1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:05,209 --> 00:02:06,502
Det är orättvist.

4
00:02:06,585 --> 00:02:08,712
Det här fixar du, Jesse.

5
00:02:10,798 --> 00:02:13,926
Killen tränar för OS.

6
00:02:14,009 --> 00:02:16,679
Han borde inte få stajla på fester.

7
00:02:20,850 --> 00:02:25,271
- Han kunde ha en tröja åtminstone.
- Han borde aldrig ha tröja.

8
00:02:30,150 --> 00:02:31,902
Han vet inte vem jag är.

9
00:02:33,279 --> 00:02:34,947
Hur sorgligt är det?

10
00:02:36,365 --> 00:02:40,202
Ja. Hur sorgligt är det?

11
00:02:57,428 --> 00:03:00,806
- Här. Håll den.
- Vad menar du?

12
00:03:00,890 --> 00:03:02,308
- Håll den.
- Det gör jag.

13
00:03:02,391 --> 00:03:05,144
- Vet du inte hur man gör?
- Du tog det sista.

14
00:03:06,437 --> 00:03:08,147
Ja, här får man sno sig.

15
00:03:08,689 --> 00:03:10,149
- Polisen!
- Ja.

16
00:03:11,442 --> 00:03:13,652
Framtiden är så svår att förutse.

17
00:03:14,320 --> 00:03:17,948
Tänk om jag kunde resa bakåt
i tiden och tala om

18
00:03:18,032 --> 00:03:20,200
för mig själv vad som väntade?

19
00:03:24,246 --> 00:03:27,750
15 ÅR SENARE

20
00:03:38,177 --> 00:03:40,179
Är det den här ni funderar på?

21
00:03:40,262 --> 00:03:43,265
- Vi har inte bestämt oss.
- Jag blev helt utslagen.

22
00:03:43,349 --> 00:03:45,559
Visa den andra.

23
00:03:46,060 --> 00:03:49,521
- Den gillar jag.
- Den är billigare, större,

24
00:03:49,605 --> 00:03:51,732
- men inte helpension.
- Okej.

25
00:03:51,815 --> 00:03:54,526
- Så det tillkommer mer.
- Whiskey sours.

26
00:03:54,610 --> 00:03:55,778
- Tack.
- Whisky.

27
00:03:55,861 --> 00:03:58,739
Varsågod. Bud Light Seltzer för herrn.

28
00:03:58,822 --> 00:04:01,492
Tack för att jag inte måste säga det.

29
00:04:02,076 --> 00:04:03,160
- Herregud!
- Förlåt.

30
00:04:03,994 --> 00:04:06,205
Jag vill bara säga,

31
00:04:06,288 --> 00:04:08,749
Sam, Emma,

32
00:04:09,708 --> 00:04:11,794
vi är så glada för er skull.

33
00:04:12,753 --> 00:04:16,924
Tack för att vår dotter får
en andra chans i livet.

34
00:04:17,883 --> 00:04:19,677
- Välkommen till familjen.
- Ja.

35
00:04:19,760 --> 00:04:20,844
Tack.

36
00:04:20,928 --> 00:04:25,474
Det är stopp i toan på nedre botten.
Jag fick stoppa ner armen.

37
00:04:25,557 --> 00:04:26,684
Michael.

38
00:04:28,394 --> 00:04:30,854
- Vadå? Ingen fara.
- Tack.

39
00:04:30,938 --> 00:04:34,525
Jag vill också säga några ord.

40
00:04:35,150 --> 00:04:38,112
Jag är så stolt över
vad du har åstadkommit, Emma.

41
00:04:38,654 --> 00:04:40,072
Du har haft det svårt,

42
00:04:40,155 --> 00:04:43,951
och många människor skulle ha gett upp.

43
00:04:45,119 --> 00:04:46,370
Men inte du.

44
00:04:46,453 --> 00:04:48,455
Jag känner dig och...

45
00:04:48,539 --> 00:04:51,000
- Vi retar gallfeber på varann ibland.
- Va?

46
00:04:51,083 --> 00:04:52,835
- Gör vi?
- Ja.

47
00:04:52,918 --> 00:04:54,962
- Tjejer...
- Vi retar väl inte...

48
00:04:55,045 --> 00:04:56,797
Jag menade att

49
00:04:57,589 --> 00:04:59,508
även om du är min lillasyster,

50
00:05:00,300 --> 00:05:03,470
hoppas jag ha ett lika gott hjärta
som du en dag.

51
00:05:04,722 --> 00:05:06,974
- Vad fint sagt.
- Tack, mamma.

52
00:05:07,057 --> 00:05:12,771
Jaha, om vi alla ska hålla tal
och få varandra att gråta,

53
00:05:13,480 --> 00:05:17,401
vill jag tacka Marie som pushade mig
att lära mig ett instrument

54
00:05:17,484 --> 00:05:22,406
som jag inte lärde mig,
men jag stötte ihop med en gammal vän.

55
00:05:23,032 --> 00:05:24,366
Min bästa vän.

56
00:05:25,409 --> 00:05:28,245
Vi fattar. Du gillar din fästman.

57
00:05:28,328 --> 00:05:29,621
Roligt för dig.

58
00:05:29,705 --> 00:05:31,582
Du har sån tur. Du har mig.

59
00:05:36,211 --> 00:05:37,588
Då är det väl min tur.

60
00:05:38,839 --> 00:05:43,719
Som ni vet har jag varit galet kär i Emma

61
00:05:44,470 --> 00:05:46,138
i några år nu.

62
00:05:46,221 --> 00:05:47,347
Sen åttan.

63
00:05:47,431 --> 00:05:51,351
Tack, Colin. Jag visste inte
att det skulle vara exakt.

64
00:05:52,436 --> 00:05:55,105
Den första gången vi träffades tänkte jag:

65
00:05:55,189 --> 00:05:56,940
"Det är hon."

66
00:05:57,816 --> 00:06:00,235
Livet fördes oss åt olika håll,

67
00:06:00,319 --> 00:06:02,529
och nästa gång vi träffades

68
00:06:02,613 --> 00:06:05,240
hade vi blivit ganska vuxna.

69
00:06:05,741 --> 00:06:09,703
Men vissa saker ändras inte.
När jag ser på dig nu

70
00:06:09,787 --> 00:06:12,247
är det precis som i åttan.

71
00:06:12,331 --> 00:06:15,834
Jag tänker: "Det är hon. Där är hon."

72
00:06:17,544 --> 00:06:20,255
Jag ser på er och tänker:
"Där är familjen."

73
00:06:20,339 --> 00:06:22,716
- Det är vi.
- Du kommer inte undan oss.

74
00:06:22,800 --> 00:06:25,010
- Skål för familjen.
- Familjen.

75
00:06:26,220 --> 00:06:28,180
- Skål.
- Skål, skål.

76
00:06:28,263 --> 00:06:31,141
- Vad gör du?
- Mitt glas står där.

77
00:06:36,647 --> 00:06:38,857
- Hej.
- Ta mig hem.

78
00:06:40,567 --> 00:06:41,902
Hej då, allihop.

79
00:06:46,657 --> 00:06:47,825
Till din tjänst.

80
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
Hej då.

81
00:06:56,208 --> 00:06:58,669
- Vem ringer en lördagskväll?
- Vet inte.

82
00:06:59,753 --> 00:07:00,921
Hallå?

83
00:07:01,046 --> 00:07:03,257
Älskling, det är jag, Jesse.

84
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Jag lever.

85
00:07:06,385 --> 00:07:10,597
Hör du mig? Emma, jag kommer hem.

86
00:07:13,433 --> 00:07:16,103
Emma? Älskling? Vad är det?

87
00:07:19,481 --> 00:07:20,482
Vad händer?

88
00:07:20,566 --> 00:07:22,401
Här får man sno sig.

89
00:07:22,484 --> 00:07:23,944
- Polisen.
- Ja.

90
00:07:24,653 --> 00:07:25,988
Emma, kom igen.

91
00:07:28,824 --> 00:07:31,785
- Min kompis har åkt...
- Sam.

92
00:07:32,286 --> 00:07:34,580
Är Sam din kille?

93
00:07:34,663 --> 00:07:37,124
Han är min bästa vän.

94
00:07:37,708 --> 00:07:41,712
Så han vill vara din kille,
men du är inte med på det?

95
00:07:41,795 --> 00:07:44,756
- Nej, så är det inte.
- Visst.

96
00:07:45,674 --> 00:07:47,676
Kanske på sätt och vis.

97
00:07:47,759 --> 00:07:50,554
- "På sätt och vis"?
- Håll käften.

98
00:07:53,557 --> 00:07:57,394
Otroligt att polisen lät mig blåsa.
Mina föräldrar lär bli arga.

99
00:07:58,854 --> 00:07:59,855
Det suger.

100
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Alla talar om för en
vem man är, eller hur?

101
00:08:02,941 --> 00:08:04,234
Hela tiden.

102
00:08:05,110 --> 00:08:08,071
Mina föräldrar äger Blair Books.

103
00:08:08,155 --> 00:08:10,365
Jag listade ut det. Emma Blair.

104
00:08:10,449 --> 00:08:14,620
De tror att jag
och min syster ska ta över den.

105
00:08:14,703 --> 00:08:18,749
Jag säger ifrån
men de vill inte höra på det örat.

106
00:08:19,291 --> 00:08:21,168
Marie vill ta över den.

107
00:08:21,251 --> 00:08:23,921
Den perfekta bokhandlardottern.

108
00:08:24,004 --> 00:08:27,466
- Jaså.
- Men jag tänker dra härifrån.

109
00:08:27,549 --> 00:08:30,302
- Vart?
- Jag tänker se världen.

110
00:08:30,385 --> 00:08:31,386
Det låter bra.

111
00:08:32,137 --> 00:08:34,473
Du är inte som jag trodde.

112
00:08:34,556 --> 00:08:36,600
Trodde du nåt om mig?

113
00:08:36,683 --> 00:08:40,562
Mitt ex trodde att du var kär i mig.

114
00:08:40,646 --> 00:08:43,565
- Hon sa att du tittade på mig.
- Nej, det...

115
00:08:43,649 --> 00:08:46,443
- Inte?
- Det är helt...

116
00:08:47,110 --> 00:08:49,947
- Kanske typ en dag, första året.
- Aha.

117
00:08:50,030 --> 00:08:53,283
Men nu är jag inte alls svag för dig.

118
00:08:53,367 --> 00:08:54,826
Varför inte?

119
00:08:54,910 --> 00:08:58,288
- Varför är inte du svag för mig?
- Det är jag.

120
00:08:59,498 --> 00:09:02,042
Sen en och en halv timme.

121
00:09:03,460 --> 00:09:05,879
- Men om du inte är intresserad...
- Jo.

122
00:09:24,815 --> 00:09:26,441
- Är du redo?
- Ja.

123
00:09:29,945 --> 00:09:31,154
Nu åker vi!

124
00:09:46,628 --> 00:09:49,172
ROM-SEMESTER: RUINER, PASTA & MER PASTA

125
00:10:13,697 --> 00:10:14,740
VÅREN I BANGKOK

126
00:10:14,823 --> 00:10:16,658
AV EMMA BLAIR
FOTO: JESSE LERNER

127
00:10:26,293 --> 00:10:28,545
SINGAPORES SMULTRONSTÄLLEN

128
00:10:37,888 --> 00:10:40,849
FRUKOST I BEIJING:
FEM SÄTT ATT BÖRJA DAGEN

129
00:11:07,000 --> 00:11:09,961
UTFORSKA GAMLA STAN I MADRID

130
00:11:25,727 --> 00:11:28,146
VARFÖR MITT BASLÄGER ÄR VENICE BEACH

131
00:11:34,861 --> 00:11:37,406
Vet vi ens var vi är då?

132
00:11:38,407 --> 00:11:41,618
Tja, förra året missade vi Thanksgiving

133
00:11:42,119 --> 00:11:45,872
för vi var i Peru.
Marie är fortfarande sur.

134
00:11:46,373 --> 00:11:49,418
Ja. Thanksgiving i Acton är en bra idé.

135
00:11:49,501 --> 00:11:51,711
Vi borde berätta nyheten personligen.

136
00:11:52,212 --> 00:11:53,505
Vilken nyhet?

137
00:11:57,050 --> 00:11:58,552
De senaste sex åren

138
00:11:59,594 --> 00:12:01,721
har varit ett underbart äventyr.

139
00:12:01,805 --> 00:12:04,224
Jag vill leva resten av mitt liv med dig.

140
00:12:04,975 --> 00:12:06,017
Emma Blair,

141
00:12:08,019 --> 00:12:09,229
vill du gifta dig?

142
00:12:10,439 --> 00:12:12,649
- Nej.
- Inte?

143
00:12:13,650 --> 00:12:15,193
Tyvärr inte.

144
00:12:17,070 --> 00:12:19,531
- Mitt hjärta är krossat.
- Ja!

145
00:12:20,073 --> 00:12:21,450
Ja, ja, ja!

146
00:12:22,075 --> 00:12:24,035
Ja, ja.

147
00:12:54,608 --> 00:12:55,901
På riktigt?

148
00:12:55,984 --> 00:13:00,071
Försenade till ert eget bröllop.
Iväg till altaret med er.

149
00:13:00,155 --> 00:13:03,283
Jag har
det perfekta Jane Austen-citatet. Seså.

150
00:13:04,284 --> 00:13:05,660
Kom igen.

151
00:13:05,744 --> 00:13:08,038
Vi får inte förstöra hennes stora dag.

152
00:13:08,121 --> 00:13:10,499
Bokhandlarens dotter slår till igen.

153
00:13:11,625 --> 00:13:13,210
- Ska vi gifta oss?
- Okej.

154
00:13:27,766 --> 00:13:32,312
Mina damer och herrar,
Jesse och Emma Lerner!

155
00:14:23,738 --> 00:14:27,367
Jag kan inte sticka till Alaska.
Jag har en deadline.

156
00:14:27,450 --> 00:14:30,537
Jag måste till Alaska.

157
00:14:30,620 --> 00:14:33,373
Det är en riktig dokumentär
för en gångs skull.

158
00:14:34,833 --> 00:14:37,127
Det är också vår första bröllopsdag.

159
00:14:37,836 --> 00:14:40,422
Du har rätt. Förlåt.

160
00:14:40,964 --> 00:14:44,259
Vi slår på stort när jag kommer tillbaka.
Jag lovar.

161
00:14:44,342 --> 00:14:47,053
Vi tar ett billigt flyg till...

162
00:14:47,971 --> 00:14:48,888
Island.

163
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Kroatien.

164
00:14:53,018 --> 00:14:54,019
Bali?

165
00:14:54,561 --> 00:14:56,479
Middag nere på stranden.

166
00:14:56,563 --> 00:14:59,149
Middag nere på stranden.

167
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
- Avgjort.
- Okej.

168
00:15:02,485 --> 00:15:04,529
- Älskar dig för evigt.
- Jag med.

169
00:15:04,613 --> 00:15:07,032
- Vet du hur länge det är?
- Jättelänge.

170
00:15:07,115 --> 00:15:08,366
Så länge.

171
00:15:14,247 --> 00:15:19,127
ACTON-BON JESSE LERNER SAKNAS FORTFARANDE

172
00:15:31,598 --> 00:15:35,268
Din man var på en helikopter
som störtade igår i Stilla havet.

173
00:15:36,353 --> 00:15:40,774
Piloternas kvarlevor har hittats,
men inte din mans.

174
00:15:40,857 --> 00:15:44,402
Men vi tror inte att han kan ha överlevt.

175
00:15:46,571 --> 00:15:49,532
Jag beklagar. Vi letar fortfarande.

176
00:15:49,616 --> 00:15:52,619
Om vi hittar nåt meddelar vi dig direkt.

177
00:15:53,453 --> 00:15:55,747
Det kommer förstås som en chock...

178
00:16:07,926 --> 00:16:08,968
Emma.

179
00:16:10,053 --> 00:16:12,055
Det är tredje dan du står här.

180
00:16:12,597 --> 00:16:15,975
Jag stannar så länge det behövs.

181
00:16:17,268 --> 00:16:18,728
Behövs för vad?

182
00:16:18,812 --> 00:16:22,857
Han är nånstans där ute.
Jag väntar tills han kommer tillbaka.

183
00:16:22,941 --> 00:16:24,734
Du kan inte...

184
00:16:25,902 --> 00:16:28,488
Det hjälper nog inte.

185
00:16:28,571 --> 00:16:30,073
Jag tänker inte ge upp.

186
00:16:30,156 --> 00:16:32,992
- Ge mig kikaren.
- Nej. Jesse kommer tillbaka.

187
00:16:33,076 --> 00:16:36,371
Han var elitsimmare, han klarar det.

188
00:16:36,454 --> 00:16:38,081
Han kommer inte tillbaka.

189
00:16:39,332 --> 00:16:40,542
Det vet du inte.

190
00:16:41,876 --> 00:16:43,545
Jo, Em, det gör jag.

191
00:16:44,087 --> 00:16:47,090
Det har gått en vecka.
De har gett upp sökandet.

192
00:16:49,092 --> 00:16:51,553
Du tål inte att jag är i centrum.

193
00:16:51,636 --> 00:16:54,305
Jag vet hur otrolig min man är.

194
00:16:54,389 --> 00:16:56,725
Du får inte förminska min man

195
00:16:56,808 --> 00:16:59,102
bara för att du mår bättre då.

196
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
- Emma...
- Nej.

197
00:17:03,523 --> 00:17:05,066
- Emma...
- Trösta mig inte.

198
00:17:05,817 --> 00:17:07,652
Jag är så ledsen, Emma.

199
00:17:09,028 --> 00:17:11,114
Han är död. Jag är ledsen.

200
00:17:14,576 --> 00:17:15,994
Nej, det är han inte.

201
00:17:17,495 --> 00:17:19,748
- Nej, det är han inte.
- Jo.

202
00:17:19,831 --> 00:17:21,040
Nej, det är han inte.

203
00:17:25,211 --> 00:17:27,756
- Jag är ledsen.
- Nej, han är inte död.

204
00:17:29,174 --> 00:17:30,383
Jag är ledsen.

205
00:17:32,051 --> 00:17:33,720
Jag är så ledsen, älskling.

206
00:17:42,103 --> 00:17:43,146
Jag vet inte...

207
00:17:44,939 --> 00:17:47,317
...hur jag ska leva utan honom.

208
00:17:48,276 --> 00:17:49,360
Jag vet.

209
00:17:50,904 --> 00:17:52,071
Jag vet. Men,

210
00:17:53,406 --> 00:17:54,407
du kommer klara det.

211
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Hur?

212
00:17:56,701 --> 00:18:00,747
Du kommer hem till Acton, och bor hos mig.

213
00:18:01,623 --> 00:18:05,627
Jag ska laga frukost,
lunch och middag åt dig.

214
00:18:05,710 --> 00:18:10,423
Vi bygger upp ett nytt liv åt dig.

215
00:18:12,050 --> 00:18:14,552
Men inte nu genast.

216
00:18:16,095 --> 00:18:21,351
Nu får du vara trasig.
Jag håller ihop dig.

217
00:18:24,145 --> 00:18:25,522
Jag håller ihop dig.

218
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Hej.

219
00:18:44,999 --> 00:18:46,501
Är det gamla minnen?

220
00:18:47,377 --> 00:18:49,212
Förlåt, väckte jag dig?

221
00:18:49,295 --> 00:18:50,755
Nej, nej.

222
00:18:52,131 --> 00:18:53,341
Hur mår du?

223
00:18:54,926 --> 00:18:56,135
Jag kan inte sova.

224
00:18:58,012 --> 00:18:59,222
Hur mår du?

225
00:19:00,807 --> 00:19:01,808
Jag vet inte.

226
00:19:04,477 --> 00:19:08,565
Vad sägs om en varm dusch? Min specialare.

227
00:19:09,566 --> 00:19:11,401
Vad är det?

228
00:19:12,819 --> 00:19:15,238
Jag sätter på vattnet åt dig.

229
00:20:20,511 --> 00:20:21,554
Hej, älskling.

230
00:20:23,306 --> 00:20:24,223
Emma.

231
00:20:24,307 --> 00:20:26,684
Du tar hem för lite klassiker.

232
00:20:26,768 --> 00:20:29,228
Inte nu, pappa!

233
00:20:29,312 --> 00:20:32,482
Det är du som tar hem
för mycket klassiker.

234
00:20:32,565 --> 00:20:35,318
- Fokusera, Colin.
- Förlåt.

235
00:20:36,527 --> 00:20:38,529
Du ska få vara i fred.

236
00:20:42,742 --> 00:20:45,787
Hur är det med dig?

237
00:20:48,831 --> 00:20:50,333
Jag vet inte hur jag mår.

238
00:20:51,000 --> 00:20:53,878
Du är väl förvirrad.

239
00:20:53,962 --> 00:20:56,047
- Ja, men...
- Jag var inte färdig.

240
00:20:56,130 --> 00:20:59,509
Du och Jesse hade ett underbart liv

241
00:20:59,592 --> 00:21:02,720
och sen kraschade hans helikopter,

242
00:21:02,804 --> 00:21:04,639
alla trodde att han var död,

243
00:21:04,722 --> 00:21:10,353
du tog dig samman
som den fantastiska människa du är,

244
00:21:10,436 --> 00:21:12,647
och hittade kärleken igen.

245
00:21:12,730 --> 00:21:14,524
- Ja...
- Fortfarande inte färdig.

246
00:21:14,607 --> 00:21:17,110
Ditt livs lyckligaste dag

247
00:21:17,193 --> 00:21:21,155
är nu också den mest komplicerade
och troligen sorgligaste,

248
00:21:21,239 --> 00:21:24,492
för oavsett vad du gör
eller hur du känner,

249
00:21:24,575 --> 00:21:26,536
krossar du nåns hjärta.

250
00:21:26,619 --> 00:21:28,997
Du vann nåt, du kommer att förlora nåt.

251
00:21:29,080 --> 00:21:32,208
Så det är okej
att vara lycklig och förkrossad.

252
00:21:36,087 --> 00:21:37,505
Nu är jag klar.

253
00:21:39,674 --> 00:21:43,469
Det var väldigt många ord, men det stämde.

254
00:21:43,970 --> 00:21:45,138
Tack.

255
00:21:47,181 --> 00:21:49,267
Varför hatade jag dig som barn?

256
00:21:49,934 --> 00:21:51,436
För att jag hatade dig.

257
00:21:52,145 --> 00:21:54,897
- Varför hatade du mig?
- För att du hatade mig.

258
00:21:54,981 --> 00:21:56,983
Herregud, Emma,

259
00:21:57,066 --> 00:22:01,487
det där kan du inte ha när du återförenas
med din försvunna man.

260
00:22:03,656 --> 00:22:05,491
Herregud.

261
00:22:06,075 --> 00:22:07,243
Du är så snygg.

262
00:22:10,872 --> 00:22:12,123
Färgen.

263
00:22:12,206 --> 00:22:14,333
Den här blir nog bra.

264
00:22:15,001 --> 00:22:16,586
Men den här vet jag inte.

265
00:22:16,669 --> 00:22:19,464
- Nä.
- Jag är förlovad, och även gift.

266
00:22:19,547 --> 00:22:22,175
- Hur uppför man sig?
- Vad säger magkänslan?

267
00:22:22,258 --> 00:22:23,760
Att jag kanske spyr.

268
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
Ja, du kan ha den.

269
00:22:26,846 --> 00:22:30,266
Eller båda.

270
00:22:31,142 --> 00:22:33,728
Jag tar av båda helt enkelt.

271
00:22:35,563 --> 00:22:36,564
Så.

272
00:22:37,106 --> 00:22:39,275
Okej. Lycka till.

273
00:22:39,859 --> 00:22:41,861
HISTORISK STADSDEL

274
00:22:55,875 --> 00:22:56,959
- Hej, Joe.
- Hej.

275
00:22:57,043 --> 00:22:58,711
- Francine.
- Emma.

276
00:23:01,172 --> 00:23:02,381
Du är olik dig.

277
00:23:09,555 --> 00:23:11,265
Vår son kommer hem, Frannie.

278
00:23:13,726 --> 00:23:17,188
Vi sa inget till Jesse
om att du redan har gått vidare.

279
00:23:17,271 --> 00:23:19,440
Han har lidit nog.

280
00:23:20,108 --> 00:23:21,776
Nu går vi. Kom.

281
00:23:28,407 --> 00:23:29,450
Emma!

282
00:23:30,118 --> 00:23:31,119
Hej.

283
00:23:46,259 --> 00:23:48,386
Hej.

284
00:23:49,470 --> 00:23:51,722
- Jesse!
- Jesse, titta hit.

285
00:24:04,360 --> 00:24:05,486
Vill du gå?

286
00:24:15,496 --> 00:24:16,497
Kom.

287
00:24:38,978 --> 00:24:40,021
Hur är det?

288
00:24:49,655 --> 00:24:51,908
Det är bra. Det är bra.

289
00:25:01,209 --> 00:25:03,794
ACTON-BOXBOROUGHS GYMNASIUM

290
00:25:03,878 --> 00:25:07,173
Vi direktsänder från Jesse Lerners bostad.

291
00:25:07,256 --> 00:25:09,217
Herregud, kan ni fatta?

292
00:25:09,300 --> 00:25:11,594
Ens fästmö har en äkta man.

293
00:25:11,677 --> 00:25:13,596
En levande äkta man.

294
00:25:13,679 --> 00:25:15,848
Hon kommer gå tillbaka till honom.

295
00:25:15,932 --> 00:25:17,767
Han har återvänt från de döda.

296
00:25:18,267 --> 00:25:20,603
Mer romantiskt kan det inte bli.

297
00:25:20,686 --> 00:25:21,812
Sam är rökt.

298
00:25:21,896 --> 00:25:22,855
Absolut.

299
00:25:28,277 --> 00:25:29,111
- Morrn.
- Sam.

300
00:25:29,195 --> 00:25:30,112
Hej, kompis.

301
00:25:30,196 --> 00:25:31,197
Janis.

302
00:25:31,280 --> 00:25:33,783
Hej. Vi pratade just om dig.

303
00:25:35,576 --> 00:25:36,744
Bakom din rygg.

304
00:25:40,331 --> 00:25:42,750
- Det där är min lunch.
- Då är vi kvitt.

305
00:25:46,379 --> 00:25:50,299
Jag lovade mig själv
att be dig om ursäkt för att jag åkte.

306
00:25:51,259 --> 00:25:55,221
Men jag ska ägna resten av livet
åt att gottgöra dig för det.

307
00:25:57,598 --> 00:25:58,849
Jag är förlovad.

308
00:26:00,059 --> 00:26:00,893
Vad?

309
00:26:02,311 --> 00:26:04,814
Jag ska gifta mig.

310
00:26:05,982 --> 00:26:07,024
Du är gift.

311
00:26:07,608 --> 00:26:09,777
Nej, med nån annan.

312
00:26:18,494 --> 00:26:19,453
Vad är det?

313
00:26:27,211 --> 00:26:28,462
Vad skrattar du åt?

314
00:26:28,546 --> 00:26:30,965
Inget, det är hemskt.

315
00:26:33,551 --> 00:26:36,012
Ja. Det är hemskt.

316
00:26:37,430 --> 00:26:40,433
Det var den värsta nyhet
jag har fått nån gång.

317
00:26:45,896 --> 00:26:48,899
- Jag visste inte...
- Du trodde att jag var död.

318
00:26:49,734 --> 00:26:51,110
Du visste inte.

319
00:26:51,193 --> 00:26:52,194
Där är du.

320
00:26:52,778 --> 00:26:54,530
Försvinn inte så där.

321
00:26:54,613 --> 00:26:56,657
Kom nu, alla väntar.

322
00:27:02,788 --> 00:27:04,749
Det är för mycket.

323
00:27:04,832 --> 00:27:06,167
Såja. Andas.

324
00:27:08,002 --> 00:27:10,254
Hallå. Jag är här.

325
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Det...

326
00:27:13,424 --> 00:27:16,510
Jag är inte van vid så mycket folk.

327
00:27:17,470 --> 00:27:18,346
Jag...

328
00:27:19,555 --> 00:27:20,806
Jag ska väl gå.

329
00:27:22,767 --> 00:27:27,521
Ja. Jag stannar här i natt,
de behöver mig.

330
00:27:28,773 --> 00:27:31,901
Men sen måste vi ses.
Kan vi åka nånstans imorgon?

331
00:27:33,069 --> 00:27:33,986
Självklart.

332
00:27:34,070 --> 00:27:36,072
Vi åker till Maine, till stugan.

333
00:27:36,655 --> 00:27:37,490
Javisst.

334
00:27:37,573 --> 00:27:38,783
Imorgon bitti.

335
00:27:39,700 --> 00:27:41,577
Ja.

336
00:27:50,753 --> 00:27:52,755
Hej, du är hemma.

337
00:27:52,838 --> 00:27:55,508
Är det en varm smörgås med veganost?

338
00:27:56,092 --> 00:27:59,303
Ja, jag tänkte...
ifall du skulle komma tillbaka.

339
00:27:59,929 --> 00:28:01,597
Och vara laktosintolerant.

340
00:28:02,640 --> 00:28:04,934
Hur är det med honom?

341
00:28:05,017 --> 00:28:09,980
Lika oerhört stilig fortfarande?

342
00:28:11,190 --> 00:28:12,817
Han verkar må bra.

343
00:28:14,193 --> 00:28:16,195
Bara lite överväldigad.

344
00:28:16,278 --> 00:28:17,405
Men rätt så bra.

345
00:28:19,323 --> 00:28:20,157
Bra.

346
00:28:21,700 --> 00:28:23,452
Bra att han mår bra.

347
00:28:27,081 --> 00:28:29,125
Jag såg dig kyssa honom.

348
00:28:31,127 --> 00:28:32,211
På nyheterna.

349
00:28:34,964 --> 00:28:37,800
Jag är inte upprörd. Bara...

350
00:28:39,552 --> 00:28:41,887
Det kändes konstigt att inte säga det.

351
00:28:41,971 --> 00:28:44,515
Men nu vet du.

352
00:28:46,225 --> 00:28:47,643
Jag är ledsen.

353
00:28:47,726 --> 00:28:50,062
- Allt är så förvirrande.
- Förvirrande.

354
00:28:50,146 --> 00:28:51,897
Det är förvirrande.

355
00:28:56,360 --> 00:28:57,278
Du.

356
00:28:58,446 --> 00:28:59,905
Det löser sig.

357
00:29:00,448 --> 00:29:03,200
Det ordnar sig.

358
00:29:03,993 --> 00:29:05,453
Jag älskar dig så mycket.

359
00:29:06,829 --> 00:29:07,872
Jag älskar dig.

360
00:29:32,813 --> 00:29:34,064
Jag behöver dig.

361
00:29:46,160 --> 00:29:47,244
Är du säker?

362
00:29:48,746 --> 00:29:49,663
Ja.

363
00:30:16,232 --> 00:30:17,316
Var är din ring?

364
00:30:32,581 --> 00:30:34,833
Du måste bestämma dig.

365
00:30:39,672 --> 00:30:41,715
Han är din make.

366
00:30:49,014 --> 00:30:51,350
Vi borde ställa in bröllopet.

367
00:30:53,477 --> 00:30:54,311
Vad?

368
00:30:54,937 --> 00:30:58,232
Kan du ärligt säga att vad som än händer,

369
00:30:58,315 --> 00:31:01,777
är du redo
att leva resten av livet med mig?

370
00:31:12,496 --> 00:31:14,498
Om vi ska ha en framtid,

371
00:31:16,083 --> 00:31:17,334
måste du åka iväg.

372
00:31:18,919 --> 00:31:22,590
Du måste göra
vad som än krävs för att bli säker.

373
00:31:24,258 --> 00:31:27,553
Du kan bo på hotell,
hos Marie eller dina föräldrar...

374
00:31:27,636 --> 00:31:29,138
Nej, jag fattar.

375
00:31:31,140 --> 00:31:32,308
Jag måste vara ensam.

376
00:31:59,585 --> 00:32:00,502
Har du packat?

377
00:32:02,379 --> 00:32:03,213
Japp.

378
00:32:05,758 --> 00:32:06,592
Här.

379
00:32:07,676 --> 00:32:11,513
Så att jag inte bränner upp den
när du är borta.

380
00:32:12,514 --> 00:32:13,766
Du är en bra man.

381
00:32:16,935 --> 00:32:17,936
Jag är okej.

382
00:32:52,471 --> 00:32:53,597
Hur mår du?

383
00:33:01,897 --> 00:33:05,109
Jesse vill åka till Maine några dar.

384
00:33:05,818 --> 00:33:07,444
Kära nån.

385
00:33:08,070 --> 00:33:09,530
Tar du hand om butiken?

386
00:33:09,613 --> 00:33:11,031
Kan du det?

387
00:33:11,824 --> 00:33:13,534
Jadå, gärna.

388
00:33:15,786 --> 00:33:21,417
Tror du att man kan vara kär
i två personer samtidigt?

389
00:33:23,293 --> 00:33:25,003
Vissa kanske kan det.

390
00:33:26,505 --> 00:33:28,340
Men det handlar inte om det.

391
00:33:28,590 --> 00:33:32,386
Du är en annan människa med Sam
än med Jesse.

392
00:33:32,970 --> 00:33:35,889
Det kanske inte handlar om
vem du älskar mest.

393
00:33:36,682 --> 00:33:41,019
Utan om du vill vara den du var med Jesse

394
00:33:41,103 --> 00:33:44,606
eller den som du blir med Sam.

395
00:33:45,232 --> 00:33:47,735
Du har blivit så förståndig.

396
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
Nej, men jag känner dig.

397
00:33:53,323 --> 00:33:54,366
Tack.

398
00:34:55,677 --> 00:34:56,970
Du är jättesnygg.

399
00:34:59,431 --> 00:35:00,390
Du också.

400
00:35:02,392 --> 00:35:06,480
Du får köra. Mitt körkort drogs in
när jag dödförklarades.

401
00:35:06,563 --> 00:35:07,481
Okej.

402
00:35:07,564 --> 00:35:08,774
Kul.

403
00:36:07,541 --> 00:36:09,126
Sam
Hoppas allt är okej

404
00:36:12,921 --> 00:36:14,506
Marie
Du glömde några saker

405
00:36:15,173 --> 00:36:17,217
Kan vi stanna till vid butiken?

406
00:36:17,301 --> 00:36:19,595
Jag glömde nåt hos Marie igår.

407
00:36:19,678 --> 00:36:20,679
Visst.

408
00:36:20,762 --> 00:36:22,556
Är sakerna inte hemma hos dig?

409
00:36:22,639 --> 00:36:24,600
Jag bor inte där nu.

410
00:36:25,434 --> 00:36:26,310
Okej.

411
00:36:27,936 --> 00:36:29,646
Det blir kul att träffa dem.

412
00:36:29,730 --> 00:36:32,524
Pratar dina föräldrar ännu om Walden Pond?

413
00:36:32,608 --> 00:36:35,485
"Walden Pond är jättenära härifrån."

414
00:36:36,278 --> 00:36:37,905
De är pensionärer nu.

415
00:36:37,988 --> 00:36:38,864
Menar du det?

416
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
Skönt för dem.

417
00:36:40,782 --> 00:36:43,201
Har Marie fått sin arvslott?

418
00:36:43,285 --> 00:36:45,537
Är Bokhandlarens dotter Bokhandlaren?

419
00:36:46,121 --> 00:36:48,707
Det är jag som driver den.

420
00:36:49,291 --> 00:36:50,208
Ja, säkert.

421
00:36:50,292 --> 00:36:52,794
Jo, det är sant. Jag har bokhandeln.

422
00:36:54,338 --> 00:36:56,506
Förut ville jag ju inte, men...

423
00:36:57,591 --> 00:37:01,136
När jag förlorade dig hade jag ingenting,

424
00:37:01,219 --> 00:37:04,598
så jag flyttade hem, och där var den.

425
00:37:05,724 --> 00:37:06,558
Em.

426
00:37:07,142 --> 00:37:08,060
Vadå?

427
00:37:10,354 --> 00:37:11,563
Nu åker vi.

428
00:37:22,115 --> 00:37:24,159
Vad härligt att se er!

429
00:37:24,242 --> 00:37:27,037
Vi är så glada att du är okej, Jesse.

430
00:37:27,120 --> 00:37:28,330
Jag har saknat er också.

431
00:37:29,247 --> 00:37:30,248
Hej.

432
00:37:31,083 --> 00:37:34,795
Odysseus återvänder till Ithaka.

433
00:37:34,878 --> 00:37:36,630
Vad kul att du läser.

434
00:37:37,214 --> 00:37:38,298
Hej, Sophie.

435
00:37:45,555 --> 00:37:47,432
Är du hungrig? Vänta lite.

436
00:37:47,516 --> 00:37:49,142
Du ska få träffa nån.

437
00:37:51,395 --> 00:37:53,939
Det här är min dotter Sophie.

438
00:37:54,690 --> 00:37:57,693
Sophie, det här är Jesse.

439
00:37:58,527 --> 00:37:59,361
Hej.

440
00:38:01,029 --> 00:38:01,863
Okej. Hej.

441
00:38:03,281 --> 00:38:05,534
- Välkommen!
- Tack. Kul att träffa dig.

442
00:38:06,618 --> 00:38:09,121
Jag antar att det har hänt mycket.

443
00:38:09,913 --> 00:38:12,332
Hon är jättesöt. Grattis.

444
00:38:12,416 --> 00:38:13,458
Tack.

445
00:38:13,542 --> 00:38:16,128
- Hälsa Mike.
- Hälsa på honom själv!

446
00:38:16,211 --> 00:38:17,462
Tjena!

447
00:38:18,714 --> 00:38:19,840
Hur har du haft det?

448
00:38:20,882 --> 00:38:22,342
Strandsatt på en öde ö.

449
00:38:22,426 --> 00:38:23,260
Visst, ja.

450
00:38:24,845 --> 00:38:26,638
Skönt med semester?

451
00:38:27,556 --> 00:38:28,849
Ett tag, ja.

452
00:38:29,474 --> 00:38:31,018
Vi borde åka.

453
00:38:31,101 --> 00:38:32,310
Ja.

454
00:38:32,394 --> 00:38:35,105
Vi åker till stugan, bara ett par dar.

455
00:38:36,732 --> 00:38:37,774
- Tack.
- Ja.

456
00:38:41,611 --> 00:38:44,281
Får jag köra?

457
00:38:44,364 --> 00:38:45,449
Utan körkort?

458
00:38:45,532 --> 00:38:47,659
Det är bara en formsak.

459
00:38:49,036 --> 00:38:50,370
Seså, det blir kul.

460
00:38:51,038 --> 00:38:53,081
- Okej.
- Tack.

461
00:38:57,127 --> 00:38:57,961
God morgon.

462
00:38:58,045 --> 00:38:59,212
God morgon.

463
00:38:59,296 --> 00:39:03,091
Liz, du är trumpetare. Tuggummi, ut.

464
00:39:03,175 --> 00:39:05,343
Ni andra kan sätta igång.

465
00:39:06,636 --> 00:39:10,891
Debussy anses vara
vår första impressionistiska kompositör.

466
00:39:11,975 --> 00:39:15,145
Impressionist. Vet nån vad det betyder?

467
00:39:15,228 --> 00:39:16,438
Zoey.

468
00:39:16,521 --> 00:39:17,981
Ingen melodi?

469
00:39:18,065 --> 00:39:19,274
Just det.

470
00:39:19,357 --> 00:39:22,402
Debussy var mindre intresserad av melodin

471
00:39:22,486 --> 00:39:27,240
och mer av att framkalla
en stämning och en känsla.

472
00:39:31,745 --> 00:39:36,333
Han använde tonerna som en pensel
som förmedlar en impression.

473
00:39:39,795 --> 00:39:40,670
Jaha...

474
00:39:42,297 --> 00:39:44,925
Vilka stämningar förmedlas nu? Nämn dem.

475
00:39:45,801 --> 00:39:47,552
- Sorg?
- Ensamhet.

476
00:39:48,637 --> 00:39:50,305
Rädsla för att förlora Emma.

477
00:39:52,432 --> 00:39:54,768
Fick du det intrycket av musikstycket?

478
00:39:54,851 --> 00:39:57,479
Nej, av hur du spelade det.

479
00:39:57,562 --> 00:39:59,940
Ska vi inte prata om din svärmake?

480
00:40:00,023 --> 00:40:01,274
Min vadå?

481
00:40:01,358 --> 00:40:05,153
Han som är gift med din fru.
Den andra i haremet.

482
00:40:05,237 --> 00:40:06,988
Vi är inte ett harem.

483
00:40:07,072 --> 00:40:09,741
Min kusin har
ett fyra personersförhållande,

484
00:40:09,825 --> 00:40:12,202
så varför inte en trippel?

485
00:40:12,285 --> 00:40:14,871
För det första säger man trippelpar.

486
00:40:14,955 --> 00:40:17,707
Och vi ska inte prata om det här. Okej?

487
00:40:17,791 --> 00:40:19,417
Ta upp instrumenten.

488
00:40:19,501 --> 00:40:21,211
Clair de lune. Seså.

489
00:40:23,213 --> 00:40:25,882
- Du ville bli spådd i handen.
- Nej, nej.

490
00:40:25,966 --> 00:40:28,426
Det mest romantiska ställe vi varit på?

491
00:40:30,762 --> 00:40:34,391
Man ska ju säga Paris.

492
00:40:35,851 --> 00:40:39,271
- Men det är Amsterdam.
- Amsterdam.

493
00:40:39,354 --> 00:40:40,230
Ja.

494
00:40:40,313 --> 00:40:41,314
Nyårsafton.

495
00:40:41,398 --> 00:40:46,111
Vi bråkade om cykellåset till 23.59.

496
00:40:46,194 --> 00:40:49,322
Tolvslaget kom och du sa:

497
00:40:49,406 --> 00:40:53,118
"Glöm det.
Jag vill leva hela mitt år med dig."

498
00:40:53,201 --> 00:40:55,412
Sen kysste du mig.

499
00:40:55,996 --> 00:41:00,041
Och sen spelade inget nån roll förutom vi.

500
00:41:01,418 --> 00:41:02,335
Du har rätt.

501
00:41:04,629 --> 00:41:06,298
Men det var du som tappade det.

502
00:41:06,381 --> 00:41:09,217
Nej. Du tappade låset vid floden.

503
00:41:09,301 --> 00:41:11,678
Nej. Jag har haft mycket tid att tänka,

504
00:41:11,761 --> 00:41:14,806
och jag minns nu
att det var du som tappade det.

505
00:41:14,890 --> 00:41:16,850
Okej. Då säger vi så.

506
00:41:16,933 --> 00:41:17,767
Okej.

507
00:41:28,737 --> 00:41:32,032
Sam
Hoppas allt är okej

508
00:41:39,915 --> 00:41:40,832
Hallå!

509
00:41:41,625 --> 00:41:43,418
Kom nu. Stugan väntar.

510
00:41:58,225 --> 00:41:59,142
Men kom igen!

511
00:42:03,855 --> 00:42:06,608
Tuba. Skärp dig.

512
00:42:06,691 --> 00:42:10,070
- Jag tyckte att det gick bra.
- Visst, Marcus.

513
00:42:10,153 --> 00:42:12,113
Det gick bra.

514
00:42:15,867 --> 00:42:16,701
Jättebra.

515
00:42:24,793 --> 00:42:27,003
- Vi har inte varit här sen...
- Bröllopet.

516
00:42:27,837 --> 00:42:30,215
Just det. Det.

517
00:42:39,683 --> 00:42:41,351
- Vill du dricka nåt?
- Ja, tack.

518
00:42:41,434 --> 00:42:44,271
Få se vad som finns.

519
00:42:45,021 --> 00:42:45,855
Okej.

520
00:42:54,739 --> 00:42:56,241
Kan du göra upp eld nu?

521
00:42:57,575 --> 00:42:59,035
Har du tatueringar nu?

522
00:43:03,540 --> 00:43:05,166
Det är mycket som är nytt.

523
00:43:06,084 --> 00:43:07,335
En del, ja.

524
00:43:08,920 --> 00:43:10,380
Men inget viktigt.

525
00:43:11,256 --> 00:43:12,090
Skål för oss.

526
00:43:14,801 --> 00:43:15,760
Äntligen.

527
00:43:17,846 --> 00:43:18,722
Äntligen.

528
00:43:29,691 --> 00:43:30,859
Lent.

529
00:43:38,241 --> 00:43:39,326
Vad står det?

530
00:43:46,166 --> 00:43:47,792
"Och jag gick vidare."

531
00:44:03,516 --> 00:44:05,560
Jag lämnar aldrig din sida igen.

532
00:44:11,816 --> 00:44:13,401
Allt jag nånsin önskade...

533
00:44:16,905 --> 00:44:18,698
...var en dag till med dig.

534
00:44:33,254 --> 00:44:34,756
Jag saknade ditt ansikte.

535
00:44:35,715 --> 00:44:37,342
Och din röst. Och...

536
00:44:39,094 --> 00:44:40,595
Jag saknade hur du känns.

537
00:45:31,688 --> 00:45:33,106
Ingen kontroll!

538
00:45:34,065 --> 00:45:35,191
Mayday!

539
00:45:44,075 --> 00:45:45,118
Hallå!

540
00:47:10,245 --> 00:47:11,412
Jesse?

541
00:47:17,460 --> 00:47:20,713
Bara att vrida på när man behöver.

542
00:47:22,048 --> 00:47:23,508
Av när man inte gör det.

543
00:47:25,176 --> 00:47:26,302
Ja.

544
00:47:27,595 --> 00:47:29,055
Kranar är häftiga.

545
00:47:31,391 --> 00:47:32,809
Vad hände där ute?

546
00:47:39,691 --> 00:47:41,484
Jag vill fokusera på oss nu.

547
00:47:43,570 --> 00:47:44,988
Det jag behöver...

548
00:47:45,905 --> 00:47:47,657
Det jag verkligen,

549
00:47:49,867 --> 00:47:50,994
verkligen behöver

550
00:47:52,912 --> 00:47:54,038
är frukost.

551
00:47:55,707 --> 00:47:58,543
Vilken pappskalle du är.

552
00:47:58,626 --> 00:47:59,460
Ja.

553
00:48:01,546 --> 00:48:02,755
- Mr Lee...
- Sam.

554
00:48:02,839 --> 00:48:04,007
Aj, fan.

555
00:48:04,090 --> 00:48:05,091
Blir det bröllop?

556
00:48:06,217 --> 00:48:07,802
Är Emma här?

557
00:48:07,885 --> 00:48:11,556
- Får vi vara ifred?
- "Vi"? Blir bröllopet av?

558
00:48:11,639 --> 00:48:13,141
- Nej...
- Inte?

559
00:48:13,725 --> 00:48:14,934
Jag vet inte.

560
00:48:15,018 --> 00:48:18,313
Är du rädd att din fästmö ska lämna dig
för sin make?

561
00:48:18,396 --> 00:48:19,939
Har du pratat med Jesse?

562
00:48:27,780 --> 00:48:30,575
Varför bor du i New England igen?
Det är kallt.

563
00:48:30,658 --> 00:48:32,035
Tyck inte synd om mig.

564
00:48:32,118 --> 00:48:35,246
Bra att ingen av oss är strandsatt längre,

565
00:48:35,330 --> 00:48:37,498
och vi kan börja leva igen.

566
00:48:37,999 --> 00:48:39,208
Resa.

567
00:48:39,292 --> 00:48:42,128
Resa? Vill du inte
slå dig till ro nånstans?

568
00:48:42,211 --> 00:48:46,883
Vi skulle såklart ha en fast punkt.
Men jag tänkte på Venice Beach.

569
00:48:47,383 --> 00:48:50,178
Kalifornien var den bästa tiden
i våra liv.

570
00:48:50,261 --> 00:48:52,347
Den mexikanska maten var suverän.

571
00:48:52,430 --> 00:48:54,724
Och du kan väl jobba var som helst?

572
00:48:54,807 --> 00:48:56,768
Du är ju resejournalist.

573
00:48:56,851 --> 00:49:00,855
Ja, fast...
Jag har inte gjort det på flera år.

574
00:49:01,606 --> 00:49:02,482
Inte?

575
00:49:03,441 --> 00:49:05,360
Jag vet att du har bokhandeln.

576
00:49:05,443 --> 00:49:10,156
Men du gör väl ändå det du vill göra?

577
00:49:10,239 --> 00:49:13,368
Bokhandeln är vad jag vill göra.

578
00:49:13,451 --> 00:49:17,914
Jag gillar att träffa stamkunderna
och se nya titlar i förväg.

579
00:49:17,997 --> 00:49:20,792
Var det inte du
som inte ville läsa Hungerspelen?

580
00:49:20,875 --> 00:49:23,586
Hungerspelen är faktiskt rätt så bra.

581
00:49:24,712 --> 00:49:26,005
Hej, läget?

582
00:49:26,089 --> 00:49:30,426
Bacon, ägg och ostfrallor
med pommes frites, tack.

583
00:49:30,510 --> 00:49:34,389
Jag äter faktiskt inte ost längre.

584
00:49:34,472 --> 00:49:37,809
En ägg och ostfralla med pommes frites.
Och min fru?

585
00:49:39,185 --> 00:49:40,311
Stekt ägg på toast.

586
00:49:40,895 --> 00:49:42,647
Jaha. Stekt ägg på toast.

587
00:49:43,481 --> 00:49:45,066
- Nya vanor.
- Ja.

588
00:49:46,818 --> 00:49:50,071
Emerson, Alcott
och Thoreau var alla från Concord.

589
00:49:50,613 --> 00:49:54,200
Jag hade gott om tid att läsa
när du var borta.

590
00:49:55,118 --> 00:49:58,121
Mycket existentiell ångest.

591
00:49:59,122 --> 00:50:01,457
Men Thoreau är faktiskt vettig.

592
00:50:01,541 --> 00:50:03,167
Och Walden Pond...

593
00:50:03,251 --> 00:50:05,962
Är här i närheten.

594
00:50:06,045 --> 00:50:07,714
Ja.

595
00:50:07,797 --> 00:50:10,383
Och när löven byter färg på hösten...

596
00:50:13,219 --> 00:50:14,429
När du dog...

597
00:50:14,512 --> 00:50:15,805
När jag...

598
00:50:15,888 --> 00:50:17,473
...trodde att du var död...

599
00:50:18,307 --> 00:50:22,311
hade jag ingenting
och jag flyttade tillbaka hit.

600
00:50:23,229 --> 00:50:25,273
Mina föräldrar och Marie...

601
00:50:25,356 --> 00:50:27,358
De fick mig att vilja leva igen.

602
00:50:28,359 --> 00:50:31,696
De valde ut böcker åt mig.

603
00:50:31,779 --> 00:50:34,949
Det var då jag läste Hungerspelen.

604
00:50:35,032 --> 00:50:37,577
Och Vild: en vandring till mig själv, och

605
00:50:37,660 --> 00:50:39,328
Octavia Butler, och...

606
00:50:40,371 --> 00:50:41,539
Joan Didion och...

607
00:50:42,707 --> 00:50:44,500
Det var då jag insåg att jag...

608
00:50:45,960 --> 00:50:46,878
...inte var ensam.

609
00:50:48,755 --> 00:50:53,009
Alla dessa människor före mig.

610
00:50:53,092 --> 00:50:55,428
De hade känt samma smärta och

611
00:50:56,304 --> 00:50:58,222
det fanns en väg för dem, och...

612
00:51:00,057 --> 00:51:01,058
...för mig också.

613
00:51:04,187 --> 00:51:05,480
Den här platsen

614
00:51:06,898 --> 00:51:08,816
gjorde mig hel igen.

615
00:51:14,572 --> 00:51:16,073
Du och jag...

616
00:51:17,158 --> 00:51:20,578
Vi trodde att vi måste uppleva
så storslagna äventyr.

617
00:51:21,454 --> 00:51:24,916
Vi måste absolut till Madrid
och Kinesiska muren och...

618
00:51:25,374 --> 00:51:26,876
Alla märkliga platser.

619
00:51:27,460 --> 00:51:28,503
Men...

620
00:51:29,921 --> 00:51:31,589
Alla ställen är fantastiska.

621
00:51:33,007 --> 00:51:35,843
Att ha en bokhandel
och vara med våra familjer,

622
00:51:35,927 --> 00:51:37,887
och se våra barn växa upp här...

623
00:51:38,471 --> 00:51:39,472
Det är ett...

624
00:51:40,973 --> 00:51:42,350
Ett stort äventyr.

625
00:51:45,853 --> 00:51:46,854
Barn?

626
00:51:49,148 --> 00:51:51,651
Jag visste inte att du ville ha barn.

627
00:51:53,653 --> 00:51:54,904
Inte jag heller.

628
00:51:58,074 --> 00:51:59,200
Men nu vet jag det.

629
00:51:59,826 --> 00:52:01,494
Här kan man ha en familj.

630
00:52:03,454 --> 00:52:04,455
Det är hemma.

631
00:52:09,168 --> 00:52:10,920
Jag är väldigt tacksam

632
00:52:12,213 --> 00:52:14,590
för att den här platsen tog hand om dig

633
00:52:15,842 --> 00:52:17,009
när jag var borta.

634
00:52:31,065 --> 00:52:32,066
Ursäkta.

635
00:52:32,608 --> 00:52:33,651
Ingen fara.

636
00:52:35,653 --> 00:52:37,405
Lägg undan mobilerna, tack.

637
00:52:38,364 --> 00:52:39,824
Nu ska vi spela Debussy.

638
00:52:41,951 --> 00:52:44,495
Lägg undan mobilerna!

639
00:52:48,040 --> 00:52:49,250
Ursäkta. Det var...

640
00:52:49,333 --> 00:52:50,793
Jag tog i för mycket.

641
00:52:52,628 --> 00:52:55,965
Det är väldigt stressigt för mig just nu.

642
00:52:56,924 --> 00:53:00,177
Vänta. Penny och Tom, vad gör ni här?

643
00:53:00,845 --> 00:53:02,513
Vi vill alla stötta dig.

644
00:53:02,597 --> 00:53:04,640
Vi vill se på om du exploderar.

645
00:53:04,724 --> 00:53:08,394
Och om du gör det, vill vi stötta dig.

646
00:53:08,477 --> 00:53:10,354
Snällt, men det behövs inte.

647
00:53:10,438 --> 00:53:13,190
Ni ska inte vara här,
så var snälla och gå.

648
00:53:13,774 --> 00:53:15,443
Resten tar upp instrumenten.

649
00:53:22,158 --> 00:53:25,870
Förresten, kan nån förklara
vad det betyder

650
00:53:25,953 --> 00:53:30,291
när nån skriver sms i 18 timmar
utan att skicka?

651
00:53:30,374 --> 00:53:33,169
Vad betyder prickarna?

652
00:53:33,252 --> 00:53:35,379
Messar hon eller inte?

653
00:53:35,463 --> 00:53:36,964
Är det bra? Eller inte?

654
00:53:37,048 --> 00:53:40,301
Om jag hoppas,
ska jag känna att jag är dålig då?

655
00:53:40,384 --> 00:53:42,136
Är det egoism?

656
00:53:42,219 --> 00:53:45,681
Är det egoistiskt
att vilja gifta mig med min fästmö?

657
00:53:45,765 --> 00:53:47,683
Det är det tydligen.

658
00:53:47,767 --> 00:53:50,770
Förlåt att jag inte överlevde
en flygolycka

659
00:53:50,853 --> 00:53:54,148
och blev sittande fyra år på en liten ö!

660
00:53:54,231 --> 00:53:56,359
Det är väl nåt fel på mig.

661
00:53:59,195 --> 00:54:01,739
Av alla människor i världen, varför...

662
00:54:01,822 --> 00:54:03,157
Varför just han?

663
00:54:03,240 --> 00:54:05,451
Varför är det alltid han?

664
00:54:08,412 --> 00:54:10,164
Jag träffade henne först.

665
00:54:10,247 --> 00:54:12,208
Jag älskade henne först!

666
00:54:13,084 --> 00:54:14,251
Jag hittade henne!

667
00:54:14,835 --> 00:54:17,713
Hon är förstås ingen fotboll.

668
00:54:17,797 --> 00:54:19,966
Hon bestämmer över sig själv.

669
00:54:20,049 --> 00:54:24,553
Som alla kloka och duktiga tjejer
i den här klassen!

670
00:54:24,637 --> 00:54:27,306
Men jag tror att "försten" gäller.

671
00:54:27,390 --> 00:54:29,183
Nej, förresten.

672
00:54:29,266 --> 00:54:33,896
Det är patriarkatet som talar,
och det måste bekämpas.

673
00:54:40,653 --> 00:54:41,737
Men...

674
00:54:45,741 --> 00:54:48,703
Jag vill bara att hon ska älska mig mest.

675
00:54:53,874 --> 00:54:56,460
Det där var ytterst olämpligt.

676
00:54:57,712 --> 00:54:58,713
Jag ska sluta.

677
00:54:58,796 --> 00:55:01,507
Nej! Fortsätt prata!

678
00:55:10,099 --> 00:55:12,101
Vi kanske ska köra långsammare.

679
00:55:12,893 --> 00:55:14,186
- Tycker du?
- Ja.

680
00:55:14,270 --> 00:55:16,313
Men visst är det kul?

681
00:55:19,233 --> 00:55:20,234
Det här är inte bra.

682
00:55:20,735 --> 00:55:22,153
Det ordnar sig.

683
00:55:22,236 --> 00:55:24,739
- Du har inget körkort.
- Det löser sig.

684
00:55:25,322 --> 00:55:26,532
Vad var det jag sa?

685
00:55:26,615 --> 00:55:28,701
- Du har inget körkort.
- Här är han.

686
00:55:30,745 --> 00:55:33,330
Hej! Hur kan jag hjälpa dig?

687
00:55:33,414 --> 00:55:36,167
Du körde för fort. Körkortet, tack.

688
00:55:37,043 --> 00:55:40,546
Det var bara en miss.
Jag är hemskt ledsen.

689
00:55:40,629 --> 00:55:42,298
En varning kanske räcker?

690
00:55:42,882 --> 00:55:44,592
Körkort och registreringsbevis.

691
00:55:44,675 --> 00:55:47,678
- Rent formellt...
- Han troddes ha drunknat.

692
00:55:47,762 --> 00:55:49,889
Du kanske har hört om det.

693
00:55:49,972 --> 00:55:51,432
Det var på nyheterna.

694
00:55:52,099 --> 00:55:56,020
Om jag får sträcka mig bakåt
kan jag visa en artikel.

695
00:55:59,065 --> 00:55:59,899
Okej.

696
00:56:03,611 --> 00:56:04,445
Här.

697
00:56:06,614 --> 00:56:09,116
FÖRMODAS HA DÖTT I HELIKOPTERKRASCH

698
00:56:09,200 --> 00:56:12,536
Det förklarar inte varför du kör bil,
dessutom för fort.

699
00:56:13,496 --> 00:56:16,957
Han ville bara få känna sig normal.

700
00:56:17,541 --> 00:56:18,584
Och jag också.

701
00:56:20,920 --> 00:56:23,881
- Har du körkort?
- Jag? Ja.

702
00:56:33,390 --> 00:56:34,391
Okej.

703
00:56:39,355 --> 00:56:42,608
Jaha, miss Blair.
Från och med nu är det du som kör.

704
00:57:13,389 --> 00:57:15,891
Inte över 90, okej?

705
00:57:15,975 --> 00:57:17,184
Välkommen hem.

706
00:57:17,309 --> 00:57:18,310
Tack.

707
00:57:23,983 --> 00:57:25,651
Du tog tillbaka ditt namn.

708
00:57:26,777 --> 00:57:28,195
Jag trodde att du var död.

709
00:57:29,864 --> 00:57:33,075
Så du gick till myndigheterna
och bytte tillbaka?

710
00:57:34,451 --> 00:57:36,162
Det är inte så enkelt.

711
00:57:38,747 --> 00:57:39,748
Okej.

712
00:57:41,292 --> 00:57:43,836
Hon borde vara med den hon älskar mest.

713
00:57:44,420 --> 00:57:46,964
Inte den som älskar henne mest.

714
00:57:47,923 --> 00:57:49,508
För jag älskar mest.

715
00:57:49,592 --> 00:57:51,135
Jag älskar henne mest.

716
00:57:52,052 --> 00:57:55,764
Alla tror att det gör han
eftersom han överlevde öde ön,

717
00:57:55,848 --> 00:57:58,767
men det var jag
som tröstade henne under tiden.

718
00:58:00,227 --> 00:58:03,772
Jag satt med henne
medan hon grät över honom.

719
00:58:04,523 --> 00:58:08,652
Jag kom på ett sätt
att älska nån helhjärtat,

720
00:58:09,195 --> 00:58:12,031
fast en del av henne
alltid skulle älska honom.

721
00:58:13,574 --> 00:58:14,950
Och det gjorde jag.

722
00:58:17,745 --> 00:58:19,747
Dags att gå.

723
00:58:19,830 --> 00:58:22,875
Litteraturkursen är tråkig
jämfört med detta.

724
00:58:23,459 --> 00:58:26,212
Jag borde inte uppehålla
de som har lektion.

725
00:58:27,379 --> 00:58:30,841
Men det finns mycket att diskutera här.

726
00:58:32,426 --> 00:58:33,802
Okej, släng hit dem.

727
00:58:40,226 --> 00:58:43,270
Vet ni vad det konstigaste är?

728
00:58:44,438 --> 00:58:47,650
Alla tror sig vara hjälten
i sin egen historia.

729
00:58:48,234 --> 00:58:49,235
Alla.

730
00:58:51,153 --> 00:58:52,613
Jag kanske inte är hjälten.

731
00:58:54,406 --> 00:58:55,407
Kanske...

732
00:58:56,659 --> 00:58:57,993
Jag kanske är skurken.

733
00:59:15,427 --> 00:59:16,762
Jesse, snälla.

734
00:59:17,846 --> 00:59:19,640
Prata med mig.

735
00:59:21,267 --> 00:59:24,311
Jag skulle ju komma hem
till min väntande fru!

736
00:59:24,395 --> 00:59:25,688
Jesse, jag väntade.

737
00:59:25,771 --> 00:59:27,523
Du förlovade dig igen!

738
00:59:27,606 --> 00:59:29,108
Jag trodde att du var död!

739
00:59:29,191 --> 00:59:30,484
Så du ersatte mig?

740
00:59:30,567 --> 00:59:32,278
Nej, det gjorde jag inte.

741
00:59:32,361 --> 00:59:34,238
Jag älskade dig. Jag älskar dig.

742
00:59:34,321 --> 00:59:36,073
Älskar du fästmannen också?

743
00:59:40,077 --> 00:59:42,246
Älskar du honom eller inte?

744
00:59:43,205 --> 00:59:44,081
Ja.

745
00:59:47,751 --> 00:59:48,961
Jag älskar honom.

746
00:59:51,588 --> 00:59:52,715
Mer än mig?

747
00:59:52,798 --> 00:59:55,426
- Är han bättre än jag?
- Jesse, nej.

748
00:59:55,509 --> 00:59:56,927
Så är det inte.

749
00:59:57,553 --> 00:59:58,387
Sam och jag...

750
00:59:58,470 --> 01:00:00,848
Så han har ett namn. Han heter Sam.

751
01:00:09,356 --> 01:00:10,357
Sam Lee.

752
01:00:13,861 --> 01:00:15,946
Så hans dröm blev sann.

753
01:00:16,030 --> 01:00:18,741
Du anar inte vad jag gick igenom.

754
01:00:18,824 --> 01:00:20,617
Vad du gick igenom?

755
01:00:21,660 --> 01:00:23,537
Jag satt på en sten i fyra år.

756
01:00:24,038 --> 01:00:25,039
Ensam!

757
01:00:26,540 --> 01:00:28,876
Och försökte att inte svälta ihjäl.

758
01:00:30,169 --> 01:00:32,504
Vet du vad jag tänkte på hela tiden?

759
01:00:33,088 --> 01:00:34,131
Det här!

760
01:00:35,049 --> 01:00:36,091
Dig!

761
01:00:37,426 --> 01:00:39,136
Jag tänkte bara på oss!

762
01:00:40,262 --> 01:00:42,389
Det här såg jag som lyckan!

763
01:00:44,099 --> 01:00:47,102
Att komma hem till livet som jag saknade!

764
01:00:50,606 --> 01:00:54,693
Min uppgift var att komma tillbaka,
din var att vänta.

765
01:00:56,528 --> 01:00:58,489
Jag gjorde min del, Emma.

766
01:00:59,990 --> 01:01:02,951
- Vad gjorde du?
- Jag var tvungen att leva mitt liv!

767
01:01:05,788 --> 01:01:08,207
Jag fick lära mig att leva utan dig.

768
01:01:11,752 --> 01:01:13,170
Det gick ju bra.

769
01:01:18,425 --> 01:01:19,301
Jesse!

770
01:01:19,385 --> 01:01:23,389
Det sägs att om man älskar nån
ska man släppa den fri.

771
01:01:23,472 --> 01:01:25,099
Men jag börjar inse

772
01:01:25,182 --> 01:01:29,019
att om du älskar nån,
låt inget stå i vägen för dig.

773
01:01:29,770 --> 01:01:31,688
Låt alla veta det.

774
01:01:31,772 --> 01:01:33,524
Kör som en fartdåre.

775
01:01:33,607 --> 01:01:36,860
Överlev på en avlägsen öde ö

776
01:01:36,944 --> 01:01:39,363
och simma tillbaka till personen.

777
01:01:39,446 --> 01:01:41,240
Jag är så jävla körd!

778
01:02:47,639 --> 01:02:48,724
Kära Jesse,

779
01:02:50,017 --> 01:02:52,811
nu har du varit borta i mer än tre år,

780
01:02:52,895 --> 01:02:56,273
men inte en dag har gått
utan att jag tänkt på dig.

781
01:02:56,356 --> 01:02:59,818
Först vägrade jag inse att du var borta.

782
01:03:02,446 --> 01:03:04,448
Jag sov inte. Jag åt inte.

783
01:03:08,035 --> 01:03:11,455
Även när sökandet avbröts
och de sa att du var död,

784
01:03:11,538 --> 01:03:13,582
var det så svårt att släppa taget.

785
01:03:15,000 --> 01:03:17,002
Hej, det här är Jesse Lerner.

786
01:03:17,085 --> 01:03:18,962
Jag gör nåt roligare just nu.

787
01:03:19,046 --> 01:03:21,673
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.

788
01:03:21,757 --> 01:03:24,927
Jag trodde inte att sån smärta var möjlig.

789
01:03:26,929 --> 01:03:28,889
Ibland krossade det mig nästan.

790
01:03:31,183 --> 01:03:34,269
Jag hittade den här i butiken.

791
01:03:34,770 --> 01:03:37,523
Av Joan Didion, om hennes mans död.

792
01:03:38,315 --> 01:03:40,692
- Jag hatar att få böcker.
- Jag vet.

793
01:03:41,401 --> 01:03:42,819
Jag chansade bara.

794
01:03:43,320 --> 01:03:46,240
Du kan läsa om nån annan
som tog sig igenom det.

795
01:03:53,121 --> 01:03:56,667
Ge mig nåt kul.
Jag vill inte läsa om folk som dör.

796
01:03:56,750 --> 01:03:58,377
Jag ska försöka.

797
01:03:59,002 --> 01:04:00,963
Vad sägs om Stolthet och fördom?

798
01:04:01,046 --> 01:04:02,339
Eller att bli kär.

799
01:04:03,715 --> 01:04:05,217
Okej.

800
01:04:06,343 --> 01:04:10,305
Jaha. Inga som dör eller blir kära.

801
01:04:11,056 --> 01:04:12,182
Jag gör en lista.

802
01:04:12,266 --> 01:04:16,979
Det finns säkert minst tre böcker
som undviker de ämnena.

803
01:04:19,856 --> 01:04:22,442
Jag trodde att sorg var kronisk.

804
01:04:22,526 --> 01:04:26,196
En oändlig cykel av dåliga dagar
med en och annan bra dag.

805
01:04:26,280 --> 01:04:29,408
Ingen död eller kärlek. Den här är okej.

806
01:04:49,970 --> 01:04:52,180
JOAN DIDION
ETT ÅR AV MAGISKT TÄNKANDE

807
01:04:56,935 --> 01:04:57,978
Du hade rätt.

808
01:04:58,061 --> 01:04:59,104
Jag älskade den.

809
01:05:00,522 --> 01:05:01,607
Vad har du mer?

810
01:05:01,690 --> 01:05:04,234
Får det handla om kärlek eller död?

811
01:05:04,776 --> 01:05:05,736
Massor.

812
01:05:06,737 --> 01:05:08,989
Men så började jag tänka att kanske

813
01:05:09,072 --> 01:05:12,159
de bra dagarna kunde bli
bra veckor eller månader.

814
01:05:17,414 --> 01:05:18,707
Säg det bara.

815
01:05:18,790 --> 01:05:20,751
Lillan är äntligen en bokmal.

816
01:05:22,919 --> 01:05:24,588
Det betyder inte att jag släpper

817
01:05:24,671 --> 01:05:27,132
minnena av dig eller kärleken till dig.

818
01:05:27,758 --> 01:05:31,094
Men det betyder att jag är redo
att släppa sorgen.

819
01:05:34,222 --> 01:05:36,683
Jag kommer alltid att bära dig med mig.

820
01:05:36,767 --> 01:05:37,601
Jaha...

821
01:05:37,684 --> 01:05:40,562
Men förlusten är inte det
som definierar mig.

822
01:05:40,646 --> 01:05:43,940
Det är fyra, men det vet du
för du är så bra på det.

823
01:05:44,024 --> 01:05:45,817
Jag ska spela den på kul.

824
01:05:52,741 --> 01:05:53,575
Emma?

825
01:05:54,409 --> 01:05:55,327
Sam?

826
01:05:55,911 --> 01:05:56,912
Här.

827
01:05:57,412 --> 01:05:59,539
Hej. Vänta, jag hjälper dig.

828
01:06:01,792 --> 01:06:02,709
Herregud.

829
01:06:02,793 --> 01:06:05,087
- Det gick bra. Förlåt.
- Du hade tur.

830
01:06:05,170 --> 01:06:07,422
- Du behöver inte köpa den.
- Herregud.

831
01:06:08,006 --> 01:06:09,257
Hej.

832
01:06:09,341 --> 01:06:10,676
- Hej!
- Hur mår du?

833
01:06:10,759 --> 01:06:12,052
Bra.

834
01:06:12,135 --> 01:06:14,012
- Har du...
- Helt otroligt...

835
01:06:14,096 --> 01:06:15,389
Du ser så...

836
01:06:16,139 --> 01:06:17,099
Ja.

837
01:06:17,683 --> 01:06:19,059
Emma Blair.

838
01:06:19,142 --> 01:06:20,352
Helt otroligt.

839
01:06:38,578 --> 01:06:39,663
Fortsätt läsa.

840
01:06:41,248 --> 01:06:43,875
Jag går ut i världen med öppet hjärta nu.

841
01:06:44,710 --> 01:06:46,878
Och jag ska gå dit livet tar mig.

842
01:06:47,379 --> 01:06:49,589
Så du vill lära dig ett instrument?

843
01:06:49,673 --> 01:06:52,426
Ja. Alla kan inte spela alla ännu.

844
01:06:52,509 --> 01:06:55,345
Jag är faktiskt ganska dålig på harpa.

845
01:06:55,429 --> 01:06:56,346
Okej.

846
01:06:56,430 --> 01:06:59,266
Det var lögn. Jag är bra.

847
01:06:59,349 --> 01:07:02,269
Jag tänkte börja med nåt lätt, som piano.

848
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
Om du vill ha mitt råd...

849
01:07:03,979 --> 01:07:05,981
Ja, det är just vad jag vill.

850
01:07:06,064 --> 01:07:07,774
Välj det här.

851
01:07:07,858 --> 01:07:11,111
Det har 88 tangenter. Vägda.
Perfekt för att lära sig.

852
01:07:11,194 --> 01:07:13,029
- Bra. Jag tar det.
- Bra!

853
01:07:13,113 --> 01:07:13,989
Bra säljare.

854
01:07:15,282 --> 01:07:17,743
Betalar jag här, eller...

855
01:07:18,660 --> 01:07:20,537
Nej, nej. Jag jobbar inte här.

856
01:07:20,620 --> 01:07:21,955
- Herregud.
- Ja.

857
01:07:22,038 --> 01:07:23,623
Jag skulle ha en pedal,

858
01:07:23,707 --> 01:07:27,169
men det var så trevligt att prata med dig.

859
01:07:30,255 --> 01:07:31,715
Jesse är död.

860
01:07:32,299 --> 01:07:34,259
Ja. Jag hörde det.

861
01:07:35,635 --> 01:07:37,888
Jag beklagar. Jag borde ha ringt.

862
01:07:37,971 --> 01:07:39,431
Nej, nej. Det är lugnt.

863
01:07:40,140 --> 01:07:43,727
När jag träffade honom försummade jag dig.

864
01:07:43,810 --> 01:07:45,437
Så felet var mitt.

865
01:07:46,438 --> 01:07:48,273
Vad gör du när du inte

866
01:07:48,356 --> 01:07:50,525
- låtsas jobba här?
- Jo...

867
01:07:50,609 --> 01:07:51,943
Jag är musiklärare.

868
01:07:52,861 --> 01:07:56,198
- Oj, vad spännande.
- Ja. Jag vet.

869
01:07:57,616 --> 01:08:00,160
Jag är tillbaka i Acton. Driver butiken.

870
01:08:01,161 --> 01:08:02,454
- Blair Books?
- Ja.

871
01:08:02,954 --> 01:08:04,289
Du gillade inte den.

872
01:08:04,956 --> 01:08:07,209
- Man kan väl ändra sig.
- Som tur är.

873
01:08:07,292 --> 01:08:09,044
Ja, det är tur.

874
01:08:09,669 --> 01:08:12,297
Ja, jag får ta och titta in nån gång.

875
01:08:12,380 --> 01:08:13,215
Och säga hej.

876
01:08:13,715 --> 01:08:15,884
Gör det. Det vore trevligt.

877
01:08:16,760 --> 01:08:20,138
Jag är glad över
att nu kunna glädjas åt minnet av dig.

878
01:08:20,889 --> 01:08:24,059
Jag har funnit
en oväntad mening med livet.

879
01:08:29,064 --> 01:08:32,567
Det konstiga är
att du faktiskt jobbar här.

880
01:08:33,151 --> 01:08:34,903
Kul att du kom förbi,

881
01:08:34,986 --> 01:08:38,698
för jag har faktiskt blivit
ganska bra på piano.

882
01:08:38,782 --> 01:08:39,825
- Är det sant?
- Ja.

883
01:08:39,908 --> 01:08:41,326
Du skulle bli imponerad.

884
01:08:41,409 --> 01:08:44,830
Jag kan "Chopsticks" och "Heart and Soul".

885
01:08:44,913 --> 01:08:47,374
Den västerländska musikens ryggrad.

886
01:08:47,457 --> 01:08:50,335
Mycket bra. Få höra.

887
01:08:50,418 --> 01:08:53,004
- Jag har inget piano.
- Jo, det har du.

888
01:08:53,505 --> 01:08:56,633
Allt du kan spela på piano
kan du spela på disken.

889
01:08:56,716 --> 01:09:00,095
Gammalt musiklärarknep. Säg en låt.

890
01:09:01,805 --> 01:09:03,348
- Beethoven.
- Okej.

891
01:09:03,431 --> 01:09:06,309
Det är ju snarare en person.

892
01:09:06,393 --> 01:09:08,520
Men vi kan försöka med det.

893
01:09:09,062 --> 01:09:09,896
Redo?

894
01:09:10,897 --> 01:09:11,731
Ja.

895
01:09:16,611 --> 01:09:17,737
Jag kan den här.

896
01:09:20,657 --> 01:09:22,075
Vill du ta den?

897
01:09:38,925 --> 01:09:39,926
Såja.

898
01:09:43,513 --> 01:09:44,806
Vad gör din syster?

899
01:09:45,473 --> 01:09:46,850
Det var bättre.

900
01:09:46,933 --> 01:09:47,851
Lever.

901
01:09:48,602 --> 01:09:50,562
Så det är så det ser ut.

902
01:09:50,645 --> 01:09:52,022
Så. Bra.

903
01:09:56,943 --> 01:09:59,529
Jag borde nog köpa en bok,

904
01:09:59,613 --> 01:10:02,532
annars tror du
att jag bara ville få träffa dig.

905
01:10:03,950 --> 01:10:05,076
Den här.

906
01:10:06,912 --> 01:10:08,204
Den bjuder vi på.

907
01:10:09,122 --> 01:10:10,290
- Jaså?
- Ja.

908
01:10:10,373 --> 01:10:12,125
Eller du kan vara skyldig mig.

909
01:10:12,709 --> 01:10:15,962
Jag kan bjuda på lunch nån gång?

910
01:10:16,796 --> 01:10:19,007
- Lunch?
- Ja.

911
01:10:19,090 --> 01:10:22,594
Nån gång mellan frukost och middag?

912
01:10:24,304 --> 01:10:25,597
Lunch låter trevligt.

913
01:10:26,181 --> 01:10:27,015
Bra.

914
01:10:27,515 --> 01:10:28,683
Okej.

915
01:10:32,854 --> 01:10:33,688
Hallå.

916
01:10:38,318 --> 01:10:39,486
Berätta allt.

917
01:10:40,070 --> 01:10:42,155
Om jag anstränger mig,

918
01:10:42,238 --> 01:10:45,116
kan mitt liv bli som du skulle ha velat.

919
01:10:45,200 --> 01:10:47,494
Jag kan väl inte gå på en dejt?

920
01:10:48,078 --> 01:10:49,079
Det vore fel.

921
01:10:49,663 --> 01:10:51,748
Jag ringer honom nästa år, kanske.

922
01:10:51,831 --> 01:10:53,208
Om han är singel då.

923
01:10:53,291 --> 01:10:55,085
Att avskärma dig från världen

924
01:10:55,168 --> 01:10:57,963
bevisar inte
hur mycket du älskade din man.

925
01:10:58,046 --> 01:11:01,007
Du har hela livet framför dig.
Du borde leva det.

926
01:11:06,513 --> 01:11:12,435
Jag tror att jag kan ha en lycklig framtid
där jag älskar och blir älskad tillbaka.

927
01:11:28,326 --> 01:11:31,371
Vi har dejtat ett halvår nu.

928
01:11:33,248 --> 01:11:34,249
Ja.

929
01:11:36,001 --> 01:11:39,754
En av månaderna var februari,
så det var lite fusk.

930
01:11:39,838 --> 01:11:40,839
Ett kort halvår.

931
01:11:41,589 --> 01:11:42,590
Kom igen.

932
01:11:43,675 --> 01:11:46,594
Långt eller kort...

933
01:11:50,140 --> 01:11:51,850
Jag tror jag är kär i dig.

934
01:11:55,645 --> 01:11:57,897
Men jag är inte redo att säga det.

935
01:11:59,607 --> 01:12:00,942
Eller höra mig säga det.

936
01:12:07,824 --> 01:12:08,950
Ja...

937
01:12:11,828 --> 01:12:13,788
Säg det inte till nån.

938
01:12:15,331 --> 01:12:17,250
Men jag är kär i dig också.

939
01:12:19,878 --> 01:12:21,212
Det har jag alltid varit.

940
01:12:48,114 --> 01:12:50,366
Allt låter likadant för mig.

941
01:12:50,450 --> 01:12:52,410
Men du gillar det. Så jag lyssnar.

942
01:12:52,494 --> 01:12:53,536
- Tack.
- Ja.

943
01:12:54,829 --> 01:12:56,164
Ska vi gå hitåt?

944
01:12:56,748 --> 01:12:58,291
Vi tar en promenad.

945
01:12:58,374 --> 01:13:00,794
Förlåt. Nu är det trappsteg.

946
01:13:00,877 --> 01:13:02,087
- Vad?
- Okej. Japp.

947
01:13:02,170 --> 01:13:03,505
Fortsätt blunda.

948
01:13:03,588 --> 01:13:05,465
- Du litar väl på mig?
- Ja.

949
01:13:05,548 --> 01:13:07,383
En fot, så där ja.

950
01:13:07,467 --> 01:13:08,927
Perfekt. Du är duktig.

951
01:13:09,010 --> 01:13:12,097
Förlåt. Ska vi byta till Gröna linjen?

952
01:13:12,180 --> 01:13:14,099
Nej, det ska vi inte.

953
01:13:14,182 --> 01:13:16,059
Det känns som Gröna linjen.

954
01:13:16,142 --> 01:13:17,435
- Nej.
- Herregud.

955
01:13:17,519 --> 01:13:20,021
Belysningen här är mycket bättre.

956
01:13:20,105 --> 01:13:22,774
Då så. Så här är det.

957
01:13:22,857 --> 01:13:23,942
- Ja?
- Okej.

958
01:13:25,485 --> 01:13:26,486
Vart ska jag?

959
01:13:26,569 --> 01:13:28,238
- Du är här.
- Okej.

960
01:13:28,321 --> 01:13:29,614
- Jag visar dig.
- Okej.

961
01:13:30,115 --> 01:13:31,241
Så här är det.

962
01:13:32,617 --> 01:13:34,911
Jag köpte nåt för några veckor sen.

963
01:13:34,994 --> 01:13:35,829
Okej.

964
01:13:35,912 --> 01:13:39,624
Jag visste inte
när jag skulle ge det till dig.

965
01:13:40,917 --> 01:13:43,670
Jag funderade, och jag insåg

966
01:13:43,753 --> 01:13:46,673
att det är du som borde bestämma det.

967
01:13:48,508 --> 01:13:49,592
Okej.

968
01:13:59,727 --> 01:14:01,437
Herregud.

969
01:14:02,564 --> 01:14:04,065
Dina elever.

970
01:14:04,149 --> 01:14:07,193
Vi har jobbat med den här
i några månader nu.

971
01:14:07,819 --> 01:14:10,321
Den skulle heta "Your Song".

972
01:14:11,156 --> 01:14:13,867
Men Elton John hann före mig,

973
01:14:13,950 --> 01:14:17,370
så just nu har den ingen titel.

974
01:14:17,453 --> 01:14:19,372
Kan ni sluta spela?

975
01:14:19,956 --> 01:14:22,125
Förlåt, ljudet hörs in hit.

976
01:14:22,208 --> 01:14:23,168
Förlåt, mr Lee.

977
01:14:23,251 --> 01:14:24,752
Ingen fara.

978
01:14:25,795 --> 01:14:26,629
Hej.

979
01:14:27,213 --> 01:14:28,047
Hej.

980
01:14:29,632 --> 01:14:32,969
Emma, jag föddes för att vara din.

981
01:14:33,803 --> 01:14:39,309
Jag är lyckligt lottad
som får kalla dig min.

982
01:14:41,227 --> 01:14:42,353
Jag tror på oss.

983
01:14:42,437 --> 01:14:44,856
Vi är bra för varandra.

984
01:14:44,939 --> 01:14:46,065
Och jag tror...

985
01:14:46,774 --> 01:14:48,693
Du gör mig till en bättre person.

986
01:14:53,114 --> 01:14:54,115
Här är den.

987
01:14:55,491 --> 01:14:58,786
Jag begär bara att du behåller den.

988
01:15:01,289 --> 01:15:02,624
Förvarar den säkert.

989
01:15:03,791 --> 01:15:06,211
Och när du är redo,

990
01:15:06,294 --> 01:15:08,504
om du någonsin blir redo,

991
01:15:09,714 --> 01:15:10,965
ska jag vara redo.

992
01:15:24,312 --> 01:15:25,313
Jag älskar den.

993
01:15:26,981 --> 01:15:27,982
Och jag älskar dig.

994
01:15:31,319 --> 01:15:32,320
Tack.

995
01:15:37,867 --> 01:15:39,160
Jag älskar dig så mycket.

996
01:16:44,267 --> 01:16:46,519
Jag tänker säga ja till Sam Lee.

997
01:16:47,937 --> 01:16:50,273
Det är vad du skulle ha velat.

998
01:16:50,773 --> 01:16:53,568
Han är snäll, han får mig att skratta,

999
01:16:53,651 --> 01:16:55,403
och han lämnar plats åt dig.

1000
01:16:56,029 --> 01:16:57,739
Han accepterar hela mig.

1001
01:16:58,823 --> 01:17:01,075
Han vet att du ingår.

1002
01:17:05,913 --> 01:17:07,957
- Sam.
- Vad gör du?

1003
01:17:08,041 --> 01:17:09,709
Jag friar till dig.

1004
01:17:09,792 --> 01:17:11,502
Men jag är inte klädd.

1005
01:17:11,586 --> 01:17:12,462
Än sen?

1006
01:17:13,463 --> 01:17:17,008
Sam Lee, du är min andra chans.

1007
01:17:17,759 --> 01:17:20,720
Du är armarna
som hjälpte mig att ta mig upp.

1008
01:17:20,803 --> 01:17:22,889
Du är livet jag inte väntade mig.

1009
01:17:22,972 --> 01:17:25,975
Du påminner mig om
att livet kan vara vackert

1010
01:17:26,059 --> 01:17:29,729
och resten av våra liv ska jag försöka
göra det för dig också.

1011
01:17:31,397 --> 01:17:33,149
- Vill du gifta dig med mig?
- Ja!

1012
01:17:33,232 --> 01:17:34,901
Ja! Vill du gifta dig med mig?

1013
01:17:34,984 --> 01:17:36,861
Ja! Ja!

1014
01:17:36,944 --> 01:17:38,196
- Ja!
- Ja, ja!

1015
01:17:38,654 --> 01:17:40,114
Jag vill vara lycklig.

1016
01:17:40,782 --> 01:17:43,326
Och jag vill ha mer kärlek i mitt liv.

1017
01:17:43,993 --> 01:17:46,788
Så ge mig din välsignelse.

1018
01:17:47,663 --> 01:17:49,457
Din Emma.

1019
01:17:58,049 --> 01:18:00,343
Vet du vad jag tänkte på vår bröllopsdag?

1020
01:18:01,677 --> 01:18:02,512
Vad?

1021
01:18:05,765 --> 01:18:07,392
Jag tog på mig min smoking.

1022
01:18:08,684 --> 01:18:11,604
Jag var lite nervös, men sen tänkte jag...

1023
01:18:13,773 --> 01:18:15,983
"Jag valde åtminstone rätt person."

1024
01:18:17,193 --> 01:18:19,695
Jag tänkte alltid att om det blev svårt,

1025
01:18:21,197 --> 01:18:25,451
så har vi åtminstone valt rätt person.

1026
01:18:30,498 --> 01:18:34,168
Men man måste fortsätta vara rätt person.

1027
01:18:38,548 --> 01:18:41,217
Man måste förändras tillsammans,

1028
01:18:41,300 --> 01:18:43,636
så att man förblir rätt person.

1029
01:18:44,762 --> 01:18:46,180
Jag vill vara med dig.

1030
01:18:47,807 --> 01:18:50,852
Jag kan bo i Acton ett tag
om det är viktigt.

1031
01:18:50,935 --> 01:18:53,229
- Ett tag?
- Så länge du behöver.

1032
01:18:53,312 --> 01:18:55,314
Jag vill bo kvar här för alltid.

1033
01:18:55,982 --> 01:18:57,942
Jag vill fortsätta mitt liv här.

1034
01:18:58,317 --> 01:19:01,028
- På grund av butiken?
- Nej, inte bara butiken.

1035
01:19:01,112 --> 01:19:04,782
Kan vi inte göra en rundresa
till kända bokhandlar i Europa

1036
01:19:04,866 --> 01:19:07,368
- och se alla...
- Nej. Jag vill stanna här.

1037
01:19:07,452 --> 01:19:09,162
Jag vill vara med min familj.

1038
01:19:12,832 --> 01:19:13,958
Ber du mig...

1039
01:19:15,877 --> 01:19:17,295
...nu när jag är fri...

1040
01:19:18,921 --> 01:19:20,840
...och kan resa vart som helst...

1041
01:19:22,675 --> 01:19:25,386
...att binda mig
vid ett liv jag inte kan leva.

1042
01:19:30,766 --> 01:19:32,477
Min värld är här, Jesse.

1043
01:19:33,936 --> 01:19:37,315
Jag har människor jag älskar.
Jag hör hemma här,

1044
01:19:38,524 --> 01:19:40,401
jag är en del av nåt,

1045
01:19:40,902 --> 01:19:44,989
och här finns en del av mig
som jag aldrig väntade mig.

1046
01:19:46,157 --> 01:19:48,493
Livet mina föräldrar prackade på mig

1047
01:19:48,576 --> 01:19:52,580
lämnade jag,
men livet förde mig tillbaka till dem.

1048
01:19:52,955 --> 01:19:54,081
Och nu...

1049
01:19:57,043 --> 01:20:00,213
...har jag valt allt det här.

1050
01:20:01,756 --> 01:20:03,966
Jag har valt det för mig själv.

1051
01:20:05,343 --> 01:20:07,261
Det är den jag är nu.

1052
01:20:08,513 --> 01:20:09,514
Du är annorlunda.

1053
01:20:10,890 --> 01:20:12,099
Inte på ett dåligt sätt.

1054
01:20:15,728 --> 01:20:16,729
Du har bara...

1055
01:20:18,356 --> 01:20:19,482
...förändrats.

1056
01:20:23,236 --> 01:20:24,612
Den Emma jag kände

1057
01:20:25,821 --> 01:20:30,826
ville vara så långt bort som möjligt
från Blair Books.

1058
01:20:31,369 --> 01:20:32,870
Och hon...

1059
01:20:33,204 --> 01:20:38,167
...hade bestämt sig
för att se hela världen.

1060
01:20:39,460 --> 01:20:43,339
Hon älskade mig... och bara mig.

1061
01:20:48,135 --> 01:20:50,054
Det är inte du längre.

1062
01:20:52,265 --> 01:20:53,474
Nej, det är det inte.

1063
01:20:56,352 --> 01:21:01,691
Vi kan leva vilket liv du vill,
bara inte i Acton.

1064
01:21:02,817 --> 01:21:05,611
Du ber mig
att vara nån jag inte är längre.

1065
01:21:06,737 --> 01:21:09,699
Du ber mig att vara nån jag inte vill bli.

1066
01:21:30,845 --> 01:21:32,763
Vi förblev inte rätt person.

1067
01:21:43,774 --> 01:21:47,069
Jag kan försöka bli rätt person för dig.

1068
01:21:48,321 --> 01:21:52,116
Du kan försöka göra om dig
till rätt person för mig. Men...

1069
01:21:54,785 --> 01:21:56,287
Det är inte äkta kärlek.

1070
01:21:59,749 --> 01:22:01,500
Vi borde gå tillbaka.

1071
01:22:09,884 --> 01:22:12,845
Ska vi stanna en liten stund till?

1072
01:22:16,265 --> 01:22:17,141
Okej.

1073
01:22:46,295 --> 01:22:48,798
Jag brukade leka en lek där ute.

1074
01:22:52,468 --> 01:22:55,179
Jag tänkte: "Vad gör Emma just nu?"

1075
01:22:55,763 --> 01:22:57,264
Jag sa till exempel:

1076
01:22:57,348 --> 01:22:59,809
"Hon äter nog tapas i Barcelona,"

1077
01:23:00,309 --> 01:23:03,437
eller: "Hon är på stranden i Malibu."

1078
01:23:04,188 --> 01:23:05,231
"Berlin."

1079
01:23:06,732 --> 01:23:08,109
Men jag hade alltid fel.

1080
01:23:10,277 --> 01:23:11,237
Du var här.

1081
01:23:11,320 --> 01:23:13,948
Det gissade jag aldrig på.

1082
01:23:20,037 --> 01:23:21,414
Jag börjar förstå det.

1083
01:23:22,540 --> 01:23:23,582
Det passar dig.

1084
01:23:26,252 --> 01:23:28,003
Jag slutade aldrig älska dig.

1085
01:23:31,173 --> 01:23:32,717
Tror du mig?

1086
01:23:34,719 --> 01:23:36,262
Jag försöker.

1087
01:23:39,765 --> 01:23:41,142
En dag tror du mig.

1088
01:23:41,726 --> 01:23:42,727
Jag hoppas det.

1089
01:23:45,354 --> 01:23:46,522
Kom. Vi åker.

1090
01:24:28,481 --> 01:24:31,025
Så det var inte meningen
att det skulle bli vi.

1091
01:24:31,776 --> 01:24:34,779
Saker måste inte bestå
för att vara på riktigt.

1092
01:24:36,155 --> 01:24:38,115
Vi kan vara menade att ha varit.

1093
01:24:39,950 --> 01:24:41,368
Menade att ha varit.

1094
01:24:42,703 --> 01:24:43,621
Ja.

1095
01:24:57,051 --> 01:24:58,052
Tack.

1096
01:24:59,178 --> 01:25:02,097
- För vad?
- Tanken på att se dig igen.

1097
01:25:04,558 --> 01:25:05,851
Den räddade mitt liv.

1098
01:26:12,042 --> 01:26:15,880
För henne var det ibland han, ibland jag.

1099
01:26:17,047 --> 01:26:18,799
För mig var det alltid hon.

1100
01:26:21,427 --> 01:26:25,306
Nu får ni gå hem.
Jag har inget mer att säga.

1101
01:26:25,389 --> 01:26:26,515
Det är som det är.

1102
01:26:28,100 --> 01:26:31,312
Nu låter jag Emma bestämma.

1103
01:26:33,272 --> 01:26:34,481
Mr Lee?

1104
01:26:34,565 --> 01:26:37,192
Var det inte just vad du gjorde i skolan?

1105
01:26:37,276 --> 01:26:39,945
- Vad menar du?
- Hon har rätt.

1106
01:26:40,029 --> 01:26:42,364
Du sa aldrig till Emma hur du kände.

1107
01:26:42,948 --> 01:26:45,200
Du bara antydde det.

1108
01:26:45,284 --> 01:26:48,287
Jesse är aldrig otydlig.

1109
01:26:48,370 --> 01:26:50,706
Han vet vad han vill och visar det.

1110
01:26:50,789 --> 01:26:52,625
Han säger som det är.

1111
01:26:52,708 --> 01:26:54,585
Var inte så självutplånande.

1112
01:26:54,668 --> 01:26:56,045
Nä.

1113
01:26:56,128 --> 01:26:59,131
- Berätta att hon krossar ditt hjärta.
- Ja.

1114
01:26:59,214 --> 01:27:01,926
Påminn henne om det liv
ni två kunde ha haft.

1115
01:27:03,677 --> 01:27:04,845
Hon får inte försvinna.

1116
01:27:04,929 --> 01:27:07,222
- Gör nåt åt det, då.
- Ja.

1117
01:27:11,602 --> 01:27:13,812
Jag måste sticka!

1118
01:27:20,569 --> 01:27:21,946
Ja.

1119
01:27:23,948 --> 01:27:24,782
Okej.

1120
01:27:29,912 --> 01:27:30,996
Tack.

1121
01:27:37,378 --> 01:27:38,295
Sam!

1122
01:27:40,422 --> 01:27:41,632
Sam?

1123
01:27:43,509 --> 01:27:44,510
Fasen.

1124
01:27:46,428 --> 01:27:48,138
Svara nån gång.

1125
01:27:53,060 --> 01:27:54,311
Hej, Marie.

1126
01:27:54,937 --> 01:27:57,231
Jag letar efter Emma.

1127
01:27:57,314 --> 01:27:58,148
Hej.

1128
01:28:00,275 --> 01:28:01,193
Hon är inte här.

1129
01:28:01,276 --> 01:28:02,820
Vet du var hon är?

1130
01:28:03,404 --> 01:28:04,571
Hon...

1131
01:28:05,406 --> 01:28:06,699
Säg det bara.

1132
01:28:06,782 --> 01:28:08,951
- Det vill jag inte.
- Marie!

1133
01:28:09,952 --> 01:28:12,997
Hon... Du vet...

1134
01:28:13,080 --> 01:28:14,957
Hon är med Jesse, va?

1135
01:28:15,749 --> 01:28:17,960
Jag vet. Okej?

1136
01:28:18,794 --> 01:28:21,463
Jag vet. Det är lugnt.

1137
01:28:21,547 --> 01:28:23,716
Säg bara vart de har åkt.

1138
01:28:24,550 --> 01:28:25,592
Jag kan ta det.

1139
01:28:26,802 --> 01:28:28,887
De är i stugan i Maine.

1140
01:28:37,730 --> 01:28:40,607
Jaha. Jävla... Fan!

1141
01:28:43,736 --> 01:28:44,737
Som vänner?

1142
01:28:46,280 --> 01:28:50,242
Det är en enkel fråga, Marie. Som vänner?

1143
01:28:51,035 --> 01:28:52,995
Åkte de som vänner?

1144
01:28:53,078 --> 01:28:56,915
- Platoniskt?
- Jag vet inte hur jag ska svara på det.

1145
01:29:06,258 --> 01:29:08,719
- Sam!
- Är du tillbaka?

1146
01:29:08,802 --> 01:29:09,720
Är Sam här?

1147
01:29:09,803 --> 01:29:12,306
Han var här nyss och frågade efter dig.

1148
01:29:12,389 --> 01:29:16,393
Gjorde han? Hur var han?
Hoppfull? Arg? Knäckt?

1149
01:29:16,477 --> 01:29:19,104
- Först var han hoppfull.
- Bra!

1150
01:29:19,188 --> 01:29:23,150
Jag sa att ni var i Maine,
och då blev han knäckt.

1151
01:29:24,985 --> 01:29:28,322
Herregud, Marie. Jag har förstört det.

1152
01:29:28,405 --> 01:29:29,448
Nej.

1153
01:29:29,531 --> 01:29:33,202
- Jo. Genom att älska båda...
- Fast...

1154
01:29:33,285 --> 01:29:37,331
- ...har jag förlorat båda.
- Ska du inte vara arg på mig?

1155
01:29:37,414 --> 01:29:39,166
Nej. Jag är inte arg på dig,

1156
01:29:39,249 --> 01:29:42,169
för du stöttade mig hela tiden.

1157
01:29:42,252 --> 01:29:43,504
Nej, jag är inte arg.

1158
01:29:43,587 --> 01:29:45,714
Är du inte lite arg för den dan

1159
01:29:45,798 --> 01:29:48,425
då jag övertygade dig om
att din man var död?

1160
01:29:48,509 --> 01:29:51,053
Nej! Jag var från min sinnen den dan.

1161
01:29:51,136 --> 01:29:54,098
Om jag trott i fyra år att han levde,

1162
01:29:54,181 --> 01:29:57,309
hade jag blivit galen.
Nej, jag gjorde det bästa

1163
01:29:57,392 --> 01:30:00,479
med det jag visste
och det ledde mig till Sam.

1164
01:30:02,356 --> 01:30:03,899
Jag kan inte förlora honom.

1165
01:30:03,982 --> 01:30:07,861
Säg det till honom, då.

1166
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Du har rätt.

1167
01:30:09,446 --> 01:30:10,823
Det är inte över än.

1168
01:30:13,909 --> 01:30:17,162
Kom igen!

1169
01:30:21,917 --> 01:30:24,461
- Kom igen.
- Svara nån gång.

1170
01:30:28,382 --> 01:30:30,175
- Hallå.
- Sam, hör du mig?

1171
01:30:30,259 --> 01:30:33,554
- Jag hör dig. Hör du mig?
- Sam, jag behöver dig.

1172
01:30:35,931 --> 01:30:36,765
Hallå?

1173
01:30:36,849 --> 01:30:40,853
- Jag var ett mänskligt vrak utan Jesse.
- Jag hör inte. Hallå?

1174
01:30:40,936 --> 01:30:42,896
Men jag tog mig samman

1175
01:30:42,980 --> 01:30:45,732
- och nu är jag en annan människa.
- Fasen.

1176
01:30:45,816 --> 01:30:48,152
Personen som jag blev valde dig.

1177
01:30:54,283 --> 01:30:55,450
Sam?

1178
01:30:56,368 --> 01:30:58,620
Sam! Lägg inte på.

1179
01:30:58,704 --> 01:31:00,873
- Jag krockade.
- Älskling?

1180
01:31:01,456 --> 01:31:02,875
Du krockade med mig.

1181
01:31:02,958 --> 01:31:05,294
Herregud! Mår du bra?

1182
01:31:05,878 --> 01:31:08,213
Nej. Det gör jag inte.

1183
01:31:08,714 --> 01:31:10,132
Jag har inte sovit.

1184
01:31:10,215 --> 01:31:12,718
Reportrar campar utanför vårt hus.

1185
01:31:12,801 --> 01:31:16,513
Jag har betett mig gränslöst
i klassrummet.

1186
01:31:16,597 --> 01:31:18,724
- Sam...
- Nej, jag måste säga en sak.

1187
01:31:18,807 --> 01:31:19,641
Jag behöver...

1188
01:31:20,976 --> 01:31:22,895
Jag har älskat varje version av dig,

1189
01:31:22,978 --> 01:31:26,273
och det kommer jag att fortsätta med.

1190
01:31:26,356 --> 01:31:27,608
Ni står mitt i vägen.

1191
01:31:27,691 --> 01:31:30,861
Jag är vansinnigt kär i dig.

1192
01:31:30,944 --> 01:31:36,116
Jag håller mig till dig,
det är jag 100 % säker på.

1193
01:31:36,700 --> 01:31:40,078
Men jag vägrar att hålla till godo
med en del av dig.

1194
01:31:40,871 --> 01:31:42,623
Du måste hålla dig till mig.

1195
01:31:43,874 --> 01:31:44,875
Det ska jag.

1196
01:31:44,958 --> 01:31:48,587
Förlåt att det tog mig så lång tid
att förstå det.

1197
01:31:48,670 --> 01:31:51,632
Jesse var rätt för mig en gång,
men det är du nu.

1198
01:31:51,715 --> 01:31:56,053
Jag lovar att anstränga mig
att vara rätt person för dig.

1199
01:31:56,136 --> 01:31:58,096
Nej. Var vem du vill.

1200
01:31:58,180 --> 01:32:01,683
Jag håller mig till dig.
Inget du gör kan ändra det.

1201
01:32:03,685 --> 01:32:05,562
Jag åkte till Maine med Jesse...

1202
01:32:06,563 --> 01:32:10,317
Ja, ja. Ta det i parterapin.

1203
01:32:10,400 --> 01:32:12,986
- Okej.
- Då så.

1204
01:32:14,947 --> 01:32:17,407
Vårt liv börjar nu. Tillsammans.

1205
01:32:18,283 --> 01:32:20,661
Du är en bra man.

1206
01:32:20,744 --> 01:32:22,246
Jag är okej.

1207
01:32:30,128 --> 01:32:32,256
- Whiplash.
- Herregud, är du okej?

1208
01:32:32,339 --> 01:32:34,925
- Jag måste sätta mig.
- Sätt dig.

1209
01:32:35,008 --> 01:32:38,095
- Det snurrar liksom.
- Andas.

1210
01:32:38,178 --> 01:32:39,096
Flytta på er!

1211
01:32:39,179 --> 01:32:41,932
Ursäkta. Kan nån ringa ambulans?

1212
01:32:42,015 --> 01:32:43,392
Ja. Tack.

1213
01:32:43,475 --> 01:32:46,520
- Håll käften! Kör runt!
- Jag ringer efter ambulans.

1214
01:32:47,396 --> 01:32:48,230
Kom igen!

1215
01:32:48,313 --> 01:32:50,857
- Det är ingen fara.
- Flytta er!

1216
01:32:50,941 --> 01:32:54,152
- Jag älskar dig. Var är du?
- Jag älskar dig också.

1217
01:32:54,236 --> 01:32:56,071
- Förlåt.
- Ingen fara.

1218
01:32:56,154 --> 01:32:58,824
Jag vill bara vara nära dig.

1219
01:32:59,157 --> 01:33:00,826
Herregud.

1220
01:33:04,204 --> 01:33:07,666
TVÅ ÅR SENARE

1221
01:33:31,231 --> 01:33:33,567
Emma, jag har träffat nån.

1222
01:33:34,526 --> 01:33:35,902
Hon heter June.

1223
01:33:36,778 --> 01:33:39,573
Hon fick mig
att våga mig ut i vattnet igen.

1224
01:33:40,615 --> 01:33:42,159
Men det känns befriande.

1225
01:33:43,285 --> 01:33:45,537
Jag simmar nästan varje morgon.

1226
01:33:46,496 --> 01:33:50,250
Enda sättet att få tillbaka mitt liv var
att gå framåt.

1227
01:33:51,209 --> 01:33:54,588
Nu förstår jag
att det var så det var för dig.

1228
01:33:57,799 --> 01:34:00,761
Att älska dig tog mig igenom
mina mörkaste dagar.

1229
01:34:00,844 --> 01:34:04,306
Nu har jag en framtid på grund av det.

1230
01:34:05,307 --> 01:34:07,726
En framtid som jag upptäcker varje dag.

1231
01:34:08,643 --> 01:34:09,978
Och allt det,

1232
01:34:10,979 --> 01:34:13,607
har jag dig att tacka för. Kram, Jesse.

1233
01:34:26,370 --> 01:34:28,830
- Är allt bra?
- Ja.

1234
01:34:42,260 --> 01:34:43,261
Allt är bra.

1235
01:34:51,561 --> 01:34:53,271
Har du bestämt dig? Jättebra.

1236
01:40:03,415 --> 01:40:05,417
Undertexter: Anna Norman

1237
01:40:05,500 --> 01:40:07,502
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir



