1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,345 --> 00:01:19,347
My...my name
is Chloe Albright.

4
00:01:19,380 --> 00:01:21,715
I am a second-year
medical student.

5
00:01:22,716 --> 00:01:25,119
Yes, of course. Yeah.

6
00:01:26,120 --> 00:01:27,521
No, I just... I, um...

7
00:01:27,555 --> 00:01:30,090
I don't understand
this foreclosure notice.

8
00:01:31,959 --> 00:01:35,429
Yeah, no, I spoke to
the regional manager, actually,

9
00:01:35,463 --> 00:01:37,365
on...on March 25th

10
00:01:37,398 --> 00:01:40,100
and then again on May 17th.

11
00:01:42,236 --> 00:01:43,604
What?

12
00:01:44,605 --> 00:01:47,208
No... No, no, no. I...

13
00:01:47,241 --> 00:01:48,542
Yeah, no, I know that,

14
00:01:48,576 --> 00:01:50,744
but my student loan
got suspended

15
00:01:50,778 --> 00:01:54,382
and my dad's life insurance,
it never paid out.

16
00:01:57,117 --> 00:01:58,619
Why?

17
00:02:00,388 --> 00:02:02,323
Because suicide isn't covered.

18
00:02:05,159 --> 00:02:07,728
Look, um...

19
00:02:07,761 --> 00:02:12,132
This...this house is all that
my brother and I have left, OK?

20
00:02:13,734 --> 00:02:15,035
No.

21
00:02:15,068 --> 00:02:17,205
No, you...you cannot
take it from us, OK?

22
00:02:17,238 --> 00:02:18,706
If you evict us from our home,

23
00:02:18,739 --> 00:02:20,441
then we will have
nowhere else to go.

24
00:02:21,742 --> 00:02:23,143
Hello?

25
00:02:25,012 --> 00:02:26,647
Hello?

26
00:02:30,017 --> 00:02:31,419
Damn you.

27
00:02:45,766 --> 00:02:48,302
Come on, TJ. Don't ignore me.

28
00:02:52,306 --> 00:02:54,141
Do you know '1984'
was supposed to be,

29
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
you know, like,
a cautionary tale

30
00:02:55,876 --> 00:02:57,177
for us average Joes?

31
00:02:57,211 --> 00:02:59,513
Not a...not a goddamn
instruction manual

32
00:02:59,547 --> 00:03:01,181
for the rich...

33
00:03:01,215 --> 00:03:03,451
..b-bitches that run the show.

34
00:03:03,484 --> 00:03:05,453
You know, I mean,
they read the book and go,

35
00:03:05,486 --> 00:03:07,288
"Hey, th-th-these
are some great ideas.

36
00:03:07,321 --> 00:03:10,358
"Let's...let's do this."

37
00:03:10,391 --> 00:03:11,625
Mind control for dummies.

38
00:03:11,659 --> 00:03:14,262
I mean, c-c-can you

39
00:03:14,295 --> 00:03:16,163
b-b-believe that shit?

40
00:03:16,196 --> 00:03:18,332
And cell phones. Cell phones.

41
00:03:18,366 --> 00:03:20,634
That's real b-big brother

42
00:03:20,668 --> 00:03:23,871
except they don't need
to brainwash us to use them.

43
00:03:23,904 --> 00:03:26,440
We pay for the privilege.

44
00:03:26,474 --> 00:03:28,542
I mean, cops, politicians,

45
00:03:28,576 --> 00:03:30,210
they don't protect and serve us.

46
00:03:30,244 --> 00:03:33,481
They protect and serve
the hard-cash overlords from us.

47
00:03:33,514 --> 00:03:36,016
They sell us the idea of freedom

48
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
while making sure
we never get it.

49
00:03:38,252 --> 00:03:43,123
It's...it's all psychopaths
who say, "2 plus 2 equals 5,"

50
00:03:43,156 --> 00:03:45,225
who say the best we're gonna get

51
00:03:45,259 --> 00:03:48,296
is...is a boot in the face.

52
00:03:48,329 --> 00:03:51,164
Bro! Could you just
shut the fuck up?

53
00:03:51,198 --> 00:03:53,834
No, no, because if you ask me...

54
00:03:53,867 --> 00:03:56,737
Shut... Hey, give me
the fuckin' book!

55
00:03:56,770 --> 00:03:58,839
No more Book Club, Oprah.

56
00:03:58,872 --> 00:04:01,775
-Alright? Goddamn!
-Fine, fine! OK!

57
00:04:05,178 --> 00:04:06,680
Let's do this, man.

58
00:04:08,682 --> 00:04:10,083
OK.

59
00:04:11,852 --> 00:04:13,721
We got this.

60
00:04:13,754 --> 00:04:15,356
-Alright.
-No, whoa, whoa, whoa!

61
00:04:15,389 --> 00:04:17,558
What are you doing, Book Club?

62
00:04:17,591 --> 00:04:19,627
You're the driver.
You're stayin' here.

63
00:04:20,628 --> 00:04:23,163
I... Yeah, no, I know. I, um...

64
00:04:23,196 --> 00:04:25,599
You know, I hate to be
the one to tell you this.

65
00:04:25,633 --> 00:04:26,934
I don't have a licence.

66
00:04:26,967 --> 00:04:28,168
You don't have
a driver's licence?

67
00:04:28,201 --> 00:04:29,269
-Yeah.
-Oh, holy fuck.

68
00:04:29,303 --> 00:04:30,704
What are we gonna do about you

69
00:04:30,738 --> 00:04:32,105
not having
a driver's licence right now?

70
00:04:32,139 --> 00:04:33,407
I...I...I don't know.

71
00:04:33,441 --> 00:04:34,908
-I don't know.

72
00:04:34,942 --> 00:04:37,044
Dude, guess I'm just gonna
have to fuckin' kill you.

73
00:04:37,077 --> 00:04:38,912
Whoa, whoa! OK, wait.
You said no-one was gonna...

74
00:04:38,946 --> 00:04:40,414
-Fuck!

75
00:04:40,448 --> 00:04:42,383
-Fuck you!

76
00:04:42,416 --> 00:04:43,884
Fuck!

77
00:04:43,917 --> 00:04:45,719
Dude, I could have poked
my fucking eye out!

78
00:04:45,753 --> 00:04:47,921
What do you think, I got
a real gun or something?

79
00:04:47,955 --> 00:04:49,957
No, I don't know, I don't know!

80
00:04:49,990 --> 00:04:51,625
OK.

81
00:04:51,659 --> 00:04:53,060
-Right pedal's gas.
-I know, I know.

82
00:04:53,093 --> 00:04:54,695
Left pedal's...
Oh, you know so fucking much?

83
00:04:54,728 --> 00:04:56,263
But you don't have
a driver's licence.

84
00:04:56,296 --> 00:04:58,198
Yes, I know, I know. I just...

85
00:04:58,231 --> 00:05:01,435
Look, I'm just... Look,
I'm still getting my cut, right?

86
00:05:01,469 --> 00:05:04,171
TJ, I'm only doing this
so you get your fucking cut.

87
00:05:05,473 --> 00:05:06,940
-You know that, right?
-Yes, I do.

88
00:05:06,974 --> 00:05:08,409
That's the only reason I'm here.

89
00:05:08,442 --> 00:05:09,877
I know.

90
00:05:09,910 --> 00:05:11,579
Thanks.

91
00:05:11,612 --> 00:05:14,648
Seriously, we...we, you know...

92
00:05:14,682 --> 00:05:16,617
..be...we'd be dead
without you, so...

93
00:05:16,650 --> 00:05:18,085
-I got you.
-Yeah.

94
00:05:18,118 --> 00:05:20,320
You just...keep it runnin'.

95
00:05:20,354 --> 00:05:21,755
I know.

96
00:05:22,956 --> 00:05:25,726
-Just be careful, OK?
-Yeah.

97
00:05:25,759 --> 00:05:27,495
-Alright?
-Alright.

98
00:05:28,496 --> 00:05:30,130
Right pedal, gas.
Left pedal, brake.

99
00:05:30,163 --> 00:05:31,665
Brake. Yeah, I know.

100
00:05:38,972 --> 00:05:40,941
Less than a minute, alright?

101
00:05:40,974 --> 00:05:42,943
Yeah, just hurry, OK?

102
00:05:58,726 --> 00:06:00,193
Alright.

103
00:06:01,194 --> 00:06:02,596
Alright.

104
00:06:02,630 --> 00:06:04,532
Right pedal... Right.

105
00:06:16,376 --> 00:06:17,811
-Oh! Shit!

106
00:06:17,845 --> 00:06:20,180
-Let's go!

107
00:06:20,213 --> 00:06:22,883
Start the car!

108
00:06:22,916 --> 00:06:24,718
Hey, you punk!

109
00:06:26,086 --> 00:06:27,488
-Go!

110
00:06:27,521 --> 00:06:28,722
-Come on!
-Just start the car!

111
00:06:28,756 --> 00:06:30,858
-Start the fucking car!
-Get out of here!

112
00:06:52,212 --> 00:06:53,714
Hello?

113
00:06:57,117 --> 00:06:59,152
Hello?

114
00:06:59,186 --> 00:07:00,420
Chloe, it's me.

115
00:07:00,454 --> 00:07:02,055
-Can you let me in?
-Oh.

116
00:07:03,190 --> 00:07:06,093
TJ. Hi... Whoa.

117
00:07:11,431 --> 00:07:13,501
-Fuck! Ow!
-Hold still, hold still.

118
00:07:13,534 --> 00:07:15,503
-Shit, Chloe! God.
-Yeah, shit is right.

119
00:07:15,536 --> 00:07:17,170
What the hell were you thinking?

120
00:07:17,204 --> 00:07:20,641
No...no-one
was supposed to get hurt.

121
00:07:21,642 --> 00:07:23,877
OK? Ross said that it...

122
00:07:23,911 --> 00:07:27,715
Wait... Ross?

123
00:07:29,149 --> 00:07:31,685
TJ, you...you pulled
this shit with Ross?

124
00:07:31,719 --> 00:07:33,687
I couldn't do it alone.

125
00:07:33,721 --> 00:07:37,424
I've told you to stay away
from him so many times.

126
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
You dated him for three years.
You know he's not a bad guy.

127
00:07:40,828 --> 00:07:42,362
He's bad news, TJ.

128
00:07:44,264 --> 00:07:46,099
-Fuck!
-It's out.

129
00:07:46,133 --> 00:07:47,801
Chloe!

130
00:07:50,270 --> 00:07:52,606
He's not a bad guy, OK?
He just...

131
00:07:54,808 --> 00:07:56,043
Things got away from him.

132
00:07:56,076 --> 00:07:57,578
Things didn't get away from him.

133
00:07:57,611 --> 00:08:00,313
He pushed them away.
We can't be like him, TJ.

134
00:08:00,347 --> 00:08:02,983
-You cannot be like him.
-He's dead.

135
00:08:05,653 --> 00:08:07,688
I think. I don't...

136
00:08:09,322 --> 00:08:10,858
I don't know.

137
00:08:19,132 --> 00:08:20,701
It's not easy...

138
00:08:22,202 --> 00:08:23,637
..for me, Chloe, OK?

139
00:08:23,671 --> 00:08:25,438
You know, you handle all...

140
00:08:25,472 --> 00:08:28,175
You think that this
is easy for me?

141
00:08:29,442 --> 00:08:33,480
No. No, I did this for you, OK?

142
00:08:34,882 --> 00:08:36,784
-What?
-OK, I...

143
00:08:37,818 --> 00:08:41,755
I know you're having
trou-trouble with tuition.

144
00:08:41,789 --> 00:08:43,490
And...

145
00:08:43,523 --> 00:08:45,158
..now they're gonna
take the house.

146
00:08:45,192 --> 00:08:47,094
And I...I just
wanted to help, OK?

147
00:08:47,127 --> 00:08:48,696
I know how this is
gonna affect you.

148
00:08:48,729 --> 00:08:49,963
I just...I just want to help.

149
00:08:49,997 --> 00:08:52,966
I couldn't just st-stand by...

150
00:08:55,035 --> 00:08:57,004
..and let you go
through this, you know?

151
00:08:58,405 --> 00:08:59,907
No, I know.

152
00:09:02,142 --> 00:09:04,878
I know, OK? I fucked up.

153
00:09:04,912 --> 00:09:06,580
I fucked up.

154
00:09:11,318 --> 00:09:13,253
Another one bites the dust.

155
00:09:16,189 --> 00:09:20,060
Yeah, get the coroner
and his meat wagon here ASAP.

156
00:09:20,093 --> 00:09:22,195
I don't want the locals
looking at this dead hoodlum

157
00:09:22,229 --> 00:09:23,631
bleeding in the street.

158
00:09:25,432 --> 00:09:27,034
You get a plate
on our wheel man?

159
00:09:27,067 --> 00:09:28,501
-No plate, Sheriff.
-Description?

160
00:09:28,535 --> 00:09:30,337
-Ski masks.
-Sheriff.

161
00:09:30,370 --> 00:09:32,205
We've got a flaming car
out on Mission Road.

162
00:09:32,239 --> 00:09:34,141
Sounds like a match
for your getaway vehicle.

163
00:09:34,174 --> 00:09:35,743
Huh.

164
00:09:35,776 --> 00:09:37,377
Well, ain't that a thing?

165
00:09:38,378 --> 00:09:39,813
Looks like our wheel man's

166
00:09:39,847 --> 00:09:41,548
the brains
of this cluster fuck.

167
00:09:41,581 --> 00:09:43,817
OK, I'm going to
ask you some questions, yeah?

168
00:09:43,851 --> 00:09:45,185
Mm-hmm.

169
00:09:45,218 --> 00:09:47,020
-TJ?
-Yeah, yeah.

170
00:09:47,054 --> 00:09:49,522
I need you to be
100% honest with me, OK?

171
00:09:53,293 --> 00:09:55,028
OK, did anybody see you?

172
00:09:55,062 --> 00:09:58,766
No. We...we wore
masks and gloves.

173
00:09:58,799 --> 00:10:01,835
OK, good. Uh, did you tell
anybody about this?

174
00:10:01,869 --> 00:10:03,937
No, no, I swear.

175
00:10:03,971 --> 00:10:05,605
And the car? What about the car?

176
00:10:05,639 --> 00:10:08,375
I ditched it.
I...I set it on fire.

177
00:10:09,376 --> 00:10:11,344
Fire? That's smart.

178
00:10:11,378 --> 00:10:13,413
OK, um... Whose car was it?

179
00:10:13,446 --> 00:10:14,882
Stolen.

180
00:10:16,116 --> 00:10:17,885
OK, then, you're fine.

181
00:10:19,486 --> 00:10:20,888
You're gonna be fine.

182
00:10:20,921 --> 00:10:22,790
You're gonna...
you're gonna stay here with me.

183
00:10:22,823 --> 00:10:25,025
Right? You're gonna...
you're gonna keep a low profile.

184
00:10:25,058 --> 00:10:28,195
They have absolutely no reason
to think that you would...

185
00:10:31,631 --> 00:10:34,034
-What?

186
00:10:34,067 --> 00:10:35,568
What?

187
00:10:36,970 --> 00:10:38,538
Ross's phone.

188
00:10:38,571 --> 00:10:40,273
What about Ross's cell phone?

189
00:10:40,307 --> 00:10:43,310
I...I...
It's on...it's on him.

190
00:10:43,343 --> 00:10:45,145
It's on him and I forgot.

191
00:10:45,178 --> 00:10:46,814
I just...

192
00:10:46,847 --> 00:10:49,049
It's...it's...

193
00:10:49,082 --> 00:10:53,320
You planned a robbery

194
00:10:53,353 --> 00:10:55,422
on a fucking iPhone?

195
00:10:57,357 --> 00:11:00,227
-Are they gonna go easy on me?
-Are they gonna go easy on you?

196
00:11:00,260 --> 00:11:02,462
TJ, it is an armed robbery
where somebody ends up dead.

197
00:11:02,495 --> 00:11:04,965
TJ, that is 25 to life.

198
00:11:04,998 --> 00:11:07,567
But, you know,
I...I was only the driver.

199
00:11:07,600 --> 00:11:09,636
You were only the driver?
You think that matters to them?

200
00:11:09,669 --> 00:11:11,071
That doesn't matter to them.

201
00:11:11,104 --> 00:11:13,673
And you going to jail,
that breaks my promise to Mom.

202
00:11:13,707 --> 00:11:15,275
What are we gonna do?

203
00:11:19,046 --> 00:11:21,114
We have to get the phone.

204
00:11:22,282 --> 00:11:23,784
How?

205
00:11:26,319 --> 00:11:28,055
Just give me five minutes.

206
00:11:34,227 --> 00:11:36,296
Out here,
regional budgets have been cut

207
00:11:36,329 --> 00:11:38,431
and so the morgue
is pretty much a one-man shop.

208
00:11:38,465 --> 00:11:40,768
And the sheriff's department,
it's overworked, understaffed.

209
00:11:40,801 --> 00:11:42,602
The chief has been cracking down
on local meth-heads.

210
00:11:42,635 --> 00:11:44,104
According to the news,
about an hour

211
00:11:44,137 --> 00:11:45,472
before they
brought Ross's body in,

212
00:11:45,505 --> 00:11:47,474
a girl was killed
when her car hit a tree.

213
00:11:47,507 --> 00:11:50,377
So we know there are at least
2 bodies in there, 1 coroner.

214
00:11:50,410 --> 00:11:52,980
Buys us some time to get inside
and find Ross's phone.

215
00:11:53,013 --> 00:11:56,149
Won't...won't his phone
be with the cops?

216
00:11:56,183 --> 00:11:57,450
Not out here.

217
00:11:57,484 --> 00:11:59,152
Ross and all he had on him

218
00:11:59,186 --> 00:12:00,620
will be processed
at the morgue first.

219
00:12:00,653 --> 00:12:01,955
His clothes, his phone,

220
00:12:01,989 --> 00:12:03,156
everything will be
bagged and tagged

221
00:12:03,190 --> 00:12:04,524
and locked in the evidence room

222
00:12:04,557 --> 00:12:06,159
for the sheriff
to claim in the morning,

223
00:12:06,193 --> 00:12:08,295
along with the coroner's
autopsy report.

224
00:12:08,328 --> 00:12:11,064
Walk the perimeter,
look for access.

225
00:12:11,098 --> 00:12:13,901
Yeah, and I'm sure they have
a back door for graverobbers.

226
00:12:23,176 --> 00:12:24,711
Hello?

227
00:12:24,744 --> 00:12:27,881
I...I'm a friend
of the girl who was in the...

228
00:12:27,915 --> 00:12:29,316
..the car accident tonight.

229
00:12:29,349 --> 00:12:31,852
I was hoping that
I could see her

230
00:12:31,885 --> 00:12:34,187
for one last goodbye.

231
00:12:43,130 --> 00:12:44,764
-Oh, fuck!

232
00:12:44,798 --> 00:12:47,567
-Oh, fucking hell!

233
00:12:49,602 --> 00:12:52,772
Cujo's out back
and there's cameras everywhere.

234
00:12:52,806 --> 00:12:55,075
-Fucking Fort Knox.

235
00:12:56,743 --> 00:12:58,278
Hello?

236
00:12:58,311 --> 00:13:00,147
This whole place
is locked down.

237
00:13:02,249 --> 00:13:03,583
The only way
we're getting in

238
00:13:03,616 --> 00:13:05,752
is through a fucking
body bag, you know?

239
00:13:10,057 --> 00:13:12,559
-What if that can be arranged?
-Huh? What?

240
00:13:12,592 --> 00:13:15,195
Do you still score Adderall
off that vet tech?

241
00:13:15,228 --> 00:13:17,130
Yeah, yeah, you know,
it helps me focus.

242
00:13:17,164 --> 00:13:18,798
I need you to call her.

243
00:13:23,136 --> 00:13:24,337
Hey.

244
00:13:25,505 --> 00:13:27,908
Whoa. Who is this?

245
00:13:27,941 --> 00:13:31,811
Oh, this is my...my sister.

246
00:13:31,845 --> 00:13:34,581
She...she's cool, so...

247
00:13:34,614 --> 00:13:36,283
Hey.

248
00:13:36,316 --> 00:13:38,185
Uh-huh.

249
00:13:42,923 --> 00:13:44,925
-It's 50 for the Addy.
-And the propofol?

250
00:13:44,958 --> 00:13:46,493
Listen, I got it.

251
00:13:46,526 --> 00:13:48,628
But I need you to understand
that this shit is...

252
00:13:48,661 --> 00:13:50,563
A sterile,
nonpyrogenic emulsion,

253
00:13:50,597 --> 00:13:52,265
full name diisopropylphenyl.

254
00:13:52,299 --> 00:13:53,466
It's used in the induction

255
00:13:53,500 --> 00:13:55,568
and maintenance
of sedation anaesthesia,

256
00:13:55,602 --> 00:13:58,405
and it works
by dramatically slowing down

257
00:13:58,438 --> 00:14:00,440
the recipient's brain
and nervous system.

258
00:14:01,641 --> 00:14:04,044
I study criminology
and forensic medicine.

259
00:14:06,546 --> 00:14:08,148
150.

260
00:14:08,181 --> 00:14:10,017
Come on. No deals today?

261
00:14:10,050 --> 00:14:12,185
Shh. Here.

262
00:14:15,188 --> 00:14:17,357
So I hope y'all know
what y'all doin'.

263
00:14:17,390 --> 00:14:20,160
That shit killed
the King of Pop.

264
00:14:23,230 --> 00:14:24,965
Yeah.

265
00:14:24,998 --> 00:14:27,500
OK. Now what?

266
00:14:28,501 --> 00:14:30,003
Now it's time to die.

267
00:14:34,841 --> 00:14:37,210
How does this,
uh, work exactly?

268
00:14:37,244 --> 00:14:38,645
I inject it.

269
00:14:38,678 --> 00:14:40,180
A few seconds later,
I'll be unconscious.

270
00:14:40,213 --> 00:14:41,681
The propofol slows
my heart rate

271
00:14:41,714 --> 00:14:44,517
and brain activity
to almost nothing.

272
00:14:44,551 --> 00:14:46,119
I'll still be alive.

273
00:14:46,153 --> 00:14:48,321
I just have a bad feeling
about this, you know?

274
00:14:48,355 --> 00:14:50,958
TJ,
it is after nine o'clock, OK?

275
00:14:50,991 --> 00:14:53,360
By the morning, the sheriff is
going to be in that morgue,

276
00:14:53,393 --> 00:14:55,162
hearing the results
of Ross's autopsy

277
00:14:55,195 --> 00:14:56,663
and collecting his belongings.

278
00:14:56,696 --> 00:14:59,132
How long after that do you think
it is going to take

279
00:14:59,166 --> 00:15:01,701
until you are in custody?

280
00:15:05,572 --> 00:15:07,975
Once I'm unconscious, you're
just gonna wait 30 minutes, OK?

281
00:15:08,008 --> 00:15:09,709
What? Why?

282
00:15:09,742 --> 00:15:12,879
Because I have to be cold
when they find me.

283
00:15:12,912 --> 00:15:15,215
Otherwise, they'll...
they'll try to resuscitate.

284
00:15:16,216 --> 00:15:18,885
Look, TJ, you are going
to wait 30 minutes.

285
00:15:18,918 --> 00:15:21,521
You are then going to call 911
and you are going to say

286
00:15:21,554 --> 00:15:23,756
that you saw a girl
OD in the underpass

287
00:15:23,790 --> 00:15:25,425
and that you think
she might be dead,

288
00:15:25,458 --> 00:15:27,827
but you aren't gonna give
a name or anything.

289
00:15:27,860 --> 00:15:29,496
You understand that?

290
00:15:29,529 --> 00:15:34,201
Yes, but as-assuming
this works,

291
00:15:34,234 --> 00:15:36,003
how are you gonna get out?

292
00:15:36,036 --> 00:15:39,039
Let's just worry about
getting me in first, yeah?

293
00:15:39,072 --> 00:15:41,708
Look, I, um...
I should do this.

294
00:15:42,709 --> 00:15:44,011
OK? Look, this was...
this was...

295
00:15:44,044 --> 00:15:45,512
No, no, this was my mess-up.

296
00:15:45,545 --> 00:15:47,214
Alright? Let me fix it.

297
00:15:47,247 --> 00:15:50,417
You have any run-ins
with the local sheriff lately?

298
00:15:54,587 --> 00:15:56,423
They won't remember me.

299
00:16:07,767 --> 00:16:09,736
-Hey.

300
00:16:09,769 --> 00:16:11,138
Hey.

301
00:16:12,572 --> 00:16:15,242
You know I love you.

302
00:16:15,275 --> 00:16:17,110
Don't. Don't do that.

303
00:16:33,493 --> 00:16:35,262
OK.

304
00:16:35,295 --> 00:16:38,198
Hey, you alright?

305
00:16:39,199 --> 00:16:41,134
OK, you gotta go.
You gotta get out of here.

306
00:16:45,105 --> 00:16:46,706
OK.

307
00:16:47,874 --> 00:16:49,442
Love you.

308
00:16:49,476 --> 00:16:50,810
It's alright.

309
00:18:37,550 --> 00:18:38,985
Oh!

310
00:18:58,638 --> 00:18:59,772
OK.

311
00:19:00,773 --> 00:19:02,175
OK.

312
00:19:12,919 --> 00:19:14,187
Oh...

313
00:19:15,922 --> 00:19:17,490
Oh, shit! Sorry.

314
00:19:34,140 --> 00:19:35,442
Oh!

315
00:23:45,291 --> 00:23:47,193
Oh, God!

316
00:25:02,802 --> 00:25:04,270
OK.

317
00:25:54,887 --> 00:25:56,222
Shit, shit, shit...

318
00:25:56,255 --> 00:25:57,289
OK.

319
00:27:00,119 --> 00:27:02,689
Hey, you gonna
have Mannix waiting all day?

320
00:27:02,722 --> 00:27:04,056
Come on already.

321
00:27:54,807 --> 00:27:57,910
Yo, I'm here
for the seance.

322
00:27:57,944 --> 00:28:00,847
No? No funnies today?

323
00:28:02,648 --> 00:28:05,451
Man, this is no way
to spend your day.

324
00:28:05,484 --> 00:28:08,120
You got a family,
dinner waiting for you at home?

325
00:28:08,154 --> 00:28:10,322
Or are you too busy breakin'
bread with the dead, huh?

326
00:28:10,356 --> 00:28:12,624
Come on, man!

327
00:28:12,658 --> 00:28:14,660
What do you do for
a good time around here?

328
00:28:14,693 --> 00:28:16,362
You got a girl back there
or something?

329
00:28:17,363 --> 00:28:19,832
You know, every time
you hand me one of these,

330
00:28:19,866 --> 00:28:22,368
I feel like we're
going to the beach.

331
00:28:22,401 --> 00:28:24,837
Don't you wish there was
a sixpack in here, huh,

332
00:28:24,871 --> 00:28:26,973
some Kool-Aid,
some chicken salad sandwiches?

333
00:28:27,006 --> 00:28:30,042
Ooh, there she is.

334
00:28:30,076 --> 00:28:33,179
Hey! Take it easy.

335
00:28:33,212 --> 00:28:35,748
I'm just checking out
the merchandise.

336
00:28:37,850 --> 00:28:39,318
Sheesh!

337
00:28:41,253 --> 00:28:43,322
Oh, shit, I almost forgot.

338
00:28:43,355 --> 00:28:47,626
About that guy in L.A.
looking for the liver?

339
00:28:47,659 --> 00:28:50,129
Thank God for alcoholic
movie producers, huh?

340
00:28:51,563 --> 00:28:54,066
Alright, well, let me know
if that works out

341
00:28:54,100 --> 00:28:56,035
and you might see me
again tonight.

342
00:28:56,068 --> 00:28:58,004
Lucky fuckin' me.

343
00:30:42,274 --> 00:30:44,176
Oh, God.

344
00:30:48,180 --> 00:30:49,949
You stupid asshole.

345
00:31:36,862 --> 00:31:37,863
Ross!

346
00:31:37,896 --> 00:31:39,465
Hey, hey, hey.

347
00:31:39,498 --> 00:31:41,333
Shh! Shh! Shh!

348
00:31:41,367 --> 00:31:44,070
Shh, shh! Hey. Shh, shh, shh!

349
00:31:44,103 --> 00:31:45,671
Shh, shh!

350
00:31:47,706 --> 00:31:50,242
It's Chloe. It's OK.

351
00:31:50,276 --> 00:31:52,078
-What the...?

352
00:32:02,188 --> 00:32:04,023
Why the hell
are you not in a hospital?

353
00:32:04,056 --> 00:32:05,824
I am.

354
00:32:05,857 --> 00:32:07,426
Who did this to you?

355
00:32:07,459 --> 00:32:10,029
Was it the...
the guy with the keys?

356
00:32:10,062 --> 00:32:11,530
Was it him? Yeah?

357
00:32:11,563 --> 00:32:13,832
OK, was there anybody else?

358
00:32:13,865 --> 00:32:16,335
Ross, have you seen
anybody else?

359
00:32:20,306 --> 00:32:22,274
What the fuck is going on?

360
00:32:23,375 --> 00:32:25,044
Chloe...

361
00:32:25,077 --> 00:32:27,046
-Shh, shh!
-What are you doing here?

362
00:32:29,881 --> 00:32:33,185
You dipshits planned
a robbery on an iPhone.

363
00:32:33,219 --> 00:32:34,786
I know.

364
00:32:34,820 --> 00:32:37,589
If I don't get it,
then TJ's going to jail.

365
00:32:39,891 --> 00:32:41,393
It's not safe here.

366
00:32:41,427 --> 00:32:42,694
What?

367
00:32:42,728 --> 00:32:46,898
It's not safe here.

368
00:32:49,935 --> 00:32:51,270
OK.

369
00:32:51,303 --> 00:32:54,440
TJ's going to freak out,
he finds out you're alive.

370
00:32:54,473 --> 00:32:56,375
I'm going to get
to the evidence room

371
00:32:56,408 --> 00:32:58,810
and then I'm gonna get you
the hell out of here.

372
00:32:58,844 --> 00:33:00,046
-OK.
-OK, good.

373
00:33:00,079 --> 00:33:01,747
You know where the keys are?

374
00:33:02,748 --> 00:33:04,283
Yeah, I know where they are.

375
00:33:05,517 --> 00:33:07,086
I'll be back.

376
00:36:21,280 --> 00:36:22,914
The order came through

377
00:36:22,948 --> 00:36:24,616
for our man in L.A.

378
00:36:24,650 --> 00:36:26,485
Mannix will be by in an hour.

379
00:36:51,042 --> 00:36:53,512
Ross? OK. Hey!

380
00:36:53,545 --> 00:36:55,647
I need you to get up, OK?

381
00:36:55,681 --> 00:36:57,849
Ross? Ross!

382
00:36:59,017 --> 00:37:01,387
OK. Hurry.

383
00:37:01,420 --> 00:37:02,988
I know. Look.

384
00:37:03,021 --> 00:37:05,424
I need you to come with me. OK?

385
00:37:06,558 --> 00:37:07,893
Shit, I'm sorry.

386
00:37:07,926 --> 00:37:10,128
-I'm sorry! Shh, shh!

387
00:37:12,197 --> 00:37:13,665
OK.

388
00:37:14,733 --> 00:37:16,335
I have the keys.

389
00:37:16,368 --> 00:37:19,571
You need to get up
with me right now, OK?

390
00:37:19,605 --> 00:37:20,972
-Come on.

391
00:37:21,006 --> 00:37:23,141
-I know it hurts. Shh! Shh!

392
00:37:25,677 --> 00:37:27,145
OK. I got you.

393
00:37:27,178 --> 00:37:29,080
Good job. Ready? Almost there.

394
00:37:29,114 --> 00:37:30,349
Just lean onto me.

395
00:37:30,382 --> 00:37:32,384
-I know. Shh, shh!

396
00:37:32,418 --> 00:37:34,820
-I got you...

397
00:37:34,853 --> 00:37:36,254
-OK, you alright?
-Yeah.

398
00:37:36,288 --> 00:37:38,256
-Shh!

399
00:37:38,290 --> 00:37:39,558
-OK?
-Alright.

400
00:37:39,591 --> 00:37:41,860
We need to go.
We need to go, OK?

401
00:37:41,893 --> 00:37:43,529
-I know it hurts.

402
00:37:43,562 --> 00:37:44,896
They cut you.

403
00:37:44,930 --> 00:37:47,165
-Hey, hey.

404
00:37:48,600 --> 00:37:50,035
-Ross.
-Oh!

405
00:37:50,068 --> 00:37:51,803
Ross, would you look at me?

406
00:37:53,038 --> 00:37:54,706
We have to go.

407
00:37:55,907 --> 00:37:57,443
-Now.
-OK.

408
00:37:57,476 --> 00:38:01,146
-OK? Come on. I got you.
-Fuck!

409
00:38:20,165 --> 00:38:22,968
OK.
You see the door?

410
00:38:23,001 --> 00:38:25,103
We're going to get
through it, OK?

411
00:38:25,136 --> 00:38:26,772
-OK, go. Right there.
-Oh! OK, OK, OK.

412
00:38:26,805 --> 00:38:28,607
OK.

413
00:38:30,742 --> 00:38:31,910
OK.

414
00:38:41,753 --> 00:38:43,054
-Oh, God.

415
00:38:43,088 --> 00:38:45,256
Fuck.

416
00:39:26,364 --> 00:39:29,267
Chloe, what did they do to me?

417
00:39:29,300 --> 00:39:31,570
They took your kidney, Ross.

418
00:39:33,739 --> 00:39:35,541
They what?

419
00:39:35,574 --> 00:39:38,644
That's OK, though,
because you have another one.

420
00:39:38,677 --> 00:39:41,146
Son of a bitch.

421
00:39:42,514 --> 00:39:45,116
-Got it. Come on. Right now.

422
00:39:45,150 --> 00:39:47,352
-OK.
-OK. Shh, shh, shh, shh!

423
00:39:47,385 --> 00:39:49,387
OK.

424
00:39:49,421 --> 00:39:51,222
-Fuck!
-Shh, shh!

425
00:39:51,256 --> 00:39:52,824
Alright.

426
00:40:14,412 --> 00:40:17,048
I'll slow you down.

427
00:40:17,082 --> 00:40:18,917
You know you...you just
gotta go, right?

428
00:40:18,950 --> 00:40:20,652
-I'm not leaving.
-What?

429
00:40:20,686 --> 00:40:22,654
When I open this door,
you are going to run.

430
00:40:22,688 --> 00:40:24,422
I still need to get
into the evidence room.

431
00:40:24,456 --> 00:40:26,191
-OK.

432
00:40:26,224 --> 00:40:28,393
OK. Almost there.

433
00:40:36,201 --> 00:40:39,304
-Oh, shit.

434
00:40:42,240 --> 00:40:43,942
He sees us.

435
00:40:49,881 --> 00:40:51,216
-Chloe...
-Shh!

436
00:40:51,249 --> 00:40:52,551
Shit.

437
00:40:52,584 --> 00:40:54,219
He knows we're in here.

438
00:40:54,252 --> 00:40:56,822
-OK.
-Fuck.

439
00:41:06,965 --> 00:41:08,634
OK.

440
00:41:11,970 --> 00:41:14,906
He's coming. He's coming.

441
00:41:14,940 --> 00:41:18,276
Hey, hey, Chloe?
I'm...I'm sorry.

442
00:41:18,309 --> 00:41:20,411
I fucked up.
I'm sorry for all of it.

443
00:41:20,445 --> 00:41:22,581
I will stop him, OK?
You just fuckin' go.

444
00:41:22,614 --> 00:41:24,049
Hey.

445
00:41:24,082 --> 00:41:26,618
You cut the macho shit
right now, OK?

446
00:41:26,652 --> 00:41:29,320
You left me once. You're not
fuckin' doing it again.

447
00:41:32,524 --> 00:41:33,925
OK...

448
00:41:36,962 --> 00:41:39,497
I shouldn't...
I shouldn't have ever left.

449
00:41:39,531 --> 00:41:41,833
Where is it?
Last key, Ross.

450
00:41:41,867 --> 00:41:43,401
Here we go.

451
00:41:43,434 --> 00:41:45,003
We're on the last one.

452
00:41:46,004 --> 00:41:48,406
-I got it!

453
00:41:48,439 --> 00:41:49,641
Ross!

454
00:41:49,675 --> 00:41:51,309
No. Ross.

455
00:41:51,342 --> 00:41:54,279
Hey, I got the door, OK?
I need you to get up.

456
00:41:54,312 --> 00:41:56,281
Come on, come on.
I need you to move.

457
00:41:56,314 --> 00:41:59,284
OK, I need you to come.

458
00:41:59,317 --> 00:42:01,186
Come on.

459
00:42:01,219 --> 00:42:02,788
OK.

460
00:42:02,821 --> 00:42:05,156
Come on, Ross.

461
00:42:27,846 --> 00:42:29,648
Ross...

462
00:42:33,318 --> 00:42:35,921
Ross, Ross...

463
00:42:42,493 --> 00:42:44,329
I doubt
he can hear you.

464
00:42:48,499 --> 00:42:50,869
OK...please,

465
00:42:50,902 --> 00:42:52,671
please, just let us go.

466
00:42:52,704 --> 00:42:54,572
I won't say anything
to anybody, please.

467
00:42:54,606 --> 00:42:56,341
And where would you go?

468
00:42:56,374 --> 00:42:58,877
Back to your
rat-infested apartment?

469
00:42:58,910 --> 00:43:00,879
To your tent city?

470
00:43:00,912 --> 00:43:03,181
To your life of crime?

471
00:43:03,214 --> 00:43:05,250
What? No.

472
00:43:06,918 --> 00:43:09,721
No, that's...that's not me.

473
00:43:09,755 --> 00:43:11,156
Then what are you doing here?

474
00:43:11,189 --> 00:43:13,859
Attempting to claim that
which does not belong to you?

475
00:43:13,892 --> 00:43:15,894
Do you think you're
deserving of it in some way,

476
00:43:15,927 --> 00:43:17,195
that you've earned it?

477
00:43:17,228 --> 00:43:19,831
Compensation for the toils

478
00:43:19,865 --> 00:43:22,100
and petty grievances
that you've accrued

479
00:43:22,133 --> 00:43:24,903
during your time on this Earth?

480
00:43:27,773 --> 00:43:29,775
Maybe you feel like you got
dealt a bad hand

481
00:43:29,808 --> 00:43:30,942
and you should be allowed

482
00:43:30,976 --> 00:43:32,944
to slip a few extra aces
up your sleeve.

483
00:43:32,978 --> 00:43:34,713
You ever considered
getting a job

484
00:43:34,746 --> 00:43:38,083
or is...that completely
out of the question?

485
00:43:38,116 --> 00:43:40,518
This country's filled
with people like you,

486
00:43:40,551 --> 00:43:42,520
people who take, take, take.

487
00:43:42,553 --> 00:43:44,522
They don't earn. You cheat.

488
00:43:44,555 --> 00:43:46,725
You don't strive.
You cut corners.

489
00:43:46,758 --> 00:43:48,626
You take shortcuts.

490
00:43:48,660 --> 00:43:51,529
No, that's not me, though.

491
00:43:51,562 --> 00:43:53,732
Fortunately for me,

492
00:43:53,765 --> 00:43:58,436
you are all defined
by one undeniable truth.

493
00:43:58,469 --> 00:43:59,805
All that you are...

494
00:44:02,173 --> 00:44:05,711
..all that you've done,
all of your thoughts,

495
00:44:05,744 --> 00:44:09,147
your feelings, your beliefs...

496
00:44:10,615 --> 00:44:12,984
..your entire being

497
00:44:13,018 --> 00:44:15,520
is worth considerably less...

498
00:44:17,689 --> 00:44:19,490
..than the sum of your parts.

499
00:44:22,593 --> 00:44:23,661
No.

500
00:44:24,996 --> 00:44:26,464
No, no, no, no. Please, please.

501
00:44:26,497 --> 00:44:28,299
Please. OK? You're wrong.

502
00:44:28,333 --> 00:44:29,667
I...I am a student

503
00:44:29,701 --> 00:44:31,502
and I know the opportunity
I have been given.

504
00:44:31,536 --> 00:44:34,472
-I wanna make something out...
-What are you studying?

505
00:44:35,707 --> 00:44:38,844
I study...I study...
forensic medicine.

506
00:44:42,814 --> 00:44:44,482
That's an
underappreciated field.

507
00:44:44,515 --> 00:44:46,184
Yeah.

508
00:44:46,217 --> 00:44:47,853
Then you already know
that there are

509
00:44:47,886 --> 00:44:51,322
over a million dollars' worth
of assets inside of you.

510
00:44:51,356 --> 00:44:55,761
Kidney, heart,
liver, lungs, eyes.

511
00:44:55,794 --> 00:44:57,662
That's before we get
into your plasma,

512
00:44:57,695 --> 00:44:59,030
your bone marrow.

513
00:44:59,064 --> 00:45:02,667
Even your skin bears a price.

514
00:45:02,700 --> 00:45:05,170
You should have
valued yourself higher

515
00:45:05,203 --> 00:45:07,305
before you broke
into this sacred place.

516
00:45:07,338 --> 00:45:10,141
-I didn't have a choice.
-Of course you had a choice.

517
00:45:10,175 --> 00:45:11,709
Just like he had a choice.

518
00:45:11,743 --> 00:45:13,611
You obviously know
this young man.

519
00:45:13,644 --> 00:45:15,981
Caught earlier this morning...

520
00:45:17,548 --> 00:45:20,886
..cutting another corner,
taking another shortcut.

521
00:45:22,553 --> 00:45:24,622
Look, I know
what he did was wrong.

522
00:45:24,655 --> 00:45:26,792
I get that. I'm pissed.

523
00:45:26,825 --> 00:45:30,161
But he...
he does not deserve...

524
00:45:30,195 --> 00:45:31,997
Of course he deserves it.

525
00:45:32,030 --> 00:45:34,833
Who wouldn't vote
to end this wretch's life

526
00:45:34,866 --> 00:45:36,835
if it meant saving
a more worthy person,

527
00:45:36,868 --> 00:45:38,536
a person of value?

528
00:45:41,206 --> 00:45:43,608
You think life
is essentially fair?

529
00:45:46,211 --> 00:45:48,579
Well, unfortunately,
life is not fair.

530
00:45:48,613 --> 00:45:51,582
I know that life isn't fair.

531
00:45:51,616 --> 00:45:54,685
Hey, I know that!
I know that...

532
00:45:54,719 --> 00:45:57,856
-OK.
-And what is your excuse?

533
00:46:04,629 --> 00:46:06,264
My excuse?

534
00:46:07,398 --> 00:46:09,901
My excuse is that
the medical examiner,

535
00:46:09,935 --> 00:46:13,771
he determined my dad's
cause of death as suicide.

536
00:46:13,805 --> 00:46:17,008
But it wasn't suicide.
I know that it wasn't suicide.

537
00:46:17,042 --> 00:46:19,744
He suffered from PTSD,
psychotic episodes

538
00:46:19,777 --> 00:46:21,379
and he was heavily medicated.

539
00:46:21,412 --> 00:46:23,514
And then the insurance,
they cut off his medication...

540
00:46:23,548 --> 00:46:26,284
Ah, suicide cancelled
the insurance policy

541
00:46:26,317 --> 00:46:29,955
and you and Mommy
didn't get any money.

542
00:46:29,988 --> 00:46:31,556
Sad tale.

543
00:46:31,589 --> 00:46:33,058
A common one.

544
00:46:33,091 --> 00:46:34,860
-A victim's excuse.
-No.

545
00:46:34,893 --> 00:46:37,863
No, I am not
who you think I am, OK?

546
00:46:37,896 --> 00:46:39,297
I got into forensics

547
00:46:39,330 --> 00:46:41,632
because I want to help people
find the truth, like...

548
00:46:41,666 --> 00:46:45,703
The truth is what I say
the truth is.

549
00:46:45,736 --> 00:46:48,439
Your father was a pathetic loser

550
00:46:48,473 --> 00:46:52,110
that did the world a favour
by ending his life.

551
00:46:52,143 --> 00:46:55,981
And you, when you broke in here,
ended your life.

552
00:46:57,815 --> 00:47:01,019
You are a sick man.

553
00:47:02,020 --> 00:47:03,588
I'm not sick.

554
00:47:04,589 --> 00:47:06,124
I'm the cure.

555
00:47:11,997 --> 00:47:15,433
No! No! No!

556
00:47:15,466 --> 00:47:17,468
Please stop!

557
00:47:24,709 --> 00:47:26,044
Please, please, please!

558
00:47:32,317 --> 00:47:34,519
-Oh!

559
00:47:48,666 --> 00:47:51,136
It's OK, it's OK...

560
00:48:15,093 --> 00:48:17,395
-No, no!

561
00:48:17,428 --> 00:48:18,829
No!

562
00:48:31,909 --> 00:48:33,211
Ross...

563
00:48:41,086 --> 00:48:42,520
You know
this used to be

564
00:48:42,553 --> 00:48:44,255
the largest hospital
in the county?

565
00:48:46,024 --> 00:48:48,626
Now it's just me down here.

566
00:48:52,230 --> 00:48:56,367
And I do not like
uninvited guests.

567
00:49:31,569 --> 00:49:33,271
No...

568
00:49:33,304 --> 00:49:35,240
Please!

569
00:49:35,273 --> 00:49:36,541
No, please.

570
00:49:36,574 --> 00:49:39,044
Please, I'm sorry!
Please!

571
00:49:39,077 --> 00:49:40,445
Shh-shh-shh-shh!

572
00:49:42,513 --> 00:49:43,814
Shh, shh. It's OK, it's OK.

573
00:49:43,848 --> 00:49:45,316
Listen, listen, listen.

574
00:49:45,350 --> 00:49:48,153
Not one word.

575
00:49:52,190 --> 00:49:53,891
-Hi, sweetie.
-Hey, Dad.

576
00:49:53,924 --> 00:49:55,760
Mom wants to know
if you're coming home tonight.

577
00:49:55,793 --> 00:49:59,097
Oh, no, honey, I can't make it.
Daddy's working.

578
00:49:59,130 --> 00:50:00,931
Oh. We miss you.

579
00:50:00,965 --> 00:50:02,600
I miss you too.

580
00:50:02,633 --> 00:50:04,569
I'll see you
for breakfast tomorrow.

581
00:50:04,602 --> 00:50:06,804
Don't forget to call Brad
before school.

582
00:50:06,837 --> 00:50:08,439
I won't.

583
00:50:08,473 --> 00:50:09,607
Love you.

584
00:50:10,608 --> 00:50:12,177
Love you too.

585
00:50:22,553 --> 00:50:27,492
I don't know what you want.
I'm sorry. I'm...

586
00:50:27,525 --> 00:50:29,127
Thank you for that.

587
00:50:30,895 --> 00:50:34,199
Know that his death and yours

588
00:50:34,232 --> 00:50:37,135
will bring renewed life
to someone who's willing

589
00:50:37,168 --> 00:50:40,037
to sacrifice everything
for their beliefs

590
00:50:40,071 --> 00:50:41,839
and now, thanks to me,

591
00:50:41,872 --> 00:50:44,875
your trivial existence
will have meaning.

592
00:50:44,909 --> 00:50:47,044
I'm going to give your
life worth,

593
00:50:47,078 --> 00:50:50,381
piece by piece...

594
00:50:50,415 --> 00:50:52,350
..by piece.

595
00:50:59,557 --> 00:51:00,725
No...

596
00:52:07,925 --> 00:52:10,561
OK, OK, OK.

597
00:52:13,764 --> 00:52:16,334
OK. OK.

598
00:52:22,740 --> 00:52:25,676
I'm sorry, sorry.

599
00:52:28,446 --> 00:52:30,715
I'm sorry.

600
00:52:30,748 --> 00:52:32,517
OK. Alright.

601
00:52:33,518 --> 00:52:34,952
Yes.

602
00:52:37,288 --> 00:52:39,957
OK.

603
00:52:46,163 --> 00:52:47,632
OK.

604
00:53:00,044 --> 00:53:02,280
Come on. Please.

605
00:53:05,383 --> 00:53:06,951
Come on.

606
00:54:36,273 --> 00:54:37,975
Ahh!

607
00:59:04,575 --> 00:59:05,910
Eight...

608
01:00:47,411 --> 01:00:48,779
Give it to me.

609
01:00:50,080 --> 01:00:52,349
This is what this is all about?

610
01:00:53,350 --> 01:00:55,452
Some dead loser's cell phone?

611
01:00:55,485 --> 01:00:59,289
Just give me the fucking phone.

612
01:00:59,323 --> 01:01:03,460
You know, for someone who's
a scholar of forensic science,

613
01:01:03,493 --> 01:01:06,163
you should know a little more
about protocol procedure.

614
01:01:06,196 --> 01:01:10,267
We would never leave
a live firearm unattended...

615
01:01:11,301 --> 01:01:15,505
..which means that gun
is either unloaded...

616
01:01:17,641 --> 01:01:19,043
..or it's fake.

617
01:01:25,149 --> 01:01:27,117
-Give it to me!

618
01:01:27,151 --> 01:01:28,585
Oh!

619
01:01:39,563 --> 01:01:41,966
No... No!

620
01:01:42,967 --> 01:01:44,201
Damn!

621
01:04:09,046 --> 01:04:11,148
-Sorry...

622
01:04:11,181 --> 01:04:13,283
Help me.

623
01:04:14,284 --> 01:04:15,986
Please.

624
01:04:16,020 --> 01:04:18,222
I'm sorry.

625
01:04:19,489 --> 01:04:22,659
-Oh! Ah!

626
01:04:29,666 --> 01:04:32,702
-Shh, shh, shh!

627
01:04:42,012 --> 01:04:43,580
Oh, my God.

628
01:04:47,484 --> 01:04:49,319
Chloe.

629
01:04:49,353 --> 01:04:50,887
Can you hear me?

630
01:04:51,888 --> 01:04:53,423
Up here.

631
01:04:54,558 --> 01:04:56,893
I assume TJ is your brother.

632
01:04:58,828 --> 01:05:01,031
Naughty little boy, isn't he?

633
01:05:01,065 --> 01:05:03,500
In literature,
they refer to him

634
01:05:03,533 --> 01:05:05,402
as an irredeemable character,

635
01:05:05,435 --> 01:05:07,037
loathsome.

636
01:05:07,071 --> 01:05:09,606
I'm sure you disagree.

637
01:05:10,874 --> 01:05:13,210
I can tell
he's had his problems.

638
01:05:13,243 --> 01:05:15,379
Probably renders him
sympathetic in your view.

639
01:05:15,412 --> 01:05:17,481
But to me,
he's just a pile of dog shit

640
01:05:17,514 --> 01:05:18,915
on a pristine carpet

641
01:05:18,949 --> 01:05:20,250
and tarnishing the environment

642
01:05:20,284 --> 01:05:21,851
for those of us
that are hard-working,

643
01:05:21,885 --> 01:05:23,653
those of us
that are law-abiding

644
01:05:23,687 --> 01:05:24,821
and those of us

645
01:05:24,854 --> 01:05:26,756
that contribute.

646
01:05:32,196 --> 01:05:34,098
Luckily, the cell phone

647
01:05:34,131 --> 01:05:36,866
you've risked so much for
holds the key

648
01:05:36,900 --> 01:05:40,204
that will imprison
your feeble-minded brother

649
01:05:40,237 --> 01:05:43,440
for what's left
of his worthless life.

650
01:05:43,473 --> 01:05:45,742
You know what they call
someone like TJ in prison,

651
01:05:45,775 --> 01:05:47,277
Chloe?

652
01:05:47,311 --> 01:05:49,913
They call them "June bugs".

653
01:05:49,946 --> 01:05:52,349
Do you know why
they call them June bugs?

654
01:05:52,382 --> 01:05:55,252
Because they only live
for six months.

655
01:06:00,757 --> 01:06:03,227
But I believe you sought
to better your life.

656
01:06:06,563 --> 01:06:09,433
But your delinquent brother
pulled you back into this world

657
01:06:09,466 --> 01:06:11,768
and now you are one step away

658
01:06:11,801 --> 01:06:13,670
from Ross's fate.

659
01:06:18,642 --> 01:06:20,844
Turn yourself in to me
now, Chloe.

660
01:06:51,275 --> 01:06:55,412
Here she is.
Yes. Go find her.

661
01:07:22,806 --> 01:07:24,007
Hello?

662
01:07:24,040 --> 01:07:25,575
TJ?

663
01:07:26,676 --> 01:07:28,178
Oh, Chloe, where are you?

664
01:07:28,212 --> 01:07:29,779
-Are you OK?
-Yeah.

665
01:07:29,813 --> 01:07:33,183
I'm...I'm still inside.

666
01:07:33,217 --> 01:07:35,385
Are you alright?

667
01:07:35,419 --> 01:07:36,720
TJ...

668
01:07:36,753 --> 01:07:39,456
Look, they, uh...

669
01:07:39,489 --> 01:07:42,726
..they hurt people here.

670
01:07:42,759 --> 01:07:45,329
OK, wh-what do you mean?

671
01:07:46,396 --> 01:07:50,567
I don't know. It's really
hard to explain right now.

672
01:07:50,600 --> 01:07:52,536
-Chloe...
-TJ, I...

673
01:07:52,569 --> 01:07:55,472
I think I failed you.
I'm so sorry.

674
01:07:55,505 --> 01:07:58,208
I can't get your phone.
I tried really hard.

675
01:07:58,242 --> 01:07:59,776
I promise.

676
01:08:01,010 --> 01:08:03,713
-Are you in danger?
-No, you don't worry about me.

677
01:08:03,747 --> 01:08:06,316
I need you to get
the hell out of this state.

678
01:08:06,350 --> 01:08:07,684
Chloe, I'm not
leaving the state.

679
01:08:07,717 --> 01:08:10,787
I am not asking you
right now, OK? I...

680
01:08:12,856 --> 01:08:15,592
Look, I couldn't save Mom.

681
01:08:16,693 --> 01:08:19,763
I couldn't help Dad,
and I am not being the one

682
01:08:19,796 --> 01:08:22,266
to lose you too,
so I need you to listen to me.

683
01:08:22,299 --> 01:08:24,868
I'm not leaving you.
Chloe, just stay where you are.

684
01:08:24,901 --> 01:08:27,171
TJ, now, you listen to me
right now.

685
01:08:28,538 --> 01:08:30,774
TJ?

686
01:08:30,807 --> 01:08:32,376
Hello?

687
01:08:37,547 --> 01:08:39,115
I had to cut the line.

688
01:08:39,149 --> 01:08:41,651
Can't have you making
outgoing calls.

689
01:08:42,619 --> 01:08:44,254
-Don't worry about him.

690
01:08:44,288 --> 01:08:45,922
He's a good boy.

691
01:08:45,955 --> 01:08:49,993
He's trained to maim
and detain, not kill.

692
01:09:10,614 --> 01:09:12,216
Hi.

693
01:09:12,249 --> 01:09:15,585
Yeah, um, I'd like to speak
to the sheriff.

694
01:09:45,482 --> 01:09:46,916
Sheriff.

695
01:09:46,950 --> 01:09:49,819
Well, if it ain't TJ Albright.

696
01:09:49,853 --> 01:09:51,988
What can I do for you
this fine evening?

697
01:09:53,223 --> 01:09:54,991
I'll, uh...I'll...

698
01:09:57,627 --> 01:09:59,128
..I'll confess.

699
01:09:59,162 --> 01:10:02,299
I just, um... I need you
to do something for me first.

700
01:10:02,332 --> 01:10:04,334
What's that?

701
01:10:05,302 --> 01:10:07,371
I need you to save my sister.

702
01:10:09,373 --> 01:10:11,408
Oh, shit.

703
01:10:59,255 --> 01:11:00,724
Alright.

704
01:11:00,757 --> 01:11:02,926
You want it? You like this?

705
01:11:02,959 --> 01:11:04,928
-OK, OK.

706
01:11:04,961 --> 01:11:06,596
OK, OK!

707
01:12:01,951 --> 01:12:03,353
TJ.

708
01:12:22,271 --> 01:12:23,540
Slow down there, tiger.

709
01:12:28,111 --> 01:12:30,780
Oh, God! Oh! Sheriff!

710
01:12:30,814 --> 01:12:33,316
We need to...we need
to go outside right now.

711
01:12:33,349 --> 01:12:35,519
-Miss Chloe Albright.
-Don't...

712
01:12:35,552 --> 01:12:37,954
TJ here was bullshitting me.

713
01:12:39,656 --> 01:12:42,459
Ooh... It's OK, TJ.

714
01:12:42,492 --> 01:12:45,028
What in Christ's name
is going on?

715
01:12:45,061 --> 01:12:47,531
OK, um...

716
01:12:47,564 --> 01:12:49,599
OK, look, the coroner,

717
01:12:49,633 --> 01:12:52,636
OK, he...he's...he's keeping
people alive, OK?

718
01:12:52,669 --> 01:12:54,270
He is selling...
he is selling their organs

719
01:12:54,303 --> 01:12:56,540
and bits and parts of them

720
01:12:56,573 --> 01:12:59,208
and I think he has killed
a lot of people.

721
01:12:59,242 --> 01:13:01,478
That's quite an accusation
this late on a Friday.

722
01:13:01,511 --> 01:13:04,481
You need to get in there, OK?
I saw him. I saw him.

723
01:13:10,086 --> 01:13:11,788
It's OK.

724
01:13:11,821 --> 01:13:15,792
Sheriff, he murdered somebody

725
01:13:15,825 --> 01:13:17,894
right in front of me.

726
01:13:17,927 --> 01:13:19,829
Come on.

727
01:13:19,863 --> 01:13:21,898
I never liked this coroner.

728
01:13:21,931 --> 01:13:23,800
Old-timer before him,
he was easy.

729
01:13:23,833 --> 01:13:26,035
This guy's
a pretentious nightmare.

730
01:13:26,069 --> 01:13:27,370
Yeah, yeah.

731
01:13:27,403 --> 01:13:30,173
If he's the psycho
you say he is,

732
01:13:30,206 --> 01:13:32,208
I'm looking forward to being

733
01:13:32,241 --> 01:13:35,011
the swift boot of justice
up his ass.

734
01:13:36,212 --> 01:13:37,914
Tell you what.

735
01:13:37,947 --> 01:13:39,415
You two stay put

736
01:13:39,449 --> 01:13:41,751
while I go see what's what.

737
01:13:41,785 --> 01:13:43,152
OK, OK.

738
01:13:43,186 --> 01:13:45,922
But, Sheriff,
you need to be careful.

739
01:13:46,923 --> 01:13:48,758
I'm telling you,
he's dangerous.

740
01:13:49,759 --> 01:13:50,894
OK.

741
01:13:51,895 --> 01:13:54,564
Thank you. TJ...

742
01:13:54,598 --> 01:13:55,565
Oh!

743
01:13:57,100 --> 01:13:58,668
What the fuck?!

744
01:13:58,702 --> 01:14:01,037
TJ, TJ, just run! TJ!

745
01:14:01,070 --> 01:14:03,740
Dangerous, huh? Well, so am I.

746
01:14:03,773 --> 01:14:05,408
Get...

747
01:14:06,643 --> 01:14:08,712
No!

748
01:14:08,745 --> 01:14:10,413
-Mm-mm, no.
-No, no, no!

749
01:14:10,446 --> 01:14:12,381
-Oh!

750
01:14:12,415 --> 01:14:14,117
Oh! TJ!

751
01:14:19,756 --> 01:14:21,725
Sh-sh-sh-sh-sh...

752
01:14:21,758 --> 01:14:23,593
..shut the fuck up!

753
01:14:23,627 --> 01:14:25,629
-Whoa...
-Let's go.

754
01:14:25,662 --> 01:14:29,298
-OK...
-Get the fuck away from him!

755
01:14:32,902 --> 01:14:34,237
Hey, now.

756
01:14:35,438 --> 01:14:37,607
Let's not be hasty.

757
01:14:39,242 --> 01:14:40,810
Is that Ross's gun?

758
01:14:42,111 --> 01:14:43,947
Put the gun on the ground,
Miss Albright.

759
01:14:43,980 --> 01:14:47,350
TJ, TJ, get behind me right now.

760
01:14:48,351 --> 01:14:50,620
Chloe, we should just
do what he says.

761
01:14:50,654 --> 01:14:52,121
No.

762
01:14:52,155 --> 01:14:54,157
No, we are walking out of here.

763
01:14:54,190 --> 01:14:55,825
Don't make me kill you.

764
01:14:56,826 --> 01:14:58,261
You wouldn't...

765
01:14:58,294 --> 01:15:00,730
..because we're more
valuable to you alive.

766
01:15:00,764 --> 01:15:02,131
Right?

767
01:15:05,501 --> 01:15:06,903
Yeah.

768
01:15:06,936 --> 01:15:09,138
I wouldn't be too sure
about that.

769
01:15:17,280 --> 01:15:19,182
The gun is fake.

770
01:15:22,051 --> 01:15:24,688
The gun is fake.

771
01:15:26,690 --> 01:15:27,991
Shit.

772
01:15:31,961 --> 01:15:33,162
Now...

773
01:15:34,564 --> 01:15:36,800
..this one is real.

774
01:15:36,833 --> 01:15:39,502
Changes your odds of survival
a little bit, now, don't it?

775
01:15:39,535 --> 01:15:41,571
Oh, TJ...

776
01:15:42,806 --> 01:15:45,642
I want them alive.

777
01:15:45,675 --> 01:15:48,712
Oh, come on, man! You serious?

778
01:15:48,745 --> 01:15:50,113
-I just...
-Hyah!

779
01:15:50,146 --> 01:15:52,515
-Oh!
-Move! Run, TJ!

780
01:15:54,751 --> 01:15:56,085
Go!

781
01:16:02,859 --> 01:16:05,061
TJ, the gate! TJ!

782
01:16:07,697 --> 01:16:09,532
-We're trapped...
-No, no, no, that's not good.

783
01:16:09,565 --> 01:16:11,400
That's not good.
That's not good.

784
01:16:40,429 --> 01:16:43,332
Bad...dog.

785
01:16:45,735 --> 01:16:47,704
-Come on.
-OK.

786
01:16:47,737 --> 01:16:49,205
Shit! Go!

787
01:17:13,629 --> 01:17:16,800
That-a-boy, Mac.
Burn 'em down.

788
01:17:21,637 --> 01:17:23,539
Go!

789
01:17:26,509 --> 01:17:28,812
Let's go. Go.
Just go. Go! Go, go!

790
01:17:33,149 --> 01:17:34,350
Fuck.

791
01:17:50,366 --> 01:17:51,801
TJ?

792
01:17:54,503 --> 01:17:55,671
TJ?!

793
01:17:57,473 --> 01:17:58,507
TJ!

794
01:18:09,185 --> 01:18:12,288
-Shit! No! Chloe!

795
01:18:14,791 --> 01:18:16,492
Chloe! Fuck!

796
01:18:19,695 --> 01:18:22,198
Chloe!

797
01:18:23,566 --> 01:18:24,801
TJ!

798
01:18:24,834 --> 01:18:26,770
Let me go!

799
01:18:26,803 --> 01:18:28,004
Chloe!

800
01:18:38,347 --> 01:18:40,216
-Chloe!

801
01:18:40,249 --> 01:18:42,151
-Get off!
-Chloe!

802
01:18:42,185 --> 01:18:44,653
Get off me! Get off me!

803
01:18:47,156 --> 01:18:49,558
-Get off of him! Get off of him!

804
01:18:49,592 --> 01:18:51,861
Get off of him! Get off!

805
01:18:53,529 --> 01:18:55,298
Come on, get him off!
Get him off!

806
01:18:56,900 --> 01:19:00,136
Get him off! Get him off!

807
01:19:23,359 --> 01:19:25,528
TJ? TJ?

808
01:19:27,596 --> 01:19:30,599
-You have to get up.
-No, I need a minute, OK? No.

809
01:19:33,402 --> 01:19:36,205
Come on. You've got to get up.

810
01:19:36,239 --> 01:19:37,506
You've got to get up.

811
01:19:42,578 --> 01:19:45,448
Slow down, down.
Fuck. Alright.

812
01:19:45,481 --> 01:19:47,550
OK, we're trapped.

813
01:19:49,252 --> 01:19:51,220
OK.

814
01:19:53,256 --> 01:19:54,891
OK, it's locked.
We got to break in.

815
01:19:54,924 --> 01:19:56,960
Look on the ground, OK?

816
01:20:00,729 --> 01:20:01,898
-This will work.
-Yeah.

817
01:20:01,931 --> 01:20:03,066
OK, OK.

818
01:20:03,099 --> 01:20:04,767
-Are you OK?
-Yeah.

819
01:20:04,800 --> 01:20:06,569
-I need you to twist it.
-I know.

820
01:20:09,172 --> 01:20:10,573
-One, two...
-Come on.

821
01:20:12,108 --> 01:20:13,542
-OK, that's it.
-Yep, go.

822
01:20:13,576 --> 01:20:16,245
-OK, OK.

823
01:20:37,967 --> 01:20:39,802
You OK, bud?

824
01:20:39,835 --> 01:20:41,537
They rattle your brain?

825
01:20:50,546 --> 01:20:52,115
Where are they?

826
01:20:53,282 --> 01:20:55,618
They went down there.

827
01:20:55,651 --> 01:20:57,853
Keep 'em there
till we can drive them to us.

828
01:20:59,655 --> 01:21:01,657
-How?
-Smoke 'em out.

829
01:21:01,690 --> 01:21:03,292
Tear gas in my car.

830
01:21:06,795 --> 01:21:08,331
What the fuck is that?

831
01:21:08,364 --> 01:21:10,266
Mannix.

832
01:21:10,299 --> 01:21:11,400
Shit!

833
01:21:12,401 --> 01:21:14,737
No-one's supposed to know
about me, remember?

834
01:21:26,382 --> 01:21:28,184
TJ.

835
01:21:28,217 --> 01:21:30,519
Come here. Come here.

836
01:21:30,553 --> 01:21:32,288
-OK? It's OK.
-I'm so sorry, Chloe.

837
01:21:32,321 --> 01:21:34,057
-No.
-I'm sorry.

838
01:21:34,090 --> 01:21:36,692
It's OK. It's OK.

839
01:21:37,760 --> 01:21:40,029
-You're OK.
-I'm sorry, Chloe.

840
01:21:40,063 --> 01:21:41,397
Hey.

841
01:21:41,430 --> 01:21:42,966
It is going to be OK.

842
01:21:42,999 --> 01:21:44,200
-Shh!
-No, it's not.

843
01:21:44,233 --> 01:21:45,801
-No, we're trapped.
-Look at me.

844
01:21:45,834 --> 01:21:47,937
There is going to be
a way out of here.

845
01:21:49,272 --> 01:21:51,007
You need to trust me.

846
01:21:51,040 --> 01:21:52,641
-Yeah, OK.
-OK.

847
01:21:52,675 --> 01:21:54,310
-We're a team.
-Yeah, I know.

848
01:21:54,343 --> 01:21:55,979
Come on.

849
01:22:04,287 --> 01:22:05,654
"Wow, look at me.

850
01:22:05,688 --> 01:22:07,056
"I'm the coroner. I got keys."

851
01:22:07,090 --> 01:22:09,325
Yeah, yeah, yeah.
Come on, open up the door.

852
01:22:18,267 --> 01:22:19,402
What's the deal?

853
01:22:19,435 --> 01:22:21,104
You're not gonna
let me in this time?

854
01:22:22,105 --> 01:22:24,140
There's been a situation
with the liver.

855
01:22:27,610 --> 01:22:30,246
-I lost it.
-What?

856
01:22:30,279 --> 01:22:32,348
What the fuck, man?
That puts us down 100 grand.

857
01:22:32,381 --> 01:22:34,883
I'm in the process
of replacing it.

858
01:22:34,917 --> 01:22:37,053
I need you to come back
in an hour.

859
01:22:38,887 --> 01:22:40,589
What the fuck
is up with your eye?

860
01:22:42,891 --> 01:22:45,394
Why did you change
this shit up on me?

861
01:22:45,428 --> 01:22:48,397
You know Mannix is
a creature of habit.

862
01:22:48,431 --> 01:22:50,566
You're making me nervous.

863
01:22:50,599 --> 01:22:53,736
I'm starting to sweat in places
you don't wanna hear about.

864
01:22:57,673 --> 01:22:59,975
What the fuck?
Is that a cop car?

865
01:23:00,009 --> 01:23:01,277
What if he sees me?

866
01:23:06,815 --> 01:23:09,918
Oh, shit!
You sly motherfucker, you.

867
01:23:09,952 --> 01:23:12,155
You got a pig
working for you, don't you?

868
01:23:12,188 --> 01:23:14,090
That's how you get
the live ones.

869
01:23:14,123 --> 01:23:16,459
Me and Chase,
the pick-up guy in Lancaster,

870
01:23:16,492 --> 01:23:18,394
we was wondering about that.

871
01:23:18,427 --> 01:23:22,565
Fuck, now I owe him 50 bucks.
I knew I smelled bacon.

872
01:23:22,598 --> 01:23:24,300
So where is he?
Can I meet him?

873
01:23:24,333 --> 01:23:25,768
Or her. I'm down
with either one.

874
01:23:25,801 --> 01:23:27,270
We're all part of the
same team, right?

875
01:23:27,303 --> 01:23:28,804
It's... What?

876
01:23:28,837 --> 01:23:30,606
Ugh!

877
01:23:30,639 --> 01:23:33,109
Gunshot.

878
01:23:33,142 --> 01:23:35,778
Oh, God. Who's shooting who?

879
01:23:35,811 --> 01:23:38,747
It doesn't matter. OK.

880
01:23:38,781 --> 01:23:40,149
Come on.

881
01:23:41,550 --> 01:23:43,119
Motherfucker!

882
01:23:44,987 --> 01:23:46,255
What?

883
01:23:46,289 --> 01:23:48,491
You just cost us $100,000.

884
01:23:48,524 --> 01:23:49,992
He had a big mouth.

885
01:23:50,025 --> 01:23:51,527
Shame we can't sell that.

886
01:23:51,560 --> 01:23:53,229
We would have raised
a pretty penny.

887
01:24:04,673 --> 01:24:06,075
Ow!

888
01:24:17,220 --> 01:24:19,688
-TJ.
-What?

889
01:24:19,722 --> 01:24:21,524
Over here.

890
01:24:27,096 --> 01:24:29,031
-Move this?
-Yeah.

891
01:24:30,833 --> 01:24:32,067
Shh!

892
01:24:32,101 --> 01:24:33,869
Shh! Shh!

893
01:24:35,104 --> 01:24:36,505
OK.

894
01:24:37,606 --> 01:24:40,042
-Can we get through?
-Yeah, yeah, we can.

895
01:24:40,075 --> 01:24:42,245
Shh! Shh!

896
01:24:42,278 --> 01:24:43,846
OK.

897
01:24:56,925 --> 01:24:59,728
-You OK?
-Yeah, there's just some pipe.

898
01:24:59,762 --> 01:25:02,131
-Watch it.
-OK.

899
01:25:14,277 --> 01:25:16,179
Shh, shh, shh.

900
01:25:24,587 --> 01:25:27,590
You shot our contact.
You, Sheriff, have fucked us.

901
01:25:27,623 --> 01:25:29,725
Not the way
I see it, partner.

902
01:25:29,758 --> 01:25:32,628
This guy was shot
by some intruder.

903
01:25:32,661 --> 01:25:34,597
The same punks
locked in the basement.

904
01:25:34,630 --> 01:25:36,632
They killed him, not us.

905
01:25:36,665 --> 01:25:38,801
Can't we just hand over
his liver?

906
01:25:46,442 --> 01:25:49,812
I don't think they'll accept
a liver with buckshot, do you?

907
01:25:49,845 --> 01:25:53,882
OK. How about the ones
you keep in reserve downstairs?

908
01:25:53,916 --> 01:25:56,719
Spare parts
from drunks, junkies.

909
01:25:56,752 --> 01:25:58,954
Kidneys are OK, eyes are good,

910
01:25:58,987 --> 01:26:01,290
but livers are rotten.

911
01:26:02,291 --> 01:26:03,859
How about yours?

912
01:26:05,661 --> 01:26:07,062
Don't even joke.

913
01:26:07,095 --> 01:26:08,997
You so much as raise
an eyebrow at me

914
01:26:09,031 --> 01:26:11,634
and I will shoot you
in the fuckin' face.

915
01:26:14,036 --> 01:26:16,104
And what story will you tell?

916
01:26:16,138 --> 01:26:17,806
Any one I want.

917
01:26:17,840 --> 01:26:21,844
I'll be a goddamn hero,
stopping the Calexico Butcher.

918
01:26:21,877 --> 01:26:24,012
Might even get a parade.

919
01:26:26,549 --> 01:26:28,684
Squirrelly SOB, ain't he?

920
01:26:36,859 --> 01:26:38,327
I'll make the call.

921
01:26:38,361 --> 01:26:40,496
I'll tell them there's
been a slight hiccup...

922
01:26:41,964 --> 01:26:43,599
..but there's
a solution in play.

923
01:26:43,632 --> 01:26:45,200
What about him?

924
01:26:45,234 --> 01:26:46,869
Get the tear gas.

925
01:26:48,170 --> 01:26:49,805
We need a liver.

926
01:27:03,852 --> 01:27:06,722
I have the item
you requested on hand.

927
01:27:06,755 --> 01:27:08,691
But you'll need a new courier.

928
01:27:08,724 --> 01:27:11,059
Drive it yourself.

929
01:27:11,093 --> 01:27:15,063
Transfer me an extra 50.
Your rush is not my problem.

930
01:27:23,105 --> 01:27:24,907
I'm sorry, TJ.

931
01:27:24,940 --> 01:27:26,041
No, no. He's gone.

932
01:27:31,213 --> 01:27:34,550
Your man getting blindsided
is not my fault.

933
01:27:34,583 --> 01:27:38,521
Misfortune is remedied
by ingenuity.

934
01:27:40,889 --> 01:27:42,391
And money.

935
01:27:42,425 --> 01:27:44,327
Deliver in two hours.

936
01:27:44,360 --> 01:27:46,362
You'll have your extra.

937
01:27:46,395 --> 01:27:47,930
Don't be late.

938
01:27:52,535 --> 01:27:54,603
Rats in the walls.

939
01:28:16,392 --> 01:28:18,427
Grab his legs.
Grab his legs.

940
01:28:20,996 --> 01:28:23,466
-Yeah, yeah, yeah. Come on.
-Shh, shh, shh!

941
01:28:23,499 --> 01:28:25,300
He's...he's bleeding
all over the place.

942
01:28:25,334 --> 01:28:26,769
Who the hell
are you guys?

943
01:28:26,802 --> 01:28:28,471
No-one. OK, OK, good.

944
01:28:28,504 --> 01:28:30,105
Well, you just
saved my ass back there,

945
01:28:30,138 --> 01:28:31,774
so that's got
to make you somebody.

946
01:28:31,807 --> 01:28:33,542
OK,
this is gonna hurt.

947
01:28:33,576 --> 01:28:36,745
-Sorry! Shh, shh, shh!

948
01:28:36,779 --> 01:28:38,313
I'm sorry.

949
01:28:38,347 --> 01:28:41,650
Get me the hell out of here, I
got 10 G's with your name on it.

950
01:28:41,684 --> 01:28:44,052
-Make it 25.
-TJ.

951
01:28:44,086 --> 01:28:45,621
Our enemy's enemy has money.

952
01:28:45,654 --> 01:28:48,557
We need it, he needs us. Right?

953
01:28:48,591 --> 01:28:50,125
I don't know. I can't think.

954
01:28:50,158 --> 01:28:52,961
Done. But Mannix can't be dead.

955
01:28:55,263 --> 01:28:56,765
The fuck?

956
01:28:58,367 --> 01:28:59,668
Tear gas.

957
01:28:59,702 --> 01:29:01,937
OK, uh, TJ?

958
01:29:01,970 --> 01:29:03,772
I need you to focus, OK?
Focus. Get back...

959
01:29:13,516 --> 01:29:15,818
OK, look at me.
OK, you need to put this on.

960
01:29:15,851 --> 01:29:18,687
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-Breathe. Breathe.

961
01:29:18,721 --> 01:29:20,956
They're going to come
after me, OK?

962
01:29:20,989 --> 01:29:22,691
You take him,
you go where it's safe

963
01:29:22,725 --> 01:29:25,093
and then you wait and then
you get the fuckin' money.

964
01:29:25,127 --> 01:29:26,995
-No, no. Wait, wait...
-Listen to him, OK?

965
01:29:27,029 --> 01:29:29,264
I'm gonna be fine.
You go. Go, go, go, go.

966
01:29:29,297 --> 01:29:30,699
OK, OK.

967
01:29:30,733 --> 01:29:32,835
Go, go. There, under.

968
01:29:32,868 --> 01:29:34,503
You follow him, OK?

969
01:29:37,640 --> 01:29:39,074
Oh, fuck!

970
01:30:42,771 --> 01:30:45,107
-Dammit!

971
01:30:45,140 --> 01:30:46,609
God!

972
01:30:48,944 --> 01:30:50,412
Alright.

973
01:30:51,880 --> 01:30:53,381
OK.

974
01:31:17,640 --> 01:31:19,942
-OK.

975
01:31:19,975 --> 01:31:22,444
Shh! Shh! Shh!

976
01:31:23,946 --> 01:31:25,047
Go, go.

977
01:31:25,080 --> 01:31:27,182
-Thanks.
-You're welcome.

978
01:32:09,057 --> 01:32:10,726
I got her!

979
01:32:15,197 --> 01:32:17,299
Nowhere to run, baby.

980
01:32:18,967 --> 01:32:20,969
Drop the hammer.

981
01:32:23,739 --> 01:32:25,207
Ugh!

982
01:33:24,232 --> 01:33:25,600
Shit.

983
01:33:36,779 --> 01:33:39,281
Your sister owes me a liver.

984
01:33:39,314 --> 01:33:41,116
Yours will do.

985
01:33:57,499 --> 01:33:59,101
Chloe?

986
01:33:59,134 --> 01:34:02,304
You have completely
ruined my life.

987
01:34:03,672 --> 01:34:05,407
I can explain a lot of things,

988
01:34:05,440 --> 01:34:07,743
but a dead sheriff
is not one of them.

989
01:34:10,345 --> 01:34:12,781
Looks like I'll have to move on.

990
01:34:15,017 --> 01:34:17,385
But before I do,

991
01:34:17,419 --> 01:34:19,287
you should know

992
01:34:19,321 --> 01:34:22,157
that this pathetic life
of your brother's...

993
01:34:23,759 --> 01:34:27,395
..will bring renewed life
to three, maybe even four

994
01:34:27,429 --> 01:34:29,932
more worthy people.

995
01:34:31,366 --> 01:34:33,969
And once he's donated
to the deserving...

996
01:34:49,384 --> 01:34:51,119
..it will be your turn.

997
01:35:22,384 --> 01:35:23,585
TJ?

998
01:35:25,187 --> 01:35:27,823
TJ. Hey.

999
01:35:29,925 --> 01:35:31,693
Hi. Hi.

1000
01:35:31,726 --> 01:35:33,661
It's gonna be OK, OK?

1001
01:35:33,695 --> 01:35:35,330
I got you.

1002
01:35:35,363 --> 01:35:37,833
-Behind you...
-What? What?

1003
01:35:37,866 --> 01:35:39,501
Behind you.

1004
01:35:39,534 --> 01:35:40,836
Hi.

1005
01:35:45,774 --> 01:35:47,976
Shh, shh, shh, shh!

1006
01:35:48,010 --> 01:35:49,544
An eye...

1007
01:35:50,779 --> 01:35:52,247
..for an eye.

1008
01:35:53,949 --> 01:35:56,351
No...

1009
01:36:16,939 --> 01:36:19,507
Oh, holy shit.

1010
01:37:08,823 --> 01:37:10,358
It's my turn now.

1011
01:37:34,682 --> 01:37:35,750
Huh!

1012
01:37:35,783 --> 01:37:37,986
Arggh! Arggh!

1013
01:37:42,390 --> 01:37:43,725
Take it!

1014
01:37:56,905 --> 01:37:59,207
You are the sickness.

1015
01:38:00,508 --> 01:38:02,310
I'm the cure.

1016
01:39:16,151 --> 01:39:17,419
I'm OK.

1017
01:39:17,452 --> 01:39:19,787
OK, w-w-we saved you, so...

1018
01:39:19,821 --> 01:39:22,290
..you know, you...

1019
01:39:22,324 --> 01:39:23,625
..you gotta pay.

1020
01:39:23,658 --> 01:39:26,728
I saved you back, so...

1021
01:39:26,761 --> 01:39:28,596
..seems like we're even.

1022
01:39:30,632 --> 01:39:32,134
That's bullshit.

1023
01:39:35,737 --> 01:39:37,072
I still need something.

1024
01:39:38,073 --> 01:39:39,641
You get it for me...

1025
01:39:40,642 --> 01:39:42,477
..I pay you in full.

1026
01:39:52,587 --> 01:39:53,755
God, I hate that damn dog.

1027
01:39:53,788 --> 01:39:55,990
Dr Death killed his reserves.

1028
01:39:56,024 --> 01:39:58,060
No loose ends, I guess.

1029
01:39:58,093 --> 01:40:01,129
Not that it matters now,
you arrogant fuck.

1030
01:40:01,163 --> 01:40:03,131
Mannix is a bad dude,

1031
01:40:03,165 --> 01:40:05,067
but that motherfucker,

1032
01:40:05,100 --> 01:40:08,002
he's gonna be the devil's bitch
for sure.

1033
01:40:11,005 --> 01:40:12,607
OK.

1034
01:40:12,640 --> 01:40:14,842
OK, she's done.

1035
01:40:14,876 --> 01:40:16,111
Pay up.

1036
01:40:21,116 --> 01:40:23,151
A deal's a deal, my man.

1037
01:40:51,246 --> 01:40:52,647
Nice shirt, man.

1038
01:40:52,680 --> 01:40:53,881
Huh!

1039
01:40:53,915 --> 01:40:56,184
Hey, you good?

1040
01:40:56,218 --> 01:40:57,852
Yeah, I'm better than ever.

1041
01:41:01,156 --> 01:41:02,890
You need a ride?

1042
01:41:02,924 --> 01:41:04,892
You need a doctor.

1043
01:41:04,926 --> 01:41:06,861
There's one where I'm going.

1044
01:41:06,894 --> 01:41:08,430
Close enough.

1045
01:41:09,431 --> 01:41:12,200
So can I drop
you two off or what?

1046
01:41:16,003 --> 01:41:17,239
Yeah.

1047
01:41:17,272 --> 01:41:19,741
-Alright.
-You can drop us off.

1048
01:41:25,747 --> 01:41:28,216
-Oh, hey, uh...

1049
01:41:29,217 --> 01:41:32,287
I almost forgot
to give this to you.

1050
01:41:39,761 --> 01:41:41,963
-Ready to get outta here?
-Fuck, yeah.



