1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,794 --> 00:00:06,339
Λύκειο του Βόρειου Σιάτλ,
ώρα για το πάρτι πριν τον αγώνα.

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,800
Για να σας ακούσω, Μπουλντόγκ!

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,100
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ

6
00:00:17,183 --> 00:00:19,185
Η ΑΙΤΗΣΗ ΜΟΥ
Μάντι Γιανγκ

7
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ: Σε εκκρεμότητα

8
00:00:23,106 --> 00:00:26,651
Επίσης, σήμερα θα ανακοινωθεί
το θέμα του χορού αποφοίτησης.

9
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Ναι!

10
00:00:28,987 --> 00:00:30,905
ΜΠΟΥΛΝΤΟΓΚ

11
00:00:32,198 --> 00:00:33,199
ΣΥΜΦΩΝΙΑ Αποφοίτησης

12
00:00:33,283 --> 00:00:35,910
Ετοιμαστείτε για ξεσάλωμα!

13
00:00:38,204 --> 00:00:42,292
Χειροκροτήστε το καμάρι
του Λυκείου του Βόρειου Σιάτλ,

14
00:00:42,375 --> 00:00:45,128
την ομάδα των πρωταθλητών,
τους Μπουλντόγκ!

15
00:00:45,211 --> 00:00:47,964
Είμαστε οι Μπουλντόγκ
και ήρθαμε να παλέψουμε!

16
00:00:48,965 --> 00:00:50,425
-Μπουλντόγκ!
-Το λατρεύω!

17
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
{\an8}Παλέψτε και νικήστε!

18
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
{\an8}Να κι ο Γκράχαμ. Έρχεται!

19
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
{\an8}ΔΩΡΕΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΣΤΕΓΟΥΣ

20
00:01:00,560 --> 00:01:01,561
{\an8}ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΑ

21
00:01:01,644 --> 00:01:05,857
{\an8}Μπουλντόγκ! Ελάτε, παιδιά!

22
00:01:05,940 --> 00:01:08,359
{\an8}Μάντι Γιανγκ, τι κάνεις εκεί;

23
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
{\an8}Τα έχουμε πει αυτά.

24
00:01:10,028 --> 00:01:13,323
{\an8}Δεν θα χάνεις τα πάρτι
για να κλέβεις από τα απολεσθέντα.

25
00:01:13,406 --> 00:01:16,242
{\an8}Κυρία Τσεν, δεν κλέβω. Δωρίζω.

26
00:01:18,453 --> 00:01:22,957
{\an8}-Εντάξει, καλά.
-Για τη νίκη! Ένα χειροκρότημα!

27
00:01:23,041 --> 00:01:26,002
{\an8}-Ελπίζω να ικανοποιηθήκατε.
-Είμαι σχολική σύμβουλος.

28
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
{\an8}Δεν ικανοποιούμαι ποτέ.

29
00:01:27,545 --> 00:01:30,048
{\an8}Θα με αναγκάσετε να πάω στο πάρτι;

30
00:01:30,131 --> 00:01:31,508
{\an8}Ναι.

31
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
{\an8}Για δες.

32
00:01:33,134 --> 00:01:36,096
-Σαν να ικανοποιούμαι κάποιες φορές.
-Ωραία.

33
00:01:37,388 --> 00:01:38,556
Καλά να περάσεις!

34
00:01:39,307 --> 00:01:42,811
Πάμε, Μπουλντόγκ.

35
00:01:42,894 --> 00:01:46,022
Πάμε, Μπουλντόγκ.

36
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Πάμε, Μπουλντόγκ.

37
00:01:50,276 --> 00:01:53,655
{\an8}Πάμε, Μπουλντόγκ.

38
00:01:53,738 --> 00:01:56,407
{\an8}Πάμε, Μπουλντόγκ.

39
00:01:56,491 --> 00:01:57,492
{\an8}ΕΞΩΩΩ! ΤΑ ΚΑΝΑΡΙΝΙΑ

40
00:01:57,575 --> 00:02:00,703
{\an8}Πάμε, Μπουλντόγκ.

41
00:02:01,412 --> 00:02:02,747
{\an8}Πάμε, Μπουλντόγκ.

42
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
{\an8}-Σοβαρά τώρα, Μπεν;
-Τι;

43
00:02:06,835 --> 00:02:09,212
{\an8}Πώς τα πάμε, Μπουλντόγκ;

44
00:02:11,172 --> 00:02:14,384
{\an8}Είπα, πώς τα πάμε, Μπουλντόγκ;

45
00:02:17,011 --> 00:02:18,179
{\an8}Έτσι μπράβο.

46
00:02:18,263 --> 00:02:24,894
{\an8}Χειροκροτήστε και τον αρχηγό της ομάδας,
το νούμερο δέκα, τον Γκράχαμ Λάνσινγκ!

47
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
{\an8}Πώς τα πάμε, Μπουλντόγκ;

48
00:02:30,483 --> 00:02:32,694
{\an8}Είπα, πώς τα…

49
00:02:32,777 --> 00:02:36,114
{\an8}Αστειεύομαι, δεν θα το κάνω αυτό.
Είναι τελείως σαχλό.

50
00:02:36,197 --> 00:02:37,699
{\an8}Συγγνώμη, κύριε Μόσλερ.

51
00:02:38,324 --> 00:02:39,909
{\an8}Μου την έφερες!

52
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
{\an8}Το κάνω αυτό. Μου την έφερε.

53
00:02:42,453 --> 00:02:44,455
{\an8}-Φοβερός τύπος.
-Λοιπόν…

54
00:02:44,539 --> 00:02:48,501
Γιατί επιμένουν να φέρονται
στον Γκράχαμ Λάνσινγκ σαν να είναι θεός;

55
00:02:48,585 --> 00:02:51,296
Γιατί είναι κατά μία έννοια.

56
00:02:51,379 --> 00:02:55,633
Μια ψωνάρα είναι που εκμεταλλεύεται
το χαμόγελό του και το αντρικό προνόμιο

57
00:02:55,717 --> 00:02:58,011
για να γίνει ο βασιλιάς των Έβερεστ.

58
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
Μάντι, χαλάρωσε με τους Έβερεστ.

59
00:03:01,055 --> 00:03:03,391
Και τώρα η στιγμή που όλοι περιμέναμε,

60
00:03:03,474 --> 00:03:05,894
το θέμα του χορού αποφοίτησης.

61
00:03:06,644 --> 00:03:08,980
Υποδεχτείτε μαζί μου…

62
00:03:09,063 --> 00:03:11,691
Ξέρεις, μάλλον είναι κλασικός νεποτισμός.

63
00:03:11,774 --> 00:03:13,735
…την πρόεδρό μας, τη ΛαΤόγια Ρέινολντς.

64
00:03:14,360 --> 00:03:18,615
Αφήνουν τον Γκράχαμ να τη γλιτώνει,
επειδή έχει μπαμπά γερουσιαστή.

65
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Είστε έτοιμοι, παιδιά;

66
00:03:20,366 --> 00:03:23,870
-Να φροντίσουμε να αναλάβει την ευθύνη…
-Γίνεται να… Πάψε.

67
00:03:23,953 --> 00:03:26,039
Η ΛαΤόγια θα πει το θέμα του χορού.

68
00:03:26,122 --> 00:03:27,415
Πες μας το θέμα!

69
00:03:27,498 --> 00:03:30,418
Μου είπες να πάψω
για να ακούσεις το θέμα του χορού;

70
00:03:30,501 --> 00:03:33,046
Κάποιοι θέλουν να το ακούσουν.
Είμαι ευγενικός.

71
00:03:33,129 --> 00:03:34,297
Τύμπανα, παρακαλώ!

72
00:03:35,506 --> 00:03:38,092
Το θέμα του χορού είναι…

73
00:03:38,760 --> 00:03:40,511
η δεκαετία του '80!

74
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Τι συμβαίνει;

75
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
Θεέ μου!

76
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
Θα της κάνει πρόταση.

77
00:03:52,398 --> 00:03:54,984
Συμβαίνει πραγματικά, παιδιά!

78
00:04:02,450 --> 00:04:04,160
Πρόταση

79
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
Πρόταση

80
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
{\an8}ΧΟΡΟΣ;

81
00:04:23,346 --> 00:04:24,973
Πρόταση

82
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
Γκράχαμ, ζητάς να σε συνοδεύσω στον χορό;

83
00:04:33,106 --> 00:04:34,899
Τι; Όχι, Τζόντι.

84
00:04:34,983 --> 00:04:38,528
Εγώ, ο Όουεν, το αγόρι σου,
σου ζητάω να με συνοδεύσεις.

85
00:04:39,821 --> 00:04:41,489
Επική αποτυχία.

86
00:04:42,782 --> 00:04:44,534
Ναι, φυσικά. Μια χαρά.

87
00:04:45,034 --> 00:04:46,077
Ρε φίλε!

88
00:04:46,160 --> 00:04:47,328
Δέχτηκε.

89
00:04:48,496 --> 00:04:51,916
Ένα χειροκρότημα
για την πρώτη πρόταση της χρονιάς!

90
00:04:53,751 --> 00:04:55,628
Εντάξει, παιδιά.

91
00:04:56,337 --> 00:04:57,630
Ήταν υπέροχο.

92
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
Λίγο αμήχανο.

93
00:04:59,173 --> 00:05:03,052
Σε πέντε λεπτά πρέπει να είμαστε
στις τάξεις, περάστε όλοι έξω!

94
00:05:03,136 --> 00:05:07,265
Πάω στο γραφείο καθηγητών
για χυμό κράνμπερι! Πάμε.

95
00:05:08,349 --> 00:05:10,310
-Κυρία Τσεν.
-Τι κάνεις εσύ εδώ;

96
00:05:10,393 --> 00:05:13,521
Με τιμωρείς επειδή σε ανάγκασα
να πας στο πάρτι;

97
00:05:13,604 --> 00:05:18,318
Περιμένω απάντηση από το Χάρβαρντ
κι αναρωτιόμουν αν έχετε μάθει εσείς κάτι.

98
00:05:19,068 --> 00:05:21,612
Μάντι, δεν πάει…

99
00:05:21,696 --> 00:05:24,115
Από Χάρβαρντ.

100
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
Εμπρός.

101
00:05:26,075 --> 00:05:28,745
Γεια σας. Ναι, η Μάντι είναι εδώ.

102
00:05:29,370 --> 00:05:33,624
Της δίνετε πλήρη υποτροφία;
Και θα την κάνετε επίτιμη διδακτόρισσα;

103
00:05:35,293 --> 00:05:38,713
Ευχαριστώ, κε Χάρβαρντ, που πήρατε.
Θα της το πω αμέσως.

104
00:05:38,796 --> 00:05:39,964
Θα σου πω μετά, μωρό μου.

105
00:05:40,048 --> 00:05:42,425
-Δεν ήταν το Χάρβαρντ. Ήταν η γυναίκα σας.
-Όχι.

106
00:05:42,508 --> 00:05:43,926
Ήταν ο κος Χάρβαρντ.

107
00:05:44,010 --> 00:05:45,553
-Δεν είναι αστείο.
-Είναι.

108
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
Δεν το βλέπεις, επειδή είσαι στην τσίτα.

109
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
"Στην τσίτα".

110
00:05:50,266 --> 00:05:52,894
Θέλετε να μάθετε γιατί είμαι στην τσίτα;

111
00:05:52,977 --> 00:05:54,687
Αμάν, πάλι λόγο θα βγάλεις;

112
00:05:54,771 --> 00:05:57,190
Επειδή το Χάρβαρντ
είναι το καλύτερο πανεπιστήμιο.

113
00:05:57,273 --> 00:06:01,361
Και στο Χάρβαρντ πήγε η ηρωίδα μου,
η οικονομολόγος Ίνγκριντ Ντάουνς.

114
00:06:01,444 --> 00:06:04,280
Και στο Χάρβαρντ είναι καθηγήτρια.

115
00:06:04,364 --> 00:06:08,910
Και στο Χάρβαρντ η Ντάουνς,
μια γυναίκα με δύο Νόμπελ

116
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
για το έργο της κατά της φτώχειας,

117
00:06:10,912 --> 00:06:14,582
συμβουλεύει νέες γυναίκες
που θέλουν να αλλάξουν τον κόσμο!

118
00:06:15,500 --> 00:06:19,670
Συγγνώμη αν φαίνομαι λίγο τσιτωμένη
όταν μιλάμε για το Χάρβαρντ.

119
00:06:19,754 --> 00:06:22,465
Δεν άκουσα καλά το όνομα.
Λέγεται "Χέργκερντς";

120
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
Πολύ αστείο.

121
00:06:23,633 --> 00:06:27,303
Υπάρχουν κι άλλα πανεπιστήμια
που προσφέρουν υψηλή εκπαίδευση.

122
00:06:27,387 --> 00:06:29,514
Όπως; Το Ντάρτμουθ;

123
00:06:30,223 --> 00:06:31,557
Φύγε από δω!

124
00:06:31,641 --> 00:06:34,477
Τι; Πώς θα γίνω
η αγαπημένη φοιτήτρια της δρα Ντάουνς

125
00:06:34,560 --> 00:06:36,771
που θα πάρει στη Σύσκεψη Χειραφέτησης…

126
00:06:36,854 --> 00:06:38,356
-Έξω.
-Καλά.

127
00:06:38,981 --> 00:06:41,526
Η Μπέθανι ετοιμάζει πραξικόπημα, Τσαρλς.

128
00:06:41,609 --> 00:06:43,736
Θέλει να γίνει
αρχιτυμπανίστρια στη θέση μου.

129
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
Δεν μπορώ να το ξανακούσω αυτό.
Να πούμε για κάτι άλλο;

130
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
Όχι για το Χάρβαρντ.

131
00:06:49,575 --> 00:06:51,994
Φαίνεται ότι άρεσαν οι Ghostbusters.

132
00:06:52,078 --> 00:06:54,872
Οι προτάσεις είναι
ένα παράδειγμα του πώς η πατριαρχία

133
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
επιβάλλεται στις γυναίκες.

134
00:06:56,666 --> 00:07:00,294
Παραδέξου ότι έχει πλάκα
που το θέμα είναι η δεκαετία του '80.

135
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Αυτό τις κάνει ακόμα χειρότερες.

136
00:07:02,463 --> 00:07:06,551
Πες μια ταινία της δεκαετίας του '80
που δεν είναι απολύτως σεξιστική.

137
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
Σοβαρά τώρα; Φυσικά και θα πω.

138
00:07:08,428 --> 00:07:10,263
-Ποιος θα κερδίσει;
-Η Μάντι.

139
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
-Νομίζω ότι το 'χει ο Μπεν.
-Εντάξει.

140
00:07:12,557 --> 00:07:13,641
Το Breakfast Club.

141
00:07:13,724 --> 00:07:16,436
Λέει να είσαι ο εαυτός σου,
αλλά αν θες να αρέσεις,

142
00:07:16,519 --> 00:07:19,063
-πρέπει να σε αλλάξει η Μόλι Ρίνγκγουολντ.
-Καλά.

143
00:07:19,147 --> 00:07:22,483
-Το Ηλεκτρονικό Μανούλι.
-Με την ημίγυμνη και πρόθυμη.

144
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
Η Εκδίκηση των Nerds;

145
00:07:23,985 --> 00:07:27,697
Ο πρωταγωνιστής πείθει μία
ότι είναι το αγόρι της για να κάνουν σεξ.

146
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Δεν είναι κωμωδία αυτό.
Το Νόμος και Τάξη είναι.

147
00:07:30,241 --> 00:07:32,326
Μπεν, μέχρι κι εγώ το ήξερα αυτό.

148
00:07:32,410 --> 00:07:33,411
Πλήρωνε, Τσακ.

149
00:07:33,494 --> 00:07:34,871
Θα σ' τα στείλω με Venmo.

150
00:07:34,954 --> 00:07:36,330
Δεν έχω Venmo.

151
00:07:48,259 --> 00:07:51,095
Μάντι: Τελείωσα με το συσσίτιο.
Θα έρθεις από το σπίτι;

152
00:07:51,179 --> 00:07:52,388
Μπεν:

153
00:07:53,556 --> 00:07:54,640
Σε ποια γράφεις;

154
00:07:55,433 --> 00:07:57,059
Στη φιλενάδα σου;

155
00:07:57,143 --> 00:07:59,145
Σε μια φίλη. Δεν έχω φιλενάδα.

156
00:07:59,228 --> 00:08:00,605
Προφανώς.

157
00:08:00,688 --> 00:08:01,856
Φίλε, πλάκα έκανα.

158
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
Ξέρει κάτι, Κάιλ;
Δεν είναι συμπεριφορά αυτή.

159
00:08:04,567 --> 00:08:07,236
Είσαι πρωτάκι κι εγώ τελειόφοιτος.
Δείξε σεβασμό.

160
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
Έλα τώρα, σιγά τον τελειόφοιτο.
Ούτε αμάξι δεν έχεις.

161
00:08:10,114 --> 00:08:11,824
Έχω! Σε πήγα και σπίτι σου.

162
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
Το σαράβαλο το Ford Fiesta!
Σαν καρτ είναι.

163
00:08:16,704 --> 00:08:18,873
-Δεν έχεις πάει σε πάρτι.
-Έχω πάει.

164
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Με ποτά;

165
00:08:20,041 --> 00:08:23,878
Σίγουρα κάποιος ενήλικας
έπινε κρασί στο διπλανό δωμάτιο.

166
00:08:23,961 --> 00:08:25,838
Ούτε έχεις πάει με κορίτσι.

167
00:08:26,881 --> 00:08:30,468
-Έχω φιλήσει κορίτσι.
-Φιλήσει; Εννιάχρονο είσαι;

168
00:08:30,551 --> 00:08:33,930
-Μιλάω για Π και Μ.
-Δεν έχω να σου αποδείξω κάτι.

169
00:08:34,013 --> 00:08:35,264
Μόλις το έκανες.

170
00:08:35,848 --> 00:08:36,849
Βλέπεις αυτόν εκεί;

171
00:08:37,683 --> 00:08:40,937
Ο Π του έχει μπει σε Μ.
Αυτός είναι τελειόφοιτος.

172
00:08:41,854 --> 00:08:42,855
Έρχεται!

173
00:08:43,689 --> 00:08:46,692
-Μη με κάνεις ρεζίλι.
-Γεμίζεις σακούλες. Ρεζιλεύτηκες ήδη.

174
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
-Τι λέει;
-Τι κάνετε, παιδιά;

175
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
-Γκράχαμ;
-Ναι, φίλε.

176
00:08:50,821 --> 00:08:53,908
Έχεις αποφασίσεις πού θα σπουδάσεις;

177
00:08:54,909 --> 00:08:55,993
Όχι κι εσύ.

178
00:08:56,702 --> 00:08:59,830
Συγγνώμη. Σε κάποια φάση
δεν θες να σε ξαναρωτήσει κανείς.

179
00:08:59,914 --> 00:09:01,958
Θα δείτε όταν θα είστε
στην τελευταία τάξη.

180
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
Αυτός είναι.

181
00:09:04,961 --> 00:09:06,254
Σε ποιο σχολείο πας;

182
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
Στο δικό σου.

183
00:09:09,131 --> 00:09:11,509
-Σωστά. Είσαι ο…
-Μπεν Πλάνκετ.

184
00:09:11,592 --> 00:09:13,886
Ο Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ. Φυσικά!

185
00:09:13,970 --> 00:09:15,221
Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ;

186
00:09:15,304 --> 00:09:17,932
Κάποιος του έδωσε Snickers
στην έκτη δημοτικού.

187
00:09:18,015 --> 00:09:21,185
Πρήστηκε σαν μπαλόνι, σαν… Ήταν τρελό.

188
00:09:21,269 --> 00:09:22,270
Είσαι καλά τώρα;

189
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
-Ναι, επανήλθα, οπότε…
-Ωραία.

190
00:09:25,147 --> 00:09:27,858
Συγγνώμη που δεν σε γνώρισα,
Χωρίς Καρύδια. Απλώς…

191
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
Είσαι αλλιώτικος ξεπρησμένος.

192
00:09:30,903 --> 00:09:32,446
Τα λέμε στο σχολείο.

193
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
Να θυμάστε! Πάμε, Μπουλντόγκ.

194
00:09:39,537 --> 00:09:40,830
Γεια σου, κοπελιά.

195
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
Παρασκευή βράδυ. Έχεις ραντεβού;

196
00:09:44,417 --> 00:09:47,003
Δεν ήθελα να σου το πω, αλλά ναι.

197
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
Θα βγω με τον πιο δημοφιλή του σχολείου.

198
00:09:50,047 --> 00:09:53,259
-Με τον Γκράχαμ Λάνσινγκ;
-Τον γνωστό Γκράχαμ Λάνσινγκ;

199
00:09:54,135 --> 00:09:56,470
Σταματήστε. Γιατί τον ξέρετε εσείς;

200
00:09:56,554 --> 00:10:00,099
Βασικά, δεν τον ξέρω.
Μπήκα στο κλίμα κι ήθελα να το συνεχίσω.

201
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
Αλλά νιώθω ότι το κλίμα άλλαξε.

202
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Φεύγω.

203
00:10:04,645 --> 00:10:08,691
-Δεν θα βγεις με τον Γκράχαμ;
-Μαμά, δεν θα έβγαινε με κάποια σαν εμένα.

204
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Τι;

205
00:10:09,859 --> 00:10:10,860
Μη θλίβεσαι.

206
00:10:10,943 --> 00:10:14,488
Η αξία μου δεν κρίνεται
από ένα αγόρι, εντάξει;

207
00:10:15,031 --> 00:10:18,951
Είμαι κυρία του εαυτού μου
και αποφασίζω τι αξίζω.

208
00:10:19,035 --> 00:10:23,164
Και το λατρεύω αυτό,
αλλά να σου θυμίσω ότι μία φορά είσαι νέα.

209
00:10:23,247 --> 00:10:25,333
Είναι υπέροχο που βγάζεις λόγους

210
00:10:25,416 --> 00:10:28,628
και είσαι η "Καλύτερη
Οικονομολόγος Μαθήτρια στην Αμερική".

211
00:10:28,711 --> 00:10:29,879
Στη Βόρεια Αμερική.

212
00:10:29,962 --> 00:10:32,298
Αλλά πρέπει να περάσεις και λίγο καλά,

213
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
να δημιουργήσεις αναμνήσεις.

214
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
Βάλε Cheetos στο αμάξι του διευθυντή!

215
00:10:36,427 --> 00:10:37,511
Μπεν: Έφτασα

216
00:10:37,595 --> 00:10:40,097
Είχε πολλή πλάκα όταν το έκανα.

217
00:10:40,181 --> 00:10:41,849
Έχω κανονίσει αλησμόνητη…

218
00:10:41,932 --> 00:10:42,933
Μάντι: Έρχομαι!

219
00:10:43,017 --> 00:10:44,226
…Παρασκευή με τον Μπεν.

220
00:10:44,310 --> 00:10:46,562
Βιβλιοπωλείο, ταινία, βάφλες.

221
00:10:46,646 --> 00:10:50,232
-Κάθε Παρασκευή το ίδιο κάνεις.
-Είναι αλησμόνητο και για σένα.

222
00:10:55,488 --> 00:10:57,239
Γεια. Πώς πήγε η δουλειά;

223
00:10:57,323 --> 00:11:00,284
Ήταν… Δεν θέλω να το συζητήσω.

224
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Ο σκατιάρης ο Κάιλ φταίει; Τι σου είπε;

225
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
Δεν φταίει μόνο αυτός…
Είπα ότι δεν θέλω να το συζητήσω.

226
00:11:11,837 --> 00:11:13,881
Μπορείς να αλλάξεις θέμα;

227
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Καλά.

228
00:11:19,845 --> 00:11:21,138
Τι κάνεις;

229
00:11:23,265 --> 00:11:24,934
Imagine Dragons, σοβαρά τώρα;

230
00:11:26,894 --> 00:11:30,314
Ήταν οι αγαπημένοι μου στην πρώτη.
Έχω αιώνες να τους ακούσω.

231
00:11:31,065 --> 00:11:34,360
Γιατί το κάνεις αυτό τώρα;
Δεν θα με κάνει ως δια μαγείας…

232
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
{\an8}ΜΑΡΑΘΩΝΙΟΣ ΤΑΙΝΙΩΝ ΤΟΥ '80

233
00:12:12,857 --> 00:12:16,277
{\an8}Deacon's Corner - Πρωινό Όλη Μέρα!
Το Καλύτερο του Σιάτλ

234
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστούμε.

235
00:12:26,829 --> 00:12:29,039
-Τζούλι, σου κάνει πρόταση!
-Ναι!

236
00:12:29,123 --> 00:12:32,877
Θέλεις κομματάκια σοκολάτας
στη βάφλα μας ή όχι;

237
00:12:33,377 --> 00:12:36,172
Είναι τέλειο. Είσαι πολύ γλυκός.

238
00:12:38,257 --> 00:12:40,301
Άκου, νιώθεις ποτέ

239
00:12:40,384 --> 00:12:43,846
ότι χαραμίσαμε τα νιάτα μας
ασκώντας κριτική ως θεατές;

240
00:12:43,929 --> 00:12:45,681
Άρα, χωρίς κομματάκια σοκολάτας;

241
00:12:45,765 --> 00:12:48,726
Δες μας. Κάθε Παρασκευή βράδυ
καθόμαστε σε ένα εστιατόριο

242
00:12:48,809 --> 00:12:51,729
και συζητάμε αν θα βάλουμε
σοκολάτα στη βάφλα.

243
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
Τι θα ήθελες να κάνουμε;

244
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
-Να ρουφάμε μπίρες με τους Έβερεστ;
-Όχι.

245
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
Ίσως. Δεν ξέρω.

246
00:13:00,529 --> 00:13:03,741
Ακόμα κι ο Τσαρλς κι η Ζινόμπια
κάνουν διάφορα.

247
00:13:03,824 --> 00:13:08,788
Πάνε σε αγώνες, σε πάρτι και σε χορούς.

248
00:13:08,871 --> 00:13:13,000
Ποιος νοιάζεται για αυτά;
Ξέρουμε την αλήθεια. Αυτά είναι ασήμαντα.

249
00:13:13,083 --> 00:13:15,836
Η πραγματική ζωή
θα αρχίσει στο πανεπιστήμιο.

250
00:13:15,920 --> 00:13:19,465
-Εκεί θα κάνουμε τη διαφορά.
-Δεν θα πάμε όλοι στο Χάρβαρντ.

251
00:13:19,548 --> 00:13:23,469
Εντάξει; Κάποιοι θα πάμε
σε σχολή 20 λεπτά παρακάτω

252
00:13:23,552 --> 00:13:25,596
με τους μισούς Έβερεστ για τέσσερα χρόνια.

253
00:13:25,679 --> 00:13:29,850
Θα τους ακούμε να καυχιούνται νοσταλγικά
για τις ένδοξες μέρες του λυκείου.

254
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
Επειδή μόνο αυτό έχουν.

255
00:13:31,602 --> 00:13:34,188
Η ζωή τους έπιασε κορυφή.
Γι' αυτό τους λέμε Έβερεστ.

256
00:13:34,271 --> 00:13:36,899
Δεν θες έστω μία φορά να νιώσεις ότι…

257
00:13:37,775 --> 00:13:38,776
ότι…

258
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
Ότι τι;

259
00:13:43,531 --> 00:13:45,324
Κι αν έχω πιάσει κορυφή;

260
00:13:46,659 --> 00:13:48,911
Δεν έχω ένδοξες μέρες να θυμάμαι.

261
00:13:48,994 --> 00:13:50,871
Καλά, γίνεσαι κάπως δραματικός.

262
00:13:50,955 --> 00:13:53,624
Μιλάς εκ του ασφαλούς.
Δεν είσαι ο Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ.

263
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
Ξέχνα το. Θα παραγγείλω βάφλα.

264
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Ευχαριστώ.

265
00:14:07,721 --> 00:14:11,016
-Τζούλι, θα με συνοδεύσεις στον χορό;
-Ναι!

266
00:14:12,434 --> 00:14:15,354
-Θεέ μου!
-Ναι! Συγχαρητήρια!

267
00:14:15,437 --> 00:14:16,480
Μπράβο!

268
00:14:35,332 --> 00:14:37,084
{\an8}ΧΟΡΟΣ;

269
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Χορός;

270
00:14:40,671 --> 00:14:42,047
Χα, χα. Πολύ αστείο.

271
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Δεν κάνω πλάκα.

272
00:14:44,383 --> 00:14:45,843
Γιατί δεν κάνεις πλάκα;

273
00:14:46,969 --> 00:14:49,138
Αν θες κλισεδούρες, θα σου δώσω.

274
00:14:49,722 --> 00:14:51,765
Επειδή είσαι ο κολλητός μου.

275
00:14:51,849 --> 00:14:55,019
Αλλά ξέχνα τις λιμουζίνες.
Ούτε κομμωτήριο θα πληρώσω.

276
00:14:55,102 --> 00:14:56,103
Αυτό θα είναι.

277
00:14:57,062 --> 00:14:58,522
Κι όχι αργοί χοροί.

278
00:14:58,606 --> 00:15:01,775
Μόνο το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων
μισώ πιο πολύ.

279
00:15:02,318 --> 00:15:04,737
Ξέρεις πώς να κάνεις κάποιον
να νιώσει ξεχωριστός.

280
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
Λοιπόν, Μπέντζαμιν Γουόλτερ Πλάνκετ,

281
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
αποδέχεσαι τους όρους της πρότασής μου

282
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
και τη συμφωνία για τον χορό;

283
00:15:16,999 --> 00:15:19,209
Μάντι Ελίζαμπεθ Γιανγκ,

284
00:15:20,252 --> 00:15:22,046
θα ήταν τιμή μου.

285
00:15:24,757 --> 00:15:27,134
Ευχαριστούμε. Ναι.

286
00:15:28,385 --> 00:15:29,887
Δεν έχει κομματάκια σοκολάτας.

287
00:15:29,970 --> 00:15:32,806
Ναι, είχα θυμώσει μαζί σου
όταν την παράγγειλα, οπότε…

288
00:15:32,890 --> 00:15:34,058
Συγγνώμη.

289
00:15:35,225 --> 00:15:37,853
Είναι εορταστική βάφλα. Θα πάμε στον χορό.

290
00:15:41,273 --> 00:15:43,525
{\an8}ΕΚΛΕΞΤΕ ΤΟΝ ΤΖΕΪΜΣ ΛΑΝΣΙΝΓΚ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΟ

291
00:15:43,609 --> 00:15:45,903
ΛΥΚΕΙΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΣΙΑΤΛ
ΠΑΜΕ ΜΠΟΥΛΝΤΟΓΚ!

292
00:15:47,404 --> 00:15:50,574
Ακολουθεί συνέντευξη
με τον γερουσιαστή Λάνσινγκ.

293
00:15:50,658 --> 00:15:54,995
Θα μιλήσουμε για τον εκσυγχρονισμό
και την επανεκλογή του εδώ, στο NPR.

294
00:15:56,121 --> 00:15:57,790
Αν κοιμάσαι καλά, ζεις καλά.

295
00:15:57,873 --> 00:16:01,168
Αν κοιμάσαι σε λάθος στρώμα,
δεν έχεις μόνο πόνο στον αυχένα.

296
00:16:01,251 --> 00:16:03,504
Κάντε το κουίζ και βρείτε ποιο στρώμα…

297
00:16:03,587 --> 00:16:05,005
Κλείσ' το αυτό.

298
00:16:05,089 --> 00:16:07,883
Λες να στηρίζουμε τις εταιρείες
που στηρίζουν το NPR.

299
00:16:07,967 --> 00:16:09,593
Το Χάρβαρντ. Βγήκε απόφαση.

300
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
Τι λέει;

301
00:16:22,564 --> 00:16:24,108
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ: Επιλαχούσα

302
00:16:29,321 --> 00:16:32,116
Άφησέ με εδώ. Θα σε δω σε επτά ώρες.

303
00:16:32,199 --> 00:16:33,909
-Μάντι.
-Μη.

304
00:16:35,327 --> 00:16:36,662
Τέλος.

305
00:16:37,371 --> 00:16:41,250
Το Χάρβαρντ, η δρ Ντάουνς,
η σωτηρία του κόσμου, η ζωή μου. Τέλος.

306
00:16:41,333 --> 00:16:45,129
Σταμάτα. Είσαι επιλαχούσα, εντάξει;
Δεν σε απέρριψαν.

307
00:16:45,212 --> 00:16:46,714
Το ίδιο είναι.

308
00:16:48,924 --> 00:16:53,345
Το Χάρβαρντ θα ήταν το μέρος.
Το δικό μου μέρος.

309
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
Ούτε αυτοί με θέλουν.

310
00:17:03,731 --> 00:17:05,232
Τι βλέπω εδώ;

311
00:17:06,483 --> 00:17:09,111
Ποιο είναι αυτό το θλιμμένο ανθρωπάκι;

312
00:17:09,194 --> 00:17:10,821
Δεν είναι η Μάντι που ξέρω.

313
00:17:11,488 --> 00:17:13,282
Αυτή που ξέρω θα σηκωνόταν,

314
00:17:13,782 --> 00:17:16,118
θα έβγαινε με μπλούζα
"Το Μέλλον είναι Θηλυκό"

315
00:17:16,201 --> 00:17:18,495
και θα έβρισκε τρόπο να πάει στο Χάρβαρντ!

316
00:17:18,996 --> 00:17:20,247
Αυτή η Μάντι να είσαι.

317
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Σ' ευχαριστώ.

318
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
Σας χρειάζομαι.

319
00:17:42,561 --> 00:17:45,731
-Έχω άλλον μαθητή!
-Δεν πειράζει. Θα περιμένω.

320
00:18:01,747 --> 00:18:06,293
Εντάξει, το επιτρέπω μόνο και μόνο
επειδή δεν συμπαθώ το άλλο παιδί.

321
00:18:06,376 --> 00:18:08,212
-Λοιπόν…
-Είμαι επιλαχούσα στο Χάρβαρντ.

322
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Λυπάμαι.

323
00:18:09,838 --> 00:18:12,591
Μη λυπάστε.
Βοηθήστε να βρούμε πώς θα με πάρουν.

324
00:18:12,674 --> 00:18:14,593
Μάντι, ας το σκεφτούμε λίγο.

325
00:18:14,676 --> 00:18:17,971
Ίσως ήρθε η ώρα
να συζητήσουμε για άλλες σχολές.

326
00:18:18,055 --> 00:18:21,809
Με τους βαθμούς σου,
την κοινωνική εργασία, τις δραστηριότητες…

327
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Έκανα αιτήσεις και τις ξέχασα. Παρακάτω.

328
00:18:25,020 --> 00:18:27,314
Χρειάζεσαι μια φοβερή συστατική.

329
00:18:27,397 --> 00:18:32,694
Εντάξει, δεν το πιστεύω ότι θα το πω,
αλλά ο μπαμπάς του Γκράχαμ Λάνσινγκ;

330
00:18:33,278 --> 00:18:36,240
Ο γερουσιαστής κι απόφοιτος του Χάρβαρντ;
Τέλεια. Ζήτησέ του το.

331
00:18:36,323 --> 00:18:40,285
Δεν τον ξέρω,
αλλά ήλπιζα να τον ξέρετε εσείς.

332
00:18:40,369 --> 00:18:44,873
Εγώ; Ναι, είμαστε κολλητοί.
Θα τον πάρω αμέσως.

333
00:18:47,292 --> 00:18:48,377
-Κυρία Τσεν;
-Ησυχία.

334
00:18:48,460 --> 00:18:50,796
Προσπαθώ να συνδεθώ μαζί του τηλεπαθητικά.

335
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
Σταματήστε! Κατάλαβα.

336
00:18:56,218 --> 00:18:59,513
Μια επιστολή από γερουσιαστή
θα έκανε μεγάλη εντύπωση,

337
00:18:59,596 --> 00:19:01,348
αλλά αν δεν τον ξέρεις,

338
00:19:01,431 --> 00:19:04,977
πάρε επιστολή από έναν καθηγητή
που θα μιλήσει για το πάθος,

339
00:19:05,060 --> 00:19:07,354
τον χαρακτήρα σου,
για το ποια είναι η Μάντι.

340
00:19:07,437 --> 00:19:09,439
Αυτό θα ήταν το καλύτερο.

341
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
Ναι. Φυσικά. Εντάξει.

342
00:19:15,070 --> 00:19:16,905
Σας άκουσα πολύ καλά.

343
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
Δεν μ' ακούει.

344
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
Η κα Τσεν σού είπε
να γίνεις κολλητή του Γκράχαμ Λάνσινγκ

345
00:19:26,248 --> 00:19:29,501
για να ζητήσεις συστατική επιστολή
από τον πατέρα του;

346
00:19:30,544 --> 00:19:32,171
Όχι με τόσο πολλά λόγια.

347
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
Αλλά γιατί διστάζεις;

348
00:19:33,797 --> 00:19:36,633
Νόμιζα πως ήθελες
να παρτάρεις λίγο στο λύκειο.

349
00:19:36,717 --> 00:19:38,635
Ο Γκράχαμ θα σου το προσφέρει.

350
00:19:38,719 --> 00:19:41,680
Και μπράτσα θέλω,
αλλά είδες να γράφομαι σε γυμναστήριο;

351
00:19:41,763 --> 00:19:44,141
Άλλωστε, είναι χειραγώγηση. Είναι ανήθικο.

352
00:19:44,224 --> 00:19:46,977
Θα προδώσεις τις αξίες σου
για μια συστατική επιστολή;

353
00:19:47,060 --> 00:19:50,939
Δεν είναι μια συστατική επιστολή!
Είναι η φιλοδοξία της ζωής μου.

354
00:19:51,023 --> 00:19:54,443
Άλλωστε, πολλοί άντρες
έχουν εκμεταλλευτεί γυναίκες

355
00:19:54,526 --> 00:19:56,862
για πιο ασήμαντα πράγματα απ' το Χάρβαρντ.

356
00:19:56,945 --> 00:19:58,447
Δεν ξέρω, Μάντι.

357
00:19:59,907 --> 00:20:01,325
Άσε με κάτω!

358
00:20:02,951 --> 00:20:04,494
Είναι τρελός.

359
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
Και θα κάνουμε παρέα
με όλους τους Έβερεστ;

360
00:20:08,207 --> 00:20:09,333
Μάλλον.

361
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Μέσα.

362
00:20:12,377 --> 00:20:14,713
Ας ζήσουμε την ταινία
της δεκαετίας του '80.

363
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
Δεν είναι το ίδιο.

364
00:20:16,256 --> 00:20:19,760
Στην ταινία η Μόλι Ρίνγκγουολντ ερωτεύεται
τον όμορφο με τα λακκάκια,

365
00:20:19,843 --> 00:20:22,387
κάνει τα πάντα για αυτόν,
αδιαφορώντας για το μέλλον.

366
00:20:22,471 --> 00:20:24,556
Στη δική μου ταινία,
ερωτεύεται το Χάρβαρντ,

367
00:20:24,640 --> 00:20:27,267
κάνει τα πάντα για αυτό,
χωρίς να σκέφτεται λακκάκια.

368
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
Τι λες τώρα;

369
00:20:29,770 --> 00:20:31,521
-Τι λες;
-Ποιο είναι το σχέδιο;

370
00:20:31,605 --> 00:20:34,107
Ας δούμε τι ξέρουμε
κι ας συμπληρώσουμε τα κενά.

371
00:20:34,191 --> 00:20:38,695
Εκτός από ότι είναι γκομενιάρης
κι έχει πατέρα γερουσιαστή,

372
00:20:38,779 --> 00:20:41,990
τι ξέρουμε για τον Γκράχαμ Λάνσινγκ;

373
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
-Μπάσκετ.
-Σωστά.

374
00:20:45,994 --> 00:20:47,496
Ομάδα μπάσκετ.

375
00:20:47,579 --> 00:20:50,791
Εντάξει. Λοιπόν, είναι πολλά τα κενά.

376
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Ναι, είναι πολλά.

377
00:20:51,959 --> 00:20:55,629
Να δούμε στα σόσιαλ μίντια.
Διακριτική αναγνωριστική αποστολή.

378
00:20:55,712 --> 00:20:58,382
Αναγνωριστική αποστολή;
Ποιον θα ρωτήσουμε;

379
00:20:59,341 --> 00:21:03,971
-Τους μόνους με τους οποίους μιλάμε.
-Μάντι, μας το είπε ο Μπεν. Λυπόμαστε.

380
00:21:04,054 --> 00:21:05,681
Σου πήραμε καλάθι με λιχουδιές.

381
00:21:05,764 --> 00:21:07,057
Ευχαριστώ, παιδιά.

382
00:21:07,140 --> 00:21:10,102
Αλλά ας μιλήσουμε
για κάτι πιο φυσιολογικό.

383
00:21:10,185 --> 00:21:12,104
-Φυσιολογικό;
-Ξέρετε, όπως…

384
00:21:13,230 --> 00:21:14,773
για τον Γκράχαμ, τον Λάνσινγκ.

385
00:21:14,856 --> 00:21:19,611
Τι κάνει; Εκτός από το να παίζει μπάσκετ;

386
00:21:19,695 --> 00:21:20,904
Πολύ διακριτική.

387
00:21:21,863 --> 00:21:24,992
Μάλλον θα πάει
στο πάρτι της Κέιλα Τζέικομπσον απόψε.

388
00:21:25,075 --> 00:21:26,994
Όλοι οι τελειόφοιτοι θα πάνε.

389
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
Εκτός από σας τους δύο.

390
00:21:29,246 --> 00:21:31,081
Μάλιστα. Ζινόμπια, εσύ;

391
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
Κάνουμε μαζί Ψυχολογία.

392
00:21:33,667 --> 00:21:36,837
Άκουσα να λέει στην καθηγήτρια
ότι χρειάζεται καλό βαθμό.

393
00:21:36,920 --> 00:21:39,548
Ζίνομπ, πρέπει να φύγουμε.
Η Μπέθανι κάνει κίνηση ματ.

394
00:21:39,631 --> 00:21:41,842
Τρώει με τις μαζορέτες
στην αίθουσα μουσικής.

395
00:21:42,801 --> 00:21:47,431
Δεν θα σταματήσει,
αν δεν μου πάρει το κεφάλι. Πάμε.

396
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
Κάτσε, περίμενε.

397
00:21:50,684 --> 00:21:53,228
Το βρήκα.
Εντάξει, θα πάμε στο πάρτι απόψε…

398
00:21:53,312 --> 00:21:54,730
-Εντάξει.
-…θα του μιλήσω.

399
00:21:55,230 --> 00:21:57,399
Θα προσφερθώ
να τον βοηθήσω στην Ψυχολογία.

400
00:21:57,482 --> 00:22:01,445
Μόλις με εμπιστευθεί, θα του πω
να ζητήσει συστατική από τον πατέρα του.

401
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
Εντάξει. Οπότε, το σχέδιο είναι

402
00:22:04,364 --> 00:22:07,200
να συναντήσουμε
τον πιο δημοφιλή του σχολείου,

403
00:22:07,284 --> 00:22:11,705
στον οποίο δεν έχουμε ξαναμιλήσει,
σε πάρτι στο οποίο δεν μας έχουν καλέσει,

404
00:22:11,788 --> 00:22:15,042
και να τον γοητεύσουμε
αναφέροντας τους χάλια βαθμούς του.

405
00:22:15,125 --> 00:22:19,713
-Μετά θα ζητήσουμε μια τεράστια χάρη.
-Ναι, κατάλαβες; Ευκολάκι.

406
00:22:32,142 --> 00:22:33,352
Αυτό είναι πάρτι.

407
00:22:34,061 --> 00:22:37,064
Κόντι! Τι γίνεται, φίλε;

408
00:22:45,113 --> 00:22:46,490
Είσαι καλά, Μπεν;

409
00:22:46,573 --> 00:22:48,325
Ναι. Γιατί να μην είμαι;

410
00:22:48,950 --> 00:22:51,787
Επειδή εύχομαι εδώ και τέσσερα χρόνια
να είμαι σαν αυτούς,

411
00:22:51,870 --> 00:22:54,247
αλλά δεν το τόλμησα
από φόβο μη με απορρίψουν;

412
00:22:54,331 --> 00:22:58,210
Είμαι μια χαρά. Πάμε να το κάνουμε.

413
00:22:59,044 --> 00:23:00,337
Εντάξει.

414
00:23:06,510 --> 00:23:08,428
Ποιος κάλεσε τους ξενέρωτους;

415
00:23:10,889 --> 00:23:12,349
Μετανιώνω για όλα.

416
00:23:12,849 --> 00:23:16,144
Όλα καλά! Μπορούμε.
Απλώς ας βρούμε τον Γκράχαμ Λάνσινγκ.

417
00:23:16,228 --> 00:23:18,855
Θα ψάξω εδώ και πάνω,
δες στο υπόγειο και στην αυλή.

418
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Στείλε μήνυμα, αν τον δεις.

419
00:23:20,440 --> 00:23:22,484
Εντάξει. Έχω λεκέ στη μασχάλη;

420
00:23:23,568 --> 00:23:24,736
-Εντάξει είσαι.
-Ωραία.

421
00:23:34,788 --> 00:23:37,249
-Ο Όουεν θα έρθει, θα τον αναγκάσω.
-Δεν ξέρω!

422
00:23:37,999 --> 00:23:40,502
Ο Ελάιτζα μού είπε ότι δεν θα έρθει αύριο.

423
00:23:40,585 --> 00:23:43,839
Την έβαψα!
Είμαι υπεύθυνη του κοινοτικού κήπου

424
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
για τους μπασκετμπολίστες
και τις μαζορέτες αύριο.

425
00:23:46,633 --> 00:23:48,635
Κανείς δεν θα ξυπνήσει τόσο νωρίς.

426
00:23:48,718 --> 00:23:51,555
Δες τους όλους. Είναι τύφλα.

427
00:23:51,638 --> 00:23:57,060
Ναι. Θέλουμε να λιώσουν στον ιδρώτα,
όχι να είναι λιώμα.

428
00:23:58,770 --> 00:23:59,855
Κρυφακούς;

429
00:24:00,564 --> 00:24:02,441
Συγγνώμη, απλώς…

430
00:24:03,150 --> 00:24:05,110
Να πάρω τα άδεια ποτήρια;

431
00:24:11,616 --> 00:24:13,160
-Δεν χρειάζεται.
-Εντάξει.

432
00:24:13,660 --> 00:24:17,539
Πες σε όποιον δεν είναι τελείως λιώμα
να έρθει αύριο.

433
00:24:17,622 --> 00:24:18,707
Στις οκτώ.

434
00:24:18,790 --> 00:24:21,042
-Εντάξει.
-Έγινε. Θα κάνω ό,τι μπορώ.

435
00:24:21,126 --> 00:24:22,627
Ευχαριστώ, κορίτσια.

436
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
Θα τα σπάσουμε στον χορό;

437
00:24:28,508 --> 00:24:31,595
-Δεν είσαι η Έρικα.
-Όχι. Ψάχνω τον Γκράχαμ Λάνσινγκ.

438
00:24:31,678 --> 00:24:33,680
Δεν είναι εδώ. Κλείσε την πόρτα πριν…

439
00:24:34,347 --> 00:24:36,683
Έρικα! Θα τα σπάσουμε μαζί στον χορό;

440
00:24:36,766 --> 00:24:38,185
Έρικα, περίμενε!

441
00:24:38,268 --> 00:24:40,979
Γεια, μήπως έτυχε να δεις
τον Γκράχαμ Λάνσινγκ;

442
00:24:43,106 --> 00:24:44,941
Είναι εδώ ο Γκράχαμ Λάνσινγκ;

443
00:24:45,025 --> 00:24:47,027
-Μακάρι να ήταν.
-Τι;

444
00:24:47,110 --> 00:24:49,488
Εντάξει, συγγνώμη που σας διέκοψα.

445
00:24:49,571 --> 00:24:52,073
Σας στηρίζω. Συνεχίστε, παρακαλώ.

446
00:24:57,329 --> 00:24:58,622
Ευχαριστώ, Χωρίς Καρύδια.

447
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Μισώ τη ζωή μου.

448
00:25:00,832 --> 00:25:03,877
Δεν θα σου λέω ότι θέλω ποτό.
Πρέπει να το ξέρεις.

449
00:25:04,461 --> 00:25:07,672
-Έχεις δει τον Γκράχαμ Λάνσινγκ;
-Όχι.

450
00:25:09,424 --> 00:25:10,675
Ποιον;

451
00:25:10,759 --> 00:25:13,553
Τον Γκράχαμ Λάνσινγκ! Ξέρεις ποιος είναι.

452
00:25:13,637 --> 00:25:18,225
Προσκυνάτε το χώμα που πατάει,
που είναι παράλογο, γιατί είναι Νεάντερταλ

453
00:25:18,308 --> 00:25:23,021
και επικοινωνεί μόνο με μουγκρητά
και "Πάμε, Μπουλντόγκ!"

454
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
Τι;

455
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
Πάμε, Μπουλντόγκ!

456
00:25:43,542 --> 00:25:45,460
Μπεν, πρέπει να φύγουμε.

457
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Δόξα τω Θεώ.

458
00:25:48,213 --> 00:25:51,550
Αποκάλεσα τον Γκράχαμ Λάνσινγκ ηλίθιο
και το άκουσε σίγουρα.

459
00:25:51,633 --> 00:25:53,843
Ας αποχαιρετήσω κι επισήμως το Χάρβαρντ.

460
00:25:55,011 --> 00:25:57,847
Κοίτα, ίσως όχι επισήμως.

461
00:25:59,599 --> 00:26:01,226
-Σ' ακούω.
-Η ΛαΤόγια είπε

462
00:26:01,309 --> 00:26:04,104
ότι η ομάδα μπάσκετ θα φτιάξει κήπο αύριο.

463
00:26:04,187 --> 00:26:05,730
Ως αρχηγός, πρέπει να πάει.

464
00:26:07,482 --> 00:26:09,067
Δεν είναι πολύ τραγικό.

465
00:26:09,985 --> 00:26:12,612
Κάτσε. Μίλησες με τη ΛαΤόγια Ρέινολντς;

466
00:26:12,696 --> 00:26:15,907
Περίπου. Δηλαδή…
Έκανα ένα αστείο και γέλασε.

467
00:26:15,991 --> 00:26:19,119
Είχε πλάκα. Έχω πλάκα, οπότε…

468
00:26:21,121 --> 00:26:23,123
Θεέ μου. Την αγαπάς.

469
00:26:23,206 --> 00:26:25,292
Τι; Όχι. Δεν…

470
00:26:25,375 --> 00:26:26,876
Αυτό που κάνω…

471
00:26:26,960 --> 00:26:29,671
Εσύ μου ζήτησες βοήθεια,
πες ένα ευχαριστώ.

472
00:26:35,885 --> 00:26:38,597
…ευχαριστώ εκ των προτέρων
για τη σκληρή δουλειά.

473
00:26:39,180 --> 00:26:40,348
Ας το κάνουμε!

474
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
Τι έχει πάθει αυτό;

475
00:26:50,900 --> 00:26:51,901
Άσε να βοηθήσω.

476
00:26:51,985 --> 00:26:53,862
Δεν χρειάζομαι βοήθεια άντρα…

477
00:26:55,030 --> 00:26:56,323
Εννοώ, θα ήταν τέλεια.

478
00:27:09,961 --> 00:27:11,921
Όχι κι άσχημα για Νεάντερταλ.

479
00:27:13,340 --> 00:27:16,384
Κοίτα, πρέπει να ζητήσω συγγνώμη για αυτό.

480
00:27:16,468 --> 00:27:19,304
Προφανώς και δεν είσαι Νεάντερταλ.
Φαίνεσαι πολύ…

481
00:27:19,387 --> 00:27:20,930
Δεν πειράζει.

482
00:27:26,353 --> 00:27:30,732
Παρακολουθείς Ψυχολογία
με τη φίλη μου τη Ζινόμπια, έτσι;

483
00:27:30,815 --> 00:27:32,275
Δεν νομίζω.

484
00:27:33,193 --> 00:27:35,028
Δεν έχεις την κα Άλεν την τρίτη ώρα;

485
00:27:35,737 --> 00:27:38,323
Όχι, την έχω.
Τότε την έχει και η φίλη σου;

486
00:27:39,032 --> 00:27:40,033
Ναι.

487
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
Μάλλον πάμε στο ίδιο μάθημα τότε.

488
00:27:43,286 --> 00:27:44,829
Ναι, ίσως.

489
00:27:46,831 --> 00:27:49,959
Το είχα πάρει πέρυσι. Σ' αρέσει;

490
00:27:50,043 --> 00:27:52,796
Δεν μ' αρέσει και δεν του αρέσω ούτε εγώ.

491
00:27:54,464 --> 00:27:57,801
Αν θες βοήθεια, μπορώ να σου κάνω μάθημα.

492
00:27:57,884 --> 00:27:59,719
Ως συγγνώμη για το χθεσινό.

493
00:28:01,888 --> 00:28:02,889
Εντάξει είμαι.

494
00:28:04,265 --> 00:28:08,395
Σίγουρα; Γιατί, ξέρεις,
πήρα άριστα στις εξετάσεις.

495
00:28:08,478 --> 00:28:13,024
Είμαι καλή δασκάλα. Έχω συστάσεις.
Και είναι δωρεάν! Τι καλύτερο;

496
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
Ποια είναι η παγίδα;

497
00:28:15,985 --> 00:28:17,487
Δεν υπάρχει.

498
00:28:18,196 --> 00:28:19,864
Δεν έχουμε ξαναμιλήσει ποτέ.

499
00:28:19,948 --> 00:28:22,575
Έρχεσαι ακάλεστη σε πάρτι
και δράσεις της ομάδας,

500
00:28:22,659 --> 00:28:24,619
και θες να με βοηθήσεις;

501
00:28:25,120 --> 00:28:28,289
Έλα. Κάποια παγίδα υπάρχει. Τι θες;

502
00:28:30,542 --> 00:28:32,585
Θέλεις να βγάλουμε σέλφι μαζί;

503
00:28:33,628 --> 00:28:35,547
Δεν θέλω σέλφι, εντάξει;

504
00:28:35,630 --> 00:28:38,007
Απλώς θέλω να κάνω μια καλή πράξη.

505
00:28:38,091 --> 00:28:40,635
Αν δεν το βλέπεις, δικό σου πρόβλημα.

506
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Γεια.

507
00:28:50,478 --> 00:28:52,105
Έλα. Πώς πήγε;

508
00:28:52,188 --> 00:28:57,235
Ο Γκράχαμ Λάνσινγκ
είναι ο ναρκισσιστής βλάκας που πιστεύαμε.

509
00:28:57,777 --> 00:28:58,903
Αλλά θα τον βοηθήσω.

510
00:28:58,987 --> 00:29:00,280
Ναι!

511
00:29:01,406 --> 00:29:03,450
Εσύ; Καλά με τη νέα σου φιλενάδα;

512
00:29:03,533 --> 00:29:05,660
Η ΛαΤόγια δεν είναι φιλενάδα μου.

513
00:29:05,744 --> 00:29:09,831
-Μετά βίας με κοίταξε άλλωστε, οπότε…
-Πρόσεξες ότι δεν σε κοιτούσε;

514
00:29:09,914 --> 00:29:11,875
Όχι, δεν… Απλώς… Σκάσε.

515
00:29:16,379 --> 00:29:18,965
{\an8}ΣΩΣΕ ΤΙΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ! ΣΩΣΕ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ!

516
00:29:28,600 --> 00:29:29,934
Άργησες πέντε λεπτά.

517
00:29:30,018 --> 00:29:32,479
Μόνο; Δεν είναι κακό.

518
00:29:33,354 --> 00:29:34,773
Σε ενδιαφέρουν οι μέλισσες;

519
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
{\an8}ΣΩΣΕ ΤΙΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ

520
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
{\an8}Θέλω να τις σώσω.

521
00:29:37,025 --> 00:29:41,070
Κι εσύ πρέπει, αν σου αρέσουν
τα φρούτα, τα λαχανικά, η ζωή.

522
00:29:41,654 --> 00:29:42,989
Αλλά ώρα για ψυχολογία.

523
00:29:43,072 --> 00:29:45,700
Σύμφωνα με το πρόγραμμα σπουδών,

524
00:29:45,784 --> 00:29:48,620
σήμερα είπατε για τον Έμπινγκχαους,
που ήταν…

525
00:29:50,747 --> 00:29:51,748
Τι ήταν αυτό;

526
00:29:52,415 --> 00:29:55,126
Τα πρωτάκια παίζουν.
Με βγάζουν φωτογραφίες.

527
00:29:55,210 --> 00:29:56,252
Συνέχισε.

528
00:29:56,336 --> 00:29:59,005
Εντάξει. Λοιπόν, ο Έμπινγκχαους…

529
00:29:59,506 --> 00:30:00,924
Πάμε!

530
00:30:01,007 --> 00:30:03,009
Έτσι. Ένα, δύο, τρία, πάμε!

531
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Δεν παίζει.

532
00:30:10,433 --> 00:30:14,646
Μέι, θα με συνοδεύσεις στον χορό;

533
00:30:15,480 --> 00:30:17,023
Θεέ μου. Ναι, Έντουαρντ!

534
00:30:18,191 --> 00:30:20,401
Θες να μιλήσεις με τους φίλους σου;

535
00:30:20,485 --> 00:30:23,363
Δεν τους ξέρω.
Απλώς είναι ποιοτικό περιεχόμενο.

536
00:30:23,446 --> 00:30:25,323
-Αρέσουν αυτά.
-Φύγε από δω!

537
00:30:25,406 --> 00:30:27,826
Είχα κάποιες απορίες σε σχέση μ' αυτό.

538
00:30:27,909 --> 00:30:30,203
Στην Τζόντι αρέσουν οι Ghostbusters;

539
00:30:30,912 --> 00:30:32,872
Δεν έχω ιδέα, γιατί;

540
00:30:32,956 --> 00:30:34,457
Θα ήταν ωραίο

541
00:30:34,541 --> 00:30:38,419
αυτές οι προτάσεις να λαμβάνουν υπόψη
τα ενδιαφέροντα της κοπέλας.

542
00:30:38,503 --> 00:30:42,173
Αντί να είναι μια ευκαιρία
το αγόρι να φανεί κουλ στους φίλους του.

543
00:30:43,550 --> 00:30:44,968
Κάτι δικά μου λέω.

544
00:30:46,386 --> 00:30:47,470
Ας ξαναρχίσουμε.

545
00:30:47,554 --> 00:30:50,849
Προσοχή. Μην είστε βλάκες,
πάρτε εισιτήρια για τον χορό.

546
00:30:50,932 --> 00:30:51,933
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟ '80

547
00:30:52,016 --> 00:30:53,476
Πωλούνται στην καφετέρια.

548
00:30:53,560 --> 00:30:55,186
-Γεια.

549
00:30:55,270 --> 00:30:56,896
Ένα εισιτήριο, παρακαλώ.

550
00:30:56,980 --> 00:30:59,357
Εντάξει. Ένα εισιτήριο για…

551
00:30:59,440 --> 00:31:01,109
-Μπεν Πλάνκετ.
-…τον Μπεν Πλάνκετ.

552
00:31:01,734 --> 00:31:02,735
Ξέρω πώς σε λένε.

553
00:31:02,819 --> 00:31:07,574
Συγγνώμη. Δεν περίμενα να το ξέρεις.

554
00:31:07,657 --> 00:31:11,995
Ήμασταν συμμαθητές από το γυμνάσιο.
Κάναμε μαζί εργασία στη Βιολογία.

555
00:31:12,078 --> 00:31:13,079
Όχι, το ξέρω.

556
00:31:14,080 --> 00:31:16,207
Κάτσε. Ξέρεις το όνομά μου;

557
00:31:16,291 --> 00:31:19,878
Ναι, προφανώς.
Εννοώ, είσαι σαν να λέμε…

558
00:31:20,420 --> 00:31:22,130
Είσαι εσύ.

559
00:31:22,213 --> 00:31:25,008
-Δεν ξέρεις πώς με λένε!
-Όχι, φυσικά και ξέρω.

560
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
ΛαΤόγια Ρέινολντς. Απλώς εννοώ ότι είσαι…

561
00:31:29,429 --> 00:31:32,390
η ΛαΤόγια Ρέινολντς, καταλαβαίνεις τι λέω;

562
00:31:32,974 --> 00:31:34,726
Όχι πολύ.

563
00:31:35,226 --> 00:31:36,686
-Μην το χάσεις.
-Εντάξει.

564
00:31:36,769 --> 00:31:40,273
Αν το χάσεις, έχουμε το όνομά σου
στην πόρτα, Μπεν Πλάνκετ.

565
00:31:40,356 --> 00:31:42,817
Ευχαριστώ, ΛαΤόγια Ρέινολντς.

566
00:31:46,571 --> 00:31:49,657
-Περιμένει κόσμος στην ουρά.
-Ναι. Εντάξει, θα…

567
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
Συγγνώμη.

568
00:31:51,034 --> 00:31:54,120
Ο Έμπινγκχαους έγινε γνωστός
για την καμπύλη της λήθης.

569
00:31:54,203 --> 00:31:57,498
Δείχνει ότι ξεχνάς
το 75% των πληροφοριών που μαθαίνεις,

570
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
αν δεν γίνει επανάληψη.

571
00:31:59,626 --> 00:32:02,378
Γι' αυτό η βοηθητική διδασκαλία
είναι αποτελεσματική.

572
00:32:02,462 --> 00:32:03,838
Θα το σταματήσεις αυτό;

573
00:32:03,922 --> 00:32:07,008
Συγγνώμη, αλλά αν πρόκειται
να μιλάς σαν την κα Άλεν,

574
00:32:07,091 --> 00:32:08,092
θα είμαι νευρικός.

575
00:32:08,176 --> 00:32:11,429
Δεν φταίω εγώ
που κάνεις σαν ανυπόμονο κουτάβι.

576
00:32:12,472 --> 00:32:14,641
Λοιπόν, πλάκα είχε.

577
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
Ευχαριστώ. Θα σε ενημερώσω
πώς τα πήγα στο τεστ.

578
00:32:17,518 --> 00:32:18,937
Περίμενε. Συγγνώμη.

579
00:32:20,271 --> 00:32:21,272
Συγγνώμη.

580
00:32:22,106 --> 00:32:24,651
-Να το πάμε από την αρχή;
-Δεν θα πάει καλά.

581
00:32:25,234 --> 00:32:26,235
Έχεις δίκιο.

582
00:32:28,529 --> 00:32:29,822
Ακολούθησέ με.

583
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Σοβαρά τώρα;

584
00:32:32,367 --> 00:32:34,452
Μόνος σου το είπες. Γίνεσαι νευρικός.

585
00:32:34,535 --> 00:32:38,665
Ας ανακατευθύνουμε αυτήν τη νευρικότητα
σε κάτι άλλο για να συγκεντρωθείς.

586
00:32:38,748 --> 00:32:41,417
Θα είναι σαν φίτζετ σπίνερ
για αθληταράδες.

587
00:32:41,501 --> 00:32:44,128
-Προτιμάμε το "αθλητές".
-Είμαι σίγουρη.

588
00:32:44,212 --> 00:32:46,547
Λοιπόν, η καμπύλη του Έμπινγκχαους λέει

589
00:32:46,631 --> 00:32:51,386
ότι ξεχνάς το 75% των πληροφοριών
που έμαθες, αν δεν κάνεις επανάληψη.

590
00:32:51,469 --> 00:32:53,096
-Ρίχνει!
-Τι είπα μόλις;

591
00:32:53,179 --> 00:32:55,264
Σκοράρει!

592
00:32:56,557 --> 00:32:59,060
Είπες ότι η καμπύλη του Έμπινγκχαους λέει

593
00:32:59,143 --> 00:33:05,441
ότι ξεχνάμε το 75% των πληροφοριών
που μάθαμε, αν δεν κάνουμε επανάληψη.

594
00:33:07,819 --> 00:33:09,821
Ίσως κάτι κάνεις.

595
00:33:09,904 --> 00:33:12,699
Η στερεοτυπική απειλή είναι
όταν κάποιος τα πάει χειρότερα,

596
00:33:12,782 --> 00:33:14,617
επειδή του είπαν ότι δεν είναι καλός.

597
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
Αυτό με άγγιξε. Ευχαριστώ, μπαμπά.

598
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
Μάντι, πρόσεχε.

599
00:33:22,333 --> 00:33:23,334
Όχι.

600
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
Το ότι θυμάμαι
το τελευταίο πράγμα που είπες

601
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
οφείλεται στο φαινόμενου του προσφάτου.

602
00:33:27,922 --> 00:33:29,298
Βασικά, είναι λογικό.

603
00:33:29,382 --> 00:33:31,259
Αποθηκεύουμε την έκδηλη μνήμη…

604
00:33:33,886 --> 00:33:35,054
στον ιππόκαμπο.

605
00:33:35,138 --> 00:33:36,764
-Καλά τα λέω;
-Καλά τα λες.

606
00:33:37,390 --> 00:33:38,725
Δες με που μαθαίνω.

607
00:33:39,475 --> 00:33:41,436
Μάντι, πήρα 88% στο τεστάκι.

608
00:33:43,354 --> 00:33:45,023
Σε αγκάλιασε ο Γκράχαμ Λάνσινγκ;

609
00:33:45,106 --> 00:33:48,985
Δεν ήταν μια απλή αγκαλιά.
Βούτηξε στα DM σου με τα μάτια του.

610
00:33:49,068 --> 00:33:50,194
Κάτι τρέχει εδώ.

611
00:33:50,278 --> 00:33:51,529
Καμία σχέση.

612
00:33:51,612 --> 00:33:54,115
Κρίμα, γιατί είναι κούκλος.

613
00:33:59,871 --> 00:34:03,249
Θεέ μου, ναι! Θα πάω στον χορό μαζί σου!
Θεέ μου!

614
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
-Κλερ, θα με συνοδεύσεις στον χορό;
-Θα σε συνοδεύσω!

615
00:34:08,713 --> 00:34:10,923
Σίγουρα δεν της αρέσει ο Τζον Κιούζακ.

616
00:34:13,760 --> 00:34:16,429
Λέγεται προέγερση.

617
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
Λοιπόν, σήκω. Αλλαγή σχεδίου.

618
00:34:19,432 --> 00:34:22,977
Τόσο καιρό με διδάσκεις εσύ.
Τώρα θα σε διδάξω εγώ.

619
00:34:23,061 --> 00:34:24,729
Όχι, δεν παίζω μπάσκετ.

620
00:34:24,812 --> 00:34:26,522
Τι; Μα πρέπει.

621
00:34:26,606 --> 00:34:30,777
Είπες ότι όταν αποθηκεύουμε αναμνήσεις,
αποθηκεύουμε το συναίσθημα που νιώσαμε.

622
00:34:30,860 --> 00:34:35,615
Δεν θες να συνδυάσω
την ψυχολογία με τη θλίψη, έτσι;

623
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
Καλά, θα το κάνω.

624
00:34:39,285 --> 00:34:41,162
Αλλά μην έχεις αυτήν τη φάτσα.

625
00:34:41,245 --> 00:34:44,165
Λοιπόν, το ακρωνύμιο
για να μάθεις να σουτάρεις είναι ΚΙΜΑΣ.

626
00:34:44,248 --> 00:34:47,835
Συγγνώμη που σε προσβάλλει ως χορτοφάγο.

627
00:34:47,919 --> 00:34:49,837
Πώς ξέρεις ότι είμαι χορτοφάγος;

628
00:34:49,921 --> 00:34:50,922
Το υπέθεσα.

629
00:34:51,672 --> 00:34:53,549
Λοιπόν, ΚΙΜΑΣ.

630
00:34:53,633 --> 00:34:56,469
Κράτα ισορροπία:
πόδια παράλληλα με τους ώμους.

631
00:34:56,552 --> 00:34:58,679
Μάτια: ψηλά προς το στεφάνι.

632
00:34:58,763 --> 00:35:01,015
Αγκώνας: κάτω από την μπάλα.

633
00:35:01,099 --> 00:35:03,017
Και στο τέλος, συνεχίζεις.

634
00:35:03,101 --> 00:35:06,020
Κουνάς το χέρι αφού ρίξεις
για να ολοκληρωθεί το σουτ.

635
00:35:10,942 --> 00:35:12,860
Βασικά, ήταν χάλια.

636
00:35:14,195 --> 00:35:17,448
Τι; Αν σου έλεγα ότι ήταν καλό
θα έπαυες να με σέβεσαι.

637
00:35:17,532 --> 00:35:18,783
Ας δοκιμάσουμε ξανά.

638
00:35:20,368 --> 00:35:21,369
Κράτα ισορροπία.

639
00:35:21,911 --> 00:35:22,912
Μάτια.

640
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Αγκώνας.

641
00:35:26,457 --> 00:35:27,792
Συνεχίζεις.

642
00:35:32,338 --> 00:35:33,548
Ήρθε ο ΛεΜπρόν;

643
00:35:35,216 --> 00:35:36,259
Λοιπόν, ετοιμάσου.

644
00:35:37,009 --> 00:35:40,263
Να κάνω μια διορθωσούλα.

645
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
Επιτρέπεται να σου αγγίξω το χέρι;

646
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
Ναι.

647
00:35:48,604 --> 00:35:52,441
Στρίβεις λιγάκι τον αγκώνα εδώ.

648
00:35:52,525 --> 00:35:53,860
Εντάξει. Πάμε.

649
00:35:55,278 --> 00:35:56,487
Μάτια στο καλάθι.

650
00:35:57,780 --> 00:36:01,409
Αν το βάλεις,
θα πάρω άριστα στην Ψυχολογία.

651
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Δεν σε πιέζω.

652
00:36:13,921 --> 00:36:15,506
Το έβαλα! Το είδατε όλοι.

653
00:36:15,590 --> 00:36:17,383
Φεύγω από δω πρωταθλήτρια!

654
00:36:17,466 --> 00:36:20,011
"Γκράχαμ, σ' ευχαριστώ που με βοήθησες.

655
00:36:20,094 --> 00:36:21,804
Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσένα".

656
00:36:21,888 --> 00:36:23,764
Ευχαριστώ. Είσαι καλός προπονητής.

657
00:36:24,390 --> 00:36:26,976
Το ελπίζω.
Είμαι προπονητής στο αθλητικό κέντρο.

658
00:36:27,852 --> 00:36:28,978
-Αλήθεια;
-Ναι.

659
00:36:29,061 --> 00:36:32,732
Περήφανος προπονητής
των εννιάχρονων Μπουλντόγκ.

660
00:36:33,232 --> 00:36:34,233
Αλήθεια;

661
00:36:34,317 --> 00:36:36,736
Τα έχω από τότε
που ήταν έξι χρονών μωράκια.

662
00:36:36,819 --> 00:36:39,280
-Αλήθεια;
-Θα πάψεις να είσαι έκπληκτη;

663
00:36:39,780 --> 00:36:43,117
Επειδή δεν το γράφω στο μπλουζάκι,
δεν σημαίνει ότι δεν είμαι καλός.

664
00:36:43,618 --> 00:36:46,996
Αν θες να το δεις για να το πιστέψεις,
έλα μαζί μου.

665
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
Τι;

666
00:37:02,345 --> 00:37:04,972
Βήματα!

667
00:37:21,113 --> 00:37:23,532
-Όχι!
-Ναι!

668
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
Μπράβο.

669
00:37:33,793 --> 00:37:36,545
Παιδιά, ήσασταν φοβερά σήμερα.

670
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Τόσο πολύ, που θα κάνουμε μια συμφωνία.

671
00:37:40,299 --> 00:37:41,759
Αν βάλω αυτό το καλάθι,

672
00:37:42,760 --> 00:37:44,887
φέρνω ντόνατ στην επόμενη προπόνηση.

673
00:37:50,393 --> 00:37:52,603
Ναι!

674
00:37:53,271 --> 00:37:55,356
Ντόνατ για όλους.

675
00:37:57,275 --> 00:37:58,985
-Έχεις καλό άλμα.
-Αλήθεια;

676
00:37:59,610 --> 00:38:02,905
Όχι. Αλλά ο κόουτς μάς λέει
να έχουμε αθλητικό πνεύμα.

677
00:38:02,989 --> 00:38:04,657
Λοιπόν, δίκιο έχει.

678
00:38:05,199 --> 00:38:08,077
Πες αλήθεια, δεν είμαι
η χειρότερη που έχει φέρει, έτσι;

679
00:38:08,160 --> 00:38:10,288
Μόνο εσένα έχει φέρει.

680
00:38:14,750 --> 00:38:18,921
Μάντεψε! Θα κάνω μάθημα στον Γκράχαμ
στο σπίτι του Παρασκευή βράδυ.

681
00:38:19,005 --> 00:38:21,674
Εκεί που ζει με τον γερουσιαστή Λάνσινγκ.

682
00:38:21,757 --> 00:38:24,635
Την Παρασκευή που πάμε
βιβλιοπωλείο, σινεμά και για βάφλα;

683
00:38:24,719 --> 00:38:25,845
Ξέρω. Άθλιο.

684
00:38:25,928 --> 00:38:28,806
Δεν θα πάμε στο βιβλιοπωλείο
και θα πάμε πιο μετά στην ταινία.

685
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Θύμωσες;

686
00:38:31,100 --> 00:38:34,687
Όχι. Αν πάμε για ταινία, είναι όλα καλά.

687
00:38:34,770 --> 00:38:36,439
Όχι απλώς καλά. Μια χαρά.

688
00:38:36,939 --> 00:38:38,816
Οι θεοί του Χάρβαρντ στέλνουν σημάδι.

689
00:38:38,899 --> 00:38:41,819
Μην τους αγνοήσεις.
Αλλιώς, θα σε στείλουν στο Μπράουν.

690
00:38:41,902 --> 00:38:43,571
Μην αστειεύεσαι μ' αυτά.

691
00:38:56,125 --> 00:38:57,501
Τι κάνω;

692
00:38:59,545 --> 00:39:01,797
-Γεια σας.
-Μάλλον θα είσαι η Μάντι.

693
00:39:01,881 --> 00:39:02,798
-Ναι.
-Πέρνα.

694
00:39:02,882 --> 00:39:03,883
Ευχαριστώ.

695
00:39:05,801 --> 00:39:08,179
Επιτέλους γνωρίζω τη θαυματοποιό

696
00:39:08,262 --> 00:39:10,973
που έκανε τον γιο μου
να πάρει Β+ στο τεστ.

697
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Είναι πολύ περήφανος.

698
00:39:12,641 --> 00:39:14,226
Το κρέμασε στο ψυγείο.

699
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
Γκράχαμ!

700
00:39:20,691 --> 00:39:21,984
Γεια.

701
00:39:23,361 --> 00:39:25,946
Για όνομα, Γκράχαμ! Βάλε μια μπλούζα.

702
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
Ήρθε η κοπέλα που σε βοηθάει.

703
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
Κατεβαίνω αμέσως.

704
00:39:30,576 --> 00:39:31,827
Συγγνώμη.

705
00:39:32,328 --> 00:39:34,246
Μεγαλώνοντας τέσσερα αγόρια έμαθα

706
00:39:34,330 --> 00:39:36,999
ότι θεωρούν πως το σπίτι
είναι κυριλέ αποδυτήρια.

707
00:39:37,541 --> 00:39:38,751
Ευτυχώς φορούσε παντελόνι.

708
00:39:39,794 --> 00:39:41,420
Ευτυχώς.

709
00:39:43,339 --> 00:39:45,424
-Σαν στο σπίτι σου.
-Ευχαριστώ.

710
00:39:51,055 --> 00:39:52,264
Ναι.

711
00:39:52,348 --> 00:39:54,517
Ναι. Θα σε έπαιρνα κι εγώ.

712
00:39:58,813 --> 00:40:00,773
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ
ΤΕΝΤΙ ΛΑΝΣΙΝΓΚ

713
00:40:00,856 --> 00:40:03,484
Ακαδημαϊκό Δέκαθλο
3η ΘΕΣΗ - ΤΕΝΤΙ ΛΑΝΣΙΝΓΚ 2015

714
00:40:05,528 --> 00:40:07,446
Ο τοίχος με τις διακρίσεις μας.

715
00:40:08,280 --> 00:40:09,407
Είναι εντυπωσιακός.

716
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
Ο αδερφός σου συμμετείχε
στο Ακαδημαϊκό Δέκαθλο;

717
00:40:12,827 --> 00:40:16,038
Ο Τέντι; Ναι, βγήκε τρίτος. Μετά έκλαιγε.

718
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
Εσύ πού είσαι;

719
00:40:23,003 --> 00:40:24,588
Αλλά πού είναι τα καλά;

720
00:40:25,089 --> 00:40:27,842
Ξέρεις, η στέψη σου
ως βασιλιά του σχολείου,

721
00:40:27,925 --> 00:40:30,636
η βράβευσή σου
ως παίκτη της χρονιάς και τέτοια.

722
00:40:31,137 --> 00:40:33,806
Λέγεται MVP. Αυτά δεν μπαίνουν στον τοίχο.

723
00:40:33,889 --> 00:40:37,309
Κατά τον πατέρα μου,
ο τοίχος είναι για επιτεύγματα,

724
00:40:37,393 --> 00:40:40,187
όχι για χαζά παιχνίδια
και διαγωνισμούς δημοφιλίας.

725
00:40:40,271 --> 00:40:43,691
Είναι γερουσιαστής.
Η δουλειά του είναι να είναι δημοφιλής.

726
00:40:43,774 --> 00:40:44,775
Αυτό είπα κι εγώ.

727
00:40:44,859 --> 00:40:48,028
Κι έχω μείνει με τη φωτογραφία
αποφοίτησης από την πέμπτη δημοτικού.

728
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
Ας καταφέρουμε να μπω στον τοίχο.

729
00:40:54,160 --> 00:40:58,247
Το αντανακλαστικό Μπαμπίνσκι
και το αντανακλαστικό Μόρο.

730
00:40:58,330 --> 00:41:00,207
Σωστά. Και τέλος για σήμερα.

731
00:41:00,291 --> 00:41:02,918
Προλαβαίνουμε να δουλέψουμε το άλμα σου.

732
00:41:04,420 --> 00:41:07,673
Λοιπόν, πώς τα πας με τους δικούς σου;
Τα βρίσκετε;

733
00:41:08,466 --> 00:41:10,843
Όποιος έχει την μπάλα πρέπει να απαντά.

734
00:41:10,926 --> 00:41:13,137
Είναι ο κανόνας στα μαθήματά μας.

735
00:41:13,929 --> 00:41:14,930
Καλά.

736
00:41:16,182 --> 00:41:21,020
Ναι, συνήθως τα βρίσκουμε.
Είναι λίγο εκνευριστικοί, όπως όλοι.

737
00:41:21,687 --> 00:41:23,230
-Εσύ;
-Δεν έχω την μπάλα.

738
00:41:23,314 --> 00:41:24,773
Δεν πρέπει να απαντήσω.

739
00:41:26,275 --> 00:41:28,110
Τα πας καλά με τους γονείς σου;

740
00:41:31,030 --> 00:41:34,533
Με τη μαμά είναι εύκολο.
Είναι πολυλογού, αλλά ο μπαμπάς μου…

741
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Όσο κι αν προσπαθώ, απλώς…

742
00:41:38,120 --> 00:41:39,955
δεν ανταποκρίνομαι στις προσδοκίες του.

743
00:41:40,039 --> 00:41:42,124
Ο μόνος λόγος που πήρα αυτό το μάθημα

744
00:41:42,208 --> 00:41:45,336
ήταν για να δει
ότι δεν είμαι εντελώς ηλίθιος.

745
00:41:47,421 --> 00:41:49,173
-Συγγνώμη.
-Για ποιο πράγμα;

746
00:41:49,924 --> 00:41:52,551
Ο κόσμος δεν θέλει
να ακούει τα προβλήματά μου.

747
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
Εγώ θα τ' ακούσω.

748
00:42:00,809 --> 00:42:03,437
-Ποιος είναι ο κολλητός σου;
-Ο Μπεν Πλάνκετ.

749
00:42:03,521 --> 00:42:05,272
Ο Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ;

750
00:42:05,356 --> 00:42:07,107
Ναι. Και μην τον λες έτσι.

751
00:42:08,359 --> 00:42:09,610
Εσένα;

752
00:42:10,528 --> 00:42:11,737
Ο Όουεν Κέρκσι.

753
00:42:11,820 --> 00:42:12,821
Αγαπημένη ταινία;

754
00:42:13,489 --> 00:42:14,573
Το 9 με 5.

755
00:42:14,657 --> 00:42:15,824
Αγαπημένο βιβλίο;

756
00:42:15,908 --> 00:42:16,909
Το Αλύγιστος.

757
00:42:16,992 --> 00:42:18,327
Πρώτο φιλί;

758
00:42:18,410 --> 00:42:20,204
Πίτερ Γκαρσία. Στο γυμνάσιο.

759
00:42:20,287 --> 00:42:21,288
Τελευταίο φιλί;

760
00:42:21,372 --> 00:42:23,123
Σόφι Χόμαν. Στο πάρτι της Κέιλα.

761
00:42:23,624 --> 00:42:25,876
Με θεωρούσες χαζό αθλητή πριν από αυτό;

762
00:42:25,960 --> 00:42:27,086
Ναι.

763
00:42:27,169 --> 00:42:30,005
-Ήξερες ποια ήμουν πριν από αυτό;
-Όχι.

764
00:42:30,089 --> 00:42:31,340
Γιατί με βοήθησες;

765
00:42:32,299 --> 00:42:34,969
Τρώμε σε 15 λεπτά
που θα έρθει ο μπαμπάς. Πλυθείτε.

766
00:42:35,052 --> 00:42:37,721
Θα φάει μαζί μας;
Σε τι οφείλουμε την τιμή;

767
00:42:37,805 --> 00:42:40,391
Πες τα τώρα, πριν έρθει.

768
00:42:40,474 --> 00:42:42,142
Θες να μείνεις για φαγητό;

769
00:42:42,226 --> 00:42:43,352
Με τους γονείς σου;

770
00:42:43,852 --> 00:42:46,855
-Σωστά. Είναι παράξενο. Δεν χρειάζεται…
-Όχι, θέλω.

771
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
Εκτός κι αν το παίρνεις πίσω,
οπότε δεν χρειάζεται.

772
00:42:52,319 --> 00:42:54,488
Θέλω να μείνεις. Γι' αυτό σ' το ζήτησα.

773
00:42:56,198 --> 00:42:58,784
-Εντάξει. Τότε, μέσα.
-Ωραία.

774
00:43:01,036 --> 00:43:02,871
-Πάω να πλυθώ.
-Εντάξει.

775
00:43:07,585 --> 00:43:10,713
Μπεν: Το έχω διαβάσει;
τέσπα. πήρα εισιτήρια.

776
00:43:10,796 --> 00:43:13,465
{\an8}γειάααααα… έφυγες από τον Γκράχαμ;

777
00:43:18,137 --> 00:43:22,933
Μάντι: Λυπάμαι, πρέπει να το ακυρώσω.
Θα φάω στου Γκράχαμ!

778
00:43:27,021 --> 00:43:29,898
Μπεν: με γειώνεις
για να φας με τον ΓΚΡΑΧΑΜ;!

779
00:43:30,482 --> 00:43:33,777
{\an8}Μάντι: Είναι για το μέλλον μου!
Θα είναι ο μπαμπάς του εδώ.

780
00:43:33,861 --> 00:43:35,112
{\an8}Επιστρέφεται το εισιτήριο;

781
00:43:38,490 --> 00:43:39,867
{\an8}Μπεν: Θα δοκιμάσω.

782
00:43:45,706 --> 00:43:46,832
ΛαΤόγια Ρέινολντς!

783
00:43:48,417 --> 00:43:50,169
Μπεν Πλάνκετ. Με τρόμαξες.

784
00:43:50,252 --> 00:43:51,837
Ζητώ συγγνώμη.

785
00:43:51,920 --> 00:43:54,923
Απλώς δεν περίμενα να σε δω εδώ.

786
00:43:55,007 --> 00:43:56,967
Επειδή δεν πήγα στο πάρτι του Κόρι Έκαρτ;

787
00:43:57,051 --> 00:44:01,263
Ναι, επειδή βεβαίως και ξέρω για το πάρτι.

788
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
Λοιπόν, γιατί δεν πήγες;

789
00:44:04,266 --> 00:44:06,810
Πού και πού
χρειάζομαι ένα διάλειμμα από αυτά.

790
00:44:06,894 --> 00:44:09,229
Ναι, δηλαδή… Κι εγώ το ίδιο.

791
00:44:09,938 --> 00:44:11,315
Ήξερα ότι θα καταλάβεις.

792
00:44:13,692 --> 00:44:15,277
Τι ήρθες να δεις;

793
00:44:15,361 --> 00:44:16,362
Το Infinite Doom.

794
00:44:16,862 --> 00:44:20,783
Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου,
μα ακολουθώ πιστά τον Μάικλ Μπ. Τζόρνταν.

795
00:44:20,866 --> 00:44:23,661
Κι εγώ αυτό ήρθα να δω. Θες να πάμε μαζί;

796
00:44:23,744 --> 00:44:25,829
Όχι μαζί, φυσικά. Ξεκάθαρα όχι μαζί.

797
00:44:25,913 --> 00:44:27,456
Εννοούσα αν θες να…

798
00:44:27,539 --> 00:44:29,625
να το δούμε ως φίλοι; Ή ξέρεις κάτι;

799
00:44:29,708 --> 00:44:32,419
Το "φίλοι" μού ακούστηκε θρασύτατο.

800
00:44:32,503 --> 00:44:36,632
Το καταλαβαίνω απολύτως.
Θέλω να πω ότι έχω ένα επιπλέον εισιτήριο.

801
00:44:36,715 --> 00:44:38,967
Μπορείς να το πάρεις, αν θες.

802
00:44:39,051 --> 00:44:42,971
Θα είναι σαν ένας συμμαθητής
να βοηθάει έναν άλλον.

803
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Τίποτα παραπάνω. Ξέρεις;

804
00:44:44,598 --> 00:44:47,726
Δεν χρειάζεται
να καθίσουμε μαζί, αν δεν θες.

805
00:44:49,978 --> 00:44:52,481
Μετά χαράς θα βοηθούσα έναν συμμαθητή.

806
00:44:53,941 --> 00:44:55,567
Μπορούμε να καθίσουμε μαζί.

807
00:44:55,651 --> 00:44:57,945
Τέλεια. Οι θέσεις είναι αριθμημένες.

808
00:44:58,779 --> 00:45:01,699
Ο μπαμπάς σου δεν θα έρθει.

809
00:45:01,782 --> 00:45:04,368
Πήγε για ποτά τελευταία στιγμή
με έναν χορηγό.

810
00:45:04,451 --> 00:45:07,121
Δεν μπορεί να μην πάει.
Οι εκλογές πλησιάζουν.

811
00:45:07,204 --> 00:45:08,789
Σοκαρίστηκα τώρα.

812
00:45:08,872 --> 00:45:11,083
Πάψε. Δουλεύει πολύ σκληρά.

813
00:45:11,166 --> 00:45:14,086
Λοιπόν, Μάντι, πού θα πας του χρόνου;

814
00:45:14,169 --> 00:45:18,882
Απ' αυτά που ακούω από τον Γκράχαμ,
θα σε θέλουν πολλά πανεπιστήμια.

815
00:45:18,966 --> 00:45:22,219
Ξέρετε, η πρώτη μου επιλογή
είναι το Χάρβαρντ.

816
00:45:22,302 --> 00:45:24,763
Θέλω να σπουδάσω με τη δρα Ντάουνς.
Είναι η φοβερή…

817
00:45:24,847 --> 00:45:25,848
Την ξέρω.

818
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
Τη λατρεύω.

819
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
-Μου υπέγραψε βιβλίο πέρυσι…
-Κι εμένα.

820
00:45:30,227 --> 00:45:31,645
-Τι;
-Ναι.

821
00:45:32,730 --> 00:45:34,940
Πού κρυβόσουν εσύ τόσο καιρό;

822
00:45:35,023 --> 00:45:38,610
Η τελευταία που έφερε ο Γκράχαμ ρωτούσε
γιατί δεν μένουμε στον Λευκό Οίκο.

823
00:45:39,653 --> 00:45:41,488
Η Μάντι με βοηθάει στα μαθήματα, μαμά.

824
00:45:41,572 --> 00:45:43,490
-Δεν είναι σαν την Τες.
-Όχι.

825
00:45:43,574 --> 00:45:46,118
-Ούτε σαν τις Τζένα, Χάνα και Τέιλορ.
-Πάψε.

826
00:45:46,910 --> 00:45:47,828
Πλάκα κάνω.

827
00:45:49,163 --> 00:45:53,250
Μάντι, συνέχισε σε παρακαλώ.
Θα πας στο Χάρβαρντ…

828
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Το ελπίζω.

829
00:45:55,294 --> 00:45:56,295
Είμαι επιλαχούσα.

830
00:45:56,378 --> 00:45:58,589
Πολύ κρίμα.

831
00:45:59,673 --> 00:46:01,675
Ξέρεις ότι εκεί πήγε ο σύζυγός μου;

832
00:46:03,510 --> 00:46:07,890
Όχι. Δεν το ήξερα. Πολύ εντυπωσιακό.

833
00:46:09,516 --> 00:46:13,729
Θα ήταν υπέροχα να μου μιλήσει για αυτό.
Ίσως έχει κάποια συμβουλή.

834
00:46:14,229 --> 00:46:15,397
Αν έχει χρόνο.

835
00:46:16,190 --> 00:46:19,026
Το πρόγραμμά του είναι απρόβλεπτο.

836
00:46:19,526 --> 00:46:23,572
Το επόμενο Σαββατοκύριακο
θα τον τιμήσουν σε έναν έρανο.

837
00:46:23,655 --> 00:46:26,033
Θα πάμε οικογενειακώς.

838
00:46:26,617 --> 00:46:29,119
Να έρθεις. Θα του μιλήσεις εκεί.

839
00:46:29,661 --> 00:46:31,497
-Δεν χρειάζεται.
-Μετά χαράς.

840
00:46:32,539 --> 00:46:35,751
Τέλεια. Θα σου πει ο Γκράχαμ
τις λεπτομέρειες.

841
00:46:41,215 --> 00:46:44,009
-Πώς σου φάνηκε η ταινία;
-Θα το πω.

842
00:46:44,092 --> 00:46:46,261
-Ο Μάικλ Μπ. πρέπει να παίζει παντού.
-Εντάξει.

843
00:46:46,345 --> 00:46:50,641
Ακόμα και στις παλιές ταινίες.
Στον Τιτανικό, τον Νονό, τον Πολίτη Κέιν.

844
00:46:51,141 --> 00:46:53,560
Να τις ξαναγυρίσουν με εκείνον.

845
00:46:53,644 --> 00:46:54,895
Άρα, σου άρεσε;

846
00:46:54,978 --> 00:46:57,689
Δεν φάνηκε. Πέρασες όλη την ταινία έτσι.

847
00:46:57,773 --> 00:46:58,774
Όχι!

848
00:46:58,857 --> 00:47:02,069
Σίγουρα έχω μελανιά στο μπράτσο
επειδή έπεφτες πάνω μου.

849
00:47:02,152 --> 00:47:03,237
Σκάσε!

850
00:47:03,320 --> 00:47:05,989
-Συγγνώμη. Σε πόνεσα;
-Λιγάκι.

851
00:47:07,157 --> 00:47:09,493
Λοιπόν, φτάσαμε.

852
00:47:10,452 --> 00:47:11,453
Πέρασα ωραία.

853
00:47:12,037 --> 00:47:13,330
Ευτυχώς δεν ήρθε η Μάντι.

854
00:47:15,666 --> 00:47:18,335
Είπες ότι τρώτε βάφλες μετά το σινεμά;

855
00:47:18,418 --> 00:47:19,419
Ναι.

856
00:47:22,965 --> 00:47:25,509
-Θέλεις να…
-Τα λέμε στο σχολείο.

857
00:47:27,386 --> 00:47:28,595
Τα λέμε στο σχολείο.

858
00:47:30,931 --> 00:47:34,184
"Τα λέμε στο σχολείο;" Τι κάνεις, Μπεν;

859
00:47:34,852 --> 00:47:36,895
Γιατί τρέχω; Τα κάνω χειρότερα.

860
00:47:36,979 --> 00:47:38,105
Γιατί τα κάνω χειρότερα;

861
00:47:40,274 --> 00:47:42,651
Εντυπωσίασες πολύ τη μαμά μου απόψε.

862
00:47:42,734 --> 00:47:47,197
Μάλλον πρέπει να ευχαριστήσω την Μπρίτνεϊ,
την Τίφανι, τη Ρέιτσελ και την Τζέσικα.

863
00:47:47,281 --> 00:47:49,074
Τα φαντάστηκες αυτά τα ονόματα.

864
00:47:49,157 --> 00:47:51,201
Αλλά με πόσες απ' αυτές έχεις βγει;

865
00:47:51,285 --> 00:47:52,411
Σχεδόν δύο.

866
00:47:52,494 --> 00:47:54,288
Τη λυπάμαι αυτήν τη δεύτερη.

867
00:47:54,371 --> 00:47:55,581
Όχι, πέρασε πολύ καλά.

868
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
Αηδιαστικό.

869
00:47:57,875 --> 00:47:58,876
Καληνύχτα.

870
00:48:04,506 --> 00:48:05,507
Περίμενε.

871
00:48:07,843 --> 00:48:09,928
Χαίρομαι που θα έρθεις στον έρανο.

872
00:48:10,012 --> 00:48:12,723
Ο μπαμπάς θα φρικάρει
που θα πάω με το κορίτσι του Χάρβαρντ.

873
00:48:12,806 --> 00:48:16,643
-Ελπίζω να είμαι του Χάρβαρντ.
-Όπως και να 'χει, θα εντυπωσιαστεί.

874
00:48:20,898 --> 00:48:24,902
Δεν με άφησε καν να κάνω αίτηση,
παρότι θα με έπαιρναν λόγω εκείνου,

875
00:48:26,278 --> 00:48:28,906
αλλά ο μπαμπάς μου θεωρεί
ότι θα αποτύχω, οπότε…

876
00:48:29,573 --> 00:48:31,909
"Ας ελαχιστοποιήσουμε
τον κίνδυνο για ρεζίλεμα".

877
00:48:34,119 --> 00:48:35,245
Σκληρό.

878
00:48:36,788 --> 00:48:38,832
Έπρεπε να το είχες κάνει, όμως.

879
00:48:39,750 --> 00:48:42,252
Δεν πρέπει να ζεις για την έγκρισή του.

880
00:48:47,007 --> 00:48:51,303
-Μάθημα μου κάνεις ή ψυχοθεραπεία;
-Συγγνώμη. Δεν ζήτησες τη γνώμη μου.

881
00:48:51,386 --> 00:48:52,387
Όχι. Δεν…

882
00:48:53,472 --> 00:48:54,473
Μ' άρεσε.

883
00:48:56,266 --> 00:48:58,185
Θα μπορούσα να μείνω εδώ όλη νύχτα,

884
00:48:58,268 --> 00:49:00,812
αλλά ο προπονητής
θα με σκοτώσει, αν δεν κοιμηθώ.

885
00:49:00,896 --> 00:49:03,023
-Καλή τύχη.
-Μη σου λείψω πολύ.

886
00:49:23,794 --> 00:49:25,087
Επιτέλους. Εντάξει.

887
00:49:25,587 --> 00:49:27,673
Θυμίζει αρκετά '80; Ρώτησα τη Ρουθ

888
00:49:27,756 --> 00:49:30,258
και είπε ότι τα γυναικεία
θα μου κάθονται καλύτερα.

889
00:49:30,342 --> 00:49:32,386
Δεν έχω γυναικείους ώμους, έτσι;

890
00:49:33,011 --> 00:49:34,930
Όχι, είναι απολύτως φυσιολογικοί.

891
00:49:35,931 --> 00:49:38,600
Υπονόησα ότι οι γυναικείοι ώμοι
είναι κάτι κακό

892
00:49:38,684 --> 00:49:41,144
και δεν το παρατήρησες καν. Είσαι καλά;

893
00:49:41,228 --> 00:49:43,188
Ναι. Συγγνώμη. Καλά είμαι. Δεν…

894
00:49:43,271 --> 00:49:46,441
Απλώς ο Γκράχαμ Λάνσινγκ
δεν είναι αυτός που νόμιζα.

895
00:49:46,525 --> 00:49:49,277
Όπως όταν μαθαίνεις
ότι οι γονείς σου δεν είναι μόνο αυτό

896
00:49:49,361 --> 00:49:50,779
κι είχαν ζωή πριν από σένα.

897
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
Είναι παράξενο.

898
00:49:52,906 --> 00:49:54,574
Αυτό καλούτσικο είναι, έτσι;

899
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
Έχεις πολύ στενούς ώμους για αυτό!

900
00:49:57,160 --> 00:49:58,286
Ευχαριστώ, Ρουθ!

901
00:49:58,370 --> 00:50:00,330
-Έχει ένα δίκιο.
-Σοβαρά;

902
00:50:00,414 --> 00:50:01,832
-Πλάκα κάνω. Περίπου.
-Καλά.

903
00:50:01,915 --> 00:50:03,291
Μπορείς και καλύτερα.

904
00:50:15,429 --> 00:50:16,805
Βάλ' το σαν μπέρτα.

905
00:50:29,151 --> 00:50:32,154
Μεγάλε Σκοτ, θα με συνοδεύσεις στον χορό;

906
00:50:32,237 --> 00:50:33,613
Θεέ μου! Ναι!

907
00:50:33,697 --> 00:50:35,782
-Θεέ μου. Το λατρεύω.
-Σ' ευχαριστώ.

908
00:50:36,283 --> 00:50:37,659
Πρέπει να…

909
00:50:37,743 --> 00:50:39,494
{\an8}Μάντι: Επειδή σ' αρέσουν οι προτάσεις.

910
00:50:39,578 --> 00:50:42,789
{\an8}Προσοχή, υπενθύμιση.
Η βιβλιοθήκη είναι για μελέτη…

911
00:50:42,873 --> 00:50:44,458
{\an8}Γκράχαμ: κι εσένα οι σέλφι μου

912
00:50:44,541 --> 00:50:46,418
{\an8}…όχι για να μπαίνετε στα σόσιαλ μίντια.

913
00:50:46,501 --> 00:50:48,587
{\an8}Μάντι: Τη σβήνω αμέσως
Θα ζηλέψουν τα κορίτσια

914
00:50:48,670 --> 00:50:50,255
{\an8}Μάντι! Σε ποιον γράφεις;

915
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
{\an8}Στη μαμά μου.

916
00:50:52,424 --> 00:50:54,676
-Τι γίνεται;
-Τι κάνεις το σαββατόβραδο;

917
00:50:54,760 --> 00:50:56,845
Ας πάμε στο Olive Garden για κάτι πιο σικ.

918
00:50:56,928 --> 00:50:58,930
-Τι λες;
-Έχω γενέθλια.

919
00:50:59,014 --> 00:51:00,182
Να πάρει.

920
00:51:01,058 --> 00:51:03,727
Ο έρανος με τον μπαμπά του Γκράχαμ
είναι το Σάββατο.

921
00:51:03,810 --> 00:51:05,937
Σοβαρά τώρα; Πάλι ο Γκράχαμ;

922
00:51:06,021 --> 00:51:08,190
Όχι ο Γκράχαμ. Η συστατική.

923
00:51:08,774 --> 00:51:10,358
Ας το κάνουμε Παρασκευή.

924
00:51:10,442 --> 00:51:13,361
Σου είπα ότι θα πάμε
στη γιαγιά μου την Παρασκευή.

925
00:51:13,445 --> 00:51:15,739
Μπεν, λυπάμαι πολύ.

926
00:51:15,822 --> 00:51:18,200
Βγες με τον Τσαρλς και τη Ζινόμπια.

927
00:51:18,283 --> 00:51:20,660
Δεν γίνεται.
Έχουν διαγωνισμό με την μπάντα.

928
00:51:20,744 --> 00:51:23,121
Μάντι, γαμώτο. Τι θα κάνω τώρα;

929
00:51:23,205 --> 00:51:26,124
Δεν θα πάω μόνος
στο Olive Garden. Ξεφτίλα.

930
00:51:26,208 --> 00:51:27,584
Το ξέρω. Λυπάμαι.

931
00:51:28,335 --> 00:51:30,754
Θα πάμε το Σάββατο. Εντάξει;

932
00:51:30,837 --> 00:51:33,090
Μόλις μιλήσω στον γερουσιαστή, θα έρθω.

933
00:51:33,173 --> 00:51:36,718
Θα με κερδίσεις στο Scattergories
όσο θα γκρινιάζω για τους πλούσιους.

934
00:51:36,802 --> 00:51:39,096
Τα κλασικά. Το υπόσχομαι.

935
00:51:45,268 --> 00:51:46,645
Και η ΛαΤόγια Ρέινολντς;

936
00:51:46,728 --> 00:51:48,563
Περάσατε καλά στην ταινία.

937
00:51:48,647 --> 00:51:51,483
Δεν θα πω στη ΛαΤόγια
να έρθει στο Olive Garden.

938
00:51:51,566 --> 00:51:55,153
-Θα είναι χειρότερο κι απ' τη χειραψία.
-Πίστεψέ με, όχι.

939
00:51:55,862 --> 00:51:57,656
-ΛαΤόγια Ρέινολντς!
-Γεια.

940
00:51:57,739 --> 00:52:00,325
-Ο Μπεν θέλει να σε ρωτήσει κάτι.
-Γεια.

941
00:52:00,826 --> 00:52:04,121
Ναι. Έχω μια ερώτηση
που ήθελα να σου κάνω.

942
00:52:04,204 --> 00:52:05,205
Και μάλλον…

943
00:52:05,288 --> 00:52:08,667
Πρώτον, πολύ ωραίο πουκάμισο.
Αυτό ήθελα να πω.

944
00:52:08,750 --> 00:52:12,045
Επίσης, ήθελα να πω ότι θα…
Πλησιάζουν τα γενέθλιά μου.

945
00:52:12,129 --> 00:52:15,549
Κανόνισα δείπνο
για τα γενέθλιά μου το Σάββατο.

946
00:52:15,632 --> 00:52:18,844
Αν θέλεις να έρθεις, μπορείς να έρθεις.

947
00:52:20,887 --> 00:52:23,098
-Τι ώρα;
-Οποιαδήποτε.

948
00:52:23,181 --> 00:52:25,934
Θα έρθω, Μπεν Πλάνκετ.

949
00:52:32,023 --> 00:52:34,234
-Θα πάμε στο Olive Garden!
-Δέχτηκε.

950
00:52:34,317 --> 00:52:35,318
-Μπες μέσα.
-Εντάξει.

951
00:52:38,989 --> 00:52:41,199
-Καλή σας ημέρα.
-Ευχαριστώ.

952
00:52:42,242 --> 00:52:43,326
Χρόνια πολλά!

953
00:52:45,078 --> 00:52:47,998
-Δεν χρειάζονταν όλα αυτά.
-Εγωίσταρε.

954
00:52:48,081 --> 00:52:50,125
Για μένα τα παίρνω, ευχαριστώ.

955
00:52:51,126 --> 00:52:53,003
Αναψυκτικό σε πλαστικό μίας χρήσης;

956
00:52:54,337 --> 00:52:55,755
Καλά, όλα για σένα είναι.

957
00:52:55,839 --> 00:52:58,425
Συγγνώμη που χάνω
το δείπνο των γενεθλίων σου.

958
00:52:58,925 --> 00:53:00,552
Θες μήπως και κάτι άλλο;

959
00:53:00,635 --> 00:53:03,013
Συστατική για το Χάρβαρντ,
να ξαναβρώ τη φίλη μου.

960
00:53:04,973 --> 00:53:06,725
Συγγνώμη. Ήταν κακία.

961
00:53:06,808 --> 00:53:08,727
Όχι, δεν πειράζει. Μου άξιζε.

962
00:53:08,810 --> 00:53:11,563
Καλύτερα που δεν θα έρθω απόψε.

963
00:53:11,646 --> 00:53:14,107
Μην εμποδίζω όταν θα κάνεις παιχνίδι.

964
00:53:14,191 --> 00:53:17,194
-Δεν κάνω παιχνίδι.
-Αυτό είναι το παιχνίδι σου.

965
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
Σ' ευχαριστώ;

966
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
Ξέρω ότι το δείπνο με τη ΛαΤόγια Ρέινολντς
είναι μεγάλο θέμα.

967
00:53:23,867 --> 00:53:25,744
Αλλά είσαι ο Μπεν Πλάνκετ.

968
00:53:25,827 --> 00:53:29,456
Είσαι έξυπνος, αστείος και γοητευτικός,
παρότι δεν το ξέρεις.

969
00:53:29,539 --> 00:53:32,542
-Είναι τυχερή που θα βγείτε.
-Προσοχή, πελάτες.

970
00:53:32,626 --> 00:53:35,378
-Να το θυμάσαι.
-Ειδικά εσύ, Τζένι.

971
00:53:35,462 --> 00:53:37,380
Κανείς δεν θα στριμώξει την Μπέιμπι.

972
00:53:39,591 --> 00:53:40,675
-Γύρνα.
-Όχι.

973
00:53:40,759 --> 00:53:41,885
Συμβαίνει τώρα.

974
00:53:50,477 --> 00:53:53,396
-Τζένι, θα με συνοδεύσεις στον χορό;
-Ναι!

975
00:53:55,190 --> 00:53:57,901
-Θεέ μου.
-Φύγε.

976
00:53:57,984 --> 00:53:59,277
Εντάξει. Καλά να περάσεις.

977
00:54:00,362 --> 00:54:01,404
Κι εσύ.

978
00:54:35,522 --> 00:54:38,024
Χέσ' το.
Τα κινητά είναι εθιστικά, άλλωστε.

979
00:54:44,864 --> 00:54:48,368
Είχε ενθουσιαστεί.
Ανυπομονούσε να δει τους One Direction.

980
00:54:48,451 --> 00:54:49,703
Ξεκίνησε η συναυλία

981
00:54:49,786 --> 00:54:52,956
κι έκλαιγε από τη στιγμή που βγήκαν
μέχρι που υποκλίθηκαν.

982
00:54:53,039 --> 00:54:56,001
Μπαμπά, τι κάνεις;

983
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Δείχνω φωτογραφίες στον Γκράχαμ.

984
00:54:59,212 --> 00:55:02,090
-Δεν ήξερα ότι σ' αρέσουν.
-Ήμουν 11, οπότε…

985
00:55:02,173 --> 00:55:04,926
Κι όταν τραγουδούσες
"Δεν ξέρεις ότι είσαι όμορφη"

986
00:55:05,010 --> 00:55:06,219
στο ντους πριν μια βδομάδα;

987
00:55:06,303 --> 00:55:11,057
Δεν ξέρεις ότι είσαι όμορφη

988
00:55:12,225 --> 00:55:16,062
Εντάξει, λέει "Τι σε κάνει όμορφη",
και πρέπει να φύγουμε.

989
00:55:16,146 --> 00:55:18,064
Αλλά πρώτα να ρωτήσω για αυτό.

990
00:55:19,524 --> 00:55:22,277
Η στολή της για το Χάλογουιν.

991
00:55:22,360 --> 00:55:24,487
Τομ Κρουζ
στο Πονηρές Δουλειές ενός Πρωτάρη.

992
00:55:24,571 --> 00:55:27,240
Για έναν μήνα, γυρνούσε από το σχολείο,

993
00:55:27,324 --> 00:55:30,452
φορούσε πουκάμισο
και αλώνιζε στο σπίτι με τις κάλτσες.

994
00:55:31,202 --> 00:55:34,122
Άφησες ένα τρίχρονο
να ντύνεται λες κι έχει πορνείο.

995
00:55:34,205 --> 00:55:35,540
Πολύ μπροστά, μαμά.

996
00:55:35,623 --> 00:55:39,878
Ναι, ήταν. Γιατί τώρα έχω
αυτήν τη φωτογραφία για να σε απειλώ.

997
00:55:41,838 --> 00:55:43,798
Η Μάντι έχει δίκιο. Να φύγουμε.

998
00:55:44,299 --> 00:55:47,469
-Χάρηκα που σας γνώρισα.
-Να τη φέρεις πριν τις δύο.

999
00:55:47,552 --> 00:55:49,804
-Στις δύο;
-Στις τρεις.

1000
00:55:49,888 --> 00:55:51,806
Θα με φέρει πριν τα μεσάνυχτα.

1001
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Ναι.

1002
00:55:52,974 --> 00:55:54,225
Καλά να περάσετε.

1003
00:55:57,979 --> 00:56:02,192
Έλα τώρα. Στις δύο, Τομ; Σοβαρά;

1004
00:56:02,275 --> 00:56:04,027
Δεν έχει ξαναβγεί ραντεβού.

1005
00:56:04,110 --> 00:56:05,487
Πού θες να ξέρω;

1006
00:56:05,570 --> 00:56:07,155
Έγινε κι αυτό.

1007
00:56:07,238 --> 00:56:09,491
Αυτές οι φωτογραφίες
είναι το μαρτύριό μου.

1008
00:56:09,574 --> 00:56:10,742
Όχι. Μου άρεσαν.

1009
00:56:10,825 --> 00:56:13,620
Δεν είναι ο τοίχος με τις διακρίσεις.

1010
00:56:13,703 --> 00:56:16,706
Τι λες; Όλο σου το σπίτι
είναι τοίχος με διακρίσεις.

1011
00:56:16,790 --> 00:56:19,667
Λατρεύουν ό,τι κάνεις.
Δεν χρειάζονται επιτεύγματα.

1012
00:56:20,585 --> 00:56:23,546
Λοιπόν, αποφάσισες πού θες να σπουδάσεις;

1013
00:56:24,130 --> 00:56:25,632
Όχι ακόμα.

1014
00:56:25,715 --> 00:56:27,717
Ο προπονητής θέλει να πάω στο Ουάσινγκτον.

1015
00:56:27,801 --> 00:56:30,178
Ο Όουεν πιέζει
να συγκατοικήσουμε στην Αριζόνα.

1016
00:56:30,261 --> 00:56:34,057
Κι ο μπαμπάς μου επιλέγει το Τέξας.

1017
00:56:34,140 --> 00:56:36,434
"Καλό και βατό πανεπιστήμιο κύρους".

1018
00:56:37,310 --> 00:56:38,561
Εσύ πού θες να πας;

1019
00:56:40,021 --> 00:56:41,189
Δεν ξέρω.

1020
00:56:41,272 --> 00:56:44,275
Αυτήν τη στιγμή, χαίρομαι που είμαι εδώ.

1021
00:57:00,166 --> 00:57:01,376
Ευχαριστώ.

1022
00:57:19,018 --> 00:57:20,103
ΛαΤόγια Ρέινολντς!

1023
00:57:20,186 --> 00:57:22,897
Προσπάθησε να λες το όνομά μου
με κανονική ένταση.

1024
00:57:22,981 --> 00:57:24,858
Συγγνώμη. Ήρθες.

1025
00:57:24,941 --> 00:57:27,152
Ναι, εσύ με κάλεσες.

1026
00:57:27,235 --> 00:57:29,946
Το ξέρω, αλλά ήρθες, οπότε…

1027
00:57:33,366 --> 00:57:34,784
Να βρούμε τραπέζι;

1028
00:57:34,868 --> 00:57:36,995
Ναι, πρέπει. Αυτό γίνεται μετά.

1029
00:57:37,078 --> 00:57:39,539
Ορκίζομαι, έχω ξαναπάει
σε εστιατόριο, οπότε…

1030
00:57:39,622 --> 00:57:42,584
{\an8}Ο ΓΕΡΟΥΣΙΑΣΤΗΣ ΛΑΝΣΙΝΓΚ
ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ ΣΤΟΝ ΕΤΗΣΙΟ ΕΡΑΝΟ

1031
00:58:01,478 --> 00:58:02,479
Έλα.

1032
00:58:05,023 --> 00:58:07,817
Το μυστικό είναι να κοιτάς κάτω
και να προχωράς.

1033
00:58:07,901 --> 00:58:09,444
Μην κοιτάξεις κανέναν στα μάτια.

1034
00:58:09,527 --> 00:58:13,156
Αν το κάνεις,
κολλάς σε κάποια βαρετή συζήτηση

1035
00:58:13,239 --> 00:58:15,909
με κάποιον βαρετό χορηγό
που θέλει να σε κολακέψει

1036
00:58:15,992 --> 00:58:17,452
για τον γερουσιαστή Λάνσινγκ.

1037
00:58:17,535 --> 00:58:18,995
Καλά. Υπερβάλλεις.

1038
00:58:19,078 --> 00:58:22,040
Όχι. Τα αδέρφια μου έχουν ήδη παγιδευτεί.

1039
00:58:22,582 --> 00:58:23,750
Να ο Τέντι.

1040
00:58:24,417 --> 00:58:25,668
Και ο Νέιτ.

1041
00:58:27,420 --> 00:58:28,880
Ο Λόγκαν μόλις ελευθερώθηκε.

1042
00:58:29,380 --> 00:58:30,381
Λόγκαν!

1043
00:58:30,465 --> 00:58:33,593
Κοίταξε στα μάτια. Λάθος πρωτάρη.

1044
00:58:37,430 --> 00:58:40,099
Είστε πολύ δημοφιλείς σε αυτά.

1045
00:58:40,183 --> 00:58:41,684
Ο μπαμπάς μου τα λατρεύει.

1046
00:58:41,768 --> 00:58:43,353
Όταν τον γνωρίσεις απόψε,

1047
00:58:43,436 --> 00:58:45,855
ανάφερε το Χάρβαρντ αμέσως,
πριν έρθει κανένας λεφτάς.

1048
00:58:45,939 --> 00:58:46,940
Γκράχαμ.

1049
00:58:47,857 --> 00:58:49,817
Μας εντόπισαν. Να μετακινηθούμε.

1050
00:58:53,071 --> 00:58:54,072
Όχι.

1051
00:58:54,155 --> 00:58:58,284
-Δεν χορεύω αργούς χορούς.
-Έλα τώρα. Φαντάσου ότι είναι οι 1D.

1052
00:59:13,132 --> 00:59:16,177
Είσαι φυσικό ταλέντο. Όπως και στο γήπεδο.

1053
00:59:20,431 --> 00:59:24,310
Όταν σκέφτεσαι όσα πέρασες στο λύκειο,
τι μετανιώνεις πιο πολύ;

1054
00:59:26,187 --> 00:59:29,107
Το 94% στη Γυμναστική
που μου στέρησε την πρωτιά.

1055
00:59:30,275 --> 00:59:31,276
Εσύ;

1056
00:59:31,859 --> 00:59:34,946
Πίστευα ότι θα ήταν η ελεύθερη βολή
που έχασα στο City Finals.

1057
00:59:35,905 --> 00:59:36,906
Αλλά τώρα;

1058
00:59:37,949 --> 00:59:39,492
Που άργησα να σε βρω.

1059
00:59:41,911 --> 00:59:43,538
Πιάνουν τέτοιες ατάκες;

1060
00:59:43,621 --> 00:59:45,540
Δεν ξέρω. Δεν χρειαζόμουν ατάκες.

1061
00:59:45,623 --> 00:59:48,126
Όλοι με πλησιάζουν με προσδοκίες

1062
00:59:48,209 --> 00:59:50,837
για το ποιος είμαι
ή ποιος θα έπρεπε να είμαι…

1063
00:59:51,879 --> 00:59:54,299
αλλά, δεν ξέρω, μ' εσένα είναι…

1064
00:59:55,883 --> 00:59:57,135
Όλα είναι αλλιώς.

1065
01:00:00,638 --> 01:00:02,599
Με την καλή ή με την κακή έννοια;

1066
01:00:03,891 --> 01:00:05,476
Σίγουρα με την καλή έννοια.

1067
01:00:27,081 --> 01:00:28,833
Ακόμα το 94% σκέφτεσαι;

1068
01:00:30,293 --> 01:00:33,713
Λιγάκι. Μάλλον πρέπει να με ξαναφιλήσεις.

1069
01:00:47,018 --> 01:00:51,147
Γιατί ήρθες στο πάρτι της Κέιλα;
Εκτός από το να μαζέψεις τα σκουπίδια.

1070
01:00:52,106 --> 01:00:54,609
Ναι, βασικά, δεν…

1071
01:00:55,568 --> 01:00:56,736
Μάλλον ένιωσα

1072
01:00:56,819 --> 01:01:00,323
ότι έχανα
τις αυθεντικές εμπειρίες του λυκείου.

1073
01:01:00,948 --> 01:01:02,575
Αυτά που κάνετε όλοι.

1074
01:01:02,659 --> 01:01:09,040
Τη διασκέδαση, τα παιχνίδια και τα πάρτι.

1075
01:01:09,123 --> 01:01:11,167
Ήθελα να δω πώς είναι.

1076
01:01:11,668 --> 01:01:12,752
Και;

1077
01:01:13,628 --> 01:01:15,463
Δεν είναι για μένα.

1078
01:01:17,173 --> 01:01:19,842
Αρχίζω να πιστεύω ότι ούτε για μένα είναι.

1079
01:01:22,595 --> 01:01:23,596
Στην υγειά μας.

1080
01:01:29,811 --> 01:01:30,937
Γκράχαμ Λάνσινγκ!

1081
01:01:31,020 --> 01:01:32,063
Νόμιζα ότι μας έχασε.

1082
01:01:32,146 --> 01:01:34,148
Πήγαινε να σωθείς. Θα σε βρω στο τραπέζι.

1083
01:01:34,232 --> 01:01:36,484
-Τι έγινε αυτήν τη σεζόν;
-Δεν ξέρω.

1084
01:01:37,860 --> 01:01:38,986
Συγγνώμη.

1085
01:01:39,654 --> 01:01:42,198
-Γερουσιαστή Λάνσινγκ!
-Ναι.

1086
01:01:42,281 --> 01:01:46,160
Η μαγεία του να πίνεις με σκούρο κοστούμι.
Κρύβει τους λεκέδες.

1087
01:01:47,245 --> 01:01:49,122
Είδα ότι είσαι με τον γιο μου;

1088
01:01:49,205 --> 01:01:52,250
Ναι. Μάντι Γιανγκ.
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.

1089
01:01:52,333 --> 01:01:54,210
-Του κάνεις μαθήματα, έτσι;
-Ναι.

1090
01:01:54,293 --> 01:01:58,589
Εγώ τον εξέταζα στην προπαίδεια.
Ξέρω πως δεν θα σε ζήλευε κανείς.

1091
01:01:58,673 --> 01:02:01,551
Τα πάει πολύ καλά.
Σχεδόν δεν με χρειάζεται.

1092
01:02:01,634 --> 01:02:03,219
Πολύ γλυκό που το λες αυτό.

1093
01:02:03,302 --> 01:02:06,431
Μου είπε η σύζυγός μου
ότι έκανες αίτηση στο Χάρβαρντ;

1094
01:02:06,514 --> 01:02:09,058
-Μάλιστα. Έκανα.
-Εκεί φοίτησα κι εγώ.

1095
01:02:09,142 --> 01:02:12,061
Αν μπορώ να κάνω κάτι
για να σε ευχαριστήσω, μετά χαράς.

1096
01:02:12,145 --> 01:02:17,358
Αλλά ίσως ούτε το Χάρβαρντ δεν φτάνει
με αυτά που περνάς με τον Γκράχαμ.

1097
01:02:17,442 --> 01:02:18,443
Αυτό το παιδί…

1098
01:02:22,989 --> 01:02:26,659
Αυτό το παιδί είναι απίστευτο.
Να είστε περήφανος για εκείνον.

1099
01:02:27,243 --> 01:02:29,871
Είναι αστείος και καλοσυνάτος.

1100
01:02:30,872 --> 01:02:33,416
Κάνει όποιον άνθρωπο του μιλάει

1101
01:02:33,499 --> 01:02:36,252
να νιώθει ο πιο σημαντικός που υπάρχει.

1102
01:02:37,086 --> 01:02:38,421
Ειδικά εμένα.

1103
01:02:39,756 --> 01:02:41,716
Οπότε, εκτιμώ που προσφερθήκατε…

1104
01:02:50,767 --> 01:02:52,351
Δεν χρειάζεται να με ευχαριστήσετε.

1105
01:02:53,728 --> 01:02:54,896
Είμαι εντάξει.

1106
01:02:54,979 --> 01:02:57,565
-Γερουσιαστή Λάνσινγκ.
-Μπιλ.

1107
01:03:00,026 --> 01:03:01,861
Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.

1108
01:03:02,779 --> 01:03:03,821
Επίσης, κύριε.

1109
01:03:18,252 --> 01:03:21,214
Είδες τον Γκράχαμ που φιλιόταν
με μία ενώ χόρευαν;

1110
01:03:21,297 --> 01:03:23,216
-Μην κουνηθείτε. Συγγνώμη.
-Τον παραδέχομαι.

1111
01:03:23,299 --> 01:03:25,468
-Προσποιείται καλά.
-Δηλαδή;

1112
01:03:25,551 --> 01:03:27,303
Ο Γκράχαμ ποτέ δεν φέρνει κοπέλες.

1113
01:03:27,386 --> 01:03:30,348
Και μας έφερε μια ιδιοφυΐα
που ονειρεύεται το Χάρβαρντ;

1114
01:03:30,431 --> 01:03:31,599
Έλα. Είναι προφανές.

1115
01:03:32,099 --> 01:03:35,478
Θέλει να αποδείξει ότι δεν είναι χαζός,
επειδή τον θέλει η έξυπνη.

1116
01:03:35,561 --> 01:03:37,480
-Σταθείτε.
-Την περιφέρει απόψε,

1117
01:03:37,563 --> 01:03:41,943
αλλά όλο το απόγευμα ήταν στο υπόγειο
με αυτήν που τραβιόταν το καλοκαίρι.

1118
01:03:42,026 --> 01:03:44,028
Την ξανθιά ναυαγοσώστρια;

1119
01:03:44,111 --> 01:03:46,322
Όχι, την άλλη, τη χορεύτρια.

1120
01:03:46,405 --> 01:03:47,406
Γεια, παιδιά.

1121
01:03:47,490 --> 01:03:50,827
Γκράχαμ, πώς τη λένε αυτή
που ήταν σήμερα στο σπίτι;

1122
01:03:50,910 --> 01:03:53,371
Λιβ. Σκάσε. Θα σε ακούσει η Μάντι.

1123
01:03:54,956 --> 01:03:56,415
Η φιλενάδα σου;

1124
01:03:56,499 --> 01:03:58,042
Έλα. Έχεις τρεις φιλενάδες.

1125
01:03:59,752 --> 01:04:01,587
-Δεν είναι αστείο.
-Μία και μοναδική;

1126
01:04:02,713 --> 01:04:05,967
Έλα τώρα. Τι;

1127
01:04:06,050 --> 01:04:07,635
Γεια.

1128
01:04:07,718 --> 01:04:09,595
Μάντι, ήρθες.

1129
01:04:10,471 --> 01:04:12,348
Είσαι καλά;

1130
01:04:12,431 --> 01:04:15,893
Ναι, απλώς… Δεν νιώθω καλά.
Πρέπει να φύγω.

1131
01:04:15,977 --> 01:04:17,144
Ηρέμησε. Τι…

1132
01:04:21,399 --> 01:04:26,946
Κι εμένα μ' αρέσει ο Ρόμπερτ Ντάουνι.
Ο Κάπτεν Αμέρικα είναι η καρδιά της MCU.

1133
01:04:27,029 --> 01:04:30,241
Γι' αυτό έδωσαν στον επόμενο την ασπίδα
κι όχι τη στολή του Άιρον Μαν.

1134
01:04:30,324 --> 01:04:33,578
Παραιτούμαι.
Δεν θα το πίστευα ποτέ ότι είσαι φαν.

1135
01:04:33,661 --> 01:04:38,165
Δεν ήμουν. Αλλά σου είπα,
ακολουθώ πιστά τον Μάικλ Μπ.

1136
01:04:38,249 --> 01:04:41,961
Χρόνια σου πολλά

1137
01:04:42,461 --> 01:04:45,214
Χρόνια σου πολλά

1138
01:04:45,298 --> 01:04:46,299
Διαφημιστική είναι.

1139
01:04:46,382 --> 01:04:51,554
Χρόνια σου πολλά
Αγαπημένε πελάτη μας

1140
01:04:51,637 --> 01:04:52,638
{\an8}Χρόνια σου…

1141
01:04:52,722 --> 01:04:53,723
{\an8}Άγνωστος Αριθμός

1142
01:04:53,806 --> 01:04:56,726
…πολλά

1143
01:04:58,686 --> 01:04:59,687
Ναι.

1144
01:04:59,770 --> 01:05:03,941
Μπεν, δεν έχω το κινητό μου
και μόνο τον αριθμό σου ξέρω απέξω.

1145
01:05:04,025 --> 01:05:05,026
Μπορείς να με πάρεις;

1146
01:05:06,152 --> 01:05:07,278
Μάντι;

1147
01:05:07,361 --> 01:05:12,909
Είμαι πάρα πολύ ηλίθια.
Ήταν όλο ένα λάθος.

1148
01:05:12,992 --> 01:05:14,535
-Τι συμβαίνει;
-Δεν…

1149
01:05:14,619 --> 01:05:16,829
-Όλα καλά;
-Θεέ μου.

1150
01:05:16,913 --> 01:05:18,831
Δεν έπρεπε να σε πάρω.

1151
01:05:19,415 --> 01:05:22,960
Συγγνώμη. Καλά να περάσεις.
Θα βρω κάποια λύση.

1152
01:05:26,547 --> 01:05:27,632
Πρέπει να φύγω.

1153
01:05:27,715 --> 01:05:30,551
-Γιατί; Τι έγινε;
-Δεν ξέρω ακριβώς, αλλά…

1154
01:05:30,635 --> 01:05:31,761
Θέλετε κάτι;

1155
01:05:33,679 --> 01:05:36,807
Δεν μπορούμε να φύγουμε,
αν δεν σβήσεις το κεράκι.

1156
01:05:39,560 --> 01:05:41,062
Ωραία!

1157
01:05:41,145 --> 01:05:42,521
-Ναι!
-Εντάξει.

1158
01:05:43,356 --> 01:05:46,317
Ζητώ συγγνώμη, είναι επείγον.
Θα σε πάρω μετά.

1159
01:05:46,400 --> 01:05:47,818
-Το υπόσχομαι.
-Στάσου.

1160
01:05:47,902 --> 01:05:49,153
Σοβαρά τώρα;

1161
01:05:55,576 --> 01:05:56,661
Με την ησυχία σου.

1162
01:05:58,120 --> 01:05:59,538
Το φιλοδώρημα δεν αναγράφεται.

1163
01:06:02,917 --> 01:06:04,669
Μισό λεπτό. Δέχεστε Apple Pay;

1164
01:06:06,587 --> 01:06:08,130
Κυρίες και κύριοι,

1165
01:06:08,214 --> 01:06:12,927
είναι μεγάλη μου τιμή
να σας παρουσιάσω έναν άνθρωπο

1166
01:06:13,010 --> 01:06:16,931
που δουλεύει άοκνα
για τον λαό της Αμερικής.

1167
01:06:17,014 --> 01:06:18,599
Κανείς δεν αξίζει να επανεκλεγεί…

1168
01:06:18,683 --> 01:06:20,101
ΛΑΝΣΙΝΓΚ ΓΙΑ ΤΟΝ ΛΑΟ

1169
01:06:20,184 --> 01:06:21,268
…όσο ο φίλος μου,

1170
01:06:21,352 --> 01:06:24,438
ο αξιότιμος γερουσιαστής Λάνσινγκ.

1171
01:06:49,338 --> 01:06:50,798
-Δεν έπρεπε να…
-Μπες μέσα.

1172
01:07:02,893 --> 01:07:04,562
Είμαι πανηλίθια.

1173
01:07:06,272 --> 01:07:08,858
Νόμιζα ότι άρεσα στον Γκράχαμ Λάνσινγκ.

1174
01:07:09,775 --> 01:07:11,360
Ότι του άρεσα πραγματικά.

1175
01:07:11,444 --> 01:07:13,529
Πόσο ηλίθια είμαι;

1176
01:07:13,612 --> 01:07:15,948
-Δεν είσαι ηλίθια.
-Όχι. Είμαι.

1177
01:07:16,032 --> 01:07:22,121
Επειδή ο μπαμπάς του προσφέρθηκε
να γράψει επιστολή και αρνήθηκα.

1178
01:07:24,707 --> 01:07:30,963
Επέλεξα τον Γκράχαμ
κι εκείνος επέλεξε τη Λιβ τη χορεύτρια.

1179
01:07:32,339 --> 01:07:34,300
Είμαι ένα πιόνι στο παιχνίδι του.

1180
01:07:34,383 --> 01:07:36,802
Με ξεγέλασαν οι Έβερεστ.

1181
01:07:38,179 --> 01:07:40,056
Θες να ακούσεις το χειρότερο;

1182
01:07:41,599 --> 01:07:44,268
Ήμουν άθλια φίλη.

1183
01:07:45,061 --> 01:07:48,898
Έχασα γεύματα και Παρασκευές βράδια.

1184
01:07:49,565 --> 01:07:51,859
Και τα γενέθλιά σου, γαμώτο.

1185
01:07:52,777 --> 01:07:56,530
Αλλά θα επανορθώσω.
Εντάξει; Στον χορό αποφοίτησης.

1186
01:07:57,031 --> 01:08:01,160
Λιμουζίνα και φανταχτερό δείπνο.
Εντάξει; Ό,τι θες.

1187
01:08:02,912 --> 01:08:04,246
Αν θες να πάμε μαζί.

1188
01:08:08,000 --> 01:08:09,210
Φυσικά και θέλω.

1189
01:08:10,753 --> 01:08:12,213
Είσαι η καλύτερή μου φίλη.

1190
01:08:14,757 --> 01:08:18,385
Άλλωστε, κάναμε συμφωνία.
Πρέπει να την τηρήσω.

1191
01:08:23,307 --> 01:08:27,186
Συγγνώμη που κατέστρεψα
το ραντεβού σου με τη ΛαΤόγια Ρέινολντς.

1192
01:08:28,896 --> 01:08:33,359
Δεν πειράζει. Έδειξε απόλυτη κατανόηση.

1193
01:08:53,754 --> 01:08:54,755
-Πρέπει να φύγω.
-Γεια.

1194
01:08:54,839 --> 01:08:55,798
-Γεια.
-Πρόσεχε.

1195
01:08:55,881 --> 01:08:58,759
Πήρες τα μηνύματά μου; Είσαι καλά;

1196
01:08:58,843 --> 01:09:01,053
Μάντι, τι συμβαίνει; Να μιλήσουμε;

1197
01:09:01,595 --> 01:09:04,014
Φυσικά. Ναι, ας μιλήσουμε.

1198
01:09:04,098 --> 01:09:06,142
Πέρασες καλά με τη Λιβ το Σάββατο;

1199
01:09:06,642 --> 01:09:08,853
Πώς… Δεν έπρεπε να το μάθεις αυτό.

1200
01:09:10,229 --> 01:09:13,315
Περίμενε!
Δεν είναι αυτό που νομίζεις! Μάντι.

1201
01:09:13,399 --> 01:09:14,400
Πάρ' το απόφαση.

1202
01:09:15,359 --> 01:09:16,360
ΛαΤόγια…

1203
01:09:17,153 --> 01:09:18,654
Πάρ' το απόφαση.

1204
01:09:20,656 --> 01:09:21,657
{\an8}ΒΙΟΛΟΓΙΑ

1205
01:09:28,205 --> 01:09:29,832
Ευχαριστώ.

1206
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
Μάντι, πήγαινε στην υποδοχή.
Έχουν κάτι για σένα.

1207
01:09:33,335 --> 01:09:35,588
-Τώρα;
-Όχι, όταν χτυπήσει κουδούνι.

1208
01:09:38,382 --> 01:09:40,801
Κάτω τα μολύβια. Παραδώστε τα γραπτά.

1209
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
-ΛαΤόγια Ρέινολντς!
-Έπαψε να είναι χαριτωμένο.

1210
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Ζητώ συγγνώμη.

1211
01:09:49,101 --> 01:09:51,437
Και για το Σάββατο. Κυρίως για αυτό.

1212
01:09:52,229 --> 01:09:54,982
-Τι χρωστάω για το δείπνο;
-Δεν θέλω τα λεφτά σου.

1213
01:09:55,065 --> 01:09:56,734
Δεν θέλω τίποτα από σένα.

1214
01:09:56,817 --> 01:10:00,237
Δεν θα είμαι η δεύτερη επιλογή
μετά τη Μάντι Γιανγκ ή άλλη.

1215
01:10:00,321 --> 01:10:03,532
Όχι, δεν είσαι!
Μπορείς, σε παρακαλώ, να μ' ακούσεις;

1216
01:10:06,619 --> 01:10:09,622
Ό,τι προλάβεις μέχρι να μπω στο αμάξι.
Μίλα γρήγορα.

1217
01:10:09,705 --> 01:10:10,706
Εντάξει.

1218
01:10:11,916 --> 01:10:13,876
…είναι η καλύτερή μου φίλη, οπότε πήγα.

1219
01:10:13,959 --> 01:10:16,212
Αλλά, ειλικρινά,
μέχρι να με πάρει τηλέφωνο,

1220
01:10:16,295 --> 01:10:18,380
ζούσα τα καλύτερα γενέθλιά μου.

1221
01:10:18,464 --> 01:10:19,465
Χάρη σ' εσένα.

1222
01:10:19,548 --> 01:10:22,718
Γεια σας. Είμαι η Μάντι Γιανγκ.
Έχετε κάτι για μένα.

1223
01:10:22,801 --> 01:10:25,679
Αν είχα χρονομηχανή,
το πρώτο που θα έκανα…

1224
01:10:25,763 --> 01:10:27,973
Καλά, θα σταματούσα μερικούς πολέμους.

1225
01:10:28,057 --> 01:10:30,226
Αλλά μετά θα γυρνούσα στο Σάββατο…

1226
01:10:30,309 --> 01:10:32,061
Εντάξει, κατάλαβα.

1227
01:10:32,686 --> 01:10:33,687
-Ζητάς συγγνώμη.
-Ναι.

1228
01:10:33,771 --> 01:10:35,272
Όχι. Τίποτα.

1229
01:10:36,190 --> 01:10:37,900
-Εντάξει.
-Αυτά είναι μόνο λόγια.

1230
01:10:37,983 --> 01:10:42,655
Το ξέρω. Τα θαλάσσωσα.
Μια συγγνώμη δεν αρκεί.

1231
01:10:45,032 --> 01:10:47,534
Δεν σου αξίζει να νιώθεις λίγη.

1232
01:10:48,827 --> 01:10:50,871
Σε παρακαλώ, μ' αφήνεις να επανορθώσω;

1233
01:10:50,955 --> 01:10:53,290
Θα σε πάω κάπου
πιο όμορφα από το Olive Garden.

1234
01:10:54,250 --> 01:10:55,793
Ίσως στο Macaroni Grill;

1235
01:10:57,503 --> 01:10:58,712
Καλά.

1236
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
Εντάξει.

1237
01:11:02,258 --> 01:11:05,386
Ίσως αντί για το Macaroni Grill,

1238
01:11:06,220 --> 01:11:07,763
να πάμε μαζί στον χορό.

1239
01:11:07,846 --> 01:11:08,847
Τι;

1240
01:11:08,931 --> 01:11:10,557
Μπεν Πλάνκετ,

1241
01:11:11,433 --> 01:11:12,893
θα με συνοδεύσεις στον χορό;

1242
01:11:16,730 --> 01:11:17,773
Ετοιμαστείτε.

1243
01:11:19,692 --> 01:11:20,776
Τι στο καλό;

1244
01:11:21,318 --> 01:11:23,862
Εντάξει. Ετοιμαστείτε για βίντεο.

1245
01:11:25,364 --> 01:11:27,157
Ούτε που το φαντάζεται.

1246
01:11:33,706 --> 01:11:35,916
Πρόταση; Όχι!

1247
01:11:36,000 --> 01:11:37,209
Όχι.

1248
01:12:10,534 --> 01:12:14,580
Μάντι, φωτίζεις τη ζωή μου
Όπως κανείς άλλος

1249
01:12:14,663 --> 01:12:18,375
Ο τρόπος που μου κάνεις μάθημα
Με ενθουσιάζει

1250
01:12:18,459 --> 01:12:22,254
Παλεύεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα
Και είσαι απίστευτα σέξι

1251
01:12:22,338 --> 01:12:24,840
Μάντι

1252
01:12:24,923 --> 01:12:27,134
Θα με συνοδεύσεις στον χορό;

1253
01:12:32,348 --> 01:12:33,349
Λοιπόν;

1254
01:12:35,225 --> 01:12:37,978
Πες το ναι!

1255
01:12:39,813 --> 01:12:40,814
Μπεν.

1256
01:12:42,107 --> 01:12:43,734
Ο Γκράχαμ μού έκανε πρόταση.

1257
01:12:44,318 --> 01:12:45,944
Και η ΛαΤόγια το ίδιο.

1258
01:12:46,028 --> 01:12:47,196
Τέλειο!

1259
01:12:48,072 --> 01:12:49,531
Γιατί δεν είναι τέλειο;

1260
01:12:49,615 --> 01:12:52,493
Όταν της είπα
ότι θα πάω μαζί σου, νευρίασε.

1261
01:12:53,202 --> 01:12:55,287
Ο Γκράχαμ τι είπε όταν το άκουσε;

1262
01:12:58,874 --> 01:13:00,167
Δεν του το είπες;

1263
01:13:01,710 --> 01:13:03,003
Δέχτηκες;

1264
01:13:04,088 --> 01:13:06,465
Πριν δυο μέρες έκλαιγες στο αμάξι μου

1265
01:13:06,548 --> 01:13:09,593
λέγοντας ότι ο Γκράχαμ
σε εκμεταλλεύτηκε κι ότι έχει άλλη.

1266
01:13:09,676 --> 01:13:12,638
Το ξέρω. Αλλά έκανα λάθος.

1267
01:13:12,721 --> 01:13:15,307
Τον βοηθούσε να σχεδιάσει την πρόταση.

1268
01:13:15,391 --> 01:13:16,934
Για μένα.

1269
01:13:17,017 --> 01:13:19,353
Πες στη ΛαΤόγια τι συνέβη.

1270
01:13:19,436 --> 01:13:22,856
Τι; Να της πω ότι κανόνισες,
άρα τώρα είμαι ελεύθερος;

1271
01:13:22,940 --> 01:13:25,150
Ναι, θα πάει τέλεια. Τι έχεις πάθει;

1272
01:13:25,234 --> 01:13:26,360
Εντάξει. Ηρέμησε.

1273
01:13:26,443 --> 01:13:28,070
Όχι! Μη μου λες να ηρεμήσω!

1274
01:13:28,153 --> 01:13:31,490
Εσύ ζήτησες να πάμε μαζί στον χορό!
Συμφωνήσαμε. Δώσαμε τα χέρια.

1275
01:13:31,573 --> 01:13:34,201
Το ξέρω. Και λυπάμαι γι' αυτό.

1276
01:13:34,701 --> 01:13:37,746
Λυπάσαι; Λυπάσαι. Δεν το είχα καταλάβει.

1277
01:13:37,830 --> 01:13:39,915
Τότε, όλα καλά. Ξέχνα το.

1278
01:13:39,998 --> 01:13:44,336
Υποτίθεται ότι είμαι
ο καλύτερός σου φίλος.

1279
01:13:44,420 --> 01:13:48,841
Δεν είμαι κάνα χαλάκι για να σκουπίζεις
τα πόδια σου όταν η ζωή σου πάει χάλια.

1280
01:13:49,842 --> 01:13:52,136
Σ' αρέσει όντως ο Γκράχαμ;

1281
01:13:52,219 --> 01:13:55,848
Ή όλα αυτά γίνονται για να πάρεις
συστατική από τον πατέρα του;

1282
01:13:55,931 --> 01:13:58,851
Ξέρεις κάτι;
Δεν με νοιάζει καν. Όχι, απλώς…

1283
01:14:00,936 --> 01:14:03,063
Καλά να περνάς ως Έβερεστ, Μάντι.

1284
01:14:23,000 --> 01:14:26,128
Μάντι. Έλα εδώ.
Θέλω να δεις αυτό το βίντεο.

1285
01:14:29,923 --> 01:14:31,425
Σ' αρέσει όντως ο Γκράχαμ;

1286
01:14:31,508 --> 01:14:34,803
Ή όλα αυτά γίνονται για να πάρεις
συστατική από τον πατέρα του;

1287
01:14:35,679 --> 01:14:38,182
Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει καν.

1288
01:14:39,933 --> 01:14:41,852
Καλά να περνάς ως Έβερεστ, Μάντι.

1289
01:14:43,770 --> 01:14:45,898
-Όχι, να σου εξηγήσω.
-Δεν χρειάζεται.

1290
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Έβαλα τον μπαμπά να τη γράψει.

1291
01:14:52,821 --> 01:14:54,990
-Γκράχαμ…
-Σε παραδέχομαι, Μάντι.

1292
01:14:55,073 --> 01:14:56,783
Έπαιξες τέλεια μαζί μου.

1293
01:14:56,867 --> 01:14:59,119
Με έπεισες ότι δεν υπήρχε παγίδα.

1294
01:15:03,040 --> 01:15:04,583
Είμαι όντως Νεάντερταλ.

1295
01:15:12,591 --> 01:15:14,384
Καλή τύχη Μάντι

1296
01:15:19,097 --> 01:15:21,517
-Δεν θα πάρουμε το μέρος κάποιου.
-Όχι.

1297
01:15:21,600 --> 01:15:24,937
Είστε φίλοι μας και ξέρουμε
ότι ήταν περίπλοκη κατάσταση.

1298
01:15:25,020 --> 01:15:28,524
Αλλά καλέσαμε τον Μπεν
να φάει μαζί μας στην αίθουσα μουσικής.

1299
01:15:28,607 --> 01:15:31,860
Δεν πρέπει να μείνει μόνος.
Δεν έκανε κάτι κακό.

1300
01:15:31,944 --> 01:15:34,404
Αλλά δεν παίρνουμε το μέρος κάποιου.

1301
01:15:39,785 --> 01:15:41,787
-Την παλεύεις;
-Με το ζόρι.

1302
01:15:41,870 --> 01:15:44,373
Όταν είπα να προσεγγίσεις τον γερουσιαστή,

1303
01:15:44,456 --> 01:15:47,125
δεν εννοούσα το βρακί του γιου του.

1304
01:15:47,793 --> 01:15:49,336
Τι έγινε, Μάντι;

1305
01:15:49,419 --> 01:15:55,133
Χρησιμοποίησα τα μαθήματα
για να τον προσεγγίσω για τη συστατική.

1306
01:15:55,217 --> 01:15:59,555
Μάντι! Σ' το λέω τελευταία στιγμή,
αλλά ο μπαμπάς μου δουλεύει στα ΚΑΠΗ.

1307
01:15:59,638 --> 01:16:02,140
Αναρωτιόμουν, αν σου γράψει συστατική,

1308
01:16:02,224 --> 01:16:03,850
θα με συνοδεύσεις στον χορό;

1309
01:16:06,019 --> 01:16:09,231
Αλλά τα πράγματα άλλαξαν.

1310
01:16:11,400 --> 01:16:12,943
Τα συναισθήματα άλλαξαν.

1311
01:16:15,445 --> 01:16:16,863
Αλλά όλα καταστράφηκαν.

1312
01:16:18,323 --> 01:16:19,908
Όπως η φιλία μου με τον Μπεν.

1313
01:16:19,992 --> 01:16:20,993
ΟΧΙ ΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ

1314
01:16:22,077 --> 01:16:24,454
Όπως κι ό,τι είχε με τη ΛαΤόγια.

1315
01:16:24,538 --> 01:16:29,585
Και τώρα είμαι επισήμως
η Έστερ Πριν του σχολείου.

1316
01:16:30,794 --> 01:16:32,045
Και μετά…

1317
01:16:36,341 --> 01:16:37,634
…υπάρχει κι αυτό.

1318
01:16:39,261 --> 01:16:40,262
Θα το στείλεις;

1319
01:16:40,345 --> 01:16:44,600
Πρέπει. Μιλάμε για το Χάρβαρντ.
Τίποτα δεν συγκρίνεται με το Χάρβαρντ.

1320
01:16:46,685 --> 01:16:47,686
Έτσι δεν είναι;

1321
01:16:49,354 --> 01:16:50,439
Πριν λίγους μήνες,

1322
01:16:50,522 --> 01:16:54,484
θα έλεγα ότι το Χάρβαρντ είναι
ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή της Μάντι.

1323
01:16:55,068 --> 01:16:57,529
-Αλλά τώρα;
-Αν δεν το έστειλες,

1324
01:16:57,613 --> 01:17:00,532
ίσως υπάρχουν
πιο σημαντικά πράγματα για σένα πια.

1325
01:17:02,409 --> 01:17:03,785
Τι να κάνω;

1326
01:17:03,869 --> 01:17:07,998
Δεν μπορώ να σου πω,
αλλά θα στηρίξω κάθε απόφασή σου.

1327
01:17:08,665 --> 01:17:09,875
Ευχαριστώ.

1328
01:17:10,959 --> 01:17:14,046
Αλλά όχι δημοσίως.
Θεωρείσαι τοξική αυτήν τη στιγμή.

1329
01:17:29,978 --> 01:17:31,521
Πρέπει να φύγεις.

1330
01:17:35,525 --> 01:17:37,110
Θα του δώσεις αυτό; Για μένα;

1331
01:17:37,736 --> 01:17:39,029
Πες του ότι λυπάμαι.

1332
01:17:40,197 --> 01:17:41,198
Για όλα.

1333
01:17:41,865 --> 01:17:42,866
Εντάξει.

1334
01:17:45,994 --> 01:17:47,245
Γκράχαμ.

1335
01:18:02,177 --> 01:18:04,388
-"Eruption", Βαν Άλεν.
-Ναι!

1336
01:18:04,471 --> 01:18:05,639
Πώς το ήξερες;

1337
01:18:05,722 --> 01:18:07,641
Επειδή ξέρω τον άντρα μου.

1338
01:18:07,724 --> 01:18:10,560
Κι όταν ξεκινάς…
Ξέρω ότι είναι το "Eruption".

1339
01:18:12,979 --> 01:18:14,022
Να πάρω το αμάξι;

1340
01:18:15,691 --> 01:18:16,900
Τα κλειδιά είναι εκεί.

1341
01:18:17,651 --> 01:18:19,611
-Πού πας;
-Στον χορό.

1342
01:18:20,112 --> 01:18:22,739
-Με ποιον;
-Ίσως με κανέναν.

1343
01:18:22,823 --> 01:18:23,824
Γεια.

1344
01:18:26,493 --> 01:18:28,912
-Θα πάει στον χορό!
-Στον χορό!

1345
01:18:28,995 --> 01:18:30,747
Ναι!

1346
01:18:47,097 --> 01:18:48,265
Φύγε, Μάντι.

1347
01:18:48,348 --> 01:18:49,725
Περίμενε!

1348
01:18:50,308 --> 01:18:51,601
Άκουσέ με. Σε παρακαλώ.

1349
01:18:54,646 --> 01:18:57,399
Τα θαλάσσωσα. Για τα καλά.

1350
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
Σε θεώρησα δεδομένο

1351
01:18:58,900 --> 01:19:03,113
και σε έκανα να νιώσεις ότι δεν είσαι
η προτεραιότητά μου. Συγγνώμη.

1352
01:19:04,740 --> 01:19:06,533
Όπου κι αν μας βγάλει το μέλλον,

1353
01:19:07,701 --> 01:19:09,953
θέλω να ξέρω ότι είσαι ο κολλητός μου.

1354
01:19:10,537 --> 01:19:11,788
Και, το πιο σημαντικό,

1355
01:19:12,497 --> 01:19:15,292
θέλω να ξέρεις
ότι εγώ είμαι η κολλητή σου.

1356
01:19:18,545 --> 01:19:21,047
Γι' αυτό θα σου κάνω μια ερώτηση.

1357
01:19:34,269 --> 01:19:36,730
Μπεν Πλάνκετ

1358
01:19:38,940 --> 01:19:39,983
Χι

1359
01:19:40,066 --> 01:19:41,067
Όμικρον

1360
01:19:41,151 --> 01:19:42,360
Ρο

1361
01:19:42,444 --> 01:19:43,445
Όμικρον

1362
01:19:43,528 --> 01:19:45,030
Μαζί μου;

1363
01:20:00,212 --> 01:20:01,922
Για πόσο θα συνεχιστεί αυτό;

1364
01:20:02,005 --> 01:20:03,215
Είναι μεγάλη λίστα.

1365
01:20:03,298 --> 01:20:05,759
Έχω και το "Τα Δίνω Όλα
για να Πάω στον Χορό Μαζί Σου",

1366
01:20:05,842 --> 01:20:08,929
το "Ολική Έκλειψη Χορού",
το "Χορο-αφέτηση".

1367
01:20:09,721 --> 01:20:12,599
Αν δεχτώ, θα σταματήσει όλο αυτό;

1368
01:20:12,682 --> 01:20:14,351
Με έναν τρόπο θα μάθεις.

1369
01:20:21,650 --> 01:20:23,693
Ναι, θα σε συνοδεύσω στον χορό.

1370
01:20:23,777 --> 01:20:24,861
Ναι!

1371
01:20:25,362 --> 01:20:26,655
Πήγαινε ν' αλλάξεις.

1372
01:20:26,738 --> 01:20:28,824
Γιατί; Ο χορός ξεκινά σε τέσσερις ώρες.

1373
01:20:28,907 --> 01:20:30,909
Θα κάνουμε κάποιες στάσεις πρώτα.

1374
01:20:33,203 --> 01:20:35,121
Ναι!

1375
01:20:37,499 --> 01:20:39,251
Σου χρωστάω κάποιες Παρασκευές.

1376
01:20:40,836 --> 01:20:42,128
Έλα.

1377
01:20:42,212 --> 01:20:44,297
Βιβλιοπωλείο Γκριν

1378
01:21:00,564 --> 01:21:03,191
Ξέρω. Πολύ κυριλέ μέρος.

1379
01:21:03,692 --> 01:21:06,486
Μην ανησυχείς. Πληρώνω εγώ. Πάρε ό,τι θες.

1380
01:21:06,987 --> 01:21:09,531
Όχι μπέικον,
είναι τραγικό για το περιβάλλον.

1381
01:21:11,324 --> 01:21:12,868
Μου έλειψες, Μάντι.

1382
01:21:13,618 --> 01:21:15,078
Κι εμένα μου έλειψες.

1383
01:21:16,162 --> 01:21:17,497
Λυπάμαι πολύ.

1384
01:21:17,581 --> 01:21:21,209
Αρκετά. Ξέρουμε ότι μπορούσαμε
να το έχουμε χειριστεί αλλιώς.

1385
01:21:21,710 --> 01:21:25,130
Μπορούσα να μη σου βάλω
τις φωνές σε γεμάτο πάρκινγκ.

1386
01:21:26,715 --> 01:21:32,095
Κι εγώ θα μπορούσα να είχα κάνει
τα αντίθετα από αυτά που έκανα, οπότε…

1387
01:21:34,139 --> 01:21:35,140
Είμαστε εντάξει;

1388
01:21:36,808 --> 01:21:37,934
Είμαστε εντάξει.

1389
01:21:42,981 --> 01:21:46,651
Θα βάλουμε κομματάκια σοκολάτας
στη βάφλα μας ή όχι;

1390
01:21:47,152 --> 01:21:48,820
Είναι ερώτηση αυτή τώρα;

1391
01:21:48,904 --> 01:21:50,280
Λες και δεν με ξέρεις.

1392
01:21:50,363 --> 01:21:52,741
-Εντάξει. Κάναμε πρόοδο.
-Σοκολάτα!

1393
01:21:59,122 --> 01:22:01,249
ΧΟΡΟΣ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗΣ
ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΣΙΑΤΛ

1394
01:22:01,333 --> 01:22:03,335
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

1395
01:22:07,130 --> 01:22:08,131
-Ευχαριστώ.

1396
01:22:34,366 --> 01:22:35,951
Ωραίο κοστούμι, Χωρίς Καρύδια.

1397
01:22:36,451 --> 01:22:38,328
Τι φοράνε;

1398
01:22:38,912 --> 01:22:40,830
Αυτό το φόρεμα…

1399
01:22:42,165 --> 01:22:45,835
Για δες εκεί. Σκέτο ρεζίλι.

1400
01:22:45,919 --> 01:22:47,754
Παιδιά, βλέπετε τη γραβάτα;

1401
01:22:51,716 --> 01:22:53,969
Ήρθατε; Μαζί.

1402
01:22:54,803 --> 01:22:56,221
-Άρα…
-Τα βρήκαμε.

1403
01:22:57,097 --> 01:23:01,309
Παρότι ξανασκέφτομαι
την επιλογή ρούχων που κάναμε.

1404
01:23:01,393 --> 01:23:03,311
Το θέμα ήταν η δεκαετία του '80.

1405
01:23:03,395 --> 01:23:07,857
Όλοι τα αγνοούν αυτά,
επειδή υπάρχουν κι οι φωτογραφίες.

1406
01:23:09,025 --> 01:23:11,444
Θα το ξέρατε, αν είχατε ξαναπάει σε χορό.

1407
01:23:11,528 --> 01:23:14,197
-Ή αν είχατε Instagram.
-Ευχαριστούμε.

1408
01:23:14,280 --> 01:23:15,824
Θες να χορέψουμε; Πάμε.

1409
01:23:24,833 --> 01:23:26,334
Νιώθω ότι πρέπει να φύγουμε.

1410
01:23:27,919 --> 01:23:28,962
Μάλλον.

1411
01:23:30,755 --> 01:23:32,674
-Αλλά δεν θα φύγουμε.
-Εντάξει.

1412
01:23:52,485 --> 01:23:53,778
-Συγγνώμη.

1413
01:23:54,279 --> 01:23:55,947
Έχω λεκέ στη μασχάλη;

1414
01:23:56,031 --> 01:23:57,574
Ακριβώς. Ναι.

1415
01:23:57,657 --> 01:23:58,908
Άξιζε.

1416
01:23:58,992 --> 01:24:00,201
Ναι. Εντάξει.

1417
01:24:00,285 --> 01:24:02,704
Παιδιά, σταματήστε μια στιγμή.

1418
01:24:03,872 --> 01:24:07,584
Ώρα να ανακοινώσουμε τον βασιλιά
και τη βασίλισσα του χορού!

1419
01:24:10,670 --> 01:24:13,381
Εντάξει. Ήρθαμε, κατακτήσαμε.

1420
01:24:13,465 --> 01:24:15,592
Θα δούμε τον Γκράχαμ
και τη ΛαΤόγια να νικούν;

1421
01:24:15,675 --> 01:24:17,677
-Ναι!
-Βασίλισσα είναι…

1422
01:24:17,761 --> 01:24:20,805
η ΛαΤόγια Ρέινολντς!

1423
01:24:28,188 --> 01:24:29,355
ΛαΤόγια!

1424
01:24:30,231 --> 01:24:31,524
Εντάξει, Μπεν.

1425
01:24:32,692 --> 01:24:33,693
Σε παρατάω.

1426
01:24:33,777 --> 01:24:35,612
-Τι;
-Δεν είμαστε ζευγάρι στον χορό.

1427
01:24:35,695 --> 01:24:37,655
-Γιατί;
-Βασιλιάς είναι…

1428
01:24:38,281 --> 01:24:39,282
Ο Γκράχαμ μας!

1429
01:24:39,365 --> 01:24:40,742
Ο Μπεν Πλάνκετ.

1430
01:24:41,659 --> 01:24:42,577
Σταθείτε.

1431
01:24:42,660 --> 01:24:44,788
-Ποιος;
-Έχει έρθει;

1432
01:24:45,580 --> 01:24:48,083
-Μπεν Πλάνκετ;
-Ο Χωρίς Καρύδια;

1433
01:24:48,166 --> 01:24:50,960
Ναι, ο Μπεν Πλάνκετ. Είναι εδώ;

1434
01:24:51,044 --> 01:24:52,253
Εδώ είναι!

1435
01:24:54,798 --> 01:24:56,132
Εντάξει. Πήγαινε.

1436
01:25:05,225 --> 01:25:06,476
Χωρίς Καρύδια!

1437
01:25:06,559 --> 01:25:09,187
Χωρίς Καρύδια!

1438
01:25:27,330 --> 01:25:29,791
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα του χορού!

1439
01:25:42,595 --> 01:25:44,472
Δεν χρειάζεται να…

1440
01:25:44,556 --> 01:25:46,349
-Ας γίνει, να τελειώνουμε.
-Ναι.

1441
01:26:08,246 --> 01:26:09,330
Ξέρεις κάτι; Όχι.

1442
01:26:11,958 --> 01:26:13,960
Όχι. Αυτό έκανα με το σχολείο,

1443
01:26:14,711 --> 01:26:15,712
με τη δουλειά,

1444
01:26:16,588 --> 01:26:19,424
με όλη μου τη ζωή, επειδή φοβόμουν

1445
01:26:20,425 --> 01:26:22,510
ακριβώς αυτό το σενάριο.

1446
01:26:23,970 --> 01:26:24,971
Στον διάολο!

1447
01:26:25,471 --> 01:26:28,516
Είναι η ζωή μου
και δεν θα αφήσω να με προσπεράσει.

1448
01:26:29,017 --> 01:26:30,476
Είμαι ο Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ!

1449
01:26:30,560 --> 01:26:32,187
-Τι;
-Θεέ μου.

1450
01:26:32,270 --> 01:26:33,688
Τι συμβαίνει;

1451
01:26:33,771 --> 01:26:35,190
Είμαι ο βασιλιάς του χορού.

1452
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Χορεύω με το κορίτσι των ονείρων μου.

1453
01:26:43,615 --> 01:26:44,866
Και θέλω να τη φιλήσω.

1454
01:26:46,409 --> 01:26:47,702
Αρκούσε να με φιλήσεις.

1455
01:26:47,785 --> 01:26:48,995
Χαριτωμένο!

1456
01:27:00,548 --> 01:27:04,135
Χωρίς Καρύδια Πλάνκετ!

1457
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
{\an8}ΨΗΦΙΣΤΕ ΒΑΣΙΛΙΑ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ

1458
01:27:25,365 --> 01:27:27,242
Ευχαριστώ που βοηθήσατε με τις ψήφους.

1459
01:27:27,867 --> 01:27:28,910
Μπορείς να μη μιλάς;

1460
01:27:28,993 --> 01:27:32,372
Αν μαθευτεί,
θα με στείλουν πάλι σε συναυλίες χορωδίας.

1461
01:27:34,165 --> 01:27:35,833
Το αγόρι σε αποφεύγει ακόμα;

1462
01:27:36,501 --> 01:27:37,961
Ναι.

1463
01:27:40,213 --> 01:27:41,256
Αλλά δεν πειράζει.

1464
01:27:42,215 --> 01:27:43,508
Δεν ήταν αυτός το θέμα απόψε.

1465
01:27:49,597 --> 01:27:50,682
Σταθείτε. Μία ακόμα.

1466
01:27:52,934 --> 01:27:55,520
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστούμε.

1467
01:27:55,603 --> 01:27:57,522
Έκανα ό,τι ήταν να κάνω. Πάω σπίτι.

1468
01:27:57,605 --> 01:27:58,690
Τι; Όχι.

1469
01:27:58,773 --> 01:28:01,234
Ξέρω ότι είσαι
η Μάντι "το Λύκειο είναι Σαχλό" Γιανγκ.

1470
01:28:01,317 --> 01:28:02,860
Αλλά έχουμε χορό. Πέρνα καλά.

1471
01:28:02,944 --> 01:28:07,198
Πέρασα. Θα πάω σπίτι
να δω εστίες για άλλα πανεπιστήμια.

1472
01:28:08,074 --> 01:28:10,785
Θεέ μου. Ξέχασα να σε ρωτήσω…

1473
01:28:12,120 --> 01:28:13,830
Το Χάρβαρντ σε απέρριψε;

1474
01:28:14,414 --> 01:28:15,832
Δεν κοίταξα,

1475
01:28:15,915 --> 01:28:20,169
αλλά άρχισα να καταλαβαίνω, ξέρεις,
ότι στη ζωή δεν μετράει μόνο το Χάρβαρντ.

1476
01:28:20,837 --> 01:28:23,631
Τι; Όχι! Δεν ξέρω!

1477
01:28:23,715 --> 01:28:26,009
Δεν περάσαμε τόσα για να τα παρατήσεις.

1478
01:28:26,092 --> 01:28:27,093
Δες το κινητό σου.

1479
01:28:27,176 --> 01:28:28,553
-Δες το αμέσως.
-Όχι, δεν…

1480
01:28:28,636 --> 01:28:31,931
Ως βασιλιάδες του χορού,
απαιτούμε να βγάλεις το κινητό σου.

1481
01:28:34,225 --> 01:28:35,393
Εντάξει.

1482
01:28:36,060 --> 01:28:37,061
Άκου.

1483
01:28:37,979 --> 01:28:38,980
Ό,τι κι αν γίνει…

1484
01:28:40,231 --> 01:28:41,232
το 'χουμε.

1485
01:28:46,404 --> 01:28:47,405
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Επιλαχούσα

1486
01:28:52,577 --> 01:28:56,080
Η ΑΙΤΗΣΗ ΜΟΥ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ:

1487
01:28:56,164 --> 01:28:57,081
Δεκτή

1488
01:28:59,250 --> 01:29:00,251
Με πήραν.

1489
01:29:01,210 --> 01:29:02,211
Με πήραν!

1490
01:29:02,295 --> 01:29:03,212
-Στο Χάρβαρντ;
-Ναι!

1491
01:29:03,296 --> 01:29:05,256
-Με τη δρα Ντάουνς; Όντως;
-Ναι!

1492
01:29:05,340 --> 01:29:06,382
Θεέ μου.

1493
01:29:10,261 --> 01:29:14,682
Είστε δύσκολη περίπτωση.
Μα σας στηρίζω. Ας γιορτάσουμε.

1494
01:29:16,517 --> 01:29:20,646
Κυρία Τσεν! Με πήραν στο Χάρβαρντ!

1495
01:29:21,439 --> 01:29:24,192
-Συγχαρητήρια, Μάντι.
-Δεν ξέρω πώς έγινε.

1496
01:29:24,275 --> 01:29:27,320
Δεν έστειλα τη συστατική επιστολή.
Το ορκίζομαι.

1497
01:29:27,403 --> 01:29:29,238
Κάποιος άλλος θα το έκανε.

1498
01:29:30,031 --> 01:29:31,366
Ποιος;

1499
01:29:31,449 --> 01:29:32,742
Εγώ, χαζούλα!

1500
01:29:32,825 --> 01:29:36,954
Ήταν μια ξενέρωτη συστατική καθηγήτριας.
Ποιος το περίμενε να πιάσει;

1501
01:29:38,373 --> 01:29:39,665
Δεν ξέρω τι να πω.

1502
01:29:40,333 --> 01:29:42,210
Δεν θέλω ευχαριστώ. Φύγε.

1503
01:29:42,293 --> 01:29:43,669
Αλήθεια, δεν το πιστεύω…

1504
01:29:43,753 --> 01:29:46,089
Θα μ' ακούσεις μια φορά στη ζωή σου;

1505
01:29:46,172 --> 01:29:47,590
Φύγε! Άσε με ήσυχη!

1506
01:29:47,673 --> 01:29:48,883
Καλά.

1507
01:30:12,198 --> 01:30:19,205
Είμαι η Μάντι Γιανγκ και θα πω τον λόγο,
επειδή πήρα 94% στη Γυμναστική.

1508
01:30:24,210 --> 01:30:25,837
Και σήμερα…

1509
01:30:35,263 --> 01:30:40,059
Λοιπόν, σήμερα, θα έβγαζα έναν λόγο

1510
01:30:40,143 --> 01:30:43,229
γεμάτο με σοφά λόγια των ηρώων μου,

1511
01:30:43,312 --> 01:30:47,024
όπως η Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπεργκ
και η Ίνγκριντ Ντάουνς.

1512
01:30:50,570 --> 01:30:56,701
Αντ' αυτού, θα σας πω μερικές συμβουλές
που μου έδωσε κάποιος σημαντικός για μένα.

1513
01:30:58,035 --> 01:31:01,414
Η συμβουλή του είναι ο ΚΙΜΑΣ.

1514
01:31:05,960 --> 01:31:06,961
Κρατήστε ισορροπία.

1515
01:31:08,004 --> 01:31:09,005
Μάτια.

1516
01:31:10,006 --> 01:31:11,007
Αγκώνας.

1517
01:31:11,883 --> 01:31:12,884
Συνεχίστε.

1518
01:31:12,967 --> 01:31:15,511
-Τι κάνει;
-Δεν ξέρω, αλλά θα βγάλω βίντεο.

1519
01:31:15,595 --> 01:31:19,140
Για όσους δεν είναι
φανατικοί των σπορ όπως εγώ,

1520
01:31:19,223 --> 01:31:22,810
με το ΚΙΜΑΣ μαθαίνεις σε κάποιον να κάνει…

1521
01:31:25,521 --> 01:31:26,606
λέι απ;

1522
01:31:26,689 --> 01:31:29,025
-Όχι.
-Ελεύθερη βολή;

1523
01:31:29,108 --> 01:31:30,485
Ελεύθερη βολή. Ναι.

1524
01:31:31,152 --> 01:31:32,069
Συγγνώμη.

1525
01:31:33,029 --> 01:31:35,448
Έτσι μαθαίνεις σε κάποιον
να κάνει ελεύθερη βολή.

1526
01:31:36,073 --> 01:31:39,285
Αλλά έχει εφαρμογή και στη ζωή.

1527
01:31:41,078 --> 01:31:42,163
Να κρατάω ισορροπία.

1528
01:31:43,289 --> 01:31:44,957
Είναι κάτι που δεν κάνω πολύ.

1529
01:31:46,209 --> 01:31:48,294
Είναι σημαντικό να έχεις στόχους,

1530
01:31:48,377 --> 01:31:52,340
αλλά το κυνήγι τους
δεν πρέπει να γίνεται όλη μας η ζωή.

1531
01:31:53,966 --> 01:31:57,345
Δουλέψτε σκληρά, αλλά περάστε και καλά.

1532
01:31:58,346 --> 01:32:03,851
Γελάστε, χορέψτε,
γεμίστε ένα αμάξι με Cheetos.

1533
01:32:03,935 --> 01:32:04,977
Ναι!

1534
01:32:07,522 --> 01:32:10,816
Μάτια. Κρατήστε τα ανοιχτά.

1535
01:32:12,235 --> 01:32:14,195
Δεν ξέρετε ποιον θα γνωρίσετε.

1536
01:32:16,739 --> 01:32:17,740
Αγκώνας.

1537
01:32:20,201 --> 01:32:22,286
Να τους φυλάτε. Είναι σημαντικοί.

1538
01:32:28,209 --> 01:32:31,587
Και τέλος, συνεχίστε.

1539
01:32:33,798 --> 01:32:36,050
Όταν ρίχνετε βολή, να την ολοκληρώνετε.

1540
01:32:38,678 --> 01:32:39,929
Γι' αυτόν τον λόγο…

1541
01:32:41,764 --> 01:32:43,140
Γκράχαμ Λάνσινγκ…

1542
01:32:49,814 --> 01:32:53,693
Σ' ευχαριστώ που έκανες
το τελευταίο μου εξάμηνο διαφορετικό.

1543
01:32:55,278 --> 01:32:56,279
Με την καλή έννοια.

1544
01:32:59,907 --> 01:33:01,492
Και συμμαθητές μου…

1545
01:33:01,576 --> 01:33:03,494
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ

1546
01:33:03,578 --> 01:33:07,206
…ελπίζω ό,τι σας φέρει η ζωή
να είναι διαφορετικό με την καλή έννοια.

1547
01:33:09,041 --> 01:33:11,294
Και κάτι ακόμα!

1548
01:33:12,128 --> 01:33:13,379
Πάμε, Μπουλντόγκ!

1549
01:33:21,262 --> 01:33:22,597
Σ' αγαπάμε!

1550
01:33:35,318 --> 01:33:37,486
Δεν το πιστεύω ότι θα πας στη Βοστώνη.

1551
01:33:37,570 --> 01:33:40,239
Κανείς δεν θα αρνούνταν
πρόταση της δρα Ντάουνς για…

1552
01:33:40,323 --> 01:33:42,491
-Σεμινάριο για την Παγκόσμια Φτώχεια.
-Φτώχεια.

1553
01:33:42,575 --> 01:33:44,660
Το ξέρω. Απλώς…

1554
01:33:45,494 --> 01:33:47,663
Θα μου λείψεις.

1555
01:33:49,665 --> 01:33:51,500
Κι εμένα θα μου λείψεις.

1556
01:33:56,297 --> 01:33:58,466
Αλλά θα γυρίσω για την Ημέρα των Εργατών.

1557
01:33:58,549 --> 01:34:01,344
Να με βάλεις κάπου ανάμεσα
στα ραντεβού σου με τη φιλενάδα σου.

1558
01:34:01,427 --> 01:34:04,263
-Το πιστεύεις ότι έχω φιλενάδα;
-Τη ΛαΤόγια Ρέινολντς!

1559
01:34:04,347 --> 01:34:07,516
Πότε θα πάψετε να με αποκαλείτε
με το ονοματεπώνυμό μου;

1560
01:34:07,600 --> 01:34:08,893
Μάλλον ποτέ.

1561
01:34:14,774 --> 01:34:15,941
Φεύγω.

1562
01:34:18,944 --> 01:34:20,237
Γεια σου, Μπεν.

1563
01:34:20,905 --> 01:34:22,114
Γεια σου, Μάντι.

1564
01:34:35,795 --> 01:34:40,299
-Γεια. Συγχαρητήρια.
-Διπλά συγχαρητήρια σ' εσένα.

1565
01:34:40,383 --> 01:34:42,259
Έβγαλες φοβερό λόγο.

1566
01:34:42,343 --> 01:34:44,929
Θα θυμάμαι να φυλάω
τους αγκώνες μου χάρη σ' εσένα.

1567
01:34:45,012 --> 01:34:46,013
Ωραία.

1568
01:34:46,097 --> 01:34:48,349
Αυτό ήλπιζα να σου μείνει.

1569
01:34:49,850 --> 01:34:51,769
Χάρβαρντ, λοιπόν;

1570
01:34:51,852 --> 01:34:54,939
Ναι. Κι εσύ; Αποφάσισες πού θα πας;

1571
01:34:55,022 --> 01:34:57,733
-Στο Τέξας.
-Στην επιλογή του μπαμπά σου.

1572
01:34:58,734 --> 01:35:01,696
-Είναι καλό πανεπιστήμιο.
-Ξέρω τι εννοείς.

1573
01:35:03,114 --> 01:35:05,241
Πάντως, καλή τύχη.

1574
01:35:05,324 --> 01:35:07,159
Θα σε πάρω, αν χρειαστώ μαθήματα.

1575
01:35:07,243 --> 01:35:10,538
Θα σε πάρω,
αν μπω στην ομάδα μπάσκετ γυναικών.

1576
01:35:13,416 --> 01:35:14,792
Γεια σου, Γκράχαμ.

1577
01:35:17,586 --> 01:35:18,587
Γεια σου, Μάντι.

1578
01:35:32,977 --> 01:35:34,145
Έτοιμη;

1579
01:35:34,228 --> 01:35:36,105
Ναι, έτοιμη. Πάμε.

1580
01:35:56,417 --> 01:35:59,670
{\an8}ΚΕΪΜΠΡΙΤΖ, Μασαχουσέτη

1581
01:36:02,339 --> 01:36:03,924
{\an8}ΔΡΑΣΕ ΤΩΡΑ
Νοιάσου για τις μέλισσες

1582
01:36:08,137 --> 01:36:09,972
Θα πάρω ένα ποτό ακόμα. Θέλετε κάτι;

1583
01:36:10,055 --> 01:36:11,932
-Ναι.
-Ναι, παρακαλώ. Ευχαριστώ.

1584
01:36:16,103 --> 01:36:17,605
Θα μου βάλεις ένα ακόμα;

1585
01:36:17,688 --> 01:36:18,731
Φυσικά.

1586
01:36:18,814 --> 01:36:20,149
Γκράχαμ, έτοιμη η παραγγελία!

1587
01:36:25,613 --> 01:36:26,614
Μάντι.

1588
01:36:28,032 --> 01:36:29,200
Γκράχαμ.

1589
01:36:30,868 --> 01:36:32,453
Μπλουζάκι "Σώσε τις Μέλισσες";

1590
01:36:34,079 --> 01:36:35,831
Για αυτό θες να μιλήσουμε;

1591
01:36:35,915 --> 01:36:38,375
Όχι. Αλλά τι κάνεις εσύ εδώ;

1592
01:36:39,210 --> 01:36:44,215
Ετοιμαζόμουν να πάω στο Τέξας,
επειδή αυτό ήθελε ο πατέρας μου,

1593
01:36:45,216 --> 01:36:47,927
αλλά κάποιος μου είπε
να μη ζω για την έγκρισή του.

1594
01:36:48,010 --> 01:36:50,596
Κι ήρθα εδώ, θα περιμένω έναν χρόνο

1595
01:36:50,679 --> 01:36:53,098
να σκεφτώ τι θέλω να κάνω, ξέρεις.

1596
01:36:53,974 --> 01:36:57,770
Αυτό που θες είναι στη Βοστώνη;

1597
01:36:59,897 --> 01:37:01,565
Ναι, εδώ είναι.

1598
01:37:04,151 --> 01:37:06,362
Προπονώ παιδιά σε φτωχογειτονιές.

1599
01:37:06,445 --> 01:37:08,239
Είναι φοβερό πρόγραμμα.

1600
01:37:08,322 --> 01:37:11,075
Ναι. Ακούγεται να σου ταιριάζει γάντι.

1601
01:37:11,158 --> 01:37:12,535
Χαίρομαι για σένα.

1602
01:37:12,618 --> 01:37:16,121
Ευχαριστώ. Ξέρεις,
υπάρχει κι άλλος λόγος που…

1603
01:37:40,479 --> 01:37:42,481
τέλος…

1604
01:38:14,138 --> 01:38:16,140
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα



