1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,336 --> 00:00:50,467
{\an8}SHAZAM!
GNIEW BOGÓW

4
00:01:09,152 --> 00:01:13,615
W tekstach opisano garstkę śmiałków,
którym niestraszny był żaden bój.

5
00:01:14,449 --> 00:01:16,577
A jaką mieli wspaniałą broń!

6
00:01:17,035 --> 00:01:18,954
I tu oto mamy eksponat...

7
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
mityczną laskę bogów.

8
00:01:21,999 --> 00:01:23,166
W dziełach Homera

9
00:01:23,333 --> 00:01:27,421
czytamy, że zaklęto w niej boskie moce.

10
00:01:29,089 --> 00:01:30,549
Witajcie, dumni żołnierze.

11
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
Nie mówiłem?

12
00:01:32,217 --> 00:01:35,470
Muzea są ekstra.
Parki rozrywki dla mózgów.

13
00:01:37,890 --> 00:01:41,393
Nie ma co się przepychać.
Wszyscy zdążą obejrzeć.

14
00:01:42,186 --> 00:01:46,023
Wyrzeźbiono ją z drewna
nieistniejącego od dwóch tys. lat drzewa,

15
00:01:46,190 --> 00:01:50,652
zaś dwie części tej repliki
znaleziono niedawno, o dziwo,

16
00:01:50,819 --> 00:01:54,281
na terenie zakładu utylizacji opadów
pod Filadelfią.

17
00:01:54,448 --> 00:01:57,075
Ponoć w starciu z nią
poległy trzy zgniatarki.

18
00:01:57,826 --> 00:01:59,953
Moi drodzy, wystarczy.

19
00:02:00,120 --> 00:02:02,372
Na tej scenie gwiazdą jestem ja.

20
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Dość.

21
00:02:04,416 --> 00:02:05,542
Proszę przestać!

22
00:02:07,461 --> 00:02:08,503
Proszę pana!

23
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
Co z tobą?

24
00:02:57,135 --> 00:03:00,389
Niech stanie się chaos.

25
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
Niech stanie się chaos.

26
00:03:18,115 --> 00:03:19,241
Chaos.

27
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
Nie!

28
00:03:44,766 --> 00:03:45,726
Pomocy!

29
00:04:07,164 --> 00:04:07,998
Nie!

30
00:04:08,457 --> 00:04:09,291
Drogie panie,

31
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
puśćcie mnie wolno.

32
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
<i>Thrymmatízo.</i>

33
00:04:16,173 --> 00:04:17,673
Boże! Uwaga!

34
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Tak, muzea są ekstra.

35
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
Zwiedzajmy dalej.

36
00:05:09,226 --> 00:05:12,020
Pękniętą laską nic nie zdziałamy.

37
00:05:12,729 --> 00:05:15,065
Obrońców tego świata jest zbyt wielu.

38
00:05:15,232 --> 00:05:17,734
Ci obrońcy to zwykli ludzie,

39
00:05:18,402 --> 00:05:20,028
my jesteśmy boginiami.

40
00:05:20,195 --> 00:05:22,948
Nie lekceważ mądrości czarodzieja.

41
00:05:23,115 --> 00:05:25,242
Aby chronić moc bogów,

42
00:05:25,409 --> 00:05:28,036
z największą starannością wybrał

43
00:05:28,203 --> 00:05:31,874
najsilniejszych
i najbystrzejszych wojowników,

44
00:05:32,040 --> 00:05:34,251
jakich zrodził ten świat.

45
00:05:34,418 --> 00:05:35,836
Idiota ze mnie.

46
00:05:37,004 --> 00:05:38,922
Szczerze? Nie zasługuję na te moce.

47
00:05:39,089 --> 00:05:40,674
Jaki ze mnie pożytek?

48
00:05:40,841 --> 00:05:43,760
Jest już jeden w czerwonym
i z piorunem na klacie.

49
00:05:43,927 --> 00:05:45,888
Jestem szybki, ale on szybszy.

50
00:05:46,054 --> 00:05:49,641
Aquaman to kawał chłopa,
do tego taki męski.

51
00:05:49,808 --> 00:05:51,018
Batman? No kozak.

52
00:05:51,185 --> 00:05:53,145
A ja to ja.

53
00:05:53,312 --> 00:05:56,106
I jestem z tym sam,
rodzina ma mnie za przywódcę,

54
00:05:56,273 --> 00:05:57,816
a czuję się jak

55
00:05:58,233 --> 00:05:59,193
kanciarz.

56
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
Wiesz, że jestem...

57
00:06:01,778 --> 00:06:03,155
pediatrą...

58
00:06:05,115 --> 00:06:06,116
tak?

59
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
Tak, ale polecił mi cię inny pacjent,
Billy Batson.

60
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
Mniejsza z tym.

61
00:06:11,914 --> 00:06:13,790
Zrobisz mi porządek z myślami,

62
00:06:13,957 --> 00:06:15,834
żeby tak nie bombardowały?

63
00:06:16,001 --> 00:06:16,877
Posłuchaj.

64
00:06:17,044 --> 00:06:19,296
Jeszcze raz. Pediatra, nie psychiatra,

65
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
ale wydaje mi się,
że cierpisz na syndrom oszusta.

66
00:06:23,800 --> 00:06:26,929
Często spowodowany jest
traumą z dzieciństwa.

67
00:06:27,095 --> 00:06:28,972
Więc pozwól, że spytam...

68
00:06:29,598 --> 00:06:31,183
jak dobrze je pamiętasz?

69
00:06:31,642 --> 00:06:32,684
Jakbym był dzieckiem.

70
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
Trauma? Bo ja wiem.

71
00:06:36,021 --> 00:06:37,523
Znaczy, taty nie znam.

72
00:06:38,482 --> 00:06:40,859
Mama porzuciła mnie
na jarmarku świątecznym.

73
00:06:41,026 --> 00:06:43,529
Były rodziny zastępcze,
ucieczki z 11 domów,

74
00:06:43,695 --> 00:06:44,738
częste bójki.

75
00:06:44,905 --> 00:06:47,282
W końcu porwał mnie czarodziej,
dał supermoce

76
00:06:47,449 --> 00:06:49,326
i zaraz umarł na moich oczach.

77
00:06:49,493 --> 00:06:50,577
Sporo tego.

78
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
Jeden doktor wezwał demony,
uprowadził mi bliskich,

79
00:06:53,622 --> 00:06:56,583
więc wyrwaliśmy mu oko
i wszyscy dostali supermoce,

80
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
i ciągną w swoją stronę,

81
00:06:58,377 --> 00:07:00,337
a ja jeden próbuję to jakoś spiąć.

82
00:07:00,504 --> 00:07:01,338
Dobrze.

83
00:07:01,505 --> 00:07:02,965
Przeanalizujmy.

84
00:07:03,423 --> 00:07:05,801
Odrzucili cię rodzice.

85
00:07:05,968 --> 00:07:07,261
System wychowawczy

86
00:07:07,427 --> 00:07:10,097
i miasto, którego bronisz.

87
00:07:10,264 --> 00:07:11,890
O mieście nic nie mówiłem.

88
00:07:13,809 --> 00:07:15,310
"Odrzucony przez miasto".

89
00:07:15,477 --> 00:07:17,271
<i>Tribune?</i>  Tego nikt nie czyta.

90
00:07:17,437 --> 00:07:19,648
- Ja czytam.
- Nieważne.

91
00:07:20,190 --> 00:07:22,776
Dzięki za pomoc, ale nadal mam problemy.

92
00:07:22,943 --> 00:07:26,989
Terrorysta wziął zakładników
i ich przetrzymuje...

93
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
- Zakładników?
- Tak.

94
00:07:36,957 --> 00:07:38,375
{\an8}ZAKŁADNICY ZGINĘLI

95
00:07:38,542 --> 00:07:40,210
Lamię na maksa.

96
00:07:42,004 --> 00:07:45,757
- Czemu tniemy w strzelanki?
- W ramach treningu do pracy.

97
00:07:46,508 --> 00:07:47,384
Powaga.

98
00:07:47,551 --> 00:07:51,430
Wojskowa strategia, zespoły,
każdy ma inne umiejętności

99
00:07:51,597 --> 00:07:53,390
i wspólny cel - zniszczyć wroga.

100
00:07:53,974 --> 00:07:55,475
Wiem, nietypowe,

101
00:07:55,642 --> 00:07:57,269
ale w dom ciągle walą pioruny.

102
00:07:57,436 --> 00:07:58,353
Słowo.

103
00:07:58,520 --> 00:08:00,814
Zresztą w kółko gadasz o współpracy.

104
00:08:00,981 --> 00:08:02,733
Ale broń to nie dla nas.

105
00:08:03,525 --> 00:08:04,610
Darla?

106
00:08:05,360 --> 00:08:07,279
- Zaczęło się.
- Broń to my.

107
00:08:07,446 --> 00:08:08,530
Darla!

108
00:08:09,156 --> 00:08:12,618
- Skittlesy w kieszeni?
- Chciałam ci zrobić niespodziankę.

109
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
I zrobiłaś.

110
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Jest nie w humorze.

111
00:08:16,163 --> 00:08:18,081
Skittlesy miały go poprawić.

112
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
Jednorożce walczą z Czyngis-chanem?

113
00:08:22,628 --> 00:08:24,546
- Tak.
- One nie istnieją.

114
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
To się nazywa historia alternatywna. Poczytaj.

115
00:08:27,549 --> 00:08:29,885
Nie możesz tak wstać. Umrzesz.

116
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
- Widzisz?
- Tak.

117
00:08:35,807 --> 00:08:38,268
Mówiłam. Obejrzysz, to się przekonasz.

118
00:08:38,644 --> 00:08:40,895
Tak. Jest na co popatrzeć.

119
00:08:43,440 --> 00:08:44,358
Co się dzieje?

120
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
Co mi robisz?

121
00:08:54,409 --> 00:08:56,286
<i>Możliwe 10-99.</i>

122
00:08:56,453 --> 00:08:59,790
<i>Liczne pęknięcia nawierzchni.
Uszkodzone liny.</i>

123
00:08:59,957 --> 00:09:02,084
<i>Wszyscy na Most Bena Franklina.</i>

124
00:09:03,252 --> 00:09:06,547
- Dobra muza.
- Aż chce się jechać z tą nutą.

125
00:09:06,713 --> 00:09:08,966
- Trzeba posłuchać na żywo.
- Zgoda.

126
00:09:09,132 --> 00:09:10,592
Ogarnijmy bilety na koncert.

127
00:09:10,759 --> 00:09:12,511
Dwa. Nie sześć.

128
00:09:12,678 --> 00:09:14,721
Wszyscy albo nikt. Znasz zasadę.

129
00:09:14,888 --> 00:09:17,558
Znam, a jednak się oddalę.

130
00:09:17,724 --> 00:09:20,143
Masz jedyną szansę.

131
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
Billy Batson, leć ze mną.

132
00:09:22,187 --> 00:09:23,730
Nie.

133
00:09:23,897 --> 00:09:26,859
Kurde, jaki dziś piękny dzionek.

134
00:09:28,277 --> 00:09:29,111
Ale że serio?

135
00:09:29,278 --> 00:09:30,737
- Nie skończyłam.
- Znów?

136
00:09:31,154 --> 00:09:32,781
- Dobra.
- Oby było warto.

137
00:09:37,202 --> 00:09:38,203
A wy dokąd?

138
00:09:39,872 --> 00:09:40,914
Zwalczać zło?

139
00:09:42,875 --> 00:09:43,709
Dobrze.

140
00:09:44,168 --> 00:09:45,002
Pa, mamo.

141
00:09:46,628 --> 00:09:48,630
- Cześć.
- Pa, Rosa.

142
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Cierpliwości.

143
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Gotowi?

144
00:10:03,562 --> 00:10:04,521
Shazam!

145
00:10:29,296 --> 00:10:30,380
Boże.

146
00:10:32,049 --> 00:10:33,509
Wali się!

147
00:10:36,094 --> 00:10:37,095
Uciekać!

148
00:10:50,275 --> 00:10:51,818
<i>Potrzebuję bohatera</i>

149
00:10:52,528 --> 00:10:56,073
<i>Czekam na bohatera do końca nocy</i>

150
00:10:56,698 --> 00:10:57,658
<i>Musi być silny</i>

151
00:11:44,288 --> 00:11:45,956
Nie.

152
00:11:53,338 --> 00:11:54,840
No nie, ale wkręt.

153
00:11:55,007 --> 00:11:57,301
Słuchałaś tego, jak cię ratowałem?

154
00:11:59,636 --> 00:12:01,013
Nie krzycz. Trzymam.

155
00:12:14,276 --> 00:12:17,362
Nie panikujcie. Kapitan Mocymasa już jest.

156
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Żarcik, łatwo idzie.

157
00:12:35,214 --> 00:12:36,256
Cześć.

158
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
Rany. Koteczki.

159
00:12:41,845 --> 00:12:43,514
Słodziaki!

160
00:12:47,142 --> 00:12:48,435
Zostawiła nas?

161
00:12:49,436 --> 00:12:51,355
Dobra, jedziemy.

162
00:13:34,815 --> 00:13:36,608
- Już dobrze.
- Trzymam pana.

163
00:13:36,775 --> 00:13:39,903
Mój pomocnik. Kapitan Mocymasa Junior.

164
00:13:40,529 --> 00:13:42,155
Te! Junior?

165
00:13:42,322 --> 00:13:43,740
Złapcie się mocno.

166
00:14:04,887 --> 00:14:05,888
Uratowani.

167
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Genialna robota.

168
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Rodzinka, zbiórka!

169
00:14:15,355 --> 00:14:17,024
Wygląda to tak.

170
00:14:17,941 --> 00:14:19,610
Zostało jedno zadanie.

171
00:14:20,485 --> 00:14:22,696
Nie dopuścić, żeby most się zawalił.

172
00:14:24,531 --> 00:14:26,783
<i>Most Franklina się zawalił.</i>

173
00:14:26,950 --> 00:14:28,452
<i>Obyło się bez ofiar,</i>

174
00:14:28,619 --> 00:14:31,330
{\an8}<i>a to dzięki naszym bohaterom.
Oto jeden z nich.</i>

175
00:14:31,830 --> 00:14:36,543
{\an8}<i>Bardzo mi miło.
Cóż rzec? Dzień jak co dzień.</i>

176
00:14:36,710 --> 00:14:40,255
{\an8}<i>A co wy na to,
że nazywają was Fiasko z Filadelfii?</i>

177
00:14:40,422 --> 00:14:42,257
<i>Nie jest to oficjalna nazwa,</i>

178
00:14:42,424 --> 00:14:44,218
<i>tak że nic. Nie nasza nazwa.</i>

179
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
<i>Tak, ale ważne...</i>

180
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
O co tym ludziom chodzi?

181
00:14:49,264 --> 00:14:50,766
Zauważyłaś...

182
00:14:51,225 --> 00:14:53,018
Przekręcę do dzieciaków.

183
00:14:53,602 --> 00:14:55,229
Koniecznie. Pewnie knują.

184
00:14:55,395 --> 00:14:58,398
Biorą dragi. Robią selfiaki,
wapując na TikToku.

185
00:15:03,153 --> 00:15:04,154
To kotek?

186
00:15:05,614 --> 00:15:06,448
Nie.

187
00:15:09,535 --> 00:15:13,413
LUDZIE OCALENI, MOST ZNISZCZONY

188
00:15:18,126 --> 00:15:20,212
BAZA

189
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
NIE MA JAK W SZAFIE

190
00:15:36,019 --> 00:15:38,105
{\an8}CHEMIA ORGANICZNA

191
00:15:50,325 --> 00:15:53,370
"Zniszczyli most"? Że co?

192
00:15:54,288 --> 00:15:56,540
"Nie ocalili" to nie "zniszczyli". Co nie?

193
00:15:56,707 --> 00:15:59,376
Mylę się? A niezliczone ocalone istnienia?

194
00:15:59,543 --> 00:16:02,296
{\an8}162. Da się policzyć.

195
00:16:02,462 --> 00:16:04,298
{\an8}Emocjonalnie niezliczone...

196
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
{\an8}Mary.

197
00:16:06,925 --> 00:16:07,926
{\an8}Gdzie Eugene?

198
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
{\an8}Tam, gdzie zawsze.

199
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
Robi mapę Komnaty Drzwi.

200
00:16:16,185 --> 00:16:17,561
Eugene!

201
00:16:17,728 --> 00:16:20,189
Stary! Gdzie ty?

202
00:16:21,148 --> 00:16:22,608
UWAGA
PAJĄKOPIES

203
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
Eugene.

204
00:16:24,318 --> 00:16:25,277
{\an8}BAŚNIOWA KRAINA

205
00:16:25,444 --> 00:16:26,403
{\an8}K (KAŻDY) MOŻE WEJŚĆ

206
00:16:26,570 --> 00:16:29,573
Halo. Mamy naradę.

207
00:16:39,124 --> 00:16:40,083
Spóźniłeś się.

208
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Nie wchodź tam.

209
00:16:43,086 --> 00:16:44,755
SUROWIEC KOSZMARÓW
(D-DOJRZAŁY)

210
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
Rodzińscy, do roboty.

211
00:16:47,716 --> 00:16:49,301
NAJLEPSZE CHWILE

212
00:16:50,886 --> 00:16:52,012
Wielki dzień,

213
00:16:52,179 --> 00:16:53,138
wielki most,

214
00:16:53,305 --> 00:16:54,848
tu i tam jakieś błędy.

215
00:16:55,015 --> 00:16:56,892
Więc się na nich skupmy.

216
00:16:58,018 --> 00:16:59,394
PRACA ZESPOŁOWA KLUCZEM

217
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Mary?

218
00:17:02,439 --> 00:17:04,107
Skupiam się na chemii.

219
00:17:05,442 --> 00:17:07,444
I dlatego nie masz znajomych.

220
00:17:07,611 --> 00:17:11,240
Nadmienię tylko, że miałabym,
gdybym poszła na studia.

221
00:17:11,740 --> 00:17:13,407
Mądrych słów typu nadmienię

222
00:17:13,575 --> 00:17:16,078
używają ci, którym studia są zbędne.

223
00:17:16,244 --> 00:17:17,663
Tak że...

224
00:17:17,829 --> 00:17:18,997
wróćmy do filmiku.

225
00:17:19,289 --> 00:17:20,874
Ekipa, jak widzicie,

226
00:17:21,040 --> 00:17:23,710
wejście było mocne.

227
00:17:23,877 --> 00:17:26,463
Od początku spójna wizja, energia.

228
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Rewelka.

229
00:17:28,339 --> 00:17:31,385
Sorki, trenerze. Real wzywa.

230
00:17:31,552 --> 00:17:34,137
- Nie skończyłem.
- Wiem. Uwielbiam te analizy.

231
00:17:34,304 --> 00:17:36,765
Ale muszę się przelecieć przed kolacją.

232
00:17:36,932 --> 00:17:37,891
Służy mi to.

233
00:17:38,058 --> 00:17:38,976
Olać analizę.

234
00:17:39,142 --> 00:17:40,310
Pobujamy się po niebie.

235
00:17:40,477 --> 00:17:44,147
Muszę przebadać tę maź. Czuję mrowienie.

236
00:17:44,857 --> 00:17:50,070
Mecz się zaczyna. Lecę oglądać baseball.

237
00:17:50,404 --> 00:17:52,531
Muszę oddać Tawny.

238
00:17:54,366 --> 00:17:55,659
Weźcie. Co jest?

239
00:17:55,826 --> 00:17:57,703
Co wy? Wszyscy albo nikt.

240
00:17:58,036 --> 00:17:59,037
Nie wyjeżdżaj z pracą.

241
00:17:59,371 --> 00:18:00,497
Idę do pracy.

242
00:18:01,748 --> 00:18:04,168
Nie masz pracy. Wonder Woman nie pracuje.

243
00:18:04,334 --> 00:18:05,377
- Daruj.
- Serio.

244
00:18:05,544 --> 00:18:08,881
Może wiąże włosy, wkłada oksy
i robi w księgowości?

245
00:18:09,047 --> 00:18:09,882
Przestań.

246
00:18:10,257 --> 00:18:12,092
Nie dajesz nam swobody.

247
00:18:12,634 --> 00:18:15,262
To, że Freddy chce polatać chwilę sam,

248
00:18:15,429 --> 00:18:17,764
nie znaczy, że cię porzuci jak mama.

249
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
Albo że chcę iść na studia
i zostawić rodzinę.

250
00:18:22,186 --> 00:18:24,813
Ładnie. Znów studia. Wszystko jasne.

251
00:18:24,980 --> 00:18:25,814
Spoko.

252
00:18:25,981 --> 00:18:27,524
Nie widzisz, co robisz?

253
00:18:34,948 --> 00:18:36,325
Niedługo masz osiemnastkę.

254
00:18:36,491 --> 00:18:38,827
Nie wyrzucą mnie. Ciebie nie wyrzucili.

255
00:18:38,994 --> 00:18:40,287
Victor i Rosa są święci,

256
00:18:40,454 --> 00:18:43,290
ale system przestanie cię obejmować.
Jak mnie.

257
00:18:43,457 --> 00:18:45,667
Wiem, jak to działa.

258
00:18:46,210 --> 00:18:47,211
Na pewno?

259
00:18:48,587 --> 00:18:50,839
Oni ledwo mają na czynsz.

260
00:18:51,173 --> 00:18:53,926
Nie dostają środków na opiekę nade mną.

261
00:18:54,092 --> 00:18:56,136
I przestaną dostawać na ciebie.

262
00:18:57,513 --> 00:19:00,140
W nosie mam, czy Wonder Woman pracuje.

263
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Chcę pomóc.

264
00:19:02,559 --> 00:19:04,269
Prędzej czy później

265
00:19:04,436 --> 00:19:06,730
jak każdy będziemy musieli iść do pracy,

266
00:19:07,481 --> 00:19:08,482
wyprowadzić się.

267
00:19:14,655 --> 00:19:15,989
Nic nie trwa wiecznie.

268
00:19:24,581 --> 00:19:27,918
Ja wiem? Jest przecież Skała Wieczności.

269
00:19:31,129 --> 00:19:33,423
Więc coś tam trwa wiecznie.

270
00:20:09,585 --> 00:20:12,129
Pozwólcie mi skonać.

271
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
A my przyszłyśmy z darami.

272
00:20:26,602 --> 00:20:27,603
Magia.

273
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Niemożliwe.

274
00:20:29,646 --> 00:20:31,732
W tym świecie ją zdławiono.

275
00:20:31,899 --> 00:20:36,236
Tak. Po tym, jak wyrwałeś ją
naszemu ojcu z piersi.

276
00:20:36,570 --> 00:20:38,906
Pozbawiłeś magii wszystkich bogów.

277
00:20:39,364 --> 00:20:40,782
Mnie.

278
00:20:43,660 --> 00:20:45,579
Nie pamiętasz, co mi zabrałeś?

279
00:20:45,954 --> 00:20:48,498
Jaką mocą władałam?

280
00:20:48,916 --> 00:20:51,335
Mocą żywiołów.

281
00:20:51,502 --> 00:20:52,336
Nie.

282
00:20:52,503 --> 00:20:56,632
Stworzyłem barierę, tacy jak wy
nie mogą wejść do świata ludzi.

283
00:20:57,090 --> 00:20:59,176
Usunąć można ją wyłącznie...

284
00:20:59,343 --> 00:21:00,761
Niszcząc to?

285
00:21:02,596 --> 00:21:03,847
Jak to?

286
00:21:04,014 --> 00:21:05,140
Gdzie jest obrońca?

287
00:21:05,307 --> 00:21:08,310
Własnymi rękami
wytworzyłeś ją dla naszego ojca

288
00:21:08,477 --> 00:21:10,687
i tymi rękami ją naprawisz.

289
00:21:10,854 --> 00:21:11,855
Powiedziałem.

290
00:21:12,272 --> 00:21:14,024
Prędzej zginę, niż wam pomogę.

291
00:21:32,626 --> 00:21:35,295
Wypowiedz słowo.

292
00:21:35,462 --> 00:21:37,381
Nigdy.

293
00:21:37,714 --> 00:21:39,299
Nie zarzekaj się.

294
00:21:46,682 --> 00:21:48,392
Wypowiedz słowo.

295
00:21:56,149 --> 00:21:58,694
<i>Wypowiedz słowo.</i>

296
00:21:58,861 --> 00:22:00,362
Shazam!

297
00:22:31,810 --> 00:22:33,645
Teraz my się zabawimy.

298
00:22:34,229 --> 00:22:38,525
Zabawa jest dla dzieci. My toczymy wojnę.

299
00:22:57,753 --> 00:22:59,588
- Sorki.
- Przepraszam.

300
00:22:59,755 --> 00:23:02,007
- To ja przepraszam.
- W porządku?

301
00:23:02,174 --> 00:23:04,259
- Jasne. Jak zawsze.
- Spoko.

302
00:23:05,427 --> 00:23:07,888
Nie wiesz, gdzie są te zajęcia?

303
00:23:09,014 --> 00:23:09,848
Z Saunders.

304
00:23:10,599 --> 00:23:11,850
Jasne, że wiem.

305
00:23:12,392 --> 00:23:13,810
Tak miało wyjść. Głos siadł. Słabo.

306
00:23:13,977 --> 00:23:17,898
Luz. Pocieszę cię.
To nic przy tym, jak się zarumieniłeś.

307
00:23:18,065 --> 00:23:19,233
To z pewności siebie.

308
00:23:19,608 --> 00:23:20,984
Tu się ukrywa.

309
00:23:21,151 --> 00:23:23,195
Nowa. Z pierwszej lekcji.

310
00:23:23,362 --> 00:23:25,447
- Tak.
- Jestem Brett. To Burke.

311
00:23:25,614 --> 00:23:27,282
Jakbyś czegoś potrzebowała,

312
00:23:27,449 --> 00:23:29,159
wal do nas. Mówisz, masz.

313
00:23:29,326 --> 00:23:31,245
Bracia Breyerowie. Mówisz, masz.

314
00:23:31,411 --> 00:23:32,704
Narcyzm,

315
00:23:32,871 --> 00:23:34,456
chlamydiozę. Mówisz, masz.

316
00:23:34,623 --> 00:23:36,041
Dla nikogo nie zabraknie.

317
00:23:36,583 --> 00:23:39,253
A to Upośledzony Podopieczny Pioruna.

318
00:23:39,419 --> 00:23:41,171
Fanboy myśli, że jest kimś.

319
00:23:41,338 --> 00:23:42,506
Nie zna swojego miejsca.

320
00:23:42,673 --> 00:23:44,508
Wie. Nie w tym koszu.

321
00:23:44,675 --> 00:23:45,968
Będę walił śmieciami.

322
00:23:46,134 --> 00:23:47,469
A to wasza specjalność.

323
00:23:49,888 --> 00:23:51,181
Freeman na deskach.

324
00:23:51,348 --> 00:23:52,516
Obczajcie.

325
00:23:53,809 --> 00:23:56,270
- Jestem superem.
- Ładnie.

326
00:23:58,897 --> 00:24:01,900
A to kto tu postawił? Ci woźni.

327
00:24:02,317 --> 00:24:04,194
Wstań. Co tak leżysz?

328
00:24:04,528 --> 00:24:06,196
Podprostuj ją sobie.

329
00:24:06,363 --> 00:24:08,198
- Bo się wywalasz.
- Właśnie.

330
00:24:08,615 --> 00:24:09,575
Narka, nowa.

331
00:24:09,867 --> 00:24:10,909
Dziękuję.

332
00:24:11,076 --> 00:24:12,536
Drobiazg. Kubeł na śmieci

333
00:24:12,703 --> 00:24:14,329
był dla mnie jak drugi dom.

334
00:24:18,041 --> 00:24:19,751
Wiedziałeś, że ci dowalą,

335
00:24:19,918 --> 00:24:21,670
a i tak się wtrąciłeś.

336
00:24:21,837 --> 00:24:23,463
A wiesz, robię to dla funu.

337
00:24:24,047 --> 00:24:25,257
Im zabawniejszy jestem,

338
00:24:26,550 --> 00:24:27,759
tym więcej dostaję.

339
00:24:29,344 --> 00:24:30,679
Uśmiałam się.

340
00:24:31,763 --> 00:24:32,890
Mój ty...

341
00:24:37,728 --> 00:24:38,770
bohaterze.

342
00:24:42,983 --> 00:24:44,610
Nie odprowadzisz mnie?

343
00:24:45,235 --> 00:24:48,447
Mam cię odprowadzić? Weź. Po co? Jasne!

344
00:24:48,739 --> 00:24:49,698
Dzięki.

345
00:24:50,908 --> 00:24:52,367
Dobra, od początku.

346
00:24:52,534 --> 00:24:55,579
Upośledzony Podopieczny Pioruna?

347
00:24:55,746 --> 00:24:59,666
Taki szkolny żart. Chodzi o to,

348
00:24:59,833 --> 00:25:04,171
że jakiś czas temu dwóch supersów
wpadło do mnie na stołówkę.

349
00:25:04,338 --> 00:25:07,633
Dzieciak kumplem superbohaterów. To ty?

350
00:25:07,799 --> 00:25:08,634
No.

351
00:25:08,800 --> 00:25:09,968
I cię dojeżdżają?

352
00:25:10,594 --> 00:25:13,805
Niestety. Spoko kumpel nie sprawia,
że jest się spoko.

353
00:25:14,515 --> 00:25:15,849
Jak dla mnie jesteś.

354
00:25:18,810 --> 00:25:19,645
Freddy!

355
00:25:21,605 --> 00:25:22,773
Tak mam na imię.

356
00:25:22,940 --> 00:25:24,441
Dziwnie i głośno wyszło.

357
00:25:24,608 --> 00:25:25,442
Jestem Freddy.

358
00:25:25,943 --> 00:25:27,402
Rzekł normalnym głosem.

359
00:25:27,569 --> 00:25:28,570
A ja Anne.

360
00:25:30,656 --> 00:25:31,657
Anne.

361
00:25:33,242 --> 00:25:34,326
- Ładnie.
- W dychę.

362
00:25:34,493 --> 00:25:36,119
Wyprostuj se tę kulę.

363
00:25:37,746 --> 00:25:38,747
Czego?

364
00:26:14,783 --> 00:26:17,661
Świetnie, maleńka. Brawo.

365
00:26:18,662 --> 00:26:21,540
Znajdź mi odpowiedzialnego za to wszystko.

366
00:26:40,851 --> 00:26:42,519
Bardzo mi to pochlebia.

367
00:26:43,687 --> 00:26:46,440
Serio. Bo wiesz, spójrz tylko.

368
00:26:46,607 --> 00:26:48,233
Romantyczna knajpa,

369
00:26:48,859 --> 00:26:52,863
drogi szampan, maxi talerze,
mini porcje. Postarałaś się.

370
00:26:53,906 --> 00:26:55,991
Świetna sprawa. Powaga.

371
00:26:56,783 --> 00:26:59,703
Tylko chyba nie jestem gotowy
na poważny związek.

372
00:27:00,579 --> 00:27:02,206
Stój. Nie chodzi o ciebie.

373
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Słowo, nie twoja wina. Posłuchaj...

374
00:27:06,919 --> 00:27:09,922
Wiem, że ludzie na to liczą. Ty i ja.

375
00:27:10,506 --> 00:27:13,509
Dynamiczny duet. Boscy bogowie.

376
00:27:14,801 --> 00:27:16,053
She-zam.

377
00:27:17,262 --> 00:27:21,934
Chyba się boję, że ich zawiodę. Rozumiesz?

378
00:27:23,560 --> 00:27:24,603
Że zawiodę ciebie.

379
00:27:29,566 --> 00:27:33,028
Albo chrzanić. Spróbujmy.
Rzućmy się w ten wir.

380
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Połączymy się...

381
00:27:37,991 --> 00:27:39,201
węzłem z języków?

382
00:27:53,298 --> 00:27:54,341
Billy Batson!

383
00:27:54,842 --> 00:27:56,677
Błazen, a nie obrońca.

384
00:27:57,052 --> 00:28:00,305
Cholera, co jest? Gdzie jej piękna twarz?

385
00:28:00,472 --> 00:28:02,057
Oraz - nie zdechłeś?

386
00:28:02,224 --> 00:28:06,311
Przynoszę przestrogę z innego świata.
Córki Atlasa po ciebie idą.

387
00:28:06,478 --> 00:28:07,479
Córki Atlasa?

388
00:28:07,646 --> 00:28:12,025
Chcą podbić wasz świat
i katować ludzi po wsze czasy

389
00:28:12,192 --> 00:28:13,944
w Krypcie Bezdennego Cierpienia.

390
00:28:14,111 --> 00:28:16,029
Może ja sobie to zanotuję.

391
00:28:16,196 --> 00:28:17,114
- Cisza.
- Dobrze.

392
00:28:17,281 --> 00:28:20,784
Nie wiesz, co uczyniłeś.
Żałuję, że cię wybrałem.

393
00:28:21,326 --> 00:28:24,788
Przez ciebie pękła bariera
rozdzielająca światy.

394
00:28:25,080 --> 00:28:27,666
Będą na ciebie polować.
Na twoich bliskich.

395
00:28:31,962 --> 00:28:34,548
Są blisko. Posłuchaj, Billy.

396
00:28:35,090 --> 00:28:36,842
Ważą się losy waszego świata.

397
00:28:37,551 --> 00:28:39,720
Do jednego nie możesz dopuścić.

398
00:28:39,887 --> 00:28:42,097
Aby córki Atlasa...

399
00:29:02,701 --> 00:29:03,785
Freddy?

400
00:29:15,172 --> 00:29:18,258
Nie. Ograne. Już było.

401
00:29:18,884 --> 00:29:20,511
Defraudacja? Jakiś żart?

402
00:29:22,054 --> 00:29:23,472
Napad na konwojentów?

403
00:29:24,515 --> 00:29:25,933
Dam radę na luzie.

404
00:29:28,101 --> 00:29:29,311
Shazam!

405
00:29:40,030 --> 00:29:41,281
Bon appétit.

406
00:29:42,783 --> 00:29:43,659
Cześć.

407
00:29:43,825 --> 00:29:46,286
Hej. Znaczy, cześć.

408
00:29:47,329 --> 00:29:50,082
Pokażesz, gdzie siedziałeś,
jak się zjawili?

409
00:29:52,292 --> 00:29:55,128
Pewnie. Wiadomka. Chodź.

410
00:29:55,671 --> 00:29:57,881
No więc to ten stół na końcu.

411
00:30:01,969 --> 00:30:02,886
Siedziałem...

412
00:30:03,053 --> 00:30:05,681
Więc siedziałem tu, a on tu,

413
00:30:06,265 --> 00:30:07,099
w tym miejscu.

414
00:30:07,266 --> 00:30:08,642
- Tu?
- Właśnie.

415
00:30:10,686 --> 00:30:12,145
Sorki. Nadopiekuńczy brat.

416
00:30:12,312 --> 00:30:14,064
U mnie to samo. Mam siostrę.

417
00:30:14,481 --> 00:30:15,566
Muszę raportować.

418
00:30:15,732 --> 00:30:16,567
Jasne.

419
00:30:16,733 --> 00:30:19,528
- Znam ten ból.
- Wiecznie się mądrzy.

420
00:30:19,695 --> 00:30:21,154
I fakty nie przekonują?

421
00:30:21,321 --> 00:30:23,240
Właśnie. Nie, że jej nie kocham.

422
00:30:23,407 --> 00:30:25,492
Jasne. Tylko fajnie by było...

423
00:30:25,659 --> 00:30:28,078
- Jakby nie stała jak kat.
- Od rana.

424
00:30:28,245 --> 00:30:31,665
- Nie jestem dzieckiem.
- Jestem równo miesiąc młodszy.

425
00:30:31,832 --> 00:30:33,417
Wszystko trzeba robić razem?

426
00:30:33,584 --> 00:30:34,877
Nie.

427
00:30:38,338 --> 00:30:39,798
Billy! Skąd się...

428
00:30:39,965 --> 00:30:41,300
Co za psipadek!

429
00:30:41,466 --> 00:30:43,302
Opowiadałem kumpeli, Anne,

430
00:30:43,468 --> 00:30:45,220
- że jesteś super.
- Pogadajmy.

431
00:30:46,346 --> 00:30:47,764
Musimy. Uwielbia gadać.

432
00:30:47,931 --> 00:30:49,558
- Ma gadane.
- Freddy.

433
00:30:49,725 --> 00:30:51,727
- Zaraz wrócę.
- Dobrze.

434
00:30:53,812 --> 00:30:55,814
A czarodziej się nie rozsypał?

435
00:30:55,981 --> 00:30:58,984
Skóra zlazła z twarzy.
Został z niego proch.

436
00:30:59,151 --> 00:31:00,694
Tego się raczej nie cofa.

437
00:31:01,320 --> 00:31:03,739
Właśnie. A teraz mi się śni.

438
00:31:04,573 --> 00:31:05,908
Próbuje mi coś przekazać.

439
00:31:06,283 --> 00:31:08,785
- Używa projekcji astralnej.
- Co to?

440
00:31:08,952 --> 00:31:10,787
Pojawia się jak Obi-Wan Kenobi?

441
00:31:10,954 --> 00:31:12,873
Narada nadzwyczajna po szkole.

442
00:31:13,040 --> 00:31:15,292
- Masz być.
- A gdzie ci pójdę?

443
00:31:15,459 --> 00:31:16,668
- Co?
- Stary.

444
00:31:16,835 --> 00:31:18,795
MOCYMASA ROZWALA KONWÓJ

445
00:31:18,962 --> 00:31:22,007
Po pierwsze, nie rozwaliłem. Już taki był.

446
00:31:22,174 --> 00:31:24,176
Zresztą to z <i>Tribune?</i>  Zwykły fejk.

447
00:31:24,343 --> 00:31:25,719
Mamy jedną zasadę.

448
00:31:25,886 --> 00:31:26,845
Wszyscy albo nikt.

449
00:31:27,012 --> 00:31:30,140
I jest głupia.
Zagadała do mnie dziewczyna.

450
00:31:30,307 --> 00:31:31,975
Laska. Pierwszy raz w życiu.

451
00:31:32,142 --> 00:31:33,936
Raczej nic z tego nie będzie,

452
00:31:34,102 --> 00:31:36,980
ale nie dowiem się,
jak będziesz mną sterował.

453
00:31:37,147 --> 00:31:38,273
Przyleć na Skałę.

454
00:31:39,233 --> 00:31:40,108
Dobra.

455
00:31:41,693 --> 00:31:43,779
Tak w ogóle. Ona ma siostrę.

456
00:31:43,946 --> 00:31:45,280
Też dyryguje.

457
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Dogadalibyście się.

458
00:31:46,949 --> 00:31:48,450
Pewnie byś ją pokochał.

459
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
<i>Rodzinko...</i>

460
00:31:50,035 --> 00:31:51,411
Brzmi to słabo.

461
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
I nie wiem, co właściwie oznacza,

462
00:31:55,290 --> 00:31:58,919
ale był agresywny, darł się
i próbował nas ostrzec.

463
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
Gadał czarodziejskimi zagadkami
coś o wymiarach.

464
00:32:02,047 --> 00:32:04,550
Musisz tak głośno?

465
00:32:04,716 --> 00:32:06,510
Wcale nie mówię głośno.

466
00:32:06,677 --> 00:32:09,346
Z taką głośnością
mówi się w pomieszczeniach.

467
00:32:09,513 --> 00:32:11,306
- Dobrze się czujesz?
- Tak.

468
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
Czemu siedzisz w okularach?
Byłaś rano u okulisty?

469
00:32:17,187 --> 00:32:19,815
Na moje oko była u okulisty,

470
00:32:19,982 --> 00:32:22,526
tyle że wczoraj i świetnie się bawiła.

471
00:32:22,693 --> 00:32:25,070
Nadmienię, że bawiłam się świetnie.

472
00:32:25,737 --> 00:32:28,532
Poznałam ludzi w swoim wieku i było miło.

473
00:32:28,699 --> 00:32:30,868
Poznałaś ludzi u okulisty?

474
00:32:31,034 --> 00:32:32,244
Nie, ona...

475
00:32:32,578 --> 00:32:33,954
Wrócimy do tematu?

476
00:32:34,121 --> 00:32:35,581
Więc darł się na mnie

477
00:32:35,747 --> 00:32:39,543
i nadawał coś,
że córki Atlasa na nas polują.

478
00:32:39,710 --> 00:32:40,919
Wyczytałem takie coś:

479
00:32:41,086 --> 00:32:43,881
"Córki Atlasa, potomstwo Tytana Atlasa",

480
00:32:44,047 --> 00:32:49,636
logiczne, i Nyks - bogini nocy i śmierci.

481
00:32:49,803 --> 00:32:51,471
W nocy bywa fajnie.

482
00:32:52,347 --> 00:32:53,223
I śmierci.

483
00:32:53,807 --> 00:32:55,225
Pokaż no mi to.

484
00:33:00,731 --> 00:33:03,609
"Córki strzegą mitycznego Drzewa Życia

485
00:33:03,775 --> 00:33:07,321
rodzącego złote jabłka
skrywające ziarna życia,

486
00:33:07,487 --> 00:33:09,281
które dały początek ich światu.

487
00:33:09,448 --> 00:33:10,866
Strzeżonego przez...

488
00:33:11,867 --> 00:33:12,993
- smoka".
- Tadam.

489
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
- Robi się ciekawie.
- No nie?

490
00:33:16,371 --> 00:33:18,624
Z jednej strony to straszne. Z drugiej...

491
00:33:18,790 --> 00:33:19,917
- Smok.
- Właśnie.

492
00:33:20,083 --> 00:33:21,627
Mary. Co teraz?

493
00:33:21,793 --> 00:33:24,421
Nie wiem. To twoja narada.

494
00:33:24,588 --> 00:33:27,090
Tak, racja, ale musimy być zgodni,

495
00:33:27,257 --> 00:33:31,220
i, przyznaję, w myśleniu jesteście lepsi.

496
00:33:31,762 --> 00:33:34,848
Czarodziej nie zostawił mi instrukcji.

497
00:33:35,474 --> 00:33:37,392
Średnio wiem, co do czego.

498
00:33:37,559 --> 00:33:40,771
Ta Komnata Drzwi,
skrzypce, co się wiecznie jarają.

499
00:33:40,938 --> 00:33:43,690
Mega dziwne, ale robią w bazie nastrój.

500
00:33:43,857 --> 00:33:46,777
On mi nawet nie podał mojego imienia.

501
00:33:46,944 --> 00:33:49,112
Staram się, naprawdę.

502
00:33:49,279 --> 00:33:51,490
Ale bardzo potrzebuję pomocy.

503
00:33:54,076 --> 00:33:56,495
Chyba wiem, kto może pomóc.

504
00:34:01,583 --> 00:34:03,085
Nie gadaj. Świeci się?

505
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
W mordę.

506
00:34:40,664 --> 00:34:43,625
Robię mapę bazy i nic mi nie mówisz?

507
00:34:43,792 --> 00:34:46,085
Niemało zataiłeś. Seryjnie, gościu.

508
00:34:49,464 --> 00:34:50,424
Co?

509
00:34:50,591 --> 00:34:52,176
- No co?
- Patrzcie.

510
00:34:52,801 --> 00:34:53,635
Cześć, Steve.

511
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Nazwałeś pióro Steve?

512
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
Wyglądał mi na Steve'a.

513
00:34:59,057 --> 00:35:00,726
Wypisz, wymaluj Steve.

514
00:35:02,811 --> 00:35:04,938
{\an8}"Zbrodnia i kara okiem Pedro Peñi"?

515
00:35:05,105 --> 00:35:05,939
No.

516
00:35:06,732 --> 00:35:08,025
Pedro.

517
00:35:08,775 --> 00:35:11,403
- Kantujesz.
- On wie wszystko.

518
00:35:12,613 --> 00:35:13,614
Powaga. Spytaj.

519
00:35:14,239 --> 00:35:15,240
Się pyta i już?

520
00:35:15,407 --> 00:35:17,075
- W zasadzie.
- Kozacko.

521
00:35:17,242 --> 00:35:19,786
Steve, szukamy informacji

522
00:35:19,953 --> 00:35:23,999
na temat córek Atlasa. Pomógłbyś?

523
00:35:27,336 --> 00:35:28,337
RADA CZARODZIEJÓW

524
00:35:28,504 --> 00:35:29,671
BOGOWIE I BOGINIE

525
00:35:29,838 --> 00:35:30,672
FLORA I FAUNA

526
00:35:31,298 --> 00:35:33,133
- Tytuły książek.
- Spoko.

527
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
Wybierzmy po jednej.

528
00:35:34,801 --> 00:35:38,263
Gdzie Freddy? Tajemnice mitologii?
To jego zajawka.

529
00:35:38,430 --> 00:35:41,642
On się chyba pogubił w zajawkach.

530
00:35:47,231 --> 00:35:49,566
Jakoś wcześniej tu nie byłem.

531
00:35:49,733 --> 00:35:51,068
Nie kłam.

532
00:35:51,235 --> 00:35:53,820
Tu siedzisz z superbohaterami, nie?

533
00:35:53,987 --> 00:35:56,657
Co ty. Po co mieliby tu wpadać?

534
00:35:56,823 --> 00:35:58,367
Zdarzyło się. Przy okazji.

535
00:35:58,534 --> 00:36:01,495
Ty ich naprawdę znasz? Czy to ściema typu:

536
00:36:01,662 --> 00:36:03,163
"Mam pannę, ale w Kanadzie".

537
00:36:03,747 --> 00:36:06,500
Chodzi o Collette?
Jesteśmy w otwartym związku.

538
00:36:10,003 --> 00:36:10,921
Chcesz jednego poznać?

539
00:36:11,672 --> 00:36:12,714
Ale jak to?

540
00:36:12,881 --> 00:36:14,258
Oko w oko. Teraz.

541
00:36:15,425 --> 00:36:16,635
Uznam to za tak.

542
00:36:16,802 --> 00:36:18,929
Masz dziś fart, bo zadzwonię

543
00:36:19,096 --> 00:36:20,055
po symbol seksu.

544
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
Po nią?

545
00:36:22,432 --> 00:36:23,433
Męski symbol seksu.

546
00:36:23,600 --> 00:36:24,434
Po niego?

547
00:36:25,352 --> 00:36:26,186
Niego?

548
00:36:26,353 --> 00:36:28,605
Każdy ocenia subiektywnie,

549
00:36:28,772 --> 00:36:30,732
ale Mocymasa wygrywa w ankietach.

550
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
Zresztą nieważne.

551
00:36:32,734 --> 00:36:35,404
Żarty sobie robisz?

552
00:36:35,571 --> 00:36:37,489
Nie musisz mi nic udowadniać.

553
00:36:40,993 --> 00:36:42,578
Nie, żaden żart.

554
00:36:42,744 --> 00:36:44,371
Już dzwonię. Idę zadzwonić.

555
00:36:44,538 --> 00:36:46,623
Nie uciekaj. Siedź tu.

556
00:36:47,708 --> 00:36:49,585
Heja, Mocymasa. Jak tam?

557
00:36:49,751 --> 00:36:52,379
To ja, Freddy. Tak.

558
00:36:52,546 --> 00:36:54,756
Uratowałem cię, nie? Nie, nie wtedy.

559
00:36:54,923 --> 00:36:55,757
Właśnie.

560
00:36:56,425 --> 00:36:57,676
Dzwonię...

561
00:36:57,843 --> 00:36:58,760
odebrać przysługę.

562
00:37:07,936 --> 00:37:09,438
Pewnie Anne?

563
00:37:10,647 --> 00:37:12,232
Boże.

564
00:37:13,567 --> 00:37:15,152
Koleżanka Freddy'ego?

565
00:37:15,319 --> 00:37:18,155
Tak. Zgadza się. Jak ty...

566
00:37:21,783 --> 00:37:23,994
Co prawda to ja mam supermoce,

567
00:37:24,161 --> 00:37:25,120
ale bohaterem...

568
00:37:25,287 --> 00:37:26,663
jest ten chłopak.

569
00:37:26,830 --> 00:37:30,459
Tak. Szczerze mówiąc,
nie znam drugiej takiej osoby.

570
00:37:30,626 --> 00:37:32,836
Jest... szczery,

571
00:37:33,003 --> 00:37:35,005
serdeczny, dowcipny.

572
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
- Sporo zalet.
- Tak.

573
00:37:39,301 --> 00:37:40,594
Skąd się znacie?

574
00:37:40,761 --> 00:37:41,720
Z Comic Conu.

575
00:37:41,887 --> 00:37:42,888
Co to?

576
00:37:43,055 --> 00:37:43,889
Proszę?

577
00:37:44,056 --> 00:37:45,057
<i>Napisano tu,</i>

578
00:37:45,224 --> 00:37:49,311
że bogowie mieli ludzi za służących,
można się było nimi bawić

579
00:37:49,478 --> 00:37:50,896
i karać jak dzieci.

580
00:37:53,649 --> 00:37:55,025
- Dzięki.
- Aż wybuchł bunt

581
00:37:55,192 --> 00:37:56,944
i ludzie się postawili.

582
00:37:57,110 --> 00:37:59,071
Czytam o tym. Wychodzi na to,

583
00:37:59,238 --> 00:38:00,239
że ta historia

584
00:38:00,405 --> 00:38:02,366
kręci się wokół potężnej broni.

585
00:38:02,533 --> 00:38:06,662
Atlas, ojciec córek Atlasa, wiadomo,

586
00:38:06,828 --> 00:38:08,539
wyrzeźbił laskę z Drzewa Życia

587
00:38:08,705 --> 00:38:11,208
i za jej pomocą nadawał bóstwom moce,

588
00:38:11,375 --> 00:38:14,127
ale też i je odbierał.

589
00:38:14,294 --> 00:38:17,673
Czyli w lasce przechowywane są
nadprzyrodzone moce.

590
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
Właśnie tak. To taki akumulator na magię.

591
00:38:21,677 --> 00:38:23,136
Gdy doszło do konfliktu,

592
00:38:23,303 --> 00:38:26,181
ludzie zwołali radę czarodziejów,

593
00:38:26,348 --> 00:38:28,767
wykradli laskę i pozbawili Atlasa mocy.

594
00:38:28,934 --> 00:38:30,894
Po nim wzięli się za innych bogów...

595
00:38:31,061 --> 00:38:32,396
Czarodziej. Znam go.

596
00:38:32,563 --> 00:38:33,897
To jego spotkałem.

597
00:38:34,481 --> 00:38:35,649
Co tu opisują?

598
00:38:41,238 --> 00:38:44,157
"Mądrość Salomona,
siła Herkulesa, wytrzymałość Atlasa,

599
00:38:44,324 --> 00:38:46,618
{\an8}potęga Zeusa, odwaga Achillesa,
prędkość Merkurego".

600
00:38:46,785 --> 00:38:48,328
Ukradzione moce.

601
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
Nie.

602
00:38:52,708 --> 00:38:53,625
Patrzcie.

603
00:38:53,792 --> 00:38:54,751
Stąd moje imię.

604
00:38:54,918 --> 00:38:58,380
Spoko. Myślałem, że to przypadkowe litery.

605
00:38:58,547 --> 00:39:02,050
Nieśmiało wtrącę, że jedna moc zaginęła.

606
00:39:02,217 --> 00:39:03,677
{\an8}MĄDROŚĆ SALOMONA

607
00:39:03,844 --> 00:39:04,678
{\an8}Przepraszam,

608
00:39:04,845 --> 00:39:08,849
czy ty mało delikatnie sugerujesz,
że brakuje mi mądrości

609
00:39:09,391 --> 00:39:10,225
Salon-mana?

610
00:39:10,392 --> 00:39:11,226
Tak.

611
00:39:12,227 --> 00:39:13,228
Może ją dostaniesz.

612
00:39:14,021 --> 00:39:14,980
Zwykle prosisz

613
00:39:15,147 --> 00:39:16,940
Mary o radę. Tylko mówię.

614
00:39:17,107 --> 00:39:19,526
Jesteście okrutni. Bądźcie tego świadomi.

615
00:39:19,693 --> 00:39:21,028
I mówi się Salomon.

616
00:39:22,654 --> 00:39:24,198
Co jeszcze odkryliśmy?

617
00:39:24,364 --> 00:39:27,701
Kiedy w lasce skumulowano moce bogów,

618
00:39:28,869 --> 00:39:33,081
czarodzieje zamknęli Boski Wymiar

619
00:39:33,248 --> 00:39:35,209
w zaklętej kuli.

620
00:39:35,375 --> 00:39:37,169
Odizolowali go na wieki.

621
00:39:37,336 --> 00:39:38,295
Odcięli od magii.

622
00:39:39,505 --> 00:39:41,465
O to poszło.

623
00:39:41,632 --> 00:39:44,760
Coś mi się zdaje, że już nie są odcięci.

624
00:39:46,970 --> 00:39:50,599
{\an8}<i>Niezwykłe i makabryczne wydarzenie
w ateńskim muzeum.</i>

625
00:39:50,766 --> 00:39:52,559
{\an8}<i>Dwie kobiety w zbrojach...</i>

626
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Laska czarodzieja. Jak ją skołowały?

627
00:39:55,103 --> 00:39:56,772
Zamieniły ludzi w posągi.

628
00:39:56,939 --> 00:40:00,442
Skąd laska wzięła się w Europie,

629
00:40:00,943 --> 00:40:02,069
konkretnie w Grecji?

630
00:40:04,363 --> 00:40:07,115
Rajciu, psze pana.
Sorki, że zabrałem laskę.

631
00:40:07,282 --> 00:40:08,325
Chcesz ją?

632
00:40:12,120 --> 00:40:13,956
Złamałem ją i wywaliłem.

633
00:40:14,331 --> 00:40:15,332
I pewnie

634
00:40:15,499 --> 00:40:16,500
tak się zaczęło.

635
00:40:16,667 --> 00:40:17,584
- Wiecie.
- Co?

636
00:40:17,751 --> 00:40:18,919
Ale że co?

637
00:40:19,086 --> 00:40:20,212
- Zostawiłeś ją?
- Byliśmy tam.

638
00:40:20,379 --> 00:40:22,965
Trzymałem laskę. Dałem wam moce.

639
00:40:23,131 --> 00:40:24,174
Nie ma za co.

640
00:40:24,341 --> 00:40:26,051
I złamałem ją, żeby Sivana

641
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
nie zrobił nią rozpierduchy.

642
00:40:28,303 --> 00:40:31,640
Łamiąc laskę,
zniszczyłeś barierę między światami.

643
00:40:31,807 --> 00:40:34,893
Wiemy to od niedawna.
Wiemy też, jak wyglądają,

644
00:40:35,060 --> 00:40:36,812
więc wyczaimy te dwie babki...

645
00:40:36,979 --> 00:40:37,896
Trzy.

646
00:40:38,063 --> 00:40:38,939
Proszę?

647
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
{\an8}Atlas miał trzy córki.

648
00:40:42,568 --> 00:40:44,903
Kalypso, Hesperę,

649
00:40:45,696 --> 00:40:46,613
Antheę.

650
00:40:46,780 --> 00:40:49,283
Anne... theę.

651
00:40:51,702 --> 00:40:54,413
Jestem superbohaterem.

652
00:40:55,372 --> 00:40:56,707
Ale też super słucham.

653
00:40:57,708 --> 00:40:58,959
I...

654
00:40:59,126 --> 00:41:00,294
wyczuwam...

655
00:41:01,712 --> 00:41:03,338
że Freddy ci się spodobał.

656
00:41:04,256 --> 00:41:06,133
Nie wiesz, kiedy wróci?

657
00:41:07,134 --> 00:41:08,302
Martwię się o niego.

658
00:41:08,468 --> 00:41:11,597
Wiesz, Anne. Nie mamy wpływu na to,

659
00:41:11,763 --> 00:41:13,348
w kim się zadurzymy.

660
00:41:13,515 --> 00:41:14,349
Co?

661
00:41:15,142 --> 00:41:19,521
Nie o tym mówię.
Jeśli wróci teraz, może mu się coś stać.

662
00:41:19,688 --> 00:41:21,231
Pomyśl, z kim tu stoisz.

663
00:41:21,815 --> 00:41:23,317
Niby kto mu coś zrobi?

664
00:41:23,483 --> 00:41:24,318
My.

665
00:41:26,695 --> 00:41:28,280
Dobra.

666
00:41:28,447 --> 00:41:29,573
Więc to tak.

667
00:41:30,199 --> 00:41:31,116
Zatańczmy.

668
00:41:34,286 --> 00:41:35,329
Boże.

669
00:41:35,913 --> 00:41:36,747
Freddy?

670
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
Nie wiedziałam.
Nie chciałam, żeby coś ci się stało.

671
00:41:41,502 --> 00:41:43,378
To nie mnie się stanie.

672
00:41:44,171 --> 00:41:45,047
Shazam!

673
00:41:46,840 --> 00:41:47,799
Shazam!

674
00:41:48,675 --> 00:41:49,760
Shazam.

675
00:41:49,927 --> 00:41:51,929
- Co tu się wyprawia?
- Pan...

676
00:41:52,095 --> 00:41:53,305
Nic ci nie jest?

677
00:41:53,472 --> 00:41:54,681
Niech pan wraca.

678
00:41:54,848 --> 00:41:56,934
Nic mi nie jest. Proszę iść.

679
00:41:57,100 --> 00:41:58,435
Panie są matkami uczniów?

680
00:41:58,602 --> 00:41:59,811
Co ty? Zostaw go.

681
00:41:59,978 --> 00:42:02,564
Nawet go nie tknę. Daję słowo.

682
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Proszę pana.

683
00:42:14,326 --> 00:42:15,702
Co powiedziała? Co panu?

684
00:42:17,579 --> 00:42:18,747
Co pan robi?

685
00:42:19,289 --> 00:42:20,290
Nie, nie.

686
00:42:20,457 --> 00:42:22,042
Stop. Zaraz. Nie, nie!

687
00:42:22,209 --> 00:42:24,711
Chwila, nie!

688
00:42:29,424 --> 00:42:31,051
Jak oni łatwo pękają.

689
00:42:31,218 --> 00:42:32,386
Po co to było?

690
00:42:33,470 --> 00:42:34,388
Jak skorupki.

691
00:42:38,517 --> 00:42:39,518
Co jest?

692
00:42:51,488 --> 00:42:54,533
Dziecko, gdzie są pozostali?

693
00:42:54,908 --> 00:42:55,826
Nie musi.

694
00:43:01,790 --> 00:43:03,292
Podetnij mu skrzydła.

695
00:43:39,328 --> 00:43:40,245
Czekaj.

696
00:43:41,997 --> 00:43:42,831
Lecą inni.

697
00:43:48,670 --> 00:43:50,547
Doskonale. Zgładzimy wszystkich.

698
00:43:50,714 --> 00:43:51,673
Nie.

699
00:43:51,840 --> 00:43:53,008
Nie taki mamy cel.

700
00:43:53,175 --> 00:43:55,511
Mamy zdobyć ziarna. Ustąp, siostro.

701
00:43:55,677 --> 00:43:57,346
Trzymajmy się planu.

702
00:43:57,513 --> 00:43:58,514
Ojciec nie ustępował.

703
00:43:58,680 --> 00:44:00,098
I nie żyje.

704
00:44:00,265 --> 00:44:02,559
Wracaj do szeregu.

705
00:44:02,935 --> 00:44:04,561
Bo cię do niego cofnę.

706
00:44:06,730 --> 00:44:08,899
Gramy na naszych zasadach. Nie ich.

707
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
Jeden fałszywy ruch...

708
00:44:22,412 --> 00:44:24,831
i skręcę temu dziecku kark.

709
00:44:53,318 --> 00:44:54,820
Freddy.

710
00:45:01,827 --> 00:45:02,828
Billy, nie.

711
00:45:37,863 --> 00:45:38,864
Nie podlatuj.

712
00:45:39,031 --> 00:45:40,699
One tą laską zabierają moce.

713
00:45:49,917 --> 00:45:51,460
Jak to?

714
00:46:07,935 --> 00:46:08,769
Wybaczcie.

715
00:46:11,730 --> 00:46:12,648
Przepraszam.

716
00:46:12,814 --> 00:46:14,274
Po prostu się ratuj.

717
00:46:14,441 --> 00:46:16,485
Wszyscy albo nikt. Zawsze razem.

718
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
I tak zostanie,

719
00:46:18,403 --> 00:46:19,613
bo nie uciekniecie.

720
00:46:19,988 --> 00:46:21,323
Zobaczycie, jak miło

721
00:46:21,490 --> 00:46:23,408
żyje się w ginącym świecie.

722
00:46:24,076 --> 00:46:24,952
Nie!

723
00:46:26,119 --> 00:46:27,120
Nie!

724
00:46:27,287 --> 00:46:28,205
Freddy!

725
00:46:36,630 --> 00:46:38,215
<i>Między City Line Avenue,</i>

726
00:46:38,382 --> 00:46:40,509
<i>zachodnim brzegiem rzeki Schuylkill</i>

727
00:46:40,676 --> 00:46:41,510
<i>i Cobbs Creek</i>

728
00:46:41,677 --> 00:46:45,264
<i>pojawiła się zagadkowa bariera
w kształcie kopuły.</i>

729
00:46:45,430 --> 00:46:48,392
<i>Nie da się jej pokonać z żadnej strony.</i>

730
00:46:48,559 --> 00:46:52,271
<i>Słyszy się, że to dziwne,
magiczne zjawisko</i>

731
00:46:52,396 --> 00:46:57,234
<i>przywróci bądź odbierze uznanie
grupie Fiasko z Filadelfii.</i>

732
00:47:16,378 --> 00:47:17,212
Cholera.

733
00:47:18,672 --> 00:47:20,048
Próbuję spać.

734
00:47:21,341 --> 00:47:23,594
Tylko sen pozwala uciec od tortur.

735
00:47:23,760 --> 00:47:25,929
Łapię. Smutne.

736
00:47:27,639 --> 00:47:28,682
Chwila.

737
00:47:29,433 --> 00:47:31,518
Broda Hagrida, głos Batmana.

738
00:47:31,685 --> 00:47:34,146
Czarodziej. Ten czarodziej.

739
00:47:34,313 --> 00:47:37,816
- Wróciłeś. Billy o tobie opowiadał.
- Znasz go?

740
00:47:37,983 --> 00:47:41,361
To mój najlepszy kumpel.
Jestem Freddy, Kapitan Mocymasa.

741
00:47:41,528 --> 00:47:44,448
Byłem. Ale się porobiło.
Ona... ciężko wyjaśnić.

742
00:47:44,615 --> 00:47:47,451
Ten cymbał obdarzył cię mocami Shazama?

743
00:47:47,618 --> 00:47:50,621
Tak. I mówił, że został z ciebie proch.

744
00:47:52,623 --> 00:47:55,792
Przekazawszy mu moc,
musiałem opuścić swój wymiar.

745
00:47:56,793 --> 00:48:00,339
Śmierć byłaby uciechą
w porównaniu z życiem w celi,

746
00:48:00,506 --> 00:48:02,883
ze świadomością porażki i tobą obok.

747
00:48:03,050 --> 00:48:04,009
Zwłaszcza z tobą.

748
00:48:04,176 --> 00:48:07,012
Billy nie mówił,
że tak sarkasz, ale luzik.

749
00:48:07,179 --> 00:48:09,389
- Wiejmy.
- "Wiejmy".

750
00:48:09,556 --> 00:48:10,599
Pewnie, już.

751
00:48:10,766 --> 00:48:12,434
Ja tak nie gadam, ale olać.

752
00:48:12,601 --> 00:48:15,604
Oto nasz skład. Cyniczny czarodziej-zrzęda

753
00:48:15,771 --> 00:48:19,233
i nad wiek rozwinięty chłopak
z mega wiedzą o magii.

754
00:48:19,399 --> 00:48:22,027
Nie ma bata,
że te siostry będą nas więzić.

755
00:48:23,445 --> 00:48:25,113
Kraty - pewnie zaczarowane.

756
00:48:25,280 --> 00:48:28,283
- Jakie znasz zaklęcia?
- Proszę cię, zamilcz.

757
00:48:28,450 --> 00:48:29,451
Tajemne skupienie?

758
00:48:29,618 --> 00:48:30,911
Pierwsze słyszę.

759
00:48:32,663 --> 00:48:33,872
To zróbmy eliksir.

760
00:48:34,039 --> 00:48:36,500
Siły olbrzyma albo zmniejszający.

761
00:48:37,167 --> 00:48:38,168
Forma gazowa!

762
00:48:38,335 --> 00:48:40,712
Tak. Ulotnimy się stąd jak pierdy.

763
00:48:40,879 --> 00:48:44,258
Dałem moce dzieciom, które je trwonią.

764
00:48:45,300 --> 00:48:46,927
Umrzemy tu, Freeby.

765
00:48:47,094 --> 00:48:49,888
Freddy, jak już. Freeby? Skąd to?

766
00:48:50,055 --> 00:48:51,515
Pogódź się z tym,

767
00:48:52,391 --> 00:48:53,433
tak będzie łatwiej.

768
00:48:53,600 --> 00:48:56,270
To ząb? Tu leży czyjś ząb.

769
00:49:06,446 --> 00:49:09,324
{\an8}"Moc żywiołów. Moc chaosu.

770
00:49:09,491 --> 00:49:11,493
Moc osi".

771
00:49:11,660 --> 00:49:14,997
To są przedwieczne siły.
Nie wiem, jak z takimi walczyć.

772
00:49:15,163 --> 00:49:16,915
Ja ci powiem jak.

773
00:49:17,082 --> 00:49:18,584
Mądrością...

774
00:49:19,418 --> 00:49:20,252
Salomona.

775
00:49:20,419 --> 00:49:21,628
Właśnie.

776
00:49:21,795 --> 00:49:23,505
Spotkamy się z nimi.

777
00:49:23,672 --> 00:49:25,966
Powiemy, że chcemy negocjować.

778
00:49:26,133 --> 00:49:28,177
Wymienić nasze moce za Freddy'ego.

779
00:49:28,343 --> 00:49:31,930
Nagle cap jedną z nich
i za nią zrobimy wymiankę.

780
00:49:32,097 --> 00:49:33,473
A jak nam ukradną moce?

781
00:49:33,640 --> 00:49:35,642
Nie ukradną. Wiemy, jak działają.

782
00:49:35,809 --> 00:49:36,810
Rozumiecie?

783
00:49:36,977 --> 00:49:38,896
Wycelują laskę, zrobimy unik.

784
00:49:39,479 --> 00:49:40,647
Jak w zbijaku.

785
00:49:41,857 --> 00:49:43,275
Ja w to jestem cienki.

786
00:49:43,442 --> 00:49:46,486
Pedro może tak, ale nie Super Pedro.

787
00:49:46,653 --> 00:49:49,031
Super Pedro też jest cienki.

788
00:49:49,198 --> 00:49:52,075
Ja wiem swoje.
Nas jest pięcioro, ich trzy.

789
00:49:52,242 --> 00:49:54,578
Więc trzeba im wysłać zaproszonko.

790
00:49:57,206 --> 00:49:58,081
Więc tak.

791
00:49:58,248 --> 00:50:02,377
Steve mówi, że mamy tu
stos czarodziejskiego pergaminu.

792
00:50:02,544 --> 00:50:04,338
Pisze się na nim wiadomość,

793
00:50:04,505 --> 00:50:07,341
wypowiada imię boga,
z którym chce się skontaktować,

794
00:50:07,508 --> 00:50:09,760
i kartka składa się w...

795
00:50:10,928 --> 00:50:12,513
Boziu, tak!

796
00:50:13,847 --> 00:50:15,224
Papierowego ptaszka.

797
00:50:15,390 --> 00:50:16,892
I leci do boga.

798
00:50:17,059 --> 00:50:18,352
Całkiem fajne.

799
00:50:18,519 --> 00:50:22,356
Do półbogów też?
Na przykład do Wonder Woman?

800
00:50:23,065 --> 00:50:25,317
Odbiera papierowe ptaki pocztowe?

801
00:50:27,486 --> 00:50:28,654
Wzruszył ramionami?

802
00:50:30,072 --> 00:50:31,782
Steve. Dyktować?

803
00:50:31,949 --> 00:50:32,783
TAK

804
00:50:32,950 --> 00:50:34,785
Dyktować. Spoko, zgnieć w kulkę.

805
00:50:34,952 --> 00:50:35,786
Dobra.

806
00:50:37,454 --> 00:50:38,288
Liścik...

807
00:50:39,456 --> 00:50:41,250
Liścik, piszę liścik...

808
00:50:41,416 --> 00:50:42,251
Nie, nie.

809
00:50:42,417 --> 00:50:43,252
PISZĘ LIŚCIK

810
00:50:43,418 --> 00:50:44,461
Myślę na głos.

811
00:50:44,628 --> 00:50:46,296
Tego nie pisz. Tę też zgnieć.

812
00:50:47,673 --> 00:50:49,174
Może napisz...

813
00:50:49,758 --> 00:50:51,260
co ci leży na sercu.

814
00:50:51,885 --> 00:50:53,720
"Szanowne córki Atlasa,

815
00:50:54,888 --> 00:50:56,890
przemoc prowadzi donikąd".

816
00:51:19,079 --> 00:51:19,913
Dziecko...

817
00:51:20,080 --> 00:51:22,374
odpowiedz szczerze, a daruję ci życie.

818
00:51:22,541 --> 00:51:23,542
Szczerość.

819
00:51:24,042 --> 00:51:27,671
Tak. Zabawnie wybrany temat.

820
00:51:28,547 --> 00:51:32,092
Pozostali obrońcy. Oni też są dziećmi?

821
00:51:32,259 --> 00:51:33,969
A jak zdefiniować dziecko?

822
00:51:34,136 --> 00:51:36,805
Przykładowo ja golę się gdzieś co tydzień.

823
00:51:36,972 --> 00:51:38,432
Tak czy nie?

824
00:51:38,599 --> 00:51:42,644
Nie. Jasne, że nie.
Jaki idiota dałby boskie moce dzieciarni?

825
00:51:44,479 --> 00:51:47,482
- Podaj ich godność.
- Obrońców?

826
00:51:48,692 --> 00:51:51,278
No więc Brett Breyer i Burke Breyer.

827
00:51:52,196 --> 00:51:54,948
Zapamiętujecie? Notujecie? Nie?

828
00:51:55,115 --> 00:51:56,200
Mają dodge'a rama.

829
00:51:56,366 --> 00:51:57,326
Kłamie.

830
00:51:57,492 --> 00:51:59,661
To twoja moc, nie moja.

831
00:52:00,162 --> 00:52:01,914
Mówi, że przeginasz z kontrolą.

832
00:52:03,040 --> 00:52:04,041
Jedna z was.

833
00:52:04,208 --> 00:52:05,292
Chyba ty.

834
00:52:07,461 --> 00:52:08,504
Przytrzymać go.

835
00:52:10,672 --> 00:52:11,673
Nie.

836
00:52:11,965 --> 00:52:12,799
Co się dzieje?

837
00:52:12,966 --> 00:52:15,302
- Co ona robi?
- Moc chaosu.

838
00:52:15,469 --> 00:52:18,096
Wkracza do umysłu i go niszczy.

839
00:52:19,348 --> 00:52:23,101
Mam w głowie taki śmietnik,
że życzę powodzenia.

840
00:52:23,268 --> 00:52:27,481
Nikt nie ma jaj,
żeby zmierzyć się z tym, co mam w mózgu.

841
00:52:27,648 --> 00:52:29,816
Podaj imiona.

842
00:52:36,198 --> 00:52:37,908
Podaj imiona.

843
00:52:38,075 --> 00:52:40,911
<i>Podaj imiona.</i>

844
00:52:44,831 --> 00:52:47,793
Destiny's Child wyszło to lepiej.

845
00:52:47,960 --> 00:52:49,336
Niepozorny, a silny.

846
00:52:51,547 --> 00:52:53,382
- Podaj imiona.
- Dość.

847
00:52:55,968 --> 00:52:57,094
Billy...

848
00:53:00,514 --> 00:53:02,057
Billy Bats...

849
00:53:05,894 --> 00:53:07,187
Billy B...

850
00:53:07,354 --> 00:53:08,313
Dość.

851
00:53:11,567 --> 00:53:13,026
Od obrońców.

852
00:53:14,653 --> 00:53:16,238
"Szanowne córki Atlasa,

853
00:53:16,405 --> 00:53:18,740
przemoc prowadzi donikąd.

854
00:53:18,907 --> 00:53:22,494
Ładny początek. Dzięki, Darla.

855
00:53:22,661 --> 00:53:24,246
Proponujemy wymianę.

856
00:53:24,413 --> 00:53:29,168
Nasze moce w zamian za Freddy'ego.
Dopisz, że zdrowego.

857
00:53:29,334 --> 00:53:32,254
Inaczej zrobią nas w konia.

858
00:53:32,421 --> 00:53:33,714
Masz łeb, Eugene.

859
00:53:33,881 --> 00:53:36,091
Steve, dopisz, że zdrowego.

860
00:53:36,258 --> 00:53:38,468
I dalej - z wyrazami...

861
00:53:38,635 --> 00:53:41,263
Nie. Ukłony. Pozdrawiamy.

862
00:53:41,430 --> 00:53:45,976
Albo od razu podpis - obrońcy? Sczytujemy?

863
00:53:46,143 --> 00:53:49,688
Nie, Steve nie robi baboli.
Pisze to, co się mówi.

864
00:53:49,855 --> 00:53:53,150
Ekstra. Jak dla mnie wyszło super.
Dla mnie też.

865
00:53:53,317 --> 00:53:56,111
Komuś Gatorade?

866
00:53:56,278 --> 00:53:57,529
A jest czerwony?"

867
00:53:58,697 --> 00:54:00,240
Co to za twór - Gatorade?

868
00:54:03,994 --> 00:54:05,454
- Broń?
- Siostro.

869
00:54:05,954 --> 00:54:08,457
Nie musimy go torturować. Słyszałaś treść.

870
00:54:10,751 --> 00:54:12,503
- Do krypty z nimi.
- Zaraz.

871
00:54:13,504 --> 00:54:15,047
Proponują wymianę.

872
00:54:17,508 --> 00:54:19,176
Spotkamy się z nimi.

873
00:54:19,343 --> 00:54:20,928
Ale ludziom nie wolno ufać.

874
00:54:21,094 --> 00:54:24,723
Krypta? Nietrafiona nazwa fajnego miejsca?

875
00:54:25,641 --> 00:54:26,475
Tak?

876
00:54:45,827 --> 00:54:46,828
Jesteś ranny?

877
00:54:47,329 --> 00:54:49,164
Nie, tylko beznadziejny.

878
00:54:49,915 --> 00:54:52,251
- Wstań.
- Po co?

879
00:54:52,417 --> 00:54:54,920
Całe to udawanie superbohatera...

880
00:54:56,296 --> 00:54:57,840
maskuje, że jestem gorszy.

881
00:54:59,091 --> 00:55:00,050
Uczucia.

882
00:55:14,606 --> 00:55:17,442
- Tam się coś porusza.
- Widzę.

883
00:55:34,168 --> 00:55:35,127
Cholera.

884
00:55:36,211 --> 00:55:37,504
Co to?

885
00:55:37,671 --> 00:55:38,881
Ladon.

886
00:55:39,047 --> 00:55:41,300
Strażnik Ogrodu Atlasa.

887
00:55:51,018 --> 00:55:53,645
- Szybko wiej.
- Nie mogę.

888
00:56:12,331 --> 00:56:13,790
Już dobrze.

889
00:56:13,957 --> 00:56:15,501
Wcale nie jest dobrze.

890
00:56:15,667 --> 00:56:19,922
Tak działa moc smoka.
Emituje strach całym swoim ciałem.

891
00:56:20,088 --> 00:56:22,716
Paraliżuje śmiertelników strachem,

892
00:56:22,883 --> 00:56:25,093
aby nie zbliżali się do ogrodu.

893
00:56:26,386 --> 00:56:28,639
Moc osi. Spoko.

894
00:56:28,805 --> 00:56:30,557
- Bardzo rzadka.
- Antheo!

895
00:56:30,724 --> 00:56:32,017
Muszę wracać.

896
00:56:32,768 --> 00:56:35,562
Wrota do twojego świata
są pośrodku labiryntu.

897
00:56:35,729 --> 00:56:36,855
W prawo, w lewo, w lewo,

898
00:56:37,022 --> 00:56:38,857
potem trzymaj się prawej ściany.

899
00:56:40,150 --> 00:56:40,984
Przyda ci się.

900
00:56:41,151 --> 00:56:42,319
Skąd ją masz?

901
00:56:42,486 --> 00:56:45,531
Obroniłeś mnie przed bestiami
w swoim świecie, Freddy.

902
00:56:45,697 --> 00:56:46,949
Ja obroniłam cię w swoim.

903
00:56:52,079 --> 00:56:52,913
Bohaterka.

904
00:56:54,414 --> 00:56:55,499
Zupełnie szczerze,

905
00:56:55,666 --> 00:56:57,417
nie potrzebowałam ochrony.

906
00:56:57,584 --> 00:57:00,712
Byłam o krok od splątania im
organów wewnętrznych.

907
00:57:00,879 --> 00:57:03,382
Nie wiedziałeś,
czyli wykazałeś się odwagą.

908
00:57:03,549 --> 00:57:06,134
Wszedłem na pewniaka, bo miałem moce.

909
00:57:06,301 --> 00:57:07,177
Nie.

910
00:57:07,344 --> 00:57:10,097
Twoją najpotężniejszą mocą jesteś ty sam.

911
00:57:13,475 --> 00:57:14,643
Urocza z was parka.

912
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
Dzięki ci, boginko, ale musimy...

913
00:57:17,187 --> 00:57:19,815
Idźcie. Siostry już was nie potrzebują.

914
00:57:19,982 --> 00:57:21,483
Brakuje im tylko ziaren.

915
00:57:22,484 --> 00:57:24,027
- Ziaren?
- Tak.

916
00:57:24,611 --> 00:57:27,197
Ukrytych tam, gdzie nie mają wstępu.

917
00:57:27,364 --> 00:57:28,365
Chodź, Jeff. Prędko.

918
00:57:28,532 --> 00:57:30,993
Jeff? Przecież powiedziała moje imię!

919
00:57:44,590 --> 00:57:46,175
Cześć, bogini. Nie?

920
00:57:49,344 --> 00:57:51,430
Te, Niskie Napięcie.

921
00:57:53,265 --> 00:57:54,975
Kiedy się weźmiesz za kopułę?

922
00:57:55,142 --> 00:57:56,476
Pan się nie martwi.

923
00:57:56,643 --> 00:57:58,687
- Mam plan.
- Naprawdę?

924
00:57:59,438 --> 00:58:01,106
Masz co najwyżej kanapkę.

925
00:58:01,273 --> 00:58:03,442
O tych mowa? To ważne kanapki.

926
00:58:03,609 --> 00:58:04,902
Przyniosłem na spotkanie.

927
00:58:05,068 --> 00:58:07,404
Jasne, Pułkowniku Pajda.

928
00:58:09,239 --> 00:58:10,073
Pułkowniku?

929
00:58:11,491 --> 00:58:13,076
Potrzebne mi imię.

930
00:58:17,289 --> 00:58:18,582
Cicho się zakradasz.

931
00:58:18,957 --> 00:58:21,710
Aby sprawnie podrzynać wrogom gardła.

932
00:58:23,378 --> 00:58:24,338
To żart?

933
00:58:24,880 --> 00:58:26,381
Ty tak na serio. Dobra.

934
00:58:28,383 --> 00:58:31,178
Słuchaj, więc tak. Jesteś zła.

935
00:58:31,345 --> 00:58:35,390
Czarodzieje buchnęli ci moce,
straszny smut, rozumiem.

936
00:58:35,557 --> 00:58:36,642
Ale...

937
00:58:36,808 --> 00:58:39,937
czuję, że cię to mocno dotknęło,

938
00:58:40,103 --> 00:58:41,396
a ja cię nawet nie znam.

939
00:58:41,563 --> 00:58:46,151
Gdyby złodzieje wdarli się do twego domu,
ukradli złoto i uciekli,

940
00:58:46,318 --> 00:58:48,654
zapewne byś ich ścigał, nieprawdaż?

941
00:58:49,988 --> 00:58:51,490
Uciekając, złodzieje

942
00:58:51,657 --> 00:58:55,702
upuściliby pieniądze
i twój sąsiad by je sobie przywłaszczył.

943
00:58:56,870 --> 00:58:58,956
Pomyśl, że nie chodzi o pieniądze,

944
00:58:59,748 --> 00:59:03,961
lecz o życiodajną krew twego ojca.
Ostatnie tchnienie matki.

945
00:59:04,127 --> 00:59:09,675
Moce wszystkich bogów,
magię całego wymiaru. Oto co skradziono.

946
00:59:09,842 --> 00:59:14,221
Teraz ta magia płynie w tobie,
a ty masz czelność

947
00:59:14,388 --> 00:59:16,890
twierdzić, że jesteś jej godzien?

948
00:59:18,851 --> 00:59:21,395
Tak, głęboko mnie to dotknęło...

949
00:59:22,729 --> 00:59:23,647
Billy.

950
00:59:26,525 --> 00:59:30,779
Bije od ciebie groza.
Szczerze ci mówię. Naprawdę.

951
00:59:30,946 --> 00:59:33,657
Widzę twoją osobowość
i tutaj to dużo wnosi.

952
00:59:34,658 --> 00:59:38,078
Ale dziś chcę pogadać o kompromisie.

953
00:59:38,245 --> 00:59:40,038
- Nie wchodzi w grę.
- Wiedziałem,

954
00:59:40,205 --> 00:59:44,334
że tak powiesz.
Mądrość Sarumana. Nie podskakuj.

955
00:59:44,501 --> 00:59:45,544
Oddaj Freddy'ego,

956
00:59:45,711 --> 00:59:47,004
usuń tę...

957
00:59:47,171 --> 00:59:50,257
kulo-kapsuło magiczną michę,

958
00:59:50,424 --> 00:59:51,550
to wtedy, wiesz,

959
00:59:51,717 --> 00:59:53,677
nie wdepczemy was w ziemię.

960
00:59:54,469 --> 00:59:56,054
Korzystna oferta. Serio.

961
00:59:56,221 --> 00:59:58,724
Zgrywasz mężczyznę,

962
00:59:58,891 --> 01:00:00,517
ale marnie ci to idzie.

963
01:00:01,351 --> 01:00:03,645
Zwróć nam moce, dziecko.

964
01:00:04,354 --> 01:00:05,355
Wszystkie.

965
01:00:06,148 --> 01:00:07,941
Nie jesteś przywódcą.

966
01:00:08,942 --> 01:00:10,736
A jedynie zagubionym chłopcem,

967
01:00:10,903 --> 01:00:14,031
który lubi udawać wojownika.

968
01:00:14,198 --> 01:00:18,327
Może i mam mniej doświadczenia,
bo nie jestem takim próchnem jak ty,

969
01:00:18,493 --> 01:00:21,205
ale mam bagaż nieznanych ci doświadczeń.

970
01:00:21,788 --> 01:00:24,374
Oglądałem każdą część
<i>Szybkich i wściekłych.</i>

971
01:00:25,125 --> 01:00:26,627
I coś ci opowiem.

972
01:00:26,793 --> 01:00:29,838
Najważniejsza jest rodzina!

973
01:00:35,302 --> 01:00:36,220
Rodzina!

974
01:00:36,386 --> 01:00:37,596
Nasz znak. Ćwiczyliśmy

975
01:00:37,763 --> 01:00:39,431
ze 12 razy. Dzięki.

976
01:00:40,766 --> 01:00:42,809
Zapomniałaś o rodzinie, bogini?

977
01:00:44,061 --> 01:00:47,022
Nie, istoto ludzka.
Ty zapomniałeś o mojej.

978
01:00:57,658 --> 01:00:58,492
Chować się.

979
01:00:58,617 --> 01:00:59,660
Pedro.

980
01:01:35,195 --> 01:01:37,906
Tracę przez ciebie czas, chłopcze.

981
01:02:16,570 --> 01:02:17,446
A masz.

982
01:02:19,323 --> 01:02:20,824
Nie zauważyła przeciwnika,

983
01:02:20,991 --> 01:02:23,410
ponieważ nie była u okulisty.

984
01:02:25,120 --> 01:02:26,830
Darla, to był...

985
01:02:27,581 --> 01:02:29,416
Eufemizm.

986
01:02:36,256 --> 01:02:37,090
Nie.

987
01:02:50,938 --> 01:02:54,274
Odebrałyśmy moc
dwóm członkom twojej rodziny.

988
01:02:54,441 --> 01:02:59,112
One zaraz zginą. I po co?
Żebyś dalej udawał żołnierza?

989
01:03:35,774 --> 01:03:37,276
Moim ojcem był Atlas.

990
01:03:38,193 --> 01:03:41,071
Tytan o wielkiej sile i wytrzymałości.

991
01:03:43,574 --> 01:03:46,410
Jego magia i siła płyną w twoich żyłach,

992
01:03:46,577 --> 01:03:49,788
ale prawdziwym bogiem się nie staniesz.

993
01:03:49,955 --> 01:03:51,957
Mówisz? A tata był superszybki?

994
01:03:57,838 --> 01:03:58,672
Nie był!

995
01:04:03,927 --> 01:04:06,930
Żyjecie? Fajnie było. Spadajmy.

996
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
Właź. No właź.

997
01:04:15,772 --> 01:04:16,607
Pośpieszcie się.

998
01:04:17,357 --> 01:04:18,192
Raz, raz.

999
01:04:28,118 --> 01:04:28,952
Co?

1000
01:04:31,788 --> 01:04:34,541
Myślałaś, że włazisz do zwykłego Toi Toia?

1001
01:04:34,708 --> 01:04:36,793
Dziwne, dalej czuję ten smród.

1002
01:04:36,960 --> 01:04:38,962
Długo się utrzymuje. Powalone, nie?

1003
01:04:39,129 --> 01:04:40,172
Miesza się

1004
01:04:40,339 --> 01:04:41,798
z powietrzem. Nieważne.

1005
01:04:41,965 --> 01:04:43,383
Witaj na Skale Wieczności.

1006
01:04:44,218 --> 01:04:45,219
Tylko obrońcy

1007
01:04:45,385 --> 01:04:48,013
{\an8}tu wchodzą. Drzwiami, którymi chcemy.

1008
01:04:48,180 --> 01:04:50,432
Trik nieosiągalny dla twoich sióstr.

1009
01:04:50,974 --> 01:04:53,519
Ludzie, to się nazywa sukces po całości.

1010
01:04:54,937 --> 01:04:56,813
Może prawie po całości.

1011
01:04:56,980 --> 01:04:58,732
Mówiłem ci z tym zbijakiem.

1012
01:04:58,899 --> 01:05:01,610
Tak, jesteś lamus,
ale każdy ma słabe strony.

1013
01:05:01,777 --> 01:05:02,986
Wiecie, o co chodzi?

1014
01:05:03,153 --> 01:05:04,029
{\an8}A ta tutaj

1015
01:05:04,863 --> 01:05:06,323
{\an8}nie myśli taktycznie.

1016
01:05:06,490 --> 01:05:07,574
A teraz wymiana.

1017
01:05:08,450 --> 01:05:11,161
Freddy i laska za twoją wolność.

1018
01:05:11,870 --> 01:05:13,205
I ma zniszczyć kopułę.

1019
01:05:13,372 --> 01:05:14,331
Tak.

1020
01:05:14,498 --> 01:05:15,874
I zniszczysz kopułę.

1021
01:05:16,708 --> 01:05:19,545
Bo się wilgotno robi
w mieście braterskiej miłości.

1022
01:05:21,964 --> 01:05:22,965
Myśl, co mówisz.

1023
01:05:23,131 --> 01:05:25,592
{\an8}W połowie zdania tego pożałowałem.

1024
01:05:25,759 --> 01:05:27,803
{\an8}- Unikaj takich słów.
- Wiem.

1025
01:05:32,558 --> 01:05:35,060
"Szanowne córki Sra-tlasa".

1026
01:05:35,227 --> 01:05:36,186
Pocisk!

1027
01:05:36,979 --> 01:05:37,980
Właśnie wymyśliłem.

1028
01:05:38,146 --> 01:05:40,732
Weź zapisz z dywizem. Żeby była jasność.

1029
01:05:41,984 --> 01:05:43,777
{\an8}Dobrze, że Steve pilnuje gramy

1030
01:05:43,944 --> 01:05:46,196
i ortografii. Wychodzę na mądrego.

1031
01:05:47,573 --> 01:05:48,407
To tak...

1032
01:05:49,074 --> 01:05:50,951
"Brat za siostrę.

1033
01:05:51,118 --> 01:05:52,661
Co wy na to?

1034
01:05:52,828 --> 01:05:53,954
Oraz...

1035
01:05:54,121 --> 01:05:55,789
co z was za siostry?

1036
01:05:55,956 --> 01:05:59,001
Różnica wieku jest bardzo zauważalna

1037
01:05:59,168 --> 01:06:01,044
i niepokoi, nie będę ściemniał".

1038
01:06:01,795 --> 01:06:04,047
Chociaż nie lubię cię za bardzo,

1039
01:06:04,214 --> 01:06:06,008
masz prawo zjeść cuksa,

1040
01:06:06,175 --> 01:06:07,801
ale nie truskawkowego.

1041
01:06:07,968 --> 01:06:09,386
Tylko żółtego.

1042
01:06:13,307 --> 01:06:14,224
Uciekła!

1043
01:06:15,976 --> 01:06:17,019
Zaraz, jak to?

1044
01:06:25,194 --> 01:06:26,737
ŁAWKA KAR

1045
01:06:27,905 --> 01:06:30,782
Czułam, że poszło za łatwo.
Dała się złapać.

1046
01:06:31,867 --> 01:06:34,953
Nie rozumiem. Dokąd uciekła?

1047
01:06:44,463 --> 01:06:46,882
To się musiało tak skończyć.

1048
01:06:53,430 --> 01:06:56,099
Tak. Zabłądziliśmy. Dzięki, ciulu.

1049
01:06:56,266 --> 01:06:59,269
Nie zabłądziliśmy.
Kto tu jest czarodziejem?

1050
01:06:59,436 --> 01:07:03,273
Nie wiem. Nie znasz czarów,
nie masz artefaktów.

1051
01:07:03,440 --> 01:07:05,442
Nic nie wiesz o magii...

1052
01:07:09,029 --> 01:07:10,030
Jesteś czarodziejem.

1053
01:07:10,197 --> 01:07:11,198
- Dzięki.
- Dobra, weź.

1054
01:07:12,282 --> 01:07:13,367
Przekonajmy się,

1055
01:07:13,534 --> 01:07:15,160
czy twojej lubej można ufać.

1056
01:07:30,384 --> 01:07:31,218
Chowaj się.

1057
01:07:31,677 --> 01:07:32,678
Chodź tu.

1058
01:08:00,956 --> 01:08:02,374
Droga wolna. Wracamy.

1059
01:08:02,541 --> 01:08:05,544
Chwilę. Nie widziałeś, co miała w dłoni?

1060
01:08:06,378 --> 01:08:09,047
Jabłko. Zgłodniała. I co z tego?

1061
01:08:09,214 --> 01:08:12,676
Złote jabłko. Z Drzewa Życia.

1062
01:08:12,843 --> 01:08:16,345
Drzewo Życia. Nie mówiłeś, że jest ukryte?

1063
01:08:18,849 --> 01:08:20,850
- Billy.
- Billy. Rany.

1064
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Gdzie cię niesie?

1065
01:08:33,279 --> 01:08:34,113
Nie.

1066
01:08:34,907 --> 01:08:35,908
Tam jej nie ma.

1067
01:08:37,075 --> 01:08:37,910
Nie.

1068
01:08:38,076 --> 01:08:40,828
Nie, nie. Tam się nie włazi.

1069
01:08:40,996 --> 01:08:41,872
Billy...

1070
01:08:42,038 --> 01:08:44,332
Te olej. Labirynt, nigdzie nie prowadzi.

1071
01:08:45,709 --> 01:08:48,086
- Taki jak w starożytnej Grecji?
- Ludzie.

1072
01:08:49,755 --> 01:08:50,589
Toi Toi.

1073
01:09:02,392 --> 01:09:03,477
Hespero.

1074
01:09:08,982 --> 01:09:10,399
Po wszystkim, siostry.

1075
01:09:11,527 --> 01:09:14,071
Możemy je zasadzić i odrodzić nasz świat.

1076
01:09:15,656 --> 01:09:17,741
Albo zasadzić je w ich świecie.

1077
01:09:18,867 --> 01:09:21,328
Ale to go unicestwi.

1078
01:09:22,287 --> 01:09:24,497
Oni unicestwili nasz.

1079
01:09:24,665 --> 01:09:26,041
Nie mówisz poważnie.

1080
01:09:26,875 --> 01:09:28,585
- Tak.
- Nie.

1081
01:09:28,752 --> 01:09:30,127
Nie taka była umowa.

1082
01:09:30,295 --> 01:09:31,880
Żałosna nudziaro.

1083
01:09:32,046 --> 01:09:35,050
Ma rację, od wieków czekamy na tę chwilę.

1084
01:09:35,216 --> 01:09:38,428
Mamy ziarna. Mamy laskę i moce.

1085
01:09:38,595 --> 01:09:41,765
Nie zmarnuję tego, żebyś się odegrała.

1086
01:09:42,765 --> 01:09:44,560
Ja pójdę, nie ty.

1087
01:09:44,977 --> 01:09:46,185
Wiem, co myślisz.

1088
01:09:46,353 --> 01:09:48,479
Kulas nigdzie się nie zakradnie.

1089
01:09:49,314 --> 01:09:50,357
Ale fakty są takie.

1090
01:09:50,524 --> 01:09:52,901
Kolana ci chrupią jak głupie. Żenada.

1091
01:09:53,068 --> 01:09:54,152
Widzisz?

1092
01:09:55,237 --> 01:09:56,530
Powodzenia, Freddy.

1093
01:09:56,697 --> 01:09:58,824
Dziękuję. Jak się do mnie zwróciłeś?

1094
01:09:59,741 --> 01:10:02,119
Freddy. Freddy Freeman.

1095
01:10:03,620 --> 01:10:05,455
Rewelka. Bezbłędnie.

1096
01:10:05,914 --> 01:10:07,499
Widzimy się po akcji.

1097
01:10:09,001 --> 01:10:11,837
Drzewo Życia
nie przyjmie się w ich glebie.

1098
01:10:12,004 --> 01:10:15,215
Zgnije. Albo wyrośnie z niego coś...

1099
01:10:15,382 --> 01:10:16,633
Potwornego?

1100
01:10:16,800 --> 01:10:18,510
Tacy są ludzie.

1101
01:10:19,261 --> 01:10:22,097
Zasłużyli na to, aby sprowadzić tu potwory

1102
01:10:22,264 --> 01:10:24,766
i odpłacić im pięknym za nadobne.

1103
01:10:27,853 --> 01:10:30,439
Miałyśmy przywrócić równowagę.

1104
01:10:30,606 --> 01:10:33,358
Zemsta zdecydowanie ją zaburzy.

1105
01:10:33,734 --> 01:10:36,570
Ludzie są okrutni. Nawet dla swoich.

1106
01:10:36,737 --> 01:10:38,113
- Nie wszyscy.
- Wszyscy.

1107
01:10:38,322 --> 01:10:41,742
Siostro, gniew zaćmił ci umysł.

1108
01:10:42,367 --> 01:10:43,243
Dlaczego?

1109
01:10:43,410 --> 01:10:45,746
Ludzie niszczą, co popadnie,

1110
01:10:45,913 --> 01:10:47,956
a potem modlą się o rozgrzeszenie.

1111
01:10:48,123 --> 01:10:50,334
Modlą się o ład i pokój,

1112
01:10:50,501 --> 01:10:53,295
równocześnie na każdym kroku je niszcząc.

1113
01:10:53,712 --> 01:10:58,133
Antheo, zasadzisz jabłko
w naszym ogrodzie.

1114
01:10:59,510 --> 01:11:00,844
Jak zwykle zgodne.

1115
01:11:01,011 --> 01:11:02,679
Ojciec by się za was wstydził.

1116
01:11:04,556 --> 01:11:06,391
Skąd to się wzięło?

1117
01:11:08,018 --> 01:11:09,811
- Cześć.
- Faworyzujesz ją,

1118
01:11:09,978 --> 01:11:11,605
a ona nas zdradziła.

1119
01:11:15,776 --> 01:11:17,778
- Przesądź o jego losie.
- Nie.

1120
01:11:18,195 --> 01:11:19,029
Zabij go.

1121
01:11:22,574 --> 01:11:23,575
A to co?

1122
01:11:24,284 --> 01:11:26,119
Świetne pytanie. Nie wiem.

1123
01:11:27,162 --> 01:11:28,163
Ale zerknęłyście.

1124
01:11:28,830 --> 01:11:30,040
Billy!

1125
01:11:34,503 --> 01:11:35,379
Kula!

1126
01:11:36,588 --> 01:11:37,422
Shazam!

1127
01:11:38,423 --> 01:11:39,258
- Tak!
- Nie!

1128
01:11:43,512 --> 01:11:45,389
Mamy go pogadania.

1129
01:11:55,524 --> 01:11:57,776
Kalypso, oddaj laskę.

1130
01:11:59,653 --> 01:12:01,154
Nie jesteś jej godna.

1131
01:12:01,321 --> 01:12:02,447
Bardziej niż ty.

1132
01:12:02,614 --> 01:12:04,283
Miałaś smarka w garści i nic.

1133
01:12:04,449 --> 01:12:07,244
Przybyłyśmy z zamiarem pomszczenia ojca,

1134
01:12:07,870 --> 01:12:09,955
ale obie zmiękłyście.

1135
01:12:11,039 --> 01:12:13,250
Ladonie, pożeraczu światów,

1136
01:12:14,126 --> 01:12:16,211
wychyń z krypty.

1137
01:12:25,304 --> 01:12:26,138
Wiać!

1138
01:12:26,263 --> 01:12:27,306
Mocymasa!

1139
01:12:27,306 --> 01:12:28,640
- Gdzie on?
- Co jest?

1140
01:12:45,532 --> 01:12:46,408
Victor?

1141
01:12:47,201 --> 01:12:48,285
Obudź się.

1142
01:12:48,619 --> 01:12:51,330
Boże, kobieto. Co jest?

1143
01:12:51,914 --> 01:12:52,998
Tato. Spadamy.

1144
01:12:53,165 --> 01:12:55,292
- Uciekamy.
- I to już.

1145
01:12:55,709 --> 01:12:57,336
Śmieszne. Wiem, jak to wygląda.

1146
01:12:58,003 --> 01:12:59,588
Nieprawda. Wcale nie wiem.

1147
01:12:59,755 --> 01:13:00,797
Nie panikujcie.

1148
01:13:06,595 --> 01:13:08,055
Bez paniki. To ja, Billy.

1149
01:13:08,222 --> 01:13:09,431
Rosa, to ja, Billy.

1150
01:13:09,598 --> 01:13:10,849
- Eugene, Freddy.
- To ja.

1151
01:13:11,016 --> 01:13:14,102
Darla i Mary. A tu Pedro, normalny Pedro.

1152
01:13:16,146 --> 01:13:18,732
Koniec tajemnic. Mówimy, kim jesteśmy.

1153
01:13:19,650 --> 01:13:21,360
- Supersami.
- Jestem gejem.

1154
01:13:22,361 --> 01:13:23,737
Wiemy, stary.

1155
01:13:24,363 --> 01:13:25,739
- Wiecie?
- No.

1156
01:13:26,823 --> 01:13:27,658
Tak.

1157
01:13:29,076 --> 01:13:30,786
- Jestem czarodziejem.
- Tak.

1158
01:13:30,953 --> 01:13:32,371
I nazywa się czarodziej.

1159
01:13:32,538 --> 01:13:34,164
Ubierać się. Szybko.

1160
01:13:34,331 --> 01:13:36,834
- Wkładaj ciuchy.
- Dziwne.

1161
01:13:37,000 --> 01:13:38,085
Już, już.

1162
01:13:38,252 --> 01:13:40,796
Fiasko z Filadelfii to wy?

1163
01:13:42,005 --> 01:13:44,174
Nie zatwierdzamy tej durnej nazwy,

1164
01:13:44,341 --> 01:13:45,425
ale tak, to my.

1165
01:13:45,592 --> 01:13:48,428
Sprężycie się? Musimy spadać. Smok lezie.

1166
01:13:49,179 --> 01:13:50,222
Smok?

1167
01:14:27,801 --> 01:14:28,635
W porządku?

1168
01:14:29,219 --> 01:14:30,053
Tak.

1169
01:14:31,471 --> 01:14:35,142
Wiem, że jesteście w szoku,
ale wszystko potem wyjaśnię.

1170
01:14:35,309 --> 01:14:36,143
Co?

1171
01:14:36,310 --> 01:14:40,189
Że macie moce i bogini na smoku
zniszczyła świeżo kupiony dom?

1172
01:14:40,355 --> 01:14:42,482
- Tak.
- Kupiliście dom?

1173
01:14:42,649 --> 01:14:43,901
Tak.

1174
01:14:50,949 --> 01:14:52,284
Uciekać!

1175
01:15:01,126 --> 01:15:01,960
Nie.

1176
01:15:05,088 --> 01:15:07,424
- Kryj się.
- Dość tego.

1177
01:15:10,844 --> 01:15:11,678
Znowu?

1178
01:15:13,555 --> 01:15:14,389
Freddy!

1179
01:15:18,644 --> 01:15:19,728
Tego szukasz, tak?

1180
01:15:34,201 --> 01:15:37,037
Jest okej. Nic nam nie grozi. Chodźcie.

1181
01:16:02,729 --> 01:16:03,689
Mary!

1182
01:16:04,940 --> 01:16:05,816
Nie.

1183
01:16:47,232 --> 01:16:48,150
W porządku?

1184
01:16:48,859 --> 01:16:49,860
Tak?

1185
01:16:51,361 --> 01:16:52,321
Dobra.

1186
01:16:54,239 --> 01:16:55,949
Gdzie ten smok?

1187
01:17:23,268 --> 01:17:25,437
Doskonałe miejsce na ogród.

1188
01:20:01,051 --> 01:20:02,344
Uciekamy!

1189
01:20:07,015 --> 01:20:09,893
Boże. Wyślizgnę się!

1190
01:20:33,292 --> 01:20:34,835
Cholercia.

1191
01:20:55,105 --> 01:20:57,524
Sam się dziwię, że mówię tak o smoku,

1192
01:20:57,691 --> 01:21:00,235
ale teraz to nasz najmniejszy problem.

1193
01:21:03,655 --> 01:21:04,907
Wasz świat nie przetrwa.

1194
01:21:05,073 --> 01:21:06,200
To błysnąłeś, Merlin.

1195
01:21:06,366 --> 01:21:07,409
Ma rację.

1196
01:21:08,619 --> 01:21:09,578
Anne!

1197
01:21:09,912 --> 01:21:12,748
- Zrobił ci coś?
- Nic mi nie jest.

1198
01:21:13,999 --> 01:21:15,542
W Boskim Wymiarze to drzewo

1199
01:21:16,627 --> 01:21:18,670
urzeka pięknem.

1200
01:21:18,921 --> 01:21:19,963
Pokojem.

1201
01:21:20,672 --> 01:21:22,799
Nie przyjmie się w glebie tego świata.

1202
01:21:23,175 --> 01:21:25,219
Zwyrodniało przez tę, która je zasadziła.

1203
01:21:25,385 --> 01:21:27,346
Po czyjej jest stronie?

1204
01:21:27,513 --> 01:21:29,056
Spróbuję przekonać Hesperę.

1205
01:21:29,681 --> 01:21:31,558
Tylko ona poskromi siostrę.

1206
01:21:31,725 --> 01:21:33,644
Zawalczę, najwyżej zginę.

1207
01:21:33,810 --> 01:21:36,730
Zginiesz?
Nie, znajdzie się lepsza alternatywa.

1208
01:21:36,897 --> 01:21:39,066
Mój miły Freddy. Jestem na to gotowa.

1209
01:21:39,483 --> 01:21:40,609
I tak długo żyję.

1210
01:21:40,776 --> 01:21:41,818
Jakie "długo"?

1211
01:21:41,985 --> 01:21:43,278
Jesteś młoda. Jak ja.

1212
01:21:43,445 --> 01:21:45,614
Mam ponad sześć tysięcy lat.

1213
01:21:48,700 --> 01:21:49,618
Trzymasz się.

1214
01:21:56,500 --> 01:21:57,793
Trochę to niezręczne.

1215
01:21:58,627 --> 01:21:59,461
Dość.

1216
01:22:07,261 --> 01:22:09,513
Nie może umrzeć. Powiedziała: "Mój miły".

1217
01:22:09,680 --> 01:22:11,265
Coś się wymyśli.

1218
01:22:12,724 --> 01:22:13,559
Odbierz mi moce.

1219
01:22:13,684 --> 01:22:14,935
- Nie, Billy.
- Nie.

1220
01:22:15,102 --> 01:22:16,144
Odbierz moce.

1221
01:22:16,311 --> 01:22:17,855
Dałeś, to możesz odebrać.

1222
01:22:18,021 --> 01:22:20,190
Nie jestem już obrońcą. Ty jesteś.

1223
01:22:20,357 --> 01:22:22,901
Myślisz, że mam patent, a serio nie mam.

1224
01:22:23,068 --> 01:22:25,487
Nie słyszałem o tych greckich siostrach.

1225
01:22:25,654 --> 01:22:28,782
Wyguglowałem je.
Ty je znasz, wiesz, co zrobić.

1226
01:22:28,949 --> 01:22:29,992
I miałeś rację.

1227
01:22:30,993 --> 01:22:32,536
Źle wybrałeś obrońcę.

1228
01:22:33,245 --> 01:22:34,955
Stąd "Wszyscy albo nikt".

1229
01:22:35,122 --> 01:22:37,291
Ja bez rodziny jestem nikim.

1230
01:22:40,460 --> 01:22:42,254
I szczerze, miotam się.

1231
01:22:42,963 --> 01:22:43,797
Nie.

1232
01:22:43,797 --> 01:22:47,050
W twojej głowie
nie uświadczy się ani kropli oleju.

1233
01:22:48,302 --> 01:22:50,095
Lecz serce masz mądre.

1234
01:22:50,888 --> 01:22:53,223
I ono wie, co należy zrobić.

1235
01:22:54,391 --> 01:22:57,978
Przez wiele wieków
szukałem odpowiedniego obrońcy

1236
01:22:59,730 --> 01:23:03,609
i nikt nie był godzien mocy,
które dzieliłem z braćmi i siostrami.

1237
01:23:04,234 --> 01:23:05,986
A ty się swoimi podzieliłeś.

1238
01:23:07,404 --> 01:23:08,697
Bez wahania.

1239
01:23:08,864 --> 01:23:11,074
Wiesz, że każdy może być godzien,

1240
01:23:11,241 --> 01:23:12,659
jeśli mu się da szansę.

1241
01:23:12,826 --> 01:23:15,412
Ruszaj. Walcz w obronie rodziny.

1242
01:23:16,246 --> 01:23:17,706
W obronie świata.

1243
01:23:18,498 --> 01:23:20,751
Wybierając cię, postąpiłem mądrze.

1244
01:23:24,713 --> 01:23:25,547
Billy?

1245
01:23:25,547 --> 01:23:27,299
Stary, co robimy?

1246
01:23:27,466 --> 01:23:28,926
Ratujemy ten pie...

1247
01:23:29,092 --> 01:23:30,636
piękny świat.

1248
01:23:30,802 --> 01:23:32,387
Polecę po laskę,

1249
01:23:32,554 --> 01:23:34,598
wy odciągnijcie stwory od stadionu,

1250
01:23:34,765 --> 01:23:36,808
bo będę też walczył ze smokiem.

1251
01:23:37,184 --> 01:23:38,852
Czekaj, Billy.

1252
01:23:39,019 --> 01:23:41,104
Mogę cię zobaczyć, zanim odlecisz?

1253
01:23:41,271 --> 01:23:42,731
Nie to wcielenie.

1254
01:23:43,315 --> 01:23:45,067
Prawdziwego ciebie.

1255
01:23:45,234 --> 01:23:46,360
Mojego Billy'ego.

1256
01:23:52,616 --> 01:23:53,450
Shazam!

1257
01:23:55,702 --> 01:23:58,205
Dlatego w dom walą pioruny?

1258
01:24:09,716 --> 01:24:11,510
Obiecuję, jak to się skończy,

1259
01:24:11,677 --> 01:24:13,470
o ile nie pożre mnie smok,

1260
01:24:15,055 --> 01:24:16,682
przestanę być dla was ciężarem.

1261
01:24:16,849 --> 01:24:17,683
Jasne?

1262
01:24:18,225 --> 01:24:19,059
Słucham?

1263
01:24:19,059 --> 01:24:20,894
Wiem, mam osiemnastkę.

1264
01:24:22,145 --> 01:24:23,188
Billy.

1265
01:24:23,856 --> 01:24:27,359
Mój wspaniały, dobry, odważny synku.

1266
01:24:28,318 --> 01:24:29,695
Nie każemy ci się wynieść.

1267
01:24:31,613 --> 01:24:32,739
Nigdy.

1268
01:24:37,160 --> 01:24:38,328
Zrób coś dla mnie.

1269
01:24:39,371 --> 01:24:41,665
I proszę cię o to całym sercem.

1270
01:24:41,832 --> 01:24:44,293
Skop im tyłki, dobrze?

1271
01:24:45,586 --> 01:24:46,628
Kocham cię, mamo.

1272
01:24:48,255 --> 01:24:49,089
Ja ciebie też.

1273
01:24:51,175 --> 01:24:52,217
Shazam!

1274
01:24:58,390 --> 01:25:00,184
Szybko do tego nie przywyknę.

1275
01:25:00,851 --> 01:25:02,561
Do wozu bojowego!

1276
01:25:02,728 --> 01:25:04,021
Bojowego?

1277
01:25:05,522 --> 01:25:06,982
Wczuwam się w klimat.

1278
01:25:24,708 --> 01:25:27,002
Nie widzisz, co im robisz?

1279
01:25:27,169 --> 01:25:28,170
Widzę.

1280
01:25:29,171 --> 01:25:30,756
I jest to uzasadnione.

1281
01:25:30,923 --> 01:25:32,132
Spójrz na drzewo.

1282
01:25:32,341 --> 01:25:34,510
Wyrosło chore, wbrew naturze.

1283
01:25:35,010 --> 01:25:38,096
Miałyśmy odbudować nasz świat,
nie zniszczyć inny.

1284
01:25:38,263 --> 01:25:40,307
Bóg spełnił wreszcie ich prośby.

1285
01:25:40,474 --> 01:25:42,643
Nie wiedzieli, gdzie ich miejsce,

1286
01:25:42,809 --> 01:25:44,228
więc ja im je wskażę.

1287
01:25:44,394 --> 01:25:47,856
W swym fanatyzmie
przypominasz wuja Hadesa.

1288
01:25:48,023 --> 01:25:50,025
Nie. Położę temu kres.

1289
01:25:59,117 --> 01:26:00,244
Hespero.

1290
01:26:06,083 --> 01:26:07,209
Nie!

1291
01:26:08,377 --> 01:26:09,503
Hespero.

1292
01:26:10,003 --> 01:26:13,715
Skoro ludzie są bliscy twemu sercu, Anne,

1293
01:26:13,882 --> 01:26:16,218
może powinnaś być jedną z nich.

1294
01:27:12,399 --> 01:27:13,650
Pomocy! Ludzie!

1295
01:27:15,152 --> 01:27:16,028
Ratunku!

1296
01:27:16,195 --> 01:27:17,279
Pomóżcie nam!

1297
01:27:29,541 --> 01:27:30,375
Co teraz?

1298
01:27:30,501 --> 01:27:32,336
Wszystkich minotaurów nie rozjadę.

1299
01:27:37,132 --> 01:27:37,966
Steve.

1300
01:27:39,676 --> 01:27:41,178
Czego boją się potwory?

1301
01:27:44,932 --> 01:27:46,016
"Króla zwierząt".

1302
01:27:46,183 --> 01:27:47,184
Lwa?

1303
01:27:47,351 --> 01:27:48,352
Jednorożca.

1304
01:27:48,519 --> 01:27:50,437
Naprawdę? Uwielbiam je.

1305
01:27:50,604 --> 01:27:52,481
A one ciebie ani trochę.

1306
01:27:52,648 --> 01:27:54,525
Jednorożce nie istnieją.

1307
01:27:54,691 --> 01:27:55,526
Słucham?

1308
01:28:01,240 --> 01:28:02,699
A może nie są zmyślone?

1309
01:28:02,866 --> 01:28:06,036
Jednorożec to najgroźniejsze
stworzenie swego świata.

1310
01:28:06,203 --> 01:28:08,872
Bezwzględne i okrutne,
nie jak te z książek.

1311
01:28:09,039 --> 01:28:10,415
Nienawidzą ludzi.

1312
01:28:10,582 --> 01:28:12,167
Coś w ogóle lubią?

1313
01:28:13,627 --> 01:28:15,629
"Mroczne pieczary. Ambrozję".

1314
01:28:15,838 --> 01:28:18,507
Ambrozja. Jak nektar bogów.
Słodki jak miód.

1315
01:28:19,174 --> 01:28:20,300
Wpadłam na pomysł.

1316
01:28:20,467 --> 01:28:21,385
Idziemy.

1317
01:28:21,969 --> 01:28:24,888
Wywieźcie stąd jak najwięcej ludzi.

1318
01:28:25,931 --> 01:28:27,057
Dzieci?

1319
01:28:30,727 --> 01:28:32,813
- Idziemy.
- Chodźcie.

1320
01:28:33,856 --> 01:28:34,731
Czarodzieju?

1321
01:28:35,190 --> 01:28:36,233
Idę z nimi.

1322
01:28:37,067 --> 01:28:37,985
Freddy?

1323
01:28:40,529 --> 01:28:41,405
Anne?

1324
01:28:42,990 --> 01:28:44,074
Anne!

1325
01:28:44,241 --> 01:28:45,158
Anne!

1326
01:28:48,120 --> 01:28:51,081
Deko przerasta mnie to jako rodzica.

1327
01:28:59,298 --> 01:29:00,174
Khaleesi!

1328
01:29:14,354 --> 01:29:17,608
Naprawdę przyjemnie. A tobie jak było?

1329
01:29:36,752 --> 01:29:38,754
Kochamy cię, Super-Grzmocie.

1330
01:29:38,962 --> 01:29:40,339
Rządzisz, Kapitanie Marvel.

1331
01:29:40,506 --> 01:29:42,758
- Dajesz, Wysokie Napięcie.
- Siemasz.

1332
01:29:43,300 --> 01:29:45,344
Maksymalne Napięcie. Mam tych ksyw.

1333
01:29:45,511 --> 01:29:47,262
Szukam tej odpowiedniej.

1334
01:29:54,353 --> 01:29:56,480
Miałeś się za niezniszczalnego.

1335
01:29:56,647 --> 01:29:57,856
A to błąd.

1336
01:29:58,482 --> 01:30:00,067
Magiczny ogień.

1337
01:30:00,234 --> 01:30:01,985
Magia niszczy magię.

1338
01:30:02,152 --> 01:30:05,072
Tak, magia niszczy magię.
Już na to wpadłem.

1339
01:30:05,239 --> 01:30:07,699
Wkurzam się, bo nikt mi nie zjarał stroju.

1340
01:30:07,866 --> 01:30:10,327
Coś jeszcze - nie dam rozwalić miasta.

1341
01:30:10,494 --> 01:30:12,246
Dobrze mówię?

1342
01:30:12,412 --> 01:30:14,498
Pokonałam zdradziecką siostrę.

1343
01:30:14,665 --> 01:30:15,707
Boginię.

1344
01:30:15,874 --> 01:30:17,918
Myślisz, że ciebie nie zgładzę?

1345
01:31:05,090 --> 01:31:06,675
Laska wchłania wszystko.

1346
01:31:07,676 --> 01:31:08,510
Jak akumulator.

1347
01:31:14,892 --> 01:31:16,018
Słusznie.

1348
01:31:16,768 --> 01:31:17,644
Uciekaj!

1349
01:31:18,395 --> 01:31:19,479
Fatalny pomysł.

1350
01:31:19,646 --> 01:31:22,191
Lekceważysz ich okrucieństwo, dzikość.

1351
01:31:25,736 --> 01:31:26,612
O nie.

1352
01:31:55,849 --> 01:31:57,434
- Cześć.
- Nie.

1353
01:32:01,188 --> 01:32:02,397
Nie bój się. Podejdź.

1354
01:32:07,528 --> 01:32:08,362
Darla.

1355
01:32:08,362 --> 01:32:10,739
W porządku. Dobry konik.

1356
01:32:18,455 --> 01:32:19,456
Uważaj!

1357
01:32:20,707 --> 01:32:21,542
Darla!

1358
01:32:44,648 --> 01:32:45,899
Skubnij tęczy.

1359
01:32:48,277 --> 01:32:49,361
Dobre, prawda?

1360
01:32:49,528 --> 01:32:51,613
Nic bliższego ambrozji nie mamy.

1361
01:33:16,638 --> 01:33:17,639
Miły konik.

1362
01:33:35,032 --> 01:33:36,450
Dokupmy Skittlesów.

1363
01:34:13,445 --> 01:34:14,780
Skubnij tęczy, ch...

1364
01:34:34,883 --> 01:34:35,968
Nie, nie...

1365
01:34:37,094 --> 01:34:38,428
Paniusiu, nie umieraj.

1366
01:34:38,595 --> 01:34:40,556
Myśl, Billy, kombinuj. Moce...

1367
01:34:40,722 --> 01:34:43,976
Moc medyka. Moc stawiania trupa na nogi.

1368
01:34:51,608 --> 01:34:52,651
Strzał?

1369
01:34:54,111 --> 01:34:56,154
Masz żyć! Jeszcze raz. Strzał.

1370
01:34:56,321 --> 01:34:57,281
Dość!

1371
01:34:57,447 --> 01:35:00,242
Pozwól mi odejść do zaświatów w spokoju.

1372
01:35:00,826 --> 01:35:03,161
Paniusiu, słuchaj.

1373
01:35:03,328 --> 01:35:04,538
Nikt więcej nie zginie.

1374
01:35:04,705 --> 01:35:07,457
Moja rodzina, Anthea, nikt. Uratujemy ich.

1375
01:35:07,624 --> 01:35:08,917
Zaczęło się od drzewa?

1376
01:35:09,084 --> 01:35:12,004
To ja chyba wiem,
jak zniszczyć i je, i smoka.

1377
01:35:12,171 --> 01:35:15,465
Moce Ladona są zbyt wielkie, chłopcze.

1378
01:35:15,632 --> 01:35:18,468
Mogę przeładować laskę błyskawicami.

1379
01:35:18,635 --> 01:35:19,553
Bomba?

1380
01:35:20,888 --> 01:35:23,182
- Wykończy smoka?
- Nie tylko.

1381
01:35:25,017 --> 01:35:28,687
Unicestwisz wszystko pod kopułą.

1382
01:35:30,147 --> 01:35:32,065
W takim razie mam prośbę.

1383
01:35:35,152 --> 01:35:36,904
Ruchy, ruchy.

1384
01:35:37,070 --> 01:35:38,155
Schron już blisko.

1385
01:35:38,322 --> 01:35:40,490
Niedaleko jest schron. Chodźcie.

1386
01:35:40,657 --> 01:35:42,659
Idź, nie biegnij. Tam jest schron.

1387
01:35:43,493 --> 01:35:44,494
Tempo.

1388
01:35:46,121 --> 01:35:47,706
Idź.

1389
01:35:47,873 --> 01:35:49,082
Anne!

1390
01:35:49,416 --> 01:35:50,292
Anne!

1391
01:35:51,293 --> 01:35:52,211
Anne!

1392
01:36:00,385 --> 01:36:01,553
Uciekać.

1393
01:36:01,720 --> 01:36:02,721
Uważajcie.

1394
01:36:16,527 --> 01:36:17,945
Biegiem!

1395
01:36:26,161 --> 01:36:27,329
Wycofać się!

1396
01:36:28,622 --> 01:36:29,998
Wiać!

1397
01:36:38,799 --> 01:36:40,092
Anne!

1398
01:36:40,259 --> 01:36:41,385
Ladon...

1399
01:36:42,219 --> 01:36:43,470
zabij zdrajczynię.

1400
01:37:16,378 --> 01:37:17,546
Niemożliwe.

1401
01:37:17,713 --> 01:37:19,047
Zgładź go.

1402
01:37:33,061 --> 01:37:35,022
Straciłam moc. Nic nie zrobię.

1403
01:37:35,731 --> 01:37:37,107
Czym jest bogini bez mocy?

1404
01:37:37,524 --> 01:37:39,568
Twoją największą mocą

1405
01:37:39,735 --> 01:37:40,861
jesteś ty.

1406
01:37:41,028 --> 01:37:42,237
Sama mówiłaś.

1407
01:37:50,621 --> 01:37:52,331
Zabij ich!

1408
01:38:11,934 --> 01:38:14,353
To musi na maksa frustrować smoka.

1409
01:38:17,064 --> 01:38:18,232
O ile nim jesteś.

1410
01:38:18,398 --> 01:38:20,025
Niby latasz, ziejesz ogniem,

1411
01:38:20,192 --> 01:38:22,236
ale jesteś z drewna, a to dziwna faza

1412
01:38:22,402 --> 01:38:24,655
i wada konstrukcyjna, szczerze mówiąc.

1413
01:38:25,989 --> 01:38:27,032
Freddy, Anthea, nie!

1414
01:38:31,745 --> 01:38:33,789
- Spojrzałaś.
- Drugi raz, paniusiu.

1415
01:38:33,956 --> 01:38:36,124
I to bez płonących skrzypiec.

1416
01:38:37,835 --> 01:38:40,003
Chcesz laskę? To se weź.

1417
01:39:14,788 --> 01:39:16,540
Już, Hespero.

1418
01:39:18,917 --> 01:39:20,127
Już, Hespero.

1419
01:39:23,380 --> 01:39:24,840
Teraz.

1420
01:40:25,567 --> 01:40:26,902
Nie.

1421
01:40:27,069 --> 01:40:28,612
Nie!

1422
01:40:52,636 --> 01:40:53,929
Usuń kopułę.

1423
01:40:54,096 --> 01:40:56,098
Dopóki oddycham,

1424
01:40:57,057 --> 01:40:58,725
kopuła będzie stać.

1425
01:40:59,643 --> 01:41:03,438
Dopóki nie spotkamy się
w zaświatach, siostro.

1426
01:41:47,107 --> 01:41:47,941
Billy!

1427
01:41:48,692 --> 01:41:50,277
- Wychodź.
- Nie mogę.

1428
01:41:50,444 --> 01:41:51,445
Billy.

1429
01:41:51,612 --> 01:41:53,197
Muszę to dokończyć.

1430
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
Co ty wymyślasz?
Nie po tej stronie masz być.

1431
01:41:58,160 --> 01:42:00,120
Właśnie po tej.

1432
01:42:01,455 --> 01:42:03,207
Myślałem, że się nie nadaję,

1433
01:42:03,373 --> 01:42:05,125
że nie zasługuję na moce,

1434
01:42:06,668 --> 01:42:08,086
ale ten raz coś zrobię.

1435
01:42:08,629 --> 01:42:09,630
Nie.

1436
01:42:10,631 --> 01:42:11,924
Uratuję was.

1437
01:42:12,299 --> 01:42:13,800
Wszyscy albo nikt!

1438
01:42:13,967 --> 01:42:14,885
Tak.

1439
01:42:15,052 --> 01:42:17,221
Wszyscy przeżyjecie i nikt nie ucierpi.

1440
01:42:20,599 --> 01:42:22,559
Nie miałem rodziny. Wiesz o tym.

1441
01:42:23,393 --> 01:42:25,270
Najbliżsi mnie olali.

1442
01:42:25,437 --> 01:42:27,272
Mama, tata, wszyscy.

1443
01:42:28,565 --> 01:42:30,275
Więc się was uczepiłem

1444
01:42:30,442 --> 01:42:31,652
i to za mocno.

1445
01:42:32,069 --> 01:42:32,903
Nie.

1446
01:42:33,070 --> 01:42:34,571
Czas puścić cię wolno.

1447
01:42:36,448 --> 01:42:37,950
Czas rozwinąć skrzydła.

1448
01:42:38,492 --> 01:42:39,493
A co z tobą?

1449
01:42:44,540 --> 01:42:46,333
Jestem Kapitan Mocymasa Junior.

1450
01:42:48,710 --> 01:42:50,170
Nie zapominaj o tym.

1451
01:43:42,890 --> 01:43:44,516
Zakończymy to.

1452
01:43:44,683 --> 01:43:47,060
Tak. Zakończymy.

1453
01:43:58,030 --> 01:43:59,531
Dawaj, Billy.

1454
01:44:27,559 --> 01:44:28,769
Da radę. Damy radę.

1455
01:44:28,936 --> 01:44:30,729
Da radę.

1456
01:44:30,896 --> 01:44:31,980
Billy.

1457
01:44:36,360 --> 01:44:37,569
Leć.

1458
01:44:50,040 --> 01:44:50,999
Billy.

1459
01:44:52,042 --> 01:44:53,669
Chodź, skarbie. Idziemy.

1460
01:45:01,969 --> 01:45:02,803
Nie!

1461
01:46:53,539 --> 01:46:56,124
Shazam!

1462
01:47:12,975 --> 01:47:13,809
Billy.

1463
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
Jest godny...

1464
01:47:17,354 --> 01:47:18,564
miana boga.

1465
01:48:11,617 --> 01:48:12,826
Udało mu się.

1466
01:48:20,626 --> 01:48:21,627
Musimy iść.

1467
01:48:29,092 --> 01:48:30,093
Billy?

1468
01:48:30,677 --> 01:48:31,678
Billy?

1469
01:48:33,096 --> 01:48:34,097
Billy!

1470
01:48:35,974 --> 01:48:37,017
Billy!

1471
01:48:38,477 --> 01:48:40,479
Billy. Gdzie jesteś?

1472
01:48:41,021 --> 01:48:42,105
Billy!

1473
01:48:44,066 --> 01:48:45,067
Billy?

1474
01:48:49,029 --> 01:48:51,156
Billy!

1475
01:48:53,742 --> 01:48:54,785
Billy!

1476
01:48:56,995 --> 01:48:58,121
Billy!

1477
01:48:58,288 --> 01:48:59,581
Ocknij się. Wygrałeś.

1478
01:49:02,334 --> 01:49:04,002
Styka. Masz się ocknąć.

1479
01:49:04,169 --> 01:49:06,797
Teraz się budzisz,
otwierasz oczy, śmiejesz się

1480
01:49:06,964 --> 01:49:10,175
i mówisz, że mnie nabrałeś, bo nabrałeś.

1481
01:49:11,552 --> 01:49:13,053
Stary. Dość żartów.

1482
01:49:14,263 --> 01:49:15,347
Billy.

1483
01:49:18,433 --> 01:49:19,434
Ocknij się.

1484
01:49:21,728 --> 01:49:23,063
Freddy.

1485
01:49:26,275 --> 01:49:27,609
Coś ty narobił?

1486
01:49:29,945 --> 01:49:30,904
Ocknij się.

1487
01:49:31,071 --> 01:49:32,823
- Billy?
- Tu leży!

1488
01:49:35,909 --> 01:49:36,910
Billy.

1489
01:49:38,412 --> 01:49:40,831
Ty łajzo!

1490
01:49:42,040 --> 01:49:44,251
Gramy razem.

1491
01:49:45,419 --> 01:49:46,420
Billy.

1492
01:49:47,921 --> 01:49:48,755
Billy.

1493
01:49:49,214 --> 01:49:51,383
Moje dziecko. Nie.

1494
01:49:55,971 --> 01:49:57,556
Był bohaterem.

1495
01:49:59,183 --> 01:50:00,893
Bohaterem i bogiem.

1496
01:50:01,685 --> 01:50:03,812
I jako takiego należy go pochować.

1497
01:50:08,275 --> 01:50:09,276
Chodź, kolego.

1498
01:51:17,803 --> 01:51:19,513
Nasz świat się odrodzi?

1499
01:51:20,597 --> 01:51:22,558
W lasce nie ma już magii.

1500
01:51:23,350 --> 01:51:26,228
Tylko boska iskra może ją przywrócić,

1501
01:51:27,271 --> 01:51:28,772
a bogowie odeszli.

1502
01:51:30,315 --> 01:51:31,650
Została bogini.

1503
01:51:50,460 --> 01:51:51,295
Jak to?

1504
01:53:19,007 --> 01:53:19,967
Zombiak.

1505
01:53:22,469 --> 01:53:23,345
Ludzie!

1506
01:53:24,221 --> 01:53:25,472
O co tu biega?

1507
01:53:25,639 --> 01:53:26,723
Pochowaliście mnie?

1508
01:53:27,599 --> 01:53:29,685
Po dwóch minutach?

1509
01:53:30,102 --> 01:53:31,103
Billy!

1510
01:53:32,813 --> 01:53:33,856
Siema.

1511
01:53:34,022 --> 01:53:36,316
Kurczę. Stęskniłem się.

1512
01:53:39,236 --> 01:53:40,237
Heja.

1513
01:53:41,697 --> 01:53:43,574
Boże. Cześć.

1514
01:53:43,740 --> 01:53:44,950
I nic nie mówicie?

1515
01:53:45,701 --> 01:53:49,621
Cześć. Sorki. Jakoś cię nie zauważyłem.

1516
01:53:50,455 --> 01:53:51,582
Leżałem martwy.

1517
01:53:52,624 --> 01:53:53,750
Znaczy...

1518
01:53:54,710 --> 01:53:56,044
ptak pocztowy doleciał?

1519
01:53:57,629 --> 01:53:58,630
Wiesz...

1520
01:54:00,340 --> 01:54:01,675
masz coś na...

1521
01:54:03,427 --> 01:54:04,428
Na...?

1522
01:54:04,761 --> 01:54:05,679
Gdzie?

1523
01:54:06,930 --> 01:54:07,806
Co to?

1524
01:54:08,849 --> 01:54:09,766
Pająk.

1525
01:54:09,933 --> 01:54:11,351
Wybacz, obrzydlistwo.

1526
01:54:11,518 --> 01:54:13,478
I straszny wstyd.

1527
01:54:14,021 --> 01:54:15,063
To prawda.

1528
01:54:15,230 --> 01:54:16,940
Ale wcześniej się wykazałeś.

1529
01:54:17,774 --> 01:54:19,193
Poświęciłeś się.

1530
01:54:19,735 --> 01:54:21,737
Dzięki tobie świat się odrodził.

1531
01:54:22,738 --> 01:54:26,158
Może wreszcie bogowie i ludzie
nauczą się żyć w pokoju.

1532
01:54:26,742 --> 01:54:27,659
Oby.

1533
01:54:29,077 --> 01:54:30,996
Korzystaj z mocy Zeusa mądrze.

1534
01:54:33,332 --> 01:54:34,750
Bywaj zdrów.

1535
01:54:37,044 --> 01:54:40,797
Co prawda płynie w moich żyłach
moc twojego ojca,

1536
01:54:40,964 --> 01:54:43,383
ale nie jesteśmy krewnymi.

1537
01:54:43,550 --> 01:54:46,345
I ja za pięć miesięcy
mam osiemnastkę, więc...

1538
01:54:46,887 --> 01:54:48,680
Skup się na ratowaniu świata.

1539
01:54:49,181 --> 01:54:51,016
Tak, w zasadzie. Dobra, spoko.

1540
01:54:51,183 --> 01:54:52,392
Narka.

1541
01:54:52,809 --> 01:54:54,811
Czemu oni lecą na starsze babki?

1542
01:54:59,274 --> 01:55:00,359
Komu oddać moc?

1543
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
Da się, racja?

1544
01:55:04,780 --> 01:55:06,907
- Tak.
- Dobra. Fajnie.

1545
01:55:07,074 --> 01:55:08,367
Dom bym chciał odzyskać.

1546
01:55:08,951 --> 01:55:10,077
Da się?

1547
01:55:12,079 --> 01:55:13,205
Obiad!

1548
01:55:13,372 --> 01:55:16,041
- Idę.
- Dzięki, że szanujecie zasady.

1549
01:55:16,208 --> 01:55:17,751
{\an8}NIE SHAZAMOWAĆ PO DOMU

1550
01:55:20,921 --> 01:55:21,797
Anthea.

1551
01:55:22,297 --> 01:55:26,134
Co zrobisz z tym waszym Boskim Wymiarem?

1552
01:55:26,301 --> 01:55:28,846
Na razie tam nie wracam,
niech się odradza.

1553
01:55:29,012 --> 01:55:30,514
Pożyję ze śmiertelnikami.

1554
01:55:31,014 --> 01:55:32,432
Poznam wasz świat.

1555
01:55:32,599 --> 01:55:34,977
Może się od siebie czegoś nauczymy.

1556
01:55:35,143 --> 01:55:36,687
Cecha mądrej osoby.

1557
01:55:36,854 --> 01:55:38,564
Przyznaje, że trzeba się uczyć.

1558
01:55:38,730 --> 01:55:40,023
Dojrzewam do tego.

1559
01:55:42,025 --> 01:55:43,193
Otworzę.

1560
01:55:49,867 --> 01:55:50,701
Ludzie?

1561
01:55:51,451 --> 01:55:52,286
Ludzie.

1562
01:55:59,918 --> 01:56:01,003
Czarodziej.

1563
01:56:02,754 --> 01:56:03,755
- Boże.
- Nie wierzę.

1564
01:56:04,715 --> 01:56:06,258
- Tak.
- Obczajcie.

1565
01:56:06,425 --> 01:56:07,676
Jaki przystojniak.

1566
01:56:07,843 --> 01:56:09,052
Się odstawił. Co jest?

1567
01:56:09,219 --> 01:56:10,804
- Rewelka.
- Świetnie.

1568
01:56:10,971 --> 01:56:12,973
Byłem akurat w okolicy,

1569
01:56:13,140 --> 01:56:16,018
pomyślałem, że podziękuję przed wyjazdem.

1570
01:56:17,227 --> 01:56:18,061
Wybacz.

1571
01:56:18,228 --> 01:56:21,023
Popsuty dzwonek. Wszystko mamy popsute.

1572
01:56:22,149 --> 01:56:23,025
Nie wszystko.

1573
01:56:26,111 --> 01:56:27,404
Akurat byłeś w okolicy?

1574
01:56:28,363 --> 01:56:30,073
Przyznaję się, wróciłem po laskę.

1575
01:56:30,240 --> 01:56:32,117
Na razie ja jej popilnuję.

1576
01:56:32,284 --> 01:56:36,079
Chciałem też po raz ostatni
zobaczyć wasze twarze,

1577
01:56:36,246 --> 01:56:37,873
zanim obrócę się w proch.

1578
01:56:38,040 --> 01:56:39,166
- Jak to?
- Nie.

1579
01:56:39,333 --> 01:56:41,502
Żartuję. Uber czeka.

1580
01:56:41,668 --> 01:56:42,794
Poza tym

1581
01:56:42,961 --> 01:56:45,714
za długo gniłem
w pieczarach i więzieniach.

1582
01:56:46,340 --> 01:56:48,050
Pora pozwiedzać wasz świat.

1583
01:56:48,342 --> 01:56:49,426
Zaszczytem było

1584
01:56:50,010 --> 01:56:52,179
patrzeć, jak się rozwijacie.

1585
01:56:52,679 --> 01:56:53,931
Nie jesteś taki zły.

1586
01:56:54,264 --> 01:56:55,098
Dzięki, Jeff.

1587
01:56:56,391 --> 01:56:57,309
Nie ma dnia.

1588
01:56:58,727 --> 01:56:59,728
Jedna sprawa...

1589
01:57:01,188 --> 01:57:02,731
jak mam właściwie na imię?

1590
01:57:05,275 --> 01:57:07,611
Nazywasz się...

1591
01:57:08,654 --> 01:57:09,655
Shazam.

1592
01:57:10,697 --> 01:57:11,615
No tak.

1593
01:57:15,369 --> 01:57:17,037
Wymyślimy coś lepszego.

1594
01:58:02,124 --> 01:58:04,793
{\an8}CÓRKI ATLASA

1595
01:58:11,341 --> 01:58:13,051
{\an8}CYKLOP
MINOTAUR

1596
01:58:16,221 --> 01:58:17,639
{\an8}MANTYKORA

1597
01:58:19,057 --> 01:58:20,225
HARPIA

1598
01:58:26,899 --> 01:58:28,775
NOTATKI FREDDY'EGO

1599
01:59:47,604 --> 01:59:52,276
{\an8}SHAZAM!
GNIEW BOGÓW

1600
01:59:56,947 --> 01:59:58,407
Nogi mnie bolą. Ile jeszcze?

1601
01:59:58,574 --> 02:00:01,285
Odejmij dziesięć sekund od czasu,
kiedy pytałeś.

1602
02:00:01,451 --> 02:00:04,204
Wybacz. Mogliśmy zaparkować bliżej.

1603
02:00:04,371 --> 02:00:06,748
Nie wie, że wpadniemy.
Nie chcę go spłoszyć.

1604
02:00:06,957 --> 02:00:09,293
"Spłoszyć". To bohater, nie jeleń.

1605
02:00:09,459 --> 02:00:10,460
Dobra, zawróćmy.

1606
02:00:10,669 --> 02:00:12,796
Ale wyjaśnisz Waller, że choć uznała,

1607
02:00:13,005 --> 02:00:15,132
że gość dużo wniesie do zespołu,

1608
02:00:15,257 --> 02:00:19,219
nie spotkaliśmy się,
bo nosisz badziewne traperki.

1609
02:00:19,970 --> 02:00:22,806
Po pierwsze - trzewiki.
I nie badziewne, a nowe.

1610
02:00:22,973 --> 02:00:24,099
Nierozchodzone.

1611
02:00:24,266 --> 02:00:25,225
Zamknij się.

1612
02:00:26,143 --> 02:00:29,062
Waller twierdzi,
że gość jest bardzo potężny,

1613
02:00:29,229 --> 02:00:30,772
tylko trochę niedojrzały.

1614
02:00:30,981 --> 02:00:32,149
Świetnie.

1615
02:00:44,494 --> 02:00:45,954
- Billy Batson.
- To ja.

1616
02:00:46,121 --> 02:00:47,122
Znaczy, nie.

1617
02:00:47,873 --> 02:00:50,792
Pierwsze słyszę. Nie wiem, o kim gadasz.

1618
02:00:50,959 --> 02:00:54,213
Ale chętnie poznam.
Czuję, że to spoko gość. Zabawny.

1619
02:00:54,379 --> 02:00:58,550
Utalentowany. Niewiarygodnie przystojny,
w sensie, że zabójczo.

1620
02:00:58,800 --> 02:01:00,552
Co ty chrzanisz?

1621
02:01:00,719 --> 02:01:02,221
Wyluzuj. Wiemy, że to ty.

1622
02:01:02,888 --> 02:01:03,722
Skąd?

1623
02:01:03,889 --> 02:01:05,057
W to nie wnikaj.

1624
02:01:06,099 --> 02:01:07,017
Kim wy jesteście?

1625
02:01:07,184 --> 02:01:10,229
Też nie wnikaj. Widzieliśmy, co potrafisz.

1626
02:01:10,395 --> 02:01:12,064
I mamy propozycję.

1627
02:01:12,231 --> 02:01:14,233
- Powalczysz o sprawiedliwość?
- Tak!

1628
02:01:14,441 --> 02:01:17,694
Tysiąc razy tak. Marzę o tym!

1629
02:01:17,861 --> 02:01:19,655
Niezupełnie o tym.

1630
02:01:19,863 --> 02:01:22,032
Zwykle marzę o Wonder Woman.

1631
02:01:22,157 --> 02:01:23,534
Fuj.

1632
02:01:23,700 --> 02:01:25,160
Łatwo poszło.

1633
02:01:25,911 --> 02:01:27,287
Stowarzyszenie Sprawiedliwości wita.

1634
02:01:27,496 --> 02:01:29,331
Kozacko. Zaraz. Co?

1635
02:01:29,540 --> 02:01:32,125
Stowarzyszenie? To co innego niż Liga?

1636
02:01:32,292 --> 02:01:35,295
Tak. Stowarzyszenie i Liga
to dwie różne grupy,

1637
02:01:35,462 --> 02:01:37,130
świadczą o tym różne słowa.

1638
02:01:37,297 --> 02:01:39,091
Ja chcę do tej z Wonder Woman.

1639
02:01:39,258 --> 02:01:41,385
- To wasza?
- Nie.

1640
02:01:41,552 --> 02:01:43,512
Co się tak jarasz Wonder Woman?

1641
02:01:43,679 --> 02:01:44,555
Robi se jaja?

1642
02:01:45,472 --> 02:01:46,348
Nie?

1643
02:01:46,682 --> 02:01:48,225
Dobra. Spadam.

1644
02:01:48,809 --> 02:01:50,686
Ja postoję. Buty obcierają.

1645
02:01:50,853 --> 02:01:52,729
Podjedziesz po mnie?

1646
02:01:52,896 --> 02:01:55,232
Mała konstruktywna uwaga.

1647
02:01:55,399 --> 02:01:58,569
Trochę to mylące,
że są dwie grupy bohaterów,

1648
02:01:58,777 --> 02:02:02,030
totalnie niezwiązane,
i mają "sprawiedliwość" w nazwie.

1649
02:02:02,197 --> 02:02:04,324
Nie myślicie, że można by zmienić?

1650
02:02:04,533 --> 02:02:09,121
Rzut oka w słownik synonimów.
Stary, morze możliwości.

1651
02:02:09,288 --> 02:02:11,540
"Stowarzyszenie Władzy".

1652
02:02:12,374 --> 02:02:15,544
"Stowarzyszenie Kodeksu". Głupie.
Same prawnicze określenia.

1653
02:02:16,753 --> 02:02:18,672
"Avengers: Stowarzyszeni".

1654
02:02:20,257 --> 02:02:21,717
Zażarło. Nie wiem czemu.

1655
02:08:23,787 --> 02:08:25,789
Tłumaczenie: Jakub Kowalczyk

1656
02:08:27,958 --> 02:08:32,880
SHAZAM!
GNIEW BOGÓW

1657
02:08:57,237 --> 02:09:01,158
No proszę, doktorze. Znów się spotykamy.

1658
02:09:01,325 --> 02:09:03,035
Gdzieś ty był, do cholery?

1659
02:09:03,202 --> 02:09:06,121
Wdrożenie planu doskonałego

1660
02:09:06,288 --> 02:09:08,498
wymaga cierpliwości.

1661
02:09:08,665 --> 02:09:10,125
Co ty bredzisz?

1662
02:09:11,835 --> 02:09:13,587
Czekałem dwa lata.

1663
02:09:13,754 --> 02:09:18,550
Tak. Ale czymże jest czas?
Figlem spłatanym umysłowi.

1664
02:09:18,717 --> 02:09:19,968
Pustą koncepcją.

1665
02:09:20,135 --> 02:09:22,638
Basta. Mam 57 lat.

1666
02:09:22,804 --> 02:09:25,933
Siedzę w betonowej celi
w towarzystwie świrów,

1667
02:09:26,099 --> 02:09:27,935
czekam, aż robal wdroży

1668
02:09:28,101 --> 02:09:30,479
tajemniczy plan, o którym nic nie wiem?

1669
02:09:30,646 --> 02:09:33,190
Poruszam się ślimaczym tempem, jasne?

1670
02:09:33,357 --> 02:09:36,026
Nie mam nóg, nie mam skrzydeł.

1671
02:09:36,193 --> 02:09:39,488
Pełzam tylko bez końca.

1672
02:09:39,655 --> 02:09:42,074
Ale już niedługo.

1673
02:09:44,952 --> 02:09:46,620
Opowiadaj w szczegółach.

1674
02:09:48,163 --> 02:09:49,873
Tylko załatwię jedną sprawę.

1675
02:09:50,290 --> 02:09:52,292
Co? Nie!

1676
02:09:53,836 --> 02:09:55,420
Do ciężkiej cholery!



