1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Informação do Aeroporto do Líbano,
Yankee-Um-Sete-Zero-Zero-Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Voo 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz. Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Ela queria parar
do lado esquerdo do hangar.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Só uma pequena alteração.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
Uma história baseada
em eventos do Domingo de Páscoa de 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, ninguém atrás de si.
Espere perto da pista um à sua esquerda.

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Para que serve o batismo de voo

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
se não podemos aproveitar
a primeira vez que pilotamos um avião?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Para saberem
onde encontrar os nossos corpos.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Estás a ir bem, Doug.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Desce com calma
e faz uma boa primeira aterragem.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Ou a última.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, pode aterrar.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, está bem?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Parece um pouco instável.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Prepara os veículos de emergência.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
ESCOLA DE AVIAÇÃO DE NAPLES

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Tratas disto?
-Trato.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Pronto.
-Tenta de novo.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Vou lutar contigo se sobrevivermos.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, podes calar-te e ter calma?
Estou a tentar concentrar-me.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Como posso ter calma? Estou apavorado.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Tenta outra vez.
-Está bem.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
À nona é de vez.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
O que estou a fazer mal?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Voar. É o que estás a fazer mal.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Imagina que é o teu primeiro home run

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
ou a primeira vez numa bicicleta.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Tens de acreditar que consegues...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Torre de Naples,
Cessna 898, vamos repetir.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Entendido, 898.
-Tenho o controlo?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Mantém os olhos na pista. Tens o controlo.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
É como conduzir um carro.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Trataste dos flaps?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Está bem. Baixar os flaps.
-Perfeito.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Esta manche...
É muito difícil mantê-la para cima.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Boa. Usa a roda de compensação.
Roda um pouco para baixo.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Estamos a cair!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Assume o controlo.
-Está bem.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Tenho o controlo.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bom trabalho. Muito bem.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Missão cumprida.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
O que dizes?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Porque não te arranjamos outro passatempo?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Arranja um rádio de aviação

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
para ouvires o controlo de tráfego
nos tempos livres.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Sim. Ou dá-me ouvidos e vai jogar bowling.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Digo isto por amor.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
O quê?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Dedica-te à olaria.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Porque és muito mau a pilotar.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Bem, tu és muito mau a correr.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Ai sim? Prova-o.
-Sim.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
A postos, preparar...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Então? Fazes sempre batota!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Perdes sempre!
-Espera!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Vá lá. Não podes...
-Perdedor.

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Não, vá lá. Já te apanho. Estou a ir.
-Perdedor.

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
BEM-VINDOS AO 9.º CONCURSO ANUAL
DE CHURRASCO DE MONROE

64
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
CONCURSO - MÚSICA AO VIVO - COMIDA - JOGOS
DIVERSÃO FAMILIAR - CAÇA AO OVO DA PÁSCOA

65
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Sim, um brinde.

66
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Não tenho óculos.
Está em Fahrenheit ou Celsius?

67
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Queres pôr outra acha?

69
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Sim. O que usámos, nogueira-pecã?

70
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Não, pusemos nogueira amarga.

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Sim.
-Está bem?

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Não sei se aquele peito
vai atingir 96 graus

73
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-antes de o levarmos aos jurados.
-Bem...

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Não importa. Barra com o meu molho.

75
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Molho?

76
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Deixa-me prová-lo, está bem?

77
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Só quero prová-lo. Põe nesse copo.

78
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Sim. Estou ansioso por isto.

79
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Sim. Vai correr tudo bem.

80
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Deixa-me provar.

81
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Guardo-te um pouco para logo à noite.

82
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Então? Há crianças por perto.

83
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Como achas que chegaram cá?
-És má.

84
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Eu sei. Sou tão má que sou boa.
-Está bem.

85
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Sou tão estúpido.

86
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Não acredito
que abafei tanto tempo o fogo.

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Não faz mal.

88
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vamos embrulhá-la.

89
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Com papel de alumínio?

90
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
É uma competição. Vão rir-se de nós.

91
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Vai correr tudo bem.

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vamos ganhar o prémio.

93
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Sabes porquê? Tenho papel pardo.

94
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Está bem.

95
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Genial.

96
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Podem ir todos para casa
porque o meu tio e o meu pai não perdem.

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, sê humilde e respeitosa.

98
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Com todo o respeito, vão para casa
porque o meu tio e o meu pai não perdem.

99
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Sim. Ela é mesmo tua filha.

100
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
As costeletas estão prontas?

101
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Bem, as costeletas estão.
O peito demora mais.

102
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Sim, mas vamos embrulhá-lo.
-Embrulhar?

103
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Essa vaca morreu há muito.
Não precisa de aconchego.

104
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Embrulhar é para assar mais rápido.
-Sim, eu sei.

105
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Está bem. Pronto. Só estou a confirmar.

106
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Está bem. Falta muito?

107
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
As costeletas já estão. O peito vai...

108
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Não. Falta muito para nos irmos embora?
Tenho de ir arranjar as unhas.

109
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Maggie, conheço um sítio ao fundo da rua.

110
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Tem mais rede
para estes telefones pequenos.

111
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Porque é que eu, tu e a Bailey
não vamos lá?

112
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Compro-te uns doces.

113
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Sim. Como quando tinhas respeito.
-Sim.

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Bem jogado.
-Muito obrigado.

115
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Vá lá. Vamos. Vai ser divertido.
Só nós os três.

116
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Ela tem de melhorar a atitude.

117
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Tem 18 anos. Está a aprender.
-Não me interessa a idade dela.

118
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Não vou tolerar isto.
-A Maggie é diferente da Bailey.

119
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Eu é que mando.

120
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Mas também há a regra de ouro.

121
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Qual? "Faz o que digo,
não faças o que faço"?

122
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Não. As raparigas derretem
o coração dos pais.

123
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Vamos provar isto.

124
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Olha.

125
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Está mesmo bom.

126
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
A temperatura está a ficar um pouco alta.

127
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Poça!

128
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Vai-te a eles, porque não perdemos.
-Está bem.

129
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Embrulhou este peito?

130
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Sim, senhor.

131
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
E quem teve a ideia?

132
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Bem, não foi bem uma ideia.

133
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
É mais uma filosofia.

134
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Sim.

135
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Ganham a vida com isto?

136
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Não. Sou farmacêutico.

137
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Adoro fazer churrasco.
É um dos meus muitos passatempos.

138
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Este passatempo fê-lo ganhar
um concurso de churrasco.

139
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Conseguimos!

140
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Obrigado.
-Muito obrigado.

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Obrigado.

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
O peito estava perfeito.

143
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Este molho é o melhor que já comi.

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Disse-vos que não perdíamos!

145
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Sai do palco.

146
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Desce.
-É falta de educação.

147
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Perdoem a minha filha.

148
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Disseram-me que assaram muitas costeletas

149
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
e não fazia parte da competição.

150
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Como o nosso pai dizia:

151
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Se o lume está quente,
não desperdices as brasas.

152
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Se fazes costeletas,
alimenta toda a gente."

153
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Por isso, vamos alimentar as massas.

154
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Obrigado, Grande Moe. Obrigado.

155
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Não é incrível?

156
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Parabéns, pessoal.
-Obrigado.

157
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Sim! Vamos lá!

158
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Podes crer. Toma.
-Aqui está.

159
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Vá lá. Sorri.

160
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Desculpe. Tome.

161
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Vais rezar?
-Deus o abençoe.

162
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Sim.

163
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Sim, esperem. Fazemo-lo aqui.

164
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Está bem.
-Meu Deus...

165
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Abençoa esta comida
e aqueles que vai alimentar.

166
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Que sejamos uma bênção para mais.

167
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Em teu nome, ámen.

168
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Ámen.
-Ámen.

169
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Muito bem, espalhem-se. Vamos lá.

170
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Deus o abençoe.

171
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Agradeço. Obrigado.

172
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Olá, como está? Prazer em vê-lo novamente.

173
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Está bem?

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Obrigada.
-Tome.

175
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Obrigada.
-De nada.

176
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Se precisarem de algo, digam-nos.

177
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-E tenham uma Páscoa abençoada.
-Obrigado.

178
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
O pai ficaria orgulhoso de ti.
Não achava que chegarias tão longe.

179
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
A sério? Porque achas isso?

180
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Porque enfiei a carrinha no lago

181
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
ou porque bebi uma cerveja
enquanto estava no lago?

182
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Não. Foi aquele achigã de 4 kg
que pescaste do lago

183
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
enquanto eras rebocado.

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Belo peixe. Lembras-te do que o pai disse?

185
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Sim. "Dougie,
queres a correia ou a chibata?"

186
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Vai doer-me
muito mais a mim do que a ti."

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Era mentira.

188
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...de sempre."
Vamos dizê-lo algumas vezes.

189
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Vá lá. Vamos.

190
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Quem ganhou, frango jantou.

191
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Estivemos bem. É bom ser reconhecido.

192
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Continua. Tu mereces.
-Obrigada.

193
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Vá lá. Força!

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dois pontos para a Terri.

195
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Foi um triplo.
-Do meio-campo!

196
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Triplo.
-Meio-campo.

197
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Não. Tira o lixo daqui.

198
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
A sério? Vá lá.

199
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Um afundanço vale quanto?

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
No apito final? Ganhaste.

201
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Espera. A não ser que a Maggie
consiga melhor. Vá lá. Eu assisto.

202
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Então, miúda?
-Ela deve jogar pela outra equipa.

203
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Obrigado pela ajuda.
-Aí está.

204
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

205
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Estás bem?

206
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Estou ótima. Adoro alimentar
os sem-abrigo e limpar o lixo deles

207
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
quando podia estar a fazer o que quero.

208
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Que é?
-Tudo menos isso.

209
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Está bem, menina.

210
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Estamos a passar tempo em família

211
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
a ajudar pessoas que não têm o que temos.

212
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Talvez queiras outra perspetiva
e passar a noite na rua.

213
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
O quê, no parque?

214
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mãe.

215
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Agradece o que tens antes que desapareça.

216
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
E, da próxima que fizer uma assistência,
acho bem que encestes.

217
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Nem sei o que isso é.

218
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
A resposta é: "Sim, senhora."

219
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Di-lo.

220
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Sim, senhora.

221
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
SOUTHWEST FLORIDA
AEROPORTO INTERNACIONAL

222
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
RSW SOUTHWEST FLORIDA
AEROPORTO INTERNACIONAL

223
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
TORRE DE CONTROLO DE TRÁFEGO AÉREO

224
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO

225
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-Bravo-Bravo, entre a favor do vento.

226
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Siga o Cessna.
O Mooney vai movimentar-se.

227
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Garante que dá passagem ao Cirrus.
-Certo.

228
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, é o segundo a aterrar.
Atenção à turbulência.

229
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Dois-Seis-Delta-Bravo,
tenho o trijato na pista 30.

230
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-Bravo-Bravo,
entre a favor do vento. Siga o Cessna.

231
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confirma contacto visual.

232
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, continue. Vou ligar à base.

233
00:12:49,144 --> 00:12:52,439
Eu e a minha mãe
Estávamos no centro comercial

234
00:12:52,522 --> 00:12:55,609
À procura de um vestido
Experimentámos todos

235
00:12:55,692 --> 00:12:59,529
Ela está a dizer:
"Esse é muito curto e esse muito apertado

236
00:12:59,613 --> 00:13:02,532
"Nem pensar, nunca na vida"

237
00:13:03,617 --> 00:13:07,078
Finalmente, encontrámos um
Com que ambas concordávamos

238
00:13:07,162 --> 00:13:10,373
Quando cheguei a casa

239
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Encontrei os sapatos de rock and roll
Da minha mãe

240
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Ela é muito boa.

241
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Vamos a isto.

242
00:13:17,923 --> 00:13:21,843
As fotos na caixa eram a prova...

243
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Sim! É assim que se faz.

244
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Muito bem.
Palmas para a filha de Fort Myers.

245
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Mais um.

246
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Vais deixar algo para os outros?

247
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
O que bebem os outros?

248
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

249
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-É uma bebida grande para uma menina.
-O que estás a beber?

250
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

251
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodca.

252
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

253
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Porquê tantas bebidas brancas?

254
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
É o mais parecido a beber água.

255
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
O que estás a tentar esquecer?

256
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
É uma pergunta séria para um bar.

257
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Bem, gosto de conhecer um homem
antes de tentar levar-me para a cama.

258
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
É isso que estou a fazer?

259
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Provavelmente.

260
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Está a resultar?

261
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Provavelmente não.

262
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Toma.

263
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Estava a amaciar-te a almofada.
-Amor, és tão querido.

264
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Esqueceste-te de algo.
-De quê?

265
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Deixaste o prémio na carrinha.

266
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Não, não deixei.

267
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Sabes porquê?
-Porquê?

268
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Porque seguro o meu prémio
todas as noites.

269
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
O que disse o júri do meu molho especial?

270
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Que era o melhor que tinha comido.
-Eu disse-te.

271
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Eram costeletas da sorte.

272
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Tenho sorte por poder dormir
com o campeão do churrasco.

273
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Pois tens.

274
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Pois tens!

275
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
O amor magoa.

276
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Não atendas.

277
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Só um segundo.

278
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Estou?

279
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Sim, é o próprio.

280
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Sim, é o meu irmão.

281
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Não pode ser. Quem fala?

282
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Estive com ele ontem.

283
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
O que foi?

284
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Eu vi-o há pouco.

285
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
O que se passa?

286
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Espere.

287
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Temos de voltar a Naples.

288
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
NAPLES - IGREJA DA ESPERANÇA
SESSÃO AOS DOMINGOS 11:00

289
00:16:52,887 --> 00:16:57,142
Graça divina

290
00:16:57,225 --> 00:17:02,439
Como é doce o som

291
00:17:02,522 --> 00:17:04,691
Que salvou

292
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
EM HOMENAGEM À VIDA DE JEFFREY WHITE

293
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
IGREJA DA ESPERANÇA DE NAPLES

294
00:17:07,527 --> 00:17:12,449
Um miserável como eu

295
00:17:12,949 --> 00:17:18,246
Estava perdido

296
00:17:18,329 --> 00:17:23,626
Mas agora encontrei-me

297
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
Estava cego

298
00:17:26,337 --> 00:17:32,343
Mas agora vejo

299
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Isto nunca fica fácil.

300
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Nunca passa.

301
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Nunca sabemos porquê,
mas sabemos sempre a resposta.

302
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
AMOR. IRMÃO. PERDA.

303
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Deus está connosco nestes momentos.

304
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Reconforta-nos de noite
enquanto choramos e nos lamentamos.

305
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
E, de manhã, quando a alegria volta,

306
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
dá-nos a força para continuarmos.

307
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
A vida e a perda estão interligadas,
tal como a dor e a cura.

308
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Uma não existe sem a outra
e uma torna a outra mais forte. Ámen.

309
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Ámen.
-Ámen.

310
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Agora, vamos ouvir
algumas palavras de reflexão da família,

311
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
apresentadas pelo irmão do Jeff,
o Doug White.

312
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Tu consegues, querido.

313
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Tu consegues.

314
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Desculpem.

315
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Eu sei. Mas ele vai ficar bem.

316
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Vou dar uma volta.
-Não comes há dois dias.

317
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Não queres ficar irritadiço.
-Não quero comer.

318
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
E também não quero que me digam
"os meus sentimentos". Estou farto.

319
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Posso fazer alguma coisa?
Algo para ajudar?

320
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Estou cansado de perder pessoas, Terri.

321
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
O meu irmão morreu.
Antes disso, o meu pai, o meu tio.

322
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Eles eram os meus heróis.

323
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Três ataques cardíacos.

324
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Eles não mereciam.

325
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
São boas pessoas que tentavam viver
da forma certa e fazer o que está certo.

326
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Eles não mereciam.

327
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Lamento que estejas a sofrer.
Deus vai ajudar-nos.

328
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
É o mesmo Deus que deixou isto acontecer?

329
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Sabes...
-Não vai trazê-lo de volta.

330
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Deus está contigo.

331
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Porque deixaria isto acontecer?

332
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Sempre fui crente, mas só...

333
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Ou isto é um teste

334
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
ou talvez tudo o que me disseram na igreja

335
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
não significa o que eu achava.

336
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Deus não te vai abandonar.
-Para com as Escrituras, está bem?

337
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-É só um ditado bonito...
-Doug!

338
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...que penduras na parede da cozinha.
-O quê?

339
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Não vai trazer o meu irmão de volta.
-Deus está sempre contigo.

340
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Vai dar uma volta,
se não tiver um ataque cardíaco.

341
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Não digas isso.

342
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Achei que quererias protegê-los
e não afixá-los.

343
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
VOO 800 EXPLODE
AO LARGO DE LONG ISLAND

344
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Se quisesse protegê-los,
tê-lo-ia feito há muito tempo.

345
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Só tentava ajudar.

346
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Sim. Para a próxima, não tentes.

347
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Isto é sobre outra coisa?

348
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Como o quê?

349
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Talvez tenhas de ultrapassar algo

350
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
em relação ao teu pai ou...

351
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Eis o que não preciso.

352
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Psicotretas.

353
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Não sabes o que dizes.

354
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Está bem.

355
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Vejo o que está a acontecer.
Nunca me vais deixar entrar.

356
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Estás aqui na minha garagem.

357
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Emocionalmente, Kari.
Não me vais deixar entrar emocionalmente.

358
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Não sei o que isso significa.

359
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Significa que não há
nenhuma razão para estar aqui.

360
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Muda a direção para 160 norte.

361
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Liga para a minha base.
Estou a ver o tráfego.

362
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO

363
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima-Hotel-Três-Quatro.

364
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, querida, veste-te.

365
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
O teu pai estará cá em menos de uma hora
para ires à caça aos ovos da Páscoa.

366
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mãe, eis o problema.

367
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Desde que tenho 13 anos,
não acredito no que não vejo.

368
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Isso inclui o coelhinho da Páscoa,
o papão e o pai.

369
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Ele disse que viria,
por isso, se fosse a ti, preparava-me.

370
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Novamente, muda a direção para 160 norte.

371
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Liga para a minha base.
Estou a ver o tráfego.

372
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-Três-Quatro.

373
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
SIMULADOR DE VOO - LIVEATCNET
TRÁFEGO AÉREO EM TEMPO REAL

374
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
PESQUISAR
MAPA

375
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
MAPA DA FLORIDA

376
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
OCEANO ATLÂNTICO NORTE
FLORIDA - GOLFO DO MÉXICO

377
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
AEROPORTO EXECUTIVO DE MARCO ISLAND - KMKY

378
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
AEROPORTO DE MARCO ISLAND

379
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
DOMINGO DE PÁSCOA

380
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, queres este chocolate?

381
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Porque não?
-É nojento.

382
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Olá, Joe.

383
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Olá, Doug.
-Olá.

384
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Obrigado por sacrificares a tua Páscoa
para nos levares a casa.

385
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Fico feliz por ajudar.
-És malcriada.

386
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-E os meus sentimentos.
-Sim, obrigado.

387
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Vamos.

388
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Quanto tempo dura o voo, pai?
-Eu digo-te.

389
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Se começares a dormir na pista,

390
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
quando acordares,
estaremos de volta ao Luisiana.

391
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Não tenho de lutar pela janela.

392
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Vocês têm sorte de poderem fazer isto.

393
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Um "obrigado" era bom.

394
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Da minha parte e da minha irmã,
a zombie da família, obrigada.

395
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Estou mesmo aqui. Ouvi isso.

396
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Tudo bem, Sr. Joe?

397
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Bem, hoje vou voar
com uma família maravilhosa.

398
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Não há nada melhor.
-Bailey, vem cá.

399
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Como está o tempo?

400
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
O que foi?

401
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
É como voar num liquidificador,
mas vai melhorar.

402
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Ele está a passar um mau bocado.
Estou a tentar animá-lo,

403
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
mas se pudesse fazer algo, agradecia.

404
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Não há problema.
-Obrigada.

405
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Vamos, meninas.

406
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Meu Deus! Maggie, tiraste tudo.

407
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Regras de antiguidade.
-Devolve-me isso.

408
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Não é justo.

409
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
É pequeno, não é?

410
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
É a primeira vez num avião privado.

411
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Chique.

412
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Obrigado.

413
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Tudo pronto.

414
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Podes vir à frente, Doug.

415
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Não quero atrapalhar.

416
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Não atrapalhas. Gosto de ter companhia.

417
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Obrigada.

418
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Parece divertido.

419
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Talvez vá.
-Estás a ser malcriada. Para.

420
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Dá-me o lugar.

421
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Vais ter conversas de mulheres.
-Não sejas malcriada.

422
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Conversa de mulheres. Parece-me bem.

423
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Isto parece um vaivém.
-Sim. Bem-vindo.

424
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
AEROPORTO INTERNACIONAL SOUTHWEST FLORIDA
FORT MYERS

425
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Olá!

426
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
A tua formação está a correr bem.

427
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Tens boas hipóteses
de ficar no centro de controlo.

428
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Obrigado.

429
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Há por aí aspirina? Dói-me a cabeça.

430
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Deve ter sido uma boa noite.

431
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Como se chamava ela?

432
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Só sei que gostava de bourbon.

433
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Muito.

434
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Raios! Telefone estúpido.

435
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Estás pronto para voltar à torre?

436
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Ainda estou na pausa.

437
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Sim, devia ter acabado.

438
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Mais dez minutos.

439
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Lembra-te de que os aviões não esperam.

440
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, dói-me a cabeça.
Volto daqui a um minuto.

441
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Há quanto tempo é que não bebes?

442
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
O que importa isso?

443
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Se tens álcool no teu sistema,
podem despedir-te na hora.

444
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Não te esqueças.

445
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Há algum problema?

446
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Então?

447
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Eu recomendei-te. Está bem?

448
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Sou responsável por ti.

449
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Olha, espero que consigas
este cargo permanente. Espero mesmo.

450
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Mas, Dan,
não vou perder o trabalho por isso.

451
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Agora, anda. Vamos voltar ao trabalho.

452
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Fala com a tua irmã.

453
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
É bom ser sociável.

454
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Vais para a LSU em breve
e vais ter saudades dela.

455
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Meu Deus! Dá-me a tua mão.
As tuas unhas estão nojentas.

456
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manicure grátis no céu. Aceito.

457
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Tens mais daqueles doces roxos?

458
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Não, só tenho duas
destas barras estranhas.

459
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Troco duas maçãs ácidas por essa.

460
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Três maçãs ácidas
e um saco de passas com chocolate.

461
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Combinado.

462
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Credo!

463
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Lembram-se de quando eram pequenas

464
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
e entraram na feira da ciência
com os vossos projetos sobre nuvens?

465
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
É uma boa altura para verem
que nuvens estão lá em cima.

466
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Já vejo um cúmulo.

467
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Não. É um cirro.

468
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Não. É um cúmulo.

469
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Ganhei uma fita azul com o meu projeto,

470
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
logo, acho que sei.

471
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Está bem, eu fiz o meu próprio trabalho,
logo, acho que sei melhor que tu.

472
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Essa foi forte.

473
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Como falas nesse rádio?

474
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Põe os auscultadores.

475
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Podes ouvir-me a falar
com o Controlo de Tráfego.

476
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Está bem.

477
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Vou tirar o boné.

478
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Basta tocar neste botão na manche.
Estás a ver?

479
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Está...
-Mesmo ali.

480
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Mesmo aí.

481
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
É quase como aquela avioneta
que quase despenhei.

482
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Mas estava sentado aí.

483
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
É estranho estar do lado direito.

484
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Custa um pouco a habituarmo-nos.

485
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Sim. É como voar em Inglaterra.
-Sim.

486
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Certo.
-Acho eu.

487
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Tráfego de Marco. King Air
November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

488
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Pista 17 para uma partida para sudoeste.

489
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Tráfego de Marco.

490
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Costumo dizer uma oração
antes de descolar.

491
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Força nisso.

492
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Tráfego de Marco. King Air
November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

493
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Pista 17 para uma partida para sudoeste.

494
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Estás a virar com os pés?
-Sim.

495
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Está bem.

496
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Tráfego de Marco. King Air.
Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

497
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Pista 17 para uma partida para sudoeste.

498
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Tráfego de Marco.

499
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Aqui vamos nós.

500
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
O velocímetro funciona.

501
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, rodar.

502
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Vai ficar turbulento,
mas vai melhorar rápido.

503
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Vai melhorar
quando estivermos acima das nuvens.

504
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Sim.

505
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Estás em autopiloto ou estás a pilotar?

506
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Autopiloto.
-Certo.

507
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Sim. Não te preocupes.

508
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Está tudo controlado.

509
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centro de Miami, King Air
Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey a 8000 pés,

510
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
a subir para os 10 000 pés.

511
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, Centro de Miami em contacto.

512
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Centro de Miami em contacto.
-Mantenha os 12 000 pés.

513
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Está nos 12 000.

514
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Nove-Delta-Whiskey,
Centro de Miami, escuto.

515
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Suba e mantenha os 14 000 pés.

516
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Não devias repetir o que ele...

517
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

518
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, enterrei o meu irmão.
Isso não tem muita piada.

519
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

520
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Joe!

521
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

522
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.

523
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!

524
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!

525
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!

526
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!

527
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, acorda!

528
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!

529
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.

530
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Estou?

531
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Centro de Miami. Está alguém aí?

532
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Número da cauda e intenção?

533
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
CENTRO DE MIAMI
CONTROLO DE TRÁFEGO AÉREO

534
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Qual é o meu número da cauda? Onde está?

535
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Deve estar no cockpit, começa com um "N".

536
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS

537
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

538
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

539
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,
o Centro de Miami ouve-o alto e bom som.

540
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
É o piloto?

541
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.

542
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Tenho uma emergência.

543
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Tenho um piloto inconsciente.

544
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Disse "inconsciente"?

545
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Não hoje, Buggy.
Vou só pilotar o meu simulador

546
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-e talvez...
-Preciso de ajuda aqui.

547
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Tenho uma emergência.
Tenho um piloto inconsciente.

548
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Tenho de aterrar esta coisa e é já.

549
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, vem ter já à minha casa.

550
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Tenho uma emergência.
-Miami?

551
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Não! Uma emergência a sério.

552
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, o que se passa?

553
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Fica aí atrás com as miúdas. Está bem?

554
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
O que se passa?

555
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, fica aí atrás!

556
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

557
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!

558
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Não tem pulso.

559
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Meu Deus!

560
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Meu Deus!

561
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Temos de o tirar.
-Sim.

562
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Tenho de falar com um piloto de King Air.

563
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Tenho de falar com um piloto de King Air.

564
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Estamos em apuros.
-Meu Deus!

565
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Meu Deus!
-Está morto.

566
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Devíamos movê-lo?

567
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Temos de o tirar daqui.

568
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Vou tirar-lhe o cinto.
-É muito pesado.

569
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Podemos tentar. Vamos tentar.

570
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Não toques em nada.

571
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

572
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!

573
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Meu Deus!

574
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Meu Deus!

575
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Podes ajudar?

576
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

577
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Ajuda-me a tirá-lo!

578
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Puxa.
-Está bem.

579
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Meu Deus! Mãe, o que aconteceu?

580
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Puxa!
-Olha para mim!

581
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Tem cuidado!
-O que lhe aconteceu?

582
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Puxa isto para trás!

583
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Há interruptores!
-Posso ajudar.

584
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Está bem, espera, vamos tirar isto.

585
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Pronto, Maggie. Puxa, querida, puxa!

586
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Está bem.

587
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Meu Deus!

588
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

589
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Estás a ir bem, querida. Puxa.

590
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, vamos ficar bem.

591
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Vai ficar tudo bem.
Estás a ir bem, querida.

592
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Vou buscar um cobertor. Cobri-lo.

593
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mãe...
-Vamos cobri-lo.

594
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Toma, querida.

595
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Pai?
-Lamento, Joe.

596
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Desculpa, o que se passa?
-Vai ficar tudo bem.

597
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
O pai resolve.

598
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vai correr tudo bem. Vamos ficar bem.

599
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Vamos ficar bem.

600
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Mantém o cinto.

601
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Cuidado.

602
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Estou a tentar.

603
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-O que estão a fazer?
-Não sei.

604
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Certo.
-Ouves-me?

605
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Sim.
-Põe isto aqui, assim.

606
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Vamos ficar bem.

607
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
E, se não, vai correr tudo bem.

608
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Acreditas em mim?

609
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Não sei em que acreditar, Terri.

610
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Tu ficas encarregada de rezar. Está bem?

611
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Eu vou tentar descobrir
como pilotar este avião.

612
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
E não entendo nada disto.

613
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Até podia ser um vaivém.

614
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Tu consegues.
-Está bem. Todos os aviões, aguardem.

615
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

616
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Está no cockpit?

617
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Estou no lugar do copiloto.
Cinco-Nove-Whiskey.

618
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
SUPERVISOR DO CONTROLO DE MIAMI
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS

619
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Nove-Delta-Whiskey, eu percebo.

620
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Sabe pilotar esse avião?

621
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Não.

622
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Preciso de ajuda.

623
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, tens de vir comigo.

624
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Piloto inconsciente.
Um passageiro está a pilotar.

625
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-O quê? Onde está o copiloto?
-Não há.

626
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Há outro piloto no manifesto?
O que devo fazer?

627
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Preciso que lhe dês instruções.

628
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
O quê? Não percebo.

629
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Porquê eu?

630
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - CONTROLADORA DE TRÁFEGO AÉREO
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 6000 HORAS

631
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Afasta estes aviões.

632
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Liga para Fort Myers.
Vamos tentar desviá-lo para lá.

633
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, Controlo de Aproximação de Miami
em contacto, 133,77.

634
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American Nove-Lima-Lima,
Aproximação de Miami em contacto, 120,5.

635
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American Nove-Lima-Lima,
Aproximação de Miami em contacto, 120,5.

636
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
É muito longe de nós?

637
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Não deve ser mais de 80 km.
Perderam o piloto?

638
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Quem está a pilotar?

639
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Não sei. Se ele tentar aterrar aqui,
não quero ver o resultado.

640
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mãe, o que se passa?

641
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Sim. Encontrei o manual.

642
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Boa. Tenta encontrar uma imagem.
-Certo. Vou tentar.

643
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Dos instrumentos.
-Sim.

644
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Que explique isto.
-É confuso.

645
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,
consegue manter os 12 000 pés?

646
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Está nos 12 000 pés.

647
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Cinco-Nove-Delta-Whiskey.
Não sei se o autopiloto está ligado.

648
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Estou numa subida constante,
mas o meu altímetro...

649
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
A altitude continua a subir.

650
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Não sei, mas...

651
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Devia tentar nivelá-lo?

652
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
O autopiloto está ligado?

653
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Está ali um botão. Diz "A-P".
-A minha mulher viu um interruptor.

654
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Acho que é o autopiloto.

655
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Acho que está ligado.
-Aproximação de Fort Myers.

656
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Aproximação de Fort Myers.

657
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Aproximação de Fort Myers,
tenho uma emergência.

658
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Indique a emergência.

659
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
O King Air Nove-Delta-Whiskey
tem um piloto inconsciente.

660
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Precisa de ajuda. Podem ajudar?

661
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, preciso da tua ajuda com isto.
Temos uma emergência.

662
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Supervisor da torre. Qual é a emergência?

663
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
O que se passa? Qual é a emergência?

664
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Não tenho uma emergência.
Estou a ouvir uma.

665
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta-Whiskey, entendido.
-Quem é?

666
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Conversa de tráfego aéreo.
O piloto morreu a bordo.

667
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Impossível. Como sabes?

668
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Estes são os aviões todos
e estamos a seguir este.

669
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
O pai ensinou-me a usá-lo.
Sigo-o quando está a voar.

670
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Está a acontecer agora?
-Sim, com um ligeiro atraso.

671
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-E alguém vai despenhar-se?
-É possível.

672
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
E vamos ouvir tudo? Isso é marado.

673
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
É tudo o que posso fazer
para empurrar isto.

674
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
É pesado. O que faço?

675
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
Nove-Delta-Whiskey,
estou aqui. Não se preocupe.

676
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Estás a ouvir?
Vai continuar a subir. Pode ficar sem ar.

677
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Têm de o nivelar.

678
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Toma.

679
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Podes usar este portátil
para seguir o avião.

680
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
O número da cauda é N-5-5-9-D-W,
mas vão dizer Nove-Delta-Whiskey.

681
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-É como sabes que é este avião.
-O quê? Porquê?

682
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Falam rápido. Usam menos palavras.
Falam com milhares de aviões.

683
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Está bem, isto é...

684
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Isto é de loucos. Como sabes isto?

685
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Um dia, vou ser piloto.

686
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Está bem, porquê?

687
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Uma vez, após uma aula de Ciências,
o Sr. Jones disse que não podia.

688
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Ouçam, já passei dos 10 000.

689
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Continuo a subir.

690
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Tenho de parar esta subida.

691
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Preciso de ajuda.

692
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Se desligarmos o autopiloto,
pode parar a subida?

693
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, estão comigo?

694
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, ainda estão comigo?

695
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Está bem.
November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,

696
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
quando olha para a consola do centro,
não vê "autopiloto"?

697
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
O interruptor
no centro do painel está ligado.

698
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Quer que o desligue?

699
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Cinco-Delta-Whiskey, está bem.

700
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Desligue o autopiloto.

701
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Vamos pô-lo a pilotar manualmente.

702
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Está bem.

703
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Mantenha o nível da manche
e desligue o autopiloto.

704
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Atenção.

705
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-O que é isso? O que se passa?
-Manual. Atenção.

706
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Pronto.

707
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Desliguei-o.

708
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Somos só eu e Nosso Senhor
a pilotar o avião.

709
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Já pilotou um avião, senhor?

710
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Um batismo de voo.

711
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Senhora, encontre-me a pista mais longa
e larga que conseguir.

712
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Não vai conseguir. A diferença
entre este avião e um Cessna é incrível.

713
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Temos de...
-É uma missão suicida.

714
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Até pode ser, mas temos de tentar.

715
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Posso fazer algo para ajudar?

716
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Curva a cabeça.

717
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Põe as mãos no painel de instrumentos.

718
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Meu Deus, envia-nos alguns anjos.
-Não. Não é para rezar.

719
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, é a posição de impacto.

720
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Vai chegar aí?
-Prepara-te.

721
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Mantém-te positivo!
-Miami, têm de ficar comigo.

722
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
A minha mulher e filhas estão neste avião.

723
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Precisamos de ajuda.

724
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Mantenha o nível.

725
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Está a portar-se bem.

726
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
17 000. Tente manter
o nível do avião nos 17 000 pés.

727
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Só comecei a falar com o Controlo
de Tráfego Aéreo há uns dias,

728
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
por isso, se puder falar mais devagar

729
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
e em inglês...

730
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Entendido.

731
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Quer dizer, claro.

732
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Mantenha o avião nivelado nos 17 000 pés.

733
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Isso consigo fazer.

734
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Tira estes aviões do caminho.
Quero-os fora.

735
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, Aproximação de Miami
em contacto, 133,17.

736
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, entendido.

737
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Pronto, November-Cinco-Delta-Whiskey,
comece uma descida rasa lenta.

738
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Baixe devagar a manche. Descida ligeira.

739
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vamos para os 11 000 pés.

740
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Puxe ligeiramente a manete de potência
e suba devagar a manche.

741
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Suavemente.

742
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vamos tentar uma descida rasa
de 500 pés por minuto.

743
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Um momento.

744
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
São as mesmas duas alavancas à esquerda?

745
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Sim.
-Está bem.

746
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Está bem.

747
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Vou puxar. Pronto. Está a descer.

748
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Ele devia estar a voar em linha reta.

749
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Está a subir e a descer,
esquerda e direita.

750
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Então, está a descer?

751
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Olha para todos os aviões
a saírem do caminho.

752
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Ele pode morrer.

753
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Isto é tão mau.

754
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Nove-Delta-Whiskey,
para que saiba o que fazemos,

755
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vamos descê-lo até aos 11 000 pés
e virá-lo para oeste.

756
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Estou nos 11 000 pés, acho eu. Certo?

757
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Sim, senhor. Está correto.

758
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Desculpe o jargão.
É algo natural para mim.

759
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
É a minha primeira vez, senhora,

760
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
por isso, se não a compreender, aviso.

761
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Entendido.

762
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

763
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Pronto. Traz para 132,07...

764
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vamos passá-lo
para a Aproximação de Fort Myers.

765
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Eles têm controladores
que também têm experiência como piloto

766
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
e vão dar-lhe as instruções para aterrar.

767
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Espere um minuto.
Vai passar-me para outra pessoa?

768
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Afirmativo. Vai entrar
no espaço aéreo deles.

769
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
São boas pessoas.
Conte connosco, está bem?

770
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Isto pode ser stressante,
mas estamos consigo.

771
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Vemos tudo no seu caminho,
muito mais longe do que imagina.

772
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Só tem de continuar a pilotar o avião

773
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
perfeitamente como está a fazer agora.

774
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vamos ajudá-lo com isto.
-O que estão a dizer?

775
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Consegues ouvi-los?
-Bem...

776
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
Não temos mais ninguém.

777
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Por isso, entendido. Nove-Delta-Whiskey.

778
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Estou à procura dos planos de emergência.

779
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vamos precisar deles, sem dúvida.

780
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Alguém viu o Brian?

781
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Um avião descolou de Marco Island.
O piloto morreu.

782
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-A sério?
-Vão enviá-lo para cá.

783
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Já pilotaste um King Air?
Alguém tem horas num King Air?

784
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
O turno do Brian acabou.
Talvez o apanhem no estacionamento.

785
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Posso fazer uma chamada.
-Eu trato disto.

786
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Não, nunca comi guisado
de carne enlatada e brócolos.

787
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS

788
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Mas de certeza que será bom.

789
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ÁREA RESTRITA

790
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Terei gosto em fazer o meu pão de milho.

791
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Brian!

792
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Espera! Brian!

793
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
O quê?

794
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. O que estás a fazer?

795
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Temos uma emergência.

796
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Precisamos de ti.

797
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Vou estacionar.
-Vai.

798
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Vão trazê-lo para Fort Myers.
Vão trazê-lo para cá!

799
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Não estamos perto do aeroporto?

800
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Demasiado perto. Devem virá-lo para oeste.

801
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Por cima do oceano.

802
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Porquê?

803
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Vi isto num documentário sobre aviões.

804
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Se cair, não mata ninguém.

805
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Exceto as pessoas no avião.

806
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - PILOTO DE KING AIR
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8400 HORAS

807
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Vá lá.

808
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Muito bem, o que temos?

809
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Precisas que redirecione ou assim?

810
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Ora, ora, o meu amigo Dan.

811
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
O que se passa?

812
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, ouve.
Preciso da tua ajuda. Estou no trabalho.

813
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Estou na sala de controlo.
Um tipo está a pilotar um avião.

814
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Estás a ligar-me de um telemóvel
na sala de controlo?

815
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Sim.

816
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Está bem.

817
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

818
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Estou? Olá, Dan. Sim, ele está aqui.

819
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
É todo teu.

820
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Esqueci-me das chaves.
-Não posso falar agora.

821
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Parece que também não quer
comunicar contigo.

822
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Atende.

823
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Perdeste a cabeça ou queres que vá preso?

824
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, ouve.
Estou no trabalho. Preciso da tua ajuda.

825
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Estou na sala de controlo
e um tipo está...

826
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
É ilegal usar um telemóvel aí.

827
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Ouve!
-Se estiver na chamada...

828
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Preciso que impeças um acidente aéreo.

829
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Quando?

830
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Vem um avião para Fort Myers.

831
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
O piloto morreu,
o passageiro está a pilotar,

832
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
mas ninguém tem horas
naquele tipo de avião.

833
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
O que se passa?

834
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, precisamos da tua ajuda.
Há uma família a bordo.

835
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Certamente, estão apavorados.

836
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
LOCAL / ESTADO

837
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
QUEDA DE AVIÃO PRIVADO
EM WEST HARTFORD MATA SEIS

838
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

839
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
precisamos de ti.

840
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Olha, não sei se posso fazer isto.

841
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Estás a ouvir-me?

842
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
És o único que pode salvá-los.

843
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Preciso do número da cauda.

844
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Aproxima-me do controlador
que está a falar com quem está a pilotar.

845
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Ele tem experiência de voo?
-Umas horas num Cessna.

846
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, o que se passa?

847
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
É November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

848
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-As miúdas estão bem?
-Estão.

849
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Não quero que me vejam em pânico.

850
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Não vais entrar em pânico. Elas estão bem.

851
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Consegues fazer isto. Tens de o fazer,
se queres voltar a comer o meu molho.

852
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Amor.

853
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Quase que tem graça.

854
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Nove-Delta-Whiskey,
vamos passá-lo para Fort Myers.

855
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Continue o que está a fazer.

856
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Está a manter o rumo.
Está a fazer uma boa descida.

857
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Estou praticamente a ir para norte.

858
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Afirmativo, número Nove-Delta-Whiskey.

859
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Só não queria virá-lo
enquanto estava a descer,

860
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
mas se está pronto a tentar...
Está bem, vamos a isso.

861
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Posso tentar virar.

862
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Não preciso de mau tempo aqui em cima.

863
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
O tempo está bom aqui,

864
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
mas se voltarmos a Naples, pode ficar mau.

865
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Preciso dos relatórios da última hora.
Dá-mos assim que os receberes.

866
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Percebido.

867
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Quero saber o tempo que estão a encontrar

868
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-onde ele está a voar.
-Sim.

869
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Quero falar com alguém da NOAA.
-Certo.

870
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Verifica o clima em Fort Myers.
-Estou a tratar disso.

871
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Temos uma depressão tropical no Golfo
a entrar no continente pela costa.

872
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Quanto tempo até chegar a eles?
-Não muito.

873
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Se não aterrar em 45 minutos,

874
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
isto passa de uma emergência da FAA
para uma missão de recuperação.

875
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Nove-Delta-Whiskey, só para confirmar,

876
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
quer mesmo virar para a esquerda
enquanto desce?

877
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Posso tentar.

878
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey? Bailey, o que se passa?

879
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
O que se passa? Está tudo bem?

880
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
CHOCOLATE DE PÁSCOA
BOLACHAS CROCANTES

881
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Este produto foi processado
em instalações que processam amendoins."

882
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mãe!

883
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Vai ficar tudo bem, querida.

884
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Não, mãe. A Bailey está mal!
Precisa da injeção!

885
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Está a inchar? Tem a pele irritada?

886
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Comeu doces que podem ter amendoins.

887
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Preciso da EpiPen. Onde está?

888
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Na bagagem, na mochila rosa. Vou aí.

889
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Não, fica aí e ajuda o pai, está bem?

890
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Consigo fazer isto.

891
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Tu consegues.

892
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Consigo fazer isto. Consigo...

893
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Consigo... Consigo fazer isto.

894
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Nove-Delta-Whiskey,
vai virar para a esquerda

895
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
e voar na direção 2-7-0.

896
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Depois, continue a descida
até aos 11 000 pés.

897
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Está bem. Nove-Delta-Whiskey,

898
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
vou virar à esquerda para 2-7-0
até aos 11 000 pés.

899
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Não vejo terra. Só água.

900
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Estará em terra
antes de o tempo ser um problema.

901
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Disse que não haveria mau tempo.

902
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
O sistema está longe?
É uma tempestade ou aguaceiros?

903
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Devíamos subir?
-A que distância está?

904
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Para sobrevoarmos o mau tempo?

905
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Não se preocupe. Vai correr tudo bem.

906
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Mentiram-lhe.
-O quê?

907
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Se está aqui
e o sistema climático está aqui,

908
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
ele vai para sul numa direção sul-sueste.

909
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Vai na direção dele.

910
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
És uma jovem Al Roker.

911
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Como sabes tudo isto?

912
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Os aviões são o meu forte desde que ando.

913
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Um dia, vou acabar
o voo da Amelia Earhart.

914
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Queres vir?

915
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Estás louca?

916
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Vou ouvir um tipo
a morrer num acidente de avião.

917
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, o que se passa?

918
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
O piloto morreu.

919
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
O passageiro está a pilotar o avião.

920
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-O que posso fazer para ajudar?
-Não sei.

921
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Consegues pilotar tudo.
Vamos seguir as tuas indicações.

922
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey?

923
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
Caramba!

924
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Já pilotou um King Air?

925
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Nunca.

926
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, ele não tem hipótese.

927
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Vai morrer muito antes
de chegar a Fort Myers.

928
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
É uma sorte se conseguir abrandar
para a aproximação.

929
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Na melhor das hipóteses, não mata ninguém
num raio de 8 km do aeroporto.

930
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Sê o simulador dele.

931
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Espera, Dan. O quê?

932
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Quando me estavas a ensinar
a pilotar às cegas no simulador,

933
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
ficaste atrás de mim
e deste-me as instruções.

934
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Isto é a sério.

935
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Não podemos recomeçar se o avião
sair da pista e bater num edifício.

936
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Mais uma razão.

937
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
A que distância está e qual é a altitude?

938
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Não sei.

939
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Ainda não está no nosso radar.

940
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Ele não vai saber configurar o avião.

941
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
O que queres?

942
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Quando estiver no vosso espaço aéreo,
diz-me a altitude e a velocidade.

943
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Percebido.

944
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Há quanto tempo está no ar?

945
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Há menos de uma hora.

946
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Raios!

947
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
É muito combustível.

948
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Provavelmente.

949
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Prepara os bombeiros
e equipas de emergência

950
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
perto de empresas
e bairros à volta do aeroporto.

951
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

952
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Encontraste-o?
-Kari, está na outra estante.

953
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Encontrei-o.

954
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Raios!

955
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Número Cinco-Delta-Whiskey,
está a perder altitude.

956
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Comece a aliviar os controlos
para nivelar o avião.

957
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
O que acontece
se voltar a ligar o autopiloto?

958
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Posso fazê-lo. Estou pronta.

959
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Cinco-Delta-Whiskey,
se o deixa confortável, pode fazê-lo.

960
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Sim, força.

961
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Sim?
-Sim, fá-lo.

962
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Está bem.

963
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Má ideia!

964
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Cinco-Delta-Whiskey.

965
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Há um botão que ajuda com o autopiloto,
chamado indicador de direção.

966
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Vi-o no manual.

967
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Nove-Delta-Whiskey,
vire o botão para 270 graus.

968
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 graus.
-Está bem. Posso fazer isso.

969
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Valha-me Deus!

970
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Está. É o mesmo.

971
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Boa.
-Certo!

972
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Pronto.
-Pronto.

973
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Certo. Cinco-Delta-Whiskey,

974
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
vai falar com o Aeroporto de Fort Myers
dentro de momentos.

975
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Está bem.

976
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Vão dar-lhe as instruções
para aterrar em segurança.

977
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Sintonize o rádio para a frequência
do Aeroporto de Fort Myers.

978
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Consegue fazer isso?

979
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Temos aqui uma boa copiloto,
por isso, acho que conseguimos fazer tudo.

980
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Acho que ela consegue. Sim.

981
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Entendido. A frequência é 132,07.

982
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Já está.

983
00:59:03,457 --> 00:59:06,293
Aeroporto de Fort Myers. Já está.

984
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Nove-Delta-Whiskey, Torre de Fort Myers.
Estão a ouvir?

985
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Caramba!

986
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Ele morreu. Morreu? Ele morreu?
-King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

987
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Torre de Fort Myers. Estão a ouvir?
-Nunca ouvi ninguém a morrer...

988
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Pronto. Isto está a assustar-me.
Vou para casa.

989
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Não está a falar.
Significa que o perderam.

990
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Está bem. Aqui vamos.

991
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Tenho ajuda.

992
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-O que fazes?
-O meu amigo...

993
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Não. Isso é uma violação federal.

994
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Ele pode ajudar.
-Não pode. Nem tu.

995
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Ainda sou o responsável
por este centro de controlo.

996
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Ouve o que ele tem a dizer.
-Tira o telemóvel daqui.

997
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Pode salvar a vida dele!

998
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Tira o telefone...
-Diz-lhe

999
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
que tem de abrandar
antes de se aproximar do aeroporto.

1000
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
O avião vai cair se for muito devagar.

1001
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
O teu amigo já pilotou um King Air?

1002
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Ao contrário.

1003
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Senta-te.

1004
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Calma. Brian, se correr mal,
não és responsável.

1005
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Precisamos de toda a ajuda possível
se queremos que sobrevivam.

1006
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Tira-me da alta-voz.

1007
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Ninguém precisa de ouvir o que te digo.

1008
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Ele tem de fazer cinco coisas bem
para aterrar o avião.

1009
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
É bom saber isso.

1010
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Mas, se falhar uma,
não chegará às outras quatro.

1011
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,
está a ouvir?

1012
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,
está connosco?

1013
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey,
está a ouvir? Aeroporto de Fort Myers.

1014
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Estou.

1015
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
O que querem que faça?

1016
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

1017
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Já o têm.

1018
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Já o têm!
-O quê? Está vivo?

1019
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Impossível!

1020
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Virar para 2-7-0? Nove-Delta...

1021
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Tudo bem? Encontraste a caneta?
-Estou a tratar disso!

1022
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Onde está?

1023
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Está aqui.

1024
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Pronto. Já a tenho, mãe!

1025
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Já a tenho! Já a tenho, mãe!

1026
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Dá a injeção à tua irmã.

1027
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

1028
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, olha para mim.

1029
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Olha para mim.

1030
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Isto vai doer-me mais a mim do que a ti.

1031
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Tu consegues.

1032
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey. Bailey, acorda!

1033
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1034
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, estamos quase a aterrar.

1035
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Olha, estamos quase a aterrar.
-Sinto-me fraca. Onde estamos?

1036
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Nós conseguimos.

1037
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Olha para os instrumentos.
-Está bem.

1038
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Vês aquilo a virar?
-Sim.

1039
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Vês o mostrador?
-Boa.

1040
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Fica de olho nele.
-Certo.

1041
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Espera, Dan.

1042
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Muito bem,
King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey.

1043
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Controlo de Fort Myers.

1044
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
O avião está a descer neste momento?

1045
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Sim. O que querem que faça?

1046
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Na verdade, se puder,
podemos continuar a descer.

1047
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Vamos arranjar-lhe ajuda de outro piloto
que está familiarizado com o avião.

1048
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Está na torre de controlo consigo?

1049
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Ele está no...

1050
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-No Connecticut,

1051
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
mas é um aviador
muito qualificado e experiente.

1052
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Agradeço toda a ajuda que tiver.

1053
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Sou só eu, a minha mulher
e as minhas filhas.

1054
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Ele vem muito rápido.

1055
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Ajuda-me com isto.

1056
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Toma. Ajuda-me com isto.

1057
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Obrigado, senhor.

1058
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Vai continuar a falar comigo, certo?

1059
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Correto. Estou aqui até ao fim.

1060
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Não tenho mais nada a fazer a não ser
garantir que tem toda a ajuda possível.

1061
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Sim. É um King Air 200.

1062
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
E nunca viu um cockpit assim.

1063
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Provavelmente.

1064
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
O que estás a fazer?

1065
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Construo-te um cockpit.

1066
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Está bem?

1067
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Nem por isso.

1068
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Bem, o que falta?

1069
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Preciso de uma copiloto.

1070
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Ouve, temos pouco tempo
para atingir a velocidade necessária.

1071
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Percebido.

1072
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Ele está em autopiloto?

1073
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Pergunta-lhe se está em autopiloto.
-Nove-Delta-Whiskey,

1074
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
está a usar o autopiloto
ou está a pilotar o avião?

1075
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
O autopiloto está desligado.

1076
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Abranda-o. Ele anda por todo o lado.

1077
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Abranda-o.

1078
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Está a sobrevoar o Golfo do México.

1079
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Tem de virar para o continente
para preparar a aproximação.

1080
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Se não chegar à terra, temos apoio.

1081
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, consegue ver
a nossa velocidade no radar?

1082
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Tem de ir mais rápido.

1083
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Abrandaram-no muito. Vai abaixo.
-Como um carro?

1084
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Se for muito devagar,
o vento vai parar de fluir sobre a asa

1085
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
e o avião pode cair do céu.

1086
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Deve ter sido o que aconteceu à Amelia.

1087
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Mais rápido. Vai mais rápido!

1088
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Tem de acelerar. O avião vai cair.

1089
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Está bem.
Parece que está a chegar aos 5000 pés,

1090
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
mas mais devagar do que queríamos.

1091
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Quando puder, vire à esquerda.

1092
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Estamos a virá-lo.

1093
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Aumenta a velocidade.
Não pode virar tão lentamente.

1094
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Garante que acelera antes de virar.

1095
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
TELEFONE

1096
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Quantas equipas de emergência tem?
Arranje mais.

1097
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
De certeza que estou a virar?
Não vejo bem aqui em cima.

1098
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
A bússola não se está a mexer.

1099
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Não vejo terra, só água.
Estamos a sobrevoar o oceano?

1100
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Vês o horizonte?
-Não.

1101
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Não vejo o horizonte.

1102
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Só vejo céu azul-bebé e água azul-bebé.

1103
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Não vejo terra, só oceano.
Vamos na direção certa?

1104
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Olha pela janela. Vês alguma coisa?
-É só azul. Tudo é azul.

1105
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Ele está com problemas a virar.

1106
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Vai em direção da tempestade.

1107
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Aumentou muito rápido.

1108
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Achei que tínhamos tempo.

1109
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Se está sobre o Golfo,
está a ver céu e água azul.

1110
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Está desorientado,
não consegue ver aonde vai.

1111
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Vai na direção de um sistema climático.

1112
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Raios! Devíamos tê-lo virado mais cedo.

1113
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUAL UTILIZAÇÃO DO PILOTO - 7.ª EDIÇÃO

1114
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
O que vês?

1115
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Os sistemas de controlo de voo.

1116
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
O King Air é construído num Cessna.

1117
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Pode ser maior e mais chique,
mas voa da mesma forma.

1118
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Diz-lhe para o pilotar como um monomotor.

1119
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Como um Cessna.
Não se preocupe com mais nada.

1120
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Diz-lhe para se lembrar
de quando estava num Cessna.

1121
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Diz-lhe para o pilotar como um monomotor.

1122
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Como um Cessna. Diz-lhe para se lembrar
de quando estava num Cessna.

1123
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Está bem. Nove-Delta-Whiskey,

1124
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilote a aeronave
como pilotaria um monomotor.

1125
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Bem, posso fazer isso.

1126
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
O problema é que a única vez
que estive num foi com o meu irmão

1127
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
e não tinha nuvens negras à minha frente.

1128
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
A sua mudança de direção parece boa.

1129
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Não vamos cair tão facilmente.

1130
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Muito bem, senhor.

1131
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Está bem. Estou em zero-nove-zero.
Estou a começar a apanhar-lhe o jeito.

1132
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Não sei se consigo fugir a estas nuvens.

1133
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Estão a começar a cercar-nos.

1134
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Nove-Delta-Whiskey,
têm uma lista de verificação de aterragem?

1135
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Encontraste-a, querida?

1136
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Encontraste a lista?
-Sim.

1137
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
A alavanca do trem de aterragem
deve estar debaixo do painel.

1138
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
Diz: "Trem de aterragem."

1139
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Acho que sei baixar o trem de aterragem.

1140
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Estamos a sofrer turbulência.

1141
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Vai baixar o trem de aterragem.

1142
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Não. É muito rápido. Não toquem no trem.

1143
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ainda não. Vai muito rápido.

1144
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Estão a dizer-me que vai muito rápido
para o trem de aterragem.

1145
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Diga-me quando.
Ajude-me a perder velocidade.

1146
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Está bem. Já o informo.

1147
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Quanto combustível tem?

1148
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-O combustível é aqui.
-Para que saiba, temos muito combustível.

1149
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Não é um problema.
-É um problema para nós.

1150
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Arranja outro camião de bombeiros.

1151
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Procura. Precisamos do máximo possível
de água e espuma.

1152
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
É um bimotor com o depósito cheio.

1153
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Se não aterrar,
a tempestade pode destruí-lo

1154
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
e o avião pode despenhar-se.

1155
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Está bem. Onde está ele agora?

1156
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Está a cerca

1157
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
de 25 km do aeroporto. Olha para isto.

1158
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Casas e edifícios por todo o lado.
Estamos aqui.

1159
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Não devíamos não estar aqui?

1160
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Isso é uma boa ideia.

1161
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-A que distância está?
-A cerca de 25 km.

1162
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Raios!

1163
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Está bem, onde está ele?
-A 5300 pés.

1164
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Tem alarmes a disparar.
-Ignora-os. Pilota o avião.

1165
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
O Kari diz para ignorar os alarmes
e pilotar o avião.

1166
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4700.

1167
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-240 nós.
-Está bem.

1168
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Quando conseguirmos abrandá-lo,
dou-lhe o sinal.

1169
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Bem, diga-me como abrandar primeiro.

1170
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Demasiado devagar para virar,
demasiado rápido para aterrar. O que faço?

1171
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Vamos. Não querem estar perto da pista
quando ele chegar.

1172
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Está.
-Vê a minha altitude e velocidade.

1173
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6000 pés.

1174
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
210 nós.

1175
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Nove-Delta-Whiskey,
vire à esquerda para zero-seis-zero.

1176
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Isso deve alinhá-lo com o aeroporto
e depois vou abrandá-lo.

1177
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Direção. Zero-seis-zero.

1178
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Eu faço isso.
-Põe isso.

1179
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Zero-seis-zero.

1180
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
As nuvens estão muito perto.

1181
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Sim. Umas rajadas, mas deve ficar bem.
Vamos tentar diminuir a velocidade

1182
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
para poder baixar
o trem de aterragem e os flaps.

1183
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Estou pronto e à espera.

1184
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Encontras a lista de verificação?

1185
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Está bem. Flaps.

1186
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Está bem. O que faço?
-Certo.

1187
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Primeiro é a velocidade.

1188
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Está bem, diminua a potência aos poucos.

1189
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Está bem? Até chegar aos 160 nós.

1190
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Então, aonde vamos?
-Ao aeroporto.

1191
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Isso parece o sítio mais inseguro
para estar durante um acidente de avião.

1192
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
A oito quilómetros, 3100 pés, 180 nós.

1193
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Aos 160 nós, baixe o trem de aterragem.

1194
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Está bem, estou alinhado com a pista.
Parece uma pequena...

1195
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Parece uma pequena faixa castanha.
-Sim.

1196
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Vê-me alinhado com a pista?

1197
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Sim, senhor. Correto. Está a ver a pista.

1198
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1199
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Sinto-me fraca. Onde estamos?

1200
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Sabes que mais?

1201
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Estamos num cúmulo. Olha.

1202
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Lembras-te?
Sempre quiseste ver uma de perto.

1203
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Acho que é um cirro.

1204
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Como estão as miúdas?

1205
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Estão bem,
mas estarão melhor quando aterrarmos.

1206
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Ponham o cinto aí atrás!

1207
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Ele está a ver a pista.

1208
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Controla a velocidade.
O trem vai baixar em breve.

1209
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Tem de controlar a velocidade.

1210
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Está bem.
Quando controlar a sua velocidade,

1211
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
desça para os 2000 pés.

1212
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
A sua velocidade é de 160 nós.

1213
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2200 pés. 160 nós.

1214
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Baixe o trem. Agora!

1215
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Baixe o trem de aterragem agora.

1216
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Está bem. Estou pronta quando me disseres.

1217
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Baixa-o.
-Agora?

1218
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Sim, baixa-o.
-Já está!

1219
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Pronto.

1220
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
O trem está a baixar.

1221
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Garanta que mantém a potência.
Tem de manter os 140 nós.

1222
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 pés. 120.

1223
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Não consigo mantê-lo na pista.
Está a desviar-se.

1224
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Estou a desviar-me.
Não consigo mantê-lo na pista.

1225
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Estou a desviar-me.

1226
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Está muito mau.
Não consigo controlá-lo. Preciso de ajuda.

1227
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
É um cisalhamento de vento!
Vai afastar o avião da pista!

1228
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Atenção! Manual. Perda de velocidade.

1229
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Estão a disparar alarmes!
-Suba.

1230
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Suba.

1231
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Ele não está alinhado!

1232
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Ajudem-me!

1233
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Suba! Aumente a potência ao máximo.

1234
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Suba.

1235
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Vai dar a volta.

1236
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Vento lateral.

1237
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Ventos laterais.

1238
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Estou?

1239
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Estou?

1240
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Estou?

1241
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, ainda estás aí?

1242
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1243
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Raios!

1244
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Fala o Dan Favio. Deixe uma mensagem.

1245
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1246
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1247
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Perdi-o.
-O quê?

1248
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Deves estar a brincar.

1249
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Isto está a ficar mau.
Não consigo controlá-lo! Preciso de ajuda!

1250
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
O que estás a fazer?

1251
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Podemos usar o número da cauda
para localizar o avião.

1252
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
A base de dados da FAA.

1253
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Ele está na base de dados.
Deve ser um piloto registado.

1254
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Não me disseste isso
quando tive aulas de voo?

1255
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Achei que não estavas a ouvir.

1256
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Ouço tudo o que dizes, Kari.

1257
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RESULTADOS DE PESQUISA DE PILOTOS
NOME - JOE CABUK - APELIDO - CABUK

1258
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Diga um comando.

1259
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Alguém tem um carregador?

1260
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Alguém?
-Tenho.

1261
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Vá lá.

1262
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mãe?

1263
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mãe, acho que temos outro problema.

1264
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Acho que estamos feitos.

1265
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Ajuda-me, Deus, por favor.

1266
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1267
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1268
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1269
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Estamos feitos.

1270
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Não, já superámos
desafios maiores que este

1271
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
e superámo-los juntos. Nós conseguimos!

1272
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Conseguimos?

1273
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Está bem.

1274
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Desculpe.

1275
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Desculpe.

1276
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Estou?

1277
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Estou? Não desligues! Olá!

1278
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Por acaso, estás num avião neste momento?

1279
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Não é uma boa altura.
-Não, mãe. Vais querer atender.

1280
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Estou?

1281
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
Quem fala?

1282
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1283
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Fala o Kari Sorenson.
-Quem?

1284
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Estive a falar com os controladores
pelo telefone.

1285
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Como raio me encontrou?

1286
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Explico-lhe quando aterrar.

1287
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Bem...

1288
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Está muito mau aqui.
Não consigo controlar o avião.

1289
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Ouça. Há três luzes
no centro do painel de controlo.

1290
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
No meio do painel de controlo,
perto do topo.

1291
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Significa que o trem está baixado. Puxe
a alavanca perto da manete de potência.

1292
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Ouça, Doug.

1293
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
A minha família esteve
numa situação parecida à que se encontra.

1294
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Não pude fazer nada por eles.

1295
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
E perdi-os.

1296
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Mas raios me partam se o perco hoje.

1297
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Não me conhece, não me vê,
mas estou aqui para o ajudar.

1298
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Acredite em mim.

1299
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Acho que isso não vai acontecer.

1300
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Fui afastado da pista.
Não consigo controlar esta coisa.

1301
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Sim. Consegue, sim.
Chegou até aqui. Está quase lá.

1302
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Às vezes, é preciso confiar
no que não se vê.

1303
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, fizeste coisas
que não pensei serem possíveis.

1304
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Foste um herói para aquelas miúdas
milhares de vezes.

1305
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
E amo-te.
E acredito que consegues fazer isto.

1306
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Tu consegues.

1307
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Está bem. O que quer que faça?
Temos de dar a volta.

1308
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Não pares! Somos menores!
Não nos vão prender!

1309
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Aonde vai o avião?
-Sobrevoar o oceano!

1310
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Não vou até ao oceano!

1311
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Não podem fazer isso!

1312
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Voltem! Não! Voltem cá!

1313
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Pronto. É agora, Doug.
Prima o leme esquerdo.

1314
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Vire a manche à direita.
Mantenha a pista no centro.

1315
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Mantenha os ailerons e o leme coordenados.
Cavalgue o vento. Não lute contra ele.

1316
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Prepare-se para aterrar suavemente
com uma roda.

1317
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Liberte o leme, puxe a manete até atrás.

1318
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
E os travões, quando aterrar?

1319
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Não se preocupe. Deixe o avião deslizar
e perder velocidade quando aterrar.

1320
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
SEGURANÇA AEROPORTUÁRIA

1321
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-O trem está a baixar.
-Está bem.

1322
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Está bem.

1323
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Adoro-vos, miúdas!

1324
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Adoramos-te, pai!

1325
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Adoro-te, pai.

1326
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Amo-te.

1327
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Também te amo.

1328
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Meninas...

1329
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Adoro-vos.

1330
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Adoro-te, mãe.

1331
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Adoro-te, mãe.
-Adoro-te.

1332
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Apertem os cintos.

1333
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Vamos rezar.

1334
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Meu Deus,

1335
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
envia os teus anjos para segurarem as asas

1336
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
e ajuda-nos a aterrar este avião.

1337
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Quero ver as minhas filhas
a crescerem e a formarem-se.

1338
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
A apaixonarem-se, casarem
e a terem as suas próprias filhas.

1339
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Só quero que sejam felizes.
Façam o que quiserem.

1340
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
E gostem de vocês mesmas
como gosto de vocês.

1341
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Estou tão grata, Deus.
Estou grata pelas minhas lindas filhas.

1342
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Pai nosso que estais no Céu,

1343
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
santificado seja o Vosso nome,

1344
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
venha a nós o Vosso Reino,
faça-se a Vossa vontade

1345
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
assim na terra como no Céu.

1346
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
O pão nosso de cada dia nos dai hoje,

1347
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
perdoai-nos as nossas ofensas

1348
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido,

1349
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
e não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal.

1350
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Pois Vosso é o reino
e o poder e a glória, para sempre.

1351
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Ámen.
-Ámen.

1352
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Pronto, Doug. Vou prepará-lo
para uma aterragem com vento lateral.

1353
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Puxe a manete de potência. Calma.

1354
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Lá está ele.

1355
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Está bem.

1356
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Está a desviar-se muito.

1357
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Vai falhar.
-Está muito alto.

1358
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Os socorristas estão no sítio errado!
-Já trato disso.

1359
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Têm de estar mais abaixo!
-Sim.

1360
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Não respondem.

1361
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Vá lá!
-Vai. Faz algo.

1362
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Meu Deus!

1363
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Voltaram! Deram a volta!
Vão tentar outra aterragem!

1364
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Puxe a manche até atrás.

1365
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Mate a potência.

1366
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Largue o leme!

1367
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Agora, Doug!

1368
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Largue-o, Doug!

1369
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Suavemente.

1370
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Por favor, Deus,
ajuda-me a proteger a minha família.

1371
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Largue-o, Doug!

1372
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Sim!

1373
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Vem cá.

1374
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Meu Deus!

1375
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Conseguimos.

1376
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Conseguimos.

1377
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Conseguimos.

1378
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Conseguimos.

1379
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Duvidei de ti.

1380
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Desculpa. Perdoa-me.

1381
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Obrigado.

1382
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Quando enfiaste a carrinha do pai no lago,

1383
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
disse-te: "Tira o pé do acelerador
e da embraiagem."

1384
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Era de mudanças.

1385
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
A ignição ter-se-ia desligado.
A carrinha teria parado.

1386
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Eu disse: "Larga!"

1387
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Mas não largaste.

1388
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Ainda bem que cresceste.

1389
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Desligue o motor!

1390
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Desligue o motor!

1391
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Desligue o motor!

1392
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Tem de desligar o motor! Desligue o motor!

1393
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."

1394
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
São eles. Conseguiram!

1395
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Isto é de loucos.

1396
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Não acredito que isto aconteceu.

1397
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Ainda queres pilotar após tudo isto?

1398
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mais do que nunca.

1399
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
O Sr. Johnson pode ir à fava.

1400
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Devíamos sair daqui.

1401
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Estão vivos.

1402
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Violaste uma lei federal.

1403
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Já tinhas dito.

1404
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Quero duas semanas de indemnização.

1405
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Não vai acontecer. Sabes aonde vais?

1406
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Vou-me embora.
-Tu

1407
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
vais ser o próximo controlador.

1408
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
O desfecho seria diferente
se não tivesses intervindo.

1409
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Obrigado.

1410
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Começas para a semana.

1411
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Dá-te um fim de semana
para estares com a...

1412
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.

1413
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Tiveste um dia e tanto.

1414
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Mas não desperdices
esta história incrível só comigo.

1415
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Pai!

1416
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Anda cá. Tenho de vos mostrar isto.

1417
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Então, um tipo estava num avião...

1418
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Não teria conseguido sem ti.

1419
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Não quero que vás.

1420
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Não posso continuar...
-Nunca consegui dizer à minha família

1421
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
o quanto gostava deles antes de partirem.

1422
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Isso tem de mudar.

1423
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
É simpático, mas...

1424
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Amo-te, Ashley.

1425
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Disseste-o finalmente.

1426
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Para onde?

1427
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Aonde quiseres ir.

1428
01:31:54,301 --> 01:31:57,763
E a vida é simples
Porque a complicamos?

1429
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
Não sei, mas sabes o que quero dizer

1430
01:32:00,599 --> 01:32:04,603
Vamos celebrar os bons tempos

1431
01:32:04,686 --> 01:32:08,232
Celebrar passar naquele semáforo amarelo

1432
01:32:08,899 --> 01:32:12,236
Celebrar um bom amigo e uma boa mão

1433
01:32:12,319 --> 01:32:16,698
Anda, vamos celebrar enquanto podemos

1434
01:32:16,782 --> 01:32:20,369
Vamos celebrar as preces atendidas

1435
01:32:20,452 --> 01:32:24,081
Celebrar os tempos em que a vida é justa

1436
01:32:24,873 --> 01:32:28,293
Celebrar a canção certa à hora certa

1437
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Na verdade, só vim

1438
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
pagar a minha conta.

1439
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Olá, Dan.

1440
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1441
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
O teu telefone está desligado.

1442
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Morreu.

1443
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Parou de funcionar
a meio de uma chamada importante.

1444
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Quem é ela?

1445
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Nove-Delta-Whiskey.

1446
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Eu bebo uísque. Pagas?

1447
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Provavelmente não.

1448
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Está bem.
Então, acho que nos vemos por aí.

1449
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Fica com o troco.

1450
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Olha.

1451
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
E se formos tomar um café algures?

1452
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
E depois?

1453
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Podes ajudar-me
a escolher um telemóvel novo.

1454
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, o piloto do King Air,
foi sepultado em Oak Ridge, no Luisiana

1455
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug visita-o frequentemente

1456
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Tem 58 mensagens.

1457
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Olá, chamo-me James Phillips.

1458
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Sou produtor do The Ellen DeGeneres Show.

1459
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Adoraríamos trazê-lo
e à sua família para...

1460
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Olá, Sr. e Sra. White.

1461
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Chamo-me Jessica Jones.
Sou do The Oprah Show.

1462
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
A Sra. Winfrey gostaria de o convidar...

1463
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton era a única pessoa
no centro de controlo de Fort Myers

1464
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
com experiência como piloto
na Páscoa de 2009

1465
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Ele está reformado
e trabalha sozinho como mecânico de aviões

1466
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
O telemóvel de Dan Favio não voltou
a funcionar após aquele dia fatídico

1467
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Mais tarde, tornou-se certificado
para trabalhar na sala de controlo

1468
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
A experiência como piloto
de Lisa Grimm Gardell ajudou imenso

1469
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Agora, ela é Chefe Nacional de Operações

1470
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
no Centro de Comando de Tráfego Aéreo

1471
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug chama-lhe o seu anjo

1472
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari e Ashley ainda vivem juntos
em Danbury, Connecticut

1473
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
Onde voam frequentemente
e construíram uma vida juntos

1474
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
A Lisa convenceu-me finalmente
a desligar o autopiloto.

1475
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Não quero desligar o autopiloto.

1476
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
O autopiloto está a fazer
um ótimo trabalho.

1477
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Só vai na direção errada.

1478
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Dias após Doug White aterrar o King Air,

1479
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
começou um curso rápido
para se tornar um piloto qualificado

1480
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Mais tarde,
tornou-se piloto comercial certificado

1481
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Desde aí, fez missões humanitárias
para o Haiti, Belize

1482
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
e missões para a Veterans Airlift Command

1483
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug e Terri White celebraram este ano
o seu 33.º aniversário de casamento

1484
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
E têm muito orgulho de viver
no grande estado do Luisiana

1485
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White trabalha como farmacêutica

1486
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
depois de se formar
na Universidade do Luisiana, em Monroe

1487
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Onde ambos os seus pais
se tornaram farmacêuticos

1488
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White trabalha
como massagista credenciada

1489
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
e técnica farmacêutica
em Onalaska, Wisconsin

1490
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
As férias da família são muito preciosas
para Terri White e a sua família alargada

1491
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie e Bailey têm três filhos
maravilhosos, Edie, Millie e Presley

1492
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Motivo de celebração e agradecimento
todos os domingos de Páscoa

1493
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Fazia uma pergunta ao Brian.
O Brian perguntava ao Dan.

1494
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
O Dan pegava no telemóvel,
perguntava ao amigo dele

1495
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
e foi assim durante 20 a 25 minutos.

1496
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Eu nem sabia o nome do amigo.

1497
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
São algumas das coisas divinas

1498
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
que se encaixaram.

1499
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
E estamos na praia, na Florida,

1500
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
em Fort Myers, a meio da tarde,

1501
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
e não há vento.
Quando é que isso acontece?

1502
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Ele chama-se Kari,
com um "K". Kari Sorenson.

1503
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
É de Danbury, no Connecticut.

1504
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Veio até cá às suas custas,
devo acrescentar,

1505
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
para ver o seu amigo ganhar este prémio

1506
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
e estar com ele nesta noite.

1507
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Também tenho algo para ti, Kari.
Também tens de fazer isto. Anda.

1508
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1509
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Eu disse-te.

1510
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Certo.

1511
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
PILOTO DE KING AIR - INSTRUTOR DE VOO

1512
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Muito bem.

1513
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Em memória do coronel Joe Grice Cabuk Jr.
Adorado marido de Marsha Cabuk

1514
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Da Academia da Força Aérea dos EUA

1515
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
a uma carreira de 30 anos
na Força Aérea dos EUA

1516
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Um homem especial

1517
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Legendas: Pedro Freitas

1518
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Supervisão Criativa:
Hernâni Azenha



