1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:23,583
DIE FOLGENDEN EREIGNISSE
BASIEREN AUF WAHREN BEGEBENHEITEN

4
00:00:28,750 --> 00:00:31,208
Verurteilen Sie mich ruhig.

5
00:00:31,291 --> 00:00:34,500
Aber ich habe es
aus den richtigen Gründen getan.

6
00:00:37,083 --> 00:00:38,000
Moment mal.

7
00:00:38,083 --> 00:00:40,916
Ich will es nicht kleinreden.

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,416
FRÜHERER CEO

9
00:00:42,500 --> 00:00:45,291
Ich nenne keine Namen, außer Liza Drake.

10
00:00:47,083 --> 00:00:48,250
Reden Sie mit ihr?

11
00:00:48,333 --> 00:00:51,958
Denken Sie dran, dass wir nicht

12
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
Purdue Pharma sind.

13
00:00:53,583 --> 00:00:54,958
Keine Verbrecher.

14
00:00:55,041 --> 00:00:58,958
Es ist 2011.
Wir waren nicht Teil der Opioidkrise.

15
00:00:59,041 --> 00:01:01,250
Lonafen war keine Straßendroge.

16
00:01:02,000 --> 00:01:03,916
Die Leute hören "Fentanyl"

17
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
und drehen durch.

18
00:01:06,375 --> 00:01:07,875
"Du verkaufst Fentanyl?"

19
00:01:08,500 --> 00:01:10,083
Als wäre ich El Chapo.

20
00:01:11,583 --> 00:01:13,000
Wissen Sie, wer's nimmt?

21
00:01:13,083 --> 00:01:14,041
EHEM. VERTRETERIN

22
00:01:14,125 --> 00:01:16,416
Ihre Mutter. Ein wahres Geschenk,

23
00:01:16,500 --> 00:01:19,750
als Liza mit ihrem riesigen Kopf
zur Welt kam.

24
00:01:20,625 --> 00:01:22,166
Liza Drake?

25
00:01:26,708 --> 00:01:27,541
EHEM. ARZT

26
00:01:27,625 --> 00:01:28,625
Sie erfand mich.

27
00:01:28,708 --> 00:01:31,666
Ich wünschte ihr den Tod
bei einem Flugzeugabsturz,

28
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
manchmal aber einen auf langsame

29
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
und schmerzvolle Art.

30
00:01:36,875 --> 00:01:40,208
Liza waren alle

31
00:01:40,291 --> 00:01:41,500
scheißegal.

32
00:01:42,750 --> 00:01:44,916
Sie war wie ich.

33
00:01:45,333 --> 00:01:46,375
Was willst du?

34
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
-Werd nicht frech, Liza.
-Warum nicht?

35
00:01:49,625 --> 00:01:52,625
Ich will das friedlich lösen,
um meiner Tochter willen.

36
00:01:52,708 --> 00:01:53,708
"Meine Tochter."

37
00:01:53,791 --> 00:01:57,125
Toll, wie du das sagst.
Du warst nie für sie da.

38
00:01:57,208 --> 00:01:59,375
-Wovon redest du?
-Was soll das?

39
00:01:59,458 --> 00:02:02,791
Bring Phoebe zurück
und du kriegst jedes 3. Wochenende.

40
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
Das will Phoebe nicht. Und du auch nicht.

41
00:02:05,375 --> 00:02:08,958
Hier hat sie ein schönes Zuhause,
großes Grundstück mit Strand,

42
00:02:09,041 --> 00:02:10,458
und du hast… ein Auto.

43
00:02:11,583 --> 00:02:12,583
Lass mich da raus.

44
00:02:13,458 --> 00:02:14,583
Bist du in einer Bar?

45
00:02:14,666 --> 00:02:15,500
Nein.

46
00:02:16,083 --> 00:02:17,375
Ich muss los, Randy.

47
00:02:17,458 --> 00:02:18,291
Liza…

48
00:02:48,333 --> 00:02:50,041
Einen Moment.

49
00:02:50,125 --> 00:02:51,208
Wo waren wir?

50
00:02:52,166 --> 00:02:53,791
-Verdammt, Pete.
-Ein Rezept.

51
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
-100 Mikrogramm.
-Meine Schuld.

52
00:02:56,166 --> 00:02:58,750
-Einhundert!
-Ich hätte nicht antworten sollen.

53
00:02:58,833 --> 00:03:02,291
-Was ist denn so schlimm?
-Beruhige dich.

54
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
-Jimmy!
-Komm schon.

55
00:03:04,208 --> 00:03:06,500
-Rufst du morgen an?
-Nein.

56
00:03:06,583 --> 00:03:07,708
-Mist!
-Hallo.

57
00:03:13,333 --> 00:03:16,166
Ich hab keine Lust auf einen Lapdance.

58
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
Ich wollte von der Bühne runter.

59
00:03:20,208 --> 00:03:23,416
-Ich zahle Ihnen keinen.
-Ich verkaufe Ihnen keinen.

60
00:03:23,500 --> 00:03:24,833
Spielen wir was?

61
00:03:25,958 --> 00:03:29,625
Ein Spiel? Nur eins.
Ich wette 10 $, Sie verlieren.

62
00:03:32,333 --> 00:03:37,500
Versuchen Sie es, aber seien Sie gewarnt.
Ich war in der Schule Ringer.

63
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Na gut…

64
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
Sie sitzen in dem Laden,
sind also kein Banker.

65
00:03:48,875 --> 00:03:51,666
Vielleicht Versicherungen,
aber die Ferragamos?

66
00:03:53,333 --> 00:03:54,458
Ich schätze, Autos.

67
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Oder Pharmareferent.

68
00:04:01,458 --> 00:04:03,166
Sie konnte Menschen einschätzen.

69
00:04:03,250 --> 00:04:05,708
Man fühlte sich von ihr verstanden

70
00:04:05,791 --> 00:04:07,375
und angesehen,

71
00:04:07,458 --> 00:04:09,833
und 45 Minuten später
war man zwei Riesen los.

72
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
Und bevor ich mich wehren kann,

73
00:04:12,666 --> 00:04:14,791
fängt er so an.

74
00:04:14,875 --> 00:04:15,791
So.

75
00:04:15,875 --> 00:04:19,291
Er hat seinen Schädel
zwischen meinen 13 Jahre alten Beinen

76
00:04:19,375 --> 00:04:21,125
und macht so…

77
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
Wie Pac-Man.

78
00:04:24,750 --> 00:04:29,416
Und mir wird klar,
dieser sanftmütige Diakon will,

79
00:04:29,500 --> 00:04:30,958
wie soll ich es sagen,

80
00:04:32,333 --> 00:04:33,708
mir den Schwanz abbeißen.

81
00:04:33,791 --> 00:04:36,125
Ihr Dad?

82
00:04:36,208 --> 00:04:40,583
Nein, er war… mein Pflegevater.

83
00:04:40,666 --> 00:04:42,333
Wie schrecklich.

84
00:04:42,416 --> 00:04:44,250
Einfach grausig.

85
00:04:44,333 --> 00:04:46,833
Die Sache geht gut aus.

86
00:04:46,916 --> 00:04:49,625
Ich schlug ihm ein paar Zähne aus,
bevor er rankam.

87
00:04:49,708 --> 00:04:50,541
Ja?

88
00:04:51,208 --> 00:04:52,041
Sir!

89
00:04:53,375 --> 00:04:54,458
Hören Sie.

90
00:04:55,083 --> 00:04:57,250
Das hören Sie bestimmt ständig:

91
00:04:57,333 --> 00:04:58,750
Ich hole Sie hier raus.

92
00:04:58,833 --> 00:05:01,458
Sehen Sie zu,
dass Sie heil hier rauskommen.

93
00:05:01,541 --> 00:05:03,583
-Destiny! Telefon.
-Ich muss los.

94
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Hören Sie mal. Sie gefallen mir.

95
00:05:06,666 --> 00:05:07,750
Arbeiten Sie für mich.

96
00:05:08,958 --> 00:05:11,208
Hundert Riesen dieses Jahr.

97
00:05:11,291 --> 00:05:12,541
-Wirklich?
-Ja.

98
00:05:13,958 --> 00:05:15,041
Telefon!

99
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
Wenn ich lüge, können Sie
mich auf dem ganzen Körper küssen.

100
00:05:19,541 --> 00:05:20,958
Destiny! Telefon!

101
00:05:38,833 --> 00:05:40,958
-Was ist passiert?
-Es tut mir leid.

102
00:05:41,041 --> 00:05:41,875
Ist ja gut.

103
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
-Sorry.
-Was ist passiert?

104
00:05:43,541 --> 00:05:45,958
Es war dumm. Jetzt schmeißen sie uns raus.

105
00:05:46,041 --> 00:05:47,541
Nicht doch.

106
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
Alles ist gut. Was ist passiert?

107
00:05:49,708 --> 00:05:53,125
Also, wenn hier
kein Ausschluss gerechtfertigt ist,

108
00:05:53,208 --> 00:05:54,083
was dann?

109
00:05:54,166 --> 00:05:55,708
Welches Delikt liegt vor?

110
00:05:55,791 --> 00:05:56,875
Wählen Sie eins.

111
00:05:56,958 --> 00:05:59,500
Illegale Feuerwerkskörper mitbringen.

112
00:05:59,583 --> 00:06:01,416
Also, das waren

113
00:06:01,500 --> 00:06:03,833
weder Feuerwerkskörper noch illegale.

114
00:06:03,916 --> 00:06:05,166
Die hab ich gekauft.

115
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Darum geht es nicht.

116
00:06:06,541 --> 00:06:09,666
Ihre Tochter hat jeden Schüler
in Gefahr gebracht.

117
00:06:09,750 --> 00:06:11,083
Mist.

118
00:06:11,166 --> 00:06:12,000
Es bestand

119
00:06:12,083 --> 00:06:15,291
keine Gefahr.
Sie waren auf der anderen Straßenseite.

120
00:06:15,375 --> 00:06:17,541
-Nicht in der Schule.
-Na schön.

121
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
Unbefugtes Verlassen der Schule.

122
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
Ja, aber ich hab
in der Schuldordnung nachgelesen,

123
00:06:22,791 --> 00:06:25,958
und wenn Sie wollten,
reicht auch eine Verwarnung.

124
00:06:26,041 --> 00:06:27,583
Oder fünf Tage Schulverbot.

125
00:06:27,666 --> 00:06:28,500
Oh Gott.

126
00:06:29,416 --> 00:06:30,625
Sagen wir einen Tag?

127
00:06:30,708 --> 00:06:33,833
Immer noch sehr streng,
aber das kann ich akzeptieren.

128
00:06:45,666 --> 00:06:46,541
Tut uns leid.

129
00:06:49,958 --> 00:06:52,333
Alles gut, Mädels. Kopf hoch.

130
00:07:05,041 --> 00:07:07,666
-Drei Tage?
-Sie wollten sie rausschmeißen.

131
00:07:07,750 --> 00:07:10,583
-Das ist halb so schlimm.
-Es ist ein Albtraum.

132
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
-Wer passt auf sie auf?
-Ich nicht.

133
00:07:14,541 --> 00:07:16,125
Wer hat dich gefragt?

134
00:07:16,208 --> 00:07:18,583
Kannst du bitte einfach…

135
00:07:18,666 --> 00:07:21,250
Das wird schon. Ok?

136
00:07:21,333 --> 00:07:24,750
Die haben mich rausgeschmissen,
ich bin also verfügbar.

137
00:07:24,833 --> 00:07:26,375
Das ging aber schnell.

138
00:07:26,458 --> 00:07:28,583
Du beleidigst mich…

139
00:07:28,666 --> 00:07:30,666
Du sagtest, eine Woche.

140
00:07:30,750 --> 00:07:31,833
Es sind zwei Monate.

141
00:07:31,916 --> 00:07:35,458
Tut mir leid, dass ich deine Couch
in der Garage abnutze.

142
00:07:35,541 --> 00:07:37,416
Ganz zu schweigen vom Geld.

143
00:07:37,500 --> 00:07:40,250
Du kriegst dein Geld.

144
00:07:40,333 --> 00:07:42,875
-Du kriegst es.
-Wunderbar. Großartig!

145
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
-Wie?
-Bald!

146
00:07:45,000 --> 00:07:46,458
Zufälligerweise, Andy,

147
00:07:46,541 --> 00:07:49,958
werden deine Schwester und ich
bald gut verdienen.

148
00:07:50,041 --> 00:07:51,708
Cool.

149
00:07:52,500 --> 00:07:54,916
Mit Webcams? Oder Identitätsbetrug?

150
00:07:55,000 --> 00:07:59,458
Liza hat etwas
für meine Hautpflegeprodukte erfunden.

151
00:07:59,541 --> 00:08:01,958
-So klug und kreativ.
-Bitte nicht.

152
00:08:02,041 --> 00:08:04,291
Doch. Es ist toll. Eine App.

153
00:08:04,375 --> 00:08:06,916
DRAKE
HAUTPFLEGE

154
00:08:07,500 --> 00:08:09,041
Mit so einem Dingsda,

155
00:08:09,125 --> 00:08:12,791
das ein Foto vom Gesicht macht
und hochlädt.

156
00:08:12,875 --> 00:08:14,083
Es bestimmt den Hauttyp

157
00:08:14,166 --> 00:08:17,166
und erstellt einen Pflegeplan
mit Moms Produkten.

158
00:08:18,291 --> 00:08:21,166
-War bestimmt schwer.
-Ja, war es.

159
00:08:21,250 --> 00:08:23,541
Mit komplizierter Technologie.

160
00:08:23,625 --> 00:08:26,166
Wie beim Innendesign oder bei Telemedizin.

161
00:08:26,250 --> 00:08:28,041
Bist du jetzt Technikexpertin?

162
00:08:28,125 --> 00:08:30,375
Liza, dein Leben steht am Abgrund.

163
00:08:30,458 --> 00:08:32,666
-Fick dich, Andy!
-Weißt du, was?

164
00:08:32,750 --> 00:08:34,000
Raus aus meinem Haus!

165
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
-Gut!
-Mir reicht es!

166
00:08:38,291 --> 00:08:39,708
-Sie meint es nicht so.
-Doch.

167
00:08:39,791 --> 00:08:41,833
-Nein…
-Du bist die Nächste, Mom.

168
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
Oh Gott.

169
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Hallo.

170
00:09:15,625 --> 00:09:16,458
Hallo.

171
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
Komm, Schatz, ist gut.

172
00:10:08,666 --> 00:10:10,416
…wahrscheinlich in den Knast.

173
00:10:10,500 --> 00:10:12,458
-Aber meine Mom…
-Phoebe…

174
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Meine Mom. Sie hat sie belabert.

175
00:10:14,750 --> 00:10:16,166
Ich werde nur suspendiert.

176
00:10:16,250 --> 00:10:17,666
Zeit fürs Bett. Komm.

177
00:10:17,750 --> 00:10:18,833
Das ist Sidney.

178
00:10:19,708 --> 00:10:20,625
Er arbeitet auf Booten.

179
00:10:20,708 --> 00:10:23,625
Ist vom Boot gefallen
und hat sich den Arm gebrochen.

180
00:10:23,708 --> 00:10:25,666
Unter anderem.

181
00:10:25,750 --> 00:10:26,875
Ich bin Camille.

182
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
-Ziehen Sie ein?
-Ja. Dort drüben.

183
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
Wissen Sie, was?

184
00:10:31,791 --> 00:10:33,166
Ich hab was für Sie.

185
00:10:33,833 --> 00:10:34,708
Hallo.

186
00:10:34,791 --> 00:10:38,250
Die berüchtigte Phoebe,
die die Schule abgefackelt hat.

187
00:10:38,333 --> 00:10:40,291
Nur den Wald.

188
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
Ab und zu brennt es eben.

189
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
-Der Lebenskreislauf.
-Ja.

190
00:10:45,000 --> 00:10:47,375
-Willkommen im Block D.
-Danke.

191
00:10:48,000 --> 00:10:50,041
Ist es laut hier?

192
00:10:50,125 --> 00:10:51,458
-Ein wenig.
-Ok.

193
00:10:53,625 --> 00:10:55,000
-Schön.
-Schon gut.

194
00:10:55,083 --> 00:10:57,041
Ich hab schon eine Decke. Danke.

195
00:10:57,125 --> 00:10:58,166
Eine Steppdecke.

196
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
Die können wir nicht annehmen.

197
00:11:01,041 --> 00:11:01,875
Bitte.

198
00:11:01,958 --> 00:11:04,708
Sie macht eine Robin-Hood-Phase durch

199
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
und denkt, wir sind reich.

200
00:11:06,500 --> 00:11:07,375
Gut. Sicher.

201
00:11:07,458 --> 00:11:09,791
-Na schön. Danke.
-Ja.

202
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
-Danke.
-Danke.

203
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
-Danke dafür.
-Ja, danke.

204
00:11:13,166 --> 00:11:15,041
-Bedank dich.
-Danke.

205
00:11:15,125 --> 00:11:17,458
-Hat uns gefreut.
-Kommt jederzeit.

206
00:11:17,541 --> 00:11:19,125
Sie tut alles für Saft.

207
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Tschüss.

208
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
-Gut.
-Danke.

209
00:11:25,791 --> 00:11:27,375
Wir stopfen sie rein!

210
00:11:27,458 --> 00:11:29,166
-Fühlst du dich gut?
-Ja. Du?

211
00:11:29,250 --> 00:11:30,208
-Ja.
-Gut.

212
00:11:38,541 --> 00:11:39,875
Willst du Popcorn?

213
00:11:40,750 --> 00:11:41,666
Ok.

214
00:11:42,458 --> 00:11:43,375
Die Fernbedienung.

215
00:12:31,875 --> 00:12:33,958
Ich gebe mich nicht auf.

216
00:12:36,125 --> 00:12:38,541
Ich gebe meine Träume nicht auf.

217
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
Mein Leben wird was wert sein.

218
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
Hallo, Mr. Brenner.

219
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
Liza Drake hier.

220
00:13:00,166 --> 00:13:03,291
War schön, Sie gestern kennenzulernen.

221
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
Ich hoffe, es geht Ihnen gut.

222
00:13:06,166 --> 00:13:11,583
Ich rufe wegen des Angebots an,
das sie mir gestern angeboten haben.

223
00:13:11,666 --> 00:13:13,958
Rufen Sie mich bitte zurück.

224
00:13:14,041 --> 00:13:18,166
Das wäre wunderbar.
Einen schönen Tag noch.

225
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Und…

226
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Ja, Wiederhören.

227
00:13:54,541 --> 00:13:55,500
Mama.

228
00:13:55,583 --> 00:13:58,583
Du stehst das durch. Ja.

229
00:13:59,166 --> 00:14:00,208
Doch, wirst du.

230
00:14:01,375 --> 00:14:02,583
Du schaffst das.

231
00:14:05,833 --> 00:14:07,291
Es geht nicht um Geld.

232
00:14:08,250 --> 00:14:12,458
Sie werden den größten Börsengang
des Jahres unterstützen.

233
00:14:13,833 --> 00:14:14,791
Worum geht es?

234
00:14:16,541 --> 00:14:18,666
Wenn Sie mal auf Ihr Leben zurückblicken,

235
00:14:18,750 --> 00:14:21,666
können Sie sagen:
"Ich war nicht nur Banker.

236
00:14:22,791 --> 00:14:24,000
Ich war ein Held."

237
00:14:24,083 --> 00:14:27,500
Warum liegt Ihr Marktdurchbruch
dann unter 1 %?

238
00:14:27,583 --> 00:14:29,916
Weil uns die Mittel fehlen.

239
00:14:30,000 --> 00:14:30,833
DIE KONKURRENZ

240
00:14:30,916 --> 00:14:31,791
Das ist Praxiom.

241
00:14:31,875 --> 00:14:34,958
Die verkaufen ein Fentanyl-Schmerzmittel,

242
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
das extrem toxisch und unwirksam ist.

243
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
Es greift die Zähne an
und wirkt erst nach 45 Minuten.

244
00:14:41,916 --> 00:14:43,916
Lonafen wirkt in fünf Minuten.

245
00:14:44,000 --> 00:14:46,333
Schneller als die Navy SEALS.

246
00:14:46,416 --> 00:14:50,083
Für Krebspatienten mit Schmerzen
sind die fünf Minuten ein Geschenk.

247
00:14:50,166 --> 00:14:53,000
Aber Ihr Binaca-Produkt enthält Fentanyl,
oder?

248
00:14:54,000 --> 00:14:55,250
Das Zeug, das in Ohio tödlich war?

249
00:14:55,333 --> 00:14:57,500
Nein. Laut Hartigan-Studie

250
00:14:57,583 --> 00:15:00,625
liegt das Risiko für Sucht und Überdosis
bei unter 1 %.

251
00:15:01,291 --> 00:15:03,750
35 $ Millionen.
Das ist Zannas Schuldenstand?

252
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
Eigentlich 80 $ Millionen.

253
00:15:07,375 --> 00:15:09,041
Aus den Taschen dieses Typen,

254
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
Dr. Jack Neel, dubioser Milliardär.

255
00:15:11,708 --> 00:15:14,291
Zieht man einen möglichen Marktdurchbruch

256
00:15:14,375 --> 00:15:17,458
nach dem Börsengang, von 26 % in Betracht…

257
00:15:17,541 --> 00:15:20,958
Bald schon bankrott
wegen diesem pingeligen Weichei,

258
00:15:21,041 --> 00:15:22,458
unserem CEO Eric Paley.

259
00:15:22,541 --> 00:15:24,333
Marktwert von 1 $ Milliarde.

260
00:15:24,416 --> 00:15:28,000
Wie Sie wissen, haben wir Probleme,

261
00:15:28,083 --> 00:15:30,666
Investoren zu finden.

262
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
Brent Larkin, Marketing,

263
00:15:32,458 --> 00:15:35,041
eine falsche Schlange, eingestellt,

264
00:15:35,125 --> 00:15:38,000
weil die Leute das Gegenteil
von dem kaufen, was er verkauft.

265
00:15:38,083 --> 00:15:41,041
Wir kämpften letztes Jahr
beide um eine Beförderung.

266
00:15:41,125 --> 00:15:42,833
Investiert man 10 $ Millionen,

267
00:15:42,916 --> 00:15:44,875
könnten Ärzte, Patienten

268
00:15:44,958 --> 00:15:47,000
und Drittzahler drauf anspringen

269
00:15:47,083 --> 00:15:48,208
und Lonafen rentabel machen.

270
00:15:49,625 --> 00:15:50,666
Hören Sie.

271
00:15:51,250 --> 00:15:53,916
Es ist egal,
ob das Ding ein Wundermittel ist.

272
00:15:54,000 --> 00:15:55,458
Niemand verschreibt es.

273
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
Verkaufen Sie das Patent an jemanden,

274
00:15:58,291 --> 00:16:01,291
der die Mittel hat,
am Markt Fuß zu fassen.

275
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
Entschuldigt.

276
00:16:03,875 --> 00:16:04,708
STRIPCLUB-TUSSI

277
00:16:07,416 --> 00:16:08,250
Ja?

278
00:16:13,541 --> 00:16:14,416
Wer ist das?

279
00:16:14,875 --> 00:16:17,708
Eine Vertreterin von J&J.

280
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
Und der Einstellungsstopp?

281
00:16:22,000 --> 00:16:23,250
Mr. Brenner, Liza Drake.

282
00:16:23,333 --> 00:16:25,583
Ich will Sie nicht überrumpeln.

283
00:16:25,666 --> 00:16:28,250
-Ich rief an…
-Die Adresse steht nicht auf der Karte.

284
00:16:28,333 --> 00:16:31,708
Aber auf der Webseite.
Ich rief an, und sie sahen nach.

285
00:16:31,791 --> 00:16:34,833
Ich möchte
Ihr interessantes Angebot annehmen.

286
00:16:37,166 --> 00:16:38,041
Lebenslauf?

287
00:16:38,125 --> 00:16:38,958
-Ja!
-Kommen Sie.

288
00:16:51,833 --> 00:16:55,500
-Zwei Jahre Highschool?
-Ich begann eine Karriere im Vertrieb.

289
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
-Cutco? Steakmesser, Türverkauf?
-Ja!

290
00:16:57,791 --> 00:17:00,250
Es waren auch andere Messer.

291
00:17:01,500 --> 00:17:03,458
Amway, Avon, Mary Kay.

292
00:17:04,166 --> 00:17:06,833
Präsidentin von Green Rock Enterprises.
Was ist das?

293
00:17:06,916 --> 00:17:10,000
Wir wollten aus Schweinemistbiokohle

294
00:17:10,083 --> 00:17:11,958
ein nachhaltiges
Gipskartonprodukt herstellen.

295
00:17:13,416 --> 00:17:14,583
Coole Sache.

296
00:17:14,666 --> 00:17:17,583
-Rigipsplatten aus Schweinekacke?
-Fast. Ja.

297
00:17:18,208 --> 00:17:20,500
Sie besitzen ein Restaurant in Savannah?

298
00:17:20,583 --> 00:17:21,916
Das läuft gut.

299
00:17:22,000 --> 00:17:24,250
Für meinen Ex-Mann.

300
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Geben Sie mir eine Chance.

301
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
Eine Chance, bitte.

302
00:17:33,500 --> 00:17:34,750
Kommen Sie.

303
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
-Haben Sie eine Word-Datei?
-Ja.

304
00:17:41,416 --> 00:17:42,416
Hier.

305
00:17:46,750 --> 00:17:49,875
ERFAHRUNG
BIOCHEMIE WISSENSCHAFTL. MITARBEITERIN

306
00:17:56,250 --> 00:17:59,083
ABSCHLUSS IN WIRTSCHAFTSLEHRE

307
00:18:04,416 --> 00:18:08,916
SCHMERZ UND PROFIT

308
00:18:17,458 --> 00:18:20,500
Bio… Cum laude in Biochem… Ich…

309
00:18:22,750 --> 00:18:25,375
Doktor der Medizin?

310
00:18:25,458 --> 00:18:27,000
-Kommen Sie.
-Gott.

311
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
-Pete, können wir reden?
-Los.

312
00:18:36,750 --> 00:18:38,041
-Entschuldigung.
-Dr. Neel!

313
00:18:38,541 --> 00:18:40,958
-Das ist Liza Drake.
-Hi!

314
00:18:42,125 --> 00:18:42,958
Hi.

315
00:18:43,041 --> 00:18:45,750
Ich hab Ihren Artikel
im Pharma Quarterly gelesen…

316
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
Ich bin ein Fan von Ihnen!

317
00:18:47,416 --> 00:18:49,000
Wie lieb von Ihnen.

318
00:18:49,083 --> 00:18:50,041
Sehr erfreut.

319
00:18:56,333 --> 00:18:57,416
Gut.

320
00:18:57,500 --> 00:18:59,416
-Ganz meinerseits.
-Ja.

321
00:19:00,708 --> 00:19:01,541
Also…

322
00:19:02,791 --> 00:19:03,708
Ist das Ihre Frau?

323
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Wunderschönes Lächeln.

324
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Ja. Danke.

325
00:19:07,041 --> 00:19:08,666
Kennen Sie die Geschichte?

326
00:19:08,750 --> 00:19:11,708
-Ich würde sie gern hören.
-Nun…

327
00:19:12,750 --> 00:19:14,541
Vierzig Jahre verheiratet.

328
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Zanna war mein Leben.

329
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
Das war sie.

330
00:19:21,375 --> 00:19:22,250
Ja.

331
00:19:22,833 --> 00:19:25,750
Als sie Leberkrebs bekam,

332
00:19:25,833 --> 00:19:28,625
konnte ich akzeptieren,
dass sie sterben würde,

333
00:19:29,916 --> 00:19:33,291
nicht aber,
dass sie schmerzvoll sterben würde,

334
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
und voller Angst

335
00:19:36,333 --> 00:19:37,541
vor den Schmerzen.

336
00:19:39,166 --> 00:19:41,166
Deshalb hab ich Lonafen entwickelt,

337
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
damit andere Krebspatienten

338
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
die Hilfe bekommen,
die meine Frau nicht bekam.

339
00:19:47,125 --> 00:19:47,958
Verstehe.

340
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Um ganz offen zu sein,
ist die Sache todgeweiht.

341
00:19:52,208 --> 00:19:54,125
Ja. Nichts für ungut.

342
00:19:54,208 --> 00:19:56,208
Wenn das Schiff sinken muss,

343
00:19:56,291 --> 00:19:58,750
müssen wir es nur
auf einen Eisberg zusteuern.

344
00:19:59,708 --> 00:20:04,958
Jedenfalls gibt es keinen besseren Seemann
als Kapitän Pete.

345
00:20:05,041 --> 00:20:05,916
Danke, Sir.

346
00:20:06,708 --> 00:20:07,541
Gern.

347
00:20:08,416 --> 00:20:11,166
Also… Hier ist mein Lebenslauf.

348
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
Den brauchen wir nicht.

349
00:20:14,000 --> 00:20:15,708
-Wunderbar. Gut.
-Gut.

350
00:20:15,791 --> 00:20:16,666
Bin ich dabei?

351
00:20:17,625 --> 00:20:19,375
-Jawohl.
-Wir sehen uns.

352
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Gut, Boss.

353
00:20:21,083 --> 00:20:23,125
-Sie werden toll.
-Danke.

354
00:20:23,208 --> 00:20:24,875
-Gute Arbeit, Pete.
-Danke.

355
00:20:25,375 --> 00:20:28,416
-Ein Eisberg?
-Er ist etwas dramatisch.

356
00:20:28,500 --> 00:20:30,375
-Schwaches Quartal.
-Sie reden Scheiße.

357
00:20:30,458 --> 00:20:33,541
-Immerhin bin ich Vertreter.
-Geht es um Morphium?

358
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
Frisiertes Aspirin?

359
00:20:34,833 --> 00:20:36,666
-Brent.
-Hi. Ich bin Liza Drake.

360
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
Wir stellen gerade niemanden ein.

361
00:20:40,166 --> 00:20:41,958
Dr. Neel hat sie eingestellt.

362
00:20:44,333 --> 00:20:45,458
Der Lohn ist 7,60 $.

363
00:20:45,541 --> 00:20:47,333
Sie zahlen Ihre Fahrtkosten.

364
00:20:47,916 --> 00:20:48,791
Sie haben eine Woche.

365
00:20:49,958 --> 00:20:51,541
Eine Woche wofür?

366
00:20:51,625 --> 00:20:52,666
Um einen Arzt zu finden.

367
00:20:52,750 --> 00:20:54,208
Was heißt das?

368
00:20:54,291 --> 00:20:57,291
Der Ihr Medikament verschreibt.
Nur ein Rezept.

369
00:20:57,375 --> 00:20:58,208
Und wenn nicht?

370
00:20:59,041 --> 00:21:00,041
Sind Sie gefeuert.

371
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
Na toll, keine Sicherheit,
geringer Grundlohn…

372
00:21:03,666 --> 00:21:05,500
Der Grundlohn ist egal.

373
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Provisionen bringen Sie ins Paradies.
Für ein Rezept?

374
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
-Was?
-40 Riesen.

375
00:21:10,208 --> 00:21:11,583
-Im Jahr?
-Im Monat.

376
00:21:13,958 --> 00:21:16,791
48 Riesen Provision im Jahr pro Patient?

377
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
Oder eine halbe Million für zehn.

378
00:21:18,541 --> 00:21:19,666
Im Ernst?

379
00:21:19,750 --> 00:21:22,000
Liegt an Ihnen und Ihrer Beute.

380
00:21:22,500 --> 00:21:25,958
Das Lotterieticket liegt
unter Tausenden Absagen begraben.

381
00:21:26,041 --> 00:21:29,458
Man braucht Schneid und Mut,
um es aufzurubbeln.

382
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Verstehe.

383
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
Ihre Hausaufgaben.
Blamieren Sie mich nicht.

384
00:21:36,500 --> 00:21:38,875
Lonafen ist ein revolutionäres Medikament

385
00:21:38,958 --> 00:21:41,416
für die Behandlung von Krebspatienten.

386
00:21:41,500 --> 00:21:45,666
Eine unabhängige zweijährige Studie
im Krankenhaus von Massachusetts

387
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
unter der Leitung von Dr. Elliot Hartigan,

388
00:21:48,083 --> 00:21:50,708
fand, dass das Risiko
für Überdosis und Abhängigkeit

389
00:21:50,791 --> 00:21:54,208
für Patienten, die Lonafen nehmen,
geringer als 1 % ist.

390
00:21:55,000 --> 00:21:58,291
Lonafen ist
das weltweit erste Fentanyl-Spray.

391
00:21:58,375 --> 00:21:59,958
Es wird unter die Zunge gesprüht,

392
00:22:00,041 --> 00:22:02,083
wo es mittels der Arterie

393
00:22:02,166 --> 00:22:04,875
in nur fünf Minuten
ins Blut aufgenommen wird.

394
00:22:04,958 --> 00:22:08,291
Die schnellste Linderung,
die es bisher ohne Nadel gibt.

395
00:22:09,250 --> 00:22:12,208
-Was ist das?
-Wenn Patienten Schmerzen haben…

396
00:22:12,291 --> 00:22:14,250
Werbung für ein Arzneimittel.

397
00:22:14,333 --> 00:22:17,583
"Tipps und Tricks als Pharmareferent."

398
00:22:17,666 --> 00:22:18,500
Ok.

399
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
"Lieber Anfänger:
eine weit ausgeschnittene Bluse

400
00:22:22,791 --> 00:22:24,208
-und ein Push-up-BH…"
-Nein!

401
00:22:24,291 --> 00:22:26,625
"…sind seit 20 Jahren die Norm."

402
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
-Nein! Hör auf!
-Nicht!

403
00:22:28,666 --> 00:22:30,541
Das musst du hören.

404
00:22:31,875 --> 00:22:32,833
Oh Gott.

405
00:22:33,666 --> 00:22:35,958
"Gehen Sie im Krankenhaus in die Umkleide,

406
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
ziehen Sie sich aus
und warten Sie auf den Arzt…"

407
00:22:38,625 --> 00:22:40,208
Das ist krank. Du bist ein Kind.

408
00:22:40,291 --> 00:22:42,208
Du liest das nicht!

409
00:22:42,291 --> 00:22:43,500
Nein!

410
00:22:43,583 --> 00:22:44,458
Hör auf.

411
00:22:44,541 --> 00:22:45,750
Ist doch witzig.

412
00:22:46,958 --> 00:22:50,375
"Ich verkaufe an Arzt,
der mit mir flirtet…" Schluss.

413
00:22:50,458 --> 00:22:52,708
Danke. Überlass das Mom. Das reicht.

414
00:22:52,791 --> 00:22:54,208
Nein, gib…

415
00:22:54,291 --> 00:22:56,750
Das ist nichts für dich.

416
00:22:56,833 --> 00:22:58,458
Mach das nicht noch mal.

417
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
Entschuldige.

418
00:23:00,125 --> 00:23:01,333
Ich muss mich konzentrieren.

419
00:23:05,083 --> 00:23:05,958
Kofferraum auf.

420
00:23:06,041 --> 00:23:08,041
REINIGUNG
ÄNDERUNGEN & REPARATUR

421
00:23:08,125 --> 00:23:09,958
MASSGESCHNEIDERTE KLEIDUNG

422
00:23:13,375 --> 00:23:14,333
Was ist da drin?

423
00:23:17,083 --> 00:23:18,041
Was riecht hier so?

424
00:23:18,125 --> 00:23:20,208
Spinat-Lasagne und Apfelstrudel.

425
00:23:20,291 --> 00:23:23,333
-Von einem Video.
-Das ist Pete.

426
00:23:23,416 --> 00:23:25,041
Musst du nicht in die Schule?

427
00:23:25,125 --> 00:23:26,375
-Bin rausgeflogen.
-Suspendiert.

428
00:23:26,458 --> 00:23:27,625
-Weswegen?
-Brandstiftung.

429
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
Nein.

430
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
-Cool.
-Wohin?

431
00:23:52,500 --> 00:23:53,875
Lakeland Schmerzklinik.

432
00:23:53,958 --> 00:23:57,583
Höhle von Dr. Nathan Lydell,
9 $-Millionen-Mann.

433
00:23:58,166 --> 00:24:00,416
So viel gab er für die Konkurrenz aus.

434
00:24:01,458 --> 00:24:03,541
Du meine Güte.

435
00:24:04,208 --> 00:24:06,625
Das, Freunde, ist der 9 $-Millionen-Mann.

436
00:24:12,000 --> 00:24:14,041
Es ist sicherer als Aspirin.

437
00:24:14,125 --> 00:24:17,083
Durch die schnelle Wirkung
kann man andere Schmerzmittel

438
00:24:17,166 --> 00:24:18,875
reduzieren, was besser ist.

439
00:24:18,958 --> 00:24:21,250
Damit sie nicht so benommen sind.

440
00:24:21,333 --> 00:24:23,750
"Ein Segen, ein Geschenk." Das hören wir

441
00:24:23,833 --> 00:24:26,833
von Patienten und ihren Familien.
Und Sie, Doktor?

442
00:24:28,791 --> 00:24:30,166
Unglaublich.

443
00:24:30,250 --> 00:24:34,208
Wenn Sie Patienten haben,
lassen wir Coupons da. Melden uns…

444
00:24:34,291 --> 00:24:36,333
Nein, das Zeug hier. Was ist das?

445
00:24:37,291 --> 00:24:38,375
Apfelstrudel.

446
00:24:39,875 --> 00:24:41,208
Klopf-klopf.

447
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
Sie lebt.

448
00:24:44,041 --> 00:24:45,500
Ich hab Sie angerufen.

449
00:24:46,583 --> 00:24:49,083
Nate. Tut mir so leid.

450
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Ich war auf Geschäftsreise
auf den Turks- und Caicosinseln.

451
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
Nächstes Mal kommen Sie mit.

452
00:24:55,458 --> 00:24:57,708
Ich hab Ihnen viel zu erzählen.

453
00:24:57,791 --> 00:24:59,000
Gehen wir in Ihr Büro.

454
00:25:10,666 --> 00:25:12,250
Es lief doch ganz gut.

455
00:25:12,333 --> 00:25:14,083
Praxiom kontrolliert ihn.

456
00:25:14,166 --> 00:25:15,833
Weil sie Makronen hat?

457
00:25:16,458 --> 00:25:19,625
Er erinnert sie an ein Mädel
aus der Highschool,

458
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
nur hat er jetzt das Sagen.

459
00:25:27,208 --> 00:25:30,833
Ihr doppelter Snicker-Milchkaffee.
Es geht noch mal um Lonafen.

460
00:25:30,916 --> 00:25:33,625
Es ist
das am schnellsten wirkende Schmerzmittel.

461
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
-Fünf Minuten nach Einnahme…
-Ich melde mich.

462
00:25:36,208 --> 00:25:39,125
45 Minuten schneller als Xeraphen.
Dr. Bowen!

463
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
Dr. Chen ist ausgebucht.

464
00:25:45,041 --> 00:25:48,291
Zeigen Sie Ihr bitte die klinische Studie?

465
00:25:48,375 --> 00:25:50,291
Oder ich lasse was davon da.

466
00:25:50,375 --> 00:25:54,458
Wir haben tolle Sachen.
Diese Stifte. Die sind toll.

467
00:25:54,541 --> 00:25:56,250
-Woher kommen Sie?
-Zanna Therapeutics.

468
00:25:56,333 --> 00:25:57,375
Für Ihre Kinder?

469
00:25:57,458 --> 00:26:01,125
Nein, das Zeug wurde vor Jahren verboten.

470
00:26:02,833 --> 00:26:03,833
SCHMERZLINDERUNG

471
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
ERSTE HILFE

472
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
SCHMERZTHERAPIE

473
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
Dr. Lanning, ich verkaufe ein neues…

474
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Guten Morgen, Doktor. Moment.

475
00:26:20,375 --> 00:26:22,291
Danke fürs Warten.

476
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Ist ja gut.

477
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Du hast's probiert.

478
00:26:29,000 --> 00:26:30,125
Sie ist scheußlich.

479
00:26:30,208 --> 00:26:31,041
Ja.

480
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Pheeb?

481
00:26:38,666 --> 00:26:39,583
Pheeb, alles klar?

482
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
-Ja, warum?
-Du starrst.

483
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
Wie geht's, meine Liebe?

484
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Hi.

485
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Also…

486
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Oh Gott.

487
00:27:13,666 --> 00:27:15,791
Schon gut. Es geht ihr gut.

488
00:27:15,875 --> 00:27:18,458
Alles gut. Machen Sie Platz. Alles gut.

489
00:27:18,541 --> 00:27:20,166
Kann ich helfen?

490
00:27:20,250 --> 00:27:23,375
Nein. Sie hat einen Anfall.
Alles in Ordnung.

491
00:27:23,458 --> 00:27:24,958
Ist ja gut. Sieh mich an.

492
00:27:25,041 --> 00:27:27,166
Sieh Mama an. Ist ja gut.

493
00:27:27,250 --> 00:27:29,125
Ich hab dich.

494
00:27:29,208 --> 00:27:31,125
Alles gut, Schatz.

495
00:27:34,541 --> 00:27:36,500
Phoebe, bei dir ist was los?

496
00:27:37,083 --> 00:27:38,833
Bei mir ist Epilepsie los.

497
00:27:38,916 --> 00:27:40,791
Das ist eine allgemeine Diagnose

498
00:27:40,875 --> 00:27:43,916
für "Phoebe hat Anfälle
und wir wissen nicht, warum".

499
00:27:44,458 --> 00:27:46,416
Aber ich weiß, warum. Deswegen.

500
00:27:47,000 --> 00:27:49,750
-Ein Tumor.
-Es ist kein Tumor. Kein Krebs.

501
00:27:50,583 --> 00:27:53,583
Wir nennen es AVM,
arteriovenöse Malformation.

502
00:27:53,666 --> 00:27:55,583
Ein Gewirr von Blutgefäßen.

503
00:27:55,666 --> 00:27:58,958
Wenn sich das Blut staut,
kommt es zu einem Anfall.

504
00:28:00,875 --> 00:28:03,250
Und was machen wir jetzt?

505
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
Hoffentlich nichts.

506
00:28:04,916 --> 00:28:07,875
Es ist klein und scheint stabil.

507
00:28:07,958 --> 00:28:11,833
AVMs aus der Kindheit
begradigen sich manchmal in der Pubertät.

508
00:28:11,916 --> 00:28:12,750
Igitt.

509
00:28:13,416 --> 00:28:14,916
Und wenn nicht?

510
00:28:16,291 --> 00:28:17,958
Dann muss es entfernt werden.

511
00:28:18,041 --> 00:28:20,875
Option A,
eine gute Option, ist eine Kraniotomie.

512
00:28:20,958 --> 00:28:22,666
Phoebes Schädel aufsägen

513
00:28:22,750 --> 00:28:25,250
und den Nicht-Tumor
mit einem Melonenlöffel entfernen.

514
00:28:25,333 --> 00:28:26,416
Oder Option B…

515
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
…ist das Schlüssellochverfahren
durch die Nase.

516
00:28:28,958 --> 00:28:32,666
Weniger riskant, minimal invasiv,
das Gehirn bleibt verschont…

517
00:28:32,750 --> 00:28:33,791
Der einzige Haken:

518
00:28:33,875 --> 00:28:36,625
Das Verfahren ohne Melonenlöffel
ist kostenpflichtig.

519
00:28:36,708 --> 00:28:39,416
Aber die Kosten
für Schlüsselloch-Methode, Chemo

520
00:28:39,500 --> 00:28:41,750
und Therapie werden nicht übernommen.

521
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Aber fürs Erste,

522
00:28:44,166 --> 00:28:46,333
es sei denn, sie hat noch einen Anfall,

523
00:28:46,416 --> 00:28:50,041
Schwindel, Kopfschmerzen,
sehen wir uns erst in sechs Monaten.

524
00:28:51,083 --> 00:28:51,958
Bis dahin

525
00:28:52,041 --> 00:28:55,916
ruhst du dich viel aus,
nimmst deine Medikamente,

526
00:28:56,000 --> 00:28:59,583
und Mom, Sie tun alles,
damit Sie ein ruhiges Zuhause hat.

527
00:29:15,375 --> 00:29:17,500
Höchstens zwei Monate.

528
00:29:17,583 --> 00:29:20,041
-Ich krieg mein Leben auf die Reihe.
-Zwei Monate?

529
00:29:20,125 --> 00:29:22,250
Das wird toll. Wunderbar.

530
00:29:23,250 --> 00:29:24,416
Was machst du da?

531
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Ich dachte,
wir machen bedeutungslose Geräusche.

532
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
Ich will nur das Beste für dich.

533
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
Das Beste?
Ich soll also bei bösen Leuten wohnen?

534
00:29:32,833 --> 00:29:34,291
Dein Dad ist nicht böse.

535
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
-Diana aber.
-Sie ist ok.

536
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Nein, Mom.

537
00:29:38,625 --> 00:29:40,833
Sie sagt gemeine Sachen über dich.

538
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
Ja? Was denn?

539
00:29:42,750 --> 00:29:44,416
-Nichts.
-Was sagt sie?

540
00:29:45,583 --> 00:29:46,416
Sag schon.

541
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
Dass du…

542
00:29:50,500 --> 00:29:54,666
Dass du eine Verliererin bist,
ein Blutsauger und eine schlechte Mom.

543
00:29:57,625 --> 00:29:58,708
So ein Arschloch.

544
00:30:04,291 --> 00:30:06,083
Gott. Hallo, Pete.

545
00:30:06,166 --> 00:30:07,583
Ich sehe Ihr iPad-GPS.

546
00:30:07,666 --> 00:30:10,083
Sie sind 50 km außerhalb Ihres Gebiets?

547
00:30:10,166 --> 00:30:12,000
Ich muss was erledigen.

548
00:30:12,958 --> 00:30:15,916
Ich hab alle auf der Liste durch.
Nichts. Also…

549
00:30:17,125 --> 00:30:20,208
Danke für die Gelegenheit.
Soll ich das iPad in der Post schicken?

550
00:30:20,291 --> 00:30:22,875
Das ist unzumutbar!
Ich habe für fünf Tage…

551
00:30:22,958 --> 00:30:26,041
Und ich wurde in vier Tagen
überall abgewimmelt.

552
00:30:26,125 --> 00:30:28,208
Dann versuchen Sie es weiter!

553
00:30:28,291 --> 00:30:30,250
Sie gehören mir bis 17 Uhr!

554
00:30:30,333 --> 00:30:32,583
Ich bringe Phoebe nach Savannah.

555
00:30:32,666 --> 00:30:35,000
Savannah läuft Ihnen nicht weg!

556
00:30:35,083 --> 00:30:39,375
Sie arbeiten bis 17 Uhr
oder ich mache Sie fertig!

557
00:30:39,458 --> 00:30:42,291
Ich zerre Sie vors Bagatellgericht. Ich…

558
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
Hallo?

559
00:30:48,125 --> 00:30:49,291
Was machen wir?

560
00:30:49,375 --> 00:30:53,333
Wir kühlen uns nur 12 Minuten ab, ja?

561
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
-Warum?
-Damit ich nicht verklagt werde.

562
00:30:56,125 --> 00:30:57,750
Ganz ruhig, Schatz.

563
00:30:57,833 --> 00:30:59,125
Ja? Bitte.

564
00:30:59,208 --> 00:31:00,041
Ok.

565
00:31:02,916 --> 00:31:04,375
Unser Doktor Sketchball.

566
00:31:18,083 --> 00:31:19,333
Schließ die Türen ab.

567
00:31:24,541 --> 00:31:28,333
Nein, es ist immer dasselbe,
und ich habe es langsam satt.

568
00:31:29,000 --> 00:31:33,291
Das sage ich doch.
Im Ehevertrag steht alles geschrieben.

569
00:31:33,375 --> 00:31:35,166
Wieso bekommt sie 40 %?

570
00:31:39,208 --> 00:31:41,166
Ich… Nein.

571
00:31:41,750 --> 00:31:44,333
Die Dame hat Glück.
Mein Ex bekam das Geschäft.

572
00:31:47,125 --> 00:31:48,708
-Apfelstrudel.
-Keine Sorge.

573
00:31:48,791 --> 00:31:52,041
Ich will nichts verkaufen,
nur meine Tupperware abholen.

574
00:31:53,791 --> 00:31:54,625
Ja?

575
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
-Ja.
-Gut.

576
00:32:01,958 --> 00:32:06,166
Schatz. Er muss
von den Nebenwirkungen erfahren.

577
00:32:06,250 --> 00:32:08,125
Ich will nicht darüber reden.

578
00:32:08,208 --> 00:32:09,250
Es ist nun mal so.

579
00:32:10,666 --> 00:32:13,333
-Matt, gibt es was Neues?
-Die Wunden im Mund.

580
00:32:13,416 --> 00:32:16,250
-Ist ok.
-Nichts ist ok. Er kann kaum reden.

581
00:32:16,333 --> 00:32:18,458
Er läuft wie ein Zombie umher,

582
00:32:18,541 --> 00:32:20,708
weil er immer an diesem Lolli lutscht,

583
00:32:20,791 --> 00:32:22,791
der nicht hilft. Er hat Schmerzen.

584
00:32:22,875 --> 00:32:26,541
Wir sollten die Dosis
von Xeraphen verringern.

585
00:32:26,625 --> 00:32:28,166
Das wäre ratsam.

586
00:32:28,250 --> 00:32:29,958
Gehen wir bitte?

587
00:32:30,041 --> 00:32:32,041
-Haben Sie Schmerzen? Die…
-Nein!

588
00:32:32,625 --> 00:32:33,666
Moment.

589
00:32:35,375 --> 00:32:36,958
-Entschuldigung.
-Nicht jetzt.

590
00:32:37,041 --> 00:32:39,875
Ich hab das gehört.
Wieso helfen Sie ihm nicht?

591
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
-Wie heißen Sie?
-Liza Drake.

592
00:32:41,875 --> 00:32:44,208
Die Probleme, die Wunden, die Wirkzeit.

593
00:32:44,291 --> 00:32:46,041
Da wäre Lonafen besser.

594
00:32:46,125 --> 00:32:48,333
Ich will Ihnen nichts verkaufen.

595
00:32:48,416 --> 00:32:50,500
Das ergibt doch keinen Sinn.

596
00:32:50,583 --> 00:32:53,000
Wieso verschreibt niemand
ein besseres Medikament?

597
00:32:53,083 --> 00:32:55,000
-Warum?
-Hören Sie…

598
00:32:55,083 --> 00:32:57,166
Liza, die Wahrheit ist,

599
00:32:57,250 --> 00:33:00,750
dass man Patienten
nicht ständig umstellen kann.

600
00:33:00,833 --> 00:33:04,041
-Xeraphen ist bekannt.
-Und schrecklich. Sagt sie doch.

601
00:33:04,125 --> 00:33:07,208
-Wie soll Lonafen anders sein?
-Probieren Sie es.

602
00:33:07,291 --> 00:33:08,166
Entschuldigung.

603
00:33:09,291 --> 00:33:10,666
Wovon reden Sie?

604
00:33:12,625 --> 00:33:15,583
Es ist chemisch gesehen
dasselbe Medikament,

605
00:33:16,583 --> 00:33:21,833
aber die Wirkzeit ist viel kürzer
und sollte bei den Mundwunden helfen.

606
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Ich weiß nicht.

607
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
Ich wusste es nicht.

608
00:33:28,791 --> 00:33:31,583
Nur, dass ich ständig Angst hatte.

609
00:33:32,625 --> 00:33:34,250
Ich bin kein ängstlicher Mensch.

610
00:33:34,750 --> 00:33:36,666
Ich war Sanitäter bei der Navy.

611
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Greenside im Irak.

612
00:33:39,541 --> 00:33:42,541
Ich hab schon einiges mitgemacht,

613
00:33:43,458 --> 00:33:44,666
hatte aber nie Angst.

614
00:33:45,541 --> 00:33:46,708
Nie einen Albtraum.

615
00:33:47,958 --> 00:33:49,291
Aber als ich krank wurde,

616
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
hatte ich eine Scheißangst.

617
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Um den Schmerz zu vermeiden,

618
00:33:59,166 --> 00:34:02,291
füllt man sich irgendwann
nur noch mit Medikamenten ab.

619
00:34:04,708 --> 00:34:05,666
Mom,

620
00:34:05,750 --> 00:34:07,500
können wir bitte was essen?

621
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Ins Wartezimmer.

622
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
-Aber Mom…
-Sofort!

623
00:34:24,041 --> 00:34:25,000
Ja, gut.

624
00:34:32,041 --> 00:34:34,916
Wir müssen wieder
bei 100 Mikrogramm anfangen

625
00:34:35,000 --> 00:34:37,416
und sehen, ob wir erhöhen müssen.

626
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
Die ersten Wochen werden holprig.

627
00:34:57,375 --> 00:34:58,916
Gut.

628
00:34:59,000 --> 00:35:02,250
Wir kennen alle die Zahlen,

629
00:35:02,333 --> 00:35:04,833
ihr wisst also sicher,
was ich gleich sage.

630
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
-Die Sache ist…
-Nein.

631
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
Um die nächste Phase

632
00:35:10,791 --> 00:35:13,375
zu überstehen…

633
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
-Hübscher Aufzug. Was gibt's?
-Nichts.

634
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
Ich hab ein Rezept.

635
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
-Wer?
-Dr. Lydell in Lakeland.

636
00:35:23,708 --> 00:35:24,583
Unsinn.

637
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Doch.

638
00:35:26,166 --> 00:35:27,000
Prüfe das.

639
00:35:27,083 --> 00:35:27,958
Tue ich schon.

640
00:35:29,833 --> 00:35:32,041
100 Mikrogramm. Große Sache.

641
00:35:32,125 --> 00:35:33,666
Es ist eine große Sache.

642
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
Liza hat den Millionär geschwängert.

643
00:35:36,250 --> 00:35:38,833
-Hast du doch?
-Ich denke schon.

644
00:35:38,916 --> 00:35:41,875
Hat er gesagt,
er wird mehr Lonafen verschreiben?

645
00:35:41,958 --> 00:35:45,333
Er hat gesagt,
er wolle ins Vortragsprogramm.

646
00:35:45,416 --> 00:35:47,000
Vortragsprogramm?

647
00:35:47,083 --> 00:35:49,541
Dr. Lydell will es für uns starten.

648
00:35:49,625 --> 00:35:50,750
Das wird toll.

649
00:35:50,833 --> 00:35:54,166
Vortragsprogramme sind
das Geheimnis der Pharma-Industrie,

650
00:35:54,250 --> 00:35:56,000
nur eben kein Geheimnis.

651
00:35:56,083 --> 00:35:59,541
Was ist ein Vortragsprogramm?
Man fliegt Ärzte

652
00:35:59,625 --> 00:36:03,041
nach Hawaii, Pebble Beach,
und macht man es legal,

653
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
liest jemand ganz schnell alles vor,

654
00:36:06,125 --> 00:36:09,583
damit sich alle besaufen
und Pharmareferenten anmachen können.

655
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
Dann verschreiben sie dein Medikament.

656
00:36:12,250 --> 00:36:14,000
Ein legales Schlupfloch.

657
00:36:14,083 --> 00:36:15,458
Es war gang und gäbe.

658
00:36:16,083 --> 00:36:17,250
Wir wollten es.

659
00:36:18,958 --> 00:36:19,916
Aber wir waren pleite.

660
00:36:20,000 --> 00:36:22,833
Hotels, Flüge, Catering.

661
00:36:22,916 --> 00:36:24,041
Wer bucht das?

662
00:36:24,125 --> 00:36:25,333
-Kathy?
-Catherine.

663
00:36:25,958 --> 00:36:28,333
Es muss ja nicht schick sein.

664
00:36:28,416 --> 00:36:31,250
Er fährt einen Kleinbus
und macht eine Scheidung durch.

665
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Ein Flirt und ein Taco werden ihm reichen.

666
00:36:35,125 --> 00:36:36,166
Auf keinen Fall.

667
00:36:46,708 --> 00:36:48,208
ACHTHUNDERT UND 00

668
00:36:48,291 --> 00:36:52,250
Das Problem hier ist,
dass der Boden nicht eben ist.

669
00:36:52,333 --> 00:36:56,583
Er wird also nicht geradeaus rollen und…

670
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
Ich habe eine Idee.

671
00:36:59,083 --> 00:37:01,083
Scheiß auf Brent Larkin.

672
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
Toll. Wie?

673
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
Wir zahlen den Event aus unserer Tasche.

674
00:37:05,166 --> 00:37:06,000
Nein…

675
00:37:06,083 --> 00:37:08,541
-Warum nicht?
-Zu riskant.

676
00:37:08,625 --> 00:37:09,625
Spottbillig.

677
00:37:09,708 --> 00:37:11,583
Vierhundert Dollar pro Kopf.

678
00:37:11,666 --> 00:37:14,625
Zehn Prozent Provision
auf 9 $ Millionen pro Jahr.

679
00:37:14,708 --> 00:37:16,208
Er kriegt nichts davon.

680
00:37:16,291 --> 00:37:17,500
-Los.
-Ich weiß nicht.

681
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
Was wissen Sie nicht?

682
00:37:22,875 --> 00:37:25,208
Wer sprach vom Lotterieticket,

683
00:37:25,291 --> 00:37:27,625
das man nur freirubbeln muss?

684
00:37:27,708 --> 00:37:30,625
Die Paneele da. Er rollt dagegen.

685
00:37:30,708 --> 00:37:32,666
-Dann der Klang.
-Ich mag dich.

686
00:37:37,208 --> 00:37:38,041
Gut.

687
00:37:48,916 --> 00:37:51,291
PUNKT 20 UHR!

688
00:37:57,791 --> 00:37:59,000
Neben mir ist Platz.

689
00:37:59,083 --> 00:38:00,500
Wo sind die Ärzte?

690
00:38:00,583 --> 00:38:03,083
Die Hälfte konnte nicht,
die anderen fehlen.

691
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
Scheiße!

692
00:38:04,708 --> 00:38:06,333
Und Lydell?

693
00:38:06,416 --> 00:38:08,666
Ich dachte, ich überlasse dir

694
00:38:08,750 --> 00:38:11,041
das Vergnügen, ihn anzurufen.

695
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
Nein. Das findet statt.

696
00:38:12,708 --> 00:38:16,041
Liza, wir scheißen das Bett voll
und wälzen uns drin.

697
00:38:16,125 --> 00:38:17,500
Wir haben den Raum, das Essen!

698
00:38:17,583 --> 00:38:21,041
Ja, und ein leeres Anmeldeformular.

699
00:38:21,125 --> 00:38:22,750
Oder wir bekommen Besuch vom FBI.

700
00:38:33,083 --> 00:38:35,250
Hallo! Ist hier jemand Arzt?

701
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Ich bin Podologe.

702
00:38:38,583 --> 00:38:41,166
Er ist ein Quacksalber. Ich bin Podologe.

703
00:38:44,083 --> 00:38:46,416
Lust auf Rippchen und Wein mit mir?

704
00:38:47,625 --> 00:38:48,583
Ja, gern.

705
00:38:48,666 --> 00:38:49,625
Ja? Sie auch?

706
00:38:58,208 --> 00:39:01,041
Liza! Ich dachte, wir feiern zusammen!

707
00:39:01,125 --> 00:39:03,333
-Ich komme gleich.
-Wohin wollen Sie?

708
00:39:05,291 --> 00:39:08,791
Tut mir leid, Liza. Unfall auf der 4.

709
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Kein Problem.

710
00:39:20,875 --> 00:39:22,000
Sind alle weg?

711
00:39:23,416 --> 00:39:25,000
Dr. Lydell, ich verstehe.

712
00:39:25,083 --> 00:39:27,291
Wie geht es Matt?

713
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
-Wem? Wer ist Matt?
-Ihr Patient. Hilft Lonafen?

714
00:39:30,375 --> 00:39:31,500
-Was?
-Wie geht's ihm?

715
00:39:31,583 --> 00:39:32,750
Sagen Sie schon.

716
00:39:34,208 --> 00:39:35,416
Er war gestern da.

717
00:39:35,916 --> 00:39:39,541
Er sagte: "Sie hätten
mich viel eher umstellen müssen."

718
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
Ohne Scheiß.

719
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
Das Zeug hielt sein Versprechen.

720
00:39:47,125 --> 00:39:49,083
Gab mir eine Weile mein Leben zurück.

721
00:39:53,416 --> 00:39:55,250
Setzen Sie ihn wieder ab?

722
00:39:55,333 --> 00:39:58,958
Ich nehme von keiner Rat an,
die ein Vortragsprogramm mit…

723
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
Es war ein Reinfall, ja.

724
00:40:00,750 --> 00:40:03,083
Sie verdienen was Großes. Riesig.

725
00:40:04,083 --> 00:40:05,708
Andere Ärzte müssen Sie hören.

726
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Die Typen?

727
00:40:06,708 --> 00:40:09,166
Nein. Das sind Podologen. Die Branche.

728
00:40:09,875 --> 00:40:13,750
Sie muss hören,
dass, obwohl Praxiom den Markt beherrscht,

729
00:40:13,833 --> 00:40:15,916
wie alles andere, dass Sie

730
00:40:16,000 --> 00:40:18,708
das Richtige
für Ihren Patienten verschrieben.

731
00:40:18,791 --> 00:40:19,708
Ja.

732
00:40:19,791 --> 00:40:21,458
Was wollen Sie noch?

733
00:40:21,541 --> 00:40:24,250
Wissen, wie ich andere Ärzte dazu bewege.

734
00:40:24,333 --> 00:40:25,375
Und verdienen?

735
00:40:25,458 --> 00:40:27,375
Und ob. So sollte es doch sein.

736
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Der Markt ist krank.

737
00:40:29,666 --> 00:40:31,041
Ich will das ändern.

738
00:40:32,666 --> 00:40:34,083
Helfen Sie mir.

739
00:40:36,083 --> 00:40:36,916
Wie?

740
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
Weiß nicht.

741
00:40:38,416 --> 00:40:41,500
Mit kalten Rippchen
und besoffenen Podologen.

742
00:40:44,125 --> 00:40:47,500
Ich sagte:
"Ich will nur eine Darmspiegelung."

743
00:40:52,000 --> 00:40:54,916
Das war er. Der Marktdurchbruch.

744
00:40:57,208 --> 00:41:01,458
Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will!

745
00:41:01,541 --> 00:41:02,875
Ja!

746
00:41:02,958 --> 00:41:07,500
Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will!

747
00:41:07,583 --> 00:41:12,083
Ich weiß, wen ich mit heimnehmen will!

748
00:41:12,166 --> 00:41:16,500
Nimm mich mit heim

749
00:41:28,666 --> 00:41:32,916
Ich sehe den Umriss einer Zehe
auf der Windschutzscheibe.

750
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
Und mein Fuß…

751
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Passte nicht rein.

752
00:41:40,166 --> 00:41:42,791
Ich wusste also,
dass sie ihn heiraten würde.

753
00:41:42,875 --> 00:41:44,250
Das tut mir leid, Nate.

754
00:41:46,041 --> 00:41:48,958
Übrigens hab ich nichts Illegales gemacht.

755
00:41:49,041 --> 00:41:50,333
Das war Pete.

756
00:41:51,000 --> 00:41:53,750
Wir passen Ihre Provision
an Ihre Erfahrung an.

757
00:41:53,833 --> 00:41:54,833
EINTAUSEND UND 00/100

758
00:41:54,916 --> 00:41:56,791
Meine Erfahrung?

759
00:41:56,875 --> 00:41:59,375
Wir geben Ihnen 1500 $ pro Rede,

760
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
dreimal die Woche,

761
00:42:00,541 --> 00:42:03,375
wenn Sie all Ihre Xeraphen-Patienten
auf Lonafen umstellen.

762
00:42:05,250 --> 00:42:06,375
-Beste Freunde!
-Ja.

763
00:42:06,458 --> 00:42:07,541
Für immer Freunde!

764
00:42:07,625 --> 00:42:09,791
-Gute Fahrt.
-Sie fahren heim.

765
00:42:09,875 --> 00:42:11,541
-Bis bald!
-Fahren Sie heim.

766
00:42:11,625 --> 00:42:13,916
-Tschüss!
-Alle fahren heim.

767
00:42:14,500 --> 00:42:15,916
Was war das denn?

768
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
Wir haben einen Riesenhai am Haken!

769
00:42:19,333 --> 00:42:21,625
4500 $? Ist das eigentlich legal?

770
00:42:21,708 --> 00:42:23,583
110 bei 100.

771
00:42:23,666 --> 00:42:25,666
Alle anderen fahren 130.

772
00:42:25,750 --> 00:42:28,916
Wir haben
das beste Krebsmedikament der Welt,

773
00:42:29,000 --> 00:42:30,083
ist doch egal.

774
00:42:30,166 --> 00:42:32,208
Warum bezahlen wir ihn dann?

775
00:42:32,291 --> 00:42:33,875
Damit er bei uns bleibt.

776
00:42:33,958 --> 00:42:37,416
Die Pharmariesen
werden ihre Fangarme ausstrecken.

777
00:42:37,500 --> 00:42:41,125
-Und wenn wir schneller fahren?
-Kriegen wir 'nen Strafzettel.

778
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Ist im Budget enthalten.

779
00:42:42,833 --> 00:42:47,083
-Wir haben kein Budget!
-Werden wir aber haben! Gott, Liza!

780
00:42:47,166 --> 00:42:48,541
Du hast das Unternehmen gerettet!

781
00:42:48,625 --> 00:42:51,041
Du wirst tausenden Patienten helfen!

782
00:42:51,125 --> 00:42:53,333
Vor drei Wochen warst du Tänzerin.

783
00:42:53,416 --> 00:42:55,166
Jetzt bist du eine Legende!

784
00:42:55,250 --> 00:42:56,416
Freu dich!

785
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
Ich freue mich! Ja.

786
00:42:58,083 --> 00:43:00,500
Es war toll! Und billig. Oder?

787
00:43:00,583 --> 00:43:01,708
Komm gut heim.

788
00:43:01,791 --> 00:43:02,708
Du auch.

789
00:43:06,291 --> 00:43:08,125
Her mit dem Ball. Los!

790
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Na los.

791
00:43:09,125 --> 00:43:10,208
Schlag zu!

792
00:43:10,291 --> 00:43:11,125
Los, Sid!

793
00:43:11,208 --> 00:43:13,083
Laura ist dran.

794
00:43:14,791 --> 00:43:16,083
-Tut mir leid!
-Sid!

795
00:43:17,000 --> 00:43:18,125
-Alles ok?
-Sid?

796
00:43:18,208 --> 00:43:20,291
Nein! Sieht man den Knochen?

797
00:43:20,375 --> 00:43:21,750
Seht ihr ihn?

798
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
Reingefallen!

799
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
Reingelegt!

800
00:43:27,791 --> 00:43:29,750
Du Idiot, Sidney!

801
00:43:32,083 --> 00:43:33,041
Alles ok?

802
00:43:33,666 --> 00:43:35,208
Ja.

803
00:43:38,125 --> 00:43:38,958
Alter!

804
00:43:40,125 --> 00:43:41,333
Was soll das?

805
00:43:45,125 --> 00:43:47,875
Hier. Er verschreibt Lonafen wie verrückt.

806
00:43:47,958 --> 00:43:49,583
-Ach du Scheiße.
-400 Mikro.

807
00:43:49,666 --> 00:43:51,333
Sechshundert. Acht.

808
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
Vierzig Patienten in drei Tagen.

809
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Oh Gott.

810
00:43:56,333 --> 00:43:57,416
Also…

811
00:43:59,750 --> 00:44:01,041
Was? Warum?

812
00:44:01,125 --> 00:44:01,958
Komm schon.

813
00:44:05,166 --> 00:44:06,250
ANFÄNGERIN DES JAHRES

814
00:44:06,333 --> 00:44:08,458
-"Anfängerin des Jahres."
-Kannst du verkaufen.

815
00:44:08,541 --> 00:44:09,916
Das verkaufe ich nicht.

816
00:44:11,000 --> 00:44:12,166
Pete, das ist…

817
00:44:12,916 --> 00:44:14,791
-Machst du es auf?
-Ja.

818
00:44:14,875 --> 00:44:15,875
Das ist…

819
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
Du verdienst dieses Jahr nicht 100 Riesen.

820
00:44:23,416 --> 00:44:24,833
Du verdienst 600.

821
00:44:31,166 --> 00:44:32,125
Komisch, was?

822
00:44:34,208 --> 00:44:35,500
Bist du glücklich?

823
00:44:35,583 --> 00:44:37,250
Stimmt was nicht?

824
00:44:38,250 --> 00:44:40,416
Abgemacht ist abgemacht, was?

825
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
Küss mich, wo du willst.

826
00:44:43,958 --> 00:44:45,083
Aber sei gewarnt,

827
00:44:45,166 --> 00:44:47,833
laut klinischer Studien mache ich süchtig.

828
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Danke.

829
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Scheiße.

830
00:45:20,583 --> 00:45:21,416
Was?

831
00:45:31,291 --> 00:45:33,750
Hallo, Mom,
dein Auto hat den Geist aufgegeben.

832
00:45:39,208 --> 00:45:40,166
Liza.

833
00:45:42,750 --> 00:45:43,583
Es gehört dir.

834
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
-Nein.
-Doch.

835
00:45:46,208 --> 00:45:47,250
Ich kann nicht.

836
00:45:47,333 --> 00:45:48,791
Verkaufe es. Mir egal.

837
00:45:48,875 --> 00:45:50,500
-Nimm.
-Das ist… Liza!

838
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
-Nimm es!
-Oh…

839
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
-Liza.
-Freust du dich?

840
00:45:53,583 --> 00:45:55,375
Oh Gott, ja.

841
00:45:55,458 --> 00:45:57,208
Das ist… Danke.

842
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
Steig ein!

843
00:45:59,166 --> 00:46:00,250
Danke!

844
00:46:02,125 --> 00:46:03,291
Es funkelt!

845
00:46:07,125 --> 00:46:08,041
Mit Zinsen.

846
00:46:09,458 --> 00:46:10,916
Ich…

847
00:46:11,000 --> 00:46:12,958
Woher hast du so viel Geld?

848
00:46:13,041 --> 00:46:16,250
Zehn Prozent Provision auf alle Verkäufe.

849
00:46:16,333 --> 00:46:20,291
Du schneist da einfach so rein
und plötzlich…

850
00:46:20,375 --> 00:46:23,833
Ich ermögliche Krebspatienten
mit Schmerzlinderung.

851
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Ist das ein Problem?

852
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
Überrascht dich das?

853
00:46:26,833 --> 00:46:27,708
Freu dich.

854
00:46:30,416 --> 00:46:31,833
Ihr seid am Arsch.

855
00:46:32,541 --> 00:46:35,000
Die Kacke ist am Dampfen.

856
00:46:35,083 --> 00:46:38,541
Schnappt eure Sachen und verschwindet.

857
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
-So mürrisch.
-Und gemein.

858
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Ich habe das Vortragsprogramm verboten.

859
00:46:43,291 --> 00:46:44,833
Warum hasst du Vortragsprogramme?

860
00:46:44,916 --> 00:46:48,625
Ich hasse Mitarbeiter,
die den Ruf der Firma aufs Spiel setzen.

861
00:46:48,708 --> 00:46:51,583
Die Firma hat keinen Ruf.
Du riskierst nichts.

862
00:46:51,666 --> 00:46:54,583
Das geht so nicht! Der Referent muss erst

863
00:46:54,666 --> 00:46:56,333
-geprüft werfen.
-Na gut!

864
00:46:56,416 --> 00:46:58,208
Er könnte ein Pfuscher sein,

865
00:46:58,291 --> 00:47:01,291
-der die Drogenbehörde am Hals hat!
-Nicht Lydell.

866
00:47:01,375 --> 00:47:03,583
Du hast ja keine Ahnung.

867
00:47:03,666 --> 00:47:05,750
Dann soll Dr. Jack euch rauswerfen,

868
00:47:05,833 --> 00:47:07,291
wenn ich es ihm erzähle.

869
00:47:07,375 --> 00:47:10,416
Wir haben diese Woche 200.000 $ verdient,
Brent,

870
00:47:10,500 --> 00:47:11,708
mit einem Arzt.

871
00:47:18,833 --> 00:47:20,958
Vergiss nicht, uns zu feuern.

872
00:47:24,458 --> 00:47:27,958
Nein. Die Zahlen
sind natürlich ermutigend.

873
00:47:28,041 --> 00:47:30,708
Ich überlege,
wie ich das dem Boss beibringe.

874
00:47:30,791 --> 00:47:33,375
-Wie du die Lorbeeren erntest.
-Jack weiß es.

875
00:47:34,875 --> 00:47:37,916
Wir haben grünes Licht
für den gesamten Südosten.

876
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Wir brauchen Leute.

877
00:47:40,083 --> 00:47:40,916
Sieh mal.

878
00:47:52,291 --> 00:47:54,333
Erzählen Sie uns von sich?

879
00:47:54,416 --> 00:47:57,083
Ja! Arztstudium an der UF, Phi Beta Kappa.

880
00:48:00,125 --> 00:48:02,666
Praktikantin bei Merck. Danach bei Pfizer.

881
00:48:02,750 --> 00:48:03,916
-Ja.
-Nein.

882
00:48:05,041 --> 00:48:07,375
Sie studierten Pharmazie in Amherst?

883
00:48:07,458 --> 00:48:10,708
-Die haben dafür eine Fakultät?
-Eine der besten.

884
00:48:10,791 --> 00:48:12,541
Was ist ihr Maskottchen?

885
00:48:16,416 --> 00:48:17,666
Schon gut.

886
00:48:20,083 --> 00:48:21,833
Was ist Ihre Geschichte?

887
00:48:21,916 --> 00:48:22,916
Ok. Die Wahrheit.

888
00:48:26,041 --> 00:48:29,916
Früher verkaufte ich Reifen
für den Mindestlohn plus Provision,

889
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
die mein Manager behielt.

890
00:48:33,458 --> 00:48:35,625
Nach zehn Jahren ging ich.

891
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Jetzt mache ich dasselbe,
nur mit Duschtüren.

892
00:48:42,666 --> 00:48:45,583
CPAP-Maschinen, Whirlpools…

893
00:48:45,666 --> 00:48:48,625
Sittiche, ätherische Öle,
aufblasbare Penisse.

894
00:48:48,708 --> 00:48:51,333
Body Shots. Lapdances.

895
00:48:53,000 --> 00:48:54,083
Meine Würde.

896
00:48:56,166 --> 00:48:58,166
Wieso der Verkauf von Arzneimitteln?

897
00:48:58,250 --> 00:49:01,166
Damit mein Kind was zu essen hat.

898
00:49:02,791 --> 00:49:05,500
Damit ich stolz
auf meinen Beruf sein kann.

899
00:49:06,916 --> 00:49:09,833
Wieso wollen Sie
unser Arzneimittel vertreten?

900
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
Es ist eines der besten Medikamente

901
00:49:11,625 --> 00:49:14,458
und wirkt zehnmal schneller
als die Konkurrenz.

902
00:49:14,541 --> 00:49:18,208
Für 10 % Provision
würde ich Rasierklingen verschlucken.

903
00:49:18,291 --> 00:49:21,583
Weil ich einen Onkologen
in Plant City vögle.

904
00:49:23,916 --> 00:49:26,708
Ich war Vertreterin für Malibu Rum

905
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
und Miss Hawaii, Pensacola.

906
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
-Nein.
-Und ob.

907
00:49:32,041 --> 00:49:32,875
Komm schon.

908
00:49:33,416 --> 00:49:35,333
Mein Dad ist Schmerzarzt.

909
00:49:35,416 --> 00:49:38,750
Er verschreibt Ihr Medikament,
wenn Sie mich einstellen.

910
00:49:40,125 --> 00:49:41,875
"110 von 100?"

911
00:49:44,833 --> 00:49:45,916
Willkommen im Team.

912
00:49:54,666 --> 00:49:56,750
Kommt nicht infrage.

913
00:49:56,833 --> 00:49:59,208
Du bekommst das Sexspielzeug,
ich meine Mom.

914
00:50:00,208 --> 00:50:01,250
Das bereust du.

915
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
Du auch.

916
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Dr. Jacks Regel.

917
00:50:04,916 --> 00:50:06,041
Nur mit Abschluss.

918
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Den hat keiner.

919
00:50:07,666 --> 00:50:09,041
Dann arm, hungrig, blöd.

920
00:50:09,125 --> 00:50:11,291
In deinem Fall auch verzweifelt.

921
00:50:12,500 --> 00:50:13,750
JA

922
00:50:13,833 --> 00:50:15,416
Was ihr heute macht…

923
00:50:15,500 --> 00:50:16,333
WAS BEKOMME ICH

924
00:50:16,416 --> 00:50:18,333
…entscheidet, wer ihr morgen seid.

925
00:50:18,416 --> 00:50:21,458
Ihr müsst schuften,
als gäbe es kein Morgen.

926
00:50:22,375 --> 00:50:26,291
Ihr müsst euer Territorium kontrollieren.

927
00:50:26,375 --> 00:50:29,541
Ok? Ihr kontrolliert euer Territorium.

928
00:50:29,625 --> 00:50:32,750
Euer Territorium und einen Arzt.

929
00:50:33,375 --> 00:50:36,458
-Kontrolliert Territorium und Arzt.
-Und den Arzt.

930
00:50:36,541 --> 00:50:39,875
-Kontrolliert Territorium und Arzt!
-Und den Arzt!

931
00:50:39,958 --> 00:50:42,916
-Kontrolliert Territorium!
-Und Arzt!

932
00:50:43,000 --> 00:50:45,208
Die Rezeptionisten waren wichtig.

933
00:50:45,291 --> 00:50:47,041
Eine 50-Jährige hasst nichts mehr,

934
00:50:47,125 --> 00:50:51,000
als ein junges flottes Ding,
das doppelt so viel verdient.

935
00:50:51,083 --> 00:50:53,791
Wann kann ich den Doktor sehen?

936
00:50:54,958 --> 00:50:56,291
Sonya. Wie geht's?

937
00:50:56,375 --> 00:50:58,416
SCHMERZTHERAPIE

938
00:51:02,166 --> 00:51:04,333
Ärzte zu schmieren ist eine Kunst.

939
00:51:04,416 --> 00:51:06,916
Arzneimittelhersteller
locken sie mit Geld.

940
00:51:07,000 --> 00:51:10,750
Aber nicht mit Schecks.
Das macht sie argwöhnisch.

941
00:51:10,833 --> 00:51:13,375
-Ich bin nicht sicher…
-Vertrauen Sie mir.

942
00:51:14,750 --> 00:51:20,083
Ich habe zwei Kredite,
drei Kinder, eins ist behindert.

943
00:51:20,958 --> 00:51:25,458
Als Referent wären Sie mein Partner
und meine Rettungsleine.

944
00:51:26,791 --> 00:51:29,500
Ich gehe durchs Feuer,
um Sie zu beschützen.

945
00:51:35,083 --> 00:51:36,208
ANONYME SPIELER

946
00:51:36,291 --> 00:51:38,041
Danke schön, Herr Doktor.

947
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
Und nicht vergessen.

948
00:51:39,833 --> 00:51:42,125
Immer auf Flexibilität achten.

949
00:51:59,458 --> 00:52:00,708
Kommst du mit?

950
00:52:00,791 --> 00:52:02,041
Nur das erste Mal.

951
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
Nein, breite deine Flügel aus.

952
00:52:04,708 --> 00:52:05,666
Du schaffst das.

953
00:52:09,541 --> 00:52:11,291
Während unsere Konkurrenten

954
00:52:11,375 --> 00:52:14,250
um die gefragten Ärzte
der Mayo Clinic stritten…

955
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Dr. Davis?

956
00:52:16,208 --> 00:52:17,541
Jackie Drake von Zanna.

957
00:52:17,625 --> 00:52:20,458
…nahmen wir uns die vor,
die Pfizer ignorierte.

958
00:52:20,541 --> 00:52:21,666
Wie geht es Ihnen?

959
00:52:21,750 --> 00:52:25,541
Na ja, jetzt im Moment sehr gut, danke.

960
00:52:26,041 --> 00:52:28,500
Ohne die verzweifelten Referenten

961
00:52:28,583 --> 00:52:32,125
hätten wir nie unsere Goldmine
verzweifelter Ärzte gefunden.

962
00:52:33,208 --> 00:52:34,541
Danke schön.

963
00:52:37,708 --> 00:52:40,541
Das Überraschendste war, dass Ärzte

964
00:52:40,625 --> 00:52:43,125
genauso gierig und geil wie alle sind.

965
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Was machte uns anders?

966
00:53:06,875 --> 00:53:11,041
Meine Referenten sollten unsere Ärzte
wie eine Familie

967
00:53:11,125 --> 00:53:12,708
und Freunde behandeln.

968
00:53:13,583 --> 00:53:14,916
Wir holten sie vom Flughafen ab.

969
00:53:15,541 --> 00:53:16,583
Wir gingen mit ihren Hunden Gassi.

970
00:53:18,541 --> 00:53:21,083
Hörten uns Folk-Rock an, wenn sie wollten.

971
00:53:28,458 --> 00:53:29,500
Sie brauchten uns.

972
00:53:31,375 --> 00:53:34,083
-Wie echt.
-Ich muss mich dran gewöhnen.

973
00:53:34,166 --> 00:53:35,416
-Mir gefällt es.
-Ja?

974
00:53:35,500 --> 00:53:39,041
Wie ich mich jetzt fühle.
Ich gehe schneller.

975
00:53:39,125 --> 00:53:40,208
Ja, mit mehr Schwung.

976
00:53:41,125 --> 00:53:42,583
Wie schön, Sie zu sehen.

977
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Riecht wunderbar.

978
00:54:13,416 --> 00:54:15,208
110 von 100.

979
00:54:15,833 --> 00:54:17,791
Na ja, vielleicht 112.

980
00:54:18,583 --> 00:54:20,791
Das war nötig,

981
00:54:20,875 --> 00:54:23,875
damit Bedürftige
die besten Medikamente bekamen.

982
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Nicht schön, aber wir hatten Erfolg.

983
00:54:27,791 --> 00:54:32,208
In einem Quartal schnellte
der Marktanteil von null auf 86 %.

984
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Kontrolliert den Arzt!

985
00:54:34,250 --> 00:54:36,166
Kontrolliert euer Schicksal!

986
00:54:58,916 --> 00:55:01,541
Auch wenn es nicht unbedingt legal war,

987
00:55:01,625 --> 00:55:04,041
unser Arzneimittel half den Menschen.

988
00:55:04,125 --> 00:55:07,333
Samstag hab ich gesagt:
"Kinder, wir unternehmen was.

989
00:55:07,416 --> 00:55:10,666
Mami hat keine Schmerzen mehr."
Wir waren beim Wandern.

990
00:55:11,250 --> 00:55:13,583
-Unglaublich.
-Der Arzt wartet, Sidney.

991
00:55:20,291 --> 00:55:21,916
Alle waren glücklich.

992
00:55:22,000 --> 00:55:23,750
Außer die Konkurrenz.

993
00:55:30,208 --> 00:55:31,291
Ist das schön?

994
00:55:31,375 --> 00:55:32,625
Mir die Ärzte stehlen?

995
00:55:32,708 --> 00:55:35,708
Toll, Krebspatienten von
Ihrem giftigen Lolli wegzubekommen.

996
00:55:35,791 --> 00:55:38,500
Sie halten sich für schlau, was? Ein Witz.

997
00:55:38,583 --> 00:55:41,541
Alle lachen
über eure billigen Vortragsprogramme

998
00:55:41,625 --> 00:55:43,166
in Nacktbars.

999
00:55:43,250 --> 00:55:46,708
Fast so witzig wie Ihre Programme,
die verboten wurden.

1000
00:55:46,791 --> 00:55:49,083
Jetzt benutzen wir unser Budget,

1001
00:55:49,166 --> 00:55:50,958
um euch fertigzumachen.

1002
00:55:51,750 --> 00:55:54,541
-Ihr habt den Drachen geweckt.
-Im Vertrieb?

1003
00:55:54,625 --> 00:55:57,916
Im Arschficken.
Er wird sich auf Sie freuen.

1004
00:55:58,000 --> 00:55:59,833
Wunderbar. Hallo, Dr. Lydell.

1005
00:55:59,916 --> 00:56:01,291
Genießen Sie die Makronen.

1006
00:56:01,375 --> 00:56:03,708
-Benutzen Sie den Crosstrainer?
-Ja.

1007
00:56:03,791 --> 00:56:06,208
-Sie sehen toll aus.
-Bald 5000.

1008
00:56:06,291 --> 00:56:08,041
Falls Sie sich wundern,

1009
00:56:08,125 --> 00:56:11,208
warum Praxiom
die Ärzte nicht zurückgewann,

1010
00:56:11,291 --> 00:56:12,125
sie konnten nicht.

1011
00:56:12,208 --> 00:56:13,125
Schmerzen sind Schmerzen.

1012
00:56:13,791 --> 00:56:16,250
Arthritis, Post-OPs…

1013
00:56:17,375 --> 00:56:19,541
Schmerzen sind Schmerzen.

1014
00:56:19,625 --> 00:56:20,458
Und…

1015
00:56:20,541 --> 00:56:23,291
Das FBI hatte sie dabei erwischt,

1016
00:56:23,375 --> 00:56:26,750
wie sie Ärzte bezahlten,
damit sie Fentanyl verschrieben,

1017
00:56:26,833 --> 00:56:29,083
nicht nur an Krebspatienten,

1018
00:56:29,166 --> 00:56:31,083
sondern an alle für alles.

1019
00:56:31,166 --> 00:56:33,583
Kopfschmerzen, Niednägel.
"Hier, ein Fentanyl."

1020
00:56:34,166 --> 00:56:36,750
Wie beschützt das Gesetz Sie also?

1021
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Gar nicht.

1022
00:56:37,916 --> 00:56:39,583
Praxiom gibt es noch.

1023
00:56:39,666 --> 00:56:41,541
Niemand kam in den Knast.

1024
00:56:41,625 --> 00:56:43,583
Es wurde eine Geldstrafe verhängt,

1025
00:56:43,666 --> 00:56:45,791
und sie durften
keine Ärzte mehr schmieren…

1026
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
…fünf Jahre lang.

1027
00:57:01,666 --> 00:57:02,875
Oh Gott.

1028
00:57:09,125 --> 00:57:10,666
Hier kann es mir gutgehen.

1029
00:57:12,166 --> 00:57:14,916
Es hat zwei Etagen.
Ich hab mein eigenes Zimmer.

1030
00:57:15,458 --> 00:57:18,208
Die Firmenwohnung? Auf Miete, oder?

1031
00:57:18,291 --> 00:57:20,708
Ja. Aber riesig.

1032
00:57:20,791 --> 00:57:23,375
Mein Schrank ist größer
als mein altes Zimmer.

1033
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
Wir haben einen Whirlpool und einen Blick

1034
00:57:25,916 --> 00:57:27,625
auf den Golf von Mexiko.

1035
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Hallo.

1036
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
Cool, was?

1037
00:57:31,416 --> 00:57:33,166
Ja, sieht toll aus.

1038
00:57:33,250 --> 00:57:34,541
Grüß Mom.

1039
00:57:38,250 --> 00:57:40,125
-Meine Güte.
-Oh Gott.

1040
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
-Komm.
-Ist das zu fassen?

1041
00:57:49,500 --> 00:57:50,375
Danke.

1042
00:57:52,166 --> 00:57:55,041
Wir benutzen die Wolle für Textilkunst,

1043
00:57:55,125 --> 00:57:58,583
und der Mist
ist bei den Gardenien beliebt.

1044
00:57:59,583 --> 00:58:00,500
Wo unterschreibe ich?

1045
00:58:02,666 --> 00:58:08,291
Ich frage nur ungern, aber wir haben
80 Bewerbungen für fünf Studienplätze.

1046
00:58:10,291 --> 00:58:11,708
Wie viel können Sie zahlen?

1047
00:58:12,291 --> 00:58:13,625
Die volle Studiengebühr.

1048
00:58:13,708 --> 00:58:15,125
Geld ist Würde.

1049
00:58:15,208 --> 00:58:16,708
Nicht betteln zu müssen.

1050
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Endlich war ich nicht mehr eine von denen,

1051
00:58:19,625 --> 00:58:21,916
die man demütigen konnte.

1052
00:58:23,125 --> 00:58:26,041
-Und die erhöhte Gebühr?
-Was ist das?

1053
00:58:26,125 --> 00:58:27,208
Das Doppelte.

1054
00:58:27,291 --> 00:58:28,666
Wieso?

1055
00:58:28,750 --> 00:58:31,875
Die Schule
hat durch den Kauf der Tiere Schulden.

1056
00:58:31,958 --> 00:58:33,125
Um weiterzumachen,

1057
00:58:33,208 --> 00:58:35,625
müssen wir uns
an die Allgemeinheit wenden.

1058
00:58:35,708 --> 00:58:37,791
Man klettert ein paar Steuerklassen hoch

1059
00:58:37,875 --> 00:58:40,291
und es ist dasselbe, nur für mehr Geld,

1060
00:58:40,375 --> 00:58:43,291
und es riecht
nach Gardenien und Alpakascheiße.

1061
00:58:45,375 --> 00:58:46,458
Verdoppeln Sie es.

1062
00:58:59,583 --> 00:59:01,375
-Oh Gott.
-Was?

1063
00:59:01,458 --> 00:59:02,916
Popcorn gibt es,

1064
00:59:03,000 --> 00:59:05,083
wenn du was willst.

1065
00:59:05,166 --> 00:59:07,583
-Sei doch einfach mal nett.
-Klar.

1066
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Ich bin sauer wegen des Vortragsprogramms.

1067
00:59:10,250 --> 00:59:12,583
Ja, die sind grässlich und regelwidrig.

1068
00:59:12,666 --> 00:59:15,750
Nach dem Börsengang
wird alles regelgerecht.

1069
00:59:15,833 --> 00:59:18,250
Ich finde sie toll,
wenn ich eins leiten kann.

1070
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
-Mom.
-Aber Pete gibt mein Referentengeld

1071
00:59:20,958 --> 00:59:23,541
der Tussi,
die in ihrer Unterwäsche loszieht.

1072
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
Du hast 30 Riesen Bonus.

1073
00:59:25,583 --> 00:59:27,041
Tina 125.

1074
00:59:27,125 --> 00:59:30,333
Ich hab ein Meeting mit Dr. Jack.

1075
00:59:30,416 --> 00:59:33,458
-Ich muss das hier lesen.
-Gut, super.

1076
00:59:34,333 --> 00:59:37,833
Sag ihm, wir sollten die Honorare
vom Nettoumsatz abziehen.

1077
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
Dann wäre ich Nummer eins in meinem Team.

1078
00:59:40,875 --> 00:59:42,041
-Ok.
-Im Ernst.

1079
00:59:42,125 --> 00:59:43,291
Ich denke drüber nach.

1080
00:59:43,833 --> 00:59:44,791
Danke.

1081
00:59:47,291 --> 00:59:49,166
-Hallo.
-Brauchst du Hilfe?

1082
00:59:50,291 --> 00:59:51,208
Warum nicht?

1083
00:59:52,166 --> 00:59:53,125
Kannst du Französisch?

1084
00:59:53,708 --> 00:59:55,625
Deine Mom bat dich nie um einen Gefallen?

1085
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
Nein. Sie ist tot.

1086
00:59:57,041 --> 00:59:57,958
Und dein Dad?

1087
00:59:58,041 --> 00:59:58,916
Er auch.

1088
00:59:59,000 --> 01:00:00,666
Gott, Pete, tut mir leid.

1089
01:00:00,750 --> 01:00:03,458
Nicht nötig.
Sie wären schreckliche Großeltern gewesen.

1090
01:00:04,333 --> 01:00:05,291
Was?

1091
01:00:06,083 --> 01:00:08,208
Hat es sich noch nicht rumgesprochen?

1092
01:00:09,583 --> 01:00:10,541
Tina ist schwanger.

1093
01:00:11,208 --> 01:00:14,291
96 $ Millionen im dritten Quartal
im Südosten.

1094
01:00:14,375 --> 01:00:15,791
Die Programme funktionieren.

1095
01:00:15,875 --> 01:00:18,916
Wenn die 86 %-Marktwertgrenze mitzieht,
was sie wird,

1096
01:00:19,000 --> 01:00:21,208
bringt die Einführung
der Programme landesweit

1097
01:00:21,291 --> 01:00:23,500
uns bis an eine Milliarde pro Jahr.

1098
01:00:26,833 --> 01:00:30,291
Minus einer halben Milliarde
an Strafen für Schmiergeldzahlungen.

1099
01:00:33,000 --> 01:00:34,583
Nein, wie Pete bereits sagte,

1100
01:00:34,666 --> 01:00:37,666
nach dem Börsengang
wird alles regelgerecht.

1101
01:00:37,750 --> 01:00:40,291
Regeln sind dir wichtig, was?

1102
01:00:40,375 --> 01:00:42,125
Das sollten sie allen sein.

1103
01:00:42,208 --> 01:00:43,375
Ja.

1104
01:00:43,458 --> 01:00:47,833
Ich bekam übrigens von deinem Ex-Mann
Randy Drake diesen komischen Brief.

1105
01:00:47,916 --> 01:00:50,875
Er wollte deinen Lebenslauf korrigieren.

1106
01:00:52,541 --> 01:00:56,208
Du warst nicht auf dem College.
Hast keinen Schulabschluss

1107
01:00:57,125 --> 01:00:59,500
und hast dich für Geld ausgezogen.

1108
01:00:59,583 --> 01:01:01,791
-Gib das her.
-Warte!

1109
01:01:03,875 --> 01:01:05,875
Habt ihr euch so kennengelernt?

1110
01:01:05,958 --> 01:01:08,458
Und was deine Pharma-Karriere angeht,

1111
01:01:09,791 --> 01:01:11,291
alles erfunden.

1112
01:01:11,375 --> 01:01:14,458
Es sei denn,
man zählt die Zeit als Drogendealer,

1113
01:01:14,541 --> 01:01:16,833
weswegen du 2010 verurteilt wurdest.

1114
01:01:16,916 --> 01:01:18,791
Ich hab THC-Dragees verkauft.

1115
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
An Leute mit chronischen Schmerzen
und ich…

1116
01:01:21,708 --> 01:01:23,458
Du warst drei Monate im Knast,

1117
01:01:23,541 --> 01:01:26,375
hast also bei der Bewerbung
ebenfalls gelogen.

1118
01:01:33,958 --> 01:01:36,166
Haben Sie den Umschlag
auf meinen Tisch geknallt?

1119
01:01:38,333 --> 01:01:40,416
Sie sollten die Wahrheit kennen.

1120
01:01:42,250 --> 01:01:44,958
Sie haben keinen Respekt
vor der jungen Dame.

1121
01:01:48,666 --> 01:01:50,416
Sehen Sie mich an.

1122
01:01:51,208 --> 01:01:53,208
Ich bin anderer Meinung, Sir…

1123
01:01:55,625 --> 01:01:58,083
Ich will Ihre Meinung nicht hören.

1124
01:01:59,416 --> 01:02:02,416
Liza Drake hat geholfen,
das Unternehmen zu retten.

1125
01:02:07,166 --> 01:02:10,833
Liza, ich befördere Sie
zur landesweiten Verkaufsleiterin.

1126
01:02:10,916 --> 01:02:12,583
Mein Gott, danke schön.

1127
01:02:13,875 --> 01:02:14,708
Danke.

1128
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
Ich sollte Sie versohlen.

1129
01:02:20,541 --> 01:02:21,750
Pete?

1130
01:02:21,833 --> 01:02:22,916
Ja, Sir.

1131
01:02:23,000 --> 01:02:24,208
Sie sind der neue COO.

1132
01:02:27,125 --> 01:02:28,083
Danke, Sir.

1133
01:02:29,375 --> 01:02:32,625
-Sir, ich arbeite nicht unter Pete.
-Weißt du, was?

1134
01:02:34,291 --> 01:02:35,958
Ich lass dich nicht kündigen.

1135
01:02:36,041 --> 01:02:36,958
Pete, nicht.

1136
01:02:37,041 --> 01:02:39,708
Nicht, ohne dir vorher zu sagen:

1137
01:02:40,791 --> 01:02:43,458
Fick dich, du verdammte Schlange.

1138
01:02:43,541 --> 01:02:44,375
Du bist gefeuert.

1139
01:02:51,833 --> 01:02:52,833
Scheiße, Pete.

1140
01:02:54,750 --> 01:02:58,458
Z-N-N-A. Guy Schatz schwärmt für Zanna.

1141
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
Ein Pharma-Unternehmen in Florida

1142
01:03:00,125 --> 01:03:02,750
beherrscht den Markt
mit einem Mittel gegen Krebsschmerzen.

1143
01:03:03,166 --> 01:03:05,291
Drei, zwei, eins!

1144
01:03:12,666 --> 01:03:13,625
GESUNDHEIT ZUERST

1145
01:03:21,791 --> 01:03:22,791
SCHMERZTHERAPIE

1146
01:03:22,875 --> 01:03:26,791
Unglaublich. Drei Tage 400 % Kursgewinn.

1147
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
Erst kannte sie niemand und jetzt

1148
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
sind sie der beste IPO des Jahres.

1149
01:03:31,416 --> 01:03:33,625
Das ist The Bullpen. Guy Schatz.

1150
01:03:37,583 --> 01:03:39,791
Wir wurden noch mal befördert.

1151
01:03:39,875 --> 01:03:42,291
Pete wurde CEO,
ich Vizepräsidentin fürs Marketing.

1152
01:03:43,500 --> 01:03:46,250
Ihr habt Goliath erledigt!

1153
01:03:49,166 --> 01:03:51,708
Wir sind die Goldene Horde.

1154
01:03:53,541 --> 01:03:55,333
Wir kontrollieren Krebs.

1155
01:03:55,416 --> 01:03:58,208
Was machen wir? Krebs kontrollieren!

1156
01:04:30,541 --> 01:04:31,833
Kurz nach Börsengang,

1157
01:04:31,916 --> 01:04:34,250
als alles wunderbar lief,

1158
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
stieg der Erfolg dem Boss zu Kopf,

1159
01:04:38,208 --> 01:04:39,208
er wurde komisch.

1160
01:04:41,291 --> 01:04:42,958
Hört mal alle her!

1161
01:04:49,125 --> 01:04:50,750
Seht euch um.

1162
01:04:51,583 --> 01:04:54,791
Seht mal, wie schmutzig der Boden ist.

1163
01:04:56,125 --> 01:04:59,083
Wisst ihr, wie viel es kostet,
ihn zu polieren?

1164
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
80,000 $!

1165
01:05:03,208 --> 01:05:05,958
Von jetzt an arbeiten wir
bei Zanna Therapeutics

1166
01:05:06,041 --> 01:05:07,958
ohne unsere Schuhe!

1167
01:05:08,708 --> 01:05:11,666
Bilde ich mir das ein
oder verliert er die Fassung?

1168
01:05:12,583 --> 01:05:14,750
Er hat ihn zu Hause gelassen.

1169
01:05:14,833 --> 01:05:17,875
-Seht mich nicht an.
-Er ist toll. Etwas Respekt.

1170
01:05:17,958 --> 01:05:20,541
Habt ihr hässliche Zehen?
Geht zur Pediküre.

1171
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Hässliche Füße? Tragt Socken.

1172
01:05:24,333 --> 01:05:26,500
Schuhe ausziehen!

1173
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
Schuhe ausziehen!

1174
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
Dass er so ein Geizhals war,

1175
01:05:29,708 --> 01:05:33,083
ließ nicht viel Hoffnung
auf eine Reglementierung der Programme.

1176
01:05:33,166 --> 01:05:37,041
Eine Rechtsabteilung
ist eine sinnlose Ausgabe.

1177
01:05:37,125 --> 01:05:40,625
Sir, ein riesiges Bußgeld
ist eine sinnlose Ausgabe.

1178
01:05:40,708 --> 01:05:43,166
-Regelbefolgung ist billiger.
-Billiger?

1179
01:05:43,250 --> 01:05:46,208
Wir hatten
in diesem Unternehmen nie Angst.

1180
01:05:46,291 --> 01:05:47,333
Verdammt richtig.

1181
01:05:50,000 --> 01:05:52,583
Sir, ich wollte nur sagen,

1182
01:05:52,666 --> 01:05:57,875
als Pete und Lisa damit anfingen,
Ärzte für Rezepte zu bezahlen,

1183
01:05:57,958 --> 01:06:01,541
was ich übrigens nie guthieß,

1184
01:06:01,625 --> 01:06:02,791
da war das…

1185
01:06:09,833 --> 01:06:10,708
Was?

1186
01:06:12,333 --> 01:06:13,916
-Tasche auf!
-Mist!

1187
01:06:14,000 --> 01:06:16,416
-Hör auf!
-Mach sie auf!

1188
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
Ärzte für Rezepte zu bezahlen…

1189
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
-Ich kann…
-Er hat seine Schuhe an!

1190
01:06:20,875 --> 01:06:22,958
Schlange! Verpiss dich von hier!

1191
01:06:23,041 --> 01:06:25,041
-Ich gehe ja schon!
-Raus.

1192
01:06:27,708 --> 01:06:30,958
Ich hab es vermasselt.
Ich entschuldige mich.

1193
01:06:38,375 --> 01:06:41,333
Es war nur für mich. Zu meinem Schutz.

1194
01:06:44,166 --> 01:06:46,916
Paley schwor,
er arbeitete nicht mit der Polizei.

1195
01:06:49,416 --> 01:06:50,750
Ich liebe Sie, Jack!

1196
01:06:50,833 --> 01:06:53,416
Er hatte Angst, dass,
wenn es je rauskommen

1197
01:06:53,500 --> 01:06:57,666
oder jemand uns verpfeifen würde,
er nicht vorgesorgt hatte.

1198
01:06:57,750 --> 01:07:01,125
Er war also draußen.
Ein unglücklicher Mann…

1199
01:07:02,125 --> 01:07:05,208
Nachdem er 32 $ Millionen
an Firmenaktien verkauft hatte.

1200
01:07:05,291 --> 01:07:06,708
Ja!

1201
01:07:07,291 --> 01:07:09,458
Ich liebe mein Leben!

1202
01:07:30,875 --> 01:07:32,750
-Scheiß drauf!
-Ja!

1203
01:08:09,166 --> 01:08:11,125
Schluck, schluck, schluck!

1204
01:08:13,375 --> 01:08:15,583
Ryan, scheißt du in die Spüle?

1205
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
Komplizierte Frage.

1206
01:08:50,500 --> 01:08:51,666
Übrigens…

1207
01:08:51,750 --> 01:08:53,416
Dein Optionenvertrag.

1208
01:08:54,666 --> 01:08:56,416
Sechs Millionen bei Abschluss.

1209
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
Eher 20, wenn du verkaufst.

1210
01:08:58,625 --> 01:09:00,708
Sechs reichen mir schon.

1211
01:09:01,958 --> 01:09:05,041
Erst, wenn die Sperrzeit vorbei ist.

1212
01:09:05,750 --> 01:09:07,208
Was ist das denn?

1213
01:09:07,708 --> 01:09:09,666
Vergiss es. Ich mache es.

1214
01:09:10,750 --> 01:09:13,208
Du musst ein Jahr beim Unternehmen sein.

1215
01:09:13,291 --> 01:09:15,500
In sechs Monaten kannst du verkaufen.

1216
01:09:16,791 --> 01:09:19,583
Du hast eben den IPO des Jahres vollbracht
und weißt das nicht.

1217
01:09:19,666 --> 01:09:20,916
Ich weiß gar nichts.

1218
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Das ist der große Moment.

1219
01:09:31,000 --> 01:09:32,666
Beschimpft, ausgelacht.

1220
01:09:34,375 --> 01:09:37,875
Man glaubt, man schafft es nie,
und dann ist es so weit.

1221
01:09:39,000 --> 01:09:40,083
Reich?

1222
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
Sicher.

1223
01:09:44,791 --> 01:09:45,708
Ich fühle dasselbe.

1224
01:09:48,958 --> 01:09:50,291
Gut. Freut mich.

1225
01:09:50,375 --> 01:09:53,791
Nein, ich meine,
ich fühle mich genau wie vorher.

1226
01:09:56,208 --> 01:09:58,083
Was hast du denn?

1227
01:09:58,166 --> 01:10:02,125
Wünschst du dir nicht manchmal,
etwas Bemerkenswertes zu tun,

1228
01:10:02,208 --> 01:10:05,750
etwas Bedeutsames?
Und nicht, weil alle gierig sind?

1229
01:10:05,833 --> 01:10:08,291
-Weißt du?
-Was soll ich sagen?

1230
01:10:08,375 --> 01:10:10,333
-Mach die Programme legal.
-Titten raus!

1231
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
Oh Gott.

1232
01:10:11,625 --> 01:10:13,291
Das war nicht so gemeint.

1233
01:10:14,208 --> 01:10:15,166
Heirate mich.

1234
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
Komm schon. Das ist peinlich.

1235
01:10:17,541 --> 01:10:20,458
-Ich liebe dich.
-Hör auf.

1236
01:10:20,541 --> 01:10:23,375
Besteht die Chance,
dass wir irgendwann mal ficken?

1237
01:10:23,458 --> 01:10:24,541
Niemals.

1238
01:10:50,750 --> 01:10:51,583
Jack.

1239
01:10:53,125 --> 01:10:54,333
Du verlässt mich?

1240
01:10:58,125 --> 01:10:59,625
Ich hole uns einen Kaffee.

1241
01:10:59,708 --> 01:11:01,833
Ganz ruhig. Nur ein Witz.

1242
01:11:03,541 --> 01:11:05,416
Danke für gestern Nacht.

1243
01:11:06,333 --> 01:11:07,708
Es war wirklich schön.

1244
01:11:20,458 --> 01:11:22,208
Meiner Miezekatze geht's schlecht.

1245
01:11:23,458 --> 01:11:25,958
-Hast du Preiselbeersaft?
-Igitt.

1246
01:11:26,875 --> 01:11:30,666
Ist es so ein Schock,
dass deine Mutter Bedürfnisse hat?

1247
01:11:30,750 --> 01:11:32,083
Weißt du, was mies ist?

1248
01:11:32,166 --> 01:11:35,708
Endlich behandelt man mich
zum ersten Mal mit Respekt,

1249
01:11:35,791 --> 01:11:37,875
und du blamierst mich. Typisch.

1250
01:11:39,333 --> 01:11:41,250
Du bist so eine Spießerin.

1251
01:11:42,500 --> 01:11:43,541
Es war schön.

1252
01:11:43,625 --> 01:11:44,708
Bitte nicht.

1253
01:11:45,541 --> 01:11:46,958
Bis er anfing zu weinen.

1254
01:11:48,291 --> 01:11:52,250
Ich weiß nicht,
ob es was mit meiner Mom zu tun hatte,

1255
01:11:52,333 --> 01:11:55,375
aber nach unserer Siegesfeier
wurde der Boss noch verrückter.

1256
01:12:03,583 --> 01:12:04,916
Handys, bitte.

1257
01:12:10,125 --> 01:12:10,958
Handtasche.

1258
01:12:14,750 --> 01:12:15,583
Schuhe.

1259
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
Wollt ihr was trinken?

1260
01:13:01,166 --> 01:13:02,666
Klar, dasselbe wie Sie.

1261
01:13:03,333 --> 01:13:05,041
Das verdienen Sie nicht.

1262
01:13:06,541 --> 01:13:08,291
Was ist in Birmingham los?

1263
01:13:09,000 --> 01:13:11,791
-In Birmingham?
-Unser Mann in Birmingham.

1264
01:13:11,875 --> 01:13:13,166
-Dr. Frazier?
-Ja.

1265
01:13:13,250 --> 01:13:16,000
Wissen Sie,
wie viele Rezepte er ausgestellt hat?

1266
01:13:17,916 --> 01:13:19,166
-Nein.
-Vier.

1267
01:13:19,708 --> 01:13:23,000
Und diese Woche? Vier.
Sehen Sie das Problem?

1268
01:13:25,625 --> 01:13:29,916
Unsere Verkäufe sind abgeflacht.
Sie bringen das Unternehmen um.

1269
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Abgeflacht bei 170 Millionen pro Quartal.
Wir haben Krebs besiegt.

1270
01:13:34,083 --> 01:13:36,666
Wer nicht wächst, stirbt. Wachsen wir?

1271
01:13:36,750 --> 01:13:41,166
-Mit anderen Arzneimitteln.
-Lonafen ist ein anderes Arzneimittel!

1272
01:13:41,250 --> 01:13:44,416
Die Ärzte wissen es nicht,
weil die Nachricht nicht stimmt!

1273
01:13:44,500 --> 01:13:45,333
Die Nachricht?

1274
01:13:45,416 --> 01:13:47,500
Millionen Menschen leiden

1275
01:13:47,583 --> 01:13:52,166
an Nierensteinen,
Fibromyalgie und Schmerzen nach der OP.

1276
01:13:52,250 --> 01:13:55,500
Und wir erzählen den Ärzten,
wir können nur bei Krebs helfen?

1277
01:13:55,583 --> 01:13:56,750
Warum Krebs?

1278
01:13:56,833 --> 01:14:00,000
Lonafen ist nur
für Krebspatienten zugelassen.

1279
01:14:00,083 --> 01:14:02,125
Was Dr. Neel meint… Liza.

1280
01:14:02,208 --> 01:14:04,083
-Was?
-Dr. Neel meint,

1281
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
richtigerweise,
dass Schmerzen Schmerzen sind.

1282
01:14:06,541 --> 01:14:08,500
Vielen Dank. Ganz genau.

1283
01:14:08,583 --> 01:14:10,041
Schmerzen sind Schmerzen.

1284
01:14:10,125 --> 01:14:12,625
Lonafen wird also
für Nierensteine zugelassen?

1285
01:14:16,625 --> 01:14:19,500
Sie wollen es
doch nicht etwa illegal verkaufen.

1286
01:14:19,583 --> 01:14:22,416
Kann ich kurz mit Liza reden?

1287
01:14:25,833 --> 01:14:26,666
Ja.

1288
01:14:28,083 --> 01:14:29,833
Das können Sie nicht machen.

1289
01:14:29,916 --> 01:14:32,541
-Das Medikament ist nicht zugelassen für…
-Liza.

1290
01:14:32,625 --> 01:14:35,291
-Es ist nicht…
-Liza!

1291
01:14:44,791 --> 01:14:46,208
Schluss damit.

1292
01:14:49,375 --> 01:14:51,041
-Wie ist Ihre Wohnung?
-Schön.

1293
01:14:51,125 --> 01:14:54,833
-Fühlen Sie sich wohl?
-Ja. Wir sind sehr dankbar.

1294
01:14:56,208 --> 01:14:57,958
Ich muss Ihnen was zeigen.

1295
01:15:05,541 --> 01:15:06,541
Mist.

1296
01:15:06,625 --> 01:15:08,041
Das hab ich…

1297
01:15:08,125 --> 01:15:09,250
-Von Mom.
-Ja.

1298
01:15:09,333 --> 01:15:12,458
-Sie hat mir drei davon geschickt.
-Tut mir echt leid.

1299
01:15:12,541 --> 01:15:15,916
Sie haben gegen die Firmenregel verstoßen.

1300
01:15:16,000 --> 01:15:16,833
-Und…
-Warum?

1301
01:15:16,916 --> 01:15:19,666
Weil Sie Ihre Mutter eingestellt haben.

1302
01:15:22,583 --> 01:15:24,208
Ohne meine Zustimmung.

1303
01:15:31,000 --> 01:15:32,458
Sie müssen Sie loswerden.

1304
01:15:32,541 --> 01:15:36,166
Und dafür sorgen,
dass sie mich nie wieder kontaktiert.

1305
01:15:36,250 --> 01:15:39,041
Und sie muss das unterschreiben.

1306
01:15:44,916 --> 01:15:46,625
Wann werden Ihre Optionen frei?

1307
01:15:47,333 --> 01:15:48,250
Im November.

1308
01:15:48,333 --> 01:15:49,458
Im November.

1309
01:15:52,291 --> 01:15:53,375
Sie können gehen.

1310
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
Schmerzen sind Schmerzen!

1311
01:15:58,791 --> 01:15:59,625
Ja!

1312
01:15:59,708 --> 01:16:02,708
Wir haben bei Krebspatienten
Wunder vollbracht.

1313
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Aber was ist mit Migräne?
Schmerzen nach der OP?

1314
01:16:05,833 --> 01:16:07,541
-Sollen die Menschen leiden?
-Nein!

1315
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
Scheiß drauf.

1316
01:16:08,666 --> 01:16:10,291
Scheiß auf Krebs.

1317
01:16:10,375 --> 01:16:11,708
Schmerzen…

1318
01:16:11,791 --> 01:16:12,833
Sind Schmerzen!

1319
01:16:12,916 --> 01:16:15,000
-Schmerzen…
-Sind Schmerzen!

1320
01:16:15,083 --> 01:16:17,666
-Schmerzen…
-Sind Schmerzen.

1321
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Jawohl!

1322
01:16:23,625 --> 01:16:25,333
Unterschreib das bitte.

1323
01:16:25,416 --> 01:16:27,333
Tut mir leid. Unterschreib.

1324
01:16:27,416 --> 01:16:29,458
-Ok?
-Gut.

1325
01:16:32,375 --> 01:16:33,625
Nein. Was?

1326
01:16:37,458 --> 01:16:38,291
Das…

1327
01:16:38,875 --> 01:16:41,125
Das ist doch dumm. Was hab ich getan?

1328
01:16:42,041 --> 01:16:45,875
Dr. Neel fand
deine Popcorn-Türme nicht so toll.

1329
01:16:45,958 --> 01:16:47,916
Ich wollte doch nur nett sein.

1330
01:16:48,000 --> 01:16:50,791
Wirklich?
Weil du so gütig bist, dachtest du:

1331
01:16:50,875 --> 01:16:53,958
"Der irre Milliardär liebt Popcorn.
Ich schenk's ihm."

1332
01:16:54,041 --> 01:16:55,333
-Was ist daran schlimm?
-Alles.

1333
01:16:55,458 --> 01:16:59,875
Du wolltest mir nicht
mit dem Schmiergeld helfen…

1334
01:16:59,958 --> 01:17:02,125
-Ich dachte, Jack hilft.
-Oh Gott.

1335
01:17:02,208 --> 01:17:04,500
Hast du Dr. Neel um mehr Geld gebeten?

1336
01:17:04,583 --> 01:17:05,916
Was ist mit dir los?

1337
01:17:06,000 --> 01:17:07,875
Das wird ihm doch nicht wehtun.

1338
01:17:07,958 --> 01:17:09,666
Und mir?

1339
01:17:09,750 --> 01:17:13,166
Ich hab dir den Job versorgt
und du blamierst mich.

1340
01:17:13,250 --> 01:17:14,458
Du blamierst dich selbst.

1341
01:17:14,541 --> 01:17:17,416
Wirklich?
Hab ich den Boss vor allen gefickt?

1342
01:17:17,500 --> 01:17:19,458
-Sei nicht gemein.
-Bin ich nicht.

1343
01:17:19,541 --> 01:17:21,666
Ich bin die Einzige, Liza,

1344
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
die Einzige, die immer zu dir hielt.

1345
01:17:24,958 --> 01:17:28,000
Als alle sagten:
"Liza hat's wieder vermasselt."

1346
01:17:29,041 --> 01:17:30,416
-Ich war still.
-Ach ja?

1347
01:17:30,500 --> 01:17:32,416
Du hieltst mich also
auch für eine Verliererin?

1348
01:17:32,500 --> 01:17:34,125
-Nein.
-Und hast gelogen?

1349
01:17:34,208 --> 01:17:37,416
War das dein Triumph als Mom?
Schön für dich.

1350
01:17:37,500 --> 01:17:40,583
Nein, ich… Ich hab zu dir gehalten!

1351
01:17:40,666 --> 01:17:42,416
Ich gab mein Leben für euch.

1352
01:17:42,500 --> 01:17:46,000
Mom, du hast uns zu Oma und Opa geschafft,

1353
01:17:46,083 --> 01:17:48,875
damit du mit Kerlen
die Küste entlangfahren konntest.

1354
01:17:48,958 --> 01:17:51,333
Hör doch auf. Du weißt das ganz genau.

1355
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Wie undankbar.

1356
01:17:54,333 --> 01:17:55,708
Du bist… Oh Gott.

1357
01:17:55,791 --> 01:17:58,833
Ohne mich hättest du nichts von alldem.

1358
01:17:58,916 --> 01:18:00,208
Weißt du, was?

1359
01:18:00,291 --> 01:18:03,833
Was hast du mir beigebracht,
außer "Fang jung an

1360
01:18:03,916 --> 01:18:06,125
und werd schwanger, damit er bleibt"?

1361
01:18:06,208 --> 01:18:08,291
Was hast du je für mich getan?

1362
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
Ich hab dich taff gemacht.

1363
01:18:09,875 --> 01:18:12,208
Ich habe dich überlebt, Mom!

1364
01:18:12,291 --> 01:18:13,958
Ich bin wegen mir hier!

1365
01:18:37,083 --> 01:18:38,791
Schatz, wir müssen los.

1366
01:18:38,875 --> 01:18:43,416
…Amerikaner schlucken riesige Massen
an verschreibungspflichtigen Pillen.

1367
01:18:46,833 --> 01:18:49,958
Sieben Millionen Menschen
in diesem Land benutzen

1368
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
verschreibungspflichtige Medikamente.

1369
01:18:51,958 --> 01:18:52,791
Alles ok?

1370
01:18:53,583 --> 01:18:54,916
Ja. Gut.

1371
01:18:56,916 --> 01:18:59,000
Hol deinen Rucksack. Wir müssen los.

1372
01:19:00,083 --> 01:19:00,916
Los.

1373
01:19:07,250 --> 01:19:09,125
-Ja.
-Dr. Jack spuckt Feuer.

1374
01:19:09,208 --> 01:19:11,958
Er will,
dass Lydell Off-Label-Rezepte ausstellt.

1375
01:19:12,041 --> 01:19:14,708
Ich fahre gerade zu ihm.

1376
01:19:14,791 --> 01:19:17,625
Füge mich zu diesem Gespräch zu.
Ich helfe dir.

1377
01:19:17,708 --> 01:19:21,041
-Ich kann das allein.
-Vermassle es nicht!

1378
01:19:22,041 --> 01:19:23,208
Du gibst mir dein Wort?

1379
01:19:25,458 --> 01:19:28,291
Ok, Papa, ich liebe dich auch.
Ich liebe dich.

1380
01:19:29,625 --> 01:19:31,083
Ich muss gehen. Jemand ist hier.

1381
01:19:33,125 --> 01:19:34,416
Sie sprechen Deutsch?

1382
01:19:34,500 --> 01:19:35,458
Ich bin Deutscher.

1383
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
-Kam mit sechs her.
-Wieso wusste ich das nicht?

1384
01:19:40,250 --> 01:19:43,041
Vielleicht,
weil es Sie nicht interessiert.

1385
01:19:43,125 --> 01:19:46,208
Was? Das stimmt nicht.
Wieso sagen Sie das?

1386
01:19:48,458 --> 01:19:50,500
Alles in Ordnung?

1387
01:19:51,416 --> 01:19:52,708
Warum denn nicht?

1388
01:19:52,791 --> 01:19:53,875
Ich weiß nicht.

1389
01:19:53,958 --> 01:19:54,958
Was haben wir da?

1390
01:19:55,041 --> 01:19:57,083
Filets und Rippchen.

1391
01:20:01,041 --> 01:20:02,458
Alles in Ordnung?

1392
01:20:02,541 --> 01:20:03,875
Ja. Ich…

1393
01:20:05,000 --> 01:20:06,625
Ich bin nur gestresst.

1394
01:20:08,125 --> 01:20:10,208
-Kommen Sie.
-Nein, danke.

1395
01:20:10,291 --> 01:20:11,250
Na los.

1396
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
-Ich fühle mich besser.
-Toll.

1397
01:20:24,791 --> 01:20:26,458
-Gehen wir rein?
-Klar.

1398
01:20:28,541 --> 01:20:30,666
Was ist mit Ihnen los?

1399
01:20:31,791 --> 01:20:34,000
Ich muss etwas mit Ihnen besprechen.

1400
01:20:34,083 --> 01:20:35,916
Unter vier Augen.

1401
01:20:36,000 --> 01:20:37,125
Bitte. Natürlich.

1402
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Was ist?

1403
01:20:43,416 --> 01:20:45,125
Die wollen

1404
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
die Off-Label-Anwendung von Lonafen.

1405
01:20:51,625 --> 01:20:54,208
Sie können ruhig ablehnen.

1406
01:20:54,291 --> 01:20:55,500
Hab ich das gesagt?

1407
01:20:55,583 --> 01:20:56,500
Nein. Aber…

1408
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
-Sprechen Sie nicht für mich.
-Nein…

1409
01:21:01,250 --> 01:21:02,750
Sie wissen am besten,

1410
01:21:04,750 --> 01:21:08,250
dass Lonafen nicht für Migränen
oder so gedacht ist.

1411
01:21:11,541 --> 01:21:13,625
Wo haben Sie Medizin studiert?

1412
01:21:13,708 --> 01:21:16,000
Was soll das? Ich denke an Sie.

1413
01:21:16,083 --> 01:21:18,750
Indem Sie mich bitten,
mich auf Ihre Meinung

1414
01:21:18,833 --> 01:21:19,791
als Profi zu verlassen?

1415
01:21:19,875 --> 01:21:24,541
-Nein.
-Ich will 25 %

1416
01:21:26,041 --> 01:21:28,375
auf alle Off-Label-Rezepte,
die ich ausstelle.

1417
01:21:30,333 --> 01:21:31,250
Geht das?

1418
01:21:59,125 --> 01:22:00,000
Hör auf.

1419
01:22:01,333 --> 01:22:02,958
Es geht nicht um den Schmerz… Fentanyl.

1420
01:22:03,166 --> 01:22:05,708
Es setzt

1421
01:22:05,791 --> 01:22:08,250
dieselben Neurochemikalien frei,
die eine Mutter

1422
01:22:08,333 --> 01:22:10,250
nach der Geburt ihres Babys fühlt.

1423
01:22:11,166 --> 01:22:14,166
Für dieses Gefühl leben wir als Menschen.

1424
01:22:14,250 --> 01:22:17,083
Für mich kamen
die Off-Label-Rezepte zur perfekten Zeit.

1425
01:22:18,166 --> 01:22:21,208
Laut Arzt war der Krebs in Remission,

1426
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
was ich ihm nicht sagte.
Er verschrieb also weiter Lonafen.

1427
01:22:26,583 --> 01:22:28,583
Der Schmerz wird eher schlimmer.

1428
01:22:29,625 --> 01:22:31,875
Wahrscheinlich von der Chemotherapie.

1429
01:22:33,625 --> 01:22:36,750
Dann nehmen Sie weiterhin Lonafen.

1430
01:22:44,375 --> 01:22:48,041
Es erleichterte meine Tage im Autohaus.

1431
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Mr. Jorgensen…

1432
01:22:53,083 --> 01:22:55,208
Haben Sie das Lächeln je satt?

1433
01:22:55,291 --> 01:22:56,375
Nein.

1434
01:22:56,458 --> 01:22:58,625
Werden Sie aber,
wenn Sie in dem Elantra heimfahren.

1435
01:22:59,750 --> 01:23:00,916
Das ist ein Toyota.

1436
01:23:02,250 --> 01:23:03,208
Ist doch dasselbe.

1437
01:23:38,458 --> 01:23:39,833
BALINESISCHER
TANZ

1438
01:24:02,125 --> 01:24:05,500
Ben, sie sollen
zwei Schritte zurücktreten.

1439
01:24:05,583 --> 01:24:07,833
-Nicht einen halben.
-Nein.

1440
01:24:07,916 --> 01:24:11,250
Cinda, nicht heute.
Das ist die letzte Probe.

1441
01:24:11,333 --> 01:24:13,750
-In zehn Minuten geht es los.
-Oder…

1442
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
Sagst du mir,
warum Dr. Frazier in Birmingham

1443
01:24:18,416 --> 01:24:20,041
zweimal Xeraphen verschrieben hat?

1444
01:24:20,125 --> 01:24:22,208
Die wurden nicht mal bezahlt.

1445
01:24:22,291 --> 01:24:24,041
Der Patient hatte Coupons.

1446
01:24:24,125 --> 01:24:25,958
Du verstehst nicht, Nicole.

1447
01:24:26,041 --> 01:24:28,916
Die durchbrechen unseren Markt
und schaden den Aktienpreisen.

1448
01:24:29,000 --> 01:24:31,833
-Kümmere dich darum.
-Wieder auf eins.

1449
01:24:32,333 --> 01:24:33,541
Pheeb!

1450
01:24:33,625 --> 01:24:36,166
-Verstehst du?
-Miss Drake!

1451
01:24:36,916 --> 01:24:39,000
Ich weiß nicht, was los ist.

1452
01:24:39,083 --> 01:24:41,000
Oh Gott. Oh Gott.

1453
01:24:44,958 --> 01:24:46,125
Zurück.

1454
01:24:46,208 --> 01:24:47,875
Machen Sie Platz.

1455
01:24:47,958 --> 01:24:50,833
Ist ja gut, Schatz.

1456
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
Ist gut, atme…

1457
01:24:56,083 --> 01:24:57,500
Sieh mich an, Schatz.

1458
01:24:57,583 --> 01:25:00,666
Ist ja gut.
Treten Sie bitte zurück? Danke.

1459
01:25:01,333 --> 01:25:03,916
Gut so, Schatz. Schön atmen.

1460
01:25:04,500 --> 01:25:07,708
Seit Ihrem letzten Besuch
ist er 3 mm gewachsen.

1461
01:25:07,791 --> 01:25:09,833
Wir können nicht bis Dezember warten.

1462
01:25:09,916 --> 01:25:12,750
Vielleicht noch zwei Wochen.

1463
01:25:12,833 --> 01:25:14,083
Länger nicht.

1464
01:25:23,750 --> 01:25:25,041
Oh Gott, Schatz.

1465
01:25:25,833 --> 01:25:29,583
Phoebe, du darfst
die Pillen nicht rausbrechen.

1466
01:25:29,666 --> 01:25:32,041
Versuch, sie drinzubehalten.

1467
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
-Du bist nicht mein Boss.
-Ich…

1468
01:25:34,333 --> 01:25:38,000
-Schimpf mich nicht aus!
-Mach ich nicht.

1469
01:25:38,083 --> 01:25:39,791
Ist ja gut.

1470
01:25:39,875 --> 01:25:40,958
Es tut mir leid.

1471
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Tut mir leid.

1472
01:25:47,583 --> 01:25:50,000
Ich habe einiges gespart. Ich habe…

1473
01:25:50,083 --> 01:25:53,125
…239.000 $ in bar.

1474
01:25:53,208 --> 01:25:56,125
Sicher, und wie viel Kredit?

1475
01:25:56,208 --> 01:25:59,958
450.000 $. Ich würde Ihnen
meine Aktienoptionen verkaufen,

1476
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
etwa 15 $ Millionen.

1477
01:26:02,000 --> 01:26:04,250
Im November, wenn die Sperrzeit endet,
noch mehr.

1478
01:26:07,708 --> 01:26:11,250
Leider ist die Pharmaindustrie
ein sehr schwankender Sektor.

1479
01:26:12,166 --> 01:26:14,125
Das Risiko ist zu groß.

1480
01:26:14,208 --> 01:26:16,041
In drei Monaten kann viel passieren.

1481
01:26:17,333 --> 01:26:18,500
Tut mir leid.

1482
01:26:18,583 --> 01:26:20,625
Da blieb mir nur noch,

1483
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
zu der Person zu gehen,
die A, das Geld hatte,

1484
01:26:24,166 --> 01:26:27,625
und B, vielleicht gern Macht
über mich haben würde.

1485
01:26:29,750 --> 01:26:31,291
Doch dann änderte sich alles.

1486
01:26:32,291 --> 01:26:35,083
Es war verrückt,
aber niemand sah es kommen.

1487
01:26:35,166 --> 01:26:37,833
Nicht wir
und schon gar nicht unsere Ärzte.

1488
01:26:39,666 --> 01:26:43,000
Wir sind wie ein Truthahn,
der sein Leben auf der Farm genießt.

1489
01:26:44,166 --> 01:26:47,208
Er isst jeden Tag seinen leckeren Mais.

1490
01:26:50,208 --> 01:26:51,833
Und nach etwa einem Jahr

1491
01:26:51,916 --> 01:26:53,916
ist wieder
der dritte Donnerstag im November.

1492
01:26:54,000 --> 01:26:55,416
Sie Mistkerl!

1493
01:26:57,375 --> 01:27:00,291
-Scheiße!
-Matt Elliston, erinnern Sie sich?

1494
01:27:00,375 --> 01:27:02,125
Er hatte eine Überdosis
und wäre fast gestorben.

1495
01:27:02,208 --> 01:27:04,875
Zum Glück fand der Hund ihn im Keller!

1496
01:27:05,458 --> 01:27:08,166
Loslassen. Ich zeige Sie an.

1497
01:27:08,250 --> 01:27:10,250
-Bringt sie weg.
-Ich verklage Sie.

1498
01:27:10,333 --> 01:27:12,250
-Raus hier!
-Lassen Sie mich los!

1499
01:27:13,708 --> 01:27:14,666
Mist.

1500
01:27:16,750 --> 01:27:17,666
Mist.

1501
01:27:19,541 --> 01:27:22,541
Ich verschreibe nicht noch mehr Vicodin.

1502
01:27:23,541 --> 01:27:25,416
Ich brauche was, Doktor.

1503
01:27:25,500 --> 01:27:26,333
Mein Gott.

1504
01:27:27,916 --> 01:27:28,916
Stecken Sie das ein.

1505
01:27:31,333 --> 01:27:33,083
Gut, wir probieren was Neues.

1506
01:27:35,625 --> 01:27:37,375
Sie sprühen es unter die Zunge.

1507
01:27:38,500 --> 01:27:39,625
Ist für Krebspatienten.

1508
01:27:41,500 --> 01:27:44,958
Der Leberfleck auf Ihrer Wange,
wurde der mal untersucht?

1509
01:27:45,541 --> 01:27:48,666
-Nein.
-Es sieht krebsartig aus.

1510
01:27:48,750 --> 01:27:49,625
Ja.

1511
01:28:37,000 --> 01:28:38,166
Haben Sie Lonafen?

1512
01:28:38,250 --> 01:28:39,875
-Nein.
-Sie hat Lonafen!

1513
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
-Ich hab nichts.
-Sie hat Lonafen!

1514
01:28:41,916 --> 01:28:43,416
-Ich habe Bargeld.
-Scheiße.

1515
01:28:44,750 --> 01:28:47,708
-Ich habe keine Medikamente.
-Ich kenne Sie.

1516
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
Warten Sie auf Dr. Lydell.

1517
01:28:49,500 --> 01:28:51,375
Gehen Sie vom Auto weg.

1518
01:28:52,000 --> 01:28:53,333
Zur Seite!

1519
01:29:09,458 --> 01:29:10,791
-Nicht gut.
-Eine Katastrophe.

1520
01:29:10,875 --> 01:29:13,125
Ohne Lydell wird das 3. Quartal mies.

1521
01:29:13,208 --> 01:29:14,166
Das ist nicht zu vermeiden.

1522
01:29:14,250 --> 01:29:17,458
Wir könnten den Verlust
durch höhere Dosierung ausgleichen.

1523
01:29:17,541 --> 01:29:18,666
-Was?
-Jawohl.

1524
01:29:18,750 --> 01:29:21,000
Niedrige Dosierungen
sind nicht nachhaltig.

1525
01:29:21,083 --> 01:29:23,833
-Die bringen uns um.
-Ja.

1526
01:29:23,916 --> 01:29:27,416
Als Nächstes Titration.
Höhere Dosierung, höhere Provision.

1527
01:29:27,500 --> 01:29:29,000
Und Lydells Patienten?

1528
01:29:29,083 --> 01:29:31,708
-Die neuen Ärzte.
-Das meine ich nicht.

1529
01:29:31,791 --> 01:29:34,666
Wir reden mit ihren neuen Ärzten…

1530
01:29:34,750 --> 01:29:35,958
Ich meine, die Toten.

1531
01:29:36,875 --> 01:29:37,833
Nicht unsere Schuld.

1532
01:29:37,916 --> 01:29:39,000
Laut unserer Anwälte

1533
01:29:39,083 --> 01:29:42,708
nehmen unsere Patienten
so viel andere Pillen,

1534
01:29:42,791 --> 01:29:45,000
uns kann man nicht allein belangen.

1535
01:29:45,583 --> 01:29:47,500
-Ich muss rangehen.
-Wer ist das?

1536
01:29:47,583 --> 01:29:49,416
-Keine Handys.
-Bis morgen.

1537
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
Wir besprechen die Konferenz.
Wir machen was Nettes.

1538
01:29:52,791 --> 01:29:53,791
Ja?

1539
01:29:54,666 --> 01:29:55,500
Ja?

1540
01:29:55,583 --> 01:29:59,166
Ich nahm an, wir hatten noch 24 Stunden
bis zum Untergang.

1541
01:29:59,250 --> 01:30:00,708
Ich dachte also: "Was soll's?"

1542
01:30:03,083 --> 01:30:04,208
Alles in Ordnung?

1543
01:30:10,541 --> 01:30:13,041
-Ich muss mit Ihnen reden.
-Was gibt's?

1544
01:30:13,125 --> 01:30:15,208
-Sie kennen meine Tochter?
-Ja.

1545
01:30:15,291 --> 01:30:16,875
Ihr geht es nicht so gut.

1546
01:30:16,958 --> 01:30:19,291
Und sie muss operiert werden.

1547
01:30:21,958 --> 01:30:23,666
Die Versicherung deckt es nicht ab.

1548
01:30:23,750 --> 01:30:28,666
Ich habe etwas gespart,
mir fehlen aber noch 450.

1549
01:30:28,750 --> 01:30:30,083
Nicht als Geschenk.

1550
01:30:31,958 --> 01:30:35,333
Ich könnte Ihnen meine Optionen verkaufen.

1551
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
Vor Ablauf der Sperrfrist?

1552
01:30:38,375 --> 01:30:41,500
Sie verlassen uns doch nicht, Liza?

1553
01:30:41,583 --> 01:30:42,500
Nein.

1554
01:30:43,416 --> 01:30:46,583
Ihre OP ist nächsten Monat,
und die Sperrfrist endet im November.

1555
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
-Das ist also ein Problem.
-Verstehe.

1556
01:30:49,000 --> 01:30:50,375
Folgendes.

1557
01:30:51,583 --> 01:30:55,333
Als meine Frau starb,
stand ich so unter Schock und trauerte,

1558
01:30:55,416 --> 01:30:59,833
dass mir nicht bewusst war,
dass ihre Krankheit ein Geschenk war.

1559
01:30:59,916 --> 01:31:03,208
Es brachte ein neues Zeitgefühl,
ein kreatives Feuer.

1560
01:31:04,666 --> 01:31:07,333
Benutzen Sie die Krise als Ihr Feuer.

1561
01:31:07,916 --> 01:31:10,250
Sie werden staunen, wozu Sie fähig sind.

1562
01:31:12,458 --> 01:31:14,958
Fangen Sie mit den Patienten an.

1563
01:31:17,083 --> 01:31:17,916
Krise.

1564
01:31:18,625 --> 01:31:19,500
Feuer.

1565
01:31:22,416 --> 01:31:23,250
Kommen Sie.

1566
01:31:24,750 --> 01:31:25,750
Phoebe braucht Sie.

1567
01:31:41,166 --> 01:31:42,541
ÜBERDOSIS, VERSTORBEN

1568
01:32:31,958 --> 01:32:32,916
Hallo, Kleine.

1569
01:32:35,875 --> 01:32:36,750
Mom.

1570
01:32:36,833 --> 01:32:38,041
Schon gut.

1571
01:32:39,625 --> 01:32:41,458
Ist ja gut.

1572
01:32:41,541 --> 01:32:43,541
Geh zu deiner Schwester.

1573
01:32:46,625 --> 01:32:48,750
Ich wollte dir die Decke…

1574
01:32:53,541 --> 01:32:54,625
Oh Gott.

1575
01:32:57,250 --> 01:32:58,791
Es tut mir so leid, Camille.

1576
01:33:36,250 --> 01:33:37,458
Du hast nichts getan.

1577
01:33:40,083 --> 01:33:41,291
Es ist nicht deine Schuld.

1578
01:33:43,500 --> 01:33:44,750
Du bist kein schlechter Mensch.

1579
01:33:48,583 --> 01:33:50,583
Ich gebe mich nicht auf.

1580
01:33:51,791 --> 01:33:53,875
Ich gebe meine Träume nicht auf.

1581
01:33:54,666 --> 01:33:56,541
Mein Leben wird was wert sein.

1582
01:33:58,333 --> 01:34:00,166
Mein Leben wird was wert sein.

1583
01:34:02,791 --> 01:34:04,875
BEZIRKSSTAATSANWALTSCHAFT

1584
01:34:04,958 --> 01:34:08,000
-Sie sollten einen Anwalt dabeihaben.
-Schon gut.

1585
01:34:08,583 --> 01:34:10,000
Sie müssen wissen…

1586
01:34:13,000 --> 01:34:16,083
…dass ich das Vortragsprogramm
mit aufgebaut habe.

1587
01:34:18,333 --> 01:34:19,750
Das Schmiergeldprogramm.

1588
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Ich wollte sie regelgerecht machen.

1589
01:34:24,958 --> 01:34:26,875
Wer hat sie noch genehmigt?

1590
01:34:27,875 --> 01:34:28,791
Eric Paley.

1591
01:34:33,916 --> 01:34:35,083
Pete Brenner.

1592
01:34:42,791 --> 01:34:43,708
Jack Neel.

1593
01:34:44,375 --> 01:34:47,125
Jack ist der große Boss. Das bezeuge ich.

1594
01:34:48,000 --> 01:34:49,666
Wir brauchen mehr als Ihre Aussage,

1595
01:34:50,708 --> 01:34:52,833
sonst läuft das so:

1596
01:34:52,916 --> 01:34:55,125
Neel engagiert einen Anwalt,

1597
01:34:55,208 --> 01:34:58,375
der eine traurige Geschichte
von einem alten Mann erzählt,

1598
01:34:59,125 --> 01:35:01,500
der von der Gaunerin Liza Drake
reingelegt wurde.

1599
01:35:01,583 --> 01:35:05,708
Ich war nur eine kleine Vertreterin.
Er ist der Milliardär mit Medizinstudium.

1600
01:35:06,750 --> 01:35:10,291
Ja. Aber wenn Sie nicht
die Schuld Ihres Bosses einstecken wollen,

1601
01:35:10,375 --> 01:35:12,708
brauchen wir Beweise gegen Neel.

1602
01:35:12,791 --> 01:35:13,791
Was für Beweise?

1603
01:35:13,875 --> 01:35:15,833
Dokumente. Sprachaufnahmen.

1604
01:35:15,916 --> 01:35:19,125
Sie verstehen nicht.
Er arbeitet nicht wie wir…

1605
01:35:19,208 --> 01:35:21,333
Er war seit dem Börsengang nicht im Büro.

1606
01:35:21,416 --> 01:35:23,250
Mit Handy kommt man nicht an ihn ran.

1607
01:35:23,333 --> 01:35:26,250
Er hat einen Mann, der kontrolliert…

1608
01:35:26,333 --> 01:35:27,458
SMS, E-Mails.

1609
01:35:27,541 --> 01:35:31,458
Bringen Sie uns was, das beweist,
dass Neel mit drinsteckt.

1610
01:35:31,541 --> 01:35:34,041
Er hat ein Klapphandy. Keine E-Mail.

1611
01:35:34,125 --> 01:35:36,250
Es funktioniert so. Ich…

1612
01:35:36,333 --> 01:35:38,833
Wir mailen dem CEO…

1613
01:35:38,916 --> 01:35:40,166
-Brenner.
-Ja.

1614
01:35:40,250 --> 01:35:43,791
Brenner druckt dann Kopien,
auf denen Jack rumkritzelt.

1615
01:35:45,333 --> 01:35:48,750
Brenner fasst sie für uns zusammen
und zerstört das Original.

1616
01:35:50,166 --> 01:35:52,250
Können Sie die Ausdrucke bringen?

1617
01:35:54,791 --> 01:35:56,750
Wir sagen dem Richter, kein Gefängnis.

1618
01:36:01,041 --> 01:36:02,791
Dr. Jack hatte recht.

1619
01:36:03,833 --> 01:36:07,666
Nichts ist so inspirierend
wie pure Verzweiflung.

1620
01:36:08,666 --> 01:36:11,875
Ich schrieb Pete,
dass ich Lydells Patienten bei 18

1621
01:36:11,958 --> 01:36:13,166
anderen Ärzten gefunden hatte

1622
01:36:13,250 --> 01:36:16,833
und sofort eine Viertelmillion brauchte,
um sie anzuwerben.

1623
01:36:16,916 --> 01:36:20,416
Sie wollten angeblich
Golf-Mitgliedschaften, Studiengebühren

1624
01:36:20,500 --> 01:36:22,833
und so, was Jack absegnen wollen würde.

1625
01:36:27,291 --> 01:36:30,458
Und Dr. Jack hinterließ
Fingerabdrücke auf dem Dokument.

1626
01:36:30,541 --> 01:36:33,000
ZEHNTAUSEND DOLLAR - GOLDROLEX
ABENDESSEN

1627
01:36:33,083 --> 01:36:35,791
Und Brenner brachte es
auf meine Anweisung hin

1628
01:36:35,875 --> 01:36:39,250
zum Verkaufstreffen,
das an jenem Tag stattfand.

1629
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Also, dieser Patton.

1630
01:36:44,333 --> 01:36:45,750
Geringer Zehntelwert.

1631
01:36:45,833 --> 01:36:49,041
Jack genehmigt die College-Rechnung nicht.

1632
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Hübsche Leggings.

1633
01:36:56,833 --> 01:36:58,125
Alles in Ordnung?

1634
01:36:58,208 --> 01:36:59,041
Ja.

1635
01:37:06,083 --> 01:37:07,541
Geh raus und klatsche.

1636
01:37:22,166 --> 01:37:24,708
Mein Name ist Brenner

1637
01:37:24,791 --> 01:37:27,666
Der die meisten Patienten an Land zieht

1638
01:37:27,750 --> 01:37:30,125
Wir reden mit Ärzten
Und uns wird klar

1639
01:37:30,208 --> 01:37:33,208
Niedrige Dosierung, Mann
Wirken einfach nicht

1640
01:37:33,291 --> 01:37:35,833
Niemand bekommt den Kuchen
Am Ende tut es weh

1641
01:37:35,916 --> 01:37:39,041
Ihr wollt die volle Provision?
Dann tut Folgendes

1642
01:37:39,125 --> 01:37:41,916
Titration, yo, Gewinn ist gleich Dosierung

1643
01:37:42,000 --> 01:37:44,625
600 Mikrogramm, mehr Titration

1644
01:37:44,708 --> 01:37:47,541
Titration, yo, Gewinn ist gleich Dosierung

1645
01:37:47,625 --> 01:37:51,458
600 Mikrogramm und unsere Provision steigt

1646
01:37:51,541 --> 01:37:55,583
Steigt! Steigt! Steigt!

1647
01:37:55,666 --> 01:37:58,375
-Steigt! Steigt!
-Steigt!

1648
01:37:58,458 --> 01:38:00,625
Leute, wir haben ein Problem!

1649
01:38:00,708 --> 01:38:02,500
Und zwar zu wenig Rezepte.

1650
01:38:02,583 --> 01:38:03,583
Geringe Dosierung!

1651
01:38:04,250 --> 01:38:05,916
Ab heute

1652
01:38:06,000 --> 01:38:09,583
doppelte Provision
auf Rezepte mit 600 Mikrogramm oder mehr!

1653
01:38:09,666 --> 01:38:12,125
Dreifachprovision bei 1600 Mikros!

1654
01:38:13,541 --> 01:38:15,833
Jawohl! Versteht ihr mich?

1655
01:38:50,416 --> 01:38:51,291
Liza?

1656
01:38:58,958 --> 01:39:00,833
Wohin gehst du? Die Gruppen.

1657
01:39:02,958 --> 01:39:06,125
Ja, Phoebe ist krank.
Nicole übernimmt für mich.

1658
01:39:08,208 --> 01:39:11,166
-Kann ich was tun?
-Nein, sie wird wieder.

1659
01:39:11,250 --> 01:39:12,250
Bis morgen.

1660
01:39:14,041 --> 01:39:15,875
-Alles Gute.
-Ja, danke.

1661
01:39:15,958 --> 01:39:17,458
Verdammt.

1662
01:39:18,291 --> 01:39:19,916
-Gib das her!
-Was soll das?

1663
01:39:28,833 --> 01:39:30,416
Du verdammtes Miststück.

1664
01:39:32,416 --> 01:39:33,541
Wann kamen sie zu dir?

1665
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Ich ging zu ihnen.

1666
01:39:42,250 --> 01:39:43,416
Warum hast du das getan?

1667
01:39:44,833 --> 01:39:47,833
Warum hast du das getan, Liza? Verdammt!

1668
01:39:47,916 --> 01:39:50,416
Ich hab dich gerettet.

1669
01:39:50,500 --> 01:39:51,875
-Ja.
-Ich gab dir eine Chance.

1670
01:39:51,958 --> 01:39:55,250
Ich gab dir ein Leben,
und du tust mir das an?

1671
01:39:56,000 --> 01:39:57,166
Menschen sind gestorben.

1672
01:39:57,250 --> 01:39:58,666
Unsinn!

1673
01:40:00,625 --> 01:40:05,291
Das ist unsere Schuld.
Jetzt belohnen wir hohe Dosierungen.

1674
01:40:05,375 --> 01:40:07,958
-Wir schreiben die Rezepte nicht!
-Wegen uns gab es Tote!

1675
01:40:10,875 --> 01:40:14,083
Verstehst du das nicht?
Ist dir das einfach egal?

1676
01:40:14,166 --> 01:40:16,875
Und dir nicht? Komisch,
dass du erst ein Gewissen kriegst,

1677
01:40:16,958 --> 01:40:18,333
wenn dein Goldesel auffliegt!

1678
01:40:18,416 --> 01:40:20,333
-Fick dich.
-Was haben sie dir gegeben?

1679
01:40:20,416 --> 01:40:24,125
Bestimmt viel, dass so eine gierige Tussi
wie du mitmacht.

1680
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
-Du kennst mich nicht.
-Ich bin wie du.

1681
01:40:27,125 --> 01:40:30,000
Wir sind Egoisten.
Aber du kennst keine Grenzen.

1682
01:40:30,083 --> 01:40:32,041
Nein, ich bin nicht wie du.

1683
01:40:35,333 --> 01:40:36,583
Ich hoffe, du stirbst.

1684
01:40:50,791 --> 01:40:52,541
Pete, wir machen das.

1685
01:40:54,125 --> 01:40:56,250
Halten Sie sich einfach an eine Version.

1686
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
Was heißt das?

1687
01:40:57,666 --> 01:40:58,916
Sie hängen da mit drin.

1688
01:40:59,000 --> 01:41:00,666
Es geht nicht anders.

1689
01:41:00,750 --> 01:41:03,583
Dr. Neel kommt
für Ihre Gerichtskosten auf.

1690
01:41:04,416 --> 01:41:07,625
Wir bewirken
die vorteilhafteste Abmachung für Sie…

1691
01:41:07,708 --> 01:41:10,583
Damit ich mein Kind
zum ersten Mal im Knast sehe?

1692
01:41:10,666 --> 01:41:13,000
Kommt nicht infrage. Das mache ich nicht.

1693
01:41:13,083 --> 01:41:14,750
Gefängnis steht außer Frage,

1694
01:41:14,833 --> 01:41:17,541
aber Ihr Vermögen,
Ihr Haus, Ihre Ersparnisse

1695
01:41:17,625 --> 01:41:20,083
werden Sie verlieren.

1696
01:41:20,875 --> 01:41:23,291
Ich liebe Sie wie einen Sohn.
Ich mache das.

1697
01:41:23,375 --> 01:41:26,291
Ich sorge dafür,
dass es Ihnen und Ihrer Familie

1698
01:41:26,375 --> 01:41:27,750
nie an etwas mangelt.

1699
01:41:27,833 --> 01:41:28,958
Ihr Haus, Ihr Auto…

1700
01:41:30,083 --> 01:41:31,750
…das College für Ihr Kind.

1701
01:41:31,833 --> 01:41:33,083
Vertrauen Sie mir.

1702
01:41:39,833 --> 01:41:42,000
Wenn ich aussage, dass Sie nichts wussten.

1703
01:41:42,083 --> 01:41:43,750
Das ist das Beste für alle.

1704
01:41:47,875 --> 01:41:50,500
Polizei! Aufmachen, Sir!

1705
01:41:50,583 --> 01:41:52,291
Pete? Pete…

1706
01:42:01,875 --> 01:42:04,958
Sie erwischten sogar Eric Paley
in Argentinien.

1707
01:42:05,708 --> 01:42:07,250
-Reden Sie jetzt?
-Ja.

1708
01:42:08,833 --> 01:42:11,416
Dr. Neel wusste nichts
von der Verschwörung.

1709
01:42:12,833 --> 01:42:14,583
Aber erst nach Neels Anwalt.

1710
01:42:21,666 --> 01:42:23,916
Miss Drake?
Ihre Tochter ist in der Genesung.

1711
01:42:24,791 --> 01:42:25,875
Geht es ihr gut?

1712
01:42:25,958 --> 01:42:27,541
Ja. Sehr gut.

1713
01:42:30,333 --> 01:42:31,166
Schatz.

1714
01:42:33,708 --> 01:42:34,708
Hörst du mich?

1715
01:42:37,166 --> 01:42:38,208
Hörst du mich?

1716
01:43:02,416 --> 01:43:04,375
Und während alle dran waren,

1717
01:43:04,458 --> 01:43:08,041
beharrte Neel auf seinem Unsinn,
und niemand konnte etwas beweisen.

1718
01:43:09,375 --> 01:43:10,416
DAS GESCHÄFT
MIT DEM SCHMERZ

1719
01:43:10,500 --> 01:43:12,041
Er war im Forbes.

1720
01:43:14,625 --> 01:43:18,666
Als sie ihn über die Anschuldigungen
aller Firmenbeteiligten fragten…

1721
01:43:18,750 --> 01:43:19,750
Meine Rolle?

1722
01:43:20,916 --> 01:43:22,125
Ich war Investor.

1723
01:43:23,000 --> 01:43:25,541
Ich wusste nichts
von den täglichen Geschäften.

1724
01:43:25,625 --> 01:43:26,958
Ich war passiver Investor.

1725
01:43:30,708 --> 01:43:31,791
Bitte verzeih mir.

1726
01:43:31,875 --> 01:43:33,000
Es tut mir so leid.

1727
01:43:33,541 --> 01:43:35,041
Wie schön, dich zu sehen.

1728
01:43:46,458 --> 01:43:49,083
-Hallo, Omi.
-Hallo, Süße.

1729
01:43:50,708 --> 01:43:51,833
Wie geht es dir?

1730
01:43:51,916 --> 01:43:53,416
Gut. Prima.

1731
01:43:59,625 --> 01:44:03,750
Mom, als du mit Jack Neel
wegen des Referentengeldes geredet hast…

1732
01:44:03,833 --> 01:44:06,208
-Fängst du wieder damit an?
-Nein.

1733
01:44:06,291 --> 01:44:08,833
Hast du ihn damals angerufen?

1734
01:44:09,416 --> 01:44:10,833
Er gab mir nicht seine Nummer.

1735
01:44:12,625 --> 01:44:13,708
Nur seine E-Mail.

1736
01:44:17,375 --> 01:44:20,166
Hast du ihm eine Mail geschickt? Direkt?

1737
01:44:20,750 --> 01:44:21,875
Wie viele?

1738
01:44:22,833 --> 01:44:23,666
Ein paar.

1739
01:44:25,041 --> 01:44:26,083
Hast du sie noch?

1740
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
"Du solltest wissen,

1741
01:44:29,208 --> 01:44:34,291
dass Tina Murphy 8000 $ als Referentin
für Dr. Jacob bekam und ich nur 900 $."

1742
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
Gut. Weiter.

1743
01:44:35,875 --> 01:44:37,625
"22.000 $,

1744
01:44:37,708 --> 01:44:42,375
Andrea Welch, eine miese Vertreterin,
braucht alles Schmiergeld…"

1745
01:44:42,458 --> 01:44:43,750
Hat er geantwortet?

1746
01:44:44,458 --> 01:44:45,416
Weiter runter.

1747
01:44:47,416 --> 01:44:49,125
VON: JACK NEEL
BETREFF: HALLO!

1748
01:44:49,208 --> 01:44:50,125
AN: JACKIE DRAKE

1749
01:44:54,875 --> 01:44:57,791
Mom. Oh Gott.
Zum Glück bist du so ein Flittchen!

1750
01:45:29,000 --> 01:45:32,166
Die Schlagzeile zur Verhaftung
von Dr. Jack war weniger als nett.

1751
01:45:33,166 --> 01:45:35,208
Sie erwähnten Adrienne Jenkins,

1752
01:45:35,291 --> 01:45:36,541
Tochter,

1753
01:45:36,625 --> 01:45:39,000
22-jährige Lonafen-Patientin,
die man tot auffand,

1754
01:45:39,083 --> 01:45:41,125
mit tödlichen Mengen Fentanyl im Blut.

1755
01:45:41,958 --> 01:45:44,291
Emma Kowalski, Mutter.

1756
01:45:44,875 --> 01:45:47,500
Sam Walter, Ehemann.

1757
01:45:48,083 --> 01:45:49,500
Kann ich Sie unterbrechen?

1758
01:45:49,583 --> 01:45:50,416
Sicher. Was?

1759
01:45:50,500 --> 01:45:53,916
Sie sagten, das Risiko
für eine Überdosis läge bei unter 1 %.

1760
01:45:54,833 --> 01:45:56,166
Laut der Studie.

1761
01:45:57,375 --> 01:46:00,250
-Die Studie?
-Die Hartigan-Studie.

1762
01:46:00,333 --> 01:46:02,708
Elliot Hartigan. Autor der Lonafen-Studie.

1763
01:46:03,791 --> 01:46:05,166
Die Studie war falsch?

1764
01:46:05,250 --> 01:46:06,916
Die Studie war akkurat.

1765
01:46:07,000 --> 01:46:11,250
Von einer Testgruppe von 200 Patienten
gab es nach zwei Jahren

1766
01:46:11,333 --> 01:46:13,958
klinischer Beobachtung nur eine Überdosis.

1767
01:46:15,166 --> 01:46:16,791
Was sie ausließen, war,

1768
01:46:16,875 --> 01:46:20,500
dass man das Arzneimittel
Opioid-toleranten Patienten gab,

1769
01:46:20,583 --> 01:46:22,458
durch verantwortungsvolle Ärzte,

1770
01:46:22,541 --> 01:46:25,791
die nicht bezahlt wurden,
um Leute süchtig zu machen.

1771
01:46:26,833 --> 01:46:28,083
Nicht nur das,

1772
01:46:28,166 --> 01:46:31,083
die Testpersonen
waren Krebspatienten im Endstadium.

1773
01:46:31,166 --> 01:46:34,208
Bevor Sucht also ein Problem wurde,

1774
01:46:34,291 --> 01:46:35,458
waren die meisten tot.

1775
01:46:36,041 --> 01:46:37,625
Für Patienten,
die nicht im Endstadium waren,

1776
01:46:37,708 --> 01:46:40,625
wurde das Risiko einer Überdosis
und Abhängigkeit

1777
01:46:40,708 --> 01:46:44,291
als viel zu hoch eingestuft, weil…

1778
01:46:46,458 --> 01:46:48,708
…entschuldigen Sie, aber ohne Scheiß,

1779
01:46:49,500 --> 01:46:50,458
es ist Fentanyl.

1780
01:46:53,708 --> 01:46:55,541
Ja, ich vertraute der Studie.

1781
01:46:56,958 --> 01:46:58,583
Der Studie für Krebspatienten.

1782
01:46:59,541 --> 01:47:03,416
Dann überzeugten Sie Ärzte, Lonafen
gegen Kopfschmerzen zu verschreiben.

1783
01:47:07,958 --> 01:47:08,791
Ja.

1784
01:47:11,333 --> 01:47:14,083
Neben Strafgeldern und Rückführung,

1785
01:47:14,166 --> 01:47:18,125
Dr. Lydell,
verurteile ich Sie zu 40 Monaten.

1786
01:47:21,708 --> 01:47:23,208
Sechzehn Monate.

1787
01:47:25,791 --> 01:47:27,291
Sechsunddreißig Monate.

1788
01:47:35,958 --> 01:47:37,125
Sechsundsechzig Monate.

1789
01:47:58,291 --> 01:47:59,916
Wir schrieben dieses Plädoyer.

1790
01:48:04,833 --> 01:48:07,541
Ich sollte sagen,
dass ich naiv war, als ich dazukam.

1791
01:48:11,416 --> 01:48:13,291
Dass, als ich meinen Bossen sagte,

1792
01:48:14,500 --> 01:48:16,000
es schien nicht rechtmäßig…

1793
01:48:18,916 --> 01:48:20,416
…sie sagten, alles sei regelmäßig,

1794
01:48:20,500 --> 01:48:23,125
und ich ihnen glaubte und mitmachte.

1795
01:48:26,000 --> 01:48:28,875
Ich sollte sagen,
dass ich kein Pharmaziestudium hatte.

1796
01:48:28,958 --> 01:48:32,166
Dass ich die Rezepte nicht ausschrieb,
dass es nicht meine Schuld war.

1797
01:48:32,250 --> 01:48:34,083
Aber das wäre eine Lüge.

1798
01:48:39,750 --> 01:48:42,083
Ich half, diese Sache aufzubauen.

1799
01:48:46,875 --> 01:48:48,416
Ich wusste, es war falsch.

1800
01:48:51,708 --> 01:48:53,375
In Wahrheit wollte ich das Geld.

1801
01:48:55,500 --> 01:48:56,791
Und den Respekt.

1802
01:48:58,625 --> 01:49:01,666
Und zwar so sehr,
dass mir egal war, wie ich es bekam.

1803
01:49:05,708 --> 01:49:08,625
Das Leben von Menschen wurde zerstört.

1804
01:49:16,166 --> 01:49:17,375
Tut es mir leid?

1805
01:49:18,500 --> 01:49:19,333
Ja.

1806
01:49:24,500 --> 01:49:25,791
Aber ich war daran beteiligt.

1807
01:49:33,791 --> 01:49:35,375
Im Namen der Regierung

1808
01:49:35,458 --> 01:49:38,583
möchte ich die Wichtigkeit
dieses Falls betonen.

1809
01:49:39,625 --> 01:49:42,166
Zum ersten Mal
kommen Pharma-Führungskräfte

1810
01:49:42,250 --> 01:49:45,541
für ihre Rolle in der Opioid-Krise
ins Gefängnis.

1811
01:49:46,791 --> 01:49:50,333
Das wäre ohne die Kooperation
von Liza Drake nicht möglich gewesen.

1812
01:49:51,958 --> 01:49:54,833
Wir empfehlen daher keine Gefängnisstrafe,

1813
01:49:55,833 --> 01:49:58,166
um Leute in ihrer Situation zu ermutigen,

1814
01:49:58,250 --> 01:50:00,375
das Richtige zu tun.

1815
01:50:06,500 --> 01:50:08,291
Ich schätze die Empfehlung der Regierung

1816
01:50:10,083 --> 01:50:14,500
und Miss Drakes Reue,
die, wie ich glaube, echt ist.

1817
01:50:16,041 --> 01:50:18,083
Doch Ihre Gier hat Leben gekostet.

1818
01:50:19,083 --> 01:50:21,541
Kooperation macht das nicht wieder gut.

1819
01:50:23,000 --> 01:50:25,541
Das bereitet mir kein Vergnügen,

1820
01:50:25,625 --> 01:50:27,750
aber Sie gehen ins Gefängnis, Miss Drake.

1821
01:50:29,416 --> 01:50:30,291
Erheben Sie sich.

1822
01:50:35,500 --> 01:50:38,416
Ich verurteile Sie
zu einer Gefängnisstrafe

1823
01:50:38,500 --> 01:50:40,500
von einem Jahr und drei Monaten.

1824
01:50:52,458 --> 01:50:54,041
Ja. Viel Scham.

1825
01:50:54,916 --> 01:50:56,000
Viel Schuld.

1826
01:50:57,333 --> 01:51:01,125
Viele Dinge kann man nur
mit Gottes Hilfe verstehen.

1827
01:51:03,208 --> 01:51:05,916
Aber es ist nicht alles schwarz und weiß.

1828
01:51:07,000 --> 01:51:08,083
Wissen Sie?

1829
01:51:08,166 --> 01:51:11,750
Ich könnte Ihnen viele Leute nennen,
die in ihrem ganzen Leben

1830
01:51:11,833 --> 01:51:13,916
nicht einmal etwas Gutes getan haben.

1831
01:51:16,750 --> 01:51:19,208
Ja, wir haben Menschen geschadet.

1832
01:51:19,833 --> 01:51:22,291
Ja, wir haben Leben zerstört.

1833
01:51:22,375 --> 01:51:24,125
Aber wir gaben Leuten,

1834
01:51:24,208 --> 01:51:25,416
die litten,

1835
01:51:26,166 --> 01:51:28,541
das beste Schmerzmittel bei Krebs,

1836
01:51:28,625 --> 01:51:29,833
das es je gab.

1837
01:51:31,291 --> 01:51:33,208
Wirklich? Das glauben Sie immer noch?

1838
01:51:39,166 --> 01:51:40,625
Man verkauft ein Produkt.

1839
01:51:44,625 --> 01:51:47,666
15 MONATE SPÄTER

1840
01:51:57,583 --> 01:51:59,958
Die Augencreme

1841
01:52:00,041 --> 01:52:02,875
und der Porenreiniger
wäre eine gute Kombination.

1842
01:52:02,958 --> 01:52:04,875
-Darf ich?
-Auf Ihre Hand?

1843
01:52:04,958 --> 01:52:06,916
-Ja.
-Fühlen Sie mal wie weich.

1844
01:52:07,000 --> 01:52:07,833
Ja. Tupfen?

1845
01:52:07,916 --> 01:52:09,666
Da hin. Sie sehen toll aus.

1846
01:52:09,750 --> 01:52:12,583
Ganz natürlich,
hergestellt von meiner Mutter

1847
01:52:12,666 --> 01:52:14,583
dort drüben in Blau.

1848
01:52:14,666 --> 01:52:16,875
Sie ist 68 Jahre. Unglaublich, was?

1849
01:52:16,958 --> 01:52:19,833
-Sehen Sie, das Zeug wirkt!
-Unglaublich.

1850
01:52:19,916 --> 01:52:23,583
Wer weiß, wie viele Kinder er
in Tampa hat, aber er konnte singen.

1851
01:52:24,458 --> 01:52:26,333
Sie waren viermal verheiratet?

1852
01:52:26,416 --> 01:52:27,666
Diese wurde annulliert.

1853
01:52:28,750 --> 01:52:29,791
Finde ich heiß.

1854
01:52:30,833 --> 01:52:31,833
Ryan, nein.

1855
01:52:32,416 --> 01:52:34,208
Das stinkt nach Leiche.

1856
01:52:35,083 --> 01:52:37,166
Aber ich zeige euch was.

1857
01:52:38,125 --> 01:52:39,500
-Das…
-Nicole?

1858
01:52:39,583 --> 01:52:41,416
-Ich hole uns Mittagessen.
-Ja.

1859
01:52:41,500 --> 01:52:43,125
-Übernimmst du?
-Klar!

1860
01:52:43,208 --> 01:52:44,125
Fühlt mal.

1861
01:52:46,833 --> 01:52:49,291
Das alte Leben, ich denke nicht dran.

1862
01:52:51,583 --> 01:52:52,708
Nur manchmal…

1863
01:52:54,500 --> 01:52:56,500
…wenn ich nicht einschlafen kann.

1864
01:52:58,958 --> 01:53:00,625
Einen Schuss Cuervo.

1865
01:53:00,708 --> 01:53:01,791
-Ja.
-Danke.

1866
01:53:13,666 --> 01:53:16,250
Ich habe diese Träume,
keine richtigen Träume,

1867
01:53:18,125 --> 01:53:19,625
in denen ich das Unternehmen leite.

1868
01:53:19,708 --> 01:53:21,916
Ich zog uns aus der krummen Scheiße,

1869
01:53:22,958 --> 01:53:25,250
und man sieht mich an, als sei ich jemand.

1870
01:53:27,166 --> 01:53:29,625
Das fühlt sich so gut an,
es macht mir Angst.

1871
01:53:34,166 --> 01:53:36,041
Dann setze ich mich auf
und mache das Licht an.

1872
01:53:54,208 --> 01:53:55,041
EILMELDUNG

1873
01:53:55,125 --> 01:53:58,583
Der Gründer des Pharmaunternehmens
erhält heute wegen Anstiftung

1874
01:53:58,666 --> 01:54:01,125
zu einer Provisions- und Schmiergeldaffäre

1875
01:54:01,208 --> 01:54:02,583
mit Opioden sein Urteil.

1876
01:54:02,666 --> 01:54:04,583
John Kapoor, der Gründer des Unternehmens,

1877
01:54:04,666 --> 01:54:07,125
kommt fünfeinhalb Jahre ins Gefängnis,

1878
01:54:07,208 --> 01:54:08,833
und der Staatsanwalt hofft,

1879
01:54:08,916 --> 01:54:11,125
eine Botschaft
an die Pharmaindustrie zu senden.

1880
01:54:11,208 --> 01:54:12,833
Aus purer Geldgier

1881
01:54:12,916 --> 01:54:16,083
verleiteten Führungskräfte
wie John Kapoor bei Insys

1882
01:54:16,166 --> 01:54:20,000
Ärzte dazu,
dieses süchtig machende Arzneimittel

1883
01:54:20,083 --> 01:54:22,166
Menschen zu verschreiben,
die es nicht brauchten.

1884
01:54:22,250 --> 01:54:25,625
Er war der Gründer der Firma Insys,
und wird zusammen

1885
01:54:25,708 --> 01:54:29,000
mit anderen heute verurteilt.

1886
02:02:21,750 --> 02:02:26,750
Untertitel von: Anja Graefe



