1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:23,583
TÄMÄ ELOKUVA
ON TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA

4
00:00:28,875 --> 00:00:30,583
Tuomitkaa vain.

5
00:00:31,291 --> 00:00:34,500
Mutta tämä on tarinani,
ja tein sen oikeista syistä.

6
00:00:37,083 --> 00:00:38,000
Kuulkaas.

7
00:00:38,083 --> 00:00:40,916
En kaunistele tekojamme.

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,416
ENTINEN TOIMITUSJOHTAJA

9
00:00:42,500 --> 00:00:45,291
En nimeä ketään. Vain Liza Draken.

10
00:00:47,083 --> 00:00:48,250
Jututatteko häntä?

11
00:00:48,333 --> 00:00:51,958
Selvä. Pitää muistaa yksi asia.

12
00:00:52,041 --> 00:00:54,958
Emme ole Purdue Pharma.
Emme tappaneet Amerikkaa.

13
00:00:55,041 --> 00:00:58,958
Oli vuosi 2011,
eikä meillä ollut osuutta opioidikriisiin.

14
00:00:59,041 --> 00:01:01,250
Lonafen ei ollut katuhuume.

15
00:01:02,000 --> 00:01:03,916
Ihmiset kuulevat "fentanyyli",

16
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
ja suhteellisuudentaju katoaa.

17
00:01:06,375 --> 00:01:07,875
"Myit fentanyyliä."

18
00:01:08,500 --> 00:01:10,083
Kuin olisin joku El Chapo.

19
00:01:11,583 --> 00:01:13,000
Kuka käytti fentanyyliä?

20
00:01:13,083 --> 00:01:14,041
ENTINEN MYYJÄ

21
00:01:14,125 --> 00:01:16,416
Äitisi. Se pelasti minutkin,

22
00:01:16,500 --> 00:01:19,750
kun Liza runteli lantioni
valtavalla vauvanpäällään.

23
00:01:20,625 --> 00:01:22,166
Liza Drake?

24
00:01:26,708 --> 00:01:27,541
ENTINEN LÄÄKÄRI

25
00:01:27,625 --> 00:01:28,583
Hän keksi minut.

26
00:01:28,666 --> 00:01:31,666
Joskus toivoin hänen kuolevan
lento-onnettomuudessa.

27
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
Joskus taas toivoin, että hän kuolisi -

28
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
hitaasti ja tuskallisesti.

29
00:01:36,875 --> 00:01:40,208
Lizassa on se juttu,
että hän paskat välitti.

30
00:01:40,291 --> 00:01:41,500
Kenestäkään.

31
00:01:42,708 --> 00:01:44,916
Siinä mielessä kuin sisko minulle.

32
00:01:45,000 --> 00:01:46,958
Mitä haluat, Randy?

33
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
Ei kannata ärsyttää, Liza.
-Miksi?

34
00:01:49,625 --> 00:01:52,625
Yritän säilyttää välit tyttäreni vuoksi.

35
00:01:52,708 --> 00:01:57,125
"Tyttäreni." Hauskaa.
Kuin olisit ollut joskus maisemissa.

36
00:01:57,208 --> 00:01:59,375
Mitä höpiset?
-Mitä helvettiä?

37
00:01:59,458 --> 00:02:02,791
Tuo Phoebe tänne,
niin saat joka kolmannen viikonlopun.

38
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
Miksi? Phoebe ei halua. Etkä sinäkään.

39
00:02:05,375 --> 00:02:08,958
Hänelle on täällä kaunis koti
ja iso rantatontti.

40
00:02:09,041 --> 00:02:10,458
Sinulla on auto.

41
00:02:11,583 --> 00:02:12,708
Älä ajattele minua.

42
00:02:13,458 --> 00:02:15,500
Oletko baarissa?
-En aivan.

43
00:02:16,083 --> 00:02:17,375
Liza!
-Pitää mennä.

44
00:02:17,458 --> 00:02:18,291
Liza…

45
00:02:48,333 --> 00:02:50,041
Odota vähän.

46
00:02:50,125 --> 00:02:51,208
Missä mennään?

47
00:02:52,166 --> 00:02:53,791
Hitto, Pete.
-Yksi resepti.

48
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
Sata mikrogeetä.
-Oma vikani.

49
00:02:56,166 --> 00:02:58,750
Sata.
-Ei olisi pitänyt vastata puhelimeen.

50
00:02:58,833 --> 00:03:02,291
Mitä se haittaa? Sata vain.
-Niin. Ota iisisti.

51
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
Jimmy.
-Anna olla.

52
00:03:04,208 --> 00:03:06,500
Soitatko huomenna?
-Tuskin.

53
00:03:06,583 --> 00:03:07,708
Perkele.
-Terve.

54
00:03:13,333 --> 00:03:16,166
Älä näe vaivaa. En ole sylitanssituulella.

55
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
En minäkään. Halusin pois lavalta.

56
00:03:20,208 --> 00:03:23,416
En silti maksa sylitanssista.
-Enkä minä myy.

57
00:03:23,500 --> 00:03:24,833
Pelataanko peliä?

58
00:03:25,958 --> 00:03:29,625
Yksi arvauspeli. Kymppi vetoa, että osun.

59
00:03:32,333 --> 00:03:37,500
Saat yrittää, mutta varoitan,
että harrastin painia koulussa.

60
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Selvä. No niin.

61
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
Tulit tähän paskaläävään,
eli ei finanssiala.

62
00:03:48,875 --> 00:03:51,666
Muuten vakuutusala,
mutta hienot Ferragamot.

63
00:03:53,333 --> 00:03:54,458
Veikkaan autoalaa.

64
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Tai lääke-edustaja.

65
00:04:01,458 --> 00:04:03,166
Hän osasi lukea ihmisiä.

66
00:04:03,250 --> 00:04:05,708
Hän teki olon tärkeäksi ja ymmärretyksi -

67
00:04:05,791 --> 00:04:07,375
vaikuttavalla tavalla.

68
00:04:07,458 --> 00:04:09,833
Alta tunnin oli kaksi tonnia köyhempi.

69
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
Ennen kuin ehdin tinttaamaan,

70
00:04:12,666 --> 00:04:14,791
hän teki tempun.

71
00:04:14,875 --> 00:04:15,791
Liikkeen.

72
00:04:15,875 --> 00:04:19,291
Hän tunki päänsä
13-vuotiaiden reisieni väliin -

73
00:04:19,375 --> 00:04:21,125
ja alkoi…

74
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
Kuin joku vitun Pac-Man.

75
00:04:24,750 --> 00:04:29,416
Tajusin, että lupsakka diakoni yritti,

76
00:04:29,500 --> 00:04:30,958
miten sen sanoisin,

77
00:04:32,333 --> 00:04:33,708
purra kullini irti.

78
00:04:33,791 --> 00:04:36,125
Siis isäsi yritti purra kullisi irti?

79
00:04:36,208 --> 00:04:40,583
Ei. Hän oli joku vitun sijaishuoltaja.

80
00:04:40,666 --> 00:04:42,333
Sehän on kauheaa.

81
00:04:42,416 --> 00:04:44,250
Kamala tarina.

82
00:04:44,333 --> 00:04:46,833
Siinä on onnellinen loppu.

83
00:04:46,916 --> 00:04:49,625
Löin pari hammasta kurkkuun,
ja se jäi siihen.

84
00:04:49,708 --> 00:04:50,541
Niinkö?

85
00:04:51,208 --> 00:04:52,041
Herra.

86
00:04:53,375 --> 00:04:54,458
Kuule.

87
00:04:55,083 --> 00:04:57,250
Joku ääliö varmaan sanoo aina näin.

88
00:04:57,333 --> 00:04:58,750
Voin viedä sinut täältä.

89
00:04:58,833 --> 00:05:01,458
Vie vain itsesi kotiin yhtenä kappaleena.

90
00:05:01,541 --> 00:05:03,583
Destiny, puhelu.
-Pitää mennä.

91
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Kuuntele. Tykkään sinusta.

92
00:05:06,666 --> 00:05:07,875
Tule minulle töihin.

93
00:05:08,958 --> 00:05:11,208
Tienaat satatonnia vuoden sisään.

94
00:05:11,291 --> 00:05:12,541
Oikeasti?
-Jep.

95
00:05:13,958 --> 00:05:15,041
Hei, puhelu!

96
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
Jos valehtelen,
saat pussailla tätä täydellistä vartaloa.

97
00:05:19,541 --> 00:05:20,958
Destiny, puhelu!

98
00:05:38,833 --> 00:05:40,958
Luoja, mitä tapahtui?
-Anteeksi.

99
00:05:41,041 --> 00:05:41,875
Ei se mitään.

100
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
Anteeksi.
-Mitä tapahtui?

101
00:05:43,541 --> 00:05:45,958
Se oli tyhmää. Nyt meidät erotetaan.

102
00:05:46,041 --> 00:05:47,541
Ei eroteta.

103
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
Ei hätää. Mitä oikein tapahtui?

104
00:05:49,708 --> 00:05:53,125
Olen pahoillani.
Jos tämä rike ei vaadi erottamista,

105
00:05:53,208 --> 00:05:54,083
en tiedä mikä.

106
00:05:54,166 --> 00:05:56,875
Mikä rike oli?
-On mistä valita.

107
00:05:56,958 --> 00:05:59,500
Laittomien ilotulitteiden
kouluun tuominen.

108
00:05:59,583 --> 00:06:01,416
Niin, mutta ne eivät olleet -

109
00:06:01,500 --> 00:06:03,833
ilotulitteita eivätkä laittomia.

110
00:06:03,916 --> 00:06:06,458
Ostin ne huoltikselta.
-Sillä ei ole väliä.

111
00:06:06,541 --> 00:06:09,666
Tyttäresi vaaransi kaikki oppilaat.

112
00:06:09,750 --> 00:06:11,083
Voi hitsi.

113
00:06:11,166 --> 00:06:15,291
Haastan tuon. Muut lapset olivat
kadun toisella puolella.

114
00:06:15,375 --> 00:06:17,541
He eivät olleet koululla.
-Ja sekin.

115
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
He poistuivat luvatta.

116
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
Totta, ja luin kurinpitosäännöt.

117
00:06:22,791 --> 00:06:27,583
Voit halutessasi antaa vain varoituksen.
-Tai erottaa viideksi päiväksi.

118
00:06:27,666 --> 00:06:28,500
Jestas.

119
00:06:29,416 --> 00:06:33,833
Käykö yksi päivä? Sekin on ankaraa,
mutta kyllä se minulle sopii.

120
00:06:45,666 --> 00:06:46,541
Pahoittelut.

121
00:06:49,958 --> 00:06:52,333
Ei se mitään, tytöt. Pää pystyyn.

122
00:07:05,041 --> 00:07:07,666
Kolme päivää?
-Hän uhkasi antaa kenkää.

123
00:07:07,750 --> 00:07:10,583
Se on hyvä lopputulos.
-Helvetinmoinen soppa.

124
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
Kuka heitä vahtii?
-Älä minua katso.

125
00:07:14,541 --> 00:07:18,583
Kukaan ei katso sinua, Jeff.
Voisit oikeastaan…

126
00:07:18,666 --> 00:07:21,250
Kyllä tämä tästä.

127
00:07:21,333 --> 00:07:24,750
Sain potkut, kun häivyin vuorosta.
Olen paikalla.

128
00:07:24,833 --> 00:07:26,375
Nopeaa jopa sinulta.

129
00:07:26,458 --> 00:07:28,583
Sinä loukkaat ja vähättelet minua.

130
00:07:28,666 --> 00:07:31,833
Huomautan, että puhuit viikosta.
Kaksi kuukautta.

131
00:07:31,916 --> 00:07:35,458
Anteeksi, että kulutan
autotallin sohvaasi.

132
00:07:35,541 --> 00:07:37,416
Enkä edes mainitse rahaa.

133
00:07:37,500 --> 00:07:40,250
Juurihan mainitsit. Saat kyllä rahasi.

134
00:07:40,333 --> 00:07:42,875
Saat ne.
-Loistavaa.

135
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
Miten?
-Pian!

136
00:07:45,000 --> 00:07:46,458
Nyt on niin, Andy,

137
00:07:46,541 --> 00:07:49,958
että siskosi ja minä
lyömme kohta rahoiksi.

138
00:07:50,041 --> 00:07:51,708
Kiva.

139
00:07:52,500 --> 00:07:54,916
Webcam-keikkaa, identiteettivarkauksia?

140
00:07:55,000 --> 00:07:59,458
Liza keksi markkinointikikan
ihotuotteilleni. Se on tosi makea.

141
00:07:59,541 --> 00:08:01,958
Nokkela ja luova.
-Älä.

142
00:08:02,041 --> 00:08:04,291
Kyllä, koska se on loistava.

143
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Se on sovellus.

144
00:08:07,500 --> 00:08:12,791
Siihen tulee jutska,
jolla voi kuvata omat kasvot ja ladata ne.

145
00:08:12,875 --> 00:08:17,166
Se analysoi ihotyypin ja kuratoi hoidon
äidin tuotteilla. Aika siisti.

146
00:08:18,291 --> 00:08:21,166
Käytit varmaan tunteja siihen.
-Niin käytinkin.

147
00:08:21,250 --> 00:08:23,541
Ja teknologia ohittaa kosmetiikan.

148
00:08:23,625 --> 00:08:26,166
Kuin sisustussuunnittelu
tai telelääketiede.

149
00:08:26,250 --> 00:08:28,041
Oletko nyt joku tekniikkanero?

150
00:08:28,125 --> 00:08:30,375
Liza, elämäsi sakkaa.

151
00:08:30,458 --> 00:08:34,000
Haista vittu, Andy!
-Kuule. Painu vittuun talostani!

152
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
Sopii!
-Minulla on mitta täynnä!

153
00:08:38,291 --> 00:08:41,833
Ei hän ole tosissaan.
-On. Pakkaa kamat, äiti. Olet seuraava.

154
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
Voi luoja.

155
00:09:14,708 --> 00:09:16,458
Hei.
-Hei.

156
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
Tule nyt, kulta.

157
00:09:53,416 --> 00:09:54,250
Hei.

158
00:10:08,666 --> 00:10:10,416
…varmaan joutunut vankilaan.

159
00:10:10,500 --> 00:10:12,458
Mutta äitini…
-Hei. Phoebe.

160
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Hän teki jeditemput rehtorille.

161
00:10:14,750 --> 00:10:16,166
Jouduin vain jäähylle.

162
00:10:16,250 --> 00:10:17,666
Nyt nukkumaan, kulta.

163
00:10:17,750 --> 00:10:18,833
Tämä on Sidney.

164
00:10:19,708 --> 00:10:23,625
Laivatyöläinen.
Hän putosi laivasta ja mursi kätensä.

165
00:10:23,708 --> 00:10:26,875
Se on yksi saavutuksistani.
-Hei. Olen Camille.

166
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
Muutitteko tänne?
-Jep, tuonne noin.

167
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
Kuulkaas.

168
00:10:31,791 --> 00:10:33,166
Annan teille jotain.

169
00:10:33,833 --> 00:10:34,708
Hei.

170
00:10:34,791 --> 00:10:38,250
Tapasimme pahamaineisen Phoeben,
joka poltti koulun.

171
00:10:38,333 --> 00:10:40,291
Metsikön vain.

172
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
Sehän pitääkin polttaa välillä.

173
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
Luonnon kiertoa.
-Niin.

174
00:10:45,000 --> 00:10:47,375
Tervetuloa D-kortteliin.
-Kiitos.

175
00:10:48,000 --> 00:10:50,041
Onko täällä meluista?

176
00:10:50,125 --> 00:10:51,458
Hiukan.
-Selvä.

177
00:10:53,625 --> 00:10:55,000
Kiva.
-Ei tarvitse.

178
00:10:55,083 --> 00:10:57,041
Minulla on peitto, mutta kiitos.

179
00:10:57,125 --> 00:11:00,208
Tämä on tilkkutäkki.
-Emme voi ottaa tilkkutäkkiäsi.

180
00:11:01,041 --> 00:11:01,875
Ottakaa vain.

181
00:11:01,958 --> 00:11:04,708
Hänellä on nyt
sellainen Robin Hood -vaihe.

182
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
Luulee meitä rikkaiksi.

183
00:11:06,500 --> 00:11:07,375
Selvä.

184
00:11:07,458 --> 00:11:09,791
Selvä. Ota vain. Kiitos.

185
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
Kiitti.
-Kiitos.

186
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
Kiitos näistä.
-Joo, kiitos.

187
00:11:13,166 --> 00:11:15,041
Kiitä mehusta.
-Kiitos.

188
00:11:15,125 --> 00:11:17,458
Oli kiva tavata.
-Kysykää, jos tulee jotain.

189
00:11:17,541 --> 00:11:19,125
Tämä on mehusieppo.

190
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Heippa.

191
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
No niin, kulta.
-Kiitos.

192
00:11:25,791 --> 00:11:27,375
Oikein tiukasti.

193
00:11:27,458 --> 00:11:29,166
Onko hyvä olo?
-On. Onko sinulla?

194
00:11:29,250 --> 00:11:30,208
On.
-Hyvä.

195
00:11:38,541 --> 00:11:39,875
Otatko leffasalaattia?

196
00:11:42,458 --> 00:11:43,791
Anna kaukosäädin.

197
00:12:31,875 --> 00:12:33,958
En aio luovuttaa.

198
00:12:36,125 --> 00:12:38,541
En luovu unelmistani.

199
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
Teen elämälläni jotain.

200
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
Hei, herra Brenner.

201
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
Liza Drake tässä.

202
00:13:00,166 --> 00:13:03,291
Oli mukava tavata eilen.

203
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
Toivottavasti voit hyvin.

204
00:13:06,166 --> 00:13:11,583
Soitan siitä työtarjouksesta,
jota tarjosit eilen.

205
00:13:11,666 --> 00:13:13,958
Voit soittaa minulle tähän numeroon.

206
00:13:14,041 --> 00:13:18,166
Se olisi hienoa. Hyvää päivänjatkoa.

207
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Ja…

208
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Hei hei.

209
00:13:54,541 --> 00:13:55,500
Äiti.

210
00:13:55,583 --> 00:13:58,583
Kyllä sinä tästä selviät.

211
00:13:59,166 --> 00:14:00,208
Kyllä selviät.

212
00:14:01,375 --> 00:14:02,583
Olet sellainen.

213
00:14:05,833 --> 00:14:07,291
Kyse ei ole rahasta.

214
00:14:08,291 --> 00:14:12,458
Tai on, koska sijoittaisitte
vuoden pörssitulokkaaseen.

215
00:14:13,791 --> 00:14:14,875
Eli mistä on kyse?

216
00:14:16,541 --> 00:14:18,666
Siitä, että eläkkeelle jäätyänne -

217
00:14:18,750 --> 00:14:21,666
voisitte sanoa: "En ollut vain pankkiiri.

218
00:14:22,791 --> 00:14:24,000
Olin sankari."

219
00:14:24,083 --> 00:14:27,500
Jos se on niin hyvä, miksi
markkinapenetraatio on alle prosentti?

220
00:14:27,583 --> 00:14:29,916
Meillä ei ole rahaa kilpailla.

221
00:14:30,000 --> 00:14:30,833
KILPAILIJA

222
00:14:30,916 --> 00:14:31,791
Praxiom.

223
00:14:31,875 --> 00:14:34,958
Se dominoi läpilyöntikipua
fentanyylitikkarilla,

224
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
joka on niin myrkkyä ja tehoton,
että se pitää kampittaa.

225
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
Se syövyttää hampaat
ja tehoaa vasta 45 minuutissa.

226
00:14:41,916 --> 00:14:43,916
Lonafen tehoaa viidessä.

227
00:14:44,000 --> 00:14:46,333
Se toimii kuin SEAL-sotilas.

228
00:14:46,416 --> 00:14:50,083
Kun syöpäkipu jäytää luita,
viisi minuuttia on pelastus.

229
00:14:50,166 --> 00:14:53,000
Mutta suihkeennekin on fentanyyliä.

230
00:14:54,000 --> 00:14:55,250
Joka tappoi Ohiossa.

231
00:14:55,333 --> 00:14:57,500
Ei. Hartiganin tutkimuksen mukaan -

232
00:14:57,583 --> 00:15:00,625
addiktion ja yliannostuksen riski
on alle prosentti.

233
00:15:01,291 --> 00:15:03,750
Velkaantumisasteenne on 35 miljoonaa.

234
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
Itse asiassa 80 miljoonaa silloin.

235
00:15:07,375 --> 00:15:08,916
Tämän miehen taskusta.

236
00:15:09,000 --> 00:15:11,625
Tri Jack Neel,
lääkealan hämärin miljardööri.

237
00:15:11,708 --> 00:15:14,291
Jos ajatellaan, että markkinapenetraatio -

238
00:15:14,375 --> 00:15:17,458
olisi listautumisannin jälkeen
22 tai jopa 26 %…

239
00:15:17,541 --> 00:15:20,958
Neeliä uhkasi vararikko
himmailevan toimarimme -

240
00:15:21,041 --> 00:15:22,458
Eric Paleyn ansiosta.

241
00:15:22,541 --> 00:15:24,333
Ennusteemme on miljardi.

242
00:15:24,416 --> 00:15:28,000
Kuten ilmoituksestamme näkyy,
lääkärien tiedottaminen -

243
00:15:28,083 --> 00:15:30,666
kohtaa haasteita pääoman osalta.

244
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
Brent Larkin, markkinointi.

245
00:15:32,458 --> 00:15:35,041
Katala liero, jolla oli kyky saada kohde -

246
00:15:35,125 --> 00:15:38,000
haluamaan sen vastakohtaa,
mitä hän kauppasi.

247
00:15:38,083 --> 00:15:41,041
Tappelimme ylennyksestä
operatiiviseksi johtajaksi.

248
00:15:41,125 --> 00:15:42,833
10 miljoonaa markkinointiin -

249
00:15:42,916 --> 00:15:44,625
toisi riittävän hyväksynnän -

250
00:15:44,708 --> 00:15:48,208
lääkäreiltä, potilailta ja maksajilta
päästäksemme voitolle.

251
00:15:49,625 --> 00:15:50,666
Olen pahoillani.

252
00:15:51,250 --> 00:15:55,458
Olkoon vaikka jeesussuihketta.
Lääkärit eivät määrää sitä.

253
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
Tässä vaiheessa tohtorin on viisainta -

254
00:15:58,291 --> 00:16:01,291
myydä patentti jollekin,
jolla on varaa markkinoida.

255
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
Anteeksi.

256
00:16:03,875 --> 00:16:04,708
STRIPPARIMIMMI

257
00:16:07,416 --> 00:16:08,250
Niin?

258
00:16:13,541 --> 00:16:17,708
Kuka tuo on?
-Myyntiedustaja J&J:ltä. Anteeksi.

259
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
Mehän emme palkkaa nyt.

260
00:16:22,000 --> 00:16:25,583
Herra Brenner. Liza Drake.
Anteeksi, että tupsahdin näin.

261
00:16:25,666 --> 00:16:28,250
Yritin soittaa.
-Osoite ei lue kortissa.

262
00:16:28,333 --> 00:16:31,708
Pyysin virastosta yrityksen tiedot.

263
00:16:31,791 --> 00:16:34,833
Harkitsin asiaa.
Haluan ottaa tarjouksen vastaan.

264
00:16:37,166 --> 00:16:38,041
Toitko CV:n?

265
00:16:38,125 --> 00:16:38,958
Toin.
-Tule.

266
00:16:51,833 --> 00:16:55,500
Vain kaksi vuotta high schoolia.
-Lähdin myyntiuralle.

267
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
Pihviveitsiä ovelta ovelle.
-Niin.

268
00:16:57,791 --> 00:17:00,250
Ja muitakin veitsiä.

269
00:17:01,500 --> 00:17:03,458
Amway, Avon, Mary Kay.

270
00:17:04,166 --> 00:17:06,833
Green Rock Enterprisesin johtaja.
Mikä se on?

271
00:17:06,916 --> 00:17:10,000
Mallina oli valmistaa
sianjätösten biohiilestä -

272
00:17:10,083 --> 00:17:11,958
ekoseinämateriaalia.

273
00:17:13,416 --> 00:17:14,583
Aika siistiä.

274
00:17:14,666 --> 00:17:17,583
Rakennuslevyä kuivasta sianpaskasta?
-Melkein.

275
00:17:18,208 --> 00:17:21,916
Oma ravintola Savannah'ssa. Miten kävi?
-Sillä menee hyvin.

276
00:17:22,000 --> 00:17:24,250
Tekee tuottoa eksälleni.

277
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Anna minulle tilaisuus.

278
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
Anna tilaisuus.

279
00:17:33,500 --> 00:17:34,750
Anna nyt.

280
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
Onko tätä Wordinä?
-On.

281
00:17:41,416 --> 00:17:42,416
Siinä.

282
00:17:46,750 --> 00:17:49,875
KOKEMUS - BIOKEMIAN TUTKIMUSASSISTENTTI

283
00:17:56,250 --> 00:17:59,083
LUONNONTIETEIDEN KANDIDAATTI

284
00:18:04,416 --> 00:18:08,916
KIPU JA VOITTO

285
00:18:17,458 --> 00:18:20,500
Cum laude biokemian… En minä…

286
00:18:22,416 --> 00:18:25,375
Fil. tri. Läpäisin tuskin peruskoulun.

287
00:18:25,458 --> 00:18:27,000
Tule.
-Luoja.

288
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
Pete, minulla on asiaa.
-Tule.

289
00:18:36,750 --> 00:18:38,041
Anteeksi.
-Tri Neel.

290
00:18:38,541 --> 00:18:40,958
Anteeksi. Tässä on Liza Drake.
-Hei.

291
00:18:42,125 --> 00:18:42,958
Hei.

292
00:18:43,041 --> 00:18:45,750
Luin juuri lehtihaastattelunne. Se oli…

293
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
Ihailen teitä.

294
00:18:47,416 --> 00:18:50,041
Mukava kuulla.
-Hauska tutustua.

295
00:18:56,333 --> 00:18:57,416
Selvä.

296
00:18:57,500 --> 00:18:59,416
Ilo on minun puolellani.
-Niin.

297
00:19:00,708 --> 00:19:01,541
Tuota…

298
00:19:02,791 --> 00:19:03,708
Vaimonneko?

299
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Kaunis hymy.

300
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Niin. Kiitos.

301
00:19:07,041 --> 00:19:08,666
Tarina lienee tuttu.

302
00:19:08,750 --> 00:19:11,708
Kuulisin sen mielelläni teiltä.
-No…

303
00:19:12,750 --> 00:19:14,541
Olimme 40 vuotta naimisissa.

304
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Zanna oli minulle elämän henkäys.

305
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
Todella.

306
00:19:21,375 --> 00:19:22,250
Niin.

307
00:19:22,833 --> 00:19:25,750
Mutta sitten hänellä todettiin maksasyöpä.

308
00:19:25,833 --> 00:19:28,625
Pystyin hyväksymään sen, että hän kuolisi,

309
00:19:29,916 --> 00:19:33,291
mutta se, että hän kuolisi kivuissaan -

310
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
ja kipua peläten,

311
00:19:36,333 --> 00:19:37,541
sitä en hyväksynyt.

312
00:19:39,166 --> 00:19:41,166
Kehitin Lonafenin tuodakseni -

313
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
muille syöpäpotilaille apua,

314
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
jota en voinut antaa vaimolleni.

315
00:19:47,125 --> 00:19:47,958
Niin.

316
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Sanon suoraan.
Liityt tuhoon tuomittuun yritykseen.

317
00:19:52,208 --> 00:19:54,125
Niin. En kadu mitään.

318
00:19:54,208 --> 00:19:56,208
Kun tämä laiva kerran uppoaa,

319
00:19:56,291 --> 00:19:58,750
tähdätään jäävuoreen, johon uskomme.

320
00:19:59,708 --> 00:20:04,958
Enkä voisi olla
kapteeni Peteä paremmissa käsissä.

321
00:20:05,041 --> 00:20:05,916
Kiitos.

322
00:20:06,708 --> 00:20:07,541
Ei kestä.

323
00:20:08,416 --> 00:20:11,166
No, tässä on kuitenkin CV:ni.

324
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
Sitä ei tarvita.

325
00:20:14,000 --> 00:20:15,708
Mahtavaa.
-No niin.

326
00:20:15,791 --> 00:20:16,666
Saanko paikan?

327
00:20:17,625 --> 00:20:19,375
Saat.
-Nähdään taas.

328
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Selvä, pomo.

329
00:20:21,083 --> 00:20:23,125
Pärjäät varmasti hyvin.
-Kiitos.

330
00:20:23,208 --> 00:20:24,875
Hyvää työtä, Pete.
-Kiitos.

331
00:20:25,375 --> 00:20:28,416
Et kertonut jäävuoresta.
-Hän dramatisoi.

332
00:20:28,500 --> 00:20:30,375
Vaisu kvartaali.
-Kusetit minua.

333
00:20:30,458 --> 00:20:33,541
Olenhan myyntimies.
-Onko se ihmelääke morfiinia?

334
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
Tujua aspiriinia?

335
00:20:34,833 --> 00:20:36,666
Hei, Brent.
-Hei. Liza Drake.

336
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
Peten olisi pitänyt sanoa.
Emme palkkaa nyt.

337
00:20:40,166 --> 00:20:41,958
Tri Neel hänet palkkasi.

338
00:20:44,333 --> 00:20:45,458
Palkka on 7,60.

339
00:20:45,541 --> 00:20:47,333
Maksat itse matkat.

340
00:20:47,916 --> 00:20:48,791
Saat viikon.

341
00:20:49,958 --> 00:20:51,541
Viikon aikaa mihin?

342
00:20:51,625 --> 00:20:52,666
Keksiä lääkäri.

343
00:20:52,750 --> 00:20:54,208
Mitä se tarkoittaa?

344
00:20:54,291 --> 00:20:57,291
Hanki lääkäri, joka määrää lääkettä.
Yksi resepti.

345
00:20:57,375 --> 00:21:00,041
Jos en onnistu?
-Saat potkut.

346
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
Kiva. Ei työsuhdeturvaa,
pohjapalkka puolet siitä, mitä…

347
00:21:03,666 --> 00:21:05,500
Pohjapalkka on paskahousuille.

348
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Provikoilla paratiisiin.
Arvaa, mitä laskutamme reseptistä.

349
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
No?
-40 000.

350
00:21:10,208 --> 00:21:11,583
Vuodessa?
-Kuukaudessa.

351
00:21:13,958 --> 00:21:16,791
Ai saisin 48 000 vuodessa
yhdestä potilaasta?

352
00:21:16,875 --> 00:21:19,666
Tai puoli milliä, kymmenen.
-Oikeasti?

353
00:21:19,750 --> 00:21:22,000
Se on sinusta kiinni, montako kaadat.

354
00:21:22,500 --> 00:21:25,958
Se on lottovoitto
tuhannen kieltäytymisen seassa.

355
00:21:26,041 --> 00:21:29,166
Sinulla pitää olla sisua ja munaa
raapia se esiin.

356
00:21:29,250 --> 00:21:30,083
Selvä.

357
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
Viikonlopuksi. Älä nolaa minua.

358
00:21:36,500 --> 00:21:38,875
Lonafen on mullistava lääke -

359
00:21:38,958 --> 00:21:41,416
syöpäpotilaan läpilyöntikivun hoitoon.

360
00:21:41,500 --> 00:21:45,666
Kaksivuotisessa
riippumattomassa tutkimuksessa,

361
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
jonka suoritti tri Elliot Hartigan,

362
00:21:48,083 --> 00:21:50,708
riski yliannostuksesta ja riippuvuudesta -

363
00:21:50,791 --> 00:21:54,208
Lonafenin käyttäjillä
oli alle yhden prosentin.

364
00:21:55,000 --> 00:21:58,291
Lonafen on ensimmäinen
sublinguaalinen fentanyylisuihke.

365
00:21:58,375 --> 00:22:02,083
Se annostellaan kielen alle,
mistä lääke imeytyy -

366
00:22:02,166 --> 00:22:04,875
verenkiertoon vain viidessä minuutissa.

367
00:22:04,958 --> 00:22:08,291
Se on nopein tapa
lievittää kipua ilman neulaa.

368
00:22:09,250 --> 00:22:12,208
Mitä teet?
-Kun potilaalla on kipuja…

369
00:22:12,291 --> 00:22:14,250
Luen lääke-edustajien chattiä.

370
00:22:14,333 --> 00:22:17,583
"Mitä vinkkejä olisi
lääke-edustajana aloittavalle?"

371
00:22:17,666 --> 00:22:18,500
Selvä.

372
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
"Parahin nuubi, antava kaula-aukko…"
-Ei.

373
00:22:22,791 --> 00:22:24,208
"…ja push up -liivit -

374
00:22:24,291 --> 00:22:26,625
on ollut vakio 20 vuotta."

375
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
Lopeta!
-Älä.

376
00:22:28,666 --> 00:22:30,541
Sinun pitää kuulla tämä.

377
00:22:31,875 --> 00:22:32,833
Voi juku.

378
00:22:33,666 --> 00:22:35,958
"Mene sairaalan lääkevarastoon,

379
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
riisuudu ja odota polvillasi lääkäriä…"

380
00:22:38,625 --> 00:22:40,208
Älytöntä. Olet lapsi.

381
00:22:40,291 --> 00:22:42,208
En halua, että luet tätä.

382
00:22:42,291 --> 00:22:43,500
Älä!

383
00:22:43,583 --> 00:22:44,458
Lopeta.

384
00:22:44,541 --> 00:22:45,750
Se on hassua.

385
00:22:46,958 --> 00:22:50,375
"Ällö lääkäri, jolle myyn, flirttailee…"
Nyt riitti.

386
00:22:50,458 --> 00:22:52,708
Äiti hoitaa. Anna olla.

387
00:22:52,791 --> 00:22:54,208
Ei, anna se.

388
00:22:54,291 --> 00:22:56,750
Ei sinun silmillesi.

389
00:22:56,833 --> 00:22:58,458
Älä tee sitä toiste.

390
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
Anteeksi.

391
00:23:00,125 --> 00:23:02,291
Anna minun keskittyä.
-Selvä.

392
00:23:05,083 --> 00:23:05,958
Avaa kontti.

393
00:23:06,041 --> 00:23:08,041
PESULA - OMPELUPALVELUT

394
00:23:08,125 --> 00:23:09,958
MITTATILAUSTYÖT - SUUTARI

395
00:23:13,375 --> 00:23:14,500
Mitä laatikossa on?

396
00:23:17,083 --> 00:23:20,208
Mikä täällä haisee?
-Pinaattilasagne ja omenahyve.

397
00:23:20,291 --> 00:23:23,333
Videolla esiteltiin lounaan ääressä.
-Tämä on Pete.

398
00:23:23,416 --> 00:23:25,041
Hei.
-Etkö ole koulussa?

399
00:23:25,125 --> 00:23:26,333
Sain kenkää.
-Jäähyn.

400
00:23:26,416 --> 00:23:27,625
Mistä?
-Tuhopoltosta.

401
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
Eikä.

402
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
Aika siistiä.
-Minne?

403
00:23:52,416 --> 00:23:53,875
Lakelandin kipuklinikka.

404
00:23:53,958 --> 00:23:57,583
Sitä pitää tri Nathan Lydell,
9 miljoonan dollarin mies.

405
00:23:58,166 --> 00:24:00,583
Kirjoitti sen kilpailijalle viime vuonna.

406
00:24:01,458 --> 00:24:03,541
Hämyä hommaa.

407
00:24:04,208 --> 00:24:06,625
Siinä on 9 miljoonan dollarin mies.

408
00:24:12,000 --> 00:24:14,041
Se on turvallisempaa kuin aspiriini -

409
00:24:14,125 --> 00:24:17,083
ja nopeatehoinen.
Muita kipulääkkeitä voi vähentää.

410
00:24:17,166 --> 00:24:18,875
Potilas ei ole pöhnässä -

411
00:24:18,958 --> 00:24:21,250
vaan läsnä hetkessä, eikö niin?

412
00:24:21,333 --> 00:24:23,750
Se on lahja, siunaus.
Niin olemme kuulleet.

413
00:24:23,833 --> 00:24:26,833
Potilailta ja läheisiltä. Mitä tuumaatte?

414
00:24:28,791 --> 00:24:30,166
Uskomatonta.

415
00:24:30,250 --> 00:24:34,208
Jos teillä on sopivia potilaita,
jätämme kuponkeja, ja palataan…

416
00:24:34,291 --> 00:24:36,333
Ei, vaan tämä. Mitä tämä on?

417
00:24:37,291 --> 00:24:38,375
Omenahyvettä.

418
00:24:39,875 --> 00:24:41,208
Kop, kop.

419
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
Hän on hengissä.

420
00:24:44,041 --> 00:24:45,500
Etkö saanut soittoani?

421
00:24:46,583 --> 00:24:49,083
Nate, anna anteeksi.

422
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Olimme työretriitillä
Turks- ja Caicossaarilla.

423
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
Ensi kerralla tulet mukaan.

424
00:24:55,458 --> 00:24:57,708
Tule. Minulla on paljon kerrottavaa.

425
00:24:57,791 --> 00:24:59,000
Mennään huoneeseesi.

426
00:25:10,666 --> 00:25:12,250
Esittelyhän meni hyvin.

427
00:25:12,333 --> 00:25:14,083
Praxiom omistaa hänet.

428
00:25:14,166 --> 00:25:15,833
Koska nainen tuo macaroneja?

429
00:25:16,458 --> 00:25:19,625
Koska nainen näyttää
kouluaikojen tumputusfantasialta,

430
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
ja nyt äijällä on valtaa.

431
00:25:27,208 --> 00:25:30,833
Iso tupla-Snickers-latte.
Puhutaan vielä Lonafenista.

432
00:25:30,916 --> 00:25:33,625
Se on nopeatehoisin lääke
läpilyöntikipuun.

433
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
Viisi minuuttia…
-Otan yhteyttä.

434
00:25:36,208 --> 00:25:39,125
Tehoaa nopeammin kuin Xeraphen.
Jäätte paitsi.

435
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
Tri Chenillä on täysi aikataulu.

436
00:25:45,041 --> 00:25:48,291
Näytä hänelle edes tutkimustulokset.

437
00:25:48,375 --> 00:25:50,291
Tai voin jättää näitä.

438
00:25:50,375 --> 00:25:54,458
Meillä on hauskoja juttuja.
Nämä kynät ovat hulvattomia.

439
00:25:54,541 --> 00:25:57,375
Mitä firmaa edustat?
-Zannaa. Otatko lapsillesi?

440
00:25:57,458 --> 00:26:01,125
Etkö tiedä, että tuo krääsä
kiellettiin vuosia sitten?

441
00:26:02,833 --> 00:26:03,833
KIVUNLIEVITYS

442
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
KIVUNHALLINTA

443
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
Tri Lanning, voisinko esitellä teille…

444
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Huomenta, tohtori. Odottakaa hetki.

445
00:26:20,375 --> 00:26:22,291
Selvä.
-Kiitos, että odotatte.

446
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Hyvä on.

447
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Sinä yritit.

448
00:26:29,000 --> 00:26:30,625
Kauhea nainen.
-Jep.

449
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Pheeb.

450
00:26:38,666 --> 00:26:39,583
Voitko hyvin?

451
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
Miten niin?
-Tuijottelit.

452
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
Mitä typy? Hei.

453
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Hei.

454
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Anteeksi.

455
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Voi luoja.

456
00:27:13,666 --> 00:27:15,791
Hänellä ei ole hätää.

457
00:27:15,875 --> 00:27:18,458
Hän tarvitsee vain tilaa. Ei hätää.

458
00:27:18,541 --> 00:27:20,166
Voinko tuoda jotain?

459
00:27:20,250 --> 00:27:23,375
Hänellä on vain kohtaus. Ei hätää.

460
00:27:23,458 --> 00:27:24,958
Ei hätää, kulta.

461
00:27:25,041 --> 00:27:27,166
Katso äitiä. Ei hätää.

462
00:27:27,250 --> 00:27:29,125
Olen tässä.

463
00:27:29,208 --> 00:27:31,125
Ei hätää, kulta.

464
00:27:34,541 --> 00:27:36,500
Phoebe, sinulla on jokin juttu.

465
00:27:37,083 --> 00:27:38,833
Niin, epilepsiajuttu.

466
00:27:38,916 --> 00:27:40,791
Epilepsia on yleisdiagnoosi -

467
00:27:40,875 --> 00:27:43,916
Phoeben kohtauksille,
joiden syytä ei tiedetä.

468
00:27:44,458 --> 00:27:46,416
Minäpä tiedän. Tämä.

469
00:27:47,000 --> 00:27:49,750
Kasvain.
-Se ei ole kasvain. Ei syöpä.

470
00:27:50,583 --> 00:27:53,583
Se on AVM, valtimo-laskimoepämuodostuma.

471
00:27:53,666 --> 00:27:55,583
Se on verisuonirypäs.

472
00:27:55,666 --> 00:27:58,958
Kun veri pakkautuu,
se turpoaa ja saat kohtauksen.

473
00:28:00,875 --> 00:28:03,250
Mitä sille tehdään?

474
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
Toivon, ettei mitään.

475
00:28:04,916 --> 00:28:07,875
Se on pieni ja näyttää vakaalta,

476
00:28:07,958 --> 00:28:11,833
ja lapsuusajan AVM:t
voivat korjaantua murrosiässä.

477
00:28:11,916 --> 00:28:12,750
Yäk.

478
00:28:13,416 --> 00:28:14,916
Jos se ei korjaannu?

479
00:28:16,291 --> 00:28:17,958
Se pitäisi varmaan poistaa.

480
00:28:18,041 --> 00:28:20,875
Vaihtoehto A on aivan kelpo, kraniotomia.

481
00:28:20,958 --> 00:28:22,666
Eli Phoeben kallo avataan -

482
00:28:22,750 --> 00:28:25,250
ja ei-kasvain kaavitaan meloniraudalla.

483
00:28:25,333 --> 00:28:26,416
Tai B…

484
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
…tähystysleikkaus nenän kautta.

485
00:28:28,958 --> 00:28:32,666
Pienempi riski kajoamatta aivoihin…

486
00:28:32,750 --> 00:28:33,791
Ainoa este:

487
00:28:33,875 --> 00:28:36,625
meloniraudatonta vaihtoehtoa
ei kata Medicaid.

488
00:28:36,708 --> 00:28:39,416
Vakuutus ei kata tähystysleikkausta,

489
00:28:39,500 --> 00:28:41,750
sädehoitoa tai kuntoutusta.

490
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Mutta näillä näkymin,

491
00:28:44,166 --> 00:28:46,333
ellei tule uutta kohtausta,

492
00:28:46,416 --> 00:28:50,041
huimausta tai päänsärkyjä,
tavataan puolen vuoden päästä.

493
00:28:51,083 --> 00:28:55,916
Sillä välin Phoeben pitää levätä
ja muistaa ottaa lääkkeet.

494
00:28:56,000 --> 00:28:59,583
Ja äiti pitää kotona
tilanteen rauhallisena.

495
00:29:15,375 --> 00:29:17,500
Ei ikuisesti. Ehkä pari kuukautta.

496
00:29:17,583 --> 00:29:20,041
Hankin kunnon työn ja asunnon.
-Pari?

497
00:29:20,125 --> 00:29:22,250
Siitä tulee mahtavaa.

498
00:29:23,250 --> 00:29:24,416
Mitä sinä teet?

499
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Luulin, että teemme järjettömiä ääniä.

500
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
Yritän toimia parhaaksesi…

501
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
Minunko? Viet asumaan ilkimysten luokse.

502
00:29:32,833 --> 00:29:34,291
Isäsi ei ole ilkeä.

503
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
Diana on.
-Hän on ihan kiva.

504
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Ei ole.

505
00:29:38,625 --> 00:29:42,000
Hän sanoo ilkeitä asioita sinusta.
-Mitä hän sanoo?

506
00:29:42,750 --> 00:29:43,916
No…
-Kerro.

507
00:29:45,583 --> 00:29:46,416
Kerro.

508
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
Hän sanoo, että olet -

509
00:29:50,500 --> 00:29:54,666
luuseri ja siivelläeläjä
etkä osaa olla äiti.

510
00:29:57,625 --> 00:29:58,708
Mikä kusipää.

511
00:30:04,291 --> 00:30:06,083
Luoja. Hei, Pete.
-Hei.

512
00:30:06,166 --> 00:30:10,083
Katson iPadin GPS:ää.
Miksi olet 50 kilsan päässä alueestasi?

513
00:30:10,166 --> 00:30:12,000
Tuli yksi juttu ja…

514
00:30:12,958 --> 00:30:15,916
Kävin koko listan läpi, eikä tärpännyt.

515
00:30:17,041 --> 00:30:19,875
Kiitos mahdollisuudesta.
Laitanko iPadin postiin?

516
00:30:19,958 --> 00:30:22,875
Ei käy! Maksoin viidestä päivästä.

517
00:30:22,958 --> 00:30:25,625
Sain neljässä pakit kaikilta lekureilta.

518
00:30:25,708 --> 00:30:28,208
Mene hakemaan uudet pakit!

519
00:30:28,291 --> 00:30:30,250
Olet minun viiteen saakka.

520
00:30:30,333 --> 00:30:32,583
Vien Phoeben isälleen Savannah'aan.

521
00:30:32,666 --> 00:30:35,000
Savannah ei katoa minnekään.

522
00:30:35,083 --> 00:30:39,375
Kannat reppua viiteen asti,
tai tuhoan koko saatanan elämäsi!

523
00:30:39,458 --> 00:30:42,291
Haastan sinut käräjille ja…

524
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
Haloo?

525
00:30:48,125 --> 00:30:49,291
Mitä me teemme?

526
00:30:49,375 --> 00:30:53,333
Huilataan 12 minuuttia.

527
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
Miksi?
-Etten saa haastetta.

528
00:30:56,125 --> 00:30:57,750
Relaa vain, kulta.

529
00:30:57,833 --> 00:30:59,125
Jooko?

530
00:30:59,208 --> 00:31:00,041
Okei.

531
00:31:02,916 --> 00:31:04,375
Tuolla on tohtori hämy.

532
00:31:18,083 --> 00:31:19,333
Pidä ovet lukossa.

533
00:31:24,541 --> 00:31:28,333
Tämä keskustelu kiertää ympyrää,
enkä jaksa enää.

534
00:31:29,000 --> 00:31:33,291
Olen sanonut,
että avioehto on selvä elatusavusta.

535
00:31:33,375 --> 00:31:35,166
Mistä hän keksi 40 prosenttia?

536
00:31:39,208 --> 00:31:41,166
Kuule, ei.

537
00:31:41,750 --> 00:31:44,333
Onnekas rouva. Eksäni vei firman.

538
00:31:45,583 --> 00:31:46,416
Hei.

539
00:31:47,125 --> 00:31:48,708
Omenahyve.
-Ei hätää.

540
00:31:48,791 --> 00:31:52,041
En yritä myydä.
Tulin vain hakemaan astiani, jos sopii.

541
00:31:53,791 --> 00:31:54,625
Sopiiko?

542
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Sopii.
-Selvä.

543
00:32:01,958 --> 00:32:06,166
Kulta, jos et kerro hänelle
sivuvaikutuksista, minä kerron.

544
00:32:06,250 --> 00:32:08,125
En halua puhua niistä.

545
00:32:08,208 --> 00:32:09,250
Se on, mitä on.

546
00:32:10,666 --> 00:32:13,333
Hei, Matt. Mitä kuuluu?
-Suurakkuloita.

547
00:32:13,416 --> 00:32:16,250
Ei se mitään.
-Hän pystyy tuskin puhumaan.

548
00:32:16,333 --> 00:32:20,708
Kävelee zombina koko ajan
ja imeskelee tikkaria.

549
00:32:20,791 --> 00:32:22,791
Se ei toimi. Hänellä on kipuja.

550
00:32:22,875 --> 00:32:26,541
Meidän kannattaisi ehkä
pienentää Xeraphen-annosta.

551
00:32:26,625 --> 00:32:28,166
Se voi olla hyvä idea.

552
00:32:28,250 --> 00:32:29,958
Haluan vain pois täältä.

553
00:32:30,041 --> 00:32:32,041
Onko kipuja? Suurakkulat…
-Ei.

554
00:32:32,625 --> 00:32:33,666
Pieni hetki.

555
00:32:35,375 --> 00:32:36,958
Anteeksi.
-Ei nyt.

556
00:32:37,041 --> 00:32:39,875
Kuulin keskustelunne. Mikset auta häntä?

557
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
Mikä nimesi oli?
-Liza Drake.

558
00:32:41,875 --> 00:32:44,208
Kaikki ne viat. Rakkulat ja hidas teho.

559
00:32:44,291 --> 00:32:46,041
Lonafen olisi parempi.

560
00:32:46,125 --> 00:32:48,333
En yritä myydä. Lopetin hommat.

561
00:32:48,416 --> 00:32:50,500
En vain helvetti käsitä sitä.

562
00:32:50,583 --> 00:32:53,000
Miksei kukaan määrää parempaa lääkettä?

563
00:32:53,083 --> 00:32:55,000
En voi käsittää.
-Kuule.

564
00:32:55,083 --> 00:32:57,166
Liza, totuus on,

565
00:32:57,250 --> 00:33:00,750
että potilaan lääkitystä
ei voi vaihtaa aina uudempaan.

566
00:33:00,833 --> 00:33:04,041
Xeraphen on tunnettu.
-Tunnetusti huono.

567
00:33:04,125 --> 00:33:07,208
En tiedä, olisiko Lonafen parempi.
-Et edes kokeile.

568
00:33:07,291 --> 00:33:08,166
Anteeksi.

569
00:33:09,291 --> 00:33:10,666
Mistä te puhutte?

570
00:33:12,625 --> 00:33:15,583
Se on kemiallisesti sama
kuin nykyinen lääkkeesi.

571
00:33:16,583 --> 00:33:21,833
Se tehoaa väitetysti nopeammin,
ja siitä voi olla apua rakkuloihin.

572
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Enpä tiedä.

573
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
En tiennyt.

574
00:33:28,791 --> 00:33:31,583
Tiesin vain pelkääväni koko ajan.

575
00:33:32,625 --> 00:33:34,250
Enkä ole pelokas ihminen.

576
00:33:34,875 --> 00:33:36,666
Olin lääkintäupseeri.

577
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Merijalkaväessä Irakissa.

578
00:33:39,541 --> 00:33:42,541
Näin juttuja
ja selvisin hikisistä tilanteista,

579
00:33:43,458 --> 00:33:44,666
mutta en pelännyt.

580
00:33:45,541 --> 00:33:46,875
En nähnyt painajaisia.

581
00:33:47,958 --> 00:33:49,291
Mutta kun sairastuin,

582
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
pelkäsin niin helvetisti.

583
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Sitä tuskaa pakoillessaan -

584
00:33:59,166 --> 00:34:02,291
lopulta haluaa olla mömmöissä koko ajan.

585
00:34:04,708 --> 00:34:05,666
Äiti.

586
00:34:05,750 --> 00:34:07,500
Saammeko jotain syötävää?

587
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Menkää aulaan.

588
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
Äiti…
-Aulaan nyt heti.

589
00:34:24,041 --> 00:34:25,000
No, hyvä on.

590
00:34:29,375 --> 00:34:30,208
Selvä.

591
00:34:32,041 --> 00:34:34,916
Aloitetaan 100 mikrogrammalla.

592
00:34:35,000 --> 00:34:37,416
Katsotaan sitten, pitääkö annosta lisätä.

593
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
Alkuviikot ovat tukalia.

594
00:34:57,375 --> 00:34:58,916
No niin, ihmiset.

595
00:34:59,000 --> 00:35:02,250
Kaikki ovat nähneet samat luvut.

596
00:35:02,333 --> 00:35:04,833
Taidatte arvata, mitä aion sanoa.

597
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
Mutta tärkeintä on…
-Ei.

598
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
Karsiaksemme toimintakustannuksia -

599
00:35:10,791 --> 00:35:13,375
tulevalla periodilla…

600
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
Hieno voima-asu. Mitäs nyt?
-Ei mitään.

601
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
Sain reseptin.

602
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
Keneltä?
-Tri Lydellilta.

603
00:35:23,708 --> 00:35:24,583
Paskat.

604
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Kyllä sain.

605
00:35:26,166 --> 00:35:27,000
Tarkista se.

606
00:35:27,083 --> 00:35:27,958
Tarkistan.

607
00:35:29,833 --> 00:35:32,041
Sata mikrogeetä. Onpa mahtavaa.

608
00:35:32,125 --> 00:35:36,166
Onhan se mahtavaa. 9 miljoonan
dollarin mies. Liza sai tiineeksi.

609
00:35:36,250 --> 00:35:38,833
Onko hän tiineenä?
-Uskoisin niin.

610
00:35:38,916 --> 00:35:41,875
Sanoiko hän
kirjoittavansa lisää Lonafenia?

611
00:35:41,958 --> 00:35:45,333
Hän haluaa puhujaohjelmaamme.
Sanoin "kiva".

612
00:35:45,416 --> 00:35:49,541
Sanoitko, että meillä on se?
-Tri Lydell saa käynnistää ohjelman.

613
00:35:49,625 --> 00:35:50,750
Siitä tulee upeaa.

614
00:35:50,833 --> 00:35:54,166
Puhujaohjelmat ovat
lääkealan likainen pikku salaisuus,

615
00:35:54,250 --> 00:35:56,000
muttei pientä eikä salaista.

616
00:35:56,083 --> 00:35:59,541
Mitä ne ovat?
Niissä lääkäreitä lennätetään -

617
00:35:59,625 --> 00:36:03,041
Havaijille, ja jos se tehdään kunnolla,

618
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
joku ääliö pikalukee diat läpi,

619
00:36:06,125 --> 00:36:09,583
niin kaikki pääsevät
iskemään edustajia ja kännäämään.

620
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
Kotiin palattuaan
he kirjoittavat reseptejä.

621
00:36:12,250 --> 00:36:14,000
Se on laillista filunkia.

622
00:36:14,083 --> 00:36:17,125
Kaikki tekivät sitä.
Mekin olisimme tehneet.

623
00:36:18,958 --> 00:36:19,916
Ei ollut varaa.

624
00:36:20,000 --> 00:36:22,833
Hotellit, lennot, kestitys.

625
00:36:22,916 --> 00:36:24,041
Kuka sen buukkaa?

626
00:36:24,125 --> 00:36:25,333
Kathykö?
-Catherine.

627
00:36:25,958 --> 00:36:28,333
Sen ei tarvitse olla hienoa törsäilyä.

628
00:36:28,416 --> 00:36:31,250
PT Cruiserilla ajava mies,
eroamassa, yksinäinen.

629
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Hän esiintyisi vaikka tacokojulla.

630
00:36:35,125 --> 00:36:36,166
Ei helvetissä.

631
00:36:48,291 --> 00:36:52,250
Tässä on se ongelma,
että lattia on epätasainen.

632
00:36:52,333 --> 00:36:56,583
Se lähtee luultavasti kaarteeseen ja…

633
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
Minulla on idea.

634
00:36:59,083 --> 00:37:01,083
Kusetetaan Brent Larkinia.

635
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
Mahtavaa. Miten?

636
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
Tehdään tapahtuma halvalla
omasta taskusta.

637
00:37:05,166 --> 00:37:06,000
Ei.

638
00:37:06,083 --> 00:37:08,541
Miksei?
-En halua omia pallejani pölkylle.

639
00:37:08,625 --> 00:37:09,625
Tosi halvalla.

640
00:37:09,708 --> 00:37:11,583
400 taalaa per nenä.

641
00:37:11,666 --> 00:37:14,625
10 prossan provikka
9 miljoonasta per vuosi.

642
00:37:14,708 --> 00:37:16,208
Tuo ääliö ei saa mitään.

643
00:37:16,291 --> 00:37:17,500
Suostu.
-Enpä tiedä.

644
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
Mitä et tiedä?

645
00:37:22,875 --> 00:37:25,208
Viisas mies sanoi, että se on lottoa.

646
00:37:25,291 --> 00:37:27,625
Pitää olla sisua raapia munia.

647
00:37:27,708 --> 00:37:30,625
Katso paneelia. Kohta kilahtaa kivasti.

648
00:37:30,708 --> 00:37:32,666
Se kilahtaa.
-Pidän sinusta.

649
00:37:37,208 --> 00:37:38,041
Hyvä.

650
00:37:48,916 --> 00:37:51,291
TASAN KLO 20!

651
00:37:56,041 --> 00:37:56,916
Hei.

652
00:37:57,791 --> 00:38:00,500
Pidin sinulle paikkaa.
-Missä lääkärit ovat?

653
00:38:00,583 --> 00:38:03,083
Puolet ei päässyt,
muut jättivät tulematta.

654
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
Voi helvetti.

655
00:38:04,708 --> 00:38:06,333
Entä Lydell?

656
00:38:06,416 --> 00:38:08,666
Meinasin soittaa hänelle ja perua.

657
00:38:08,750 --> 00:38:11,041
Hän on sinun saaliisi, joten ole hyvä.

658
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
Ei. Pidämme tapahtuman.

659
00:38:12,708 --> 00:38:17,500
Me kaksi kusessa on se tapahtuma.
-Meillä on sali ja ruokaa.

660
00:38:17,583 --> 00:38:21,041
Ja osallistujalomake,
jossa pitää olla nimiä.

661
00:38:21,125 --> 00:38:22,750
Muuten tulee FBI.

662
00:38:33,083 --> 00:38:35,250
Hei, onko joku teistä lääkäri?

663
00:38:36,458 --> 00:38:37,708
Olen jalkaterapeutti.

664
00:38:38,583 --> 00:38:41,166
Hän on puoskari.
Minä olen jalkaterapeutti.

665
00:38:44,083 --> 00:38:46,416
Maistuisiko grilliluut ja viini?

666
00:38:47,625 --> 00:38:49,625
Voisi maistua.
-Entä sinulle?

667
00:38:58,208 --> 00:39:01,041
Liza, meidän piti jutustella. Tule.

668
00:39:01,125 --> 00:39:03,333
Tulen kohta.
-Minne olet menossa?

669
00:39:05,291 --> 00:39:08,791
Anteeksi, Liza. Nelostiellä oli kolari.

670
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Ei se mitään.

671
00:39:20,875 --> 00:39:22,000
Lähtivätkö kaikki?

672
00:39:23,416 --> 00:39:25,000
Ymmärrän kyllä.

673
00:39:25,083 --> 00:39:27,291
Hei, miten Matt voi?

674
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Kuka Matt?
-Potilaasi. Toimiiko Lonafen?

675
00:39:30,375 --> 00:39:32,750
Mitä?
-Miten hän voi? Kerro nyt.

676
00:39:34,208 --> 00:39:35,416
Näin hänet eilen.

677
00:39:35,916 --> 00:39:39,583
Hän sanoi: "Pitäisi hakata sinut,
kun et antanut sitä aiemmin."

678
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
Tosi homma.

679
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
Se toimi niin kuin Liza sanoi.

680
00:39:47,125 --> 00:39:49,083
Sain elämäni takaisin hetkeksi.

681
00:39:53,416 --> 00:39:55,250
Otatko lääkkeen häneltä pois?

682
00:39:55,333 --> 00:39:58,958
En ota neuvoja
tyhjän seminaarin järjestäjältä.

683
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
Tämä meni perseelleen.

684
00:40:00,750 --> 00:40:03,083
Ansaitset ison tapahtuman, valtavan.

685
00:40:04,083 --> 00:40:06,625
Lääkärien pitää kuulla sinua.
-Noidenko?

686
00:40:06,708 --> 00:40:09,208
He ovat jalkaterapeutteja. Tarkoitan alaa.

687
00:40:09,875 --> 00:40:13,750
Alan pitää kuulla, että vaikka
Praxiom luulee omistavansa sinut -

688
00:40:13,833 --> 00:40:15,916
ja kaikki muut osavaltiossa,

689
00:40:16,000 --> 00:40:18,708
kirjoitit potilaalle sopivaa lääkettä.

690
00:40:18,791 --> 00:40:19,708
Kirjoitin sitä.

691
00:40:19,791 --> 00:40:21,458
Mitä muuta haluat?
-Älä nyt.

692
00:40:21,541 --> 00:40:24,250
Haluan saada lääkärit
määräämään parasta lääkettä.

693
00:40:24,333 --> 00:40:27,375
Korvauksesta.
-Totta kai. Markkinataloutta.

694
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Nykytilanne on mätä.

695
00:40:29,666 --> 00:40:31,041
Auta muuttamaan se.

696
00:40:32,666 --> 00:40:34,083
Auta minua.

697
00:40:36,083 --> 00:40:36,916
Miten?

698
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
En tiedä.

699
00:40:38,416 --> 00:40:41,500
Alkuun kylmät grilliluut
ja känniset jalkaterapeutit.

700
00:40:44,125 --> 00:40:47,500
"Minulla ei ole esidiabetes.
Haluan suolentähystyksen."

701
00:40:52,000 --> 00:40:54,916
Siinä se tuli. Markkinat penetroitu.

702
00:40:57,208 --> 00:41:01,458
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin

703
00:41:02,958 --> 00:41:07,500
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin

704
00:41:07,583 --> 00:41:12,083
Tiedän, kenen tahdon vievän mut kotiin

705
00:41:12,166 --> 00:41:16,500
Vie mut kotiin

706
00:41:28,666 --> 00:41:32,916
Ja näin tyypin
varpaiden jäljet tuulilasissa.

707
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
Nostin jalkani siihen.

708
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Se ei täsmännyt.

709
00:41:40,166 --> 00:41:42,791
Silloin tiesin,
että vaimo aikoi naida hänet.

710
00:41:42,875 --> 00:41:44,250
Tosi ikävää, Nate.

711
00:41:46,041 --> 00:41:48,958
En muuten tehnyt mitään laitonta.

712
00:41:49,041 --> 00:41:50,333
Pete hoiti sen.

713
00:41:51,000 --> 00:41:54,833
Palkkio määräytyy
kliinisen kokemuksesi mukaan.

714
00:41:54,916 --> 00:41:56,791
Kliinisen kokemukseni?

715
00:41:56,875 --> 00:41:59,375
Maksamme 1 500 dollaria per seminaari,

716
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
kolme viikossa,

717
00:42:00,541 --> 00:42:03,375
jos vaihdat kaikki
Xeraphen-potilaasi Lonafeniin.

718
00:42:05,250 --> 00:42:06,375
Bestikset!
-No niin.

719
00:42:06,458 --> 00:42:07,541
Ikuiset ystävät!

720
00:42:07,625 --> 00:42:09,791
Hyvää kotimatkaa.
-Mene kotiin.

721
00:42:09,875 --> 00:42:11,541
Nähdään pian.
-Ja sinä.

722
00:42:11,625 --> 00:42:13,916
Hei sitten.
-Kaikki menevät kotiin.

723
00:42:14,500 --> 00:42:15,916
Mitä hittoa tapahtui?

724
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
Harppuunoimme vitun Free Willyn!

725
00:42:19,333 --> 00:42:21,625
4 500 dollaria? Onko se laillista?

726
00:42:21,708 --> 00:42:23,583
Pieni ylinopeusrike.

727
00:42:23,666 --> 00:42:25,666
Kaikki muut kaahaavat täysillä.

728
00:42:25,750 --> 00:42:28,916
Lanseerasimme
maailman parhaan syöpäkipulääkkeen.

729
00:42:29,000 --> 00:42:30,083
Vitut muusta.

730
00:42:30,166 --> 00:42:32,208
Miksi sitten maksamme hänelle?

731
00:42:32,291 --> 00:42:33,875
Muuten joku muu maksaa.

732
00:42:33,958 --> 00:42:37,416
Lääkealalla toimitaan harmaalla rajalla.

733
00:42:37,500 --> 00:42:41,125
Ja jos menemme sen yli?
-Tulee rapsut.

734
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Markkinointibudjetti kattaa.

735
00:42:42,833 --> 00:42:47,083
Meillä ei ole sellaista.
-Kohta on. Jessus, Liza.

736
00:42:47,166 --> 00:42:48,541
Pelastit firman.

737
00:42:48,625 --> 00:42:53,333
Autat tuhansia syöpäpotilaita.
Kolme viikkoa sitten olit tissibaarissa.

738
00:42:53,416 --> 00:42:56,416
Nyt olet lääkealan legenda. Ole iloinen.

739
00:42:56,500 --> 00:43:00,500
Olen toki.
Se oli hauskaa. Sanoin, että halpa toimii.

740
00:43:00,583 --> 00:43:02,708
Aja varovasti.
-Samoin.

741
00:43:06,291 --> 00:43:09,041
Syötä helppo. Anna tulla.

742
00:43:09,125 --> 00:43:11,125
Vauhtia.
-No niin, Sid!

743
00:43:11,208 --> 00:43:13,083
Laura lyö. Sinulla on sauma.

744
00:43:14,791 --> 00:43:16,083
Anteeksi.
-Sid!

745
00:43:17,000 --> 00:43:18,125
Oletko kunnossa?

746
00:43:18,208 --> 00:43:20,291
En. Törröttääkö luu ulkona?

747
00:43:20,375 --> 00:43:21,750
Näettekö?

748
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
Ähäkutti, höntti.

749
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
Tuplapoltto.

750
00:43:27,791 --> 00:43:29,750
Olet ihan dorka, Sidney.

751
00:43:32,083 --> 00:43:33,041
Oletko kunnossa?

752
00:43:33,666 --> 00:43:35,208
Olen.

753
00:43:35,291 --> 00:43:36,166
Hei.

754
00:43:38,125 --> 00:43:38,958
Hemmo!

755
00:43:40,125 --> 00:43:41,333
Mitä hittoa?

756
00:43:45,125 --> 00:43:47,875
Mulkku kirjoittaa Lonafenia käsi sauhuten.

757
00:43:47,958 --> 00:43:49,583
Jumalauta.
-400 mikrogeetä.

758
00:43:49,666 --> 00:43:51,333
Kuusisataa. Kahdeksan.

759
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
40 potilasta kolmessa päivässä.

760
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Voi luoja.

761
00:43:56,333 --> 00:43:57,416
Eli…

762
00:43:59,750 --> 00:44:01,958
Mistä hyvästä?
-Ota se.

763
00:44:05,166 --> 00:44:06,250
VUODEN NOVIISI

764
00:44:06,333 --> 00:44:08,458
"Vuoden noviisi."
-Muista minua, kun kanitat.

765
00:44:08,541 --> 00:44:09,916
En kanita sitä.

766
00:44:11,000 --> 00:44:12,166
Pete, tämä on…

767
00:44:12,916 --> 00:44:14,791
Saatko sen auki?
-Saan.

768
00:44:14,875 --> 00:44:15,875
Tämä on tosi…

769
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
Et tienaa sataatonnia tänä vuonna.

770
00:44:23,416 --> 00:44:24,833
Vaan jotain 600 000.

771
00:44:31,166 --> 00:44:32,125
Hullua, eikö?

772
00:44:34,208 --> 00:44:35,500
Oletko iloinen?

773
00:44:35,583 --> 00:44:37,250
Onko jokin vialla?

774
00:44:38,250 --> 00:44:40,416
No, sovittu mikä sovittu.

775
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
Saat pussata, minne haluat.

776
00:44:43,958 --> 00:44:45,083
Varoitan vain,

777
00:44:45,166 --> 00:44:47,833
että tutkimuksissa
on todettu addiktioriski.

778
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Kiitos.

779
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Voi helvetti.

780
00:45:20,583 --> 00:45:21,416
Mitä?

781
00:45:31,291 --> 00:45:33,750
Hei, äiti. Autosi hajosi.

782
00:45:39,208 --> 00:45:40,166
Liza.

783
00:45:42,750 --> 00:45:43,583
Se on sinun.

784
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Eikä.
-Kyllä.

785
00:45:46,208 --> 00:45:47,250
En minä voi.

786
00:45:47,333 --> 00:45:48,791
Myy se ja osta mopo.

787
00:45:48,875 --> 00:45:50,500
Ota se.
-Liza.

788
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
Ota se.
-Voihan…

789
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Liza.
-Oletko iloinen?

790
00:45:53,583 --> 00:45:55,375
Voi luoja, olen.

791
00:45:55,458 --> 00:45:57,208
Se on… Kiitos.

792
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
Istu siihen.

793
00:45:59,166 --> 00:46:00,250
Kiitos!

794
00:46:02,125 --> 00:46:03,291
Se kiiltää.

795
00:46:07,125 --> 00:46:08,041
Korkojen kera.

796
00:46:11,000 --> 00:46:12,958
Miten tienaat niin paljon?

797
00:46:13,041 --> 00:46:16,250
Saan kymmenen prossaa myynnistä.

798
00:46:16,333 --> 00:46:20,291
Kävelit vain sinne sisään ja yhtäkkiä…

799
00:46:20,375 --> 00:46:23,833
Tuon helpotusta kipuun syöpäpotilaille.

800
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Onko se ongelma?

801
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
Haittaako se?

802
00:46:26,833 --> 00:46:27,708
Ole iloinen.

803
00:46:30,416 --> 00:46:31,833
Te saatte kenkää.

804
00:46:32,541 --> 00:46:35,000
Nyt tuli tupenrapinat.

805
00:46:35,083 --> 00:46:38,541
Ottakaa kamanne ja häipykää. Oikeasti.

806
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
Kärttyinen Gary.
-Äkäpussi.

807
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Kielsin järjestämästä seminaaria.

808
00:46:43,291 --> 00:46:44,833
Miksi inhoat niitä?

809
00:46:44,916 --> 00:46:48,625
Inhoan niskuroivia paskoja,
jotka riskeeraavat firman maineen.

810
00:46:48,708 --> 00:46:51,583
Firmalla ei ole mainetta,
koska et ota riskiä.

811
00:46:51,666 --> 00:46:54,583
Tämä ei vetele.
Pitää olla omavalvontaryhmä,

812
00:46:54,666 --> 00:46:56,333
joka tarkistaa…
-Palkataan.

813
00:46:56,416 --> 00:46:58,208
Puhuja voi olla trokari,

814
00:46:58,291 --> 00:47:01,000
joka on viranomaisten syynissä!
-Lydell ei ole.

815
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Tietäisit, jos olisit joskus reppurina.

816
00:47:03,666 --> 00:47:07,291
Hyvä on. Jack heittää teidät ikkunasta,
kun kerron teistä.

817
00:47:07,375 --> 00:47:10,416
Me teimme 200 000 nettona tällä viikolla -

818
00:47:10,500 --> 00:47:11,708
yhdellä lääkärillä.

819
00:47:18,833 --> 00:47:20,958
Jatka toki potkujen antamista.

820
00:47:24,458 --> 00:47:27,958
Ei. Luvut ovat kyllä rohkaisevia.

821
00:47:28,041 --> 00:47:30,708
Mietin, miten kerron seminaarista pomolle.

822
00:47:30,791 --> 00:47:33,375
Miten otat kunnian siitä.
-Kerroimme jo.

823
00:47:33,458 --> 00:47:34,291
Vai niin.

824
00:47:34,875 --> 00:47:37,916
Saimme luvan pilotoida ohjelman kaakossa.

825
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Palkkaamme väkeä.

826
00:47:40,083 --> 00:47:40,916
Katsopa.

827
00:47:52,291 --> 00:47:54,333
Kerrotko meille itsestäsi?

828
00:47:54,416 --> 00:47:57,083
Olen lääkiksessä UF:ssä, Phi Beta Kappa.

829
00:48:00,125 --> 00:48:02,666
Harjoittelu Merckillä.
Pfizerin tiiminvetäjä.

830
00:48:02,750 --> 00:48:03,916
Kyllä.
-Ei.

831
00:48:05,041 --> 00:48:07,375
Sinulla on farmasian tutkinto Amherstistä.

832
00:48:07,458 --> 00:48:10,583
Sielläkö on farmasian laitos?
-Yksi parhaista.

833
00:48:10,666 --> 00:48:12,625
Muistutapa. Mikä sen maskotti on?

834
00:48:16,416 --> 00:48:17,666
Anteeksi.
-Ei haittaa.

835
00:48:20,083 --> 00:48:21,833
Mikä taustasi on oikeasti?

836
00:48:21,916 --> 00:48:22,916
Ai oikeasti.

837
00:48:26,041 --> 00:48:29,916
Myin koulun jälkeen autonrenkaita
minimipalkalla plus provikka,

838
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
jonka esimies piti.

839
00:48:33,458 --> 00:48:35,625
Tein sitä kymmenen vuotta.

840
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Nyt teen samaa paskaa myymällä suihkuovia.

841
00:48:42,666 --> 00:48:45,583
CPAP-laitteita, porealtaita.

842
00:48:45,666 --> 00:48:48,625
Papukaijoja, eteerisiä öljyjä,
pumpattavia penisjuttuja.

843
00:48:48,708 --> 00:48:51,333
Shotteja nakuna, sylitansseja,

844
00:48:53,000 --> 00:48:54,083
omanarvontuntoni.

845
00:48:56,166 --> 00:48:57,875
Miksi haluat myydä lääkkeitä?

846
00:48:57,958 --> 00:49:01,166
Kun elatustuki on myöhässä,
lapseni ei syö.

847
00:49:02,791 --> 00:49:05,500
Ettei tarvitse
valehdella lapsille työstäni.

848
00:49:06,916 --> 00:49:09,833
Miksi uskot osaavasi
taivutella lääkäreitä?

849
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
Se on lajinsa paras lääke,

850
00:49:11,625 --> 00:49:14,458
jonka tehoamisaika
on murto-osan kilpailijasta.

851
00:49:14,541 --> 00:49:18,208
Koska 10 prosentin palkkiosta
syön vaikka partakoneenteriä.

852
00:49:18,291 --> 00:49:21,583
Koska panen erästä onkologia
Plant Cityssä.

853
00:49:23,916 --> 00:49:26,708
Tein kenttämyyntiä Malibu-rommille -

854
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
ja olin Miss Hawaiian Tropic, Pensacola.

855
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
Ei hitossa.
-Jessus, kyllä.

856
00:49:32,041 --> 00:49:32,875
Älä viitsi.

857
00:49:33,416 --> 00:49:35,333
Koska isäni on kipulekuri -

858
00:49:35,416 --> 00:49:38,750
ja lupasi kirjoittaa lääkettänne,
jos saan paikan.

859
00:49:40,125 --> 00:49:41,875
Pientä ylinopeutta?

860
00:49:44,791 --> 00:49:45,916
Tervetuloa tiimiin.

861
00:49:54,666 --> 00:49:56,750
Ei missään vitun nimessä.

862
00:49:56,833 --> 00:49:59,250
Saat palkata seksilelun, jos saan äitini.

863
00:50:00,208 --> 00:50:02,458
Joudut katumaan.
-Samoin sinä.

864
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Tri Jackin sääntö.

865
00:50:04,916 --> 00:50:07,583
Tutkinto pitää olla.
-Yhdelläkään ei ole.

866
00:50:07,666 --> 00:50:11,291
Köyhyydestä ja tyhmyydestä.
Sinun tapauksessasi epätoivosta.

867
00:50:12,500 --> 00:50:13,750
KYLLÄ

868
00:50:13,833 --> 00:50:15,416
Se, mitä teette tänään…

869
00:50:15,500 --> 00:50:16,333
MITÄ MINÄ SAAN

870
00:50:16,416 --> 00:50:18,333
…määrittää huomisenne.

871
00:50:18,416 --> 00:50:21,458
Sen eteen pitää tehdä helvetisti töitä.

872
00:50:22,375 --> 00:50:26,291
Ette vain työskentele alueellanne.
Hallitsette sitä.

873
00:50:26,375 --> 00:50:29,541
Eikö niin? Hallitkaa alueenne.

874
00:50:29,625 --> 00:50:32,750
Kun hallitsee alueen, hallitsee lääkäriä.

875
00:50:33,375 --> 00:50:36,458
Hallitse alue, hallitse lääkäri.

876
00:50:36,541 --> 00:50:39,875
Hallitse alue, hallitse lääkäri!

877
00:50:39,958 --> 00:50:42,916
Hallitse alue!
-Hallitse lääkäri!

878
00:50:43,000 --> 00:50:45,208
Klinikoilla oli tiukat vahdit.

879
00:50:45,291 --> 00:50:47,041
Keski-ikäinen hoitaja -

880
00:50:47,125 --> 00:50:51,000
vihaa nuoria hempukoita,
jotka tienaavat tuplasti häntä enemmän.

881
00:50:51,083 --> 00:50:53,791
Haluan tietää, koska tapaan tohtorin.

882
00:50:54,958 --> 00:50:56,291
Sonya, mitä kuuluu?

883
00:50:56,375 --> 00:50:57,458
Kiva nähdä.

884
00:51:02,166 --> 00:51:04,333
Lääkärien voitelu on taitolaji.

885
00:51:04,416 --> 00:51:06,916
Kaikki lääkeyhtiöt tuputtavat rahaa.

886
00:51:07,000 --> 00:51:10,750
Heitä ei voi pommittaa sekeillä.
He pelkäävät salakuuntelua.

887
00:51:10,833 --> 00:51:13,375
En ole varma…
-Voitteko luottaa minuun?

888
00:51:14,750 --> 00:51:20,083
Tohtori, minulla on kaksi asuntolainaa,
kolme lasta, yhdellä erityistarpeita.

889
00:51:20,958 --> 00:51:25,458
Jos liitytte puhujaksi,
olisitte kumppanini ja pelastukseni.

890
00:51:26,791 --> 00:51:29,500
Kävelen vaikka tuleen suojellakseni teitä.

891
00:51:35,083 --> 00:51:36,208
NIMETTÖMÄT PELURIT

892
00:51:36,291 --> 00:51:38,125
Kiitos avautumisesta, tohtori.

893
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
Ja mikä tärkeintä,

894
00:51:39,833 --> 00:51:42,125
edustajan pitää olla monitaitoinen.

895
00:51:59,458 --> 00:52:02,041
Tuletko mukaan? Ensimmäisellä kerralla.

896
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
Sinun on aika kokeilla siipiäsi, lintunen.

897
00:52:04,708 --> 00:52:05,666
Pärjäät kyllä.

898
00:52:09,541 --> 00:52:11,291
Isot kilpailijamme -

899
00:52:11,375 --> 00:52:14,250
tappelivat Mayo Clinicin tähtilääkäreistä.

900
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Tri Davis.

901
00:52:16,208 --> 00:52:17,541
Jackie Drake Zannasta.

902
00:52:17,625 --> 00:52:20,458
Meidän kohteemme
eivät saaneet Pfizerilta kynääkään.

903
00:52:20,541 --> 00:52:21,666
Mitä kuuluu?

904
00:52:21,750 --> 00:52:25,541
No, juuri nyt oikein hyvää, kiitos.

905
00:52:26,041 --> 00:52:28,500
Ilman epätoivoisia edustajiamme -

906
00:52:28,583 --> 00:52:32,125
emme olisi saaneet
epätoivoisten lääkärien kultakaivosta.

907
00:52:33,208 --> 00:52:34,541
Kiitos, että tulitte.

908
00:52:37,708 --> 00:52:40,541
Tapahtumissamme opimme,
että lääkärit ovat -

909
00:52:40,625 --> 00:52:43,125
yhtä ahneita ja kiimaisia kuin muutkin.

910
00:53:04,541 --> 00:53:06,125
Mikä erotti meidät muista?

911
00:53:06,875 --> 00:53:11,041
Neuvoin edustajille,
ettei lääkäriä pidä kohdella kauppana,

912
00:53:11,125 --> 00:53:12,708
vaan läheisenä, ystävänä.

913
00:53:13,583 --> 00:53:16,583
Noudimme kentältä. Ulkoilutimme koiria.

914
00:53:18,041 --> 00:53:21,083
Kuuntelimme folkrockserenadin,
jos oli pakko.

915
00:53:28,458 --> 00:53:29,750
He tarvitsivat meitä.

916
00:53:31,375 --> 00:53:34,083
Niin aito ja tuuhea.
-Siihen pitää totutella.

917
00:53:34,166 --> 00:53:35,416
Pidän siitä.

918
00:53:35,500 --> 00:53:39,041
Se saa oloni hyväksi.
Kävelenkin reippaammin.

919
00:53:39,125 --> 00:53:40,208
Kepeästi.

920
00:53:41,125 --> 00:53:42,583
Kiva törmätä sinuun.

921
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Hyvä tuoksu.

922
00:54:13,416 --> 00:54:15,208
Pientä ylinopeutta.

923
00:54:15,833 --> 00:54:17,791
No, ehkei niin pientä,

924
00:54:18,583 --> 00:54:20,791
mutta sitä hyökkäys vaati -

925
00:54:20,875 --> 00:54:23,875
saadaksemme parhaan lääkkeen
sitä tarvitseville.

926
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Se ei ollut kaunista, mutta voitimme.

927
00:54:27,666 --> 00:54:32,208
Kvartaalissa nollasta 86 prosentin
markkinaosuuteen kaakossa.

928
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Hallitse lääkäri!

929
00:54:34,250 --> 00:54:36,166
Hallitse kohtalosi!

930
00:54:58,916 --> 00:55:01,541
Vaikka olisimmekin voittaneet likaisesti,

931
00:55:01,625 --> 00:55:04,041
lääkkeemme tavoitti sitä tarvitsevat.

932
00:55:04,125 --> 00:55:07,333
Ehdotin lauantaina lapsille,
että tekisimme jotain.

933
00:55:07,416 --> 00:55:10,666
"Äidillä ei ole kipuja."
Menimme patikoimaan. Uskotko?

934
00:55:11,250 --> 00:55:13,583
En voinut uskoa.
-Voit tulla, Sidney.

935
00:55:20,291 --> 00:55:21,916
Kaikki olivat iloisia.

936
00:55:22,000 --> 00:55:23,750
Paitsi kilpailijamme.

937
00:55:30,208 --> 00:55:31,291
Tuntuuko kivalta?

938
00:55:31,375 --> 00:55:32,625
Varastat lääkärini.

939
00:55:32,708 --> 00:55:35,708
On kiva saada
syöpäpotilaat eroon myrkystäsi.

940
00:55:35,791 --> 00:55:38,500
Luuletko olevasi kova tekijä? Olet pelle.

941
00:55:38,583 --> 00:55:41,541
Kaikki nauravat
hämärille seminaareillenne,

942
00:55:41,625 --> 00:55:43,250
joita pidätte nakubaarissa.

943
00:55:43,333 --> 00:55:46,708
Teidän seminaarinne kiellettiin,
koska olette konnia.

944
00:55:46,791 --> 00:55:49,083
Voimme käyttää markkinointibudjetin -

945
00:55:49,166 --> 00:55:50,958
teidän tuhoamiseenne.

946
00:55:51,708 --> 00:55:54,541
Herätitte lohikäärmeen.
-Markkinointiosastollako?

947
00:55:54,625 --> 00:55:57,916
Kakkoseenveto-osastolla.
Se ihastuu sinuun.

948
00:55:58,000 --> 00:55:59,833
Odotan sitä. Hei, tri Lydell.

949
00:55:59,916 --> 00:56:01,291
Nauti macaroneista.

950
00:56:01,375 --> 00:56:03,708
Oletko kuntoillut?
-Olen.

951
00:56:03,791 --> 00:56:06,208
Näytät hyvältä.
-Tavoite on viisi kilsaa.

952
00:56:06,291 --> 00:56:08,041
Jos mietitte, miksi Praxiom -

953
00:56:08,125 --> 00:56:11,208
ei houkutellut lääkäreitä
paremmilla ohjelmilla,

954
00:56:11,291 --> 00:56:12,125
se ei voinut.

955
00:56:12,208 --> 00:56:13,125
Kipu on kipua.

956
00:56:13,791 --> 00:56:16,250
Reuma, leikkauskipu…

957
00:56:17,375 --> 00:56:19,541
Kipu on kipua, ihmiset.

958
00:56:20,541 --> 00:56:23,291
FBI oli niitannut sen
poikkeusmarkkinoinnista.

959
00:56:23,375 --> 00:56:26,750
Se oli maksanut lääkäreille
fentanyyliresepteistä -

960
00:56:26,833 --> 00:56:29,083
ei vain opioidia sietäville
syöpäpotilaille,

961
00:56:29,166 --> 00:56:31,083
vaan kenelle ja mihin tahansa.

962
00:56:31,166 --> 00:56:33,583
Päänsärkyyn, kynsitikkuun.
"Ota fentanyyliä."

963
00:56:34,166 --> 00:56:36,750
Miten laki suojelee näiltä heittiöiltä?

964
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Ei mitenkään.

965
00:56:37,916 --> 00:56:39,583
Praxiomia ei pantu kiinni.

966
00:56:39,666 --> 00:56:41,541
Kukaan ei joutunut vankilaan.

967
00:56:41,625 --> 00:56:43,583
Tuomari antoi perussakon -

968
00:56:43,666 --> 00:56:45,791
ja lääkärien voitelukiellon -

969
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
viideksi vuodeksi.

970
00:57:01,666 --> 00:57:02,875
Voi luoja.

971
00:57:09,125 --> 00:57:10,666
Voisin viihtyä täällä.

972
00:57:12,166 --> 00:57:14,916
Kaksi kerrosta, ja minulla on oma huone.

973
00:57:15,458 --> 00:57:18,208
Firman asunto, mutta maksatte vuokraa.

974
00:57:18,291 --> 00:57:20,708
Niin, mutta isossa kuvassa -

975
00:57:20,791 --> 00:57:23,375
vaatekomeroni on vanhaa huonettani isompi.

976
00:57:23,458 --> 00:57:27,625
Meillä on poreallas,
ja uusi bestikseni on Meksikonlahti.

977
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Haloo.

978
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
Siistiä, eikö?

979
00:57:31,416 --> 00:57:33,166
Näyttää upealta.

980
00:57:33,250 --> 00:57:34,541
Moikkaa äidille.

981
00:57:35,166 --> 00:57:36,916
Moi.
-Moi.

982
00:57:38,250 --> 00:57:40,125
Voi luoja.
-Jukra.

983
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
Mennään.
-Uskomaton paikka.

984
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Hei.

985
00:57:49,500 --> 00:57:50,375
Kiitos.

986
00:57:52,166 --> 00:57:55,041
Käytämme villaa tekstiilitöissä,

987
00:57:55,125 --> 00:57:58,583
ja lanta tekee ihmeitä gardenioille.

988
00:57:59,583 --> 00:58:00,500
Mihin kuittaan?

989
00:58:02,666 --> 00:58:08,291
Ikävä kysyä, mutta saimme
80 hakemusta viidelle paikalle.

990
00:58:10,291 --> 00:58:13,625
Paljonko voisitte maksaa?
-Täyden opintomaksun.

991
00:58:13,708 --> 00:58:15,125
Raha on omanarvontuntoa.

992
00:58:15,208 --> 00:58:16,708
Ei tarvitse kerjätä apua.

993
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Tuntui uskomattomalta olla vihdoin joku,

994
00:58:19,625 --> 00:58:21,916
jota ei voi nöyryyttää eikä kusettaa.

995
00:58:23,125 --> 00:58:26,041
Maksaisitteko erikoisopintomaksun?
-Mikä se on?

996
00:58:26,125 --> 00:58:28,666
Tuplamaksu.
-Miksi maksaisin tuplasti?

997
00:58:28,750 --> 00:58:31,875
Koululla on velkaa eläinten ostamisesta.

998
00:58:31,958 --> 00:58:35,625
Ohjelman jatkamiseksi
joudumme pyytämään apua yhteisöltä.

999
00:58:35,708 --> 00:58:37,791
Kun nousee pari veroluokkaa,

1000
00:58:37,875 --> 00:58:40,291
filunki jatkuu mutta isommista summista,

1001
00:58:40,375 --> 00:58:43,291
ja se haisee gardenioilta
ja alpakan paskalta.

1002
00:58:45,375 --> 00:58:46,458
Otetaan se tupla.

1003
00:58:56,250 --> 00:58:57,125
Hei.

1004
00:58:58,041 --> 00:58:58,875
Hei.

1005
00:58:59,583 --> 00:59:01,375
Voi luoja.
-Mitä?

1006
00:59:01,458 --> 00:59:05,083
Kun saan popcorntornin,
pyydät tekemään jotain häröä.

1007
00:59:05,166 --> 00:59:07,583
Voihan sen antaa ilostakin.
-Toki.

1008
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Puhujaohjelma tympii minua.

1009
00:59:10,250 --> 00:59:12,583
Tiedän, se on törkeää ja asiatonta.

1010
00:59:12,666 --> 00:59:15,666
Järjestämme valvonnan
listautumisannin jälkeen.

1011
00:59:15,750 --> 00:59:18,250
Tykkään tapahtumista,
kun saan tehdä niitä.

1012
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
Äiti.
-Pete antaa puhujarahani tytölle,

1013
00:59:20,958 --> 00:59:23,541
joka myy alusvaatteisillaan.

1014
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
Bonuksesi oli 30 000.

1015
00:59:25,583 --> 00:59:27,041
Tina sai 125 000.

1016
00:59:27,125 --> 00:59:30,333
Minulla on tapaaminen tri Jackin kanssa.

1017
00:59:30,416 --> 00:59:33,458
Minun pitää keskittyä siihen.
-Vielä parempi.

1018
00:59:34,333 --> 00:59:37,833
Sano hänelle, että palkkiot
pitää vähentää nettomyynnistä.

1019
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
Olisin paras myyjä tiimissäni.

1020
00:59:40,875 --> 00:59:42,041
Selvä.
-Ihan totta.

1021
00:59:42,125 --> 00:59:43,291
Voin harkita sitä.

1022
00:59:43,833 --> 00:59:44,791
Kiitos.

1023
00:59:46,250 --> 00:59:47,208
Hei.

1024
00:59:47,291 --> 00:59:49,166
Hei.
-Tarvitsetko apua?

1025
00:59:50,291 --> 00:59:51,208
Kyllä kai.

1026
00:59:52,166 --> 00:59:53,125
Luetko ranskaa?

1027
00:59:53,708 --> 00:59:55,625
Eikö äitisi pyydä palveluksia?

1028
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
Ei. Kuollut.

1029
00:59:57,041 --> 00:59:57,958
Isäsi sitten.

1030
00:59:58,041 --> 00:59:58,916
Hän samaten.

1031
00:59:59,000 --> 01:00:00,666
Olen tosi pahoillani.

1032
01:00:00,750 --> 01:00:03,458
Älä. He olisivat olleet
paskoja isovanhempia.

1033
01:00:04,333 --> 01:00:05,291
Mitä?

1034
01:00:06,083 --> 01:00:08,208
Oikeasti? Eikö hän ole juorunnut?

1035
01:00:09,583 --> 01:00:10,541
Tina on paksuna.

1036
01:00:11,208 --> 01:00:14,291
Kolmoskvartaalin tulos:
96 miljoonaa kaakossa.

1037
01:00:14,375 --> 01:00:15,791
Puhujaohjelma toimii.

1038
01:00:15,875 --> 01:00:18,916
Jos 86 prosentin osuus skaalautuu,
mikä on taattua,

1039
01:00:19,000 --> 01:00:21,208
valtakunnallisella ohjelmalla -

1040
01:00:21,291 --> 01:00:23,500
miljardi on kiikarissa.

1041
01:00:26,833 --> 01:00:30,291
Miinus puolen miljardin sakot
voitelurikkeistä.

1042
01:00:33,000 --> 01:00:34,583
Ei. Kuten Pete sanoi,

1043
01:00:34,666 --> 01:00:37,666
listautumisannin jälkeen
järjestämme omavalvonnan.

1044
01:00:37,750 --> 01:00:40,291
Koska välität säännönmukaisuudesta.

1045
01:00:40,375 --> 01:00:43,375
Kaikkien pitäisi välittää.
-Niin pitäisi.

1046
01:00:43,458 --> 01:00:47,833
Sain muuten oudon paketin
Randy Drakelta, ex-mieheltäsi.

1047
01:00:47,916 --> 01:00:50,875
Hän korjasi pari seikkaa
henkilöesittelystäsi.

1048
01:00:52,541 --> 01:00:56,208
Et käynyt yliopistoa
etkä high schoolia loppuun -

1049
01:00:57,125 --> 01:00:59,500
ja ennen meille tuloa olit strippari.

1050
01:00:59,583 --> 01:01:01,791
Tänne se.
-Odota vähän.

1051
01:01:03,875 --> 01:01:05,875
Te tapasitte kai sen kautta.

1052
01:01:05,958 --> 01:01:08,458
Ja loistokas urasi lääkealalla…

1053
01:01:09,791 --> 01:01:11,291
Sepitit sen.

1054
01:01:11,375 --> 01:01:14,458
Ellei lasketa huumekauppaa,

1055
01:01:14,541 --> 01:01:16,833
josta sait tuomion vuonna 2010.

1056
01:01:16,916 --> 01:01:18,791
Myin THC-karkkeja.

1057
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
Kroonisesta kivusta kärsiville, mikä on…

1058
01:01:21,708 --> 01:01:23,458
Istuit kolme kuukautta.

1059
01:01:23,541 --> 01:01:26,375
Valehtelit tuomioistakin hakemuksessasi.

1060
01:01:33,958 --> 01:01:36,166
Löitkö kirjekuoren pöytääni?

1061
01:01:38,333 --> 01:01:40,416
Sinun kuuluu tietää totuus.

1062
01:01:42,250 --> 01:01:44,958
Olet epäkunnioittava tätä naista kohtaan.

1063
01:01:48,666 --> 01:01:53,125
Katso minua, kun puhun sinulle.
-Olen eri mieltä. Minusta…

1064
01:01:55,625 --> 01:01:58,083
En kysynyt mielipidettäsi.

1065
01:01:59,416 --> 01:02:02,416
Liza Drake auttoi pelastamaan firman.

1066
01:02:07,166 --> 01:02:10,833
Liza, saat ylennyksen myyntijohtajaksi.

1067
01:02:10,916 --> 01:02:12,583
Jessus. Kiitos kauheasti.

1068
01:02:13,875 --> 01:02:14,708
Kiitos.

1069
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
Sinua pitäisi lyödä.

1070
01:02:20,541 --> 01:02:21,750
Pete.

1071
01:02:21,833 --> 01:02:22,916
Niin?

1072
01:02:23,000 --> 01:02:24,208
Olet uusi COO.

1073
01:02:27,125 --> 01:02:28,083
Kiitos.

1074
01:02:29,375 --> 01:02:32,625
En suostu Peten alaiseksi.
-Kuule, Brent.

1075
01:02:34,291 --> 01:02:36,958
Et saa irtisanoutua.
-Älä nyt.

1076
01:02:37,041 --> 01:02:39,708
Haluan ensin sanoa sinulle
sydämeni pohjasta:

1077
01:02:40,791 --> 01:02:43,458
painu vittuun, helvetin liero.

1078
01:02:43,541 --> 01:02:44,375
Saat potkut.

1079
01:02:51,833 --> 01:02:52,833
Voi helvetti.

1080
01:02:54,750 --> 01:02:58,458
Z-N-N-A. Guy Schatz panostaa Zannaan.

1081
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
Lääkeyhtiö Floridasta -

1082
01:03:00,125 --> 01:03:02,750
hallitsee läpilyöntikipumarkkinoita.

1083
01:03:02,833 --> 01:03:05,291
Kolme, kaksi, yksi!

1084
01:03:22,416 --> 01:03:26,791
Uskomatonta.
Kolmessa päivässä 400 prosentin nousu.

1085
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
Äsken täysin tuntematon firma,

1086
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
nyt vuoden kovin pörssitulokas.

1087
01:03:31,416 --> 01:03:33,625
Tämä on The Bullpen. Guy Schatz.

1088
01:03:37,583 --> 01:03:39,791
Pete ja minä saimme taas ylennykset.

1089
01:03:39,875 --> 01:03:42,416
Hän toimariksi,
minä markkinointijohtajaksi.

1090
01:03:43,500 --> 01:03:46,250
Te kaadoitte Goljatin!

1091
01:03:49,166 --> 01:03:51,708
Olemme kultainen saatanan orda.

1092
01:03:53,541 --> 01:03:55,333
Me hallitsemme syöpää.

1093
01:03:55,416 --> 01:03:58,208
Mitä me teemme? Hallitsemme syöpää!

1094
01:04:30,541 --> 01:04:34,250
Listautumisen jälkeen,
juuri kun tilanne näytti tosi hyvältä,

1095
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
menestyksen paineet
alkoivat vaikuttaa pomoon.

1096
01:04:38,208 --> 01:04:39,208
Hänestä tuli outo.

1097
01:04:41,291 --> 01:04:42,958
Huomio, kaikki.

1098
01:04:49,125 --> 01:04:50,750
Katsokaa ympärillenne.

1099
01:04:51,583 --> 01:04:54,791
Katsokaa, kuinka likainen lattia on.

1100
01:04:56,125 --> 01:04:59,083
Tiedättekö, mitä sen
kiillottaminen maksaa?

1101
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
80 000 dollaria!

1102
01:05:03,208 --> 01:05:05,958
Tästä lähtien Zanna Therapeuticsilla -

1103
01:05:06,041 --> 01:05:07,958
tehdään töitä ilman kenkiä!

1104
01:05:08,708 --> 01:05:11,666
Kuvittelenko, vai onko hän järjiltään?

1105
01:05:12,583 --> 01:05:14,750
Järki on kotona ämpärissä.

1106
01:05:14,833 --> 01:05:17,875
Älkää tollottako.
-Hieno mies. Ei saa mollata.

1107
01:05:17,958 --> 01:05:20,541
Jos on rumat varpaat, käykää pedikyyrissä.

1108
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Jos on rumat jalat, käyttäkää sukkia.

1109
01:05:24,333 --> 01:05:26,500
Hei! Riisukaa kengät!

1110
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
Kengät pois!

1111
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
Se höyrähtänyt pihiys -

1112
01:05:29,708 --> 01:05:33,083
ei tiennyt hyvää
puhujaohjelman siistimiselle.

1113
01:05:33,166 --> 01:05:37,041
Minusta omavalvonta on turha kulu.

1114
01:05:37,125 --> 01:05:40,625
Valtava sakkorangaistus on turha kulu.

1115
01:05:40,708 --> 01:05:43,166
Omavalvonta on halpaa.
-Halpaa?

1116
01:05:43,250 --> 01:05:46,208
Loimme firman,
koska emme pelänneet kovaa peliä.

1117
01:05:46,291 --> 01:05:47,333
Näin on.

1118
01:05:50,000 --> 01:05:52,583
Haluan vain sanoa,

1119
01:05:52,666 --> 01:05:57,875
että kun Pete ja Liza
alkoivat maksaa lääkäreille resepteistä,

1120
01:05:57,958 --> 01:06:01,541
mitä en muuten hyväksynyt,

1121
01:06:01,625 --> 01:06:02,791
se oli…

1122
01:06:09,833 --> 01:06:10,708
Mitä?

1123
01:06:12,333 --> 01:06:13,916
Avaa taskusi!

1124
01:06:14,000 --> 01:06:16,416
Lopeta!
-Avaa tasku!

1125
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
…maksaa lääkäreille resepteistä…

1126
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
Minä voin…
-Hänellä on kengät!

1127
01:06:20,875 --> 01:06:22,958
Liero! Painu vittuun täältä!

1128
01:06:23,041 --> 01:06:25,041
Hyvä on, minä lähden.
-Häivy.

1129
01:06:27,708 --> 01:06:30,958
Minä munasin. Anteeksi!

1130
01:06:38,375 --> 01:06:41,333
Tein sen vain omaksi turvakseni.

1131
01:06:44,166 --> 01:06:46,916
Paley vannoi, ettei hän ollut vasikoinut.

1132
01:06:49,416 --> 01:06:50,750
Välitän sinusta, Jack.

1133
01:06:50,833 --> 01:06:53,416
Hän pelkäsi,
että jos kävisi paskamaisesti -

1134
01:06:53,500 --> 01:06:57,666
tai joku ilmiantaisi väärinkäytöksen,
hänellä olisi parempi asema.

1135
01:06:57,750 --> 01:07:01,125
Niinpä hän lähti firmasta
niin surkeana kuin olla voi -

1136
01:07:02,125 --> 01:07:05,208
32 miljoonan dollarin osakepotilla.

1137
01:07:07,291 --> 01:07:09,458
Elämäni on mahtavaa!

1138
01:07:30,875 --> 01:07:32,750
Vitut!

1139
01:08:09,166 --> 01:08:11,125
Juo!

1140
01:08:13,375 --> 01:08:15,583
Hei, Ryan. Paskotko tiskialtaaseen?

1141
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
Se on monimutkainen kysymys.

1142
01:08:50,500 --> 01:08:51,666
Meinasin unohtaa.

1143
01:08:51,750 --> 01:08:53,416
Optiosopimuksesi.

1144
01:08:54,666 --> 01:08:56,416
Kuusi miljoonaa.

1145
01:08:56,916 --> 01:09:00,708
Varmaan 20, kun myyt.
-En tarvitse niin paljon. Otan kuusi.

1146
01:09:01,958 --> 01:09:05,041
Et voi myydä karenssin aikana.

1147
01:09:05,750 --> 01:09:07,208
Mikä vitun karenssi?

1148
01:09:07,708 --> 01:09:09,666
Aivan sama. Miten vain.

1149
01:09:10,750 --> 01:09:13,208
Kun olet ollut firmassa vuoden -

1150
01:09:13,291 --> 01:09:15,500
eli vielä puoli vuotta, voit myydä.

1151
01:09:16,791 --> 01:09:19,583
Olit vuoden listausannissa
etkä tiedä optioista.

1152
01:09:19,666 --> 01:09:20,916
En tiedä mitään.

1153
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Tämä on hitonmoinen hetki.

1154
01:09:31,000 --> 01:09:32,666
Paskaa kohtelua, pilkkaa.

1155
01:09:34,375 --> 01:09:37,875
Sitä ei usko onnistuvansa,
mutta lopulta pääsee maaliin.

1156
01:09:39,000 --> 01:09:40,625
Rikkaaksi.
-Turvaan.

1157
01:09:44,791 --> 01:09:45,708
Tuntuu samalta.

1158
01:09:48,958 --> 01:09:50,291
Kiva kuulla.

1159
01:09:50,375 --> 01:09:53,791
Ei, vaan minusta ei tunnu
yhtään erilaiselta.

1160
01:09:56,208 --> 01:09:58,083
Miksi? Mikä sinua risoo?

1161
01:09:58,166 --> 01:10:02,125
Etkö toivo, että menestys johtuisi siitä,
että on tehnyt jotain,

1162
01:10:02,208 --> 01:10:05,750
jolla on merkitystä,
eikä vain kaikkien ahneudesta?

1163
01:10:05,833 --> 01:10:08,291
Tiedätkö?
-Mitä minun pitäisi sanoa?

1164
01:10:08,375 --> 01:10:10,333
Korjataan ohjelmat.
-Näytä tissit.

1165
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
Voi luoja.

1166
01:10:11,625 --> 01:10:13,291
Anteeksi, sanoin tyhmästi.

1167
01:10:14,208 --> 01:10:15,166
Olen naimisissa.

1168
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
Teet tästä hankalaa. Lopeta.

1169
01:10:17,541 --> 01:10:20,458
Tykkään sinusta oikeasti.
-Lopeta.

1170
01:10:20,541 --> 01:10:23,375
Onko tästä sellaista versiota,
jossa naimme?

1171
01:10:23,458 --> 01:10:24,541
Ei ikinä.

1172
01:10:24,625 --> 01:10:25,458
Selvä.

1173
01:10:50,750 --> 01:10:51,583
Jack.

1174
01:10:53,125 --> 01:10:54,333
Jätätkö minut?

1175
01:10:58,125 --> 01:10:59,625
Haen meille kahvia.

1176
01:10:59,708 --> 01:11:01,833
Rauhoitu. Vitsailin.

1177
01:11:03,541 --> 01:11:05,416
Kiitos viime yöstä. Se oli -

1178
01:11:06,333 --> 01:11:07,708
todella mukava.

1179
01:11:20,458 --> 01:11:22,208
Mirrini ulvoo.

1180
01:11:23,458 --> 01:11:25,958
Onko karpalomehua?
-Yäk.

1181
01:11:26,875 --> 01:11:30,625
Onko niin kauhea yllätys huomata,
että äitisi on ihminen?

1182
01:11:30,708 --> 01:11:32,083
Arvaa, mikä on kauheaa.

1183
01:11:32,166 --> 01:11:35,708
Saan arvostusta ensi kertaa elämässäni,

1184
01:11:35,791 --> 01:11:37,875
ja nolaat minut. Mutta ei yllätä.

1185
01:11:39,333 --> 01:11:41,250
Olet hirveä tiukkapipo.

1186
01:11:42,500 --> 01:11:44,708
Se oli hauskaa.
-En halua kuulla.

1187
01:11:45,541 --> 01:11:46,958
Kunnes hän alkoi itkeä.

1188
01:11:48,291 --> 01:11:52,250
En tiedä, johtuiko se äitini panemisesta,

1189
01:11:52,333 --> 01:11:55,416
mutta voitonjuhlien jälkeen
pomo oli entistä oudompi.

1190
01:12:03,583 --> 01:12:04,916
Puhelimet tähän.

1191
01:12:10,125 --> 01:12:10,958
Käsilaukku.

1192
01:12:14,750 --> 01:12:15,583
Kengät.

1193
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
Otatteko juotavaa?

1194
01:13:01,166 --> 01:13:02,666
Otan samaa kuin sinä.

1195
01:13:03,333 --> 01:13:05,041
Et ansaitse sitä, mitä otan.

1196
01:13:06,541 --> 01:13:08,291
Mitä Birminghamissa tapahtuu?

1197
01:13:09,000 --> 01:13:11,791
Mitä siellä?
-Miehemme Birminghamissa.

1198
01:13:11,875 --> 01:13:13,166
Tri Frazier?
-Frazier.

1199
01:13:13,250 --> 01:13:16,000
Montako reseptiä
hän kirjoitti viime viikolla?

1200
01:13:17,916 --> 01:13:19,166
En tiedä.
-Neljä.

1201
01:13:19,708 --> 01:13:23,000
Entä tällä viikolla?
Neljä. Näettekö ongelman?

1202
01:13:25,625 --> 01:13:29,916
Myynti ei kasva.
Te tärvelette tämän yhtiön.

1203
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Myynti pysyy 170 miljoonassa,
koska voitimme syövän.

1204
01:13:34,083 --> 01:13:36,666
Ilman kasvua kuolee. Missä kasvu on?

1205
01:13:36,750 --> 01:13:41,166
Muilla markkinoilla muissa lääkkeissä.
-Lonafen on muu lääke!

1206
01:13:41,250 --> 01:13:44,416
Lääkärit eivät tiedä,
koska viestintä on perseellään!

1207
01:13:44,500 --> 01:13:45,333
Viestintämme?

1208
01:13:45,416 --> 01:13:47,500
Miljoonat ihmiset ovat tuskissaan,

1209
01:13:47,583 --> 01:13:52,166
kärsivät munuaiskivistä,
fibromyalgiasta ja leikkauskivusta.

1210
01:13:52,250 --> 01:13:55,500
Ja me sanomme,
että lääkärit voivat hoitaa vain syöpää.

1211
01:13:55,583 --> 01:13:56,750
Miksi?

1212
01:13:56,833 --> 01:14:00,000
Hyväksyntä on
opioideja sietäville syöpäpotilaille.

1213
01:14:00,083 --> 01:14:02,125
Ymmärrän, mitä tri Neel… Liza.

1214
01:14:02,208 --> 01:14:04,083
Mitä?
-Tri Neel tarkoittaa,

1215
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
ja on oikeassa, että kipu on kipua.

1216
01:14:06,541 --> 01:14:08,500
Kiitos. Juuri niin.

1217
01:14:08,583 --> 01:14:10,041
Kipu on kipua.

1218
01:14:10,125 --> 01:14:12,625
Hankimmeko hyväksynnän munuaiskiviin?

1219
01:14:16,625 --> 01:14:19,500
Emme helvetissä ryhdy poikkeuskäyttöön.

1220
01:14:19,583 --> 01:14:22,416
Voitko poistua,
niin keskustelen Lizan kanssa?

1221
01:14:25,833 --> 01:14:26,666
Jep.

1222
01:14:28,083 --> 01:14:32,541
Emme voi sanoa "kipu on kipua".
Lääke ei käy poikkeuskäyttöön.

1223
01:14:32,625 --> 01:14:35,291
Se ei ole…
-Liza!

1224
01:14:44,791 --> 01:14:46,208
Se keskustelu päättyi.

1225
01:14:49,375 --> 01:14:51,041
Onko asunto mukava?
-On.

1226
01:14:51,125 --> 01:14:54,833
Viihdyttekö?
-Se on ihana. Olemme kiitollisia.

1227
01:14:56,208 --> 01:14:57,541
Näytän sinulle jotain.

1228
01:15:05,541 --> 01:15:06,541
Voi helvetti.

1229
01:15:06,625 --> 01:15:08,041
Sain tämän…

1230
01:15:08,125 --> 01:15:09,250
Äidiltäni.
-Äidiltäsi.

1231
01:15:09,333 --> 01:15:12,458
Hän on lähettänyt kolme.
-Voi luoja. Olen pahoillani.

1232
01:15:12,541 --> 01:15:15,916
Rikoit henkilöstöohjetta
palkkaamalla äitisi.

1233
01:15:16,000 --> 01:15:16,833
Se on…
-Miten?

1234
01:15:16,916 --> 01:15:19,666
Mitenkö? Palkkasit äitisi.

1235
01:15:22,583 --> 01:15:24,208
Etkä kysynyt minulta lupaa.

1236
01:15:31,000 --> 01:15:32,458
Anna hänelle potkut.

1237
01:15:32,541 --> 01:15:36,166
Ja katso, ettei hän ota minuun yhteyttä.

1238
01:15:36,250 --> 01:15:39,041
Ja hanki häneltä allekirjoitus tähän.

1239
01:15:44,916 --> 01:15:46,625
Koska optiosi realisoituu?

1240
01:15:47,333 --> 01:15:48,250
Marraskuussa.

1241
01:15:48,333 --> 01:15:49,458
Marraskuussa.

1242
01:15:52,291 --> 01:15:53,375
Voit mennä.

1243
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
Kipu on kipua!

1244
01:15:59,500 --> 01:16:02,708
Lääkärit kertovat,
että teemme ihmeitä syöpäpotilaille.

1245
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Entä migreeni? Entä leikkauskivut?

1246
01:16:05,833 --> 01:16:07,541
Pitääkö heidän kärsiä?
-Ei!

1247
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
Paskat.

1248
01:16:08,666 --> 01:16:10,291
Paskat syövästä.

1249
01:16:10,375 --> 01:16:11,708
Kipu…

1250
01:16:11,791 --> 01:16:12,833
On kipua!

1251
01:16:12,916 --> 01:16:15,000
Kipu…
-On kipua!

1252
01:16:15,083 --> 01:16:17,666
Kipu…
-On kipua!

1253
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Näin on!

1254
01:16:23,625 --> 01:16:25,333
Allekirjoita se.

1255
01:16:25,416 --> 01:16:27,333
Olen pahoillani. Allekirjoita.

1256
01:16:27,416 --> 01:16:29,458
Sopiiko?
-Miksi?

1257
01:16:32,375 --> 01:16:33,625
Ei. Mitä?

1258
01:16:37,458 --> 01:16:38,291
Tämä…

1259
01:16:38,875 --> 01:16:41,125
En tajua tätä. Mitä minä tein?

1260
01:16:42,041 --> 01:16:47,916
Tri Neel ei tykännyt popcorntorneistasi.
-Haistakoon vitut. Yritin olla kiva.

1261
01:16:48,000 --> 01:16:50,791
Niinkö? Ajattelit vain hyvää hyvyyttäsi,

1262
01:16:50,875 --> 01:16:53,958
että se hullu miljardööri
tykkäisi Cracker Jackistä.

1263
01:16:54,041 --> 01:16:55,375
Mikä siinä haittaa?
-Kaikki.

1264
01:16:55,458 --> 01:16:59,875
Et auttanut minua
lahjusrahan kanssa. Ajattelin,

1265
01:16:59,958 --> 01:17:02,125
että Jack auttaisi.
-Voi luoja.

1266
01:17:02,208 --> 01:17:04,500
Pyysitkö tri Neeliltä puhujarahaa?

1267
01:17:04,583 --> 01:17:05,916
Mikä sinua vaivaa?

1268
01:17:06,000 --> 01:17:07,875
Hän voi tehdä sen. Mitä väliä?

1269
01:17:07,958 --> 01:17:09,666
Sillä on väliä minulle.

1270
01:17:09,750 --> 01:17:13,166
Hankin sinulle työpaikan, ja nolaat minut.

1271
01:17:13,250 --> 01:17:14,458
Nolaat itsesi.

1272
01:17:14,541 --> 01:17:17,416
Ai minäkö panin pomoa koko firman nähden?

1273
01:17:17,500 --> 01:17:19,458
Älä ole inhottava.
-En olekaan.

1274
01:17:19,541 --> 01:17:21,666
Olen ainoa ihminen,

1275
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
joka on pitänyt puoliasi.

1276
01:17:24,958 --> 01:17:28,000
Kun muut sanoivat:
"Hullu Liza mokasi taas",

1277
01:17:29,041 --> 01:17:30,375
pidin suuni kiinni.

1278
01:17:30,458 --> 01:17:32,416
Ai sinäkin pidit minua luuserina?

1279
01:17:32,500 --> 01:17:34,125
En.
-Ja valehtelit minulle.

1280
01:17:34,208 --> 01:17:37,416
Sekö on saavutuksesi äitinä? Hieno homma.

1281
01:17:37,500 --> 01:17:40,583
Ei, vaan minä pidin puoliasi.

1282
01:17:40,666 --> 01:17:42,416
Annoin kaikkeni teille.

1283
01:17:42,500 --> 01:17:46,000
Älä viitsi.
Annoit meidät mummille ja papalle,

1284
01:17:46,083 --> 01:17:48,875
jotta pääsit risteilylle
viikon hoitosi kanssa.

1285
01:17:48,958 --> 01:17:51,333
Älä yritä. Tiedät itsekin.

1286
01:17:52,583 --> 01:17:55,708
Koska sinusta tuli kiittämätön?
-Sinä olet… Voi luoja.

1287
01:17:55,791 --> 01:17:58,833
Et olisi saanut tätä ilman minua.

1288
01:17:58,916 --> 01:18:00,208
No kuule, hyvä on.

1289
01:18:00,291 --> 01:18:03,833
Sano yksi asia, jonka opetit,
paitsi "Ota mies nuorena -

1290
01:18:03,916 --> 01:18:06,083
ja tekaise lapsi, ettei mies jätä."

1291
01:18:06,166 --> 01:18:09,791
Sano yksi tapa, jolla autoit minua.
-Tein sinusta selviytyjän.

1292
01:18:09,875 --> 01:18:12,208
Selviydyin sinusta, äiti!

1293
01:18:12,291 --> 01:18:13,958
Olen tässä itseni ansiosta!

1294
01:18:37,083 --> 01:18:38,791
Meidän pitää lähteä, kulta.

1295
01:18:38,875 --> 01:18:43,416
…amerikkalaiset käyttävät
valtavia määriä reseptilääkkeitä.

1296
01:18:46,833 --> 01:18:49,958
Seitsemän miljoonaa ihmistä tässä maassa -

1297
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
käyttää reseptilääkkeitä…

1298
01:18:51,958 --> 01:18:52,791
Kaikki hyvin?

1299
01:18:53,583 --> 01:18:54,916
On.

1300
01:18:55,875 --> 01:18:56,833
No niin.

1301
01:18:56,916 --> 01:18:59,000
Hae reppusi. Lähdetään.

1302
01:19:00,083 --> 01:19:00,916
Nyt mennään.

1303
01:19:07,250 --> 01:19:09,125
Niin?
-Tri Jack raivoaa.

1304
01:19:09,208 --> 01:19:11,958
Hän kysyy, miksei Lydell
kirjoita poikkeuskäyttöön.

1305
01:19:12,041 --> 01:19:14,708
Olen vasta menossa klinikalle.

1306
01:19:14,791 --> 01:19:17,625
Laita konferenssipuhelu, niin jeesaan.

1307
01:19:17,708 --> 01:19:21,041
Osaan puhua omalle lääkärilleni.
-Älä sitten munaa.

1308
01:19:22,041 --> 01:19:23,208
Lupaatko?

1309
01:19:25,458 --> 01:19:28,291
Selvä, isä. Olet rakas.

1310
01:19:29,625 --> 01:19:31,083
Pitää lopettaa. Joku tuli.

1311
01:19:33,125 --> 01:19:35,458
Sinäkö osaat saksaa?
-Olen saksalainen.

1312
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
Muutin tänne kuusivuotiaana.
-Miten en tiennyt?

1313
01:19:40,250 --> 01:19:43,041
Ehkä siksi, ettei sinua kiinnosta.

1314
01:19:43,125 --> 01:19:46,208
Mitä? Ei pidä paikkaansa.
Miksi sanot noin?

1315
01:19:48,458 --> 01:19:50,500
Onko kaikki hyvin?

1316
01:19:51,416 --> 01:19:52,708
Miksei olisi?

1317
01:19:52,791 --> 01:19:53,875
En tiedä.

1318
01:19:53,958 --> 01:19:54,958
Mitä siinä on?

1319
01:19:55,041 --> 01:19:57,083
Fileitä ja kylkipaistia.

1320
01:20:01,041 --> 01:20:02,458
Miten sinulla menee?

1321
01:20:02,541 --> 01:20:03,875
No…

1322
01:20:05,000 --> 01:20:06,625
Vähän stressiä vain.

1323
01:20:08,125 --> 01:20:10,208
Tule tähän.
-Ei tarvitse.

1324
01:20:10,291 --> 01:20:11,250
Tule nyt.

1325
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
Minä ainakin piristyin.
-Kiva.

1326
01:20:24,791 --> 01:20:26,458
Mennäänkö sisälle?
-Mennään.

1327
01:20:28,541 --> 01:20:30,666
Kerrotko, mikä mieltäsi painaa?

1328
01:20:31,791 --> 01:20:34,000
Minulla on kahdenkeskistä asiaa,

1329
01:20:34,083 --> 01:20:35,916
jos sinulle sopii.

1330
01:20:36,000 --> 01:20:37,125
Totta kai.

1331
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Mistä on kyse?

1332
01:20:43,416 --> 01:20:45,125
Meidän pitäisi saada -

1333
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
lääkäreitä kirjoittamaan
Lonafenia poikkeuskäyttöön.

1334
01:20:51,625 --> 01:20:54,208
Voin kyllä sanoa, että kieltäydyit.

1335
01:20:54,291 --> 01:20:55,500
Kieltäydyinkö?

1336
01:20:55,583 --> 01:20:56,500
Et, mutta…

1337
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
Älä pane sanoja suuhuni.
-En panekaan.

1338
01:21:01,250 --> 01:21:02,750
Tiedät minua paremmin,

1339
01:21:04,750 --> 01:21:08,250
ettei Lonafenia voi kirjoittaa
migreeniin tai mihin sattuu.

1340
01:21:11,541 --> 01:21:13,625
Mistä lääkiksestä valmistuit?

1341
01:21:13,708 --> 01:21:16,000
Älä nyt. Yritän suojella sinua.

1342
01:21:16,083 --> 01:21:18,750
Pyytämällä,
että unohdan asiantuntijuuteni -

1343
01:21:18,833 --> 01:21:19,791
ja uskon sinua.

1344
01:21:19,875 --> 01:21:24,541
En minä sitä tarkoita.
-Haluan hyvityksenä 25 % bruttona -

1345
01:21:26,041 --> 01:21:28,375
kaikista poikkeusresepteistäni.

1346
01:21:30,333 --> 01:21:31,250
Onnistuuko?

1347
01:21:59,125 --> 01:22:00,000
Lopeta.

1348
01:22:01,333 --> 01:22:03,083
Kyse ei ole kivusta.

1349
01:22:03,166 --> 01:22:05,708
Fentanyylin juju on siinä,

1350
01:22:05,791 --> 01:22:08,291
että se laukaisee
samoja neurokemikaaleja -

1351
01:22:08,375 --> 01:22:10,166
kuin vastasyntyneen äidillä.

1352
01:22:11,166 --> 01:22:14,166
Se tunne on syy,
miksi ihmisiä on olemassa.

1353
01:22:14,250 --> 01:22:17,083
Poikkeuskäyttö tuli kannaltani sopivasti.

1354
01:22:18,166 --> 01:22:21,208
Lääkärille selvisi,
että syöpä oli remissiossa.

1355
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
En ollut kertonut hänelle,
jotta saisin vielä Lonafenia.

1356
01:22:26,583 --> 01:22:28,583
Tuntuu, että kipu on pahempi.

1357
01:22:29,625 --> 01:22:31,875
Kai neuropatiaa sytostaateista.

1358
01:22:33,625 --> 01:22:36,750
Jatketaan Lonafenia,
jos se toimii sinulla.

1359
01:22:44,375 --> 01:22:48,041
Se teki työpäivistä autoliikkeessä
paljon helpompia.

1360
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Herra Jorgensen.

1361
01:22:53,083 --> 01:22:55,208
Kyllästyttääkö teitä ikinä hymyillä?

1362
01:22:55,291 --> 01:22:58,625
Ei.
-Kohta hymyilyttää, kun ostatte Elantran.

1363
01:22:59,750 --> 01:23:00,916
Tuo on Toyota.

1364
01:23:02,250 --> 01:23:03,208
Sama asia.

1365
01:23:38,458 --> 01:23:39,833
BALILAISTA TANSSIA

1366
01:24:01,208 --> 01:24:02,041
Hei.

1367
01:24:02,125 --> 01:24:05,500
Ben, heidän pitää
astua kaksi askelta taakse.

1368
01:24:05,583 --> 01:24:07,833
He astuvat puolikkaan.
-Ei.

1369
01:24:07,916 --> 01:24:11,250
Cinda, ei nyt. Kenraaliharjoitukset.

1370
01:24:11,333 --> 01:24:13,750
Esitys alkaa pian.
-Tai ehkä puoli…

1371
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
Hei. Kerrotko, miksi tri Frazier
Birminghamista kirjoitti juuri -

1372
01:24:18,416 --> 01:24:20,041
kaksi Xeraphen-reseptiä?

1373
01:24:20,125 --> 01:24:22,208
He eivät saa maksua.

1374
01:24:22,291 --> 01:24:24,041
Potilaalla oli kuponkeja.

1375
01:24:24,125 --> 01:24:25,958
Sinä et nyt tajua, Nicole.

1376
01:24:26,041 --> 01:24:28,916
He valtaavat markkinoitamme.
Osakehinta kärsii.

1377
01:24:29,000 --> 01:24:31,833
Tee jotain.
-Ja takaisin.

1378
01:24:32,333 --> 01:24:33,541
Pheeb! Hei.

1379
01:24:33,625 --> 01:24:36,166
Ymmärrätkö?
-Anteeksi, neiti Drake.

1380
01:24:36,916 --> 01:24:39,000
En tiedä, mitä tapahtui.

1381
01:24:39,083 --> 01:24:41,000
Hyvä luoja.

1382
01:24:44,958 --> 01:24:46,125
Väistykää.

1383
01:24:46,208 --> 01:24:47,875
Ei hätää.

1384
01:24:47,958 --> 01:24:50,833
Ei hätää, kulta.

1385
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
Ei hätää. Hengittele.

1386
01:24:56,083 --> 01:24:57,500
Katso minua, kulta.

1387
01:24:57,583 --> 01:25:00,666
Ei hätää. Menkää vähän kauemmas.

1388
01:25:01,333 --> 01:25:03,916
Sillä lailla. Hengittele.

1389
01:25:04,500 --> 01:25:07,708
Se on kasvanut kolme millimetriä
viime käynnistä.

1390
01:25:07,791 --> 01:25:12,750
Emme voi odottaa joulukuuhun.
Ehkä kaksi viikkoa,

1391
01:25:12,833 --> 01:25:14,083
mutta en odottaisi.

1392
01:25:23,750 --> 01:25:25,041
Voi luoja, kulta.

1393
01:25:25,833 --> 01:25:29,583
Phoebe, sinun täytyy
pitää lääkkeet vatsassa.

1394
01:25:29,666 --> 01:25:32,041
Yritä pitää ne alhaalla.

1395
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
En ole työntekijäsi.
-En minä…

1396
01:25:34,333 --> 01:25:38,000
Älä huuda minulle!
-En huudakaan.

1397
01:25:38,083 --> 01:25:39,791
Ei hätää.

1398
01:25:39,875 --> 01:25:40,958
Olen pahoillani.

1399
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Voi kulta.

1400
01:25:47,583 --> 01:25:50,000
Olen säästänyt ja sain kasaan 235…

1401
01:25:50,083 --> 01:25:53,125
239 000 käteisenä.

1402
01:25:53,208 --> 01:25:56,125
Selvä. Kuinka iso laina?

1403
01:25:56,208 --> 01:25:59,958
450 000. Laittaisin takuuksi osakeoptioni.

1404
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
Arvo on lähemmäs 15 miljoonaa.

1405
01:26:02,000 --> 01:26:04,250
Enemmänkin, kun saan sen marraskuussa.

1406
01:26:07,708 --> 01:26:11,250
Valitettavasti lääkeala
on epävarma sektori.

1407
01:26:12,166 --> 01:26:14,125
Pankin kannalta -

1408
01:26:14,208 --> 01:26:16,041
kolme kuukautta on liikaa.

1409
01:26:17,333 --> 01:26:18,500
Olen pahoillani.

1410
01:26:18,583 --> 01:26:20,625
En enää keksinyt muuta -

1411
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
kuin anella ihmiseltä, jolla oli rahaa -

1412
01:26:24,166 --> 01:26:27,625
ja joka nauttisi kiitollisuudenvelastani.

1413
01:26:29,750 --> 01:26:31,291
Mutta kaikki muuttui.

1414
01:26:32,291 --> 01:26:35,083
Hullua kyllä, kukaan ei ennakoinut sitä.

1415
01:26:35,166 --> 01:26:37,833
Emme me eivätkä varsinkaan lääkärit.

1416
01:26:39,666 --> 01:26:43,000
Olimme kuin tarhakalkkuna,
joka elelee mukavasti -

1417
01:26:44,166 --> 01:26:47,208
päivästä toiseen syöden maukasta maissia.

1418
01:26:50,208 --> 01:26:53,916
Kuluu noin vuosi,
ja marraskuun kolmas torstai saapuu.

1419
01:26:54,000 --> 01:26:55,416
Paskiainen!

1420
01:26:57,375 --> 01:27:00,291
Helvetti!
-Matt Ellison. Muistatko?

1421
01:27:00,375 --> 01:27:02,125
Hän olisi kuollut yliannostukseen,

1422
01:27:02,208 --> 01:27:04,875
ellei koira olisi löytänyt
häntä kellarista!

1423
01:27:05,458 --> 01:27:07,916
Näpit irti. Haastan sinut oikeuteen.

1424
01:27:08,000 --> 01:27:10,250
Viekää hänet pois.
-Haastan sinut.

1425
01:27:10,333 --> 01:27:12,250
Pois täältä.
-Näpit irti!

1426
01:27:13,708 --> 01:27:14,666
Perkele.

1427
01:27:16,750 --> 01:27:17,666
Voi helvetti.

1428
01:27:19,541 --> 01:27:22,541
En kirjoita enää Vicodinia.
Olet käyttänyt liikaa.

1429
01:27:23,541 --> 01:27:25,416
Minun pitää saada jotain.

1430
01:27:25,500 --> 01:27:26,333
Jessus.

1431
01:27:27,916 --> 01:27:28,916
Pane se pois.

1432
01:27:31,333 --> 01:27:33,083
Kokeillaan jotain uutta.

1433
01:27:35,625 --> 01:27:37,375
Suihke kielen alle.

1434
01:27:38,500 --> 01:27:39,625
Se on syöpäkipuun.

1435
01:27:41,500 --> 01:27:44,958
Poskiluomesi. Onko sitä tutkittu?

1436
01:27:45,541 --> 01:27:48,666
Ei.
-Se näyttää syövältä.

1437
01:28:37,000 --> 01:28:38,166
Onko Lonafenia?

1438
01:28:38,250 --> 01:28:39,875
Ei ole.
-Hänellä on.

1439
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
En pidä sitä mukana.

1440
01:28:41,916 --> 01:28:43,416
Voin maksaa.
-Hitto.

1441
01:28:44,750 --> 01:28:47,708
En kanna sitä mukana.
-Olen nähnyt sinut täällä.

1442
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
Odottakaa tri Lydellia.

1443
01:28:49,500 --> 01:28:51,375
Menkää kauemmas autosta.

1444
01:28:52,000 --> 01:28:53,625
Tuletko takaisin?
-Kauemmas.

1445
01:29:09,458 --> 01:29:10,791
Huono homma.
-Kauhea.

1446
01:29:10,875 --> 01:29:13,125
Katastrofi.
-Lydellin menetys tuntuu.

1447
01:29:13,208 --> 01:29:14,166
Se on selvää,

1448
01:29:14,250 --> 01:29:17,458
mutta kompensoidaan
tuunaamalla annosviestintää.

1449
01:29:17,541 --> 01:29:18,666
Mitä?
-Aivan.

1450
01:29:18,750 --> 01:29:21,000
Malli ei toimi pienillä resepteillä.

1451
01:29:21,083 --> 01:29:23,833
Halvat annokset syövät voittoa.
-Aivan.

1452
01:29:23,916 --> 01:29:27,416
Siirrytään titraukseen.
Isompi annos, isompi provikka.

1453
01:29:27,500 --> 01:29:29,000
Entä Lydellin potilaat?

1454
01:29:29,083 --> 01:29:31,708
Heidät pitää löytää.
-Aivan.

1455
01:29:31,791 --> 01:29:34,666
Värvätään uudet lääkärit ohjelmaan.

1456
01:29:34,750 --> 01:29:35,958
Tarkoitan kuolleita.

1457
01:29:36,875 --> 01:29:37,833
Emme ole syypäitä.

1458
01:29:37,916 --> 01:29:42,708
Lakitiimin mukaan potilaillamme on
niin paljon muuta lääkitystä,

1459
01:29:42,791 --> 01:29:45,000
ettei meitä voi yksin syyttää.

1460
01:29:45,583 --> 01:29:47,500
Pitää vastata.
-Kuka se on?

1461
01:29:47,583 --> 01:29:49,416
Kielsin puhelimet.
-Palaveri huomenna.

1462
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
Hiotaan viestintä konferenssiin.
Hauskaa, kevyttä.

1463
01:29:52,791 --> 01:29:53,791
Vai mitä?

1464
01:29:55,583 --> 01:29:59,166
Arvelin, että yhtiö
kaatuisi vuorokaudessa,

1465
01:29:59,250 --> 01:30:00,708
joten päätin yrittää.

1466
01:30:03,083 --> 01:30:04,208
Kaikki hyvin?

1467
01:30:10,541 --> 01:30:13,041
Minulla olisi asiaa.
-Mistä?

1468
01:30:13,125 --> 01:30:15,208
Tyttäreni. Muistatko Phoeben?
-Toki.

1469
01:30:15,291 --> 01:30:16,875
Hän ei voi hyvin.

1470
01:30:16,958 --> 01:30:19,291
Hänet pitää leikata.

1471
01:30:21,958 --> 01:30:23,666
Eikä vakuutus kata sitä.

1472
01:30:23,750 --> 01:30:28,666
Olen säästänyt,
mutta tarvitsen vielä 450 000.

1473
01:30:28,750 --> 01:30:30,083
En pyydä lahjaa.

1474
01:30:31,958 --> 01:30:35,333
Jospa myisin osakeoptioni sinulle.

1475
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
Karenssin aikanako?

1476
01:30:38,375 --> 01:30:41,500
Et kai ole lähdössä yhtiöstä?

1477
01:30:41,583 --> 01:30:42,500
En.

1478
01:30:43,416 --> 01:30:46,583
Leikkaus on ensi kuussa.
En voi odottaa marraskuuhun.

1479
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
Se on ongelma.
-Ymmärrän kyllä.

1480
01:30:49,000 --> 01:30:50,375
Mutta asia on näin.

1481
01:30:51,583 --> 01:30:55,333
Kun vaimoni teki kuolemaa,
olin niin turta,

1482
01:30:55,416 --> 01:30:59,833
etten huomannut,
minkä lahjan hänen sairautensa toi.

1483
01:30:59,916 --> 01:31:03,208
Uudenlaisen ajankäsityksen,
luovuuden liekin.

1484
01:31:04,666 --> 01:31:07,333
Käytä kriisiäsi liekkinä.

1485
01:31:07,916 --> 01:31:10,250
Hämmästyt, kun näet, mihin pystyt.

1486
01:31:12,458 --> 01:31:14,958
Voit jäljittää aluksi ne potilaat.

1487
01:31:17,083 --> 01:31:17,916
Kriisi.

1488
01:31:18,625 --> 01:31:19,500
Liekki.

1489
01:31:22,416 --> 01:31:23,250
Tsemppiä nyt.

1490
01:31:24,750 --> 01:31:25,750
Phoeben vuoksi.

1491
01:31:41,166 --> 01:31:42,541
YLIANNOSTUS KUOLLUT

1492
01:32:27,458 --> 01:32:28,458
Hei.

1493
01:32:31,958 --> 01:32:32,916
Hei, kulta.

1494
01:32:35,875 --> 01:32:36,750
Äiti.

1495
01:32:36,833 --> 01:32:38,041
Ei hätää.

1496
01:32:39,625 --> 01:32:41,458
Ei hätää, kulta.

1497
01:32:41,541 --> 01:32:43,541
Mene siskosi luo.

1498
01:32:46,625 --> 01:32:48,750
Tulin vain palauttamaan…

1499
01:32:53,541 --> 01:32:54,625
Voi luoja.

1500
01:32:57,250 --> 01:32:58,791
Olen pahoillani, Camille.

1501
01:33:36,250 --> 01:33:37,458
Et tehnyt mitään.

1502
01:33:40,083 --> 01:33:41,291
Et ole syypää.

1503
01:33:43,500 --> 01:33:44,750
Et ole paha ihminen.

1504
01:33:48,583 --> 01:33:50,583
En aio luovuttaa.

1505
01:33:51,791 --> 01:33:53,875
En luovu unelmistani.

1506
01:33:54,666 --> 01:33:56,541
Teen elämälläni jotain.

1507
01:33:58,333 --> 01:34:00,166
Teen elämälläni jotain.

1508
01:34:02,791 --> 01:34:04,875
SYYTTÄJÄNVIRASTO

1509
01:34:04,958 --> 01:34:08,000
Asianajajan pitäisi olla läsnä.
-En tarvitse.

1510
01:34:08,583 --> 01:34:10,000
Haluan kertoa,

1511
01:34:13,000 --> 01:34:16,083
että minä autoin
kehittämään puhujaohjelman.

1512
01:34:18,333 --> 01:34:19,750
Lahjusohjelman.

1513
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Yritin saada sen kuriin.

1514
01:34:24,958 --> 01:34:26,875
Kuka muu hyväksyi ohjelmat?

1515
01:34:27,875 --> 01:34:28,791
Eric Paley.

1516
01:34:33,916 --> 01:34:35,083
Pete Brenner.

1517
01:34:42,791 --> 01:34:43,708
Jack Neel.

1518
01:34:44,375 --> 01:34:47,125
Jack päätti kaikesta.
Voin todistaa oikeudessa.

1519
01:34:48,000 --> 01:34:49,666
Todistuksesi ei riitä.

1520
01:34:50,708 --> 01:34:52,833
Tässä käy niin,

1521
01:34:52,916 --> 01:34:55,125
että Neel palkkaa huippulakimiehet.

1522
01:34:55,208 --> 01:34:58,375
He kertovat
nyyhkytarinan herttaisesta ukosta,

1523
01:34:59,125 --> 01:35:01,500
jota mestarikonna Liza Drake huiputti.

1524
01:35:01,583 --> 01:35:05,708
Aloitin vain myyntiedustajana.
Hän on miljardööri ja tohtori.

1525
01:35:06,750 --> 01:35:10,291
Totta, mutta jos et halua
lusia pomosi puolesta,

1526
01:35:10,375 --> 01:35:12,708
Neelin osuus lahjontaan pitää todistaa.

1527
01:35:12,791 --> 01:35:13,791
Millä tavalla?

1528
01:35:13,875 --> 01:35:15,833
Asiakirjoilla, äänitallenteilla.

1529
01:35:15,916 --> 01:35:19,125
Hän ei ole mukana
päivittäisissä toiminnoissa.

1530
01:35:19,208 --> 01:35:21,333
Hän ei käy enää toimistolla.

1531
01:35:21,416 --> 01:35:23,250
Hän ei salli puhelimia.

1532
01:35:23,333 --> 01:35:26,250
Hänellä on joku äijä,
jolla on sellainen sauva…

1533
01:35:26,333 --> 01:35:27,458
Viestejä, meilejä.

1534
01:35:27,541 --> 01:35:31,458
Tuo todiste Neelin osallisuudesta,
niin neuvotellaan.

1535
01:35:31,541 --> 01:35:34,041
Hänellä on simpukkapuhelin, ei meiliä.

1536
01:35:34,125 --> 01:35:36,250
Se toimii niin, että minä…

1537
01:35:36,333 --> 01:35:38,833
Me meilaamme toimitusjohtajalle…

1538
01:35:38,916 --> 01:35:40,166
Brennerille.
-Niin.

1539
01:35:40,250 --> 01:35:43,791
Brenner tulostaa sen,
ja Jack tekee siihen merkintöjä.

1540
01:35:45,333 --> 01:35:48,750
Brenner kertoo meille
ja syö alkuperäisen tai jotain.

1541
01:35:50,166 --> 01:35:52,250
Voisitko tuoda tulosteita?

1542
01:35:54,791 --> 01:35:56,750
Hakisimme sinulle ehdollista.

1543
01:36:01,041 --> 01:36:02,791
Tri Jack oli oikeassa.

1544
01:36:03,833 --> 01:36:07,666
Mikään ei sytytä
niin kuin puhdas epätoivo.

1545
01:36:08,666 --> 01:36:11,875
Meilasin Petelle
löytäneeni Lydellin potilaat -

1546
01:36:11,958 --> 01:36:13,166
18 lääkäriltä -

1547
01:36:13,250 --> 01:36:16,833
ja tarvitsevani 250 000
heidän lahjomiseensa.

1548
01:36:16,916 --> 01:36:20,416
Sanoin, että he halusivat
golf-jäsenyyksiä, opintorahoitusta,

1549
01:36:20,500 --> 01:36:22,833
kaikkea, mihin Jackin
pitäisi ottaa kantaa.

1550
01:36:27,291 --> 01:36:30,458
Ja Jack kulta jätti jälkensä asiakirjaan.

1551
01:36:30,541 --> 01:36:33,000
10 000 DOLLARIA
KULTA-ROLEX - ILLANVIETTO

1552
01:36:33,083 --> 01:36:35,791
Brenner toi sen pyynnöstäni -

1553
01:36:35,875 --> 01:36:39,250
myyntikokoukseen,
joka oli sovittu siksi illaksi.

1554
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Se Patton.

1555
01:36:44,333 --> 01:36:45,750
Pieni tuotto.

1556
01:36:45,833 --> 01:36:49,041
Jack ei kustanna opintoja
ennen kuin mies antaa näytön.

1557
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Kivat trikoot.

1558
01:36:56,833 --> 01:36:59,041
Onko kaikki hyvin?
-On.

1559
01:37:06,083 --> 01:37:07,541
Mene taputtamaan.

1560
01:37:22,166 --> 01:37:24,708
Tiedät mun nimen
Ja jos et, se on Brenner

1561
01:37:24,791 --> 01:37:27,666
Mitä potilaisiin tulee
Mulla aina nappiin menee

1562
01:37:27,750 --> 01:37:30,125
Lääkäreitä jututetaan
Kuullaan mikä meno

1563
01:37:30,208 --> 01:37:33,208
Pienet annokset
Ne ei vaan tehoo

1564
01:37:33,291 --> 01:37:35,833
Kukaan ei tienaa
Ja kärsii kate

1565
01:37:35,916 --> 01:37:39,041
Jos haluut täyden liksan
Niin tätä kokeile

1566
01:37:39,125 --> 01:37:41,916
Nyt titrataan katetta annokseen

1567
01:37:42,000 --> 01:37:44,625
Kuussataa mikrogeetä
Titraamalla lähtee

1568
01:37:44,708 --> 01:37:47,541
Nyt titrataan katetta annokseen

1569
01:37:47,625 --> 01:37:51,458
Kuussataa mikrogeetä
Ja provikat kasvuun

1570
01:37:51,541 --> 01:37:55,583
Kasvuun!

1571
01:37:58,458 --> 01:38:00,625
Kuulkaas, meillä on ongelma.

1572
01:38:00,708 --> 01:38:02,500
Pienet reseptit.

1573
01:38:02,583 --> 01:38:03,583
Pienet annokset.

1574
01:38:04,250 --> 01:38:05,916
Tästä illasta alkaen -

1575
01:38:06,000 --> 01:38:09,583
tuplaprovikat 600 mikrogeen resepteistä!

1576
01:38:09,666 --> 01:38:12,125
Triplat 1 600 mikrogeestä!

1577
01:38:13,541 --> 01:38:15,833
Sellainen meininki. Hiffaatteko?

1578
01:38:50,416 --> 01:38:51,291
Liza!

1579
01:38:58,958 --> 01:39:00,833
Minne matka? Meillä on ryhmät.

1580
01:39:02,958 --> 01:39:06,125
Phoebe on sairas. Nicole hoitaa ryhmäni.

1581
01:39:06,625 --> 01:39:08,125
Selvä.
-Selvä.

1582
01:39:08,208 --> 01:39:11,166
Voinko auttaa jotenkin?
-Ei hänellä ole hätää.

1583
01:39:11,250 --> 01:39:12,250
Nähdään huomenna.

1584
01:39:14,041 --> 01:39:15,875
Olette ajatuksissani.
-Kiitos.

1585
01:39:15,958 --> 01:39:17,458
Voi jeesus.

1586
01:39:18,291 --> 01:39:19,916
Anna se!
-Mitä vittua?

1587
01:39:28,833 --> 01:39:30,416
Senkin iljettävä paska.

1588
01:39:32,416 --> 01:39:33,541
Koska he saivat sinut?

1589
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Menin itse.

1590
01:39:42,250 --> 01:39:43,416
Minkä takia?

1591
01:39:44,833 --> 01:39:47,833
Minkä ihmeen takia? Jumalauta!

1592
01:39:47,916 --> 01:39:50,416
Muistatko, mistä pelastin sinut?

1593
01:39:50,500 --> 01:39:51,875
Annoin mahdollisuuden.

1594
01:39:51,958 --> 01:39:55,250
Annoin sinulle elämän, ja teet näin.

1595
01:39:56,000 --> 01:39:57,166
Tapoimme ihmisiä.

1596
01:39:57,250 --> 01:39:58,666
Paskat!

1597
01:40:00,625 --> 01:40:05,291
Niin me teimme, ja nyt sinä
jaat bonuksia isoista annoksista.

1598
01:40:05,375 --> 01:40:07,958
Emme kirjoita reseptejä.
-Ihmisiä kuolee!

1599
01:40:10,875 --> 01:40:14,083
Etkö sinä välitä? Mikä sinua vaivaa?

1600
01:40:14,166 --> 01:40:18,333
Sinäkö välität? Oman lekurisi
jäätyä kiinni sinulle kasvoi omatunto!

1601
01:40:18,416 --> 01:40:20,333
Haista vittu.
-Mitä he lupasivat?

1602
01:40:20,416 --> 01:40:24,125
Jotain hyvää, kun noin ahne paska
vasikoi saamatta optiota.

1603
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
Et tunne minua.
-Olemme samanlaisia!

1604
01:40:27,125 --> 01:40:30,000
Itsekkäitä paskoja,
mutta sinulla ei ole rajaa.

1605
01:40:30,083 --> 01:40:32,041
En ole samanlainen kuin sinä.

1606
01:40:35,333 --> 01:40:36,583
Kuole, saatana.

1607
01:40:50,791 --> 01:40:52,541
Pete, otamme tämän haltuun.

1608
01:40:54,125 --> 01:40:56,250
Pysyt vain tietyssä totuudessa.

1609
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
Mitä se tarkoittaa?

1610
01:40:57,666 --> 01:40:58,916
Sinua syytetään.

1611
01:40:59,000 --> 01:41:00,666
Siitä ei pääse mihinkään.

1612
01:41:00,750 --> 01:41:03,583
Tri Neel kattaa asianajokulusi.

1613
01:41:04,416 --> 01:41:07,625
Hankimme sinulle parhaan syytesopimuksen…

1614
01:41:07,708 --> 01:41:10,583
Ja tapaan lapseni
ensi kertaa pleksin takaa.

1615
01:41:10,666 --> 01:41:13,000
Ei helvetissä. En suostu.

1616
01:41:13,083 --> 01:41:14,750
Et joudu vankilaan,

1617
01:41:14,833 --> 01:41:17,541
mutta omaisuutesi, talosi, säästösi -

1618
01:41:17,625 --> 01:41:20,083
luultavasti viedään.

1619
01:41:20,875 --> 01:41:23,291
Olet kuin oma poika minulle.
Huolehdin sinusta.

1620
01:41:23,375 --> 01:41:26,291
Varmistan sinun ja perheesi hyvinvoinnin -

1621
01:41:26,375 --> 01:41:27,750
loppuelämänne.

1622
01:41:27,833 --> 01:41:28,958
Talon, autot,

1623
01:41:30,083 --> 01:41:31,750
lapsen koulutuksen.

1624
01:41:31,833 --> 01:41:33,083
Luota minuun.

1625
01:41:39,833 --> 01:41:42,000
Jos todistan, ettet tiennyt mitään.

1626
01:41:42,083 --> 01:41:43,750
Se on parasta kaikille.

1627
01:41:47,875 --> 01:41:50,500
Poliisi! Avatkaa!

1628
01:41:50,583 --> 01:41:52,291
Pete!

1629
01:42:01,875 --> 01:42:04,958
He löysivät Eric Paleyn Argentiinasta.

1630
01:42:05,708 --> 01:42:07,416
Oletko valmis puhumaan?
-Olen.

1631
01:42:08,833 --> 01:42:11,416
Tri Neel ei tiennyt salahankkeesta.

1632
01:42:12,833 --> 01:42:14,583
Neelin lakimies ehti ensin.

1633
01:42:21,666 --> 01:42:23,916
Neiti Drake. Tyttärenne on heräämössä.

1634
01:42:24,791 --> 01:42:25,875
Onko hän kunnossa?

1635
01:42:25,958 --> 01:42:27,541
On. Se meni hyvin.

1636
01:42:30,333 --> 01:42:31,166
Hei, kulta.

1637
01:42:33,708 --> 01:42:34,708
Kuuletko minua?

1638
01:42:37,166 --> 01:42:38,208
Kuuletko?

1639
01:43:02,416 --> 01:43:04,375
Kun muita pidätettiin,

1640
01:43:04,458 --> 01:43:08,041
Neel pysyi tarinassaan
eikä valehtelua voinut todistaa.

1641
01:43:09,375 --> 01:43:10,416
LIIKETOIMINTANA KIPU

1642
01:43:10,500 --> 01:43:12,041
Hän oli Forbesin kannessa.

1643
01:43:14,625 --> 01:43:18,666
Kun häneltä kysyttiin
firman työntekijöiden syytteistä…

1644
01:43:18,750 --> 01:43:19,958
Minun osallisuuteni?

1645
01:43:20,916 --> 01:43:22,125
Olin sijoittaja.

1646
01:43:23,000 --> 01:43:26,958
En tiennyt päivittäistoiminnoista.
Passiivinen sijoittaja.

1647
01:43:30,708 --> 01:43:31,791
Anna anteeksi.

1648
01:43:31,875 --> 01:43:33,000
Olen pahoillani.

1649
01:43:33,541 --> 01:43:35,041
Ihana nähdä sinut.

1650
01:43:46,458 --> 01:43:49,083
Hei, mummi.
-Hei, tyttöseni.

1651
01:43:50,708 --> 01:43:51,833
Miten voit?

1652
01:43:51,916 --> 01:43:53,416
Ihan hyvin. Mainiosti.

1653
01:43:59,625 --> 01:44:03,750
Äiti, kun pyysit
Jack Neeliltä puhujarahaa…

1654
01:44:03,833 --> 01:44:06,208
Pitääkö siitä jauhaa?
-Ei.

1655
01:44:06,291 --> 01:44:08,833
Kun otit yhteyttä, soititko hänelle?

1656
01:44:09,416 --> 01:44:10,833
Hän ei antanut numeroaan.

1657
01:44:12,625 --> 01:44:13,833
Vain meiliosoitteen.

1658
01:44:17,375 --> 01:44:20,166
Meilasitko hänelle suoraan?

1659
01:44:20,750 --> 01:44:21,875
Montako kertaa?

1660
01:44:22,833 --> 01:44:23,666
Muutaman.

1661
01:44:25,041 --> 01:44:26,166
Säilytitkö viestit?

1662
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
"Tiedoksi vain,

1663
01:44:29,208 --> 01:44:34,291
että Tina Murphy sai 8 000 tri Jacobista,
ja minä sain 900 taalaa."

1664
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
Selvä. Jatka.

1665
01:44:35,875 --> 01:44:37,625
"22 000,

1666
01:44:37,708 --> 01:44:42,375
Andrea Welch, niin huono myyjä,
että tarvitseekin lahjusrahaa…"

1667
01:44:42,458 --> 01:44:43,750
Vastasiko hän?

1668
01:44:44,458 --> 01:44:45,416
Skrollaa.

1669
01:44:54,875 --> 01:44:57,791
Äiti. Luojan kiitos,
että olet kauhea portto!

1670
01:45:29,000 --> 01:45:32,166
Jackin pidätystä seurannut
uutisointi oli karua.

1671
01:45:33,166 --> 01:45:35,208
Jutuissa oli Adrienne Jenkins,

1672
01:45:35,291 --> 01:45:36,541
tytär,

1673
01:45:36,625 --> 01:45:39,000
22-vuotias Lonafen-potilas, joka kuoli -

1674
01:45:39,083 --> 01:45:41,125
tappava määrä fentanyyliä veressä.

1675
01:45:41,958 --> 01:45:44,291
Emma Kowalski, äiti.

1676
01:45:44,875 --> 01:45:47,500
Sam Walter, aviomies.

1677
01:45:48,083 --> 01:45:49,500
Saanko keskeyttää?

1678
01:45:49,583 --> 01:45:50,416
No, mitä?

1679
01:45:50,500 --> 01:45:53,916
Sanoit, että yliannostuksen riski
oli alle prosentin.

1680
01:45:54,833 --> 01:45:56,166
Tutkimuksen mukaan.

1681
01:45:57,375 --> 01:46:00,250
Tutkimuksen?
-Hartigan Massachusettsissä.

1682
01:46:00,333 --> 01:46:02,875
Elliot Hartigan,
Lonafen-tutkimuksen tekijä.

1683
01:46:03,791 --> 01:46:05,166
Väärennettiinkö se?

1684
01:46:05,250 --> 01:46:06,916
Tutkimus piti paikkansa.

1685
01:46:07,000 --> 01:46:11,250
Kahdestasadasta potilaasta,
joita seurattiin kaksi vuotta,

1686
01:46:11,333 --> 01:46:13,958
vain yhdellä oli fentanyylin yliannostus.

1687
01:46:15,166 --> 01:46:16,791
He jättivät kertomatta,

1688
01:46:16,875 --> 01:46:20,500
että lääkettä annettiin
opioidia sietäville potilaille -

1689
01:46:20,583 --> 01:46:22,541
vastuullisten lääkärien toimesta,

1690
01:46:22,625 --> 01:46:25,791
joille ei maksettu
lisäannoksista ja addiktoimisesta.

1691
01:46:26,833 --> 01:46:28,083
Ja lisäksi -

1692
01:46:28,166 --> 01:46:31,083
koehenkilöt olivat
4. vaiheen syöpäpotilaita.

1693
01:46:31,166 --> 01:46:34,208
Ennen väärinkäytön mahdollisuutta -

1694
01:46:34,291 --> 01:46:35,458
suurin osa kuoli.

1695
01:46:36,041 --> 01:46:37,625
Ei-terminaalipotilailla -

1696
01:46:37,708 --> 01:46:40,625
yliannostuksen ja addiktion riski -

1697
01:46:40,708 --> 01:46:44,291
todettiin erittäin korkeaksi, koska…

1698
01:46:46,458 --> 01:46:48,708
Anteeksi nyt, mutta totta helvetissä.

1699
01:46:49,500 --> 01:46:50,583
Se on fentanyyliä.

1700
01:46:53,708 --> 01:46:55,541
Luotin tutkimukseen.

1701
01:46:56,958 --> 01:46:58,583
Syöpäkipututkimukseen.

1702
01:46:59,541 --> 01:47:03,416
Lahjoit lääkäreitä
määräämään Lonafenia päänsärkyyn.

1703
01:47:07,958 --> 01:47:08,791
Niin.

1704
01:47:11,333 --> 01:47:14,083
Sakkojen ja korvausten lisäksi,

1705
01:47:14,166 --> 01:47:18,125
tri Lydell,
rangaistuksenne on 40 kuukautta vankeutta.

1706
01:47:21,708 --> 01:47:23,208
Kuusitoista kuukautta.

1707
01:47:25,791 --> 01:47:27,291
36 kuukautta.

1708
01:47:35,958 --> 01:47:37,125
66 kuukautta.

1709
01:47:58,291 --> 01:47:59,916
Kirjoitimme lausunnon,

1710
01:48:04,833 --> 01:48:07,541
jossa aioin sanoa,
kuinka naiivi olin alussa.

1711
01:48:11,416 --> 01:48:13,291
Ja että kun sanoin pomoille,

1712
01:48:14,500 --> 01:48:16,000
että jokin oli pielessä,

1713
01:48:18,916 --> 01:48:23,125
me muka noudatimme sääntöjä.
Uskoin heitä ja annoin sen olla.

1714
01:48:26,000 --> 01:48:28,875
Aioin sanoa,
etten ole opiskellut farmasiaa.

1715
01:48:28,958 --> 01:48:32,166
En kirjoittanut reseptejä,
en ollut syypää.

1716
01:48:32,250 --> 01:48:34,083
Mutta se olisi valhe.

1717
01:48:39,750 --> 01:48:42,083
Autoin rakentamaan tämän.

1718
01:48:46,791 --> 01:48:48,416
Tiesin, että se oli väärin.

1719
01:48:51,708 --> 01:48:53,500
Totuus on, että halusin rahaa.

1720
01:48:55,500 --> 01:48:56,791
Halusin arvostusta.

1721
01:48:58,625 --> 01:49:01,666
Niin kovasti, etten välittänyt,
miten sain sitä.

1722
01:49:05,708 --> 01:49:08,625
Nyt ihmisten elämiä on tuhottu.

1723
01:49:16,166 --> 01:49:17,375
Olenko pahoillani?

1724
01:49:18,500 --> 01:49:19,333
Olen.

1725
01:49:24,500 --> 01:49:25,833
Mutta tein, mitä tein.

1726
01:49:33,791 --> 01:49:35,375
Valtion puolesta -

1727
01:49:35,458 --> 01:49:38,583
haluan tähdentää,
mikä saavutus tämä tapaus on.

1728
01:49:39,625 --> 01:49:42,166
Ensi kertaa lääkeyhtiön johtajia -

1729
01:49:42,250 --> 01:49:45,541
joutuu vankilaan
roolistaan opioidikriisissä,

1730
01:49:46,791 --> 01:49:50,333
emmekä olisi onnistuneet
ilman Liza Draken yhteistyötä.

1731
01:49:51,958 --> 01:49:54,833
Suosittelemme,
ettei häntä tuomita vankeuteen,

1732
01:49:55,833 --> 01:50:00,375
rohkaistaksemme samassa asemassa olevia
tulemaan esiin ja toimimaan oikein.

1733
01:50:06,500 --> 01:50:08,291
Arvostan valtion suositusta -

1734
01:50:10,083 --> 01:50:14,500
ja neiti Draken katumusta,
jonka uskon olevan aitoa.

1735
01:50:16,041 --> 01:50:18,083
Mutta ahneutenne maksoi henkiä.

1736
01:50:19,083 --> 01:50:21,541
Sitä ei voi hyvittää yhteistyöllä.

1737
01:50:23,000 --> 01:50:27,750
En saa tästä mitään iloa,
mutta joudutte vankilaan, neiti Drake.

1738
01:50:29,416 --> 01:50:30,291
Nouskaa.

1739
01:50:35,500 --> 01:50:38,416
Vankeusrangaistuksenne on -

1740
01:50:38,500 --> 01:50:40,500
yksi vuosi ja kolme kuukautta.

1741
01:50:52,458 --> 01:50:54,041
Kyllä, paljon häpeää.

1742
01:50:54,916 --> 01:50:56,125
Paljon tunnontuskia.

1743
01:50:57,333 --> 01:51:01,125
Paljon asioita,
joita voi sopia vain Jumalan kanssa.

1744
01:51:03,208 --> 01:51:05,916
Mutta asialla voi olla kaksi puolta.

1745
01:51:07,000 --> 01:51:08,083
Tiedättekö?

1746
01:51:08,166 --> 01:51:11,750
Voisin nimetä monia,
jotka ovat eläneet elämänsä -

1747
01:51:11,833 --> 01:51:13,916
tekemättä mitään muiden hyväksi.

1748
01:51:16,750 --> 01:51:19,208
Kyllä, satutimme ihmisiä.

1749
01:51:19,833 --> 01:51:22,291
Kyllä, tuhosimme elämiä.

1750
01:51:22,375 --> 01:51:25,416
Mutta annoimme myös ihmisille,
kärsiville ihmisille,

1751
01:51:26,166 --> 01:51:29,833
parhaan lääkkeen syövän läpilyöntikipuun,
joka on nähty.

1752
01:51:31,291 --> 01:51:33,208
Uskotko tosiaan vieläkin niin?

1753
01:51:39,166 --> 01:51:40,750
Sitä myy, mitä repussa on.

1754
01:51:44,625 --> 01:51:47,666
15 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

1755
01:51:57,583 --> 01:51:59,958
Uskoisin, että silmänympärysvoide -

1756
01:52:00,041 --> 01:52:02,875
ja huokosseerumi
olisivat hyvä yhdistelmä teille.

1757
01:52:02,958 --> 01:52:04,958
Saanko kokeilla?
-Laitanko kädelle?

1758
01:52:05,041 --> 01:52:06,916
Kiitos.
-Eikö olekin pehmeää?

1759
01:52:07,000 --> 01:52:07,833
Taputellenko?

1760
01:52:07,916 --> 01:52:09,666
Siihen vain. Se kirkastaa.

1761
01:52:09,750 --> 01:52:12,583
Kaikki on luonnosta
ja äitini omin käsin tekemää.

1762
01:52:12,666 --> 01:52:14,583
Hän on tuolla sinisessä asussa.

1763
01:52:14,666 --> 01:52:16,875
Hän on 68-vuotias. Uskotteko?

1764
01:52:16,958 --> 01:52:19,833
Tämä todella toimii.
-Ei uskoisi.

1765
01:52:19,916 --> 01:52:23,583
Hänellä oli kai lapsia ympäri Tampaa,
mutta hän osasi laulaa.

1766
01:52:24,458 --> 01:52:26,333
Olitko neljästi avioliitossa?

1767
01:52:26,416 --> 01:52:27,666
Se mitätöitiin.

1768
01:52:28,750 --> 01:52:29,791
Seksikästä.

1769
01:52:30,833 --> 01:52:31,833
Ryan, ei.

1770
01:52:32,416 --> 01:52:34,208
Minusta se haisee raadolta,

1771
01:52:35,083 --> 01:52:37,166
mutta näytän jotain.

1772
01:52:38,125 --> 01:52:39,500
Tämä…
-Nicole.

1773
01:52:39,583 --> 01:52:41,416
Haen lounasta.
-Selvä.

1774
01:52:41,500 --> 01:52:43,125
Pärjäätkö?
-Ei hätää.

1775
01:52:43,208 --> 01:52:44,125
Kokeile.

1776
01:52:46,833 --> 01:52:49,291
Vanhaa elämää en enää ajattele.

1777
01:52:51,583 --> 01:52:52,708
Vain joskus,

1778
01:52:54,500 --> 01:52:56,500
kun yritän päästä illalla uneen.

1779
01:52:58,958 --> 01:53:00,625
Otan shotin Cuervoa.

1780
01:53:00,708 --> 01:53:01,791
Selvä.
-Kiitos.

1781
01:53:13,666 --> 01:53:16,250
Näen unia,
jotka eivät ole oikeastaan unia.

1782
01:53:18,125 --> 01:53:19,625
Niissä johdan yhtiötä -

1783
01:53:19,708 --> 01:53:21,916
tehtyäni lopun kieroilusta,

1784
01:53:22,958 --> 01:53:25,250
ja minua katsotaan kuin olisin joku.

1785
01:53:27,166 --> 01:53:29,625
Se tuntuu niin hyvältä, että pelottaa.

1786
01:53:34,166 --> 01:53:36,125
Nousen istumaan ja sytytän valot.

1787
01:53:54,791 --> 01:53:58,583
Lääkeyhtiön perustaja,
joka todettiin syylliseksi -

1788
01:53:58,666 --> 01:54:02,583
opioideihin liittyvään lahjontaan,
kuuli tänään tuomionsa.

1789
01:54:02,666 --> 01:54:07,125
John Kapoor, yhtiön perustaja,
sai viisi ja puoli vuotta vankeutta.

1790
01:54:07,208 --> 01:54:11,125
Syyttäjä toivoo,
että se lähettää viestin lääkealalle.

1791
01:54:11,208 --> 01:54:12,833
Silkasta ahneudesta -

1792
01:54:12,916 --> 01:54:16,083
Insysin johtajat John Kapoorista lähtien -

1793
01:54:16,166 --> 01:54:20,000
lahjoivat lääkäreitä määräämään
vahvaa addiktoivaa lääkettä -

1794
01:54:20,083 --> 01:54:22,166
ihmisille, jotka eivät tarvinneet sitä.

1795
01:54:22,250 --> 01:54:25,625
Hän on Insysin perustaja
ja nyt yksi yritysjohtajista,

1796
01:54:25,708 --> 01:54:29,000
jotka ovat saaneet tuomion viime aikoina.

1797
02:02:21,750 --> 02:02:26,750
Tekstitys: Suvi Niemelä



