1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Lebanon flygplatsinformation,
Yankee-One-Seven-Zero-Zero-Zulu.

4
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Flyg 2866.

5
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz. Jazz 124.

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.

7
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Hon ville sitta på vänstra sidan.

8
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Bara ett kort byte.

9
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
En sann historia baserad
på händelser påskdagen 2009

10
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, ingen bakom dig, så vänta
med landningsbana ett till vänster.

11
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Vad är poängen med
en introduktionsflygning

12
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
om man inte får njuta
första gången man flyger ett flygplan?

13
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Så att de vet
var de ska hitta våra kroppar.

14
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Det går fint, Doug.

15
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Sätt ner henne lätt
och gör din första landning.

16
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Eller min sista.

17
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, ni har tillstånd att landa.

18
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, är allt okej?

19
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Ni vinglar lite.

20
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Ha utryckningsfordon klara.

21
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
NAPLES FLYGSKOLA

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Du tar över.
-Jag tar över.

23
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Okej.
-Vi ska försöka igen.

24
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Vad stryk du ska få om vi överlever.

25
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, sluta tjafsa och lugna ner dig.
Jag försöker fokusera.

26
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Hur kan jag slappna av? Jag har spytt.

27
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Försök igen.
-Okej.

28
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Nionde gången gillt.

29
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Vad gör jag för fel?

30
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Flyger. Du borde aldrig ha flugit.

31
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Tänk bara på det som din första homerun

32
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
eller första gången på en cykel.

33
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Du måste bara tro att du kan...

34
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Naples Tower, Cessna 898,
vi försöker igen.

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Uppfattat, 898.
-Har jag rodret?

36
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Håll ögonen längs banan. Du har rodret.

37
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Som att köra bil.

38
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Vingklaffarna, är de klara?

39
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Okej. Släpp ner vingklaffarna.
-Perfekt.

40
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Rodret är väldigt tungt,
för att hålla upp hela planet.

41
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bra. Använd trimhjulet.
Vrid några varv nedåt.

42
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Vi får motorstopp!

43
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Ta över!
-Okej.

44
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Jag har rodret.

45
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bra jobbat. Så ska det se ut.

46
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Uppdraget slutfört.

47
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Så, vad säger du?

48
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Gå ut och skaffa dig en ny hobby, okej?

49
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Skaffa dig en flygradio

50
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
och lyssna på
radiotrafikkontrollen på din fritid.

51
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ja. Eller lyd mitt råd och börja bowla.

52
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Jag säger det här av kärlek.

53
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Vadå?

54
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Börja med keramik.

55
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
För du suger verkligen på att flyga.

56
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Och du suger på att springa.

57
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Jaså? Bevisa det.
-Ja.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
På tre, klara färdiga...

59
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Hallå! Du fuskar jämt!

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Du förlorar jämt!
-Vänta!

61
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Du kan inte...
-Nolla.

62
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Kom igen. Jag ska ta dig.
-Nolla.

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
VÄLKOMMEN TILL MONROES
9:E ÅRLIGA GRILLTÄVLING

64
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
TÄVLINGAR - LIVEMUSIK - MAT - LEKAR
FAMILJESKOJ - PÅSKÄGGSJAKT

65
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Ja, överst.

66
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Jag har inga glasögon.
Fahrenheit eller Celsius?

67
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Vill du lägga på ett vedträ till?

69
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ja. Vad använde vi sist, pekannöt?

70
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Nej, vi har hickory i nu.

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ja. Ja.
-Okej?

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Jag vet inte om oxbringan når 96 grader

73
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-innan vi måste ta den till domarna.
-Tja...

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Spelar ingen roll.
Jag dränker den i min sås.

75
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Sås?

76
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Du, låt mig smaka.

77
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Jag vill smaka lite. Lägg det i muggen.

78
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Ja, jag ser fram emot det här.

79
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Jadå. Vi kommer att klara oss bra.

80
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Låt mig smaka.

81
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Jag sparar lite till senare ikväll.

82
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Hallå. Vi har barn här.

83
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Hur blev de till, då?
-Du är stygg.

84
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Ja, jag är så stygg att jag är bra.
-Okej.

85
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Jag är så dum.

86
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Jag kan inte fatta
att jag kvävde elden så länge.

87
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Du, det är okej.

88
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vi virar in köttet.

89
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Vadå, i aluminiumfolie?

90
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Det är en tävling. Vi blir utskrattade.

91
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Det kommer att gå bra.

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vi går till banken med prispengarna.

93
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
För gissa vad. Jag har smörgåspapper.

94
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Okej.

95
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Genialiskt.

96
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Ni kan alla gå hem nu
för min farbror och pappa förlorar inte.

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, var ödmjuk och respektfull.

98
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Med respekt, gå hem nu,
för min farbror och pappa förlorar inte.

99
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Nog är hon din dotter allt.

100
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Är revbensspjällen klara?

101
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Ja. Oxbringan tar lite längre tid.

102
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Ja, men vi ska staga den.
-Staga?

103
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Den kon har varit död länge.
Den behöver inte gå.

104
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-"Staga" betyder grilla snabbare.
-Ja, jag vet.

105
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Okej. Kollar bara.

106
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Okej. Hur mycket längre?

107
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Revbensspjällen är klara. Resten...

108
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Nej. Hur länge måste vi vara här?
Jag måste gå och fixa mina naglar.

109
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Du, Maggie.
Jag vet ett ställe en bit bort.

110
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Där är mottagningen
mycket bättre för mobiler.

111
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Du, jag och Bailey kan väl gå dit?

112
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Ni ska få lite godis.

113
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Ja. Som när ni hade respekt.
-Ja.

114
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Bra räddat.
-Tack så mycket.

115
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Kom igen. Det blir kul.
Det blir bara vi tre.

116
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Hon måste skärpa till sig.

117
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Hon är 18. Hon jobbar med det.
-Jag struntar i hur gammal hon är.

118
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Jag tolererar det inte.
-Maggie är bara annorlunda än Bailey.

119
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Mitt hus, mina regler.

120
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Men så finns den gyllene regeln.

121
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Vadå? "Gör som jag säger,
inte som jag gör"?

122
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Nej. Flickor smälter
sina pappors hjärtan för alltid.

123
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Vi smakar det här.

124
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Titta.

125
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Det är jättegott.

126
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Grilltemperaturen börjar bli lite hög.

127
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Jäklar.

128
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Heja på, för vi förlorar inte.
-Ska bli.

129
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Har ni stagat oxbringan?

130
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Ja, det har vi.

131
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Och vems idé var det?

132
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Tja, det är egentligen ingen idé.

133
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Det är mer en filosofi.

134
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ja.

135
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Är det här ert jobb?

136
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Nej. Jag är lokal apotekare.

137
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Jag älskar att grilla.
En av mina många hobbyer.

138
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Vet du vad?
Den här hobbyn har vunnit en grilltävling.

139
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Vi lyckades!

140
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Tack.
-Tack så mycket.

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Tack.

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Oxbringan var perfekt.

143
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Och såsen är den godaste jag smakat.

144
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Jag sa ju det, vi förlorar inte!

145
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Gå av scenen.

146
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Gå ner.
-Det är oförskämt.

147
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Ursäkta min dotter.

148
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Det ryktas att ni
har grillat en massa revbensspjäll

149
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
som inte ingick i tävlingen.

150
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Som vår pappa alltid sa:

151
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"När grillen är igång, ta vara på värmen.

152
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"När man lagar revbensspjäll,
laga åt alla."

153
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Så nu ska vi utfodra massorna.

154
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Big Moe, tack. Tack.

155
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Inte dåligt, va?

156
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Grattis, killar.
-Tack.

157
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Ja! Låt höra!

158
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Absolut.
-Titta där.

159
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Kom igen. Le.

160
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Ursäkta. Varsågod.

161
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Ska du be?
-Gud välsigne dig.

162
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ja.

163
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ja, stanna. Vi gör det här.

164
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Okej.
-Käre Herre...

165
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Välsigna denna mat
och dem som den ska mätta.

166
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Må vi bli en välsignelse för fler.

167
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
I ditt namn, amen.

168
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amen.
-Amen.

169
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Okej, sprid ut er, allihop. Varsågoda.

170
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Gud välsigne dig.

171
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Uppskattar dig. Tack.

172
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Hej, hur mår du? Kul att se dig igen.

173
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Hur är det?

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Tack.
-Varsågod.

175
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Tack.
-Ingen orsak.

176
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Om ni behöver nåt, säg bara till.

177
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Och ha en välsignad påsk.
-Tack.

178
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Pappa skulle vara stolt. Jag trodde
inte att du skulle klara dig hit.

179
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Jaså? Vad får dig att tänka så?

180
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
När jag körde ner pickupen i sjön,

181
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
eller var det när jag tog en öl
medan den var i sjön?

182
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Nej. Det var fyrakilosabborren
du drog upp ur sjön

183
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
när bärgningsbilen drog upp dig.

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Det var en fin fisk.
Minns du vad pappa sa?

185
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Ja: "Dougie, vill du ha stryk
med bältet eller spöet?"

186
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Det kommer att göra mig mer ont än dig."

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Det var inte sant.

188
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...nånsin haft."
Låt oss säga det några gånger.

189
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Nu kör vi.

190
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Vi vann, vi är bäst.

191
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie!
-Vi är bra. Kul att bli erkänd.

192
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Fortsätt. Du förtjänar det.
-Tack.

193
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Kom igen. Kör.

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Två poäng för Terri.

195
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-En 3-poängare.
-Från halva plan!

196
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-3-poängare.
-Halva plan.

197
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Nej. Få bort skräpet härifrån.

198
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Allvarligt? Kom igen.

199
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Hur många poäng för en dunk?

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Vid slutsignalen? Du vinner.

201
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Vänta, kanske Maggie kan toppa det.
Kom igen, Maggie. En alley-oop.

202
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Kom igen.
-Hon måtte spela för det andra laget.

203
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Tack för hjälpen.
-Så där.

204
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.

205
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Är allt bra?

206
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Toppen. Jag älskar att mata hemlösa
och städa upp efter dem

207
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
när jag kunde vara hemma
och göra min grej.

208
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Vilket är vad?
-Allt annat än det.

209
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Okej, unga dam.

210
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Vi tillbringar kvalitetstid med familjen

211
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
och hjälper folk som saknar det vi har.

212
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Du behöver perspektiv.
Tillbringa natten där ute.

213
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Vadå, ute i parken?

214
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mamma.

215
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Var tacksam för det du har
innan det är borta.

216
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Och nästa gång jag kastar
en alley-oop måste du sätta den.

217
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Jag vet inte ens vad det är.

218
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Svaret är: "Ja, mamma."

219
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Säg det.

220
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Ja, mamma.

221
00:12:09,396 --> 00:12:12,858
FORT MYERS
FLYGLEDARTORN

222
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
FLYGLEDARE

223
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
Nine-six-Bravo-Bravo,
gå in i vänster medvind.

224
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Följ Cessnan. Mooney väntar på att taxa.

225
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
-Kolla att han lämnar väg för Cirrusen.
-Okej.

226
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, du är tvåa att landa.
Se upp för turbulens.

227
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Two-Six-Delta-Bravo,
jag har tre jetflygplan vid bana 30.

228
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
Gå ner i vänster medvind. Följ Cessnan.

229
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Bekräfta synlig trafik.

230
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L. Flyg enligt instruktionerna.

231
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Hon är rätt bra.

232
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Nu kör vi.

233
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ja! Så ska det se ut.

234
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Okej. En applåd för Fort Myers egna.

235
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
En gång till.

236
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Tänker du spara lite åt oss andra?

237
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Vad dricker vi andra?

238
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.

239
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Stor drink för en liten flicka.
-Vad dricker du?

240
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.

241
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.

242
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.

243
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Varför bara ren sprit?

244
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Det är det närmaste dricksvatten.

245
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Vad försöker du glömma?

246
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Tung fråga för en bar, eller hur?

247
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Jag vill förstå en man,
innan han försöker få mig i säng.

248
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Är det vad jag gör?

249
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Förmodligen.

250
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Fungerar det?

251
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Antagligen inte.

252
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Varsågod.

253
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Jag fluffade bara upp din kudde.
-Vad du är rar.

254
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Du glömde en sak.
-Vadå?

255
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Du lämnade din trofé i lastbilen.

256
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Det gjorde jag inte.

257
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Vet du varför?
-Varför?

258
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
För jag får hålla min trofé varje kväll.

259
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Vad sa domaren om min specialsås?

260
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Den bästa han smakat.
-Jag sa ju det.

261
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Det var tursamma revbensspjäll.

262
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Tänk att jag får sova med grillmästaren.

263
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Ja, det får du.

264
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Ja, det får du!

265
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Kärlek smärtar.

266
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Aj.

267
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Svara inte.

268
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Bara ett ögonblick.

269
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Hallå?

270
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ja, det är jag.

271
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ja, det är min bror.

272
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Det stämmer inte. Vem är det här?

273
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Jag var med honom igår.

274
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Vad har hänt?

275
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Jag såg honom nyss.

276
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Vad är det för fel?

277
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Vänta lite.

278
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Vi måste tillbaka till Naples.

279
00:17:04,774 --> 00:17:07,444
TILL MINNE AV JEFFREY WHITES LIV

280
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Det här är aldrig lätt.

281
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Aldrig invant.

282
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Vi vet aldrig varför,
men vi vet alltid svaret.

283
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
KÄRLEK. LIV. BROR.

284
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Gud finns här för oss.

285
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Han tröstar oss på natten
när vi gråter och jämrar oss.

286
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Och på morgonen
när glädjen kommer tillbaka,

287
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
ger han oss styrka att fortsätta.

288
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Liv och förlust är sammanflätade,
liksom sorg och läkedom.

289
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Det ena kan inte existera utan det andra,
och det ena gör det andra starkare. Amen.

290
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amen.
-Amen.

291
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Nu får vi höra
några minnesord från familjen,

292
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
av Jeffs bror, Doug White.

293
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Du klarar det, älskling.

294
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Du klarar det.

295
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Jag beklagar.

296
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Jag vet. Men han kommer att bli okej.

297
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Jag ska gå en sväng.
-Du har inte ätit på två dagar.

298
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Så du inte blir hungrig och sur.
-Jag vill inte äta.

299
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Och jag vill inte att nån ska säga
"mina kondoleanser". Jag är trött på det.

300
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Finns det nåt jag kan göra?
Nåt som kan hjälpa?

301
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Jag är trött på att mista folk, Terri.

302
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Min bror är borta.
Före det, min pappa, min farbror.

303
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
De var mina hjältar.

304
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tre hjärtinfarkter.

305
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Jag menar, de förtjänade inte det.

306
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Bra människor som försökte leva
sitt liv på rätt sätt, göra det rätta.

307
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
De förtjänade inte det.

308
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Jag är ledsen att du lider.
Gud kommer att ta oss igenom.

309
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Vadå, samma Gud som lät detta hända?

310
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Du vet...
-Det får honom inte tillbaka.

311
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Gud finns där för dig.

312
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Varför lät han detta hända?

313
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Jag har alltid varit troende, men jag...

314
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Antingen är det här nåt slags prövning,

315
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
eller så betyder allt det där
de sa i kyrkan

316
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
inte vad jag trodde att det betydde.

317
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Gud lämnar dig inte.
-Ta bara Bibeln.

318
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Bara vackra ord...
-Doug!

319
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...på väggbonader.
-Va?

320
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Det ger mig inte min bror tillbaka.
-Gud finns alltid där för dig.

321
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Jag ska ta en promenad,
om jag inte får hjärtinfarkt själv.

322
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Säg inte så.

323
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Du skulle skydda dem inte häfta dem.

324
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
FLIGHT 800 EXPLODERAR

325
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Om jag ville ha dem skyddade,
hade jag gjort det för länge sen.

326
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Jag ville bara hjälpa.

327
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Tja, låt bli nästa gång.

328
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Handlar det om nåt annat?

329
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Som vadå?

330
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Tja, du kanske behöver ett avslut

331
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-om din pappa, eller...
-Hej.

332
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Jag vet vad jag inte behöver.

333
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Nåt psykobabbel.

334
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Du vet inte vad du pratar om.

335
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Okej.

336
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Jag förstår.
Du kommer aldrig att släppa in mig, va?

337
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Du står här i mitt garage.

338
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Känslomässigt, Kari. Du lär aldrig
släppa in mig känslomässigt.

339
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Jag vet inte vad det betyder.

340
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Att jag inte har en orsak
att vara här längre.

341
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Kurs 160 norr.

342
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Anropa min bas. Jag ser flygtrafiken.

343
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
FLYGENTUSIAST

344
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Lima-Hotel-tre-fyra.

345
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, raring, klä på dig.

346
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Din pappa kommer strax
för att ta dig med på påskäggsjakten.

347
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mamma, så här är det.

348
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Sen jag fyllde 13
tror jag inte på sånt jag inte kan se.

349
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Inklusive påskharen, troll och pappa.

350
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Han lovade komma,
så du borde göra dig klar.

351
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Återigen, kurs 160 norr.

352
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Jag följer instruktionerna.
Jag ser flygtrafiken.

353
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-tre-fyra.

354
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
SÖKKARTA

355
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
KARTA FLORIDA

356
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
FLORIDA
MEXIKANSKA GOLFEN

357
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
PÅSKDAGEN

358
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, vill du ha en Tootsie Roll?

359
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Varför inte?
-De är jätteäckliga.

360
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hej, Joe.

361
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Hej, Doug.
-Hej.

362
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Uppskattar att du offrar din påskdag
för att flyga hem oss.

363
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Glad att hjälpa.
-Maggie, skärp dig.

364
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Och mina kondoleanser.
-Tack.

365
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Då åker vi.

366
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Hur lång är flygresan, pappa?
-Det ska jag berätta.

367
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Om du tar en tupplur på startbanan,

368
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
är vi hemma i Louisiana när du vaknar.

369
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Vi behöver inte slåss om fönsterplats.

370
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Var glada att ni kan göra detta.

371
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Ett "tack" vore trevligt.

372
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Å mina och min storasysters,
familjezombien, vägnar, tack.

373
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Jag står här. Jag hörde.

374
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Hur går det, mr Joe?

375
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Tja, jag får flyga
med en härlig familj idag.

376
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Det blir inte mycket bättre än så.
-Bailey, kom hit.

377
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Hur är väderutsikterna?

378
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Hur blir det?

379
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Som att flyga ur en mixer,
men det jämnar snart ut sig.

380
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Han har det tufft.
Jag försöker lyfta hans humör,

381
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
men allt du kan göra uppskattas.

382
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Gärna.
-Tack.

383
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Kom, flickor.

384
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Maggie, du tog allt.

385
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-För jag är äldst.
-Maggie, ge tillbaka det.

386
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Det är inte rättvist.

387
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Litet, va?

388
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Första gången på ett privatplan.

389
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Lyxigt.

390
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Tack.

391
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Allt är klart.

392
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Du kan sitta längst fram, Doug.

393
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Jag vill inte vara i vägen.

394
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Du är inte i vägen.
Jag är glad för sällskapet.

395
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Tack.

396
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Det låter kul.

397
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Jag kanske gör det.
-Du är oförskämd. Sluta.

398
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Ge mig platsen, bara.

399
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Ni behöver ha ert tjejsnack.
-Sluta vara oförskämd.

400
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Tjejsnack. Låter bra.

401
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Det ser ut som en rymdfärja.
-Ja. Välkommen fram.

402
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Tjena!

403
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Din träning går jättebra.

404
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Chanserna ser goda ut för flygledarjobbet.

405
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Jag uppskattar det.

406
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Nån aspirin där borta? Jag har huvudvärk.

407
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Måste ha varit en bra natt.

408
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Vad hette hon?

409
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Jag vet bara att hon älskade bourbon.

410
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Massor.

411
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Attans. Eländiga telefon.

412
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Är du redo att gå tillbaka till tornet?

413
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Jag har rast än.

414
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Den är väl slut nu.

415
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Tio minuter till.

416
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Kom ihåg att flygplanen
inte väntar på oss.

417
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, jag har huvudvärk.
Jag kommer strax.

418
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Du. När drack du senaste drinken?

419
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Vad spelar det för roll?

420
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Om du har alkohol i kroppen
kan de avskeda dig på störten.

421
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Glöm inte det.

422
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Är det nåt problem?

423
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Du.

424
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Jag gick i god för dig. Okej?

425
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Dina missar går ut över mig.

426
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Fatta, jag hoppas att
du får fast tjänst. Verkligen.

427
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Men jag offrar inte jobbet för det.

428
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Kom igen. Nu jobbar vi.

429
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Prata med din syster.

430
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Bra att vara sällskaplig.

431
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Du är snart på universitet
och kommer att sakna henne.

432
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Åh, nej. Ge mig din hand.
Dina naglar ser hemska ut.

433
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Gratis manikyr i luften. Jag tar det.

434
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Har du mer av det lila godiset?

435
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Nej, bara två av
de här konstiga chokladbitarna.

436
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Du får två sura äpplen för den där.

437
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tre sura äpplen, och en påse
med chokladrussin.

438
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Okej.

439
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Jösses.

440
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Minns ni när ni var små,

441
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
och deltog i countys vetenskapsmässa
med era molnprojekt?

442
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Det är ett bra tillfälle att se
vilka moln vi får se där uppe.

443
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Jag ser redan ett cumulus.

444
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Nej. Det är ett cirrusmoln.

445
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Nej. Det är ett cumulus.

446
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Jag fick pris för mitt bidrag,

447
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
så jag vet nog.

448
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Men jag gjorde allt jobb själv,
så jag vet nog bättre än du.

449
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Skott avfyrade.

450
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Hur pratar du i radion?

451
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Sätt på ditt headset.

452
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Du kan lyssna
när jag pratar med flygledningen.

453
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Okej.

454
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Jag tar av kepsen.

455
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Du trycker på
den lilla knappen på rodret. Ser du?

456
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Det är...
-Just där.

457
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Precis där.

458
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Nästan som på det
lilla planet jag nästan kraschade.

459
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Fast jag satt där.

460
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Det känns konstigt här på höger sida.

461
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Det tar lite tid att vänja sig.

462
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ja. Som att flyga i England.
-Ja.

463
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Ja.
-Antar jag.

464
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Marco Traffic. King Air
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

465
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Bana 17 för sydvästlig avgång.

466
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Marco Traffic.

467
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Jag brukar be
en liten bön innan jag startar.

468
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Varsågod.

469
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Marco Traffic. King Air
November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

470
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Bana 17 för en sydvästlig avgång.

471
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Styr du med fötterna?
-Japp.

472
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Okej.

473
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Marco Traffic. King Air.
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

474
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Bana 17 för en sydvästlig avgång.

475
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Marco Traffic.

476
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Nu kör vi.

477
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Hastighetsmätaren igång.

478
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, rotera.

479
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Det blir skumpigt,
men det blir snart bättre.

480
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Bara vi kommer ovanför molnen.

481
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ja.

482
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Kör du på autopilot,
eller flyger du planet?

483
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Autopilot.
-Okej.

484
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ja. Oroa dig inte.

485
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Jag fixar det här.

486
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Miami Center, King Air Five-Five-Niner-
Delta-Whiskey genom 8 000,

487
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
stiger till 10 000.

488
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, kontakt Miami Center.

489
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Kontakt Miami Center...
-Bibehåll 12 000.

490
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Det är 12 000.

491
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Niner-Delta-Whiskey,
Miami Center, uppfattat.

492
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Stig och bibehåll 14 000.

493
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Ska du inte upprepa det han...

494
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?

495
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Jag har just begravt min bror.
Det är inte lustigt.

496
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.

497
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Hallå, Joe!

498
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!

499
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe! Joe!

500
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, vakna!

501
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Hallå?

502
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Miami Center. Är det nån där?

503
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Flygnummer och avsikt?

504
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
FLYGLEDARE

505
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Vad är mitt flygnummer?

506
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Bör vara i sittbrunnen, börjar med "N".

507
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
PILOTERFARENHET: 0 TIMMAR

508
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...

509
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.

510
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Five-Five-Nine-Delta-Whiskey,
Miami Center hör dig högt och tydligt.

511
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Är du piloten?

512
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.

513
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Jag har en nödsituation här.

514
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Jag har en medvetslös pilot.

515
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Sa du "medvetslös"?

516
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Inte idag, Buggy.
Jag ska bara flyga min simulator

517
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-och kanske...
-Jag behöver hjälp här uppe.

518
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Jag har en nödsituation.
Jag har en medvetslös pilot.

519
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Jag måste få ner planet på marken,
och jag menar nu.

520
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Hallå, Buggy. Kom genast hit.

521
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
Jag har en riktig nödsituation.

522
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Nej! En riktig nödsituation.

523
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, vad händer?

524
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Stanna bara där med barnen. Okej?

525
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Vad pågår?

526
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, stanna bara där!

527
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!

528
00:35:37,386 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Han har ingen puls.

529
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Herregud.

530
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Herregud.

531
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Måste få bort honom.
-Ja.

532
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Jag behöver en
King Air-pilot att prata med.

533
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Jag behöver en King Air-pilot.

534
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Vi har problem.
-Herregud.

535
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Herregud.
-Han är död.

536
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Ska vi flytta honom?

537
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Vi måste få bort honom.

538
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Jag tar av honom säkerhetsbältet.
-Han är tung.

539
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Vi kan försöka.

540
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Rör ingenting.

541
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!

542
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Herregud!

543
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Herregud!

544
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Kan du hjälpa?

545
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!

546
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Hjälp mig få ut honom!

547
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Dra.
-Okej.

548
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Herregud! Mamma, vad har hänt?

549
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Dra!
-Se på mig!

550
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Försiktigt!
-Vad har hänt honom?

551
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Dra bakåt!

552
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Det finns knappar!
-Jag hjälper.

553
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Okej, vänta, låt oss ta av det här.

554
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Okej, Maggie. Dra, älskling, dra!

555
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Okej.

556
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Åh, nej.

557
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!

558
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Det går bra, raring. Dra, bara.

559
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, vi klarar oss.

560
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Allt ordnar sig. Du är duktig, älskling.

561
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Jag ska ta en filt. Täcka över honom.

562
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mamma...
-Vi täcker honom.

563
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Här, älskling.

564
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Pappa?
-Förlåt, Joe.

565
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Förlåt, vad är det som händer?
-Allt ordnar sig.

566
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Pappa har koll.

567
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vi kommer att klara oss.

568
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Vi kommer att klara oss.

569
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Behåll säkerhetsbältet på.

570
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Försiktigt.

571
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Jag försöker. Okej.

572
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Vad gör de?
-Jag vet inte.

573
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Ja.
-Hör ni mig?

574
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Jaha.
-Tryck upp det här sådär.

575
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Vi kommer att klara oss.

576
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Och om inte, blir allt bra ändå.

577
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Tror du mig?

578
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Jag vet inte vad jag ska tro, Terri.

579
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Hör på, du får ta hand om bönerna. Okej?

580
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Jag ska försöka komma på
hur man flyger planet.

581
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Och jag vet inte vad nånting är.

582
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Kan lika gärna vara en rymdfärja.

583
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Du klarar det.
-Okej. Alla flygplan, beredskap.

584
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Five-Five-Nine-Delta-Whiskey.

585
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Är du i cockpiten?

586
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Jag sitter i andrepilotsätet.
Five-Nine-Whisky.

587
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
FÖRSTE FLYGLEDARE
PILOTERFARENHET: 0 TIMMAR

588
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Niner-Delta-Whisky, jag förstår.

589
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Är du behörig att flyga planet?

590
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Nej.

591
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Jag behöver hjälp.

592
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, följ med mig.

593
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Medvetslös pilot.
Passageraren flyger planet.

594
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Va? Var är andrepiloten?
-Det finns ingen.

595
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Finns en annan pilot på manifestet?
Vad ska jag göra?

596
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Du måste prata ner honom.

597
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Vad? Jag förstår inte.

598
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Varför jag?

599
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
FLYGLEDARE
PILOTERFARENHET: 6 000 TIMMAR

600
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Få bort flygplanen.

601
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Anropa Fort Myers. Försök leda honom dit.

602
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, kontaktar Miami Inflygning, 133,77.

603
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American Nine-Lima-Lima,
kontaktar Miami Approach, 120,5.

604
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American Nine-Lima-Lima,
kontaktar Miami Approach, 120,5.

605
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Hur långt är det från oss?

606
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Säkert inte mer än 70 km.
Miste de piloten?

607
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Vem flyger planet?

608
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Vet inte. Om han försöker landa här
vill jag inte se resultatet.

609
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mamma, vad händer?

610
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ja. Jag hittade manualen.

611
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Bra. Försök hitta en bild.
-Jag ska försöka.

612
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Av instrumenten.
-Ja.

613
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Som beskriver allt.
-Svårt.

614
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
kan du hålla 12 000?

615
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Alltså 12 000 fot.

616
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Fve-Niner-Delta-Whiskey.
Jag vet inte om min autopilot är på.

617
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Jag stiger stadigt, men min höjdmätare...

618
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Min höjd fortsätter stiga.

619
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Jag vet inte, men...

620
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Ska jag försöka plana ut?

621
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Är autopiloten på, tror du?

622
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Det finns en knapp där. Det står "AP".
-Min fru fann en knapp.

623
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Jag tror att det är autopiloten.

624
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Jag tror att den är på.
-Fort Myers inflygning.

625
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Fort Myers inflygning.

626
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Fort Myers inflygning,
jag har en akut nödsituation.

627
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Ange din nödsituation.

628
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air Niner-Delta-Whiskey
har en medvetslös pilot.

629
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Han behöver hjälp. Kan du hjälpa?

630
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, jag behöver din hjälp.
Vi har en nödsituation.

631
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Flygledare. Vad är din nödsituation?

632
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Vad är fel? Vad är nödsituationen?

633
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Jag har ingen. Jag lyssnar på en.

634
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-D-W, jag har det.
-Vem är det?

635
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Flygtrafikprat. Död pilot ombord.

636
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Är det sant? Hur vet du?

637
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
Det här är alla plan, vi följer den här.

638
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Pappa lärde mig den.
Jag spårar honom när han flyger.

639
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Händer det just nu?
-Ja, med en liten fördröjning.

640
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Håller nån på att krascha?
-Det är möjligt.

641
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Och vi kommer att höra allt? Det är galet.

642
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Jag orkar knappt med rodret.

643
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Det är tungt. Vad gör jag?

644
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air Niner, jag är här. Oroa dig inte.

645
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Han kommer att fortsätta stiga,
kan få slut på syre.

646
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
De måste få honom att gå ner.

647
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Här.

648
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Använd den här bärbara datorn
för att spåra planet.

649
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Plannumret är N-5-5-9-DW,
men de säger Niner-Delta-Whiskey.

650
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Det är så man vet att det är de.
-Vad? Varför?

651
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
De pratar snabbt. Färre ord.
De pratar med tusentals flygplan.

652
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Okej, det här är...

653
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Detta är galet. Hur vet du det här?

654
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Jag ska bli pilot en dag.

655
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Okej, varför?

656
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
En gång efter naturvetenskapskursen
sa mr Jones att jag inte fick.

657
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Hör på, jag har redan stigit över 10 000.

658
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Jag stiger stadigt.

659
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Jag måste stoppa stigningen.

660
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Jag behöver hjälp.

661
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Om vi stänger av autopiloten,
kan det stoppa stigningen?

662
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, hör ni mig?

663
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, hör ni mig fortfarande?

664
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
November-Five-Five-Niner-Delta-Whisky,

665
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
när du tittar på mittkonsolen där,
ser du inte "autopilot"?

666
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Strömbrytaren i mitten av panelen är på.

667
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Ska jag stänga av den?

668
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Five-Delta-Whisky, det är bra.

669
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Koppla ur autopiloten.

670
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Du får flyga planet själv.

671
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Okej.

672
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Håll rodret jämnt, koppla ur autopiloten.

673
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Varning.

674
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mamma, vad händer?
-Manuellt. Varning.

675
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Okej.

676
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Jag stängde av den.

677
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Bara jag och Herren flyger flygplanet.

678
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Har du nånsin styrt ett plan tidigare?

679
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
En introduktionsflygning.

680
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Ma'am, hitta den längsta,
bredaste landningsbanan du kan åt mig.

681
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Han klarar det inte. Skillnaden mellan
det här och en Cessna är stor.

682
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Vi måste...
-Ett självmordsuppdrag.

683
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Det må så vara, men vi måste försöka.

684
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Kan jag göra nåt för att hjälpa?

685
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Böj huvudet.

686
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Lägg händerna på instrumentpanelen.

687
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Herre, skicka några änglar.
-Nej. Det är inte för att be.

688
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, det är kraschpositionen.

689
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Blir det så?
-Var redo.

690
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Var positiv!
-Miami, ni måste stanna hos mig.

691
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Min fru och mina döttrar är med på planet.

692
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Vi behöver hjälp.

693
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Håll planet på jämn höjd.

694
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Du klarar dig rätt bra.

695
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
17 000. Försök hålla planet
i nivå med 17 000.

696
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Jag började prata med flygledarna
för bara några dagar sen,

697
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
så om du bara kan prata lite långsammare,

698
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
och på engelska...

699
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Uppfattat.

700
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Jag menar, visst.

701
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Flyg planet rakt på 17 000 fot.

702
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Det kan jag klara av.

703
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Flytta planen.
Jag behöver en landningsbana.

704
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86,
kontakta Miami inflygning, 133,17.

705
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, uppfattat.

706
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Okej, November-Five-Delta-Whiskey,
börja en långsam, jämn nedstigning.

707
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Sänk rodret försiktigt. Gå ner sakta.

708
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vi ska gå ner till 11 000.

709
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Dra tillbaka gasen något,
och styr försiktigt.

710
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Försiktigt.

711
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vi ska prova en fin,
jämn nedstigning på 500 fot per minut.

712
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Ett ögonblick.

713
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Är det samma två spakar till vänster?

714
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ja.
-Okej.

715
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Okej.

716
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Drar tillbaka den. Okej. Det sjunker.

717
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Han ska flyga i rak linje.

718
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Han går upp och ner, vänster, höger.

719
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Ska han landa?

720
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Se på alla plan som flyttar på sig.

721
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Han kan faktiskt dö.

722
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Det här är jätteilla.

723
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Niner-Delta-Whiskey,
bara så du vet vad vi gör,

724
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vi ska få ner dig till 11 000,
och sen svänga västerut.

725
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Det är 11 000 fot, tror jag. Visst?

726
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Ja. Det stämmer.

727
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Ledsen för jargongen. Gammal vana.

728
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Det är min första rodeo, ma'am,

729
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
så om jag inte förstår, säger jag till.

730
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Uppfattat.

731
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.

732
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Okej. Ta henne till 132,07...

733
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vi skickar dig vidare
till Fort Myers inflygning.

734
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
De har flygledare med piloterfarenhet,
och de kommer att ta sig tid

735
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
och prata dig ner på marken.

736
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Vänta lite.
Ska du överlämna mig till nån annan?

737
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Det stämmer.
Du kommer snart in i deras luftrum.

738
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
De är bra människor. Vi hjälper dig, okej?

739
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Det kan bli jobbigt,
men vi finns här för dig.

740
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Vi ser allt i din väg
längre än du kan föreställa dig.

741
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Allt du behöver göra
är att fortsätta flyga planet

742
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
precis som du gör nu.

743
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vi tar dig igenom det här.
-Vad säger de?

744
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
- Kan du höra dem?
-Tja...

745
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
...du är allt vi har.

746
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Så, uppfattat. Niner-Delta-Whisky.

747
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Jag letar efter nödprocedurerna.

748
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vi kommer att behöva dem.

749
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Har nån sett Brian?

750
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Ett plan lyfte från Marco Island.
Död pilot ombord.

751
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Verkligen?
-De skickar hit honom.

752
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Har du flugit ett King Air?
Nån som har flygtimmar i ett?

753
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Brians skift har slutat.
Du kanske hittar honom på parkeringen.

754
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Jag kan ringa.
-Jag fixar det.

755
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Nej, jag har aldrig
ätit burkskinka med broccoli.

756
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
TRAFIKLEDARE
PILOTERFARENHET: 517 TIMMAR

757
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Men det blir säkert bra.

758
00:47:03,613 --> 00:47:06,115
Jag gör gärna mitt speciella majsbröd.

759
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Hallå! Brian!

760
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Vänta! Brian!

761
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Vad?

762
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Vad håller du på med?

763
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Vi har en nödsituation.

764
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Vi behöver dig.

765
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Låt mig flytta min bil.
-Kör.

766
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
De tar honom hit till Fort Myers.
De tar honom hit!

767
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Är vi inte ganska nära flygplatsen?

768
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
För nära. De vänder honom nog västerut.

769
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Över havet.

770
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Varför?

771
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Jag såg det i en flygplansdokumentär.

772
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Om han störtar, blir inga dödade.

773
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Utom människorna på planet.

774
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KING AIR PILOT
PILOTERFARENHET: 8 400 TIMMAR

775
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Kom igen.

776
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Okej, hur ser det ut?

777
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Behöver du att jag omdirigerar?

778
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Jaha, polaren Dan.

779
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Vad händer, broder?

780
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, jag behöver din hjälp.
Jag är på jobbet,

781
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
kontrollrummet på Fort Myers.
En kille flyger ett plan.

782
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Ringer du från
kontrollrummet på en mobiltelefon?

783
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ja.

784
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Okej.

785
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?

786
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Hallå. Hej, Dan. Ja, han är här.

787
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Han kommer här.

788
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Jag glömde nycklarna.
-Kan inte prata just nu.

789
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Han verkar inte vilja
kommunicera med dig heller.

790
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Ta den.

791
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Är du knäpp eller vill du få mig gripen?

792
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Jag är på jobbet. Jag behöver din hjälp.

793
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Jag är i kontrollrummet, och det är en...

794
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Det är olagligt att använda mobil där.

795
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Lyssna!
-Om jag svarar...

796
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Du måste stoppa en flygplanskrasch.

797
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
När?

798
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Ett plan till Fort Myers.

799
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Piloten är död, passageraren flyger planet

800
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
men ingen här
har flygtimmar i den modellen.

801
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Vad pågår?

802
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, vi behöver din hjälp.
Det finns en familj ombord.

803
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
De är nog livrädda.

804
00:50:03,918 --> 00:50:06,796
SEX DÖDA I KRASCH MED PRIVATPLAN

805
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,

806
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
vi behöver dig.

807
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Jag vet inte om jag kan göra det här.

808
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Hör du mig?

809
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Du är den enda som kan rädda dem.

810
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Jag behöver flygplansnumret.

811
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Få mig nära flygledaren
som försöker prata ner honom.

812
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Har han flygerfarenhet?
-Några timmar i en Cessna.

813
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, vad händer?

814
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
Det är November-Five-Five-Niner-
Delta-Whiskey.

815
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Är flickorna lugna?
-Jadå.

816
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Jag vill inte att de ser mig få panik.

817
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Du får inte panik. Flickorna mår bra.

818
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Du måste klara det här, Doug,
om du vill smaka min grillsås igen.

819
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Bamsen?

820
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Det är nästan roligt.

821
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Niner-Delta-Whiskey,
vi överlämnar dig till Fort Myers.

822
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Fortsätt göra som du gör.

823
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Behåll samma riktning.
Du gör en fin nedstigning.

824
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Ni har mig på nästan rakt nordlig kurs.

825
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Nummer Niner-Delta-Whiskey, det stämmer.

826
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Jag ville inte att du vänder
medan du går nedåt,

827
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
men om du känner dig redo att försöka...
Okej, vi gör det.

828
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Jag kan försöka göra en sväng.

829
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Jag vill inte ha nåt oväder här nu, ma'am.

830
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Vädret är bra här,

831
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
men om vi återvänder
till Naples kan det bli illa.

832
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Behöver rapporter från senaste timmen.
Ge mig nya när du får dem.

833
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Okej. Uppfattat.

834
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Jag vill veta vilket väder
piloterna stöter på

835
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-där han flyger.
-Okej.

836
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Koppla in nån från NOAA.
-Ska bli.

837
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Kontrollera vädret i Fort Myers-området.
-Jag håller på.

838
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Jag har ett tropiskt lågtryck i Golfen
som rör sig mot kusten.

839
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Hur snart når det deras flygväg?
-För snart.

840
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Om han inte är nere på 45 minuter

841
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
får kustbevakningen
plocka upp vrakspillrorna.

842
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Niner-Delta-Whisky, bara för att bekräfta,

843
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
vill du verkligen svänga medan du går ner?

844
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Jag kan försöka.

845
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey? Bailey, vad är det?

846
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Vad är det för fel? Är allt okej?

847
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Produkten har bearbetats i
anläggning som bearbetar jordnötter."

848
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mamma!

849
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Allt kommer att ordna sig, älskling.

850
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Nej, mamma. Bailey är sjuk!
Hon behöver sin spruta!

851
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Svullnar hon upp? Har hon utslag?

852
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Hon åt godis som kanske innehöll nötter.

853
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Jag behöver hennes EpiPen. Var är det?

854
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Bagaget, i den rosa ryggsäcken.
Jag kommer.

855
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Nej, stanna där framme och hjälp pappa!

856
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Jag klarar det här.

857
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Du klarar det, älskling.

858
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Jag klarar det här. Jag kan...

859
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Jag klarar det här.

860
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Niner-Delta-Whiskey,
du måste göra en vänstersväng

861
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
och flyga i riktning 2-7-0.

862
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Fortsätt sen nedstigningen
till 11 000 fot.

863
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Okej. Niner-Delta-Whiskey,

864
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
sväng vänster till 2-7-0
ner till 11 000 fot.

865
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Jag kan inte se land. Bara vatten.

866
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Du kommer att landa
innan vädret är ett problem.

867
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Inget oväder, sa du.

868
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Hur långt bort är ovädret?
Storm eller skurar?

869
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Ska vi stiga?
-Hur långt bort är det?

870
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
För att komma ovanför ovädret?

871
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Lugn. Det kommer att gå bra.

872
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-De ljög för honom.
-Vad?

873
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Om han är här och vädersystemet är här,

874
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
rör han sig söderut
i syd-sydostlig riktning.

875
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Det kommer att träffa honom.

876
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Du är som en mini-Al Roker.

877
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Hur vet du allt det här?

878
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Flygplan har varit min grej
sen jag kunde gå.

879
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Jag ska fullborda
Amelia Earharts flygning en dag.

880
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Vill du följa med?

881
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Är du galen?

882
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Jag ska få höra nån okänd kille
dö i en flygkrasch.

883
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, vad händer?

884
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Piloten är död.

885
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Passageraren flyger planet.

886
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Hur kan jag hjälpa?
-Jag vet inte.

887
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Du kan flyga allt med vingar.
Vi följer din ledning.

888
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Five-Five-
Niner-Delta-Whiskey, va?

889
00:55:15,187 --> 00:55:16,439
Men för fan.

890
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Har han flugit en King Air?

891
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Aldrig.

892
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, killen har ingen chans.

893
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Han är död långt innan han når Fort Myers.

894
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Han får vara glad om han
kan sakta ner för inflygning.

895
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
I bästa fall dödar han ingen
inom en mil från flygplatsen.

896
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Var hans simulator.

897
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Vänta lite, Dan. Vadå?

898
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
När du lärde mig att flyga med simulatorn,

899
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
stod du bakom mig och
pratade mig igenom instruktionerna.

900
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Det här är riktig flygning.

901
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Vi kan inte trycka på återställning
om planet kanar in i en byggnad.

902
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Desto större anledning.

903
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Hur långt borta är han och vilken höjd?

904
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Jag vet inte.

905
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Han är inte på vår radar än.

906
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Han vet inte hur han
ska konfigurera planet.

907
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Vad vill du göra?

908
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
När han är i ert luftrum, berätta
hur högt han är och hans hastighet.

909
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Uppfattat.

910
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Hur länge har han varit i luften?

911
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Mindre än en timme.

912
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Jäklar.

913
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Tanken är full.

914
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Förmodligen.

915
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Gör brand- och räddningsbilarna redo,
gör ambulanser redo

916
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
vid företag och bostäder nära flygplatsen.

917
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.

918
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Hittar du den?
-Kari, den är på andra hyllan.

919
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Jag har den.

920
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Attans!

921
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Fem-Delta-Whisky,
du kommer ner på en lägre höjd.

922
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Lätta på kontrollerna
så att planet håller jämn höjd.

923
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Vad händer om jag
sätter på autopiloten igen?

924
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Jag kan göra det.

925
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Fem-Delta-Whiskey,
om det känns lugnare, gör det.

926
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Ja, gör det.

927
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ja?
-Ja, gör det.

928
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Okej.

929
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Dålig idé!

930
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
5-Delta-Whisky, kom.

931
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Det finns en knapp som hjälper
med autopiloten, "justera riktning".

932
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Jag såg den i manualen.

933
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Niner-Delta-Whiskey,
vrid knappen till 270 grader.

934
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 grader.
-Okej. Det kan jag göra.

935
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Gud, hjälp!

936
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Jag ser den. Det är samma.

937
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Bra.
-Såja!

938
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Okej.
-Okej.

939
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Uppfattat. 5-Delta-Whisky,

940
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
ni kommer att prata
med Fort Myers flygplats strax.

941
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Okej.

942
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
De kommer att prata ner er
på ett säkert sätt.

943
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Ställ in radion
på Fort Myers flygplatsfrekvens.

944
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Kan ni göra det?

945
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
V har en bra andrepilot här uppe,
så vi kan klara nästan vad som helst.

946
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Jag tror att hon kan. Ja.

947
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Uppfattat. Frekvensen är 132,07.

948
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Gjort.

949
00:59:03,499 --> 00:59:06,293
Fort Myers flygplats. Klart.

950
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Niner-Delta-Whiskey,
Fort Myers flygledare. Hör du oss?

951
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Det var det värsta.

952
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Han är borta. Dog han?
-King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,

953
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Fort Myers flygledare. Hör du oss?
-Jag har aldrig hört nån dö förut...

954
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Det här är läskigt. Jag går hem.

955
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Han pratar inte. De har tappat bort honom.

956
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Okej. Då kör vi.

957
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Jag har fixat hjälp.

958
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Vad gör du?
-Min vän...

959
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Sluta. Det är ett federalt brott.

960
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Han kan hjälpa.
-Nej. Inte du heller.

961
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Jag bestämmer här i kontrolltornet.

962
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Lyssna på vad han säger.
-Få ut mobilen härifrån.

963
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Han kan rädda hans liv!

964
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Ta bort...
-Säg åt piloten

965
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
att sakta ner
innan han kommer nära flygplatsen.

966
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Planet kraschar vid för låg fart.

967
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Har din vän nånsin flugit en King Air?

968
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Upp och ner.

969
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Sätt dig.

970
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Lugn, Brian,
du är skuldfri om det går på tok.

971
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Vi behöver all tänkbar hjälp
för att de ska överleva.

972
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, slå av högtalartelefon.

973
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Alla måste inte höra
vad jag säger till dig.

974
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Han måste göra fem saker rätt
för att landa planet.

975
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Bra att veta.

976
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Om han missar en, överlever han
inte för att göra de andra fyra.

977
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
hör du mig?

978
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Five-Five-Nine-Delta-Whiskey,
är du där?

979
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey,
är du där? Fort Myers flygplats.

980
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Jag är här.

981
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Vad vill ni att jag ska göra?

982
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.

983
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
De har honom.

984
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-De fick honom!
-Va? Lever han?

985
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Fantastiskt!

986
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Vrida till 2-7-0? Niner-Delta...

987
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, hittar du sprutan?
-Jag jobbar på det!

988
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Var är den?

989
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Där.

990
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Okej. Jag har den, mamma!

991
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Jag har den, mamma!

992
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Ge din syster sprutan, raring.

993
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.

994
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, se på mig.

995
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Se på mig, okej?

996
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Det här gör mig mer ont än dig, okej?

997
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Du klarar det, raring.

998
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey. Bailey, vakna!

999
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.

1000
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, vi är nästan på marken.

1001
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Vi är nästan på marken.
-Jag känner mig svag. Var är vi?

1002
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Det gick vägen.

1003
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Titta på instrumenten.
-Okej, jag förstår.

1004
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Ser du visaren?
-Ja. Oj.

1005
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Ser du visaren?
-Bra.

1006
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
Håll ett öga på den.

1007
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Vänta, Dan.

1008
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Okej. King Air
Five-Five-Niner-Delta-Whiskey.

1009
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Fort Myers inflygning.

1010
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Sjunker flygplanet i höjd just nu?

1011
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Ja. Vad vill ni att jag ska göra?

1012
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Om du kan, kan vi fortsätta gå ner.

1013
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Vi ska ge dig hjälp från en annan pilot
som är bekant med flygplanet.

1014
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Är han i kontrolltornet med dig?

1015
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Han är i...

1016
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-I Connecticut,

1017
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
men han är visst
en mycket skicklig och erfaren flygare.

1018
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Jag behöver all hjälp jag kan få.

1019
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Det är bara jag,
min fru och mina flickor här uppe.

1020
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Han närmar sig snabbt.

1021
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Hjälp mig med detta.

1022
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Hjälp mig med det här.

1023
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Tack, sir.

1024
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Du blir väl kvar i telefon?

1025
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Ja. Jag är med hela tiden.

1026
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Mitt enda jobb är att se till
att du får all hjälp du behöver.

1027
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ja. Det är en King Air 200.

1028
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Cockpiten liknar inget han sett förut.

1029
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Troligen inte.

1030
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Vad gör du?

1031
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Bygger en cockpit åt dig.

1032
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Blev det rätt?

1033
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Inte riktigt.

1034
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Tja, vad saknas?

1035
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Jag behöver en andrepilot.

1036
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Dan, det är väldigt noga
med hans flyghastighet.

1037
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Uppfattat.

1038
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Har han autopilot på?

1039
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Fråga om autopilot är på.
-November-Niner-Delta-Whiskey,

1040
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
använder du autopilot
eller flyger du planet?

1041
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Autopiloten är avstängd.

1042
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Sakta ner honom. Han vinglar vilt.

1043
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Sakta ner honom.

1044
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Planet är över Mexikanska golfen.

1045
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Han ska vända inåt landet
för inflygning till Fort Myers.

1046
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Om han inte klarar sig i land,
kan vi rycka in.

1047
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, ser ni
hur snabbt vi flyger på radarn?

1048
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Fortare. Han måste flyga fortare.

1049
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Han saktar in för mycket. Motorn stannar.
-Som en bil?

1050
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Om han går för långsamt
slutar vinden att strömma över vingen

1051
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
och planet kan krascha.

1052
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Förmodligen det som hände med Amelia.

1053
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Fortare! Flyg fortare!

1054
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Han måste öka farten. Planet kraschar.

1055
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Okej, du närmar dig 1 500 meters höjd

1056
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
lite långsammare än vi skulle vilja.

1057
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Så när du kan, sväng vänster.

1058
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Vi vänder honom.

1059
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Få upp farten.
Han kan inte svänga i den farten.

1060
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Se till att han
ökar farten innan svängen.

1061
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
NÖDTELEFON

1062
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Hur många räddningsbilar har ni?
Skaffa fler.

1063
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Är det säkert att jag svänger?
Jag ser inget här uppe.

1064
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Kompassen rör sig inte.

1065
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Jag ser inte land, bara vatten.
Är vi över havet?

1066
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Ser du horisonten?
-Nej.

1067
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Jag kan inte se horisonten.

1068
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Jag ser bara blå himmel och blått vatten.

1069
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Jag ser inte land, bara hav.
Flyger vi åt rätt håll?

1070
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Titta ut genom fönstret. Ser du nåt?
-Allt är blått. Bara blått.

1071
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Han har problem att vända.

1072
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Han flyger rakt mot stormen.

1073
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Den kommer för fort.

1074
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Jag trodde det fanns tid.

1075
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Om han är över Golfen,
ser han blå himmel och vatten.

1076
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Han vet inte åt vilket håll han vänder.

1077
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Han flyger rakt in i ovädret.

1078
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Jäklar! Vi borde ha vänt honom tidigare.

1079
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
KING AIR
PILOTMANUAL

1080
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Vad ser du?

1081
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Flygkontrollsystemen.

1082
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
King Air är byggd på en Cessna.

1083
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Större och finare,
men den flyger likadant.

1084
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Säg åt honom att flyga
som ett enmotorigt plan.

1085
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Som en Cessna.
Inte oroa sig för nåt annat.

1086
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Säg åt honom att minnas
när han flög en Cessna.

1087
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Be honom flyga det
som ett enmotorigt plan.

1088
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Som en Cessna. Säg åt honom
att minnas när han var i en Cessna.

1089
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Okej. Niner-Delta-Whiskey,

1090
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
flyg planet som ett enmotorigt plan.

1091
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Ja, det kan jag göra.

1092
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Fast den gången var jag med min bror,

1093
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
och det var inga mörka moln framför mig.

1094
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Din svängning ser bra ut.

1095
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Vi ger oss inte så lätt.

1096
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Mycket bra, sir.

1097
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Okej. Jag är på noll-nio-noll.
Börjar få kläm på det här.

1098
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Jag vet inte om
jag hinner undan ovädersmolnen.

1099
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
De börjar omringa oss.

1100
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Niner-Delta-Whiskey,
finns det en checklista för landning där?

1101
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Hittar du den, älskling?

1102
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Hittade du en checklista?
-Ja.

1103
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Landningsställsspakarna ska
vara under huvudpanelen,

1104
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
det ska stå "landningsställ".

1105
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Jag tror jag vet hur
man fäller ner landningsstället.

1106
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Vi studsar runt här uppe.

1107
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Han ska fälla ner landningsstället.

1108
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Nej. För snabbt. Rör inte spaken.

1109
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Inte än. Det är för tidigt.

1110
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
De säger att du är
för snabb med ditt landningsställ.

1111
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Säg bara till när.
Hjälp mig att sakta farten.

1112
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Okej. Jag återkommer strax om det.

1113
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Hur mycket bränsle har du?

1114
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Här är bränslet.
-Bara så du vet, vi har gott om bränsle.

1115
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Det är inget problem.
-Jo, för oss.

1116
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ja. Ordna en brandbil till.

1117
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Ring runt. Vi behöver
allt vatten och skum vi kan få.

1118
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Dubbelmotorigt plan med full tank.

1119
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Om han inte landar snart, kan ovädret göra

1120
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
så att planet kraschar.

1121
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Okej, men var finns han nu?

1122
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Han är ungefär...

1123
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
...två mil från flygplatsen. Titta här.

1124
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Hus och byggnader överallt. Vi är här.

1125
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Borde vi flytta på oss?

1126
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Det är en bra idé.

1127
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Hur långt bort är han?
-Cirka två mil.

1128
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Fasen också!

1129
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Okej, var är han?
-Cirka 1 600 meter.

1130
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Han utlöser larm.
-Ignorera dem. Flyg planet.

1131
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Ignorera larmen, säger Kari. Flyg planet.

1132
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
1 400 meter.

1133
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-450 km/h.
-Okej.

1134
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
När du flyger lite långsammare,
ger jag dig en signal.

1135
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Okej, säg först
hur jag ska flyga långsammare.

1136
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Först var jag för långsam,
nu för snabb. Hur ska jag göra?

1137
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Kom. Bäst att inte vara
nära landningsbanan när han kommer.

1138
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Fixat.
-Kolla min höjd och fart.

1139
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
1 800 meter.

1140
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
390 km/h.

1141
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Niner-Delta-Whiskey,
sväng vänster till noll-sex-noll.

1142
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Då kommer du i riktning
mot flygplatsen, och sen saktar du ner.

1143
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Ändrar riktning. Noll-sex-noll.

1144
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Ska bli.
-Sätt på den.

1145
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Noll-sex-noll.

1146
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Molnen närmar sig.

1147
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ja. Några vindbyar, men ni klarar er.
Försöker nå en lägre flyghastighet,

1148
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
där du kan
sänka landningsstället och klaffarna.

1149
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Jag är redo och väntar.

1150
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Hittar du checklistan för landning?

1151
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Okej. Klaffar.

1152
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Okej. Vad gör jag?
-Okej.

1153
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Det första är inflygningsfart.

1154
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Okej, sänk farten lite i taget.

1155
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Okej? Tills du når 300 km/h.

1156
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Vart ska vi?
-Till flygplatsen.

1157
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Det verkar vara
den farligaste platsen vid en flygkrasch!

1158
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Åtta kilometer bort, 900 meter, 330 km/h.

1159
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Fäll ner landningsstället vid 300 km/h.

1160
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Okej, jag har landningsbanan framför mig.
Den liknar...

1161
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Den liknar en smal brun rand.
-Ja.

1162
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Ligger jag rätt mot landningsbanan?

1163
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Ja, det stämmer.
Du har landningsbanan i sikte.

1164
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.

1165
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Jag känner mig svag. Var är vi?

1166
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Vet du vad?

1167
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Vi är i ett cumulusmoln. Titta.

1168
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Kommer du ihåg?
Du har jämt velat se ett på nära håll.

1169
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Det är nog ett cirrusmoln.

1170
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Hur mår flickorna?

1171
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Bra. De mår ännu bättre när vi har landat.

1172
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Spänn fast er där bak!

1173
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Han är i sikte.

1174
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Kontrollera farten.
Landningsstället går ner snart.

1175
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Han måste kontrollera farten.

1176
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Okej. När du får
hastigheten under kontroll,

1177
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
gå ner till 600 meter.

1178
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Jag ser att du flyger i 300 km/h.

1179
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
660 meter. 300 km/h.

1180
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Sänk landningsställen. Nu!

1181
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Sänk landningsstället nu, sir.

1182
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Okej. Jag är redo när du säger till.

1183
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Dra ner spaken.
-Nu?

1184
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ja, dra ner den.
-Ska bli!

1185
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Okej.

1186
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Landningsställen fälls ner.

1187
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Okej, håll farten.
Jag vill att du håller 260 km/h.

1188
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
120 meter. 220 km/h.

1189
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Jag kan inte hålla planet
över landningsbanan. Det driver iväg.

1190
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Jag driver åt vänster, bort från banan.

1191
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Jag driver vänster.

1192
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Det är illa. Jag kan inte hålla planet.
Jag behöver hjälp.

1193
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Det är en fallvind,
som driver planet av landningsbanan!

1194
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Varning! Manuellt. Motorstopp.

1195
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Larm ljuder!
-Högre höjd.

1196
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Högre höjd.

1197
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, han kommer in snett!

1198
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Hjälp mig!

1199
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Högre höjd! Ge full gas.

1200
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Högre höjd.

1201
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Han svänger runt.

1202
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Sidvind.

1203
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Sidvind.

1204
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Hallå?

1205
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Hallå?

1206
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Hallå?

1207
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, är du kvar?

1208
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!

1209
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Fasen också.

1210
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Det här är Dan Favio.
Lämna ett meddelande.

1211
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?

1212
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?

1213
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Jag tappade honom.
-Va?

1214
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Du menar inte allvar.

1215
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Det är illa. Jag kan inte hålla planet!
Jag behöver hjälp!

1216
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Vad gör du?

1217
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Vi kan spåra planet
och piloten med plannumret.

1218
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Luftfartsverkets databas.

1219
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Han finns i databasen.
Han bör vara en registrerad pilot.

1220
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Sa du inte det när jag tog flyglektioner?

1221
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Jag trodde inte att du lyssnade.

1222
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Jag lyssnar på allt du säger, Kari.

1223
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
PILOT - SÖKRESULTAT
JOE CABUK

1224
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Säg ett kommando.

1225
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Har nån en laddare?

1226
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Nån?
-Jag har en.

1227
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Kom igen.

1228
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mamma?

1229
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mamma, vi har nog ett till problem.

1230
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Det är nog kört för oss.

1231
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Gud, hjälp mig. Snälla, hjälp mig.

1232
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?

1233
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!

1234
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?

1235
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Vi är dödens.

1236
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Nej, vi har gått igenom
större utmaningar än den här,

1237
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
och klarat det tillsammans.
Vi kan klara det!

1238
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Kan vi klara det?

1239
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Okej.

1240
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Förlåt.

1241
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Förlåt.

1242
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Hallå?

1243
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Hallå! Snälla lägg inte på! Hej!

1244
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Är du möjligen i ett flygplan just nu?

1245
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Det passar illa nu, vännen.
-Nej, mamma, du måste svara.

1246
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Hallå?

1247
01:18:16,484 --> 01:18:17,610
Vem är det?

1248
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?

1249
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Det här är Kari Sorenson.
-Vem då?

1250
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Jag har pratat med flygledaren i telefon.

1251
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Hur i hela friden hittade du mig?

1252
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Jag ska förklara
när vi får ner er på marken.

1253
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Tja...

1254
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Det är illa här uppe.
Jag kan inte kontrollera planet.

1255
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Lyssna. Det finns tre lampor
i mitten av kontrollpanelen.

1256
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Mitt på kontrollpanelen, högt upp.

1257
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Ditt landningsställ är nere.
Dra i den vita spaken bredvid gasreglaget.

1258
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, lyssna.

1259
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Min familj var i en liknande situation
som den du är i just nu.

1260
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Jag kunde inte göra nåt för dem.

1261
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Och jag miste dem.

1262
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Men jag ska banne mig inte mista er idag.

1263
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Du känner mig inte,
men jag är här för att hjälpa dig.

1264
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Tro på mig.

1265
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Det blir nog inget av.

1266
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Jag blåste av banan.
Jag kan inte kontrollera planet.

1267
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Jo, det kan du. Du har kommit så långt.
Vi är nästan i mål.

1268
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Ibland litar man på saker man inte kan se.

1269
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, du har gjort saker
jag inte trodde var möjliga.

1270
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Du har varit en hjälte
för flickorna tusen gånger.

1271
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Och jag älskar dig.
Och jag tror att du kan klara det här.

1272
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Du kan klara det.

1273
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Okej. Vad vill du att jag ska göra?
Vi måste göra en sväng.

1274
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Fortsätt! Vi är minderåriga!
Vi får inte fängelse!

1275
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Vart ska planet?
-Ut över havet!

1276
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Jag vägrar åka ut till havet!

1277
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Hallå, stanna!

1278
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Kom tillbaka! Nej!

1279
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Nu gäller det, Doug.
Tryck på vänster roder.

1280
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Dra rodret åt höger.
Håll landningsbanan i centrum.

1281
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Håll skevroder och roder samordnade.
Följ med vinden. Kämpa inte mot den.

1282
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Gör dig redo att landa på ett hjul,
så försiktigt du kan.

1283
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Släpp rodret,
dra gasreglaget hela vägen bakåt.

1284
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Hur är det med bromsarna när jag landar?

1285
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Oroa dig inte. Låt flygplanet glida
och tappa fart när du landar.

1286
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
FLYGPLATSVAKT

1287
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Landningsstället är nere.
-Okej.

1288
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Okej.

1289
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Älskar er, flickor!

1290
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Vi älskar dig, pappa!

1291
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Jag älskar dig, pappa.

1292
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Jag älskar dig.

1293
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Jag älskar dig också.

1294
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Flickor...

1295
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Jag älskar er.

1296
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Jag älskar dig, mamma.

1297
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Älskar dig, mamma.
-Jag älskar dig.

1298
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Spänn fast er ordentligt.

1299
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Låt oss be.

1300
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Gud,

1301
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
sänd dina änglar att hålla vingarna uppe

1302
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
och hjälpa oss att landa planet.

1303
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Jag vill verkligen se
mina flickor växa upp och ta examen.

1304
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Och bli kära och gifta sig
och få egna döttrar.

1305
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Jag vill bara att ni är lyckliga.
Gör det ni önskar själv.

1306
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Och älska alltid er själva
som jag älskar er.

1307
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Jag är så tacksam, Gud.
Jag är så tacksam för mina fina döttrar.

1308
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Fader vår som är i himmelen.

1309
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
Helgat varde ditt namn.

1310
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Tillkomme ditt rike. Ske din vilja,

1311
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
på jorden såsom i himlen.

1312
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Giv oss i dag vårt dagliga bröd.

1313
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Och förlåt oss våra skulder,

1314
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
såsom vi förlåta dem oss skyldiga äro.

1315
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
Inled oss inte i frestelse,
utan bevara oss från ondo.

1316
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Ty riket är ditt,
och makten och härligheten, i evighet.

1317
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amen.
-Amen.

1318
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Okej, Doug. Nu ska jag
förbereda dig för en sidvindslandning.

1319
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Dra bara tillbaka gasreglaget. Sakta.

1320
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Där är han.

1321
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Okej.

1322
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Han har för hög fart.

1323
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Han missar.
-Han är för högt.

1324
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Räddningstjänsten är på fel ställe!
-Fixar det.

1325
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-De måste vara längre bort!
-Ja.

1326
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Svarar inte.

1327
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Kom igen!
-Gå. Gör nånting.

1328
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Herregud!

1329
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
De är tillbaka! De flög runt!
De kommer in för en ny landning!

1330
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Dra rodret hela vägen bakåt.

1331
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Släpp gasen.

1332
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Släpp rodret!

1333
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Nu, Doug!

1334
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Släpp det, Doug! Släpp!

1335
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Mycket försiktigt.

1336
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Gud, hjälp mig att skydda min familj.

1337
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Släpp taget, Doug!

1338
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ja!

1339
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Kram.

1340
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Gode Gud!

1341
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Vi klarade det.

1342
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Vi klarade det.

1343
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Vi klarade det.

1344
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Vi klarade det.

1345
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Jag tvivlade på dig.

1346
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Jag är ledsen. Förlåt mig.

1347
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Tack.

1348
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Du vet, när du körde ner
pappas pickup i sjön

1349
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
sa jag: "Ta bort fötterna
från gasen och kopplingen."

1350
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Det var manuell växellåda.

1351
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Tändningen hade stängts av.
Pickupen hade stannat.

1352
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Jag sa: "Släpp taget!"

1353
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Det gjorde du inte.

1354
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Tur att man lär sig, va?

1355
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Stäng av motorn!

1356
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Stäng av motorn!

1357
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Stäng av motorn!

1358
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Du måste stänga av motorn!

1359
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."

1360
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Det är de. De lyckades!

1361
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Det här är galet.

1362
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Jag kan inte fatta att detta hände.

1363
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Vill du fortfarande bli pilot?

1364
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mer än nånsin.

1365
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Mr Johnson kan slänga sig i väggen.

1366
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Bäst att vi sticker.

1367
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
De är vid liv.

1368
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Du bröt mot federal lag.

1369
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Du sa det.

1370
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Jag vill ha mitt avgångsvederlag.

1371
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Det lär inte hända.
Vet du vad du ska göra?

1372
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Sluta.
-Du...

1373
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
...står på tur att bli flygledare.

1374
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Den där familjen hade inte överlevt
om du inte gripit in.

1375
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Tack.

1376
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Du börjar nästa vecka.

1377
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Det ger dig hela helgen att umgås med...

1378
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
...bourbon.

1379
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Oj, vilken dag du har haft.

1380
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Men slösa inte hela historien bara på mig.

1381
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Pappa!

1382
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Kom. Jag måste visa dig det här.

1383
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Alltså, det var en kille på ett plan...

1384
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Jag hade inte klarat det utan dig.

1385
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Jag vill inte att du går.

1386
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Jag kan inte...
-Jag hann inte berätta för min familj

1387
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
att jag älskade dem innan de var borta.

1388
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Det måste bli ändring.

1389
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Snällt sagt, men...

1390
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Jag älskar dig, Ashley.

1391
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Du sa det till slut.

1392
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Vart?

1393
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Vart du än vill åka.

1394
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Jag kom faktiskt bara för att...

1395
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
...slutbetala notan.

1396
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hej, Dan.

1397
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.

1398
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Din telefon är avstängd.

1399
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Den är död.

1400
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Det slutade fungera
mitt under ett viktigt telefonsamtal.

1401
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Vad heter hon?

1402
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Niner-Delta-Whiskey.

1403
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Jag dricker gärna whisky. Bjuder du?

1404
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Troligen inte.

1405
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Okej. Vi ses väl nån gång.

1406
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Behåll växeln.

1407
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Du.

1408
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Ska vi gå nånstans och ta en kaffe?

1409
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Och sen då?

1410
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Jag behöver hjälp att välja en ny mobil.

1411
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, King Air-piloten,
lades till vila i Oak Ridge, Louisiana

1412
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug besöker honom ofta.

1413
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Du har 58 meddelanden.

1414
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Hej, jag heter James Philips.

1415
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Jag är producent på Ellen DeGeneres Show.

1416
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Vi flyger gärna dig och din familj till...

1417
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hej, mr och mrs White.

1418
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Jessica Jones här.
Jag jobbar med The Oprah Show.

1419
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Ms Winfrey vill personligen inbjuda...

1420
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton var den enda personen
i Fort Myers kontrolltorn

1421
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
med piloterfarenhet påsken 2009

1422
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Han är nu pensionerad och
arbetar för sig själv som flygmekaniker

1423
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Dan Favios mobiltelefon fungerade aldrig
igen efter den ödesdigra påskdagen 2009

1424
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Han blev senare legitimerad flygledare

1425
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
Lisa Grimm Gardells piloterfarenhet
hjälpte enormt den påskdagen

1426
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Hon är nu nationell koordinator

1427
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
vid flygledningssystemets kontrollcenter

1428
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug kallar henne sin ängel

1429
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari och Ashley bor fortfarande
tillsammans i Danbury, Connecticut

1430
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
De flyger ofta och har ett liv tillsammans

1431
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa övertalade mig äntligen
att koppla bort autopiloten.

1432
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Jag ville inte koppla bort autopiloten.

1433
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Autopiloten gjorde ett
utmärkt jobb med att flyga.

1434
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Fast åt fel håll.

1435
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Strax efter att Doug White
landade King Air

1436
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
började han en snabbspårskurs för
att bli en instrumentklassad pilot.

1437
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Han blev senare kommersiellt klassad pilot

1438
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Han har flugit
hjälpuppdrag till Haiti, Belize

1439
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
och uppdrag för Veterans Airlift Command

1440
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug och Terri White
firade sin 33:e bröllopsdag i år

1441
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Och är mycket stolta över att kalla
den stora delstaten Louisiana sitt hem

1442
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White arbetar som apotekare

1443
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
efter examen från
University of Louisiana i Monroe

1444
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Där båda hennes föräldrar blev apotekare

1445
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White arbetar
som legitimerad massageterapeut

1446
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
och apotekstekniker i Onalaska, Wisconsin

1447
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Familjeträffar är uppskattade stunder
för Terri White och hennes storfamilj

1448
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie och Bailey har tre
underbara barn, Edie, Millie och Presley

1449
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Ett skäl till mycket firande
och tacksägelse varje påskdag

1450
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Jag ställde en fråga till Brian.
Brian frågade Dan.

1451
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan ringde sin kompis på mobilen,

1452
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
så pågick det i 20-25 minuter.

1453
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
Jag visste inte ens kompisens namn.

1454
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Det är några av de gudomliga saker

1455
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
som föll på plats.

1456
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Vi är på stranden i Florida,

1457
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
i Fort Myers mitt på eftermiddagen,

1458
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
och det är vindstilla.
När händer det nånsin?

1459
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Han heter Kari, med "K". Kari Sorenson.

1460
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Från Danbury, Connecticut.

1461
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Han kom hela vägen hit,
på egen bekostnad, kan jag tillägga,

1462
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
för att se sin kompis få detta pris

1463
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
och dela kvällen med honom.

1464
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Jag har nåt till dig också, Kari.
Du måste göra det här med. Kom.

1465
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.

1466
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Jag sa ju det.

1467
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Varsågod.

1468
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
KING AIR-PILOT - FLYGLÄRARE

1469
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
Okej.

1470
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
Till minne av överste Joe Grice Cabuk Jr.
Älskad make till Marsha Cabuk

1471
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
Från US Air Force Academy

1472
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
till en 30-årig karriär i USA:s flygvapen

1473
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
En speciell man

1474
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Undertexter: Bengt-Ove Andersson

1475
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Kreativ ledare
Monika Andersson



