1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,708 --> 00:00:51,666
‫- היורש: הנסיכה מרגרטה -‬

4
00:00:59,541 --> 00:01:00,375
‫אינגריד?‬

5
00:01:01,208 --> 00:01:03,041
‫תחכו פה.‬

6
00:01:03,041 --> 00:01:05,125
‫התיק שלה אצלי.‬
‫-יש חדר המתנה.‬

7
00:01:10,583 --> 00:01:11,958
‫ניקח אותה לחדר ניתוח 3.‬

8
00:01:19,875 --> 00:01:22,125
‫מה שלום הנסיכה היום?‬
‫-בסדר גמור.‬

9
00:01:25,250 --> 00:01:26,750
‫קיבלתם את תוצאות הבדיקות?‬

10
00:01:28,416 --> 00:01:33,541
‫כן. בנוסף לאלכוהול‬
‫מצאנו בנזודיאזופין וקוקאין,‬

11
00:01:34,750 --> 00:01:36,791
‫אבל אין סימנים לנזק באיברים, אז...‬

12
00:01:36,791 --> 00:01:39,166
‫קוקאין?‬
‫-כן, ובנזודיאזפין.‬

13
00:01:40,791 --> 00:01:43,291
‫זה חומר שנמצא בתרופות הרגעה,‬

14
00:01:43,291 --> 00:01:44,958
‫כמו סובריל.‬

15
00:01:46,750 --> 00:01:50,833
‫אנו ממליצים שהוד מלכותכם תשאירו‬
‫את הנסיכה תחת השגחה פסיכיאטרית.‬

16
00:01:52,250 --> 00:01:53,083
‫לא, תודה.‬

17
00:01:53,916 --> 00:01:55,500
‫אין כל צורך.‬

18
00:01:55,500 --> 00:01:57,083
‫נוכל לדבר עוד בהמשך.‬

19
00:02:08,916 --> 00:02:10,333
‫מה חשבת לעצמך?‬

20
00:02:12,375 --> 00:02:13,375
‫אני לא יודעת.‬

21
00:02:15,875 --> 00:02:18,416
‫את מבינה איזה מין השלכות יהיו לדבר כזה?‬

22
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
‫אם הוא יתפרסם.‬

23
00:02:24,166 --> 00:02:25,333
‫ולא רק מבחינתך.‬

24
00:02:26,416 --> 00:02:28,375
‫מבחינת כולנו, כל המשפחה.‬

25
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
‫את לא תעשי את זה יותר.‬

26
00:02:41,583 --> 00:02:42,583
‫הבנת?‬

27
00:02:47,583 --> 00:02:49,041
‫הבנת?‬
‫-כן.‬

28
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
‫יופי.‬

29
00:03:24,500 --> 00:03:26,291
‫כן, בחזרה לבית הספר.‬

30
00:03:27,541 --> 00:03:28,375
‫מרגרטה.‬

31
00:03:30,000 --> 00:03:33,666
‫מרגרטה, תנסי לא להילחץ. כולם כבר בטח שכחו.‬

32
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
‫קאלה, די. אני לא צריכה שיחת עידוד.‬

33
00:03:36,083 --> 00:03:38,875
‫הכול בסדר.‬
‫-מה שתגידי. כן. סליחה.‬

34
00:03:40,000 --> 00:03:43,083
‫אז את לא לחוצה?‬
‫-דווקא לא.‬

35
00:03:47,083 --> 00:03:48,250
‫היי.‬
‫-שלום.‬

36
00:03:54,625 --> 00:03:56,250
‫היי.‬
‫-היי.‬

37
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
‫מה שלומך?‬
‫-בסדר.‬

38
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
‫התוצאות כבר הגיעו, או...?‬

39
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
‫הם גילו...?‬

40
00:04:08,583 --> 00:04:10,625
‫סליחה. אני לא אחטט.‬

41
00:04:10,625 --> 00:04:11,541
‫יופי.‬

42
00:04:16,708 --> 00:04:20,083
{\an8}‫- לקחו את מרגרטה באמבולנס! -‬

43
00:04:20,083 --> 00:04:22,333
{\an8}‫- מישהו יודע למה? -‬

44
00:04:22,333 --> 00:04:23,875
{\an8}‫- שמעתי היא חטפה התקף חרדה -‬

45
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
{\an8}‫- הייתה גמורה. היה חייב לשאוב. -‬

46
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
{\an8}‫- מקור מהימן טוען שהיא התייבשה. -‬

47
00:04:27,791 --> 00:04:30,250
{\an8}‫- התייבשה? מה? היא שתתה יותר מדי! -‬

48
00:04:30,250 --> 00:04:32,500
{\an8}‫- המושלמת שלנו הסתבכה... -‬

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,250
{\an8}‫- איזו משפחה מלכותית דפוקה -‬

50
00:04:34,250 --> 00:04:35,875
{\an8}‫- דמות לחיקוי או מה? -‬

51
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
{\an8}‫- חבל שהיא לא מתה!!! -‬

52
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
{\an8}‫- תתאפס על עצמך! תרחם עליה! -‬

53
00:04:39,916 --> 00:04:42,041
‫מרגרטה! היי!‬

54
00:04:42,625 --> 00:04:44,875
‫היי.‬
‫-סוף סוף.‬

55
00:04:51,916 --> 00:04:53,750
‫שלום.‬
‫-היי!‬

56
00:04:55,125 --> 00:04:55,958
‫נחמד לראות אותך.‬

57
00:04:57,291 --> 00:04:58,125
‫גם אותך.‬

58
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
‫השתכרת. גם אני הייתי די שיכור.‬

59
00:05:01,833 --> 00:05:04,500
‫יציאה דרמטית עם אורות מהבהבים...‬

60
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
‫כדאי ש...‬

61
00:05:05,708 --> 00:05:07,625
‫כן, גם אני...‬

62
00:05:07,625 --> 00:05:09,208
‫נדבר אחר כך.‬

63
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
‫מה הוא רצה?‬
‫-שום דבר.‬

64
00:05:34,625 --> 00:05:35,500
‫היי.‬

65
00:05:35,500 --> 00:05:39,166
‫היי. בטח נמאס לך מאנשים ששואלים מה שלומך.‬

66
00:05:40,416 --> 00:05:41,333
‫אבל...‬

67
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
‫מה שלומך?‬

68
00:05:44,916 --> 00:05:45,750
‫איזה חנון.‬

69
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
‫חשבתי שאת הולכת למות.‬

70
00:05:51,875 --> 00:05:52,708
‫היי...‬

71
00:05:55,666 --> 00:05:58,000
‫אל תתחיל לבכות עכשיו. תהיה גבר.‬

72
00:05:59,125 --> 00:06:00,125
‫תהיי גבר את.‬

73
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
‫אהה...‬
‫-כן?‬

74
00:06:21,791 --> 00:06:24,708
‫שאלתי את עצמי אם תספרי לי מה קרה...‬

75
00:06:26,333 --> 00:06:27,500
‫אני...‬

76
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
‫אני לא זוכרת.‬

77
00:06:40,041 --> 00:06:42,375
‫לא קרה כלום. אבל... או...‬

78
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
‫לא, לא קרה כלום. הכול בסדר.‬

79
00:06:45,666 --> 00:06:48,125
‫את בטוחה לגמרי?‬
‫-כן. כן, כן.‬

80
00:06:51,208 --> 00:06:52,041
‫בסדר.‬

81
00:07:01,750 --> 00:07:02,708
‫אלכסנדר?‬

82
00:07:03,416 --> 00:07:06,708
‫אלכסנדר נסיך דנמרק?‬

83
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
‫האלכסנדר הזה?‬
‫-כן.‬

84
00:07:08,916 --> 00:07:10,291
‫הוא בקטע שלך?‬

85
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
‫זה לא "קטע", הוא סתם נחמד.‬

86
00:07:14,833 --> 00:07:17,416
‫כן! גם אני חושבת.‬
‫-כן?‬

87
00:07:17,916 --> 00:07:20,458
‫סמיילי קורץ ולב אדום?‬
‫-כן...‬

88
00:07:21,125 --> 00:07:23,250
‫"יהיה נחמד להיפגש בקרוב."‬

89
00:07:24,041 --> 00:07:26,541
‫הדנית שלך הכי גרועה ששמעתי בחיים.‬

90
00:07:26,541 --> 00:07:28,750
‫טוב, סליחה, אני לא טובה בדנית.‬

91
00:07:31,791 --> 00:07:34,583
‫לב אדום זה סימן שהוא בקטע שלך. רק אומרת.‬

92
00:07:46,708 --> 00:07:48,625
‫...אחד לשני, ו... כן.‬

93
00:07:48,625 --> 00:07:52,708
‫לדעתי זה ממש נחמד. הם מתאימים, הם משלימים...‬

94
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
‫היי, בנות, מה קורה?‬
‫-היי, ינס!‬

95
00:07:55,416 --> 00:07:57,958
‫היי, ינס.‬
‫-היי. היה לך נחמד היום?‬

96
00:07:59,666 --> 00:08:01,666
‫יופי.‬
‫-למרגרטה יש פלירט חדש.‬

97
00:08:01,666 --> 00:08:03,333
‫די.‬
‫-נחמד.‬

98
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
‫זה לא נכון.‬

99
00:08:05,541 --> 00:08:08,208
‫הוא נראה טוב? הוא? היא? הוא.יא?‬

100
00:08:08,958 --> 00:08:11,833
‫הוא.‬
‫-זה אלכסנדר, נסיך דנמרק.‬

101
00:08:11,833 --> 00:08:14,291
‫אוי, אוי, אוי.‬
‫-אהה.‬

102
00:08:14,291 --> 00:08:16,958
‫אינגריד מגזימה. הוא סתם שלח לי הודעה.‬

103
00:08:16,958 --> 00:08:20,000
‫אבל ההודעה הייתה מאוד נחמדה.‬
‫-כן, היא הייתה נחמדה.‬

104
00:08:21,166 --> 00:08:24,416
‫דרך אגב, ראיתן את התמונות‬
‫של הנסיך אלכסנדר בחוף?‬

105
00:08:27,708 --> 00:08:29,000
‫הוא סימטרי למדי.‬

106
00:08:31,041 --> 00:08:34,041
‫לא, אני חוששת שאני לא אוהבת צילומי פפראצי.‬

107
00:08:36,416 --> 00:08:39,000
‫אני הולכת...‬
‫-כן.‬

108
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
‫אני כבר באה.‬
‫-כן.‬

109
00:08:45,708 --> 00:08:46,541
‫בבקשה...‬

110
00:08:49,500 --> 00:08:51,125
‫זה מכאיב לי בעיניים.‬

111
00:09:00,500 --> 00:09:01,625
‫כבר ארבע, אמא.‬

112
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
‫חשבתי...‬

113
00:09:13,916 --> 00:09:15,416
‫מחר חונכים את בית החולים.‬

114
00:09:18,166 --> 00:09:19,083
‫אני חייבת ללכת?‬

115
00:09:20,416 --> 00:09:21,250
‫מרגרטה...‬

116
00:09:22,791 --> 00:09:23,750
‫אני יודעת.‬

117
00:09:25,541 --> 00:09:27,041
‫יהיה מוזר אם לא אלך.‬

118
00:09:29,000 --> 00:09:30,250
‫זה לא פתוח לדיון.‬

119
00:09:30,958 --> 00:09:32,833
‫זה משהו שהוחלט כבר מזמן.‬

120
00:09:33,500 --> 00:09:35,125
‫את פשוט חייבת לעשות את זה.‬

121
00:09:36,416 --> 00:09:38,083
‫את הכי חזקה מכולנו.‬

122
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
‫מרגרטה?‬

123
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
‫כן?‬

124
00:09:51,125 --> 00:09:52,833
‫תסגרי את הדלת אחרייך.‬

125
00:09:59,041 --> 00:10:02,541
‫- פרלגין 400 מ"ג‬
‫סובריל 10 מ"ג -‬

126
00:10:24,625 --> 00:10:27,916
‫כתוב "מצאו את המספר A", אבל A זה לא מספר.‬

127
00:10:27,916 --> 00:10:29,041
‫זאת אות.‬

128
00:10:40,333 --> 00:10:41,833
‫מה שלומה?‬

129
00:10:43,375 --> 00:10:45,041
‫כרגיל.‬

130
00:10:47,083 --> 00:10:47,916
‫היי...‬

131
00:11:05,583 --> 00:11:06,791
‫יהיה בסדר.‬

132
00:11:07,750 --> 00:11:09,208
‫ומה אם לא יהיה בסדר?‬

133
00:11:18,041 --> 00:11:19,416
‫אז הכול ילך לעזאזל.‬

134
00:11:24,458 --> 00:11:25,375
‫עמוק.‬

135
00:11:28,125 --> 00:11:29,916
‫את צריכה להתחיל לעשות...‬

136
00:11:30,833 --> 00:11:32,708
‫הרצאות מוטיבציה,‬

137
00:11:33,625 --> 00:11:36,791
‫כי את כזאת מעוררת השראה.‬

138
00:11:38,333 --> 00:11:41,833
‫אני צריכה תוכנית חלופית,‬
‫כי אני הולכת להיכשל במתמטיקה‬

139
00:11:41,833 --> 00:11:43,291
‫ולא אסיים תיכון, אז...‬

140
00:11:43,291 --> 00:11:46,500
‫די, זה לא יקרה.‬

141
00:11:47,416 --> 00:11:48,375
‫אני מבטיחה.‬

142
00:11:48,375 --> 00:11:49,750
‫באיזה תרגיל היינו?‬

143
00:11:51,125 --> 00:11:52,416
‫שבע נקודה משהו.‬

144
00:12:03,666 --> 00:12:07,541
‫איך הוד מעלתה מרגישה‬
‫כשהיא חוזרת לבית החולים שהיא התאשפזה בו?‬

145
00:12:09,000 --> 00:12:12,875
‫אני אסירת תודה על העזרה שקיבלתי, ו... כן.‬

146
00:12:12,875 --> 00:12:16,333
‫יש לי כבוד עצום למערכת הבריאות הנורווגית.‬

147
00:12:16,333 --> 00:12:17,875
‫תודה.‬
‫-תודה.‬

148
00:12:17,875 --> 00:12:22,125
‫הד מעלתה יכולה לספר לנו מדוע היא אושפזה?‬

149
00:12:23,541 --> 00:12:26,541
‫המשפחה המלכותית‬
‫לא תענה היום על שאלות אישיות.‬

150
00:12:30,416 --> 00:12:31,791
‫ברוכים הבאים.‬
‫-תודה.‬

151
00:12:31,791 --> 00:12:35,333
‫זאת המחלקה החדשה. נרחיב אותה בעתיד.‬

152
00:12:35,333 --> 00:12:36,291
‫כן.‬

153
00:12:52,458 --> 00:12:54,625
‫...בנזודיאזפין וקוקאין...‬

154
00:12:56,458 --> 00:12:57,583
‫לא תעשי את זה יותר.‬

155
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
‫מרגרטה?‬

156
00:13:02,041 --> 00:13:02,875
‫מרגרטה?‬

157
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
‫את בסדר?‬

158
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
‫הוד מלכותו?‬
‫-כן.‬

159
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
‫תודה.‬

160
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
‫תפסיק.‬

161
00:13:39,791 --> 00:13:41,250
‫מעולה.‬
‫-תפסיק.‬

162
00:13:42,708 --> 00:13:44,875
‫אתה מוכן למסיבת הפתעה?‬
‫-כן!‬

163
00:13:44,875 --> 00:13:45,916
‫תראה מה קניתי.‬

164
00:13:47,833 --> 00:13:48,916
‫נחמד.‬

165
00:13:48,916 --> 00:13:51,083
‫היא תשמח. רוצה משהו?‬

166
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
‫בואי נראה. את זה.‬

167
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
‫רוצה?‬
‫-לא, תודה.‬

168
00:13:55,333 --> 00:13:58,375
‫לקחתי שניים. רוצה אחד?‬
‫-לקחת שניים? כן!‬

169
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
‫שלום!‬

170
00:14:36,916 --> 00:14:38,291
‫היי, מותק.‬
‫-היי.‬

171
00:14:38,875 --> 00:14:40,291
‫בבקשה.‬
‫-תודה.‬

172
00:14:40,291 --> 00:14:41,833
‫היי, לנה!‬
‫-תודה.‬

173
00:14:47,791 --> 00:14:49,583
‫את אמורה להחזיק ככה.‬

174
00:14:50,708 --> 00:14:51,541
‫תירגעי.‬

175
00:14:52,875 --> 00:14:56,125
‫אם יום אחד תהיי מלכה, תצטרכי לחשוב על זה.‬

176
00:15:00,458 --> 00:15:03,208
‫חבר'ה, היא באה. תיכנסו לעמדות.‬

177
00:15:08,958 --> 00:15:11,041
‫הפתעה!‬

178
00:15:13,708 --> 00:15:15,333
‫"...שמח‬

179
00:15:15,333 --> 00:15:19,250
‫"יום הולדת לטס‬

180
00:15:19,916 --> 00:15:24,041
‫"יום הולדת שמח"‬

181
00:15:25,083 --> 00:15:32,083
‫- לכו תזדיינו! -‬

182
00:16:40,833 --> 00:16:43,708
‫כבר נמאס לך לרקוד?‬
‫-כן, אני...‬

183
00:16:45,375 --> 00:16:46,833
‫אני פשוט פוחדת.‬

184
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
‫או ש... כן.‬

185
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
‫לא, לא, הבנתי. אבל את בסדר?‬

186
00:16:56,041 --> 00:16:57,541
‫כן, אני בסדר.‬
‫-יופי.‬

187
00:16:58,250 --> 00:16:59,291
‫אתה בסדר?‬

188
00:17:01,125 --> 00:17:03,041
‫כן, בסדר גמור.‬
‫-כן? יופי.‬

189
00:17:06,375 --> 00:17:07,291
‫טוב... כן.‬

190
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
‫מה?‬
‫-יש לך קונפטי בשיער.‬

191
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
‫קונפטי, את אומרת.‬
‫-כן.‬

192
00:17:17,500 --> 00:17:20,208
‫גם לך יש?‬
‫-כן, אתה יכול לבדוק?‬

193
00:17:20,958 --> 00:17:22,458
‫באמת יש לך.‬

194
00:17:23,500 --> 00:17:24,666
‫יש לי?‬
‫-כן.‬

195
00:17:26,916 --> 00:17:29,958
‫השיער שלי נראה כמו קן של ציפורים.‬

196
00:17:29,958 --> 00:17:32,166
‫זהו. עכשיו יותר טוב.‬

197
00:17:33,958 --> 00:17:34,833
‫מושלם.‬

198
00:17:41,083 --> 00:17:43,041
‫מה איתי? זה הכול?‬
‫-יש עוד חתיכה.‬

199
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
‫כן.‬

200
00:17:56,833 --> 00:17:59,750
‫סליחה. חשבתי ש...‬
‫-לא, אני...‬

201
00:17:59,750 --> 00:18:02,541
‫הבנתי לא נכון.‬
‫-היי, די-ג'יי ארני!‬

202
00:18:02,541 --> 00:18:04,291
‫אתה חייב לשים את השיר.‬

203
00:18:06,458 --> 00:18:08,041
‫הוא עוד לא גמור.‬

204
00:18:08,041 --> 00:18:10,791
‫אבל הוא כמעט גמור. זה לא משנה.‬

205
00:18:35,625 --> 00:18:38,416
‫טוב לראות אותך. הכול בסדר? אתה נראה מעולה.‬

206
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
‫שלום!‬
‫-אנחנו רק... כבר נחזור.‬

207
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
‫שלום!‬
‫-היי, היי.‬

208
00:18:49,000 --> 00:18:52,583
‫אתה יכול לצעוד על מסלולים.‬
‫-אני מוכן לצעוד על המסלול בשבילך.‬

209
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
‫כבר עשיתי את זה.‬
‫-באמת?‬

210
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
‫אני יודע מה אני עושה.‬
‫-אתה דוגמן.‬

211
00:18:56,583 --> 00:18:58,958
‫טוב, את מוכנה?‬
‫-כן, מוכנה.‬

212
00:19:03,625 --> 00:19:04,458
‫אוי, כן.‬

213
00:19:10,250 --> 00:19:11,583
‫רגע. רגע.‬

214
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
‫איזו תעלומה.‬
‫מישהו השאיר פה שקית עם אבקה לבנה.‬

215
00:19:18,250 --> 00:19:21,333
‫אתה צוחק?‬
‫-אני צריך להריח אותה, רק כדי לבדוק...‬

216
00:19:21,833 --> 00:19:24,500
‫לבדוק מה זה. ליתר ביטחון.‬

217
00:19:25,250 --> 00:19:27,083
‫נראה לי שזה רעיון טוב. רק...‬

218
00:19:28,083 --> 00:19:30,500
‫כדי להיות בטוח לגמרי. בואי נראה.‬

219
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
‫הרחתי חזק, אז...‬
‫-אפשר קצת?‬

220
00:19:35,750 --> 00:19:38,291
‫...הכול עף לי לתוך הנחיר.‬
‫-אפשר?‬

221
00:19:38,291 --> 00:19:41,958
‫כן, אפשר. לא ידעתי שאת בקטע של קוקאין.‬

222
00:19:43,416 --> 00:19:44,625
‫איך את מרגישה עכשיו?‬

223
00:19:45,750 --> 00:19:50,458
‫אני אומללה לגמרי, אבל אני מרגישה מדהים.‬

224
00:19:56,166 --> 00:20:00,000
‫כן, היא אומללה,‬
‫אבל היא מרגישה מדהים. בחזרה לאולפן.‬

225
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
‫את לא כמו שחשבתי. ממש לא.‬

226
00:20:04,708 --> 00:20:07,375
‫איך חשבת?‬
‫-חשבתי שאת יותר...‬

227
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
‫חיוכים ונפנופי ידיים.‬

228
00:20:10,125 --> 00:20:11,958
‫חיוכים ונפנופי ידיים?‬
‫-כן.‬

229
00:20:13,250 --> 00:20:16,166
‫זאת מסכה, גוסטב.‬
‫-מסכה? בסדר.‬

230
00:20:18,166 --> 00:20:21,416
‫מה זאת אומרת "מסכה"?‬
‫-אני עוטה אותה מתי שאני רוצה.‬

231
00:20:21,416 --> 00:20:23,083
‫בסדר.‬
‫-להראות לך?‬

232
00:20:23,083 --> 00:20:24,833
‫כן, תראי לי.‬
‫-אני חייבת?‬

233
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
‫כן.‬

234
00:20:34,291 --> 00:20:37,208
‫מה? שמת אותה?‬
‫-לא, רגע.‬

235
00:20:49,125 --> 00:20:52,625
‫אני בהחלט אסירת תודה‬
‫על כך שאני יכולה לעמוד פה‬

236
00:20:52,625 --> 00:20:55,250
‫מול גוסטב הגר האחד והיחיד.‬

237
00:20:55,916 --> 00:21:00,666
‫הערב, בנשף היפהפה הזה,‬
‫שהכול הלך בו לעזאזל.‬

238
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
‫ו...‬
‫-וואו.‬

239
00:21:01,708 --> 00:21:04,666
‫אני פשוט מזויפת ומגעילה...‬

240
00:21:04,666 --> 00:21:07,208
‫לא, את שווה, זה מה שאת.‬

241
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
‫את לגמרי שווה.‬

242
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
‫אתה רציני?‬
‫-כן, אני רציני.‬

243
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
‫שווה בטירוף.‬
‫-גם אתה לא רע.‬

244
00:21:13,625 --> 00:21:15,541
‫אני לא רע? הבנתי.‬
‫-לא...‬

245
00:21:30,083 --> 00:21:30,916
‫הסרטון.‬

246
00:21:32,541 --> 00:21:34,708
‫אתה חייב למחוק אותו.‬
‫-אחר כך.‬

247
00:21:34,708 --> 00:21:36,250
‫תמחק אותו עכשיו.‬

248
00:21:37,791 --> 00:21:40,666
‫איפה הטלפון שלך?‬
‫-אני אסתדר לבד.‬

249
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
‫רומנטי מאוד.‬

250
00:21:45,250 --> 00:21:49,291
‫מה הבעיה בזה שאני רוצה למחוק אותו?‬
‫-לא, רק... כן.‬

251
00:21:53,375 --> 00:21:54,958
‫מה אתה עושה?‬

252
00:21:54,958 --> 00:21:56,833
‫מנסה למחוק...‬
‫-מה אתה עושה?‬

253
00:21:56,833 --> 00:21:58,916
‫תחזירי לי את הטלפון.‬
‫-מה הקטע?‬

254
00:21:59,541 --> 00:22:00,916
‫אתה לא יכול לעשות את זה!‬

255
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
‫מה הקטע?‬

256
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
‫איזה חרא!‬

257
00:22:49,416 --> 00:22:50,958
‫תן לי לראות.‬

258
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
‫למה ציפית?‬

259
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
‫גוסטב...‬

260
00:22:58,166 --> 00:22:59,583
‫רק תגיד.‬

261
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
‫היי.‬
‫-היי.‬

262
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
‫לחיים.‬
‫-לחיים.‬

263
00:23:06,750 --> 00:23:10,708
‫כן, לחיים. הכול בסדר?‬
‫-כן. אתה בסדר? נהנה?‬

264
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
‫נחמד פה.‬
‫-כן. יופי.‬

265
00:23:14,625 --> 00:23:15,833
‫אתה זוכר את הסרטון?‬

266
00:23:19,416 --> 00:23:21,416
‫מהנשף.‬
‫-כן.‬

267
00:23:21,416 --> 00:23:26,166
‫שאלתי את עצמי אם מחקת אותו, או...‬

268
00:23:27,416 --> 00:23:30,166
‫כן. לא... כן.‬
‫-כן?‬

269
00:23:30,166 --> 00:23:32,375
‫מחקתי. אז כן.‬
‫-כן?‬

270
00:23:32,375 --> 00:23:34,916
‫כן.‬
‫-מחקת אותו?‬

271
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
‫כן, מחקתי אותו.‬
‫-בסדר.‬

272
00:23:36,750 --> 00:23:38,083
‫בשביל זה באת?‬
‫-כן.‬

273
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
‫כן, בסדר.‬

274
00:23:41,416 --> 00:23:42,875
‫כן.‬
‫-מדהים.‬

275
00:23:43,625 --> 00:23:45,125
‫אבל...‬
‫-תודה.‬

276
00:23:46,083 --> 00:23:48,791
‫מחקתי אותו, אבל יש את כל ה...‬

277
00:23:49,541 --> 00:23:53,083
‫הענן ו... יש לי הרבה מכשירים.‬

278
00:23:53,083 --> 00:23:54,166
‫מה זאת אומרת?‬

279
00:23:54,166 --> 00:23:57,500
‫חשבתי שאולי יום אחד תבואי,‬

280
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
‫ונוכל לבדוק ביחד.‬

281
00:23:59,291 --> 00:24:01,166
‫הדברים האלה קצת מסובכים.‬

282
00:24:01,875 --> 00:24:06,000
‫אז אם תבואי, זה יהיה מעולה.‬

283
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
‫כדי להיות בטוחים שהוא נמחק.‬

284
00:24:10,916 --> 00:24:11,750
‫כן?‬

285
00:24:13,500 --> 00:24:16,458
‫ונראה לי שאת גם חייבת לי טלפון חדש.‬

286
00:24:17,875 --> 00:24:18,708
‫אז...‬

287
00:24:19,875 --> 00:24:20,708
‫כן.‬

288
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
‫פשוט תדאגי...‬

289
00:24:23,875 --> 00:24:27,625
‫אל תתקשרי אליי, כי אין לי טלפון.‬
‫פשוט תצלצלי בדלת.‬

290
00:25:38,083 --> 00:25:38,916
‫לא.‬

291
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
‫- אל גוסטב: -‬

292
00:25:40,208 --> 00:25:46,625
{\an8}‫- תמחק את הסרטון מהנשף, חתיכת פסיכופת -‬

293
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
‫לא, אתה תפיל אותי!‬

294
00:25:56,750 --> 00:25:59,625
‫אתה תפיל אותי!‬

295
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
‫תפסיק עם זה.‬

296
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
‫שליטה מוחלטת.‬
‫-אין לך שום שליטה.‬

297
00:26:05,583 --> 00:26:06,958
‫אין לך.‬
‫-יש לי.‬

298
00:26:06,958 --> 00:26:07,875
‫תודה.‬

299
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
‫בוקר טוב.‬

300
00:26:13,375 --> 00:26:14,208
‫בוקר טוב.‬

301
00:26:17,666 --> 00:26:20,000
‫חשבתי שהסכמנו‬

302
00:26:20,916 --> 00:26:22,916
‫שימי ראשון הם רק למשפחה.‬

303
00:26:22,916 --> 00:26:24,833
‫על איזו משפחה את מדברת?‬

304
00:26:28,250 --> 00:26:29,958
‫המסיבה אתמול הייתה נחמדה.‬

305
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
‫מאוד.‬

306
00:26:33,875 --> 00:26:34,708
‫באמת.‬

307
00:26:35,208 --> 00:26:37,458
‫ראיתם שפאני הלכה הביתה עם ארני?‬

308
00:26:38,208 --> 00:26:40,500
‫לא. מתי? שניהם?‬
‫-כן! כן.‬

309
00:26:41,041 --> 00:26:43,208
‫בחיים לא הייתי חושב.‬

310
00:26:43,208 --> 00:26:44,791
‫מה את אומרת, מרגרטה?‬

311
00:26:46,416 --> 00:26:47,250
‫לא, אני...‬

312
00:26:49,666 --> 00:26:50,916
‫לדעתי זה יהיה נחמד.‬

313
00:26:50,916 --> 00:26:54,500
‫אם יהיה עוד זוג בחבר'ה.‬
‫-כן.‬

314
00:26:54,500 --> 00:26:55,416
‫נכון.‬

315
00:26:57,166 --> 00:27:00,625
‫קיבלנו בקשה ממשפחת המלוכה הדנית.‬

316
00:27:00,625 --> 00:27:02,750
‫הם רוצים לבלות את חופשת הפסחא בקרבת מקום.‬

317
00:27:02,750 --> 00:27:06,500
‫לא כדאי שאמא תהיה פה?‬
‫-כן, אבל אמא צריכה לנוח.‬

318
00:27:09,000 --> 00:27:13,125
‫כן. הם רוצים לבקר אתכם‬
‫בבקתת הנופש שלכם בנורווגיה.‬

319
00:27:14,333 --> 00:27:16,166
‫הנסיך אלכסנדר אוהב את הטבע הנורווגי.‬

320
00:27:16,166 --> 00:27:18,125
‫חשבתי שזה רעיון נפלא.‬

321
00:27:18,125 --> 00:27:19,041
‫כן!‬

322
00:27:22,166 --> 00:27:25,041
‫אמא אוהבת לבלות עם לואיסה, ואנחנו אוהבים...‬

323
00:27:25,875 --> 00:27:26,833
‫לבלות...‬

324
00:27:27,541 --> 00:27:28,791
‫איתם.‬

325
00:27:28,791 --> 00:27:32,375
‫למה לא להרוג שתי ציפורים‬
‫במכה אחת? נשאף קצת אוויר צח,‬

326
00:27:33,458 --> 00:27:35,083
‫ונעשה משהו נחמד בשביל אמא?‬

327
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
‫נראה לי...‬
‫-כן!‬

328
00:27:38,666 --> 00:27:39,583
‫מקסים.‬

329
00:27:41,000 --> 00:27:42,458
‫אז זה מה שנעשה.‬

330
00:27:42,458 --> 00:27:43,958
‫נפלא!‬
‫-יופי.‬

331
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
‫פגישה טובה.‬

332
00:27:51,500 --> 00:27:54,958
‫נפלא. אל תשכחי את מגפי הסלאלום של קאלה.‬

333
00:27:54,958 --> 00:27:58,000
‫זה חשוב מאוד. ומרגרטה צריכה קסדה חדשה.‬

334
00:28:00,958 --> 00:28:02,791
‫גם אני חושב עליך הרבה.‬

335
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
‫כן. כן, רגע.‬

336
00:28:06,125 --> 00:28:10,208
‫כן. אני רואה שאתם מוכנים.‬
‫אני אגיע אחריכם, אז...‬

337
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
‫נסיעה טובה.‬

338
00:28:14,250 --> 00:28:15,125
‫תיהנו!‬

339
00:28:15,125 --> 00:28:16,041
‫נסיעה טובה.‬

340
00:28:16,583 --> 00:28:18,958
‫הוד מלכותה נראית מקסים.‬
‫-תודה.‬

341
00:28:18,958 --> 00:28:22,833
‫הוד מלכותה ואני ניסע בוולוו,‬
‫וקאלה ומרגרטה ייסעו...‬

342
00:28:26,791 --> 00:28:29,375
‫אתה חייב לעשות איתי קצת סקי.‬

343
00:28:29,375 --> 00:28:32,208
‫כן, אבל אם לנה לא תרצה, אני לא ממש אוכל...‬

344
00:28:32,208 --> 00:28:34,375
‫אתה לא מעז, או...?‬

345
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
‫אם אני לא מעז?‬
‫-כן.‬

346
00:29:01,916 --> 00:29:04,041
‫קאלה, אתה יודע עם מי אבא נסע להיפגש?‬

347
00:29:04,666 --> 00:29:06,583
‫את חייבת לשמוע את זה. תעבירי לבלוטות'.‬

348
00:29:16,916 --> 00:29:18,125
‫פשוט תקשיבי, טוב?‬

349
00:29:19,541 --> 00:29:20,375
‫לא!‬

350
00:29:22,041 --> 00:29:23,958
‫זה ארני?‬
‫-די-ג'יי ארני!‬

351
00:29:23,958 --> 00:29:25,375
‫אתה רציני?‬

352
00:30:13,166 --> 00:30:14,291
‫סופיה?‬

353
00:30:14,291 --> 00:30:16,291
‫היי!‬
‫-קרל יוהאן?‬

354
00:30:16,291 --> 00:30:19,083
‫הנה את!‬
‫-איזה יופי!‬

355
00:30:19,083 --> 00:30:21,916
‫היי!‬
‫-היי.‬

356
00:30:21,916 --> 00:30:25,500
‫איזה יופי של מקום. ממש כיף להיות פה.‬

357
00:30:25,500 --> 00:30:28,708
‫אלכסנדר...‬
‫-כן, הוא במרפסת.‬

358
00:30:29,750 --> 00:30:32,291
‫את יודעת מה הבאתי לך?‬
‫-לא.‬

359
00:30:32,916 --> 00:30:35,875
‫אני לא יודעת.‬
‫-יש לי הפתעה בשבילך.‬

360
00:30:35,875 --> 00:30:37,625
‫הפתעה?‬
‫-כן.‬

361
00:31:10,166 --> 00:31:12,000
‫רך ונעים, נכון?‬

362
00:31:12,708 --> 00:31:15,625
‫כן, נכון... ממש מקסים.‬

363
00:31:18,041 --> 00:31:20,333
‫טוב לראות אותך!‬
‫-היי, אלכסנדר.‬

364
00:31:20,333 --> 00:31:21,958
‫עבר המון זמן.‬

365
00:31:21,958 --> 00:31:23,666
‫טוב לראות אותך. המון זמן.‬

366
00:31:24,666 --> 00:31:26,666
‫נראה שכיף לך.‬

367
00:31:26,666 --> 00:31:30,541
‫אין יותר כיף מזה. אני נהנה מהנוף הנורווגי.‬

368
00:31:30,541 --> 00:31:34,291
‫שונה מאוד מהארץ שלך, דנמרק.‬

369
00:31:34,291 --> 00:31:37,125
‫רק קצת. היא קצת שטוחה.‬
‫-כן, שטוחה מאוד.‬

370
00:31:37,708 --> 00:31:39,083
‫הגעת עכשיו?‬

371
00:31:39,666 --> 00:31:40,500
‫מה?‬

372
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
‫הגעת רק עכשיו?‬

373
00:31:43,791 --> 00:31:47,500
‫כן, הגענו רק עכשיו. נכון.‬
‫יופי של נורווגית.‬

374
00:31:47,500 --> 00:31:50,791
‫עד סוף השבוע היא תהיה מושלמת.‬
‫-כן. בסדר.‬

375
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
‫לא, אתה מצוין.‬

376
00:31:52,958 --> 00:31:56,875
‫היי, היי. אמרתי לכריסטיאן‬

377
00:31:56,875 --> 00:32:00,458
‫שהייתי טובה ב... כן.‬
‫-"טובה".‬

378
00:32:00,458 --> 00:32:03,333
‫טובה בסקי, כדי להרשים אותו.‬

379
00:32:04,041 --> 00:32:06,708
‫בדיוק הכרנו.‬
‫-הייתי לחוץ בדיוק כמוה.‬

380
00:32:06,708 --> 00:32:11,208
‫בקושי ידעתי לעשות סקי‬
‫כשהכיסא הקטן הזה לקח אותי עד למעלה.‬

381
00:32:11,208 --> 00:32:14,958
‫בפסגה, כל הגוף שלי התחיל לרעוד.‬

382
00:32:14,958 --> 00:32:17,625
‫סוור פשוט טס במורד ההר, כמו נורווגי אמיתי.‬

383
00:32:17,625 --> 00:32:21,125
‫כן.‬
‫-בחיי, שכחתי את זה לגמרי.‬

384
00:32:21,125 --> 00:32:23,208
‫זה מביך אותי.‬

385
00:32:24,916 --> 00:32:26,333
‫כן. לא.‬

386
00:32:27,250 --> 00:32:30,333
‫לא, תודה.‬
‫-אלכסנדר צמחוני.‬

387
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
‫כן.‬

388
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
‫מישהו צריך להציב דוגמה.‬

389
00:32:33,750 --> 00:32:35,000
‫אוי...‬
‫-אמא.‬

390
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
‫הילדים של היום, מה?‬

391
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
‫בכל אופן...‬
‫-טוב מאוד.‬

392
00:32:39,500 --> 00:32:43,291
‫איכשהו הצלחתי להסתבך‬
‫גם עם המגלשיים של סופיה‬

393
00:32:43,291 --> 00:32:45,791
‫וגם עם אלה של כריסטיאן.‬

394
00:32:45,791 --> 00:32:47,000
‫גם וגם?‬
‫-כן.‬

395
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
‫אני זוכר את הרגעים שאחר כך.‬
‫שכבנו שם בחבורה.‬

396
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
‫בכל מקום היו מגלשיים ומוטות סקי.‬

397
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
‫היה כיף.‬

398
00:32:55,375 --> 00:32:57,416
‫שלום.‬
‫-היי.‬

399
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
‫הנה אתה!‬

400
00:32:59,208 --> 00:33:01,458
‫סוף סוף הגעתי. היי, לואיסה.‬

401
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
‫חשבתי שלא תבוא.‬
‫-לא.‬

402
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
‫טוב לראות אותך.‬

403
00:33:04,958 --> 00:33:06,666
‫שלום לך.‬
‫-טוב לראות אותך.‬

404
00:33:06,666 --> 00:33:09,208
‫גם אותך. מה שלומך?‬
‫-טוב. אתה נראה מצוין.‬

405
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
‫גם אתה.‬

406
00:33:11,708 --> 00:33:14,166
‫סליחה שאיחרתי.‬

407
00:33:14,166 --> 00:33:17,375
‫אל תדאג. יצאת להרפתקאות שלך, כרגיל?‬

408
00:33:27,000 --> 00:33:29,500
‫להפלגת דיג, זאת אומרת. אתה איש עסוק.‬

409
00:33:30,375 --> 00:33:31,708
‫כן, אין בכלל ספק.‬

410
00:33:34,791 --> 00:33:35,791
‫נרים כוסית?‬

411
00:33:35,791 --> 00:33:37,791
‫בהחלט. לחיים!‬
‫-לחיים!‬

412
00:33:37,791 --> 00:33:38,916
‫טוב לראות...‬
‫-לחיים.‬

413
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
‫גם לכם.‬
‫-לחיים.‬

414
00:33:40,583 --> 00:33:42,708
‫ברוכים הבאים. טוב לראות אתכם.‬
‫-לחיים.‬

415
00:33:42,708 --> 00:33:43,958
‫טוב לראותך אותך.‬

416
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
‫לחיים.‬

417
00:33:48,166 --> 00:33:49,250
‫לחיים.‬

418
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
‫שלום?‬

419
00:34:43,875 --> 00:34:45,541
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב!‬

420
00:34:46,708 --> 00:34:49,666
‫הערתי אותך?‬
‫-מה?‬

421
00:34:50,291 --> 00:34:51,916
‫הערתי אותך?‬

422
00:34:51,916 --> 00:34:55,416
‫"הערתי"... לא, לא. אני ערה כבר...‬
‫אני ערה כבר הרבה זמן.‬

423
00:34:56,875 --> 00:35:01,833
‫מושלם. קיוויתי שתרצי לקחת אותי היום לסקי.‬

424
00:35:02,333 --> 00:35:07,083
‫כן, אני אבוא איתך. מתי חשבת...?‬

425
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
‫לא יודע. עוד מעט?‬

426
00:35:10,708 --> 00:35:12,958
‫עוד מעט, כן.‬
‫-כן.‬

427
00:35:12,958 --> 00:35:14,625
‫תן לי חמש דקות...‬
‫-סבבה.‬

428
00:35:14,625 --> 00:35:16,291
‫...להתכונן.‬

429
00:35:16,291 --> 00:35:17,458
‫כן.‬
‫-מושלם.‬

430
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
‫נתראה בחוץ.‬
‫-כן.‬

431
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
‫ביי.‬

432
00:35:45,208 --> 00:35:47,458
‫את נראית טוב.‬
‫-תודה.‬

433
00:35:49,291 --> 00:35:52,416
‫בני משפחות מלוכה‬
‫צריכים להישאר ביחד. אין הרבה כמונו.‬

434
00:35:53,375 --> 00:35:57,333
‫לא, העבודה שנתנו לנו לא קלה, לא פשוטה.‬

435
00:35:59,041 --> 00:36:00,458
‫כולם תמיד מניחים‬

436
00:36:01,833 --> 00:36:05,041
‫שאנחנו חייבים להיות מושלמים כל הזמן, נכון?‬

437
00:36:07,583 --> 00:36:08,416
‫זה קשה.‬

438
00:36:10,291 --> 00:36:13,875
‫במיוחד כיוון שבתי המלוכה‬
‫כל כך שבריריים בימינו.‬

439
00:36:14,833 --> 00:36:18,916
‫תדמייני שאת תהיי‬
‫זאת שתפיל את כל בית הקלפים.‬

440
00:36:20,458 --> 00:36:23,916
‫שערורייה קטנה אחת, והיסטוריה של מאות שנים...‬

441
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
‫תיעלם. בום!‬

442
00:36:26,666 --> 00:36:27,583
‫ככה.‬

443
00:36:30,125 --> 00:36:33,541
‫תדמייני שזה מה שיכתבו עלייך‬
‫בספרי ההיסטוריה.‬

444
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
‫תשכחי מזה.‬

445
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
‫יש את הענן ו... יש לי הרבה מכשירים.‬

446
00:36:38,708 --> 00:36:40,250
‫מה זאת אומרת?‬

447
00:36:40,250 --> 00:36:43,708
‫הדברים האלה קצת מסובכים. אבל מחקתי אותו.‬

448
00:36:45,000 --> 00:36:46,625
‫כן. יש לי הרבה מכשירים.‬

449
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
‫תדמייני שזה מה שכתוב עלייך‬
‫בספרי ההיסטוריה.‬

450
00:36:52,208 --> 00:36:55,750
‫אני אומללה לגמרי, אבל אני מרגישה מדהים.‬

451
00:37:17,250 --> 00:37:19,125
‫אה... מרגרטה?‬

452
00:37:19,875 --> 00:37:22,791
‫אני... את בסדר? מה קורה?‬

453
00:37:22,791 --> 00:37:25,500
‫הלו? יהיה בסדר...‬

454
00:37:26,208 --> 00:37:28,291
‫מה קורה? הלו? הלו?‬

455
00:37:28,916 --> 00:37:30,875
‫די, יהיה בסדר.‬

456
00:37:30,875 --> 00:37:33,875
‫תני לי יד.‬
‫-תהיה בשקט. אני לא יכולה.‬

457
00:37:35,500 --> 00:37:38,916
‫טוב, אל תסתכלי למטה. אל תסתכלי למטה.‬

458
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
‫תסתכלי עליי. את יכולה להסתכל עליי?‬

459
00:37:45,000 --> 00:37:46,375
‫אני לא יכולה.‬

460
00:37:46,375 --> 00:37:50,541
‫את יכולה להסתובב אליי? רק קצת. עוד קצת.‬

461
00:37:50,541 --> 00:37:54,875
‫תודה. עוד קצת. בסדר. תעשי מה שאני אומר.‬

462
00:37:54,875 --> 00:37:57,750
‫תעשי מה שאני אומר לך. נשמת פעם לתוך ריבוע?‬

463
00:37:58,375 --> 00:38:01,750
‫לא? טוב. תדמייני ריבוע.‬

464
00:38:01,750 --> 00:38:03,291
‫תסתכלי עליי.‬

465
00:38:03,291 --> 00:38:07,875
‫תסתכלי עליי. כן. ותדמייני ריבוע.‬

466
00:38:10,041 --> 00:38:14,375
‫בסדר. את רואה את הריבוע?‬
‫תנשמי נשימות עמוקות וארוכות.‬

467
00:38:20,958 --> 00:38:23,541
‫כן. פנימה... והחוצה.‬

468
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
‫כן, יופי. בדיוק.‬

469
00:38:39,333 --> 00:38:41,125
‫את טובה בלנשום לתוך ריבוע.‬

470
00:38:41,125 --> 00:38:42,291
‫זה עוזר.‬

471
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
‫מוכן?‬

472
00:39:11,500 --> 00:39:13,250
‫אנחנו נרד לשם?‬

473
00:39:13,250 --> 00:39:15,291
‫כן. בוא.‬

474
00:39:51,125 --> 00:39:52,000
‫אתה בסדר?‬

475
00:39:54,500 --> 00:39:55,916
‫אני בסדר.‬

476
00:39:58,250 --> 00:39:59,791
‫זה היה בכוונה.‬

477
00:39:59,791 --> 00:40:01,625
‫בסדר. כן.‬

478
00:40:02,916 --> 00:40:06,375
‫אוי, בעצם יש לי משהו בשבילך.‬

479
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
‫באמת?‬

480
00:40:08,500 --> 00:40:11,250
‫טוב, תעצמי עיניים ותעשי ככה...‬
‫-בסדר.‬

481
00:40:12,625 --> 00:40:13,458
‫תפתחי.‬

482
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
‫- קוויק לאנץ' -‬

483
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
‫תפתחי.‬

484
00:40:16,291 --> 00:40:17,250
‫אין מצב.‬

485
00:40:19,791 --> 00:40:20,708
‫נורווגי מאוד.‬

486
00:40:21,666 --> 00:40:23,833
‫אכלת כזה פעם?‬
‫-לא, לא אכלתי.‬

487
00:40:23,833 --> 00:40:26,291
‫לכל דבר יש פעם ראשונה.‬
‫-כן.‬

488
00:40:26,291 --> 00:40:27,375
‫בואי נראה...‬

489
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
‫אתה יודע איך... כן, בסדר. כן.‬
‫-בבקשה.‬

490
00:40:43,583 --> 00:40:45,750
‫זה השוקולד הכי טעים.‬
‫-אני מסכים.‬

491
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
‫באמת?‬

492
00:40:49,083 --> 00:40:50,708
‫את מרגישה יותר טוב?‬

493
00:40:52,833 --> 00:40:53,666
‫כן.‬

494
00:40:55,041 --> 00:40:56,541
‫יש לי פחד גבהים.‬

495
00:40:59,416 --> 00:41:02,708
‫אבל עכשיו אני בסדר. אני בסדר גמור.‬

496
00:41:02,708 --> 00:41:05,333
‫אני מצטערת שזה קרה.‬
‫-לא, אל תתנצלי.‬

497
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
‫זה קורה הרבה, או...?‬

498
00:41:09,125 --> 00:41:12,041
‫רק כשאני בגובה... כן, למרבה המזל.‬

499
00:41:15,333 --> 00:41:17,541
‫לא התכוונתי לפחד הגבהים שלך,‬

500
00:41:17,541 --> 00:41:21,250
‫אלא לחרדה ולהתקפי החרדה.‬

501
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
‫אני... כן...‬

502
00:41:28,416 --> 00:41:29,666
‫אני לא סובלת מחרדה.‬

503
00:41:31,541 --> 00:41:32,791
‫אני לא סובלת מחרדה.‬

504
00:41:34,875 --> 00:41:35,708
‫בסדר.‬

505
00:41:38,291 --> 00:41:40,750
‫אני לא.‬
‫-לא, לא. זה בסדר.‬

506
00:41:48,125 --> 00:41:49,500
‫אמא שלי סובלת מחרדה.‬

507
00:41:55,458 --> 00:41:57,833
{\an8}‫אני לא בוכה, פשוט יש פה רוח.‬

508
00:42:01,708 --> 00:42:03,708
‫אנחנו אומרים שיש לה תשישות כרונית.‬

509
00:42:05,875 --> 00:42:07,458
‫אבל היא סובלת מחרדה.‬

510
00:42:08,541 --> 00:42:10,333
‫חרדה משתקת.‬

511
00:42:10,333 --> 00:42:11,833
‫בגלל זה היא לא...‬

512
00:42:14,958 --> 00:42:18,000
‫היא כבר לא נמצאת איתנו כל כך הרבה.‬

513
00:42:23,750 --> 00:42:24,875
‫זה בטח...‬

514
00:42:26,583 --> 00:42:27,666
‫זה בטח קשה.‬

515
00:42:28,833 --> 00:42:29,958
‫אני יכול רק לדמיין.‬

516
00:42:32,125 --> 00:42:33,666
‫בשבילך, אבל גם...‬

517
00:42:35,208 --> 00:42:36,625
‫בשבילה, באופן טבעי.‬

518
00:42:39,041 --> 00:42:40,458
‫זה מה שיש.‬

519
00:42:54,500 --> 00:42:59,500
‫את מבינה שאנחנו בגובה של 1,379 מטר?‬

520
00:43:00,583 --> 00:43:04,166
‫לא הבנתי אף מילה, אבל זה נשמע מגניב.‬

521
00:43:04,166 --> 00:43:07,291
‫מטר מעל גובה פני הים? איך אתה יודע?‬
‫-אני יודע הכול.‬

522
00:43:07,291 --> 00:43:10,541
‫אה, בסדר.‬
‫-אבל אל תספרי לאף אחד.‬

523
00:43:23,666 --> 00:43:26,416
‫זה לא... זה לא קאלה?‬

524
00:43:27,000 --> 00:43:27,833
‫זה הוא.‬

525
00:43:28,583 --> 00:43:29,791
‫אולי נלך אליו?‬

526
00:43:31,958 --> 00:43:36,958
‫כן, אפשר... חשבתי שנעשה עוד סיבוב.‬

527
00:43:36,958 --> 00:43:39,041
‫אפשר אחר כך.‬

528
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
‫קודם נלך להגיד שלום. מה את אומרת?‬

529
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
‫כן, בסדר.‬

530
00:43:44,458 --> 00:43:45,291
‫בואי.‬

531
00:43:48,750 --> 00:43:51,375
‫בואו הנה!‬
‫-כן, כן.‬

532
00:43:51,375 --> 00:43:52,291
‫שלום.‬

533
00:43:53,291 --> 00:43:56,041
‫טוב לראות אותך!‬
‫גם אותך. שב.‬

534
00:43:56,041 --> 00:43:58,541
‫זה הנסיך אלכסנדר מדנמרק.‬

535
00:43:59,333 --> 00:44:02,125
‫נעים מאוד. תנו לי רק להיפטר מזה.‬

536
00:44:02,125 --> 00:44:04,083
‫היי. אינגריד.‬
‫-היי. אלכסנדר.‬

537
00:44:04,083 --> 00:44:05,000
‫אינגריד?‬
‫-כן.‬

538
00:44:05,000 --> 00:44:06,750
‫נעים מאוד.‬
‫-גם לי.‬

539
00:44:10,250 --> 00:44:13,125
‫אפשר לקחת בירה? תודה. לחיים.‬

540
00:44:13,125 --> 00:44:14,625
‫לחיים.‬
‫-לחיים.‬

541
00:44:20,541 --> 00:44:23,958
‫דיברתי עם הדי-ג'יי, ודאגתי למוזיקה.‬

542
00:44:25,250 --> 00:44:27,625
‫זה שיר שלו.‬
‫-שלו?‬

543
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
‫קשה לרקוד במגפי סקי.‬
‫-נכון!‬

544
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
‫את יודעת איפה אני יכול להשתין?‬

545
00:44:58,208 --> 00:45:00,333
‫כן... ממש שם.‬

546
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
‫אוי, אלוהים!‬

547
00:45:07,333 --> 00:45:09,291
‫אתם ממש חמודים ביחד.‬

548
00:45:09,291 --> 00:45:12,333
‫הוא... לגמרי מושלם.‬
‫-אני יודעת.‬

549
00:45:12,333 --> 00:45:15,250
‫במציאות הוא ממש חתיך.‬
‫-אבל תקשיבי.‬

550
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
‫אל תתחילי עכשיו עם "הנסיכה לא-בא-לי".‬

551
00:45:19,000 --> 00:45:22,416
‫אני אשתדל.‬
‫-כן?‬

552
00:45:47,041 --> 00:45:48,541
‫היה נחמד להכיר את החברים שלך.‬

553
00:45:51,375 --> 00:45:52,875
‫לאן אנחנו הולכים אחר כך?‬

554
00:45:53,750 --> 00:45:55,166
‫נלך לאינגריד,‬

555
00:45:55,166 --> 00:45:57,458
‫ואחר כך נראה מה נרצה לעשות.‬

556
00:45:58,458 --> 00:46:03,500
‫חשבתי ללכת להתקלח,‬
‫ואחר כך נלך לאינגריד ביחד?‬

557
00:46:04,583 --> 00:46:05,416
‫לגמרי.‬

558
00:46:06,875 --> 00:46:08,250
‫נתראה בפנים.‬
‫-כן.‬

559
00:46:39,583 --> 00:46:40,416
‫פאק.‬

560
00:47:59,875 --> 00:48:01,166
‫טוב, זה...‬

561
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
‫מה... מה את עושה?‬

562
00:48:06,500 --> 00:48:08,125
‫חשבתי... כן.‬

563
00:48:09,958 --> 00:48:10,875
‫אם את...‬

564
00:48:11,541 --> 00:48:13,500
‫אם חשבת שאנחנו...‬

565
00:48:16,416 --> 00:48:20,125
‫כן, ההודעות שלך, וכל מה שקרה במעלית הסקי.‬

566
00:48:21,041 --> 00:48:23,708
‫אז... כן. אבל...‬

567
00:48:24,750 --> 00:48:25,833
‫אהה... כן.‬

568
00:48:30,750 --> 00:48:33,250
‫כן... סליחה.‬

569
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
‫לא, זה...‬
‫-סליחה. זה...‬

570
00:48:39,000 --> 00:48:41,791
‫זה הדבר הכי מטומטם שעשיתי בחיים.‬

571
00:48:42,375 --> 00:48:43,208
‫זה...‬

572
00:48:47,666 --> 00:48:50,833
‫סליחה.‬
‫-לא, את לא צריכה לבקש סליחה,‬

573
00:48:51,416 --> 00:48:52,750
‫מרגרטה. זה...‬

574
00:48:54,375 --> 00:48:56,333
‫זה גם באשמתי.‬

575
00:48:58,083 --> 00:48:59,666
‫בטח העברתי לך...‬

576
00:49:00,333 --> 00:49:03,125
‫מסרים מעורבים, ו...‬

577
00:49:03,125 --> 00:49:07,333
‫משהו, אני לא יודע. אבל לא התכוונתי.‬

578
00:49:09,375 --> 00:49:10,666
‫בסדר, מרגרטה?‬

579
00:49:16,541 --> 00:49:17,375
‫אני...‬

580
00:49:19,333 --> 00:49:21,708
‫מרגרטה, את כמו אחותי הקטנה.‬

581
00:49:23,625 --> 00:49:24,708
‫הבנתי.‬

582
00:49:28,375 --> 00:49:31,166
‫טוב. יודעת מה, מרגרטה? יש לי רעיון.‬

583
00:49:31,166 --> 00:49:34,583
‫בואי נשכח את כל מה שקרה פה.‬

584
00:49:39,375 --> 00:49:40,208
‫מרגר...‬

585
00:50:06,625 --> 00:50:07,750
‫מרגרטה?‬

586
00:50:07,750 --> 00:50:11,083
‫רציתי רק להגיד לך שאני הולך.‬

587
00:50:11,083 --> 00:50:13,041
‫אני מקווה שנתראה שם.‬

588
00:50:40,041 --> 00:50:44,125
‫- אינגריד:‬
‫איך היה עם דנמרק? -‬

589
00:50:45,333 --> 00:50:48,458
‫פאק!‬

590
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
‫כלבה מזדיינת!‬

591
00:50:53,958 --> 00:50:54,791
‫פאק!‬

592
00:51:17,166 --> 00:51:19,000
‫נשארו לך חמש שניות.‬

593
00:51:20,291 --> 00:51:23,416
‫"שרה שרה שיר שמח".‬

594
00:51:23,416 --> 00:51:25,666
‫נראה לי שהצלחתי!‬

595
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
‫לא, לא, לא!‬

596
00:51:31,000 --> 00:51:32,916
‫מרגרטה, היי!‬
‫-היי.‬

597
00:51:33,833 --> 00:51:35,958
‫מה קורה? אלכסנדר אמר שהלכת לנוח.‬

598
00:51:35,958 --> 00:51:39,666
‫כן. אני צריכה לדבר איתך. בחדר שלך?‬
‫-בסדר.‬

599
00:51:46,250 --> 00:51:50,083
‫מה קורה? קרה משהו?‬
‫-כן, קרה משהו. והכול באשמתך!‬

600
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
‫מה? על מה את מדברת?‬

601
00:51:52,791 --> 00:51:56,833
‫זאת אומרת, כל הזמן אמרת שהוא...‬

602
00:51:57,458 --> 00:52:00,500
‫"לכי על זה. הוא בקטע שלך, הוא רוצה אותך.‬

603
00:52:00,500 --> 00:52:03,333
‫"אל תהיי הנסיכה לא-בא-לי."‬

604
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
‫סליחה, רק רציתי לעזור.‬

605
00:52:05,166 --> 00:52:08,375
‫לעזור? את יודעת‬
‫כמה הדברים האלה דופקים לי את הראש?‬

606
00:52:09,750 --> 00:52:11,833
‫את לא יכולה לספר לי מה קרה?‬

607
00:52:11,833 --> 00:52:12,875
‫ברור!‬

608
00:52:15,375 --> 00:52:18,791
‫ברור שזה כל מה שמעניין אותך!‬

609
00:52:19,541 --> 00:52:22,250
‫אם הזדיינתי! זה כל מה שמעניין אותך.‬

610
00:52:22,250 --> 00:52:25,583
‫אם עשיתי סקס,‬
‫אם איבדתי את הבתולין או מה שזה לא יהיה.‬

611
00:52:26,416 --> 00:52:29,833
‫זה מה שאת חושבת? שזה מה שמעניין אותי?‬

612
00:52:30,833 --> 00:52:32,708
‫מה עוד אני אמורה לחשוב?‬

613
00:52:32,708 --> 00:52:36,541
‫זה הדבר היחיד שאת מדברת עליו.‬

614
00:52:39,833 --> 00:52:41,416
‫את טיפשה מדי‬

615
00:52:42,833 --> 00:52:44,333
‫בשביל לחשוב על משהו אחר?‬

616
00:52:45,125 --> 00:52:47,916
‫הכול פשוט נכנס מאוזן אחת ויוצא מהשנייה?‬

617
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
‫זה מה שקורה? כי...‬

618
00:52:51,500 --> 00:52:53,666
‫באמת, תני לי קצת מרחב!‬

619
00:52:53,666 --> 00:52:56,083
‫תני לי מקום! אני לא יכולה לנשום!‬

620
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
‫טוב, בסדר!‬

621
00:52:58,666 --> 00:53:00,208
‫אני אתן לך מרחב.‬

622
00:53:20,333 --> 00:53:21,250
{\an8}‫- גוסטב: -‬

623
00:53:21,250 --> 00:53:26,041
{\an8}‫- שמעתי שאת בהמסדל.‬
‫אני כאן, בסטווקורה. בואי לפה! -‬

624
00:54:19,958 --> 00:54:21,208
‫- סטווקורה -‬

625
00:54:24,041 --> 00:54:25,625
‫...ממש מולי.‬
‫-היי.‬

626
00:54:26,250 --> 00:54:28,291
‫וואו. מה קורה?‬
‫-היי.‬

627
00:54:28,291 --> 00:54:30,458
‫טוב לראות אותך.‬
‫-כן...‬

628
00:54:31,125 --> 00:54:32,458
‫מגניב שבאת.‬

629
00:54:32,458 --> 00:54:33,583
‫אפשר לדבר?‬

630
00:54:35,416 --> 00:54:36,416
‫כן, כן.‬

631
00:54:37,333 --> 00:54:38,333
‫אני...‬

632
00:54:41,166 --> 00:54:44,041
‫את רוצה להיכנס...‬
‫-לא. לא.‬

633
00:54:44,041 --> 00:54:45,000
‫בסדר.‬

634
00:54:45,916 --> 00:54:48,708
‫אני לא ממש מבינה...‬

635
00:54:49,541 --> 00:54:54,000
‫אני לא יודעת מה אני אמורה...‬
‫מה אתה רוצה שאני אעשה‬

636
00:54:54,000 --> 00:54:57,333
‫כדי שתמחק את הסרטון?‬

637
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
‫את לא צריכה לעשות שום דבר.‬

638
00:55:00,583 --> 00:55:02,041
‫אבל חשבתי...‬

639
00:55:02,666 --> 00:55:07,583
‫אם את רוצה לקחת איתי מונית הביתה,‬
‫נוכל להמשיך איפה שהפסקנו.‬

640
00:55:08,833 --> 00:55:12,666
‫מחרמן אותך ללחוץ על בחורות‬
‫כדי שישכבו איתך? זה מה שקורה פה?‬

641
00:55:12,666 --> 00:55:15,250
‫לא, זה לא.‬
‫-זה מה שקורה פה?‬

642
00:55:15,250 --> 00:55:18,166
‫לא, זה לא מה שקורה? מה נסגר? את משוגעת!‬

643
00:55:18,166 --> 00:55:21,375
‫אז מה קורה?‬
‫-את משוגעת, זה מה שקורה.‬

644
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
‫לא! טוב, אולי.‬

645
00:55:23,041 --> 00:55:25,625
‫אבל אני מעדיפה להיות בתולה משוגעת כל החיים‬

646
00:55:25,625 --> 00:55:28,625
‫מאשר לשכב עם חתיכת אפס מגעיל ועלוב כמוך.‬

647
00:55:28,625 --> 00:55:29,791
‫מה נסגר?‬

648
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
‫היי.‬
‫-סליחה, אני נכנסת.‬

649
00:55:32,583 --> 00:55:35,000
‫את לא יכולה להיכנס פנימה.‬
‫-מה זאת אומרת?‬

650
00:55:35,000 --> 00:55:37,833
‫דבר ראשון, יש תור.‬

651
00:55:37,833 --> 00:55:40,583
‫כן, אני יודעת.‬
‫-דבר שני, את שיכורה מדי.‬

652
00:55:40,583 --> 00:55:42,291
‫כן, אבל...‬
‫-לא, תקשיבי.‬

653
00:55:43,125 --> 00:55:44,166
‫אתה יודע מי אני?‬

654
00:55:44,166 --> 00:55:47,041
‫כן, אני יודע טוב מאוד מי את, הוד מעלתך.‬

655
00:55:47,041 --> 00:55:49,166
‫אבל את שיכורה מדי.‬

656
00:55:50,416 --> 00:55:53,750
‫אם הוד מעלתך תסתובב,‬

657
00:55:53,750 --> 00:55:56,708
‫תלך הביתה ותשתה קצת מים,‬
‫זה יהיה טוב, לדעתי.‬

658
00:55:56,708 --> 00:56:01,583
‫בסדר. מה נסגר... זה לא בסדר.‬

659
00:56:16,041 --> 00:56:16,875
‫היי.‬

660
00:56:17,500 --> 00:56:18,375
‫את בסדר?‬

661
00:56:19,291 --> 00:56:20,208
‫הלכת לאיבוד?‬

662
00:56:25,958 --> 00:56:26,791
‫חכי רגע.‬

663
00:56:28,458 --> 00:56:30,166
‫את לא נסיכת נורווגיה?‬

664
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
‫מה את עושה פה?‬

665
00:56:33,416 --> 00:56:35,083
‫זאת אומרת, הוד מעלתך.‬

666
00:56:35,875 --> 00:56:38,875
‫גברתי הנסיכה צריכה עזרה במשהו?‬

667
00:56:40,041 --> 00:56:40,875
‫כן.‬

668
00:56:46,041 --> 00:56:47,291
‫להסיע אותך הביתה?‬

669
00:56:48,250 --> 00:56:50,791
‫לא, אתה יכול לנסוע לבית שלך.‬

670
00:56:52,000 --> 00:56:53,250
‫ואז נזדיין.‬

671
00:56:53,250 --> 00:56:54,166
‫מה?‬

672
00:56:54,916 --> 00:56:56,541
‫כן, שמעת אותי.‬

673
00:56:57,541 --> 00:56:59,916
‫לא, את צוחקת.‬

674
00:57:00,791 --> 00:57:01,625
‫לא.‬

675
00:57:03,208 --> 00:57:07,375
‫לא, הבעיה היא שאני צריך ללכת הביתה,‬
‫ואני יכול להוריד אותך...‬

676
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
‫בסדר.‬

677
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
‫את לא יכולה ללכת לבד, הוד מעלתך...‬

678
00:57:12,958 --> 00:57:14,125
‫הוד מעלתך!‬

679
00:57:15,791 --> 00:57:17,791
‫את לא יכולה סתם לברוח ככה!‬

680
00:57:18,416 --> 00:57:21,166
‫זהירות, יש פה מים וסלעים...‬
‫-שיט!‬

681
00:57:21,166 --> 00:57:24,208
‫זה מסוכן.‬
‫-זה לא שפוי.‬

682
00:57:24,208 --> 00:57:27,333
‫בחורה כמוך לא יכולה פשוט...‬
‫-לא.‬

683
00:57:27,333 --> 00:57:29,583
‫אני יכול לקחת אותך הביתה.‬

684
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
{\an8}‫- אל ינס: -‬

685
00:57:57,125 --> 00:58:03,833
{\an8}‫- אני אשן אצל אינגריד. תגיד לאמא ואבא? -‬

686
00:58:03,833 --> 00:58:05,875
{\an8}‫- ינס:‬
‫בסדר. תיהני. -‬

687
00:58:20,625 --> 00:58:21,458
‫אוי...‬

688
00:58:25,208 --> 00:58:26,625
‫מה... מה...?‬

689
00:58:27,875 --> 00:58:29,166
‫היי. היי!‬

690
00:58:30,375 --> 00:58:33,833
‫היי, לא נראה לי שזה רעיון טוב, בסדר?‬

691
00:58:34,333 --> 00:58:38,416
‫אבל... כן, קצת מבולגן פה.‬

692
00:58:39,458 --> 00:58:42,041
‫אבל את יכולה לישון במיטה,‬
‫ואני אשן על הספה.‬

693
00:58:42,041 --> 00:58:43,458
‫אני רק מארגן פה, בסדר?‬

694
00:58:44,291 --> 00:58:45,125
‫אז...‬

695
00:58:48,208 --> 00:58:50,083
‫היי! היי.‬

696
00:58:51,708 --> 00:58:55,166
‫תירגעי. אני לא רוצה להיות שמוק, ‬
‫אבל את שיכורה מאוד.‬

697
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
‫אני לא שיכורה.‬

698
00:58:56,541 --> 00:59:00,541
‫את שיכורה. אבל המיטה מוכנה.‬

699
00:59:00,541 --> 00:59:03,000
‫את רוצה כוס מים?‬

700
00:59:03,500 --> 00:59:05,791
‫מישהי שיכורה יכולה...‬

701
00:59:05,791 --> 00:59:10,708
‫לא, לא. בבקשה תיזהרי.‬
‫בבקשה. אל תפילי אותו. בסדר?‬

702
00:59:10,708 --> 00:59:14,250
‫שתי שניות. תירגע.‬
‫-תיזהרי...‬

703
00:59:21,708 --> 00:59:24,500
‫אתה יודע שאתה חייב לשכב איתי, כן?‬

704
00:59:26,458 --> 00:59:27,291
‫אתה חייב.‬

705
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
‫זאת חובתך החו...‬

706
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
‫החוק...‬

707
00:59:34,250 --> 00:59:35,458
‫החיקוק...‬

708
00:59:37,916 --> 00:59:41,041
‫החוקתית.‬
‫-זאת בעצם חובה.‬

709
00:59:41,625 --> 00:59:43,916
‫ואני לא חייב לעשות שום דבר, בסדר?‬

710
00:59:52,583 --> 00:59:53,500
‫טוב.‬

711
01:00:35,208 --> 01:00:37,000
‫שום דבר לא מפתה אותך?‬

712
01:00:43,708 --> 01:00:45,333
‫אני עושה משהו לא בסדר?‬

713
01:00:51,000 --> 01:00:51,833
‫תקשיבי.‬

714
01:00:53,125 --> 01:00:55,208
‫את האישה הכי יפה בנורווגיה,‬

715
01:00:55,875 --> 01:00:57,125
‫אין בכלל ספק.‬

716
01:00:58,666 --> 01:01:00,708
‫אבל זה פשוט לא...‬

717
01:01:03,833 --> 01:01:04,958
‫את בסדר?‬

718
01:01:06,875 --> 01:01:09,458
‫את צריכה קצת מים?‬

719
01:01:10,500 --> 01:01:13,041
‫חכי, אני אאסוף לך את השיער.‬

720
01:03:16,583 --> 01:03:17,791
‫שלום.‬
‫-היי.‬

721
01:03:18,916 --> 01:03:20,666
‫אז...‬
‫-אל תשאל.‬

722
01:03:22,041 --> 01:03:22,875
‫בסדר.‬

723
01:03:23,916 --> 01:03:28,500
‫אני אמורה לעמוד עליו ביחד איתך?‬
‫-את באה איתי.‬

724
01:03:28,500 --> 01:03:29,750
‫זה לא מספיק טוב?‬

725
01:03:29,750 --> 01:03:31,375
‫לא, זאת לא הבעיה.‬
‫-לא?‬

726
01:03:31,375 --> 01:03:34,083
‫זה די והותר.‬
‫-אז תעלי.‬

727
01:03:34,083 --> 01:03:35,000
‫כן.‬

728
01:04:32,041 --> 01:04:32,875
‫הנה.‬

729
01:04:33,625 --> 01:04:35,916
‫תודה.‬
‫-אין בעיה.‬

730
01:04:38,083 --> 01:04:41,916
‫לא, אני רצינית. תודה רבה.‬

731
01:04:44,750 --> 01:04:47,041
‫זה היה מאוד נחמד מצדך.‬

732
01:04:52,041 --> 01:04:53,833
‫אה, כן. הם לא שלי.‬

733
01:04:56,125 --> 01:04:57,375
‫אז למה הם בתיק שלך?‬

734
01:05:01,416 --> 01:05:02,458
‫אני יכולה לקבל...?‬

735
01:05:02,958 --> 01:05:05,541
‫את יודעת כמה זה ממכר?‬

736
01:05:07,375 --> 01:05:09,083
‫זאת אומרת, זה מסוכן.‬
‫-כן...‬

737
01:05:11,916 --> 01:05:13,833
‫אתה מוכן להפסיק להתערב, בבקשה?‬

738
01:05:17,958 --> 01:05:18,791
‫בסדר.‬

739
01:05:24,666 --> 01:05:25,750
‫להתראות.‬
‫-ביי.‬

740
01:05:28,583 --> 01:05:29,416
‫ארני!‬

741
01:06:37,666 --> 01:06:40,208
‫בפעם הבאה אתם תבואו אלינו.‬
‫-להתראות. ביי.‬

742
01:06:40,208 --> 01:06:42,083
‫אישי הטוב.‬
‫-תודה.‬

743
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
‫שלום.‬
‫-היה טוב לראות אתכם שוב.‬

744
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
‫תודה.‬
‫-להתראות!‬

745
01:06:45,958 --> 01:06:47,750
‫להתראות.‬
‫-ביי.‬

746
01:06:49,416 --> 01:06:51,333
‫תודה... על הסקי.‬

747
01:06:52,833 --> 01:06:55,166
‫נתראה בהזדמנות.‬

748
01:06:55,166 --> 01:06:56,708
‫כן, נתראה.‬

749
01:06:59,416 --> 01:07:02,500
‫אז זה הזמן...‬

750
01:07:03,000 --> 01:07:04,291
‫לסרט!‬

751
01:07:46,083 --> 01:07:50,500
‫סליחה על ההפרעה,‬
‫אבל התקשרו אליי מצוות הדוברות.‬

752
01:07:51,333 --> 01:07:53,791
‫בקשר לסרטון שדלף.‬

753
01:07:59,041 --> 01:08:02,250
‫הארמון המלכותי זימן‬
‫מסיבת עיתונאים דחופה עם הנסיכה.‬

754
01:08:03,250 --> 01:08:04,750
‫אנחנו חייבים לנסוע עכשיו.‬

755
01:08:15,166 --> 01:08:16,125
‫מרגרטה?‬

756
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
‫מרגרטה?‬

757
01:08:21,916 --> 01:08:22,875
‫מה קרה?‬

758
01:08:32,416 --> 01:08:35,166
‫את לא חייבת לדבר מפורשות.‬
‫תשתמשי במילים שלך.‬

759
01:08:35,791 --> 01:08:37,916
‫הכי חשוב, את חייבת להתרפס.‬

760
01:08:39,750 --> 01:08:42,958
‫אני יודעת שזה קשה, אבל תנסי להחזיק מעמד.‬

761
01:08:44,000 --> 01:08:45,750
‫תחשבי על משהו נחמד.‬

762
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
‫כמו מה?‬

763
01:08:54,416 --> 01:09:00,750
‫כלבלבים, חתלתולים, לא משנה.‬

764
01:09:00,750 --> 01:09:02,166
‫כל דבר, בעצם.‬

765
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
‫את בסדר, מרגרטה?‬
‫-רק שנייה.‬

766
01:09:57,250 --> 01:09:58,166
‫היי, מתוקה.‬

767
01:10:06,291 --> 01:10:07,250
‫את לחוצה?‬

768
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
‫מאוד.‬

769
01:10:09,750 --> 01:10:11,000
‫אני מבין אותך.‬

770
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
‫את בטח מרגישה‬
‫כאילו שהעולם עומד להתמוטט, אבל...‬

771
01:10:17,583 --> 01:10:19,000
‫הכול יהיה בסדר.‬

772
01:10:20,416 --> 01:10:21,333
‫אני בטוח.‬

773
01:10:22,458 --> 01:10:25,083
‫אנשי התקשורת שלנו יודעים מה הם עושים.‬

774
01:10:26,250 --> 01:10:27,375
‫זה מה...‬

775
01:10:30,000 --> 01:10:31,208
‫שאתה מספר לעצמך?‬

776
01:10:32,166 --> 01:10:34,208
‫כשאתה עם המאהבת שלך?‬

777
01:10:36,666 --> 01:10:39,458
‫שהיחצ"נים יסדרו הכול?‬

778
01:10:42,833 --> 01:10:43,750
‫המאהבת שלי?‬

779
01:10:44,708 --> 01:10:49,750
‫אני לא טיפשה, אבא. אני מבינה מה אתה עושה.‬

780
01:10:50,333 --> 01:10:51,916
‫אין לי מאהבת.‬

781
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
‫בסדר.‬

782
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
‫יש לי מאהב.‬

783
01:10:57,708 --> 01:10:58,541
‫גבר.‬

784
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
‫יותר נכון, היה לי מאהב.‬

785
01:11:02,666 --> 01:11:03,666
‫בן זוג.‬

786
01:11:08,333 --> 01:11:09,458
‫קוראים לו מרטין.‬

787
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
‫והסיבה שבגללה לא הייתי בבית כל כך הרבה‬

788
01:11:14,125 --> 01:11:15,833
‫היא שהוא גוסס.‬

789
01:11:16,958 --> 01:11:17,791
‫מסרטן.‬

790
01:11:26,833 --> 01:11:27,666
‫אמא יודעת...?‬

791
01:11:32,625 --> 01:11:33,458
‫כן.‬

792
01:11:34,875 --> 01:11:36,125
‫בגלל זה...?‬

793
01:11:39,333 --> 01:11:42,500
‫בגלל זה אתם כאלה דפוקים כל הזמן?‬

794
01:11:42,500 --> 01:11:44,541
‫אתם לגמרי...‬

795
01:11:47,875 --> 01:11:52,291
‫כי אבא בעצם הומו, ו...‬
‫-מרגרטה.‬

796
01:11:52,291 --> 01:11:56,333
‫בגלל זה אני כזאת דפוקה?‬

797
01:11:56,333 --> 01:11:58,958
‫כי שיקרתם לי? שיקרתם לי!‬

798
01:11:58,958 --> 01:12:02,708
‫לא שיקרנו לך.‬
‫-שיקרתם לי!‬

799
01:12:02,708 --> 01:12:04,375
‫כל החיים שלי!‬

800
01:12:04,375 --> 01:12:08,208
‫תקשיבי, אמא ואני מאוד אוהבים אחד את השני.‬

801
01:12:09,875 --> 01:12:12,416
‫אנחנו מנסים לעזור לך, מרגרטה.‬

802
01:12:17,416 --> 01:12:18,833
‫כן, או...‬

803
01:12:20,041 --> 01:12:23,250
‫בית החולים. כשהתאשפזתי. זה...‬

804
01:12:25,125 --> 01:12:26,500
‫זה עזר מאוד.‬

805
01:12:29,875 --> 01:12:33,541
‫סביר שיכולנו להתמודד עם זה‬
‫הרבה יותר טוב, אבל...‬

806
01:12:34,666 --> 01:12:36,833
‫את חייבת להבין איזה לחץ יש עלינו.‬

807
01:12:39,583 --> 01:12:42,375
‫אנחנו לא אנשים רגילים.‬

808
01:12:45,375 --> 01:12:47,208
‫אנחנו לא יכולים לחיות כמו כולם.‬

809
01:12:49,541 --> 01:12:50,791
‫את יכולה לעשות את זה.‬

810
01:12:52,000 --> 01:12:53,041
‫יקירה.‬

811
01:12:58,291 --> 01:12:59,875
‫את הכי חזקה מכולנו.‬

812
01:13:18,541 --> 01:13:19,375
‫הכול בסדר.‬

813
01:13:23,458 --> 01:13:26,458
‫אבל אני צריכה...‬
‫-אני אבוא איתך.‬

814
01:13:34,625 --> 01:13:37,041
‫את מרגישה בסדר?‬
‫-כן.‬

815
01:13:38,291 --> 01:13:42,500
‫תנשמי עם הבטן, ותעשי מה שתרגלנו קודם.‬

816
01:13:45,500 --> 01:13:47,000
‫הנסיכה!‬
‫-מה שלומך?‬

817
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
‫הנסיכה מכורה לסמים?‬

818
01:13:50,166 --> 01:13:52,750
‫האם הנסיכה תתנצל בפני העם הנורווגי?‬

819
01:13:54,708 --> 01:13:58,416
‫האם תוכן הסרטון קשור לאשפוז בבית החולים?‬

820
01:13:58,416 --> 01:14:02,750
‫רק רגע, בבקשה.‬
‫הנסיכה תענה על כל השאלות אחר כך.‬

821
01:14:16,708 --> 01:14:21,583
‫קודם כול, עליי לומר‬
‫שאני מצטערת מאוד על כל מה שקרה.‬

822
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
‫אני מתנצלת‬

823
01:14:27,666 --> 01:14:30,625
‫בפני העם הנורווגי ובפני משפחתי הקרובה.‬

824
01:14:31,291 --> 01:14:35,333
‫אני מבטיחה שדבר כזה לא יקרה יותר לעולם...‬

825
01:14:42,750 --> 01:14:45,041
‫אני פשוט...‬

826
01:14:49,041 --> 01:14:52,583
‫אני פשוט לחוצה...‬

827
01:14:52,583 --> 01:14:54,416
‫לא לחוצה, אלא...‬

828
01:14:56,083 --> 01:14:57,291
‫פוחדת.‬

829
01:14:58,208 --> 01:15:00,000
‫אני פוחדת כל הזמן.‬

830
01:15:00,000 --> 01:15:01,500
‫בגלל הכול.‬

831
01:15:08,250 --> 01:15:09,583
‫אני בודדה מאוד.‬

832
01:15:15,000 --> 01:15:16,708
‫והקטע עם הסמים‬

833
01:15:17,625 --> 01:15:18,958
‫ועם האלכוהול...‬

834
01:15:23,625 --> 01:15:25,791
‫הם גורמים לי להרגיש כמו מישהי אחרת.‬

835
01:15:31,416 --> 01:15:32,458
‫הלוואי שהייתי...‬

836
01:15:34,000 --> 01:15:38,333
‫יותר קולית, או יותר טובה וחכמה, אבל...‬

837
01:15:40,750 --> 01:15:41,708
‫אני לא.‬

838
01:15:43,250 --> 01:15:44,958
‫ניסיתי, אבל...‬

839
01:15:45,666 --> 01:15:46,833
‫אני בסך הכול אני.‬

840
01:15:51,125 --> 01:15:52,833
‫אני מרגרטה.‬

841
01:15:57,375 --> 01:15:58,708
‫אז זה...‬

842
01:16:00,708 --> 01:16:02,625
‫כל מה שיש לי להגיד.‬

843
01:16:04,833 --> 01:16:05,791
‫תודה רבה.‬

844
01:16:05,791 --> 01:16:09,791
‫גברתי הנסיכה?‬
‫-הוד מעלתה מכורה?‬

845
01:16:11,333 --> 01:16:14,791
‫כפי שאמרנו לכם, הנסיכה‬

846
01:16:14,791 --> 01:16:18,125
‫עברה לאחרונה תקופה קשה מאוד.‬

847
01:17:14,458 --> 01:17:16,083
‫שלום! היי!‬
‫-היי!‬

848
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
‫אז איך זה מרגיש?‬

849
01:17:21,208 --> 01:17:22,500
‫מפחיד, אבל טוב.‬

850
01:17:23,166 --> 01:17:25,458
‫זה היה ממש מגניב.‬
‫-תודה.‬

851
01:17:27,375 --> 01:17:28,916
‫אנחנו ממש גאות בך.‬
‫-תודה.‬

852
01:17:31,333 --> 01:17:32,208
‫תענה.‬

853
01:17:35,583 --> 01:17:36,833
‫את ממש...‬
‫-הלו?‬

854
01:17:42,833 --> 01:17:45,625
‫כן, אני בטוח שיש אנשים‬
‫שקוראים לי די-ג'יי ארני.‬

855
01:17:45,625 --> 01:17:48,666
‫זה קצת מפחיד. נראה לי‬
‫שהגברת מהדוברות שונאת אותי.‬

856
01:17:48,666 --> 01:17:49,791
‫נראה לך?‬

857
01:17:49,791 --> 01:17:51,583
‫קיבלת תגובות מעולות.‬
‫-נכון.‬

858
01:17:51,583 --> 01:17:52,500
‫כן.‬

859
01:17:53,041 --> 01:17:53,875
‫איך הולך?‬

860
01:17:54,666 --> 01:17:55,500
‫מה קרה?‬

861
01:17:56,708 --> 01:17:59,083
‫הציעו לי להיות מופע חימום בהופעה של TÖS.‬

862
01:17:59,083 --> 01:18:00,416
‫מה?‬
‫-ברצינות?‬

863
01:18:00,416 --> 01:18:01,458
‫אתה צוחק?‬

864
01:18:01,458 --> 01:18:03,708
‫לא, אני רציני.‬
‫-באמת?‬

865
01:18:05,458 --> 01:18:07,750
‫ארני!‬
‫-וואו.‬

866
01:18:08,250 --> 01:18:09,958
‫מגניב ביותר.‬
‫-מזל טוב!‬

867
01:18:12,291 --> 01:18:13,250
‫אפשר לבוא?‬

868
01:18:13,250 --> 01:18:15,416
‫בטח. קיבלתי הזמנות לאחורי הקלעים.‬

869
01:18:16,791 --> 01:18:17,875
‫יהיה ממש מגניב.‬

870
01:18:32,208 --> 01:18:33,041
‫היי.‬

871
01:18:34,666 --> 01:18:35,625
‫היי.‬

872
01:18:35,625 --> 01:18:38,041
‫רציתי רק להגיד...‬
‫-הקטע עם ארני מגניב, לא?‬

873
01:18:40,125 --> 01:18:41,250
‫סליחה, מה...‬

874
01:18:43,166 --> 01:18:44,208
‫מה רצית להגיד?‬

875
01:18:46,875 --> 01:18:48,750
‫סליחה על מה שקרה בהמסדל.‬

876
01:18:49,250 --> 01:18:50,791
‫אל תדאגי, זה בסדר.‬

877
01:18:50,791 --> 01:18:52,041
‫זה לא בסדר.‬

878
01:18:54,291 --> 01:18:55,708
‫זה היה ממש...‬

879
01:19:00,208 --> 01:19:01,416
‫את לא טיפשה.‬

880
01:19:03,666 --> 01:19:07,291
‫אולי לא, אבל אני גם לא‬
‫העיפרון הכי מחודד בקלמר.‬

881
01:19:11,583 --> 01:19:12,875
‫הסיבה ש...‬

882
01:19:15,625 --> 01:19:18,000
‫עשיתי את זה, וניסיתי להתנשא עלייך היא ש...‬

883
01:19:22,041 --> 01:19:24,000
‫את הרבה יותר טובה ממני.‬
‫-לא!‬

884
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
‫את כן.‬
‫-אני לא.‬

885
01:19:26,333 --> 01:19:27,916
‫את כן.‬
‫-לא.‬

886
01:19:27,916 --> 01:19:30,666
‫את חברה טובה. את סבלנית.‬

887
01:19:31,791 --> 01:19:33,708
‫כולם אוהבים אותך. יש לך לב טוב.‬

888
01:19:34,500 --> 01:19:37,500
‫את יצירתית ואכפתית. את...‬

889
01:19:39,541 --> 01:19:41,916
‫כל מה שהייתי רוצה להיות.‬

890
01:19:44,958 --> 01:19:45,916
‫תוכלי לסלוח לי?‬

891
01:19:48,333 --> 01:19:49,416
‫ברור שאני יכולה.‬

892
01:19:49,416 --> 01:19:50,833
‫את רצינית?‬
‫-כן.‬

893
01:20:00,416 --> 01:20:02,208
‫מתמטיקה.‬
‫-מתמטיקה.‬

894
01:20:06,291 --> 01:20:07,166
‫אולי נבריז?‬

895
01:20:08,416 --> 01:20:09,416
‫מה?‬

896
01:20:11,500 --> 01:20:13,625
‫כרגע אני דמות המופת הגרועה בעולם,‬

897
01:20:13,625 --> 01:20:15,625
‫ואת גם ככה נכשלת.‬

898
01:20:16,500 --> 01:20:17,916
‫טיעון טוב מאוד.‬

899
01:20:30,583 --> 01:20:33,708
‫שמעת את החדשות במקרה?‬
‫-לא, מה קרה?‬

900
01:20:33,708 --> 01:20:35,000
‫לפאני יש חברה.‬

901
01:20:36,500 --> 01:20:37,333
‫וואו.‬

902
01:20:39,000 --> 01:20:40,125
‫מישהי מי"ב.‬

903
01:20:46,916 --> 01:20:48,875
‫חשבתי שארני ופאני ביחד.‬

904
01:20:49,875 --> 01:20:50,875
‫אה, לא.‬

905
01:20:51,833 --> 01:20:52,666
‫לא?‬

906
01:20:53,625 --> 01:20:56,166
‫לא. לפחות לא עכשיו.‬

907
01:20:59,500 --> 01:21:00,333
‫הבנתי.‬

908
01:21:01,166 --> 01:21:03,666
‫נראה לי שזה היה חד פעמי בכל מקרה, אז...‬

909
01:21:17,125 --> 01:21:19,166
‫גם אני רוצה לבקש סליחה.‬

910
01:21:19,916 --> 01:21:20,916
‫על מה?‬

911
01:21:21,583 --> 01:21:22,958
‫על זה שנדנדתי לך ככה.‬

912
01:21:23,625 --> 01:21:25,708
‫לא. תפסיקי.‬

913
01:21:26,708 --> 01:21:28,083
‫זה בסדר. סלחתי לך.‬

914
01:21:29,333 --> 01:21:30,166
‫תודה.‬

915
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
‫פשוט...‬

916
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
‫אני יודעת שבזמן האחרון היה לך קשה.‬

917
01:21:39,541 --> 01:21:44,166
‫חשבתי שיעזור לך‬
‫אם יהיה לך חבר או משהו כזה.‬

918
01:21:45,208 --> 01:21:49,708
‫אבל כשאני אומרת את זה,‬
‫אני מבינה כמה טיפשי זה נשמע.‬

919
01:21:49,708 --> 01:21:50,625
‫לא, תפסיקי.‬

920
01:21:53,958 --> 01:21:54,791
‫אבל...‬

921
01:21:56,333 --> 01:21:59,208
‫לא תמיד קל לשמור הכול בבטן כל הזמן.‬

922
01:23:28,958 --> 01:23:29,791
‫היי.‬

923
01:23:30,375 --> 01:23:31,208
‫היי.‬

924
01:23:33,250 --> 01:23:34,875
‫אני יודעת שאכזבתי אותך,‬

925
01:23:36,791 --> 01:23:37,875
‫אבל הייתי חייבת.‬

926
01:23:40,125 --> 01:23:41,750
‫לא אכזבת אותי.‬

927
01:23:43,166 --> 01:23:44,000
‫לא?‬

928
01:23:46,833 --> 01:23:47,666
‫לא.‬

929
01:23:50,916 --> 01:23:52,166
‫אז מה קרה?‬

930
01:23:54,208 --> 01:23:55,208
‫מרטין.‬

931
01:23:57,291 --> 01:23:58,125
‫הוא...‬

932
01:24:04,208 --> 01:24:05,166
‫הוא מת?‬

933
01:24:28,458 --> 01:24:29,375
‫היי...‬

934
01:24:33,000 --> 01:24:35,250
‫מחר בערב יהיה טקס אשכבה.‬

935
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
‫אתה חייב ללכת.‬

936
01:24:42,041 --> 01:24:42,875
‫אני לא יכול. ‬

937
01:24:45,083 --> 01:24:45,916
‫אתה יכול.‬

938
01:24:47,791 --> 01:24:50,708
‫עכשיו תורך להיות אמיץ, בסדר?‬

939
01:24:54,500 --> 01:24:55,916
‫זה לא כל כך קל, לצערי.‬

940
01:24:55,916 --> 01:24:57,333
‫זה דווקא קל.‬

941
01:25:02,333 --> 01:25:03,333
‫בואי הנה.‬

942
01:25:09,166 --> 01:25:10,000
‫אני מצטער.‬

943
01:25:12,250 --> 01:25:13,291
‫למה?‬

944
01:25:15,500 --> 01:25:17,375
‫כי אמא שלך ואני כאלה חארות.‬

945
01:25:22,083 --> 01:25:24,083
‫אתם לא.‬
‫-אנחנו כן.‬

946
01:25:26,166 --> 01:25:28,166
‫טוב, אולי קצת, לפעמים.‬

947
01:25:29,083 --> 01:25:30,625
‫לא כל הזמן, רק לפעמים.‬

948
01:25:36,416 --> 01:25:37,458
‫אבל אני בסדר.‬

949
01:25:42,000 --> 01:25:43,208
‫אני בשליטה.‬

950
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
‫את בטוחה?‬

951
01:25:52,000 --> 01:25:52,833
‫די בטוחה.‬

952
01:26:09,791 --> 01:26:11,750
‫אני אוהבת אותך.‬
‫-גם אני אוהב אותך.‬

953
01:26:41,583 --> 01:26:44,375
‫לא, היום אני לא שותה הרבה אלכוהול.‬

954
01:26:45,916 --> 01:26:48,125
‫קדימה, לנה!‬
‫-בדיוק.‬

955
01:26:51,041 --> 01:26:52,625
‫תודה.‬

956
01:26:54,750 --> 01:26:57,166
‫מי השיג לנו מקום באוטובוס?‬

957
01:26:57,166 --> 01:26:58,875
‫מרגרטה.‬

958
01:26:58,875 --> 01:27:01,125
‫באמת?‬
‫-כן.‬

959
01:27:01,125 --> 01:27:03,000
‫למרגרטה יש קשרים, את יודעת.‬

960
01:27:03,791 --> 01:27:06,416
‫כן, זה לא מה שהתכוונתי... רק...‬

961
01:27:06,416 --> 01:27:09,416
‫את לא בדיוק הטיפוס ש...‬
‫-הטיפוס ש...?‬

962
01:27:10,458 --> 01:27:11,291
‫ש...‬

963
01:27:12,750 --> 01:27:15,791
‫לא יודעת, משתוללת או משהו כזה.‬

964
01:27:16,541 --> 01:27:20,833
‫פשוט חשבתי שלדעתך המסיבות האלה‬

965
01:27:20,833 --> 01:27:22,041
‫קצת מעצבנות.‬

966
01:27:22,916 --> 01:27:26,458
‫אלה לא בדיוק מסיבות‬
‫ששותים בהן מכוסות בדולח.‬

967
01:27:26,458 --> 01:27:27,875
‫זה טוב.‬

968
01:27:27,875 --> 01:27:32,125
‫לאף אחד פה אין מושג איך להחזיק כוס, אז...‬

969
01:27:34,083 --> 01:27:35,708
‫יש לי משהו בשבילך.‬

970
01:27:40,916 --> 01:27:43,208
‫- המלכה -‬

971
01:27:43,208 --> 01:27:47,125
‫בבקשה. מתאים לך בדיוק, וגם מגיע לך.‬

972
01:27:52,958 --> 01:27:54,750
‫אז נשאר רק עוד אתגר אחד.‬

973
01:28:00,458 --> 01:28:02,125
‫לרסן את אחי.‬

974
01:28:09,166 --> 01:28:10,750
‫חוץ מזה, הכול בסדר.‬

975
01:28:12,958 --> 01:28:13,791
‫תודה.‬

976
01:28:15,541 --> 01:28:18,375
‫טוב, בואו לרקוד. בואו. בואו!‬

977
01:28:22,083 --> 01:28:24,000
‫לחיים!‬
‫-לחיים!‬

978
01:28:37,458 --> 01:28:38,291
‫הלו?‬

979
01:28:38,291 --> 01:28:43,708
‫ארני, היי! מה קורה? הכול בסדר?‬
‫הסאונד בסדר? אני לא יודעת...‬

980
01:28:44,541 --> 01:28:46,500
‫בסוף אני לא יכול להופיע.‬

981
01:28:46,500 --> 01:28:49,416
‫סליחה, אבל זה לא יקרה.‬
‫אני לא צריך להיות על במה.‬

982
01:28:49,416 --> 01:28:52,916
‫לא, בלי לחץ. יהיה מעולה.‬

983
01:28:53,958 --> 01:28:55,375
‫ומה אם לא?‬

984
01:28:56,708 --> 01:28:57,958
‫אז הכול ילך לעזאזל.‬

985
01:29:02,000 --> 01:29:05,583
‫לא, אני לא מספיק טוב. אני אפשל.‬

986
01:29:05,583 --> 01:29:08,000
‫לא, אתה מעולה. אתה מדהים!‬

987
01:29:08,000 --> 01:29:11,500
‫אתה פאקינג מדהים, ארני. הם ימותו עליך.‬

988
01:29:11,500 --> 01:29:14,458
‫מצטער, אני לא יכול.‬
‫תגידי לכולם שהם לא צריכים לבוא.‬

989
01:29:14,458 --> 01:29:15,375
‫לא.‬

990
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
‫ארני?‬

991
01:29:59,916 --> 01:30:00,750
‫שלום.‬

992
01:30:00,750 --> 01:30:06,083
‫אני מחפשת חבר שלי. הוא מופיע פה.‬
‫בעצם הוא מופע החימום שלך.‬

993
01:30:07,916 --> 01:30:10,666
‫די-ג'י ארני. כן, כן.‬
‫-כן.‬

994
01:30:10,666 --> 01:30:12,458
‫ראית אותו?‬
‫-הוא חמוד.‬

995
01:30:12,458 --> 01:30:14,083
‫אבל ראית אותו?‬

996
01:30:17,250 --> 01:30:18,791
‫לא ראיתי אותך איפשהו?‬

997
01:30:19,333 --> 01:30:20,500
‫אולי.‬

998
01:30:20,500 --> 01:30:21,416
‫אנחנו...?‬

999
01:30:24,916 --> 01:30:27,333
‫אם...? לא.‬
‫-את בטוחה?‬

1000
01:30:27,333 --> 01:30:28,250
‫מרגרטה?‬

1001
01:30:31,083 --> 01:30:32,500
‫מה את עושה פה?‬

1002
01:30:33,250 --> 01:30:35,583
‫באתי להציל אותך, לשם שינוי.‬

1003
01:30:36,875 --> 01:30:38,125
‫אתה לא יכול להבריז.‬

1004
01:30:40,041 --> 01:30:41,458
‫זאת בסך הכול הופעה.‬

1005
01:30:41,458 --> 01:30:43,041
‫בסדר, זאת בסך הכול הופעה.‬

1006
01:30:43,625 --> 01:30:46,708
‫ומותר לך להבריז אם אתה רוצה, אבל...‬

1007
01:30:49,333 --> 01:30:51,583
‫אם אין לך אומץ, או...‬

1008
01:30:54,000 --> 01:30:55,666
‫אתה יותר מדי טוב בשביל זה.‬

1009
01:30:59,791 --> 01:31:01,208
‫אבל זה משהו רציני.‬

1010
01:31:01,916 --> 01:31:05,583
‫אני עושה את זה בשביל הכיף.‬
‫אני לא יכול לחלוק במה עם TÖS.‬

1011
01:31:06,541 --> 01:31:10,333
‫לא? וזה לא צפוי.‬
‫אנשים חושבים שאני טוב בסנובורד...‬

1012
01:31:14,125 --> 01:31:15,666
‫נראה לי שתהיה מעולה.‬

1013
01:31:17,625 --> 01:31:19,916
‫ואתה פי מאה יותר מקסים‬

1014
01:31:21,166 --> 01:31:22,833
‫מה-TÖS הזה.‬

1015
01:31:24,166 --> 01:31:25,166
‫את רצינית?‬

1016
01:31:26,833 --> 01:31:27,750
‫כן.‬

1017
01:31:30,916 --> 01:31:31,750
‫בסדר.‬

1018
01:31:32,958 --> 01:31:34,208
‫אני באה איתך.‬

1019
01:31:39,000 --> 01:31:41,458
‫אנחנו כמעט מוכנים למופע המרכזי שלנו.‬

1020
01:31:41,458 --> 01:31:44,291
‫TÖS מוכן לתת לכולכם מסיבה מטורפת.‬

1021
01:31:44,291 --> 01:31:48,083
‫אבל קודם, אמן צעיר ומבטיח.‬

1022
01:31:48,083 --> 01:31:51,541
‫מחיאות כפיים לדי-ג'יי ארני!‬

1023
01:31:59,375 --> 01:32:03,791
‫ארני! ארני!‬

1024
01:32:20,791 --> 01:32:23,208
‫היי! יש פה מישהו?‬

1025
01:32:26,791 --> 01:32:30,791
‫היי, היי... סליחה, אני...‬

1026
01:32:33,583 --> 01:32:36,916
‫יש לנו בעיה טכנית קלה, אבל מיד נמשיך.‬

1027
01:32:48,500 --> 01:32:53,666
‫"אני יודע, פישלתי בגדול‬
‫אני יודע, אבל שם זין‬

1028
01:32:53,666 --> 01:32:59,250
‫"מה קורה? מרים את הטלפון‬
‫החיים מתקשרים, אבל אני מנתק‬

1029
01:32:59,250 --> 01:33:04,333
‫"אני אוהב מסיבות, עושה מוש-פיט‬
‫לובש ג'ינס, משתגע‬

1030
01:33:04,333 --> 01:33:08,625
‫"אני כוכב‬
‫אני דפוק לגמרי!"‬

1031
01:33:10,458 --> 01:33:12,958
‫"אנשים קראו לי‬
‫פעמיים, שלוש וארבע‬

1032
01:33:12,958 --> 01:33:16,000
‫"אני פצוע, אני צריך פלסטר‬

1033
01:33:16,000 --> 01:33:19,625
‫"אומרים לי שאני צריך‬
‫למצוא משהו אחר לעשות‬

1034
01:33:19,625 --> 01:33:21,708
‫"אבל לא תהרגו את הילד שבתוכי!‬

1035
01:33:25,250 --> 01:33:27,666
‫"כי בתוכי חי שד קטן‬

1036
01:33:30,958 --> 01:33:32,625
‫"לא תהרגו את הילד שבתוכי‬

1037
01:33:36,625 --> 01:33:38,958
‫"כי בתוכי חי שד קטן‬

1038
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
‫"לא תהרגו את הילד שבתוכי"‬

1039
01:37:00,458 --> 01:37:04,125
‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬



