1079
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Está com dificuldade de virar.

1080
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Ele vai de encontro à tempestade.

1081
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Ela aumentou rápido.

1082
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Achei que ele tinha tempo.

1083
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Se ele está no Golfo,
só está vendo céu e mar.

1084
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Está desorientado,
não sabe pra onde virar.

1085
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Ele está indo em direção a uma tempestade.

1086
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Droga! Devíamos tê-lo virado antes.

1087
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
O que está vendo?

1088
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Sistemas de controle de voo.

1089
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
O King Air foi feito como um Cessna.

1090
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
É maior e mais bonito,
mas voa do mesmo jeito.

1091
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Diga para ele pilotar
como se fosse um monomotor.

1092
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Como um Cessna. Sem se preocupar.

1093
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Diga para se lembrar
de quando esteve num Cessna.

1094
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Diga para pilotar
como se fosse um monomotor.

1095
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Diga pra se lembrar
da última vez que esteve num Cessna.

1096
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Está bem. Nove, Delta, Whiskey,

1097
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilote esse avião
como se fosse um monomotor.

1098
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Posso fazer isso.

1099
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Só que a única vez que estive num desses
foi com meu irmão,

1100
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
e não havia nuvens escuras diante de mim.

1101
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Sua curva está ótima.

1102
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Não vamos desistir tão fácil.

1103
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Muito bem, senhor.

1104
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Estou em 090,
começando a pegar o jeito desta coisa.

1105
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Não sei se consigo escapar destas nuvens.

1106
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Estão nos alcançando.

1107
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Nove, Delta, Whiskey,
há uma lista de pouso?

1108
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Achou, querida?

1109
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Achou uma lista?
-Achei.

1110
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
As alavancas do trem de pouso
devem estar abaixo do painel,

1111
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
está escrito "trem de pouso".

1112
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Acho que sei como baixar o trem de pouso.

1113
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Estamos sendo sacudidos aqui.

1114
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Ele vai baixar o trem de pouso.

1115
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Não. É cedo demais. Não faça isso.

1116
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ainda não. É cedo demais.

1117
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Estão dizendo que é cedo demais
para o trem de pouso.

1118
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
É só me avisar. Me ajude a desacelerar.

1119
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Está bem. Faremos isso num momento.

1120
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Quanto combustível tem?

1121
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Este é o combustível.
-Temos bastante combustível.

1122
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Não é problema.
-É um problema para nós.

1123
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Mais um caminhão de bombeiros.

1124
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Ligue para alguém.
Vamos precisar de muita água.

1125
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Tem um bimotor com tanque cheio vindo.

1126
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Se não descer logo,
a tempestade pode derrubá-lo.

1127
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
O avião pode cair.

1128
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Mas onde ele está agora?

1129
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Ele está...

1130
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
a 25 km do aeroporto. Olha só.

1131
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Casas e prédios por todo lado.
Estamos aqui.

1132
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Não deveríamos sair daqui?

1133
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
É uma ótima ideia.

1134
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Onde ele está?
-A 25 km.

1135
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Droga!

1136
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Onde ele está?
-A 1.400 metros.

1137
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-O alarme está soando.
-Ignore. Apenas pilote.

1138
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari disse pra ignorar o alarme e pilotar.

1139
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
A 1.400 metros.

1140
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-E 450 km/h.
-Está bem.

1141
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Quando estiver mais devagar,
te daremos o sinal.

1142
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Me diga como ir mais devagar primeiro.

1143
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Devagar pra virar, e agora rápido demais
pra pousar. O que faço?

1144
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Vamos. É melhor não ficar perto da pista
quando ele chegar.

1145
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Pronto.
-Cheque altitude e velocidade.

1146
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
A 1.800 metros.

1147
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
E 390 km/h.

1148
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Nove, Delta, Whiskey,
faça uma curva até 060.

1149
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Isso vai te alinhar com o aeroporto,
e aí vamos te desacelerar.

1150
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Direção, 060.

1151
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Deixe comigo.
-Pode pôr.

1152
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Zero, seis, zero.

1153
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
As nuvens estão bem perto.

1154
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Sim. Está ventando, mas tudo bem.
Vamos diminuir a sua velocidade

1155
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
para poder baixar o trem de pouso e flaps.

1156
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Pronto e aguardando.

1157
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Achou a lista de pouso?

1158
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Certo. Flaps.

1159
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-O que eu faço?
-Certo.

1160
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Velocidade de aproximação.

1161
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Você vai reduzir um pouco a velocidade.

1162
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Está bem? Até chegar a 300 km/h.

1163
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Aonde vamos?
-Ao aeroporto.

1164
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
É o lugar menos seguro
para ir durante um acidente de avião!

1165
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Está a 8 km, 900 metros e 330 km/h.

1166
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
A 300 km/h, baixe o trem de pouso.

1167
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Certo, estou alinhado com a pista.
Parece uma...

1168
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Parece uma linha marrom.
-É.

1169
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Está me vendo alinhado com a pista?

1170
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Sim, senhor. Correto.
Já tem a pista à vista.

1171
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1172
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Me sinto fraca. Onde estamos?

1173
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Adivinha?

1174
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Estamos numa cumulus. Veja.

1175
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Lembra? Você sempre quis ver uma de perto.

1176
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Acho que é uma cirrus.

1177
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Como estão as meninas?

1178
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Estão bem. Mas estarão melhor
quando tivermos pousado.

1179
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Apertem os cintos aí atrás!

1180
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Ele já está à vista.

1181
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Reduza a velocidade.
Vai baixar o trem de pouso.

1182
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Tem que controlar a velocidade.

1183
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Quando reduzir a velocidade,

1184
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
desça a 600 metros.

1185
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Sua velocidade é de 300 km/h.

1186
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
A 670 metros e 300 km/h.

1187
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Baixe o trem de pouso. Agora!

1188
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Baixe o trem de pouso agora, senhor.

1189
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Estou pronta. É só me avisar.

1190
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Pode puxar.
-Agora?

1191
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Sim, puxe.
-Pode deixar!

1192
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Está bem.

1193
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Baixando trem de pouso.

1194
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Mantenha a aceleração.
Precisa manter 260 km/h.

1195
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
A 120 metros e 220 km/h.

1196
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Não consigo segurar o avião na pista.
Está desviando.

1197
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Está indo pra esquerda.
Não consigo segurá-lo.

1198
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Está desviando.

1199
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Isto é péssimo. Não consigo segurar.
Preciso de ajuda.

1200
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
É um vento cruzado!
Vai tirar o avião da pista antes do pouso!

1201
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Alerta! Manual. Estol.

1202
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-O alarme está soando!
-Suba.

1203
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Suba.

1204
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, ele não está alinhado!

1205
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Me ajudem!

1206
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Suba! Aceleração total.

1207
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Suba.

1208
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Ele vai dar a volta.

1209
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Vento cruzado.

1210
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vento cruzado.

1211
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Alô?

1212
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Alô?

1213
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Alô?

1214
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, está aí?

1215
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1216
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Droga.

1217
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Aqui é Dan Favio. Deixe seu recado.

1218
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1219
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1220
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Eu o perdi.
-O quê?

1221
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Não acredito.

1222
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Isto está piorando.
Não consigo segurá-lo! Preciso de ajuda!

1223
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
O que está fazendo?

1224
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Podemos usar o número de cauda
pra localizar o avião.

1225
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
O banco de dados federal.

1226
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Ele está no banco de dados.
Deve ser um piloto registrado.

1227
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Não me disse isso quando fiz aulas de voo?

1228
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Não achei que me ouvisse.

1229
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Eu ouço tudo que diz, Kari.

1230
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RESULTADO DA BUSCA DE PILOTO
JOE CABUK

1231
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Diga um comando.

1232
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Alguém tem carregador?

1233
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Tem?
-Tenho.

1234
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Vamos.

1235
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mãe?

1236
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Acho que temos outro problema.

1237
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Acho que acabou.

1238
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Deus, por favor, me ajude.

1239
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1240
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1241
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1242
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Acabou.

1243
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Não, já passamos por desafios maiores

1244
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
e os superamos juntos. Vamos conseguir!

1245
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Vamos conseguir?

1246
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Certo.

1247
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Desculpe.

1248
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Desculpe.

1249
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Alô?

1250
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Alô? Por favor, não desligue!

1251
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Você está no avião?

1252
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Não é uma boa hora, querida.
-Não, mãe. É melhor atender.

1253
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Alô?

1254
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
Quem é?

1255
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1256
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Aqui é Kari Sorenson.
-Quem?

1257
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Eu estava falando
com os controladores aéreos.

1258
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Como conseguiu me achar?

1259
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Eu explico quando conseguir pousar vocês.

1260
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Bom...

1261
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
A situação está ruim.
Não consigo controlar o avião.

1262
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Escute. Tem três luzes
no meio do painel de controle.

1263
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
No meio do painel, na parte de cima.

1264
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Seu trem de pouso está acionado.
Puxe a alavanca branca.

1265
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, escute.

1266
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Minha família esteve
numa situação parecida com a de vocês.

1267
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Não pude fazer nada por eles.

1268
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
E os perdi.

1269
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Mas não perderei vocês de jeito nenhum.

1270
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Você não me conhece e não pode me ver,
mas vou ajudá-lo.

1271
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Acredite em mim.

1272
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Acho que não vai rolar.

1273
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Fui jogado pra fora da pista.
Não consigo controlar isto.

1274
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Consegue, sim.
Você chegou até aqui. Estamos quase lá.

1275
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Às vezes, precisa crer no que não vê.

1276
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Já fizemos coisas
que achei que fossem impossíveis.

1277
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Você foi um herói
para as meninas tantas vezes.

1278
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Eu te amo e acredito que você consegue.

1279
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Você consegue.

1280
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Está bem. O que devo fazer?
Precisamos fazer uma curva.

1281
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Não pare! Somos menores de idade!
Não vão nos prender!

1282
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Aonde o avião está indo?
-Para o mar!

1283
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Não vou pedalar até o mar!

1284
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Não podem entrar!

1285
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Voltem aqui! Não!

1286
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Vamos lá, Doug. Pressione o leme esquerdo.

1287
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Vire o manche à direita.
Mantenha a pista no meio.

1288
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Mantenha ailerons e leme coordenados.
Não lute contra o vento.

1289
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Prepare-se para tocar o solo
suavemente com uma roda.

1290
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Libere o leme, puxe o manete até o fim.

1291
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
E os freios quando eu pousar?

1292
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Não se preocupe. Deixe o avião deslizar,
reduza a velocidade ao tocar o solo.

1293
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Trem de pouso baixado.
-Certo.

1294
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Certo.

1295
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Amo vocês, filhas!

1296
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Amamos você, papai!

1297
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Te amo, pai.

1298
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Eu te amo.

1299
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Eu te amo também.

1300
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Meninas...

1301
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Eu amo vocês.

1302
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Eu te amo, mãe.

1303
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Eu te amo, mãe.
-Te amo.

1304
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Apertem bem os cintos.

1305
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Vamos rezar.

1306
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Deus,

1307
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
envie seus anjos para segurar as asas

1308
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
e nos ajudar a pousar.

1309
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Quero muito ver minhas meninas
crescerem e se formarem.

1310
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Se apaixonarem, se casarem
e terem suas próprias filhas.

1311
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Só quero que sejam felizes.
Façam o que quiserem.

1312
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Sempre amem a si mesmas como eu amo vocês.

1313
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Sou tão grata, meu Deus,
pelas minhas lindas filhas.

1314
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Pai Nosso que estais nos Céus,

1315
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
santificado seja o Vosso nome.

1316
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Venha a nós o Vosso reino.
Seja feita a Vossa vontade.

1317
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Assim na Terra como no Céu.

1318
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.

1319
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Perdoai as nossas ofensas,

1320
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido.

1321
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
E não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal.

1322
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Pois teu é o reino, o poder
e a glória para sempre.

1323
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amém.
-Amém.

1324
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Doug, agora vou orientá-lo
para pousar com vento lateral.

1325
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Puxe o manete. Devagar.

1326
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Lá está ele.

1327
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Certo.

1328
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Ele está com muita velocidade.

1329
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Vai errar.
-Está alto demais.

1330
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Os bombeiros estão no lugar errado!
-Eu cuido disso.

1331
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Precisam ir mais adiante!
-É.

1332
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Não respondem.

1333
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Vamos!
-Vá. Faça alguma coisa.

1334
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Meu Deus!

1335
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Voltaram! Deram a volta!
Vão tentar pousar de novo!

1336
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Puxe o manche todo pra trás.

1337
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Pare a aceleração.

1338
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Solte o leme!

1339
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Agora, Doug!

1340
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Solte, Doug! Solte!

1341
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Bem devagar.

1342
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Deus, por favor,
me ajude a proteger minha família.

1343
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Solte, Doug! Solte!

1344
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Isso!

1345
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Vem cá.

1346
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Meu Deus!

1347
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Conseguimos.

1348
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Conseguimos.

1349
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Conseguimos.

1350
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Conseguimos.

1351
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Eu duvidei de Você.

1352
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Sinto muito. Me perdoe.

1353
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Obrigado.

1354
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Sabe, quando você entrou no lago
com a caminhonete do papai,

1355
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
eu disse: "Tire o pé do acelerador
e da embreagem."

1356
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Era transmissão manual.

1357
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Teria desligado a ignição.
A caminhonete teria parado.

1358
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Eu disse: "Solte!"

1359
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Mas você não soltou.

1360
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Graças a Deus você aprendeu.

1361
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Desligue o motor!

1362
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Desligue o motor!

1363
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Desligue o motor!

1364
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Precisa desligar o motor!

1365
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N559DW."

1366
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
São eles. Conseguiram!

1367
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Que loucura.

1368
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Não acredito que isso aconteceu.

1369
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Ainda quer ser pilota depois disso?

1370
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mais do que nunca.

1371
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
O Sr. Johnson que se dane.

1372
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Temos que dar o fora.

1373
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Estão vivos.

1374
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Você violou uma lei federal.

1375
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Você me disse.

1376
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Quero minha indenização.

1377
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Isso não vai rolar.
Sabe o que vai acontecer?

1378
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Vou embora.
-Você é

1379
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
o próximo na lista para controlador.

1380
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Eles teriam tido um fim diferente
se não fosse por você.

1381
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Obrigado.

1382
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Começa na semana que vem.

1383
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Tem todo o fim de semana
pra ficar com a...

1384
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.

1385
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Nossa, você teve um dia e tanto.

1386
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Mas não vai contar essa história
só para mim.

1387
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Pai!

1388
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Vem cá. Vou te mostrar uma coisa.

1389
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Havia um cara num avião...

1390
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Eu não teria conseguido sem você.

1391
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Não quero que vá embora.

1392
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Não posso continuar...
-Nunca falei pra minha família

1393
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
o quanto os amava antes de morrerem.

1394
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Isso tem que mudar.

1395
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Isso é legal, mas...

1396
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Eu te amo, Ashley.

1397
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Finalmente falou.

1398
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Aonde vamos?

1399
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Para onde você quiser.

1400
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Na verdade, eu só vim para...

1401
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
fechar minha conta.

1402
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Oi, Dan.

1403
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1404
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Seu celular está desligado.

1405
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Ele morreu.

1406
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Parou de funcionar
no meio de uma chamada importante.

1407
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Qual é o nome dela?

1408
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Nove, Delta, Whiskey.

1409
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Eu tomo uísque. Por sua conta?

1410
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Acho que não.

1411
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Tá bom. Então nos vemos por aí.

1412
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Fique com o troco.

1413
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Que tal tomar um café?

1414
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
E depois?

1415
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Pode me ajudar a escolher um celular novo.

1416
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, piloto do King Air,
jaz em Oak Ridge, Louisiana.

1417
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug o visita regularmente.

1418
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Você tem 58 mensagens.

1419
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Alô, meu nome é James Phillips.

1420
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Sou produtor
do The Ellen DeGeneres Show.

1421
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Adoraríamos convidar vocês para...

1422
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Oi, Sr. e Sra. White.

1423
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Meu nome é Jessica,
trabalho no The Oprah Show.

1424
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
A Sra. Winfrey gostaria de convidá-los...

1425
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton era a única pessoa
no centro de controle de Fort Myers

1426
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
com experiência como piloto
na Páscoa de 2009.

1427
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Ele está aposentado
e trabalha como mecânico de aviões.

1428
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
O celular de Dan Favio nunca mais ligou
depois daquele domingo de Páscoa de 2009.

1429
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Ele depois se habilitou para trabalhar
em sala de controle.

1430
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
A experiência de voo de Lisa Gardell
ajudou muito naquele dia.

1431
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Ela é gerente de Operações Nacionais

1432
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
no Centro de Comando
do Controle de Tráfego Aéreo.

1433
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug diz que ela é o anjo dele.

1434
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari e Ashley ainda vivem juntos
em Danbury, Connecticut,

1435
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
onde construíram uma vida juntos
e voam frequentemente.

1436
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa finalmente me convenceu
a desligar o piloto automático.

1437
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Eu não queria
desligar o piloto automático.

1438
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Ele estava fazendo
um ótimo trabalho pilotando.

1439
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Só que na direção errada.

1440
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Alguns dias depois de pousar o King Air,

1441
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
Doug White começou um curso
de voo por instrumentos.

1442
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
E depois se tornou piloto comercial
de multimotores.

1443
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Ele já voou em missões humanitárias
ao Haiti, Belize,

1444
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
e missões com o Veterans Airlift Command.

1445
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug e Terri White celebraram neste ano
o aniversário de 33 anos de casamento.

1446
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
E têm orgulho de ter
o grande estado da Louisiana como lar.

1447
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie trabalha como farmacêutica

1448
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
depois de se formar
pela Universidade da Louisiana em Monroe,

1449
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
onde seu pai e sua mãe
se formaram como farmacêuticos.

1450
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey trabalha
como massoterapeuta licenciada

1451
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
e técnica em farmácia
em Onalaska, Wisconsin.

1452
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
As festas em família são momentos valiosos
para Terri White e sua família.

1453
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie e Bailey têm três filhos
maravilhosos: Edie, Millie e Presley.

1454
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Um motivo de celebração e gratidão
a cada Domingo de Páscoa.

1455
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Eu fazia uma pergunta pro Brian.
Brian perguntava pro Dan.

1456
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan perguntava pro amigo dele no celular,

1457
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
e ficamos nisso por uns 20, 25 minutos.

1458
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Eu nem sabia o nome do amigo dele.

1459
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Essas são coisas divinas

1460
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
que foram se encaixando.

1461
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Estávamos na Flórida

1462
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
em Fort Myers no meio da tarde,

1463
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
e não tem vento. Como isso é possível?

1464
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
O nome dele é Kari Sorenson.

1465
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Ele é de Danbury, Connecticut.

1466
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Ele veio até aqui
por conta própria, aliás,

1467
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
para ver o amigo ganhar este prêmio

1468
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
e compartilhar este momento.

1469
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Tenho algo pra você, Kari.
Tem que vir aqui. Vamos lá.

1470
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1471
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Eu te disse, cara.

1472
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Aí está.

1473
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
PILOTO E INSTRUTOR DE VOO DO KING AIR

1474
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Muito bem.

1475
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Em memória do Cel. Joe Grice Cabuk Jr.
Marido devotado de Marsha Cabuk.

1476
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Da Academia da Força Aérea dos EUA

1477
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
a uma carreira de 30 anos
na Força Aérea dos EUA.

1478
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Um homem especial.

1479
01:38:03,378 --> 01:38:09,384
Fé nas Alturas

1480
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Legendas: Larissa Inoue

1481
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Supervisão Criativa
Rogério Stravino



