1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,376 --> 00:00:45,379
Qu'est-ce que tu fais ? Fais la passe !

4
00:00:45,463 --> 00:00:46,881
DE NOS JOURS (PLUS OU MOINS)

5
00:00:53,929 --> 00:00:55,347
Qu'est-ce que c'est ?

6
00:01:22,917 --> 00:01:24,919
C'est quoi ce bordel ? Hé !

7
00:01:25,002 --> 00:01:28,088
Hé ! Putain d'enfoiré. Pédéraste !

8
00:01:28,172 --> 00:01:31,175
Putain de fétichiste de merde.

9
00:01:31,258 --> 00:01:34,887
- Pas dans mon quartier !
- Hé ! Du calme. Je viens...

10
00:01:35,679 --> 00:01:38,390
RELAX, JE VIENS DU FUTUR

11
00:01:40,100 --> 00:01:43,562
Oh, salut. J'ai besoin
de quelque chose pour écrire.

12
00:01:43,646 --> 00:01:48,317
Comme une tablette, un truc plat,
ou quelque chose comme ça.

13
00:01:48,442 --> 00:01:52,905
Vous pouvez utiliser ça
si vous voulez.

14
00:01:52,988 --> 00:01:54,615
Oh. Oui.

15
00:01:56,700 --> 00:01:57,701
C'est super.

16
00:02:00,246 --> 00:02:04,166
Ohé ! Si tu lis ceci, s'il te plaît,
ne m'en veux pas.

17
00:02:04,250 --> 00:02:06,585
Mais j'ai voyagé dans le temps.

18
00:02:06,710 --> 00:02:11,090
T'en fais pas, tout est sous contrôle
malgré quelques complications.

19
00:02:11,173 --> 00:02:15,386
Par exemple, tu vois que j'ai écrit
sur plusieurs bouts de papier.

20
00:02:23,102 --> 00:02:24,103
Rebonjour.

21
00:02:25,354 --> 00:02:29,149
Je voudrais faire un pari
sur la situation sportive.

22
00:02:29,233 --> 00:02:31,151
Du hockey pour de l'argent.

23
00:02:33,028 --> 00:02:35,823
- Voici mon argent.
- OK, mec.

24
00:02:35,906 --> 00:02:37,741
C'est un problème de contexte.

25
00:02:37,908 --> 00:02:41,829
Dans certains cas,
il ne suffit pas d'avoir la réponse,

26
00:02:41,912 --> 00:02:43,998
il faut montrer son travail.

27
00:02:44,832 --> 00:02:46,542
Je n'y connais rien.

28
00:02:46,625 --> 00:02:50,671
Vous pourriez utiliser cet argent
pour le bus, par exemple.

29
00:02:51,589 --> 00:02:54,800
- Quoi ?
- Pour partir.

30
00:02:57,553 --> 00:03:00,848
C'est la grande différence ici.
Rien n'est simple.

31
00:03:00,931 --> 00:03:03,767
Tout semble conçu
pour être frustrant.

32
00:03:05,644 --> 00:03:09,148
C'est un arrêt de bus, n'est-ce pas ?
Oh, bien.

33
00:03:13,360 --> 00:03:16,488
C'est un grand jour. C'est fantastique.

34
00:03:24,455 --> 00:03:25,539
Tout est parfait.

35
00:03:29,043 --> 00:03:30,544
Non ? OK.

36
00:03:33,547 --> 00:03:35,966
Avez-vous encore des bibliothèques ?

37
00:03:37,426 --> 00:03:41,180
Savais-tu qu'ils ont imprimé des livres
tout au long du XXe siècle ?

38
00:03:41,263 --> 00:03:42,932
Il y en a tellement.

39
00:03:43,098 --> 00:03:45,351
Et ils les fabriquaient si mal,

40
00:03:45,434 --> 00:03:48,062
qu'ils se sont tous dissous.

41
00:03:48,145 --> 00:03:51,065
Ça représente bien ce siècle.

42
00:03:54,693 --> 00:03:57,488
J'ai manqué beaucoup
de grands événements.

43
00:03:57,613 --> 00:04:01,575
Beaucoup de mes recherches
portent sur des choses passées,

44
00:04:01,659 --> 00:04:05,162
ce qui n'est pas très impressionnant
pour les gens.

45
00:04:05,245 --> 00:04:10,626
J'ai même très peu
d'informations immédiatement utiles.

46
00:04:10,709 --> 00:04:12,628
Mais je peux y arriver.

47
00:04:14,588 --> 00:04:16,924
Nous fermons dans quelques minutes.

48
00:04:17,007 --> 00:04:19,343
Merci d'apporter ce livre devant.

49
00:04:19,468 --> 00:04:20,886
Voilà.

50
00:04:22,888 --> 00:04:25,808
Je manque de place,
alors je vais être bref.

51
00:04:25,891 --> 00:04:28,769
Mais si tu trouves ça,
il y a d'autres notes

52
00:04:28,852 --> 00:04:31,730
enterrées ici,
et même quelques surprises.

53
00:04:31,897 --> 00:04:33,399
Tout deviendra clair.

54
00:04:33,524 --> 00:04:36,443
Fais confiance au plan.
Car il y a un plan.

55
00:04:36,568 --> 00:04:38,862
Ton humble serviteur, Casper.

56
00:04:51,792 --> 00:04:56,588
Monsieur ? Monsieur ? Oui, bonjour.

57
00:04:56,672 --> 00:04:59,591
Je vais vous demander de partir.

58
00:05:00,426 --> 00:05:03,679
Il me faut plus de temps.
Pouvez-vous repasser ?

59
00:05:03,762 --> 00:05:07,516
Je vais devoir
vous demander de sortir.

60
00:05:07,599 --> 00:05:10,561
C'est la tenue ?
Ou l'odeur. C'est l'odeur ?

61
00:05:10,644 --> 00:05:14,940
C'est parce que vous avez dormi ici.
Vous n'avez pas le droit.

62
00:05:15,065 --> 00:05:17,776
- Mais c'est aussi l'odeur.
- Je comprends.

63
00:05:17,860 --> 00:05:19,486
Nous sommes sympas ici.

64
00:05:19,570 --> 00:05:22,156
Mais là, ça fait beaucoup.

65
00:05:22,364 --> 00:05:25,826
- Est-ce que ce sont nos...
- Ouais. Non.

66
00:05:25,909 --> 00:05:27,619
- OK.
- Vous en faites pas.

67
00:05:29,204 --> 00:05:31,915
Vous faites partie du plan maintenant.

68
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
- D'accord, merci.
- Cool.

69
00:05:34,960 --> 00:05:40,382
Cool ! Mais, je... D'accord.

70
00:05:44,678 --> 00:05:47,431
- Salut, j'en voudrais un.
- Cinq dollars.

71
00:05:48,766 --> 00:05:51,185
Je voudrais la nourriture gratuite.

72
00:05:51,310 --> 00:05:53,645
On n'a rien sans rien. Dégage.

73
00:06:03,280 --> 00:06:04,740
Holly !

74
00:06:04,823 --> 00:06:10,287
Ouvre ! Les flics m'ont aspergée
de gaz lacrymogène. Dans la gueule !

75
00:06:10,370 --> 00:06:13,624
- Tu veux y aller ?
- Ouvre la porte, salope !

76
00:06:16,043 --> 00:06:18,670
- Putain !
- Mon Dieu. Salut, au moins ?

77
00:06:18,754 --> 00:06:21,673
- Salut, Alana.
- Putains de poulets !

78
00:06:23,133 --> 00:06:25,302
Putains de nazis fascistes !

79
00:06:25,385 --> 00:06:27,888
- On dirait que tu t'es éclatée.
- Oui.

80
00:06:27,971 --> 00:06:30,724
Ça aurait été bien
d'avoir des renforts !

81
00:06:30,808 --> 00:06:33,268
Oh, je vais tous les faire virer.

82
00:06:33,393 --> 00:06:36,522
- C'est fini pour eux.
- C'est étincelant.

83
00:06:36,605 --> 00:06:39,108
Quelle bande d'enfoirés !

84
00:06:39,191 --> 00:06:44,696
Ça devient trop intense pour moi.
Mais c'était amusant.

85
00:06:45,489 --> 00:06:46,698
Ça va mieux.

86
00:06:46,782 --> 00:06:49,952
- Appelle-moi, d'accord ?
- Ouais.

87
00:06:50,702 --> 00:06:52,329
Juste un bisou sur la joue ?

88
00:06:54,873 --> 00:06:56,792
Au revoir, dreadlocks.

89
00:06:56,917 --> 00:06:58,794
- Sois sympa.
- C'est bon.

90
00:06:58,877 --> 00:07:03,757
Y a deux ans, tu ramenais
de meilleurs rejets de l'Institut Xavier.

91
00:07:03,841 --> 00:07:06,301
J'étais une salope
qui jugeait tout le monde.

92
00:07:08,679 --> 00:07:10,597
- Fallait venir.
- Vraiment ?

93
00:07:10,681 --> 00:07:12,474
- C'est important.
- Ah ?

94
00:07:12,558 --> 00:07:15,519
Agir comme ça
ne te donne pas raison.

95
00:07:16,103 --> 00:07:21,441
D'accord. OK, je suis désolée.
J'ai juste faim. Ouais.

96
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
Qui c'est, putain ?

97
00:07:25,571 --> 00:07:30,492
C'est juste un gars.
Allez, mon pote. Lève-toi, putain !

98
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Il s'en va.

99
00:07:36,498 --> 00:07:39,001
C'est ma bière ?
Tu fous quoi, là ?

100
00:07:44,089 --> 00:07:46,258
Ces nachos sont horribles.

101
00:07:46,884 --> 00:07:51,221
Le capitalisme devrait interdire
de vendre des nachos aussi dégueus.

102
00:07:51,305 --> 00:07:53,932
C'est le marché
en échange de nos âmes.

103
00:07:54,016 --> 00:07:58,312
C'est bon.
Je vais les donner à quelqu'un qui...

104
00:08:00,105 --> 00:08:03,692
Hé, mec. Tu veux
des chips de maïs déprimantes ?

105
00:08:04,610 --> 00:08:07,821
Oui, s'il vous plaît ! Oh, ouah.

106
00:08:09,990 --> 00:08:11,742
Elles sont vraiment bonnes.

107
00:08:12,117 --> 00:08:16,371
Elles ne sont vraiment pas
si bonnes que ça, mon frère.

108
00:08:18,498 --> 00:08:21,293
Ta tenue déchire.
Elle vient d'où ?

109
00:08:22,294 --> 00:08:23,587
Du futur.

110
00:08:24,504 --> 00:08:27,257
- Sérieux, où t'as...
- Je connais ça !

111
00:08:27,841 --> 00:08:32,179
C'est un groupe !
C'est un groupe actuel ?

112
00:08:32,846 --> 00:08:36,683
Je travaille pour eux ce soir,
donc oui.

113
00:08:36,767 --> 00:08:38,101
C'est fantastique.

114
00:08:40,896 --> 00:08:41,897
Fais pas ça.

115
00:08:43,690 --> 00:08:44,691
Tu veux venir ?

116
00:09:49,339 --> 00:09:52,175
On va faire une pause.
On revient vite.

117
00:10:05,397 --> 00:10:06,606
Hé, Casper.

118
00:10:08,608 --> 00:10:11,194
- C'est une cigarette ?
- Ouais.

119
00:10:12,279 --> 00:10:16,283
Mais oui, volontiers.

120
00:10:17,284 --> 00:10:19,494
Merci.

121
00:10:24,833 --> 00:10:27,586
Oh, merde. Oh, putain.

122
00:10:28,879 --> 00:10:30,839
- Ça va ?
- Ouais.

123
00:10:30,922 --> 00:10:33,008
J'ai eu la mauvaise, tu sais ?

124
00:10:33,091 --> 00:10:35,010
- Non.
- Oui, ça doit être...

125
00:10:35,802 --> 00:10:37,637
- Ça va ?
- Ouais, cool.

126
00:10:38,055 --> 00:10:41,058
Très cool. Ouais.

127
00:10:41,141 --> 00:10:43,477
C'est le bon moment
pour les voir.

128
00:10:44,227 --> 00:10:45,729
Oui, je les adore.

129
00:10:45,812 --> 00:10:49,149
Non. Je veux dire,
ils ne sont bons que maintenant.

130
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- Quoi ?
- Ils deviennent nuls.

131
00:10:52,194 --> 00:10:56,823
Le prochain album n'est pas horrible,
mais c'est un pas en arrière.

132
00:10:56,907 --> 00:10:58,909
Et ils arrêtent les tournées.

133
00:10:59,076 --> 00:11:01,661
La prochaine fois
qu'ils se produisent,

134
00:11:01,745 --> 00:11:02,788
c'est un peu gênant.

135
00:11:03,872 --> 00:11:06,750
Ils sont célèbres,
mais la musique est nulle.

136
00:11:07,918 --> 00:11:10,420
Quelle façon originale
de faire le connard.

137
00:11:11,129 --> 00:11:13,632
Du snobisme anticipé. Bien joué.

138
00:11:13,715 --> 00:11:16,385
- Je suis pas un connard.
- Ah, ouais ?

139
00:11:16,468 --> 00:11:19,596
Tu devrais juste le prendre en compte.

140
00:11:19,679 --> 00:11:22,766
C'est une soirée unique.
Profite du spectacle.

141
00:11:23,392 --> 00:11:27,312
Car à l'avenir, les gens auront
une moins bonne version.

142
00:11:31,775 --> 00:11:32,984
Tu veux une ligne ?

143
00:11:33,568 --> 00:11:36,029
- Tu parles de drogue ?
- Oui.

144
00:11:40,492 --> 00:11:43,787
Ralentis. Alana me pardonnera pas
si je tue un clochard.

145
00:11:43,870 --> 00:11:46,498
OK, j'ai compris. Ça déchire !

146
00:11:47,332 --> 00:11:48,875
D'accord, je me tais.

147
00:11:48,959 --> 00:11:53,964
Mais dans une trentaine d'années,
ce sera légal, tout le monde en prendra.

148
00:11:54,047 --> 00:11:57,300
Plein de drogues seront légales.

149
00:11:57,384 --> 00:11:59,136
Mais j'ai pas connu ça.

150
00:11:59,219 --> 00:12:01,555
Alors c'est cool d'en prendre.

151
00:12:01,638 --> 00:12:04,307
D'accord, mais tu ne viens pas du futur.

152
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Mais si.

153
00:12:08,437 --> 00:12:12,816
Pour la discussion, j'admets
que c'est intrigant pour la musique.

154
00:12:12,899 --> 00:12:15,652
Mais tu peux pas
retourner dans le futur ?

155
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Que dans le passé.

156
00:12:17,487 --> 00:12:21,158
Donc, le CBGB au milieu des années 70,
c'est génial,

157
00:12:21,241 --> 00:12:25,495
mais vivre les années 80
en tant que femme noire lesbienne...

158
00:12:26,496 --> 00:12:27,873
- Non.
- C'est mauvais ?

159
00:12:27,956 --> 00:12:28,999
- Oui.
- OK.

160
00:12:29,082 --> 00:12:30,584
Puis y a Alana en 90,

161
00:12:30,667 --> 00:12:33,837
mais est-ce que Missy
serait amie avec moi ?

162
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
- Missy ?
- Elliott.

163
00:12:35,464 --> 00:12:37,299
- C'est sûr.
- Vraiment ?

164
00:12:37,382 --> 00:12:40,510
- Oui, je crois.
- Mais y a trop de merdes.

165
00:12:40,594 --> 00:12:44,639
Alors, je le ferais pas.
L'histoire est un tas de merde.

166
00:12:45,932 --> 00:12:48,018
Point de vue intéressant.

167
00:12:48,143 --> 00:12:49,603
Pour être honnête,

168
00:12:49,728 --> 00:12:52,314
je pense même pas
tuer Hitler bébé,

169
00:12:52,397 --> 00:12:55,400
ou baiser la gueule de David Duke.

170
00:12:55,484 --> 00:12:59,613
- Baiser la gueule ?
- Ouais, comme ça...

171
00:13:00,530 --> 00:13:02,949
- Mon Dieu !
- Connard de néonazi.

172
00:13:03,033 --> 00:13:05,327
Lui baiser sa putain de gueule...

173
00:13:05,410 --> 00:13:07,287
- Ne fais pas ça.
- C'est...

174
00:13:07,370 --> 00:13:09,456
C'est trop de travail, non ?

175
00:13:10,707 --> 00:13:13,210
Si on veut avoir un vrai impact.

176
00:13:14,503 --> 00:13:15,712
Ouais.

177
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
- Je suis mauvaise ?
- Non.

178
00:13:18,048 --> 00:13:19,591
- Pas mauvaise.
- Non.

179
00:13:19,674 --> 00:13:22,886
Tu m'as offert des nachos
et de la drogue.

180
00:13:23,011 --> 00:13:26,306
Oui. Mais c'est pas assez.

181
00:13:27,432 --> 00:13:29,267
Ça devrait suffire,

182
00:13:29,351 --> 00:13:31,895
mais en fait, je suis bonne à rien.

183
00:13:31,978 --> 00:13:34,397
- Ça craint.
- Arrête.

184
00:13:34,481 --> 00:13:37,400
- Si.
- T'es douée pour certaines choses.

185
00:13:37,567 --> 00:13:40,695
J'ai déjà été plus impliquée.

186
00:13:40,779 --> 00:13:44,282
Mais à chaque fois
que quelque chose m'intéresse,

187
00:13:44,950 --> 00:13:47,035
je découvre un détail

188
00:13:47,118 --> 00:13:50,288
qui me prouve que c'est merdique.

189
00:13:50,455 --> 00:13:52,832
Les punks sont nazis.
Les hippies, des violeurs.

190
00:13:52,916 --> 00:13:55,126
Les personnes blanches en sweat,
des violeurs nazis.

191
00:13:55,210 --> 00:13:58,922
- Tout est un piège.
- Tout est un violeur nazi.

192
00:13:59,005 --> 00:14:01,216
Un piège plein de violeurs nazis.

193
00:14:02,133 --> 00:14:03,969
- C'est choquant.
- Ouais.

194
00:14:05,387 --> 00:14:06,721
Tout est merdique.

195
00:14:08,932 --> 00:14:13,019
Et si je te disais
que tout finit par s'arranger ?

196
00:14:13,895 --> 00:14:16,648
Et que t'as pas à te sentir si mal ?

197
00:14:19,901 --> 00:14:22,529
- C'est des conneries.
- Tiens-moi ça.

198
00:14:23,863 --> 00:14:25,991
- OK.
- Je dois te convaincre.

199
00:14:26,116 --> 00:14:28,285
Je prends ma position sérieuse.

200
00:14:28,368 --> 00:14:29,494
Ouais.

201
00:14:30,245 --> 00:14:32,289
- Voilà.
- OK.

202
00:14:32,414 --> 00:14:33,999
Tu me vois ?

203
00:14:34,124 --> 00:14:37,752
D'accord. Les choses s'améliorent.
Je te le promets.

204
00:14:37,836 --> 00:14:39,170
- Vraiment ?
- Ouais.

205
00:14:39,337 --> 00:14:41,172
- Il y a un plan.
- Ouais.

206
00:14:41,256 --> 00:14:44,676
T'as pas à t'inquiéter.
Décompresse.

207
00:14:48,805 --> 00:14:51,808
- Prouve-le.
- OK, mais si je le prouve...

208
00:14:55,145 --> 00:14:57,147
je peux dormir sur ton divan ?

209
00:15:00,442 --> 00:15:01,443
S'il te plaît !

210
00:15:02,277 --> 00:15:04,571
Je sais pas où dormir.

211
00:15:04,904 --> 00:15:07,699
- D'accord.
- OK, je vais te le prouver.

212
00:15:07,782 --> 00:15:08,783
T'as l'heure ?

213
00:15:10,619 --> 00:15:12,954
- Peut-être 2 h.
- Vraiment ?

214
00:15:13,371 --> 00:15:15,498
- J'en sais rien.
- Faut y aller.

215
00:15:15,582 --> 00:15:16,916
Je vais te le prouver.

216
00:15:17,000 --> 00:15:18,460
Non, garde-la.

217
00:15:18,543 --> 00:15:19,878
Je vais le prouver !

218
00:15:19,961 --> 00:15:21,046
- OK.
- Viens !

219
00:15:21,129 --> 00:15:22,172
Putain !

220
00:15:22,339 --> 00:15:25,091
- Ça va ?
- Ouais.

221
00:15:25,175 --> 00:15:26,176
Mon Dieu !

222
00:15:27,010 --> 00:15:29,429
- C'est ici ?
- Ouais !

223
00:15:31,348 --> 00:15:32,349
D'accord.

224
00:15:33,600 --> 00:15:36,102
Asseyons-nous sur ces banquettes.

225
00:15:41,191 --> 00:15:45,570
- J'arrive pas à croire qu'on est là.
- Alors, quel est le plan ?

226
00:15:45,695 --> 00:15:48,031
Oh, mon Dieu. Le voilà.
C'est lui.

227
00:15:48,114 --> 00:15:50,659
Je sais tout sur cet homme.
Regarde ça.

228
00:15:52,160 --> 00:15:53,286
Hé.

229
00:15:56,623 --> 00:15:57,791
Il arrive.

230
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
Que voulez-vous ?

231
00:16:03,004 --> 00:16:06,508
- Bonsoir, Percy.
- Désolé. On se connaît ?

232
00:16:07,384 --> 00:16:13,181
Non. Enfin, maintenant oui.
Où en sont tes croquis ?

233
00:16:13,264 --> 00:16:16,518
T'en as vendu
ou t'as toujours pas eu de chance ?

234
00:16:18,812 --> 00:16:20,897
Je ne sais pas qui vous êtes.

235
00:16:21,022 --> 00:16:22,190
Désolé.

236
00:16:22,315 --> 00:16:25,235
À ce stade,
nous prendrons juste deux cafés.

237
00:16:28,321 --> 00:16:29,906
C'est qui ce mec ?

238
00:16:29,989 --> 00:16:33,118
Personne pour le moment,
mais après sa mort,

239
00:16:33,201 --> 00:16:35,995
on découvre son travail,
c'est un grand artiste.

240
00:16:36,079 --> 00:16:39,541
Il fait des cartoons.
C'est une vraie légende.

241
00:16:40,208 --> 00:16:43,670
- Enfin, il le devient à titre posthume.
- Bien sûr.

242
00:16:43,753 --> 00:16:46,589
Garfield avec
La Conjuration des imbéciles ?

243
00:16:46,673 --> 00:16:49,342
- Garfield ?
- Oui. Le chat.

244
00:16:49,426 --> 00:16:52,345
- Le chat orange.
- Ça a l'air mauvais.

245
00:16:52,762 --> 00:16:54,472
- Les gros yeux.
- Il est bon.

246
00:16:54,556 --> 00:16:57,016
- D'accord.
- Très populaire auprès des nihilistes.

247
00:16:57,809 --> 00:17:01,062
- Intéressant.
- Merci, Percy.

248
00:17:03,148 --> 00:17:04,149
J'adore ton travail.

249
00:17:09,112 --> 00:17:12,031
Est-ce que tu changes
le tissu de la réalité

250
00:17:12,115 --> 00:17:14,868
- ou un truc du genre ?
- Non !

251
00:17:15,034 --> 00:17:17,537
Tu tues un papillon,
et c'est la fin du monde ?

252
00:17:17,662 --> 00:17:20,874
- Genre, Jurassic Park, etc.
- J'y suis pas allé.

253
00:17:20,957 --> 00:17:24,419
Ou tu crées une nouvelle réalité
à chaque décision,

254
00:17:24,502 --> 00:17:27,338
comme un multivers
aux timelines infinies ?

255
00:17:27,464 --> 00:17:29,215
Non. C'est ridicule.

256
00:17:29,299 --> 00:17:33,553
Il n'y a qu'une timeline, qu'une réalité.
C'est tout.

257
00:17:33,928 --> 00:17:40,059
Et c'est pas un "tissu".
C'est plus une masse molle de réalité.

258
00:17:40,185 --> 00:17:42,353
Il peut y avoir des différences.

259
00:17:42,479 --> 00:17:47,275
Mais la réalité se cristallise
au fur et à mesure des changements.

260
00:17:47,358 --> 00:17:50,403
Et le temps continue de s'écouler.

261
00:17:50,779 --> 00:17:53,198
- "Cristallise ?"
- J'aime dire ça.

262
00:17:53,281 --> 00:17:58,036
Seules les grandes choses comptent,
comme la vie et la mort.

263
00:17:58,119 --> 00:18:02,832
Les changements culturels majeurs
ou les affaires politiques.

264
00:18:04,042 --> 00:18:08,129
- Attends. Quelle heure est-il ?
- Il est 2 h 13...

265
00:18:08,213 --> 00:18:13,718
C'est parfait. Regarde dehors.
Souviens-toi du mot "balles".

266
00:18:13,843 --> 00:18:15,178
- Tu regardes ?
- Oui.

267
00:18:15,512 --> 00:18:18,515
Trois, deux, un.

268
00:18:21,851 --> 00:18:22,894
C'est pas vrai.

269
00:18:22,977 --> 00:18:25,647
J'ai été optimiste
avec le compte à rebours.

270
00:18:25,772 --> 00:18:30,109
Oublie le compte à rebours.
Ça va arriver d'un moment à l'autre.

271
00:18:31,611 --> 00:18:33,321
Je vais réessayer.

272
00:18:33,696 --> 00:18:36,199
Trois... Non, c'est inutile.

273
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Mais ça va arriver.
À tout moment.

274
00:18:39,160 --> 00:18:42,872
Tu sais quoi ? C'était amusant.
Mais je pense qu'on a...

275
00:18:44,624 --> 00:18:45,792
Oui !

276
00:18:51,673 --> 00:18:53,716
L'explication est décevante.

277
00:18:53,800 --> 00:18:56,970
Une cargaison s'est détachée
d'un avion-cargo.

278
00:18:57,053 --> 00:19:00,056
Mais bizarrement,
ça a marqué les gens.

279
00:19:08,064 --> 00:19:09,983
- C'est incroyable.
- Oui !

280
00:19:12,819 --> 00:19:14,279
Tu vois ?

281
00:19:28,793 --> 00:19:30,670
Qu'est-ce que tu veux me dire ?

282
00:19:33,298 --> 00:19:35,550
Tu te fous de moi ?

283
00:19:35,675 --> 00:19:37,176
Oh. C'est le moment.

284
00:19:38,845 --> 00:19:41,431
Nous y voilà. C'était la caisse.

285
00:19:42,265 --> 00:19:44,767
Oui. Ça le perturbe vraiment.

286
00:19:46,311 --> 00:19:47,770
Génial ! Merci !

287
00:19:47,854 --> 00:19:51,566
J'enfreins des règles
personnelles essentielles.

288
00:19:51,649 --> 00:19:54,736
Alors, sache que si tu essaies
de me tuer,

289
00:19:54,819 --> 00:19:57,655
je te tuerai.

290
00:19:58,114 --> 00:20:01,826
D'accord. Ça... me semble juste.

291
00:20:01,951 --> 00:20:04,787
J'ai plusieurs couteaux !

292
00:20:06,122 --> 00:20:09,334
- Alors, tu sais...
- C'est noté.

293
00:20:12,253 --> 00:20:13,254
Ça me va ?

294
00:20:14,422 --> 00:20:17,967
Est-ce que tu sais
tout ce que je vais dire ?

295
00:20:18,092 --> 00:20:19,302
Non.

296
00:20:19,427 --> 00:20:23,181
Est-ce que tu connais
toutes les conversations de 1847 ?

297
00:20:23,765 --> 00:20:26,100
Ou seulement quelques faits épars

298
00:20:26,184 --> 00:20:29,270
- sur cette période ?
- Non, même pas.

299
00:20:29,771 --> 00:20:32,774
- Alors, que sais-tu ?
- C'est compliqué.

300
00:20:32,857 --> 00:20:36,069
Beaucoup d'informations
se perdent avec le temps.

301
00:20:36,444 --> 00:20:41,491
Vous ne savez pas
stocker les données à long terme.

302
00:20:41,574 --> 00:20:46,204
J'ai un patchwork de résidus numériques
et de métadonnées.

303
00:20:46,704 --> 00:20:48,915
Beaucoup de statistiques,

304
00:20:48,998 --> 00:20:51,709
de chiffres et de choses spécifiques
avec peu de contexte.

305
00:20:52,877 --> 00:20:55,838
Imagine regarder une carte
au microscope.

306
00:20:55,922 --> 00:20:57,173
- C'est ton travail ?
- Oui.

307
00:20:57,298 --> 00:21:02,470
Je rassemble des choses
pour en faire une image du passé.

308
00:21:02,553 --> 00:21:04,347
Tu ramènes des trucs
dans ta machine ?

309
00:21:06,516 --> 00:21:07,517
Non.

310
00:21:09,268 --> 00:21:11,187
Il n'y a pas de machine.

311
00:21:12,313 --> 00:21:13,940
Avec quoi tu voyages ?

312
00:21:16,359 --> 00:21:18,486
C'est une singularité.

313
00:21:19,612 --> 00:21:22,615
Une sorte de trou noir miniature.

314
00:21:23,574 --> 00:21:27,078
- Comme un portail ?
- Non.

315
00:21:27,245 --> 00:21:30,248
Tu sais quoi ? Oui.
C'est très réglementé.

316
00:21:30,331 --> 00:21:32,792
Le premier apparaîtra
dans 50 ans.

317
00:21:33,459 --> 00:21:36,838
Dans le nord.
Tout arrive à cette période.

318
00:21:36,921 --> 00:21:40,508
- Tout arrive à cette période ?
- Oui, à peu près.

319
00:21:40,591 --> 00:21:44,554
- En quelques décennies.
- Et c'est pas un indice ?

320
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
- Je ne sais pas.
- OK.

321
00:21:46,723 --> 00:21:48,725
Quand tu traverses un portail,

322
00:21:48,850 --> 00:21:53,354
tu peux rien emporter d'organique.
Rien qui pourrisse ou se corrode.

323
00:21:53,479 --> 00:21:58,735
Pas de boucles d'oreilles,
de technologie, rien qui te trahisse.

324
00:21:58,860 --> 00:22:01,404
Alors, j'ai écrit sur mes mains.

325
00:22:01,529 --> 00:22:04,824
J'ai mes mains
et ma mémoire qui me fait défaut.

326
00:22:04,907 --> 00:22:06,826
Mais oui, j'ai beaucoup écrit.

327
00:22:07,785 --> 00:22:09,704
- Des résultats sportifs ?
- Hé !

328
00:22:11,164 --> 00:22:13,624
- Désolée.
- Je dois faire attention.

329
00:22:14,000 --> 00:22:17,378
Oui, je connais
les équipes gagnantes du baseball,

330
00:22:17,503 --> 00:22:21,340
du hockey et de l'autre
pour les 20 prochaines années.

331
00:22:21,466 --> 00:22:23,051
Vingt ans ?

332
00:22:23,176 --> 00:22:25,011
Je pensais que ce serait utile.

333
00:22:26,429 --> 00:22:28,514
- C'est très utile.
- Vraiment ?

334
00:22:28,598 --> 00:22:31,768
Les bookmakers privés,
les paris en ligne.

335
00:22:31,851 --> 00:22:34,896
Avec les résultats des play-offs
dans quelques mois,

336
00:22:35,021 --> 00:22:37,857
on peut faire un carton
sur le long terme.

337
00:22:37,982 --> 00:22:40,401
- Tu sais comment faire ?
- Bien sûr.

338
00:22:40,943 --> 00:22:43,237
Je suis une vraie personne,

339
00:22:43,321 --> 00:22:45,740
j'ai un passeport
et une carte bleue.

340
00:22:45,865 --> 00:22:48,534
- Génial !
- T'as quoi d'autre ?

341
00:22:48,868 --> 00:22:50,787
Des infos sur la loterie.

342
00:22:50,912 --> 00:22:54,415
Ouais ! Oh, mon Dieu.
Il faut boire à ça.

343
00:22:54,540 --> 00:22:57,043
Ne t'excite pas,
il faut faire attention.

344
00:22:57,543 --> 00:22:59,587
Rien de trop gros.

345
00:22:59,670 --> 00:23:00,797
Rien qui change la vie.

346
00:23:00,880 --> 00:23:02,799
Tu devrais pas garder ça secret ?

347
00:23:03,508 --> 00:23:05,343
Officiellement, oui.

348
00:23:05,468 --> 00:23:08,638
Il t'aurait fallu un meilleur plan.

349
00:23:08,721 --> 00:23:12,058
Non, c'est le plan.
Étape une : gagner de l'argent.

350
00:23:12,850 --> 00:23:14,435
Plus dur que prévu.

351
00:23:14,894 --> 00:23:17,480
- Et l'étape deux ?
- Sauver le monde.

352
00:23:19,357 --> 00:23:22,985
- Contente que tu sois sur le coup.
- Santé.

353
00:23:29,200 --> 00:23:30,868
Tu connais les conséquences de ça ?

354
00:23:32,578 --> 00:23:34,997
- Être payés.
- Tu peux gagner gros.

355
00:23:35,081 --> 00:23:36,332
- Oui.
- Être riche.

356
00:23:36,415 --> 00:23:38,126
- Ouais.
- Célèbre.

357
00:23:38,209 --> 00:23:40,503
Gagner tellement d'argent

358
00:23:40,628 --> 00:23:43,131
que tu pourrais
changer le monde.

359
00:23:45,049 --> 00:23:49,137
Mais tu ne dois jamais faire ça.
C'est le marché.

360
00:23:49,262 --> 00:23:52,849
Tu auras de l'argent.
Mais il faudra être discrète.

361
00:23:52,974 --> 00:23:55,309
Ne l'utilise pas
pour te faire un nom.

362
00:23:55,434 --> 00:23:56,686
Reste anonyme.

363
00:23:57,979 --> 00:24:01,149
Et vis confortablement toute ta vie.

364
00:24:02,066 --> 00:24:03,651
Tu y arriveras ?

365
00:24:04,652 --> 00:24:08,447
Honnêtement, ça a l'air génial.

366
00:24:08,823 --> 00:24:10,366
- Parfait !
- Ouais.

367
00:24:13,161 --> 00:24:15,830
Vous êtes plusieurs ?
Quelqu'un va te suivre ?

368
00:24:16,455 --> 00:24:19,250
Non, j'en doute.

369
00:24:30,219 --> 00:24:31,220
Salut !

370
00:24:50,948 --> 00:24:52,200
Bienvenue !

371
00:24:53,784 --> 00:24:56,204
- Stase ou statique ?
- Oui !

372
00:24:56,537 --> 00:25:00,875
- Merci ! Pouvez-vous répéter ?
- Stase ou statique ?

373
00:25:01,626 --> 00:25:03,753
Indiquez-moi la direction...

374
00:25:03,836 --> 00:25:05,254
- Évidemment.
- Salut !

375
00:25:20,144 --> 00:25:21,312
Salut !

376
00:25:26,525 --> 00:25:28,861
- Ne m'attends pas.
- Bien, Doris.

377
00:25:44,252 --> 00:25:46,295
- J'ai réussi.
- Salut !

378
00:25:46,963 --> 00:25:49,215
Stase ou statique ?

379
00:25:49,340 --> 00:25:52,093
Attendez. Attendez.

380
00:25:58,224 --> 00:26:01,644
Bien. Où suis-je ?

381
00:26:01,769 --> 00:26:03,938
Joyeux anniversaire

382
00:26:04,021 --> 00:26:05,690
Qu'est-ce que c'est ?

383
00:26:05,815 --> 00:26:09,819
Joyeux anniversaire

384
00:26:09,944 --> 00:26:14,073
Joyeux anniversaire, chère Doris

385
00:26:14,198 --> 00:26:17,410
Joyeux anniversaire

386
00:26:18,828 --> 00:26:20,621
Joyeux anniversaire

387
00:26:20,705 --> 00:26:21,914
C'est bon.

388
00:26:25,042 --> 00:26:26,836
Module compagnon désactivé.

389
00:26:28,045 --> 00:26:30,464
Efface ce putain de fichier.

390
00:26:38,347 --> 00:26:40,558
- Salut !
- Putain !

391
00:26:45,146 --> 00:26:46,147
- Merde !
- Oui.

392
00:26:47,523 --> 00:26:49,734
Ouais. Cours, pervers !

393
00:26:49,817 --> 00:26:53,279
Dégage de mon quartier !
Putain de merde !

394
00:26:54,780 --> 00:26:56,532
Hé ! Je peux vous aider ?

395
00:26:56,615 --> 00:26:59,368
- Hé ! Non, non, non !
- Dégagez !

396
00:26:59,493 --> 00:27:02,163
- Je dois le rattraper.
- Écoutez-moi.

397
00:27:02,288 --> 00:27:08,461
Je me fous de vos jeux sexuels
de cache-cache d'Illuminati,

398
00:27:08,544 --> 00:27:10,046
mais c'est mon quartier.

399
00:27:10,171 --> 00:27:12,757
Je laisserai pas faire
devant mes enfants.

400
00:27:13,132 --> 00:27:15,885
Alors, dégagez et ne revenez jamais !

401
00:27:16,010 --> 00:27:21,098
Vous comprenez, madame ?
Hé ! Vous comprenez ?

402
00:27:21,223 --> 00:27:23,559
Oui. Je comprends, monsieur.

403
00:27:23,684 --> 00:27:25,269
- Bien.
- Désolée.

404
00:27:26,937 --> 00:27:28,773
Pouvez-vous me tenir ça ?

405
00:27:29,565 --> 00:27:32,735
- Salut !
- C'était quoi ce bordel ?

406
00:27:33,652 --> 00:27:38,115
C'est ce que je pensais. Bleu.
Votre vie n'a aucune importance.

407
00:27:39,158 --> 00:27:40,826
Hé ! Va te faire foutre !

408
00:27:44,663 --> 00:27:48,584
TROIS MOIS PLUS TARD

409
00:27:49,251 --> 00:27:51,712
Après un retournement de situation,

410
00:27:51,796 --> 00:27:55,132
Edmonton a 30 secondes
pour arracher la victoire.

411
00:27:55,257 --> 00:27:57,009
- Belle passe.
- Regarde cette merde.

412
00:27:58,052 --> 00:28:00,721
- Et voilà ! Il marque !
- Quoi ?

413
00:28:00,846 --> 00:28:04,683
- Oh, oui ! Tu as vu cette merde ?
- J'y crois pas.

414
00:28:04,809 --> 00:28:09,397
Putain ! J'aime le sport maintenant.
Oh, mon Dieu. Oh, oui.

415
00:28:09,522 --> 00:28:11,565
MITCH L'ORDURE

416
00:28:12,024 --> 00:28:14,360
Yo, Mitch ! C'est Holly.

417
00:28:14,443 --> 00:28:17,321
- Mon Dieu...
- Tu sais ce que ça signifie.

418
00:28:18,114 --> 00:28:23,369
Jour de paie, enculé !
Tu sais pourquoi je gagne toujours ?

419
00:28:23,452 --> 00:28:29,375
Parce que je connais
ce putain de futur !

420
00:28:29,500 --> 00:28:32,753
Ce qui est fou,
c'est que tout se passe bien.

421
00:28:33,379 --> 00:28:35,881
C'est ce que tout le monde
veut entendre.

422
00:28:36,006 --> 00:28:38,634
Je suis pas doué pour parler aux gens,

423
00:28:39,093 --> 00:28:43,722
mais c'est différent
quand la personne a une date d'expiration.

424
00:28:44,390 --> 00:28:49,103
C'est plus facile si on sait
tous les deux que ça va se terminer.

425
00:28:49,395 --> 00:28:50,729
Et c'est plus sûr.

426
00:28:54,191 --> 00:28:56,777
Et tu peux hériter de leurs affaires.

427
00:28:56,902 --> 00:28:59,029
Il y a plein de trucs géniaux.

428
00:29:03,367 --> 00:29:06,745
Je voulais les transmettre à mon fils.

429
00:29:07,121 --> 00:29:10,207
- Mais il ne les apprécie pas.
- Montrez-moi.

430
00:29:13,461 --> 00:29:14,462
Ouah.

431
00:29:17,756 --> 00:29:21,010
Je veux juste qu'elles soient chéries.

432
00:29:21,677 --> 00:29:26,348
Si vous me les laissez,
je vous promets qu'elles le seront.

433
00:29:28,976 --> 00:29:30,394
Vraiment beaucoup.

434
00:29:34,565 --> 00:29:38,986
Parle-moi encore de l'avenir.
Dis-moi quelque chose de positif.

435
00:29:39,111 --> 00:29:43,574
L'alimentation, par exemple.
La microagriculture.

436
00:29:43,657 --> 00:29:46,619
N'importe qui peut cultiver
ce qu'il veut

437
00:29:46,702 --> 00:29:49,580
dans une pièce,
tout le monde a à manger.

438
00:29:49,663 --> 00:29:52,583
- Oh, c'est merveilleux !
- C'est bien.

439
00:29:52,958 --> 00:29:56,086
- Oh, qu'est-ce que c'est ?
- C'est à Cathy !

440
00:29:56,170 --> 00:29:59,673
Ses enquêtes scientifiques
quand elle était chercheuse.

441
00:29:59,757 --> 00:30:04,220
- Elle a étudié les insectes !
- Des observations tangibles

442
00:30:04,303 --> 00:30:07,348
sur le terrain et en contexte.

443
00:30:07,515 --> 00:30:09,517
C'est ce qui manque chez nous.

444
00:30:09,642 --> 00:30:11,560
J'ai été à trois endroits,

445
00:30:11,644 --> 00:30:15,564
et toi, Betty,
tu es ma meilleure partenaire.

446
00:30:16,649 --> 00:30:19,485
Tu devrais rencontrer une fille.

447
00:30:19,944 --> 00:30:22,488
C'est pas facile.
Je suis compliqué.

448
00:30:22,571 --> 00:30:24,907
Les jeunes hommes disent tous ça.

449
00:30:25,074 --> 00:30:27,868
Je ne voudrais pas passer ma vie

450
00:30:27,952 --> 00:30:30,162
avec une personne qui accepterait

451
00:30:30,287 --> 00:30:33,582
que je sois un homme venant du futur.

452
00:30:34,792 --> 00:30:36,418
Je dis pas ça pour toi.

453
00:30:37,127 --> 00:30:40,381
Non, j'aime ta compagnie.
Tu es différente.

454
00:30:40,464 --> 00:30:45,302
- Parce que je suis en train de mourir.
- Non.

455
00:30:47,221 --> 00:30:49,223
Ne le dis pas comme ça.

456
00:30:51,308 --> 00:30:55,396
Eh bien... merci pour tout, Betty.

457
00:30:57,606 --> 00:31:00,192
Tu es un très gentil garçon.

458
00:31:04,488 --> 00:31:08,492
- On se reverra, d'accord ?
- Bien sûr, mon cher.

459
00:31:10,160 --> 00:31:11,161
Au revoir.

460
00:31:25,342 --> 00:31:27,386
CABINE TÉLÉPHONIQUE

461
00:31:29,346 --> 00:31:33,267
- Comment t'as trouvé une cabine ?
- Il en reste 803.

462
00:31:33,350 --> 00:31:35,227
Je sais où elles sont toutes.

463
00:31:35,311 --> 00:31:36,478
Bravo, champion.

464
00:31:36,854 --> 00:31:39,440
Au resto dans une heure.
Avec la chose.

465
00:31:42,318 --> 00:31:44,987
C'est ironique si t'as un mauvais timing ?

466
00:31:45,112 --> 00:31:47,448
Je pense pas. À tout.

467
00:31:55,539 --> 00:31:58,459
- Comme d'habitude.
- Merci. Comment va Percy ?

468
00:31:58,584 --> 00:32:00,961
- Il a l'air mal.
- Vous êtes obsédé.

469
00:32:01,045 --> 00:32:03,839
- Il va bien.
- Pas pour longtemps.

470
00:32:04,673 --> 00:32:07,760
- Quoi ?
- Rien. J'ai dit : "Miam".

471
00:32:11,138 --> 00:32:13,432
- Tu l'as !
- Eh oui !

472
00:32:13,515 --> 00:32:15,976
Oh, ouah.

473
00:32:16,852 --> 00:32:20,272
Tu es l'heureux propriétaire
d'une machine à rayons X.

474
00:32:20,397 --> 00:32:22,316
C'est fantastique !

475
00:32:22,441 --> 00:32:24,443
Et à quoi ça sert ?

476
00:32:25,277 --> 00:32:28,906
- Étape deux : sauver le monde.
- L'étape deux, oui.

477
00:32:28,989 --> 00:32:30,074
Tu vois, j'ai un plan.

478
00:32:30,783 --> 00:32:32,242
- Je peux pas tout te dire.
- Je sais.

479
00:32:32,368 --> 00:32:34,370
"Il faut pas trop en savoir.

480
00:32:34,495 --> 00:32:39,041
"Tout ce que je te dirai de plus
aura de graves conséquences."

481
00:32:39,166 --> 00:32:41,752
- J'ai pas fait ça.
- C'était intense.

482
00:32:41,877 --> 00:32:44,296
- Tu as fait ça.
- J'ai dit "graves" ?

483
00:32:44,421 --> 00:32:47,383
- C'est logique.
- J'ai autre chose pour toi.

484
00:32:48,008 --> 00:32:51,345
Un téléphone prépayé.
C'est pour les enfants.

485
00:32:51,428 --> 00:32:54,181
Mais t'auras plus à trouver de cabines

486
00:32:54,264 --> 00:32:56,892
- comme un trafiquant.
- Il s'ouvre.

487
00:32:56,975 --> 00:33:00,229
- Et...
- C'est génial.

488
00:33:00,354 --> 00:33:01,980
- Alors ?
- Regarde ça !

489
00:33:02,064 --> 00:33:04,066
Et j'ai un loto demain.

490
00:33:04,233 --> 00:33:06,360
- Ça fonctionne.
- Vraiment ?

491
00:33:06,485 --> 00:33:07,736
Oui, mec.

492
00:33:07,861 --> 00:33:10,280
J'aime ma vie de loisir.

493
00:33:10,406 --> 00:33:12,908
Les loisirs, c'est génial.

494
00:33:12,991 --> 00:33:14,952
Tu dois encore faire un truc.

495
00:33:15,327 --> 00:33:17,955
- Ouais, pas de problème.
- OK.

496
00:33:18,080 --> 00:33:21,208
Peux-tu remettre ceci
à Betty Chambers ?

497
00:33:21,333 --> 00:33:24,211
À la maison de retraite
Better Horizons.

498
00:33:24,336 --> 00:33:27,047
Et il faut que ce soit demain
avant midi.

499
00:33:27,172 --> 00:33:30,217
Le plus tôt sera le mieux.
Avant midi.

500
00:33:30,551 --> 00:33:34,722
Je devrais le faire moi-même,
mais j'ai un rendez-vous

501
00:33:34,847 --> 00:33:37,099
que j'attends depuis longtemps.

502
00:33:37,391 --> 00:33:40,978
- C'est très énigmatique.
- Très énigmatique.

503
00:33:44,148 --> 00:33:45,149
Merde.

504
00:33:53,407 --> 00:33:54,408
Merci.

505
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
Attendez. Ici, ou...

506
00:33:57,911 --> 00:33:58,912
- Ouais.
- Bien.

507
00:33:59,037 --> 00:34:01,707
On est au milieu de nulle part.

508
00:34:01,832 --> 00:34:04,251
- Je vous laisse...
- Ouais.

509
00:34:04,376 --> 00:34:07,087
- Je ne reviendrai pas...
- C'est parfait.

510
00:34:07,212 --> 00:34:09,214
Oh, d'accord. Je m'en vais.

511
00:34:11,049 --> 00:34:12,468
J'y vais.

512
00:34:16,346 --> 00:34:19,558
C'est Casper, j'ai l'argent

513
00:34:21,018 --> 00:34:23,020
Ouais OK

514
00:34:47,753 --> 00:34:50,380
- Salut, Chuck.
- Salut !

515
00:34:51,340 --> 00:34:54,092
- J'aime ta boîte rouge.
- Merci, Chuck.

516
00:34:55,803 --> 00:34:58,347
Ça devrait couvrir le mois prochain.

517
00:34:58,472 --> 00:35:00,933
- Avec un bonus.
- Merci, mon frère.

518
00:35:05,771 --> 00:35:07,189
Tu as encore essayé ?

519
00:35:07,314 --> 00:35:09,983
Ouais, j'avoue.

520
00:35:10,108 --> 00:35:14,321
J'ai cherché.
D'habitude, je trouve toujours un truc.

521
00:35:14,446 --> 00:35:19,451
Et là, j'ai rien trouvé.
Pas de numéros, pas de photos.

522
00:35:19,576 --> 00:35:25,999
Que dalle, t'es 100% hors réseau.
Putain de merde, mon frère.

523
00:35:26,083 --> 00:35:29,336
- Tu dois me dire comment t'as fait.
- J'aimerais bien.

524
00:35:30,045 --> 00:35:33,257
Mais il me faut ton nom
sur ces droits fonciers.

525
00:35:33,382 --> 00:35:36,134
D'accord, mais tu m'expliqueras un jour.

526
00:35:36,260 --> 00:35:39,721
Avant qu'ils ne nous pucent tous.

527
00:35:40,597 --> 00:35:45,435
- Ça n'arrivera pas, Chuck.
- Si tu le dis, mon frère.

528
00:35:45,519 --> 00:35:47,855
- Je me disais...
- Ne regarde pas.

529
00:35:48,814 --> 00:35:52,818
Putain. D'accord !
Je prends mon argent et je me casse.

530
00:37:16,818 --> 00:37:19,029
Mon frère,
je suis pas du genre à fouiner.

531
00:37:19,821 --> 00:37:23,992
La vie privée d'un homme est sacrée.
J'en suis persuadé.

532
00:37:24,117 --> 00:37:27,788
- Je respecte notre arrangement.
- Et j'apprécie ça.

533
00:37:27,871 --> 00:37:28,997
Mais...

534
00:37:32,125 --> 00:37:33,585
qu'est-ce que tu fous ?

535
00:37:34,670 --> 00:37:35,879
Question légitime.

536
00:37:36,588 --> 00:37:38,590
Tu connais la sémiotique nucléaire ?

537
00:37:40,968 --> 00:37:43,387
- Non.
- OK.

538
00:37:45,973 --> 00:37:47,975
La sémiotique nucléaire.

539
00:37:49,601 --> 00:37:52,854
C'est le fait
d'envoyer un message dans le futur

540
00:37:52,980 --> 00:37:54,523
sans langage.

541
00:37:55,983 --> 00:37:57,859
- En chinois, par exemple.
- Non.

542
00:37:58,610 --> 00:38:02,656
Sans aucun mot.
Donc, à la place, on utilise...

543
00:38:04,366 --> 00:38:05,367
les radiations.

544
00:38:07,202 --> 00:38:11,790
Des radiations légères
émanant d'un endroit inhabituel.

545
00:38:13,208 --> 00:38:15,502
C'est la terre de ta famille.

546
00:38:15,627 --> 00:38:18,547
Pour toujours.
Mais j'ai pas de famille.

547
00:38:19,631 --> 00:38:22,175
Et comme t'as vu,
j'ai pas d'identité.

548
00:38:22,509 --> 00:38:26,221
Alors, enterrer ça
dans ces trous de radiation,

549
00:38:26,346 --> 00:38:29,975
c'est ma façon de laisser quelque chose
pour l'avenir.

550
00:38:33,145 --> 00:38:34,479
- Incroyable.
- Oui.

551
00:38:34,604 --> 00:38:36,606
C'est profond, mon frère.

552
00:38:39,568 --> 00:38:41,194
Quel genre de chose ?

553
00:38:43,488 --> 00:38:49,327
- Ça relève de ma vie privée.
- D'accord. Je me la ferme.

554
00:38:49,453 --> 00:38:52,039
Tant que tu me donnes de l'argent,

555
00:38:52,164 --> 00:38:54,958
tu peux enterrer tous tes secrets.

556
00:38:55,083 --> 00:38:56,418
Merci.

557
00:39:01,506 --> 00:39:02,507
Écoute ça.

558
00:39:03,425 --> 00:39:06,094
J'ai un rendez-vous demain.

559
00:39:06,219 --> 00:39:10,849
Ça peut être risqué, mais j'ai hâte,
c'est planifié de longue date.

560
00:39:12,350 --> 00:39:15,520
D'un autre côté,
les choses se passent bien.

561
00:39:16,271 --> 00:39:19,858
J'ai de l'argent.
Je peux acheter des hot-dogs.

562
00:39:20,734 --> 00:39:23,779
Je pourrais suivre
le cours des choses...

563
00:39:25,155 --> 00:39:28,158
et oublier ce rendez-vous.
Qu'en penses-tu ?

564
00:39:30,494 --> 00:39:36,166
J'ai longtemps pensé que tu étais
un ancien des forces spéciales.

565
00:39:36,333 --> 00:39:38,960
- Ah, oui ?
- Un genre de Blackwater.

566
00:39:39,044 --> 00:39:40,087
À peu près.

567
00:39:40,170 --> 00:39:44,591
Non, tu es beaucoup trop rondouillard
pour ça.

568
00:39:44,716 --> 00:39:48,386
Maintenant, je pense que tu es
un gentleman cambrioleur.

569
00:39:48,512 --> 00:39:50,055
Une sorte de George Clooney,

570
00:39:50,555 --> 00:39:55,143
et tu parles de ton dernier coup.

571
00:39:56,353 --> 00:39:57,521
C'est un braquage ?

572
00:39:58,021 --> 00:40:01,942
Parce que si c'est le cas,
je pense que tu devrais le faire.

573
00:40:02,442 --> 00:40:07,906
Il faut prendre la vie par les couilles
et il faut emmerder la banque.

574
00:40:08,698 --> 00:40:11,993
- Oui. J'emmerde la banque.
- J'emmerde la banque.

575
00:40:12,953 --> 00:40:14,454
Mais c'est pas un braquage.

576
00:40:17,290 --> 00:40:21,586
Si tu le dis, mon frère.
Si tu le dis.

577
00:41:48,632 --> 00:41:49,633
OK.

578
00:41:51,384 --> 00:41:54,137
D'accord, Percy. C'est parti.

579
00:42:15,784 --> 00:42:19,037
LA CLASSE, MAINTENANT JE PENSE
QUE T'AS LE TÉTANOS.

580
00:42:19,162 --> 00:42:23,667
ON VA ACHETER DES TICKETS DU LOTO ?
IL EST PRESQUE MIDI

581
00:42:25,126 --> 00:42:26,127
Merde !

582
00:42:47,816 --> 00:42:50,318
J'ai dessiné ça
quand j'avais neuf ans.

583
00:42:51,236 --> 00:42:54,281
Mon prof, M. Whitaker,
a dit qu'il était bien.

584
00:42:54,739 --> 00:42:57,158
C'était mon premier compliment.

585
00:42:58,034 --> 00:43:01,204
J'ai continué à le dessiner
encore et encore.

586
00:43:01,329 --> 00:43:03,331
Pendant des années.

587
00:43:05,458 --> 00:43:09,421
J'ai échoué au stupide cours
de M. Whitaker à cause de lui.

588
00:43:14,259 --> 00:43:16,469
Ça me faisait me sentir mieux.

589
00:43:18,722 --> 00:43:21,558
C'était important pour moi.

590
00:43:24,894 --> 00:43:28,815
Le dessiner me rendrait important.

591
00:43:30,650 --> 00:43:33,945
On veut tous être importants un jour.

592
00:43:34,070 --> 00:43:38,992
Mais personne n'a d'importance.
Personne n'est un héros.

593
00:43:41,536 --> 00:43:45,165
C'est nous. C'est moi.

594
00:43:46,041 --> 00:43:49,336
Nous ne sommes pas importants.

595
00:43:49,461 --> 00:43:50,795
Nous sommes...

596
00:43:52,505 --> 00:43:57,510
des clowns en caoutchouc qui rebondissent
à la surface de la réalité.

597
00:43:59,387 --> 00:44:02,724
Non, c'est... mauvais.

598
00:44:03,433 --> 00:44:05,268
Quelle métaphore de merde.

599
00:44:08,313 --> 00:44:09,981
J'aurais dû répéter.

600
00:44:13,568 --> 00:44:14,569
Ouah.

601
00:44:19,616 --> 00:44:21,618
Percy ! Non !

602
00:44:42,972 --> 00:44:46,226
Salut, je devais te prévenir
le moment venu.

603
00:44:46,351 --> 00:44:47,936
Et c'est aujourd'hui.

604
00:44:48,061 --> 00:44:51,064
J'aurais dû te le dire hier,
mais j'ai pas pu.

605
00:44:51,189 --> 00:44:55,360
J'ai été ravi de te rencontrer.
Il est temps de faire nos adieux.

606
00:44:55,485 --> 00:44:57,946
Détruis toute trace de cette carte.

607
00:44:58,071 --> 00:44:59,489
L'avenir en dépend.

608
00:45:01,157 --> 00:45:02,659
Putain !

609
00:45:20,635 --> 00:45:23,805
J'AI PRIS LES TICKETS. ON LE FAIT ?

610
00:45:25,140 --> 00:45:26,141
Putain.

611
00:45:33,565 --> 00:45:37,318
C'était un peu brouillon.
Mais ça peut fonctionner.

612
00:45:37,402 --> 00:45:39,112
- J'essayais...
- Je sais.

613
00:45:39,237 --> 00:45:42,365
Je sais.
Mais je suis là pour t'aider.

614
00:45:42,449 --> 00:45:46,077
- Je viens du futur.
- Je te connais. Le gars du...

615
00:45:46,202 --> 00:45:48,705
Du restaurant. Je suis un habitué.

616
00:45:48,788 --> 00:45:50,707
On est pratiquement amis.

617
00:45:50,790 --> 00:45:51,875
Écoute.

618
00:45:51,958 --> 00:45:55,503
- Si tu veux me tirer dessus, fais-le.
- Mais non !

619
00:45:55,628 --> 00:45:59,382
Même toi, tu ne te tires pas dessus.
D'où ma surprise.

620
00:45:59,841 --> 00:46:02,093
- Tu finis par sauter.
- Quoi ?

621
00:46:02,177 --> 00:46:03,678
Mais oublie ça.

622
00:46:03,761 --> 00:46:06,014
Je veux te montrer quelque chose.
Regarde.

623
00:46:08,892 --> 00:46:10,101
- Quoi ?
- C'est à toi.

624
00:46:10,477 --> 00:46:14,314
Le petit gars effrayé à la cape.
Percy, je suis un fan.

625
00:46:14,397 --> 00:46:16,774
J'ai découvert qui tu étais.

626
00:46:17,150 --> 00:46:19,861
C'est génial, non ?
Alors, écoute.

627
00:46:19,986 --> 00:46:24,365
Après avoir sauté,
les gens trouvent tes gribouillis.

628
00:46:24,491 --> 00:46:29,496
Et Percy, ils adorent.
C'est dur à croire, mais c'est vrai !

629
00:46:29,579 --> 00:46:35,418
On a trouvé des podcasts,
des images, des citations partout.

630
00:46:35,502 --> 00:46:39,881
Ton travail devient l'incarnation
de la nostalgie.

631
00:46:39,964 --> 00:46:44,594
Il aide les gens à assimiler le monde
et tous ses changements.

632
00:46:45,011 --> 00:46:50,850
Percy, tu inspires les gens.
C'est une bonne chose.

633
00:46:53,728 --> 00:46:56,397
Ouah ! Je vais m'asseoir.

634
00:46:56,523 --> 00:47:00,735
Écoute. Je suis désolé, d'accord ?

635
00:47:00,860 --> 00:47:04,072
Je suis plus direct que d'habitude.

636
00:47:04,197 --> 00:47:07,283
Et tu t'en sors très bien.
C'est très bien.

637
00:47:08,243 --> 00:47:10,078
Ça doit être le revolver.

638
00:47:10,161 --> 00:47:13,831
Je vais le poser sur le sol.
D'accord ? Voilà.

639
00:47:14,582 --> 00:47:20,838
Regarde-moi, d'accord ?
Je suis là. C'est ça.

640
00:47:20,922 --> 00:47:23,508
Je n'ai pas pu résister à venir.

641
00:47:23,883 --> 00:47:25,385
Imagine rencontrer,

642
00:47:25,510 --> 00:47:27,762
je ne sais pas,
le type de Garfield ?

643
00:47:27,887 --> 00:47:30,390
- Je déteste Garfield.
- Tu le détestes ?

644
00:47:31,808 --> 00:47:35,520
Mais combien de personnes
mettent fin à leurs jours

645
00:47:35,687 --> 00:47:38,690
en anonyme, puis deviennent immortelles ?

646
00:47:38,815 --> 00:47:42,402
La plupart des gens
avec une importance historique

647
00:47:42,527 --> 00:47:47,323
sont inaccessibles.
Tu es un cas unique.

648
00:47:47,991 --> 00:47:51,536
Voilà ce que nous allons faire.
Nous allons échanger.

649
00:47:51,619 --> 00:47:54,122
Pour l'instant, c'est à sens unique.

650
00:47:54,205 --> 00:47:56,165
Mais tu vas me répondre.

651
00:47:56,541 --> 00:47:59,419
Je rapporterai ton histoire
dans le futur.

652
00:47:59,544 --> 00:48:02,463
Puis tu pourras faire ton truc,

653
00:48:02,589 --> 00:48:05,008
satisfait à l'idée d'avoir un impact

654
00:48:05,133 --> 00:48:07,552
au sens propre comme au figuré.

655
00:48:07,677 --> 00:48:10,680
Désolé, mais tu as eu un impact
sur le monde,

656
00:48:10,805 --> 00:48:14,225
tu nous as appris des choses
sur notre existence.

657
00:48:14,350 --> 00:48:18,104
Les gens à qui j'ai parlé
ont l'air d'aimer l'idée.

658
00:48:18,521 --> 00:48:19,647
Qu'en penses-tu ?

659
00:48:23,526 --> 00:48:26,404
- Et si je ne le fais pas ?
- Quoi ?

660
00:48:26,529 --> 00:48:28,156
Très bien ! Non, non !

661
00:48:28,281 --> 00:48:31,200
Calme-toi.
Tout va bien se passer.

662
00:48:31,284 --> 00:48:34,329
Si je m'en vais,
que devient ta prédiction ?

663
00:48:35,830 --> 00:48:37,915
- Tu ne peux pas.
- Pourquoi ?

664
00:48:37,999 --> 00:48:42,420
Tu dois suivre ta voie !
Nous devons tous suivre notre voie !

665
00:48:43,796 --> 00:48:46,507
La tienne te fait sauter du toit.

666
00:48:48,134 --> 00:48:50,887
Je réalise que je n'aurais pas dû venir.

667
00:48:51,012 --> 00:48:54,098
C'était une erreur.
Je vais juste partir.

668
00:48:54,223 --> 00:49:00,313
D'accord ? Je vais te laisser faire.
Tu es tout seul.

669
00:49:01,356 --> 00:49:02,774
Tu vas suivre ta voie

670
00:49:02,857 --> 00:49:04,984
- quand je serai parti ?
- Non !

671
00:49:05,693 --> 00:49:08,988
Alors, on revient à la case départ !
Attends.

672
00:49:16,079 --> 00:49:17,497
C UN DOIGT D'HONNEUR - MAIS AVEC
UNE BITE - METS LA DANS TON Q

673
00:49:17,580 --> 00:49:22,251
C'est quoi ce bordel ?
D'accord ! Non ! Percy !

674
00:49:24,921 --> 00:49:25,922
Arrête !

675
00:49:26,756 --> 00:49:29,759
- S'il te plaît. Désolé.
- C'était idiot.

676
00:49:29,884 --> 00:49:33,054
- Désolé.
- J'ai fait des sacrifices. D'accord ?

677
00:49:33,805 --> 00:49:35,139
J'ai été prudent.

678
00:49:37,642 --> 00:49:38,643
Plus ou moins.

679
00:49:40,895 --> 00:49:42,897
Mais tu vas pas tout gâcher.

680
00:49:44,315 --> 00:49:48,236
- C'est ce qui doit se passer.
- Non.

681
00:49:52,865 --> 00:49:57,704
- Alors, je suis désolé.
- Fais-le ! Tue-le !

682
00:50:04,127 --> 00:50:06,462
Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas.

683
00:50:09,882 --> 00:50:11,134
Merde.

684
00:50:18,015 --> 00:50:21,102
Savez-vous que l'aristocratie espagnole

685
00:50:21,185 --> 00:50:24,397
a été envoyée en Amérique du Sud
dans les années 1800 ?

686
00:50:24,480 --> 00:50:25,815
Oui, en effet.

687
00:50:25,898 --> 00:50:28,776
Ils étaient le visage de l'empire,

688
00:50:28,860 --> 00:50:33,322
ils devaient faire respecter les lois
et régner l'ordre.

689
00:50:34,615 --> 00:50:39,287
À l'époque,
faire des allers-retours était impossible.

690
00:50:39,412 --> 00:50:41,164
Ils devaient y rester.

691
00:50:42,665 --> 00:50:44,709
On leur donnait tout.

692
00:50:44,834 --> 00:50:47,837
Ils avaient tout l'argent du monde.

693
00:50:47,962 --> 00:50:51,632
Des terres, des serviteurs et...

694
00:50:56,929 --> 00:50:59,849
Mais ils ne pouvaient pas
rentrer chez eux.

695
00:51:00,266 --> 00:51:02,977
Ils interagissaient
rarement avec quelqu'un

696
00:51:03,060 --> 00:51:06,898
parlant leur langue
ou avec le même...

697
00:51:09,192 --> 00:51:12,737
bagage culturel.

698
00:51:14,781 --> 00:51:18,117
Ce poste était un grand honneur
et un fardeau.

699
00:51:19,118 --> 00:51:20,453
La solitude.

700
00:51:22,705 --> 00:51:23,956
En effet.

701
00:51:37,553 --> 00:51:41,098
C'est quoi ce bordel ?

702
00:51:45,478 --> 00:51:48,940
Si ton patron connaît le bon ticket,
pourquoi ne pas l'acheter ?

703
00:51:49,023 --> 00:51:52,944
Un ticket acheté ici
ce jour-là est gagnant.

704
00:51:53,027 --> 00:51:55,404
Il faut donc tous les acheter.

705
00:52:00,284 --> 00:52:02,620
- Et c'est pas mon patron.
- C'est ça.

706
00:52:03,788 --> 00:52:05,373
Qu'est-ce que ça veut dire ?

707
00:52:06,791 --> 00:52:10,002
Je trouve juste ça louche.

708
00:52:10,127 --> 00:52:12,380
T'es à fond avec un mec blanc

709
00:52:12,463 --> 00:52:15,716
qui te met à sa disposition
et tu prends des risques ?

710
00:52:15,925 --> 00:52:17,927
Tu sais quel est son but ?

711
00:52:18,511 --> 00:52:21,013
Tu sais à quoi tu participes ?

712
00:52:25,810 --> 00:52:27,937
Désolée. Je dis ça comme ça.

713
00:52:30,565 --> 00:52:32,441
Tu sais ce que je fais ?

714
00:52:34,694 --> 00:52:37,154
Je construis un système, Alana.

715
00:52:38,531 --> 00:52:40,283
J'ai des bookmakers.

716
00:52:40,408 --> 00:52:44,036
J'ai deux cartes bleues
qui font des paris automatisés.

717
00:52:45,621 --> 00:52:49,917
J'ai un réseau de femmes lesbiennes,
un calendrier et des lieux précis

718
00:52:50,001 --> 00:52:51,919
pour acheter des tickets.

719
00:52:53,004 --> 00:52:57,842
J'ai jamais rien construit avant.
Je suis douée pour ça et je suis payée.

720
00:53:01,095 --> 00:53:02,305
Heureuse pour toi.

721
00:53:04,515 --> 00:53:06,601
Tu renonces à tes convictions.

722
00:53:06,684 --> 00:53:10,104
On peut pas tous vendre leur placenta
aux riches.

723
00:53:10,229 --> 00:53:12,773
Une doula ne fait pas que ça.

724
00:53:12,857 --> 00:53:15,985
C'est des conneries.
C'est du spectacle.

725
00:53:16,903 --> 00:53:19,030
Les marches, les protestations,

726
00:53:19,113 --> 00:53:22,033
les interminables
"réunions communautaires",

727
00:53:22,199 --> 00:53:24,452
ça nous a menés nulle part.

728
00:53:25,202 --> 00:53:26,871
C'est que pour notre ego.

729
00:53:26,996 --> 00:53:31,334
Et j'en ai marre. D'accord ?
Je... J'en ai plus besoin.

730
00:53:34,337 --> 00:53:35,838
Félicitations.

731
00:53:43,804 --> 00:53:45,973
- Quoi, putain ?
- J'ai besoin de toi !

732
00:53:46,057 --> 00:53:47,975
- T'étais où ?
- Où j'étais ?

733
00:53:48,100 --> 00:53:49,852
- Écoute.
- C'est bon.

734
00:53:49,977 --> 00:53:51,812
J'ai besoin de toi.

735
00:53:51,938 --> 00:53:56,609
La masse molle de la réalité, tu sais ?
Viens au 23 Woods Avenue.

736
00:53:56,734 --> 00:53:59,695
D'accord, j'arrive.

737
00:54:02,073 --> 00:54:04,742
Hé, regarde. Tu as gagné.

738
00:54:34,230 --> 00:54:36,440
Te voilà, petit con.

739
00:54:41,654 --> 00:54:43,280
TROISIÈME ÉTAGE. CHAMBRE 302

740
00:54:54,166 --> 00:54:55,459
Ouais. Ici.

741
00:54:55,918 --> 00:54:58,337
- Merci d'être là.
- Tu m'expliques ?

742
00:54:58,462 --> 00:55:01,799
OK. Quelque chose n'est pas arrivé
à quelqu'un.

743
00:55:01,924 --> 00:55:05,302
J'ai donc besoin de ton aide
pour que ça arrive.

744
00:55:06,595 --> 00:55:08,931
Tu es un voyageur temporel
décevant.

745
00:55:09,432 --> 00:55:10,808
Tu peux préciser ?

746
00:55:10,933 --> 00:55:13,519
- On est où ?
- Garde l'esprit ouvert.

747
00:55:15,771 --> 00:55:17,440
Percy, je suis revenu !

748
00:55:17,565 --> 00:55:20,401
- C'est quoi ce bordel ?
- Oui, je sais.

749
00:55:20,526 --> 00:55:23,654
Oh, tu es là. J'ai amené une amie.

750
00:55:24,155 --> 00:55:27,158
- Tu te souviens de lui ?
- Salut, mec.

751
00:55:27,283 --> 00:55:30,202
Tu le connais ?
Il a essayé de me tuer.

752
00:55:30,536 --> 00:55:32,455
- Quoi ?
- Allons, Percy.

753
00:55:32,580 --> 00:55:35,166
C'est faux. Tu voulais te tuer.

754
00:55:35,958 --> 00:55:39,420
- Je l'ai sauvé. Je suis un héros.
- C'est un flingue ?

755
00:55:39,503 --> 00:55:41,422
Oui. Ne panique pas.

756
00:55:41,505 --> 00:55:45,259
Je vais le poser lentement.
Tout le monde reste cool.

757
00:55:45,384 --> 00:55:48,763
Je vais le poser sur la table.
Voilà. D'accord ?

758
00:55:48,846 --> 00:55:50,931
Voilà. Il est sur la table.

759
00:55:51,974 --> 00:55:53,726
- Il faut une solution.
- Pour ?

760
00:55:53,893 --> 00:55:55,603
- Tu l'as kidnappé ?
- Non.

761
00:55:55,686 --> 00:55:58,272
Ne hoche pas la tête.
Tu sais que...

762
00:55:58,397 --> 00:56:00,024
On est chez lui.

763
00:56:00,107 --> 00:56:02,860
- Ça change rien !
- Si ! Je crois.

764
00:56:02,985 --> 00:56:05,154
Il faut que je vérifie ça.

765
00:56:05,279 --> 00:56:08,074
Mais il faut se débarrasser de lui.

766
00:56:08,157 --> 00:56:09,700
- Non !
- Merde !

767
00:56:10,576 --> 00:56:12,536
- Non !
- Percy, je te l'ai dit !

768
00:56:12,620 --> 00:56:13,621
Il le sait.

769
00:56:16,916 --> 00:56:21,921
Tu viens de faire de moi une complice,
ou un truc comme ça.

770
00:56:22,046 --> 00:56:25,633
Les gens comme moi peuvent pas
s'introduire chez une personne blanche.

771
00:56:26,258 --> 00:56:28,844
J'ai laissé des empreintes partout.

772
00:56:28,969 --> 00:56:32,890
Ils vont me traquer
avec un pistolet à lumière violette !

773
00:56:33,015 --> 00:56:34,767
- Tu réfléchis ?
- Non !

774
00:56:34,892 --> 00:56:36,644
- C'est pas mon fort.
- Oui.

775
00:56:36,769 --> 00:56:40,856
C'est pour ça que tu dois m'aider.
Il est pas censé être là.

776
00:56:40,981 --> 00:56:43,901
Si j'arrange pas ça,
c'est la fin pour nous.

777
00:56:44,193 --> 00:56:46,737
- Et pour tout le monde.
- Tu veux le tuer ?

778
00:56:46,821 --> 00:56:50,074
Non. Tu dois
le convaincre de mourir.

779
00:56:54,662 --> 00:56:55,663
Non.

780
00:56:59,125 --> 00:57:01,919
J'essaie juste de faire ce qu'il faut.

781
00:57:02,044 --> 00:57:03,212
Non, c'est faux.

782
00:57:03,337 --> 00:57:06,257
Je dois me mouiller
pour réparer ton erreur.

783
00:57:07,967 --> 00:57:10,136
Je suis allée voir Betty.

784
00:57:10,261 --> 00:57:13,097
- Elle était morte.
- À quelle heure ?

785
00:57:13,764 --> 00:57:16,100
Avant midi comme je l'ai stipulé ?

786
00:57:17,852 --> 00:57:19,937
J'étais peut-être en retard.

787
00:57:20,855 --> 00:57:22,940
Quand quelqu'un du futur

788
00:57:23,065 --> 00:57:25,568
dit que c'est important, ça l'est.

789
00:57:25,693 --> 00:57:28,404
D'accord ! C'est peut-être un signe.

790
00:57:28,529 --> 00:57:29,864
- Quoi ?
- Un signe.

791
00:57:29,989 --> 00:57:33,159
Une opportunité.
Ce monde est merdique, non ?

792
00:57:33,284 --> 00:57:36,537
Regarde cet endroit.
On peut peut-être l'aider.

793
00:57:36,662 --> 00:57:42,209
C'est l'occasion
de commencer à avoir un impact positif.

794
00:57:42,334 --> 00:57:45,796
L'exact opposé de ce que je t'ai dit.

795
00:57:46,380 --> 00:57:48,132
Tu sais que tout s'arrange.

796
00:57:48,257 --> 00:57:51,719
Ça s'arrange peut-être
parce que tu m'en parles.

797
00:57:51,844 --> 00:57:55,598
Peut-être que je suis la solution.
Comme une boucle.

798
00:57:55,723 --> 00:57:58,934
Non. Et tu n'es pas la solution.
J'en suis sûr.

799
00:57:59,059 --> 00:58:00,728
Ça peut être une boucle.

800
00:58:06,066 --> 00:58:08,819
C'est pas une boucle.
Ça n'existe pas.

801
00:58:10,237 --> 00:58:13,657
Tu te souviens
pourquoi je travaille avec toi ?

802
00:58:14,283 --> 00:58:16,035
Car tu n'es pas importante.

803
00:58:16,577 --> 00:58:19,872
Rien de ce que tu fais
n'aura de conséquence.

804
00:58:19,997 --> 00:58:21,624
Et c'est bien pour moi.

805
00:58:23,209 --> 00:58:24,919
C'est très important.

806
00:58:31,592 --> 00:58:32,760
Je vais t'aider.

807
00:58:32,885 --> 00:58:34,637
- Ouais.
- C'est la merde.

808
00:58:35,429 --> 00:58:38,265
- Et on ne tue personne.
- D'accord, non.

809
00:58:40,226 --> 00:58:41,644
Tant qu'il meurt.

810
00:58:43,729 --> 00:58:45,814
Je suis ouvert
à d'autres idées.

811
00:58:45,940 --> 00:58:49,401
On lui achète un ticket de bus,
et il se tait ?

812
00:58:49,526 --> 00:58:51,987
Aucune chance.
C'est trop risqué.

813
00:58:52,613 --> 00:58:55,366
J'ai besoin de suggestions
autres que le meurtre.

814
00:58:55,491 --> 00:58:57,701
Je sais ! Attends.

815
00:58:58,994 --> 00:59:01,413
CHUCK - TU DOIS VENIR
CHUCK - TOUT DE SUITE

816
00:59:01,497 --> 00:59:05,167
On doit y aller.
Sortir d'ici est une bonne idée.

817
00:59:05,292 --> 00:59:07,711
On prend Percy,
on va à mon bunker.

818
00:59:07,795 --> 00:59:11,048
- On se débrouillera là-bas.
- Oh, putain.

819
00:59:14,218 --> 00:59:17,471
Percy ! Tu as bloqué la porte
par accident.

820
00:59:19,265 --> 00:59:20,432
- Allô ?
- Attends.

821
00:59:20,557 --> 00:59:22,559
Il a une ligne fixe ?

822
00:59:22,685 --> 00:59:26,188
C'est quoi une ligne fixe ?
Un téléphone ? Percy !

823
00:59:26,313 --> 00:59:29,316
On sait que tu as une ligne fixe.
Raccroche !

824
00:59:29,441 --> 00:59:31,819
- Percy Sullivan ?
- Oui.

825
00:59:31,944 --> 00:59:35,406
Je suis si heureuse
que vous soyez encore en vie.

826
00:59:37,366 --> 00:59:39,201
- Vraiment ?
- Oui.

827
00:59:39,285 --> 00:59:42,454
Il appelle clairement les flics.
Faut y aller.

828
00:59:43,122 --> 00:59:45,291
Tu parles pas aux flics, hein ?

829
00:59:45,416 --> 00:59:48,627
- Voulez-vous être un héros ?
- Percy !

830
00:59:48,752 --> 00:59:52,965
- Allez, viens. On peut tout arranger !
- Désolé, mon pote.

831
00:59:56,510 --> 00:59:59,805
- Alors, on va quelque part ?
- Oui.

832
01:00:05,602 --> 01:00:07,521
Juste ici. Merci. Parfait.

833
01:00:08,939 --> 01:00:12,526
Très bien. Allons-y.

834
01:00:17,614 --> 01:00:20,534
- C'est ta voiture ?
- Non. Viens.

835
01:00:21,160 --> 01:00:23,495
Ce n'est pas un peu bizarre ?

836
01:00:23,620 --> 01:00:26,040
Quelqu'un fait juste une pause pipi.

837
01:00:26,165 --> 01:00:27,791
Ne t'inquiète pas.

838
01:00:35,716 --> 01:00:38,886
Ça n'apaise pas ma peur
que tu m'assassines.

839
01:00:38,969 --> 01:00:42,473
- Tout ira bien. Promis.
- Nous y sommes presque.

840
01:00:42,556 --> 01:00:44,058
On va tout arranger.

841
01:00:48,020 --> 01:00:49,021
Chuck !

842
01:00:50,397 --> 01:00:52,524
Eh bien, regardez qui voilà.

843
01:00:52,858 --> 01:00:55,861
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Tu as caché

844
01:00:55,986 --> 01:00:59,198
ce truc fétichiste
sur les terres de mon père.

845
01:00:59,281 --> 01:01:02,368
Tu as amené la CIA chez moi !

846
01:01:02,451 --> 01:01:04,578
De quoi tu parles ?
On est amis.

847
01:01:04,703 --> 01:01:05,704
Maintenant !

848
01:01:07,039 --> 01:01:09,583
- Putain !
- Non ! Je vais te tuer !

849
01:01:10,667 --> 01:01:14,421
- Stase ou statique ?
- Quoi ? Tu es de la maison ?

850
01:01:16,090 --> 01:01:17,257
Salut !

851
01:01:18,008 --> 01:01:22,930
- Stase ou statique ?
- Je ne connais pas le code.

852
01:01:23,055 --> 01:01:27,976
Je sais que c'est un code.
Mais je ne le connais pas !

853
01:01:28,060 --> 01:01:30,687
Écoute. Tout va bien.
Je te le promets !

854
01:01:38,445 --> 01:01:41,824
- Pourquoi es-tu ici ?
- Arrête !

855
01:01:41,907 --> 01:01:44,910
- Ça fait des mois. Qu'as-tu fait ?
- Rien.

856
01:01:48,080 --> 01:01:49,331
Arrête.

857
01:01:51,333 --> 01:01:55,212
- Comment comptes-tu l'arrêter ?
- Quoi ? Je comprends pas !

858
01:01:59,800 --> 01:02:01,301
Je comprends rien.

859
01:02:02,094 --> 01:02:05,597
- Non !
- C'est quoi ce truc ?

860
01:02:06,890 --> 01:02:07,891
Salut !

861
01:02:09,101 --> 01:02:11,520
- C'est quoi ?
- Arrête.

862
01:02:11,645 --> 01:02:15,023
Je sais que tu as un plan.
Tu as parlé d'un plan.

863
01:02:15,149 --> 01:02:18,944
- Alors, quel est ce plan ?
- Je m'ennuyais !

864
01:02:20,571 --> 01:02:23,198
- Quoi... Quoi ?
- Oui. Je m'ennuyais.

865
01:02:23,782 --> 01:02:27,119
Je n'avais rien à faire à la maison.
J'étais seul.

866
01:02:27,244 --> 01:02:29,913
J'ai pensé que ce serait cool
de venir au XXIe siècle.

867
01:02:30,664 --> 01:02:34,501
Ce n'est pas aussi cool que le XXe,
mais c'était cool.

868
01:02:35,002 --> 01:02:38,755
Écoute, j'ai trouvé un portail
par accident.

869
01:02:38,881 --> 01:02:42,676
Et au lieu de le signaler,
je l'ai franchi.

870
01:02:42,759 --> 01:02:46,013
J'avais personne chez moi
à qui dire au revoir.

871
01:02:46,180 --> 01:02:48,515
Et me voilà,
mais j'ai rien changé !

872
01:02:48,640 --> 01:02:53,353
Non. Mais tu vis dans un abri antiatomique
comme un terroriste.

873
01:02:53,479 --> 01:02:57,983
Parce que c'est déconnecté du monde.
Je suis hors de danger ici.

874
01:02:58,275 --> 01:03:01,737
Personne ne viendra ici
pendant des années,

875
01:03:01,862 --> 01:03:05,491
jusqu'à ce qu'un greffier découvre
des impôts impayés

876
01:03:05,574 --> 01:03:08,368
- et son cadavre.
- Attends. Quoi ?

877
01:03:09,077 --> 01:03:12,998
Je n'ai parlé à personne d'important

878
01:03:13,123 --> 01:03:15,834
qui n'allait pas mourir.
À part à Holly.

879
01:03:15,918 --> 01:03:18,504
Mais elle n'a pas d'importance.

880
01:03:19,963 --> 01:03:24,051
Les trous et les radiations,
tu as parlé d'un plan.

881
01:03:24,176 --> 01:03:27,262
Quand tu dis que tu as un plan,
on t'écoute.

882
01:03:27,679 --> 01:03:32,017
Mon plan était de m'amuser.

883
01:03:32,518 --> 01:03:37,189
Et en chemin, de préserver un peu d'art
et d'histoire oubliés.

884
01:03:37,314 --> 01:03:42,861
- Des objets de collection.
- Vraiment ? Honnêtement ?

885
01:03:44,613 --> 01:03:45,614
C'était ça ?

886
01:03:46,615 --> 01:03:49,952
Laisser toute ta vie derrière toi
pour venir ici

887
01:03:50,035 --> 01:03:54,456
et juste faire le con
et collectionner des merdes ?

888
01:03:54,998 --> 01:03:57,459
Quel genre de psychopathe fait ça ?

889
01:04:00,504 --> 01:04:01,505
Moi.

890
01:04:04,258 --> 01:04:05,592
C'est incroyable.

891
01:04:05,717 --> 01:04:09,930
Ma vie n'avait aucun but.
Je m'ennuyais tellement.

892
01:04:11,807 --> 01:04:16,311
Tout allait bien jusqu'à ce que Percy
fasse tout foirer, d'accord ?

893
01:04:16,436 --> 01:04:20,065
J'ai fait une erreur,
mais j'ai essayé de l'arranger.

894
01:04:20,190 --> 01:04:23,193
Je n'ai pas pu me résoudre à...

895
01:04:24,111 --> 01:04:28,740
Je sais que c'est le bordel,
mais Holly n'a rien fait.

896
01:04:34,663 --> 01:04:35,831
Qu'est-ce que...

897
01:04:36,039 --> 01:04:38,834
C'est un truc de méditation du futur.

898
01:04:38,959 --> 01:04:42,546
C'est du New Age. C'est bizarre.

899
01:04:42,671 --> 01:04:44,965
En gros, tu rentres en transe.

900
01:04:45,048 --> 01:04:46,300
Tais-toi !

901
01:04:48,093 --> 01:04:51,013
Tais-toi.

902
01:04:54,474 --> 01:04:56,476
Le fait que tu sois ici

903
01:04:56,560 --> 01:04:58,895
signifie que tu as pris
la même décision que moi.

904
01:04:58,979 --> 01:05:03,150
- Sommes-nous si différents ?
- J'ai un travail, petite merde !

905
01:05:03,817 --> 01:05:05,485
Je suis censée être ici.

906
01:05:06,320 --> 01:05:08,947
Je suis la Sentinelle du district.

907
01:05:09,823 --> 01:05:11,575
J'arrête les gens comme toi.

908
01:05:12,284 --> 01:05:14,703
Enfin, non, t'es pas un terroriste.

909
01:05:14,786 --> 01:05:17,789
T'es... pire.

910
01:05:18,290 --> 01:05:22,085
Je n'arrête pas les gens comme toi,
parce qu'on ignorait

911
01:05:22,169 --> 01:05:24,796
que des gens aussi stupides existaient.

912
01:05:29,509 --> 01:05:33,013
Écoute, c'est le bordel,
mais on peut tout arranger.

913
01:05:33,639 --> 01:05:37,559
On peut. Chuck a entendu des trucs,
mais regarde-le.

914
01:05:37,643 --> 01:05:39,728
Il n'a pas d'amis.

915
01:05:40,646 --> 01:05:42,856
- Va te faire.
- Le prends pas mal.

916
01:05:42,939 --> 01:05:45,776
- Quoi ? Cet homme-là ?
- Salut !

917
01:05:49,363 --> 01:05:51,281
Oh, mon Dieu.

918
01:05:54,034 --> 01:05:58,955
- Tu n'es donc pas un terroriste.
- Non ! Pourquoi tu tues des gens ?

919
01:05:59,039 --> 01:06:01,583
C'est pire que ce que j'ai fait.
Pourquoi ?

920
01:06:01,667 --> 01:06:04,711
Pourquoi ? Ils vont mourir
de toute façon.

921
01:06:05,253 --> 01:06:07,881
- Quoi ?
- La Convergence réinitialise le monde,

922
01:06:07,964 --> 01:06:09,883
alors tout ce qui la précède

923
01:06:09,966 --> 01:06:12,636
et qui n'a pas d'impact dessus est...

924
01:06:13,679 --> 01:06:14,888
sans importance.

925
01:06:14,971 --> 01:06:18,558
Oui. Mais c'est dans longtemps, non ?

926
01:06:19,726 --> 01:06:20,727
Pathétique.

927
01:06:22,729 --> 01:06:26,900
- C'est quoi la Convergence ?
- Pourquoi vivre dans la crasse ?

928
01:06:27,651 --> 01:06:28,652
Pourquoi ?

929
01:06:30,904 --> 01:06:34,157
Et adhérer à ces règles
et comportements

930
01:06:34,241 --> 01:06:37,327
qui rendent la vie moins confortable ?

931
01:06:39,705 --> 01:06:42,666
- J'aime cet endroit.
- C'est presque adorable.

932
01:06:43,417 --> 01:06:47,504
Tu sais, nos dirigeants
utilisent les portails tout le temps.

933
01:06:47,629 --> 01:06:51,967
Les bons. Pas de pathétiques anomalies
comme celle que tu as trouvée.

934
01:06:52,092 --> 01:06:55,721
Ils retournent à la Pré-Convergence
pour leur retraite

935
01:06:55,846 --> 01:06:57,639
et vivent dans le luxe.

936
01:06:58,181 --> 01:07:01,810
L'hégémon qui m'a embauchée
vit dans un château espagnol

937
01:07:01,893 --> 01:07:05,397
- où il chasse des hommes.
- Salope ! Explique !

938
01:07:08,817 --> 01:07:13,530
D'accord. Dans 53 ans,
au cours d'une période de huit mois,

939
01:07:13,655 --> 01:07:18,368
la planète subit des tremblements de terre
et une tempête solaire,

940
01:07:18,493 --> 01:07:22,247
ce qui anéantit
les communications et les satellites.

941
01:07:23,081 --> 01:07:26,710
L'absence de réseaux de communication

942
01:07:26,793 --> 01:07:30,797
et la confiance déjà fragile
du public dans les autorités

943
01:07:30,881 --> 01:07:34,968
entraînent la chute de la plupart
des grands gouvernements.

944
01:07:36,344 --> 01:07:37,763
Des milliards de morts.

945
01:07:39,639 --> 01:07:45,312
Mais à la fin,
une fois les ratés, les parasites

946
01:07:45,437 --> 01:07:47,856
et les pleurnicheurs disparus,

947
01:07:48,231 --> 01:07:54,446
les gens qui comptent reviennent
d'en haut et d'en bas

948
01:07:54,571 --> 01:07:58,742
et trouvent un moyen
de vivre dans un paradis sur Terre.

949
01:08:03,538 --> 01:08:06,792
- Tu étais au courant ?
- Eh bien...

950
01:08:08,960 --> 01:08:10,128
ouais.

951
01:08:11,713 --> 01:08:15,717
Enfin, je ne sais pas.
C'était il y a si longtemps.

952
01:08:15,801 --> 01:08:17,010
Tu seras plus là.

953
01:08:17,135 --> 01:08:20,305
Je devais juste garder les choses
telles que...

954
01:08:20,388 --> 01:08:26,645
- Allez vous faire foutre.
- Holly, on cherche une solution.

955
01:08:28,688 --> 01:08:30,774
- Tu vas nous tuer ?
- Eh bien...

956
01:08:30,899 --> 01:08:32,734
Il y a d'autres options.

957
01:08:32,859 --> 01:08:34,569
Si tu veux pas
l'empêcher,

958
01:08:34,694 --> 01:08:39,449
alors tout cela n'aura servi à rien,
ce qui est très agaçant.

959
01:08:40,992 --> 01:08:45,413
Mais il n'y a pas de raison
que tu meures. J'ai été...

960
01:08:46,873 --> 01:08:49,251
un peu seule ces derniers temps.

961
01:08:50,836 --> 01:08:55,799
Ma thérapeute est nulle, je dois parler
à quelqu'un qui connaît la maison.

962
01:08:56,967 --> 01:09:01,388
Tu sais, si tu avais été un terroriste,
je t'aurais déjà tué.

963
01:09:01,471 --> 01:09:05,183
Mais un idiot, un naze ?

964
01:09:08,728 --> 01:09:11,731
- Je peux faire avec.
- Eh bien...

965
01:09:11,857 --> 01:09:14,693
On vit une période
un peu difficile.

966
01:09:15,694 --> 01:09:21,116
- Mais je sais qu'on peut être amis.
- Oui. Oui, j'aimerais bien.

967
01:09:21,867 --> 01:09:23,243
Il y a vraiment...

968
01:09:23,368 --> 01:09:24,870
il y a quelque chose.

969
01:09:24,995 --> 01:09:27,330
Mais il y a...

970
01:09:31,042 --> 01:09:32,794
Mais elle gâche l'ambiance.

971
01:09:33,545 --> 01:09:38,967
- On devrait la laisser partir.
- Quoi ? Oh, non. Pas maintenant.

972
01:09:39,092 --> 01:09:40,260
- Oh, merde.
- Non.

973
01:09:40,385 --> 01:09:41,636
- Regarde.
- Salut !

974
01:09:42,262 --> 01:09:44,681
Si elle disparaît,
ça ne change rien.

975
01:09:45,807 --> 01:09:48,727
Et elle doit mourir, elle en sait trop.

976
01:09:48,852 --> 01:09:51,688
- Et eux aussi.
- Mon Dieu.

977
01:09:51,771 --> 01:09:54,316
En réalité, seulement 120 personnes

978
01:09:54,399 --> 01:09:57,319
auraient un impact,
mais je suis minutieuse.

979
01:09:59,613 --> 01:10:00,739
Excusez-moi.

980
01:10:03,700 --> 01:10:07,203
- J'avais oublié que tu l'avais !
- Tire, Percy !

981
01:10:07,329 --> 01:10:08,747
- Tire !
- Libère-moi.

982
01:10:08,830 --> 01:10:11,166
- Je me fous d'eux.
- Quoi ?

983
01:10:12,334 --> 01:10:13,460
Oh, putain !

984
01:10:13,585 --> 01:10:16,796
C'est si peu hygiénique
que tout soit en métal.

985
01:10:16,922 --> 01:10:18,548
C'est si primitif.

986
01:10:18,673 --> 01:10:21,551
Je peux presque le sentir
se corroder.

987
01:10:21,676 --> 01:10:22,677
C'est un vieux pistolet.

988
01:10:22,802 --> 01:10:27,390
Il est tout de même
étrangement satisfaisant à tenir.

989
01:10:32,729 --> 01:10:33,730
Silence.

990
01:10:36,232 --> 01:10:39,819
T'es là ? Je t'entends là-dedans.

991
01:10:41,488 --> 01:10:45,325
- Ça ne sert à rien de faire semblant.
- Es-tu seul ?

992
01:10:46,117 --> 01:10:50,872
Je suis complètement seul.
Stase ou statique ?

993
01:10:53,333 --> 01:10:56,211
- L'instant m'appartient.
- Oh, bien.

994
01:10:56,294 --> 01:10:58,296
Je descends.

995
01:11:03,385 --> 01:11:05,053
C'est quoi ce bordel ?

996
01:11:08,056 --> 01:11:09,641
- Quoi ?
- Putain.

997
01:11:11,184 --> 01:11:15,105
- Hé, les gars ! Ça fait longtemps.
- C'est moi ?

998
01:11:16,314 --> 01:11:18,316
Oh, merde, merde, merde !

999
01:11:19,985 --> 01:11:21,611
Ça fait mal.

1000
01:11:21,736 --> 01:11:23,738
Oh, putain ! Arrête !

1001
01:11:29,327 --> 01:11:30,662
- Holly ?
- Je l'ai.

1002
01:11:30,787 --> 01:11:33,123
- Comment ça marche ?
- Va-t'en !

1003
01:11:33,248 --> 01:11:34,249
Non !

1004
01:11:39,713 --> 01:11:40,797
C'est adorable.

1005
01:11:44,551 --> 01:11:45,802
Il faut de l'assurance.

1006
01:11:50,432 --> 01:11:51,433
Merde.

1007
01:11:55,562 --> 01:11:56,896
Salut !

1008
01:12:00,692 --> 01:12:03,403
- Non.
- Va te faire foutre, sale flic.

1009
01:12:09,034 --> 01:12:11,369
- T'as réussi !
- C'est dégueulasse.

1010
01:12:11,494 --> 01:12:14,080
- C'était incroyable !
- Oh, putain.

1011
01:12:20,587 --> 01:12:21,713
Ça va, Holly ?

1012
01:12:23,548 --> 01:12:28,470
Holly ? Ça va ? Oh, le voilà.

1013
01:12:31,806 --> 01:12:35,643
À plus tard, Perce !
Ça n'a plus d'importance maintenant.

1014
01:12:36,936 --> 01:12:38,188
C'est mieux ainsi.

1015
01:12:40,899 --> 01:12:41,983
Tu me détaches ?

1016
01:12:42,067 --> 01:12:44,903
T'allais rien dire sur l'apocalypse ?

1017
01:12:44,986 --> 01:12:46,404
C'est pas mon rôle.

1018
01:12:46,946 --> 01:12:48,698
- Je peux pas...
- Mon Dieu !

1019
01:12:50,158 --> 01:12:51,576
- Ça va ?
- Ouais !

1020
01:12:51,659 --> 01:12:56,414
- Merci de nous avoir sauvés.
- Oui, pas de problème.

1021
01:12:56,539 --> 01:13:00,960
Je suis heureux qu'on n'ait pas explosé
en se voyant, j'avais un peu peur.

1022
01:13:01,044 --> 01:13:02,670
- Et Percy ?
- Il a fui.

1023
01:13:02,754 --> 01:13:06,549
Oh, bon sang ! Merde ! Merde !

1024
01:13:06,674 --> 01:13:08,426
Holly, va le chercher.

1025
01:13:08,551 --> 01:13:11,054
Laisse-le se perdre dans les bois.

1026
01:13:11,179 --> 01:13:14,265
Holly, la Convergence.
C'est à cause de lui !

1027
01:13:14,390 --> 01:13:17,644
C'est à cause de nous !
La boucle temporelle !

1028
01:13:17,769 --> 01:13:19,354
Tu vois ? Une boucle !

1029
01:13:19,479 --> 01:13:21,397
C'est pour ça que je suis là.

1030
01:13:21,523 --> 01:13:23,441
J'ai besoin que tu le tues.

1031
01:13:23,566 --> 01:13:25,652
Quoi ? Non, je ne peux pas.

1032
01:13:25,777 --> 01:13:29,531
Il tue des milliards de personnes !
Et il t'a menacée.

1033
01:13:29,614 --> 01:13:31,908
- Bouge-toi !
- J'en savais rien.

1034
01:13:33,118 --> 01:13:37,539
Il faut que ce soit toi.
J'ai essayé et échoué deux fois.

1035
01:13:37,622 --> 01:13:39,415
C'est ta destinée.

1036
01:13:50,426 --> 01:13:54,848
On n'a pas terminé.
Je suis en colère contre l'un de vous.

1037
01:13:54,931 --> 01:13:56,599
Tu n'as pas à faire ça.

1038
01:13:56,724 --> 01:13:58,268
Vas-y, Holly.

1039
01:14:01,271 --> 01:14:04,899
- Ne lui fais pas de mal.
- C'est pas dans mon intérêt.

1040
01:14:04,983 --> 01:14:06,234
Sans lui, j'existe pas.

1041
01:14:08,820 --> 01:14:09,821
Bonne chance !

1042
01:14:10,572 --> 01:14:11,573
Attends !

1043
01:14:19,497 --> 01:14:22,458
Je n'arrive pas à croire
que j'ai réussi.

1044
01:14:24,335 --> 01:14:28,840
Regarde cet endroit.
Ça me rappelle l'époque où j'étais ici.

1045
01:14:28,965 --> 01:14:30,133
Quel voyage !

1046
01:14:30,967 --> 01:14:34,721
T'as dû planifier ça pendant longtemps,
mais tu me fais peur.

1047
01:14:34,804 --> 01:14:35,847
Qu'est-ce qui se passe ?

1048
01:14:36,848 --> 01:14:41,603
Tu as raison. Ça fait longtemps.
Mais c'est pas moi, c'est nous.

1049
01:14:45,273 --> 01:14:48,026
- La première fois s'est mal finie.
- Non !

1050
01:14:53,239 --> 01:14:57,410
Après que Doris a tué Holly,
Percy-boy a surmonté sa peur.

1051
01:14:59,204 --> 01:15:02,123
Il l'a assommée.
Elle l'avait sous-estimé.

1052
01:15:02,207 --> 01:15:03,583
Et nous aussi.

1053
01:15:04,334 --> 01:15:06,586
Mais il ne m'a pas libéré.

1054
01:15:06,920 --> 01:15:09,923
Il a décidé d'arrêter
la Convergence.

1055
01:15:10,048 --> 01:15:13,051
Il m'a gardé, ou nous a gardés ici
des années.

1056
01:15:13,176 --> 01:15:16,596
Il s'est auto-proclamé
héros révolutionnaire.

1057
01:15:16,721 --> 01:15:20,558
Il avait nos notes
et les affaires de Doris.

1058
01:15:20,683 --> 01:15:24,896
J'ai dû lui dire tout ce qui allait
se produire dans un avenir proche.

1059
01:15:25,021 --> 01:15:29,776
C'est exactement le genre de question
qui met notre société à l'arrêt...

1060
01:15:31,236 --> 01:15:36,199
Il change tout. Il parle à trop de gens,
il remue trop les choses.

1061
01:15:36,324 --> 01:15:39,744
Maintenant, qui sait
ce qui va se produire ?

1062
01:15:41,579 --> 01:15:45,375
Il m'a fallu trop de temps
pour réussir à m'échapper.

1063
01:15:49,254 --> 01:15:52,924
Il était trop tard,
mais je pouvais revenir en arrière.

1064
01:15:55,301 --> 01:15:58,972
Je me souviens des coordonnées
du premier portail.

1065
01:15:59,097 --> 01:16:04,102
Il n'est pas facile d'accès.
Puis j'ai passé un mois à l'attendre.

1066
01:16:04,227 --> 01:16:06,646
C'était pas la joie.

1067
01:16:07,897 --> 01:16:08,898
Mais ensuite...

1068
01:16:11,609 --> 01:16:14,654
J'ai atterri deux ans
avant la date prévue.

1069
01:16:14,779 --> 01:16:17,115
Mais c'était pas si mal.

1070
01:16:17,240 --> 01:16:20,159
J'ai eu le temps de réfléchir à un plan

1071
01:16:20,285 --> 01:16:22,996
pour qu'il fasse ce qu'il avait à faire.

1072
01:16:23,121 --> 01:16:24,414
C'est incroyable.

1073
01:16:25,123 --> 01:16:29,419
Mais même avec un plan,
c'était beaucoup d'attente.

1074
01:16:29,544 --> 01:16:32,213
Avec ce que je savais,
c'était facile.

1075
01:16:33,089 --> 01:16:37,010
Alors, pour tuer le temps,
j'ai misé sur l'hédonisme.

1076
01:16:37,135 --> 01:16:40,555
Ces deux années ont été formidables.

1077
01:16:40,680 --> 01:16:42,765
J'ai peut-être abusé.

1078
01:16:50,148 --> 01:16:52,150
On est dimanche ?

1079
01:16:53,443 --> 01:16:57,238
Non, mec. C'est lundi.

1080
01:16:57,322 --> 01:17:00,825
Oh, putain ! Oh, non !

1081
01:17:00,950 --> 01:17:04,287
Je l'admets, j'ai foiré.
Mon cerveau était grillé.

1082
01:17:04,412 --> 01:17:06,372
Et je me suis trompé de toit.

1083
01:17:06,497 --> 01:17:08,207
Oh, merde !

1084
01:17:11,044 --> 01:17:12,253
Oh, il est là.

1085
01:17:13,713 --> 01:17:16,299
Fais-le ! Tire !

1086
01:17:20,303 --> 01:17:22,638
Oh, mon Dieu !
Je ne peux pas.

1087
01:17:25,099 --> 01:17:28,311
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?

1088
01:17:28,436 --> 01:17:31,856
Tu rigoles ?
On a gâché notre deuxième chance ?

1089
01:17:32,815 --> 01:17:34,734
Comment on a pu foirer ?

1090
01:17:35,943 --> 01:17:39,405
Je sais, je sais. D'accord ?
Crois-moi, je sais.

1091
01:17:39,530 --> 01:17:43,576
Le prochain point d'inflexion
était quand on serait réunis ici.

1092
01:17:43,701 --> 01:17:46,454
Le problème,
c'est que ça prend trois ans.

1093
01:17:46,579 --> 01:17:48,498
Attends. Quoi ?

1094
01:17:48,623 --> 01:17:52,877
Tu vois, la première fois,
après que Percy a refusé de mourir,

1095
01:17:53,002 --> 01:17:56,631
Holly me convainc
qu'il devrait vivre ici dans le bunker,

1096
01:17:56,756 --> 01:17:58,591
et j'accepte à contrecœur.

1097
01:17:59,884 --> 01:18:02,720
Mais Doris nous retrouve toujours.

1098
01:18:03,596 --> 01:18:07,433
Elle nous suit à la trace
grâce aux trous de radiation.

1099
01:18:07,558 --> 01:18:10,311
Tu pensais faire
un cadeau pour l'avenir ?

1100
01:18:10,436 --> 01:18:14,941
- Ça se retourne contre toi.
- Attends. Mais...

1101
01:18:15,066 --> 01:18:17,151
Je pouvais pas attendre trois ans.

1102
01:18:17,276 --> 01:18:20,029
Et si je me plantais ?
C'en était trop.

1103
01:18:20,988 --> 01:18:24,409
Je me suis renseigné sur Doris
durant ma captivité.

1104
01:18:24,534 --> 01:18:25,868
J'avais son numéro.

1105
01:18:29,205 --> 01:18:32,333
C'est quoi ce bordel ?

1106
01:18:32,417 --> 01:18:33,418
Ça a marché !

1107
01:18:33,543 --> 01:18:37,380
Je vous ai fait venir,
et tout s'est déroulé comme avant.

1108
01:18:37,505 --> 01:18:39,173
Stase ou statique ?

1109
01:18:41,008 --> 01:18:46,848
La timeline se fige au fil des changements
et continue d'osciller.

1110
01:18:46,973 --> 01:18:49,600
- Une masse molle.
- Fascinant.

1111
01:18:49,725 --> 01:18:52,145
Mais pourquoi t'as été si long ?

1112
01:18:52,270 --> 01:18:55,648
Regarde-moi.
Elle m'a tabassé pendant 30 minutes.

1113
01:18:55,773 --> 01:18:57,900
Je suis pas mal non plus.

1114
01:18:58,025 --> 01:19:01,654
Je me préparais.
C'était un grand moment pour moi.

1115
01:19:02,738 --> 01:19:04,991
Et pourquoi as-tu laissé Holly...

1116
01:19:05,867 --> 01:19:07,952
Où vas-tu ? Détache-moi !

1117
01:19:08,077 --> 01:19:10,163
Holly a besoin de temps.

1118
01:19:10,288 --> 01:19:13,916
J'espère qu'elle le tue,
ça fera d'une pierre deux coups.

1119
01:19:14,250 --> 01:19:17,003
- Comment ça ?
- J'ai prévenu les flics.

1120
01:19:17,128 --> 01:19:19,881
Doris a raison.
Holly est inutile.

1121
01:19:20,006 --> 01:19:21,757
Elle n'a pas d'importance.

1122
01:19:21,883 --> 01:19:24,051
- Inutile ?
- Pour l'histoire.

1123
01:19:24,177 --> 01:19:26,262
Te méprends pas.
Je l'aime bien.

1124
01:19:26,387 --> 01:19:29,891
Le plus important,
c'est qu'on se fasse pas arrêter.

1125
01:19:30,016 --> 01:19:33,186
Et que Percy meure.
Je sais que tu comprends.

1126
01:19:33,311 --> 01:19:35,313
Donc Holly le tue,

1127
01:19:35,438 --> 01:19:38,691
puis les flics l'arrêtent.
C'est le plan.

1128
01:19:38,816 --> 01:19:40,151
C'est horrible.

1129
01:19:40,276 --> 01:19:42,820
La première fois, elle est morte.

1130
01:19:42,945 --> 01:19:45,364
J'y ai assisté.
Ça, c'est horrible.

1131
01:19:45,740 --> 01:19:48,075
Ce souvenir me hante.

1132
01:19:48,201 --> 01:19:50,369
Elle va en prison et ne meurt pas.

1133
01:19:50,495 --> 01:19:52,914
C'est mieux. Et Percy disparaît.

1134
01:19:53,039 --> 01:19:55,416
L'avenir est sauf.
Holly va en prison.

1135
01:19:55,541 --> 01:19:58,252
C'est un peu dommage.
Et il y a nous.

1136
01:19:59,295 --> 01:20:01,964
On n'arrive pas à tirer.

1137
01:20:02,089 --> 01:20:05,426
Nous, on est trop faibles,
mais je crois en Holly.

1138
01:20:05,551 --> 01:20:08,095
Si elle échoue,
il faut recommencer.

1139
01:20:09,222 --> 01:20:10,556
Et encore une chose.

1140
01:20:12,141 --> 01:20:14,560
On peut pas être deux.
C'est bizarre.

1141
01:20:14,685 --> 01:20:17,688
Et on parle
depuis trop longtemps maintenant.

1142
01:20:17,813 --> 01:20:20,900
Ça n'a aucun sens.
L'un de nous doit partir.

1143
01:20:21,025 --> 01:20:23,236
J'ai voté dans ma tête, je pars.

1144
01:20:23,528 --> 01:20:25,071
- Quoi ?
- Ça ira vite.

1145
01:20:25,196 --> 01:20:28,866
N'y pense pas trop,
c'est mieux ainsi.

1146
01:20:29,158 --> 01:20:31,661
Je devrais pas le faire devant toi,
mais il est trop tard.

1147
01:20:31,786 --> 01:20:34,372
Sois une meilleure personne.
Bonne nuit.

1148
01:20:34,497 --> 01:20:35,498
Non !

1149
01:20:38,584 --> 01:20:44,840
Putain ! Juste devant moi !
Putain de merde ! Je suis un idiot.

1150
01:20:45,424 --> 01:20:49,178
C'est tout moi, je suis foutu.
Il me faut une thérapie.

1151
01:20:58,312 --> 01:20:59,313
Putain.

1152
01:21:00,898 --> 01:21:04,569
Holly ! Holly, attends !

1153
01:21:04,694 --> 01:21:07,154
Tout va bien. On va arrêter ça.

1154
01:21:07,280 --> 01:21:08,281
Holly ?

1155
01:21:09,198 --> 01:21:11,200
- Holly !
- Non ! Arrête !

1156
01:21:11,325 --> 01:21:13,411
- Va-t'en !
- Non, c'est bon !

1157
01:21:13,536 --> 01:21:15,121
On va tout arranger.

1158
01:21:15,246 --> 01:21:20,042
Hé, mec. Désolée pour le retard.
Mais on a parlé.

1159
01:21:20,167 --> 01:21:22,086
- Il doit mourir.
- Mon Dieu !

1160
01:21:22,211 --> 01:21:25,047
Non, c'est cool, mec.
On a parlé.

1161
01:21:25,172 --> 01:21:27,425
Et il ne fera pas la Convergence.

1162
01:21:27,550 --> 01:21:29,051
Ça n'arrivera pas.

1163
01:21:29,176 --> 01:21:32,513
Holly, c'est ça le problème !
Il l'arrête !

1164
01:21:32,638 --> 01:21:35,641
Et il change l'avenir.
Il doit le faire.

1165
01:21:35,766 --> 01:21:38,519
Non. Je n'arrêterai rien. Je le jure.

1166
01:21:38,644 --> 01:21:42,064
Bon sang, Percy !
Si, tu dois l'arrêter !

1167
01:21:42,648 --> 01:21:45,067
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

1168
01:21:45,192 --> 01:21:47,486
Pourquoi changer ce qui marche ?

1169
01:21:47,570 --> 01:21:49,905
Et ça marche pour qui ?

1170
01:21:50,072 --> 01:21:53,784
On peut faire quelque chose
et sauver des milliards de personnes.

1171
01:21:53,909 --> 01:21:56,996
Je les fais pas mourir.
C'est pas ma faute.

1172
01:21:57,121 --> 01:22:00,625
- C'est pas ma responsabilité.
- Une parodie d'homme blanc.

1173
01:22:00,750 --> 01:22:06,339
Je viens de traverser un truc
vraiment sombre sur le plan existentiel.

1174
01:22:06,464 --> 01:22:08,424
J'ai besoin d'indulgence.

1175
01:22:08,549 --> 01:22:10,384
Assume tes responsabilités !

1176
01:22:11,510 --> 01:22:13,804
D'accord. Je suis désolé.

1177
01:22:13,929 --> 01:22:15,931
Rien ne marche
si tu fais rien.

1178
01:22:16,057 --> 01:22:18,601
C'est le principe de base de la vie.

1179
01:22:18,684 --> 01:22:19,685
- Stop !
- Salut !

1180
01:22:19,769 --> 01:22:20,770
Fais pas ça.

1181
01:22:25,816 --> 01:22:26,817
S'il te plaît.

1182
01:22:34,033 --> 01:22:37,620
- C'est mieux ainsi.
- Arrête !

1183
01:22:40,456 --> 01:22:44,585
Oh, mon Dieu. Oh, putain !
Putain ! Casper !

1184
01:22:44,710 --> 01:22:48,297
Je ne ferai rien, d'accord ?
Je ne ferai rien !

1185
01:22:49,215 --> 01:22:52,134
Non, attends ! Oh, putain.

1186
01:22:52,259 --> 01:22:55,429
- Ça n'arrange pas nos affaires.
- La ferme !

1187
01:22:55,554 --> 01:22:58,015
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je fais pression.

1188
01:22:58,099 --> 01:23:01,644
- C'est trop de pression !
- D'accord ! Merde.

1189
01:23:01,852 --> 01:23:04,230
- C'est pas important.
- C'est important !

1190
01:23:04,313 --> 01:23:07,191
C'est pas si mal.
C'est peut-être le moment.

1191
01:23:08,025 --> 01:23:10,820
- Ça semble être le moment.
- Tais-toi.

1192
01:23:11,821 --> 01:23:13,656
On va y aller.

1193
01:23:15,908 --> 01:23:18,577
Non. Allez.
Lève-toi. Lève-toi.

1194
01:23:20,663 --> 01:23:22,331
Je peux pas marcher.

1195
01:23:24,917 --> 01:23:26,419
- Je sais.
- D'accord.

1196
01:23:26,544 --> 01:23:29,422
- Allons-y.
- Je peux pas marcher !

1197
01:23:29,505 --> 01:23:32,591
Oh, ferme-la une seconde.

1198
01:23:35,302 --> 01:23:40,391
- Je viens du futur.
- Je sais. Je sais. Allons-y.

1199
01:23:42,059 --> 01:23:46,063
UNE DEMI-DOUZAINE DE MOIS PLUS TARD

1200
01:23:46,147 --> 01:23:48,983
ÉCOUTEZ-MOI OU ON VA TOUS MOURIR

1201
01:23:49,066 --> 01:23:54,447
Mais malgré le scepticisme
de l'industrie de l'édition,

1202
01:23:54,572 --> 01:23:59,368
le livre de M. Sullivan a déjà acquis
une grande notoriété

1203
01:23:59,493 --> 01:24:04,081
grâce à la surprenante exactitude
de ses prédictions.

1204
01:24:04,206 --> 01:24:06,584
Certains internautes l'appellent

1205
01:24:06,709 --> 01:24:12,047
le dessinateur politique
le plus important de l'histoire.

1206
01:24:12,757 --> 01:24:18,429
Je suis donc fière de vous présenter
M. Percy Sullivan !

1207
01:24:29,064 --> 01:24:30,483
Salut, Percy !

1208
01:24:35,613 --> 01:24:37,281
- Belle écharpe.
- Tiens.

1209
01:24:37,865 --> 01:24:41,368
Voici tout ce que j'ai trouvé
dans son appartement.

1210
01:24:42,328 --> 01:24:47,625
Tout ce que je demande,
c'est de ne plus jamais vous revoir.

1211
01:24:56,300 --> 01:24:59,804
- Merci, Percy.
- Je fais ma part, tu sais ?

1212
01:24:59,929 --> 01:25:04,517
Leur dire la vérité,
les aider avec mon art.

1213
01:25:06,685 --> 01:25:10,105
Tu veux sauver le monde ?
Te gêne pas.

1214
01:25:17,613 --> 01:25:21,826
- Dix, neuf, huit...
- Le voilà !

1215
01:25:21,951 --> 01:25:24,286
- ...sept, six...
- Cinq ! Non ?

1216
01:25:24,411 --> 01:25:30,084
Cinq, quatre, trois, deux, un !

1217
01:25:30,167 --> 01:25:33,045
Bonne année !

1218
01:25:33,128 --> 01:25:35,130
EN DIRECT : SOIRÉE DU NOUVEL AN

1219
01:25:35,297 --> 01:25:39,802
Tout va encore bien.
Je le savais.

1220
01:25:42,763 --> 01:25:43,973
- Salut.
- Salut !

1221
01:25:44,056 --> 01:25:48,227
- J'ai raté quelque chose ?
- Tu l'as raté de peu.

1222
01:25:49,562 --> 01:25:51,480
C'était comme l'année dernière.

1223
01:25:51,564 --> 01:25:53,482
On compte à rebours

1224
01:25:53,607 --> 01:25:57,152
- et puis on dit : "Bonne année".
- Oui.

1225
01:25:57,278 --> 01:25:59,905
- Comment va Percy ?
- Il va bien.

1226
01:26:00,614 --> 01:26:03,951
Il nous a même offert
un exemplaire de son livre.

1227
01:26:04,076 --> 01:26:05,286
- Oui.
- C'est bien ?

1228
01:26:05,411 --> 01:26:07,580
Honnêtement, c'est nul.

1229
01:26:08,038 --> 01:26:09,582
- Vraiment ?
- Ouais.

1230
01:26:09,665 --> 01:26:11,876
Mais ça prédit l'avenir.

1231
01:26:11,959 --> 01:26:16,338
- C'est un atout pour lui.
- Tu peux le faire toi-même, maintenant.

1232
01:26:16,463 --> 01:26:19,258
Tu penses pouvoir l'arrêter ?

1233
01:26:19,925 --> 01:26:22,261
Je sais pas. Elle a dit que...

1234
01:26:22,344 --> 01:26:25,180
120 personnes pourraient
changer les choses.

1235
01:26:27,057 --> 01:26:30,728
- Je sais où elles habitent.
- Eh bien, regarde-toi !

1236
01:26:31,687 --> 01:26:33,564
J'ai changé ta vie.

1237
01:26:34,148 --> 01:26:36,567
Mec, tu mangeais mes poubelles.

1238
01:26:36,692 --> 01:26:40,195
C'est vrai. J'avais oublié que...
Oh, mon Dieu.

1239
01:26:42,531 --> 01:26:46,785
Alors, comment on saura
si on l'a arrêté ?

1240
01:26:46,869 --> 01:26:50,497
Il y aura peut-être un paradoxe
qui engloutira la réalité.

1241
01:26:51,874 --> 01:26:53,542
- Ou rien du tout ?
- Oui.

1242
01:26:53,626 --> 01:26:58,464
Peut-être qu'il ne se passera rien.
J'aime cette idée.

1243
01:26:59,840 --> 01:27:05,262
- Alors... tu es sûr de toi ?
- Oui. Je suis né pour ça.

1244
01:27:05,387 --> 01:27:08,891
Oh, mon Dieu.
Ça doit se passer comme ça.

1245
01:27:09,850 --> 01:27:12,853
Je reviendrai de temps en temps.

1246
01:27:16,941 --> 01:27:21,987
Tout ira bien. Il y a un plan.
Je viens du futur, tu sais ?

1247
01:27:28,577 --> 01:27:31,580
Je sais pas
si tu as entendu parler de Holly.

1248
01:27:31,664 --> 01:27:35,834
Mais je l'espère. C'est sûrement inutile,
mais elle a raison.

1249
01:27:35,960 --> 01:27:40,381
Ça vaut la peine d'essayer.
Je sais que l'avenir est déjà écrit.

1250
01:27:40,506 --> 01:27:47,221
Mais on réécrit constamment l'histoire.
Pourquoi pas l'avenir ?

1251
01:27:52,476 --> 01:27:54,228
Holly. Tout le monde est là.

1252
01:27:54,728 --> 01:27:58,107
Les camions sont chargés.
Tout est bon.

1253
01:27:58,190 --> 01:28:02,820
- Quelle est notre prochaine étape ?
- Sauvons ce putain de monde.

1254
01:28:03,737 --> 01:28:07,574
Mais si tu as des questions,
je serai heureux d'aider.

1255
01:28:09,535 --> 01:28:12,204
Si tu lis ça,
tu sais où me trouver.

1256
01:28:15,499 --> 01:28:16,917
Je serai là.

1257
01:28:21,338 --> 01:28:25,759
- Oui ?
- Salut. Stase ou statique ?

1258
01:28:27,511 --> 01:28:29,430
Stase ou statique ?

1259
01:28:29,555 --> 01:28:32,558
- L'instant m'appartient.
- OK. Parfait.

1260
01:28:32,683 --> 01:28:34,935
Nous avons suivi votre signal,

1261
01:28:35,060 --> 01:28:37,479
et nous avons besoin de parler.

1262
01:28:37,604 --> 01:28:39,023
Une seconde, mec.

1263
01:28:39,148 --> 01:28:41,316
Merci. Merci beaucoup. Merci.

1264
01:28:41,442 --> 01:28:42,443
Merci.

1265
01:28:46,655 --> 01:28:47,865
Salut !

1266
01:32:32,047 --> 01:32:34,049
Sous-titres : Plint
Traduit par : Alexandra Dormoy



