1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,794 --> 00:00:06,339
North Seattlen lukio,
nyt on kannustusjuhlan aika.

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,800
Pidetään ääntä, Bulldogs!

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:17,183 --> 00:00:19,185
HAKEMUKSENI Mandy Yang

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
VALINTASTATUS: Odottaa

7
00:00:23,106 --> 00:00:26,651
Tanssiaiskomitea julkaisee
tämän vuoden tanssiaisteeman.

8
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Jee!

9
00:00:32,782 --> 00:00:35,910
Hulluttelu alkakoon!

10
00:00:38,204 --> 00:00:42,292
Annetaan aplodit
North Seattlen lukion ylpeydenaiheelle,

11
00:00:42,375 --> 00:00:45,128
mestarijoukkue Bullgogsille!

12
00:00:45,211 --> 00:00:47,964
Olemme Bulldogs ja tulimme taistelemaan!

13
00:00:48,965 --> 00:00:50,425
Bulldogs yhdessä!
-Mahtavaa!

14
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
{\an8}Pelaa, taistele, voita!

15
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
{\an8}Siinä saapuu Graham!

16
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
{\an8}LAHJOITUKSIA KODITTOMILLE

17
00:01:00,560 --> 00:01:01,561
{\an8}LÖYTÖTAVARAT

18
00:01:01,644 --> 00:01:05,857
{\an8}Bulldogs! Ääntä halliin! Bulldogs!

19
00:01:05,940 --> 00:01:08,359
{\an8}Mandy Yang, mitä sinä teet?

20
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
{\an8}Olemme puhuneet tästä.

21
00:01:10,028 --> 00:01:13,323
{\an8}Et voi lintsata kannustusjuhlasta
ja varastaa löytötavaroita.

22
00:01:13,406 --> 00:01:16,242
{\an8}Rva Chen, en varasta vaan lahjoitan.

23
00:01:18,453 --> 00:01:22,957
{\an8}Hyvä on.
-Voitto kotiin! Antaa mennä!

24
00:01:23,041 --> 00:01:26,002
{\an8}Toivottavasti olet onnellinen.
-Olen lukion opo.

25
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
{\an8}En ole koskaan onnellinen.

26
00:01:27,545 --> 00:01:30,048
{\an8}Et kai pakota minua
osallistumaan tuohon?

27
00:01:30,131 --> 00:01:31,508
{\an8}Kyllä.

28
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
{\an8}Kappas.

29
00:01:33,134 --> 00:01:35,011
Taidan olla joskus onnellinen.

30
00:01:35,095 --> 00:01:36,096
Hyvä on.

31
00:01:37,388 --> 00:01:38,556
Pidä hauskaa!

32
00:01:39,307 --> 00:01:42,811
Hyvä, Bulldogs! Hyvä.

33
00:01:42,894 --> 00:01:46,022
Hyvä, Bulldogs! Hyvä!

34
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Hyvä, Bulldogs! Hyvä.

35
00:01:50,276 --> 00:01:56,407
{\an8}Hyvä, Bulldogs! Hyvä.

36
00:01:56,491 --> 00:01:57,492
{\an8}BUU! CANARIES

37
00:01:57,575 --> 00:02:00,703
{\an8}Hyvä, Bulldogs!

38
00:02:01,412 --> 00:02:02,747
{\an8}Jihuu! Hyvä, Bulldogs!

39
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
{\an8}Oikeastiko, Ben?
-Mitä?

40
00:02:06,835 --> 00:02:09,212
{\an8}Miten menee, Bulldogs?

41
00:02:11,172 --> 00:02:14,384
{\an8}Kysyin, miten menee, Bulldogs?

42
00:02:17,011 --> 00:02:18,179
{\an8}No niin.

43
00:02:18,263 --> 00:02:24,894
{\an8}Annetaan aplodit joukkueen kapteenille,
numerolle kymmenen, Graham Lansingille!

44
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
{\an8}Miten menee, Bulldogs?

45
00:02:30,483 --> 00:02:32,694
{\an8}Kysyin, miten…

46
00:02:32,777 --> 00:02:36,114
{\an8}Vitsi, en toista tuota. Helvetin kornia.

47
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
{\an8}Ei pahalla, rehtori Mossler.

48
00:02:38,324 --> 00:02:39,909
{\an8}Menin lankaan!

49
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
{\an8}Minä sanon niin. Menin lankaan.

50
00:02:42,453 --> 00:02:44,455
{\an8}Mahtava kaveri.
-Okei…

51
00:02:44,539 --> 00:02:48,501
Miksi Graham Lansingia kohdellaan
kuin jotain kultaista jumalaa?

52
00:02:48,585 --> 00:02:51,296
Koska hän tavallaan on sellainen.

53
00:02:51,379 --> 00:02:55,633
Hän on vain etuoikeutettu ääliö,
joka hyödyntää hymyään ja miehuuttaan -

54
00:02:55,717 --> 00:02:58,011
ollakseen Everestien kuningas.

55
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
Mandy, ei mollata Everestejä.

56
00:03:01,055 --> 00:03:03,391
Tätä me kaikki olemme odottaneet:

57
00:03:03,474 --> 00:03:05,894
tämän vuoden tanssiaisten teema.

58
00:03:06,644 --> 00:03:08,980
Joten toivotetaan tervetulleeksi…

59
00:03:09,063 --> 00:03:11,691
Se on ehkä vanhanaikaista nepotismia.

60
00:03:11,774 --> 00:03:13,735
…luokan puheenjohtaja LaToya Reynolds.

61
00:03:14,360 --> 00:03:18,615
Graham Lansing vapautettaisiin murhasta,
koska hänen isänsä on senaattori.

62
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Oletteko valmiita?

63
00:03:20,366 --> 00:03:22,410
Hänet pitäisi saada vastuuseen…

64
00:03:22,493 --> 00:03:26,039
Ole hiljaa.
LaToya julkistaa tanssiaisten teeman.

65
00:03:26,122 --> 00:03:27,415
Mikä on tanssiaisten teema?

66
00:03:27,498 --> 00:03:30,418
Haluatko tosiaan
kuulla tanssiaisten teeman?

67
00:03:30,501 --> 00:03:33,046
Muut haluavat kuulla sen. Olen kohtelias.

68
00:03:33,129 --> 00:03:34,297
Rummunpärinää, kiitos!

69
00:03:35,506 --> 00:03:38,092
Tanssiaisten teema on -

70
00:03:38,760 --> 00:03:40,511
80-luku!

71
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Mitä nyt tapahtuu?

72
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
Voi luoja!

73
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
Se on tanssiaisesitys.

74
00:03:52,398 --> 00:03:54,984
Tämä ei ole vitsi!

75
00:04:02,450 --> 00:04:04,160
Tanssiaisesitys

76
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
Tanssiaisesitys

77
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
{\an8}TANSSIAISET

78
00:04:23,346 --> 00:04:24,973
Tanssiaisesitys

79
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
Graham Lansing,
pyydätkö minut tanssiaisiin?

80
00:04:33,106 --> 00:04:34,899
Mitä? En, Jodi.

81
00:04:34,983 --> 00:04:38,528
Minä, Owen, poikaystäväsi,
pyydän sinua tanssiaisiin.

82
00:04:39,821 --> 00:04:41,489
Eeppinen moka.

83
00:04:42,782 --> 00:04:44,534
Aivan, toki. Hyvä on.

84
00:04:45,034 --> 00:04:46,077
Kaveri!

85
00:04:46,160 --> 00:04:47,328
Hän vastasi myöntävästi.

86
00:04:48,496 --> 00:04:51,916
Annetaan aplodit
vuoden ensimmäiselle tanssiaisesitykselle!

87
00:04:53,751 --> 00:04:55,628
No niin, kaikki.

88
00:04:56,337 --> 00:04:57,630
Hienoa.

89
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
Hieman kiusallista.

90
00:04:59,173 --> 00:05:03,052
Viisi minuuttia aikaa palata luokkiin.
Vauhtia!

91
00:05:03,136 --> 00:05:07,265
Käyn opettajainhuoneessa
juomassa karpalomehua! Liikettä.

92
00:05:08,349 --> 00:05:10,310
Rva Chen.
-Mitä teet täällä?

93
00:05:10,393 --> 00:05:13,521
Rankaisetko minua,
koska lähetin sinut kannustusjuhlaan?

94
00:05:13,604 --> 00:05:18,318
Odotan yhä Harvardin päätöstä
ja mietin, oletko ehkä kuullut jotakin.

95
00:05:19,068 --> 00:05:21,612
Mandy, se ei mene…

96
00:05:21,696 --> 00:05:24,115
Harvard soittaa.

97
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
Haloo?

98
00:05:26,075 --> 00:05:28,745
Hei. Kyllä. Mandy on täällä.

99
00:05:29,370 --> 00:05:31,372
Saako hän täyden stipendin?

100
00:05:31,456 --> 00:05:33,624
Ja kunniatohtorin arvon?

101
00:05:33,708 --> 00:05:35,209
Vau.

102
00:05:35,293 --> 00:05:38,713
Kiitos soitostanne, hra Harvard.
Kerron hänelle.

103
00:05:38,796 --> 00:05:39,964
Selitän myöhemmin, kulta.

104
00:05:40,048 --> 00:05:43,926
Se ei ollut Harvard vaan vaimosi.
-Ei ollut. Se oli hra Harvard.

105
00:05:44,010 --> 00:05:45,553
Ei naurata.
-Naurattaa.

106
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
Et huomaa sitä,
koska olet niin takakireä.

107
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
"Takakireä."

108
00:05:50,266 --> 00:05:52,894
Haluatko tietää,
miksi olen niin takakireä?

109
00:05:52,977 --> 00:05:54,687
Voi ei. Pidätkö taas puheen?

110
00:05:54,771 --> 00:05:57,190
Koska Harvard on maailman paras koulu.

111
00:05:57,273 --> 00:06:01,361
Ja sankarini, ekonomisti tri Ingrid Downs,
opiskeli Harvardissa.

112
00:06:01,444 --> 00:06:04,280
Ja hänellä on Harvardissa
professorin virka.

113
00:06:04,364 --> 00:06:08,910
Ja siellä tohtori Downs,
joka on saanut kaksi Nobel-palkintoa -

114
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
köyhyyden ehkäisystä,

115
00:06:10,912 --> 00:06:14,582
opettaa nuoria naisia,
jotka haluavat muuttaa maailmaa!

116
00:06:15,500 --> 00:06:19,670
Joten anna anteeksi, jos vaikutan
takakireältä, kun on kyse Harvardista.

117
00:06:19,754 --> 00:06:22,465
En kuullut koulun nimeä.
Onko se "Hergerds"?

118
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
Hauskaa.

119
00:06:23,633 --> 00:06:27,303
Mandy, voit saada hyvän koulutuksen
muissakin yliopistoissa.

120
00:06:27,387 --> 00:06:29,514
Kuten missä? Dartmouthissa?

121
00:06:30,223 --> 00:06:31,557
Ulos!

122
00:06:31,641 --> 00:06:34,477
Miten minusta voi tulla
tri Downsin lempioppilas,

123
00:06:34,560 --> 00:06:36,771
jonka hän vie YK:n naisten…

124
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
Ulos.
-Hyvä on.

125
00:06:38,981 --> 00:06:41,526
Bethany suunnittelee vallankaappausta -

126
00:06:41,609 --> 00:06:43,736
ja yrittää syöstä minut
soittokunnan johtajan paikalta.

127
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
En jaksa enää kuunnella.
Voimmeko puhua jostain muusta?

128
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
Ei Harvardista.

129
00:06:49,575 --> 00:06:51,994
Ihmiset tuntuvat tykkäävän
Haamujengijutusta.

130
00:06:52,078 --> 00:06:54,872
Tanssiaisesitykset ovat osa patriarkkaa,

131
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
joka pönkittää valtaansa naisiin.

132
00:06:56,666 --> 00:07:00,294
Selvä, mutta myönnä,
että 80-luvun teema on aika hauska.

133
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Se vain pahentaa asioita.

134
00:07:02,463 --> 00:07:06,551
Osaatko nimetä yhtään 80-luvun elokuvaa,
joka ei olisi seksistinen?

135
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
Totta kai osaan.

136
00:07:08,428 --> 00:07:10,263
Dollari vetoa. Kumpi voittaa?
-Mandy.

137
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
Luulen, että Ben vie tämän.
-Okei.

138
00:07:12,557 --> 00:07:13,641
Breakfast Club.

139
00:07:13,724 --> 00:07:16,436
Ole oma itsesi.
Mutta jos haluat pojan huomion,

140
00:07:16,519 --> 00:07:19,063
Molly Ringwald voi meikata sinut.
-Hyvä on.

141
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Lisa - unelmien nainen.

142
00:07:20,231 --> 00:07:22,483
Vähäpukeinen nainen miellyttää miehiä.

143
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
Nörttien kosto?

144
00:07:23,985 --> 00:07:27,697
Nörtti huijaa olevansa
tytön poikaystävä seksin toivossa.

145
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Se ei ole komedia
vaan Erikoisyksikön jakso.

146
00:07:30,241 --> 00:07:32,326
Ben. Minäkin tiesin tuon.

147
00:07:32,410 --> 00:07:33,411
Maksa, Chuck.

148
00:07:33,494 --> 00:07:34,871
Lähetän Venmolla.

149
00:07:34,954 --> 00:07:36,330
Minulla ei ole Venmoa.

150
00:07:48,259 --> 00:07:51,095
Lopetin aikaisin soppakeittiössä.
Haetko kotoa?

151
00:07:53,556 --> 00:07:54,640
Kenelle tekstaat?

152
00:07:55,433 --> 00:07:59,145
Tyttöystävällesikö?
-Kaverille. Minulla ei ole tyttöystävää.

153
00:07:59,228 --> 00:08:00,605
Ei tietenkään.

154
00:08:00,688 --> 00:08:01,856
Se oli vitsi.

155
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
Kuule, Kyle.
En jaksa kuunnella tuollaista.

156
00:08:04,567 --> 00:08:07,236
Olet ekalla. Minä olen abi.
Osoita kunnioitusta.

157
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
Älä viitsi. Olet hädin tuskin abi.
Et aja autoa.

158
00:08:10,114 --> 00:08:11,824
Ajan! Vein sinut kotiin.

159
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
Totta. Surkealla Ford Fiestallasi!
Se on pelkkä mikroauto.

160
00:08:16,704 --> 00:08:18,873
Et ole käynyt juhlissa.
-Olenpas.

161
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Jossa juotiin?

162
00:08:20,041 --> 00:08:23,878
Joku aikuisista varmasti joi lasin viiniä.

163
00:08:23,961 --> 00:08:25,838
Et ole ollut tytön kanssa.

164
00:08:26,881 --> 00:08:28,007
Olen pussannut tyttöä.

165
00:08:28,090 --> 00:08:30,468
Pussannut? Oletko yhdeksän?

166
00:08:30,551 --> 00:08:32,220
Tarkoitan P:n laittamista P:hen.

167
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
En todistele sinulle mitään.

168
00:08:34,013 --> 00:08:35,264
Todistelit juuri.

169
00:08:35,848 --> 00:08:36,849
Näetkö tuon kundin?

170
00:08:37,683 --> 00:08:39,769
Hänen P:nsä on ollut P:ssä.

171
00:08:39,852 --> 00:08:40,937
Hän on abi.

172
00:08:41,854 --> 00:08:42,855
Hän tulee.

173
00:08:43,689 --> 00:08:44,732
Älä nolaa minua.

174
00:08:44,815 --> 00:08:46,692
Olet pakkaaja ja valmiiksi nolo.

175
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
Miten menee?
-Mitä kuuluu?

176
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
Graham?
-Mitä?

177
00:08:50,821 --> 00:08:53,908
Oletko päättänyt,
minne menet opiskelemaan?

178
00:08:54,909 --> 00:08:55,993
Et kai sinäkin.

179
00:08:56,702 --> 00:08:59,830
Sori. Tuota kysytään aivan liikaa.

180
00:08:59,914 --> 00:09:01,958
Ymmärrätte, kun olette abeja.

181
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
Hän on abi.

182
00:09:04,961 --> 00:09:06,254
Missä koulussa?

183
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
Samassa kuin sinä.

184
00:09:09,131 --> 00:09:11,509
Aivan. Olet…
-Ben Plunkett.

185
00:09:11,592 --> 00:09:15,221
Ei Pähkinöitä Plunkett. Tietenkin!
-Ei Pähkinöitä Plunkett?

186
00:09:15,304 --> 00:09:17,932
Joku antoi hänelle Snickersin
kutosluokan luokkaretkellä.

187
00:09:18,015 --> 00:09:21,185
Hän turposi kuin pallokala. Se oli hullua.

188
00:09:21,269 --> 00:09:22,270
Selvisitkö siitä?

189
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
Selvisin, joten…
-Hyvä.

190
00:09:25,147 --> 00:09:27,858
Anteeksi, etten tunnistanut.
Ei Pähkinöitä.

191
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
Näytät erilaiselta turvonneena.

192
00:09:30,903 --> 00:09:32,446
Mutta nähdään koulussa.

193
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
Ja hei! Hyvä, Bulldogs.

194
00:09:39,537 --> 00:09:40,830
Hei, tyttö.

195
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
Perjantai. Menetkö treffeille?

196
00:09:44,417 --> 00:09:47,003
En halunnut kertoa, mutta joo.

197
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
Menen treffeille
koulun suosituimman pojan kanssa.

198
00:09:50,047 --> 00:09:51,924
Graham Lansingin?

199
00:09:52,008 --> 00:09:53,259
Sen Graham Lansingin?

200
00:09:54,135 --> 00:09:56,470
Lopettakaa. Mistä tunnette hänet?

201
00:09:56,554 --> 00:10:00,099
En tunne häntä. Tunnelma oli tiivis,
ja halusin osallistua.

202
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Nyt huomaan tunnelman muuttuneen.

203
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Minä menen.

204
00:10:04,645 --> 00:10:06,147
Ei treffejä Grahamin kanssa?

205
00:10:06,230 --> 00:10:08,691
Hän ei seurustelisi
kaltaiseni tytön kanssa.

206
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Mitä?

207
00:10:09,859 --> 00:10:14,488
Älä näytä surulliselta.
Muista, etteivät pojat määrittele arvoani.

208
00:10:15,031 --> 00:10:18,951
Olen itsenäinen nainen
ja määrittelen oman arvoni.

209
00:10:19,035 --> 00:10:23,164
Se on hienoa,
mutta olet nuori vain kerran.

210
00:10:23,247 --> 00:10:25,333
Arvostan, että pidät puheita -

211
00:10:25,416 --> 00:10:28,628
ja että sinut nimettiin
"Amerikan parhaaksi oppilasekonomistiksi".

212
00:10:28,711 --> 00:10:29,879
Pohjois-Amerikan.

213
00:10:29,962 --> 00:10:32,298
Mutta sinun on pidettävä myös hauskaa,

214
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
tehtävä jotain ikimuistoista.

215
00:10:34,550 --> 00:10:37,511
Laita tulisia juustonaksuja
rehtorin autoon!

216
00:10:37,595 --> 00:10:40,097
Se oli riemukasta, kun tein sen.

217
00:10:40,181 --> 00:10:44,226
Kuule. Olen suunnitellut ikimuistoisen
perjantai-illan Benin kanssa.

218
00:10:44,310 --> 00:10:46,562
Kirjakauppa, elokuvia, vohveleita.

219
00:10:46,646 --> 00:10:48,522
Sama juttu joka perjantai-ilta.

220
00:10:48,606 --> 00:10:50,232
Ikimuistoinen myös sinulle.

221
00:10:55,488 --> 00:10:57,239
Hei. Miten töissä meni?

222
00:10:57,323 --> 00:11:00,284
Töissä meni… En halua puhua siitä.

223
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Mitä se pikkupaskiainen, Kyle, sanoi?

224
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
Ei kyse ole vain hänestä.
Sanoin, etten halua puhua siitä.

225
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
Voisitko olla puhumatta asiasta?

226
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Okei.

227
00:11:19,845 --> 00:11:21,138
Mitä sinä teet?

228
00:11:23,265 --> 00:11:24,934
Imagine Dragons, todellako?

229
00:11:26,894 --> 00:11:30,314
Suosikkibändini ekalla luokalla.
En ole kuunnellut sitä aikoihin.

230
00:11:31,065 --> 00:11:32,566
Miksi teet tämän?

231
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Tämä ei auta minua…

232
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
{\an8}ENSI VIIKOLLA 80-LUVUN
ELOKUVAMARATON

233
00:12:12,857 --> 00:12:16,277
{\an8}Aamiaista koko päivän! - Seattlen paras

234
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
Kiitos.
-Kiitos.

235
00:12:26,829 --> 00:12:29,039
Julie, sinun tanssiaisesityksesi!
-Jes!

236
00:12:29,123 --> 00:12:32,877
Haluatko suklaahippuja vohveliin?

237
00:12:33,377 --> 00:12:36,172
Mahtavaa. Olet suloinen.

238
00:12:38,257 --> 00:12:40,301
Tuntuuko sinusta koskaan,

239
00:12:40,384 --> 00:12:43,846
että olemme tuhlanneet nuoruutemme
muiden arvostelemiseen?

240
00:12:43,929 --> 00:12:45,681
Ei siis suklaahippuja?

241
00:12:45,765 --> 00:12:51,729
Mietimme joka perjantai,
haluammeko suklaahippuja vohveliin.

242
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
Mitä haluaisit tehdä?

243
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
Juoda kilpaa Everestien kanssa?
-Ei.

244
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
Ehkä. En tiedä.

245
00:13:00,529 --> 00:13:03,741
Jopa Charles ja Zenobia tekevät juttuja.

246
00:13:03,824 --> 00:13:08,788
He käyvät peleissä
ja bileissä ja tanssiaisissa.

247
00:13:08,871 --> 00:13:10,790
Ketä sellainen kiinnostaa?

248
00:13:10,873 --> 00:13:13,000
Niillä ei ole merkitystä.

249
00:13:13,083 --> 00:13:15,836
Tosielämä alkaa,
kun lähdemme yliopistoon -

250
00:13:15,920 --> 00:13:19,465
ja voimme vaikuttaa asioihin.
-Kaikki eivät mene Harvardiin.

251
00:13:19,548 --> 00:13:23,469
Osa menee osavaltion opistoon
20 minuutin matkan päähän,

252
00:13:23,552 --> 00:13:25,596
joka on täynnä Everestejä.

253
00:13:25,679 --> 00:13:29,850
Ja joudumme kuuntelemaan,
kun he muistelevat ihania lukioaikoja.

254
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
Heillä ei ole mitään muuta.

255
00:13:31,602 --> 00:13:34,188
He ovat elämänsä huipulla.
Siksi he ovat Everestejä.

256
00:13:34,271 --> 00:13:36,899
Mutta etkö haluaisi edes kerran tuntea…

257
00:13:37,775 --> 00:13:38,776
tuntea…

258
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
Mitä?

259
00:13:43,531 --> 00:13:45,324
Jospa tämä on minun huippuni?

260
00:13:46,659 --> 00:13:48,911
Minulla ei ole hienoja muistoja.

261
00:13:48,994 --> 00:13:50,871
Tuo on hieman dramaattista.

262
00:13:50,955 --> 00:13:53,624
Helppo sanoa.
Et ole Ei Pähkinöitä Plunkett.

263
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
Unohda. Tilaan meille vohvelin.

264
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Kiitos.

265
00:14:07,721 --> 00:14:11,016
Julie, lähdetkö tanssiaisiin kanssani?
-Kyllä!

266
00:14:12,434 --> 00:14:15,354
Voi luoja!
-Jee! Onnittelut!

267
00:14:15,437 --> 00:14:16,480
Hienoa!

268
00:14:35,332 --> 00:14:37,084
{\an8}TANSSIAISET?

269
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Tanssiaiset?

270
00:14:40,671 --> 00:14:42,047
Tosi hauskaa.

271
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Se ei ole vitsi.

272
00:14:44,383 --> 00:14:45,843
Miksei ole?

273
00:14:46,969 --> 00:14:49,138
Haluat kliseen, joten tässä klisee.

274
00:14:49,722 --> 00:14:51,765
Vain koska olet paras ystäväni.

275
00:14:51,849 --> 00:14:55,019
Ei limusiinia.
En maksa kampauksesta enkä meikistä.

276
00:14:55,102 --> 00:14:56,103
Tulen tällaisena.

277
00:14:57,062 --> 00:14:58,522
Ei hitaita tansseja.

278
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Vain sukupuolten palkkaerot
ovat hitaita kamalampi asia.

279
00:15:02,318 --> 00:15:04,737
Vau, sinä se osaat imarrella miestä.

280
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
Joten, Benjamin Walter Plunkett,

281
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
hyväksytkö tanssiaisesitykseni ehdot -

282
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
ja suostut tähän sopimukseen?

283
00:15:16,999 --> 00:15:19,209
Mandy Elizabeth Yang,

284
00:15:20,252 --> 00:15:22,046
ilomielin.

285
00:15:24,757 --> 00:15:27,134
Kiitos. Kyllä.

286
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Ei suklaahippuja.

287
00:15:29,970 --> 00:15:32,806
Olin vihainen sinulle
tilatessani sen, joten…

288
00:15:32,890 --> 00:15:34,058
Anteeksi.

289
00:15:35,225 --> 00:15:37,853
Tämä on juhlavohveli.
Menemme tanssiaisiin.

290
00:15:41,273 --> 00:15:43,525
{\an8}VALITSE - SENAATTORI JAMES LANSING
KANSAN MIES

291
00:15:43,609 --> 00:15:45,903
HYVÄ BULLDOS!

292
00:15:47,404 --> 00:15:50,574
Seuraavana
senaattori Lansingin haastattelu.

293
00:15:50,658 --> 00:15:54,995
Puhumme elävöittämisestä
ja uudelleenvalinnasta kansallisradiossa.

294
00:15:56,121 --> 00:15:57,790
Nuku paremmin, elä paremmin.

295
00:15:57,873 --> 00:16:01,168
Väärällä patjalla nukkuminen
on tuskallista.

296
00:16:01,251 --> 00:16:03,504
Tee unitesti sivuillamme
ja selvitä, mikä patja…

297
00:16:03,587 --> 00:16:05,005
Sulje radio.

298
00:16:05,089 --> 00:16:07,883
Haluat tukea
kansallisradiota tukevia yrityksiä.

299
00:16:07,967 --> 00:16:09,593
Harvad on päivittänyt tilani.

300
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
Mitä siinä lukee?

301
00:16:22,564 --> 00:16:24,108
VALINTASTATUS: Jonossa

302
00:16:29,321 --> 00:16:32,116
Jätä minut tähän. Nähdään koulun jälkeen.

303
00:16:32,199 --> 00:16:33,909
Mandy.
-Älä.

304
00:16:35,327 --> 00:16:36,662
Se on ohi.

305
00:16:37,371 --> 00:16:41,250
Harvard, tri Downs, maailman pelastaminen,
elämäni. Kaikki on ohi.

306
00:16:41,333 --> 00:16:45,129
Lopeta. Olet varasijalla.
Sinua ei hylätty.

307
00:16:45,212 --> 00:16:46,714
Se on sama asia.

308
00:16:48,924 --> 00:16:53,345
Harvardin piti olla minun paikkani.

309
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
Hekään eivät halua minua.

310
00:17:03,731 --> 00:17:05,232
Mitä minä näen?

311
00:17:06,483 --> 00:17:09,111
Kuka tämä surullinen, pieni ihminen on?

312
00:17:09,194 --> 00:17:10,821
Ei ainakaan tuntemani Mandy.

313
00:17:11,488 --> 00:17:13,282
Tuntemani Mandy nousisi ylös,

314
00:17:13,782 --> 00:17:16,118
kävelisi kouluun
"Tulevaisuus on naisten" -paidassa -

315
00:17:16,201 --> 00:17:18,495
ja keksisi keinon päästä Harvardiin!

316
00:17:18,996 --> 00:17:20,247
Ole se Mandy.

317
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Kiitos.

318
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
Minulla on asiaa.

319
00:17:42,561 --> 00:17:45,731
Minulla on nyt oppilas!
-Ei haittaa. Odotan.

320
00:18:01,747 --> 00:18:06,293
Hyväksyn tämän vain,
koska en pidä tuosta oppilaasta.

321
00:18:06,376 --> 00:18:08,212
Olen Harvardin varasijalla.

322
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Olen pahoillani.

323
00:18:09,838 --> 00:18:12,591
Älä ole.
Auta minua keksimään keino päästä sinne.

324
00:18:12,674 --> 00:18:14,593
Mandy, mietitään hetki.

325
00:18:14,676 --> 00:18:17,971
Ehkä kannattaisi miettiä muita kouluja.

326
00:18:18,055 --> 00:18:21,809
Sinulla on hyvä todistus,
olet tehnyt vapaaehtoistyötä…

327
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Olen hakenut niihin ja unohtanut ne.
Seuraava.

328
00:18:25,020 --> 00:18:27,314
Tarvitset loistavan suosituskirjeen.

329
00:18:27,397 --> 00:18:32,694
En usko, että sanon tämän.
Mutta voisiko Graham Lansingin isä auttaa?

330
00:18:33,278 --> 00:18:36,240
Harvardin alumnisenaattori?
Hyvä idea. Kysy häneltä.

331
00:18:36,323 --> 00:18:40,285
En tunne häntä,
mutta toivoin sinun tuntevan.

332
00:18:40,369 --> 00:18:44,873
Olemme todella läheisiä.
Soitetaan hänelle heti.

333
00:18:47,292 --> 00:18:48,377
Rva Chen?
-Hiljaa.

334
00:18:48,460 --> 00:18:50,796
Luon häneen yliluonnollisen yhteyden.

335
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
Lopeta! Ymmärrän.

336
00:18:56,218 --> 00:18:59,513
Senaattorin kirjeestä olisi hyötyä,

337
00:18:59,596 --> 00:19:01,348
mutta jollet tunne häntä,

338
00:19:01,431 --> 00:19:04,977
pyydä suositus opettajalta,
joka voi kertoa intohimostasi,

339
00:19:05,060 --> 00:19:09,439
luonteestasi, todellisesta Mandystä.
Se on paras vaihtoehtosi.

340
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
Niin. Todellakin. Hyvä on.

341
00:19:15,070 --> 00:19:16,905
Ymmärrän, mitä tarkoitat.

342
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
Hän ei ymmärrä.

343
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
Kehottiko rva Chen
ystävystymään Graham Lansingin kanssa -

344
00:19:26,248 --> 00:19:29,501
saadaksesi suosituskirjeen
hänen senaattori-isältään?

345
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Ei niin laveasti.
Mutta miksi vastustat sitä?

346
00:19:33,797 --> 00:19:36,633
Halusit banaalin,
juhlien täyteisen lukiokokemuksen.

347
00:19:36,717 --> 00:19:38,635
Graham Lansing tarjoaa sitä.

348
00:19:38,719 --> 00:19:41,680
Halusin myös lihakset,
mutta käynkö salilla?

349
00:19:41,763 --> 00:19:44,141
Tämä on manipulointia. Epäeettistä.

350
00:19:44,224 --> 00:19:46,977
Luovutko arvoistasi
suosituskirjeen vuoksi?

351
00:19:47,060 --> 00:19:50,939
Kyse ei ole mistä tahansa kirjeestä!
Kyse on intohimostani.

352
00:19:51,023 --> 00:19:56,862
Miehet ovat käyttäneet naisia hyväkseen
Harvardia mitättömämmissäkin asioissa.

353
00:19:56,945 --> 00:19:58,447
En tiedä, Mandy.

354
00:19:59,907 --> 00:20:01,325
Laske minut alas!

355
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
Hän on hullu.

356
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
Hengailemmeko kaikkien Everestien kanssa?

357
00:20:08,207 --> 00:20:09,333
Luultavasti.

358
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Olen mukana.

359
00:20:12,377 --> 00:20:16,173
Eletään 80-luvun elokuvassasi.
-Tämä ei ole 80-luvun elokuva,

360
00:20:16,256 --> 00:20:19,760
jossa Molly Ringwald ihastuu
poikaan, jolla on hymykuopat,

361
00:20:19,843 --> 00:20:22,387
ja hurmaa tämän miettimättä tulevaisuutta.

362
00:20:22,471 --> 00:20:24,556
Leffassani Molly rakastuu Harvardiin,

363
00:20:24,640 --> 00:20:27,267
tekee kaikkensa päästäkseen sinne
söpöydestä välittämättä.

364
00:20:27,976 --> 00:20:31,521
Mitä sinä höpiset?
-Mikä on suunnitelma?

365
00:20:31,605 --> 00:20:34,107
Mietitään, mitä tiedämme,
ja jatketaan siitä.

366
00:20:34,191 --> 00:20:38,695
Hän on siis
suosittu naistenmies ja senaattorin poika.

367
00:20:38,779 --> 00:20:41,990
Mitä muuta tiedämme Graham Lansingista?

368
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
Koripallo.
-Totta.

369
00:20:45,994 --> 00:20:47,496
Koripallojoukkue.

370
00:20:47,579 --> 00:20:50,791
Emme siis tiedä juuri mitään.

371
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Emme todellakaan.

372
00:20:51,959 --> 00:20:55,629
Tutkitaan hänen someaan.
Hieman salaista tiedustelua.

373
00:20:55,712 --> 00:20:58,382
Tiedustelua? Keneltä kysymme?

374
00:20:59,341 --> 00:21:01,051
Ainoilta, joille juttelemme.

375
00:21:01,134 --> 00:21:05,681
Mandy, Ben kertoi. Otamme osaa.
Tilasimme sinulle hedelmäkorin.

376
00:21:05,764 --> 00:21:07,057
Kiitos.

377
00:21:07,140 --> 00:21:10,102
Mutta puhutaan jostain normaalista.

378
00:21:10,185 --> 00:21:12,104
Normaalista?
-Kuten vaikka…

379
00:21:13,230 --> 00:21:14,773
Graham Lansingista.

380
00:21:14,856 --> 00:21:19,611
Mitä hän tekee?
Koripallon pelaamisen lisäksi.

381
00:21:19,695 --> 00:21:20,904
Erittäin salaista.

382
00:21:21,863 --> 00:21:24,992
Menee luultavasti
Kayla Jacobsonin bileisiin illalla.

383
00:21:25,075 --> 00:21:26,994
Koko abiluokka on menossa.

384
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
Paitsi te kaksi.
-Auts.

385
00:21:29,246 --> 00:21:31,081
Ymmärretty. Zenobia, entä sinä?

386
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
Sama psykan kurssi.

387
00:21:33,667 --> 00:21:36,837
Graham sanoi
haluavansa korottaa arvosanaansa.

388
00:21:36,920 --> 00:21:39,548
Mennään. Bethany pelaa kovilla panoksilla.

389
00:21:39,631 --> 00:21:41,842
Hän syö tanssijoiden kanssa
bändihuoneessa.

390
00:21:42,801 --> 00:21:47,431
Hän tekee kaikkensa
päästäkseen minusta eroon.

391
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
Odota.

392
00:21:50,684 --> 00:21:53,228
Nyt tiedän. Menemme bileisiin illalla.

393
00:21:53,312 --> 00:21:54,730
Juttelemme Grahamille.

394
00:21:55,230 --> 00:21:57,399
Lupaan tuutoroida häntä psykassa.

395
00:21:57,482 --> 00:22:01,445
Voitan hänen luottamuksensa
ja pyydän häneltä isänsä suosituksia.

396
00:22:01,528 --> 00:22:07,200
Menemme siis tapaamaan
koulun suosituinta poikaa,

397
00:22:07,284 --> 00:22:11,705
jolle emme ole koskaan puhuneet,
juhliin, jonne meitä ei ole kutsuttu.

398
00:22:11,788 --> 00:22:15,042
Hurmaamme hänet puhumalla
hänen huonoista arvosanoistaan.

399
00:22:15,125 --> 00:22:19,713
Ja pyydämme häneltä isoa palvelusta.
-Kyllä. Helppoa.

400
00:22:32,142 --> 00:22:33,352
Täällä on juhlat.

401
00:22:34,061 --> 00:22:37,064
Cody! Miten menee, kamu?

402
00:22:45,113 --> 00:22:48,325
Onko kaikki hyvin?
-Joo. Miksei olisi?

403
00:22:48,950 --> 00:22:51,787
Olen toivonut neljä vuotta
kuuluvani joukkoon,

404
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
mutten ole uskaltanut sanoa sitä ääneen.

405
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
Kaikki on hyvin. Mennään nyt.

406
00:22:59,044 --> 00:23:00,337
Okei.

407
00:23:06,510 --> 00:23:08,428
Kuka kutsui bileneitsyet?

408
00:23:10,889 --> 00:23:12,349
Kadun kaikkea.

409
00:23:12,849 --> 00:23:16,144
Älä huoli! Pystymme tähän.
Etsitään Graham Lansing.

410
00:23:16,228 --> 00:23:18,855
Etsin täältä ja ylhäältä,
sinä kellarista ja pihalta.

411
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Tekstaa, jos näet hänet.

412
00:23:20,440 --> 00:23:22,484
Ovatko kainaloni jo märät?

413
00:23:23,568 --> 00:23:24,736
Kaikki hyvin.
-Okei.

414
00:23:34,788 --> 00:23:37,249
Owen tulee. Pakotan hänet.
-En tiedä!

415
00:23:37,999 --> 00:23:40,502
Elijah sanoi, ettei hän tule huomenna.

416
00:23:40,585 --> 00:23:43,839
Olen kusessa!
Korispelaajien ja cheerleadereiden -

417
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
pitäisi rakentaa puutarhaa
valvonnassani aamulla.

418
00:23:46,633 --> 00:23:48,635
Kukaan ei herää niin aikaisin.

419
00:23:48,718 --> 00:23:51,555
Kaikki ovat kännissä.

420
00:23:51,638 --> 00:23:57,060
Niin. Heidän pitäisi naulata,
ei ilmestyä naula päässä.

421
00:23:58,770 --> 00:23:59,855
Väijytkö sinä?

422
00:24:00,564 --> 00:24:02,441
Anteeksi, minä vain…

423
00:24:03,150 --> 00:24:05,110
Vienkö tyhjät mukinne roskiin?

424
00:24:11,616 --> 00:24:13,160
Ei tarvitse.
-Okei.

425
00:24:13,660 --> 00:24:17,539
Käskekää jokaista, joka ei ole
ihan sekaisin, tulemaan huomenna.

426
00:24:17,622 --> 00:24:18,707
Aamukahdeksalta.

427
00:24:18,790 --> 00:24:21,042
Selvä.
-Teen parhaani.

428
00:24:21,126 --> 00:24:22,627
Kiitos, neidit.

429
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
Hengaillaanko tanssiaisissa?

430
00:24:28,508 --> 00:24:29,509
Et ole Erica.

431
00:24:29,593 --> 00:24:31,595
En. Etsin Graham Lansingiä.

432
00:24:31,678 --> 00:24:33,680
Hän ei ole täällä. Sulje ovi, ettei…

433
00:24:34,347 --> 00:24:36,683
Erica! Lähdetkö kanssani tanssiaisiin?

434
00:24:36,766 --> 00:24:38,185
Erica, odota!

435
00:24:38,268 --> 00:24:40,979
Hei, oletko nähnyt Graham Lansingia?

436
00:24:43,106 --> 00:24:44,941
Onko Graham Lansing täällä?

437
00:24:45,025 --> 00:24:47,027
Kunpa olisikin.
-Hei!

438
00:24:47,110 --> 00:24:49,488
Okei. Anteeksi, että häiritsin.

439
00:24:49,571 --> 00:24:52,073
Olen tukija, joten jatkakaa.

440
00:24:57,329 --> 00:24:58,622
Kiitos, Ei Pähkinöitä.

441
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Vihaan elämääni.

442
00:25:00,832 --> 00:25:03,877
Sinun pitäisi tietää,
milloin haluan juoda.

443
00:25:04,461 --> 00:25:07,672
Oletko nähnyt Graham Lansingia?

444
00:25:09,424 --> 00:25:10,675
Ketä?

445
00:25:10,759 --> 00:25:13,553
Graham Lansing! Tiedät, kuka hän on.

446
00:25:13,637 --> 00:25:18,225
Palvotte maata hänen jalkojensa alla,
vaikka hän on törppö,

447
00:25:18,308 --> 00:25:23,021
joka kommunikoi murahtelemalla
ja huutamalla "Hyvä, Bulldogs!"

448
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
Mitä?

449
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
Hyvä, Bulldogs!

450
00:25:43,542 --> 00:25:45,460
Ben? Häivytään täältä.

451
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Luojan kiitos.

452
00:25:48,213 --> 00:25:51,550
Kutsuin Graham Lansingia idiootiksi,
ja hän kuuli.

453
00:25:51,633 --> 00:25:53,843
Voin virallisesti unohtaa Harvardin.

454
00:25:55,011 --> 00:25:57,847
Ehket virallisesti.

455
00:25:59,599 --> 00:26:01,226
Kerro.
-LaToya Reynolds sanoi,

456
00:26:01,309 --> 00:26:04,104
että korisjoukkue
rakentaa huomenna puutarhaa.

457
00:26:04,187 --> 00:26:05,730
Kapteenina Grahamin on mentävä.

458
00:26:07,482 --> 00:26:09,067
Ei hullumpaa.

459
00:26:09,985 --> 00:26:12,612
Hetkinen. Juttelitko LaToya Reynoldsille?

460
00:26:12,696 --> 00:26:15,907
Tavallaan. Tai siis…
Kerroin vitsin, ja hän nauroi.

461
00:26:15,991 --> 00:26:19,119
Se oli hauskaa. Olen hauska, joten…

462
00:26:21,121 --> 00:26:23,123
Voi luoja. Rakastat häntä.

463
00:26:23,206 --> 00:26:25,292
Mitä? En. Minä…

464
00:26:25,375 --> 00:26:26,876
Sitä… Minä…

465
00:26:26,960 --> 00:26:29,671
Pyysit apuani, joten kiitä.

466
00:26:35,885 --> 00:26:38,597
…kiitos jo etukäteen työpanoksestanne.

467
00:26:39,180 --> 00:26:40,348
Hoidetaan homma!

468
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
Mikä tätä vaivaa?

469
00:26:50,900 --> 00:26:51,901
Anna, kun autan.

470
00:26:51,985 --> 00:26:53,862
Ei… En tarvitse miehen apua…

471
00:26:55,030 --> 00:26:56,323
Se olisi mukavaa.

472
00:27:09,961 --> 00:27:11,921
Ei hullummin törpöltä, vai mitä?

473
00:27:13,340 --> 00:27:16,384
Kuule, minä… Olen pahoillani siitä.

474
00:27:16,468 --> 00:27:19,304
Et ole mikään törppö. Vaikutat erittäin…

475
00:27:19,387 --> 00:27:20,930
Ei haittaa.

476
00:27:26,353 --> 00:27:30,732
Olet samalla psykan kurssilla
ystäväni Zenobian kanssa, niinhän?

477
00:27:30,815 --> 00:27:32,275
Tuskin.

478
00:27:33,193 --> 00:27:38,323
Onko kolmas tuntisi rva Allenin opettama?
-On. Onko ystävälläsi sama tunti?

479
00:27:39,032 --> 00:27:40,033
Joo.

480
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
Taidamme olla samalla tunnilla.

481
00:27:43,286 --> 00:27:44,829
Niin, ehkä.

482
00:27:46,831 --> 00:27:49,959
Kävin saman kurssin viime vuonna.
Pidätkö siitä?

483
00:27:50,043 --> 00:27:52,796
En pidä siitä, eikä se pidä minusta.

484
00:27:54,464 --> 00:27:57,801
Jos tarvitset apua, autan mielelläni.

485
00:27:57,884 --> 00:27:59,719
Anteeksipyyntönä eilisillasta.

486
00:28:01,888 --> 00:28:02,889
Ei tarvitse.

487
00:28:04,265 --> 00:28:08,395
Oletko varma?
Koska sain kokeesta täydet pisteet.

488
00:28:08,478 --> 00:28:10,271
Olen loistava ja kokenut tuutori.

489
00:28:10,355 --> 00:28:13,024
Opetan ilmaiseksi!
Mikä voisi olla parempaa?

490
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
Mikä tässä on jujuna?

491
00:28:15,985 --> 00:28:17,487
Ei mikään.

492
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
Emme ole koskaan jutelleet.

493
00:28:19,948 --> 00:28:22,575
Pöllähdät juhliin
ja joukkueen talkoisiin -

494
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
ja haluat tuutoroida minua?

495
00:28:25,120 --> 00:28:28,289
Älä viitsi. Joku juju tässä on.
Mikä se mahtaa olla?

496
00:28:30,542 --> 00:28:32,585
Haluatko ottaa selfien?

497
00:28:33,628 --> 00:28:35,547
En halua ottaa selfietä.

498
00:28:35,630 --> 00:28:38,007
Olen mukava ja teen mukavia asioita.

499
00:28:38,091 --> 00:28:40,635
Jos et ymmärrä sitä,
se on sinun ongelmasi.

500
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Hei.

501
00:28:50,478 --> 00:28:52,105
Jou. Miten meni?

502
00:28:52,188 --> 00:28:57,235
Graham Lansing on hölmö narsisti,
kuten arvelimmekin.

503
00:28:57,777 --> 00:29:00,280
Mutta olen hänen tuutorinsa.
-Jes!

504
00:29:01,406 --> 00:29:03,450
Oliko hauskaa uuden tyttöystävän kanssa?

505
00:29:03,533 --> 00:29:05,660
LaToya Reynolds ei ole tyttöystäväni.

506
00:29:05,744 --> 00:29:08,204
Ja hän tuskin edes vilkaisi minua, joten…

507
00:29:08,288 --> 00:29:11,875
Huomasitko, ettei hän vilkaissut?
-En, minä… Ole hiljaa.

508
00:29:16,379 --> 00:29:18,965
{\an8}PELASTA MEHILÄISET! PELASTA IHMISKUNTA!

509
00:29:28,600 --> 00:29:32,479
Olet viisi minuuttia myöhässä.
-Ainoastaan? Ei hullumpaa.

510
00:29:33,354 --> 00:29:36,941
{\an8}Oletko kiinnostunut mehiläisistä?
-Niiden pelastamisesta.

511
00:29:37,025 --> 00:29:41,070
Sinunkin pitäisi olla, jos pidät
hedelmistä, vihanneksista ja elämästä.

512
00:29:41,654 --> 00:29:45,700
Keskitytään psykologiaan.
Lukujärjestyksesi mukaan -

513
00:29:45,784 --> 00:29:48,620
käsittelitte tänään Ebbinghausia,
joka oli…

514
00:29:50,747 --> 00:29:51,748
Mitä nyt?

515
00:29:52,415 --> 00:29:55,126
Eka luokan tytöt
yrittävät ottaa kuvia minusta.

516
00:29:55,210 --> 00:29:56,252
Jatka.

517
00:29:56,336 --> 00:29:59,005
Okei. Joten Ebbinghaus…

518
00:29:59,506 --> 00:30:00,924
Anna mennä!

519
00:30:01,007 --> 00:30:03,009
No niin. Yksi, kaksi, kolme, mene!

520
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Ei voi olla totta.

521
00:30:10,433 --> 00:30:14,646
Mei, lähtisitkö tanssiaisiin kanssani?

522
00:30:15,480 --> 00:30:17,023
Voi luoja. Kyllä, Edward.

523
00:30:18,191 --> 00:30:20,401
Haluaisitko jutella ystävillesi?

524
00:30:20,485 --> 00:30:23,363
En tunne heitä. Tuo on vain laatusisältöä.

525
00:30:23,446 --> 00:30:25,323
Ihmiset tykkäävät tällaisista.

526
00:30:25,406 --> 00:30:27,826
Halusinkin kysyä siitä.

527
00:30:27,909 --> 00:30:30,203
Tykkääkö Jodi Haamujengistä?

528
00:30:30,912 --> 00:30:32,872
En tiedä. Miksi?

529
00:30:32,956 --> 00:30:34,457
Olisi kiva,

530
00:30:34,541 --> 00:30:38,419
jos tanssiaisesityksissä huomioitaisiin
tyttöjen mielenkiinnon kohteet.

531
00:30:38,503 --> 00:30:42,173
Nyt pojat vain
esittävät coolia ystäviensä edessä.

532
00:30:43,550 --> 00:30:44,968
Se on minun mielipiteeni.

533
00:30:46,386 --> 00:30:47,470
Yritetään uudestaan.

534
00:30:47,554 --> 00:30:53,476
Huomio, oppilaat. Älkää olko hulluja.
Ostakaa tanssiaislippunne ruokalasta.

535
00:30:53,560 --> 00:30:55,186
Hei.
-Hei.

536
00:30:55,270 --> 00:30:56,896
Yksi tanssiaislippu, kiitos.

537
00:30:56,980 --> 00:30:59,357
Okei. Yksi lippu…

538
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
Ben Plunkett.
-…Ben Plunkett.

539
00:31:01,734 --> 00:31:02,735
Tiedän nimesi.

540
00:31:02,819 --> 00:31:07,574
Anteeksi. Minä…
Luulin, ettet tiedä nimeäni.

541
00:31:07,657 --> 00:31:10,118
Olimme samoilla kursseilla jo yläkoulussa.

542
00:31:10,201 --> 00:31:13,079
Teimme bilsan ryhmätehtävän viime vuonna.
-Tiedän.

543
00:31:14,080 --> 00:31:16,207
Hetkinen. Etkö sinä tiedä nimeäni?

544
00:31:16,291 --> 00:31:19,878
Totta kai tiedän. Sinähän olet…

545
00:31:20,420 --> 00:31:22,130
Olet sinä.

546
00:31:22,213 --> 00:31:25,008
Et tiedä nimeäni!
-Totta kai tiedän!

547
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
LaToya Reynolds.
Tarkoitan, että sinä olet…

548
00:31:29,429 --> 00:31:32,390
LaToya Reynolds. Ymmärrätkö?

549
00:31:32,974 --> 00:31:34,726
En ihan.

550
00:31:35,226 --> 00:31:36,686
Älä hävitä lippuasi.
-Selvä.

551
00:31:36,769 --> 00:31:40,273
Jos kadotat sen,
nimesi löytyy ovelta, Ben Plunkett.

552
00:31:40,356 --> 00:31:42,817
Kiitos, LaToya Reynolds.

553
00:31:46,571 --> 00:31:49,657
Takanasi on jono.
-Aivan, takanani… Okei, minä…

554
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
Anteeksi.

555
00:31:51,034 --> 00:31:54,120
Ebbinghaus tunnettiin unohduskäyrästään,

556
00:31:54,203 --> 00:31:57,498
jonka mukaan ihminen unohtaa
noin 75 % oppimastaan -

557
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
ilman kertausta.

558
00:31:59,626 --> 00:32:02,378
Siksi tuutorointi on tehokas tapa oppia.

559
00:32:02,462 --> 00:32:03,838
Lopettaisitko naputtelun?

560
00:32:03,922 --> 00:32:08,092
Sori, jos puhut minulle kuin rva Allen,
niin hermostun.

561
00:32:08,176 --> 00:32:11,429
Ei ole minun vikani,
että sinulla on noutajan keskittymiskyky.

562
00:32:12,472 --> 00:32:14,641
Selvä, tämä oli hauskaa.

563
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
Kiitos. Kerron, miten seuraava koe menee.

564
00:32:17,518 --> 00:32:18,937
Odota. Olen pahoillani.

565
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
Anteeksi.

566
00:32:22,106 --> 00:32:24,651
Aloittaisimmeko alusta?
-Tämä tuskin toimii.

567
00:32:25,234 --> 00:32:26,235
Olet oikeassa.

568
00:32:28,529 --> 00:32:29,822
Seuraa minua.

569
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Oletko tosissasi?

570
00:32:32,367 --> 00:32:34,452
Sanoit itse, että alat hermoilla.

571
00:32:34,535 --> 00:32:38,665
Ohjataan levottomuutesi muualle,
jotta voi keskittyä.

572
00:32:38,748 --> 00:32:42,627
Vähän kuin sormihyrrä sporttaajille.
-Puhumme urheilijoista.

573
00:32:42,710 --> 00:32:44,128
Varmasti.

574
00:32:44,212 --> 00:32:46,547
Ebbinghausin unohduskäyrän mukaan -

575
00:32:46,631 --> 00:32:51,386
ihminen unohtaa noin 75 % yhdessä
päivässä oppimastaan ilman kertausta.

576
00:32:51,469 --> 00:32:53,096
Hän heittää.
-Mitä minä sanoin?

577
00:32:53,179 --> 00:32:55,264
Hän tekee korin.

578
00:32:56,557 --> 00:32:59,060
Ebbinghausin unohduskäyrän mukaan -

579
00:32:59,143 --> 00:33:05,441
unohdamme noin 75 % päivässä
oppimastamme ilman kertausta.

580
00:33:07,819 --> 00:33:09,821
Tämä saattaa onnistua.

581
00:33:09,904 --> 00:33:12,699
Stereotypiauhan mukaan
henkilö alisuoriutuu,

582
00:33:12,782 --> 00:33:17,161
jos hänelle sanotaan, ettei hän pärjää.
-Kuulostaa tutulta. Kiitos, isä.

583
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
Mandy, varo.

584
00:33:22,333 --> 00:33:23,334
Ei.

585
00:33:23,418 --> 00:33:27,839
Se, että muistan, mitä sanoit viimeksi,
on esimerkki äskeisyysefektistä.

586
00:33:27,922 --> 00:33:29,298
Kuulostaa järkevältä.

587
00:33:29,382 --> 00:33:31,259
Ihminen voi tallentaa tarkan muiston -

588
00:33:33,886 --> 00:33:35,054
hippokampukseen.

589
00:33:35,138 --> 00:33:36,764
Olenko oikeassa?
-Kyllä olet.

590
00:33:37,390 --> 00:33:38,725
Minähän opin.

591
00:33:39,475 --> 00:33:41,436
Mandy, sain 88 % oikein kokeessa.

592
00:33:43,354 --> 00:33:45,023
Halasiko Graham Lansing sinua?

593
00:33:45,106 --> 00:33:48,985
Se ei ollut vain halaus.
Hän liukui yksityisviesteihisi silmillään.

594
00:33:49,068 --> 00:33:50,194
Hän on ihastunut.

595
00:33:50,278 --> 00:33:51,529
Ei se ole sellaista.

596
00:33:51,612 --> 00:33:54,115
Kannattaisi olla, koska hän on seksikäs.

597
00:33:59,871 --> 00:34:03,249
Voi luoja.
Kyllä, lähden tanssiaisiin kanssasi.

598
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
Claire, lähdetkö kanssani tanssiaisiin?

599
00:34:08,713 --> 00:34:10,923
Tyttöystävänsä tuskin
edes tykkää John Cusackista.

600
00:34:13,760 --> 00:34:16,429
Sitä kutsutaan pohjustukseksi.

601
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
Nouse ylös. Uusi suunnitelma.

602
00:34:19,432 --> 00:34:22,977
Olet tuutoroinut minua jo riittävästi.
Nyt on minun vuoroni.

603
00:34:23,061 --> 00:34:24,729
En pelaa koripalloa.

604
00:34:24,812 --> 00:34:26,522
Mitä? Sinun on pelattava.

605
00:34:26,606 --> 00:34:30,777
Sanoit, että tallentaessamme muistoja
tallennamme senhetkisen tunteen.

606
00:34:30,860 --> 00:34:35,615
Ethän halua, että yhdistän
psykologian surun tunteeseen?

607
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
Hyvä on. Suostun.

608
00:34:39,285 --> 00:34:41,162
Älä ilveile.

609
00:34:41,245 --> 00:34:44,165
Koripalloheitossa puhumme
joutsenenkaulasta.

610
00:34:44,248 --> 00:34:47,835
Toivottavasti eläimen käyttö esimerkkinä
ei loukkaa kasvisyöjää.

611
00:34:47,919 --> 00:34:50,922
Mistä tiesit, että olen kasvissyöjä?
-Oletin.

612
00:34:51,672 --> 00:34:53,549
Hyvä on. Joutsenenkaula.

613
00:34:53,633 --> 00:34:56,469
Tasapaino: hartioiden levyinen
haara-asento.

614
00:34:56,552 --> 00:34:58,679
Katse: ylös ja kohti koria.

615
00:34:58,763 --> 00:35:01,015
Kyynärpää: pallon alla.

616
00:35:01,099 --> 00:35:03,017
Ja lopuksi joutsenenkaula.

617
00:35:03,101 --> 00:35:06,020
Käden liike jatkuu,
kun pallo irtoaa kädestä.

618
00:35:10,942 --> 00:35:12,860
No, se oli surkea.

619
00:35:12,944 --> 00:35:14,112
Hei.

620
00:35:14,195 --> 00:35:17,448
Jos olisin kehunut,
et kunnioittaisi minua valmentajana.

621
00:35:17,532 --> 00:35:18,783
Yritetään uudestaan.

622
00:35:20,368 --> 00:35:21,369
Tasapaino.

623
00:35:21,911 --> 00:35:22,912
Katse.

624
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Kyynärpää.

625
00:35:26,457 --> 00:35:27,792
Saata läpi.

626
00:35:32,338 --> 00:35:33,548
Tuliko LeBron tänne?

627
00:35:35,216 --> 00:35:36,259
Ole valmiina.

628
00:35:37,009 --> 00:35:40,263
Annan vielä yhden pikku neuvon.

629
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
Saanko koskettaa kättäsi?

630
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
Saat.

631
00:35:48,604 --> 00:35:52,441
Kyynärpää osoittaa hieman ulospäin.

632
00:35:52,525 --> 00:35:53,860
Okei. Nyt olet valmis.

633
00:35:55,278 --> 00:35:56,487
Katse korissa.

634
00:35:57,780 --> 00:36:01,409
Jos heität sisään,
saan kympin psykan kokeesta.

635
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Ei paineita.

636
00:36:13,921 --> 00:36:15,506
Onnistuin! Kaikki näkivät.

637
00:36:15,590 --> 00:36:17,383
Poistun mestarina.

638
00:36:17,466 --> 00:36:21,804
"Graham, tuhannet kiitokset avustasi.
En olisi onnistunut ilman sinua."

639
00:36:21,888 --> 00:36:23,764
Kiitos. Olet hyvä valmentaja.

640
00:36:24,390 --> 00:36:26,976
Toivottavasti.
Valmennan vapaa-ajankeskuksessa.

641
00:36:27,852 --> 00:36:30,062
Niinkö?
-Valmennan ylpeänä -

642
00:36:30,146 --> 00:36:34,233
9-vuotiaiden mestaria Pikku-Bulldogsia.
-Niinkö?

643
00:36:34,317 --> 00:36:36,736
Aloin valmentaa heitä kuusivuotiaina.

644
00:36:36,819 --> 00:36:39,280
Niinkö?
-Voitko lakata hämmästelemästä?

645
00:36:39,780 --> 00:36:43,117
Voin olla hyvä ihminen,
vaikken julista sitä T-paidassani.

646
00:36:43,618 --> 00:36:46,996
Tule mukaan, jos et usko.

647
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
Mitä?

648
00:37:02,345 --> 00:37:04,972
Askelia!

649
00:37:21,113 --> 00:37:23,532
Ei!
-Jes!

650
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
Hienoa.

651
00:37:33,793 --> 00:37:36,545
Olitte loistavia tänään.

652
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Niin loistavia,
että lupaan teille jotakin.

653
00:37:40,299 --> 00:37:41,759
Jos teen korin,

654
00:37:42,760 --> 00:37:44,887
tuon seuraaviin treeneihin donitseja.

655
00:37:50,393 --> 00:37:52,603
Joo.

656
00:37:53,271 --> 00:37:55,356
Kaikki saavat donitseja.

657
00:37:57,275 --> 00:37:58,985
Hyppäät hyvin.
-Niinkö?

658
00:37:59,610 --> 00:38:02,905
Et. Mutta valmentaja
kehottaa meitä olemaan reiluja.

659
00:38:02,989 --> 00:38:04,657
Hän on oikeassa.

660
00:38:05,199 --> 00:38:08,077
En kai ole surkein tyttö,
jonka hän on tuonut tänne?

661
00:38:08,160 --> 00:38:10,288
Hän ei ole tuonut tänne muita.

662
00:38:14,750 --> 00:38:18,921
Arvaa mitä? Tuutoroin Grahamia
hänen kotonaan perjantai-iltana.

663
00:38:19,005 --> 00:38:21,674
Hän asuu senaattori Lansingin luona.

664
00:38:21,757 --> 00:38:24,635
Se on Mandyn ja Benin
kirjakauppa-leffa-vohveli-ilta.

665
00:38:24,719 --> 00:38:25,845
Totta. Harmi.

666
00:38:25,928 --> 00:38:28,806
Perutaan kirjakauppa
ja mennään myöhempään näytökseen.

667
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Oletko vihainen?

668
00:38:31,100 --> 00:38:34,687
En. Pääasia, että ehdimme katsoa elokuvan.

669
00:38:34,770 --> 00:38:36,439
Ei haittaa. Sopii hyvin.

670
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Harvardin jumalat antoivat merkin.

671
00:38:38,899 --> 00:38:41,819
Jos et huomioi heitä,
saatat joutua Browniin.

672
00:38:41,902 --> 00:38:43,571
Älä edes vitsaile siitä.

673
00:38:56,125 --> 00:38:57,501
Mitä minä teen?

674
00:38:59,545 --> 00:39:01,797
Hei.
-Sinä taidat olla Mandy.

675
00:39:01,881 --> 00:39:02,798
Käy peremmälle.

676
00:39:02,882 --> 00:39:03,883
Kiitos.

677
00:39:05,801 --> 00:39:10,973
Kiva tavata ihmeidentekijä, joka auttoi
poikaani saamaan ysi plussan kokeesta.

678
00:39:11,557 --> 00:39:14,226
Hän on niin ylpeä.
Hän laittoi sen jääkaapin oveen.

679
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
Graham?

680
00:39:20,691 --> 00:39:21,984
Hei.

681
00:39:23,361 --> 00:39:25,946
Hyvänen aika, Graham, laita paita päälle.

682
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
Tuutorisi saapui.

683
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
Tulen kohta.

684
00:39:30,576 --> 00:39:31,827
Olen pahoillani.

685
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
Neljän pojan äitinä olen oppinut,

686
00:39:34,330 --> 00:39:36,999
että heidän mielestään
koko talo on pukukoppi.

687
00:39:37,541 --> 00:39:38,751
Onneksi hänellä oli housut.

688
00:39:39,794 --> 00:39:41,420
Onneksi.

689
00:39:43,339 --> 00:39:45,424
Ole kuin kotonasi, kultaseni.
-Kiitos.

690
00:39:51,055 --> 00:39:52,264
Hei.

691
00:39:52,348 --> 00:39:54,517
Minun on pitänyt soittaa sinulle.

692
00:39:58,813 --> 00:40:00,773
{\an8}HARVARDIN YLIOPISTO TEDDY LANSING

693
00:40:00,856 --> 00:40:03,484
Akateeminen Kymmenottelu 3. SIJA

694
00:40:05,528 --> 00:40:07,446
Löysit Lansingien kunniagallerian.

695
00:40:08,280 --> 00:40:09,407
Vaikuttava.

696
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
Osallistuiko veljesi
akateemiseen kymmenotteluun?

697
00:40:12,827 --> 00:40:16,038
Teddy? Hän tuli kolmanneksi
ja itki kilpailun jälkeen.

698
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
Missä sinä olet?

699
00:40:23,003 --> 00:40:24,588
Missä merkittävät jutut on?

700
00:40:25,089 --> 00:40:30,636
Tanssiaiskuninkaaksi kruunaaminen
ja vuoden koripalloilija -palkinto.

701
00:40:31,137 --> 00:40:33,806
Se on MVP-palkinto.
Niitä ei huomioida tällä seinällä.

702
00:40:33,889 --> 00:40:37,309
Isäni mukaan seinä on varattu
todellisille saavutuksille,

703
00:40:37,393 --> 00:40:40,187
ei tyhmille peleille eikä suosiokisoille.

704
00:40:40,271 --> 00:40:43,691
Hän on senaattori.
Hän yrittää olla suosittu työkseen.

705
00:40:43,774 --> 00:40:48,028
Sanoin samaa. Ja seinällä on ainoastaan
viidennen luokan päättäjäiskuvani.

706
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
Hommataan minut tälle seinälle.

707
00:40:54,160 --> 00:41:00,207
Babinskin ja Moron refleksit.
-Oikein. Siinä kaikki tältä päivältä.

708
00:41:00,291 --> 00:41:02,918
Meillä on aikaa harjoitella hyppyheittoa.

709
00:41:04,420 --> 00:41:07,673
Entä sinun vanhempasi? Tuletteko toimeen?

710
00:41:08,466 --> 00:41:10,843
Se, jolla on pallo, vastaa kysymykseen.

711
00:41:10,926 --> 00:41:13,137
Se on tuutorointitapaamistemme sääntö.

712
00:41:13,929 --> 00:41:14,930
Hyvä on.

713
00:41:16,182 --> 00:41:21,020
Tulemme toimeen yleensä.
Tavanomaisia ärsyttäviä vanhempia.

714
00:41:21,687 --> 00:41:23,230
Sinä?
-Minulla ei ole palloa,

715
00:41:23,314 --> 00:41:24,773
joten minun ei tarvitse vastata.

716
00:41:26,275 --> 00:41:28,110
Tuletko toimeen vanhempiesi kanssa?

717
00:41:31,030 --> 00:41:32,323
Äitini kanssa on helppoa.

718
00:41:32,406 --> 00:41:34,533
Hän puhuu paljon, mutta isäni…

719
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Vaikka kuinka yritän, minä…

720
00:41:38,120 --> 00:41:39,955
En täytä hänen vaatimuksiaan.

721
00:41:40,039 --> 00:41:42,124
Osallistuin tälle kurssille vain,

722
00:41:42,208 --> 00:41:45,336
jottei hän pitäisi minua
idioottina kuten yleensä.

723
00:41:47,421 --> 00:41:49,173
Olen pahoillani.
-Mistä?

724
00:41:49,924 --> 00:41:52,551
Kukaan ei halua kuulla isäongelmistani.

725
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
Minä kuuntelen.

726
00:42:00,809 --> 00:42:01,936
Kuka on paras ystäväsi?

727
00:42:02,520 --> 00:42:03,437
Ben Plunkett.

728
00:42:03,521 --> 00:42:05,272
Ei Pähkinöitä Plunkett?

729
00:42:05,356 --> 00:42:07,107
Niin. Älä nimittele häntä.

730
00:42:08,359 --> 00:42:09,610
Kuka on paras ystäväsi?

731
00:42:10,528 --> 00:42:11,737
Owen Kirksey.

732
00:42:11,820 --> 00:42:12,821
Suosikkielokuva?

733
00:42:13,489 --> 00:42:14,573
Yhdeksästä viiteen.

734
00:42:14,657 --> 00:42:15,824
Lempikirja?

735
00:42:15,908 --> 00:42:16,909
Unbroken.

736
00:42:16,992 --> 00:42:18,327
Ensisuudelma?

737
00:42:18,410 --> 00:42:20,204
Peter Garcia. Seiskaluokalla.

738
00:42:20,287 --> 00:42:23,123
Viimeisin suudelma?
-Sophie Homan. Kaylan juhlissa.

739
00:42:23,624 --> 00:42:27,086
Piditkö minua tyhmänä urheilijana aiemmin?
-Kyllä.

740
00:42:27,169 --> 00:42:30,005
Tiesitkö, kuka olin aiemmin?
-En.

741
00:42:30,089 --> 00:42:31,340
Miksi tarjosit apua?

742
00:42:32,299 --> 00:42:34,969
Illallinen vartin kuluttua,
kun isäsi tulee. Peskää kädet.

743
00:42:35,052 --> 00:42:37,721
Syökö isä kanssamme?
Mistä moinen kunnia?

744
00:42:37,805 --> 00:42:40,391
Puhu suusi puhtaaksi ennen kuin hän tulee.

745
00:42:40,474 --> 00:42:43,352
Haluatko jäädä illalliselle?
-Vanhempiesi kanssako?

746
00:42:43,852 --> 00:42:46,855
Totta. Se olisi outoa. Ei tarvitse.
-Haluan jäädä.

747
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
Vai muutitko mielesi?
Minun ei ole pakko jäädä.

748
00:42:52,319 --> 00:42:54,488
Haluan, että jäät. Siksi kysyin.

749
00:42:56,198 --> 00:42:58,784
Okei. Sitten jään.
-Hyvä.

750
00:43:01,036 --> 00:43:02,871
Käyn pesulla.
-Okei.

751
00:43:07,585 --> 00:43:10,713
Olenko lukenut tämän?
Unohda. Minulla on liput.

752
00:43:10,796 --> 00:43:13,465
{\an8}huhuuuu… Joko lähdit Grahamilta?

753
00:43:18,137 --> 00:43:22,933
Anteeksi, pakko skipata. Syön Grahamilla!

754
00:43:27,021 --> 00:43:29,898
Skippaatko hengaillaksesi Grahamin kanssa?

755
00:43:30,482 --> 00:43:33,777
{\an8}Kyse on tulevaisuudestani.
Hänen isänsä on tulossa.

756
00:43:33,861 --> 00:43:35,112
{\an8}Voitko palauttaa liput?

757
00:43:38,490 --> 00:43:39,867
{\an8}Yritän.

758
00:43:45,706 --> 00:43:46,832
LaToya Reynolds!

759
00:43:48,417 --> 00:43:50,169
Ben Plunkett, säikytit minut.

760
00:43:50,252 --> 00:43:51,837
Olen pahoillani. Anteeksi.

761
00:43:51,920 --> 00:43:54,923
Yllätyin nähdessäni sinut täällä.

762
00:43:55,007 --> 00:43:56,967
Koska en mene Corey Eckhartin bileisiin?

763
00:43:57,051 --> 00:44:01,263
Niin, koska minä…
Tiedän, että tänään on juhlat.

764
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
Mikset ole menossa?

765
00:44:04,266 --> 00:44:06,810
Tarvitsen välillä taukoa siitä porukasta.

766
00:44:06,894 --> 00:44:09,229
Niin, tai siis… Samoin.

767
00:44:09,938 --> 00:44:11,315
Arvasin, että ymmärtäisit.

768
00:44:13,692 --> 00:44:15,277
Mitä tulit katsomaan?

769
00:44:15,361 --> 00:44:16,362
Infinite Doomia.

770
00:44:16,862 --> 00:44:20,783
En pidä pelottavista elokuvista,
mutta haluan nähdä Michael B. Jordanin.

771
00:44:20,866 --> 00:44:23,661
Tulin katsomaan samaa.
Mennäänkö yhdessä?

772
00:44:23,744 --> 00:44:25,829
Ei siis tietenkään yhdessä.

773
00:44:25,913 --> 00:44:27,456
Tarkoitin, haluaisitko…

774
00:44:27,539 --> 00:44:29,625
Haluaisitko mennä kavereina?

775
00:44:29,708 --> 00:44:32,419
Ääneen sanottuna se kuulosti röyhkeältä.

776
00:44:32,503 --> 00:44:33,671
Ymmärrän sen nyt.

777
00:44:33,754 --> 00:44:36,632
Tarkoitan,
että minulla on ylimääräinen lippu,

778
00:44:36,715 --> 00:44:38,967
ja halutessasi saat sen.

779
00:44:39,051 --> 00:44:42,971
Luokkakaveri auttaa toista luokkakaveria.

780
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Ei mitään ihmeellisempää.

781
00:44:44,598 --> 00:44:47,726
Meidän ei tarvitse istua vierekkäin,
jos et halua…

782
00:44:49,978 --> 00:44:52,481
Autan mielelläni luokkakaveria.

783
00:44:53,941 --> 00:44:55,567
Ja voimme istua vierekkäin.

784
00:44:55,651 --> 00:44:57,945
Hyvä. Koska lipuissa on paikkanumerot.

785
00:44:58,779 --> 00:45:01,699
Isä ei tule illalliselle.

786
00:45:01,782 --> 00:45:04,368
Lahjoittaja pyysi hänet lasilliselle.

787
00:45:04,451 --> 00:45:07,121
Hän ei voinut kieltäytyä.
Uusintavaalit lähestyvät.

788
00:45:07,204 --> 00:45:08,789
Olen järkyttynyt.

789
00:45:08,872 --> 00:45:11,083
Lopeta. Hän paiskii lujasti töitä.

790
00:45:11,166 --> 00:45:14,086
Mandy, minne olet menossa ensi vuonna?

791
00:45:14,169 --> 00:45:18,882
Grahamin puheiden perusteella
olet varmasti valinnut jo opiskelupaikan.

792
00:45:18,966 --> 00:45:22,219
Ensimmäinen valintani on Harvard.

793
00:45:22,302 --> 00:45:24,763
Haluan opiskella tri Downsin johdolla.
Hän on loistava…

794
00:45:24,847 --> 00:45:25,848
Tiedän hänet.

795
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
Hän on mahtava.

796
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Kävin hänen signeeraustilaisuudessaan…
-Samoin.

797
00:45:30,227 --> 00:45:31,645
Mitä?
-Joo.

798
00:45:32,730 --> 00:45:34,940
Missä olet piileskellyt?

799
00:45:35,023 --> 00:45:38,610
Edellinen täällä käynyt tyttö kysyi,
miksemme asu Valkoisessa talossa.

800
00:45:39,653 --> 00:45:41,488
Mandy on tuutorini, äiti.

801
00:45:41,572 --> 00:45:43,490
Hän ei ole kuten Tess.
-Ei.

802
00:45:43,574 --> 00:45:46,118
Tai Jenna tai Hannah tai Taylor.
-Lopeta.

803
00:45:46,910 --> 00:45:47,828
Laskin leikkiä.

804
00:45:49,163 --> 00:45:53,250
Mandy, jatka, ole hyvä. Menet Harvardiin.

805
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Toivottavasti.

806
00:45:55,294 --> 00:45:58,589
Olen varasijalla.
-Harmillista.

807
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
Tiesitkö,
että mieheni opiskeli Harvardissa?

808
00:46:03,510 --> 00:46:07,890
En tiennyt. Vau. Vaikuttavaa.

809
00:46:09,516 --> 00:46:12,186
Olisi kiva kuulla hänen kokemuksiaan.

810
00:46:12,269 --> 00:46:13,729
Voisin kysyä vinkkejä.

811
00:46:14,229 --> 00:46:15,397
Jos hänellä on aikaa.

812
00:46:16,190 --> 00:46:19,026
Hänen aikataulunsa muuttuu alati.

813
00:46:19,526 --> 00:46:23,572
Ensi viikonloppuna on varainkeruu,
jossa hän puhuu.

814
00:46:23,655 --> 00:46:26,033
Menemme sinne koko perhe.

815
00:46:26,617 --> 00:46:29,119
Tule mukaan. Voit jutella hänelle siellä.

816
00:46:29,661 --> 00:46:31,497
Ei sinun tarvitse.
-Tulen mielelläni.

817
00:46:32,539 --> 00:46:35,751
Loistavaa.
Saat Grahamilta tarkemmat ohjeet.

818
00:46:41,215 --> 00:46:44,009
Mitä pidit elokuvasta?
-Sanon ääneen:

819
00:46:44,092 --> 00:46:46,261
Michael B:n pitäisi olla joka elokuvassa.

820
00:46:46,345 --> 00:46:50,641
Jopa vanhoissa. Titanicissa,
Kummisedässä, Citizen Kanessa.

821
00:46:51,141 --> 00:46:53,560
Ne pitäisi tehdä uudestaan
ja ottaa hänet mukaan.

822
00:46:53,644 --> 00:46:57,689
Pidit siis elokuvasta?
En ollut varma. Teit koko ajan näin.

823
00:46:57,773 --> 00:46:58,774
Enkä tehnyt.

824
00:46:58,857 --> 00:47:02,069
Käsivarressani on varmasti mustelma,
koska nojasit minuun voimalla.

825
00:47:02,152 --> 00:47:03,237
Lopeta!

826
00:47:03,320 --> 00:47:05,989
Anteeksi. Sattuiko?
-Hieman.

827
00:47:07,157 --> 00:47:09,493
Autoni on tässä.

828
00:47:10,452 --> 00:47:11,453
Minulla oli mukavaa.

829
00:47:12,037 --> 00:47:13,330
Onneksi Mandy perui.

830
00:47:15,666 --> 00:47:18,335
Sanoit, että käytte yleensä
vohvelilla elokuvan jälkeen.

831
00:47:18,418 --> 00:47:19,419
Jep.

832
00:47:22,965 --> 00:47:25,509
Haluatko…
-Nähdään koulussa.

833
00:47:27,386 --> 00:47:28,595
Nähdään koulussa.

834
00:47:30,931 --> 00:47:34,184
Nähdään koulussa? Mitä ihmettä, Ben?

835
00:47:34,852 --> 00:47:38,105
Miksi juoksen? Miksi pahennan tilannetta?

836
00:47:40,274 --> 00:47:42,651
Teit melkoisen vaikutuksen äitiini.

837
00:47:42,734 --> 00:47:47,197
Kiitos kuulunee Britneylle,
Tiffanylle, Rachelille ja Jessicalle.

838
00:47:47,281 --> 00:47:49,074
Keksit nuo nimet.

839
00:47:49,157 --> 00:47:51,201
Montaako heistä olet tapaillut?

840
00:47:51,285 --> 00:47:52,411
Noin kahta.

841
00:47:52,494 --> 00:47:55,581
Säälin noin-tyttöä.
-Hän oli hyvin onnellinen.

842
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
Ällöä.

843
00:47:57,875 --> 00:47:58,876
Hyvää yötä, Graham.

844
00:48:04,506 --> 00:48:05,507
Odota.

845
00:48:07,843 --> 00:48:09,928
Kiva, että tulet varainkeruuseen.

846
00:48:10,012 --> 00:48:14,391
Isä sekoaa, kun tuon Harvard-tytön.
-Toivottavasti pääsen Harvardiin.

847
00:48:14,474 --> 00:48:16,643
Hän pitää sinusta joka tapauksessa.

848
00:48:20,898 --> 00:48:24,902
En saanut hakea sinne, vaikka pelaan
korista ja isäni opiskeli siellä.

849
00:48:26,278 --> 00:48:28,906
Isäni ei uskonut, että pärjäisin, joten…

850
00:48:29,573 --> 00:48:31,909
"Minimoidaan mahdollinen häväistys."

851
00:48:34,119 --> 00:48:35,245
Rankkaa.

852
00:48:36,788 --> 00:48:38,832
Mutta sinun olisi pitänyt hakea.

853
00:48:39,750 --> 00:48:42,252
Sinun ei tarvitse miellyttää häntä.

854
00:48:47,007 --> 00:48:51,303
Oletko tuutorini vai terapeuttini?
-Anteeksi. Et kysynyt mielipidettäni.

855
00:48:51,386 --> 00:48:52,387
Ei. Minä…

856
00:48:53,472 --> 00:48:54,473
Kiva kuulla mielipiteesi.

857
00:48:56,266 --> 00:48:58,185
Voisin seisoa tässä koko yön,

858
00:48:58,268 --> 00:49:00,812
mutta koutsi suuttuu,
jos en nuku ennen turnausta.

859
00:49:00,896 --> 00:49:03,023
Totta. Onnea.
-Älä ikävöi minua.

860
00:49:23,794 --> 00:49:25,087
Vihdoinkin. No niin.

861
00:49:25,587 --> 00:49:27,673
Onko takki riittävän 80-lukulainen?
Ruth sanoi,

862
00:49:27,756 --> 00:49:30,258
että naisten takit
istuvat minulle paremmin.

863
00:49:30,342 --> 00:49:32,386
Eiväthän hartiani ole naiselliset?

864
00:49:33,011 --> 00:49:34,930
Sinulla on normaalit hartiat.

865
00:49:35,931 --> 00:49:38,600
Vihjasin naisellisten hartioiden
olevan huono juttu,

866
00:49:38,684 --> 00:49:41,144
etkä huomannut. Oletko kunnossa?

867
00:49:41,228 --> 00:49:43,188
Olen. Sori, kaikki hyvin. Minä…

868
00:49:43,271 --> 00:49:46,441
Mutta Graham Lansing ei ole
sellainen kuin kuvittelin.

869
00:49:46,525 --> 00:49:50,779
Tuntuu samalta, kun huomaa,
että vanhemmilla on muutakin elämää.

870
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
Se tuntuu oudolta.

871
00:49:52,906 --> 00:49:54,574
Tämä on aika hyvä, vai mitä?

872
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
Hartiasi ovat liian kapeat tuohon!

873
00:49:57,160 --> 00:49:58,286
Kiitos, Ruth!

874
00:49:58,370 --> 00:50:00,330
Hän on oikeassa.
-Oletko tosissasi?

875
00:50:00,414 --> 00:50:03,291
Vitsailin. Tavallaan. Pystyt parempaan.

876
00:50:15,429 --> 00:50:16,805
Käytä sitä viittana.

877
00:50:29,151 --> 00:50:32,154
Pyhä jysäys,
lähdetkö tanssiaisiin kanssani?

878
00:50:32,237 --> 00:50:33,613
Voi luoja! Kyllä!

879
00:50:33,697 --> 00:50:35,782
Voi luoja. Ihanaa.
-Kiitos.

880
00:50:36,283 --> 00:50:37,659
Sinun on…

881
00:50:37,743 --> 00:50:39,494
{\an8}Koska rakastat tanssiaisesityksiä.

882
00:50:39,578 --> 00:50:42,789
{\an8}Huomio, tämä on muistutus.
Kirjasto on lukemista…

883
00:50:42,873 --> 00:50:44,458
{\an8}Koska rakastat selfieitäni

884
00:50:44,541 --> 00:50:46,418
{\an8}…ei somen lukemista varten.

885
00:50:46,501 --> 00:50:48,587
{\an8}Poistan kuvasi, etteivät tytöt kadehdi.

886
00:50:48,670 --> 00:50:50,255
{\an8}Mandy! Kenelle tekstaat?

887
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
{\an8}Äidille.

888
00:50:52,424 --> 00:50:54,676
Mitä kuuluu?
-Minne menemme lauantaina?

889
00:50:54,760 --> 00:50:56,845
Voisimme nostaa tasoa
ja mennä Olive Gardeniin.

890
00:50:56,928 --> 00:50:58,930
Mitä tarkoitat?
-Synttäri-illallistani.

891
00:50:59,014 --> 00:51:00,182
Hitto.

892
00:51:01,058 --> 00:51:03,727
Menen varainkeruuseen
Grahamin isän kanssa.

893
00:51:03,810 --> 00:51:05,937
Oletko tosissasi? Taasko Graham?

894
00:51:06,021 --> 00:51:08,190
Ei Graham vaan kirje.

895
00:51:08,774 --> 00:51:10,358
Mennään perjantaina.

896
00:51:10,442 --> 00:51:13,361
Tiedät, että menemme
isoäitini luo perjantaina.

897
00:51:13,445 --> 00:51:18,200
Olen pahoillani. Mutta voit mennä
Charlesin ja Zenobian kanssa lauantaina.

898
00:51:18,283 --> 00:51:20,660
En voi. He ovat orkesterikilpailussa.

899
00:51:20,744 --> 00:51:23,121
Tämä on mälsää. Mitä minä teen?

900
00:51:23,205 --> 00:51:26,124
En voi mennä ravintolaan yksin.
Se olisi noloa.

901
00:51:26,208 --> 00:51:27,584
Tiedän. Olen pahoillani.

902
00:51:28,335 --> 00:51:30,754
Mutta lauantai-ilta on viimeinen kerta.

903
00:51:30,837 --> 00:51:33,090
Juteltuani senaattorille
kaikki palaa ennalleen.

904
00:51:33,173 --> 00:51:36,718
Voitat sanapelissä, ja minä valitan,
etteivät rikkaat maksa veroja.

905
00:51:36,802 --> 00:51:39,096
Normaalia elämää. Lupaan.

906
00:51:45,268 --> 00:51:46,645
Entä LaToya Reynolds?

907
00:51:46,728 --> 00:51:48,563
Teillä oli kivaa elokuvissa.

908
00:51:48,647 --> 00:51:51,483
En voi kutsua häntä
Olive Gardeniin syntymäpäivänäni.

909
00:51:51,566 --> 00:51:52,943
Voisin yhtä hyvin kätellä häntä.

910
00:51:53,026 --> 00:51:55,153
Mikään ei olisi niin noloa.

911
00:51:55,862 --> 00:51:57,656
LaToya Reynolds!
-Hei.

912
00:51:57,739 --> 00:51:59,241
Benillä on kysyttävää.

913
00:51:59,324 --> 00:52:00,325
Hei.

914
00:52:00,826 --> 00:52:04,121
Halusin esittää sinulle kysymyksen.

915
00:52:04,204 --> 00:52:05,205
Ja taidankin…

916
00:52:05,288 --> 00:52:08,667
Ensin, hienot pussihihat.
Halusin sanoa sen.

917
00:52:08,750 --> 00:52:10,585
Sen lisäksi halusin sanoa, että…

918
00:52:10,669 --> 00:52:12,045
Täytän pian vuosia.

919
00:52:12,129 --> 00:52:15,549
Järjestän synttäri-illalliset lauantaina.

920
00:52:15,632 --> 00:52:18,844
Olet tervetullut synttäri-illalliselleni.

921
00:52:20,887 --> 00:52:23,098
Moneltako?
-Ihan sama.

922
00:52:23,181 --> 00:52:25,934
Minä tulen, Ben Plunkett.

923
00:52:32,023 --> 00:52:34,234
Menemme Olive Gardeniin!
-Ja hän tulee.

924
00:52:34,317 --> 00:52:35,318
Mennään tunnille.

925
00:52:35,402 --> 00:52:38,905
RUOKAKAUPPA

926
00:52:38,989 --> 00:52:41,199
Mukavaa päivän jatkoa.
-Kiitos.

927
00:52:42,242 --> 00:52:43,326
Hyvää syntymäpäivää!

928
00:52:45,078 --> 00:52:47,998
Ei olisi tarvinnut.
-Itsekästä.

929
00:52:48,081 --> 00:52:50,125
Ostan nämä itselleni, kiitos.

930
00:52:51,126 --> 00:52:53,003
Limu kertakäyttömuovipullossa?

931
00:52:54,337 --> 00:52:55,755
Ne ovat sinulle.

932
00:52:55,839 --> 00:52:58,425
Harmi, etten pääse
synttäri-illallisellesi.

933
00:52:58,925 --> 00:53:00,552
Hankinko vielä jotain muuta?

934
00:53:00,635 --> 00:53:03,013
Suosituskirjeen,
jotta saan parhaan ystäväni takaisin.

935
00:53:04,973 --> 00:53:06,725
Anteeksi. Huono vitsi.

936
00:53:06,808 --> 00:53:08,727
Ei haittaa. Ansaitsin sen.

937
00:53:08,810 --> 00:53:11,563
Mutta on parempi, etten tule illalla.

938
00:53:11,646 --> 00:53:14,107
En halua olla pilaamassa iskuyritystäsi.

939
00:53:14,191 --> 00:53:17,194
En yritä iskeä.
-Se, ettet yritä, on iskukeinosi.

940
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
Kiitos, kai?

941
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
Tiedän, että on iso juttu
illallistaa LaToya Reynoldsin kanssa.

942
00:53:23,867 --> 00:53:25,744
Mutta olet Ben Plunkett.

943
00:53:25,827 --> 00:53:29,456
Olet fiksu, hauska ja hurmaava,
vaikket tiedäkään sitä.

944
00:53:29,539 --> 00:53:32,542
Hän on onnekas.
-Huomio, asiakkaat.

945
00:53:32,626 --> 00:53:35,378
Muista se.
-Etenkin sinä, Jenny.

946
00:53:35,462 --> 00:53:37,380
Kukaan ei laita Babyä nurkkaan.

947
00:53:39,591 --> 00:53:40,675
Käänny.
-En.

948
00:53:40,759 --> 00:53:41,885
Se tapahtuu.

949
00:53:50,477 --> 00:53:53,396
Jenny, lähdetkö tanssiaisiin kanssani?
-Kyllä!

950
00:53:55,190 --> 00:53:57,901
Voi hyvä luoja.
-Mene.

951
00:53:57,984 --> 00:53:59,277
Hauskaa iltaa.

952
00:54:00,362 --> 00:54:01,404
Samoin.

953
00:54:35,522 --> 00:54:38,024
Puhelimet ovat
liian koukuttavia muutenkin.

954
00:54:44,864 --> 00:54:48,368
Hän oli innoissaan eikä malttanut odottaa,
että näkisi One Directionin.

955
00:54:48,451 --> 00:54:52,956
Kun keikka alkoi, hän itki
ensi hetkestä viimeiselle minuutille.

956
00:54:53,039 --> 00:54:56,001
Isä, mitä sinä teet?

957
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Näytän Grahamille kuvia.

958
00:54:59,212 --> 00:55:02,090
En tiennyt, että fanitat One Directionia.
-Olin 11-vuotias.

959
00:55:02,173 --> 00:55:04,926
Olitko 11, kun lauloit
"You Don't Know You're Beautiful" -

960
00:55:05,010 --> 00:55:06,219
suihkussa viime viikolla?

961
00:55:12,225 --> 00:55:16,062
Se on "What Makes You Beautiful",
ja meidän on mentävä.

962
00:55:16,146 --> 00:55:18,064
Haluan ensin kuulla tästä.

963
00:55:19,524 --> 00:55:22,277
Hänen halloween-asunsa.

964
00:55:22,360 --> 00:55:24,487
Hän oli Tom Cruise Riskibisnes-leffasta.

965
00:55:24,571 --> 00:55:27,240
Kuukauden ajan hän tuli koulusta,

966
00:55:27,324 --> 00:55:30,452
puki Tomin paidan päälleen
ja tanssi ympäri taloa.

967
00:55:31,202 --> 00:55:34,122
Annoitte kolmasluokkalaisen
pukeutua ilotalon isännäksi.

968
00:55:34,205 --> 00:55:35,540
Edistyksellistä, äiti.

969
00:55:35,623 --> 00:55:39,878
Totta. Koska nyt voin kiristää sinua
tämän kuvan avulla.

970
00:55:41,838 --> 00:55:43,798
Mandy on oikeassa. Meidän on mentävä.

971
00:55:44,299 --> 00:55:46,343
Hra ja rva Yang, oli mukava tavata.

972
00:55:46,426 --> 00:55:47,469
Palatkaa kahdeksi.

973
00:55:47,552 --> 00:55:49,804
Kahdeksi?
-Kolmeksi.

974
00:55:49,888 --> 00:55:51,806
Hän tuo minut ennen kahtatoista.

975
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Niin.

976
00:55:52,974 --> 00:55:54,225
Pitäkää hauskaa.

977
00:55:57,979 --> 00:56:02,192
Kahdelta aamuyöllä, Tom? Niinkö?

978
00:56:02,275 --> 00:56:05,487
Hän ei ole käynyt treffeillä.
Miten voisin tietää?

979
00:56:05,570 --> 00:56:07,155
Sellaista.

980
00:56:07,238 --> 00:56:09,491
Ne kuvat ovat olemassaoloni kirous.

981
00:56:09,574 --> 00:56:10,742
Eikä. Pidin niistä.

982
00:56:10,825 --> 00:56:13,620
Älä viitsi. Se ei ole mikään kunniaseinä.

983
00:56:13,703 --> 00:56:16,706
Mitä tarkoitat?
Koko talosi on kunniaseinä.

984
00:56:16,790 --> 00:56:19,667
He rakastavat sinua.
Sinun ei tarvitse ansaita sitä.

985
00:56:20,585 --> 00:56:23,546
Oletko päättänyt,
minne haluat mennä opiskelemaan?

986
00:56:24,130 --> 00:56:27,717
En vielä.
Koutsi haluaa minun pelaavan Statessa.

987
00:56:27,801 --> 00:56:30,178
Owen haluaa minut Arizonaan
kämppiksekseen.

988
00:56:30,261 --> 00:56:34,057
Ja isäni valinta on Texasin yliopisto.

989
00:56:34,140 --> 00:56:36,434
"Kunnioitettava mutta saavutettava
julkinen yliopisto."

990
00:56:37,310 --> 00:56:38,561
Minne sinä haluat?

991
00:56:40,021 --> 00:56:41,189
En tiedä.

992
00:56:41,272 --> 00:56:44,275
Nyt olen onnellinen täällä.

993
00:57:00,166 --> 00:57:01,376
Kiitos.

994
00:57:19,018 --> 00:57:20,103
LaToya Reynolds!

995
00:57:20,186 --> 00:57:22,897
Et saa huutaa nimeäni joka kerta.

996
00:57:22,981 --> 00:57:27,152
Anteeksi. Minä… Sinä tulit.
-Sinä kutsuit minut.

997
00:57:27,235 --> 00:57:29,946
Tiedän, mutta sinä tulit, joten…

998
00:57:33,366 --> 00:57:34,784
Mennäänkö pöytään?

999
00:57:34,868 --> 00:57:36,995
Mennään. Se on seuraavana vuorossa.

1000
00:57:37,078 --> 00:57:39,539
Olen ollut ravintolassa aiemminkin, joten…

1001
00:57:39,622 --> 00:57:42,584
{\an8}SENAATTORI LANSING
TOIVOTTAA TEIDÄT TERVETULLEIKSI

1002
00:57:56,764 --> 00:57:57,765
Vau.

1003
00:58:01,478 --> 00:58:02,479
Tule.

1004
00:58:05,023 --> 00:58:07,817
Pidä katse maassa ja kävele eteenpäin.

1005
00:58:07,901 --> 00:58:09,444
Älä katso ketään silmiin.

1006
00:58:09,527 --> 00:58:13,156
Muuten jäät jumiin tylsään keskusteluun -

1007
00:58:13,239 --> 00:58:15,909
tylsien lahjoittajien kanssa,
jotka haluavat mielistellä -

1008
00:58:15,992 --> 00:58:18,995
senaattori Lansingia.
-Sinä liioittelet.

1009
00:58:19,078 --> 00:58:22,040
En liioittele. Veljeni ovat jo jumissa.

1010
00:58:22,582 --> 00:58:23,750
Tuolla on Teddy.

1011
00:58:24,417 --> 00:58:25,668
Ja Nate.

1012
00:58:27,420 --> 00:58:28,880
Logan vapautui juuri.

1013
00:58:29,380 --> 00:58:30,381
Logan.

1014
00:58:30,465 --> 00:58:33,593
Katsoi silmiin. Aloittelijan moka.

1015
00:58:37,430 --> 00:58:40,099
Olette suosittuja
tällaisissa tapahtumissa.

1016
00:58:40,183 --> 00:58:41,684
Jep. Isäni nauttii siitä.

1017
00:58:41,768 --> 00:58:45,855
Kun tapaatte, mainitse Harvard
ennen kuin joku rahakas ilmestyy paikalle.

1018
00:58:45,939 --> 00:58:46,940
Hei, Graham.

1019
00:58:47,857 --> 00:58:49,817
Meidät on huomattu. Mennään.

1020
00:58:53,071 --> 00:58:54,072
Voi ei.

1021
00:58:54,155 --> 00:58:55,281
En tanssi hitaita.

1022
00:58:55,365 --> 00:58:58,284
Älä viitsi. Kuvittele, että bändi on OneD.

1023
00:59:13,132 --> 00:59:16,177
Olet luonnonlahjakkuus
kuten koriskentälläkin.

1024
00:59:20,431 --> 00:59:22,475
Jos mietit lukiovuosia,

1025
00:59:22,559 --> 00:59:24,310
mitä mahdat katua eniten?

1026
00:59:26,187 --> 00:59:29,107
En ole koulun priimus,
koska en saanut liikunnasta kymppiä.

1027
00:59:30,275 --> 00:59:31,276
Entä sinä?

1028
00:59:31,859 --> 00:59:34,946
Luulin, että ohiheitettyä vapaaheittoa
kaupunkifinaalissa.

1029
00:59:35,905 --> 00:59:36,906
Mutta?

1030
00:59:37,949 --> 00:59:39,492
Että otin tuutorin vasta nyt.

1031
00:59:41,911 --> 00:59:45,540
Toimivatko tuollaiset repliikit?
-En tiedä. En ole kokeillut.

1032
00:59:45,623 --> 00:59:50,837
Ihmiset lähestyvät minua odotuksineen
ja olettavat minun olevan tietynlainen,

1033
00:59:51,879 --> 00:59:54,299
mutta en tiedä. Sinun kanssasi…

1034
00:59:55,883 --> 00:59:57,135
Kaikki on erilaista.

1035
01:00:00,638 --> 01:00:02,599
Hyvällä vai huonolla tavalla?

1036
01:00:03,891 --> 01:00:05,476
Ehdottomasti hyvällä tavalla.

1037
01:00:27,081 --> 01:00:28,833
Mietitkö yhä liikunnan numeroa?

1038
01:00:30,293 --> 01:00:33,713
Hieman. Ehkä sinun
pitää suudella minua uudestaan.

1039
01:00:47,018 --> 01:00:51,147
Miksi tulit Kayla Jacobsonin juhliin?
Paitsi keräämään roskia.

1040
01:00:52,106 --> 01:00:54,609
Aivan, tuota, minä…

1041
01:00:55,568 --> 01:01:00,323
Minusta tuntui, etten nauttinut
lukion tarjoamista kokemuksista.

1042
01:01:00,948 --> 01:01:02,575
Kuten te muut.

1043
01:01:02,659 --> 01:01:09,040
En pitänyt hauskaa,
en pelannut enkä käynyt juhlissa.

1044
01:01:09,123 --> 01:01:11,167
Halusin kokea sen.

1045
01:01:11,668 --> 01:01:12,752
Ja?

1046
01:01:13,628 --> 01:01:15,463
Ei sovi minulle.

1047
01:01:17,173 --> 01:01:19,842
Minusta alkaa tuntua,
ettei se sovi minullekaan.

1048
01:01:22,595 --> 01:01:23,596
Kippis.

1049
01:01:29,811 --> 01:01:30,937
Graham Lansing?

1050
01:01:31,020 --> 01:01:34,148
Luulin, että eksytimme hänet.
Pelasta itsesi. Tavataan pöydässä.

1051
01:01:34,232 --> 01:01:36,484
Mitä tällä kaudella tapahtui?
-En tiedä.

1052
01:01:37,860 --> 01:01:38,986
Anteeksi.

1053
01:01:39,654 --> 01:01:42,198
Senaattori Lansing.
-Kyllä.

1054
01:01:42,281 --> 01:01:46,160
Tämän takia kannattaa juoda
tumma puku päällä. Roiskeita ei huomaa.

1055
01:01:47,245 --> 01:01:49,122
Olitko sinä poikani seurassa?

1056
01:01:49,205 --> 01:01:52,250
Olin. Mandy Yang. Hauska tavata teidät.

1057
01:01:52,333 --> 01:01:54,210
Oletko hänen tuutorinsa?
-Kyllä.

1058
01:01:54,293 --> 01:01:58,589
Olen kuulustellut häneltä kertotaulua,
joten tiedän, ettei se ole helppoa.

1059
01:01:58,673 --> 01:02:01,551
Hän pärjää hyvin
ja tuskin edes tarvitsee minua.

1060
01:02:01,634 --> 01:02:03,219
Ystävällistä sanoa niin.

1061
01:02:03,302 --> 01:02:06,431
Vaimoni kertoi, että pyrit Harvardiin.

1062
01:02:06,514 --> 01:02:09,058
Kyllä, sir.
-Se on entinen opinahjoni.

1063
01:02:09,142 --> 01:02:12,061
Autan mielelläni kiitokseksi, jos voin.

1064
01:02:12,145 --> 01:02:15,022
Vaikka Harvardkaan tuskin
on riittävä palkka -

1065
01:02:15,106 --> 01:02:17,358
työstäsi Grahamin auttamiseksi.

1066
01:02:17,442 --> 01:02:18,443
Se poika.

1067
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Hän on uskomaton.
Saisitte olla ylpeä hänestä.

1068
01:02:27,243 --> 01:02:29,871
Hän on hauska ja kiltti.

1069
01:02:30,872 --> 01:02:36,252
Hän saa jokaisen tuntemaan
olonsa tärkeäksi.

1070
01:02:37,086 --> 01:02:38,421
Etenkin minut.

1071
01:02:39,756 --> 01:02:41,716
Joten arvostan tarjoustanne…

1072
01:02:50,767 --> 01:02:52,351
En tarvitse mitään kiitokseksi.

1073
01:02:53,728 --> 01:02:54,896
Kaikki on hyvin.

1074
01:02:54,979 --> 01:02:57,565
Senaattori Lansing.
-Bill.

1075
01:03:00,026 --> 01:03:01,861
Oli ilo tavata sinut, Mandy.

1076
01:03:02,779 --> 01:03:03,821
Samoin, sir.

1077
01:03:18,252 --> 01:03:21,214
Näitkö, kun Graham
pussaili tanssilattialla?

1078
01:03:21,297 --> 01:03:23,216
Älä liiku.
-Nostan hänelle hattua.

1079
01:03:23,299 --> 01:03:25,468
Kaveri on hyvä esittämään.
-Miten niin?

1080
01:03:25,551 --> 01:03:27,303
Graham toi ensimmäistä kertaa tytön,

1081
01:03:27,386 --> 01:03:30,348
ja mimmi on Harvardista haaveileva älykkö.

1082
01:03:30,431 --> 01:03:31,599
Päivänselvä juttu.

1083
01:03:32,099 --> 01:03:35,478
Hän näyttää isälle, ettei ole typerys,
koska fiksu tyttö pitää hänestä.

1084
01:03:35,561 --> 01:03:37,480
Odota.
-Hän esittelee tyttöä,

1085
01:03:37,563 --> 01:03:41,943
mutta vietti koko iltapäivän kellarissa
viimekesäisen tytön kanssa.

1086
01:03:42,026 --> 01:03:44,028
Sen blondin hengenpelastajanko?

1087
01:03:44,111 --> 01:03:46,322
Ei vaan sen tanssijan.

1088
01:03:46,405 --> 01:03:47,406
Hei, kundit.

1089
01:03:47,490 --> 01:03:50,827
Graham, mikä sen mimmin nimi on,
joka oli meillä tänään?

1090
01:03:50,910 --> 01:03:53,371
Liv. Ole hiljaa. Mandy voi kuulla.

1091
01:03:54,956 --> 01:03:56,415
Tyttöystäväsikö?

1092
01:03:56,499 --> 01:03:58,042
Sinulla on niitä kolme.

1093
01:03:59,752 --> 01:04:01,587
Ei naurata.
-Vai yksi?

1094
01:04:02,713 --> 01:04:05,967
Älä viitsi. Mitä? Lopeta.

1095
01:04:06,050 --> 01:04:07,635
Hei.

1096
01:04:07,718 --> 01:04:09,595
Mandy, sinä tulit.

1097
01:04:10,471 --> 01:04:12,348
Hei, onko kaikki hyvin?

1098
01:04:12,431 --> 01:04:15,893
On. Minulla on huono olo.
Minun on lähdettävä.

1099
01:04:15,977 --> 01:04:17,144
Odota. Mitä…

1100
01:04:21,399 --> 01:04:23,234
Minäkin tykkään Robert Downey Jr:sta.

1101
01:04:23,317 --> 01:04:26,946
Mutta Kapteeni Amerikka on selvästi
Marvel-elokuvien sielu.

1102
01:04:27,029 --> 01:04:30,241
Siksi seuraajalle annetaan kilpi,
ei Rautamiehen pukua.

1103
01:04:30,324 --> 01:04:33,578
Olen yllättynyt.
En olisi uskonut, että olet tosifani.

1104
01:04:33,661 --> 01:04:38,165
En ollut, mutta kerroin,
että seuraan Michael B:tä kaikkialle.

1105
01:04:38,249 --> 01:04:45,214
Paljon onnea vaan

1106
01:04:45,298 --> 01:04:46,299
Pilapuhelu.

1107
01:04:46,382 --> 01:04:51,554
Paljon onnea
Arvon asiakas

1108
01:04:51,637 --> 01:04:52,638
{\an8}Paljon onnea…

1109
01:04:52,722 --> 01:04:53,723
{\an8}Tuntematon

1110
01:04:53,806 --> 01:04:56,726
…vaan

1111
01:04:58,686 --> 01:04:59,687
Haloo?

1112
01:04:59,770 --> 01:05:03,941
Minulla ei ole puhelinta,
ja muistan vain sinun numerosi.

1113
01:05:04,025 --> 01:05:05,026
Hakisitko minut?

1114
01:05:06,152 --> 01:05:07,278
Mandy?

1115
01:05:07,361 --> 01:05:12,909
Olen niin tyhmä. Tämä oli virhe.

1116
01:05:12,992 --> 01:05:14,535
Mistä on kyse?
-Minä…

1117
01:05:14,619 --> 01:05:16,829
Oletko kunnossa?
-Voi luoja.

1118
01:05:16,913 --> 01:05:18,831
En olisi saanut soittaa.

1119
01:05:19,415 --> 01:05:22,960
Olen pahoillani.
Pitäkää hauskaa. Keksin jotain.

1120
01:05:26,547 --> 01:05:27,632
Minun on mentävä.

1121
01:05:27,715 --> 01:05:30,551
Miksi? Mitä tapahtui?
-En ole varma, mutta…

1122
01:05:30,635 --> 01:05:31,761
Mitä odotatte?

1123
01:05:33,679 --> 01:05:36,807
Että puhallat kynttilän.

1124
01:05:39,560 --> 01:05:41,062
Hienoa!

1125
01:05:41,145 --> 01:05:42,521
Jee!
-Okei.

1126
01:05:43,356 --> 01:05:46,317
Anteeksi, tämä on hätätapaus.
Soitan myöhemmin.

1127
01:05:46,400 --> 01:05:47,818
Lupaan.
-Ben, odota.

1128
01:05:47,902 --> 01:05:49,153
Oletko tosissasi?

1129
01:05:55,576 --> 01:05:56,661
Ei kiirettä.

1130
01:05:58,120 --> 01:05:59,538
Lasku ei sisällä tippiä.

1131
01:06:02,917 --> 01:06:04,669
Voinko maksaa Apple Payllä?

1132
01:06:06,587 --> 01:06:08,130
Hyvät naiset ja herrat,

1133
01:06:08,214 --> 01:06:12,927
minulla on suuri kunnia esitellä mies,

1134
01:06:13,010 --> 01:06:16,931
joka on työskennellyt ahkerasti
amerikkalaisten hyväksi.

1135
01:06:17,014 --> 01:06:20,101
Tämä mies ansaitsee tulla
valituksi uudelleen.

1136
01:06:20,184 --> 01:06:24,438
Hän on hyvä ystäväni,
arvoisa senaattori Lansing.

1137
01:06:49,338 --> 01:06:50,798
Ei olisi tarvinnut…
-Kyytiin.

1138
01:07:02,893 --> 01:07:04,562
Olen oikea idiootti.

1139
01:07:06,272 --> 01:07:08,858
Luulin, että Graham Lansing
tykkäsi minusta.

1140
01:07:09,775 --> 01:07:11,360
Että hän tykkäsi minusta oikeasti.

1141
01:07:11,444 --> 01:07:13,529
Miten tyhmä olenkaan?

1142
01:07:13,612 --> 01:07:15,948
Et ole tyhmä.
-Kyllä olen.

1143
01:07:16,032 --> 01:07:22,121
Grahamin isä tarjosi apua,
ja minä kieltäydyin.

1144
01:07:24,707 --> 01:07:30,963
Valitsin Grahamin,
ja hän valitsi tanssistudion Livin.

1145
01:07:32,339 --> 01:07:34,300
Olin hänen pelinappulansa.

1146
01:07:34,383 --> 01:07:36,802
Everest huiputti minua.

1147
01:07:38,179 --> 01:07:40,056
Tiedätkö, mikä on pahinta?

1148
01:07:41,599 --> 01:07:44,268
Olen ollut surkea ystävä.

1149
01:07:45,061 --> 01:07:48,898
Olen skipannut lounaita
ja perjantai-iltoja.

1150
01:07:49,565 --> 01:07:51,859
Ja syntymäpäiväsi.

1151
01:07:52,777 --> 01:07:56,530
Mutta hyvitän sen sinulle tanssiaisissa.

1152
01:07:57,031 --> 01:08:01,160
Limusiini ja hieno illallinen.
Mitä ikinä haluat.

1153
01:08:02,912 --> 01:08:04,246
Jos vielä haluat.

1154
01:08:08,000 --> 01:08:09,210
Totta kai.

1155
01:08:10,753 --> 01:08:12,213
Olet paras ystäväni.

1156
01:08:14,757 --> 01:08:18,385
Onhan meillä sopimus,
jota on kunnioitettava.

1157
01:08:23,307 --> 01:08:27,186
Anteeksi, että pilasin
sinun ja LaToya Reynoldsin treffit.

1158
01:08:28,896 --> 01:08:33,359
Ei haittaa. Hän ymmärsi.

1159
01:08:53,754 --> 01:08:54,755
Minä menen.
-Heippa!

1160
01:08:54,839 --> 01:08:55,798
Heippa.
-Hei.

1161
01:08:55,881 --> 01:08:58,759
Saitko viestini? Onko kaikki hyvin?

1162
01:08:58,843 --> 01:09:01,053
Mandy, mitä nyt? Voimmeko jutella?

1163
01:09:01,595 --> 01:09:04,014
Toki. Jutellaan.

1164
01:09:04,098 --> 01:09:06,142
Oliko hauskaa Livin kanssa lauantaina?

1165
01:09:06,642 --> 01:09:08,853
Sinun ei pitänyt kuulla siitä.

1166
01:09:10,229 --> 01:09:13,315
Odota! Se ei ole sitä, mitä luulet! Mandy.

1167
01:09:13,399 --> 01:09:14,400
Yritä tajuta.

1168
01:09:15,359 --> 01:09:16,360
LaToya…

1169
01:09:17,153 --> 01:09:18,654
Yritä tajuta, Ei Pähkinöitä.

1170
01:09:20,656 --> 01:09:21,657
{\an8}BIOLOGIA

1171
01:09:28,205 --> 01:09:29,832
Kiitos.

1172
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
Mandy, mene toimistoon. Sinua kysytään.

1173
01:09:33,335 --> 01:09:35,588
Nytkö?
-Voit mennä, kun kello soi.

1174
01:09:37,047 --> 01:09:38,299
Pum!

1175
01:09:38,382 --> 01:09:40,801
Aika loppui. Palauttakaa koepaperit.

1176
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
LaToya Reynolds!
-Ei naurata enää, Ben.

1177
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Olen pahoillani siitä.

1178
01:09:49,101 --> 01:09:51,437
Ja etenkin lauantai-illasta.

1179
01:09:52,229 --> 01:09:54,982
Paljonko olen velkaa illallisesta?
-En halua rahojasi.

1180
01:09:55,065 --> 01:09:56,734
En halua sinulta mitään.

1181
01:09:56,817 --> 01:10:00,237
En halua jäädä kakkoseksi
Mandy Yangille tai kenellekään.

1182
01:10:00,321 --> 01:10:03,532
Et jääkään! Saanko selittää?

1183
01:10:06,619 --> 01:10:09,622
Selitä, kun kävelen autolleni.
Puhu nopeasti.

1184
01:10:09,705 --> 01:10:10,706
Hyvä on.

1185
01:10:11,916 --> 01:10:13,876
…hän on paras ystäväni,
joten menin paikalle.

1186
01:10:13,959 --> 01:10:16,212
Mutta ennen kuin hän soitti,

1187
01:10:16,295 --> 01:10:18,380
vietin parasta syntymäpäivääni.

1188
01:10:18,464 --> 01:10:19,465
Sinun ansiostasi.

1189
01:10:19,548 --> 01:10:22,718
Olen Mandy Yang.
Täällä on kuulemma jotakin minulle.

1190
01:10:22,801 --> 01:10:25,679
Jos minulla olisi aikakone,
ensimmäisenä haluaisin…

1191
01:10:25,763 --> 01:10:27,973
Lopettaisin sodat ja kansanmurhat.

1192
01:10:28,057 --> 01:10:30,226
Mutta heti sen jälkeen
palaisin lauantai-iltaan…

1193
01:10:30,309 --> 01:10:32,061
Hyvä on. Ymmärrän.

1194
01:10:32,686 --> 01:10:33,687
Olet pahoillasi.

1195
01:10:33,771 --> 01:10:35,272
Ei mitään.

1196
01:10:36,190 --> 01:10:37,900
Okei.
-Ne ovat pelkkiä sanoja.

1197
01:10:37,983 --> 01:10:42,655
Tiedän. Mokasin,
eikä anteeksipyyntö riitä.

1198
01:10:45,032 --> 01:10:47,534
Sinun ei kuulu tuntea
olevasi vähäpätöinen.

1199
01:10:48,827 --> 01:10:50,871
Saanko hyvittää sen sinulle?

1200
01:10:50,955 --> 01:10:53,290
Vien sinut jonnekin
vielä hienompaan ravintolaan.

1201
01:10:54,250 --> 01:10:55,793
Miltä Macaroni Grill kuulostaa?

1202
01:10:57,503 --> 01:10:58,712
Hyvältä.

1203
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
Selvä.

1204
01:11:02,258 --> 01:11:05,386
Mitä jos Macaroni Grillin sijaan -

1205
01:11:06,220 --> 01:11:07,763
menisimme tanssiaisiin?

1206
01:11:07,846 --> 01:11:08,847
Mitä?

1207
01:11:08,931 --> 01:11:10,557
Ben Plunkett,

1208
01:11:11,433 --> 01:11:12,893
lähdetkö tanssiaisiin kanssani?

1209
01:11:16,730 --> 01:11:17,773
Valmiina.

1210
01:11:19,692 --> 01:11:20,776
Mitä helvettiä?

1211
01:11:21,318 --> 01:11:23,862
Valmiina kuvaamaan.

1212
01:11:25,364 --> 01:11:27,157
Hän ei aavista mitään.

1213
01:11:33,706 --> 01:11:35,916
Tanssiaisesitys? Ei!

1214
01:11:36,000 --> 01:11:37,209
Ei.

1215
01:12:10,534 --> 01:12:14,580
Mandy, olet elämäni valo
Eikä kukaan muu

1216
01:12:14,663 --> 01:12:18,375
Kun mua tuutoroit
On mulla hymyssä suu

1217
01:12:18,459 --> 01:12:22,254
Ihmisoikeustaistelija oot
Ja siksi niin hurmaava

1218
01:12:22,338 --> 01:12:24,840
Mandy

1219
01:12:24,923 --> 01:12:27,134
Lähdetkö kanssani tanssiaisiin?

1220
01:12:32,348 --> 01:12:33,349
Mitä sanot?

1221
01:12:35,225 --> 01:12:37,978
Sano kyllä!

1222
01:12:39,813 --> 01:12:40,814
Ben.

1223
01:12:42,107 --> 01:12:43,734
Graham pyysi minua tanssiaisiin.

1224
01:12:44,318 --> 01:12:45,944
LaToya pyysi minua tanssiaisiin.

1225
01:12:46,028 --> 01:12:47,196
Mahtavaa!

1226
01:12:48,072 --> 01:12:49,531
Miksei se ole mahtavaa?

1227
01:12:49,615 --> 01:12:52,493
Hän suuttui, kun kerroin,
että menen kanssasi.

1228
01:12:53,202 --> 01:12:55,287
Mitä Graham sanoi, kun kerroit?

1229
01:12:58,874 --> 01:13:00,167
Etkö kertonut hänelle?

1230
01:13:01,710 --> 01:13:03,003
Vastasitko myöntävästi?

1231
01:13:04,088 --> 01:13:06,465
Toissailtana itkit autossani,

1232
01:13:06,548 --> 01:13:09,593
koska Graham huijasi sinua
ja hänellä oli toinen tyttö.

1233
01:13:09,676 --> 01:13:12,638
Tiedän. Mutta olin väärässä.

1234
01:13:12,721 --> 01:13:15,307
Tyttö auttoi
tanssiaisesityksen valmisteluissa.

1235
01:13:15,391 --> 01:13:16,934
Minun tanssiaisesitykseni.

1236
01:13:17,017 --> 01:13:19,353
Kerro LaToyalle, mitä tapahtui.

1237
01:13:19,436 --> 01:13:22,856
Kertoisinko,
että olen vapaa, koska sinulla on pari?

1238
01:13:22,940 --> 01:13:25,150
Mahtavaa. Mitä helvettiä, Mandy?

1239
01:13:25,234 --> 01:13:26,360
Rauhoitu.

1240
01:13:26,443 --> 01:13:28,070
Älä käske minua rauhoittumaan!

1241
01:13:28,153 --> 01:13:31,490
Pyysit minua tanssiaisiin!
Meillä oli sopimus!

1242
01:13:31,573 --> 01:13:34,201
Tiedän. Olen pahoillani.

1243
01:13:34,701 --> 01:13:37,746
Oletko pahoillasi?
En tajunnut, että olet pahoillasi.

1244
01:13:37,830 --> 01:13:39,915
Ei mitään hätää. Unohda koko juttu.

1245
01:13:39,998 --> 01:13:44,336
Mandy, minä olen paras ystäväsi.

1246
01:13:44,420 --> 01:13:48,841
En ole ovimatto,
johon pyyhit jalkasi, kun astut paskaan.

1247
01:13:49,842 --> 01:13:52,136
Tykkäätkö edes Graham Lansingista?

1248
01:13:52,219 --> 01:13:55,848
Vai yritätkö saada
suosituskirjeen Harvardiin hänen isältään?

1249
01:13:55,931 --> 01:13:58,851
Tiedätkö mitä? Ihan sama. En välitä.

1250
01:14:00,936 --> 01:14:03,063
Nauti Everestinä olemisesta.

1251
01:14:23,000 --> 01:14:26,128
Hei, Mandy. Tule.
Haluan näyttää sinulle videon.

1252
01:14:29,923 --> 01:14:31,425
Tykkäätkö edes Graham Lansingista?

1253
01:14:31,508 --> 01:14:34,803
Vai yritätkö saada
suosituskirjeen Harvardiin hänen isältään?

1254
01:14:35,679 --> 01:14:38,182
Tiedätkö mitä? Ihan sama. En välitä.

1255
01:14:39,933 --> 01:14:41,852
Nauti Everestinä olemisesta.

1256
01:14:43,770 --> 01:14:45,898
Voin selittää.
-Ei tarvitse.

1257
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Isä kirjoitti kirjeen.

1258
01:14:52,821 --> 01:14:54,990
Graham…
-Nostan sinulle hattua.

1259
01:14:55,073 --> 01:14:56,783
Menin lankaan.

1260
01:14:56,867 --> 01:14:59,119
Uskoin, että autoit pyyteettömästi.

1261
01:15:03,040 --> 01:15:04,583
Olen sittenkin törppö.

1262
01:15:12,591 --> 01:15:14,384
Onnea matkaan, Mandy.

1263
01:15:19,097 --> 01:15:21,517
Emme halua olla puolueellisia tässä.
-Niin.

1264
01:15:21,600 --> 01:15:24,937
Olette ystäviämme,
ja tilanne oli haastava.

1265
01:15:25,020 --> 01:15:28,524
Mutta kutsuimme Benin syömään kanssamme.

1266
01:15:28,607 --> 01:15:31,860
Hänen ei kuulu olla yksin,
koska hän ei toiminut väärin.

1267
01:15:31,944 --> 01:15:34,404
Mutta emme ole kummankaan puolella.

1268
01:15:39,785 --> 01:15:41,787
Miten jaksat?
-Juuri ja juuri.

1269
01:15:41,870 --> 01:15:44,373
Kehotin yrittämään senaattorin lähelle -

1270
01:15:44,456 --> 01:15:47,125
mutta en hänen poikansa housuihin.

1271
01:15:47,793 --> 01:15:49,336
Mitä tapahtui, Mandy?

1272
01:15:49,419 --> 01:15:55,133
Pääsin hänen lähelleen tuutoroimalla,
jotta saisin suosituskirjeen.

1273
01:15:55,217 --> 01:15:59,555
Mandy! Tiedän, että tämä tulee äkkiä,
mutta isäni työskentelee vanhainkodissa,

1274
01:15:59,638 --> 01:16:03,850
ja jos hän kirjoittaa suosituskirjeen,
lähdetkö tanssiaisiin kanssani?

1275
01:16:06,019 --> 01:16:09,231
Mutta kaikki muuttui.

1276
01:16:11,400 --> 01:16:12,943
Tunteet muuttuivat.

1277
01:16:15,445 --> 01:16:16,863
Mutta se on nyt pilalla.

1278
01:16:18,323 --> 01:16:20,993
Kuten minun ja Benin ystävyyskin.

1279
01:16:22,077 --> 01:16:24,454
Samoin hänen ja LaToyan juttu.

1280
01:16:24,538 --> 01:16:29,585
Nyt olen virallisesti
koulun Hester Prynne.

1281
01:16:30,794 --> 01:16:32,045
Ja kaiken lisäksi -

1282
01:16:36,341 --> 01:16:37,634
minulla on tämä.

1283
01:16:39,261 --> 01:16:40,262
Aiotko lähettää sen?

1284
01:16:40,345 --> 01:16:42,347
Minun on pakko. Se on Harvard.

1285
01:16:42,848 --> 01:16:44,600
Mikään ei voita Harvardia.

1286
01:16:46,685 --> 01:16:47,686
Vai voittaako?

1287
01:16:49,354 --> 01:16:50,439
Muutama kuukausi sitten -

1288
01:16:50,522 --> 01:16:54,484
olisin sanonut, että Harvard
on tärkein asia Mandy Yangin elämässä.

1289
01:16:55,068 --> 01:16:57,529
Entä nyt?
-Jos et ole lähettänyt sitä,

1290
01:16:57,613 --> 01:17:00,532
ehkä muut asiat ovat sinulle tärkeämpiä.

1291
01:17:02,409 --> 01:17:03,785
Mitä minä teen?

1292
01:17:03,869 --> 01:17:07,998
En voi päättää puolestasi,
mutta tuen sinua, mitä ikinä päätätkin.

1293
01:17:08,665 --> 01:17:09,875
Kiitos.

1294
01:17:10,959 --> 01:17:14,046
Mutta en julkisesti.
Olet huonossa huudossa.

1295
01:17:29,978 --> 01:17:31,521
Et saisi olla täällä.

1296
01:17:35,525 --> 01:17:37,110
Antaisitko tämän hänelle?

1297
01:17:37,736 --> 01:17:39,029
Sano, että olen pahoillani.

1298
01:17:40,197 --> 01:17:41,198
Kaikesta.

1299
01:17:41,865 --> 01:17:42,866
Hyvä on.

1300
01:17:45,994 --> 01:17:47,245
Graham.

1301
01:18:02,177 --> 01:18:04,388
"Eruption", Van Halen.
-Oikein!

1302
01:18:04,471 --> 01:18:05,639
Mistä tiesit?

1303
01:18:05,722 --> 01:18:07,641
Tunnen mieheni.

1304
01:18:07,724 --> 01:18:10,560
Kun teet… Tiedän, että se on "Eruption".

1305
01:18:12,979 --> 01:18:14,022
Saanko mennä autolla?

1306
01:18:15,691 --> 01:18:16,900
Avaimet ovat naulassa.

1307
01:18:17,651 --> 01:18:19,611
Minne olet menossa?
-Tanssiaisiin.

1308
01:18:20,112 --> 01:18:22,739
Kenen kanssa?
-En ehkä kenenkään.

1309
01:18:22,823 --> 01:18:23,824
Heippa.

1310
01:18:26,493 --> 01:18:28,912
Hän menee tanssiaisiin!
-Tanssiaisiin!

1311
01:18:28,995 --> 01:18:30,747
Mahtavaa!

1312
01:18:47,097 --> 01:18:48,265
Mene kotiin, Mandy.

1313
01:18:48,348 --> 01:18:49,725
Odota!

1314
01:18:50,308 --> 01:18:51,601
Kuuntele, ole kiltti.

1315
01:18:54,646 --> 01:18:57,399
Minä mokasin. Pahasti.

1316
01:18:57,482 --> 01:19:01,445
Pidin sinua itsestäänselvyytenä
ja loukkasin tunteitasi -

1317
01:19:01,528 --> 01:19:03,113
ja olen pahoillani.

1318
01:19:04,740 --> 01:19:06,533
Mitä ikinä elämässä tapahtuukin,

1319
01:19:07,701 --> 01:19:09,953
haluan tietää, että olet paras ystäväni.

1320
01:19:10,537 --> 01:19:11,788
Ja tärkeämpää on se,

1321
01:19:12,497 --> 01:19:15,292
että sinä tiedät
minun olevan paras ystäväsi.

1322
01:19:18,545 --> 01:19:21,047
Siksi minulla on vain yksi kysymys.

1323
01:19:34,269 --> 01:19:36,730
Ben, Ben
Plunkett, Plunkett

1324
01:19:38,940 --> 01:19:39,983
T T A A

1325
01:19:40,066 --> 01:19:41,067
N N S S

1326
01:19:41,151 --> 01:19:42,360
I I A A

1327
01:19:42,444 --> 01:19:43,445
I S E T

1328
01:19:43,528 --> 01:19:45,030
Minun kanssani?

1329
01:20:00,212 --> 01:20:01,922
Kuinka kauan tämä kestää?

1330
01:20:02,005 --> 01:20:03,215
Soittolista on pitkä.

1331
01:20:03,298 --> 01:20:05,759
"Pysäyttäisin maailman
ja tanssisin kanssasi",

1332
01:20:05,842 --> 01:20:08,929
"Tanssiaisten pimennys",
"Minun tanssikaverini".

1333
01:20:09,721 --> 01:20:12,599
Lopetatko, jos suostun?

1334
01:20:12,682 --> 01:20:14,351
Otetaan siitä selvää.

1335
01:20:21,650 --> 01:20:23,693
Kyllä, lähden kanssasi.

1336
01:20:23,777 --> 01:20:24,861
Jes!

1337
01:20:25,362 --> 01:20:26,655
Vaihda vaatteet.

1338
01:20:26,738 --> 01:20:28,824
Miksi? Meillä on monta tuntia aikaa.

1339
01:20:28,907 --> 01:20:30,909
Käydään muutamassa paikassa.

1340
01:20:33,203 --> 01:20:35,121
Jes!

1341
01:20:37,499 --> 01:20:39,251
Olen muutaman perjantai-illan velkaa.

1342
01:20:40,836 --> 01:20:42,128
Tule.

1343
01:20:59,312 --> 01:21:00,480
Vau.

1344
01:21:00,564 --> 01:21:03,191
Tiedän. Tämä on hieno paikka.

1345
01:21:03,692 --> 01:21:06,486
Älä mieti hintoja.
Minä maksan. Tilaa, mitä haluat.

1346
01:21:06,987 --> 01:21:09,531
Mutta ei pekonia,
koska se tuhoaa ympäristöä.

1347
01:21:11,324 --> 01:21:12,868
Kaipasin sinua, Mandy.

1348
01:21:13,618 --> 01:21:15,078
Minä kaipasin sinua, Ben.

1349
01:21:16,162 --> 01:21:17,497
Olen pahoillani.

1350
01:21:17,581 --> 01:21:21,209
Riittää. Olisimme molemmat
voineet toimia toisin.

1351
01:21:21,710 --> 01:21:25,130
En olisi saanut huutaa sinulle
kaikkien kuullen.

1352
01:21:26,715 --> 01:21:32,095
Minä en olisi saanut tehdä
oikeastaan mitään, mitä tein, joten…

1353
01:21:34,139 --> 01:21:35,140
Ovatko välimme kunnossa?

1354
01:21:36,808 --> 01:21:37,934
Kyllä.

1355
01:21:42,981 --> 01:21:46,651
Haluatko suklaahippuja vohveliin?

1356
01:21:47,152 --> 01:21:48,820
Onko tuo edes kysymys?

1357
01:21:48,904 --> 01:21:50,280
Et edes tunne minua.

1358
01:21:50,363 --> 01:21:52,741
Olemme edistyneet.
-Todellakin suklaata!

1359
01:21:59,122 --> 01:22:01,249
TODELLA MAGEET
80-LUVUN TANSSIAISET

1360
01:22:01,333 --> 01:22:03,335
ONNITTELUT

1361
01:22:07,130 --> 01:22:08,131
Kiitos.
-Kiitos.

1362
01:22:34,366 --> 01:22:35,951
Kiva puku, Ei Pähkinöitä.

1363
01:22:36,451 --> 01:22:38,328
Mitä heillä on päällään?

1364
01:22:38,912 --> 01:22:40,830
Tuo puku.

1365
01:22:42,165 --> 01:22:45,835
Katsokaa. Tosi noloa.

1366
01:22:45,919 --> 01:22:47,754
Näettekö tuon kravatin?

1367
01:22:51,716 --> 01:22:53,969
Te tulitte? Yhdessä.

1368
01:22:54,803 --> 01:22:56,221
Se tarkoittaa…
-Kaikki hyvin.

1369
01:22:57,097 --> 01:23:01,309
Vaikka kadun vaatevalintojamme.

1370
01:23:01,393 --> 01:23:03,311
Luulin, että teemana on 80-luku.

1371
01:23:03,395 --> 01:23:07,857
Kukaan ei välitä siitä,
koska kuvia otetaan.

1372
01:23:09,025 --> 01:23:11,444
Tietäisitte, jos kävisitte tanssiaisissa.

1373
01:23:11,528 --> 01:23:14,197
Tai käyttäisitte Instagramia.
-Kiitos.

1374
01:23:14,280 --> 01:23:15,824
Haluatko tanssia? Mennään.

1375
01:23:24,833 --> 01:23:26,334
Meidän pitäisi lähteä.

1376
01:23:27,919 --> 01:23:28,962
Luultavasti.

1377
01:23:30,755 --> 01:23:32,674
Mutta emme lähde.
-Selvä.

1378
01:23:52,485 --> 01:23:53,778
Anteeksi.
-Anteeksi.

1379
01:23:54,279 --> 01:23:55,947
Ovatko kainaloni märät?

1380
01:23:56,031 --> 01:23:57,574
Erittäin. Kyllä.

1381
01:23:57,657 --> 01:23:58,908
Kannatti.

1382
01:23:58,992 --> 01:24:00,201
Okei.

1383
01:24:00,285 --> 01:24:02,704
Rauhoitutaan hetkeksi.

1384
01:24:03,872 --> 01:24:07,584
Nyt julistamme
tanssiaisten kuninkaan ja kuningattaren.

1385
01:24:10,670 --> 01:24:13,381
Tulimme, valloitimme.

1386
01:24:13,465 --> 01:24:15,592
Onko pakko katsoa,
kun Graham ja LaToya voittavat?

1387
01:24:15,675 --> 01:24:17,677
On!
-Tanssiaisten kuningatar on -

1388
01:24:17,761 --> 01:24:20,805
LaToya Reynolds!

1389
01:24:28,188 --> 01:24:29,355
LaToya!

1390
01:24:30,231 --> 01:24:31,524
Okei. Ben.

1391
01:24:32,692 --> 01:24:33,693
Jätän sinut.

1392
01:24:33,777 --> 01:24:35,612
Mitä?
-Emme ole enää pari.

1393
01:24:35,695 --> 01:24:37,655
Miksi?
-Tanssiaisten kuningas on…

1394
01:24:38,281 --> 01:24:39,282
Oma poikamme, Graham!

1395
01:24:39,365 --> 01:24:40,742
…Ben Plunkett.

1396
01:24:41,659 --> 01:24:42,577
Hetkinen.

1397
01:24:42,660 --> 01:24:44,788
Kuka?
-Onko hän edes täällä?

1398
01:24:45,580 --> 01:24:48,083
Ben Plunkett?
-Ei Pähkinöitä?

1399
01:24:48,166 --> 01:24:50,960
Ben Plunkett. Oletko paikalla?

1400
01:24:51,044 --> 01:24:52,253
Hän on täällä!

1401
01:24:54,798 --> 01:24:56,132
No niin, mene.

1402
01:25:05,225 --> 01:25:09,187
Ei Pähkinöitä!

1403
01:25:27,330 --> 01:25:29,791
Tanssiaisten kuningas ja kuningatar!

1404
01:25:42,595 --> 01:25:44,472
Ei meidän tarvitse…

1405
01:25:44,556 --> 01:25:46,349
Hoidetaan tämä.
-Okei.

1406
01:26:08,246 --> 01:26:09,330
Tiedätkö mitä? Ei.

1407
01:26:11,958 --> 01:26:13,960
Olen tehnyt niin koulussa -

1408
01:26:14,711 --> 01:26:15,712
ja töissä -

1409
01:26:16,588 --> 01:26:19,424
koko elämäni ajan, koska olen pelännyt -

1410
01:26:20,425 --> 01:26:22,510
juuri tätä skenaariota,

1411
01:26:23,970 --> 01:26:24,971
mutta hitot.

1412
01:26:25,471 --> 01:26:28,516
Tämä on minun elämäni,
enkä anna sen lipua ohitseni.

1413
01:26:29,017 --> 01:26:30,476
Olen Ei Pähkinöitä Plunkett.

1414
01:26:30,560 --> 01:26:32,187
Mitä?
-Voi luoja.

1415
01:26:32,270 --> 01:26:33,688
Mitä ihmettä?

1416
01:26:33,771 --> 01:26:35,190
Olen tanssiaisten kuningas.

1417
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Ja tanssin unelmieni tytön kanssa.

1418
01:26:43,615 --> 01:26:44,866
Haluan suudella häntä.

1419
01:26:46,409 --> 01:26:47,702
Olisit vain suudellut minua.

1420
01:26:47,785 --> 01:26:48,995
Söpöä!

1421
01:27:00,548 --> 01:27:04,135
Ei Pähkinöitä Plunkett.

1422
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Hei!

1423
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
{\an8}ÄÄNESTÄ KUNINGASTA JA KUNINGATARTA

1424
01:27:25,365 --> 01:27:27,242
Kiitos, että autoit ääntenlaskennassa.

1425
01:27:27,867 --> 01:27:28,910
Ota rauhallisesti.

1426
01:27:28,993 --> 01:27:32,372
Jos joku saa tietää,
joudun takaisin laulukuoroon.

1427
01:27:34,165 --> 01:27:35,833
Vältteleekö poikaystäväsi yhä?

1428
01:27:36,501 --> 01:27:37,961
Joo.

1429
01:27:40,213 --> 01:27:41,256
Mutta ei haittaa.

1430
01:27:42,215 --> 01:27:43,508
Nyt ei ollut kyse hänestä.

1431
01:27:49,597 --> 01:27:50,682
Odottakaa. Yksi vielä.

1432
01:27:52,934 --> 01:27:55,520
Onnea teille kahdelle.
-Kiitos.

1433
01:27:55,603 --> 01:27:57,522
Tehtäväni on suoritettu. Lähden kotiin.

1434
01:27:57,605 --> 01:27:58,690
Mitä? Eikä.

1435
01:27:58,773 --> 01:28:01,234
Tiedän, että olet
Mandy "Lukio on tylsää" Yang.

1436
01:28:01,317 --> 01:28:02,860
Mutta nauti tanssiaisista.

1437
01:28:02,944 --> 01:28:07,198
Nautin jo. Menen kotiin tutustumaan
varaopinahjojen asuntoloihin.

1438
01:28:08,074 --> 01:28:10,785
Voi luoja. Unohdin kysyä…

1439
01:28:12,120 --> 01:28:13,830
Etkö mene Harvardiin?

1440
01:28:14,414 --> 01:28:15,832
En ole katsonut,

1441
01:28:15,915 --> 01:28:20,169
mutta alan ymmärtää, että elämässä
on muutakin kuin Harvard, tiedäthän?

1442
01:28:20,837 --> 01:28:23,631
Mitä? Ei! En tiedä!

1443
01:28:23,715 --> 01:28:26,009
Emme kärsineet,
jotta luopuisit Harvardista.

1444
01:28:26,092 --> 01:28:27,093
Tarkista puhelimesi.

1445
01:28:27,176 --> 01:28:28,553
Nyt heti.
-Ei, minä…

1446
01:28:28,636 --> 01:28:31,931
Tanssiaisten kuninkaana ja kuningattarena
vaadimme sinua.

1447
01:28:34,225 --> 01:28:35,393
Hyvä on.

1448
01:28:36,060 --> 01:28:37,061
Hei.

1449
01:28:37,979 --> 01:28:38,980
Mitä tapahtuukin,

1450
01:28:40,231 --> 01:28:41,232
selviämme siitä.

1451
01:28:46,404 --> 01:28:47,405
VALINTASTATUS: Odottaa

1452
01:28:52,577 --> 01:28:56,080
VALINTASTATUS:

1453
01:28:56,164 --> 01:28:57,081
Hyväksytty

1454
01:28:59,250 --> 01:29:00,251
Pääsin sisään.

1455
01:29:01,210 --> 01:29:02,211
Pääsin sisään!

1456
01:29:02,295 --> 01:29:03,212
Harvardiin?
-Kyllä!

1457
01:29:03,296 --> 01:29:05,256
Tri Downs? Se on totta?
-Kyllä!

1458
01:29:05,340 --> 01:29:06,382
Voi luoja.

1459
01:29:10,261 --> 01:29:13,097
Te kaksi olette hulluja.

1460
01:29:13,181 --> 01:29:14,682
Mutta pidän siitä. Juhlitaan.

1461
01:29:16,517 --> 01:29:20,646
Rva Chen! Pääsin Harvardiin!

1462
01:29:21,439 --> 01:29:24,192
Onnittelut, Mandy.
-En tiedä, miten se tapahtui.

1463
01:29:24,275 --> 01:29:27,320
En lähettänyt suosituskirjettä. Vannon.

1464
01:29:27,403 --> 01:29:29,238
Joku muu ilmeisesti lähetti.

1465
01:29:30,031 --> 01:29:31,366
Kuka ihme?

1466
01:29:31,449 --> 01:29:34,619
Minä, senkin hupsu!
Se oli tylsä opettajan suositus.

1467
01:29:34,702 --> 01:29:36,954
Kuka olisi uskonut, että se toimii?

1468
01:29:38,373 --> 01:29:39,665
En tiedä, mitä sanoa.

1469
01:29:40,333 --> 01:29:42,210
En tarvitse muuta kiitosta. Ala mennä.

1470
01:29:42,293 --> 01:29:43,669
En voi uskoa.

1471
01:29:43,753 --> 01:29:46,089
Usko minua edes kerran elämässäsi.

1472
01:29:46,172 --> 01:29:48,883
Mene! Jätä minut rauhaan!
-Hyvä on.

1473
01:30:12,198 --> 01:30:19,205
Olen Mandy Yang, koulun toiseksi paras,
koska en saanut liikunnasta kymppiä.

1474
01:30:24,210 --> 01:30:25,837
Ja tänään…

1475
01:30:35,263 --> 01:30:40,059
Tänään aioin pitää puheen,

1476
01:30:40,143 --> 01:30:43,229
joka olisi täynnä sankareideni,

1477
01:30:43,312 --> 01:30:47,024
kuten Ruth Bader Ginsburgin
ja Ingrid Downsin, viisauksia.

1478
01:30:50,570 --> 01:30:56,701
Sen sijaan haluan kertoa teille
erään minulle tärkeä ihmisen neuvon.

1479
01:30:58,035 --> 01:31:01,414
Se on joutsenenkaula.

1480
01:31:05,960 --> 01:31:06,961
Tasapaino.

1481
01:31:08,004 --> 01:31:09,005
Katse.

1482
01:31:10,006 --> 01:31:11,007
Kyynärpää.

1483
01:31:11,883 --> 01:31:12,884
Joutsenenkaula.

1484
01:31:12,967 --> 01:31:15,511
Mitä hän tekee?
-En tiedä, mutta kuvaan.

1485
01:31:15,595 --> 01:31:19,140
Kerron niille, jotka eivät ole
kaltaisiani urheiluhulluja,

1486
01:31:19,223 --> 01:31:22,810
että joutsenenkaulan
avulla opetetaan heittämään…

1487
01:31:25,521 --> 01:31:26,606
Layup?

1488
01:31:26,689 --> 01:31:29,025
Ei.
-Vapaaheitto?

1489
01:31:29,108 --> 01:31:30,485
Vapaaheitto.

1490
01:31:31,152 --> 01:31:32,069
Anteeksi.

1491
01:31:33,029 --> 01:31:35,448
Sen avulla opetetaan
heittämään vapaaheitto.

1492
01:31:36,073 --> 01:31:39,285
Mutta se sopii myös elämään.

1493
01:31:41,078 --> 01:31:42,163
Tasapaino.

1494
01:31:43,289 --> 01:31:44,957
Elämäni ei ollut tasapainossa.

1495
01:31:46,209 --> 01:31:48,294
Tavoitteet ovat tärkeitä,

1496
01:31:48,377 --> 01:31:52,340
mutta niiden tavoittelun
ei pitäisi täyttää koko elämää.

1497
01:31:53,966 --> 01:31:57,345
Tehkää töitä, mutta pitäkää myös hauskaa.

1498
01:31:58,346 --> 01:32:03,851
Naurakaa, tanssikaa,
täyttäkää auto tulisilla juustonaksuilla.

1499
01:32:03,935 --> 01:32:04,977
Jes!

1500
01:32:07,522 --> 01:32:10,816
Pitäkää katse kirkkaana.

1501
01:32:12,235 --> 01:32:14,195
Koskaan ei tiedä, kenet tapaa.

1502
01:32:16,739 --> 01:32:17,740
Kyynärpää.

1503
01:32:20,201 --> 01:32:22,286
Pitäkää ne turvassa. Tarvitsette niitä.

1504
01:32:28,209 --> 01:32:31,587
Ja lopuksi joutsenenkaula, loppusaatto.

1505
01:32:33,798 --> 01:32:36,050
Viekää heitto aina loppuun saakka.

1506
01:32:38,678 --> 01:32:39,929
Joten vielä tähän loppuun…

1507
01:32:41,764 --> 01:32:43,140
Graham Lansing.

1508
01:32:49,814 --> 01:32:53,693
Kiitos, että teit viimeisestä
lukiojaksostani erilaisen.

1509
01:32:55,278 --> 01:32:56,279
Hyvällä tavalla.

1510
01:32:59,907 --> 01:33:01,492
Ja kaikille abeille…

1511
01:33:01,576 --> 01:33:03,494
ONNITTELUT VALMISTUNEILLE

1512
01:33:03,578 --> 01:33:07,206
…toivon, että elämänne muuttuu
hyvällä tavalla erilaiseksi.

1513
01:33:09,041 --> 01:33:11,294
Ja vielä yksi juttu.

1514
01:33:12,128 --> 01:33:13,379
Hyvä, Bulldogs!

1515
01:33:21,262 --> 01:33:22,597
Rakastamme sinua!

1516
01:33:35,318 --> 01:33:37,486
Uskomatonta, että lähdet Bostoniin.

1517
01:33:37,570 --> 01:33:40,239
Tri Downs kutsui minut…

1518
01:33:40,323 --> 01:33:42,491
Kesäluennoille globaalista köyhyydestä.

1519
01:33:42,575 --> 01:33:44,660
Tiedän.

1520
01:33:45,494 --> 01:33:47,663
Minun tulee ikävä sinua.

1521
01:33:49,665 --> 01:33:51,500
Minunkin tulee ikävä sinua.

1522
01:33:56,297 --> 01:33:58,466
Mutta tulen käymään ennen syyskuuta,

1523
01:33:58,549 --> 01:34:01,344
joten varaa minulle aikaa
treffien välissä.

1524
01:34:01,427 --> 01:34:04,263
Minulla on tyttöystävä.
-LaToya Reynolds.

1525
01:34:04,347 --> 01:34:07,516
Milloin lakkaatte
käyttämästä koko nimeäni?

1526
01:34:07,600 --> 01:34:08,893
Emme ehkä koskaan.

1527
01:34:14,774 --> 01:34:15,941
Minun on mentävä.

1528
01:34:18,944 --> 01:34:20,237
Heippa, Ben.

1529
01:34:20,905 --> 01:34:22,114
Heippa, Mandy.

1530
01:34:35,795 --> 01:34:39,048
Onnea valmistumisen johdosta.

1531
01:34:39,131 --> 01:34:40,299
Tuplasti onnea sinulle.

1532
01:34:40,383 --> 01:34:42,259
Loistava puhe.

1533
01:34:42,343 --> 01:34:44,929
Muistan suojella kyynärpäitäni
sinun ansiostasi.

1534
01:34:45,012 --> 01:34:46,013
Hyvä.

1535
01:34:46,097 --> 01:34:48,349
Toivoinkin sinun oppivan sen.

1536
01:34:49,850 --> 01:34:51,769
Harvardiin siis?

1537
01:34:51,852 --> 01:34:54,939
Joo. Päätitkö jo, minne menet?

1538
01:34:55,022 --> 01:34:56,357
Teksasin yliopistoon.

1539
01:34:56,440 --> 01:34:57,733
Isäsi valinta.

1540
01:34:58,734 --> 01:35:01,696
Se on hyvä koulu.
-Tiedän, mitä tarkoitat.

1541
01:35:03,114 --> 01:35:05,241
Mutta hei, onnea.

1542
01:35:05,324 --> 01:35:07,159
Soitan, jos tarvitsen tuutoria.

1543
01:35:07,243 --> 01:35:10,538
Minä soitan,
jos liityn koripallojoukkueeseen.

1544
01:35:13,416 --> 01:35:14,792
Heippa, Graham.

1545
01:35:17,586 --> 01:35:18,587
Heippa, Mandy.

1546
01:35:32,977 --> 01:35:34,145
Oletko valmis?

1547
01:35:34,228 --> 01:35:36,105
Olen. Mennään.

1548
01:36:02,339 --> 01:36:03,924
{\an8}LUONNONSUOJELULIITTO
TOIMI NYT

1549
01:36:08,137 --> 01:36:09,972
Haen juotavaa. Haluaako joku muu?

1550
01:36:10,055 --> 01:36:11,932
Toki.
-Kyllä, kiitos.

1551
01:36:16,103 --> 01:36:17,605
Saisinko lisää juotavaa?

1552
01:36:17,688 --> 01:36:18,731
Toki.

1553
01:36:18,814 --> 01:36:20,149
Graham, tilaus on valmis!

1554
01:36:25,613 --> 01:36:26,614
Mandy.

1555
01:36:28,032 --> 01:36:29,200
Graham.

1556
01:36:30,868 --> 01:36:32,453
Onko tuo Pelasta mehiläiset -paita?

1557
01:36:34,079 --> 01:36:35,831
Siitäkö haluat puhua?

1558
01:36:35,915 --> 01:36:38,375
En. Mutta mitä teet täällä?

1559
01:36:39,210 --> 01:36:44,215
Olin valmis menemään Teksasin yliopistoon,
jotta isäni olisi onnellinen,

1560
01:36:45,216 --> 01:36:47,927
mutta joku sanoi,
ettei minun pitäisi miellyttää häntä.

1561
01:36:48,010 --> 01:36:53,098
Joten tulin tänne. Pidän välivuoden
ja mietin, mitä haluan tehdä.

1562
01:36:53,974 --> 01:36:57,770
Onko haluamasi täällä Bostonissa?

1563
01:36:59,897 --> 01:37:01,565
On.

1564
01:37:04,151 --> 01:37:06,362
Valmennan kaupunkilaislapsia.

1565
01:37:06,445 --> 01:37:08,239
Se on hieno hyväntekeväisyysohjelma.

1566
01:37:08,322 --> 01:37:11,075
Kuulostaa mahtavalta.

1567
01:37:11,158 --> 01:37:12,535
Olen onnellinen puolestasi.

1568
01:37:12,618 --> 01:37:16,121
Kiitos. Tulin tänne toisestakin syystä…

1569
01:37:40,479 --> 01:37:42,481
loppu…

1570
01:38:14,138 --> 01:38:16,140
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen



