1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:56,500 --> 00:02:59,125
İyi ki doğdun Mia

4
00:02:59,666 --> 00:03:03,833
İyi ki doğdun Mia

5
00:03:03,916 --> 00:03:07,541
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun

6
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
Hâlâ uyuyor.

7
00:03:17,500 --> 00:03:22,208
O zaman bütün pankekleri
tek başıma yemem gerekecek.

8
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Kandırdım!

9
00:03:26,541 --> 00:03:27,875
İyi doğdun tavşanım.

10
00:03:29,666 --> 00:03:31,708
İyi ki doğdun.

11
00:03:37,750 --> 00:03:38,583
Anne?

12
00:03:41,666 --> 00:03:42,625
Anne?

13
00:03:42,708 --> 00:03:43,875
Onları yakıyorsun.

14
00:03:45,041 --> 00:03:46,083
Amanın!

15
00:03:48,625 --> 00:03:49,625
Al bakalım.

16
00:03:53,416 --> 00:03:56,500
Peki. Al, üzerine şundan koy.

17
00:03:58,250 --> 00:03:59,666
Parti için heyecanlı mısın?

18
00:04:00,208 --> 00:04:01,875
-Babam gelecek mi?
-Evet.

19
00:04:03,375 --> 00:04:04,958
Peki ya Denise?

20
00:04:05,041 --> 00:04:07,750
Toby, baban, Denise, herkes gelecek.

21
00:04:09,458 --> 00:04:10,791
Herkes değil.

22
00:04:13,083 --> 00:04:14,375
Dedem gelmeyecek.

23
00:04:16,541 --> 00:04:17,500
Onu özlüyorum.

24
00:04:20,083 --> 00:04:23,000
Evet, ben de özlüyorum tavşanım.

25
00:04:29,666 --> 00:04:31,458
-İki yunus, evet.
-Öyle mi?

26
00:04:31,541 --> 00:04:33,500
En çok mavi olanı seviyorum

27
00:04:33,583 --> 00:04:37,458
çünkü suda kamufle olabiliyor
ve kendine ait bir pufu var.

28
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
Peki, şey…

29
00:04:38,958 --> 00:04:41,166
Sadece yastığı ve pufu var.

30
00:04:49,083 --> 00:04:51,833
WARRENDI BAKIMEVİ

31
00:04:53,791 --> 00:04:54,875
Güle güle anne!

32
00:04:56,166 --> 00:04:57,208
Hoşça kal tatlım.

33
00:05:02,291 --> 00:05:06,291
-İşler nasıl?
-İdare eder. İş sonuçta.

34
00:05:07,625 --> 00:05:09,375
-Hazırım.
-Harika.

35
00:05:20,541 --> 00:05:22,625
Pekâlâ, cihazı yerleştireceğim.

36
00:05:25,875 --> 00:05:26,708
İşte bu kadar.

37
00:05:31,958 --> 00:05:33,500
Keseye bakacağım,

38
00:05:34,166 --> 00:05:37,958
bir de fetüsün kalbine…

39
00:05:40,541 --> 00:05:43,208
İşte küçük bir kalp atışı Jordie.

40
00:05:53,333 --> 00:05:56,541
Umarım düşündüğüm şeyi yapmıyorsundur.

41
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
Mia?

42
00:06:18,291 --> 00:06:19,333
Joan geliyor mu?

43
00:06:21,625 --> 00:06:22,458
Ne?

44
00:06:23,083 --> 00:06:24,875
Joan partime geliyor mu?

45
00:06:27,291 --> 00:06:29,958
Joan'un gelebileceğini nereden çıkardın?

46
00:06:32,541 --> 00:06:33,375
Onu özlüyorum.

47
00:06:38,833 --> 00:06:41,833
Hiç tanışmadığın birini özlemek
biraz zor değil mi?

48
00:06:44,208 --> 00:06:46,708
Tanımadığım insanları özlediğim çok olur.

49
00:07:24,875 --> 00:07:26,750
Anne, kapı niye açık?

50
00:07:27,375 --> 00:07:28,250
Bilmiyorum.

51
00:07:54,666 --> 00:07:57,208
Anne, bak ne buldum!

52
00:07:59,291 --> 00:08:01,000
Ne şekersin sen!

53
00:08:11,000 --> 00:08:13,375
Çok şekersin. Seni seviyorum.

54
00:08:15,083 --> 00:08:17,375
Birinin bahçesinden kaçmıştır.

55
00:08:17,458 --> 00:08:20,083
Ama burada oturmuş beni bekliyordu.

56
00:08:23,625 --> 00:08:24,791
Mektup babamdan mı?

57
00:08:26,375 --> 00:08:29,125
Hayır. Bu gece gelecek, unuttun mu?

58
00:08:30,375 --> 00:08:31,500
Kimden peki?

59
00:08:32,625 --> 00:08:33,750
Bana gelmiş.

60
00:08:33,833 --> 00:08:36,166
-Yine dedemle ilgili bir kart mı?
-Evet.

61
00:08:41,958 --> 00:08:43,625
Adını "Tavşan" koyacağım.

62
00:08:48,333 --> 00:08:52,125
İYİ Kİ

63
00:08:59,250 --> 00:09:00,166
Geldiler!

64
00:09:02,791 --> 00:09:04,541
İşte doğum günü kızım!

65
00:09:06,375 --> 00:09:08,791
-İyi ki doğdun canım!
-Merhaba babacığım!

66
00:09:09,958 --> 00:09:12,333
-Ortalık resmen uçuyor.
-Girin.

67
00:09:15,291 --> 00:09:16,958
-Ne istiyor?
-Bir şeyi yok.

68
00:09:17,041 --> 00:09:19,583
Onu demin babasından aldım.
Gelmek istemedi.

69
00:09:20,125 --> 00:09:21,041
Denise nerede?

70
00:09:21,583 --> 00:09:24,041
Direkt işten gelecek. Eli kulağındadır.

71
00:09:25,125 --> 00:09:26,541
Seni seviyorum.

72
00:09:29,750 --> 00:09:31,208
İlan asmam gerekecek.

73
00:09:31,291 --> 00:09:33,291
İYİ Kİ DOĞDUN

74
00:09:33,375 --> 00:09:34,708
Ya da bırak kalsın.

75
00:09:39,958 --> 00:09:41,083
Nasıl gidiyor?

76
00:09:42,083 --> 00:09:42,916
İyi.

77
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Öyle mi?

78
00:09:47,750 --> 00:09:50,666
Kutuları gördüm.

79
00:09:51,625 --> 00:09:52,541
Ne?

80
00:09:53,208 --> 00:09:54,625
Garajdaki kutular.

81
00:09:55,416 --> 00:09:57,375
Çocuklara bakmaya gittiğimde.

82
00:10:00,666 --> 00:10:04,541
Olur da kendini iyi hissetmezsen
umarım bunu benimle paylaşırsın.

83
00:10:10,083 --> 00:10:11,041
Yemek hazır!

84
00:10:26,458 --> 00:10:28,500
Acaba pastayı kessek mi?

85
00:10:29,250 --> 00:10:33,958
Çok üzgünüm. İki dakikaya geliyormuş.
Cidden çok özür dilerim.

86
00:10:36,166 --> 00:10:38,041
Aranız nasıl? Denise nasıl?

87
00:10:38,958 --> 00:10:39,791
Gayet iyi.

88
00:10:41,250 --> 00:10:42,083
İyi.

89
00:10:44,416 --> 00:10:45,250
Öyle işte.

90
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
Biz…

91
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
-Ne?
-Biz…

92
00:10:55,583 --> 00:10:59,416
Bebek sahibi olmaya çalışıyoruz.

93
00:11:04,125 --> 00:11:06,666
Mia'nın tek çocuk olacağını sanıyordum.

94
00:11:07,416 --> 00:11:09,291
Bu konuda hemfikirdik.

95
00:11:10,000 --> 00:11:11,083
Senin fikrindi.

96
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
-Merhaba!
-Buradayız.

97
00:11:14,166 --> 00:11:16,000
-Selam!
-Merhaba.

98
00:11:16,083 --> 00:11:17,041
-Selam!
-Selam.

99
00:11:17,125 --> 00:11:20,791
-Ne kaçırdım?
-Yemek dışında hiçbir şey. Sadece…

100
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
-Çocuklar aşağıda mı?
-Evet. Selam.

101
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
Tam da müjdeyi veriyordu.

102
00:11:25,250 --> 00:11:27,000
Evet. Çok heyecanlıyım.

103
00:11:27,083 --> 00:11:30,208
İş yükü artacak ama maaş epey yüksek.

104
00:11:30,291 --> 00:11:32,916
-Hem biraz bunalmıştım…
-Yok, hayır.

105
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
Bebek sahibi olmayı deniyormuşsunuz.

106
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
Mia?

107
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
Mia? Korkma, geliyorum tatlım.

108
00:11:47,333 --> 00:11:49,583
-Anne!
-Mia? İyi misin?

109
00:11:49,666 --> 00:11:52,416
-Toby bana vurdu.
-Ne? İyi misin?

110
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
-Vurmak yok!
-Sarah!

111
00:11:55,750 --> 00:11:58,125
Tatlım, bir bakayım. Dur, bakayım.

112
00:11:59,583 --> 00:12:01,416
Daha üç yaşında. Anlamıyor.

113
00:12:01,500 --> 00:12:03,625
-Seni küçük piç.
-İnsaf, Sarah!

114
00:12:04,833 --> 00:12:06,791
-Hey! Vurmak yok!
-Sarah!

115
00:12:09,875 --> 00:12:10,708
Pardon.

116
00:12:13,750 --> 00:12:16,375
Mutfakta doğum günü pastası mı gördüm?

117
00:12:17,125 --> 00:12:19,208
Gidip biraz yiyelim mi?

118
00:12:23,208 --> 00:12:24,208
Olur.

119
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Gel hayatım.

120
00:12:35,791 --> 00:12:36,625
Özür dilerim.

121
00:12:37,666 --> 00:12:38,875
Küçük piçin teki.

122
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
İYİ Kİ DOĞDUN!

123
00:13:28,375 --> 00:13:29,833
ÖZEL GÜNÜNDE AKLIM SENDE

124
00:13:29,916 --> 00:13:32,541
İYİ Kİ DOĞDUN MIA
NİNEN JOAN'DAN SEVGİLER

125
00:14:21,791 --> 00:14:23,250
Evet, defol git.

126
00:14:25,583 --> 00:14:27,333
Evet, hadi, siktir git.

127
00:14:29,083 --> 00:14:29,916
Hadisene.

128
00:16:00,333 --> 00:16:01,458
O ne?

129
00:16:02,833 --> 00:16:03,791
Ben yaptım.

130
00:16:08,875 --> 00:16:11,500
Mia, her yerin tüy olmuş.

131
00:16:12,750 --> 00:16:14,791
-Şunu çıkarır mısın lütfen?
-Sakın!

132
00:16:17,750 --> 00:16:20,666
Peki. Seni seviyorum tavşanım.

133
00:16:36,791 --> 00:16:39,750
Ben Warrendi Bakımevi'nden Sandy McLennan.

134
00:16:39,833 --> 00:16:44,458
Anneniz Joan'un durumunu
görüşmek için arıyoruz Doktor Gregory.

135
00:16:45,125 --> 00:16:46,500
Mümkünse yüz yüze.

136
00:16:48,000 --> 00:16:51,333
Zamanı kararlaştırmak için
arayabilir misiniz? Sağ olun.

137
00:17:28,166 --> 00:17:29,166
Merhaba. Pardon.

138
00:17:31,208 --> 00:17:33,541
-Özür dilerim.
-Önceden arayabilirdiniz.

139
00:17:33,625 --> 00:17:34,458
Evet.

140
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Evet, araba sürüyordum. Pardon.

141
00:17:38,666 --> 00:17:41,958
-O nerede?
-Bahçede oynuyor. Nowa'yla birlikte.

142
00:17:42,041 --> 00:17:42,958
Peki.

143
00:17:50,916 --> 00:17:51,791
Mia nerede?

144
00:17:54,166 --> 00:17:55,250
Demin buradaydı.

145
00:17:58,541 --> 00:17:59,416
Mia?

146
00:18:03,166 --> 00:18:05,083
-Mia'yı gördün mü Tubby?
-Hayır.

147
00:18:33,916 --> 00:18:37,833
Sana zorbalık eden biri varsa
bana çekinmeden söyleyebilirsin Mia.

148
00:18:41,416 --> 00:18:44,000
Sana zorbalık eden biri var mı?

149
00:18:49,208 --> 00:18:50,125
Emin misin?

150
00:18:54,291 --> 00:18:57,250
Bugün canını neyin sıktığını
söyler misin tavşanım?

151
00:19:02,000 --> 00:19:02,833
Tatlım?

152
00:19:04,791 --> 00:19:05,875
Onu özlüyorum.

153
00:19:10,500 --> 00:19:11,458
Kimi özlüyorsun?

154
00:19:14,083 --> 00:19:15,000
Annemi.

155
00:19:21,250 --> 00:19:25,083
Mia. Annen benim. Biliyorsun.

156
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
Yanındayım.

157
00:19:31,083 --> 00:19:32,416
Denise'i mi kastettin?

158
00:19:44,416 --> 00:19:47,250
Pekâlâ Mia. Çık hadi.
Yatmaya hazırlanalım.

159
00:20:02,000 --> 00:20:04,625
WARRENDI BAKIMEVİ

160
00:20:14,958 --> 00:20:16,041
Kimim ben?

161
00:20:20,958 --> 00:20:22,500
Şunu çıkarır mısın lütfen?

162
00:20:30,666 --> 00:20:31,916
Arayan kimmiş?

163
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
Hiç kimse.

164
00:20:41,625 --> 00:20:42,666
Bir hayalet.

165
00:20:50,000 --> 00:20:50,916
Evet, belki de.

166
00:20:52,958 --> 00:20:54,125
Hadi, ödev vakti.

167
00:21:06,208 --> 00:21:10,250
Aile ağacının gövdesini
şuraya bir yere koymalıyız.

168
00:21:11,500 --> 00:21:14,541
İnsanlar da yaprakları oluşturacak.

169
00:21:14,625 --> 00:21:15,458
Peki.

170
00:21:22,125 --> 00:21:23,208
Dedem var ya?

171
00:21:26,000 --> 00:21:26,958
Hani ölmüştü.

172
00:21:28,583 --> 00:21:29,416
Evet.

173
00:21:30,458 --> 00:21:32,083
Cenazesine gitmiştik.

174
00:21:38,208 --> 00:21:39,375
Joan gelmiş miydi?

175
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
Hayır, gelmedi tavşanım.

176
00:21:48,333 --> 00:21:49,166
Niye ki?

177
00:21:50,625 --> 00:21:51,458
Şey…

178
00:21:53,708 --> 00:21:56,041
…o çok uzakta oturuyor.

179
00:21:57,458 --> 00:22:00,500
Fotoğrafları da yapıştırmalıyız.
Ne kadar uzakta?

180
00:22:02,083 --> 00:22:03,333
Fotoğraf mı dedin?

181
00:22:04,625 --> 00:22:06,875
-Evet.
-Resimlerini çizsek olmaz mı?

182
00:22:08,625 --> 00:22:10,583
Fotoğraf lazım.

183
00:22:13,125 --> 00:22:14,958
Ama hepsini geri isteyeceğim.

184
00:22:37,375 --> 00:22:38,208
Joan nerede?

185
00:22:41,583 --> 00:22:44,125
-Bende hiç fotoğrafı yok.
-Neden?

186
00:22:50,250 --> 00:22:52,916
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.

187
00:22:54,291 --> 00:22:56,375
Onunla görüşmüyorum.

188
00:22:57,500 --> 00:22:58,333
Neden?

189
00:23:01,375 --> 00:23:03,500
Öyle gerekti tavşanım.

190
00:23:05,208 --> 00:23:07,000
Ama Joan'un fotoğrafı lazım.

191
00:23:10,041 --> 00:23:12,958
Belki dedemin kutularında vardır.

192
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
Olabilir.

193
00:23:23,416 --> 00:23:24,375
Lütfen.

194
00:23:29,958 --> 00:23:33,000
Bak ne diyeceğim. Belki yarın bakarız.

195
00:23:34,916 --> 00:23:35,875
Bu gece olmaz.

196
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
BABA
KARIŞIK

197
00:24:29,750 --> 00:24:32,000
SÜRÜCÜ BELGESİ

198
00:24:51,958 --> 00:24:53,250
Onu arıyordum.

199
00:24:54,666 --> 00:24:57,083
-Hey!
-O sana göre değil.

200
00:24:59,250 --> 00:25:02,666
-Niye yatakta değilsin?
-O benim. Onu arıyordum.

201
00:25:03,916 --> 00:25:06,166
Hayır, değil. Yatağına dön.

202
00:25:46,666 --> 00:25:49,666
-Karanlıktı, uyanamadım.
-Biliyorum tavşanım.

203
00:25:50,750 --> 00:25:52,000
Rüya görmüşsün.

204
00:25:53,333 --> 00:25:54,708
Kötü bir rüya.

205
00:26:04,791 --> 00:26:06,500
Yatarken bunu yanına mı aldın?

206
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Neden?

207
00:26:11,833 --> 00:26:12,666
O benim.

208
00:26:14,375 --> 00:26:16,041
Sana ait olmayan şeyleri alma.

209
00:26:17,291 --> 00:26:19,000
Ama o bana ait. Resimdeki benim.

210
00:26:19,583 --> 00:26:20,500
Sen değilsin.

211
00:26:21,666 --> 00:26:23,333
Olmadığım ne malum?

212
00:26:25,083 --> 00:26:27,000
Çünkü sen doğmadan önce çekildi.

213
00:26:27,666 --> 00:26:28,666
Hadi, gir yatağa.

214
00:26:29,750 --> 00:26:30,625
Yat uyu.

215
00:26:39,458 --> 00:26:41,125
Pekâlâ, iyi geceler…

216
00:26:43,833 --> 00:26:44,708
Mia, sen ne…

217
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Dur bakayım.

218
00:26:47,791 --> 00:26:51,083
Tatlım, yaralandın mı sen?

219
00:26:54,666 --> 00:26:56,458
Okuldan biri mi yaptı?

220
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Mia, biri canını mı yakıyor?

221
00:27:06,666 --> 00:27:08,416
Joan'u görmek istiyorum.

222
00:27:14,375 --> 00:27:17,291
Şey, Joan… Joan pek iyi değil.

223
00:27:18,041 --> 00:27:22,291
Beni görünce belki iyileşir.
Bana da iyi gelir.

224
00:27:26,166 --> 00:27:30,250
-İyi bir fikir değil tavşanım.
-Joan'u görmek istiyorum.

225
00:27:30,333 --> 00:27:31,250
Uyu artık.

226
00:27:31,750 --> 00:27:34,333
Joan'u görmek istiyorum.

227
00:27:34,416 --> 00:27:40,041
Joan'u görmek istiyorum!

228
00:27:40,125 --> 00:27:42,458
Niye Joan'u göremiyorum?

229
00:27:42,541 --> 00:27:49,166
Joan'u görmek istiyorum!

230
00:28:50,541 --> 00:28:52,958
Siktir. Hadi be. Siktir.

231
00:29:15,750 --> 00:29:17,541
Bir şeye çarptığını görmedim.

232
00:29:18,916 --> 00:29:19,875
Emin misin?

233
00:29:21,291 --> 00:29:24,375
-Niye arıyorsun ki?
-Çünkü yaralı olabilir.

234
00:29:25,583 --> 00:29:26,458
Ne olmuş yani?

235
00:29:31,875 --> 00:29:33,583
Acı çekiyor olabilir.

236
00:29:34,375 --> 00:29:35,583
Onu öldürecek misin?

237
00:29:45,291 --> 00:29:47,500
Bir şey görmediğine emin misin?

238
00:30:09,625 --> 00:30:11,750
WARRENDI BAKIMEVİ

239
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
Geldik mi?

240
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
Geldik mi?

241
00:30:28,583 --> 00:30:30,291
Burnun kanıyor tatlım.

242
00:30:33,833 --> 00:30:36,958
Nasıl ya? Nasıl oldu bu? Al.

243
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Peki. Gidelim.

244
00:30:53,208 --> 00:30:56,458
Gelmenize çok sevindim.
Anneniz sizden bahsediyor.

245
00:30:57,583 --> 00:31:00,000
Durumunu görüşmek istemişsiniz.

246
00:31:00,833 --> 00:31:05,583
Pekâlâ Sarah, anladığım kadarıyla
babanız Joan'u buraya

247
00:31:05,666 --> 00:31:07,625
huzur bulsun diye yatırmış.

248
00:31:07,708 --> 00:31:12,000
Babamın Joan için yaptıkları
onu ilgilendirir. Ben karışmadım.

249
00:31:12,083 --> 00:31:15,041
Anlıyorum. Başınız sağ olsun.

250
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Babanız iyi adamdı.

251
00:31:17,208 --> 00:31:20,250
Ne yazık ki Joan için
düzenli bakım gerekeceğini

252
00:31:20,333 --> 00:31:23,291
size bildirmekle yükümlüyüm.

253
00:31:24,583 --> 00:31:27,208
Kusura bakmayın,
zamdan mı bahsediyorsunuz?

254
00:31:28,833 --> 00:31:30,791
İlave masraflar olacaktır ama…

255
00:31:31,958 --> 00:31:33,125
E-postam sizde var.

256
00:31:33,208 --> 00:31:35,625
Bunca yol gelmezdim. Kusura bakmayın.

257
00:31:36,416 --> 00:31:39,875
Babamla sürekli
telefonda görüşmüş olabilirsiniz

258
00:31:39,958 --> 00:31:42,500
ama az görüşmek istediğimi ifade etmiştim.

259
00:31:42,583 --> 00:31:45,000
Babamın onu yatıracağını bile bilmiyordum.

260
00:31:48,000 --> 00:31:49,583
Küslükten haberim var.

261
00:31:49,666 --> 00:31:53,458
Ama Sarah, bu sadece
idari bir mesele değil.

262
00:31:55,083 --> 00:31:57,416
Annenize demans teşhisi kondu.

263
00:31:59,833 --> 00:32:00,750
Çok üzgünüm.

264
00:32:03,958 --> 00:32:05,000
Ne aşamada peki?

265
00:32:05,791 --> 00:32:07,666
Yıkanmayı unutuyor.

266
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
Yemek yemeyi.

267
00:32:10,625 --> 00:32:13,208
Aklı başındayken sizi isteyip duruyor.

268
00:32:15,500 --> 00:32:16,958
Hayret.

269
00:32:19,166 --> 00:32:21,208
-Nineni göreceğine seviniyor musun?
-Evet.

270
00:32:25,833 --> 00:32:27,500
Zor bir sabah geçirdi.

271
00:32:32,083 --> 00:32:32,958
Joan…

272
00:32:34,958 --> 00:32:36,375
…Sarah'yı hatırladın mı?

273
00:32:39,666 --> 00:32:40,500
Kızın.

274
00:32:47,000 --> 00:32:47,875
Merhaba.

275
00:32:49,125 --> 00:32:49,958
Mia…

276
00:32:55,916 --> 00:32:57,041
Alice?

277
00:33:00,583 --> 00:33:01,500
Alice.

278
00:33:03,416 --> 00:33:06,208
Joan, bu Mia. Sarah'nın kızı.

279
00:33:06,291 --> 00:33:07,875
Mia senin torunun.

280
00:33:09,000 --> 00:33:10,958
Bak geldim. Üzülme.

281
00:33:11,583 --> 00:33:16,250
Seni çok özledim. Hem de çok.

282
00:33:17,375 --> 00:33:21,083
Nerelerdeydin?

283
00:33:21,166 --> 00:33:22,750
Seni çok seviyorum.

284
00:33:23,708 --> 00:33:27,291
-Sen bana aitsin.
-Joan, sakin ol lütfen.

285
00:33:27,375 --> 00:33:29,500
-Tamam, yeter.
-Joan, bırak.

286
00:33:29,583 --> 00:33:31,041
-Çekilin!
-Yapma!

287
00:33:31,125 --> 00:33:32,916
-Joan, hadi.
-Joan, yeter.

288
00:33:33,000 --> 00:33:34,916
-Gidelim.
-Hayır, istemiyorum!

289
00:33:35,000 --> 00:33:36,875
-Gitme!
-Gitmek istemiyorum!

290
00:33:36,958 --> 00:33:38,250
-Dur. Gidiyoruz.
-Alice!

291
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
Gitmek istemiyorum!

292
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
-Joan'la oynayacağım.
-Bırak lütfen.

293
00:33:41,916 --> 00:33:44,083
-Alice!
-Gitmek istemiyorum!

294
00:33:44,166 --> 00:33:46,666
-Sakin ol.
-Gitmemiz gerekiyor Mia.

295
00:33:46,750 --> 00:33:48,250
-Derhâl!
-Alice!

296
00:33:48,333 --> 00:33:50,500
Hayır! Gitmek istemiyorum!

297
00:33:50,583 --> 00:33:51,500
Alice!

298
00:33:51,583 --> 00:33:53,750
-Hayır! İstemiyorum.
-Mia.

299
00:33:53,833 --> 00:33:57,750
-Dur!
-Mia, bırak kemerini takayım.

300
00:33:58,916 --> 00:34:00,291
İstemiyorum.

301
00:34:00,375 --> 00:34:05,375
-Mia, bacaklarını içeri sok.
-Joan'la kalmak istiyorum!

302
00:34:06,041 --> 00:34:07,291
Mia, kes şunu!

303
00:34:07,375 --> 00:34:08,666
-İnsaf be.
-Dur.

304
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
-Kes artık.
-Dur!

305
00:34:12,625 --> 00:34:14,750
-Beni tekmeleme.
-Anne, ben Joan'la…

306
00:34:17,166 --> 00:34:18,833
Aman Tanrım!

307
00:34:19,958 --> 00:34:23,791
Lütfen bebeğim. Bakayım tavşanım.
Özür dilerim. Üzgünüm tatlım.

308
00:34:46,125 --> 00:34:47,083
Tatlım…

309
00:34:50,833 --> 00:34:55,083
Annenin neden böyle davrandığını
anlamayabilirsin ama…

310
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
Mia. Dinle Mia.

311
00:35:01,375 --> 00:35:02,583
Dur. Konuşmak…

312
00:35:27,041 --> 00:35:27,958
Sarah?

313
00:35:30,375 --> 00:35:31,208
Sarah?

314
00:35:32,458 --> 00:35:35,375
İkiniz de savaştan çıkmış gibisiniz.

315
00:35:38,166 --> 00:35:39,916
Evet, çok fena. Evet.

316
00:35:40,958 --> 00:35:42,041
İsteyerek olmadı.

317
00:35:43,166 --> 00:35:44,041
Tabii ki.

318
00:35:46,666 --> 00:35:47,750
Evde durumlar nasıl?

319
00:35:48,708 --> 00:35:49,541
İyi.

320
00:35:50,375 --> 00:35:52,166
Evet. Yani bu şartlar altında

321
00:35:53,625 --> 00:35:56,000
tabii ki zorlanıyoruz ama iyiyiz.

322
00:35:57,291 --> 00:36:01,000
Peki sence Mia
dedesinin kaybıyla başa çıkabiliyor mu?

323
00:36:04,166 --> 00:36:05,791
"Başa çıkmak" derken?

324
00:36:08,833 --> 00:36:10,875
Sarah, okul destek için burada.

325
00:36:13,208 --> 00:36:16,416
Mia'yı rahatsız eden
bir şey olduğu kesin. Hepsi bu.

326
00:36:18,208 --> 00:36:21,708
Doğru, yani…
Evet, zorbalığa uğradığını düşündüm.

327
00:36:23,708 --> 00:36:26,916
Bence bambaşka bir durum söz konusu.

328
00:36:38,791 --> 00:36:40,041
Pardon, ters çevir.

329
00:36:44,125 --> 00:36:46,666
Bunları ödevlerinin arkasında buldum.

330
00:36:48,833 --> 00:36:49,708
Ne?

331
00:36:51,083 --> 00:36:55,625
Sarah, bence Mia
kaygısını kontrol etmekte zorlanıyor.

332
00:36:58,875 --> 00:36:59,708
Peki.

333
00:37:01,458 --> 00:37:04,958
Çoğu çocuk belirli dönemlerde kaygı yaşar.

334
00:37:05,041 --> 00:37:09,875
Bir şeyler değişir.
Yakınını kaybetmek zordur.

335
00:37:10,625 --> 00:37:13,291
Ama Mia'nın
ilave desteğe ihtiyacı olabilir.

336
00:37:16,583 --> 00:37:18,375
İyi bir aile hekiminiz var mı?

337
00:37:20,541 --> 00:37:23,375
Profesyonel desteği mi kastediyorsunuz?

338
00:37:25,791 --> 00:37:27,583
Bak, zararı olmaz.

339
00:37:32,583 --> 00:37:38,708
Tatlım, son günlerde olanları
konuşmak ister misin?

340
00:37:41,583 --> 00:37:43,958
Pek kendinde değildin.

341
00:37:45,625 --> 00:37:47,291
Kendim olduğumu sanmıyorum.

342
00:37:51,666 --> 00:37:52,541
Ne?

343
00:37:54,416 --> 00:37:56,333
O ne demek Mia?

344
00:38:00,125 --> 00:38:00,958
Mia?

345
00:38:02,500 --> 00:38:03,833
Bana öyle deme.

346
00:38:10,041 --> 00:38:11,708
Bana Alice demeni istiyorum.

347
00:38:21,333 --> 00:38:22,500
Ama adın Mia.

348
00:38:23,625 --> 00:38:24,583
Hayır.

349
00:38:25,416 --> 00:38:26,333
Alice.

350
00:38:34,625 --> 00:38:35,875
Eve gitmek istiyorum.

351
00:38:44,916 --> 00:38:45,750
Mia!

352
00:38:47,000 --> 00:38:47,833
Mia?

353
00:38:56,666 --> 00:38:59,625
Köpeğimiz Kelimeleri Biliyor.

354
00:39:01,375 --> 00:39:03,375
-Epey akıllı bir köpekmiş.
-Bak.

355
00:39:03,916 --> 00:39:06,250
Evet, çok hoş.

356
00:39:06,333 --> 00:39:10,125
KÖPEĞİMİZ KELİMELERİ BİLİYOR

357
00:39:17,666 --> 00:39:20,708
-Ödünç kitapları çizemezsin tavşanım.
-Ben çizmedim.

358
00:39:23,458 --> 00:39:26,375
Doğruyu söylersen kızmayacağım.

359
00:39:27,083 --> 00:39:28,833
Hiçbir şey yapmadım.

360
00:39:29,375 --> 00:39:31,166
Yalan söylemeyi bırak.

361
00:39:31,791 --> 00:39:33,000
Yalan söylemiyorum.

362
00:39:33,083 --> 00:39:35,750
Söylüyorsun çünkü ödünç kitabı çizmişsin.

363
00:39:35,833 --> 00:39:36,708
Çizmedim.

364
00:39:37,375 --> 00:39:40,375
Son günlerde sana bir haller oluyor Mia.

365
00:39:41,708 --> 00:39:44,250
-Joan'u görmem gerekiyor.
-Ne?

366
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
Neden Joan'u görmen gerekiyor?

367
00:39:50,416 --> 00:39:52,666
Düne kadar tanışmıyordunuz bile.

368
00:39:54,250 --> 00:39:56,833
Beni sevdiğini
ve ona ait olduğumu söylüyor.

369
00:39:56,916 --> 00:40:01,208
Ona ait değilsin. Onu tanımıyorsun bile.

370
00:40:04,791 --> 00:40:07,875
O hasta, tavşanım. Seni tanımıyor.

371
00:40:07,958 --> 00:40:10,666
Ne beni tanıyor ne de başkalarını.

372
00:40:10,750 --> 00:40:12,125
Beni tanıyor.

373
00:40:12,208 --> 00:40:14,000
Hayır, tanımıyor Mia.

374
00:40:18,125 --> 00:40:20,416
-Onu göreceğim.
-Hayır, görmeyeceksin.

375
00:40:21,708 --> 00:40:23,541
Uyuyacaksın tavşanım.

376
00:40:34,125 --> 00:40:35,791
Sen gerçek annem değilsin.

377
00:40:38,083 --> 00:40:39,333
Eve gitmek istiyorum.

378
00:40:48,958 --> 00:40:50,416
Merhaba Sarah.

379
00:40:50,500 --> 00:40:51,416
Merhaba.

380
00:40:52,625 --> 00:40:54,541
Affedersin. Merhaba Denise.

381
00:40:55,625 --> 00:40:56,583
Pete evde mi?

382
00:40:58,041 --> 00:40:59,708
Hayır, değil.

383
00:41:00,750 --> 00:41:04,375
Tamam, aradığımı iletebilir misin?
Mia'yla ilgili.

384
00:41:05,333 --> 00:41:07,250
Tabii. Her şey yolunda mı?

385
00:41:08,250 --> 00:41:09,666
Evet, her şey yolunda.

386
00:41:10,541 --> 00:41:13,791
Sadece birkaç şey danışacaktım.

387
00:41:14,875 --> 00:41:15,708
Evet.

388
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
Olur tabii.

389
00:41:19,416 --> 00:41:23,125
Yani konuşmak istersen
her zaman buradayım.

390
00:41:28,833 --> 00:41:29,875
Harika, sağ ol.

391
00:41:32,958 --> 00:41:33,791
Peki.

392
00:41:35,375 --> 00:41:40,583
Toby'yle yaşananlar için üzgünüm.
Sinirlenmekte çok haklısın.

393
00:41:40,666 --> 00:41:45,833
Babanın vefatı sonrasında
çok zor günler geçirdin ve…

394
00:41:50,416 --> 00:41:55,333
Pete, geçmişte kardeşinle yaşadıklarını
depreştirmiş olabileceğini söyledi.

395
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Nasıl yani?

396
00:42:00,875 --> 00:42:02,625
Tanrım, kusura bakma Sarah.

397
00:42:03,791 --> 00:42:06,125
Neler yaşadığını tahmin bile edemem.

398
00:42:11,291 --> 00:42:12,250
Sarah?

399
00:42:13,083 --> 00:42:15,458
Hayır Denise. Tahmin edemezsin.

400
00:43:36,041 --> 00:43:38,250
SEVGİYLE ANIYORUZ
ALBERT PETER GREGORY

401
00:43:49,166 --> 00:43:50,041
Baba.

402
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
Sen iyi…

403
00:45:11,666 --> 00:45:12,791
Sen iyi bir kızsın.

404
00:45:16,041 --> 00:45:19,083
Sen iyi bir kızsın.

405
00:46:30,166 --> 00:46:32,208
-Sarah.
-Ona ne dedin lan sen?

406
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
Ne?

407
00:46:34,416 --> 00:46:36,625
Denise'e. "Geçmişte yaşadıklarım"mış.

408
00:46:37,583 --> 00:46:39,541
Bilmesi gerektiğini düşündüm.

409
00:46:39,625 --> 00:46:41,458
Tanrı aşkına Pete.

410
00:46:41,541 --> 00:46:46,458
O bir sosyal hizmet uzmanı Sarah.
Travmayı, aile meselelerini anlıyor.

411
00:46:46,541 --> 00:46:49,458
Hiçbir bok anlamıyor.
Anlamasına gerek de yok.

412
00:46:49,541 --> 00:46:51,750
-Onu alakadar etmez.
-Peki.

413
00:46:52,791 --> 00:46:53,791
Özür dilerim.

414
00:46:54,625 --> 00:46:55,541
Mia nasıl?

415
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
İyi.

416
00:46:59,791 --> 00:47:00,625
Gerçekten mi?

417
00:47:01,291 --> 00:47:05,000
Çünkü okuldan aradılar,
seninle de konuştuklarını söylediler.

418
00:47:07,375 --> 00:47:11,875
-Neler oluyor?
-Joan'u tekrar görmek istiyor.

419
00:47:11,958 --> 00:47:13,541
O zaman götür onu Sarah.

420
00:47:13,625 --> 00:47:16,375
-Hayır, Pete, bu…
-Sarah, bir şey olmaz.

421
00:47:17,375 --> 00:47:20,666
Mia'yı al, ona evi göster,
her şeyi anlat bitsin.

422
00:47:21,750 --> 00:47:23,166
Konu kapansın.

423
00:47:23,250 --> 00:47:24,416
Hayır, Pete…

424
00:47:24,500 --> 00:47:27,625
Sarah, bırak Mia'nın
ninesiyle bir ilişkisi olsun.

425
00:48:06,208 --> 00:48:07,833
İnsanlar geri gelebilir mi?

426
00:48:09,875 --> 00:48:13,250
-Nereden?
-Öldüklerinde gittikleri yerden.

427
00:48:19,916 --> 00:48:21,291
Hayır tavşanım.

428
00:48:22,375 --> 00:48:25,041
Dedem pelikan olarak
döneceğini söylemişti.

429
00:48:26,166 --> 00:48:27,000
Öyle mi?

430
00:48:27,875 --> 00:48:29,208
Hiç hatırlamıyorum.

431
00:48:30,958 --> 00:48:34,833
Bizim küçük sırrımızdı.
Sana göz kulak olmak istiyormuş.

432
00:49:26,500 --> 00:49:27,833
Joan'un evi burası mı?

433
00:49:31,333 --> 00:49:32,166
Anne?

434
00:49:33,416 --> 00:49:34,250
Hayır.

435
00:49:35,083 --> 00:49:36,166
Eskiden burasıydı.

436
00:49:37,916 --> 00:49:40,833
Hayır, burası ben küçükken oturduğumuz ev.

437
00:50:36,833 --> 00:50:37,708
Kapı açıldı!

438
00:50:39,416 --> 00:50:40,250
Nasıl becerdin?

439
00:50:42,041 --> 00:50:43,291
Saksının altındaymış.

440
00:50:44,458 --> 00:50:45,583
Peki o zaman…

441
00:50:50,000 --> 00:50:51,958
Peki, bekle Mia.

442
00:50:53,791 --> 00:50:54,666
Bekle.

443
00:50:57,041 --> 00:50:57,875
Beklesene.

444
00:51:38,250 --> 00:51:40,750
Hey, ben burada yatacağım.

445
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Ne?

446
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
Hayır Mia. Hayır, bekle.

447
00:51:47,458 --> 00:51:48,666
Bak, benim resmim.

448
00:51:49,583 --> 00:51:51,125
Hayır, o… O sen değilsin.

449
00:51:51,708 --> 00:51:52,708
Tabii ki benim.

450
00:51:52,791 --> 00:51:55,250
Değilsin. Gel, burada olmak istemiyorum.

451
00:51:56,083 --> 00:51:56,958
Neden ki?

452
00:51:59,041 --> 00:52:00,583
Çünkü öyle! Hadi.

453
00:52:00,666 --> 00:52:03,500
-Ama burayı sevdim.
-Hayır, dışarı. Derhâl.

454
00:52:04,166 --> 00:52:06,666
-Burası benim odam.
-Mia, çık hadi.

455
00:52:07,583 --> 00:52:10,250
Hadi, dışarı. Çık. Yoksa seni…

456
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
-Hayır.
-Burada olmak istemiyorum. Çık.

457
00:52:12,833 --> 00:52:14,750
-Hayır!
-Sen… Hadi!

458
00:52:19,250 --> 00:52:21,041
Çok kötü birisin.

459
00:52:52,916 --> 00:52:54,125
Ne çiziyorsun?

460
00:52:58,958 --> 00:52:59,958
Joan için.

461
00:53:05,833 --> 00:53:06,916
Ben göremez miyim?

462
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
Bana da çizer misin?

463
00:53:14,791 --> 00:53:15,666
Peki.

464
00:53:25,708 --> 00:53:26,958
Demek burada yaşadın.

465
00:53:29,208 --> 00:53:30,041
Evet.

466
00:53:30,583 --> 00:53:32,541
Dedenle şehre taşınmadan önce.

467
00:53:43,375 --> 00:53:44,583
Neden taşındınız?

468
00:53:48,916 --> 00:53:52,416
Bu konuyu konuşmayı sevmiyorum.

469
00:53:55,333 --> 00:53:56,166
Neden?

470
00:54:01,500 --> 00:54:03,041
Çünkü beni üzüyor.

471
00:54:05,833 --> 00:54:06,666
Neden?

472
00:54:09,000 --> 00:54:11,125
Konuşmak istemediğimi söyledim Mia.

473
00:54:16,250 --> 00:54:17,791
Benim adım Alice.

474
00:54:21,333 --> 00:54:22,250
Mia…

475
00:54:24,541 --> 00:54:28,291
Mia, biri sana bir şey dediyse
bana söylemeni istiyorum.

476
00:54:29,166 --> 00:54:32,416
Denise olabilir. Ya da baban.

477
00:54:37,166 --> 00:54:38,458
Neyle ilgili?

478
00:54:41,375 --> 00:54:44,583
Biri sana Alice'le ilgili
bir şeyler söylediyse yani.

479
00:54:45,791 --> 00:54:47,666
Alice benim.

480
00:54:49,208 --> 00:54:52,333
Lütfen. Bu bir oyun değil Mia.

481
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
Biri söylenmemesi gereken
bir şey mi söyledi?

482
00:54:57,416 --> 00:54:59,666
Kimse bana bir şey söylemiyor.

483
00:55:08,958 --> 00:55:09,875
Tamam.

484
00:55:13,208 --> 00:55:14,583
Bir kız kardeşim vardı.

485
00:55:17,291 --> 00:55:19,250
Adı Alice'ti.

486
00:55:25,708 --> 00:55:26,916
O şimdi nerede?

487
00:55:30,583 --> 00:55:31,666
Kayboldu.

488
00:55:33,250 --> 00:55:34,541
Uzun zaman önce.

489
00:55:36,708 --> 00:55:38,125
Daha yedi yaşındayken.

490
00:55:40,708 --> 00:55:41,833
Döndüm işte.

491
00:55:41,916 --> 00:55:43,041
Kız kardeşin benim.

492
00:55:43,708 --> 00:55:44,750
Yedi yaşındayım.

493
00:55:46,166 --> 00:55:47,375
Mia…

494
00:55:47,458 --> 00:55:49,083
-Alice.
-Kes şunu.

495
00:55:51,666 --> 00:55:52,916
Ben Alice'im.

496
00:55:53,708 --> 00:55:55,000
Mia, kes şunu.

497
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
Geri döndüm. Alice'im ben.

498
00:55:56,916 --> 00:56:01,041
-Yeter artık Mia. Komik değil.
-Alice'im ben!

499
00:56:07,041 --> 00:56:09,291
Mia!

500
00:56:10,750 --> 00:56:14,958
Mia, dinle, anlamadığını biliyorum
ama anne çok üzülüyor…

501
00:56:17,458 --> 00:56:18,458
Tavşanım.

502
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
Tatlım benim.

503
00:56:25,458 --> 00:56:26,791
Peçete getireyim.

504
00:58:05,708 --> 00:58:07,458
Nineni göreceğine seviniyor musun?

505
00:58:07,541 --> 00:58:08,375
Evet.

506
00:58:08,458 --> 00:58:11,458
Harika. Hemen şurada, ilk sağda.

507
00:58:12,958 --> 00:58:15,250
-Mia.
-İhtiyacınız olursa buradayım.

508
00:58:15,333 --> 00:58:16,458
-Döndüm!
-Sağ olun.

509
00:58:22,791 --> 00:58:23,875
Sarah.

510
00:58:25,541 --> 00:58:28,625
Daha önce geldiğimizde beni tanımamıştın.

511
00:58:32,250 --> 00:58:33,375
Mia?

512
00:58:38,833 --> 00:58:40,583
Onu getirdiğin için sağ ol.

513
00:58:41,625 --> 00:58:42,458
İyi misin?

514
00:58:43,750 --> 00:58:45,000
Evet, idare ediyoruz.

515
00:58:45,833 --> 00:58:46,750
Baban?

516
00:58:48,791 --> 00:58:52,041
Babam öldü. O öldü.

517
00:58:52,875 --> 00:58:54,166
Tabii ya. Unutmuşum.

518
00:58:56,833 --> 00:58:57,958
Beni hatırladın mı?

519
00:59:01,000 --> 00:59:06,666
Seninle tanışmayı
çok uzun süredir istiyordum.

520
00:59:07,333 --> 00:59:12,166
Albert bana senden çok bahsetti Mia'cık.

521
00:59:13,250 --> 00:59:14,083
Hayır.

522
00:59:14,625 --> 00:59:15,458
Alice.

523
00:59:16,416 --> 00:59:17,833
-Mia…
-Bana Alice dedin.

524
00:59:17,916 --> 00:59:19,583
-Mia, kes şunu.
-Anlamıyorum.

525
00:59:19,666 --> 00:59:22,333
-Adım Alice. Dedin ki…
-Biz gidelim. Hadi.

526
00:59:22,416 --> 00:59:24,416
-Niye hatırlamıyorsun?
-Mia, hadi.

527
00:59:25,500 --> 00:59:27,041
Senden nefret ediyorum!

528
00:59:29,375 --> 00:59:31,333
Mia.

529
00:59:33,541 --> 00:59:34,500
Mia!

530
00:59:47,916 --> 00:59:49,166
Burası çok yüksek.

531
00:59:56,708 --> 00:59:57,958
Bir şey göstereceğim.

532
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
10 TEMMUZ 1996'DA KAYBOLAN
ALICE JOAN GREGORY ANISINA

533
01:00:23,750 --> 01:00:25,583
HEP SEVİLDİ
ASLA UNUTULMAYACAK

534
01:00:33,791 --> 01:00:34,625
Gel hadi.

535
01:00:59,458 --> 01:01:00,916
Bana ondan bahsetsene.

536
01:01:06,291 --> 01:01:07,500
Çok güzeldi.

537
01:01:09,500 --> 01:01:13,083
Koyu renk saçları ve çilleri vardı.

538
01:01:14,250 --> 01:01:15,208
Benim gibi mi?

539
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Evet, tıpkı senin gibi.

540
01:01:23,125 --> 01:01:24,500
Nasıl biriydi?

541
01:01:29,791 --> 01:01:31,041
Birbirimizden farklıydık.

542
01:01:32,000 --> 01:01:34,916
Çok didişirdik.

543
01:01:37,208 --> 01:01:38,791
Kız kardeşler çok didişir.

544
01:01:47,875 --> 01:01:49,083
Hayvanları severdi.

545
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
Hayvanlar bulup onları eve getirir
ve onlara bakardı.

546
01:01:58,833 --> 01:02:01,125
Ne tür hayvanlar? Tavşan mı?

547
01:02:02,875 --> 01:02:07,000
Hayır. Köpek. Bir keresinde kuş bulmuştu.

548
01:02:12,166 --> 01:02:15,333
Babam yabani tavşan yakalardı.

549
01:02:16,333 --> 01:02:17,416
Zararlıydılar.

550
01:02:19,041 --> 01:02:21,916
Ben tuzakları kontrol ederdim
ama Alice sevmezdi.

551
01:02:23,250 --> 01:02:24,708
Oyun sever miydi?

552
01:02:29,375 --> 01:02:30,208
Evet.

553
01:02:32,125 --> 01:02:33,083
Ebelemece?

554
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Saklambaç?

555
01:02:39,541 --> 01:02:40,416
Hayır.

556
01:02:43,666 --> 01:02:46,708
Saklambacı sevmiyorum. Beni aramıyorsun.

557
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
-Mia!
-Beni sevmiyorsun.

558
01:02:50,458 --> 01:02:53,291
Senin yüzünden sürekli saklanıyorum.

559
01:02:53,375 --> 01:02:55,750
-Mia.
-Bütün gün saklanıyorum.

560
01:02:55,833 --> 01:02:58,666
Beni bulmak istemiyorsun.
İçeri kilitliyorsun.

561
01:02:58,750 --> 01:03:01,291
-Kes şunu Mia.
-Senden nefret ediyorum!

562
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Mia.

563
01:03:04,791 --> 01:03:05,791
Mia!

564
01:03:07,833 --> 01:03:08,833
Mia.

565
01:03:11,458 --> 01:03:12,458
Mia.

566
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
Git başımdan.

567
01:03:14,958 --> 01:03:15,958
Mia!

568
01:03:37,458 --> 01:03:41,375
Selam, ben Pete.
Şu anda meşgulüm, mesaj bırakın.

569
01:03:41,458 --> 01:03:42,458
Selam Pete.

570
01:03:43,666 --> 01:03:47,375
Sen veya Denise,
Mia'ya bir şey söylediniz mi bilmiyorum

571
01:03:49,000 --> 01:03:50,791
ama Alice'ten haberi var.

572
01:03:54,666 --> 01:03:58,583
Her nedense oymuş gibi davranıyor.

573
01:03:59,541 --> 01:04:03,041
Beni arayabilirsen…

574
01:04:05,791 --> 01:04:10,583
Pek iyi değilim Pete.

575
01:04:19,916 --> 01:04:21,000
Kimim ben?

576
01:04:30,750 --> 01:04:31,833
Bu kıyafet ne?

577
01:04:33,250 --> 01:04:34,583
Benim.

578
01:04:48,583 --> 01:04:49,625
Benim kıyafetim.

579
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Uyu hadi.

580
01:07:59,291 --> 01:08:00,583
Kimim ben?

581
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
Evi satmak istiyorum.

582
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
Sarah…

583
01:09:25,375 --> 01:09:28,958
Bu tesisin masrafını ödeyeceğim.
Kalmaya devam edebilirsin.

584
01:09:29,041 --> 01:09:31,416
-Hiç gerek.…
-Babam öyle istemişti.

585
01:09:33,708 --> 01:09:34,541
Öğrendim ki

586
01:09:36,458 --> 01:09:40,583
hâlâ konuşuyormuşsunuz
ama bunları bilmiyordum.

587
01:09:42,791 --> 01:09:44,291
Evi satmana gerek yok.

588
01:09:45,250 --> 01:09:47,750
Buradan çıkınca oraya döneceğim.

589
01:09:48,333 --> 01:09:50,416
Babanla öyle anlaşmıştık.

590
01:09:51,333 --> 01:09:53,041
Oraya dönemezsin.

591
01:09:54,208 --> 01:09:55,583
Ama o ev Alice'in.

592
01:10:00,458 --> 01:10:02,125
Geri dönmeyecek ki.

593
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
Dönmeyecek.

594
01:10:07,083 --> 01:10:11,000
Ne olacağını sanıyorsun?
Bir gün kapıdan girivereceğini mi?

595
01:10:12,250 --> 01:10:15,333
Onu bekleyerek hayatını heba ettin.

596
01:10:15,416 --> 01:10:17,458
Seni küçük terbiyesiz!

597
01:10:18,041 --> 01:10:21,000
Sana bakmak istemiyorum.
Görmeye katlanamıyorum.

598
01:10:21,083 --> 01:10:24,708
Onu seninle bırakmamalıydım.
Yanında güvende değil.

599
01:10:24,791 --> 01:10:26,291
-O…
-Bırak beni!

600
01:10:41,208 --> 01:10:42,083
Mia?

601
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
Mia?

602
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
Mia?

603
01:11:13,541 --> 01:11:14,541
Tatlım?

604
01:11:20,000 --> 01:11:21,041
Kahretsin.

605
01:11:25,458 --> 01:11:27,750
Mia? Tatlım?

606
01:11:36,333 --> 01:11:37,333
Mia?

607
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Tatlım?

608
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
Mia?

609
01:11:51,583 --> 01:11:52,583
Mia?

610
01:12:00,583 --> 01:12:01,500
Mia?

611
01:12:08,833 --> 01:12:09,833
Mia?

612
01:12:38,791 --> 01:12:39,833
Buldum seni.

613
01:12:46,916 --> 01:12:49,750
Bunu bir daha sakın yapma. Duydun mu?

614
01:12:49,833 --> 01:12:54,041
-Uyandığımda gitmiştin.
-Fark etmez. Ya başına bir şey gelseydi?

615
01:12:54,125 --> 01:12:56,666
Resimleri de sen mi astın?

616
01:12:57,458 --> 01:12:58,291
Hayır.

617
01:12:58,916 --> 01:13:01,458
-Kulübeye girdin mi?
-Hiçbir şey yapmadım.

618
01:13:07,791 --> 01:13:09,333
Joan buraya dönmeyecek.

619
01:13:09,416 --> 01:13:11,250
-Her şeyi kolilemeliyiz.
-Hayır!

620
01:13:13,416 --> 01:13:16,458
Eşyalarını topla.
Yarın seni eve götüreceğim.

621
01:13:16,541 --> 01:13:17,875
Benim evim burası.

622
01:13:22,750 --> 01:13:25,875
Duş alacağım. Dışarı çıkma.

623
01:14:16,166 --> 01:14:17,500
Özür dilerim tavşanım.

624
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
Bağırmak istememiştim.

625
01:14:56,875 --> 01:14:57,833
Sarah.

626
01:15:25,250 --> 01:15:26,541
Alice nerede?

627
01:15:42,750 --> 01:15:43,583
Mia?

628
01:15:44,916 --> 01:15:47,000
Mia?

629
01:15:48,166 --> 01:15:49,000
Mia?

630
01:15:50,500 --> 01:15:51,333
Mia?

631
01:15:51,875 --> 01:15:55,083
Mia, ne oluyor? Mia, geçti.

632
01:15:55,166 --> 01:15:57,541
Dur. Kâbus gördün.

633
01:15:58,291 --> 01:16:02,625
Merak etme. Kâbus gördün.
Sadece bir rüya. Geçti. Bir şeyin yok.

634
01:16:06,541 --> 01:16:09,500
Bu ne? Hayır.

635
01:16:09,583 --> 01:16:10,583
Ne?

636
01:16:11,583 --> 01:16:13,916
-Ne var?
-Olamaz, yaralısın.

637
01:16:14,000 --> 01:16:15,708
Bakayım.

638
01:16:15,791 --> 01:16:18,541
-Ne var?
-Dur bakayım. Sadece…

639
01:16:18,625 --> 01:16:21,000
-Bir yerini mi incittin?
-Ne? Kes şunu.

640
01:16:32,625 --> 01:16:35,208
-Kıpırdama, oraya ulaşmam gerek.
-Yapma.

641
01:16:35,291 --> 01:16:36,916
Ne yaptığına bakacağım…

642
01:16:37,000 --> 01:16:39,083
-Hayır Mia, ben…
-Dur. Lütfen anne.

643
01:16:39,166 --> 01:16:41,250
-Acıyor! Dur!
-Mia, yapma. Ben…

644
01:16:42,541 --> 01:16:44,625
Mia, bırak da bir…

645
01:16:51,291 --> 01:16:52,375
Ne?

646
01:16:55,541 --> 01:16:56,625
Mia, özür dilerim.

647
01:19:50,791 --> 01:19:52,333
Beni içeri kilitledin!

648
01:19:55,458 --> 01:19:56,291
Alice!

649
01:19:59,833 --> 01:20:01,666
Alice, yapma…

650
01:20:01,750 --> 01:20:03,166
Nefes… Alice…

651
01:20:04,041 --> 01:20:05,291
Yardım…

652
01:20:16,875 --> 01:20:17,875
Alice!

653
01:20:19,041 --> 01:20:20,083
Alice!

654
01:20:20,166 --> 01:20:21,125
Alice!

655
01:20:23,583 --> 01:20:25,125
Alice, özür dilerim!

656
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Alice! Niyetim…

657
01:20:29,083 --> 01:20:29,916
Alice!

658
01:20:36,583 --> 01:20:38,625
Alice!

659
01:20:38,708 --> 01:20:39,708
Alice!

660
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
Alice!

661
01:20:48,500 --> 01:20:49,875
Beni içeri al Alice!

662
01:20:49,958 --> 01:20:51,000
Kapıyı aç!

663
01:20:51,083 --> 01:20:52,208
Bırak gireyim!

664
01:20:52,833 --> 01:20:57,750
Lütfen beni içeri al Alice!

665
01:23:03,500 --> 01:23:04,500
Sarah?

666
01:23:08,916 --> 01:23:09,916
Sarah!

667
01:23:11,625 --> 01:23:12,458
Sarah!

668
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
Sarah?

669
01:23:21,458 --> 01:23:22,625
Hayır, olamaz!

670
01:23:25,875 --> 01:23:26,916
Sarah!

671
01:23:29,750 --> 01:23:32,083
Tanrı aşkına Sarah. Telefonunu açsana.

672
01:23:32,166 --> 01:23:33,083
Gitme.

673
01:23:34,708 --> 01:23:35,875
Ne oluyor burada?

674
01:23:36,750 --> 01:23:37,625
Mia nerede?

675
01:23:37,708 --> 01:23:38,541
O…

676
01:23:39,666 --> 01:23:41,416
-O içeride.
-Mia?

677
01:23:41,500 --> 01:23:43,916
-Nerede? Hangisinde?
-İçeride!

678
01:23:44,000 --> 01:23:44,833
Burada mı?

679
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Mia?

680
01:23:49,541 --> 01:23:50,625
Mia?

681
01:23:52,416 --> 01:23:54,250
-Mia?
-Acaba nasıl…

682
01:23:57,083 --> 01:23:58,166
-Mia!
-Mia?

683
01:23:59,166 --> 01:24:00,041
Mia!

684
01:24:00,833 --> 01:24:01,916
-Mia!
-Mia!

685
01:24:04,458 --> 01:24:05,333
Mia!

686
01:24:14,250 --> 01:24:15,458
Mia!

687
01:24:15,541 --> 01:24:16,375
Mia?

688
01:24:16,458 --> 01:24:18,666
-Baban geldi tavşanım!
-Tatlım?

689
01:24:19,833 --> 01:24:20,833
Mia!

690
01:24:23,625 --> 01:24:24,500
Mia!

691
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Mia!

692
01:24:29,625 --> 01:24:30,625
Mia!

693
01:24:32,750 --> 01:24:33,583
Mia!

694
01:24:37,125 --> 01:24:38,666
Mia? Mia!

695
01:24:39,708 --> 01:24:40,708
Sarah!

696
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Mia!

697
01:25:01,041 --> 01:25:02,000
Sarah!

698
01:25:23,500 --> 01:25:24,500
Mia!

699
01:25:25,791 --> 01:25:26,666
Mia!

700
01:25:30,333 --> 01:25:32,666
-Şükürler olsun! Bebeğim.
-Tavşanım…

701
01:25:33,416 --> 01:25:34,416
Gel buraya!

702
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Onu buldun mu?

703
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
Evet.

704
01:27:04,041 --> 01:27:05,541
Alice.

705
01:27:11,083 --> 01:27:12,208
Alice…

706
01:27:18,291 --> 01:27:19,416
Alice ölmüş.

707
01:27:26,375 --> 01:27:27,416
Yok canım.

708
01:27:28,333 --> 01:27:29,541
Sanmıyorum.

709
01:27:32,625 --> 01:27:34,333
Öldüğünü sanmıyorum.

710
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Affedersiniz, buraya girmeniz yasak.

711
01:28:02,250 --> 01:28:03,291
Pardon, ben…

712
01:28:03,916 --> 01:28:05,000
İyi misiniz?

713
01:28:05,708 --> 01:28:07,083
Evet, iyiyim. Pardon.

714
01:29:15,208 --> 01:29:16,375
Özür dilerim.

715
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Sana yaptıklarım için.

716
01:29:24,125 --> 01:29:25,625
Ne yaptın ki?

717
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
Seni incittim.

718
01:29:38,041 --> 01:29:39,041
Başka?

719
01:29:46,916 --> 01:29:48,916
Anneme kaçtığını söyledim.

720
01:30:00,750 --> 01:30:01,750
Neden?

721
01:30:05,750 --> 01:30:07,250
Çünkü ona…

722
01:30:10,625 --> 01:30:13,125
Çünkü ona gerçeği söylemek istemedim.

723
01:30:19,208 --> 01:30:20,583
Sen bir canavarsın.

724
01:30:31,208 --> 01:30:33,125
Ben bir canavarım.

725
01:31:59,625 --> 01:32:00,500
Mia?

726
01:39:45,125 --> 01:39:47,875
Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan



