1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
Dur sahtekâr.

4
00:01:00,791 --> 00:01:07,375
Asıl sen dur. Seni kılıçtan geçireceğim.
Seni lime lime edeceğim.

5
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
Hey.

6
00:01:23,333 --> 00:01:25,750
Zamanın azalıyor Peter Pan.

7
00:01:25,833 --> 00:01:28,125
Zaman Peter Pan'in umurunda değil.

8
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Timsaha dikkat et.

9
00:01:30,791 --> 00:01:32,625
Asıl sen timsaha dikkat et.

10
00:01:32,708 --> 00:01:36,500
Lütfen toplanmak için
son dakikayı bekleme Wendy.

11
00:01:36,583 --> 00:01:37,500
Beklemem anne.

12
00:01:37,583 --> 00:01:40,666
-Tren yarın sabah tam 08.00'de.
-Seni duydum anne.

13
00:01:40,750 --> 00:01:41,791
Hazır olacağım.

14
00:01:41,875 --> 00:01:44,750
Çekil anne. Hazine nerede?

15
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
Nerede?

16
00:01:47,166 --> 00:01:48,583
Hayır, geri ver onu!

17
00:01:49,541 --> 00:01:50,958
John, ver onu.

18
00:01:52,916 --> 00:01:54,125
Aldım!

19
00:01:57,333 --> 00:01:59,875
Hazine bende.

20
00:01:59,958 --> 00:02:01,041
Hazine bende.

21
00:02:06,916 --> 00:02:08,041
Gel buraya.

22
00:02:10,916 --> 00:02:12,000
Nerede bu?

23
00:02:14,500 --> 00:02:17,750
Kaptan Kanca, biraz yoruldum.
Ara verebilir miyiz?

24
00:02:17,833 --> 00:02:20,458
Pes mi ediyorsun? Teslim mi oluyorsun?

25
00:02:40,416 --> 00:02:44,125
Seni köşeye kıstırdım Peter.
Senin Kayıp Çocuklar da ortalıkta yok.

26
00:02:44,208 --> 00:02:46,083
Artık seni kimse kurtaramaz!

27
00:02:49,083 --> 00:02:52,333
Beni unutmuyorsun, değil mi?
Michael, hazineni ver.

28
00:02:53,583 --> 00:02:55,000
Kanca'yı bana bırak.

29
00:02:56,208 --> 00:03:00,208
Çekil Kaptan
yoksa seni kılıçtan geçiririm!

30
00:03:01,000 --> 00:03:02,458
Bastır Wendy!

31
00:03:03,916 --> 00:03:05,083
Hadi Wendy.

32
00:03:06,291 --> 00:03:07,291
Bastır Wendy.

33
00:03:10,000 --> 00:03:11,250
Ona zarar verme!

34
00:03:11,916 --> 00:03:13,375
-Pes mi ediyorsun Kaptan?
-Hayır.

35
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Hayır, sadece...

36
00:03:20,750 --> 00:03:21,875
O neydi?

37
00:03:27,833 --> 00:03:28,916
Yine mi?

38
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
Bunun sorumlusu kim?

39
00:03:35,083 --> 00:03:37,333
-Wendy?
-Amma ispiyoncusun John!

40
00:03:37,416 --> 00:03:39,500
-Bir şey demedim ki.
-Benim suçum yok!

41
00:03:39,583 --> 00:03:41,291
-Saçma bir oyun oynuyorlardı!
-Dur.

42
00:03:41,375 --> 00:03:43,875
-Hem onlar başlattı, ben başlatmadım!
-Yeter!

43
00:03:43,958 --> 00:03:44,791
Kılıç.

44
00:03:47,250 --> 00:03:48,875
Kılıç, şapkalar.

45
00:03:52,958 --> 00:03:54,083
Nana.

46
00:03:54,166 --> 00:03:56,333
Baba, biraz daha kalsa olmaz mı?

47
00:03:56,416 --> 00:03:57,416
Olmaz.

48
00:03:58,541 --> 00:04:02,291
Cidden Wendy, evdeki son geceni
böyle mi geçirmek istiyorsun?

49
00:04:02,375 --> 00:04:04,875
-Sadece biraz eğleniyorduk.
-Aynen.

50
00:04:05,625 --> 00:04:10,208
Böyle şeylerle eğlenmek için
fazla büyüksün.

51
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
Nana. Hadi.

52
00:04:19,291 --> 00:04:22,125
Wendy, niye öyle dedin?

53
00:04:22,833 --> 00:04:24,500
Niye suçu bize attın?

54
00:04:24,583 --> 00:04:28,000
Korsansın, değil mi?
Her koyun kendi bacağından asılır.

55
00:04:45,208 --> 00:04:46,416
Sana yakıştılar Wendy.

56
00:04:52,500 --> 00:04:53,791
Onları da götür.

57
00:04:54,583 --> 00:04:55,583
İstemez.

58
00:05:00,916 --> 00:05:02,958
Hadi çocuklar, yatağa.

59
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
Alacakaranlık Hikâyeleri

60
00:05:08,166 --> 00:05:10,583
-Benim suçum yoktu.
-Biliyorum John.

61
00:05:13,125 --> 00:05:16,416
Anne, Kaptan Kanca
niye Peter Pan'den nefret ediyor?

62
00:05:17,333 --> 00:05:21,583
Çok iyi bir soru.
Cevabı uzun uzun düşünmeliyiz

63
00:05:22,416 --> 00:05:23,666
ama yarın.

64
00:05:24,958 --> 00:05:25,791
Wendy.

65
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
Girebilir miyim?

66
00:05:31,625 --> 00:05:35,000
Kardeşlerine daha iyi örnek olmalısın.

67
00:05:35,791 --> 00:05:37,708
Sana hayranlar.

68
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
O senin işin.

69
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
İhtiyaçları olan
benim onlara annelik etmem,

70
00:05:41,833 --> 00:05:43,708
babalarının da babalık etmesi.

71
00:05:43,791 --> 00:05:46,625
Ama senin onlara
ablalık etmene ihtiyaçları var.

72
00:05:47,958 --> 00:05:50,375
Onlara ikimizin de veremeyeceği
bir şey veriyorsun.

73
00:05:51,166 --> 00:05:54,500
Senin izinden gidecekler.
O yüzden iyi bir lider olman gerek.

74
00:05:55,125 --> 00:05:57,958
Yatılı okuldayken
bunu nasıl yapacağım anne?

75
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
Başını eğmeden giderek.

76
00:06:03,083 --> 00:06:03,916
Her şeyden önce.

77
00:06:05,125 --> 00:06:10,125
Genç bir hanım yeterince şanslıysa
belli bir yaşa gelince okula gider.

78
00:06:10,791 --> 00:06:13,041
Önündeki hayata hazırlanmak için.

79
00:06:13,125 --> 00:06:15,291
Ya o hayatı istemiyorsam?

80
00:06:15,833 --> 00:06:17,958
Senin yaşındayken aynı şeyi yaptım.

81
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Ya senin hayatını istemiyorsam?

82
00:06:31,083 --> 00:06:33,833
Neden korkuyorsun canım?

83
00:06:34,958 --> 00:06:36,958
Her şey olduğu gibi kalsın istiyorum.

84
00:06:38,291 --> 00:06:39,500
Olduğu gibi mi?

85
00:06:41,041 --> 00:06:44,541
Wendy, bak, yatağına zor sığıyorsun.

86
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
Büyüyorsun.

87
00:06:49,875 --> 00:06:51,541
Belki büyümek istemiyorum.

88
00:06:54,833 --> 00:06:56,541
Zamanı durduramazsın Wendy.

89
00:06:57,500 --> 00:06:59,916
İstesen de istemesen de hızla geçecek.

90
00:07:01,000 --> 00:07:03,625
Zamanın seni nereye götüreceğini görmezsen

91
00:07:04,791 --> 00:07:06,416
kaçıracağın onca şeyi düşün.

92
00:07:07,958 --> 00:07:10,458
Sen bazı şeyleri tecrübe etmezsen

93
00:07:11,875 --> 00:07:13,750
dünyanın kaçıracaklarını da.

94
00:07:18,083 --> 00:07:24,458
Uykuya dalma vakti canlarım

95
00:07:25,375 --> 00:07:31,791
Rüyanızda ötüşen kumrular görme vakti

96
00:07:32,625 --> 00:07:38,541
Çünkü ışığı söndürdüğümde

97
00:07:39,000 --> 00:07:45,625
Biliyorum ki büyüyeceksiniz bir gecede

98
00:07:47,416 --> 00:07:53,166
Uçun bulutsuz göklere

99
00:07:53,958 --> 00:08:00,500
Pırıldayan yıldızlar doldursun gözlerinizi

100
00:08:01,583 --> 00:08:08,583
Cesur miniklerim, çok özleyeceğim sizi

101
00:08:10,625 --> 00:08:17,625
Kocaman görünce sizi sabah güneşinde

102
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Yakaladım!

103
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Ben… Ne oldu?

104
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
Rüya mı görüyordum?

105
00:10:00,041 --> 00:10:01,708
Uçuyordun.

106
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
Nasıl?

107
00:10:03,791 --> 00:10:05,416
Ufak bir böcek sayesinde.

108
00:10:10,375 --> 00:10:11,583
Bence böcek değil o.

109
00:10:13,041 --> 00:10:14,916
Şey, bu... Bu bir...

110
00:10:16,708 --> 00:10:18,291
O bir peri.

111
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
Ve bildiğim kadarıyla periler

112
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
kendilerine böcek denmesinden hoşlanmaz.

113
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
-Yoksa sen...
-Peter Pan?

114
00:10:27,916 --> 00:10:29,833
Başka birini mi bekliyordunuz?

115
00:10:29,916 --> 00:10:32,416
Kimseyi beklemiyorduk.

116
00:10:32,500 --> 00:10:34,083
Hep çok şaşırmış görünürler.

117
00:10:34,166 --> 00:10:35,833
Seni şey hayal etmiştim...

118
00:10:35,916 --> 00:10:37,708
-Daha uzun boylu mu?
-Daha ufak.

119
00:10:41,208 --> 00:10:43,916
Hayır, özür dilerim. Öyle demek istemedim.

120
00:10:44,000 --> 00:10:48,416
Şey... Sen gerçek misin?

121
00:10:49,041 --> 00:10:50,750
Seni masal sanıyordum.

122
00:10:50,833 --> 00:10:51,791
İkisi de olamaz mıyım?

123
00:10:53,625 --> 00:10:55,541
Kendimle ilgili masallar duymayı severim.

124
00:10:55,625 --> 00:10:57,833
Anneniz de çok iyi masal anlatıyor.

125
00:10:57,916 --> 00:10:59,125
Şimdi, bir bakalım.

126
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
Affedersin, eşyalarımızı karıştıramazsın.

127
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
Nereye saklandın?

128
00:11:06,458 --> 00:11:07,750
Lütfen dikkatli ol.

129
00:11:07,833 --> 00:11:09,333
Bu çok kırılgan.

130
00:11:09,416 --> 00:11:11,000
Burada ne işin var?

131
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
Birincisi, sizi götürmeye geldim.

132
00:11:13,291 --> 00:11:14,291
İkincisi...

133
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
Gölgem.

134
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
Gölgen mi?

135
00:11:22,791 --> 00:11:24,750
Kaçmaya çalışıyor ve başka gölgem yok.

136
00:11:25,291 --> 00:11:27,500
İşi gereğinden fazla zorlaştırıyorsun.

137
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Oradasın işte.

138
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Buldum onu.

139
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Gel buraya gölge.

140
00:11:55,291 --> 00:11:56,875
Yakala onu Peter.

141
00:12:00,916 --> 00:12:02,041
Tam tutuyordun!

142
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Orada.

143
00:12:07,000 --> 00:12:09,208
Şapkan! Şapkan bende kaldı!

144
00:12:10,333 --> 00:12:11,166
Hadi!

145
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
Yakaladım seni!

146
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Artık bensiz bir yere gidemeyeceğini
öğren eski dostum.

147
00:12:18,458 --> 00:12:20,083
Hayır, o olay sayılmaz.

148
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
-Kıpırdama.
-Belki ben yardım edebilirim.

149
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
İşte. Bir bakalım.

150
00:12:41,166 --> 00:12:43,583
Sorun yok Tink. Wendy bana zarar vermez.

151
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
-Konuşamıyor mu?
-Konuşabiliyor tabii.

152
00:12:48,291 --> 00:12:50,166
Ama onu duymayı öğrenmen lazım.

153
00:12:52,083 --> 00:12:54,166
Çok küçüksün Tinker Bell.

154
00:12:56,791 --> 00:12:59,666
-Ne diyor?
-"Bütün periler küçüktür.

155
00:12:59,750 --> 00:13:01,166
"O yüzden periler."

156
00:13:07,333 --> 00:13:09,250
Adımı nereden biliyorsun Peter Pan?

157
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
Annen söylerken duydum.

158
00:13:11,791 --> 00:13:14,166
-"Wendy, uyanma vakti" diyor.
-Uyanma vakti.

159
00:13:14,250 --> 00:13:16,416
-"Wendy, okul vakti."
-Wendy, okul vakti.

160
00:13:16,500 --> 00:13:18,125
"Wendy, yatma vakti."

161
00:13:18,791 --> 00:13:20,416
Ama hiç gitmek istemiyorsun.

162
00:13:21,916 --> 00:13:23,416
Beni mi izliyordun?

163
00:13:23,500 --> 00:13:25,250
-Bazen.
-Neden?

164
00:13:25,333 --> 00:13:27,166
Söylemeni bekliyordum da ondan.

165
00:13:27,250 --> 00:13:28,083
Neyi?

166
00:13:28,166 --> 00:13:30,416
Benim bir zamanlar dediğim şeyi.

167
00:13:30,500 --> 00:13:31,791
Büyümek istem...

168
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Ben sadece...

169
00:13:33,916 --> 00:13:36,000
Beni kalbimden bıçakladın.

170
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Kalbin ayağında mı?

171
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
Seninki değil mi?

172
00:13:39,500 --> 00:13:43,875
Bay Ayıcık yaralanınca
annem onu öpücük vererek iyileştirir.

173
00:13:43,958 --> 00:13:45,750
Öpücük ne demek?

174
00:13:45,833 --> 00:13:47,291
Bilmiyor musun?

175
00:13:47,375 --> 00:13:49,541
Hayır ama ihtiyacım var sanırım.

176
00:13:51,250 --> 00:13:52,458
Şey, ben...

177
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
Hayır.

178
00:14:02,666 --> 00:14:03,750
Öpücük bu.

179
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
Sevdim. Çok sevdim.

180
00:14:13,791 --> 00:14:14,791
Şimdi daha iyi misin?

181
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
Evet. Sapasağlam oldum.

182
00:14:18,083 --> 00:14:19,250
Ne diyor?

183
00:14:19,916 --> 00:14:22,291
-Gitme vaktimiz gelmiş.
-Nereye?

184
00:14:22,375 --> 00:14:26,208
Bütün kâinatta gerçekten
kendin olabildiğin tek yere.

185
00:14:26,291 --> 00:14:30,333
Orada kural yok, okul yok.
Yatma vakti, anne babalar yok.

186
00:14:30,416 --> 00:14:32,208
-En önemlisi de...
-Büyümek yok.

187
00:14:32,291 --> 00:14:33,958
Evet, en önemlisi o.

188
00:14:34,375 --> 00:14:36,083
Var Olmayan Ülke'yi mi diyorsun?

189
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
Ama oraya gidemeyiz ki.

190
00:14:37,666 --> 00:14:40,375
-Gidebilirsiniz tabii.
-Nasıl gidiliyor ki?

191
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
Eğlenceli kısım da o.

192
00:14:52,666 --> 00:14:55,083
Bu birden
feci bir fikir gibi gelmeye başladı.

193
00:14:59,916 --> 00:15:01,916
Hep uçmayı hayal ederdim.

194
00:15:02,833 --> 00:15:05,000
Dünyanın en kolay şeyi.

195
00:15:05,083 --> 00:15:08,250
Tek yapmanız gereken
kafanızı mutlu düşüncelerle doldurmak.

196
00:15:08,333 --> 00:15:09,166
O kadar mı?

197
00:15:11,583 --> 00:15:13,791
Evet. Biraz da peri tozu.

198
00:15:18,375 --> 00:15:19,708
Ne oldu?

199
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
Ne diyorsun?

200
00:15:28,083 --> 00:15:29,916
Gözlerimi mi kapatayım?

201
00:15:31,583 --> 00:15:32,416
Tamam.

202
00:15:40,583 --> 00:15:41,791
Ne düşünüyorsun?

203
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
Küçüklüğümü.

204
00:15:47,125 --> 00:15:48,208
Mutlu günlerimi.

205
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
Hayatın eski hâlini.

206
00:15:55,583 --> 00:15:57,416
Şimdi aç gözlerini.

207
00:16:07,958 --> 00:16:09,833
Hayır. Daha hazır değilim. Hâlâ...

208
00:16:12,291 --> 00:16:14,500
-Güvenli olduğundan emin misin?
-Tabii güvenli.

209
00:16:14,583 --> 00:16:15,916
Ben hiç düşmedim.

210
00:16:16,541 --> 00:16:17,541
Uçabiliyor muyum?

211
00:16:18,250 --> 00:16:19,583
Kusacağım galiba.

212
00:16:23,041 --> 00:16:25,166
Uçabiliyorum!

213
00:16:33,875 --> 00:16:35,416
Hoşça kal Nana!

214
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Uçuyorum!

215
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
İşte!

216
00:17:46,416 --> 00:17:49,083
Sağdan ikinci yıldız,
sonra sabaha kadar düz.

217
00:18:39,333 --> 00:18:40,416
Bakın!

218
00:18:40,500 --> 00:18:41,583
Görüyorum!

219
00:18:42,750 --> 00:18:44,375
-Yoksa...
-Var Olmayan Ülke!

220
00:19:12,041 --> 00:19:13,458
Bizi bekle Wendy!

221
00:19:14,416 --> 00:19:16,250
Burası hayal ettiğin gibi mi?

222
00:19:16,625 --> 00:19:18,291
Böyle bir şey hayal edemezdim!

223
00:19:18,375 --> 00:19:20,250
Hadi gel! Dahası var!

224
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
Hayır!

225
00:19:58,500 --> 00:19:59,333
Hayır!

226
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
Geri dönmüş!

227
00:20:11,208 --> 00:20:12,041
Hey!

228
00:20:12,750 --> 00:20:16,166
Gökyüzüne bakın! Oğlan dönmüş!

229
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Evet, ne var?

230
00:20:29,291 --> 00:20:32,208
Oğlan, Kaptan. Peter Pa...

231
00:20:40,708 --> 00:20:41,791
Asla

232
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
adını

233
00:20:45,166 --> 00:20:46,291
söyleme.

234
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Özür dilerim Kaptan.

235
00:20:54,375 --> 00:20:55,375
Bay Smee.

236
00:20:57,625 --> 00:20:58,458
Smee.

237
00:20:59,916 --> 00:21:01,875
Unutma, kamarama yeni kapı lazım.

238
00:21:02,375 --> 00:21:05,166
Yeni kapı. Tamam.

239
00:21:05,833 --> 00:21:10,416
Kaptan, saygısızlık gibi olmasın
ama bu ayki üçüncü kapınız olacak bu.

240
00:21:10,500 --> 00:21:11,833
Sonuncu da olmayacak.

241
00:21:11,916 --> 00:21:13,125
Teleskobum nerede?

242
00:21:14,625 --> 00:21:16,375
Teleskop! Smee.

243
00:21:17,250 --> 00:21:18,625
Elimde Kaptan.

244
00:21:20,875 --> 00:21:23,833
Bana ellerden bahsetme Smee.

245
00:21:25,208 --> 00:21:27,041
Haklısın.

246
00:21:30,833 --> 00:21:32,833
-Oğlan nerede?
-Orada Kaptan.

247
00:21:36,458 --> 00:21:37,458
İşte oradasın.

248
00:21:38,000 --> 00:21:40,083
Başıboş, özgürce uçuyorsun.

249
00:21:41,875 --> 00:21:43,125
Ama uzun sürmeyecek.

250
00:21:43,750 --> 00:21:45,333
Ne yapmamızı istiyorsun Kaptan?

251
00:21:48,291 --> 00:21:52,125
Onu aşağı, çay içmeye davet edelim.

252
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Çay. Harika bir fikir.

253
00:21:54,666 --> 00:21:57,666
Duydunuz mu beyler?
Çaydanlığı ateşe koyun.

254
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Çay vakti!

255
00:22:15,916 --> 00:22:16,750
Orada. Bakın.

256
00:22:16,833 --> 00:22:17,666
Evet.

257
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
O neydi?

258
00:22:25,083 --> 00:22:26,250
Korsanlar. Gel hadi.

259
00:22:30,458 --> 00:22:31,458
Hadi Michael!

260
00:22:44,041 --> 00:22:45,041
Kanca!

261
00:22:45,666 --> 00:22:46,666
Kaptan Kanca mı?

262
00:22:46,750 --> 00:22:49,416
Başka kim sabahın köründe
beni öldürmeye çalışır ki?

263
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
Ateş!

264
00:23:00,916 --> 00:23:01,958
Beni takip edin.

265
00:23:10,666 --> 00:23:12,041
İyi dinleyin.

266
00:23:12,125 --> 00:23:14,208
Ben önden gideceğim. Siz arkadan yaklaşın.

267
00:23:14,291 --> 00:23:15,750
Her iki taraftan saldıralım.

268
00:23:16,166 --> 00:23:17,416
Gafil avlanacaklar.

269
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
Hadi!

270
00:23:19,583 --> 00:23:23,250
Unutmayın, diğer korsanlar tamam
ama Kanca'yı...

271
00:23:24,291 --> 00:23:25,125
...bana bırakın.

272
00:23:30,083 --> 00:23:31,083
Onu vurdum mu?

273
00:23:31,833 --> 00:23:33,250
Birini vurduğun kesin Kaptan.

274
00:24:13,416 --> 00:24:14,250
Hayır.

275
00:24:15,166 --> 00:24:16,208
John?

276
00:24:17,458 --> 00:24:19,000
Michael?

277
00:24:22,166 --> 00:24:23,708
John?

278
00:24:23,791 --> 00:24:25,291
Michael?

279
00:24:27,500 --> 00:24:30,583
Tinker Bell? Beni duyuyor musunuz?

280
00:24:31,583 --> 00:24:32,916
Peter!

281
00:24:34,083 --> 00:24:35,333
Kimse yok mu?

282
00:24:47,208 --> 00:24:48,666
{\an8}Kız...

283
00:24:50,333 --> 00:24:52,875
{\an8}Niye ağlıyorsun?

284
00:24:55,875 --> 00:24:56,708
Bakın!

285
00:24:56,791 --> 00:24:58,416
Şapkası onda!

286
00:24:59,250 --> 00:25:00,875
Peter'a ne yaptın?

287
00:25:00,958 --> 00:25:03,125
Hiçbir şey yapmadım.

288
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Siz nereden...

289
00:25:07,708 --> 00:25:08,916
Kıpırdama!

290
00:25:10,500 --> 00:25:13,000
{\an8}Sakin ol Curly.

291
00:25:15,291 --> 00:25:16,458
{\an8}Sen o Wendy misin?

292
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Pardon?

293
00:25:19,041 --> 00:25:20,416
Sen o Wendy misin?

294
00:25:23,041 --> 00:25:24,250
Yani, Wendy'yim ama...

295
00:25:24,333 --> 00:25:25,916
Peter'ın bulmaya gittiği Wendy.

296
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Uyku masallarını bilen Wendy.

297
00:25:28,083 --> 00:25:30,666
Çünkü masal bilmiyorsan
taklitçisin demektir.

298
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
Taklitçilere ne yaptığımızı biliyorsunuz.

299
00:25:35,791 --> 00:25:37,208
Kesin şunu!

300
00:25:37,416 --> 00:25:39,041
{\an8}Yeter.

301
00:25:40,750 --> 00:25:43,250
{\an8}Kötü bir niyeti yok.

302
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
Sen...

303
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
Sen Kaplan Lily misin?

304
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
{\an8}Adımı biliyorsun demek.

305
00:25:55,541 --> 00:25:56,666
O zaman siz de...

306
00:25:56,750 --> 00:25:58,583
-Kayıp Çocuklar'ız.
-Öyleyiz.

307
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
-Ama hepiniz erkek çocuğu değilsiniz.
-Ne olmuş?

308
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
Gerçi önemi yok sanırım.

309
00:26:04,750 --> 00:26:06,708
Önemli olan Peter'a ne yaptığın.

310
00:26:06,791 --> 00:26:07,750
Ver onu bana.

311
00:26:08,625 --> 00:26:10,041
Ona hiçbir şey yapmadım.

312
00:26:11,541 --> 00:26:13,416
Gelip beni ve kardeşlerimi aldı.

313
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Kardeşlerini mi?

314
00:26:14,583 --> 00:26:16,583
Peter kardeşten falan bahsetmedi!

315
00:26:16,666 --> 00:26:18,666
Baştan beri onu söylemeye çalışıyorum.

316
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
Uçuyorduk, sonra saldırıya uğradık.

317
00:26:21,500 --> 00:26:22,583
-Saldırı mı?
-Evet.

318
00:26:22,666 --> 00:26:24,125
-Korsanlar saldırdı!
-Biliyordum.

319
00:26:24,208 --> 00:26:26,875
-Uçmak için kötü bir gün.
-Hayır, bilmiyordun.

320
00:26:26,958 --> 00:26:29,750
-Bellweather, teleskop.
-Söylemedim mi?

321
00:26:29,833 --> 00:26:31,583
-Söylemedim, öyle mi?
-Söylemedin.

322
00:26:31,666 --> 00:26:36,875
Peter onu aramamızı söyleyince söyledim.
Artık o her kimse. Ben kazandım.

323
00:26:36,958 --> 00:26:39,000
Hiç söylemedin. Hayır.

324
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
Kardeşlerinin görünüşü nasıl?

325
00:26:42,791 --> 00:26:48,208
John'un boyu bu kadar,
Michael'ın boyu da bu kadar.

326
00:26:49,000 --> 00:26:51,541
Ayrıca John'un silindir şapkası var.

327
00:26:51,625 --> 00:26:54,375
-Şapka!
-Evet ama taktı mı bilmiyorum.

328
00:26:54,458 --> 00:26:57,583
Yani boyu şu kadar olabilir. Ve…

329
00:26:59,125 --> 00:27:00,375
Ayıları var mı?

330
00:27:00,458 --> 00:27:02,125
Evet, Bay Ayıcık. O Michael'ın.

331
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Kesinlikle korsan görüyorum.

332
00:27:09,583 --> 00:27:11,291
Ben bir şey görmüyorum.

333
00:27:14,416 --> 00:27:17,916
-Ona güvenmiyorum...
-Fazla yetişkin.

334
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
-Çok yaşlı.
-Öyle değil mi?

335
00:27:26,500 --> 00:27:28,416
Yanlış taraftan bakıyorsun.

336
00:27:39,750 --> 00:27:44,583
Görüyorum! John, Michael ve korsan gemisi!

337
00:27:44,666 --> 00:27:46,291
Ve korsanlar.

338
00:27:49,125 --> 00:27:49,958
Amanın!

339
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
Gelin gençler.

340
00:27:56,625 --> 00:28:00,000
Suda sürüklenirken bulunan
ilk ufaklıklar olduğunuzu sanmayın.

341
00:28:00,083 --> 00:28:02,083
Kaptan sizden çok az büyükken

342
00:28:02,166 --> 00:28:04,083
onu denizden kurtardım.

343
00:28:04,166 --> 00:28:06,083
Tabii o zamanlar kaptan değildi.

344
00:28:06,166 --> 00:28:09,041
Kancası yoktu.
Kayıp, küçük bir çocuktu, hepsi bu.

345
00:28:09,125 --> 00:28:11,375
Büyümeden önce
bu kıyılara geri dönmek istiyordu.

346
00:28:11,458 --> 00:28:13,250
Yoksa buranın tadını çıkaramazdı.

347
00:28:13,333 --> 00:28:16,041
Konuklarımıza yer açın. Hadi.

348
00:28:16,125 --> 00:28:18,333
Denizden gelen taze balıklar.

349
00:28:18,416 --> 00:28:23,166
Baksana. Ayın pek güzelmiş.
Onu kendin mi öldürdün?

350
00:28:23,250 --> 00:28:25,375
Bay Ayıcık'a dokunma!

351
00:28:27,291 --> 00:28:28,291
Bay Ayıcık.

352
00:28:29,583 --> 00:28:30,750
Onu rahat bırakın!

353
00:28:42,708 --> 00:28:44,750
Haberler nasıl Bay Smee?

354
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
Müjdelidir umarım.

355
00:28:47,416 --> 00:28:48,791
Bugün değil

356
00:28:48,875 --> 00:28:53,583
ama denizden bu ufaklıkları yakaladık.

357
00:28:53,666 --> 00:28:59,500
Birinde bir ayı var.
Küçük ama tehlikeli olabilir.

358
00:29:01,250 --> 00:29:05,666
Üçü de malum kişinin yandaşı olabilir.

359
00:29:22,375 --> 00:29:23,750
Bu ses ne?

360
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
Dinleyin.

361
00:29:30,916 --> 00:29:32,333
Siz de duyuyor musunuz?

362
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
-Sanmıyorum.
-Dinleyin!

363
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
Dinleyin.

364
00:29:42,250 --> 00:29:43,458
Yine o ses.

365
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
Ya şundadır.

366
00:29:55,166 --> 00:29:56,000
Ya bunda.

367
00:30:10,708 --> 00:30:11,708
Oymuş demek.

368
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
Bay Smee.

369
00:30:16,125 --> 00:30:17,250
Evet Kaptan?

370
00:30:17,333 --> 00:30:23,125
Gemimin kuralları nelerdir?

371
00:30:24,041 --> 00:30:26,791
Hepsi göğsümdeki dövmede yazılı.

372
00:30:26,875 --> 00:30:31,208
Bir, her korsanın gemiye ilk binişinde
elde ettiği hak...

373
00:30:31,291 --> 00:30:33,625
Otuz yediden başla.

374
00:30:33,708 --> 00:30:36,541
Doğru. Kural 37,

375
00:30:37,666 --> 00:30:40,125
kimse oğlanın adını söylemeyecek.

376
00:30:40,208 --> 00:30:42,958
Kural 38, ıslık çalmak yok.

377
00:30:43,041 --> 00:30:44,666
Kural 39.

378
00:30:51,041 --> 00:30:52,041
Saat

379
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
yok.

380
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
Evet, o.

381
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Şimdi,

382
00:30:59,208 --> 00:31:00,208
söyleyin bakalım.

383
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
Var Olmayan Ülke'ye nasıl geldiniz?

384
00:31:04,666 --> 00:31:07,125
-Bizi getiren Pe...
-Lütfen kuralları çiğnemeyin!

385
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Adını söylemeyin.

386
00:31:09,291 --> 00:31:12,416
Kurallarınız umurumuzda değil.
Peter Pan'le geldik.

387
00:31:14,500 --> 00:31:15,875
Ayrıca bizi kurtaracak.

388
00:31:15,958 --> 00:31:17,500
Adını söyledi.

389
00:31:17,583 --> 00:31:19,958
Kaptan onları idam edince
ayıyı ben alacağım.

390
00:31:24,916 --> 00:31:26,541
Sizi kurtaracak, öyle mi?

391
00:31:27,208 --> 00:31:29,208
Yani... Muhtemelen.

392
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
Umarım.

393
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
Umut.

394
00:31:37,416 --> 00:31:39,250
Çoğu zaman o kelimeden nefret ederim.

395
00:31:41,250 --> 00:31:42,458
Ama bu kez

396
00:31:46,583 --> 00:31:47,583
acaba, diyorum.

397
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
Bay Smee.

398
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Evet Kaptan?

399
00:31:53,833 --> 00:31:55,458
Aynı şeyi mi düşünüyoruz?

400
00:31:55,541 --> 00:31:59,000
-Tahta.
-Onları tahtada yürütecek.

401
00:31:59,583 --> 00:32:01,791
-Şu an çay iyi olurdu.
-Hayır.

402
00:32:05,541 --> 00:32:07,625
Canlanın beyler.

403
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
İstikamet,

404
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
Kurukafa Mağarası.

405
00:32:15,416 --> 00:32:17,291
Vira salpa

406
00:32:17,375 --> 00:32:19,208
Vira salpa

407
00:32:19,291 --> 00:32:21,875
-Vira salpa
-Derinlerin iblisleri karanlık ve sessiz

408
00:32:21,958 --> 00:32:24,208
Çok yavaş ve sus pus
Seni uykunda yutmak için

409
00:32:24,291 --> 00:32:26,500
Kuyruğu var, dişi var
Hepsi gerçek bunların

410
00:32:26,583 --> 00:32:29,041
Haşlanacaksın karnında
Bir bahamutun

411
00:32:29,125 --> 00:32:31,583
Kurukafa Mağarası'na gidiyorlar.

412
00:32:32,000 --> 00:32:33,375
Korktuğum gibi.

413
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
Acaba adı neden...

414
00:32:36,333 --> 00:32:37,958
İsyancı korkmalıdır idam mangasından

415
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Eyvah.

416
00:32:43,041 --> 00:32:45,375
Korsanlar Kurukafa Mağarası'na
tek bir amaçla gider.

417
00:32:46,208 --> 00:32:47,500
Biri idam edilecek.

418
00:32:47,583 --> 00:32:49,125
İdam mı?

419
00:32:49,208 --> 00:32:51,958
Ne bekliyoruz o zaman?
Gidip onları kurtaralım.

420
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
Derinlerin iblisleri karanlık ve sessiz

421
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Çok yavaş ve sus pus
Seni uykunda yutmak için

422
00:32:56,625 --> 00:32:58,916
Kuyruğu var, dişi var
Hepsi gerçek bunların

423
00:32:59,000 --> 00:33:00,833
Haşlanacaksın karnında
Bir bahamutun

424
00:33:00,916 --> 00:33:03,041
{\an8}Hadi! Kestirmeden gidelim!

425
00:33:03,125 --> 00:33:04,125
...uzaklara dikerek

426
00:33:04,208 --> 00:33:06,250
Hisset çekişini bir kafadan bacaklının

427
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
Tereddüdün varsa tavsiyemden şaşma

428
00:33:08,833 --> 00:33:11,500
Korkmalıdır bir isyancı idam mangasından

429
00:33:27,166 --> 00:33:29,333
Buradan Var Olmayan Ülke'nin
her yerine gidilebilir.

430
00:33:29,416 --> 00:33:30,625
Tabii yolu biliyorsan.

431
00:33:30,708 --> 00:33:34,541
Korsanlardan saklanmak isteyince
çok işe yarıyor.

432
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
Tercihim de bu yönde.

433
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Kaptan Kanca niye nefret dolu?

434
00:33:38,083 --> 00:33:40,625
-Büyüdüğü için.
-Üstelik yanlış büyüdü.

435
00:33:40,708 --> 00:33:43,666
-Ama hâlâ çok iyi kılıç sallıyor.
-Bu yüzden de...

436
00:33:43,750 --> 00:33:46,041
-Çok fena.
-O yüzden onu Peter'a bırakıyoruz.

437
00:33:46,125 --> 00:33:49,291
Elini Peter kesti.
O yüzden Peter'dan nefret ediyor.

438
00:33:49,375 --> 00:33:51,750
Elini timsaha yedirdi.
Kol saatiyle birlikte.

439
00:33:51,833 --> 00:33:54,916
-Timsahı biliyor musun?
-Masalda öyle oluyor.

440
00:33:55,000 --> 00:33:57,708
Bir dakika. Masal karakteri mi oldum?

441
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
Ona bakmayın.

442
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
Olamaz.

443
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
Zavallı Robert.

444
00:34:26,125 --> 00:34:27,541
Bakın, oradalar.

445
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
Tanrı aşkına, Michael yüzme bilmiyor.

446
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Kaptan.

447
00:34:42,500 --> 00:34:43,333
Tüh.

448
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
Sular yükseliyor.

449
00:34:49,125 --> 00:34:51,041
Zavallı kazazedeler.

450
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Söyleyin.

451
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
Neye tutunacaksınız?

452
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Umudunuza mı?

453
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Yoksa nefesinize mi?

454
00:35:02,208 --> 00:35:03,208
Bizi öldüremezsin.

455
00:35:03,875 --> 00:35:07,291
-Yanlış bir şey yapmadık.
-Yaptınız. Şu anda da yapıyorsunuz.

456
00:35:08,833 --> 00:35:11,458
Sizi çocuk olmaktan suçlu buldum.

457
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
Var Olmayan Ülke'ye

458
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
çocuk giremez.

459
00:35:17,041 --> 00:35:21,125
Kural 44,
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez.

460
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

461
00:35:23,666 --> 00:35:25,875
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

462
00:35:25,958 --> 00:35:28,333
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

463
00:35:28,416 --> 00:35:30,791
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

464
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

465
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

466
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

467
00:35:38,625 --> 00:35:41,541
Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez

468
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

469
00:35:44,166 --> 00:35:46,625
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

470
00:35:47,000 --> 00:35:49,083
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

471
00:35:49,625 --> 00:35:52,250
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

472
00:35:52,333 --> 00:35:54,583
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

473
00:35:55,041 --> 00:35:57,166
Var Olmayan Ülke'ye
sadece çocuklar girebilir

474
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Susun!

475
00:35:59,583 --> 00:36:01,250
...girebilir.

476
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Sen.

477
00:36:07,208 --> 00:36:08,208
Adın ne?

478
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
Ne zamandır gemimde çalışıyorsun?

479
00:36:15,125 --> 00:36:17,750
Sen. Kaptanına cevap ver.

480
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Sahte sakal.

481
00:36:33,458 --> 00:36:35,541
Ne yalan söyleyeyim, korsan olmak çok hoş.

482
00:36:35,625 --> 00:36:36,666
Pan!

483
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
Ben olmak çok daha hoş.

484
00:36:55,875 --> 00:36:57,416
Bay Ayıcık!

485
00:37:00,666 --> 00:37:02,000
Gösteriş yapıyor.

486
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Daha gösterişe başlamadı bile.

487
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
Şimdi gösteriş yapıyor.

488
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
Kaptan Kanca.

489
00:37:24,541 --> 00:37:27,125
Biraz yıpranmış gibisin ihtiyar.

490
00:37:27,208 --> 00:37:29,958
Hasta yatağına dönsen
daha iyi olmaz mı sence?

491
00:37:31,416 --> 00:37:32,416
Bugün olmaz çocuk.

492
00:37:33,291 --> 00:37:36,291
Bu sabah kalbimde bir şarkıyla uyandım.

493
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
Nakaratı söyleyeyim mi?

494
00:37:42,375 --> 00:37:44,625
Yo ho, yo hey

495
00:37:44,708 --> 00:37:47,250
Eyvah. Kanca yine şarkı söylüyor.

496
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
Peter Pan bugün telef olacak

497
00:37:50,625 --> 00:37:54,041
Karanlık, uğursuz adam.
Sonunun gelmesine hazır ol.

498
00:37:54,625 --> 00:37:56,333
Gururlu, küstah genç.

499
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Hodri meydan!

500
00:38:13,666 --> 00:38:14,500
Benimle gel.

501
00:38:15,166 --> 00:38:16,000
Güven bana.

502
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
Günaydın Bay Smee.

503
00:38:28,375 --> 00:38:29,208
Peri.

504
00:38:53,250 --> 00:38:54,541
John. Michael.

505
00:38:54,625 --> 00:38:55,458
-Wendy!
-Wendy.

506
00:38:56,666 --> 00:38:58,666
Bak, Bay Ayıcık'a ne yaptılar.

507
00:39:01,375 --> 00:39:02,208
Amanın.

508
00:39:12,208 --> 00:39:13,291
Evet! Şapkasını al!

509
00:39:19,125 --> 00:39:20,333
Hiç hoş değil!

510
00:39:25,916 --> 00:39:27,333
Tinker Bell. Şükürler olsun.

511
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Yardım edebilir misin?

512
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
Evet!

513
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Wendy.

514
00:39:37,291 --> 00:39:38,208
Yaşıyorsun!

515
00:39:38,291 --> 00:39:40,958
Evet. Sen de yaşıyorsun.

516
00:39:41,041 --> 00:39:42,708
Düşündüm ki...

517
00:39:42,791 --> 00:39:45,166
-Öldüğümü mü? Paramparça olduğumu mu?
-Evet!

518
00:39:45,250 --> 00:39:48,000
Yok canım. Öldürülmeme konusunda bayağı...

519
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
Al sana!

520
00:39:55,708 --> 00:39:58,791
Yendim seni.

521
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
Yardım etmeyi aklından bile geçirme Tink.

522
00:40:06,625 --> 00:40:07,833
Sefil peri.

523
00:40:08,666 --> 00:40:10,666
Hiç hoş değil Kaptan Kanca.

524
00:40:12,125 --> 00:40:14,291
Hoş olmayan davranışları senden öğrendim.

525
00:40:14,833 --> 00:40:16,041
Kendinle övünme.

526
00:40:16,916 --> 00:40:18,541
Hep çürüktün sen.

527
00:40:18,625 --> 00:40:22,125
Leş kokulu, çürük bir morina balığı.

528
00:40:25,750 --> 00:40:28,375
Kelimelerinle kalbimi dağladın.

529
00:40:29,666 --> 00:40:31,083
Ama son kez.

530
00:40:33,958 --> 00:40:37,333
Şimdi karşılığını kılıcımla vereceğim.

531
00:40:40,583 --> 00:40:42,791
Cesaretin varsa saldır o zaman.

532
00:40:44,291 --> 00:40:45,291
Iskalama.

533
00:40:47,625 --> 00:40:48,583
Çünkü ölmek

534
00:40:48,666 --> 00:40:51,875
-müthiş bir macera olacak.
-Müthiş bir macera olacak.

535
00:40:55,625 --> 00:40:56,458
Dur!

536
00:41:01,041 --> 00:41:02,041
Sen kimsin?

537
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
Seni burada hiç görmemiştim!

538
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
-Şimdi, şöyle...
-O bir Wendy.

539
00:41:11,458 --> 00:41:12,875
-Bir Wendy!

540
00:41:17,083 --> 00:41:17,916
Bir Wendy mi?

541
00:41:18,958 --> 00:41:21,166
-Wendy ne?
-Ben bir Wendy'yim.

542
00:41:22,041 --> 00:41:24,333
Wendy Moira Angela Darling.

543
00:41:24,416 --> 00:41:29,625
İngiltere, Londralıyım.
Orada beyefendiler çocuklara saldırmaz!

544
00:41:32,750 --> 00:41:34,041
Şey...

545
00:41:35,166 --> 00:41:39,083
-Ben...
-Kaptan Kanca. Biliyorum.

546
00:41:40,750 --> 00:41:43,583
-Şu an bulunduğumuz yer de...
-Var Olmayan Ülke.

547
00:41:45,625 --> 00:41:46,833
Ve bu çocuk,

548
00:41:47,666 --> 00:41:48,875
çocuk falan değil.

549
00:41:50,625 --> 00:41:53,791
Ben de beyefendi değilim.

550
00:41:54,750 --> 00:41:57,708
Veda edeceksen et Wendy.

551
00:41:59,208 --> 00:42:03,500
Çünkü onu bir daha
bu dünyada görmeyeceksin.

552
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
Hayır.

553
00:42:10,791 --> 00:42:11,833
Tanrım.

554
00:42:19,791 --> 00:42:21,791
Amma büyük bir timsah.

555
00:42:27,166 --> 00:42:28,083
Bakın!

556
00:42:28,708 --> 00:42:30,000
Dur koca canavar!

557
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
Hayır! Hayır!

558
00:42:39,125 --> 00:42:39,958
Amanın!

559
00:42:42,000 --> 00:42:44,916
Kaçın! Kaçın!

560
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
Hadi!

561
00:42:58,791 --> 00:43:00,208
Hadi gidelim.

562
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Bayağı eğlenceliydi.

563
00:44:01,875 --> 00:44:04,625
Macera yaşadık. İstediğin bu değil miydi?

564
00:44:04,708 --> 00:44:08,000
Evet ama korsanlarca
gökyüzünden düşürülmeyi kastetmemiştim.

565
00:44:08,083 --> 00:44:09,083
Ya da boğulmayı.

566
00:44:09,166 --> 00:44:10,916
Ya da parçalanmayı.

567
00:44:14,541 --> 00:44:17,125
Tinker Bell, seni anlamıyorum.
Ne diyorsun?

568
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Günü kurtardığımı söylüyor.

569
00:44:19,291 --> 00:44:21,041
Tam öyle denemez.

570
00:44:21,125 --> 00:44:22,541
Bir kısmını kurtardın.

571
00:44:22,625 --> 00:44:24,333
Çok da başarılıydım.

572
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Ayrıca

573
00:44:27,041 --> 00:44:29,083
-yardım aldın.
-Almadım.

574
00:44:29,166 --> 00:44:30,083
Ben Peter Pan'im.

575
00:44:30,583 --> 00:44:32,291
Asla yardıma ihtiyacım olmaz.

576
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
Seni uçuran sihirli bir perin var.

577
00:44:36,708 --> 00:44:39,958
Her dediğini yapan bir çocuk güruhu,
sen korsanlarla kapışırken

578
00:44:40,041 --> 00:44:41,791
arkanı temizleyen bir prenses var.

579
00:44:42,625 --> 00:44:45,916
Gerçekten Kaptan Kanca'yı
tek başına yenebileceğini mi sanıyorsun?

580
00:44:46,000 --> 00:44:47,250
Güruh ne yahu?

581
00:44:47,333 --> 00:44:48,458
Tabii yapabilirim.

582
00:44:48,541 --> 00:44:49,958
Onu hep yenerim.

583
00:44:50,041 --> 00:44:51,333
Bu iş böyle yürüyor.

584
00:44:51,416 --> 00:44:52,250
Hep böyleydi.

585
00:44:52,333 --> 00:44:53,333
Hep de böyle olacak.

586
00:44:53,916 --> 00:44:56,166
Ya olmazsa?

587
00:44:57,125 --> 00:44:58,416
Evet. O zaman ne olacak?

588
00:44:59,666 --> 00:45:00,833
Öyle bir şey olmayacak.

589
00:45:00,916 --> 00:45:02,916
-Olacak mı Peter?
-Daha neler.

590
00:45:03,291 --> 00:45:04,666
Burası Var Olmayan Ülke.

591
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Burada hiçbir şey değişmez.

592
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Hele ben hiç.

593
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Peki.

594
00:45:20,208 --> 00:45:22,208
Peter'ın söylediği şey doğru değil.

595
00:45:22,291 --> 00:45:23,416
Bazı şeyler değişiyor.

596
00:45:23,500 --> 00:45:25,083
-Konuşmamız yasak.

597
00:45:25,166 --> 00:45:27,375
Ne? Neyi konuşmanız yasak?

598
00:45:30,500 --> 00:45:32,250
Kanca hep Kanca değildi.

599
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Gelin hadi, oyalanmayın.

600
00:46:03,750 --> 00:46:04,958
Burası ne böyle?

601
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
Evimiz.

602
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
Hadi.

603
00:46:19,875 --> 00:46:20,958
Gelmiyor musun?

604
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
Hayır.

605
00:46:23,125 --> 00:46:24,791
Burası onların evi, benim değil.

606
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
Bence senin de değil.

607
00:46:31,583 --> 00:46:33,875
Evim tam olarak neresi, bilmiyorum...

608
00:46:36,583 --> 00:46:37,833
Veya neresi olsun istediğimi.

609
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Anlayacaksın.

610
00:46:43,083 --> 00:46:44,916
İlk kez kendi başıma at bindiğimde

611
00:46:48,458 --> 00:46:49,666
büyük büyük ninem

612
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
bana gelip demişti ki,

613
00:46:54,125 --> 00:46:56,500
"Ayaklarının altındaki zemini hisset ki

614
00:46:57,875 --> 00:47:01,375
"gözlerin yıldızları bulabilsin.

615
00:47:01,458 --> 00:47:03,291
"Geçmişi kalbinde tut

616
00:47:04,541 --> 00:47:08,166
"ama bil ki
buradan nereye gittiğin sana bağlı."

617
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
İyi bir uyku çek

618
00:47:17,666 --> 00:47:19,291
Wendy Moira Angela Darling.

619
00:47:21,083 --> 00:47:22,375
Sonra da sağ salim eve git.

620
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
Selam Wendy.

621
00:47:50,166 --> 00:47:51,875
Burayı nasıl buldunuz?

622
00:47:52,708 --> 00:47:55,541
Peter buldu. Bizleri de bulduğu gibi.

623
00:47:57,583 --> 00:47:58,958
Beni bulduğu gibi.

624
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Aynen.

625
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
Deniz Hikâyeleri Dergisi

626
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
Wendy?

627
00:48:30,666 --> 00:48:32,333
Bize uyku masalı anlatır mısın?

628
00:48:32,791 --> 00:48:35,000
-Evet! Uyku masalı!

629
00:48:36,625 --> 00:48:38,250
Ne zamandır bunu bekliyoruz.

630
00:48:39,583 --> 00:48:40,916
Anlatırım anlatmasına

631
00:48:42,416 --> 00:48:46,250
ama belki önce
Peter bize bir hikâye anlatır diyordum.

632
00:48:46,708 --> 00:48:48,208
-Ne hakkında?
-Bilmem.

633
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
Var Olmayan Ülke'ye gelişin?

634
00:48:51,750 --> 00:48:52,958
Veya Kanca'yla tanışman.

635
00:48:55,041 --> 00:48:57,416
Çok kısa bir hikâye. Anlatayım.

636
00:48:58,041 --> 00:49:00,750
Kaptan Kanca'yla düello yaptım
ve elini kestim.

637
00:49:00,833 --> 00:49:02,458
Evet. Bunu herkes biliyor.

638
00:49:03,416 --> 00:49:04,666
Nasıl tanıştınız?

639
00:49:05,500 --> 00:49:07,458
En başta niye ters düştünüz?

640
00:49:07,541 --> 00:49:08,958
Çünkü o bir korsan.

641
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Ben de Peter Pan'im.

642
00:49:11,583 --> 00:49:13,833
Ama bu kadar basit olamaz.

643
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
Neden olmasın?

644
00:49:16,291 --> 00:49:17,583
Çünkü hiçbir şey basit değildir.

645
00:49:19,458 --> 00:49:20,458
Siz nerelisiniz?

646
00:49:21,708 --> 00:49:23,333
Anne babası nerede?

647
00:49:24,041 --> 00:49:24,958
Seninkiler nerede?

648
00:49:26,000 --> 00:49:27,208
Hileli bir soru.

649
00:49:28,041 --> 00:49:31,208
Burası Var Olmayan Ülke.
Burada anne baba yoktur.

650
00:49:31,291 --> 00:49:32,500
Neden yok?

651
00:49:33,041 --> 00:49:34,500
Annemi hatırlamıyorum.

652
00:49:34,583 --> 00:49:36,125
Artık hatırlamana gerek yok.

653
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
Wendy annemiz olabilir.

654
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
Yok canım.

655
00:49:40,500 --> 00:49:42,708
Anne olmak istediğimden emin bile değilim.

656
00:49:43,791 --> 00:49:44,875
Ama annem var.

657
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
Senin de var.

658
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
Senin de.

659
00:49:49,458 --> 00:49:50,458
Hepinizin var.

660
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Anneniz bir yerlerde

661
00:49:56,416 --> 00:49:57,416
sizi özlüyor.

662
00:50:01,541 --> 00:50:03,291
Sizi çok seviyor.

663
00:50:04,083 --> 00:50:05,750
Annemi görmek hoş olurdu aslında.

664
00:50:07,000 --> 00:50:07,833
Aynen öyle.

665
00:50:08,416 --> 00:50:10,875
Eve dönersen eğlencemiz biter.

666
00:50:10,958 --> 00:50:11,958
Maceralarımız.

667
00:50:12,625 --> 00:50:15,291
Elinde kalan tek şey büyümek olur.

668
00:50:19,250 --> 00:50:22,125
Peter'ın kapı çarpması
iyiye alamet değildir.

669
00:50:22,375 --> 00:50:24,541
Masal istediğim için üzgünüm Wendy.

670
00:50:24,625 --> 00:50:26,125
Senin suçun yok.

671
00:50:28,000 --> 00:50:29,416
Peki...

672
00:50:33,916 --> 00:50:36,750
Onun yerine size ninni söylesem?

673
00:50:37,166 --> 00:50:38,166
Ninni ne?

674
00:50:38,958 --> 00:50:42,500
Annemin bazen bana ve kardeşlerime
söylediği bir şarkı.

675
00:50:43,666 --> 00:50:45,250
Sanırım şöyleydi...

676
00:50:48,208 --> 00:50:55,000
Uyku vakti geldi çattı dostlarım

677
00:50:55,833 --> 00:51:02,625
Rüyanızda bitmeyen eğlenceler görmenin

678
00:51:03,250 --> 00:51:08,875
Gökyüzünde geçen kısa maceralar örneğin

679
00:51:09,625 --> 00:51:15,083
Çıtır çıtır yanan ateşler ve anne sevgisi

680
00:51:15,166 --> 00:51:21,666
Çünkü o ay ışığında döndüğünde

681
00:51:22,333 --> 00:51:29,333
Bilir sizin gecenin üstünde olduğunuzu

682
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Duydunuz mu?

683
00:51:38,208 --> 00:51:39,333
O neydi?

684
00:51:39,416 --> 00:51:40,916
Meyve yarasaları.

685
00:51:41,000 --> 00:51:42,333
Yılın bu zamanı gelirler.

686
00:51:42,416 --> 00:51:43,708
Hayır. Dinleyin...

687
00:51:46,708 --> 00:51:47,708
Sanırım

688
00:51:51,958 --> 00:51:54,416
daha önce böyle bir şey duydum.

689
00:52:20,375 --> 00:52:23,791
Sevgili Tinker Bell,
keşke seni anlayabilsem.

690
00:52:27,583 --> 00:52:29,416
Bence Peter da anlayamıyor.

691
00:52:29,500 --> 00:52:31,500
Hatta dinlemiyor, değil mi?

692
00:52:34,041 --> 00:52:37,041
Neyse, üzülme. Kendi kaybeder.

693
00:52:39,333 --> 00:52:41,666
Eminim söyleyecek harika şeylerin vardır.

694
00:53:06,291 --> 00:53:10,250
Peter'ın
JAMES'in Odası

695
00:53:10,333 --> 00:53:11,458
"James."

696
00:53:12,291 --> 00:53:13,125
James kim?

697
00:53:13,208 --> 00:53:15,500
Peter'ın
JAMES'in Odası

698
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
Peter?

699
00:53:29,375 --> 00:53:31,083
Peter, hadi.

700
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
Yapma böyle.

701
00:53:38,666 --> 00:53:41,208
-Bu ne?
-Öpücük.

702
00:53:41,916 --> 00:53:44,750
İkimizin de olsun diye senin için yaptım.

703
00:53:45,833 --> 00:53:47,250
Arkadaş olacağımızı sanmıştım.

704
00:53:48,083 --> 00:53:49,916
Ama onun yerine...

705
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
Kavga ediyoruz.

706
00:53:53,875 --> 00:53:55,291
Kanca'yla ikiniz gibi.

707
00:53:59,916 --> 00:54:01,833
Kanca arkadaşındı, değil mi?

708
00:54:04,333 --> 00:54:05,541
En iyi arkadaşımdı.

709
00:54:08,416 --> 00:54:09,833
Ayrıca ilk Kayıp Çocuk'tu.

710
00:54:11,458 --> 00:54:12,541
Ne oldu peki?

711
00:54:14,500 --> 00:54:18,083
Var Olmayan Ülke
onun için yeterince iyi değildi sanırım.

712
00:54:21,250 --> 00:54:24,083
Bir sabah tek kelime etmeden
denize açılıp gitti.

713
00:54:25,625 --> 00:54:26,750
Beni yapayalnız bıraktı.

714
00:54:28,916 --> 00:54:31,291
Döndüğünde değişmişti.

715
00:54:32,958 --> 00:54:33,958
Zalimleşmişti.

716
00:54:34,916 --> 00:54:36,208
Kötüleşmişti.

717
00:54:36,291 --> 00:54:39,291
Gerçekten mi? Yoksa sadece büyümüş müydü?

718
00:54:39,375 --> 00:54:40,500
Ne farkı var?

719
00:54:44,875 --> 00:54:46,666
O yüzden hiç gitmemelisin.

720
00:54:47,958 --> 00:54:50,125
Gidersen ne olacağını kim bilir?

721
00:54:50,208 --> 00:54:51,666
Kalırsam ne olacağım?

722
00:54:51,750 --> 00:54:54,833
Hiçbir şey. Kendin olacaksın. Benim gibi.

723
00:54:57,791 --> 00:54:59,708
Burada mutlu olacağını sanmıştım.

724
00:55:01,125 --> 00:55:02,250
Ben de öyle.

725
00:55:03,458 --> 00:55:06,625
Ama Var Olmayan Ülke
pek beklediğim gibi değil.

726
00:55:08,583 --> 00:55:11,250
Peter, burası çok daha gerçek.

727
00:55:11,333 --> 00:55:15,083
Tabii gerçek.
Sadece farklı şekilde gerçek.

728
00:55:15,750 --> 00:55:16,750
Daha iyi.

729
00:55:18,625 --> 00:55:20,625
-Peter...
-İyi geceler Wendy.

730
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
Bay Ayıcık.

731
00:56:00,333 --> 00:56:04,125
Wendy Moira Angela Darling.

732
00:56:07,916 --> 00:56:10,250
İngiltere, Londra'dan gelen

733
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
şarkıcı kız.

734
00:56:15,708 --> 00:56:19,541
Sesin beni alıp eski evime götürdü.

735
00:56:22,333 --> 00:56:23,333
Teşekkürler.

736
00:57:13,666 --> 00:57:14,500
Yakaladım!

737
00:57:22,875 --> 00:57:24,250
Neredesin?

738
00:57:30,000 --> 00:57:35,916
Bu yıkıntılarda kaç kez saklambaç oynadık?

739
00:57:39,708 --> 00:57:41,500
Hep çok iyi saklanırdın.

740
00:57:45,791 --> 00:57:46,791
Ama

741
00:57:47,541 --> 00:57:49,041
ben de

742
00:57:51,291 --> 00:57:53,166
hep seni bulurdum!

743
00:57:58,625 --> 00:57:59,625
Kaptan Kanca?

744
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
Evet.

745
00:58:04,416 --> 00:58:05,958
Bu macerayı sevmedim.

746
00:58:33,541 --> 00:58:34,541
Peter!

747
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Peter!

748
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Hayır!

749
00:58:43,125 --> 00:58:44,666
Ne yaptın sen?

750
00:58:48,333 --> 00:58:49,333
Başardım sonunda.

751
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Peter!

752
00:58:51,916 --> 00:58:53,708
Peter Pan'i öldürdüm.

753
01:00:20,708 --> 01:00:22,250
{\an8}Kardeşim...

754
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
Seninle

755
01:00:40,208 --> 01:00:41,166
konuşmak

756
01:00:42,125 --> 01:00:42,958
istiyorum!

757
01:00:49,375 --> 01:00:51,750
-Sana söyleyeceğim bir şey yok.
-Dinle o zaman.

758
01:01:17,208 --> 01:01:18,208
Bu ne?

759
01:01:19,291 --> 01:01:21,208
Evet, bu... Sadece bir ninni.

760
01:01:21,291 --> 01:01:23,625
Evet ama neden

761
01:01:24,791 --> 01:01:27,291
bana bir şeyi anımsatıyor?

762
01:01:30,500 --> 01:01:32,291
-Kapıyı aç!
-Başüstüne.

763
01:01:33,333 --> 01:01:34,958
Anahtar nerede? Anahtar.

764
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Nereden geliyor?

765
01:01:36,875 --> 01:01:37,708
Söyle.

766
01:01:37,791 --> 01:01:39,416
-Bilmiyorum.
-Söyle!

767
01:01:41,166 --> 01:01:43,541
Niye bana böyle hissettiriyor...

768
01:01:44,416 --> 01:01:45,750
Bilemem.

769
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
Annemin bize söylediği bir ninni.

770
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Neyinin?

771
01:01:50,166 --> 01:01:51,166
Annemin.

772
01:01:59,666 --> 01:02:00,750
Tabii ya.

773
01:02:14,750 --> 01:02:17,458
Hep böyle olmadığını biliyorum
Kaptan Kanca.

774
01:02:20,041 --> 01:02:21,833
Eskiden Peter'la arkadaşmışsınız.

775
01:02:23,041 --> 01:02:24,541
Bazı hikâyeler duydum.

776
01:02:25,625 --> 01:02:26,708
Öyle mi?

777
01:02:27,500 --> 01:02:28,583
Buradan gitmişsin.

778
01:02:29,916 --> 01:02:31,750
Geri döndüğünde de...

779
01:02:31,833 --> 01:02:32,875
Kötüleştim.

780
01:02:35,916 --> 01:02:36,750
Evet.

781
01:02:40,625 --> 01:02:42,041
Bunda gerçeklik payı var.

782
01:02:47,541 --> 01:02:49,541
Ama en önemli kısmı atlamış.

783
01:02:52,541 --> 01:02:54,125
Gitmeyi kendim istemedim.

784
01:02:58,500 --> 01:02:59,708
Peter seni kovdu.

785
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Tam üstüne bastın.

786
01:03:03,208 --> 01:03:04,583
Ayrışma sebebimiz o.

787
01:03:07,041 --> 01:03:09,833
Bir zamanlar en iyi arkadaşım olan
çocuk beni kovdu.

788
01:03:09,916 --> 01:03:11,500
Sırf şeyimi özledim diye...

789
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Özledim diye...

790
01:03:27,416 --> 01:03:28,416
Şeyimi...

791
01:03:43,333 --> 01:03:44,333
Anneni mi?

792
01:03:44,416 --> 01:03:46,416
Evet, annemi.

793
01:03:50,041 --> 01:03:51,916
Bana o ninniyi söyleyen annemi.

794
01:03:54,458 --> 01:03:55,916
İnsanın annesini özlemesi

795
01:03:57,541 --> 01:03:58,541
o kadar feci mi?

796
01:03:59,625 --> 01:04:00,958
Hayır. Tabii ki değil.

797
01:04:01,041 --> 01:04:03,416
Bunu aramızdan ayrılan arkadaşına söyle

798
01:04:04,458 --> 01:04:06,125
çünkü kesinlikle aksini düşünüyordu.

799
01:04:09,125 --> 01:04:11,791
Üstelik onca şeyden sonra
annemi bulamadım.

800
01:04:12,500 --> 01:04:13,916
Eve dönemedim.

801
01:04:14,000 --> 01:04:17,833
Zavallı, tatlı annemi hiç göremedim.

802
01:04:20,791 --> 01:04:23,875
Var Olmayan Ülke'den ayrıldım
ve denizde kayboldum.

803
01:04:27,375 --> 01:04:28,666
Bu adam beni kurtarmasa

804
01:04:30,583 --> 01:04:32,583
öleceğim kesindi.

805
01:04:34,291 --> 01:04:38,833
Beni korsanlar kurtarıp büyüttü.

806
01:04:40,458 --> 01:04:42,375
Eninde sonunda kaptanları oldum

807
01:04:42,458 --> 01:04:47,250
ve onları buraya geri getirdim.

808
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
Ama neden?

809
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Peter canını bu kadar yaktıysa
niye geri döndün?

810
01:04:53,000 --> 01:04:54,416
Çünkü o arkadaşımdı.

811
01:04:56,708 --> 01:04:57,750
Burada mutluydum.

812
01:04:57,833 --> 01:05:00,041
-Yine mutlu olabilirsin.
-Hayır.

813
01:05:00,125 --> 01:05:02,375
Mutlu günlerim geride kaldı.

814
01:05:02,916 --> 01:05:07,916
Onca şey olabilecekken
böyle bir adama dönüştüm.

815
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
Büyümek,

816
01:05:17,500 --> 01:05:19,041
böyle bir şey işte.

817
01:05:20,083 --> 01:05:21,083
Hayır.

818
01:05:21,875 --> 01:05:24,458
Yanlış büyüdüğün için bu hâldesin.

819
01:05:29,166 --> 01:05:31,875
Bana doğruyla yanlış arasındaki farkı

820
01:05:31,958 --> 01:05:33,666
gerçekten bilen bir çocuk bul.

821
01:05:35,500 --> 01:05:37,750
Ben de sana

822
01:05:39,708 --> 01:05:42,541
bunun neden önemli olduğunu
hatırlamayan bir adam göstereyim.

823
01:05:46,625 --> 01:05:49,041
Hepsini infaz edin.

824
01:05:56,458 --> 01:05:58,208
-Hayır! Bekleyin! Durun!
-Gel buraya!

825
01:05:58,833 --> 01:05:59,875
Suçlu!

826
01:05:59,958 --> 01:06:02,958
-James, sence...
-Bana öyle deme!

827
01:06:05,041 --> 01:06:09,041
Ben Kaptan Kanca'yım.

828
01:06:09,916 --> 01:06:12,000
Lütfen durun! Beni öldürün!

829
01:06:13,791 --> 01:06:15,541
Onları bırakın, beni öldürün!

830
01:06:16,833 --> 01:06:18,833
Onlar daha çocuk. Bırakın yaşasınlar.

831
01:06:21,083 --> 01:06:23,291
Büyüdüklerinde iyi korsanlar olacaklar.

832
01:06:24,000 --> 01:06:25,208
Hele de o ikisi.

833
01:06:25,833 --> 01:06:27,083
Lütfen beni öldürün.

834
01:06:29,875 --> 01:06:32,500
Cömertliğin hayran olunası.

835
01:06:34,958 --> 01:06:36,958
Belki sen daha çok su sıçratırsın.

836
01:06:39,583 --> 01:06:40,833
Hayır! Wendy! Hayır!

837
01:06:42,333 --> 01:06:44,333
Wendy! Hayır! Wendy!

838
01:06:45,333 --> 01:06:46,541
John, çok üzgünüm.

839
01:06:48,166 --> 01:06:49,333
Hayır, Wendy!

840
01:07:17,708 --> 01:07:19,333
Herkes nerede? Tink nerede?

841
01:07:20,083 --> 01:07:21,250
Kayıp Çocuklarım nerede?

842
01:07:23,375 --> 01:07:24,541
Onları götürdüler.

843
01:07:25,583 --> 01:07:26,625
Kanca mı?

844
01:07:51,833 --> 01:07:52,958
Sana yardım edeyim.

845
01:08:19,291 --> 01:08:24,666
Bir rota oluşuverir
Seyyahların gittiği yerde

846
01:08:24,750 --> 01:08:29,750
Dünya'dan geri dönme

847
01:08:29,833 --> 01:08:34,666
Sıçra bakalım ufaklık
Çıkar kafanı tuzlu sudan

848
01:08:34,750 --> 01:08:39,958
Ara kıyıyı ebediyen

849
01:08:40,041 --> 01:08:43,458
Elverişli rüzgârlar

850
01:08:43,541 --> 01:08:48,833
Ve peşindeki denizler

851
01:08:49,500 --> 01:08:54,583
Kaç timsahtan, yüzleş yaratıcıyla

852
01:08:54,666 --> 01:09:00,333
Gözlerin görecek o gizemi

853
01:09:00,416 --> 01:09:04,291
Elverişli rüzgârlar

854
01:09:04,375 --> 01:09:10,375
Ve peşindeki denizler

855
01:09:10,958 --> 01:09:15,166
Dibe batarken
Azrail'in gözlerine bakarken

856
01:09:15,250 --> 01:09:19,916
Deniz canavarlarının dillerinde bekleyen

857
01:09:20,000 --> 01:09:24,541
Çok kalabalıklar
Değmeyecek ayağın dibe

858
01:09:24,625 --> 01:09:29,750
Dediğimiz gibi
Sindirileceksin saniye saniye

859
01:09:29,833 --> 01:09:33,333
Balık yemi

860
01:09:33,416 --> 01:09:38,416
Ve peşindeki deniz

861
01:09:43,083 --> 01:09:44,083
Elveda o zaman.

862
01:09:46,333 --> 01:09:50,250
Wendy Moira Angela Darling.

863
01:09:51,416 --> 01:09:56,375
Hadi suya, kaçamaz hiçbir evlat

864
01:09:56,458 --> 01:10:01,875
Denizden
Batacaklar kesin dibe

865
01:10:02,166 --> 01:10:06,125
Elverişli rüzgârlar

866
01:10:06,208 --> 01:10:12,625
Ve peşindeki denizler

867
01:10:12,708 --> 01:10:14,291
Elverişli rüzgârlar

868
01:10:14,375 --> 01:10:16,250
Mutlu şeyler düşün.

869
01:11:05,458 --> 01:11:06,458
Bay Smee.

870
01:11:08,500 --> 01:11:09,708
Bay Smee.

871
01:11:11,500 --> 01:11:13,708
Evet efendim.

872
01:11:15,166 --> 01:11:18,083
-Su sıçratışını duydun mu?
-Kesinlikle Kaptan.

873
01:11:18,166 --> 01:11:19,166
Bu...

874
01:11:21,916 --> 01:11:23,916
-Aslında...
-Ben duymadım.

875
01:11:24,375 --> 01:11:25,500
Ben de.

876
01:11:25,583 --> 01:11:27,416
Ama duyacağımızdan eminim.

877
01:11:33,166 --> 01:11:35,291
Çoktan suya düşmüş olmalıydı.

878
01:11:36,458 --> 01:11:38,458
Çok yavaş düşmüyorsa tabii.

879
01:11:41,583 --> 01:11:44,916
Su sıçradığını duyan var mı?

880
01:11:45,000 --> 01:11:46,416
Sıçrama sesi geldi mi?

881
01:12:23,125 --> 01:12:24,750
Şeye benziyor...

882
01:12:35,250 --> 01:12:36,958
-Wendy!

883
01:12:37,958 --> 01:12:39,291
Oğlanın sihri sana bulaşmış.

884
01:12:40,208 --> 01:12:42,916
Hayır. Bu sihir bir oğlana ait değil.

885
01:12:46,083 --> 01:12:48,000
Yine de sayıca senden üstünüz kız.

886
01:12:48,458 --> 01:12:50,208
Çok kalabalığız.

887
01:12:51,500 --> 01:12:55,750
Adamlarım kaptanları için canını verir.

888
01:12:56,583 --> 01:12:57,416
Evet.

889
01:12:58,333 --> 01:13:01,250
Ama gemisiz kaptan olur mu?

890
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Smee!

891
01:13:29,958 --> 01:13:31,416
-Bay Smee.
-Evet Kaptan.

892
01:13:32,375 --> 01:13:34,250
Gemimi suya indir.

893
01:13:36,791 --> 01:13:39,500
-Eller dümene!

894
01:13:39,583 --> 01:13:41,750
Demir atın! Çabuk olun!

895
01:13:51,375 --> 01:13:52,250
Yoksa o...

896
01:13:52,333 --> 01:13:54,208
-Bence olabilir.
-Olamaz!

897
01:13:56,291 --> 01:13:57,291
Ama kesinlikle o.

898
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
-Peter!

899
01:14:09,375 --> 01:14:10,750
-Peter!
-Pan!

900
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
Beni özledin mi?

901
01:14:31,250 --> 01:14:32,708
Tahmin edemeyeceğin kadar.

902
01:14:35,375 --> 01:14:38,041
Biri diğerini öldürürse beni uyandırın.

903
01:14:38,125 --> 01:14:39,125
Yine.

904
01:14:43,708 --> 01:14:45,250
Nasıl başardın çocuk?

905
01:14:47,041 --> 01:14:48,583
Nasıl hayatta kaldın?

906
01:14:50,708 --> 01:14:52,791
İnanç, güven ve peri tozuyla mı?

907
01:14:53,166 --> 01:14:54,000
Hayır.

908
01:14:54,500 --> 01:14:55,833
Bu sefer peri tozu yok.

909
01:14:55,916 --> 01:14:56,916
Sihir yok.

910
01:14:57,833 --> 01:14:58,833
Hile yok.

911
01:15:00,166 --> 01:15:01,875
Arkadaşlarımdan yardım aldım.

912
01:15:03,083 --> 01:15:05,083
Bütün arkadaşların bana aitken

913
01:15:06,208 --> 01:15:08,833
arkadaşlardan bahsetmeye utanmıyor musun?

914
01:15:13,708 --> 01:15:14,958
Gururlu

915
01:15:16,250 --> 01:15:18,083
ve küstah genç,

916
01:15:21,166 --> 01:15:22,416
kılıcını kaldır.

917
01:15:24,250 --> 01:15:25,500
Acınası, uğursuz adam,

918
01:15:28,916 --> 01:15:29,916
son bir kez.

919
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Çekilin!

920
01:16:09,416 --> 01:16:10,541
Çocukları haklayın!

921
01:16:11,541 --> 01:16:12,916
Korsanları haklayın!

922
01:16:18,250 --> 01:16:19,666
-Ayı bende!
-Hey!

923
01:16:19,750 --> 01:16:21,000
Ayı benim!

924
01:16:21,958 --> 01:16:24,041
Ayımı geri ver!

925
01:16:33,166 --> 01:16:35,166
Ver şunu!

926
01:16:35,250 --> 01:16:37,125
Kardeşime dokunma!

927
01:16:37,500 --> 01:16:38,916
Ayısına da!

928
01:17:33,708 --> 01:17:34,958
Eski günlerdeki gibi.

929
01:17:35,791 --> 01:17:37,416
Senin her şeyin eski Kaptan.

930
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Saldır!

931
01:18:09,333 --> 01:18:10,208
Michael, hadi.

932
01:18:41,916 --> 01:18:43,250
Çok az kaldı.

933
01:18:48,750 --> 01:18:49,958
Ucuz yırttık.

934
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
Çocuklar, dümeni bana bırakın.

935
01:18:54,916 --> 01:18:55,916
Wendy!

936
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Yardım et!

937
01:19:00,125 --> 01:19:00,958
Dümen!

938
01:19:14,500 --> 01:19:15,875
{\an8}Orada dur.

939
01:19:16,583 --> 01:19:18,791
{\an8}Çocuklar, arkama geçin.

940
01:19:20,666 --> 01:19:23,041
Tamam. John, Michael, bir şeye tutunun.

941
01:19:23,125 --> 01:19:24,791
Herkes sıkı tutunsun!

942
01:19:30,500 --> 01:19:31,333
Üç!

943
01:19:32,458 --> 01:19:33,291
İki!

944
01:19:36,000 --> 01:19:36,833
Bir.

945
01:20:40,291 --> 01:20:41,875
Tutun Peter!

946
01:20:41,958 --> 01:20:43,041
Aşağıya bakma!

947
01:20:43,125 --> 01:20:44,458
Peter, hayır! Hayır, dayan!

948
01:20:45,125 --> 01:20:45,958
Bırakma.

949
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
-Peter!

950
01:21:12,041 --> 01:21:15,208
Yaşlanmanın asıl acı verici yanı ne

951
01:21:16,625 --> 01:21:18,166
biliyor musun?

952
01:21:18,916 --> 01:21:22,333
Kıtırdayan kemikler

953
01:21:24,416 --> 01:21:25,791
ya da yıkılan hayaller,

954
01:21:26,666 --> 01:21:30,291
hatta ölümün gitgide yaklaştığı hissi bile

955
01:21:31,625 --> 01:21:32,833
değil aslında.

956
01:21:34,166 --> 01:21:37,416
En iyi arkadaşının gözlerinin içine bakıp

957
01:21:37,500 --> 01:21:39,083
seni tanımayabileceğini bilmek.

958
01:21:39,166 --> 01:21:41,375
-Gitmek isteyen sendin.
-Çocuktum!

959
01:21:44,625 --> 01:21:45,458
Dur!

960
01:22:05,541 --> 01:22:06,625
Hadi çocuk.

961
01:22:07,625 --> 01:22:08,541
Durma.

962
01:22:10,041 --> 01:22:13,541
Ama ikimizin olmadığı
bir Var Olmayan Ülke hayal et.

963
01:22:15,333 --> 01:22:16,666
Savaşlarımızın olmadığı.

964
01:22:17,583 --> 01:22:18,791
Dalaşlarımızın.

965
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
Biliyorum ki

966
01:22:23,666 --> 01:22:24,916
sen olmasan

967
01:22:26,500 --> 01:22:30,041
bana enerji veren ateş söner.

968
01:22:31,291 --> 01:22:32,125
Ben olmasam

969
01:22:33,291 --> 01:22:35,291
senin de mecburen olacağın şey...

970
01:22:35,375 --> 01:22:36,291
Gerçek bir çocuk mu?

971
01:22:36,375 --> 01:22:37,375
Hayır.

972
01:22:38,958 --> 01:22:41,250
Hayır. Gerçek bir çocuk
büyümek zorundadır.

973
01:22:41,333 --> 01:22:42,625
Gerçek bir çocuk...

974
01:22:42,708 --> 01:22:43,833
Özür diler.

975
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
Özür mü?

976
01:22:48,750 --> 01:22:49,583
Ne için?

977
01:22:50,375 --> 01:22:51,208
Seni üzdüğü için.

978
01:22:53,583 --> 01:22:54,916
Kötü bir arkadaş olduğu için.

979
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
Yaptıklarımdan ötürü üzgünüm Kaptan Kanca.

980
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
Seni üzdüğüm için özür dilerim James.

981
01:23:11,833 --> 01:23:13,125
Bunu yapamazsın.

982
01:23:16,000 --> 01:23:17,500
Hayır, böyle olmaz.

983
01:23:19,041 --> 01:23:20,458
Savaşmanı istiyorum.

984
01:23:21,375 --> 01:23:22,291
Buna ihtiyacım var.

985
01:23:22,375 --> 01:23:23,750
Bu artık eğlenceli değil.

986
01:23:23,833 --> 01:23:26,416
Eğlenceli olması gerekmiyor zaten!

987
01:23:27,000 --> 01:23:28,125
Kaptan.

988
01:23:30,416 --> 01:23:31,250
Büyü artık.

989
01:23:38,458 --> 01:23:39,583
Tuttum seni.

990
01:23:39,875 --> 01:23:40,875
Korkma James.

991
01:23:42,083 --> 01:23:43,375
Mutlu şeyler düşün.

992
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
Peter.

993
01:23:57,125 --> 01:23:58,541
Hiç mutlu anım yok.

994
01:24:40,833 --> 01:24:42,250
Ne oldu Peter?

995
01:24:44,750 --> 01:24:45,791
O arkadaşımdı.

996
01:24:47,333 --> 01:24:49,125
Biz de arkadaşınız Peter.

997
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
Hep senin tarafındayız Peter.

998
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Biliyorum.

999
01:24:54,416 --> 01:24:56,416
Buna seviniyorum ama...

1000
01:25:00,291 --> 01:25:01,291
Peter,

1001
01:25:04,541 --> 01:25:07,208
sence bu Kayıp Çocuklar'ın
eve gitme vakti gelmedi mi?

1002
01:25:16,083 --> 01:25:17,625
Nereye Peter?

1003
01:25:17,708 --> 01:25:20,375
Sağdan ikinci yıldız,
sonra sabaha kadar düz.

1004
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Dur, sol olması lazım değil mi?

1005
01:25:23,750 --> 01:25:25,375
-Ne?
-Yıldız.

1006
01:25:25,458 --> 01:25:28,583
-Aksi yöne gidiyorsak öyle olmalı.
-Evet, doğru.

1007
01:25:28,666 --> 01:25:31,625
Evet, doğru.
Durun, sola gidiyoruz, değil mi?

1008
01:25:34,458 --> 01:25:37,041
Hayır, hayır. Millet!
Hep sağdı, öyle değil mi İkizler?

1009
01:25:48,750 --> 01:25:51,125
{\an8}Elveda. Bir gün yine görüşeceğiz.

1010
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
Aman Wendy.

1011
01:26:29,166 --> 01:26:30,625
Korkuttun beni.

1012
01:26:31,625 --> 01:26:33,333
Anne? Ben...

1013
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Ne oldu?

1014
01:26:36,458 --> 01:26:37,875
Özür dilerim.

1015
01:26:39,666 --> 01:26:43,250
Ah canım. Tatlı kızım benim.

1016
01:26:43,333 --> 01:26:45,000
Her şey yolunda.

1017
01:26:46,000 --> 01:26:47,208
Sanırım hazırım.

1018
01:26:47,291 --> 01:26:48,500
Neye hazırsın?

1019
01:26:49,083 --> 01:26:50,375
Büyümeye...

1020
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
Bir şey duydun mu?

1021
01:26:54,166 --> 01:26:55,958
Hayır, duymadım.

1022
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
-Ne oluyor?
-Sanırım şeydi...

1023
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
-Bu patırtı ne?
-Hiçbir şey.

1024
01:27:00,125 --> 01:27:02,500
-Baba, ben de duydum.
-Eve birileri girmiş.

1025
01:27:02,583 --> 01:27:04,083
Yok öyle bir şey.

1026
01:27:04,166 --> 01:27:07,000
Hayır. Baba, anne,
size bir şey açıklamam gerek.

1027
01:27:07,083 --> 01:27:08,916
-Burada dur.
-Hayır, içeri girmeyin.

1028
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Hayır, dikkat et! Hayır!

1029
01:27:11,083 --> 01:27:13,375
O, John amcayla Ang yengenin hediyesiydi.

1030
01:27:13,458 --> 01:27:15,458
Lütfen, lütfen, dikkat et. Sadece…

1031
01:27:21,500 --> 01:27:23,500
Bu çocuklar kim?

1032
01:27:26,208 --> 01:27:27,208
Anne.

1033
01:27:35,291 --> 01:27:36,958
Nereden çıktınız siz yahu?

1034
01:27:37,041 --> 01:27:39,291
Var Olmayan Ülke'den geldiler baba.

1035
01:27:39,875 --> 01:27:40,875
Nereden, nereden?

1036
01:27:52,583 --> 01:27:53,416
Çocuk,

1037
01:27:55,083 --> 01:27:56,375
niye ağlıyorsun?

1038
01:27:57,958 --> 01:28:00,125
Nereden geldiğimi sormuştun ya?

1039
01:28:01,916 --> 01:28:02,916
Evet.

1040
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
-Evin burası mıydı?
-Bir zamanlar.

1041
01:28:19,041 --> 01:28:20,625
Annem bir gece beni azarladı.

1042
01:28:21,916 --> 01:28:23,208
Büyümemi söyledi.

1043
01:28:24,708 --> 01:28:27,333
Onun yerine camdan çıkıp

1044
01:28:27,416 --> 01:28:28,833
bahçe duvarından atladım

1045
01:28:30,458 --> 01:28:31,583
ve arkama hiç bakmadım.

1046
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
Bakmışsın ama.

1047
01:28:36,708 --> 01:28:40,625
O yüzden hep buraya geliyordun, değil mi?

1048
01:28:41,500 --> 01:28:44,875
Evini özlediğin için. Bir de şeyi...

1049
01:28:47,125 --> 01:28:48,208
Annemi.

1050
01:28:50,541 --> 01:28:51,791
Ama çoktan göçtü.

1051
01:28:53,333 --> 01:28:54,333
Artık bir masalım.

1052
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
Dinlemek isteyen her çocuğa
anlatılan bir masal.

1053
01:28:59,333 --> 01:29:01,500
Şimdiye kadar sonu yoktu.

1054
01:29:03,791 --> 01:29:06,583
Belki ara sıra gelip tekrar dinlerim.

1055
01:29:09,666 --> 01:29:10,916
Ya da kalabilirsin.

1056
01:29:11,916 --> 01:29:12,750
Burada mı?

1057
01:29:12,833 --> 01:29:13,833
Evet.

1058
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
Ama sen gideceksin. Büyüyeceksin.

1059
01:29:19,041 --> 01:29:20,041
Bak Peter.

1060
01:29:22,666 --> 01:29:26,083
Olan bitenlerden sonra, bence büyümek

1061
01:29:27,791 --> 01:29:31,250
yaşanabilecek en büyük macera olabilir.

1062
01:29:33,291 --> 01:29:36,291
Burnunun dibinde olmasına rağmen

1063
01:29:36,375 --> 01:29:37,916
kaçırabileceğin şeyleri düşün.

1064
01:29:39,291 --> 01:29:44,125
Sen bazı şeyleri tecrübe etmezsen
dünyanın kaçıracaklarını.

1065
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Hazır değilim.

1066
01:30:05,125 --> 01:30:06,208
Hayır, dur Peter!

1067
01:30:09,708 --> 01:30:10,916
Gitme.

1068
01:30:17,125 --> 01:30:18,500
Bu nasıl bir sihir?

1069
01:30:22,375 --> 01:30:23,583
O çocuk kim?

1070
01:30:24,958 --> 01:30:26,791
Peter Pan tabii ki.

1071
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Güle güle Tink.

1072
01:30:32,250 --> 01:30:33,666
Peter'a iyi bak.

1073
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
Lütfen beni unutma.

1074
01:30:39,125 --> 01:30:40,208
Unutamam ki.

1075
01:30:43,125 --> 01:30:47,625
Wendy, beni dinlediğin için teşekkürler.

1076
01:31:14,916 --> 01:31:15,916
Güle güle Peter Pan.

1077
01:31:16,750 --> 01:31:18,500
Güle güle Peter Pan!

1078
01:32:30,416 --> 01:32:31,833
Beni gördün mü Kaptan?

1079
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
Hayattayım!

1080
01:32:35,125 --> 01:32:36,916
-Boğulmadım!
-Duyuyor musun?

1081
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
Yüzüyorum!

1082
01:32:39,000 --> 01:32:41,041
-Bak nasıl da yüzüyoruz.
-Duydun mu?

1083
01:32:42,416 --> 01:32:43,541
Martıları mı?

1084
01:32:43,625 --> 01:32:44,458
Hayır!

1085
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Timsah mı?

1086
01:32:46,666 --> 01:32:47,500
Hayır!

1087
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
Ne peki?

1088
01:36:13,583 --> 01:36:19,708
Uykuya dalma vakti canlarım

1089
01:36:20,916 --> 01:36:27,250
Rüyanızda ötüşen kumrular görme vakti

1090
01:36:27,958 --> 01:36:34,000
Çünkü ışığı söndürdüğümde

1091
01:36:34,500 --> 01:36:41,208
Biliyorum ki büyüyeceksiniz bir gecede

1092
01:36:42,750 --> 01:36:48,791
Uçun bulutsuz göklere

1093
01:36:49,416 --> 01:36:55,875
Pırıldayan yıldızlar doldursun gözlerinizi

1094
01:36:57,000 --> 01:37:01,333
Cesur miniklerim

1095
01:37:01,416 --> 01:37:04,541
Çok özleyeceğim sizi

1096
01:37:06,000 --> 01:37:13,000
Kocaman görünce sizi sabah güneşinde

1097
01:42:29,583 --> 01:42:31,666
Vira salpa

1098
01:42:31,750 --> 01:42:33,708
Vira salpa

1099
01:42:33,791 --> 01:42:36,250
Derinlerin iblisleri
Karanlık ve sessiz

1100
01:42:36,333 --> 01:42:38,625
Çok yavaş ve sus pus
Seni uykunda yutmak için

1101
01:42:38,708 --> 01:42:40,958
Kuyruğu var, dişi var
Hepsi gerçek bunların

1102
01:42:41,041 --> 01:42:43,500
Haşlanacaksın karnında
Bir bahamutun

1103
01:42:43,583 --> 01:42:47,916
Yelken aç gözlerini uzaklara dikerek
Hisset çekişini bir kafadan bacaklının

1104
01:42:48,000 --> 01:42:52,583
Tereddüdün varsa tavsiyemden şaşma
Korkmalıdır bir isyancı idam mangasından

1105
01:43:11,333 --> 01:43:13,333
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz



