1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,500 --> 00:00:23,583
ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΑ ΔΕΙΤΕ
ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ

4
00:00:28,666 --> 00:00:29,500
ΦΛΟΡΙΝΤΑ 2011

5
00:00:29,583 --> 00:00:31,208
Ρίξτε τον πρώτο λίθο. Φυσικά.

6
00:00:31,291 --> 00:00:34,666
Αλλά είναι η ιστορία μου.
Το έκανα για τους σωστούς λόγους.

7
00:00:37,083 --> 00:00:38,000
Ακούστε.

8
00:00:38,083 --> 00:00:38,916
ΠΙΤ ΜΠΡΕΝΕΡ

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,916
Δεν θα μασήσω τα λόγια μου.

10
00:00:41,000 --> 00:00:42,416
ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ

11
00:00:42,500 --> 00:00:45,291
Δεν θα κατονομάσω άτομα.
Μόνο τη Λάιζα Ντρέικ.

12
00:00:47,083 --> 00:00:48,250
Μιλάτε μεταξύ σας;

13
00:00:48,333 --> 00:00:51,958
Εντάξει. Πάντως πρέπει
να θυμάστε ότι, ξέρετε,

14
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
δεν είμαστε η Purdue Pharma.

15
00:00:53,583 --> 00:00:54,958
Δεν σκοτώσαμε την Αμερική.

16
00:00:55,041 --> 00:00:58,958
Μιλάμε για το 2011. Δεν ήμασταν καν μέρος
της κρίσης οπιοειδών.

17
00:00:59,041 --> 00:01:01,250
Το Lonafen δεν πουλιόταν στον δρόμο.

18
00:01:02,000 --> 00:01:03,916
Αλλά ακούνε "φαιντανύλη"

19
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
και χάνουν τη συνολική εικόνα.

20
00:01:06,375 --> 00:01:07,875
"Πουλούσες φαιντανύλη;"

21
00:01:08,500 --> 00:01:10,083
Λες και είμαι ο Ελ Τσάπο.

22
00:01:10,166 --> 00:01:11,375
ΤΖΑΚΙ ΝΤΡΕΪΚ

23
00:01:11,458 --> 00:01:13,125
Ξέρεις ποια πήρε φαιντανύλη;

24
00:01:13,208 --> 00:01:14,041
ΠΡΩΗΝ ΠΩΛΗΤΡΙΑ

25
00:01:14,125 --> 00:01:16,416
Η μάνα σου. Και να ξέρεις, μ' έσωσε

26
00:01:16,500 --> 00:01:20,041
όταν η Λάιζα μού διέλυσε τη λεκάνη
με το τεράστιο κεφάλι της.

27
00:01:20,625 --> 00:01:22,166
Η Λάιζα Ντρέικ;

28
00:01:22,250 --> 00:01:24,166
ΝΕΪΘΑΝ ΛΑΪΝΤΕΛ

29
00:01:26,708 --> 00:01:27,541
ΠΡΩΗΝ ΓΙΑΤΡΟΣ

30
00:01:27,625 --> 00:01:28,625
Με εφηύρε.

31
00:01:28,708 --> 00:01:31,666
Κάποιες φορές,
ήθελα να πεθάνει σε αεροπορικό,

32
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
ενώ άλλες, ευχόμουν να πεθάνει

33
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
πιο αργά, πιο οδυνηρά.

34
00:01:36,875 --> 00:01:40,208
Το θέμα με τη Λάιζα είναι
ότι δεν της καιγόταν καρφί

35
00:01:40,291 --> 00:01:41,500
για κανέναν.

36
00:01:42,250 --> 00:01:44,916
Απ' αυτήν την άποψη,
ήταν δικός μου άνθρωπος.

37
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Τι θες, Ράντι;

38
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
-Μη μου πας κόντρα, Λάιζα.
-Γιατί όχι;

39
00:01:49,625 --> 00:01:52,625
Προσπαθώ να 'ναι συναινετικό
για χάρη της κόρης μου.

40
00:01:52,708 --> 00:01:53,708
"Της κόρης μου".

41
00:01:53,791 --> 00:01:57,125
Τι ωραία που το λες.
Λες και ήσουν ποτέ παρών.

42
00:01:57,208 --> 00:01:59,375
-Τι λες τώρα;
-Τι σκατά;

43
00:01:59,458 --> 00:02:02,791
Φέρε τη Φοίβη εδώ
και θα έχεις κάθε τρίτο Σαββατοκύριακο.

44
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
Γιατί; Η Φοίβη δεν θέλει. Ούτε καν εσύ.

45
00:02:05,375 --> 00:02:08,958
Εδώ θα έχει όμορφο σπίτι με κήπο
και πρόσβαση στην παραλία,

46
00:02:09,041 --> 00:02:10,541
ενώ εσύ έχεις… ένα αμάξι.

47
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Μη σκέφτεσαι εμένα.

48
00:02:13,458 --> 00:02:14,583
Σε μπαρ είσαι;

49
00:02:14,666 --> 00:02:15,500
Όχι ακριβώς.

50
00:02:16,083 --> 00:02:17,375
-Λάιζα!
-Σε κλείνω.

51
00:02:17,458 --> 00:02:18,291
Λάιζα…

52
00:02:48,333 --> 00:02:50,041
Μια στιγμή.

53
00:02:50,125 --> 00:02:51,208
Πού είμαστε;

54
00:02:52,166 --> 00:02:53,791
-Έλεος, Πιτ.
-Μια συνταγή.

55
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
-Εκατό μικρογραμμάρια.
-Εγώ φταίω.

56
00:02:56,166 --> 00:02:58,750
-Εκατό!
-Δεν έπρεπε να σηκώσω το τηλέφωνο.

57
00:02:58,833 --> 00:03:02,291
-Μια συνταγούλα! Τι έγινε; Μόνο εκατό!
-Το ξέρω. Χαλάρωσε.

58
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
-Τζίμι!
-Έλα, ρε φίλε.

59
00:03:04,208 --> 00:03:06,500
-Θα με πάρεις αύριο;
-Δεν νομίζω.

60
00:03:06,583 --> 00:03:07,708
-Γαμώτο!
-Γεια.

61
00:03:13,333 --> 00:03:16,166
Μην μπαίνεις στον κόπο.
Δεν έχω όρεξη για χορό.

62
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
Ούτε εγώ. Ήθελα να κατέβω από κει.

63
00:03:20,208 --> 00:03:23,416
-Πάλι δεν πληρώνω για χορό.
-Πάλι δεν πουλάω.

64
00:03:23,500 --> 00:03:24,833
Θες να παίξουμε κάτι;

65
00:03:25,958 --> 00:03:29,625
Ένα παιχνιδάκι. Στοίχημα δέκα δολάρια
ότι μπορώ να σε πετύχω.

66
00:03:32,333 --> 00:03:37,500
Μπορείς να δοκιμάσεις, αλλά… να ξέρεις.
Έκανα πάλη στο σχολείο.

67
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Εντάξει, λοιπόν…

68
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
ήρθες σ' αυτήν την τρύπα,
οπότε δεν ασχολείσαι με οικονομικά.

69
00:03:48,875 --> 00:03:52,000
Θα έλεγα ασφάλειες,
αλλά βλέπω τα ωραία Ferragamo σου.

70
00:03:53,333 --> 00:03:54,458
Οπότε, λέω αμάξια.

71
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Ή πωλητής φαρμάκων.

72
00:04:01,458 --> 00:04:03,166
Είχε χάρισμα με τους ανθρώπους.

73
00:04:03,250 --> 00:04:05,708
Σ' έκανε να νιώθεις ότι σε καταλαβαίνουν

74
00:04:05,791 --> 00:04:07,375
με πολύ πειστικό τρόπο.

75
00:04:07,458 --> 00:04:09,833
Λίγο μετά, ήσουν δύο χιλιάρικα μείον.

76
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
Ξαφνικά, πριν αρχίσω να τον βαράω,

77
00:04:12,666 --> 00:04:14,791
κάνει κάτι τέτοιο.

78
00:04:14,875 --> 00:04:15,791
Μια κίνηση.

79
00:04:15,875 --> 00:04:19,291
Βάζει το κεφάλι του
ανάμεσα στους εφηβικούς μηρούς μου,

80
00:04:19,375 --> 00:04:21,125
κι αρχίζει να κάνει…

81
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
Σαν Pac-Man.

82
00:04:24,750 --> 00:04:29,416
Συνειδητοποιώ ότι αυτός
ο πράος διάκονος προσπαθεί,

83
00:04:29,500 --> 00:04:30,958
πώς να το πω,

84
00:04:32,333 --> 00:04:36,125
-να μου δαγκώσει το πουλί.
-Ο μπαμπάς σου πήγε να σ' το δαγκώσει;

85
00:04:36,208 --> 00:04:40,583
Όχι ακριβώς. Ήταν… ανάδοχος πατέρας.

86
00:04:40,666 --> 00:04:42,333
Αυτό είναι απαίσιο.

87
00:04:42,416 --> 00:04:44,250
Τι φρικτή ιστορία.

88
00:04:44,333 --> 00:04:46,833
Είχε αίσιο τέλος.

89
00:04:46,916 --> 00:04:49,625
Του 'σπασα κάνα δυο δόντια
πριν το πειράξει.

90
00:04:49,708 --> 00:04:50,541
Ναι;

91
00:04:51,208 --> 00:04:52,041
Κύριε!

92
00:04:53,375 --> 00:04:54,458
Άκου.

93
00:04:55,083 --> 00:04:58,750
Σίγουρα σ' το λένε κάθε μέρα,
αλλά μπορώ να σε βγάλω από δω.

94
00:04:58,833 --> 00:05:01,458
Φτάσε σπίτι ολόκληρος, αυτό μου φτάνει.

95
00:05:01,541 --> 00:05:03,583
-Ντέστινι! Τηλέφωνο.
-Φεύγω.

96
00:05:03,666 --> 00:05:06,083
Άκου. Μ' αρέσεις. Εντάξει;

97
00:05:06,666 --> 00:05:07,916
Έλα στη δούλεψή μου.

98
00:05:08,958 --> 00:05:11,208
Θα βγάλεις 100 χιλιάρικα φέτος.

99
00:05:11,291 --> 00:05:12,541
-Αλήθεια;
-Ναι.

100
00:05:13,958 --> 00:05:15,041
Τηλέφωνο!

101
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
Αν λέω ψέματα, μπορείς να φιλήσεις
αυτό το θεϊκό κορμί όπου θες.

102
00:05:19,541 --> 00:05:20,958
Ντέστινι! Τηλέφωνο!

103
00:05:38,833 --> 00:05:40,958
-Θεέ μου, τι έγινε;
-Μαμά, συγγνώμη.

104
00:05:41,041 --> 00:05:41,875
Δεν πειράζει.

105
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
-Όχι, συγγνώμη.
-Τι έγινε;

106
00:05:43,541 --> 00:05:45,958
Για μια βλακεία, τώρα θα μας διώξουν.

107
00:05:46,041 --> 00:05:47,541
Κανείς δεν θα σας διώξει.

108
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
Μην ανησυχείτε. Τι έγινε;

109
00:05:49,708 --> 00:05:54,083
Συγγνώμη, κα Ντρέικ, αν δεν είναι άξιο
αποβολής αυτό, δεν ξέρω τι είναι.

110
00:05:54,166 --> 00:05:55,708
Ποιο ήταν το παράπτωμα;

111
00:05:55,791 --> 00:05:56,875
Διαλέξτε.

112
00:05:56,958 --> 00:05:59,500
Έφερε παράνομα πυροτεχνήματα στο σχολείο.

113
00:05:59,583 --> 00:06:01,416
Συγγνώμη. Ας το διευκρινίσουμε,

114
00:06:01,500 --> 00:06:03,833
δεν ήταν πυροτεχνήματα ούτε παράνομα.

115
00:06:03,916 --> 00:06:05,166
Τα πήρα από βενζινάδικο.

116
00:06:05,250 --> 00:06:06,458
Άλλο είναι το θέμα.

117
00:06:06,541 --> 00:06:09,666
Η κόρη σας έβαλε σε κίνδυνο όλα τα παιδιά.

118
00:06:09,750 --> 00:06:11,083
Να πάρει.

119
00:06:11,166 --> 00:06:12,000
Ν' απαντήσω;

120
00:06:12,083 --> 00:06:15,291
Κανένα άλλο παιδί δεν μπήκε σε κίνδυνο.
Ήταν απέναντι.

121
00:06:15,375 --> 00:06:17,541
-Όχι στο σχολείο.
-Άλλο ένα θέμα.

122
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
Έφυγαν από το σχολείο χωρίς άδεια.

123
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
Ναι, σίγουρα.
Το έψαξα στον κώδικα πειθαρχίας,

124
00:06:22,791 --> 00:06:25,958
και μπορείτε να τους δώσετε
απλώς μια προειδοποίηση.

125
00:06:26,041 --> 00:06:27,583
Ή μια πενταήμερη αποβολή.

126
00:06:27,666 --> 00:06:28,500
Θεέ μου.

127
00:06:29,416 --> 00:06:30,625
Να το κάνουμε μία μέρα;

128
00:06:30,708 --> 00:06:33,833
Πάλι είναι αυστηρό,
αλλά ας το κλείσουμε εκεί.

129
00:06:45,666 --> 00:06:46,541
Συγγνώμη.

130
00:06:49,958 --> 00:06:52,333
Δεν πειράζει, κορίτσια. Ψηλά το κεφάλι.

131
00:07:05,041 --> 00:07:07,666
-Τρεις μέρες;
-Θα τις έδιωχνε για πάντα.

132
00:07:07,750 --> 00:07:10,583
-Είναι καλή έκβαση.
-Εφιάλτης είναι.

133
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
-Ποιος θα τις προσέχει;
-Μη με κοιτάς.

134
00:07:14,541 --> 00:07:16,125
Δεν σε κοιτάμε, Τζεφ.

135
00:07:16,208 --> 00:07:18,583
Για την ακρίβεια, μπορείς να…

136
00:07:18,666 --> 00:07:21,250
Θα πάνε όλα καλά. Εντάξει;

137
00:07:21,333 --> 00:07:24,750
Μ' έδιωξαν γιατί έφυγα από τη βάρδιά μου,
οπότε θα 'μαι δω.

138
00:07:24,833 --> 00:07:26,375
Γρήγορο. Ακόμα και για σένα.

139
00:07:26,458 --> 00:07:30,666
-Με προσβάλλεις και με μειώνεις…
-Να σημειώσω ότι είχες πει μια βδομάδα.

140
00:07:30,750 --> 00:07:31,833
Πέρασαν δύο μήνες.

141
00:07:31,916 --> 00:07:35,458
Συγγνώμη που φθείρω
τον καναπέ στο γκαράζ σου.

142
00:07:35,541 --> 00:07:37,416
Δεν θ' αναφέρω καν τα λεφτά.

143
00:07:37,500 --> 00:07:40,250
Μόλις το έκανες.
Θα τα πάρεις τα λεφτά σου.

144
00:07:40,333 --> 00:07:42,875
-Εντάξει; Θα τα πάρεις.
-Τέλεια. Φανταστικά!

145
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
-Πώς;
-Σύντομα!

146
00:07:45,000 --> 00:07:46,458
Να ξέρεις, Άντι,

147
00:07:46,541 --> 00:07:49,958
ότι σύντομα η αδερφή σου κι εγώ
θα τα πάμε πολύ καλά.

148
00:07:50,041 --> 00:07:51,708
Τι ωραία.

149
00:07:52,500 --> 00:07:54,916
Θα βγάζετε βίντεο; Θα κλέβετε ταυτότητες;

150
00:07:55,000 --> 00:07:59,458
Η Λάιζα εφηύρε κάτι για να βγάλει
στην αγορά τα καλλυντικά μου.

151
00:07:59,541 --> 00:08:01,958
-Πολύ έξυπνο. Δημιουργικό.
-Όχι, μη.

152
00:08:02,041 --> 00:08:05,125
Θα το πω. Είναι φοβερό. Μια εφαρμογή.

153
00:08:05,208 --> 00:08:06,916
ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΝΤΡΕΪΚ

154
00:08:07,500 --> 00:08:09,041
Θα έχει κι ένα μαραφέτι

155
00:08:09,125 --> 00:08:12,791
που θα βγάζεις φωτογραφία τη φάτσα σου
και θα την ανεβάζεις.

156
00:08:12,875 --> 00:08:17,166
Αναλύει τον τύπο δέρματος και προτείνει
μια σειρά προϊόντων της μαμάς.

157
00:08:18,291 --> 00:08:21,166
-Θα σου πήρε πολλές ώρες.
-Ναι. Και ξέρεις κάτι;

158
00:08:21,250 --> 00:08:23,541
Η τεχνολογία είναι σημαντικότερη.

159
00:08:23,625 --> 00:08:26,166
Όπως η εσωτερική διακόσμηση,
η τηλεϊατρική.

160
00:08:26,250 --> 00:08:28,041
Και γκουρού της τεχνολογίας;

161
00:08:28,125 --> 00:08:30,375
Λάιζα, η ζωή σου καίγεται.

162
00:08:30,458 --> 00:08:32,666
-Άντε γαμήσου, Άντι!
-Να σου πω κάτι;

163
00:08:32,750 --> 00:08:34,000
Έξω απ' το σπίτι μου!

164
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
-Καλά!
-Τελείωσα! Τέλος!

165
00:08:38,291 --> 00:08:39,708
-Δεν το εννοεί.
-Κι όμως.

166
00:08:39,791 --> 00:08:41,833
-Μα…
-Μάζεψέ τα, μαμά. Η σειρά σου.

167
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
Θεέ μου.

168
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Γεια.

169
00:09:15,625 --> 00:09:16,458
Γεια.

170
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
Έλα, μωρό μου.

171
00:10:08,666 --> 00:10:10,416
…θα μας έβαζε φυλακή.

172
00:10:10,500 --> 00:10:12,458
-Αλλά η μαμά μου…
-Φοίβη…

173
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Αυτή είναι. Σκέτη Τζεντάι.

174
00:10:14,750 --> 00:10:16,166
Οπότε, μόνο αποβολή.

175
00:10:16,250 --> 00:10:17,666
Ώρα για ύπνο, αγάπη.

176
00:10:17,750 --> 00:10:18,833
Από δω ο Σίντνεϊ.

177
00:10:19,708 --> 00:10:20,625
Δουλεύει σε σκάφη.

178
00:10:20,708 --> 00:10:23,625
-Έπεσε κι έσπασε το χέρι του.
-Εντάξει.

179
00:10:23,708 --> 00:10:25,666
Μεταξύ άλλων επιτευγμάτων.

180
00:10:25,750 --> 00:10:26,875
Είμαι η Καμίλ.

181
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
-Θα μείνετε εδώ;
-Ναι. Εκεί κάτω.

182
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
Εντάξει. Να σας πω.

183
00:10:31,791 --> 00:10:33,166
Έχω κάτι για σας.

184
00:10:33,833 --> 00:10:34,708
Γεια.

185
00:10:34,791 --> 00:10:38,250
Γνώρισα τη διαβόητη Φοίβη
που πυρπόλησε το σχολείο.

186
00:10:38,333 --> 00:10:40,291
Μόνο το δάσος.

187
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
Πρέπει να καίγονται πού και πού.

188
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
-Ο κύκλος της ζωής.
-Ναι.

189
00:10:45,000 --> 00:10:47,375
-Καλώς ήρθατε στο μπλοκ D.
-Ευχαριστούμε.

190
00:10:48,000 --> 00:10:50,041
Έχει φασαρία εδώ;

191
00:10:50,125 --> 00:10:51,458
-Λίγο.
-Εντάξει.

192
00:10:53,625 --> 00:10:55,000
-Ωραίο.
-Όχι, αφήστε το.

193
00:10:55,083 --> 00:10:57,041
Έχω κουβέρτα. Ευχαριστώ.

194
00:10:57,125 --> 00:10:58,166
Είναι κουβερλί.

195
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
Δεν μπορούμε να το πάρουμε.

196
00:11:01,041 --> 00:11:01,875
Πάρτε το.

197
00:11:01,958 --> 00:11:04,708
Είναι σε φάση Ρομπέν των Δασών.

198
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
Μας θεωρεί πλούσιους.

199
00:11:06,500 --> 00:11:07,375
Καλά.

200
00:11:07,458 --> 00:11:09,791
-Πάρ' το. Ευχαριστούμε.
-Εντάξει.

201
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ.

202
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
-Ευχαριστώ και γι' αυτές.
-Τίποτα.

203
00:11:13,166 --> 00:11:15,041
-Πες και για τον χυμό.
-Ευχαριστώ.

204
00:11:15,125 --> 00:11:17,458
-Χαρήκαμε.
-Πείτε αν χρειαστείτε κάτι.

205
00:11:17,541 --> 00:11:19,125
Τα πάντα για έναν χυμό.

206
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Γεια.

207
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
-Έτσι.
-Ευχαριστώ.

208
00:11:25,791 --> 00:11:27,375
Χώσ' το μέσα καλά!

209
00:11:27,458 --> 00:11:29,166
-Νιώθεις καλά;
-Ναι. Εσύ;

210
00:11:29,250 --> 00:11:30,208
-Ναι.
-Εντάξει.

211
00:11:38,541 --> 00:11:39,875
Θέλεις σαλάτα ταινίας;

212
00:11:40,750 --> 00:11:41,666
Εντάξει.

213
00:11:42,458 --> 00:11:43,375
Το τηλεκοντρόλ.

214
00:12:31,875 --> 00:12:33,958
Δεν θα παρατήσω τον εαυτό μου.

215
00:12:36,125 --> 00:12:38,541
Δεν θα παρατήσω τα όνειρά μου.

216
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει.

217
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
Γεια σας, κε Μπρένερ.

218
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
Εδώ Λάιζα Ντρέικ.

219
00:13:00,166 --> 00:13:03,291
Χάρηκα για τη γνωριμία μας χτες.

220
00:13:03,375 --> 00:13:05,250
Ελπίζω να είστε καλά.

221
00:13:06,166 --> 00:13:11,583
Καλώ για την προσφορά εργασίας
που προσφέρατε χτες.

222
00:13:11,666 --> 00:13:13,958
Αν θέλετε να μου τηλεφωνήσετε,

223
00:13:14,041 --> 00:13:18,166
θα ήταν υπέροχο.
Ελπίζω να έχετε μια υπέροχη μέρα.

224
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Και…

225
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Γεια σας.

226
00:13:54,541 --> 00:13:55,500
Μαμά.

227
00:13:55,583 --> 00:13:58,583
Θα το ξεπεράσεις. Ναι.

228
00:13:59,166 --> 00:14:00,208
Θα τα καταφέρεις.

229
00:14:01,375 --> 00:14:02,583
Έτσι είσαι εσύ.

230
00:14:05,833 --> 00:14:07,291
Το θέμα δεν είναι τα λεφτά.

231
00:14:08,166 --> 00:14:12,458
Μάλλον είναι. Θα στηρίζετε τη μεγαλύτερη
αρχική δημόσια προσφορά της χρονιάς.

232
00:14:13,708 --> 00:14:14,833
Ποιο είναι το θέμα;

233
00:14:16,541 --> 00:14:18,666
Το θέμα είναι να κοιτάξετε πίσω κάποτε

234
00:14:18,750 --> 00:14:21,666
και να πείτε
"Δεν ήμουν απλώς ένας τραπεζίτης.

235
00:14:22,791 --> 00:14:24,000
Ήμουν ήρωας".

236
00:14:24,083 --> 00:14:27,500
Γιατί η διείσδυση του φαρμάκου στην αγορά
είναι κάτω από 1%;

237
00:14:27,583 --> 00:14:29,916
Δεν έχουμε λεφτά να τους ανταγωνιστούμε.

238
00:14:30,000 --> 00:14:30,833
Ο ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ

239
00:14:30,916 --> 00:14:31,791
Η Praxiom.

240
00:14:31,875 --> 00:14:34,958
Κυριαρχούν στην αγορά
μ' ένα γλειφιτζούρι φαιντανύλης

241
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
τόσο τοξικό και άχρηστο,
που οφείλουμε να τους καταστρέψουμε.

242
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
Σου χαλάει τα δόντια
και θέλει 45 λεπτά για να δράσει.

243
00:14:41,916 --> 00:14:43,916
Το Lonafen δρα σε πέντε.

244
00:14:44,000 --> 00:14:46,333
Μπουκάρουμε σαν βατραχάνθρωποι.

245
00:14:46,416 --> 00:14:50,083
Όταν τα κόκαλά σου καίγονται,
τα πέντε λεπτά είναι θεόσταλτα.

246
00:14:50,166 --> 00:14:53,000
Το σπρέι Binaca φαιντανύλη δεν είναι;

247
00:14:54,000 --> 00:14:55,250
Που σκότωσε το Οχάιο;

248
00:14:55,333 --> 00:14:57,500
Η μελέτη του Χάρτιγκαν διαπίστωσε

249
00:14:57,583 --> 00:15:00,625
κίνδυνο υπερδοσολογίας κι εθισμού
κάτω από 1%.

250
00:15:01,291 --> 00:15:03,750
Το χρέος της Zanna είναι 35 εκατομμύρια;

251
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
Το τρέχον ήταν 80 εκατομμύρια.

252
00:15:07,375 --> 00:15:09,041
Όλα από την τσέπη αυτού εδώ,

253
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
του δρα Τζακ Νιλ, δισεκατομμυριούχου.

254
00:15:11,708 --> 00:15:14,291
Αν η πρόγνωση διείσδυσης αγοράς

255
00:15:14,375 --> 00:15:17,458
μετά την ΑΔΠ είναι 22, ίσως και 26%…

256
00:15:17,541 --> 00:15:22,458
Σύντομα θα χρεοκοπήσει χάρη σ' αυτόν
τον άχρηστο διευθυντή, τον Έρικ Πέιλι.

257
00:15:22,541 --> 00:15:24,333
Με κατώτατο όριο το ένα δις.

258
00:15:24,416 --> 00:15:28,000
Σύμφωνα με το έγγραφο γνωστοποίησης,
η εκπαίδευση των γιατρών

259
00:15:28,083 --> 00:15:30,666
προσκρούει σε θέματα κεφαλαιοποίησης…

260
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
Μπρεντ Λάρκιν, μάρκετινγκ,

261
00:15:32,458 --> 00:15:35,041
ένα φίδι που προσλήφθηκε για την ικανότητα

262
00:15:35,125 --> 00:15:38,000
να σε κάνει να αγοράσεις
το αντίθετο απ' ό,τι πουλάει.

263
00:15:38,083 --> 00:15:41,041
Πέρσι βγάλαμε τα μάτια μας
για μια προαγωγή.

264
00:15:41,125 --> 00:15:44,583
Μια δαπάνη μάρκετινγκ 10 εκ.
θα πετύχει ικανά επίπεδα αποδοχής

265
00:15:44,666 --> 00:15:48,208
από γιατρούς και ασθενείς,
ώστε το Lonafen να είναι επικερδές.

266
00:15:49,625 --> 00:15:50,666
Άκου, συγγνώμη.

267
00:15:51,250 --> 00:15:53,916
Δεν πα' να βγάζει
τον Χριστό σε υγρή μορφή.

268
00:15:54,000 --> 00:15:55,458
Δεν το συνταγογραφούν.

269
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
Ο μόνος τρόπος για να ορθοποδήσετε

270
00:15:58,291 --> 00:16:01,291
είναι να πουλήσετε την πατέντα
σε κάποιον ισχυρό.

271
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
Συγγνώμη.

272
00:16:03,875 --> 00:16:04,708
ΣΤΡΙΠΤΙΖΟΥ

273
00:16:13,541 --> 00:16:14,416
Ποια είναι;

274
00:16:14,916 --> 00:16:17,708
Μια εκπρόσωπος πωλήσεων
της Johnson & Johnson.

275
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
Δεν σταματήσαμε τις προσλήψεις;

276
00:16:22,000 --> 00:16:23,250
Είμαι η Λάιζα Ντρέικ.

277
00:16:23,333 --> 00:16:25,583
Συγγνώμη που ήρθα χωρίς ραντεβού.

278
00:16:25,666 --> 00:16:28,250
-Κάλεσα αλλά…
-Πού βρήκες τη διεύθυνση;

279
00:16:28,333 --> 00:16:31,708
Πήρα το υπουργείο
κι έψαξαν τα αρχεία των επιχειρήσεων.

280
00:16:31,791 --> 00:16:34,833
Το σκέφτηκα.
Δέχομαι τη συναρπαστική προσφορά σας.

281
00:16:37,166 --> 00:16:38,041
Βιογραφικό;

282
00:16:38,125 --> 00:16:38,958
-Έχω!
-Έλα.

283
00:16:51,833 --> 00:16:55,500
-Μόνο δύο χρόνια λύκειο;
-Ξεκίνησα καριέρα στις πωλήσεις.

284
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
-Πουλούσες μαχαίρια για κρέας;
-Ναι.

285
00:16:57,791 --> 00:17:00,250
Κι άλλα είδη μαχαιριών.

286
00:17:01,500 --> 00:17:03,458
Διάφορες εταιρείες.

287
00:17:04,166 --> 00:17:06,833
Πρόεδρος της εταιρείας Green Rock.
Τι είναι;

288
00:17:06,916 --> 00:17:10,000
Ανακύκλωση αποβλήτων χοίρων
για τη δημιουργία

289
00:17:10,083 --> 00:17:11,958
βιώσιμου προϊόντος γυψοσανίδας.

290
00:17:13,416 --> 00:17:14,583
Ήταν καλή φάση.

291
00:17:14,666 --> 00:17:17,583
-Γυψοσανίδα από ξεραμένες κουράδες;
-Σχεδόν.

292
00:17:18,208 --> 00:17:20,500
Είχες εστιατόριο στη Σαβάνα; Πώς πήγε;

293
00:17:20,583 --> 00:17:21,916
Τα πάει καλά ακόμα.

294
00:17:22,000 --> 00:17:24,250
Ο πρώην μου βγάζει καλά λεφτά.

295
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Ελάτε, δώστε μου μια ευκαιρία.

296
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
Μια ευκαιρία.

297
00:17:33,500 --> 00:17:34,750
Ελάτε. Μια ευκαιρία.

298
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
-Το έχεις σε Word;
-Ναι.

299
00:17:41,416 --> 00:17:42,416
Ορίστε.

300
00:17:46,750 --> 00:17:49,875
ΕΜΠΕΙΡΙΑ
ΒΟΗΘΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΒΙΟΧΗΜΕΙΑΣ

301
00:17:56,250 --> 00:17:59,083
ΠΤΥΧΙΟ ΒΙΟΧΗΜΕΙΑΣ

302
00:17:59,166 --> 00:18:01,333
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ

303
00:18:04,416 --> 00:18:08,916
ΠΟΝΟΣ ΚΑΙ ΚΕΡΔΟΣ

304
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
1989-1993
ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ: ΑΡΙΣΤΑ ΣΤΙΣ ΦΥΣΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

305
00:18:17,458 --> 00:18:20,500
Διάκριση στη βιοχημεία… Μα δεν…

306
00:18:20,583 --> 00:18:21,875
Π. ΜΠΡΕΝΕΡ

307
00:18:22,666 --> 00:18:25,375
Διδακτορικό; Ούτε απολυτήριο δεν έχω.

308
00:18:25,458 --> 00:18:27,000
-Έλα.
-Θεέ μου.

309
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
-Πιτ, να τα πούμε;
-Έλα.

310
00:18:36,750 --> 00:18:38,041
-Συγγνώμη.
-Δρ Νιλ!

311
00:18:38,541 --> 00:18:40,958
-Να σας συστήσω τη Λάιζα Ντρέικ.
-Γεια.

312
00:18:42,125 --> 00:18:42,958
Γεια.

313
00:18:43,041 --> 00:18:45,750
Διάβασα το άρθρο σας στο περιοδικό. Ήταν…

314
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
Είμαι θαυμάστριά σας!

315
00:18:47,416 --> 00:18:49,000
Πολύ ευγενικό.

316
00:18:49,083 --> 00:18:50,041
Χάρηκα.

317
00:18:56,333 --> 00:18:57,416
Εντάξει.

318
00:18:57,500 --> 00:18:59,416
-Η χαρά είναι δική μου.
-Φυσικά.

319
00:19:00,708 --> 00:19:01,541
Λοιπόν…

320
00:19:02,791 --> 00:19:03,708
Η σύζυγός σας;

321
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Πανέμορφο χαμόγελο.

322
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Ναι. Ευχαριστώ.

323
00:19:07,041 --> 00:19:08,666
Θα ξέρεις την ιστορία.

324
00:19:08,750 --> 00:19:11,708
-Θα 'θελα να την ακούσω από εσάς.
-Λοιπόν…

325
00:19:12,750 --> 00:19:15,041
Σαράντα χρόνια γάμου και…

326
00:19:16,208 --> 00:19:20,125
Η Ζάνα ήταν η πνοή μου. Πραγματικά.

327
00:19:21,375 --> 00:19:22,250
Ναι.

328
00:19:22,833 --> 00:19:25,750
Αλλά διαγνώστηκε με καρκίνο του ήπατος,

329
00:19:25,833 --> 00:19:28,625
και παρόλο που αποδέχτηκα ότι θα πέθαινε…

330
00:19:29,916 --> 00:19:33,291
Θα πέθαινε, όχι μόνο με πόνο

331
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
αλλά με τον φόβο του.

332
00:19:36,333 --> 00:19:37,541
Αυτό δεν το δέχτηκα.

333
00:19:39,166 --> 00:19:41,166
Οπότε, δημιούργησα το Lonafen

334
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
για να δώσω και σ' άλλους

335
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
τη βοήθεια που δεν έδωσα στη γυναίκα μου.

336
00:19:47,125 --> 00:19:47,958
Σωστά.

337
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Θα συμμετάσχεις σ' ένα εγχείρημα
καταδικασμένο ν' αποτύχει.

338
00:19:52,208 --> 00:19:54,125
Ναι. Δεν μετανιώνω.

339
00:19:54,208 --> 00:19:56,208
Αν είναι να βυθίσουμε το πλοίο,

340
00:19:56,291 --> 00:19:58,750
ας το ρίξουμε στο σωστό παγόβουνο.

341
00:19:59,708 --> 00:20:04,958
Όπως και να 'χει, δεν θα μπορούσα να έχω
καλύτερο καπετάνιο από τον κάπτεν Πιτ.

342
00:20:05,041 --> 00:20:05,916
Σας ευχαριστώ.

343
00:20:06,708 --> 00:20:07,541
Παρακαλώ.

344
00:20:08,416 --> 00:20:11,166
Οπότε… Ορίστε το βιογραφικό μου,
αν το θέλετε.

345
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
Δεν το χρειαζόμαστε.

346
00:20:14,000 --> 00:20:15,708
-Τέλεια.
-Εντάξει.

347
00:20:15,791 --> 00:20:16,666
Είμαι μέσα;

348
00:20:17,625 --> 00:20:19,375
-Είσαι μέσα.
-Τα λέμε.

349
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Εντάξει, αφεντικό.

350
00:20:21,083 --> 00:20:23,125
-Θα τα πας μια χαρά.
-Ευχαριστώ.

351
00:20:23,208 --> 00:20:24,875
-Μπράβο, Πιτ.
-Ευχαριστώ.

352
00:20:25,375 --> 00:20:28,416
-Δεν ανέφερες το παγόβουνο.
-Είναι λίγο δραματικός.

353
00:20:28,500 --> 00:20:30,375
-Η ευαίσθητη πλευρά.
-Με φλόμωσες.

354
00:20:30,458 --> 00:20:33,541
-Τι νόμιζες; Στις πωλήσεις είμαι.
-Μορφίνη είναι;

355
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
Ενισχυμένη ασπιρίνη;

356
00:20:34,833 --> 00:20:36,666
-Γεια.
-Είμαι η Λάιζα Ντρέικ.

357
00:20:37,625 --> 00:20:40,000
Σου είπε ο Πιτ; Δεν προσλαμβάνουμε πια.

358
00:20:40,083 --> 00:20:41,958
Ο δρ Νιλ την προσέλαβε.

359
00:20:44,333 --> 00:20:45,458
Θα παίρνεις 7,60.

360
00:20:45,541 --> 00:20:47,333
Θα καλύπτεις τα μεταφορικά.

361
00:20:47,916 --> 00:20:48,958
Έχεις μια βδομάδα.

362
00:20:49,958 --> 00:20:52,666
-Για ποιο πράγμα;
-Να εφεύρεις γιατρό.

363
00:20:52,750 --> 00:20:54,208
Τι πάει να πει αυτό;

364
00:20:54,291 --> 00:20:57,291
Να βρεις έναν να γράψει το φάρμακο.
Μία συνταγή.

365
00:20:57,375 --> 00:20:58,208
Κι αν δεν βρω;

366
00:20:59,041 --> 00:21:00,041
Απολύεσαι.

367
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
Καμία εργασιακή εξασφάλιση,
ο βασικός μισθός είναι ο μισός…

368
00:21:03,666 --> 00:21:05,500
Ο βασικός είναι για τους μαλάκες.

369
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Οι προμήθειες μετράνε.
Ξέρεις τι δίνουμε για μια συνταγή;

370
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
-Τι;
-40 χιλιάρικα.

371
00:21:10,208 --> 00:21:11,583
-Τον χρόνο;
-Τον μήνα.

372
00:21:13,958 --> 00:21:16,791
Θα βγάλω 48 χιλιάρικα τον χρόνο
μ' έναν ασθενή;

373
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
Ή μισό μύριο με δέκα.

374
00:21:18,541 --> 00:21:19,666
Γίνεται;

375
00:21:19,750 --> 00:21:22,000
Από σένα εξαρτάται. Δικό σου το θήραμα.

376
00:21:22,500 --> 00:21:25,958
Είναι ένα λαχείο θαμμένο
κάτω από χίλιες απορρίψεις,

377
00:21:26,041 --> 00:21:29,458
και πρέπει να έχεις επιμονή και κότσια
για να το ξεθάψεις.

378
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Κατάλαβα.

379
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
Το διήμερό σου. Μη με ντροπιάσεις.

380
00:21:36,500 --> 00:21:38,875
Το Lonafen είναι ένα επαναστατικό φάρμακο

381
00:21:38,958 --> 00:21:41,416
για τη θεραπεία του καρκινικού πόνου.

382
00:21:41,500 --> 00:21:45,666
Μια διετής ανεξάρτητη μελέτη
του Γενικού Νοσοκομείου Μασαχουσέτης

383
00:21:45,750 --> 00:21:47,916
που διεξήγαγε ο δρ Έλιοτ Χάρτιγκαν

384
00:21:48,000 --> 00:21:50,708
έδειξε ότι ο κίνδυνος
υπερδοσολογίας κι εθισμού

385
00:21:50,791 --> 00:21:54,208
για ασθενείς που χρησιμοποιούν Lonafen
ήταν κάτω από 1%.

386
00:21:55,000 --> 00:21:58,291
Το Lonafen είναι το πρώτο
υπογλώσσιο σπρέι φαιντανύλης.

387
00:21:58,375 --> 00:21:59,958
Εφαρμόζεται υπογλώσσια

388
00:22:00,041 --> 00:22:02,083
όπου η αρτηρία απορροφά το φάρμακο

389
00:22:02,166 --> 00:22:04,875
στο κυκλοφορικό σύστημα
μέσα σε πέντε λεπτά.

390
00:22:04,958 --> 00:22:08,291
Είναι η πιο γρήγορη ανακούφιση
χωρίς βελόνα.

391
00:22:09,250 --> 00:22:12,208
-Τι κάνεις;
-Όταν οι ασθενείς βιώνουν οξύ πόνο…

392
00:22:12,291 --> 00:22:14,250
Μπήκα σε τσατ πωλητών φαρμάκων.

393
00:22:14,333 --> 00:22:17,583
"Συμβουλές για να ξεκινήσεις
στις πωλήσεις φαρμάκων".

394
00:22:17,666 --> 00:22:18,500
Εντάξει.

395
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
-"Άκου, νουμπάκι: Ένα βαθύ ντεκολτέ…"
-Όχι.

396
00:22:22,791 --> 00:22:24,208
-"…κι ένα σουτιέν…"
-Όχι!

397
00:22:24,291 --> 00:22:26,625
"…είναι στάνταρ εδώ και 20 χρόνια".

398
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
-Όχι! Σταμάτα!
-Όχι!

399
00:22:28,666 --> 00:22:30,541
Άκου. Εντάξει;

400
00:22:31,875 --> 00:22:32,833
Θεέ μου.

401
00:22:33,666 --> 00:22:35,958
"Πήγαινε στην αποθήκη φαρμάκων,

402
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
γδύσου και περίμενε
στα γόνατα τον γιατρό…"

403
00:22:38,625 --> 00:22:40,208
Δεν πάμε καλά. Είσαι μωρό.

404
00:22:40,291 --> 00:22:42,208
Δεν θέλω να διαβάζεις τέτοια!

405
00:22:42,291 --> 00:22:43,500
Όχι!

406
00:22:43,583 --> 00:22:44,458
Σταμάτα.

407
00:22:44,541 --> 00:22:45,750
Δεν είναι αστείο;

408
00:22:46,958 --> 00:22:50,375
"Ένας σιχαμένος γιατρός
με φλερτάρει…" Τέλος.

409
00:22:50,458 --> 00:22:52,708
Ευχαριστώ. Άσ' το στη μαμά.

410
00:22:52,791 --> 00:22:54,208
Όχι, δώσ' το…

411
00:22:54,291 --> 00:22:56,750
Δεν είναι για τα μάτια σου.

412
00:22:56,833 --> 00:22:58,458
Μην το ξανακάνεις.

413
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
Συγγνώμη.

414
00:23:00,125 --> 00:23:02,291
-Άσε με να συγκεντρωθώ.
-Εντάξει.

415
00:23:05,083 --> 00:23:05,958
Άνοιξέ το.

416
00:23:06,041 --> 00:23:08,041
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΙΣ ΡΟΥΧΩΝ

417
00:23:08,125 --> 00:23:09,958
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ

418
00:23:13,375 --> 00:23:14,541
Τι είναι στο κουτί;

419
00:23:17,083 --> 00:23:18,041
Τι μυρίζει έτσι;

420
00:23:18,125 --> 00:23:20,208
Λαζάνια σπανάκι και μηλόπιτα.

421
00:23:20,291 --> 00:23:23,333
-Το τερπνόν μετά του ωφελίμου.
-Από δω ο Πιτ.

422
00:23:23,416 --> 00:23:25,041
-Γεια.
-Δεν έχεις μάθημα;

423
00:23:25,125 --> 00:23:26,375
-Μ' έδιωξαν.
-Αποβολή.

424
00:23:26,458 --> 00:23:27,625
-Για τι;
-Εμπρησμό.

425
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
Δεν ήταν.

426
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
-Καλή φάση.
-Πού πάμε;

427
00:23:52,500 --> 00:23:53,875
Κλινική Πόνου Λέικλαντ.

428
00:23:53,958 --> 00:23:57,583
Λημέρι του Νέιθαν Λαϊντέλ,
του γιατρού των εννιά εκατομμυρίων.

429
00:23:58,166 --> 00:24:00,416
Τόσα συνταγογράφησε για τον ανταγωνισμό.

430
00:24:01,458 --> 00:24:03,541
Χοντρό νταραβέρι.

431
00:24:04,208 --> 00:24:06,625
Να κι ο άντρας των εννιά εκατομμυρίων.

432
00:24:12,000 --> 00:24:14,041
Είναι πιο ασφαλές κι από ασπιρίνη.

433
00:24:14,125 --> 00:24:17,083
Πιάνει πιο γρήγορα,
οπότε μειώνετε τα άλλα φάρμακα.

434
00:24:17,166 --> 00:24:18,875
Δεν θα είναι μαστουρωμένοι.

435
00:24:18,958 --> 00:24:21,250
Θα είναι εδώ, παρόντες.

436
00:24:21,333 --> 00:24:23,750
"Είναι ευλογία". Αυτό μας λένε.

437
00:24:23,833 --> 00:24:26,833
Το λένε οι ασθενείς και οι δικοί τους.
Τι λέτε;

438
00:24:28,791 --> 00:24:30,166
Απίστευτο.

439
00:24:30,250 --> 00:24:34,208
Αν έχετε κάποιους ασθενείς,
θα σας αφήσουμε μερικά κουπόνια.

440
00:24:34,291 --> 00:24:36,333
Όχι. Αυτό εδώ. Πώς το λένε;

441
00:24:37,291 --> 00:24:38,375
Μηλόπιτα.

442
00:24:39,875 --> 00:24:41,208
Τοκ τοκ.

443
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
Καλώς τη. Ζει τελικά.

444
00:24:44,041 --> 00:24:45,500
Δεν είδες που σε πήρα;

445
00:24:46,583 --> 00:24:49,083
Νέιτ, χίλια συγγνώμη.

446
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Ήμασταν εκδρομή με τη δουλειά
στα Τερκς και Κέικος.

447
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
Την επόμενη φορά, θα 'ρθεις μαζί.

448
00:24:55,458 --> 00:24:59,000
Έλα, έχω πολλά να σου πω.
Πάμε στο γραφείο σου.

449
00:25:10,666 --> 00:25:12,250
Νόμιζα ότι πήγε καλά.

450
00:25:12,333 --> 00:25:14,083
Άσ' το. Είναι της Praxiom.

451
00:25:14,166 --> 00:25:15,833
Γιατί; Επειδή έχει μακαρόν;

452
00:25:16,458 --> 00:25:19,625
Του θυμίζει ένα κορίτσι
που γούσταρε στο σχολείο.

453
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
Τώρα έχει το πάνω χέρι.

454
00:25:27,208 --> 00:25:30,833
Ο διπλός λάτε σας.
Θα ήθελα να σας πω για το Lonafen ξανά.

455
00:25:30,916 --> 00:25:33,625
Έχει την πιο ταχεία δράση
στον παροξυσμικό πόνο.

456
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
-Σε πέντε λεπτά…
-Θα σε πάρω.

457
00:25:36,208 --> 00:25:39,166
Είναι 45 λεπτά πιο γρήγορο
από το Xeraphen. Χάνετε!

458
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
Η δρ Τσεν είναι κλεισμένη.

459
00:25:45,041 --> 00:25:48,291
Θα της δείξετε αυτήν την κλινική δοκιμή;
Σας παρακαλώ.

460
00:25:48,375 --> 00:25:50,291
Μπορώ να της αφήσω λίγα τέτοια.

461
00:25:50,375 --> 00:25:54,458
Έχω πολλά πραγματάκια εδώ.
Τι ωραία στιλό. Πολλή πλάκα.

462
00:25:54,541 --> 00:25:56,250
-Από πού είσαι;
-Από τη Zanna.

463
00:25:56,333 --> 00:25:57,375
Για τα παιδιά σας;

464
00:25:57,458 --> 00:26:01,125
Όχι. Δεν ξέρετε ότι απαγορεύτηκαν
πριν από χρόνια;

465
00:26:02,833 --> 00:26:03,833
ΚΕΝΤΡΑ ΠΟΝΟΥ

466
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΟΝΟΥ

467
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
Δρ Λάνινγκ,
μήπως θα μπορούσα να σας πω για…

468
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
Καλημέρα, γιατρέ. Μια στιγμή, παρακαλώ.

469
00:26:20,375 --> 00:26:22,291
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ. Περιμένετε.

470
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Εντάξει.

471
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Προσπάθησες.

472
00:26:29,000 --> 00:26:30,125
Είναι απαίσια.

473
00:26:30,208 --> 00:26:31,041
Ναι.

474
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Φοίβη;

475
00:26:38,666 --> 00:26:39,583
Είσαι καλά;

476
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
-Ναι, γιατί;
-Κόλλησες.

477
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
Τι κάνεις, κορίτσι; Γεια.

478
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Γεια.

479
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Συγγνώμη. Λοιπόν…

480
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Θεέ μου.

481
00:27:13,666 --> 00:27:15,791
Είναι καλά.

482
00:27:15,875 --> 00:27:18,458
Όλα καλά. Θέλει λίγο χώρο. Είναι καλά.

483
00:27:18,541 --> 00:27:20,166
Να σας φέρω κάτι;

484
00:27:20,250 --> 00:27:23,375
Έπαθε επιληπτική κρίση απλώς. Καλά είναι.

485
00:27:23,458 --> 00:27:24,958
Όλα καλά, αγάπη μου.

486
00:27:25,041 --> 00:27:27,166
Κοίτα τη μαμά. Εντάξει, μωρό μου.

487
00:27:27,250 --> 00:27:29,125
Εγώ είμαι δω.

488
00:27:29,208 --> 00:27:31,125
Όλα καλά, μωρό μου.

489
00:27:34,541 --> 00:27:36,500
Λοιπόν, κάτι παίζει εδώ, Φοίβη.

490
00:27:37,083 --> 00:27:38,833
Έχω επιληψία, αυτό παίζει.

491
00:27:38,916 --> 00:27:40,791
Είναι μια γενική διάγνωση

492
00:27:40,875 --> 00:27:43,916
για το "Παθαίνει κρίσεις
και δεν ξέρουμε γιατί".

493
00:27:44,458 --> 00:27:46,416
Ξέρω γιατί. Να τι φταίει.

494
00:27:47,000 --> 00:27:49,750
-Είναι όγκος.
-Όχι. Δεν είναι καρκίνος.

495
00:27:50,583 --> 00:27:53,583
Το λέμε AVM, αρτηριοφλεβική δυσπλασία.

496
00:27:53,666 --> 00:27:55,583
Είναι ένας κόμπος από φλέβες.

497
00:27:55,666 --> 00:27:58,958
Όταν το αίμα επιστρέφει,
πρήζεται και παθαίνεις κρίση.

498
00:28:00,875 --> 00:28:03,250
Οπότε; Τι κάνουμε;

499
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
Ελπίζω τίποτα.

500
00:28:04,916 --> 00:28:07,875
Είναι μικρό και φαίνεται σταθερό.

501
00:28:07,958 --> 00:28:11,833
Μερικές φορές τα AVM
ξεμπλέκονται στην εφηβεία.

502
00:28:11,916 --> 00:28:12,750
Αηδία.

503
00:28:13,416 --> 00:28:14,916
Κι αν δεν φτιάξει;

504
00:28:16,291 --> 00:28:17,958
Θα χρειαστεί να το βγάλουμε.

505
00:28:18,041 --> 00:28:20,875
Μια επιλογή είναι η κρανιοτομή.

506
00:28:20,958 --> 00:28:22,666
Δηλαδή ν' ανοίξουν το κρανίο

507
00:28:22,750 --> 00:28:25,250
και να της βγάλουν
τον "όχι όγκο" με κουτάλι.

508
00:28:25,333 --> 00:28:26,416
Η άλλη επιλογή…

509
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
…είναι μια επέμβαση από τη μύτη.

510
00:28:28,958 --> 00:28:32,666
Μικρότερος κίνδυνος, μη επεμβατικό,
δεν κουνάμε τον εγκέφαλο…

511
00:28:32,750 --> 00:28:33,791
Το μόνο θέμα ήταν

512
00:28:33,875 --> 00:28:36,625
ότι η επιλογή χωρίς κουτάλα
δεν καλυπτόταν.

513
00:28:36,708 --> 00:28:39,416
Δεν καλύπτουν την ενδοσκοπική επέμβαση,

514
00:28:39,500 --> 00:28:42,041
την ακτινοβολία ή τη μετεγχειρητική αγωγή.

515
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Προς το παρόν,

516
00:28:44,166 --> 00:28:46,333
αν δεν υπάρξει άλλη κρίση,

517
00:28:46,416 --> 00:28:50,041
ζαλάδα, πονοκέφαλοι,
θα σας ξαναδώ σε έξι μήνες.

518
00:28:51,083 --> 00:28:51,958
Στο μεταξύ,

519
00:28:52,041 --> 00:28:55,916
θέλω να ξεκουράζεσαι,
να παίρνεις τα φάρμακά σου,

520
00:28:56,000 --> 00:28:59,583
κι εσύ, μαμά, να εξασφαλίσεις
ήρεμο και σταθερό περιβάλλον.

521
00:29:15,375 --> 00:29:17,500
Όχι για πάντα. Δύο μήνες το πολύ.

522
00:29:17,583 --> 00:29:20,041
-Θα βρω δουλειά και σπίτι.
-Δύο μήνες;

523
00:29:20,125 --> 00:29:22,250
Θα είναι τέλεια. Φανταστικά.

524
00:29:23,250 --> 00:29:24,416
Τι κάνεις;

525
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Ήχους χωρίς νόημα, όπως εσύ.

526
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
Θέλω το καλύτερο για σένα…

527
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
Το καλύτερο για μένα;
Να ζω με μοχθηρά άτομα;

528
00:29:32,833 --> 00:29:34,291
Ο μπαμπάς σου δεν είναι.

529
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
-Είναι η Νταϊάνα.
-Καλή είναι.

530
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Δεν είναι καλή, μαμά.

531
00:29:38,625 --> 00:29:40,833
Λέει κακά πράγματα για σένα.

532
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
Ναι; Τι είπε;

533
00:29:42,750 --> 00:29:44,416
Τι είπε; Πες το.

534
00:29:45,583 --> 00:29:46,416
Πες το.

535
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
Είπε ότι είσαι…

536
00:29:50,500 --> 00:29:54,666
άχρηστη και… βδέλλα
και δεν ξέρεις πώς να είσαι μαμά.

537
00:29:57,625 --> 00:29:58,708
Τι μαλάκω.

538
00:30:04,291 --> 00:30:06,083
-Θεέ μου. Έλα, Πιτ.
-Να σου πω!

539
00:30:06,166 --> 00:30:07,583
Κοιτάω το GPS του iPad.

540
00:30:07,666 --> 00:30:10,083
Τι κάνεις 50 χλμ. εκτός της περιοχής σου;

541
00:30:10,166 --> 00:30:12,000
Έγινε κάτι και…

542
00:30:12,958 --> 00:30:15,916
Τους πήρα όλους στη λίστα. Τίποτα. Οπότε…

543
00:30:17,125 --> 00:30:20,208
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
Να σου στείλω το iPad;

544
00:30:20,291 --> 00:30:22,875
Όχι, δεν το δέχομαι! Πλήρωσα πέντε μέρες…

545
00:30:22,958 --> 00:30:26,041
Και μου πήρε τέσσερις
για να με απορρίψουν όλοι.

546
00:30:26,125 --> 00:30:28,208
Τότε, να σε απορρίψουν πάλι!

547
00:30:28,291 --> 00:30:30,250
Είσαι δική μου μέχρι τις 5:00!

548
00:30:30,333 --> 00:30:32,583
Πάω τη Φοίβη στον μπαμπά της στη Σαβάνα.

549
00:30:32,666 --> 00:30:35,000
Ευτυχώς, η Σαβάνα δεν πάει πουθενά!

550
00:30:35,083 --> 00:30:39,375
Θα περιμένεις μέχρι τις 5:00,
αλλιώς θα σου ρημάξω τη ζωή!

551
00:30:39,458 --> 00:30:42,291
Θα σε σέρνω στα δικαστήρια. Θα…

552
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
Ναι;

553
00:30:48,125 --> 00:30:49,291
Τι κάνουμε;

554
00:30:49,375 --> 00:30:53,333
Θα χαλαρώσουμε για 12 λεπτά. Εντάξει;

555
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
-Γιατί;
-Για να μη με μηνύσει.

556
00:30:56,125 --> 00:30:57,750
Χαλάρωσε, μωρό μου.

557
00:30:57,833 --> 00:30:59,125
Εντάξει; Σε παρακαλώ.

558
00:30:59,208 --> 00:31:00,041
Καλά.

559
00:31:02,916 --> 00:31:04,375
Ο δρ Νταραβερτζής.

560
00:31:18,083 --> 00:31:19,333
Κλείδωσε τις πόρτες.

561
00:31:24,541 --> 00:31:28,333
Με κούρασε αυτή η ατέρμονη συζήτηση.

562
00:31:29,000 --> 00:31:33,291
Αυτό λέω. Το προγαμιαίο συμβόλαιο
καθορίζει σαφώς τη διατροφή.

563
00:31:33,375 --> 00:31:35,166
Πού βρήκε το 40%;

564
00:31:39,208 --> 00:31:41,166
Απλώς… Όχι.

565
00:31:41,750 --> 00:31:44,333
Τυχερή. Ο πρώην μου πήρε την επιχείρηση.

566
00:31:45,583 --> 00:31:46,416
Γεια.

567
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
-Η μηλόπιτα.
-Μην ανησυχείς.

568
00:31:48,791 --> 00:31:52,041
Δεν ήρθα να πουλήσω.
Ήθελα το τάπερ μου. Μπορώ;

569
00:31:53,791 --> 00:31:54,625
Ναι;

570
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
-Ναι.
-Εντάξει.

571
00:32:01,958 --> 00:32:06,166
Μωρό μου, αν δεν του πεις εσύ
για τις παρενέργειες, θα του πω εγώ.

572
00:32:06,250 --> 00:32:09,250
Δεν θέλω ν' ασχοληθώ μ' αυτό.
Είναι αυτό που είναι.

573
00:32:10,666 --> 00:32:13,333
-Γεια σου, Ματ, τι λέει;
-Έβγαλε άφθες.

574
00:32:13,416 --> 00:32:16,250
-Δεν πειράζει.
-Όλα πειράζουν. Με το ζόρι μιλάει.

575
00:32:16,333 --> 00:32:18,458
Κυκλοφορεί σαν το ζόμπι

576
00:32:18,541 --> 00:32:20,708
με το γλειφιτζούρι πάντα στο στόμα

577
00:32:20,791 --> 00:32:22,791
και δεν πιάνει. Πονάει συνέχεια.

578
00:32:22,875 --> 00:32:26,541
Εντάξει. Μάλλον πρέπει
να μειώσουμε το Xeraphen.

579
00:32:26,625 --> 00:32:28,166
Ίσως είναι καλή ιδέα.

580
00:32:28,250 --> 00:32:29,958
Μπορώ να βγω από δω;

581
00:32:30,041 --> 00:32:32,041
-Πονάτε; Οι άφθες…
-Όχι!

582
00:32:32,625 --> 00:32:33,666
Μια στιγμή.

583
00:32:35,333 --> 00:32:36,958
-Συγγνώμη.
-Δεν καταλαβαίνω.

584
00:32:37,041 --> 00:32:39,875
Σας άκουσα κατά λάθος.
Γιατί δεν τον βοηθάτε;

585
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
-Πώς σε λένε είπαμε;
-Λάιζα Ντρέικ.

586
00:32:41,875 --> 00:32:46,041
Για τα παράπονα, τις άφθες,
την αργή δράση, το Lonafen είναι καλύτερο.

587
00:32:46,125 --> 00:32:48,333
Δεν προσπαθώ να πουλήσω. Τελείωσα.

588
00:32:48,416 --> 00:32:50,500
Αλλά δεν βγάζει νόημα.

589
00:32:50,583 --> 00:32:53,000
Γιατί κανείς δεν θέλει καλύτερο φάρμακο;

590
00:32:53,083 --> 00:32:55,000
-Δεν το καταλαβαίνω.
-Άκου…

591
00:32:55,083 --> 00:32:57,166
Λάιζα, η αλήθεια είναι

592
00:32:57,250 --> 00:33:00,750
ότι δεν μπορώ να τους αλλάζω φάρμακα
όποτε βγαίνει νέο.

593
00:33:00,833 --> 00:33:04,041
-Το Xeraphen είναι γνωστό.
-Γνωστό κι απαίσιο. Το είπε.

594
00:33:04,125 --> 00:33:07,208
-Και πού ξέρω το Lonafen;
-Δώστε του μια ευκαιρία.

595
00:33:07,291 --> 00:33:08,166
Συγγνώμη…

596
00:33:09,291 --> 00:33:10,666
για ποιο πράγμα μιλάτε;

597
00:33:12,625 --> 00:33:15,958
Έχει την ίδια σύνθεση
μ' αυτό που παίρνετε, αλλά…

598
00:33:16,583 --> 00:33:21,833
υποτίθεται ότι δρα γρηγορότερα
και θα βοηθήσει με τα έλκη στο στόμα.

599
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Δεν ξέρω.

600
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
Δεν ήξερα.

601
00:33:28,791 --> 00:33:31,583
Το μόνο που ήξερα ήταν
ότι φοβόμουν όλη την ώρα.

602
00:33:32,625 --> 00:33:34,250
Και δεν είμαι φοβητσιάρης.

603
00:33:34,333 --> 00:33:35,166
ΜΑΤ ΕΛΙΣΟΝ

604
00:33:35,250 --> 00:33:38,458
Ήμουν νοσηλευτής στο Ναυτικό.
Στο πεδίο μάχης στο Ιράκ.

605
00:33:39,541 --> 00:33:42,541
Είδα πράγματα, έζησα έντονες καταστάσεις.

606
00:33:43,458 --> 00:33:44,666
Ποτέ δεν φοβήθηκα.

607
00:33:45,500 --> 00:33:46,833
Ποτέ δεν είδα εφιάλτη.

608
00:33:47,958 --> 00:33:49,291
Αλλά όταν αρρώστησα…

609
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
τρομοκρατήθηκα.

610
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Για να μη σε τσακίσει ο πόνος,

611
00:33:59,166 --> 00:34:02,291
θέλεις να είσαι μαστουρωμένος όλη την ώρα.

612
00:34:04,708 --> 00:34:05,666
Μαμά…

613
00:34:05,750 --> 00:34:07,500
να πάρουμε κάτι να φάμε;

614
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Έξω, τώρα.

615
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
-Μαμά…
-Στον διάδρομο, τώρα!

616
00:34:24,041 --> 00:34:25,000
Ναι, εντάξει.

617
00:34:29,375 --> 00:34:30,208
Εντάξει;

618
00:34:32,041 --> 00:34:34,916
Θ' αρχίσουμε με 100 μικρογραμμάρια

619
00:34:35,000 --> 00:34:37,416
και θα δούμε τη δοσολογία μετά.

620
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
Στην αρχή θα είναι ζόρικα.

621
00:34:57,375 --> 00:34:58,916
Λοιπόν, ακούστε.

622
00:34:59,000 --> 00:35:02,250
Προφανώς, κοιτάμε όλοι τα ίδια νούμερα,

623
00:35:02,333 --> 00:35:04,833
οπότε ξέρετε τι πρόκειται να πω.

624
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
-Το θέμα είναι…
-Όχι.

625
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
Λοιπόν. Για να μειώσουμε τις δαπάνες

626
00:35:10,791 --> 00:35:13,375
μέχρι να περάσει αυτό το διάστημα…

627
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
-Ωραίο κοστούμι. Τι τρέχει;
-Τίποτα.

628
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
Μόλις έκλεισα μια συνταγή.

629
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
-Ποιος;
-Ο δρ Λαϊντέλ στο Λέικλαντ.

630
00:35:23,708 --> 00:35:24,583
Μπαρούφες.

631
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Κι όμως.

632
00:35:26,166 --> 00:35:27,000
Τσέκαρέ το.

633
00:35:27,083 --> 00:35:27,958
Το τσεκάρω.

634
00:35:29,833 --> 00:35:32,041
Εκατό μικρογραμμάρια. Σιγά το πράμα.

635
00:35:32,125 --> 00:35:33,666
Είναι σπουδαίο.

636
00:35:33,750 --> 00:35:36,166
Είναι τρανός και η Λάιζα τον κατάφερε.

637
00:35:36,250 --> 00:35:38,833
-Λες να τον έπεισες;
-Είναι έτοιμος.

638
00:35:38,916 --> 00:35:41,875
Σου είπε ρητά
ότι θα γράψει κι άλλο Lonafen;

639
00:35:41,958 --> 00:35:45,333
Θέλει να μπει στο πρόγραμμα ομιλητών μας.
Είπα "Τέλεια!"

640
00:35:45,416 --> 00:35:47,041
Είπες ότι έχουμε πρόγραμμα;

641
00:35:47,125 --> 00:35:49,541
Όχι, είπα ότι θα το λανσάρει εκείνος.

642
00:35:49,625 --> 00:35:50,750
Θα είναι φοβερό.

643
00:35:50,833 --> 00:35:54,166
Τα προγράμματα ομιλητών
είναι το μικρό μας μυστικό.

644
00:35:54,250 --> 00:35:56,000
Βασικά, ούτε μικρό ούτε μυστικό.

645
00:35:56,083 --> 00:35:59,541
Πρόγραμμα ομιλητών
είναι όταν πηγαίνεις τους γιατρούς

646
00:35:59,625 --> 00:36:03,041
στη Χαβάη, στο Πεμπλ Μπιτς,
κι αν είσαι τυπικός,

647
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
βάζεις έναν να διαβάσει κάτι διαφάνειες

648
00:36:06,125 --> 00:36:09,583
πριν αρχίσουν πάλι να την πέφτουν
στις πωλήτριες και να μεθάνε.

649
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
Και μετά συνταγογραφούν το φάρμακό σου.

650
00:36:12,250 --> 00:36:14,000
Είναι μια νόμιμη κομπίνα

651
00:36:14,083 --> 00:36:15,458
και όλοι το έκαναν.

652
00:36:16,083 --> 00:36:17,250
Κι εμείς θέλαμε.

653
00:36:18,833 --> 00:36:19,916
Μα ήμασταν άφραγκοι.

654
00:36:20,000 --> 00:36:22,833
Ξενοδοχεία, πτήσεις, φαγητό.

655
00:36:22,916 --> 00:36:25,333
-Ποιος θα τα κλείσει; Η Κάθι;
-Κάθριν.

656
00:36:25,958 --> 00:36:28,333
Δεν χρειάζεται να είναι μεγάλη σπατάλη.

657
00:36:28,416 --> 00:36:31,250
Δεν έχει ακριβό αμάξι,
χωρίζει και είναι μόνος.

658
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Θα χαρεί να μπει στο επίκεντρο
όπου να 'ναι.

659
00:36:35,125 --> 00:36:36,166
Με την καμία.

660
00:36:46,708 --> 00:36:48,208
ΟΧΤΑΚΟΣΙΑ
ΛΑΪΖΑ ΝΤΡΕΪΚ

661
00:36:48,291 --> 00:36:52,250
Το θέμα εδώ είναι
ότι το πάτωμα έχει κλίση.

662
00:36:52,333 --> 00:36:56,583
Οπότε θα πάρει μια στροφή
εκεί πάνω και μετά…

663
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
Έχω μια ιδέα.

664
00:36:59,083 --> 00:37:01,083
Μήπως να χέσουμε τον Λάρκιν;

665
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
Ωραίο. Πώς;

666
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
Να κάνουμε την εκδήλωση φτηνά,
από την τσέπη μας.

667
00:37:05,166 --> 00:37:06,000
Μπα.

668
00:37:06,083 --> 00:37:08,541
-Γιατί όχι;
-Δεν το διακινδυνεύω.

669
00:37:08,625 --> 00:37:09,625
Εννοώ πολύ φτηνά.

670
00:37:09,708 --> 00:37:11,583
Να βάλουμε 400 ο καθένας.

671
00:37:11,666 --> 00:37:14,625
Προμήθεια 10%
από εννιά εκατομμύρια τον χρόνο.

672
00:37:14,708 --> 00:37:16,208
Ο μαλάκας δεν το πιάνει.

673
00:37:16,291 --> 00:37:17,500
-Έλα.
-Δεν ξέρω.

674
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
Τι δεν ξέρεις;

675
00:37:22,833 --> 00:37:25,208
Ένας σοφός είπε κάποτε ότι είναι λαχείο.

676
00:37:25,291 --> 00:37:27,625
Χρειάζεται επιμονή και κότσια.

677
00:37:27,708 --> 00:37:30,625
Κοίτα τον πίνακα.
Θ' ακούσεις ένα ωραίο ντιν.

678
00:37:30,708 --> 00:37:32,666
-Θα το ακούσεις.
-Μ' αρέσεις.

679
00:37:37,208 --> 00:37:38,041
Ωραία.

680
00:37:48,916 --> 00:37:51,291
ΣΤΙΣ 8 Μ.Μ. ΑΚΡΙΒΩΣ!

681
00:37:56,041 --> 00:37:56,916
Καλώς την!

682
00:37:57,791 --> 00:37:59,000
Σου κράτησα θέση.

683
00:37:59,083 --> 00:38:00,500
Πού είναι οι γιατροί;

684
00:38:00,583 --> 00:38:03,083
Οι μισοί δεν μπορούσαν
κι οι άλλοι δεν ήρθαν.

685
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
Γαμώτο!

686
00:38:04,708 --> 00:38:06,333
Κι ο Λαϊντέλ;

687
00:38:06,416 --> 00:38:08,666
Θα τον έπαιρνα να του πω να μην έρθει,

688
00:38:08,750 --> 00:38:11,041
αλλά αφού είναι δικός σου, καλύτερα εσύ.

689
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
Όχι. Η εκδήλωση θα γίνει.

690
00:38:12,708 --> 00:38:16,041
Τα σκατώσαμε, αυτό είναι η εκδήλωση.

691
00:38:16,125 --> 00:38:17,500
Έχουμε αίθουσα, φαγητό!

692
00:38:17,583 --> 00:38:21,041
Έχουμε και λίστα υπογραφών
που θέλει ονόματα γιατρών.

693
00:38:21,125 --> 00:38:22,875
Αλλιώς θα μας μπουζουριάσουν.

694
00:38:33,083 --> 00:38:35,250
Είναι κανείς σας γιατρός;

695
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Είμαι ποδολόγος.

696
00:38:38,583 --> 00:38:41,166
Τσαρλατάνος είναι. Εγώ είμαι ποδολόγος.

697
00:38:44,083 --> 00:38:46,416
Θέλετε παϊδάκια και κρασί μαζί μου;

698
00:38:47,625 --> 00:38:48,583
Νομίζω πως ναι.

699
00:38:48,666 --> 00:38:49,625
Ναι; Κι εσύ;

700
00:38:58,208 --> 00:39:01,041
Λίζα! Νόμιζα ότι θ' αράξουμε! Έλα.

701
00:39:01,125 --> 00:39:03,333
-Έρχομαι.
-Πού πας;

702
00:39:05,291 --> 00:39:08,791
Χίλια συγγνώμη, Λάιζα.
Είχε ατύχημα στον δρόμο.

703
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Κανένα πρόβλημα.

704
00:39:20,875 --> 00:39:22,000
Έφυγαν όλοι;

705
00:39:23,416 --> 00:39:25,000
Δρ Λαϊντέλ, καταλαβαίνω.

706
00:39:25,083 --> 00:39:27,208
Πώς είναι ο Ματ;

707
00:39:27,291 --> 00:39:30,291
-Ποιος Ματ;
-Ο ασθενής σας. Τον βοηθάει το Lonafen;

708
00:39:30,375 --> 00:39:31,500
-Τι;
-Πώς είναι;

709
00:39:31,583 --> 00:39:32,750
Ελάτε, πείτε μου.

710
00:39:34,208 --> 00:39:35,416
Τον είδα χτες.

711
00:39:35,916 --> 00:39:39,541
Είπε "Θα σε τσακίσω
που δεν μου το έδωσες έξι μήνες πριν".

712
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
Αλήθεια είναι.

713
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
Αυτό το πράμα δούλεψε όπως είπε.

714
00:39:47,125 --> 00:39:49,083
Μου έδωσε πίσω τη ζωή μου για λίγο.

715
00:39:53,416 --> 00:39:55,250
Θα του το κόψετε τώρα;

716
00:39:55,333 --> 00:39:58,958
Δεν παίρνω συμβουλές από κάποια
που οργάνωσε τέτοια εκδήλωση.

717
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
Ήταν βλακεία. Καταλαβαίνω.

718
00:40:00,750 --> 00:40:03,083
Αξίζετε μια μεγάλη εκδήλωση. Τεράστια.

719
00:40:04,083 --> 00:40:05,708
Πρέπει να σας ακούσουν.

720
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Αυτοί εκεί;

721
00:40:06,708 --> 00:40:09,166
Όχι αυτοί οι ποδολόγοι. Η βιομηχανία.

722
00:40:09,875 --> 00:40:13,750
Ν' ακούσει ότι, αν και η Praxiom
νομίζει ότι σας έχει στο τσεπάκι,

723
00:40:13,833 --> 00:40:15,916
όπως έχει κι όλους τους άλλους,

724
00:40:16,000 --> 00:40:18,708
συνταγογραφήσατε το σωστό φάρμακο.

725
00:40:18,791 --> 00:40:19,708
Το έκανα.

726
00:40:19,791 --> 00:40:21,458
-Τι άλλο θες;
-Ελάτε.

727
00:40:21,541 --> 00:40:24,250
Πώς να πείσω τους γιατρούς να το γράφουν;

728
00:40:24,333 --> 00:40:27,375
-Και να πληρώνονται;
-Έτσι πρέπει να είναι το σύστημα.

729
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Είναι σάπιο τώρα.

730
00:40:29,666 --> 00:40:31,166
Βοηθήστε με να το αλλάξω.

731
00:40:32,666 --> 00:40:34,083
Ελάτε. Βοηθήστε με.

732
00:40:36,083 --> 00:40:36,916
Πώς;

733
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
Δεν ξέρω.

734
00:40:38,416 --> 00:40:41,500
Ξεκινάει με κρύα παϊδάκια
και πιωμένους ποδολόγους.

735
00:40:44,125 --> 00:40:47,500
Είπα "Δεν είμαι προ-διαβητικός.
Απλώς θέλω κολονοσκόπηση".

736
00:40:52,000 --> 00:40:54,916
Αυτό ήταν. Έγινε η διείσδυση στην αγορά.

737
00:40:57,208 --> 00:41:01,458
Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι

738
00:41:01,541 --> 00:41:02,875
Ναι!

739
00:41:02,958 --> 00:41:07,500
Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι

740
00:41:07,583 --> 00:41:12,083
Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι

741
00:41:12,166 --> 00:41:16,500
Πάρε με σπίτι

742
00:41:28,666 --> 00:41:32,916
Και βλέπω το περίγραμμα
των ποδιών του τύπου στο παρμπρίζ.

743
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
Έβαλα το πόδι μου.

744
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Και δεν ταίριαζε.

745
00:41:40,166 --> 00:41:42,791
Ήξερα ότι θα τον παντρευόταν.

746
00:41:42,875 --> 00:41:44,250
Λυπάμαι, Νέιτ.

747
00:41:46,041 --> 00:41:48,958
Παρεμπιπτόντως, δεν έκανα τίποτα παράνομο.

748
00:41:49,041 --> 00:41:50,333
Το φρόντισε ο Πιτ.

749
00:41:51,000 --> 00:41:53,750
Η αμοιβή θα αντιστοιχεί
με την εμπειρία σου.

750
00:41:53,833 --> 00:41:54,833
ΧΙΛΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ

751
00:41:54,916 --> 00:41:56,791
Την εμπειρία μου;

752
00:41:56,875 --> 00:41:59,375
Θα σου δίνουμε 1.500 ανά ομιλία,

753
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
τρεις τη βδομάδα,

754
00:42:00,541 --> 00:42:03,375
αν αλλάξεις όλους τους ασθενείς σου
σε Lonafen.

755
00:42:05,250 --> 00:42:06,375
-Κολλητάρια!
-Ναι!

756
00:42:06,458 --> 00:42:07,541
Φίλοι για πάντα!

757
00:42:07,625 --> 00:42:09,791
-Πήγαινε σπίτι.
-Εσύ να πας σπίτι.

758
00:42:09,875 --> 00:42:11,541
-Τα λέμε.
-Εσύ να πας σπίτι.

759
00:42:11,625 --> 00:42:13,916
-Γεια!
-Όλοι πάνε σπίτι τώρα.

760
00:42:14,500 --> 00:42:15,916
Τι διάολο ήταν αυτό;

761
00:42:17,291 --> 00:42:19,250
Καμακώσαμε τη μεγαλύτερη φάλαινα!

762
00:42:19,333 --> 00:42:21,625
Με 4.500; Είναι νόμιμο;

763
00:42:21,708 --> 00:42:23,583
Πάμε με 67 με όριο τα 65.

764
00:42:23,666 --> 00:42:25,666
Όλοι οι άλλοι πάνε με 80.

765
00:42:25,750 --> 00:42:28,916
Μόλις λανσάραμε το καλύτερο φάρμακο
για τον πόνο!

766
00:42:29,000 --> 00:42:30,083
Ποιος νοιάζεται;

767
00:42:30,166 --> 00:42:32,208
Τότε, γιατί πρέπει τον πληρώνουμε;

768
00:42:32,291 --> 00:42:33,875
Γιατί θα το κάνει άλλος.

769
00:42:33,958 --> 00:42:37,416
Πλησιάζουμε το όριο χωρίς να το περάσουμε.

770
00:42:37,500 --> 00:42:41,125
-Κι αν το περάσουμε;
-Θα μας κόψουν κλήση. Ένα πρόστιμο.

771
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Το πληρώνει το μάρκετινγκ.

772
00:42:42,833 --> 00:42:47,083
-Δεν έχει λεφτά το δικό μας μάρκετινγκ.
-Θα έχουμε! Έλεος, Λάιζα!

773
00:42:47,166 --> 00:42:51,041
Μόλις έσωσες την εταιρεία!
Θα βοηθήσεις χιλιάδες καρκινοπαθείς!

774
00:42:51,125 --> 00:42:53,333
Λίγο καιρό πριν, έκανες στριπτίζ,

775
00:42:53,416 --> 00:42:55,166
και τώρα είσαι θρύλος!

776
00:42:55,250 --> 00:42:56,416
Νιώσε τη χαρά!

777
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
Τη νιώθω! Ναι.

778
00:42:58,083 --> 00:43:00,500
Πλάκα είχε! Μια χαρά το φτηνό.

779
00:43:00,583 --> 00:43:01,708
-Έτσι;
-Να προσέχεις.

780
00:43:01,791 --> 00:43:02,708
Κι εσύ.

781
00:43:06,291 --> 00:43:08,125
Στείλε ένα εύκολο. Έλα!

782
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Έλα.

783
00:43:09,125 --> 00:43:10,208
Ετοιμάσου!

784
00:43:10,291 --> 00:43:11,125
Έλα, Σιντ!

785
00:43:11,208 --> 00:43:13,083
Η σειρά της Λάουρα. Μπορείς.

786
00:43:14,791 --> 00:43:16,083
-Συγγνώμη!
-Σιντ!

787
00:43:17,000 --> 00:43:18,125
-Είσαι καλά;
-Σιντ;

788
00:43:18,208 --> 00:43:20,291
Όχι! Βγήκε έξω το κόκαλο;

789
00:43:20,375 --> 00:43:21,750
Το βλέπετε;

790
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
Πάρ' τα, κορόιδο!

791
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
Διπλή άμυνα!

792
00:43:27,791 --> 00:43:29,750
Τι βλάκας που είσαι, Σίντνεϊ!

793
00:43:32,083 --> 00:43:33,041
Είσαι καλά;

794
00:43:33,666 --> 00:43:35,208
Καλά είμαι.

795
00:43:38,125 --> 00:43:38,958
Ρε φίλε!

796
00:43:40,125 --> 00:43:41,333
Τι διάολο;

797
00:43:45,125 --> 00:43:47,875
Γράφει Lonafen σαν να μην υπάρχει αύριο.

798
00:43:47,958 --> 00:43:49,583
-Τι λες τώρα.
-400 μικρογραμμάρια.

799
00:43:49,666 --> 00:43:51,333
Εξακόσια. Οχτώ.

800
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
Άλλαξε 40 ασθενείς σε τρεις μέρες.

801
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Θεέ μου.

802
00:43:56,333 --> 00:43:57,416
Οπότε…

803
00:43:59,750 --> 00:44:01,041
Τι; Γιατί;

804
00:44:01,125 --> 00:44:01,958
Έλα.

805
00:44:06,250 --> 00:44:08,458
-"Πρωτάρα της χρονιάς".
-Για ενέχυρο…

806
00:44:08,541 --> 00:44:09,916
Δεν θα το έκανα αυτό.

807
00:44:11,000 --> 00:44:12,166
Είναι πραγματικά…

808
00:44:12,875 --> 00:44:14,791
-Μπορείς να το ανοίξεις;
-Ορίστε.

809
00:44:14,875 --> 00:44:15,875
Είναι πολύ…

810
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
Δεν θα βγάλεις 100 χιλιάρικα φέτος.

811
00:44:23,416 --> 00:44:24,833
Μάλλον 600.

812
00:44:31,166 --> 00:44:32,125
Περίεργο, έτσι;

813
00:44:34,208 --> 00:44:35,500
Χαίρεσαι;

814
00:44:35,583 --> 00:44:37,250
Τι συμβαίνει;

815
00:44:38,250 --> 00:44:40,291
Λοιπόν. Η συμφωνία είναι συμφωνία.

816
00:44:40,375 --> 00:44:42,500
Θα σ' αφήσω να με φιλήσεις όπου θες.

817
00:44:43,958 --> 00:44:45,083
Σε προειδοποιώ,

818
00:44:45,166 --> 00:44:47,833
κλινικές δοκιμές έδειξαν
υψηλό βαθμό εθισμού.

819
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Ευχαριστώ.

820
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Γαμώτο.

821
00:45:20,583 --> 00:45:21,416
Τι;

822
00:45:31,291 --> 00:45:33,750
Μαμά, το αμάξι σου τα 'παιξε.

823
00:45:39,208 --> 00:45:40,166
Λάιζα.

824
00:45:42,750 --> 00:45:43,583
Είναι δικό σου.

825
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
-Όχι.
-Ναι.

826
00:45:46,208 --> 00:45:47,250
Δεν μπορώ.

827
00:45:47,333 --> 00:45:48,791
Πούλα το. Πάρε μηχανάκι.

828
00:45:48,875 --> 00:45:50,500
-Πάρ' το.
-Μα… Λάιζα!

829
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
Πάρ' το!

830
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
-Λάιζα…
-Χαίρεσαι;

831
00:45:53,583 --> 00:45:55,375
Θεέ μου, ναι.

832
00:45:55,458 --> 00:45:57,208
Είναι πολύ… Ευχαριστώ!

833
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
Μπες μέσα!

834
00:45:59,166 --> 00:46:00,250
Ευχαριστώ!

835
00:46:02,125 --> 00:46:03,291
Πώς γυαλίζει!

836
00:46:07,125 --> 00:46:08,041
Με τόκους.

837
00:46:09,458 --> 00:46:10,916
Εντάξει.

838
00:46:11,000 --> 00:46:12,958
Πώς βγάζεις τόσα λεφτά;

839
00:46:13,041 --> 00:46:16,250
Με 10% προμήθεια
επί των καθαρών πωλήσεων. Έτσι…

840
00:46:16,333 --> 00:46:20,291
Ήσουν περαστική από κει, και ξαφνικά…

841
00:46:20,375 --> 00:46:23,833
Δίνω φάρμακα για τον πόνο
σε καρκινοπαθείς που υποφέρουν.

842
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Είναι πρόβλημα;

843
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
Σου το χαλάει;

844
00:46:26,833 --> 00:46:27,708
Νιώσε χαρά.

845
00:46:30,416 --> 00:46:31,833
Έχετε ξοφλήσει.

846
00:46:32,541 --> 00:46:35,000
Θα σας φάμε ζωντανούς.

847
00:46:35,083 --> 00:46:38,541
-Μάλιστα.
-Μαζέψτε τα κι έξω. Σοβαρά.

848
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
-Τσαντίλας.
-Κακιασμένος.

849
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Σας απαγόρεψα να κάνετε
πρόγραμμα ομιλητών.

850
00:46:43,291 --> 00:46:44,833
Γιατί τα μισείς;

851
00:46:44,916 --> 00:46:48,625
Μισώ ανυπότακτους μαλάκες
που ρισκάρουν τη φήμη μας.

852
00:46:48,708 --> 00:46:51,583
Δεν έχουμε φήμη γιατί δεν ρισκάρεις.

853
00:46:51,666 --> 00:46:54,583
Δεν γίνονται έτσι αυτά!
Χρειάζεται ομάδα αξιολόγησης

854
00:46:54,666 --> 00:46:56,333
-του ομιλητή…
-Να προσλάβουμε!

855
00:46:56,416 --> 00:46:58,208
…που μπορεί να σπρώχνει χάπια

856
00:46:58,291 --> 00:47:01,291
-με τη Δίωξη ξοπίσω του!
-Ο Λαϊντέλ δεν σπρώχνει χάπια.

857
00:47:01,375 --> 00:47:03,583
Θα το ήξερες αν έκανες καμιά επίσκεψη.

858
00:47:03,666 --> 00:47:05,750
Θα σας πετάξει έξω ο δρ Τζακ

859
00:47:05,833 --> 00:47:07,291
όταν του πω τι κάνατε.

860
00:47:07,375 --> 00:47:10,416
Βγάλαμε 200.000 καθαρά αυτήν τη βδομάδα

861
00:47:10,500 --> 00:47:11,708
μ' έναν γιατρό.

862
00:47:18,833 --> 00:47:20,958
Σε διακόπτω από την απόλυσή μας;

863
00:47:24,458 --> 00:47:27,958
Όχι. Προφανώς,
τα νούμερα είναι ενθαρρυντικά.

864
00:47:28,041 --> 00:47:30,708
Πρέπει να συζητήσω με τ' αφεντικό.

865
00:47:30,791 --> 00:47:33,375
-Θες τα εύσημα.
-Του το είπαμε. Συμφωνεί.

866
00:47:33,458 --> 00:47:34,291
Εντάξει.

867
00:47:34,875 --> 00:47:37,916
Ναι, ξεκινάμε το πρόγραμμα
στα νοτιοανατολικά.

868
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Προσλαμβάνουμε.

869
00:47:40,083 --> 00:47:40,916
Δες.

870
00:47:52,291 --> 00:47:54,333
Θα μας μιλήσετε για εσάς;

871
00:47:54,416 --> 00:47:57,083
Ναι! Φοιτήτρια ιατρικής, Φι Βήτα Κάπα.

872
00:48:00,125 --> 00:48:02,666
Ασκούμενη στη Merck.
Δούλευα για τη Pfizer.

873
00:48:02,750 --> 00:48:03,916
-Ναι.
-Όχι.

874
00:48:05,041 --> 00:48:07,375
Πτυχίο φαρμακευτικής από το Άμχερστ;

875
00:48:07,458 --> 00:48:10,708
-Δεν ήξερα ότι έχουν φαρμακευτική.
-Από τις καλύτερες.

876
00:48:10,791 --> 00:48:12,541
Ποια είναι η μασκότ τους;

877
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Δεν πειράζει.

878
00:48:20,083 --> 00:48:21,833
Πες την αληθινή ιστορία σου.

879
00:48:21,916 --> 00:48:22,916
Την αληθινή.

880
00:48:26,041 --> 00:48:29,916
Μετά το σχολείο, πουλούσα λάστιχα
με ελάχιστο μισθό συν προμήθεια,

881
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
που κρατούσε ο μάνατζέρ μου.

882
00:48:33,458 --> 00:48:35,625
Το έκανα για δέκα χρόνια, τα παράτησα,

883
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
και τώρα κάνω το ίδιο με πόρτες για ντους.

884
00:48:42,666 --> 00:48:45,583
Μηχανήματα υπνικής άπνοιας, τζακούζι…

885
00:48:45,666 --> 00:48:48,625
Παπαγαλάκια, αιθέρια έλαια, αντλίες πέους.

886
00:48:48,708 --> 00:48:51,333
Σφηνάκια κοιλιάς. Αισθησιακούς χορούς.

887
00:48:53,000 --> 00:48:54,208
Την αξιοπρέπειά μου.

888
00:48:56,166 --> 00:48:58,166
Γιατί θέλεις να προωθείς φάρμακα;

889
00:48:58,250 --> 00:49:01,166
Όταν καθυστερεί η διατροφή,
το παιδί δεν τρώει.

890
00:49:02,666 --> 00:49:05,500
Για να μη λέω ψέματα στα παιδιά
για τη δουλειά μου.

891
00:49:06,916 --> 00:49:09,833
Πώς θα κλείσεις συμφωνία με έναν γιατρό;

892
00:49:09,916 --> 00:49:11,541
Είναι το καλύτερο φάρμακο.

893
00:49:11,625 --> 00:49:14,458
Δρα δέκα φορές πιο γρήγορα
από τον ανταγωνισμό.

894
00:49:14,541 --> 00:49:18,208
Επειδή, για μια προμήθεια 10%,
θα κατάπινα φλεγόμενα ξυραφάκια.

895
00:49:18,291 --> 00:49:21,583
Επειδή πηδιέμαι μ' έναν ογκολόγο
στο Πλαντ Σίτι.

896
00:49:23,916 --> 00:49:26,708
Έκανα έρευνα αγοράς για το Malibu Rum

897
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
και ήμουν Miss Hawaiian Tropic
στην Πενσακόλα.

898
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
-Με τίποτα.
-"Ναι" δαγκωτό.

899
00:49:32,041 --> 00:49:32,875
Έλα τώρα.

900
00:49:33,416 --> 00:49:35,333
Ο μπαμπάς μου είναι γιατρός

901
00:49:35,416 --> 00:49:38,750
και θα γράφει το φάρμακό σας αν με πάρετε.

902
00:49:40,125 --> 00:49:41,875
"67 με όριο το 65";

903
00:49:44,833 --> 00:49:46,333
Καλώς ήρθες στην ομάδα.

904
00:49:54,666 --> 00:49:56,750
Αποκλείεται, με την καμία.

905
00:49:56,833 --> 00:49:59,208
Εσύ τη σεξουλιάρα, κι εγώ τη μαμά μου.

906
00:50:00,208 --> 00:50:01,291
Θα το μετανιώσεις.

907
00:50:01,375 --> 00:50:02,458
Κι εσύ.

908
00:50:03,041 --> 00:50:04,416
Ο κανόνας του δρα Τζακ.

909
00:50:04,916 --> 00:50:06,041
Μόνο διδάκτορες.

910
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Κανείς δεν είναι.

911
00:50:07,666 --> 00:50:11,083
Της δεκάρας, της χαζομάρας.
Και της απόγνωσης, όπως εσύ.

912
00:50:12,500 --> 00:50:13,750
NAI

913
00:50:13,833 --> 00:50:15,416
Ό,τι κάνετε σήμερα…

914
00:50:15,500 --> 00:50:16,333
ΤΙ ΘΑ ΠΑΡΩ

915
00:50:16,416 --> 00:50:18,333
επηρεάζει το ποιοι θα είστε αύριο.

916
00:50:18,416 --> 00:50:21,458
Να δουλεύετε σαν να είστε σε αδιέξοδο.

917
00:50:22,375 --> 00:50:26,291
Δεν δουλεύετε απλώς στην περιοχή,
είναι δική σας.

918
00:50:26,375 --> 00:50:29,541
Εντάξει; Η περιοχή είναι δική σας.

919
00:50:29,625 --> 00:50:32,750
Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός.

920
00:50:33,375 --> 00:50:36,458
-Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός.
-Ο γιατρός.

921
00:50:36,541 --> 00:50:39,875
-Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός.
-Ο γιατρός.

922
00:50:39,958 --> 00:50:42,916
-Δική σας η περιοχή!
-Δικός μας ο γιατρός!

923
00:50:43,000 --> 00:50:45,208
Οι γραμματείς κρατούσαν τα κλειδιά.

924
00:50:45,291 --> 00:50:47,625
Μια 50χρονη δεν μισεί τίποτα πιο πολύ

925
00:50:47,708 --> 00:50:51,000
από μια σέξι γκόμενα με μισή ηλικία
και διπλάσιο μισθό.

926
00:50:51,083 --> 00:50:53,791
Άκου, κυρά μου. Πότε θα δω τον γιατρό;

927
00:50:54,958 --> 00:50:56,208
Σόνια, τι κάνεις;

928
00:50:56,291 --> 00:50:57,708
Χαίρομαι που σε βλέπω.

929
00:51:02,166 --> 00:51:04,333
Το λάδωμα είναι τέχνη, όχι επιστήμη.

930
00:51:04,416 --> 00:51:06,916
Όλοι θέλουν να τους δώσουν λεφτά.

931
00:51:07,000 --> 00:51:10,750
Δεν γίνεται απλώς να τα δώσεις.
Νομίζουν ότι έχεις κοριό.

932
00:51:10,833 --> 00:51:13,375
-Δεν είμαι σίγουρος…
-Ότι είμαι έμπιστη;

933
00:51:14,750 --> 00:51:20,083
Γιατρέ, έχω δύο στεγαστικά, τρία παιδιά,
το ένα με ειδικές ανάγκες.

934
00:51:20,958 --> 00:51:25,458
Αν μπεις στο πρόγραμμα ομιλητών, θα είσαι
συνέταιρος και σανίδα σωτηρίας μου.

935
00:51:26,791 --> 00:51:29,500
Θα πέσω στη φωτιά για να σε προστατέψω.

936
00:51:35,083 --> 00:51:36,208
ΑΝΩΝΥΜΟΙ ΤΖΟΓΑΔΟΡΟΙ

937
00:51:36,291 --> 00:51:38,041
Ευχαριστούμε που μιλήσατε.

938
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
Και μην ξεχνάτε.

939
00:51:39,833 --> 00:51:42,125
Διαλέγουμε πάντα πωλητές με ευελιξία.

940
00:51:59,458 --> 00:52:00,708
Θα 'ρθεις μαζί μου;

941
00:52:00,791 --> 00:52:02,041
Μόνο την πρώτη φορά.

942
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
Όχι, ώρα ν' ανοίξεις
τα φτερά σου, πουλάκι.

943
00:52:04,708 --> 00:52:05,666
Το 'χεις.

944
00:52:09,541 --> 00:52:11,291
Κι όσο οι ανταγωνιστές μας

945
00:52:11,375 --> 00:52:14,250
τσακώνονταν για τον πιο μουράτο γιατρό…

946
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Δρ Ντέιβις;

947
00:52:16,166 --> 00:52:17,541
Τζάκι Ντρέικ της Zanna.

948
00:52:17,625 --> 00:52:20,458
…εμείς κυνηγούσαμε
όσους υποτιμούσε η Pfizer.

949
00:52:20,541 --> 00:52:21,666
Τι κάνετε;

950
00:52:21,750 --> 00:52:25,541
Είμαι… εξαιρετικά καλά, ειδικά τώρα.
Ευχαριστώ.

951
00:52:26,041 --> 00:52:28,500
Χωρίς τη διμοιρία απεγνωσμένων πωλητών,

952
00:52:28,583 --> 00:52:32,125
δεν θα βρίσκαμε το χρυσωρυχείο
των απεγνωσμένων γιατρών μας.

953
00:52:33,208 --> 00:52:34,541
Ευχαριστώ που ήρθατε.

954
00:52:37,708 --> 00:52:40,541
Στις εκδηλώσεις μας μάθαμε ότι οι γιατροί

955
00:52:40,625 --> 00:52:43,125
είναι λαίμαργοι και ξαναμμένοι όπως όλοι.

956
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Σε τι διαφέραμε;

957
00:53:06,875 --> 00:53:11,041
Έλεγα στην ομάδα μου
"Μη φέρεστε στους γιατρούς σαν πωλητές".

958
00:53:11,125 --> 00:53:12,708
Γίνετε οικογένεια. Φίλοι.

959
00:53:13,583 --> 00:53:14,916
Τους παραλαμβάναμε.

960
00:53:15,541 --> 00:53:17,000
Βγάζαμε τους σκύλους.

961
00:53:18,541 --> 00:53:21,083
Πηγαίναμε στις συναυλίες τους.

962
00:53:28,458 --> 00:53:29,500
Μας χρειάζονταν.

963
00:53:31,375 --> 00:53:34,000
-Τι ωραία και πυκνά.
-Πρέπει να τα συνηθίσω.

964
00:53:34,083 --> 00:53:35,416
-Αλλά μ' αρέσουν.
-Ναι;

965
00:53:35,500 --> 00:53:38,875
Μ' αρέσει πώς με κάνουν να νιώθω.
Πιο γρήγορος, πιο ψηλός.

966
00:53:38,958 --> 00:53:40,208
Δίνουν αυτοπεποίθηση.

967
00:53:41,125 --> 00:53:42,583
Κι εσείς εδώ;

968
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Μυρίζει ωραία.

969
00:54:13,416 --> 00:54:15,208
Στα 67 με όριο τα 65.

970
00:54:15,833 --> 00:54:17,791
Ίσως να φτάσαμε τα 70,

971
00:54:18,583 --> 00:54:20,791
αλλά έτσι θα ρίχναμε το κάστρο,

972
00:54:20,875 --> 00:54:23,958
για να έχουν τα καλύτερα φάρμακα
όσοι τα χρειάζονταν.

973
00:54:25,291 --> 00:54:27,833
Δεν ήταν ωραίο θέαμα, αλλά κερδίσαμε.

974
00:54:27,916 --> 00:54:32,250
Σε τρεις μήνες, πήγαμε απ' το μηδέν
στο 86% της αγοράς στα νοτιοανατολικά.

975
00:54:33,166 --> 00:54:36,166
-Δικός μας ο γιατρός!
-Δική μας η μοίρα!

976
00:54:58,916 --> 00:55:01,541
Παρόλο που η νίκη ήταν βρόμικη,
στην τελική,

977
00:55:01,625 --> 00:55:04,041
το φάρμακό μας έφτανε
σε όσους το χρειάζονταν.

978
00:55:04,125 --> 00:55:07,333
Το Σάββατο, είπα "Παιδιά, θα κάνουμε κάτι.

979
00:55:07,416 --> 00:55:10,666
Η μαμά δεν πονάει".
Και πήγαμε για περπάτημα στη φύση.

980
00:55:11,250 --> 00:55:13,583
-Εγώ δεν μπόρεσα.
-Μπορείς να περάσεις.

981
00:55:20,291 --> 00:55:21,916
Όλοι ήταν χαρούμενοι.

982
00:55:22,000 --> 00:55:23,750
Εκτός από τον ανταγωνισμό.

983
00:55:30,208 --> 00:55:32,625
Χαίρεσαι; Που κλέβεις τους γιατρούς μου;

984
00:55:32,708 --> 00:55:35,708
Χαίρομαι που έκοψαν
τα τοξικά γλειφιτζούρια σας.

985
00:55:35,791 --> 00:55:38,500
Νομίζεις ότι είσαι κάποια;
Για γέλια είσαι.

986
00:55:38,583 --> 00:55:43,166
Όλοι γελάνε με τα "προγράμματα ομιλιών"
που κάνετε στα στριπτιζάδικα.

987
00:55:43,250 --> 00:55:46,708
Σαν τα δικά σας που απαγορεύτηκαν
επειδή είστε απατεώνες;

988
00:55:46,791 --> 00:55:50,958
Έτσι, θα ξοδεύουμε όλα τα λεφτά μας
για να σας καταστρέψουμε, δουλάκια.

989
00:55:51,750 --> 00:55:54,541
-Ξυπνήσατε τον δράκο.
-Είναι στο μάρκετινγκ;

990
00:55:54,625 --> 00:55:57,916
Όχι, αλλά γαμάει και δέρνει.
Θα σας λατρέψει.

991
00:55:58,000 --> 00:55:59,833
Ανυπομονώ. Γεια σας, δρ Λαϊντέλ!

992
00:55:59,916 --> 00:56:01,291
Απολαύστε τα μακαρόν.

993
00:56:01,375 --> 00:56:03,708
-Κάνετε γυμναστική;
-Και βέβαια.

994
00:56:03,791 --> 00:56:06,166
-Είστε σε φόρμα.
-Αυξάνω την ένταση.

995
00:56:06,250 --> 00:56:08,041
Αν αναρωτιέστε γιατί η Praxiom

996
00:56:08,125 --> 00:56:11,125
δεν έδινε πιο πολλά
για να πάρει πίσω τους γιατρούς,

997
00:56:11,208 --> 00:56:12,041
δεν μπορούσαν.

998
00:56:12,125 --> 00:56:13,333
Ο πόνος είναι πόνος.

999
00:56:13,833 --> 00:56:16,250
Αρθρίτιδα, μετεγχειρητικά…

1000
00:56:17,375 --> 00:56:19,541
Ο πόνος είναι πόνος.

1001
00:56:19,625 --> 00:56:20,458
Στην Praxiom…

1002
00:56:20,541 --> 00:56:23,291
Το FBI τους είχε πιάσει
για παράνομο μάρκετινγκ.

1003
00:56:23,375 --> 00:56:26,750
Πλήρωναν γιατρούς να γράφουν φαιντανύλη,

1004
00:56:26,833 --> 00:56:29,083
όχι μόνο σε καρκινοπαθείς,

1005
00:56:29,166 --> 00:56:33,583
αλλά σε οποιονδήποτε, για οτιδήποτε.
Πονοκέφαλος; Παρανυχίδα; Φαιντανύλη.

1006
00:56:34,166 --> 00:56:36,750
Πώς προστατεύει ο νόμος
από τέτοιους αλήτες;

1007
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Δεν προστατεύει.

1008
00:56:37,916 --> 00:56:39,583
Η Praxiom δεν έκλεισε.

1009
00:56:39,666 --> 00:56:41,541
Κανείς δεν μπήκε φυλακή.

1010
00:56:41,625 --> 00:56:45,791
Ο δικαστής τούς έβαλε πρόστιμο
και τους απαγόρεψε να λαδώνουν γιατρούς…

1011
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
για πέντε χρόνια.

1012
00:57:01,666 --> 00:57:02,875
Θεέ μου.

1013
00:57:09,125 --> 00:57:10,666
Θα βολευόμουν εδώ.

1014
00:57:12,166 --> 00:57:14,916
Είναι διώροφο κι έχω δικό μου μπάνιο.

1015
00:57:15,458 --> 00:57:18,208
Είναι της εταιρείας;
Πληρώνετε νοίκι, σωστά;

1016
00:57:18,291 --> 00:57:20,708
Ναι, αλλά σκέψου το σφαιρικά.

1017
00:57:20,791 --> 00:57:23,500
Έχω ντουλάπα πιο μεγάλη
από το παλιό μου δωμάτιο.

1018
00:57:23,583 --> 00:57:25,833
Έχει τζακούζι, κι ο καλύτερος φίλος μου

1019
00:57:25,916 --> 00:57:27,625
είναι ο Κόλπος του Μεξικού.

1020
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Γεια!

1021
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
Ωραίο, έτσι;

1022
00:57:31,416 --> 00:57:33,166
Ναι, ωραίο φαίνεται.

1023
00:57:33,250 --> 00:57:34,541
Πες γεια στη μαμά.

1024
00:57:35,166 --> 00:57:36,916
-Γεια.
-Γεια.

1025
00:57:38,250 --> 00:57:40,875
-Θεέ μου.
-Θεέ και Κύριε.

1026
00:57:41,625 --> 00:57:42,708
-Έλα.
-Δεν υπάρχει!

1027
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Γεια.

1028
00:57:49,500 --> 00:57:50,375
Ευχαριστώ.

1029
00:57:52,166 --> 00:57:55,041
Χρησιμοποιούμε το μαλλί για τα υφαντά,

1030
00:57:55,125 --> 00:57:58,583
και η κοπριά κάνει θαύματα
στις γαρδένιες μας.

1031
00:57:59,583 --> 00:58:00,500
Πού υπογράφω;

1032
00:58:02,666 --> 00:58:05,083
Συγγνώμη για την ερώτηση, αλλά έχουμε

1033
00:58:05,166 --> 00:58:08,291
ογδόντα αιτήσεις για πέντε θέσεις
στο έβδομο έτος.

1034
00:58:10,291 --> 00:58:11,708
Πόσα μπορείτε να πληρώσετε;

1035
00:58:12,291 --> 00:58:13,625
Τα πλήρη δίδακτρα.

1036
00:58:13,708 --> 00:58:16,708
Η αξιοπρέπεια του χρήματος.
Να μην ικετεύεις.

1037
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Επιτέλους ήμουν μια απ' αυτούς

1038
00:58:19,625 --> 00:58:21,916
που δεν μπορείς να ξεφτιλίσεις.

1039
00:58:23,125 --> 00:58:26,041
-Θα πληρώνατε ενισχυμένα δίδακτρα;
-Ενισχυμένα;

1040
00:58:26,125 --> 00:58:27,208
Τα διπλά.

1041
00:58:27,291 --> 00:58:28,666
Γιατί τα διπλά;

1042
00:58:28,750 --> 00:58:31,875
Το σχολείο πήρε δάνειο για τα ζώα,

1043
00:58:31,958 --> 00:58:35,625
και για να παραμείνουν,
πρέπει να απευθυνθούμε στην κοινότητα.

1044
00:58:35,708 --> 00:58:37,791
Ανεβαίνεις μερικές κλίμακες φορολογίας,

1045
00:58:37,875 --> 00:58:40,291
και είναι η ίδια απάτη, μόνο πιο ακριβή

1046
00:58:40,375 --> 00:58:43,291
και μυρίζει γαρδένιες κι ένα σωρό σκατά.

1047
00:58:45,375 --> 00:58:46,458
Τα διπλά τότε.

1048
00:58:56,250 --> 00:58:57,125
Γεια.

1049
00:58:58,041 --> 00:58:58,875
Γεια.

1050
00:58:59,583 --> 00:59:01,375
-Θεέ μου.
-Τι;

1051
00:59:01,458 --> 00:59:05,083
Όποτε φέρνεις πύργο ποπ κορν
μου ζητάς να κάνω κάποια μαλακία.

1052
00:59:05,166 --> 00:59:07,583
-Έχεις ακουστά την αβρότητα;
-Βέβαια.

1053
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Εκνευρίστηκα για τα προγράμματα ομιλητή.

1054
00:59:10,250 --> 00:59:12,583
Ξέρω, είναι σιχαμερά, κι έχουν ξεφύγει.

1055
00:59:12,666 --> 00:59:15,583
Μετά την ΑΔΠ,
θα τα συμμορφώσουμε. Όλα καλά.

1056
00:59:15,666 --> 00:59:18,250
Όχι. Λατρεύω τις εκδηλώσεις
όταν μ' αφήνουν.

1057
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
-Μαμά.
-Αλλά ο Πιτ ξοδεύει τα λεφτά

1058
00:59:20,958 --> 00:59:23,541
στο κορίτσι που τηλεφωνεί
φορώντας εσώρουχα.

1059
00:59:23,625 --> 00:59:27,041
-Πήρες μπόνους 30.000. Καλά τα πας.
-Η Τίνα πήρε 125.

1060
00:59:27,125 --> 00:59:30,333
Έχω συνάντηση με τον δρα Τζακ.
Πρέπει να συγκεντρωθώ.

1061
00:59:30,416 --> 00:59:33,458
-Είναι σημαντικό.
-Ακόμα καλύτερα.

1062
00:59:34,333 --> 00:59:37,833
Πες του να αφαιρούμε τις αμοιβές
από τις καθαρές πωλήσεις.

1063
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
Τότε, θα γίνω το νούμερο ένα στην ομάδα.

1064
00:59:40,875 --> 00:59:42,041
-Εντάξει.
-Σοβαρά.

1065
00:59:42,125 --> 00:59:43,291
Θα το σκεφτώ.

1066
00:59:43,833 --> 00:59:44,791
Ευχαριστώ.

1067
00:59:46,250 --> 00:59:47,208
Γεια!

1068
00:59:47,291 --> 00:59:49,166
-Γεια.
-Θες βοήθεια;

1069
00:59:50,291 --> 00:59:51,208
Μάλλον.

1070
00:59:52,166 --> 00:59:53,125
Ξέρεις Γαλλικά;

1071
00:59:53,708 --> 00:59:56,958
-Δεν σου 'χει ζητήσει χάρη η μαμά σου;
-Όχι. Πέθανε.

1072
00:59:57,041 --> 00:59:58,916
-Ο μπαμπάς σου;
-Κι αυτός.

1073
00:59:59,000 --> 01:00:00,666
Θεέ μου, λυπάμαι, Πιτ.

1074
01:00:00,750 --> 01:00:03,458
Μη λυπάσαι. Θα γίνονταν χάλια παππούδες.

1075
01:00:04,333 --> 01:00:05,291
Τι;

1076
01:00:06,083 --> 01:00:08,208
Σοβαρά; Νόμιζα ότι θα το είχε πει.

1077
01:00:09,583 --> 01:00:10,708
Η Τίνα είναι έγκυος.

1078
01:00:11,208 --> 01:00:14,291
Το τρίτο τρίμηνο έχουμε 96 εκατ.
στα νοτιοανατολικά.

1079
01:00:14,375 --> 01:00:18,916
Τα προγράμματα λειτουργούν.
Κι αν το μερίδιο αγοράς του 86% επεκταθεί

1080
01:00:19,000 --> 01:00:21,208
με την εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο,

1081
01:00:21,291 --> 01:00:23,500
θα φτάσουμε το ένα δις τον χρόνο.

1082
01:00:26,833 --> 01:00:30,291
Μείον μισό δις σε πρόστιμα
για παραβιάσεις.

1083
01:00:33,000 --> 01:00:34,583
Όχι, γιατί, όπως είπε,

1084
01:00:34,666 --> 01:00:37,666
μετά την ΑΔΠ
θα περνούν από επιτροπή συμμόρφωσης.

1085
01:00:37,750 --> 01:00:40,291
Ξέρεις από αρχές συμμόρφωσης, Λάιζα;

1086
01:00:40,375 --> 01:00:42,125
Όλοι θα 'πρεπε, Μπρεντ.

1087
01:00:42,208 --> 01:00:43,375
Ναι, θα 'πρεπε.

1088
01:00:43,458 --> 01:00:47,833
Έλαβα ένα περίεργο πακέτο, από έναν Ράντι
Ντρέικ, τον πρώην σύζυγό σου.

1089
01:00:47,916 --> 01:00:50,875
Ζήτησε μερικές διορθώσεις
στο βιογραφικό σου.

1090
01:00:52,541 --> 01:00:56,208
Δεν σπούδασες, ούτε τελείωσες το λύκειο,

1091
01:00:57,125 --> 01:00:59,500
και πριν έρθεις εδώ,
γδυνόσουν επί πληρωμή.

1092
01:00:59,583 --> 01:01:01,791
-Δώσ' το μου.
-Μια στιγμή!

1093
01:01:03,875 --> 01:01:05,875
Μάλλον έτσι γνωριστήκατε.

1094
01:01:05,958 --> 01:01:08,458
Όσο για τη λαμπρή σου καριέρα στα φάρμακα…

1095
01:01:09,708 --> 01:01:11,291
Την έβγαλες απ' το μυαλό σου.

1096
01:01:11,375 --> 01:01:14,458
Εκτός αν μετράει το εμπόριο ναρκωτικών,

1097
01:01:14,541 --> 01:01:16,833
με καταδίκη για κακούργημα το 2010.

1098
01:01:16,916 --> 01:01:18,791
Πουλούσα ζελεδάκια THC

1099
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
σε άτομα με χρόνιο πόνο,
κάτι που νομίζω ότι…

1100
01:01:21,708 --> 01:01:23,458
Εξέτισες τρεις μήνες,

1101
01:01:23,541 --> 01:01:26,375
άρα είπες ψέματα και γι' αυτό στην αίτηση.

1102
01:01:33,958 --> 01:01:36,166
Κοπάνησες τον φάκελο στο γραφείο μου;

1103
01:01:38,333 --> 01:01:40,416
Πρέπει να μάθετε την αλήθεια.

1104
01:01:42,250 --> 01:01:44,958
Η αλήθεια είναι
ότι είσαι ασεβής στη νεαρή.

1105
01:01:48,666 --> 01:01:50,416
Κοίτα με όταν σου μιλάω.

1106
01:01:51,208 --> 01:01:53,208
Διαφωνώ, κύριε, νομίζω ότι…

1107
01:01:55,625 --> 01:01:58,083
Δεν σου ζήτησα τη γνώμη σου.

1108
01:01:59,416 --> 01:02:02,416
Η Λάιζα Ντρέικ βοήθησε
να σωθεί η εταιρεία.

1109
01:02:07,166 --> 01:02:10,833
Σε προάγω σε διευθύντρια εθνικών πωλήσεων.

1110
01:02:10,916 --> 01:02:12,583
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.

1111
01:02:13,875 --> 01:02:14,708
Ευχαριστώ.

1112
01:02:16,041 --> 01:02:17,666
Θα 'πρεπε να σε χαστουκίσω.

1113
01:02:20,541 --> 01:02:21,750
Πιτ;

1114
01:02:21,833 --> 01:02:24,541
-Μάλιστα.
-Είσαι ο νέος διοικητικός διευθυντής.

1115
01:02:27,083 --> 01:02:28,083
Ευχαριστώ, κύριε.

1116
01:02:29,375 --> 01:02:32,625
-Δεν θα δουλέψω για τον Πιτ.
-Ξέρεις κάτι, Μπρεντ;

1117
01:02:34,291 --> 01:02:35,958
Δεν σ' αφήνω να παραιτηθείς.

1118
01:02:36,041 --> 01:02:36,958
Πιτ, έλα.

1119
01:02:37,041 --> 01:02:39,833
Όχι χωρίς να σου πω
από τα βάθη της καρδιάς μου…

1120
01:02:40,791 --> 01:02:43,458
άντε γαμήσου, φίδι φαρμακερό.

1121
01:02:43,541 --> 01:02:44,375
Απολύεσαι.

1122
01:02:51,833 --> 01:02:52,833
Γαμώτο, Πιτ.

1123
01:02:54,750 --> 01:02:58,458
Z-N-N-A. Ο Γκάι Σατς
ξέρει τα πάντα για τη Zanna.

1124
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
Φαρμακευτική της Φλόριντα

1125
01:03:00,125 --> 01:03:02,750
που κυριαρχεί στην αγορά
του καρκινικού πόνου.

1126
01:03:03,750 --> 01:03:05,291
Τρία, δύο, ένα!

1127
01:03:21,791 --> 01:03:22,791
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΟΝΟΥ

1128
01:03:22,875 --> 01:03:26,791
Απίστευτο. Σαν τη Σταχτοπούτα,
400% κέρδη σε τρεις μέρες.

1129
01:03:26,875 --> 01:03:31,333
Πήγαν απ' το "Ποιοι σκατά είναι αυτοί;"
στη νούμερο ένα ΑΔΠ φέτος.

1130
01:03:31,416 --> 01:03:33,625
Βλέπετε το Bullpen. Με τον Γκάι Σατς.

1131
01:03:37,583 --> 01:03:39,791
Πήραμε κι άλλη προαγωγή με τον Πιτ.

1132
01:03:39,875 --> 01:03:42,666
Γενικός διευθυντής
και διευθύντρια μάρκετινγκ.

1133
01:03:43,500 --> 01:03:46,250
Σκοτώσατε τον Γολιάθ!

1134
01:03:49,166 --> 01:03:51,708
Είμαστε η Χρυσή Ορδή, το κέρατό μου!

1135
01:03:53,541 --> 01:03:55,333
Μας ανήκει ο καρκίνος!

1136
01:03:55,416 --> 01:03:58,208
Τι μας ανήκει; Ο καρκίνος!

1137
01:04:30,541 --> 01:04:31,833
Αμέσως μετά την ΑΔΠ,

1138
01:04:31,916 --> 01:04:34,250
όταν όλα πήγαιναν πολύ καλά,

1139
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
η επιτυχία άρχισε
να τη βαράει στο αφεντικό,

1140
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
κι έγινε περίεργος.

1141
01:04:41,291 --> 01:04:42,958
Ακούστε με, όλοι!

1142
01:04:49,125 --> 01:04:50,750
Κοιτάξτε γύρω σας.

1143
01:04:51,583 --> 01:04:54,791
Κοιτάξτε το πάτωμα πόσο βρόμικο είναι.

1144
01:04:56,125 --> 01:04:59,083
Ξέρετε πόσο κάνει να το γυαλίσουν;

1145
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
80.000 δολάρια!

1146
01:05:03,208 --> 01:05:05,958
Από δω και πέρα στη Zanna Therapeutics,

1147
01:05:06,041 --> 01:05:07,958
θα περπατάμε ξυπόλυτοι!

1148
01:05:08,708 --> 01:05:11,666
Ιδέα μου είναι ή άρχισε να το χάνει;

1149
01:05:12,583 --> 01:05:14,750
Το φυλάει σε κουβάδες σπίτι του.

1150
01:05:14,833 --> 01:05:17,875
-Μη με κοιτάτε.
-Είναι σπουδαίος, δείξτε σεβασμό.

1151
01:05:17,958 --> 01:05:20,541
Έχετε άσχημα δάχτυλα; Κάντε πεντικιούρ!

1152
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Έχετε άσχημα πόδια; Βάλτε κάλτσες!

1153
01:05:24,333 --> 01:05:26,500
Βγάλτε τα παπούτσια σας!

1154
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
Βγάλτε τα παπούτσια!

1155
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
Αυτή η παρανοϊκή τσιγκουνιά

1156
01:05:29,708 --> 01:05:33,083
δεν ήταν καλός οιωνός
για τη συμμόρφωση των προγραμμάτων.

1157
01:05:33,166 --> 01:05:37,041
Θεωρώ ότι το τμήμα συμμόρφωσης
είναι άχρηστη δαπάνη.

1158
01:05:37,125 --> 01:05:40,625
Το τεράστιο πρόστιμο είναι άχρηστη δαπάνη.

1159
01:05:40,708 --> 01:05:43,166
-Η συμμόρφωση είναι ευκαιρία.
-Ευκαιρία;

1160
01:05:43,250 --> 01:05:46,208
Φτιάξαμε την εταιρεία
γιατί δεν φοβόμασταν το άλμα.

1161
01:05:46,291 --> 01:05:47,333
Σωστά.

1162
01:05:50,000 --> 01:05:52,583
Κύριε, ήθελα μόνο να πω

1163
01:05:52,666 --> 01:05:57,875
ότι όταν ο Πιτ και η Λάιζα άρχισαν
να πληρώνουν γιατρούς για συνταγές,

1164
01:05:57,958 --> 01:06:01,541
με το οποίο δεν συμφώνησα,

1165
01:06:01,625 --> 01:06:02,791
ήταν…

1166
01:06:09,833 --> 01:06:10,708
Τι;

1167
01:06:12,333 --> 01:06:13,916
-Άνοιξε την τσέπη!
-Γαμώτο!

1168
01:06:14,000 --> 01:06:16,416
-Σταμάτα. Όχι!
-Άνοιξε την τσέπη, γαμώτο!

1169
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
…πληρώνουν γιατρούς για συνταγές…

1170
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
-Μπορώ να…
-Φοράει τα παπούτσια του!

1171
01:06:20,875 --> 01:06:22,958
Φίδι! Φύγε από δω!

1172
01:06:23,041 --> 01:06:25,041
-Εντάξει! Φεύγω!
-Πάρε δρόμο.

1173
01:06:27,708 --> 01:06:30,958
Τα σκάτωσα, εντάξει; Ζητώ συγγνώμη!

1174
01:06:38,375 --> 01:06:41,333
Ήταν για μένα. Για την προστασία μου.

1175
01:06:44,166 --> 01:06:46,916
Ο Πέιλι ορκίστηκε ότι δεν μας κάρφωσε.

1176
01:06:49,416 --> 01:06:50,750
Σ' αγαπώ, Τζακ!

1177
01:06:50,833 --> 01:06:53,416
Σκεφτόταν ότι, αν όλα πήγαιναν στραβά

1178
01:06:53,500 --> 01:06:57,666
ή κάποιος γινόταν πληροφοριοδότης,
ήθελε να έχει καλύτερο χαρτί.

1179
01:06:57,750 --> 01:07:01,125
Οπότε ήταν εκτός.
Και ήταν τόσο δυστυχισμένος όσο κάποιος

1180
01:07:02,125 --> 01:07:05,250
που έχει τσεπώσει 32 εκατομμύρια
σε εταιρικές μετοχές.

1181
01:07:05,333 --> 01:07:06,708
Ναι!

1182
01:07:07,291 --> 01:07:09,458
Λατρεύω τη ζωή μου, γαμώτο!

1183
01:07:30,875 --> 01:07:32,750
-Γάμα το!
-Ναι!

1184
01:08:09,166 --> 01:08:11,125
Πιες, πιες!

1185
01:08:13,375 --> 01:08:15,583
Γεια, Ράιαν. Χέζεις στον νεροχύτη;

1186
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
Περίπλοκη ερώτηση.

1187
01:08:50,500 --> 01:08:51,666
Παραλίγο να ξεχάσω.

1188
01:08:51,750 --> 01:08:53,416
Οι οψιόν σου.

1189
01:08:54,666 --> 01:08:56,416
Περιέχει έξι εκατομμύρια.

1190
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
Ίσως 20 όταν τις πουλήσεις.

1191
01:08:58,625 --> 01:09:00,708
Δεν θέλω 20. Μου φτάνουν έξι.

1192
01:09:01,958 --> 01:09:05,041
Δεν μπορείς να πουλήσεις
πριν κατοχυρώσεις.

1193
01:09:05,750 --> 01:09:07,208
Τι σκατά θα πει αυτό;

1194
01:09:07,708 --> 01:09:09,666
Ό,τι κι αν είναι, θα το κάνω.

1195
01:09:10,750 --> 01:09:13,208
Πρέπει να 'σαι στην εταιρεία
για έναν χρόνο.

1196
01:09:13,291 --> 01:09:15,666
Αρά σε έξι μήνες, μπορείς να πουλήσεις.

1197
01:09:16,791 --> 01:09:19,583
Έκανες την ΑΔΠ της χρονιάς,
και δεν ξέρεις από οψιόν;

1198
01:09:19,666 --> 01:09:20,916
Δεν ξέρω τίποτα.

1199
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Φοβερή αυτή η στιγμή.

1200
01:09:31,000 --> 01:09:32,916
Να σε χέζουν, να σε κοροϊδεύουν.

1201
01:09:34,375 --> 01:09:38,041
Να νομίζεις ότι δεν θα τα καταφέρεις,
αλλά να το πετυχαίνεις.

1202
01:09:38,916 --> 01:09:40,083
Να γίνεις πλούσιος;

1203
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
Ασφαλής.

1204
01:09:44,791 --> 01:09:45,708
Νιώθω το ίδιο.

1205
01:09:48,958 --> 01:09:50,291
Ωραία. Χαίρομαι.

1206
01:09:50,375 --> 01:09:53,791
Εννοώ ότι δεν νιώθω διαφορετικά.
Είναι το ίδιο.

1207
01:09:56,208 --> 01:09:58,083
Τι είναι; Τι σ' ενοχλεί;

1208
01:09:58,166 --> 01:10:02,125
Δεν εύχεσαι να ήμασταν εδώ
επειδή κάναμε κάτι αξιόλογο,

1209
01:10:02,208 --> 01:10:05,750
κάτι ουσιαστικό
κι όχι επειδή όλοι είναι άπληστοι μαλάκες;

1210
01:10:05,833 --> 01:10:08,291
-Το σκέφτεσαι ποτέ;
-Τι θες να σου πω;

1211
01:10:08,375 --> 01:10:10,333
-Φτιάξε το πρόγραμμα.
-Να δω τα βυζιά σου;

1212
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
Θεέ μου.

1213
01:10:11,625 --> 01:10:13,291
Λάθος ακούστηκε.

1214
01:10:14,208 --> 01:10:17,458
-Είμαι παντρεμένος.
-Το κάνεις περίεργο. Σταμάτα.

1215
01:10:17,541 --> 01:10:20,458
-Σ' αγαπώ πραγματικά. Απλώς…
-Σταμάτα.

1216
01:10:20,541 --> 01:10:23,375
Υπάρχει κάποια εκδοχή
όπου πηδιόμαστε στο τέλος;

1217
01:10:23,458 --> 01:10:24,541
Ποτέ.

1218
01:10:24,625 --> 01:10:25,458
Εντάξει.

1219
01:10:50,750 --> 01:10:51,583
Τζακ.

1220
01:10:53,125 --> 01:10:54,333
Μ' αφήνεις;

1221
01:10:58,125 --> 01:10:59,625
Πήγαινα να φέρω καφέ.

1222
01:10:59,708 --> 01:11:01,833
Χαλάρωσε. Πλάκα κάνω.

1223
01:11:03,541 --> 01:11:05,416
Ευχαριστώ για χτες. Ήταν…

1224
01:11:06,333 --> 01:11:07,708
Ήταν πολύ ωραία.

1225
01:11:20,458 --> 01:11:22,208
Τσούζει το γατάκι μου.

1226
01:11:23,458 --> 01:11:25,958
-Έχεις χυμό κράνμπερι;
-Αηδία.

1227
01:11:26,875 --> 01:11:30,666
Τι; Τόσο σε εκπλήσσει
που η μαμά σου είναι ανθρώπινο πλάσμα;

1228
01:11:30,750 --> 01:11:32,083
Ξέρεις τι είναι απαίσιο;

1229
01:11:32,166 --> 01:11:35,708
Επιτέλους μου φέρονται με σεβασμό
για πρώτη φορά στη ζωή μου

1230
01:11:35,791 --> 01:11:38,000
και με ρεζιλεύεις. Με εκπλήσσει; Όχι.

1231
01:11:39,333 --> 01:11:41,250
Τι ξενέρωτη που είσαι.

1232
01:11:42,500 --> 01:11:43,541
Ήταν ωραία.

1233
01:11:43,625 --> 01:11:44,708
Δεν θέλω να ξέρω.

1234
01:11:45,541 --> 01:11:46,958
Ώσπου άρχισε να κλαίει.

1235
01:11:48,291 --> 01:11:52,250
Δεν ξέρω αν ήταν άμεσο αποτέλεσμα
του πηδήματος με τη μάνα μου,

1236
01:11:52,333 --> 01:11:55,375
αλλά μετά το πάρτι,
έγινε ακόμα πιο περίεργος.

1237
01:12:03,583 --> 01:12:04,916
Τα κινητά στην τσάντα.

1238
01:12:10,125 --> 01:12:10,958
Την τσάντα.

1239
01:12:14,750 --> 01:12:15,583
Παπούτσια.

1240
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
Θέλετε ποτό;

1241
01:13:01,166 --> 01:13:02,666
Ναι, ό,τι πίνεις κι εσύ.

1242
01:13:03,333 --> 01:13:05,041
Δεν αξίζεις ό,τι πίνω.

1243
01:13:06,541 --> 01:13:08,291
Τι γίνεται στο Μπέρμιγχαμ;

1244
01:13:09,000 --> 01:13:11,791
-Τι γίνεται;
-Ο άνθρωπός μας στο Μπέρμιγχαμ.

1245
01:13:11,875 --> 01:13:13,166
-Ο δρ Φρέιζιερ;
-Ναι.

1246
01:13:13,250 --> 01:13:16,208
Ξέρεις πόσες συνταγές έγραψε
την περασμένη βδομάδα;

1247
01:13:17,916 --> 01:13:19,166
-Όχι.
-Τέσσερις.

1248
01:13:19,708 --> 01:13:23,000
Κι αυτήν τη βδομάδα; Τέσσερις.
Βλέπεις το πρόβλημα;

1249
01:13:25,625 --> 01:13:29,916
Οι πωλήσεις μας δεν αυξάνονται. Καθόλου.
Σκοτώνετε την εταιρεία.

1250
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Είναι σταθερές στα 170 εκατ. το τρίμηνο,
γιατί νικήσαμε τον καρκίνο.

1251
01:13:34,083 --> 01:13:36,666
Χωρίς ανάπτυξη, πεθαίνεις. Πού είναι;

1252
01:13:36,750 --> 01:13:41,166
-Σε άλλες αγορές με άλλα φάρμακα.
-Το Lonafen είναι άλλο φάρμακο!

1253
01:13:41,250 --> 01:13:44,416
Οι γιατροί δεν το ξέρουν
γιατί το μήνυμά μας είναι σκατά!

1254
01:13:44,500 --> 01:13:45,333
Το μήνυμά μας;

1255
01:13:45,416 --> 01:13:47,500
Εκατομμύρια άνθρωποι υποφέρουν

1256
01:13:47,583 --> 01:13:52,166
από πέτρες στα νεφρά,
ινομυαλγία και μετεγχειρητικό πόνο.

1257
01:13:52,250 --> 01:13:55,500
Και λέμε στους γιατρούς
να το δίνουν μόνο σε καρκίνο;

1258
01:13:55,583 --> 01:13:56,750
Γιατί καρκίνο;

1259
01:13:56,833 --> 01:14:00,000
Γιατί έχει έγκριση μόνο για καρκινοπαθείς.

1260
01:14:00,083 --> 01:14:02,125
Νομίζω ότι ο δρ Νιλ… Λάιζα.

1261
01:14:02,208 --> 01:14:04,083
-Τι;
-Ο δρ Νιλ λέει,

1262
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
πολύ σωστά, ότι ο πόνος είναι πόνος.

1263
01:14:06,541 --> 01:14:08,500
Ευχαριστώ πολύ. Ακριβώς.

1264
01:14:08,583 --> 01:14:10,041
Ο πόνος είναι πόνος.

1265
01:14:10,125 --> 01:14:12,625
Θα εγκριθεί το Lonafen για πέτρες νεφρών;

1266
01:14:16,625 --> 01:14:19,500
Δεν εννοείτε χρήση εκτός ενδείξεων.

1267
01:14:19,583 --> 01:14:22,416
Μας αφήνεις να συζητήσουμε με τη Λάιζα;

1268
01:14:25,833 --> 01:14:26,666
Ναι.

1269
01:14:28,083 --> 01:14:32,541
Δεν ισχύει το "Ο πόνος είναι πόνος".
Δεν θα χορηγούμε εκτός ενδείξεων.

1270
01:14:32,625 --> 01:14:35,291
-Δεν είναι…
-Λάιζα!

1271
01:14:44,791 --> 01:14:46,291
Αυτή η συζήτηση τελείωσε.

1272
01:14:49,375 --> 01:14:51,041
-Πώς είναι το σπίτι;
-Ωραίο.

1273
01:14:51,125 --> 01:14:54,833
-Είσαι άνετα;
-Ναι. Είναι πανέμορφο. Ευχαριστούμε.

1274
01:14:56,208 --> 01:14:57,958
Έχω να σου δείξω κάτι.

1275
01:15:05,541 --> 01:15:06,541
Γαμώτο.

1276
01:15:06,625 --> 01:15:08,041
Μου το έστειλε η…

1277
01:15:08,125 --> 01:15:09,250
-Η μαμά μου.
-Ναι.

1278
01:15:09,333 --> 01:15:12,458
-Μου έχει στείλει τρία.
-Θεέ μου. Λυπάμαι.

1279
01:15:12,541 --> 01:15:15,916
Παραβίασες τους κανονισμούς μας
όταν την προσέλαβες.

1280
01:15:16,000 --> 01:15:16,833
-Κι αυτό…
-Πώς;

1281
01:15:16,916 --> 01:15:19,666
Πώς; Επειδή προσέλαβες τη μητέρα σου.

1282
01:15:22,583 --> 01:15:24,208
Χωρίς να με ρωτήσεις.

1283
01:15:30,916 --> 01:15:32,458
Πρέπει να την ξεφορτωθείς.

1284
01:15:32,541 --> 01:15:36,166
Και να φροντίσεις
να μην επικοινωνήσει ξανά μαζί μου.

1285
01:15:36,250 --> 01:15:39,041
Και θα τη βάλεις να υπογράψει αυτό εδώ.

1286
01:15:44,916 --> 01:15:46,833
Πότε κατοχυρώνεις τις οψιόν σου;

1287
01:15:47,333 --> 01:15:48,250
Τον Νοέμβριο.

1288
01:15:48,333 --> 01:15:49,458
Τον Νοέμβριο.

1289
01:15:52,291 --> 01:15:53,375
Μπορείς να φύγεις.

1290
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
Ο πόνος είναι πόνος!

1291
01:15:58,791 --> 01:15:59,625
Ναι!

1292
01:15:59,708 --> 01:16:02,708
Ξέρετε ότι κάναμε θαύματα
με τους καρκινοπαθείς.

1293
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
Και οι πονοκέφαλοι;
Οι μετεγχειρητικοί πόνοι;

1294
01:16:05,833 --> 01:16:07,541
-Απλώς να υποφέρουν;
-Όχι!

1295
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
Γάμα το!

1296
01:16:08,666 --> 01:16:10,291
Γάμα τον καρκίνο.

1297
01:16:10,375 --> 01:16:11,708
Ο πόνος…

1298
01:16:11,791 --> 01:16:12,833
Είναι πόνος!

1299
01:16:12,916 --> 01:16:15,000
-Ο πόνος…
-Είναι πόνος!

1300
01:16:15,083 --> 01:16:17,666
-Ο πόνος…
-Είναι πόνος!

1301
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Έτσι μπράβο!

1302
01:16:23,625 --> 01:16:25,333
Υπόγραψέ το, σε παρακαλώ.

1303
01:16:25,416 --> 01:16:27,333
Συγγνώμη, υπόγραψέ το.

1304
01:16:27,416 --> 01:16:29,458
-Εντάξει;
-Για ποιο πράγμα;

1305
01:16:32,375 --> 01:16:33,625
Όχι. Τι;

1306
01:16:37,458 --> 01:16:38,291
Αυτό…

1307
01:16:38,875 --> 01:16:41,125
Δεν βγάζει νόημα. Τι έκανα;

1308
01:16:42,041 --> 01:16:45,875
Δεν άρεσαν στον δρα Νιλ
οι πύργοι ποπ κορν που του έστειλες.

1309
01:16:45,958 --> 01:16:47,916
Χέσ' τον. Από ευγένεια το έκανα.

1310
01:16:48,000 --> 01:16:50,791
Από καλοσύνη σκέφτηκες

1311
01:16:50,875 --> 01:16:53,958
"Ο τρελός δισεκατομμυριούχος
θα τρελαθεί με τα ποπ κορν".

1312
01:16:54,041 --> 01:16:55,333
-Τι πειράζει;
-Πειράζει.

1313
01:16:55,458 --> 01:16:59,875
Δεν με βοηθούσες με τα λεφτά
για τις δωροδοκίες, και σκέφτηκα

1314
01:16:59,958 --> 01:17:02,125
-ότι ο Τζακ θα μεσολαβούσε.
-Θεέ μου.

1315
01:17:02,208 --> 01:17:04,541
Του ζήτησες κι άλλα λεφτά για ομιλητές;

1316
01:17:04,625 --> 01:17:05,916
Τι πρόβλημα έχεις;

1317
01:17:06,000 --> 01:17:09,666
-Γι' αυτόν δεν είναι κάτι. Τι τον νοιάζει;
-Εμένα με νοιάζει!

1318
01:17:09,750 --> 01:17:13,166
Ρίσκαρα το κεφάλι μου για να πάρεις
τη δουλειά και με ρεζίλεψες.

1319
01:17:13,250 --> 01:17:14,458
Μόνη σου ρεζιλεύεσαι.

1320
01:17:14,541 --> 01:17:17,416
Εγώ γάμησα το αφεντικό
μπροστά στην εταιρεία;

1321
01:17:17,500 --> 01:17:19,458
-Μην είσαι κακιά.
-Δεν είμαι.

1322
01:17:19,541 --> 01:17:21,666
Είμαι το μόνο άτομο

1323
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
στη ζωή σου που σου στάθηκα.

1324
01:17:24,958 --> 01:17:28,000
Όταν όλοι έλεγαν
"Η τρελή Λάιζα πάλι τα σκάτωσε",

1325
01:17:29,041 --> 01:17:30,416
-δεν μιλούσα.
-Αλήθεια;

1326
01:17:30,500 --> 01:17:32,416
Κι εσύ με είχες για άχρηστη;

1327
01:17:32,500 --> 01:17:34,125
-Όχι.
-Κι έλεγες ψέματα;

1328
01:17:34,208 --> 01:17:37,416
Αυτός είναι ο θρίαμβός σου ως μαμά;
Μπράβο σου.

1329
01:17:37,500 --> 01:17:40,583
Όχι, λέω ότι σου στάθηκα!

1330
01:17:40,666 --> 01:17:42,416
Έδωσα τη ζωή μου για σας.

1331
01:17:42,500 --> 01:17:46,000
Έλα, ρε μαμά. Μας έστειλες στους παππούδες

1332
01:17:46,083 --> 01:17:48,875
για να βολτάρεις με τον κάθε τυχάρπαστο.

1333
01:17:48,958 --> 01:17:51,333
Παράτα με. Ξέρεις ότι το έκανες.

1334
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Πότε έγινες αχάριστη;

1335
01:17:54,333 --> 01:17:55,708
Είσαι… Θεέ μου.

1336
01:17:55,791 --> 01:17:58,833
Δεν θα είχες τίποτα απ' αυτά
αν δεν ήμουν εγώ.

1337
01:17:58,916 --> 01:18:00,208
Ξέρεις κάτι; Εντάξει.

1338
01:18:00,291 --> 01:18:03,833
Πες μου τι μου έμαθες
εκτός απ' το "Παντρέψου μικρή

1339
01:18:03,916 --> 01:18:06,125
και κάνε παιδί για να μη σ' αφήσει".

1340
01:18:06,208 --> 01:18:08,291
Πες μου κάτι που έκανες για μένα.

1341
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
Σου έμαθα να επιβιώνεις.

1342
01:18:09,875 --> 01:18:12,208
Από εσένα επιβίωσα, μαμά!

1343
01:18:12,291 --> 01:18:13,958
Είμαι εδώ χάρη σε μένα!

1344
01:18:37,083 --> 01:18:38,791
Μωρό μου, πρέπει να φύγουμε.

1345
01:18:38,875 --> 01:18:43,416
…οι Αμερικανοί παίρνουν τεράστιες
ποσότητες συνταγογραφούμενων χαπιών.

1346
01:18:46,833 --> 01:18:49,958
Κοιτάξτε. Επτά εκατομμύρια άτομα
σ' αυτήν τη χώρα

1347
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
παίρνουν φάρμακα για…

1348
01:18:51,958 --> 01:18:52,791
Είσαι καλά;

1349
01:18:53,583 --> 01:18:54,916
Ναι. Καλά.

1350
01:18:55,875 --> 01:18:56,833
Λοιπόν.

1351
01:18:56,916 --> 01:18:59,000
Πάρε την τσάντα σου. Φεύγουμε.

1352
01:19:00,083 --> 01:19:00,916
Πάμε.

1353
01:19:07,250 --> 01:19:09,125
-Ναι;
-Ο δρ Τζακ ωρύεται.

1354
01:19:09,208 --> 01:19:11,958
Δεν πιέζουμε τον Λαϊντέλ
για συνταγές εκτός ενδείξεων.

1355
01:19:12,041 --> 01:19:14,708
Τώρα πάω στην κλινική. Εντάξει;

1356
01:19:14,791 --> 01:19:17,625
Βάλε με στη συζήτηση και θα σε στηρίξω.

1357
01:19:17,708 --> 01:19:21,041
-Ξέρω πώς να μιλήσω στον γιατρό μου.
-Μην τα σκατώσεις!

1358
01:19:22,041 --> 01:19:23,208
Έχω τον λόγο σου;

1359
01:19:25,458 --> 01:19:28,291
Εντάξει, μπαμπά, κι εγώ σ' αγαπώ.

1360
01:19:29,583 --> 01:19:31,083
Σε κλείνω. Με περιμένουν.

1361
01:19:33,125 --> 01:19:34,416
Ξέρεις Γερμανικά;

1362
01:19:34,500 --> 01:19:35,458
Είμαι Γερμανός.

1363
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
-Ήρθα όταν ήμουν έξι χρονών.
-Πώς και δεν το ήξερα;

1364
01:19:40,250 --> 01:19:43,041
Ίσως γιατί δεν ενδιαφέρεσαι και τόσο.

1365
01:19:43,125 --> 01:19:46,208
Τι; Δεν είναι αλήθεια. Γιατί το λες αυτό;

1366
01:19:48,458 --> 01:19:50,500
Πώς πάει; Όλα καλά;

1367
01:19:51,416 --> 01:19:52,708
Γιατί να μην είναι;

1368
01:19:52,791 --> 01:19:53,875
Δεν ξέρω.

1369
01:19:53,958 --> 01:19:54,958
Τι έχουμε;

1370
01:19:55,041 --> 01:19:57,083
Φιλέτα και μοσχαρίσιο καρέ.

1371
01:20:01,041 --> 01:20:02,458
Είσαι καλά;

1372
01:20:02,541 --> 01:20:03,875
Ναι.

1373
01:20:05,000 --> 01:20:06,625
Έχω λίγο άγχος, μάλλον.

1374
01:20:08,125 --> 01:20:10,208
-Έλα.
-Όχι, ευχαριστώ.

1375
01:20:10,291 --> 01:20:11,250
Αγκαλιά.

1376
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
-Εγώ νιώθω καλύτερα.
-Τέλεια.

1377
01:20:24,791 --> 01:20:26,458
-Πάμε μέσα;
-Φυσικά.

1378
01:20:28,541 --> 01:20:30,666
Θες να μου πεις τι σου συμβαίνει;

1379
01:20:31,791 --> 01:20:34,000
Είναι κάτι που θέλω να συζητήσουμε.

1380
01:20:34,083 --> 01:20:35,916
Μεταξύ μας, αν γίνεται.

1381
01:20:36,000 --> 01:20:37,125
Φυσικά. Ό,τι θες.

1382
01:20:37,958 --> 01:20:38,875
Τι είναι;

1383
01:20:43,416 --> 01:20:45,125
Θέλουν να…

1384
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
πιέσουμε για χρήση του Lonafen
εκτός ενδείξεων.

1385
01:20:51,625 --> 01:20:54,208
Δεν έχω πρόβλημα να πω ότι αρνήθηκες.

1386
01:20:54,291 --> 01:20:55,500
Το είπα;

1387
01:20:55,583 --> 01:20:56,500
Όχι. Αλλά…

1388
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
-Μη βάζεις λέξεις στο στόμα μου.
-Δεν…

1389
01:21:01,250 --> 01:21:02,750
Ξέρεις καλύτερα από μένα…

1390
01:21:04,750 --> 01:21:08,250
ότι δεν γίνεται να γράφεις Lonafen
για ημικρανίες.

1391
01:21:11,541 --> 01:21:13,625
Πού είπαμε ότι σπούδασες Ιατρική;

1392
01:21:13,708 --> 01:21:16,000
Τι συμβαίνει; Απλώς σε προσέχω.

1393
01:21:16,083 --> 01:21:19,625
Ζητάς ν' αψηφήσω την επαγγελματική
γνώμη μου για τη δική σου;

1394
01:21:19,708 --> 01:21:22,708
-Δεν λέω αυτό.
-Θέλω ποσοστό.

1395
01:21:22,791 --> 01:21:24,541
Δηλαδή, 25% ακαθάριστα

1396
01:21:26,041 --> 01:21:28,375
για όλες τις συνταγές εκτός ενδείξεων.

1397
01:21:30,333 --> 01:21:31,250
Γίνεται;

1398
01:21:49,500 --> 01:21:56,458
ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΕΠΕΜΒΑΤΙΚΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ

1399
01:21:59,125 --> 01:22:00,000
Σταμάτα.

1400
01:22:01,333 --> 01:22:05,708
Το θέμα δεν είναι ο πόνος.
Η φαιντανύλη στην πραγματικότητα

1401
01:22:05,791 --> 01:22:08,291
απελευθερώνει τις ουσίες
που έχει μια μητέρα

1402
01:22:08,375 --> 01:22:10,250
όταν πρωταγκαλιάζει το μωρό της.

1403
01:22:11,166 --> 01:22:14,166
Είναι το αίσθημα
για το οποίο υπάρχουν οι άνθρωποι.

1404
01:22:14,250 --> 01:22:17,291
Η χρήση εκτός ενδείξεων
ήρθε την τέλεια στιγμή για μένα.

1405
01:22:18,166 --> 01:22:21,208
Ο γιατρός βρήκε
ότι ο καρκίνος μου ήταν σε ύφεση.

1406
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
Δεν του το είχα πει,
για να συνεχίσει να μου δίνει Lonafen.

1407
01:22:26,583 --> 01:22:28,583
Ο πόνος γίνεται χειρότερος.

1408
01:22:29,541 --> 01:22:31,875
Ίσως νευροπάθεια από τη χημειοθεραπεία.

1409
01:22:33,625 --> 01:22:36,750
Συνέχισε το Lonafen αφού σε βοηθάει.

1410
01:22:44,375 --> 01:22:48,041
Έκανε τις μέρες μου στη δουλειά
πολύ πιο εύκολες.

1411
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Κύριε Τζόργκεσεν…

1412
01:22:53,000 --> 01:22:55,208
Κουράζεστε ποτέ απ' το πολύ χαμόγελο;

1413
01:22:55,291 --> 01:22:56,375
Όχι.

1414
01:22:56,458 --> 01:22:58,625
Ίσως το πάθετε μ' αυτό το Elantra.

1415
01:22:59,750 --> 01:23:00,916
Toyota είναι.

1416
01:23:02,250 --> 01:23:03,208
Το ίδιο είναι.

1417
01:23:38,458 --> 01:23:39,833
ΜΠΑΛΙΝΕΖΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ

1418
01:24:02,125 --> 01:24:05,500
Μπεν. Πρέπει να πάνε δυο βήματα πίσω.

1419
01:24:05,583 --> 01:24:07,833
-Πάνε μόνο μισό βήμα.
-Όχι.

1420
01:24:07,916 --> 01:24:11,250
Σίντα, όχι τέτοια σήμερα.
Είναι η τελευταία μας πρόβα.

1421
01:24:11,333 --> 01:24:13,750
-Βγαίνουμε σε δέκα.
-Ή μισό…

1422
01:24:15,750 --> 01:24:20,041
Μου λες γιατί ο δρ Φρέιζιερ στο Μπέρμιγχαμ
έγραψε δύο συνταγές για Xeraphen;

1423
01:24:20,125 --> 01:24:22,208
Δεν πειράζει, δεν πληρώθηκαν.

1424
01:24:22,291 --> 01:24:24,041
Ο ασθενής είχε κουπόνια.

1425
01:24:24,125 --> 01:24:25,958
Δεν καταλαβαίνεις, Νικόλ.

1426
01:24:26,041 --> 01:24:28,916
Διεισδύουν στην αγορά μας.
Ρίχνουν τη μετοχή.

1427
01:24:29,000 --> 01:24:31,750
-Πρέπει να το διορθώσεις.
-Εντάξει. Απ' την αρχή.

1428
01:24:31,833 --> 01:24:33,000
Φοίβη!

1429
01:24:33,625 --> 01:24:36,166
-Με καταλαβαίνεις;
-Συγγνώμη, κυρία Ντρέικ!

1430
01:24:36,916 --> 01:24:39,000
Δεν ξέρω τι έπαθε.

1431
01:24:39,083 --> 01:24:41,000
Θεέ μου.

1432
01:24:44,958 --> 01:24:46,125
Κάντε πίσω.

1433
01:24:46,208 --> 01:24:47,875
Όλα καλά, κάντε πίσω.

1434
01:24:47,958 --> 01:24:50,833
Όλα καλά, μωρό μου.

1435
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
Πάρε ανάσα…

1436
01:24:56,083 --> 01:24:57,500
Κοίτα με, μωρό μου.

1437
01:24:57,583 --> 01:25:00,666
Αυτό είναι. Κάνετε πίσω, παρακαλώ;

1438
01:25:01,333 --> 01:25:03,916
Αυτό είναι, μωρό μου. Πάρε ανάσα.

1439
01:25:04,500 --> 01:25:07,708
Μεγάλωσε τρία χιλιοστά
από την τελευταία επίσκεψη.

1440
01:25:07,791 --> 01:25:09,833
Ας μην περιμένουμε ως τον Δεκέμβριο.

1441
01:25:09,916 --> 01:25:12,750
Πρέπει να γίνει σε δύο βδομάδες το πολύ.

1442
01:25:12,833 --> 01:25:14,083
Ας μην περιμένουμε.

1443
01:25:23,750 --> 01:25:25,041
Θεέ μου, μωρό μου.

1444
01:25:25,833 --> 01:25:29,583
Προσπάθησε να μη βγάλεις τα φάρμακα,
μωρό μου.

1445
01:25:29,666 --> 01:25:32,041
Δεν πρέπει να τα βγάλεις.

1446
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
-Δεν είμαι υπάλληλός σου.
-Δεν…

1447
01:25:34,333 --> 01:25:38,000
-Μη μου φωνάζεις.
-Σταμάτα. Δεν φωνάζω.

1448
01:25:38,083 --> 01:25:39,791
Δεν πειράζει.

1449
01:25:39,875 --> 01:25:40,958
Συγγνώμη.

1450
01:25:41,041 --> 01:25:42,208
Συγγνώμη, μωρό μου.

1451
01:25:47,583 --> 01:25:53,125
Μάζεψα όσα μπορούσα.
Έχω γύρω στα 235… 239.000 μετρητά.

1452
01:25:53,208 --> 01:25:56,125
Μάλιστα. Και το μέγεθος του δανείου;

1453
01:25:56,208 --> 01:25:59,958
Είναι 450.000. Ήλπιζα να δανειστώ
έναντι των μετοχών μου,

1454
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
αξίας περίπου 15 εκατομμυρίων.

1455
01:26:02,000 --> 01:26:04,250
Θα 'ναι παραπάνω τον Νοέμβριο.

1456
01:26:07,708 --> 01:26:11,250
Δυστυχώς, η φαρμακοβιομηχανία
είναι ευμετάβλητος κλάδος.

1457
01:26:12,166 --> 01:26:16,041
Από άποψη φερεγγυότητας,
πολλά μπορεί να γίνουν σε τρεις μήνες.

1458
01:26:17,333 --> 01:26:18,500
Λυπάμαι πολύ.

1459
01:26:18,583 --> 01:26:20,625
Το μόνο που μπόρεσα να σκεφτώ

1460
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
ήταν να ικετέψω το μοναδικό άτομο
που, πρώτον, είχε μετρητά

1461
01:26:24,166 --> 01:26:27,625
και, δεύτερον, θα 'θελε
να με κρατάει στο χέρι.

1462
01:26:29,750 --> 01:26:31,291
Αλλά τότε όλα άλλαξαν.

1463
01:26:32,291 --> 01:26:35,083
Το τρελό είναι
ότι κανείς δεν το προέβλεψε.

1464
01:26:35,166 --> 01:26:37,833
Ούτε εμείς ούτε οι γιατροί μας.

1465
01:26:39,666 --> 01:26:43,000
Είμαστε σαν τη γαλοπούλα
που καλοπερνά στη φάρμα.

1466
01:26:44,166 --> 01:26:47,208
Κάθε μέρα τρώμε το νόστιμο καλαμπόκι μας.

1467
01:26:50,208 --> 01:26:51,833
Και μετά από έναν χρόνο,

1468
01:26:51,916 --> 01:26:53,916
φτάνει η τρίτη Πέμπτη του Νοέμβρη.

1469
01:26:54,000 --> 01:26:55,416
Κάθαρμα!

1470
01:26:57,375 --> 01:27:00,291
-Γαμώτο!
-Τον Ματ Έλισον, τον θυμάσαι;

1471
01:27:00,375 --> 01:27:04,875
Πήρε υπερβολική δόση. Θα πέθαινε
αν δεν τον έβρισκε ο σκύλος στο υπόγειο!

1472
01:27:05,458 --> 01:27:08,166
Άσε με, γαμώτο.
Θα σε καταγγείλω, ρε μαλάκα.

1473
01:27:08,250 --> 01:27:10,250
-Βγάλτε την έξω.
-Θα σε καταγγείλω.

1474
01:27:10,333 --> 01:27:12,250
-Έξω!
-Αφήστε με, είπα!

1475
01:27:13,708 --> 01:27:14,666
Γαμώτο.

1476
01:27:16,750 --> 01:27:17,666
Γαμώτο.

1477
01:27:19,541 --> 01:27:22,541
Δεν σου γράφω άλλα Vicodin.
Έπρεπε να έχεις κι άλλα.

1478
01:27:23,541 --> 01:27:25,416
Πρέπει να μου δώσεις κάτι.

1479
01:27:25,500 --> 01:27:26,333
Χριστέ μου.

1480
01:27:27,916 --> 01:27:28,916
Πάρ' τα από δω.

1481
01:27:31,333 --> 01:27:33,083
Θα δοκιμάσουμε κάτι νέο.

1482
01:27:35,625 --> 01:27:37,500
Το ψεκάζεις κάτω απ' τη γλώσσα.

1483
01:27:38,500 --> 01:27:39,625
Είναι για καρκίνο.

1484
01:27:41,500 --> 01:27:44,958
Αυτήν την ελιά στο μάγουλό σου
την έχεις κοιτάξει;

1485
01:27:45,541 --> 01:27:48,666
-Όχι.
-Μου μοιάζει με καρκίνος.

1486
01:27:48,750 --> 01:27:49,625
Ναι.

1487
01:28:37,000 --> 01:28:38,166
Έχεις Lonafen;

1488
01:28:38,250 --> 01:28:39,791
-Όχι.
-Έχει Lonafen!

1489
01:28:39,875 --> 01:28:41,833
-Δεν έχω πάνω μου.
-Έχει Lonafen!

1490
01:28:41,916 --> 01:28:43,416
-Έχω μετρητά.
-Γαμώτο.

1491
01:28:44,750 --> 01:28:47,708
-Δεν κουβαλάω φάρμακα.
-Σ' έχω δει εδώ.

1492
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
Περιμένετε τον δρα Λαϊντέλ.

1493
01:28:49,500 --> 01:28:51,375
Μακριά απ' το αμάξι, παρακαλώ.

1494
01:28:52,000 --> 01:28:53,333
-Θα γυρίσετε;
-Πίσω!

1495
01:29:09,416 --> 01:29:10,791
-Κακό αυτό.
-Καταστροφή.

1496
01:29:10,875 --> 01:29:13,125
Θα έχουμε απώλειες στο τρίμηνο.

1497
01:29:13,208 --> 01:29:14,166
Δεν σώζεται.

1498
01:29:14,250 --> 01:29:17,458
Θα το αντισταθμίσουμε
με αλλαγή της οδηγίας δοσολογίας.

1499
01:29:17,541 --> 01:29:18,666
-Τι;
-Σωστά.

1500
01:29:18,750 --> 01:29:21,000
Δεν είναι βιώσιμες οι μικρές συνταγές.

1501
01:29:21,083 --> 01:29:23,833
Και πριν τον Λαϊντέλ,
οι φτηνές δόσεις μάς σκότωναν.

1502
01:29:23,916 --> 01:29:27,416
Θα πάμε με τιτλοδότηση.
Υψηλές δόσεις, υψηλές προμήθειες.

1503
01:29:27,500 --> 01:29:29,000
Κι οι ασθενείς του Λαϊντέλ;

1504
01:29:29,083 --> 01:29:31,708
-Να τους βρούμε.
-Αυτό λέω.

1505
01:29:31,791 --> 01:29:34,666
Να φέρουμε τους γιατρούς τους
στο πρόγραμμα…

1506
01:29:34,750 --> 01:29:35,958
Εννοώ τους νεκρούς.

1507
01:29:36,833 --> 01:29:37,833
Δεν φταίμε εμείς.

1508
01:29:37,916 --> 01:29:39,000
Οι δικηγόροι λένε

1509
01:29:39,083 --> 01:29:42,708
ότι οι ασθενείς έπαιρναν ήδη
τόσες άλλες ψυχοτρόπες ουσίες

1510
01:29:42,791 --> 01:29:45,000
που δεν είμαστε οι μόνοι υπαίτιοι.

1511
01:29:45,583 --> 01:29:47,500
-Πρέπει ν' απαντήσω.
-Ποιος είναι;

1512
01:29:47,583 --> 01:29:49,416
-Δεν είπα όχι κινητά;
-Τα λέμε αύριο.

1513
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
Να δούμε το μήνυμα του συνεδρίου.
Κάτι ωραίο. Ελαφρύ.

1514
01:29:52,791 --> 01:29:53,791
Έτσι;

1515
01:29:54,666 --> 01:29:55,500
Ναι;

1516
01:29:55,583 --> 01:29:59,166
Υπολόγιζα ότι είχαμε 24 ώρες
πριν κλείσει η εταιρεία.

1517
01:29:59,250 --> 01:30:00,708
Οπότε είπα "Χέσ' το".

1518
01:30:03,083 --> 01:30:04,208
Είσαι καλά;

1519
01:30:10,541 --> 01:30:13,041
-Πρέπει να σου μιλήσω.
-Τι τρέχει;

1520
01:30:13,125 --> 01:30:15,208
-Η κόρη μου, θυμάσαι τη Φοίβη;
-Φυσικά.

1521
01:30:15,291 --> 01:30:16,875
Δεν είναι καλά.

1522
01:30:16,958 --> 01:30:19,291
Χρειάζεται χειρουργείο.

1523
01:30:21,958 --> 01:30:24,375
Η ασφάλεια δεν το καλύπτει, και…

1524
01:30:25,041 --> 01:30:28,666
Έβαλα στην άκρη όσα μπορούσα,
αλλά θέλω άλλα 450.

1525
01:30:28,750 --> 01:30:30,083
Δεν ζητάω δώρο.

1526
01:30:31,958 --> 01:30:35,333
Σκεφτόμουν να σου πουλήσω τις μετοχές μου.

1527
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
Πριν κατοχυρώσεις;

1528
01:30:38,375 --> 01:30:41,500
Δεν σκέφτεσαι να μας αφήσεις, έτσι, Λάιζα;

1529
01:30:41,583 --> 01:30:42,500
Όχι.

1530
01:30:43,416 --> 01:30:46,583
Η επέμβαση είναι
πριν από την κατοχύρωση τον Νοέμβριο.

1531
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
-Οπότε, είναι πρόβλημα.
-Ναι. Το βλέπω.

1532
01:30:49,000 --> 01:30:50,375
Αλλά άκου τι γίνεται.

1533
01:30:51,583 --> 01:30:55,333
Όταν πέθαινε η γυναίκα μου,
ήμουν τόσο μουδιασμένος από τον πόνο

1534
01:30:55,416 --> 01:30:59,833
που δεν κατάλαβα ότι η αρρώστια της
έφερε ένα μυστικό δώρο,

1535
01:30:59,916 --> 01:31:03,208
μια νέα αίσθηση χρόνου,
μια δημιουργική φωτιά.

1536
01:31:04,666 --> 01:31:07,333
Χρησιμοποίησε την κρίση ως φωτιά.

1537
01:31:07,916 --> 01:31:10,291
Θα εκπλαγείς με το τι μπορείς να κάνεις.

1538
01:31:12,458 --> 01:31:14,958
Ξεκίνα ψάχνοντας αυτούς τους ασθενείς.

1539
01:31:17,083 --> 01:31:17,916
Κρίση.

1540
01:31:18,625 --> 01:31:19,500
Φωτιά.

1541
01:31:22,416 --> 01:31:23,250
Έλα.

1542
01:31:24,750 --> 01:31:26,083
Η Φοίβη σε χρειάζεται.

1543
01:31:41,166 --> 01:31:42,541
ΤΡΑΣΚ, ΣΙΝΤΝΕΪ
ΑΠΕΒΙΩΣΕ

1544
01:32:27,458 --> 01:32:28,458
Γεια.

1545
01:32:31,958 --> 01:32:32,916
Γεια, μωρό μου.

1546
01:32:35,875 --> 01:32:36,750
Μαμά.

1547
01:32:36,833 --> 01:32:38,041
Δεν πειράζει.

1548
01:32:39,625 --> 01:32:41,458
Ησύχασε, μωρό μου.

1549
01:32:41,541 --> 01:32:43,541
Πήγαινε στην αδερφή σου.

1550
01:32:46,625 --> 01:32:48,750
Ήθελα να σου φέρω το…

1551
01:32:53,541 --> 01:32:54,625
Θεέ μου.

1552
01:32:57,250 --> 01:32:58,791
Συγγνώμη, Καμίλ.

1553
01:33:36,250 --> 01:33:37,458
Δεν έκανες τίποτα.

1554
01:33:40,083 --> 01:33:41,291
Δεν φταις εσύ.

1555
01:33:43,500 --> 01:33:45,000
Δεν είσαι κακός άνθρωπος.

1556
01:33:48,583 --> 01:33:50,583
Δεν θα παρατήσω τον εαυτό μου.

1557
01:33:51,791 --> 01:33:53,875
Δεν θα παρατήσω τα όνειρά μου.

1558
01:33:54,666 --> 01:33:56,541
Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει.

1559
01:33:58,333 --> 01:34:00,166
Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει.

1560
01:34:02,791 --> 01:34:04,875
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ
ΦΛΟΡΙΝΤΑ

1561
01:34:04,958 --> 01:34:08,000
-Έπρεπε να σας συνοδεύει δικηγόρος.
-Δεν πειράζει.

1562
01:34:08,583 --> 01:34:10,000
Θέλω να ξέρετε…

1563
01:34:13,000 --> 01:34:16,083
ότι βοήθησα στη δημιουργία
του προγράμματος ομιλητών.

1564
01:34:18,333 --> 01:34:19,750
Το πρόγραμμα δωροδοκιών.

1565
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Ήθελα να γίνει συμμόρφωση.

1566
01:34:24,958 --> 01:34:26,875
Ποιος άλλος τα ενέκρινε;

1567
01:34:27,875 --> 01:34:28,791
Ο Έρικ Πέιλι.

1568
01:34:33,916 --> 01:34:35,083
Ο Πιτ Μπρένερ.

1569
01:34:42,791 --> 01:34:43,708
Ο Τζακ Νιλ.

1570
01:34:44,375 --> 01:34:47,125
Ο Τζακ έδινε τις εντολές. Θα το καταθέσω.

1571
01:34:48,000 --> 01:34:49,666
Δεν αρκεί η κατάθεση.

1572
01:34:50,708 --> 01:34:52,833
Αλλιώς, ακούστε πώς θα πάει.

1573
01:34:52,916 --> 01:34:55,125
Ο Νιλ θα πάρει απίστευτους δικηγόρους

1574
01:34:55,208 --> 01:34:58,375
που θα πουν μια θλιβερή ιστορία
για έναν γλυκό γεράκο

1575
01:34:59,000 --> 01:35:01,500
που έπεσε θύμα
της απατεώνισσας Λάιζα Ντρέικ.

1576
01:35:01,583 --> 01:35:05,708
Ήμουν χαμηλόβαθμη πωλήτρια.
Είναι δισεκατομμυριούχος με διδακτορικό.

1577
01:35:06,750 --> 01:35:10,291
Σωστό. Αλλά, αν δεν θέλετε
την τύχη του αφεντικού σας,

1578
01:35:10,375 --> 01:35:12,708
θέλουμε αποδείξεις της συμμετοχής του.

1579
01:35:12,791 --> 01:35:13,791
Τι αποδείξεις;

1580
01:35:13,875 --> 01:35:15,833
Έγγραφα. Ηχογραφήσεις.

1581
01:35:15,916 --> 01:35:19,125
Μα δεν ασχολείται με τα καθημερινά και…

1582
01:35:19,208 --> 01:35:23,250
Δεν ξανάρθε στο γραφείο μετά την ΑΔΠ.
Δεν τον πλησιάζεις με τηλέφωνο.

1583
01:35:23,333 --> 01:35:26,250
Έχει έναν τύπο μ' ένα ραβδί…

1584
01:35:26,333 --> 01:35:27,458
Κείμενα, μέιλ.

1585
01:35:27,541 --> 01:35:31,458
Φέρτε μας κάποια απόδειξη
της συμμετοχής του Νιλ.

1586
01:35:31,541 --> 01:35:34,041
Έχει παλιό τηλέφωνο. Δεν στέλνει μέιλ.

1587
01:35:34,125 --> 01:35:36,250
Δουλεύει ως εξής. Εγώ…

1588
01:35:36,333 --> 01:35:38,833
Εμείς στέλνουμε μέιλ στον ΔΣ…

1589
01:35:38,916 --> 01:35:40,166
-Τον Μπρένερ.
-Ναι.

1590
01:35:40,250 --> 01:35:43,791
Ο Μπρένερ το εκτυπώνει,
ο Τζακ το σημειώνει.

1591
01:35:45,250 --> 01:35:48,750
Ο Μπρένερ μάς λέει το ρεζουμέ.
Τρώει το πρωτότυπο; Δεν ξέρω.

1592
01:35:50,166 --> 01:35:52,250
Θα μας φέρετε κάποιες εκτυπώσεις;

1593
01:35:54,791 --> 01:35:56,791
Θα εισηγηθούμε τη μη φυλάκισή σας.

1594
01:36:01,041 --> 01:36:02,791
Ο δρ Τζακ είχε δίκιο για κάτι.

1595
01:36:03,833 --> 01:36:07,666
Δεν υπάρχει μεγαλύτερη έμπνευση
από την απόλυτη απόγνωση.

1596
01:36:08,666 --> 01:36:13,166
Έστειλα μέιλ στον Πιτ ότι οι ασθενείς
του Λαϊντέλ μοιράστηκαν σε 18 γιατρούς

1597
01:36:13,250 --> 01:36:16,833
κι ότι ήθελα μισό εκατομμύριο αμέσως
για να μπουν στο πρόγραμμα.

1598
01:36:16,916 --> 01:36:20,375
Είπα ότι ήθελαν συνδρομές για γκολφ,
φοιτητικά δίδακτρα,

1599
01:36:20,458 --> 01:36:22,833
θέματα που απαιτούσαν τη γνώμη του Τζακ.

1600
01:36:27,291 --> 01:36:30,458
Ο δρ Τζακ, να 'ναι καλά,
άφησε το σημάδι του παντού.

1601
01:36:30,541 --> 01:36:33,000
ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΔΟΛΑΡΙΑ
ΧΡΥΣΟ ROLEX

1602
01:36:33,083 --> 01:36:35,791
Κι ο Μπρένερ, σύμφωνα με τις οδηγίες μου,

1603
01:36:35,875 --> 01:36:39,250
το έφερε στη συνάντησή μας το βράδυ.

1604
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Αυτός ο Πάτον.

1605
01:36:44,333 --> 01:36:45,750
Χαμηλά εισοδήματα.

1606
01:36:45,833 --> 01:36:49,041
Δεν δίνουμε για τα δίδακτρα
αν δεν δείξει την αξία του.

1607
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Ωραίο κολάν.

1608
01:36:56,833 --> 01:36:58,125
Όλα καλά;

1609
01:36:58,208 --> 01:36:59,041
Ναι.

1610
01:37:06,083 --> 01:37:07,541
Βγες και χειροκρότα.

1611
01:37:22,166 --> 01:37:24,708
Ξέρεις πώς με λένε,
Αν όχι, με λένε Μπρένερ

1612
01:37:24,791 --> 01:37:27,750
Όταν μιλάμε για ασθενείς
Ξέρεις ποιος είναι νικητής

1613
01:37:27,833 --> 01:37:30,125
Μιλάμε σε γιατρούς
Τις συμβουλές ακούς

1614
01:37:30,208 --> 01:37:33,208
Οι δόσεις αυτές οι χαμηλές
Καθόλου αποτελεσματικές

1615
01:37:33,291 --> 01:37:35,833
Ο πόνος παραμένει
Η αγορά τους κατεβαίνει

1616
01:37:35,916 --> 01:37:39,041
Θες καλή προμήθεια;
Δοκίμασε αυτό, αλήθεια

1617
01:37:39,125 --> 01:37:41,916
Τιτλοδότηση, φίλε,
Δόσεις κι άλλες δίνε

1618
01:37:42,000 --> 01:37:44,625
Στα 600 ανεβάζεις
Με τιτλοδότηση οργιάζεις

1619
01:37:44,708 --> 01:37:47,541
Τιτλοδότηση, φίλε,
Δόσεις κι άλλες δίνε

1620
01:37:47,625 --> 01:37:51,458
Με 600 μικρογραμμάρια
Η προμήθεια στα ουράνια

1621
01:37:51,541 --> 01:37:55,583
Μεγαλώνει!

1622
01:37:55,666 --> 01:37:58,375
-Μεγαλώνει!
-Μεγαλώνει!

1623
01:37:58,458 --> 01:38:00,625
Ακούστε, ένα είναι το πρόβλημα!

1624
01:38:00,708 --> 01:38:03,583
Οι μικρές συνταγές. Οι χαμηλές δοσολογίες!

1625
01:38:04,250 --> 01:38:05,916
Από απόψε,

1626
01:38:06,000 --> 01:38:09,583
διπλή προμήθεια για συνταγές
πάνω από 600 μικρογραμμάρια!

1627
01:38:09,666 --> 01:38:12,125
Τριπλή προμήθεια για 1.600 μικρογραμμάρια!

1628
01:38:13,541 --> 01:38:15,833
Αυτά είναι. Με νιώθετε;

1629
01:38:50,416 --> 01:38:51,291
Λάιζα!

1630
01:38:58,958 --> 01:39:00,833
Πού πας; Έχουμε ομάδες τώρα.

1631
01:39:02,958 --> 01:39:06,125
Η Φοίβη αρρώστησε,
οπότε θα πάρει η Νικόλ τη δική μου.

1632
01:39:06,625 --> 01:39:08,125
-Καλά.
-Εντάξει.

1633
01:39:08,208 --> 01:39:11,166
-Μπορώ να κάνω κάτι;
-Όλα καλά. Θα της περάσει.

1634
01:39:11,250 --> 01:39:12,250
Τα λέμε αύριο.

1635
01:39:14,041 --> 01:39:15,875
-Τις ευχές μου.
-Ναι, ευχαριστώ.

1636
01:39:15,958 --> 01:39:17,458
Χριστέ μου, γαμώτο.

1637
01:39:18,291 --> 01:39:19,916
-Δώσ' το μου αυτό!
-Τι διάολο!

1638
01:39:28,833 --> 01:39:30,416
Ρε πουλημένο σίχαμα!

1639
01:39:32,416 --> 01:39:33,541
Πότε σε βρήκαν;

1640
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Εγώ πήγα.

1641
01:39:42,250 --> 01:39:43,416
Γιατί το έκανες;

1642
01:39:44,833 --> 01:39:47,833
Γιατί να το κάνεις αυτό, ρε Λάιζα;
Να πάρει!

1643
01:39:47,916 --> 01:39:50,291
Θυμάσαι πού ήσουν όταν σε βρήκα;

1644
01:39:50,375 --> 01:39:51,875
-Ναι.
-Σου 'δωσα ευκαιρία!

1645
01:39:51,958 --> 01:39:55,250
Σου έδωσα μια ζωή
κι εσύ πας και μου το κάνεις αυτό;

1646
01:39:55,958 --> 01:39:57,166
Σκοτώσαμε ανθρώπους.

1647
01:39:57,250 --> 01:39:58,666
Μαλακίες!

1648
01:40:00,625 --> 01:40:05,208
Εμείς το κάναμε. Κι εσύ πας
και δίνεις μπόνους για μεγαλύτερες δόσεις.

1649
01:40:05,291 --> 01:40:07,958
-Δεν συνταγογραφούμε!
-Πέθαναν εξαιτίας μας!

1650
01:40:10,875 --> 01:40:14,083
Δεν το καταλαβαίνεις;
Δεν νοιάζεσαι; Τι πρόβλημα έχεις;

1651
01:40:14,166 --> 01:40:18,333
Ενώ εσύ; Έπρεπε να πιάσουν τον γιατρό σου
για να αποκτήσεις συνείδηση!

1652
01:40:18,416 --> 01:40:20,333
-Άντε γαμήσου.
-Τι σου πρόσφεραν;

1653
01:40:20,416 --> 01:40:24,125
Σίγουρα κάτι καλό,
για να μας καρφώσεις πριν τα τσεπώσεις.

1654
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
-Δεν με ξέρεις.
-Είμαστε το ίδιο!

1655
01:40:27,125 --> 01:40:30,000
Εγωιστικά σκουπίδια.
Μόνο που εσύ δεν έχεις όριο.

1656
01:40:30,083 --> 01:40:32,041
Όχι, δεν είμαι σαν εσένα.

1657
01:40:35,333 --> 01:40:36,583
Ελπίζω να πεθάνεις.

1658
01:40:50,791 --> 01:40:52,541
Πιτ, θα το περιορίσουμε.

1659
01:40:54,125 --> 01:40:57,583
-Θα επιμείνεις σε μια ορισμένη αλήθεια.
-Τι θα πει αυτό;

1660
01:40:57,666 --> 01:41:00,666
Είσαι εμπλεκόμενος, Πιτ.
Δεν υπάρχει διέξοδος.

1661
01:41:00,750 --> 01:41:03,583
Ο δρ Νιλ θα καλύψει
τα νομικά σου έξοδα. Άκου…

1662
01:41:04,416 --> 01:41:07,625
Θα πετύχουμε
τον πιο πλεονεκτικό διακανονισμό…

1663
01:41:07,708 --> 01:41:10,583
Και να πρωτοδώ το παιδί μου
πίσω από τζάμι;

1664
01:41:10,666 --> 01:41:13,000
Όχι. Με τίποτα. Δεν το κάνω.

1665
01:41:13,083 --> 01:41:14,750
Δεν μιλάμε για φυλάκιση,

1666
01:41:14,833 --> 01:41:20,083
αλλά την περιουσία, το σπίτι,
τις οικονομίες σου… Αυτά ίσως τα χάσεις.

1667
01:41:20,875 --> 01:41:23,291
Σ' αγαπώ σαν παιδί μου. Θα σε φροντίσω.

1668
01:41:23,375 --> 01:41:27,750
Θα φροντίσω να ζήσετε άνετα
με την οικογένειά σου για όλη σας τη ζωή.

1669
01:41:27,833 --> 01:41:28,958
Σπίτι, αμάξια…

1670
01:41:30,083 --> 01:41:31,750
τις σπουδές του παιδιού σου.

1671
01:41:31,833 --> 01:41:33,083
Εμπιστέψου με.

1672
01:41:39,833 --> 01:41:41,875
Αν καταθέσω ότι δεν ξέρατε τίποτα.

1673
01:41:41,958 --> 01:41:43,750
Θα 'ναι το καλύτερο για όλους.

1674
01:41:47,875 --> 01:41:50,500
Αστυνομία! Ανοίξτε την πόρτα!

1675
01:41:50,583 --> 01:41:52,291
Πιτ; Πιτ…

1676
01:42:01,875 --> 01:42:04,958
Βρήκαν μέχρι και τον Έρικ Πέιλι
στην Αργεντινή.

1677
01:42:05,708 --> 01:42:07,250
-Έτοιμος να μιλήσεις;
-Ναι.

1678
01:42:08,833 --> 01:42:11,416
Ο δρ Νιλ δεν ήξερε για τη συνωμοσία.

1679
01:42:12,833 --> 01:42:14,583
Τους είχε προλάβει ο Νιλ.

1680
01:42:21,666 --> 01:42:23,916
Κυρία Ντρέικ; Η κόρη σας αναρρώνει.

1681
01:42:24,791 --> 01:42:25,875
Είναι καλά;

1682
01:42:25,958 --> 01:42:27,541
Ναι. Πήγε πολύ καλά.

1683
01:42:30,333 --> 01:42:31,166
Μωρό μου.

1684
01:42:33,708 --> 01:42:34,708
Μ' ακούς;

1685
01:42:37,166 --> 01:42:38,208
Μ' ακούς;

1686
01:43:02,416 --> 01:43:04,208
Ενώ όλοι οι άλλοι έπεφταν,

1687
01:43:04,291 --> 01:43:08,041
ο Νιλ επέμενε στο ψέμα
και κανείς δεν μπορούσε να το αποδείξει.

1688
01:43:09,375 --> 01:43:10,416
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΑΛΓΟΣ

1689
01:43:10,500 --> 01:43:12,041
Έγινε εξώφυλλο στο Forbes.

1690
01:43:14,625 --> 01:43:18,666
Όταν ρωτήθηκε για τις κατηγορίες
που βάρυναν τους συνεργάτες του…

1691
01:43:18,750 --> 01:43:19,750
Η εμπλοκή μου;

1692
01:43:20,916 --> 01:43:22,125
Ήμουν επενδυτής.

1693
01:43:23,000 --> 01:43:25,541
Δεν είχα γνώση
των καθημερινών λειτουργιών.

1694
01:43:25,625 --> 01:43:27,208
Ήμουν παθητικός επενδυτής.

1695
01:43:30,708 --> 01:43:31,791
Συγχώρεσέ με.

1696
01:43:31,875 --> 01:43:33,000
Χίλια συγγνώμη.

1697
01:43:33,541 --> 01:43:35,208
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.

1698
01:43:46,458 --> 01:43:49,083
-Γεια σου, γιαγιά.
-Γεια σου, γλυκούλα.

1699
01:43:50,708 --> 01:43:51,833
Πώς είσαι;

1700
01:43:51,916 --> 01:43:53,416
Καλά είμαι. Άψογα.

1701
01:43:59,625 --> 01:44:03,750
Μαμά, όταν ζητούσες από τον Τζακ Νιλ
κι άλλα λεφτά για ομιλητές…

1702
01:44:03,833 --> 01:44:06,208
-Πάλι τα ίδια θα λέμε;
-Όχι.

1703
01:44:06,291 --> 01:44:08,833
Όταν τον προσέγγισες, τον πήρες τηλέφωνο;

1704
01:44:09,416 --> 01:44:10,833
Δεν μου το έδινε.

1705
01:44:12,625 --> 01:44:13,708
Μόνο το μέιλ του.

1706
01:44:17,375 --> 01:44:20,166
Του έστειλες μέιλ… απευθείας;

1707
01:44:20,750 --> 01:44:21,875
Πόσες φορές;

1708
01:44:22,833 --> 01:44:23,666
Μερικές.

1709
01:44:25,041 --> 01:44:26,083
Τα αποθήκευσες;

1710
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
"Πρέπει να ξέρεις ότι, π.χ.,

1711
01:44:29,208 --> 01:44:34,291
η Τίνα Μέρφι πήρε 8.000
για ομιλία του δρα Τζέικομπ, κι εγώ 900".

1712
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
Ωραία. Συνέχισε.

1713
01:44:35,875 --> 01:44:37,625
"Και 22.000

1714
01:44:37,708 --> 01:44:42,375
για την Άντρεα Γουέλτς, μια τόσο άχρηστη,
που θέλει λεφτά για δωροδοκίες…"

1715
01:44:42,458 --> 01:44:43,750
Απάντησε;

1716
01:44:44,458 --> 01:44:45,416
Δες πιο κάτω.

1717
01:44:47,416 --> 01:44:49,125
ΑΠΟ: ΤΖΑΚ ΝΙΛ
ΘΕΜΑ: ΑΠ: ΓΕΙΑ!

1718
01:44:49,208 --> 01:44:50,125
ΠΡΟΣ: ΤΖΑΚΙ ΝΤΡΕΪΚ

1719
01:44:54,875 --> 01:44:57,791
Μαμά, δόξα τω Θεώ που είσαι τόσο τσούλα!

1720
01:45:29,000 --> 01:45:32,166
Τα πρωτοσέλιδα
μετά τη σύλληψή του δεν ήταν ωραία.

1721
01:45:33,166 --> 01:45:35,208
Μιλούσαν για την Έντριεν Τζένκινς,

1722
01:45:35,291 --> 01:45:36,541
κόρη,

1723
01:45:36,625 --> 01:45:39,000
22χρονη ασθενή που βρέθηκε νεκρή

1724
01:45:39,083 --> 01:45:41,125
με τοξικά επίπεδα φαιντανύλης.

1725
01:45:41,958 --> 01:45:44,291
Την Έμα Κοβάλσκι, μητέρα.

1726
01:45:44,875 --> 01:45:47,500
Τον Σαμ Γουόλτερ, σύζυγο.

1727
01:45:48,083 --> 01:45:49,500
Να σας διακόψω;

1728
01:45:49,583 --> 01:45:50,416
Φυσικά. Τι;

1729
01:45:50,500 --> 01:45:53,916
Είπατε ότι ο κίνδυνος υπερδοσολογίας
ήταν κάτω από 1%.

1730
01:45:54,833 --> 01:45:56,166
Σύμφωνα με τη μελέτη.

1731
01:45:57,375 --> 01:46:00,250
-Τη μελέτη;
-Του Χάρτιγκαν, Γενικό Μασαχουσέτης.

1732
01:46:00,333 --> 01:46:02,708
Έλιοτ Χάρτιγκαν. Συγγραφέας της μελέτης.

1733
01:46:03,791 --> 01:46:05,166
Η μελέτη ήταν ψευδής;

1734
01:46:05,250 --> 01:46:06,916
Ήταν ακριβής.

1735
01:46:07,000 --> 01:46:11,250
Από μια ομάδα 200 ασθενών
υπό κλινική παρακολούθηση δύο ετών,

1736
01:46:11,333 --> 01:46:13,958
επιβεβαιώθηκε μόνο μία υπερβολική δόση.

1737
01:46:15,166 --> 01:46:16,708
Αυτό που παρέλειψαν

1738
01:46:16,791 --> 01:46:20,500
ήταν ότι το φάρμακο χορηγήθηκε
σε ασθενείς με ανοχή στα οπιοειδή

1739
01:46:20,583 --> 01:46:22,375
από υπεύθυνους γιατρούς

1740
01:46:22,458 --> 01:46:25,833
που δεν αμείβονταν
για να αυξάνουν δόσεις εθίζοντας κόσμο.

1741
01:46:26,833 --> 01:46:28,083
Όχι μόνο αυτό,

1742
01:46:28,166 --> 01:46:31,083
οι συμμετέχοντες ήταν
καρκινοπαθείς σταδίου 4.

1743
01:46:31,166 --> 01:46:35,458
Οπότε, πριν προκύψει ζήτημα εθισμού,
οι περισσότεροι είχαν πεθάνει.

1744
01:46:36,041 --> 01:46:37,583
Για τους άλλους ασθενείς,

1745
01:46:37,666 --> 01:46:40,625
συμπέραναν ότι ο κίνδυνος
υπερδοσολογίας κι εθισμού

1746
01:46:40,708 --> 01:46:44,291
ήταν εξαιρετικά υψηλός επειδή…

1747
01:46:46,458 --> 01:46:48,708
συγγνώμη, αλλά, έλεος,

1748
01:46:49,458 --> 01:46:50,458
φαιντανύλη είναι.

1749
01:46:53,708 --> 01:46:55,541
Εμπιστεύτηκα τη μελέτη.

1750
01:46:56,958 --> 01:46:58,583
Αφορούσε καρκινικό πόνο.

1751
01:46:59,541 --> 01:47:03,416
Δωροδοκήσατε γιατρούς
για να γράψουν Lonafen για πονοκεφάλους.

1752
01:47:07,958 --> 01:47:08,791
Ναι.

1753
01:47:11,333 --> 01:47:14,083
Εκτός από πρόστιμα και αποζημιώσεις,

1754
01:47:14,166 --> 01:47:18,125
δρ Λαϊντέλ,
σας καταδικάζω σε 40 μήνες φυλάκιση.

1755
01:47:21,708 --> 01:47:23,208
Δεκαέξι μήνες.

1756
01:47:25,791 --> 01:47:27,291
Τριάντα έξι μήνες.

1757
01:47:35,958 --> 01:47:37,125
Εξήντα έξι μήνες.

1758
01:47:58,291 --> 01:47:59,916
Γράψαμε αυτήν την κατάθεση…

1759
01:48:04,833 --> 01:48:07,541
όπου θα έλεγα πόσο αφελής ήμουν
όταν ξεκίνησα.

1760
01:48:11,416 --> 01:48:13,291
Πως όταν είπα στα αφεντικά μου…

1761
01:48:14,500 --> 01:48:16,000
ότι κάτι πήγαινε λάθος…

1762
01:48:18,833 --> 01:48:23,208
είπαν ότι τηρούσαμε τους κανόνες.
Θα 'λεγα ότι τους πίστευα και συναινούσα.

1763
01:48:26,000 --> 01:48:28,875
Θα έλεγα ότι δεν σπούδασα φαρμακευτική.

1764
01:48:28,958 --> 01:48:32,166
Δεν έγραφα εγώ τις συνταγές, δεν έφταιγα.

1765
01:48:32,250 --> 01:48:34,083
Αλλά θα ήταν ψέμα.

1766
01:48:39,750 --> 01:48:42,083
Βοήθησα στη δημιουργία του.

1767
01:48:46,875 --> 01:48:48,416
Και ήξερα ότι ήταν λάθος.

1768
01:48:51,625 --> 01:48:53,708
Η αλήθεια είναι ότι ήθελα τα λεφτά.

1769
01:48:55,500 --> 01:48:56,791
Ήθελα τον σεβασμό.

1770
01:48:58,625 --> 01:49:01,666
Τόσο πολύ, που δεν μ' ένοιαζε το πώς.

1771
01:49:05,708 --> 01:49:08,625
Τώρα, έχουν καταστραφεί ζωές ανθρώπων.

1772
01:49:16,166 --> 01:49:17,375
Αν λυπάμαι;

1773
01:49:18,500 --> 01:49:19,333
Ναι.

1774
01:49:24,500 --> 01:49:25,833
Αλλά έκανα ό,τι έκανα.

1775
01:49:33,791 --> 01:49:35,375
Εκ μέρους της εισαγγελίας,

1776
01:49:35,458 --> 01:49:38,583
θέλω να επαναλάβω
τη σπουδαιότητα αυτής της υπόθεσης.

1777
01:49:39,500 --> 01:49:42,166
Για πρώτη φορά,
κορυφαία στελέχη φαρμακευτικών

1778
01:49:42,250 --> 01:49:45,541
φυλακίζονται για τον ρόλο τους
στην κρίση οπιοειδών.

1779
01:49:46,791 --> 01:49:50,333
Δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς τη συνεργασία της Λάιζα Ντρέικ.

1780
01:49:51,958 --> 01:49:54,833
Επομένως, εισηγούμαστε τη μη φυλάκιση

1781
01:49:55,833 --> 01:49:58,166
για να πείσουμε τα άτομα στη θέση της

1782
01:49:58,250 --> 01:50:00,583
ν' αντισταθούν και να κάνουν το σωστό.

1783
01:50:06,500 --> 01:50:08,291
Εκτιμώ την εισήγησή σας

1784
01:50:10,083 --> 01:50:14,500
και τη μεταμέλεια της κας Ντρέικ,
την οποία θεωρώ ειλικρινή.

1785
01:50:16,041 --> 01:50:18,083
Αλλά η απληστία σας κόστισε ζωές.

1786
01:50:19,083 --> 01:50:21,541
Δεν διαγράφεται με συνεργασία.

1787
01:50:23,000 --> 01:50:25,541
Δεν μου δίνει καμία ικανοποίηση αυτό,

1788
01:50:25,625 --> 01:50:27,750
αλλά θα φυλακιστείτε, κα Ντρέικ.

1789
01:50:29,416 --> 01:50:30,291
Σηκωθείτε.

1790
01:50:35,500 --> 01:50:38,416
Σας καταδικάζω σε ποινή φυλάκισης

1791
01:50:38,500 --> 01:50:40,500
ενός έτους και τριών μηνών.

1792
01:50:52,458 --> 01:50:54,041
Ναι. Μεγάλη ντροπή.

1793
01:50:54,916 --> 01:50:56,000
Πολλές ενοχές.

1794
01:50:57,333 --> 01:51:01,125
Πολλά πράγματα που τα επεξεργάζεσαι
μόνο με… Ξέρετε, τον Θεό.

1795
01:51:03,208 --> 01:51:06,125
Αλλά κάτι μπορεί να είναι
δύο πράγματα ταυτόχρονα.

1796
01:51:07,000 --> 01:51:08,083
Καταλαβαίνετε;

1797
01:51:08,166 --> 01:51:11,750
Πολλοί άνθρωποι που ξέρω
πέρασαν όλη τη ζωή τους

1798
01:51:11,833 --> 01:51:13,916
χωρίς να κάνουν τίποτα για κανέναν.

1799
01:51:16,750 --> 01:51:19,208
Ναι, βλάψαμε ανθρώπους.

1800
01:51:19,833 --> 01:51:22,291
Ναι, καταστρέψαμε ζωές.

1801
01:51:22,375 --> 01:51:24,125
Αλλά δώσαμε σε ανθρώπους

1802
01:51:24,208 --> 01:51:25,416
που υπέφεραν

1803
01:51:26,166 --> 01:51:30,125
το καλύτερο φάρμακο για παροξυσμικό
καρκινικό πόνο της ανθρωπότητας.

1804
01:51:31,291 --> 01:51:33,208
Αλήθεια; Το πιστεύετε αυτό;

1805
01:51:39,166 --> 01:51:40,625
Πουλάς αυτό που έχεις.

1806
01:51:44,625 --> 01:51:47,666
15 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ

1807
01:51:57,583 --> 01:51:59,958
Νομίζω ότι το αναζωογονητικό ματιών

1808
01:52:00,041 --> 01:52:02,875
και το βελτιωτικό πόρων
είναι καλός συνδυασμός.

1809
01:52:02,958 --> 01:52:04,875
-Να το δοκιμάσω;
-Λίγο στο χέρι;

1810
01:52:04,958 --> 01:52:06,916
-Ναι.
-Βλέπετε τι απαλό που είναι;

1811
01:52:07,000 --> 01:52:09,666
-Ναι. Ταμποναριστά;
-Βάλτε εκεί, θα σας φωτίσει.

1812
01:52:09,750 --> 01:52:12,583
Είναι φυσικά, χειροποίητα,
τα φτιάχνει η μητέρα μου.

1813
01:52:12,666 --> 01:52:14,583
Είναι εκεί με το μπλε.

1814
01:52:14,666 --> 01:52:16,875
Είναι 68 ετών. Το πιστεύετε;

1815
01:52:16,958 --> 01:52:19,833
-Είναι 68. Έχει αποτέλεσμα, όντως!
-Απίστευτο.

1816
01:52:19,916 --> 01:52:23,583
Μάλλον έσπειρε τα μισά παιδιά της Τάμπα,
αλλά πώς τραγουδούσε…

1817
01:52:24,458 --> 01:52:26,333
Κάνατε τέσσερις γάμους;

1818
01:52:26,416 --> 01:52:27,666
Αυτός ακυρώθηκε.

1819
01:52:28,750 --> 01:52:29,791
Πολύ σέξι αυτό.

1820
01:52:30,833 --> 01:52:31,833
Ράιαν, όχι.

1821
01:52:32,416 --> 01:52:34,208
Μου μύριζε σαν ψοφίμι.

1822
01:52:35,083 --> 01:52:37,166
Αλλά θα σας δείξω κάτι.

1823
01:52:38,125 --> 01:52:39,500
-Αυτό…
-Νικόλ;

1824
01:52:39,583 --> 01:52:41,416
-Πάω για φαγητό.
-Εντάξει.

1825
01:52:41,500 --> 01:52:43,125
-Αναλαμβάνεις;
-Εντάξει!

1826
01:52:43,208 --> 01:52:44,125
Νιώστε το.

1827
01:52:46,833 --> 01:52:49,291
Την παλιά ζωή δεν τη σκέφτομαι.

1828
01:52:51,583 --> 01:52:52,708
Μόνο μερικές φορές…

1829
01:52:54,500 --> 01:52:56,500
όταν προσπαθώ να κοιμηθώ.

1830
01:52:58,958 --> 01:53:00,625
Ένα σφηνάκι Cuervo.

1831
01:53:00,708 --> 01:53:01,791
-Έγινε.
-Ευχαριστώ.

1832
01:53:13,666 --> 01:53:16,250
Βλέπω κάτι όνειρα, που δεν είναι όνειρα,

1833
01:53:18,083 --> 01:53:21,625
όπου διευθύνω την εταιρεία,
έχω διορθώσει τη διαφθορά,

1834
01:53:22,958 --> 01:53:25,250
και με κοιτάνε σαν να είμαι σπουδαία.

1835
01:53:27,166 --> 01:53:29,625
Νιώθω τόσο ωραία, που τρομάζω.

1836
01:53:34,166 --> 01:53:36,208
Οπότε, σηκώνομαι και ανάβω το φως.

1837
01:53:54,208 --> 01:53:55,041
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ

1838
01:53:55,125 --> 01:53:58,583
Ο ιδρυτής της φαρμακευτικής
που καταδικάστηκε για τον σχεδιασμό

1839
01:53:58,666 --> 01:54:01,125
προγράμματος δωροδοκίας για οπιοειδή

1840
01:54:01,208 --> 01:54:02,833
καταδικάζεται σήμερα.

1841
01:54:02,916 --> 01:54:07,125
Ο Τζον Καπούρ, ιδρυτής της εταιρείας,
θα φυλακιστεί για πεντέμισι χρόνια,

1842
01:54:07,208 --> 01:54:11,125
μια ποινή που αποτελεί ισχυρό μήνυμα
προς τη φαρμακοβιομηχανία.

1843
01:54:11,208 --> 01:54:12,833
Από απληστία και μόνο,

1844
01:54:12,916 --> 01:54:16,083
στελέχη της Insys
από τον Τζον Καπούρ και κάτω

1845
01:54:16,166 --> 01:54:20,000
δωροδόκησαν γιατρούς για να χορηγούν
ένα ισχυρό, εθιστικό φάρμακο

1846
01:54:20,083 --> 01:54:22,166
σε άτομα που δεν το χρειάζονταν.

1847
01:54:22,250 --> 01:54:23,875
Ήταν ο ιδρυτής της Insys

1848
01:54:23,958 --> 01:54:29,000
και καταδικάστηκε μαζί με άλλα στελέχη
που έχουν καταδικαστεί μέχρι σήμερα.

1849
02:02:21,750 --> 02:02:26,750
Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη



