1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,419 --> 00:00:50,551
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV

4
00:01:09,236 --> 00:01:13,699
Ajalugu pajatab üksikutest vapratest,
kes hakkasid raskustele vastu.

5
00:01:14,533 --> 00:01:16,660
Mõelda, mis relvi nad võisid kasutada.

6
00:01:17,119 --> 00:01:19,037
See toob meid käesoleva taiese juurde,

7
00:01:19,413 --> 00:01:21,456
milleks on müütiline jumalate sau.

8
00:01:22,082 --> 00:01:23,250
Homeros kirjutas,

9
00:01:23,417 --> 00:01:27,504
et sauas peituvat
kõikide jumalate kingitus.

10
00:01:29,173 --> 00:01:30,632
Tere, vaprad sõdalased.

11
00:01:31,133 --> 00:01:32,134
Mida ma teile rääkisin?

12
00:01:32,301 --> 00:01:35,554
Muuseumid on lõbusad,
nagu lõbustuspargid ajule.

13
00:01:37,973 --> 00:01:41,476
Tõugata pole sobilik.
Kõik saavad võimaluse seda näha.

14
00:01:42,269 --> 00:01:46,106
See on voolitud lülipuidust,
mida pole nähtud üle kahe tuhande aasta.

15
00:01:46,273 --> 00:01:50,736
Selle iidse koopia
kaks poolt leiti hiljuti, uskuge või ei,

16
00:01:50,903 --> 00:01:54,364
jäätmejaamast Philadelphia külje alt.

17
00:01:54,531 --> 00:01:57,159
Need olevat lõhkunud ära kolm prügipressi.

18
00:01:57,910 --> 00:02:00,037
Aitab nüüd küll, sõbrad.

19
00:02:00,204 --> 00:02:02,456
Mina olen selle etenduse täht...

20
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
Jätke!

21
00:02:04,499 --> 00:02:05,626
Jätke! Härra!

22
00:02:07,544 --> 00:02:08,586
Härra!

23
00:02:12,049 --> 00:02:13,342
Mida sa teed?

24
00:02:57,219 --> 00:03:00,472
Lase kaos valla.

25
00:03:07,104 --> 00:03:08,981
Lase kaos valla.

26
00:03:18,323 --> 00:03:19,324
Lase kaos valla.

27
00:03:36,758 --> 00:03:38,177
Eest ära!

28
00:03:42,014 --> 00:03:43,015
Ei, ei!

29
00:03:44,850 --> 00:03:45,809
Appi!

30
00:04:07,247 --> 00:04:08,081
Ei!

31
00:04:08,540 --> 00:04:09,374
Daamid,

32
00:04:09,541 --> 00:04:10,709
palun laske mul minna.

33
00:04:16,255 --> 00:04:17,757
Issand jumal! Ettevaatust!

34
00:05:01,885 --> 00:05:04,012
Tuleb välja, et muuseumides ongi lõbus.

35
00:05:07,975 --> 00:05:09,142
Lõbutseme veel.

36
00:05:09,309 --> 00:05:12,104
Me ei saa midagi teha,
kuni sau on suikvel.

37
00:05:12,813 --> 00:05:15,148
Selles maailmas
on tšempione rohkem kui meid.

38
00:05:15,315 --> 00:05:17,818
Aga need tšempionid on inimesed,

39
00:05:18,485 --> 00:05:20,112
meie oleme jumalad.

40
00:05:20,279 --> 00:05:23,031
Ära alahinda võluri otsustusvõimet.

41
00:05:23,198 --> 00:05:25,325
Selleks, et kaitsta jumalate väge,

42
00:05:25,492 --> 00:05:28,120
pidi ta hoolika täpsusega valima

43
00:05:28,287 --> 00:05:31,957
kõige tugevama
ja intelligentsema tšempioni,

44
00:05:32,124 --> 00:05:34,334
keda on selles maailmas kunagi nähtud.

45
00:05:34,501 --> 00:05:35,919
Ma olen idikas.

46
00:05:37,087 --> 00:05:39,006
Kui aus olla,
siis ma ei vääri neid võimeid.

47
00:05:39,173 --> 00:05:40,757
Milline on minu panus?

48
00:05:40,924 --> 00:05:43,844
Meil on juba punase kostüümiga
superkangelane, kellel on välk rinnal.

49
00:05:44,011 --> 00:05:45,971
Ma olen kiire, aga ta on kiirem.

50
00:05:46,138 --> 00:05:49,725
Aquaman on nii suur ja mehelik,

51
00:05:49,892 --> 00:05:51,101
Batman on nii äge!

52
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Mina olen lihtsalt mina.

53
00:05:53,395 --> 00:05:56,190
Ma ei saa seda kellelegi teisele öelda,
sest mu pere näeb minus juhti,

54
00:05:56,356 --> 00:05:57,900
aga ma tunnen end

55
00:05:58,317 --> 00:05:59,276
petisena.

56
00:05:59,443 --> 00:06:00,777
Sa ju saad ikka aru,

57
00:06:01,862 --> 00:06:03,238
et ma olen pediaater,

58
00:06:05,199 --> 00:06:06,200
eks?

59
00:06:06,992 --> 00:06:10,662
Jah, aga sind soovitas
üks teine patsient, Billy Batson.

60
00:06:10,829 --> 00:06:11,830
Sel pole tähtsust.

61
00:06:11,997 --> 00:06:13,874
Kas sa saad aidata mu mõtted korda teha,

62
00:06:14,041 --> 00:06:15,918
et ma enam ei mõtleks nii?

63
00:06:16,084 --> 00:06:16,960
Kuula mind.

64
00:06:17,127 --> 00:06:19,379
Kordan, et olen pediaater,
mitte psühhiaater,

65
00:06:19,838 --> 00:06:23,258
aga mulle tundub,
et sul on petise sündroom.

66
00:06:23,884 --> 00:06:27,012
See on tihti pärit nooremast east,

67
00:06:27,179 --> 00:06:29,056
nii et kui ma tohin seda küsida,

68
00:06:29,681 --> 00:06:31,266
kui hästi sa oma lapsepõlve mäletad?

69
00:06:31,725 --> 00:06:32,768
Nagu see oleks olnud täna.

70
00:06:34,144 --> 00:06:35,938
Trauma? Ei oska öelda.

71
00:06:36,104 --> 00:06:37,606
Ma pole oma isa kunagi näinud...

72
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
Ema hülgas mu jõulufestivalil.

73
00:06:41,109 --> 00:06:43,612
Veetsin palju aastaid kasuperedes,
põgenesin 11 kodust,

74
00:06:43,779 --> 00:06:44,821
kaklesin palju.

75
00:06:44,988 --> 00:06:47,366
Siis röövis mu võlur,
andis mulle supervõimed,

76
00:06:47,533 --> 00:06:49,409
ja suri otse mu silme all.

77
00:06:49,576 --> 00:06:50,661
See pole tühine.

78
00:06:50,827 --> 00:06:53,539
Arst manas esile seitse deemonit,
hoidis mu perekonda pantvangis,

79
00:06:53,705 --> 00:06:56,667
pidime ühe ta silmamuna välja rebima,
ja siis said kõik supervõimed,

80
00:06:56,834 --> 00:06:58,293
aga kõik ajavad oma asja,

81
00:06:58,460 --> 00:07:00,420
mina olen ainus,
kes püüab kõiki koos hoida.

82
00:07:00,587 --> 00:07:01,421
Hüva.

83
00:07:01,588 --> 00:07:03,048
Tegeleme sellega.

84
00:07:03,507 --> 00:07:05,884
Eks? Vanemad hülgasid su,

85
00:07:06,051 --> 00:07:07,344
seejärel sotsiaalsüsteem,

86
00:07:07,511 --> 00:07:10,180
ja nüüd linn, mida püüad kaitsta.

87
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
Ma pole öelnud, et linn hülgas mu.

88
00:07:12,766 --> 00:07:13,725
LINNA POOLT HÜLJATUD!

89
00:07:13,892 --> 00:07:15,394
"Linna poolt hüljatud."

90
00:07:15,561 --> 00:07:17,354
Seda kirjutas The Tribune,
seda ei loe keegi.

91
00:07:17,521 --> 00:07:19,731
- Mina loen.
- Nojah, olgu...

92
00:07:20,274 --> 00:07:22,860
Aitäh abi eest,
aga mul on päris probleeme.

93
00:07:23,026 --> 00:07:27,072
Terroristid võtsid pantvangid, seega...

94
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
- Pantvangid?
- Jah.

95
00:07:37,040 --> 00:07:38,458
{\an8}PANTVANGID TAPETI - ÜLESANNE NURJUS

96
00:07:38,625 --> 00:07:40,294
Ma imen vilinal.

97
00:07:42,087 --> 00:07:45,841
- Miks me peame alati sõjamänge mängima?
- See on harjutamine meie teise töö jaoks.

98
00:07:46,592 --> 00:07:47,467
Räägin tõsiselt.

99
00:07:47,634 --> 00:07:51,513
Militaarstrateegia, mitu meeskonnaliiget,
kõigil on spetsiifilised oskused,

100
00:07:51,680 --> 00:07:53,473
võitluses tundmatu vastasega.

101
00:07:54,057 --> 00:07:55,559
Ma tean, kuidas see kõlab,

102
00:07:55,726 --> 00:07:57,352
aga majja lööb kogu aeg välk sisse.

103
00:07:57,519 --> 00:07:58,437
Tõsiselt.

104
00:07:58,604 --> 00:08:00,898
Pealegi, sina ju räägid
alati meeskonnatööst.

105
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Aga meil pole relvi vaja!

106
00:08:03,609 --> 00:08:04,693
Darla?

107
00:08:05,444 --> 00:08:07,362
- See on nüüd see hetk.
- Me oleme ise relvad.

108
00:08:07,529 --> 00:08:08,614
Darla!

109
00:08:09,239 --> 00:08:12,701
- Miks mul Skittles taskus on?
- See pidi olema üllatus.

110
00:08:12,868 --> 00:08:13,869
Oligi.

111
00:08:14,786 --> 00:08:16,079
Ta on viimasel ajal väga tujukas.

112
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
Arva ära, miks ma
need kommid ta tasku panin?

113
00:08:20,501 --> 00:08:22,544
Kas ükssarvikute armee
tapab Tšingis-khaani?

114
00:08:22,711 --> 00:08:24,630
- Jah.
- Ükssarvikuid pole olemas.

115
00:08:24,796 --> 00:08:27,466
See on spekuleeriv ajalugu,
Eugene. Hari end.

116
00:08:27,633 --> 00:08:29,968
Billy, ära mine ära. Te saate surma!

117
00:08:34,306 --> 00:08:35,724
- Nägid?
- Jah.

118
00:08:35,890 --> 00:08:38,352
Ütlesin, et anna võimalus,
hakkab meeldima.

119
00:08:38,727 --> 00:08:40,979
Jah, selle võlu hakkab kohale jõudma.

120
00:08:43,524 --> 00:08:44,441
Mis toimub?

121
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mida sa teed?

122
00:08:54,493 --> 00:08:56,370
<i>Potentsiaalne 10-99.</i>

123
00:08:56,537 --> 00:08:59,873
<i>Teepind mõraneb mitmest kohast.
Turvatrossid hargnevad.</i>

124
00:09:00,040 --> 00:09:02,167
<i>Kõik üksused Ben Franklini silla juurde.</i>

125
00:09:02,334 --> 00:09:03,168
Jah.

126
00:09:03,335 --> 00:09:06,630
- Pöörane muusika, Freddy.
- Väga pakiline.

127
00:09:06,797 --> 00:09:09,049
- Peaksime seda ise nägema.
- Ma mõtlesin just sama.

128
00:09:09,216 --> 00:09:10,676
Arvan, et saame sinna kontserdile piletid.

129
00:09:10,843 --> 00:09:12,594
Kaks. Kuut ilmselt mitte.

130
00:09:12,761 --> 00:09:14,805
Kõik või ei keegi. See on me reegel.

131
00:09:14,972 --> 00:09:17,641
Kavatsen ikkagi selg ees kõndima hakata.

132
00:09:17,808 --> 00:09:20,227
See on su viimane võimalus.

133
00:09:20,394 --> 00:09:22,104
Billy Batson, tule minuga.

134
00:09:22,271 --> 00:09:23,814
Ei, ei!

135
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
Küll Philadelphias on ikka ilus ilm!

136
00:09:28,360 --> 00:09:29,194
Kas on ikka?

137
00:09:29,361 --> 00:09:30,821
- Peaaegu valmis.
- Jälle?

138
00:09:31,238 --> 00:09:32,865
- Hüva.
- Et oleks siis hea.

139
00:09:35,742 --> 00:09:38,287
Kuhu te kõik lähete?

140
00:09:39,955 --> 00:09:40,998
Kuritegevusega võitlema?

141
00:09:42,958 --> 00:09:43,792
Olgu.

142
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
Tšau, ema.

143
00:09:45,252 --> 00:09:46,211
- Tšau, ema.
- Tšau, ema.

144
00:09:46,712 --> 00:09:48,714
- Tšau.
- Tšau, Rosa.

145
00:09:51,383 --> 00:09:52,384
Anna rohkem aega.

146
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Kas olete valmis?

147
00:10:03,645 --> 00:10:04,605
Shazam!

148
00:10:29,379 --> 00:10:30,464
Issand jumal.

149
00:10:32,132 --> 00:10:33,592
See läheb puruks!

150
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Põgenege!

151
00:11:44,371 --> 00:11:46,039
Ei, ei...

152
00:11:53,422 --> 00:11:54,923
Pole võimalik!

153
00:11:55,090 --> 00:11:57,384
Kas ma päästan sind selle laulu saatel?

154
00:11:59,720 --> 00:12:01,096
Kõik on korras.

155
00:12:14,359 --> 00:12:17,446
Paanikaks pole põhjust.
Kapten Igavägi on siin.

156
00:12:23,535 --> 00:12:24,870
Tegin nalja. See on väga lihtne.

157
00:12:35,297 --> 00:12:36,340
Tere!

158
00:12:38,467 --> 00:12:40,052
Issake! Kiisupojad!

159
00:12:41,929 --> 00:12:43,597
Nii nunnud!

160
00:12:47,226 --> 00:12:48,519
Kas ta jättis meid siia?

161
00:12:49,520 --> 00:12:51,438
Nii, lähme.

162
00:13:34,898 --> 00:13:36,692
- Olgu.
- Ma aitan.

163
00:13:36,859 --> 00:13:39,987
Mu abiline. Kapten Igavägi juunior.

164
00:13:40,612 --> 00:13:42,239
Kuule! Juunior?

165
00:13:42,406 --> 00:13:43,824
Hoidke kõvasti kinni.

166
00:14:04,970 --> 00:14:05,971
Kõik on päästetud.

167
00:14:06,138 --> 00:14:07,139
Suurepärane töö, Mary.

168
00:14:07,931 --> 00:14:09,558
Koguneme!

169
00:14:15,439 --> 00:14:17,107
Nii, olukord on järgmine.

170
00:14:18,025 --> 00:14:19,693
Meil on veel üks töö,

171
00:14:20,569 --> 00:14:22,779
peame silla kokku kukkumise ära hoidma.

172
00:14:24,615 --> 00:14:26,867
<i>Ben Franklini sild kukkus kokku.</i>

173
00:14:27,034 --> 00:14:28,535
<i>Õnneks ei ole ohvreid,</i>

174
00:14:28,702 --> 00:14:31,413
{\an8}<i>osalt tänu meie kohalikele
kangelastele. Üks neist on siin.</i>

175
00:14:31,914 --> 00:14:36,627
{\an8}<i>Aitäh, Nancy. No mis
ma oskan öelda? Suts ja valmis.</i>

176
00:14:36,793 --> 00:14:40,339
{\an8}<i>Kuidas sa suhtud sellesse, et teid
kutsutakse Philadelphia Fiaskodeks?</i>

177
00:14:40,506 --> 00:14:42,341
<i>Kuna see pole meie ametlik nimi,</i>

178
00:14:42,508 --> 00:14:44,301
<i>ei tekita see mingeid tundeid.
See pole me nimi.</i>

179
00:14:44,468 --> 00:14:45,886
<i>Aga kõige tähtsam on...</i>

180
00:14:46,053 --> 00:14:47,930
Mis neil inimestel viga on?

181
00:14:49,348 --> 00:14:50,849
Kas sa oled varem...

182
00:14:51,308 --> 00:14:53,101
Lähen vaatan, mida lapsed teevad.

183
00:14:53,685 --> 00:14:55,312
Jah, kes teab, millega nad tegelevad.

184
00:14:55,479 --> 00:14:58,482
Küllap panevad narkotsi.
Küllap veibivad ja teevad TikToki videoid.

185
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
Kas see on kassipoeg?

186
00:15:05,697 --> 00:15:06,532
Ei ole.

187
00:15:09,284 --> 00:15:13,163
SILD KUKKUS KOKKU!
KANGELASED PÄÄSTSID ELUD, HÄVITASID SILLA

188
00:15:17,876 --> 00:15:19,962
KOOBAS

189
00:15:34,059 --> 00:15:35,602
Panen sulle nimeks Tawny.

190
00:15:35,769 --> 00:15:37,855
{\an8}ORGAANILINE KEEMIA

191
00:15:50,075 --> 00:15:53,120
"Hävitasid silla"? Mida?

192
00:15:54,037 --> 00:15:56,290
Mitte päästmine pole hävitamine. On ju?

193
00:15:56,456 --> 00:15:59,126
Kas eksin? Päästsime
loendamatult palju elusid.

194
00:15:59,293 --> 00:16:02,045
{\an8}162. See on loendatav.

195
00:16:02,212 --> 00:16:04,047
{\an8}Emotsionaalselt loendamatu...

196
00:16:04,214 --> 00:16:05,215
{\an8}Mary.

197
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
{\an8}Kus Eugene on?

198
00:16:07,843 --> 00:16:09,094
{\an8}Seal, kus alati.

199
00:16:09,261 --> 00:16:11,096
Kaardistab Uste tuba.

200
00:16:15,934 --> 00:16:17,311
Eugene!

201
00:16:17,477 --> 00:16:19,938
Semu! Kus sa oled?

202
00:16:20,898 --> 00:16:22,357
ETTEVAATUST - ÄMBLIKKOER

203
00:16:22,524 --> 00:16:23,901
Eugene.

204
00:16:24,067 --> 00:16:26,111
{\an8}HALDJATE MAA

205
00:16:26,320 --> 00:16:29,323
{\an8}Halloo! Meil on koosolek, Eugene!

206
00:16:38,874 --> 00:16:39,833
Jäid hiljaks.

207
00:16:40,792 --> 00:16:41,793
Ära sinna mine.

208
00:16:42,836 --> 00:16:44,505
PAINAJATE ALLIKAS

209
00:16:45,005 --> 00:16:47,174
No nii, perekond, hakkame pihta.

210
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
TIPPHETKED

211
00:16:50,636 --> 00:16:51,762
Nii, tähtis päev,

212
00:16:51,929 --> 00:16:52,888
suur sild,

213
00:16:53,055 --> 00:16:54,598
paar apsakat, eks?

214
00:16:54,765 --> 00:16:56,642
Mediteerime kohe nende apsakate teemal.

215
00:16:57,768 --> 00:16:59,144
KOOSTÖÖ ON HEA TÖÖ

216
00:16:59,311 --> 00:17:00,312
Mary?

217
00:17:02,189 --> 00:17:03,857
Mina mediteerin orgaanilise keemiaga.

218
00:17:05,192 --> 00:17:07,194
Jah, kui sul pole sõpru.

219
00:17:07,361 --> 00:17:10,989
Mul oleks sõpru,
kui oleksin läinud ülikooli.

220
00:17:11,490 --> 00:17:13,157
See on täpselt selline

221
00:17:13,325 --> 00:17:15,827
tark asi, mida ütleks tark inimene,
kes ei pea ülikoolis käima.

222
00:17:15,993 --> 00:17:17,412
Nii et...

223
00:17:17,579 --> 00:17:18,747
võtame salvestise uuesti ette.

224
00:17:19,039 --> 00:17:20,624
Nagu te näete,

225
00:17:20,790 --> 00:17:23,460
siis oli meil jõuline algus.

226
00:17:23,627 --> 00:17:26,213
Kõik see sidusus, energia...

227
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
suurepärane!

228
00:17:28,089 --> 00:17:31,134
Vabandust, treener, päris elu ootab.

229
00:17:31,301 --> 00:17:33,887
- Ei, ma pole presentatsiooni lõpetanud.
- Tean. Ägedad igapäevased kokkuvõtted.

230
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
Aga pean enne õhtusööki
veidi tiibu sirutama.

231
00:17:36,682 --> 00:17:37,641
See lõõgastab mind!

232
00:17:37,808 --> 00:17:38,725
Olgu, hüva. Ei tee kokkuvõtet.

233
00:17:38,892 --> 00:17:40,060
Lähme lendame koos ringi. Äge.

234
00:17:40,227 --> 00:17:43,897
Pean selle lima mürgisust kontrollima,
sest ma hakkan kihelema.

235
00:17:44,606 --> 00:17:49,820
Phillies hakkas just mängima,
seega ma lähen vaatan pesapalli.

236
00:17:50,153 --> 00:17:52,281
Oleks õige Tawny tagasi anda.

237
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
No kuulge! Mis toimub?

238
00:17:55,576 --> 00:17:57,452
Mis siin toimub? Kõik või mitte keegi!

239
00:17:57,786 --> 00:17:58,787
Kui sa ütled, et pead tööle minema...

240
00:17:59,121 --> 00:18:00,247
Ma pean tööle minema.

241
00:18:01,498 --> 00:18:03,917
Miks sul töökoht on? Wonder Womanil pole!

242
00:18:04,084 --> 00:18:05,127
- Jäta.
- Päriselt.

243
00:18:05,294 --> 00:18:07,546
Arvad, et tal on pats ja prillid
ning keegi ei tunne teda ära,

244
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
kui ta on raamatupidaja või keegi?

245
00:18:08,797 --> 00:18:09,631
Jäta.

246
00:18:10,007 --> 00:18:11,842
Sa hoiad sellest liiga tugevalt kinni.

247
00:18:12,384 --> 00:18:15,012
See, et Freddy tahab
10 minutit üksi lennata,

248
00:18:15,179 --> 00:18:17,514
ei tähenda, et ta hülgab su nagu su ema.

249
00:18:17,681 --> 00:18:21,101
See, et tahan minna ülikooli,
ei tähenda perekonna hülgamist.

250
00:18:21,935 --> 00:18:24,563
Jälle see ülikool. Saan täiega aru.

251
00:18:24,730 --> 00:18:25,564
Jah.

252
00:18:25,731 --> 00:18:27,274
Kas sa ei näe ennast kõrvalt?

253
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
Saad viie kuu pärast 18-aastaseks.

254
00:18:36,241 --> 00:18:38,577
Nad ei viska mind välja.
Sind ju ei visanud.

255
00:18:38,744 --> 00:18:40,037
Victor ja Rosa on nagu inglid,

256
00:18:40,204 --> 00:18:43,040
aga sa kasvad
sotsiaalsüsteemist välja, nagu minagi.

257
00:18:43,207 --> 00:18:45,417
Ma tean, kuidas see kõik käib.

258
00:18:45,959 --> 00:18:46,960
Kas tead?

259
00:18:48,337 --> 00:18:50,589
Victor ja Rosa saavad vaevu üüri makstud.

260
00:18:50,923 --> 00:18:53,675
Riik ei saada enam minu eest tšekke,

261
00:18:53,842 --> 00:18:55,886
peagi ei tule neid ka sinu eest.

262
00:18:57,262 --> 00:18:59,890
Mind ei huvita,
kas Wonder Woman käib tööl.

263
00:19:00,641 --> 00:19:02,142
Ma tahan oma panust anda.

264
00:19:02,309 --> 00:19:04,019
Mingil hetkel, Billy,

265
00:19:04,186 --> 00:19:06,480
nagu kõik teised, peame me minema tööle

266
00:19:07,231 --> 00:19:08,232
või kodust lahkuma.

267
00:19:14,404 --> 00:19:15,739
Miski ei kesta igavesti.

268
00:19:24,331 --> 00:19:27,668
Selle nimi on Igavikukalju.

269
00:19:30,879 --> 00:19:33,173
Mingid asjad on siiski igavesed.

270
00:20:09,334 --> 00:20:11,879
Jätke mind surema.

271
00:20:13,380 --> 00:20:15,215
Aga me tõime kingitusi.

272
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
Maagia.

273
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
Võimatu.

274
00:20:29,396 --> 00:20:31,481
See maailm suleti maagia eest.

275
00:20:31,648 --> 00:20:35,986
Jah. Kui olid selle
meie isast välja rebinud.

276
00:20:36,320 --> 00:20:38,655
Kõigist selle maailma jumalatest.

277
00:20:39,114 --> 00:20:40,532
Minust.

278
00:20:43,410 --> 00:20:45,329
Kas sa ei mäleta, mille sa võtsid?

279
00:20:45,704 --> 00:20:48,248
Kas sa ei mäleta minu võimeid?

280
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
Elementide vägi.

281
00:20:51,251 --> 00:20:52,085
Ei.

282
00:20:52,252 --> 00:20:56,381
Ma lõin barjääri, et teiesugused
ei saaks inimeste maailma tulla.

283
00:20:56,840 --> 00:20:58,926
Seda barjääri saaks lõhkuda ainult siis...

284
00:20:59,092 --> 00:21:00,511
Kui keegi lõhuks selle?

285
00:21:02,346 --> 00:21:03,597
Kuidas?

286
00:21:03,764 --> 00:21:04,890
Kus tšempion on?

287
00:21:05,057 --> 00:21:08,060
Sinu käed lõid selle saua meie isale,

288
00:21:08,227 --> 00:21:10,437
sinu käed parandavad selle ära.

289
00:21:10,604 --> 00:21:11,605
Ma ütlesin juba,

290
00:21:12,022 --> 00:21:13,774
et pigem suren, kui teid aitan.

291
00:21:32,376 --> 00:21:35,045
Ütle see sõna.

292
00:21:35,212 --> 00:21:37,130
Ei iial!

293
00:21:37,464 --> 00:21:39,049
Ära iial ütle iial.

294
00:21:46,431 --> 00:21:48,141
Ütle see sõna.

295
00:21:55,899 --> 00:21:58,443
<i>Ütle see sõna. Ütle see sõna.</i>

296
00:21:58,610 --> 00:22:00,112
Shazam!

297
00:22:31,560 --> 00:22:33,395
Vaat nüüd saame lõbutseda.

298
00:22:33,979 --> 00:22:38,275
Lõbutsemine on lastele. Me oleme sõjas.

299
00:22:57,503 --> 00:22:59,338
- Oih, palun vabandust!
- Palun vabandust!

300
00:22:59,505 --> 00:23:01,757
- Ära vabanda. Minu süü.
- Täiega minu süü. Kõik korras?

301
00:23:01,924 --> 00:23:04,009
- Jah, minuga on alati korras.
- Olgu, hästi.

302
00:23:05,177 --> 00:23:07,638
Kas sa tead, kus see klass on?

303
00:23:08,764 --> 00:23:09,598
Preili Saunders!

304
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Jah, muidugi,

305
00:23:12,142 --> 00:23:13,560
on see, mida tahtsin öelda. Häälemurre.

306
00:23:13,727 --> 00:23:14,561
- Veider.
- Pole midagi.

307
00:23:14,561 --> 00:23:16,104
Kui see aitab, siis see oli tühiasi

308
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
su punastamise kõrval.

309
00:23:17,814 --> 00:23:18,982
Ma punastan, kui olen enesekindel.

310
00:23:19,358 --> 00:23:20,734
Seal ta ongi.

311
00:23:20,901 --> 00:23:22,945
- Tere.
- Uus tüdruk. Esimene tund.

312
00:23:23,111 --> 00:23:25,197
- Jah.
- Mina olen Brett. See on Burke.

313
00:23:25,364 --> 00:23:27,032
Kui sul on midagi vaja,

314
00:23:27,199 --> 00:23:28,909
siis meie ajame selle korda.

315
00:23:29,076 --> 00:23:30,994
Brett ja Burke Breyer.
Neil on kõik olemas.

316
00:23:31,161 --> 00:23:32,454
Nartsissistlik isiksusehäire,

317
00:23:32,621 --> 00:23:34,206
klamüüdia, kõik on olemas.

318
00:23:34,373 --> 00:23:35,791
Seda jagub kõigile.

319
00:23:36,333 --> 00:23:39,002
See on heategevuse poiss Piksepragu.

320
00:23:39,169 --> 00:23:40,921
Ta arvab, et on nüüd suur poiss.

321
00:23:41,088 --> 00:23:42,256
Ta ei tea oma kohta.

322
00:23:42,422 --> 00:23:44,258
Tean küll. Mu koht pole prügikastis.

323
00:23:44,424 --> 00:23:45,717
Sest muidu haisen nagu inimrämps.

324
00:23:45,884 --> 00:23:47,219
See on ju teie teema!

325
00:23:49,638 --> 00:23:50,931
Freeman on maas.

326
00:23:51,098 --> 00:23:52,266
Vaadake!

327
00:23:53,559 --> 00:23:56,019
- Nüüd olen mina superkangelane.
- Äge!

328
00:23:58,647 --> 00:24:01,650
Miks see siin on? Oh neid koristajaid.

329
00:24:02,067 --> 00:24:03,944
- Tõuse püsti, mida sa jamad?
- Noh.

330
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Sa peaks laskma selle korda teha.

331
00:24:06,113 --> 00:24:07,948
- Küllap seetõttu kukkusidki.
- Jah.

332
00:24:08,365 --> 00:24:09,324
Tšau, uus tüdruk.

333
00:24:09,616 --> 00:24:10,659
Aitäh, hr Geckle.

334
00:24:10,826 --> 00:24:12,286
Tühiasi. See prügikast

335
00:24:12,452 --> 00:24:14,079
oli mu kooliajal nagu mu teine kodu.

336
00:24:16,790 --> 00:24:17,624
Kuule.

337
00:24:17,791 --> 00:24:19,501
Sa teadsid, et nad löövad sind,

338
00:24:19,668 --> 00:24:21,420
aga tulid ikkagi vahele.

339
00:24:21,587 --> 00:24:23,213
Mulle meeldib end nii lõbustada.

340
00:24:23,797 --> 00:24:25,007
Mida naljakam ma olen,

341
00:24:26,300 --> 00:24:27,509
seda rohkem peksa saan.

342
00:24:29,094 --> 00:24:30,429
Mind ajasid küll naerma.

343
00:24:31,513 --> 00:24:32,639
Noh...

344
00:24:37,477 --> 00:24:38,520
Kangelane.

345
00:24:42,733 --> 00:24:44,359
Kas saadad mind klassi või ei?

346
00:24:44,985 --> 00:24:48,197
Miks ma peaks su klassi saatma?
Ei. Miks ma peaks? Jah!

347
00:24:48,488 --> 00:24:49,448
Aitäh.

348
00:24:50,657 --> 00:24:52,117
Võtame algusest.

349
00:24:52,284 --> 00:24:55,329
Mida tähendab
heategevuse poiss Piksepragu?

350
00:24:55,495 --> 00:24:59,416
See on pesapalli värk,

351
00:24:59,583 --> 00:25:03,921
aga ma sõin mõnda aega tagasi
kohvikus paari superkangelasega lõunat.

352
00:25:04,087 --> 00:25:07,382
Kas sina oledki see, kes on nendega sõber?

353
00:25:07,549 --> 00:25:08,383
Jah.

354
00:25:08,550 --> 00:25:09,718
Aga nad käituvad sinuga ikka nagu vändad?

355
00:25:10,344 --> 00:25:13,555
Kahjuks on nii, et kui tunned
kedagi ägedat, ei tee see sind ägedaks.

356
00:25:14,264 --> 00:25:15,599
Minu arust oled päris äge.

357
00:25:18,560 --> 00:25:19,394
Freddy!

358
00:25:21,355 --> 00:25:22,523
On minu nimi.

359
00:25:22,689 --> 00:25:24,191
Vabandust, see oli imelik ja kõvasti.

360
00:25:24,358 --> 00:25:25,192
Mu nimi on Freddy,

361
00:25:25,692 --> 00:25:27,152
ütles ta normaalse häälega.

362
00:25:27,319 --> 00:25:28,320
Mina olen Anne.

363
00:25:30,405 --> 00:25:31,406
Anne.

364
00:25:32,991 --> 00:25:34,076
- Äge!
- Kümnesse.

365
00:25:34,243 --> 00:25:35,869
Sa pead oma kargu korda tegema.

366
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
Mis on?

367
00:26:14,533 --> 00:26:17,411
Tubli, pisike. Hea töö.

368
00:26:18,412 --> 00:26:21,290
Mine leia nüüd see, kelle süü see on.

369
00:26:38,432 --> 00:26:42,269
Olen meelitatud, et nii tunned.

370
00:26:43,437 --> 00:26:46,190
No tõesti, vaata seda kõike...

371
00:26:46,356 --> 00:26:47,983
Romantiline õhustik,

372
00:26:48,609 --> 00:26:52,613
uhke šampanja, suured taldrikud,
tillukene toit. Sa panid ikka täiega.

373
00:26:53,655 --> 00:26:55,741
See meeldib mulle.

374
00:26:56,533 --> 00:26:59,453
Aga ma pole kindel, et olen
valmis praegu suhtele pühenduma.

375
00:27:00,329 --> 00:27:01,955
Oota, asi ei ole sinus.

376
00:27:02,122 --> 00:27:05,250
Päriselt ka. Kuule...

377
00:27:06,668 --> 00:27:09,671
Terve maailm tahab, et meist saaks paar.

378
00:27:10,255 --> 00:27:13,258
Dünaamiline duo. Kuumad jumalad.

379
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
She-zam.

380
00:27:17,012 --> 00:27:21,683
Ma lihtsalt kardan,
et vean neid kõiki alt.

381
00:27:23,310 --> 00:27:24,353
Et ma vean sind alt.

382
00:27:29,316 --> 00:27:32,778
Tead, mis? Tühja kah.
Proovime. Proovime seda pöörasust.

383
00:27:34,071 --> 00:27:35,072
Võib-olla...

384
00:27:37,741 --> 00:27:38,951
kinnitame seda suudlusega?

385
00:27:53,048 --> 00:27:54,091
Billy Batson!

386
00:27:54,591 --> 00:27:56,426
Sa oled rumal tšempion!

387
00:27:56,802 --> 00:28:00,055
Mis kurat siin sünnib?
Mis tema kaunist näost sai?

388
00:28:00,222 --> 00:28:01,807
Pealegi, kas sa pole mitte surnud?

389
00:28:01,974 --> 00:28:06,061
Toon sulle hoiatuse teisest maailmast.
Atlase tütred on teel sinu juurde.

390
00:28:06,228 --> 00:28:07,229
Atlase tütred?

391
00:28:07,396 --> 00:28:11,775
Nad tulevad seda maailma hävitama
ja piinama inimkonda igavesti

392
00:28:11,942 --> 00:28:13,694
Igavese Agoonia augus.

393
00:28:13,861 --> 00:28:15,779
Ma vist peaks kõik selle kirja panema.

394
00:28:15,946 --> 00:28:16,864
- Vaikust!
- Olgu.

395
00:28:17,030 --> 00:28:20,534
Sa ei tea, mida oled teinud.
Kahetsen su valimist.

396
00:28:21,076 --> 00:28:24,538
Sinu pärast on maailmade
vaheline barjäär langenud.

397
00:28:24,830 --> 00:28:27,416
Nad jahivad nüüd sind. Su perekonda.

398
00:28:31,712 --> 00:28:34,298
Nad tulevad. Kuula mind, Billy.

399
00:28:34,840 --> 00:28:36,592
Teie maailma saatus sõltub sinust.

400
00:28:37,301 --> 00:28:39,469
Üks asi, mida sa ei tohi mingil juhul

401
00:28:39,636 --> 00:28:41,847
lasta Atlase tütardel teha...

402
00:29:02,451 --> 00:29:03,535
Freddy?

403
00:29:14,922 --> 00:29:18,008
Ei, igav. Juba tehtud.

404
00:29:18,634 --> 00:29:20,260
Tšekipettus? No mida veel!

405
00:29:21,803 --> 00:29:23,222
Soomusauto röövimine?

406
00:29:24,264 --> 00:29:25,682
See sobib küll.

407
00:29:27,851 --> 00:29:29,061
Shazam!

408
00:29:39,780 --> 00:29:41,031
<i>Bon appétit.</i>

409
00:29:42,533 --> 00:29:43,408
Tšau.

410
00:29:43,575 --> 00:29:46,036
Tšau! Või noh, tšau.

411
00:29:47,079 --> 00:29:49,831
Kas näitaksid mulle, kus sa siis istusid?

412
00:29:52,042 --> 00:29:54,878
- Jah, muidugi. Tule kaasa.
- Tore.

413
00:29:55,671 --> 00:29:57,881
See on see tagumine laud seal.

414
00:30:01,969 --> 00:30:02,886
Ma istusin...

415
00:30:03,053 --> 00:30:05,681
Ma istusin siin ja tema istus...

416
00:30:06,265 --> 00:30:07,099
selle koha peal.

417
00:30:07,266 --> 00:30:08,642
- Siin?
- Jah.

418
00:30:10,686 --> 00:30:12,145
Vabandust. Üliinnukas vend.

419
00:30:12,312 --> 00:30:14,064
Mul on selline õde.

420
00:30:14,481 --> 00:30:15,566
Ta tahab alati teada, kus ma olen.

421
00:30:15,732 --> 00:30:16,567
Selge.

422
00:30:16,733 --> 00:30:19,528
- Mõistan hästi.
- Ta arvab, et on minust targem.

423
00:30:19,695 --> 00:30:21,154
Isegi, kui vastupidist on tõestatud?

424
00:30:21,321 --> 00:30:23,240
Mitte et ma ei armastaks teda.

425
00:30:23,407 --> 00:30:25,492
Muidugi. Aga oleks tore,
kui keegi kogu aeg...

426
00:30:25,659 --> 00:30:28,078
- Sulle kuklasse ei hingaks.
- Kohe ärkamisest alates!

427
00:30:28,245 --> 00:30:31,665
- Ma pole enam laps.
- Ma olen täpselt ühe kuu jagu noorem.

428
00:30:31,832 --> 00:30:33,417
Kas me peame kõike koos tegema?

429
00:30:33,584 --> 00:30:34,877
- Ei!
- Ei.

430
00:30:38,338 --> 00:30:39,798
Billy! Mida...

431
00:30:39,965 --> 00:30:41,300
Hea kokkusattumus!

432
00:30:41,466 --> 00:30:43,302
Ma just rääkisin oma sõbrale Anne'ile,

433
00:30:43,468 --> 00:30:45,220
- kui tore sa oled.
- Me peame rääkima.

434
00:30:46,346 --> 00:30:47,764
Peame rääkima. Talle meeldib rääkida.

435
00:30:47,931 --> 00:30:49,558
- Ta räägib hästi.
- Freddy.

436
00:30:49,725 --> 00:30:51,727
- Pean temaga rääkima. Tulen kohe tagasi.
- Olgu.

437
00:30:53,812 --> 00:30:55,814
Sa ju ütlesid, et võlur haihtus ära, eks?

438
00:30:55,981 --> 00:30:58,984
Ta nahk koorus näolt maha.
Temast jäi alles tuhahunnik.

439
00:30:59,151 --> 00:31:00,694
- Kõlab lõplikult.
- Ei tea.

440
00:31:01,320 --> 00:31:03,739
Aga ta tekkis nüüd mu unenägudesse

441
00:31:04,573 --> 00:31:05,908
ja ta proovis mulle sõnumit edasi anda.

442
00:31:06,283 --> 00:31:08,785
- Äkki astraalprojektsiooni vägi?
- Mis see on?

443
00:31:08,952 --> 00:31:10,787
Nagu Obi-Wan Kenobi teispoolsusest.

444
00:31:10,954 --> 00:31:12,873
Kutsun pärast kooli kokku hädakoosoleku.

445
00:31:13,040 --> 00:31:15,292
- Sa pead ka tulema.
- Kuhu mujale mul minna on?

446
00:31:15,459 --> 00:31:16,668
- Mida?
- Kuule.

447
00:31:16,835 --> 00:31:18,795
KAPTEN IGAVÄGI ÕHKIS SOOMUSAUTO

448
00:31:18,962 --> 00:31:22,007
Esiteks, ma ei õhkinud seda!
See oli juba selline.

449
00:31:22,174 --> 00:31:24,176
Mis leht? The Tribune? Valetavad!

450
00:31:24,343 --> 00:31:25,719
Freddy, meil on ainult üks reegel.

451
00:31:25,886 --> 00:31:26,845
- Kõik või ei keegi.
- Kõik või ei keegi.

452
00:31:27,012 --> 00:31:30,140
See on muide loll reegel.
Üks tüdruk räägib minuga, Billy.

453
00:31:30,307 --> 00:31:31,975
Tüdruk. Esimest korda mu elus!

454
00:31:32,142 --> 00:31:33,936
Mul pole temaga ilmselt mingit lootust,

455
00:31:34,102 --> 00:31:36,980
aga ma ei saagi seda teada,
kui sa püüad minu elu kontrollida!

456
00:31:37,147 --> 00:31:38,273
Ole kalju juures kohal, Freddy.

457
00:31:39,233 --> 00:31:40,108
Olgu.

458
00:31:41,693 --> 00:31:43,779
Muide, tal on õde ka.

459
00:31:43,946 --> 00:31:45,280
Täielik kontrollifriik.

460
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Te sobiks hästi kokku.

461
00:31:46,949 --> 00:31:48,450
Armuksid kohe ära.

462
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
<i>Kuulge, perekond.</i>

463
00:31:50,035 --> 00:31:51,411
Ma tean, et see kõlab pööraselt.

464
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
Ja muidugi ma ei tea, mida see tähendab,

465
00:31:55,290 --> 00:31:58,919
aga ta oli täiega agressiivne ja vali
ning ta proovis meid vist hoiatada.

466
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
Ta karjus mingi võlurivärgi teemal,
mingitest maailmadest ja värki.

467
00:32:02,047 --> 00:32:04,550
Kas sa pead nii kõvasti rääkima?

468
00:32:04,716 --> 00:32:06,510
Jah, Mary, sest ma ei räägi eriti kõvasti.

469
00:32:06,677 --> 00:32:09,346
See on normaalne helitugevus siseruumides.

470
00:32:09,513 --> 00:32:11,306
- Mis värk on? Kas kõik on korras?
- Jah.

471
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
Miks sul päikeseprillid ees on?
Kas sa käisid hommikul silmaarsti juures?

472
00:32:17,187 --> 00:32:19,815
Mulle tundub,
et Mary käis silmaarsti juures,

473
00:32:19,982 --> 00:32:22,526
aga eile õhtul ja tal oli väga lõbus.

474
00:32:22,693 --> 00:32:25,070
Mul oli tõesti väga lõbus.

475
00:32:25,737 --> 00:32:28,532
Kohtusin omavanustega ja mul oli tore.

476
00:32:28,699 --> 00:32:30,868
Kas sa sõlmisid silmaarsti juures sõprusi?

477
00:32:31,034 --> 00:32:32,244
Ei, ta...

478
00:32:32,578 --> 00:32:33,954
Jah. Lähme õige teema juurde.

479
00:32:34,121 --> 00:32:35,581
Ta karjus mu peale

480
00:32:35,747 --> 00:32:39,543
ja ütles, et Atlase tütred
tulevad meid jahtima.

481
00:32:39,710 --> 00:32:40,919
Vaadake, mida ma leidsin.

482
00:32:41,086 --> 00:32:43,881
"Atlase tütred on
titaan Atlase järeltulijad,"

483
00:32:44,047 --> 00:32:49,636
loogiline, aga ka Nyx,
kes on öö ja surma jumalanna.

484
00:32:49,803 --> 00:32:51,471
Öösel võib ka häid asju juhtuda.

485
00:32:52,347 --> 00:32:53,223
Ja surma.

486
00:32:53,807 --> 00:32:55,225
Las ma vaatan.

487
00:33:00,731 --> 00:33:03,609
"Tütred valvavad müütilist Elupuud,"

488
00:33:03,775 --> 00:33:07,321
"mille kuldõunte seemned
sisaldavad elujõudu,"

489
00:33:07,487 --> 00:33:09,281
"mis pani aluse nende maailmale,"

490
00:33:09,448 --> 00:33:10,866
"mida kaitseb..."

491
00:33:11,867 --> 00:33:12,993
- "lohe".
- Vaat siis.

492
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
- Mul hakkas huvitav.
- No täpselt.

493
00:33:16,371 --> 00:33:18,624
Ühest küljest on see õudne. Teisalt aga...

494
00:33:18,790 --> 00:33:19,917
- Lohe!
- Lohe!

495
00:33:20,083 --> 00:33:21,627
Mary. Mida me teeme?

496
00:33:21,793 --> 00:33:24,421
Ma ei tea. See on sinu koosolek.

497
00:33:24,588 --> 00:33:27,090
Aga ma peame kõik ühte sammu astuma,

498
00:33:27,257 --> 00:33:31,220
ja ma arvan,
et mõtled tihti minust paremini.

499
00:33:31,762 --> 00:33:34,848
Võlur ei andnud
mulle täpseid juhiseid, selge?

500
00:33:35,474 --> 00:33:37,392
Ma ei tea, kuidas paljud asjad käivad.

501
00:33:37,559 --> 00:33:40,771
See uste tuba, pidevalt leekides viiul,

502
00:33:40,938 --> 00:33:43,690
mis on ilgelt veider,
aga samas teeb koopa õdusaks, eks?

503
00:33:43,857 --> 00:33:46,777
Ta ei öelnud mulle isegi mu kangelasnime.

504
00:33:46,944 --> 00:33:49,112
Ma ju tõesti pingutan.

505
00:33:49,279 --> 00:33:51,490
Aga mul on väga teie abi vaja.

506
00:33:54,076 --> 00:33:56,495
Ma vist tean kedagi, kes saaks aidata.

507
00:34:01,583 --> 00:34:03,085
Päriselt, see süttib?

508
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
Ei ole!

509
00:34:40,664 --> 00:34:43,625
Ma kaardistan kogu koobast,
ja sa varjasid seda?

510
00:34:43,792 --> 00:34:46,085
Sa varjasid päris paljut. Püha müristus.

511
00:34:48,463 --> 00:34:50,424
- Oh sa!

512
00:34:50,591 --> 00:34:52,176
- Mis on?
- Vaadake!

513
00:34:52,801 --> 00:34:53,635
Tere, Steve.

514
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Kas sa panid sulepeale nimeks Steve?

515
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
Ta on täiega Steve.

516
00:34:59,057 --> 00:35:00,726
Täiega on Steve.

517
00:35:00,893 --> 00:35:02,644
{\an8}"KURITÖÖ JA KARISTUS" - PEDRO PEÑA KODUTÖÖ

518
00:35:02,811 --> 00:35:04,938
{\an8}""Kuritöö ja karistus",
Pedro Peña kodutöö?"

519
00:35:05,105 --> 00:35:05,939
Jah.

520
00:35:06,732 --> 00:35:08,025
Pedro.

521
00:35:08,775 --> 00:35:11,403
- See on sohk.
- Ta teab ju kõike.

522
00:35:12,613 --> 00:35:13,614
Päriselt. Küsi midagi.

523
00:35:14,239 --> 00:35:15,240
Kas temalt võib küsida?

524
00:35:15,407 --> 00:35:17,075
- Jah.
- Vinge. Olgu.

525
00:35:17,242 --> 00:35:19,786
Steve, me otsime infot

526
00:35:19,953 --> 00:35:23,999
Atlase tütarde kohta.
Kas sa aitaks meid palun?

527
00:35:27,336 --> 00:35:28,337
"KREEKA MÄSS". "VÕLURITE NÕUKOGU"

528
00:35:28,504 --> 00:35:29,671
"SURELIKE JUMALUSTE
KOHTUPROTSESSID, OSA VII"

529
00:35:29,838 --> 00:35:30,672
"FLOORA JA FAUNA"

530
00:35:31,298 --> 00:35:33,133
- Need on raamatupealkirjad.
- Olgu.

531
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
Valime kõik ühe raamatu.

532
00:35:34,801 --> 00:35:38,263
Kus Freddy on? See on
hämar mütoloogia. Täiega tema teema.

533
00:35:38,430 --> 00:35:41,642
Freddy vist ei tea enam,
mis tema teema on.

534
00:35:42,142 --> 00:35:43,018
"JUMALUSTE MAAILMA FLOORA JA FAUNA"

535
00:35:47,231 --> 00:35:49,566
Ma pole siin mitte kunagi käinud.

536
00:35:49,733 --> 00:35:51,068
Ära valeta.

537
00:35:51,235 --> 00:35:53,820
Sa veedad siin aega
oma superkangelastest sõpradega, eks?

538
00:35:53,987 --> 00:35:56,657
Ei, miks nad peaksid kunagi...
Miks nad peaksid siin käima?

539
00:35:56,823 --> 00:35:58,367
Nad on siin käinud, siit möödunud...

540
00:35:58,534 --> 00:36:01,495
Kas sa tegelikult ka
tunned neid või on see

541
00:36:01,662 --> 00:36:03,163
nagu "mu tüdruk elab Kanadas"?

542
00:36:03,747 --> 00:36:06,500
Mõtled Collette'i?
Me pole enam püsisuhtes.

543
00:36:10,003 --> 00:36:10,921
Kas sa tahad neist ühega kohtuda?

544
00:36:11,672 --> 00:36:12,714
Mis mõttes?

545
00:36:12,881 --> 00:36:14,258
Näost näkku, kohe praegu.

546
00:36:15,425 --> 00:36:16,635
Võtan seda kui nõusolekut!

547
00:36:16,802 --> 00:36:18,929
Sul veab, sest ma helistan

548
00:36:19,096 --> 00:36:20,055
kuumale tükile.

549
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
Talle?

550
00:36:22,432 --> 00:36:23,433
Ei, mehele.

551
00:36:23,559 --> 00:36:24,393
Talle?

552
00:36:25,352 --> 00:36:26,186
Või talle?

553
00:36:26,353 --> 00:36:28,605
Eks see kõik sõltub inimesest...

554
00:36:28,772 --> 00:36:30,732
Kapten Igavägi
on tavaliselt netitabelite tipus,

555
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
aga tühiasi.

556
00:36:32,734 --> 00:36:35,404
Kas see on nali, Freddy?

557
00:36:35,571 --> 00:36:37,489
Ma ei tahtnud,
et sa peaks midagi tõestama.

558
00:36:40,993 --> 00:36:42,578
Ei, see pole nali.

559
00:36:42,744 --> 00:36:44,371
Ma lähen helistan talle kohe praegu.

560
00:36:44,538 --> 00:36:46,623
Ära liiguta. Oota siin.

561
00:36:47,708 --> 00:36:49,585
Hei, Kapten Igavägi, kuidas läheb?

562
00:36:49,751 --> 00:36:52,379
Siin su sõber Freddy.

563
00:36:52,546 --> 00:36:54,756
Mäletad, kui su elu päästsin?
Teisel korral.

564
00:36:54,923 --> 00:36:55,757
Jah.

565
00:36:56,425 --> 00:36:57,676
Ma helistan sulle

566
00:36:57,843 --> 00:36:58,760
selle teene pärast.

567
00:37:07,936 --> 00:37:09,438
Sina oled siis Anne.

568
00:37:10,647 --> 00:37:12,232
Issand jumal.

569
00:37:13,567 --> 00:37:15,152
Nii et sa oled Freddy sõber.

570
00:37:15,319 --> 00:37:18,155
Jah, olen. Kuidas sa...

571
00:37:21,783 --> 00:37:23,994
Minul on supervõimed,

572
00:37:24,161 --> 00:37:25,120
aga see poiss

573
00:37:25,287 --> 00:37:26,663
on tõeline kangelane.

574
00:37:26,830 --> 00:37:30,459
Ma pole ausalt temasugust varem kohanud.

575
00:37:30,626 --> 00:37:32,836
Ta on nii ehtne,

576
00:37:33,003 --> 00:37:35,005
südamlik ja naljakas.

577
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
- Palju häid asju.
- Jah.

578
00:37:39,301 --> 00:37:40,594
Kuidas te kohtusite?

579
00:37:40,761 --> 00:37:41,720
Comic Conil.

580
00:37:41,887 --> 00:37:42,888
Mis see Comic Con on?

581
00:37:43,055 --> 00:37:43,889
Mida?

582
00:37:44,056 --> 00:37:45,057
<i>Selle põhjal</i>

583
00:37:45,224 --> 00:37:49,311
pidasid jumalad
inimesi teenriteks, mänguasjadeks,

584
00:37:49,478 --> 00:37:50,896
lasteks, keda karistada.

585
00:37:53,649 --> 00:37:55,025
- Aitäh, Steve.
- Kuni toimus mäss

586
00:37:55,192 --> 00:37:56,944
ja inimesed hakkasid jumalatele vastu.

587
00:37:57,110 --> 00:37:59,071
Loen just selle kohta. Tuleb välja,

588
00:37:59,238 --> 00:38:00,239
et kõik see

589
00:38:00,405 --> 00:38:02,366
keerleb ümber võimsa relva.

590
00:38:02,533 --> 00:38:06,662
Atlas, Atlase tütarde isa, ilmselgelt,

591
00:38:06,828 --> 00:38:08,539
tegi Elupuust saua,

592
00:38:08,705 --> 00:38:11,208
ja jagas sellega jumalustele võimeid,

593
00:38:11,375 --> 00:38:14,127
aga võttis neid ka ära.

594
00:38:14,294 --> 00:38:17,673
Selles sauas
oli kogu Atlase üleloomulik vägi.

595
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
Täpselt. See on nagu maagia aku.

596
00:38:21,677 --> 00:38:23,136
Aga kui asjad läksid halvaks,

597
00:38:23,303 --> 00:38:26,181
tuli inimestest võlurite nõukogu kokku

598
00:38:26,348 --> 00:38:28,767
ja nad varastasid Atlaselt saua.
Nad võtsid sellega temalt võimed ära.

599
00:38:28,934 --> 00:38:30,894
Kui vägi oli nende käes,
võtsid nad ette teised jumalad...

600
00:38:31,061 --> 00:38:32,396
See võlur ongi!

601
00:38:32,563 --> 00:38:33,897
Seda võlurit ma teangi!

602
00:38:34,481 --> 00:38:35,649
Mis seal kirjas on?

603
00:38:41,238 --> 00:38:44,157
"Saalomoni tarkus,
Heraklese jõud, Atlase vastupidavus,"

604
00:38:44,324 --> 00:38:46,618
{\an8}"Zeusi vägi, Achilleuse vaprus,
Mercuriuse kiirus..."

605
00:38:46,785 --> 00:38:48,328
Nad varastasid kõik need võimed.

606
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
Ei.

607
00:38:52,708 --> 00:38:53,625
Kuulge!

608
00:38:53,792 --> 00:38:54,751
Seda see nimi tähendabki.

609
00:38:54,918 --> 00:38:56,753
Palju ägedam, kui ma arvasin,

610
00:38:56,920 --> 00:38:58,380
sest arvasin täielikku jama.

611
00:38:58,547 --> 00:39:02,050
Kas ma tohiks mainida,
et üks vägi on vist kaduma läinud.

612
00:39:02,217 --> 00:39:03,677
{\an8}SAALOMONI TARKUS

613
00:39:03,844 --> 00:39:04,678
{\an8}Vabandust,

614
00:39:04,845 --> 00:39:08,849
kas sa vihjad väga otseselt, et mul ei ole

615
00:39:09,391 --> 00:39:10,225
Soolomehe tarkust?

616
00:39:10,392 --> 00:39:11,226
Jah.

617
00:39:12,227 --> 00:39:13,228
Äkki see tuleb hiljem.

618
00:39:14,021 --> 00:39:14,980
Sa ju küsid tavaliselt

619
00:39:15,147 --> 00:39:16,940
Mary arvamust. Lihtsalt mainin.

620
00:39:17,107 --> 00:39:19,526
See teeb väga haiget. Võtke teadmiseks.

621
00:39:19,693 --> 00:39:21,028
See nimi on "Saalomon".

622
00:39:22,654 --> 00:39:24,198
Mida me veel teada saime?

623
00:39:24,364 --> 00:39:27,701
Kui jumalate vägi oli saua sisse pandud,

624
00:39:28,869 --> 00:39:33,081
ümbritsesid võlurid jumalate maailma

625
00:39:33,248 --> 00:39:35,209
mingi maagilise keraga,

626
00:39:35,375 --> 00:39:37,169
nii et see oli igaveseks lukus.

627
00:39:37,336 --> 00:39:38,295
Maagiast ära lõigatud.

628
00:39:39,505 --> 00:39:41,465
Vaat milles asi on.

629
00:39:41,632 --> 00:39:44,760
Nad ei ole sellest enam ära lõigatud.

630
00:39:46,970 --> 00:39:50,599
{\an8}<i>Ateenas Kreekas leidis
täna aset veider ja võigas vaatepilt.</i>

631
00:39:50,766 --> 00:39:52,559
{\an8}<i>Kaks naist,
kes kandsid iidset Kreeka rüüd...</i>

632
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Kuulge, see oli võluri sau.
Kust nad selle said?

633
00:39:55,103 --> 00:39:56,772
Kõik need kujud olid enne inimesed.

634
00:39:56,939 --> 00:40:00,442
Kuidas see sau Euroopasse jõudis,

635
00:40:00,943 --> 00:40:02,069
sest Kreeka asub seal?

636
00:40:04,363 --> 00:40:07,115
Anna andeks, et su kepi ära võtsin.

637
00:40:07,282 --> 00:40:08,325
Kas tahad seda tagasi?

638
00:40:12,120 --> 00:40:13,956
Ma murdsin selle pooleks ja viskasin ära.

639
00:40:14,331 --> 00:40:15,332
Nii et ilmselt

640
00:40:15,499 --> 00:40:16,500
algas kõik sellest.

641
00:40:16,667 --> 00:40:17,584
- Eks?
- Mida?

642
00:40:17,751 --> 00:40:18,919
Mis mõttes "mida"?

643
00:40:19,086 --> 00:40:20,212
- Kas sa jätsid selle maha?
- Me olime koos...

644
00:40:20,379 --> 00:40:22,965
Mul oli sau, andsin teile supervõimed.

645
00:40:23,131 --> 00:40:24,174
Pole tänu väärt.

646
00:40:24,341 --> 00:40:26,051
Pidin selle pooleks murdma, et Sivana

647
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
ei teeks sellega jubedusi.

648
00:40:28,303 --> 00:40:31,640
Sa murdsid saua pooleks,
seega hävitasid barjääri maailmade vahelt.

649
00:40:31,807 --> 00:40:34,893
Nagu nüüd teame.
Teame nüüd ka nende välimust,

650
00:40:35,060 --> 00:40:36,812
seega kui nad tulevad, näeme neid kaht...

651
00:40:36,979 --> 00:40:37,896
Kolme.

652
00:40:38,063 --> 00:40:38,939
Mida?

653
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
{\an8}Atlasel oli kolm tütart.

654
00:40:42,568 --> 00:40:44,903
Kalypso, Hespera

655
00:40:45,696 --> 00:40:46,613
ja Anthea.

656
00:40:46,780 --> 00:40:49,283
Anne... thea.

657
00:40:51,702 --> 00:40:54,413
Ma ei ole lihtsalt superkangelane.

658
00:40:55,372 --> 00:40:56,707
Olen ka super kuulaja.

659
00:40:57,708 --> 00:40:58,959
Ja...

660
00:40:59,126 --> 00:41:00,294
ma tajun,

661
00:41:01,712 --> 00:41:03,338
et sul on Freddy vastu tundeid.

662
00:41:04,256 --> 00:41:06,133
Tahan teada, millal ta tagasi tuleb.

663
00:41:07,134 --> 00:41:08,302
Ma ei taha, et ta viga saaks.

664
00:41:08,468 --> 00:41:11,597
Anne, me ei saa valida,

665
00:41:11,763 --> 00:41:13,348
kellesse me armume.

666
00:41:13,515 --> 00:41:14,349
Mida?

667
00:41:15,142 --> 00:41:19,521
Ma ei räägi sellest.
Ta satuks praegu siia tulles suurde ohtu.

668
00:41:19,688 --> 00:41:21,231
Vaata, kellega sa koos oled.

669
00:41:21,815 --> 00:41:23,317
Mis saaks olla nii ohtlik?

670
00:41:23,483 --> 00:41:24,318
Meie.

671
00:41:26,695 --> 00:41:28,280
Selge.

672
00:41:28,447 --> 00:41:29,573
Nüüd mõistan.

673
00:41:30,199 --> 00:41:31,116
Tantsime.

674
00:41:34,286 --> 00:41:35,329
Jumal küll.

675
00:41:35,913 --> 00:41:36,747
Freddy?

676
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
Freddy, ma ei teadnud.
Ma ei tahtnud, et sina viga saaks.

677
00:41:41,502 --> 00:41:43,378
Mina pole see, kes viga saab.

678
00:41:44,171 --> 00:41:45,047
Shazam!

679
00:41:46,840 --> 00:41:47,799
Shazam!

680
00:41:48,675 --> 00:41:49,760
Shazam.

681
00:41:49,927 --> 00:41:51,929
Mis siin sünnib?

682
00:41:52,095 --> 00:41:53,305
Freddy, kas kõik on korras?

683
00:41:53,472 --> 00:41:54,681
Minge tagasi sisse, hr Geckle.

684
00:41:54,848 --> 00:41:56,934
Kõik on korras. Minge sisse.

685
00:41:57,100 --> 00:41:58,435
Kes te olete? Kas te lapsed käivad siin?

686
00:41:58,602 --> 00:41:59,811
Ära tee talle viga!

687
00:41:59,978 --> 00:42:02,564
Ma ei puuduta teda. Luban seda.

688
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Hr G, mida...

689
00:42:14,326 --> 00:42:15,702
Mida ta ütles? Mida te teete?

690
00:42:17,579 --> 00:42:18,747
Mida te teete?

691
00:42:19,289 --> 00:42:20,290
Mida... Ei!

692
00:42:20,457 --> 00:42:22,042
Seis! Oodake! Ei!

693
00:42:22,209 --> 00:42:24,711
Oodake, ei!

694
00:42:29,424 --> 00:42:31,051
Olin unustanud,
kui kergelt nad lõhki lähevad.

695
00:42:31,218 --> 00:42:32,386
Miks sa nii tegid?

696
00:42:33,470 --> 00:42:34,388
Nagu viinamarjad.

697
00:42:51,488 --> 00:42:54,533
Ütle meile, laps, kust me teised leiame?

698
00:42:54,908 --> 00:42:55,826
Pole vaja.

699
00:43:01,790 --> 00:43:03,292
Kärbi tema tiibu, Anthea.

700
00:43:39,328 --> 00:43:40,245
Oota.

701
00:43:41,997 --> 00:43:42,831
Neid on rohkem.

702
00:43:48,670 --> 00:43:50,547
Ideaalne. Võtame kõik korraga ette.

703
00:43:50,714 --> 00:43:51,673
Ei.

704
00:43:51,840 --> 00:43:53,008
Me pole siin selleks.

705
00:43:53,175 --> 00:43:55,511
Me tahame elu seemet. Jäta, õde.

706
00:43:55,677 --> 00:43:57,346
Me jääme plaanile truuks.

707
00:43:57,513 --> 00:43:58,514
Isa poleks kunagi järele andnud.

708
00:43:58,680 --> 00:44:00,098
Isa on surnud.

709
00:44:00,265 --> 00:44:02,559
Sa tead oma kohta, õde...

710
00:44:02,935 --> 00:44:04,561
Või ma näitan seda sulle.

711
00:44:06,730 --> 00:44:08,899
Me teeme seda meie viisil, mitte nende.

712
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
Üks liigutus...

713
00:44:22,412 --> 00:44:24,831
ja ma murran selle lapse kaela.

714
00:44:53,318 --> 00:44:54,820
Freddy.

715
00:45:01,827 --> 00:45:02,828
Billy, ei!

716
00:45:37,863 --> 00:45:38,864
Billy, hoia eemale!

717
00:45:39,031 --> 00:45:40,699
Nad võtavad sauaga me võimed ära!

718
00:45:49,917 --> 00:45:51,460
Mida?

719
00:46:07,935 --> 00:46:08,769
Vabandust!

720
00:46:11,730 --> 00:46:12,648
Palun vabandust,

721
00:46:12,814 --> 00:46:14,274
päästke endid!

722
00:46:14,441 --> 00:46:16,485
Kõik või ei keegi. Hoiame kokku.

723
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Täpselt nii,

724
00:46:18,403 --> 00:46:19,613
sest te ei saa ära minna.

725
00:46:19,988 --> 00:46:21,323
Vaatame, kuidas teile meeldib

726
00:46:21,490 --> 00:46:23,408
surevas maailmas vangis olla.

727
00:46:24,076 --> 00:46:24,952
Ei!

728
00:46:26,119 --> 00:46:27,120
Ei!

729
00:46:27,287 --> 00:46:28,205
Freddy!

730
00:46:36,630 --> 00:46:38,215
<i>City Line'i avenüült põhjas,</i>

731
00:46:38,382 --> 00:46:40,509
<i>kuni Schuylkilli jõe läänekaldani</i>

732
00:46:40,676 --> 00:46:41,510
<i>ja Cobbs Creekini.</i>

733
00:46:41,677 --> 00:46:45,264
<i>Tuvastamata barjäär
paistab olevat kupli kujuga,</i>

734
00:46:45,430 --> 00:46:48,392
<i>keegi ei pääse linna sisse ega välja.</i>

735
00:46:48,559 --> 00:46:52,271
<i>Mõnede hinnangul
on see veider maagiline element</i>

736
00:46:52,437 --> 00:46:57,234
<i>Philadelphia Fiaskode tegu
või tegemata jätmine.</i>

737
00:47:16,295 --> 00:47:17,129
Oh sa...

738
00:47:18,589 --> 00:47:19,965
Ma üritan magada.

739
00:47:21,258 --> 00:47:23,510
See on ainus puhkus siinsetest piinadest.

740
00:47:23,677 --> 00:47:25,846
Päris kõle.

741
00:47:27,556 --> 00:47:28,599
Oota.

742
00:47:29,349 --> 00:47:31,435
Hagridi habe, Batmani hääl...

743
00:47:31,602 --> 00:47:34,062
Sa oled see võlur!

744
00:47:34,229 --> 00:47:37,733
- Sa oled tagasi! Billy rääkis sinust!
- Billy? Kas sa tunned Billy Batsonit?

745
00:47:37,900 --> 00:47:41,278
Jah, ta on mu parim sõber.
Ma olen Freddy Freeman, Kapten Igavägi.

746
00:47:41,445 --> 00:47:44,364
Või noh, olin. See on keeruline lugu.
Ta... See on keeruline.

747
00:47:44,531 --> 00:47:47,367
See pooletoobine Billy
andis sulle Shazami väe?

748
00:47:47,534 --> 00:47:50,537
Jah, andis. Ta ütles,
et muutusid tuhaks, aga ei vist.

749
00:47:52,539 --> 00:47:55,709
Kui olin talle väe andnud,
ei suutnud ma enam oma maailma jääda.

750
00:47:56,710 --> 00:48:00,255
Aga surm oleks olnud luksus
võrreldes selle vangistusega siin,

751
00:48:00,422 --> 00:48:02,799
teades, et ma põrusin, ja et sa oled siin.

752
00:48:02,966 --> 00:48:03,926
Kõige rohkem sinu pärast.

753
00:48:04,092 --> 00:48:06,929
Oled sarkastilisem,
kui Billy ütles. Aga noh.

754
00:48:07,095 --> 00:48:09,306
- Lähme siit ära.
- "Lähme siit ära".

755
00:48:09,473 --> 00:48:10,516
Jah, muidugi.

756
00:48:10,682 --> 00:48:12,351
See polnud üldse minu moodi.

757
00:48:12,518 --> 00:48:15,521
Meil on olemas järgmised vahendid.
Pahur ja küüniline võlur,

758
00:48:15,687 --> 00:48:17,689
nooruk, kel on
entsüklopeedilised teadmised

759
00:48:17,856 --> 00:48:19,149
maagiliste asjade kohta.

760
00:48:19,316 --> 00:48:21,944
Need õed ei suuda meid vangis hoida.

761
00:48:23,362 --> 00:48:25,030
Need trellid on kindlasti loitsu all!

762
00:48:25,197 --> 00:48:28,200
- Mis loitse sa tead?
- Palun jää vait.

763
00:48:28,367 --> 00:48:29,368
Näiteks iidne fookus?

764
00:48:29,535 --> 00:48:30,827
Ma ei tea, mis see on.

765
00:48:32,579 --> 00:48:33,789
Teeme siis võlujoogi.

766
00:48:33,956 --> 00:48:36,416
Hiiglase jõu või kahanemise joogi.

767
00:48:37,084 --> 00:48:38,085
Gaasilise kuju oma!

768
00:48:38,252 --> 00:48:40,629
Äkki saame siit haihtuda nagu peer.

769
00:48:40,796 --> 00:48:44,174
Andsin oma võimed lastele,
kes raiskasid neid.

770
00:48:45,217 --> 00:48:46,844
Me sureme siin, Freeby.

771
00:48:47,010 --> 00:48:49,805
Freddy. Kust see Freeby üldse...

772
00:48:49,972 --> 00:48:51,431
Mida varem sa sellega lepid,

773
00:48:52,307 --> 00:48:53,350
seda lihtsam sul on.

774
00:48:53,517 --> 00:48:56,186
Kas see on hammas? Siin on hammas!

775
00:49:06,363 --> 00:49:09,241
{\an8}"Elementide vägi. Kaose vägi."

776
00:49:09,408 --> 00:49:11,410
"Telgede vägi."

777
00:49:11,577 --> 00:49:14,913
Need on ürgväed.
Kuidas me selliste vastu võitleme?

778
00:49:15,080 --> 00:49:16,832
Ma ütlen, kuidas.

779
00:49:16,999 --> 00:49:18,500
Tarkusega. Selle...

780
00:49:19,334 --> 00:49:20,169
Saalomoni.

781
00:49:20,335 --> 00:49:21,545
Jah.

782
00:49:21,712 --> 00:49:23,422
Lepime kokku kohtumise.

783
00:49:23,589 --> 00:49:25,883
Ütleme, et tahame läbi rääkida.

784
00:49:26,049 --> 00:49:28,093
Pakume oma vägesid Freddy vastu.

785
00:49:28,260 --> 00:49:31,847
Aga siis haarame neist ühe
ja kasutame teda vahetuskaubana!

786
00:49:32,014 --> 00:49:33,390
Aga kui nad varastavad me väed?

787
00:49:33,557 --> 00:49:35,559
Ei, sest me teame nüüd, kuidas see käib.

788
00:49:35,726 --> 00:49:36,727
Mõistate?

789
00:49:36,894 --> 00:49:38,812
Kui nad sauaga sihivad, hüppame eest.

790
00:49:39,396 --> 00:49:40,564
Nagu rahvastepallis.

791
00:49:41,773 --> 00:49:43,192
Ma olen selles ilgelt kehv.

792
00:49:43,358 --> 00:49:46,403
Pedro võib-olla küll,
aga mitte Super Pedro.

793
00:49:46,570 --> 00:49:48,947
Ka Super Pedro on rahvastepallis kehv.

794
00:49:49,114 --> 00:49:51,992
Olgu. Ma tean seda,
et meid on viis ja neid on kolm.

795
00:49:52,159 --> 00:49:54,494
Me peaks neile kutse saatma.

796
00:49:57,122 --> 00:49:57,998
Nii.

797
00:49:58,165 --> 00:50:02,294
Steve ütles, et need paberid
on maagiliste jõududega.

798
00:50:02,461 --> 00:50:04,254
Kui kirjutad maagilisele paberile

799
00:50:04,421 --> 00:50:07,257
ja ütled jumala nime,
kellega tahad rääkida,

800
00:50:07,424 --> 00:50:09,676
siis paber voldib end...

801
00:50:10,844 --> 00:50:12,429
Issand!

802
00:50:13,764 --> 00:50:15,140
Paberlinnuks.

803
00:50:15,307 --> 00:50:16,808
Ja lendab jumala juurde.

804
00:50:16,975 --> 00:50:18,268
Päris armas.

805
00:50:18,435 --> 00:50:22,272
Aga pooljumalad? Nagu Wonder Woman?

806
00:50:22,981 --> 00:50:25,234
Kas ta võtab ka linnukirju vastu?

807
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
Kas sulg kehitas õlgu?

808
00:50:29,988 --> 00:50:31,698
Steve, kas ma loen ette...

809
00:50:31,865 --> 00:50:32,699
JAH

810
00:50:32,866 --> 00:50:34,701
Selge. Väga lahe. Kortsuta see ära.

811
00:50:34,868 --> 00:50:35,702
Nii.

812
00:50:37,371 --> 00:50:38,205
Kiri...

813
00:50:39,373 --> 00:50:41,166
Kiri, kirja kirjutamine...

814
00:50:41,333 --> 00:50:42,167
Ei!

815
00:50:42,334 --> 00:50:43,168
KIRI, KIRI, KIRJA KIRJUTAMINE

816
00:50:43,335 --> 00:50:44,378
Ma mõtlesin kõvasti.

817
00:50:44,545 --> 00:50:46,213
See pole veel kiri. Kortsuta ära.

818
00:50:47,589 --> 00:50:49,091
Aga kui sa prooviks

819
00:50:49,675 --> 00:50:51,176
rääkida otse südamest?

820
00:50:51,802 --> 00:50:53,637
"Kallid Atlase tütred,"

821
00:50:54,805 --> 00:50:56,807
"vägivald ei ole lahendus."

822
00:51:18,996 --> 00:51:19,830
Laps...

823
00:51:19,997 --> 00:51:22,291
Säästan su elu, kui oled minuga aus.

824
00:51:22,457 --> 00:51:23,458
Ausus.

825
00:51:23,959 --> 00:51:27,588
Väga irooniline teemavalik.

826
00:51:28,463 --> 00:51:32,009
Kas teised tšempionid on ka lapsed?

827
00:51:32,176 --> 00:51:33,886
Kes üldse on laps?

828
00:51:34,052 --> 00:51:36,722
Ma ajan iga paari nädala tagant habet.

829
00:51:36,889 --> 00:51:38,348
Jah või ei?

830
00:51:38,515 --> 00:51:40,726
Ei. Vastus on "ei",
sest keegi poleks nii loll,

831
00:51:40,893 --> 00:51:43,020
et annaks jumalate ürgväe lastele.

832
00:51:44,396 --> 00:51:47,399
- Ütle nende nimed.
- Tšempionide?

833
00:51:48,609 --> 00:51:51,195
Brett Breyer ja Burke Breyer.

834
00:51:52,112 --> 00:51:54,865
Jätate meelde? Panete kirja? Ei?

835
00:51:55,032 --> 00:51:56,116
Nad sõidavad Dodge Ramiga.

836
00:51:56,283 --> 00:51:57,242
Ta valetab.

837
00:51:57,409 --> 00:51:59,578
See on sinu supervõime, mitte minu.

838
00:52:00,078 --> 00:52:01,830
Ta arvab, et sa oled kontrollifriik.

839
00:52:02,956 --> 00:52:03,957
Üks teist.

840
00:52:04,124 --> 00:52:05,209
Ilmselt sina.

841
00:52:07,377 --> 00:52:08,420
Hoia teda kinni.

842
00:52:10,589 --> 00:52:11,590
Ära...

843
00:52:11,882 --> 00:52:12,716
Mis toimub?

844
00:52:12,883 --> 00:52:15,219
- Mida ta teeb?
- Kaose vägi.

845
00:52:15,385 --> 00:52:18,013
See tungib pähe ja purustab meeled.

846
00:52:19,264 --> 00:52:23,018
Mu pea on juba segamini,
nii et proovi aga.

847
00:52:23,185 --> 00:52:27,397
Kellelgi pole julgust minu pähe vaadata.

848
00:52:27,564 --> 00:52:29,733
Ütle nende nimed.

849
00:52:36,114 --> 00:52:37,824
Ütle nende nimed.

850
00:52:37,991 --> 00:52:40,827
<i>Ütle nende nimed. Ütle nende nimed.</i>

851
00:52:44,748 --> 00:52:47,709
Destiny's Child laulis seda paremini.

852
00:52:47,876 --> 00:52:49,253
Ta on tugevam, kui välja paistab.

853
00:52:51,463 --> 00:52:53,298
- Ütle nende nimed.
- Jäta!

854
00:52:55,884 --> 00:52:57,010
Billy...

855
00:53:00,430 --> 00:53:01,974
Billy Bats...

856
00:53:05,811 --> 00:53:07,104
Billy B...

857
00:53:07,271 --> 00:53:08,230
Jäta.

858
00:53:11,483 --> 00:53:12,943
See on tšempionidelt.

859
00:53:14,570 --> 00:53:16,154
"Kallid Atlase tütred,"

860
00:53:16,321 --> 00:53:18,657
"vägivald ei ole lahendus."

861
00:53:18,824 --> 00:53:22,411
"Hea esimene lause. Aitäh, Darla."

862
00:53:22,578 --> 00:53:24,162
"Soovime vahetust teha."

863
00:53:24,329 --> 00:53:29,084
"Anname oma võimed ära,
kui annate Freddy tagasi, lisa "tervelt"."

864
00:53:29,251 --> 00:53:32,171
"Muidu nad teevad seda pärdikukäpa värki."

865
00:53:32,337 --> 00:53:33,630
"Nutikas, Eugene."

866
00:53:33,797 --> 00:53:36,008
"Steve, lisa "tervelt","

867
00:53:36,175 --> 00:53:38,385
"seejärel "tervitades...""

868
00:53:38,552 --> 00:53:41,180
"Ei, "siiralt teie"."

869
00:53:41,346 --> 00:53:45,893
"Kirjuta lihtsalt "Tšempionid".
Kas loeme üle?"

870
00:53:46,059 --> 00:53:49,605
"Ei, Steve ei tee vigu,
ta kirjutab täpselt."

871
00:53:49,771 --> 00:53:53,066
"Tore. Mul on hea tunne. Mul ka."

872
00:53:53,233 --> 00:53:56,028
"Kas keegi tahab veel Gatorade'i?"

873
00:53:56,195 --> 00:53:57,446
"Kas meil punast on?"

874
00:53:58,614 --> 00:54:00,157
Mis see Gatorade on?

875
00:54:03,911 --> 00:54:05,370
- Kas see on relv?
- Õde.

876
00:54:05,871 --> 00:54:08,373
Teda pole vaja
enam piinata. Kuulsid kirja.

877
00:54:10,667 --> 00:54:12,419
- Visake nad auku.
- Oota.

878
00:54:13,420 --> 00:54:14,963
Nad tahavad vahetuskaupa.

879
00:54:17,424 --> 00:54:19,092
Me saame nendega kokku, õde.

880
00:54:19,259 --> 00:54:20,844
Aga inimesi ei saa usaldada.

881
00:54:21,011 --> 00:54:24,640
Kas auk on mingi toreda koha halb nimi?

882
00:54:25,557 --> 00:54:26,391
On või?

883
00:54:45,744 --> 00:54:46,745
Kas said viga?

884
00:54:47,246 --> 00:54:49,081
Ei, olen lihtsalt kasutu.

885
00:54:49,831 --> 00:54:52,167
- Tõuse püsti.
- Miks?

886
00:54:52,334 --> 00:54:54,837
See superkangelase mängimine on kõigest

887
00:54:56,213 --> 00:54:57,756
teesklemine, et ma pole katki.

888
00:54:59,007 --> 00:54:59,967
Tunded.

889
00:55:14,523 --> 00:55:17,359
- Näen midagi liikumas.
- Mina ka.

890
00:55:34,084 --> 00:55:35,043
Oh sa kurat.

891
00:55:36,128 --> 00:55:37,421
Mis see on?

892
00:55:37,588 --> 00:55:38,797
Ladon.

893
00:55:38,964 --> 00:55:41,216
Atlase aia valvur.

894
00:55:50,934 --> 00:55:53,562
- Jookse!
- Ma ei saa. Ma ei saa!

895
00:56:12,247 --> 00:56:13,707
Kõik on korras!

896
00:56:13,874 --> 00:56:15,417
Ei tundu küll nii.

897
00:56:15,584 --> 00:56:19,838
See oli lohe vägi.
Ta kiirgab õudu iga oma rakuga.

898
00:56:20,005 --> 00:56:22,633
Ladoni õud halvab iga sureliku,

899
00:56:22,799 --> 00:56:25,010
et keegi ei pääseks aeda, mida ta kaitseb.

900
00:56:26,303 --> 00:56:28,555
Telje vägi. Väga äge,

901
00:56:28,722 --> 00:56:30,474
- väga haruldane.
- Anthea!

902
00:56:30,641 --> 00:56:31,934
Pean minema.

903
00:56:32,684 --> 00:56:35,479
Uks tagasi sinu maailma
on labürindi keskel.

904
00:56:35,646 --> 00:56:36,772
Parem, vasak, vasak,

905
00:56:36,939 --> 00:56:38,774
seejärel paremat seina mööda keskele.

906
00:56:40,067 --> 00:56:40,901
Sul läheb seda vaja.

907
00:56:41,068 --> 00:56:42,236
Kust sa selle leidsid?

908
00:56:42,402 --> 00:56:45,447
Sa kaitsesid mind oma
maailma kiusajate eest, Freddy Freeman.

909
00:56:45,614 --> 00:56:46,865
Olen nüüd teinud sama.

910
00:56:51,995 --> 00:56:52,829
Kangelane.

911
00:56:54,331 --> 00:56:55,415
Kui nüüd aus olla,

912
00:56:55,582 --> 00:56:57,334
siis mul polnud su kaitset vaja.

913
00:56:57,501 --> 00:57:00,629
Olin nende poiste siseelundeid
ümber tõstmas, kui sa vahele tulid.

914
00:57:00,796 --> 00:57:03,298
Aga sa ei teadnud seda,
see teeb su vapraks.

915
00:57:03,465 --> 00:57:06,051
Olin vaid vapper, kuna mul olid võimed.

916
00:57:06,218 --> 00:57:07,094
Ei,

917
00:57:07,261 --> 00:57:10,013
kõige vägevam asi oled sina ise.

918
00:57:13,392 --> 00:57:14,560
No kui tore teie jaoks.

919
00:57:14,726 --> 00:57:16,937
Suur tänu, jumalanna, aga me peame...

920
00:57:17,104 --> 00:57:19,731
Minge. Mu õed ei vaja teid enam.

921
00:57:19,898 --> 00:57:21,400
Nüüd on neil vaja elu seemet.

922
00:57:22,401 --> 00:57:23,944
- Seemet?
- Jah.

923
00:57:24,528 --> 00:57:27,114
See on peidetud sinna,
kuhu keegi nendesugune ei pääse.

924
00:57:27,281 --> 00:57:28,282
Tule, Jeff, lähme.

925
00:57:28,448 --> 00:57:30,909
Jeff? Ta ütles just mu terve nime!

926
00:57:44,506 --> 00:57:46,091
Tere, jumal... Ei?

927
00:57:49,261 --> 00:57:51,346
Kuule, Madalpinge.

928
00:57:53,182 --> 00:57:54,892
Millal sa selle kupli korda ajad?

929
00:57:55,058 --> 00:57:56,393
Ärge muretsege, härra.

930
00:57:56,560 --> 00:57:58,604
- Mul on plaan.
- Tõesti?

931
00:57:59,354 --> 00:58:01,023
Minu arust on sul ainult võileib.

932
00:58:01,190 --> 00:58:03,358
Need võileivad on väga olulised.

933
00:58:03,525 --> 00:58:04,818
Need on kohtumise jaoks.

934
00:58:04,985 --> 00:58:07,321
Ja-jah, Kolonel Lihavõiku.

935
00:58:09,156 --> 00:58:09,990
Kolonel?

936
00:58:11,408 --> 00:58:12,993
Mul on hädasti nime vaja.

937
00:58:17,206 --> 00:58:18,498
Ta liigub vaikselt.

938
00:58:18,874 --> 00:58:21,627
See on parim viis
vaenlase kõri läbi lõigata.

939
00:58:23,295 --> 00:58:24,254
Kas see...

940
00:58:24,796 --> 00:58:26,298
Sa räägid tõsiselt. Olgu.

941
00:58:28,300 --> 00:58:31,094
Olgu, asi on selles, et sa oled pahane.

942
00:58:31,261 --> 00:58:32,930
Võlurid varastasid su võimed,

943
00:58:33,096 --> 00:58:35,307
see imeb vilinal, täiega mõistan.

944
00:58:35,474 --> 00:58:36,558
Aga...

945
00:58:36,725 --> 00:58:39,853
Mulle tundub, et sa võtad
seda kõike väga isiklikult,

946
00:58:40,020 --> 00:58:41,313
aga ma isegi ei tunne sind üldse.

947
00:58:41,480 --> 00:58:46,068
Kui sul käiks öösel kodus vargad,
varastaks kogu su raha ja põgeneks,

948
00:58:46,235 --> 00:58:48,570
siis sa ju ajaks neid taga, kas pole?

949
00:58:49,905 --> 00:58:51,406
Ütleme, et kui vargad põgenemise käigus

950
00:58:51,573 --> 00:58:55,619
raha maha pillasid, su naaber
leidis selle ja võttis kõik endale.

951
00:58:56,787 --> 00:58:58,872
Nüüd kujuta ette, et see pole raha,

952
00:58:59,665 --> 00:59:03,877
vaid sinu isa elu allikas.
Su ema viimane hingetõmme.

953
00:59:04,044 --> 00:59:09,591
Hoopis kõikide jumalate vägi,
kogu maailma maagia varastati.

954
00:59:09,758 --> 00:59:14,137
Nüüd voolab see maagia sinus
ja sul on jultumust arvata,

955
00:59:14,304 --> 00:59:16,807
et sa oled seda väärt?

956
00:59:18,767 --> 00:59:21,311
See ongi väga isiklik,

957
00:59:22,646 --> 00:59:23,564
Billy.

958
00:59:26,441 --> 00:59:30,696
Sa oled väga ähvardav.
Ma tahan lihtsalt öelda,

959
00:59:30,863 --> 00:59:33,574
et ma näen,
kui jõuline oled, see on oluline.

960
00:59:34,575 --> 00:59:37,995
Aga tahtsin täna rääkida kompromissist.

961
00:59:38,161 --> 00:59:39,955
- Kompromissi pole.
- Kompromissi pole...

962
00:59:40,122 --> 00:59:44,251
Teadsin, et sa seda ütled.
Sarumani tarkus. Ära jama minuga, selge?

963
00:59:44,418 --> 00:59:45,460
Andke Freddy tagasi,

964
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
võtke see

965
00:59:47,087 --> 00:59:50,174
kupliline maagilise kausi moodi asi maha,

966
00:59:50,340 --> 00:59:51,466
ja siis, tead,

967
00:59:51,633 --> 00:59:53,594
ei pea me teid kõiki hävitama.

968
00:59:54,386 --> 00:59:55,971
See on väärt pakkumine. Päriselt.

969
00:59:56,138 --> 00:59:58,640
Sa mängid mehe rolli,

970
00:59:58,807 --> 01:00:00,434
aga ei tee seda väga hästi.

971
01:00:01,268 --> 01:00:03,562
Anna võimed meile, laps.

972
01:00:04,271 --> 01:00:05,272
Kõik.

973
01:00:06,064 --> 01:00:07,858
Sa pole juht, Billy.

974
01:00:08,859 --> 01:00:10,652
Oled eksinud poiss,

975
01:00:10,819 --> 01:00:13,947
kellele meeldib mängida sõdalast.

976
01:00:14,114 --> 01:00:16,200
Mul pole nii palju kogemust kui sul,

977
01:00:16,366 --> 01:00:18,243
sest ma pole nii supervana,

978
01:00:18,410 --> 01:00:21,121
aga mul on kogemusi, mida sul pole.

979
01:00:21,705 --> 01:00:24,291
Sest ma olen näinud
kõiki "Kiired ja vihased" filme.

980
01:00:25,042 --> 01:00:26,543
Ja üht ma sulle ütlen.

981
01:00:26,710 --> 01:00:29,755
Pere on kõige tähtsam!

982
01:00:35,219 --> 01:00:36,136
Pere!

983
01:00:36,303 --> 01:00:37,513
Kuulge, see oli märguanne.

984
01:00:37,679 --> 01:00:39,348
Harjutasime seda 12 korda. Aitäh.

985
01:00:40,682 --> 01:00:42,726
Unustasid mu pere ära, mis, jumalanna?

986
01:00:43,977 --> 01:00:46,939
Ei, inimene, sina unustasid minu oma ära.

987
01:00:58,534 --> 01:00:59,576
Pedro!

988
01:01:35,112 --> 01:01:37,823
Sa raiskad mu aega, poiss.

989
01:02:19,239 --> 01:02:20,741
Seda ta ette ei näinud,

990
01:02:20,908 --> 01:02:23,327
sest ta ei käinud silmaarsti juures.

991
01:02:25,037 --> 01:02:26,747
Darla, see oli...

992
01:02:27,497 --> 01:02:29,333
Eufemism.

993
01:02:36,173 --> 01:02:37,007
Ei!

994
01:02:50,854 --> 01:02:54,191
Oleme juba kahelt
teie peres võimed ära võtnud.

995
01:02:54,358 --> 01:02:59,029
Nüüd peavad veel kaks surema, ja mille
nimel? Et sina saaksid sõdurit mängida?

996
01:03:35,691 --> 01:03:37,192
Mu isa oli Atlas.

997
01:03:38,110 --> 01:03:40,988
Vastupidavuse ja jõu titaan.

998
01:03:43,490 --> 01:03:46,326
Tema maagia ja vägi võivad olla sinus,

999
01:03:46,493 --> 01:03:49,705
aga sinust ei saa iial tõelist jumalat.

1000
01:03:49,872 --> 01:03:51,874
Ah nii? Kas su isal
oli ka superkiiruse vägi?

1001
01:03:57,754 --> 01:03:58,589
Ei olnud!

1002
01:04:03,844 --> 01:04:06,847
Olete kombes? See oli lõbus. Lähme.

1003
01:04:11,226 --> 01:04:12,811
Kiiresti.

1004
01:04:15,689 --> 01:04:16,523
Tehke kiiresti!

1005
01:04:17,274 --> 01:04:18,108
Lähme!

1006
01:04:28,035 --> 01:04:28,869
Mis on?

1007
01:04:31,705 --> 01:04:34,458
Arvasid, et sa lähed
mingisse tavalisse välivetsu, eks?

1008
01:04:34,625 --> 01:04:36,710
Ma tunnen selle haisu ikka veel.

1009
01:04:36,877 --> 01:04:38,879
See hais jääb püsima. Veider värk.

1010
01:04:39,046 --> 01:04:40,088
- Jah.
- See justkui

1011
01:04:40,255 --> 01:04:41,715
tungib õhku. Vahet pole.

1012
01:04:41,882 --> 01:04:43,300
Tere tulemast Igavikukaljusse.

1013
01:04:44,134 --> 01:04:45,135
Ainult tšempionid

1014
01:04:45,302 --> 01:04:47,930
{\an8}pääsevad siia sisse
läbi misiganes ukse vaja.

1015
01:04:48,096 --> 01:04:50,349
Sinu õed ei suuda seda teha.

1016
01:04:50,891 --> 01:04:53,435
See oli täielik õnnestumine.

1017
01:04:54,853 --> 01:04:56,730
No võib-olla osaline täielik võit.

1018
01:04:56,897 --> 01:04:58,649
- Ütlesin, et olen rahvastepallis kehv.
- Jah.

1019
01:04:58,815 --> 01:05:01,527
Aga, Pedro, meil kõigil on nõrkused.

1020
01:05:01,693 --> 01:05:02,903
Mõistad?

1021
01:05:03,070 --> 01:05:03,946
{\an8}Tema nõrkus

1022
01:05:04,780 --> 01:05:06,240
{\an8}on strateegilise mõtlemise puudumine.

1023
01:05:06,406 --> 01:05:07,491
Räägime nüüd vahetuskaubast.

1024
01:05:08,367 --> 01:05:11,078
Freddy ja sau sinu vabaduse vastu.

1025
01:05:11,787 --> 01:05:13,121
Ja võtke kuppel maha.

1026
01:05:13,288 --> 01:05:14,248
Jah.

1027
01:05:14,414 --> 01:05:15,791
Ja võtke kuppel maha.

1028
01:05:16,625 --> 01:05:19,461
Vennaliku armastuse linnas kisub niiskeks.

1029
01:05:21,880 --> 01:05:22,881
Sõnade valik.

1030
01:05:23,048 --> 01:05:24,258
{\an8}Kahetsesin seda kohe,

1031
01:05:24,424 --> 01:05:25,509
{\an8}kui olin välja öelnud.

1032
01:05:25,676 --> 01:05:27,719
{\an8}- See sõna lihtsalt...
- Tean.

1033
01:05:32,474 --> 01:05:34,977
"Kallid Arulagedad tütred."

1034
01:05:35,143 --> 01:05:36,103
Valus!

1035
01:05:36,895 --> 01:05:37,896
Just mõtlesin selle välja.

1036
01:05:38,063 --> 01:05:40,649
Pane see suure tähega,
siis on hästi selge.

1037
01:05:41,900 --> 01:05:43,694
{\an8}Nii tore, et Steve grammatika

1038
01:05:43,861 --> 01:05:46,113
ja muu eest hoolitseb,
jätan targema mulje.

1039
01:05:47,489 --> 01:05:48,323
Nii...

1040
01:05:48,991 --> 01:05:50,868
"Vend õe vastu."

1041
01:05:51,034 --> 01:05:52,578
"Mis tunne on?"

1042
01:05:52,744 --> 01:05:53,871
"Lisaks,"

1043
01:05:54,037 --> 01:05:55,706
"mis moodi te õed olete,"

1044
01:05:55,873 --> 01:05:58,917
"sest vanusevahe on väga märgatav"

1045
01:05:59,084 --> 01:06:00,961
"ja veidi rahutukstegev, mis siin salata."

1046
01:06:01,712 --> 01:06:03,964
Kuigi sa ei meeldi mulle eriti,

1047
01:06:04,131 --> 01:06:05,924
usun, et kõik väärivad inimõigusi.

1048
01:06:06,091 --> 01:06:07,718
Aga maasikat sa ei vääri.

1049
01:06:07,885 --> 01:06:09,303
Saad ainult kollast.

1050
01:06:13,223 --> 01:06:14,141
Teda pole!

1051
01:06:15,893 --> 01:06:16,935
Mida?

1052
01:06:27,821 --> 01:06:30,699
Arvasingi, et saime ta liiga
lihtsalt kätte. Ta tahtis vangi langeda.

1053
01:06:31,783 --> 01:06:34,870
Ma ei mõista. Kuhu tal minna oli?

1054
01:06:44,379 --> 01:06:46,798
See tundus vältimatu.

1055
01:06:53,347 --> 01:06:56,016
Oleme täiega eksinud. Aitäh, tola.

1056
01:06:56,183 --> 01:06:59,186
Me pole eksinud. Kes meist võlur on?

1057
01:06:59,353 --> 01:07:03,190
Ma ei tea. Sa ei oska loitse,
sul pole maagilisi esemeid,

1058
01:07:03,357 --> 01:07:05,359
sa ei tea maagiast
mitte midagi, oled vaid...

1059
01:07:08,946 --> 01:07:09,947
Sina oled võlur.

1060
01:07:10,113 --> 01:07:11,114
- Aitäh.
- Mida iganes.

1061
01:07:12,199 --> 01:07:13,283
Vaatame nüüd,

1062
01:07:13,450 --> 01:07:15,077
kas su tüdruksõpra saab usaldada.

1063
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Tagasi,

1064
01:07:31,593 --> 01:07:32,594
tagasi.

1065
01:08:00,873 --> 01:08:02,291
Õhk on puhas. Lähme koju.

1066
01:08:02,457 --> 01:08:05,460
Oota. Kas nägid, mis tal käes oli?

1067
01:08:06,295 --> 01:08:08,964
Õun. Ta tahtis süüa, suur asi.

1068
01:08:09,131 --> 01:08:12,593
See oli kuldõun. Elupuu küljest.

1069
01:08:12,759 --> 01:08:16,263
Elupuu küljest. Oot-oot,
see pidi ju turvalises kohas olema.

1070
01:08:18,765 --> 01:08:20,767
- Billy!
- Billy.

1071
01:08:23,895 --> 01:08:24,897
Kuhu sa nüüd lähed?

1072
01:08:25,439 --> 01:08:26,356
HAPNIKKU POLE!

1073
01:08:26,523 --> 01:08:27,441
(AINULT TÄISKASVANUTELE)

1074
01:08:33,197 --> 01:08:34,031
Ei.

1075
01:08:34,823 --> 01:08:35,823
Seal teda pole.

1076
01:08:36,992 --> 01:08:37,826
Ei.

1077
01:08:37,993 --> 01:08:40,746
Ei, ei. See on kohe kindel ei.

1078
01:08:40,912 --> 01:08:41,787
Billy,

1079
01:08:41,955 --> 01:08:44,249
ära selle ukse pärast muretse.
Seal on labürint, mis ei vii kusagile.

1080
01:08:45,626 --> 01:08:48,002
- Nagu iidne Kreeka labürint?
- Kuulge,

1081
01:08:49,671 --> 01:08:50,506
välivets.

1082
01:09:02,309 --> 01:09:03,393
Hespera.

1083
01:09:08,899 --> 01:09:10,317
See on läbi, õed.

1084
01:09:11,443 --> 01:09:13,987
Saame seemne istutada
ja oma maailma taastada.

1085
01:09:15,572 --> 01:09:17,658
Või istutame selle nende maailma.

1086
01:09:18,783 --> 01:09:21,245
Aga see hävitaks nende maailma.

1087
01:09:22,203 --> 01:09:24,413
Nagu nemad hävitasid meie oma.

1088
01:09:24,581 --> 01:09:25,957
Sa ei räägi ometi tõsiselt.

1089
01:09:26,792 --> 01:09:28,502
- Räägin.
- Ei.

1090
01:09:28,669 --> 01:09:30,045
Selline polnud meie kokkulepe.

1091
01:09:30,212 --> 01:09:31,796
Oh sind hädist, Anthea.

1092
01:09:31,964 --> 01:09:34,966
Tal on õigus, oleme seda kaua oodanud.

1093
01:09:35,133 --> 01:09:38,345
Meil on seeme. Meil on sau ja selle vägi.

1094
01:09:38,511 --> 01:09:41,682
Me ei kasuta seda isiklike hüvede jaoks.

1095
01:09:42,683 --> 01:09:44,475
Ei, mina peaks minema, mitte sina.

1096
01:09:44,893 --> 01:09:46,103
Ma tean, mida sa arvad.

1097
01:09:46,270 --> 01:09:48,397
Karguga poiss pole just murdvarga moodi.

1098
01:09:49,231 --> 01:09:50,274
Aga seis on järgmine.

1099
01:09:50,439 --> 01:09:52,818
Su põlved praksuvad käies hullult. Jube.

1100
01:09:52,984 --> 01:09:54,069
Näed?

1101
01:09:55,153 --> 01:09:56,446
Õnn kaasa, Freddy.

1102
01:09:56,613 --> 01:09:58,740
Aitäh. Mida sa ütlesid?

1103
01:09:59,658 --> 01:10:02,035
Freddy. Freddy Freeman.

1104
01:10:03,537 --> 01:10:05,372
Täpselt kümnesse.

1105
01:10:05,831 --> 01:10:07,416
Näeme, kui see on tehtud.

1106
01:10:08,917 --> 01:10:11,753
Isegi kui seda teeksime,
siis Elupuu ei kasvaks nende pinnases.

1107
01:10:11,920 --> 01:10:15,132
See rikneks ja moonduks millekski...

1108
01:10:15,299 --> 01:10:16,550
Koletislikuks?

1109
01:10:16,717 --> 01:10:18,427
Seda inimesed ongi.

1110
01:10:19,178 --> 01:10:22,014
See on kohane,
et toome oma koletised neile

1111
01:10:22,181 --> 01:10:24,683
ja teeme neile sama, mida nad tegid meile.

1112
01:10:27,769 --> 01:10:30,355
Me leppisime kokku, et taastame tasakaalu,

1113
01:10:30,522 --> 01:10:33,275
kättemaks on sel kaalul väga mõjukas.

1114
01:10:33,650 --> 01:10:36,486
Anthea, inimesed on halvad
isegi omade vastu.

1115
01:10:36,653 --> 01:10:38,030
- Mitte kõik.
- Kõik.

1116
01:10:38,238 --> 01:10:41,658
Õde, su raev on sinu üle võimust võtnud.

1117
01:10:42,284 --> 01:10:43,160
Miks?

1118
01:10:43,327 --> 01:10:45,662
Inimesed külvavad kahju ja hävitust,

1119
01:10:45,829 --> 01:10:47,873
seejärel küsivad jumalatelt lunastust.

1120
01:10:48,040 --> 01:10:50,250
Nad palvetavad korra ja rahu nimel,

1121
01:10:50,417 --> 01:10:53,212
aga ise hävitavad seda igal sammul.

1122
01:10:53,629 --> 01:10:58,050
Anthea, võta see õun
ja istuta see meie aeda.

1123
01:10:59,426 --> 01:11:00,761
Loomulikult valid sa tema poole.

1124
01:11:00,928 --> 01:11:02,596
Isal oleks häbi te mõlema pärast.

1125
01:11:04,473 --> 01:11:06,308
Kust see siia tuli?

1126
01:11:07,935 --> 01:11:09,728
- Tere!
- Ta on su soosingus, Hespera,

1127
01:11:09,895 --> 01:11:11,522
aga näed, kuidas ta meid reedab.

1128
01:11:15,692 --> 01:11:17,694
- Otsusta tema saatus, õde!
- Ei!

1129
01:11:18,111 --> 01:11:18,946
Tapa ta!

1130
01:11:22,491 --> 01:11:23,492
Mis see on?

1131
01:11:24,201 --> 01:11:26,036
Hea küsimus. Pole aimugi.

1132
01:11:27,079 --> 01:11:28,080
Aga te jäite seda vaatama.

1133
01:11:28,747 --> 01:11:29,957
Billy!

1134
01:11:34,419 --> 01:11:35,295
Su kark!

1135
01:11:36,505 --> 01:11:37,339
Shazam!

1136
01:11:38,340 --> 01:11:39,174
- Jah!
- Ei!

1137
01:11:43,428 --> 01:11:45,305
Meil on paljust rääkida.

1138
01:11:55,440 --> 01:11:57,693
Kalypso, anna sau.

1139
01:11:59,570 --> 01:12:01,071
Sa pole väärt seda kasutama.

1140
01:12:01,238 --> 01:12:02,364
Rohkem väärt kui sina.

1141
01:12:02,531 --> 01:12:04,199
See oli su käes, aga sa ei teinud midagi.

1142
01:12:04,366 --> 01:12:07,160
Meie ainus eesmärk
on isa eest kätte maksta,

1143
01:12:07,786 --> 01:12:09,872
aga kõik siin on jäänud nõrgaks.

1144
01:12:10,956 --> 01:12:13,166
Ladon, maailmaõgija,

1145
01:12:14,042 --> 01:12:16,128
tõuse sügavikust!

1146
01:12:25,262 --> 01:12:26,096
Kaome!

1147
01:12:26,096 --> 01:12:27,222
Kapten Igavägi!

1148
01:12:27,222 --> 01:12:28,557
- Kuhu ta läks?
- Mida...

1149
01:12:45,449 --> 01:12:46,325
Victor?

1150
01:12:47,117 --> 01:12:48,202
Victor, ärka.

1151
01:12:48,535 --> 01:12:51,246
Jumal küll, naine, mis on?

1152
01:12:51,830 --> 01:12:52,915
Isa. Peame minema!

1153
01:12:53,081 --> 01:12:55,209
- Peame siit kaduma!
- Kohe praegu!

1154
01:12:55,626 --> 01:12:57,252
Ma tean, et see näeb veider välja.

1155
01:12:57,920 --> 01:12:59,505
Tegelikult ma ei tea,
kuidas see välja näeb.

1156
01:12:59,671 --> 01:13:00,714
Ärge minge närvi.

1157
01:13:06,512 --> 01:13:07,971
Ütlesin, et ärge minge!
See olen mina, Billy.

1158
01:13:08,138 --> 01:13:09,348
Rosa, ma olen Billy.

1159
01:13:09,515 --> 01:13:10,766
- Eugene, see on Freddy...
- Mina.

1160
01:13:10,933 --> 01:13:14,019
Need on Darla ja Mary.
Pedro on lihtsalt tavaline Pedro.

1161
01:13:16,063 --> 01:13:18,649
Praegu pole aeg salatseda.
Peame tõtt rääkima.

1162
01:13:19,566 --> 01:13:21,276
- Oleme superkangelased.
- Olen gei.

1163
01:13:22,277 --> 01:13:23,654
Me teame.

1164
01:13:24,279 --> 01:13:25,656
- Te teate?
- Jah.

1165
01:13:26,740 --> 01:13:27,616
Jah.

1166
01:13:28,992 --> 01:13:30,702
- Mina olen võlur.
- See on võlur.

1167
01:13:30,869 --> 01:13:32,287
Selle võluri nimi ongi Võlur.

1168
01:13:32,454 --> 01:13:34,081
Pange nüüd kiiresti riidesse.

1169
01:13:34,248 --> 01:13:36,750
- Riided selga.
- Nii veider.

1170
01:13:38,168 --> 01:13:40,712
Kas teie oletegi Philly Fiaskod?

1171
01:13:41,922 --> 01:13:44,091
Ma ei võta seda öeldes
seda lolli nime omaks,

1172
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
aga jah, need oleme meie.

1173
01:13:45,509 --> 01:13:48,345
Kas saaks kiiremini?
Peame minema. Lohe on siin!

1174
01:13:49,096 --> 01:13:50,138
Lohe?

1175
01:14:27,634 --> 01:14:28,510
Kas jäid terveks?

1176
01:14:29,136 --> 01:14:30,137
Jah.

1177
01:14:31,388 --> 01:14:35,058
Tean, et see on suur üllatus,
aga luban, et selgitan pärast.

1178
01:14:35,225 --> 01:14:36,059
Selgitad mida?

1179
01:14:36,226 --> 01:14:38,187
Et me lapsed on superkangelased,
keda jahivad Kreeka jumalad,

1180
01:14:38,353 --> 01:14:40,105
kelle lohe hävitas just me uue maja?

1181
01:14:40,272 --> 01:14:42,399
- Jah.
- Kas te ostsite selle maja?

1182
01:14:42,566 --> 01:14:43,817
Jah.

1183
01:14:50,866 --> 01:14:52,201
Põgeneme!

1184
01:15:01,043 --> 01:15:01,877
Oh ei.

1185
01:15:05,005 --> 01:15:07,341
- Peitu.
- Aitab!

1186
01:15:10,761 --> 01:15:11,637
Jälle?

1187
01:15:13,472 --> 01:15:14,348
Freddy!

1188
01:15:17,684 --> 01:15:19,645
Sa tahad seda, eks?

1189
01:15:34,117 --> 01:15:36,954
Kõik on korras. Praegu on ohutu. Lähme.

1190
01:16:02,646 --> 01:16:03,605
Mary!

1191
01:16:04,857 --> 01:16:05,732
Ei.

1192
01:16:47,149 --> 01:16:48,066
Kas sinuga on kõik korras?

1193
01:16:51,278 --> 01:16:52,237
Olgu.

1194
01:16:54,156 --> 01:16:55,866
Kus see lohe on?

1195
01:17:23,185 --> 01:17:25,354
Sobilik koht aia jaoks.

1196
01:20:00,968 --> 01:20:02,261
Lähme ära!

1197
01:20:06,932 --> 01:20:09,810
Issand! Ma libisen!

1198
01:20:33,208 --> 01:20:34,751
Oh sa jeerum.

1199
01:20:55,022 --> 01:20:57,441
Ma poleks arvanud,
et seda lohe kohta ütlen,

1200
01:20:57,608 --> 01:21:00,152
aga see pole praegu meie suurim mure.

1201
01:21:03,572 --> 01:21:04,823
Teie maailm ei ela seda üle.

1202
01:21:04,990 --> 01:21:06,116
Ära sa ütle, Merlin!

1203
01:21:06,283 --> 01:21:07,326
Tal on õigus.

1204
01:21:08,535 --> 01:21:09,494
Anne!

1205
01:21:09,828 --> 01:21:12,664
- Kas sa said viga?
- Olen terve.

1206
01:21:13,916 --> 01:21:15,459
Jumalate maailmas on see puu

1207
01:21:16,543 --> 01:21:18,587
ilu kehastus.

1208
01:21:18,837 --> 01:21:19,880
Rahu kehastus.

1209
01:21:20,589 --> 01:21:22,716
See pole mõeldud siia maailma.

1210
01:21:23,091 --> 01:21:25,135
Sellest on läbi
istutaja käe saanud koletis.

1211
01:21:25,302 --> 01:21:27,262
Kelle poolel ta üldse on?

1212
01:21:27,429 --> 01:21:28,972
Ma pean püüdma Hesperat mõjutada.

1213
01:21:29,598 --> 01:21:31,475
Ainult tema suudab me õde taltsutada.

1214
01:21:31,642 --> 01:21:33,560
Annan endast parima või suren üritades.

1215
01:21:33,727 --> 01:21:36,647
Sured? Ma olen üsna kindel,
et leiame suremise asemel teise lahenduse.

1216
01:21:36,813 --> 01:21:38,982
Armas Freddy, olen selleks valmis.

1217
01:21:39,399 --> 01:21:40,526
Olen elanud pika elu.

1218
01:21:40,692 --> 01:21:41,735
Mis mõttes oled elanud pika elu?

1219
01:21:41,902 --> 01:21:43,195
Oleme ühevanused. Oleme noored.

1220
01:21:43,362 --> 01:21:45,531
Olen üle 6000 aasta vanune.

1221
01:21:48,617 --> 01:21:49,535
Näed väga hea välja.

1222
01:21:56,416 --> 01:21:57,709
See tundub äkitselt sobimatu.

1223
01:21:58,544 --> 01:21:59,419
Jah.

1224
01:22:07,177 --> 01:22:09,429
Me ei saa lasta tal surra.
Ta ütles, et olen armas!

1225
01:22:09,596 --> 01:22:11,181
Peame midagi välja mõtlema.

1226
01:22:12,641 --> 01:22:13,517
Võta mu võimed tagasi.

1227
01:22:13,517 --> 01:22:14,852
- Ei, Billy.
- Ei.

1228
01:22:15,018 --> 01:22:16,061
Võta mu võimed tagasi.

1229
01:22:16,228 --> 01:22:17,771
Sa andsid need
ja saad ka tagasi võtta, eks?

1230
01:22:17,938 --> 01:22:20,107
Mina pole enam tšempion, sina oled.

1231
01:22:20,274 --> 01:22:22,818
Sa arvad, et tean, kuidas seda
korda teha, aga ma tõesti ei tea.

1232
01:22:22,985 --> 01:22:25,404
Ma ei teadnud isegi,
kes need Kreeka õed olid.

1233
01:22:25,571 --> 01:22:26,530
Ma pidin guugeldama.

1234
01:22:26,697 --> 01:22:28,699
Sina tead, kes nad on, sa tead, mida teha.

1235
01:22:28,866 --> 01:22:29,908
Ja sul oli õigus.

1236
01:22:30,909 --> 01:22:32,452
Sa valisid vale tšempioni.

1237
01:22:33,161 --> 01:22:34,872
Seetõttu ma ütlengi alati
"kõik või ei keegi".

1238
01:22:35,038 --> 01:22:37,207
Ma pole ilma oma pereta keegi.

1239
01:22:40,377 --> 01:22:42,171
Mul pole ausalt aimugi, mida ma teen.

1240
01:22:42,754 --> 01:22:43,630
Ei.

1241
01:22:43,797 --> 01:22:46,967
Su peas pole mõistuseraasugi.

1242
01:22:48,218 --> 01:22:50,012
Aga su süda on tark.

1243
01:22:50,804 --> 01:22:53,140
See teab täpselt, mida peab tegema.

1244
01:22:54,308 --> 01:22:57,895
Otsisin väärilist tšempionit tuhat aastat,

1245
01:22:59,646 --> 01:23:03,525
aga keegi polnud väärt seda,
mida jagasin kord oma vendade ja õdedega.

1246
01:23:04,151 --> 01:23:05,903
Aga kui sina jagasid oma võimeid,

1247
01:23:07,321 --> 01:23:08,614
siis sa ei kõhelnud.

1248
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Sinu jaoks võivad kõik olla väärilised,

1249
01:23:11,158 --> 01:23:12,576
kui neile võimalus anda.

1250
01:23:12,743 --> 01:23:15,329
Mine võitle oma perekonna eest.

1251
01:23:16,163 --> 01:23:17,623
Mine võitle maailma eest.

1252
01:23:18,415 --> 01:23:20,667
Ma käitusin sind valides õigesti.

1253
01:23:24,630 --> 01:23:25,464
Billy?

1254
01:23:25,464 --> 01:23:27,216
Mida me teeme, Billy?

1255
01:23:27,382 --> 01:23:28,842
Seda, mis alati, Freddy. Päästame kur...

1256
01:23:29,009 --> 01:23:30,552
kuramuse maailma.

1257
01:23:30,719 --> 01:23:32,304
Ma lähen toon selle saua ära,

1258
01:23:32,471 --> 01:23:34,515
teie peate nad
staadionilt eemale meelitama,

1259
01:23:34,681 --> 01:23:36,725
kuni ma lohega tegelen.

1260
01:23:37,100 --> 01:23:38,769
Oota, Billy.

1261
01:23:38,936 --> 01:23:41,021
Kas ma saaksin sind korra enne näha?

1262
01:23:41,188 --> 01:23:42,648
Mitte seda versiooni sinust.

1263
01:23:43,232 --> 01:23:44,983
Sind... sind.

1264
01:23:45,150 --> 01:23:46,276
Minu Billyt.

1265
01:23:52,533 --> 01:23:53,367
Shazam!

1266
01:23:55,619 --> 01:23:58,121
Kas sellepärast lööbki välk majja sisse?

1267
01:24:09,633 --> 01:24:11,426
Ma luban,

1268
01:24:11,593 --> 01:24:13,387
et kui lohe mind ära ei söö,

1269
01:24:14,972 --> 01:24:16,598
siis ma ei sunni end teile peale.

1270
01:24:16,765 --> 01:24:17,599
Selge?

1271
01:24:18,141 --> 01:24:18,976
Mida?

1272
01:24:18,976 --> 01:24:20,811
Ma tean, et kasvan peagi välja.

1273
01:24:22,062 --> 01:24:23,105
Billy.

1274
01:24:23,772 --> 01:24:27,276
Mu imeline, lahke, vapper poeg.

1275
01:24:28,235 --> 01:24:29,611
Sa ei kasva oma kodust kunagi välja.

1276
01:24:31,530 --> 01:24:32,656
Ei iialgi.

1277
01:24:37,077 --> 01:24:38,245
Tee mulle nüüd teene,

1278
01:24:39,288 --> 01:24:41,582
ja mõtlen seda siiralt,

1279
01:24:41,748 --> 01:24:44,209
mine anna neile peksa, eks?

1280
01:24:45,502 --> 01:24:46,545
Armastan sind, ema.

1281
01:24:48,172 --> 01:24:49,006
Mina sind ka.

1282
01:24:51,091 --> 01:24:52,134
Shazam!

1283
01:24:58,307 --> 01:25:00,100
Sellega harjumine võtab veidi aega.

1284
01:25:00,767 --> 01:25:02,477
Kõik lahingubussi!

1285
01:25:02,644 --> 01:25:03,937
Lahingubussi?

1286
01:25:05,439 --> 01:25:06,899
Püüan ka teemasse sulanduda.

1287
01:25:24,583 --> 01:25:26,877
Kas te ei näe,
mida te nende inimestega teete?

1288
01:25:27,044 --> 01:25:28,045
Näen küll.

1289
01:25:29,046 --> 01:25:30,631
See on õiglane.

1290
01:25:30,797 --> 01:25:32,007
Vaata seda puud, Hespera.

1291
01:25:32,216 --> 01:25:34,384
See mädaneb. Selle koht pole siin.

1292
01:25:34,885 --> 01:25:37,971
Vandusime, et taastame oma maailma,
mitte et hävitame teise ära.

1293
01:25:38,138 --> 01:25:40,182
Üks jumal vastas lõpuks nende palvetele.

1294
01:25:40,349 --> 01:25:42,518
Nad olid oma koha unustanud,

1295
01:25:42,684 --> 01:25:44,102
seega ma näitan selle neile kätte.

1296
01:25:44,269 --> 01:25:47,731
Su fanatismis kõlab me onu Hades.

1297
01:25:47,898 --> 01:25:49,900
Ei. Ma teen sellele lõpu.

1298
01:25:58,992 --> 01:26:00,118
Hespera.

1299
01:26:05,958 --> 01:26:07,084
Ei!

1300
01:26:08,252 --> 01:26:09,378
Hespera.

1301
01:26:09,878 --> 01:26:13,590
Kui sa oled inimeste poolt, Anne,

1302
01:26:13,757 --> 01:26:16,093
siis peaksid ehk olema inimene.

1303
01:27:12,274 --> 01:27:13,525
Appi, aidake!

1304
01:27:15,027 --> 01:27:15,903
Aidake!

1305
01:27:16,069 --> 01:27:17,154
Aidake!

1306
01:27:29,416 --> 01:27:30,292
Mis nüüd saab?

1307
01:27:30,292 --> 01:27:32,211
Ma ei suuda
kõiki minotaurosi bussi alla ajada.

1308
01:27:37,007 --> 01:27:37,841
Kuule, Steve.

1309
01:27:39,551 --> 01:27:41,053
Mida koletised kardavad?

1310
01:27:44,806 --> 01:27:45,891
"Koletiste kuningat".

1311
01:27:46,058 --> 01:27:47,059
Lõvisid?

1312
01:27:47,226 --> 01:27:48,227
Ükssarvikuid.

1313
01:27:48,393 --> 01:27:50,312
Päriselt? Armastan ükssarvikuid.

1314
01:27:50,479 --> 01:27:52,356
Aga ükssarvikud sind ei armasta.

1315
01:27:52,523 --> 01:27:54,399
Kuulge, neid pole olemas.

1316
01:27:54,566 --> 01:27:55,400
Mida?

1317
01:27:58,445 --> 01:27:59,988
Oh sa...

1318
01:28:01,114 --> 01:28:02,574
Võib-olla polegi see nii pöörane.

1319
01:28:02,741 --> 01:28:05,911
Ükssarvik on oma maailma hirmsaim olend.

1320
01:28:06,078 --> 01:28:08,747
Armutu ja õel,
mitte nagu ponid su muinasjuttudes.

1321
01:28:08,914 --> 01:28:10,290
Nad vihkavad inimkonda.

1322
01:28:10,457 --> 01:28:12,042
Kas neile midagi meeldib ka?

1323
01:28:13,502 --> 01:28:15,504
"Pimedad koopad. Ambroosia"?

1324
01:28:15,712 --> 01:28:18,382
Ambroosia on nagu jumalate nektar.
See peaks olema magus, nagu mesi.

1325
01:28:19,049 --> 01:28:20,175
Mul on üks mõte.

1326
01:28:20,342 --> 01:28:21,260
Lähme, kiiresti.

1327
01:28:21,844 --> 01:28:24,763
Juhatage võimalikult paljud
ohutusse kohta.

1328
01:28:25,806 --> 01:28:26,932
Lapsed?

1329
01:28:30,602 --> 01:28:32,688
- Lähme.
- Tulge, lähme!

1330
01:28:33,730 --> 01:28:34,606
Võlur?

1331
01:28:35,065 --> 01:28:36,108
Lähen nendega kaasa.

1332
01:28:36,942 --> 01:28:37,860
Freddy?

1333
01:28:40,404 --> 01:28:41,280
Anne?

1334
01:28:42,865 --> 01:28:43,949
Anne!

1335
01:28:44,116 --> 01:28:45,033
Anne!

1336
01:28:47,995 --> 01:28:50,956
Ma ei tea, kuidas lapsevanemana käituda.

1337
01:28:58,672 --> 01:29:00,048
Khaleesi!

1338
01:29:14,229 --> 01:29:17,482
See oli väga rahuldustpakkuv.
Aga sinu jaoks?

1339
01:29:34,833 --> 01:29:35,667
Jah.

1340
01:29:36,627 --> 01:29:38,629
Armastame sind, Piksepragu.

1341
01:29:38,837 --> 01:29:40,214
Oled parim, Kapten Marvel.

1342
01:29:40,380 --> 01:29:42,633
- Anna minna, Kõrgepinge!
- Kuidas läheb?

1343
01:29:43,175 --> 01:29:45,219
Tegelikult Maksimumpinge, muud ka.

1344
01:29:45,385 --> 01:29:47,137
Töötame veel nime kallal...

1345
01:29:54,228 --> 01:29:56,355
Arvasid, et oled haavamatu.

1346
01:29:56,522 --> 01:29:57,731
Aga ei ole.

1347
01:29:58,357 --> 01:29:59,942
Maagiline tuli.

1348
01:30:00,108 --> 01:30:01,860
Maagia suudab maagiat tappa.

1349
01:30:02,027 --> 01:30:04,947
Ja-jah, maagia suudab
maagiat tappa. Ma tean seda.

1350
01:30:05,113 --> 01:30:07,574
Olen veidi sapsus,
sest mu kostüüm pole varem kõrbenud.

1351
01:30:07,741 --> 01:30:10,202
Lisaks, minu linnaga ei jamata!

1352
01:30:10,369 --> 01:30:12,120
Mõikad?

1353
01:30:12,287 --> 01:30:14,373
Alistasin oma reeturist õe.

1354
01:30:14,540 --> 01:30:15,582
Jumala.

1355
01:30:15,749 --> 01:30:17,793
Arvad, et ma sind ei hävita?

1356
01:31:04,965 --> 01:31:06,550
See sau imab kõik endasse.

1357
01:31:07,551 --> 01:31:08,385
See on nagu aku.

1358
01:31:14,766 --> 01:31:15,893
Täpselt nii.

1359
01:31:16,643 --> 01:31:17,519
Põgene!

1360
01:31:18,270 --> 01:31:19,354
See on kohutav mõte.

1361
01:31:19,521 --> 01:31:22,065
Te ei mõista seda
metsikust ja barbaarsust.

1362
01:31:25,611 --> 01:31:26,486
Oh ei.

1363
01:31:55,724 --> 01:31:57,309
- Tere.
- Ei.

1364
01:32:01,063 --> 01:32:02,272
Ära karda. Tule siia.

1365
01:32:07,361 --> 01:32:08,237
Darla...

1366
01:32:08,237 --> 01:32:10,614
Pole midagi. Tubli tüdruk.

1367
01:32:18,330 --> 01:32:19,331
Vaata ette!

1368
01:32:20,582 --> 01:32:21,416
Darla!

1369
01:32:44,523 --> 01:32:45,774
Maitse vikerkaart.

1370
01:32:48,151 --> 01:32:49,236
Maitsev, kas pole?

1371
01:32:49,403 --> 01:32:51,488
See on lähim ambroosiale, mida meil on.

1372
01:33:16,513 --> 01:33:17,514
Tubli tüdruk.

1373
01:33:34,907 --> 01:33:36,325
Meil on Skittleseid juurde vaja.

1374
01:34:13,320 --> 01:34:14,655
Maitse vikerkaart, tü...

1375
01:34:34,758 --> 01:34:35,843
Ei, ei!

1376
01:34:36,969 --> 01:34:38,303
Sa ei tohi surra!

1377
01:34:38,470 --> 01:34:40,430
Noh, Billy! Võimed, võimed...

1378
01:34:40,597 --> 01:34:43,851
Meditsiinivägi. Ei. Surnute ravimise vägi.

1379
01:34:51,483 --> 01:34:52,526
Eemale?

1380
01:34:53,986 --> 01:34:56,029
Noh! Üks kord veel! Eemale!

1381
01:34:56,196 --> 01:34:57,155
Jäta! Jäta!

1382
01:34:57,322 --> 01:35:00,117
Lase mul rahus Allmaailma minna.

1383
01:35:00,701 --> 01:35:03,036
Kuula mind.

1384
01:35:03,203 --> 01:35:04,413
Ma ei taha, et veel keegi sureks.

1385
01:35:04,580 --> 01:35:07,332
Ei mu pere, ei Anthea, mitte keegi.
Suudame nad päästa.

1386
01:35:07,499 --> 01:35:08,792
Kõik see tuli puust, eks?

1387
01:35:08,959 --> 01:35:11,879
Ma vist tean, kuidas puud
ja lohet korraga hävitada.

1388
01:35:12,045 --> 01:35:15,340
Ladoni vägi on liiga suur, poiss.

1389
01:35:15,507 --> 01:35:18,343
Ma suudan äkki saua
pikseväega üle laadida.

1390
01:35:18,510 --> 01:35:19,428
Pomm?

1391
01:35:20,762 --> 01:35:23,056
- Kas see tapaks lohe?
- Enamgi veel.

1392
01:35:24,892 --> 01:35:28,562
Sa hävitaksid kõik, mis on kupli all.

1393
01:35:30,022 --> 01:35:31,940
Siis pean veel üht teenet paluma.

1394
01:35:35,027 --> 01:35:36,778
Lähme, lähme.

1395
01:35:36,945 --> 01:35:38,030
Varjupaik on otse ees.

1396
01:35:38,197 --> 01:35:40,365
Liigume otse varjupaika.

1397
01:35:40,532 --> 01:35:42,534
Ärge jookske. Varjupaik on ees.

1398
01:35:43,368 --> 01:35:44,369
Liigume.

1399
01:35:45,996 --> 01:35:47,581
Liikuge edasi!

1400
01:35:47,748 --> 01:35:48,957
Anne!

1401
01:35:49,291 --> 01:35:50,167
Anne!

1402
01:35:51,168 --> 01:35:52,085
Anne!

1403
01:36:00,260 --> 01:36:01,428
Põgenege.

1404
01:36:01,595 --> 01:36:02,596
Katke seljatagust.

1405
01:36:16,401 --> 01:36:17,819
Minge, minge!

1406
01:36:26,036 --> 01:36:27,204
Taganege!

1407
01:36:28,497 --> 01:36:29,873
Põgenege!

1408
01:36:38,674 --> 01:36:39,967
Anne!

1409
01:36:40,133 --> 01:36:41,260
Ladon...

1410
01:36:42,094 --> 01:36:43,345
tapa reetur.

1411
01:37:16,253 --> 01:37:17,421
Võimatu.

1412
01:37:17,588 --> 01:37:18,922
Suru ta maha!

1413
01:37:32,936 --> 01:37:34,897
Kaotasin selle. Freddy, ma ei suuda.

1414
01:37:35,606 --> 01:37:36,982
Mis on jumal ilma võimeteta?

1415
01:37:37,399 --> 01:37:39,443
Kõige vägevam asi

1416
01:37:39,610 --> 01:37:40,736
oled sina ise.

1417
01:37:40,903 --> 01:37:42,112
Sina õpetasid mulle seda.

1418
01:37:50,495 --> 01:37:52,206
Tapa nad!

1419
01:38:09,640 --> 01:38:10,682
Põmm!

1420
01:38:11,808 --> 01:38:14,228
See võis lohena küll pettumust valmistada.

1421
01:38:16,939 --> 01:38:18,106
Kui sa üldse oled lohe.

1422
01:38:18,273 --> 01:38:19,900
Sa lendad ja sülgad tuld,

1423
01:38:20,067 --> 01:38:22,110
aga oled samas tehtud puust,

1424
01:38:22,277 --> 01:38:24,530
mis on tegelikult päris tõsine ehitusviga.

1425
01:38:25,864 --> 01:38:26,907
Freddy, Anthea, ärge tehke!

1426
01:38:31,537 --> 01:38:32,371
Sa vaatasidki!

1427
01:38:32,371 --> 01:38:33,664
Juba teist korda.

1428
01:38:33,830 --> 01:38:35,999
Sel korral polnudki
leegitsevat viiulit vaja.

1429
01:38:37,709 --> 01:38:39,878
Kas tahad saua? Tule ja võta.

1430
01:39:14,788 --> 01:39:16,540
Hespera, nüüd.

1431
01:39:18,917 --> 01:39:20,127
Hespera, nüüd.

1432
01:39:23,380 --> 01:39:24,840
Nüüd. Nüüd.

1433
01:40:25,567 --> 01:40:26,902
Ei.

1434
01:40:27,069 --> 01:40:28,612
Ei! Ei!

1435
01:40:52,636 --> 01:40:53,929
Eemalda kuppel.

1436
01:40:54,096 --> 01:40:56,098
Kuni ma hingan,

1437
01:40:57,057 --> 01:40:58,725
siis kuppel püsib.

1438
01:40:59,643 --> 01:41:03,438
Kohtumiseni teisel pool, õde.

1439
01:41:47,065 --> 01:41:47,900
Billy!

1440
01:41:48,692 --> 01:41:50,277
- Tule välja.
- Ma ei saa.

1441
01:41:50,444 --> 01:41:51,445
Billy.

1442
01:41:51,612 --> 01:41:53,197
Ma pean seda tegema.

1443
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
Billy, mida sa teed?
Sa ei tohiks seal olla.

1444
01:41:58,160 --> 01:42:00,120
Aga olen.

1445
01:42:01,455 --> 01:42:03,207
Arvasin, et ei oska midagi õigesti teha,

1446
01:42:03,373 --> 01:42:05,125
et ma ei vääri neid võimeid,

1447
01:42:06,668 --> 01:42:08,086
aga on midagi, mida suudan teha.

1448
01:42:08,629 --> 01:42:09,630
Ei.

1449
01:42:10,631 --> 01:42:11,924
Suudan päästa teid kõiki.

1450
01:42:12,299 --> 01:42:13,800
Kõik või ei keegi!

1451
01:42:13,967 --> 01:42:14,885
Jah.

1452
01:42:15,052 --> 01:42:17,221
Kogu mu pere elab ja keegi ei saa viga.

1453
01:42:20,599 --> 01:42:22,559
Freddy, sa tead,
et mul pole perekonda olnud.

1454
01:42:23,393 --> 01:42:25,270
Kõik, kellest hoolisin, läksid ära.

1455
01:42:25,437 --> 01:42:27,272
Ema, isa, kõik.

1456
01:42:28,565 --> 01:42:30,275
Kui leidsin teid, püüdsin kinni hoida,

1457
01:42:30,442 --> 01:42:31,652
aga hoidsin liiga tugevasti.

1458
01:42:32,069 --> 01:42:32,903
Ei.

1459
01:42:33,070 --> 01:42:34,571
Oleksin pidanud lubama
teil oma asja ajada.

1460
01:42:36,448 --> 01:42:37,950
Teil on nüüd aeg lennata.

1461
01:42:38,492 --> 01:42:39,493
Aga sina?

1462
01:42:44,540 --> 01:42:46,333
Ma olen Kapten Igavägi juunior.

1463
01:42:48,710 --> 01:42:50,170
Ära unusta seda.

1464
01:43:42,890 --> 01:43:44,516
Nüüd teeme sellele lõpu.

1465
01:43:44,683 --> 01:43:47,060
Jah, teeme.

1466
01:43:58,030 --> 01:43:59,531
Noh, Billy.

1467
01:44:27,559 --> 01:44:28,769
Ta suudab seda. Me suudame.

1468
01:44:28,936 --> 01:44:30,729
Ta suudab seda.

1469
01:44:30,896 --> 01:44:31,980
Billy.

1470
01:44:36,360 --> 01:44:37,569
Lenda.

1471
01:44:50,040 --> 01:44:50,999
Billy.

1472
01:45:01,969 --> 01:45:02,803
Ei!

1473
01:46:53,539 --> 01:46:56,124
Shazam!

1474
01:47:12,975 --> 01:47:13,809
Billy.

1475
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
Tõeline jumal...

1476
01:47:17,354 --> 01:47:18,564
ikkagi.

1477
01:48:11,617 --> 01:48:12,826
Ta sai hakkama.

1478
01:48:20,626 --> 01:48:21,627
Peame minema.

1479
01:48:29,092 --> 01:48:30,093
Billy?

1480
01:48:30,677 --> 01:48:31,678
Billy?

1481
01:48:33,096 --> 01:48:34,097
Billy!

1482
01:48:35,974 --> 01:48:37,017
Billy!

1483
01:48:38,477 --> 01:48:40,479
Billy. Kus sa oled?

1484
01:48:41,021 --> 01:48:42,105
Billy!

1485
01:48:44,066 --> 01:48:45,067
Billy?

1486
01:48:49,029 --> 01:48:51,156
Billy! Billy.

1487
01:48:53,742 --> 01:48:54,785
Billy!

1488
01:48:54,952 --> 01:48:55,953
Billy!

1489
01:48:56,995 --> 01:48:58,121
Billy!

1490
01:48:58,288 --> 01:48:59,581
Ärka üles. Sa said hakkama.

1491
01:49:02,334 --> 01:49:04,002
Sa peaks nüüd üles ärkama.

1492
01:49:04,169 --> 01:49:06,797
Sa peaks üles ärkama,
silmad avama ja naerma,

1493
01:49:06,964 --> 01:49:10,175
ütlema, et tõmbasid mu haneks. Tõmbasidki.

1494
01:49:11,552 --> 01:49:13,053
Kuule, aitab naljast.

1495
01:49:14,263 --> 01:49:15,347
Billy!

1496
01:49:17,099 --> 01:49:19,226
Billy, ärka nüüd.

1497
01:49:21,728 --> 01:49:23,063
Freddy.

1498
01:49:26,275 --> 01:49:27,609
Mida sa tegid?

1499
01:49:29,945 --> 01:49:30,904
Ärka üles, Billy.

1500
01:49:31,071 --> 01:49:32,823
- Billy?
- Ta on siin!

1501
01:49:35,909 --> 01:49:36,910
Billy.

1502
01:49:39,454 --> 01:49:40,831
Persevest!

1503
01:49:42,040 --> 01:49:44,251
Me oleme meeskond! Meeskond!

1504
01:49:45,419 --> 01:49:46,420
Billy.

1505
01:49:47,921 --> 01:49:48,755
Billy.

1506
01:49:49,214 --> 01:49:51,383
Mu kullake. Ei.

1507
01:49:55,971 --> 01:49:57,556
Ta oli kangelane.

1508
01:49:59,183 --> 01:50:00,893
Kangelane ja jumal.

1509
01:50:01,685 --> 01:50:03,812
Ta väärib kohast matust.

1510
01:50:08,275 --> 01:50:09,276
Tule siia.

1511
01:51:17,803 --> 01:51:19,513
Kas see maa taastub kunagi?

1512
01:51:20,597 --> 01:51:22,558
Saua vägi on otsas.

1513
01:51:23,350 --> 01:51:26,228
Ainult jumala särts suudab selle taastada,

1514
01:51:27,271 --> 01:51:28,772
aga jumalaid pole enam alles.

1515
01:51:30,315 --> 01:51:31,650
Üks on.

1516
01:51:50,460 --> 01:51:51,295
Mida?

1517
01:53:19,007 --> 01:53:19,967
Zombi!

1518
01:53:22,469 --> 01:53:23,345
Kuulge!

1519
01:53:24,221 --> 01:53:25,472
Mida põrgut?

1520
01:53:25,639 --> 01:53:26,723
Kas te matsite mu maha?

1521
01:53:27,599 --> 01:53:29,685
Kahe minutiga?

1522
01:53:30,102 --> 01:53:31,103
Billy!

1523
01:53:34,022 --> 01:53:36,316
Ma igatsesin teid taga.

1524
01:53:41,697 --> 01:53:43,574
Issand jumal. Tere.

1525
01:53:43,740 --> 01:53:44,950
Miks keegi ei öelnud...

1526
01:53:45,450 --> 01:53:47,244
Vabandust, ma ei...

1527
01:53:47,411 --> 01:53:49,621
Ma ei näinud sind seal, ma...

1528
01:53:50,455 --> 01:53:51,582
Ma olin sel ajal surnud.

1529
01:53:52,624 --> 01:53:53,750
Niisiis sa...

1530
01:53:54,710 --> 01:53:56,044
said mu linnukirja?

1531
01:53:57,629 --> 01:53:58,630
Sul...

1532
01:54:00,340 --> 01:54:01,675
Sul on midagi...

1533
01:54:03,427 --> 01:54:04,428
Kus?

1534
01:54:04,761 --> 01:54:05,679
Kus?

1535
01:54:06,930 --> 01:54:07,806
Mida?

1536
01:54:08,849 --> 01:54:09,766
See on ämblik.

1537
01:54:09,933 --> 01:54:11,351
Vabandust, see on rõve.

1538
01:54:11,518 --> 01:54:13,478
Lisaks väga piinlik.

1539
01:54:14,021 --> 01:54:15,063
Jah, on.

1540
01:54:15,230 --> 01:54:16,940
Aga sa tegid midagi imelist.

1541
01:54:17,774 --> 01:54:19,193
Ohverdasid end.

1542
01:54:19,735 --> 01:54:21,737
Sa äratasid selle maailma taas ellu.

1543
01:54:22,738 --> 01:54:26,158
Ehk sel korral õpivad jumalad
ja inimesed rahus koos elama.

1544
01:54:26,742 --> 01:54:27,659
Jah.

1545
01:54:29,077 --> 01:54:30,996
Kasuta Zeusi väge arukalt.

1546
01:54:33,332 --> 01:54:34,750
Ole tubli, Billy Batson.

1547
01:54:37,044 --> 01:54:40,797
See, et sinu isa vägi minu soontes voolab,

1548
01:54:40,964 --> 01:54:43,383
ei tee meid veel sugulasteks,

1549
01:54:43,550 --> 01:54:46,345
ma saan viie kuu pärast 18-aastaseks...

1550
01:54:46,887 --> 01:54:48,680
Jää maailma päästmise juurde, poiss.

1551
01:54:49,181 --> 01:54:51,016
Nojah, olgu, lahe...

1552
01:54:51,183 --> 01:54:52,392
Näeme.

1553
01:54:52,809 --> 01:54:54,811
Mis värk me poistel vanemate naistega on?

1554
01:54:59,274 --> 01:55:00,359
Kes tahab oma võimeid tagasi?

1555
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
Me ju suudame seda teha, eks?

1556
01:55:04,780 --> 01:55:06,907
- Jah.
- Väga hea. Tore.

1557
01:55:07,074 --> 01:55:08,367
Ma tahaks meie maja tagasi.

1558
01:55:08,951 --> 01:55:10,077
Kas me seda saame teha?

1559
01:55:12,079 --> 01:55:13,205
Õhtusöök!

1560
01:55:13,372 --> 01:55:16,041
- Tulen.
- Aitäh, et reegleid austate.

1561
01:55:16,208 --> 01:55:17,751
{\an8}MAJAS SEES EI SHAZAMMI

1562
01:55:20,921 --> 01:55:21,797
Anthea.

1563
01:55:22,297 --> 01:55:26,134
Kas sa oled otsustanud,
mida sa oma jumalate maailmaga teed?

1564
01:55:26,301 --> 01:55:28,846
Noh, võtan aja maha, kuni see paraneb.

1565
01:55:29,012 --> 01:55:30,514
Veedan aega lihtrahvaga.

1566
01:55:31,014 --> 01:55:32,432
Õpin teie maailma tundma,

1567
01:55:32,599 --> 01:55:34,977
näiteks seda, kuidas üksteiselt õppida.

1568
01:55:35,143 --> 01:55:36,687
Tarkuse esimene tundemärk:

1569
01:55:36,854 --> 01:55:38,564
tunnista, et alati on veel midagi õppida.

1570
01:55:38,730 --> 01:55:40,023
Jõuan vaikselt selleni.

1571
01:55:42,025 --> 01:55:43,193
Lähen ise.

1572
01:55:49,783 --> 01:55:50,617
Kuulge!

1573
01:55:51,368 --> 01:55:52,202
Kuulge!

1574
01:55:59,835 --> 01:56:00,919
Võlur tuli.

1575
01:56:02,671 --> 01:56:03,672
- Issand jumal!
- Ei ole!

1576
01:56:04,631 --> 01:56:06,175
Vaadake teda!

1577
01:56:06,341 --> 01:56:07,593
- Ta on nii kena.
- Issake.

1578
01:56:07,759 --> 01:56:08,969
Oled eriti peen, mis värk on?

1579
01:56:09,136 --> 01:56:10,721
- Näed väga hea välja.
- Super.

1580
01:56:10,888 --> 01:56:12,890
Ma sattusin siiakanti,

1581
01:56:13,056 --> 01:56:15,934
tahtsin enne lahkumist tänu avaldada.

1582
01:56:17,144 --> 01:56:17,978
Vabandust.

1583
01:56:18,145 --> 01:56:20,939
Uksekell on katki. Kõik on katki.

1584
01:56:22,065 --> 01:56:22,941
Mitte kõik.

1585
01:56:26,028 --> 01:56:27,321
Ah et sattusid siiakanti?

1586
01:56:28,280 --> 01:56:29,990
Hüva, tulin saua järele.

1587
01:56:30,157 --> 01:56:32,034
Hoian seda nüüd enda käes.

1588
01:56:32,201 --> 01:56:35,996
Tahtsin korra veel te nägusid näha,

1589
01:56:36,163 --> 01:56:37,789
enne kui tuhahunnikuks muutun.

1590
01:56:37,956 --> 01:56:39,082
- Mida?
- Ei!

1591
01:56:39,249 --> 01:56:41,418
Tegin nalja. Mu Uber ootab.

1592
01:56:41,585 --> 01:56:42,711
Pealegi,

1593
01:56:42,878 --> 01:56:45,631
olen liiga kaua kivide
ja vanglate sees olnud.

1594
01:56:46,256 --> 01:56:47,966
On aeg teie maailma avastada.

1595
01:56:48,258 --> 01:56:49,343
Mul oli au

1596
01:56:49,927 --> 01:56:52,095
ja privileeg näha teid hiilgamas.

1597
01:56:52,596 --> 01:56:53,847
Sa polegi nii kehv võlur.

1598
01:56:54,181 --> 01:56:55,015
Aitäh, Jeff.

1599
01:56:56,308 --> 01:56:57,226
See kestab igavesti.

1600
01:56:58,644 --> 01:56:59,645
Muide,

1601
01:57:01,104 --> 01:57:02,648
mis mu superkangelase nimi on?

1602
01:57:05,192 --> 01:57:07,528
Su nimi on...

1603
01:57:08,570 --> 01:57:09,571
Shazam.

1604
01:57:10,614 --> 01:57:11,532
No muidugi.

1605
01:57:15,285 --> 01:57:16,954
Me suudaks parema välja mõelda.

1606
01:59:47,521 --> 01:59:52,192
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV

1607
01:59:56,864 --> 01:59:58,323
Mu jalad löövad tuld välja. Kaua veel?

1608
01:59:58,490 --> 02:00:01,201
10 sekundit vähem hetkest,
kui viimati küsisid.

1609
02:00:01,368 --> 02:00:04,121
No anna andeks,
aga me oleks võinud lähemale parkida.

1610
02:00:04,288 --> 02:00:06,665
Ta ei tea, et me tuleme,
ma ei tahtnud teda ära ehmatada.

1611
02:00:06,874 --> 02:00:09,209
Ta on superkangelane, mitte hirv.

1612
02:00:09,376 --> 02:00:10,377
Hea küll, lähme.

1613
02:00:10,586 --> 02:00:12,713
Siis ütled sina Wallerile,

1614
02:00:12,921 --> 02:00:15,048
et kuigi tema arust
sobiks see tüüp meeskonda,

1615
02:00:15,174 --> 02:00:19,136
ei kohtunud me temaga,
sest sina panid jalga kehvad kingad.

1616
02:00:19,887 --> 02:00:22,723
Esiteks on need saapad,
teiseks pole need kehvad, vaid uued.

1617
02:00:22,890 --> 02:00:24,016
Ma pole jõudnud neid sisse kanda.

1618
02:00:24,183 --> 02:00:25,142
Ole vait.

1619
02:00:26,059 --> 02:00:28,979
Waller ütles, et ta on üks vägevamaid,

1620
02:00:29,146 --> 02:00:30,689
aga veidi lapsik.

1621
02:00:30,898 --> 02:00:32,065
Tore on.

1622
02:00:44,411 --> 02:00:45,871
- Billy Batson?
- Jah?

1623
02:00:46,038 --> 02:00:47,039
Tähendab, ei ole.

1624
02:00:47,789 --> 02:00:50,709
Ma pole seda nime kunagi kuulnud.
Ma ei tea, kellest te räägite.

1625
02:00:50,876 --> 02:00:54,129
Aga ma tahaks temaga kohtuda, sest
ta tundub olevat ilgelt lahe. Ja lõbus.

1626
02:00:54,296 --> 02:00:58,467
Ja andekas. Ja jaburalt nägus,
aga sellisel ohtlikul moel.

1627
02:00:58,717 --> 02:01:00,469
Millest sa räägid?

1628
02:01:00,636 --> 02:01:02,137
Rahu. Me teame, kes sa oled.

1629
02:01:02,804 --> 02:01:03,639
Kuidas?

1630
02:01:03,805 --> 02:01:04,973
Ära selle pärast muretse.

1631
02:01:06,016 --> 02:01:06,934
Kes te olete?

1632
02:01:07,100 --> 02:01:10,145
Ära selle pärast ka muretse.
Oleme näinud, mida sa teha suudad.

1633
02:01:10,312 --> 02:01:11,980
Tulime, et teha sulle pakkumine.

1634
02:01:12,147 --> 02:01:14,149
- Kas tahaksid liituda Õigluse...
- Jah!

1635
02:01:14,358 --> 02:01:17,611
Tuhat korda jah!
Issake! Olen sellest unistanud!

1636
02:01:17,778 --> 02:01:19,571
No mitte täpselt sellest.

1637
02:01:19,780 --> 02:01:21,949
Tavaliselt on unenäos Wonder Woman, aga...

1638
02:01:23,617 --> 02:01:25,077
See käis kergelt.

1639
02:01:25,827 --> 02:01:27,204
Tere tulemast Õigluse Seltsi.

1640
02:01:27,412 --> 02:01:29,248
Äge... Oot, mida?

1641
02:01:29,456 --> 02:01:32,042
Õigluse Selts? Kas see
on midagi muud, kui Õigluse Liiga?

1642
02:01:32,209 --> 02:01:35,212
Jah. Õigluse Selts
pole sama, mis Õigluse Liiga,

1643
02:01:35,379 --> 02:01:37,047
sest sõnad on erinevad.

1644
02:01:37,214 --> 02:01:39,007
Ma tahan olla Wonder Womani grupis.

1645
02:01:39,174 --> 02:01:41,301
- See on teie grupp, eks?
- Ei.

1646
02:01:41,468 --> 02:01:43,428
Miks sul Wonder Womaniga kinnisidee on?

1647
02:01:43,595 --> 02:01:44,471
Kas ta teeb nalja?

1648
02:01:45,389 --> 02:01:46,265
Ei teegi?

1649
02:01:46,598 --> 02:01:48,141
Mulle aitab.

1650
02:01:48,725 --> 02:01:50,602
Ma ootan kingade pärast siin.

1651
02:01:50,769 --> 02:01:52,646
Kas sa võtaks mu siit peale?

1652
02:01:52,813 --> 02:01:55,148
Annan veidi konstruktiivset tagasisidet.

1653
02:01:55,315 --> 02:01:58,485
See on segadusseajav,
et on kaks superkangelaste gruppi,

1654
02:01:58,694 --> 02:02:01,947
mis pole üldse seotud,
aga mõlema nimes on "õiglus".

1655
02:02:02,114 --> 02:02:04,241
Kas te pole mõelnud, et võiks nime muuta?

1656
02:02:04,449 --> 02:02:09,037
Kiire otsing lehel Thesaurus.com
ja valikuid on palju.

1657
02:02:09,204 --> 02:02:11,456
Näiteks Autoriteedi Selts.

1658
02:02:12,291 --> 02:02:15,460
Koodi Selts.
See on tobe. Mingi juura värk.

1659
02:02:16,670 --> 02:02:18,589
Tasujate Selts.

1660
02:02:20,174 --> 02:02:21,633
Mingil põhjusel see meeldib mulle.

1661
02:08:27,875 --> 02:08:32,796
SHAZAM! JUMALATE RAEV

1662
02:08:57,154 --> 02:09:01,074
No nii, Doktor. Kohtume taas.

1663
02:09:01,241 --> 02:09:02,951
Kus kurat sa olid?

1664
02:09:03,118 --> 02:09:06,038
Täiusliku plaani teostamine, Doktor,

1665
02:09:06,205 --> 02:09:08,415
eeldab kannatlikkust.

1666
02:09:08,582 --> 02:09:10,042
Millest sa räägid?

1667
02:09:11,752 --> 02:09:13,504
Möödas on kaks kuradi aastat!

1668
02:09:13,670 --> 02:09:18,467
Jah. Aga aeg on ju vaid meelepete.

1669
02:09:18,634 --> 02:09:19,885
See on mõttetu mõõdupuu.

1670
02:09:20,052 --> 02:09:22,554
Kuule. Ma olen 57-aastane.

1671
02:09:22,721 --> 02:09:25,849
Olen betoonist karbis,
ümbritsetud hulludest,

1672
02:09:26,016 --> 02:09:27,851
ja ootan, et ussike viiks täide

1673
02:09:28,018 --> 02:09:30,395
mingi hägusa plaani,
millest ma ei tea midagi?

1674
02:09:30,562 --> 02:09:33,106
Liikumine võtab mul väga kaua aega.

1675
02:09:33,273 --> 02:09:35,943
Mul pole jalgu, mul pole tiibu...

1676
02:09:36,109 --> 02:09:39,404
Ma lihtsalt rooman lõputult.

1677
02:09:39,571 --> 02:09:41,990
Aga mitte kauaks.

1678
02:09:44,868 --> 02:09:46,537
Räägi mulle kõigest.

1679
02:09:48,080 --> 02:09:49,790
Pean enne veel üht asja tegema.

1680
02:09:50,207 --> 02:09:52,209
Mida? Ei!

1681
02:09:53,752 --> 02:09:55,337
Kurat võtaks!

1682
02:10:01,885 --> 02:10:03,887
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu



