1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,152 --> 00:01:14,283
Det berättas om ett tappert fåtal
som steg ur stridsdammet och dimman.

4
00:01:14,449 --> 00:01:16,869
Vilka vapen de måste ha haft...

5
00:01:17,035 --> 00:01:21,373
Vilket för oss till det här föremålet,
gudarnas mytomspunna stav.

6
00:01:21,999 --> 00:01:27,713
Enligt Homeros bar staven
på alla gudars gåva.

7
00:01:29,089 --> 00:01:35,846
Välkomna, soldater! Visst är museer
roliga? Som nöjesparker för hjärnan.

8
00:01:37,890 --> 00:01:42,019
Ni behöver inte knuffas,
alla hinner se den.

9
00:01:42,186 --> 00:01:46,023
Staven är snidad i kärnvirke
och var försvunnen i över två tusen år,

10
00:01:46,190 --> 00:01:49,902
tills de båda halvorna nyligen påträffades

11
00:01:50,068 --> 00:01:54,281
på en avfallsanläggning
utanför Philadelphia, av alla ställen.

12
00:01:54,448 --> 00:01:57,701
Tre sopkomprimatorer
ska tydligen ha gått sönder.

13
00:01:57,868 --> 00:02:02,372
Låt bli det där. Här är det jag som...

14
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Sluta!

15
00:02:07,461 --> 00:02:08,503
Min herre!

16
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
Vad håller ni på med?

17
00:02:57,135 --> 00:03:00,389
Låt kaoset flöda.

18
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
Låt kaoset flöda.

19
00:03:18,490 --> 00:03:19,324
Låt kaoset flöda.

20
00:03:44,766 --> 00:03:45,726
Hjälp!

21
00:04:08,457 --> 00:04:10,626
Snälla ni, låt mig gå.

22
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
<i>Thrymmatízo.</i>

23
00:04:16,173 --> 00:04:17,673
Herregud! Se upp!

24
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Ja, museer är visst roliga.

25
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
Mer sånt.

26
00:05:09,226 --> 00:05:12,563
Vi kan inte göra något
så länge staven är itu.

27
00:05:12,729 --> 00:05:15,065
Det här rikets förkämpar är fler än vi.

28
00:05:15,232 --> 00:05:20,028
Människornas förkämpar är människor.
Vi är gudar.

29
00:05:20,195 --> 00:05:22,948
Underskatta inte trollkarlen.

30
00:05:23,115 --> 00:05:28,036
För att försvara gudarnas krafter
har han givetvis valt ut

31
00:05:28,203 --> 00:05:34,251
de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna
som står att finna i detta rike.

32
00:05:34,418 --> 00:05:36,837
Jag är en idiot.

33
00:05:37,004 --> 00:05:40,674
Jag förtjänar inte de här krafterna.
Vad tillför jag?

34
00:05:40,841 --> 00:05:45,888
Det finns redan en hjälte i röd dräkt
med blixt på, som är snabbare än jag.

35
00:05:46,054 --> 00:05:51,018
Aquaman är stor och manlig,
och Batman är så cool.

36
00:05:51,185 --> 00:05:53,145
Jag är bara jag.

37
00:05:53,312 --> 00:05:59,193
Min familj ser mig som en ledare,
men jag känner mig som en bluff.

38
00:05:59,359 --> 00:06:03,155
Du vet väl att jag är pediatriker?

39
00:06:05,115 --> 00:06:06,742
Visst?

40
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
Billy Batson rekommenderade dig.

41
00:06:10,746 --> 00:06:15,834
Men hur som helst, kan du göra
så att mina tankar... typ slutar?

42
00:06:16,001 --> 00:06:19,588
Jag är alltså pediatriker, inte psykiater,

43
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
men det du beskriver
låter som bluffsyndrom.

44
00:06:23,800 --> 00:06:26,929
Ofta bottnar det i ett tidigt trauma,

45
00:06:27,095 --> 00:06:31,183
så får jag fråga hur du minns din barndom?

46
00:06:31,642 --> 00:06:33,060
Som om den var i dag.

47
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
Ett trauma? Inte vet jag...

48
00:06:36,021 --> 00:06:40,859
Jag har aldrig träffat pappa,
mamma övergav mig på en julkarneval,

49
00:06:41,026 --> 00:06:44,738
jag växte upp i fostersystemet,
rymde från elva hem, slogs...

50
00:06:44,905 --> 00:06:49,326
Sen blev jag kidnappad av en trollkarl
som gav mig superkrafter och sen bara dog.

51
00:06:49,493 --> 00:06:50,577
Det var inte lite.

52
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
En doktor frammanade sju demoner
och tog min familj som gisslan,

53
00:06:53,622 --> 00:06:56,583
så vi slet ut ett av hans ögon,
och sen fick alla superkrafter,

54
00:06:56,750 --> 00:07:01,338
men nu gör alla liksom sin grej
medan jag försöker hålla oss samman.

55
00:07:01,505 --> 00:07:04,007
Okej, vi går igenom det där...

56
00:07:04,174 --> 00:07:07,261
Du blev övergiven av dina föräldrar
och sen av systemet,

57
00:07:07,427 --> 00:07:10,097
och nu av staden du försöker försvara.

58
00:07:10,264 --> 00:07:11,890
Inte av staden.

59
00:07:13,809 --> 00:07:15,310
"Övergiven av staden."

60
00:07:15,477 --> 00:07:18,480
- Ingen läser Tribune.
- Jag gör det.

61
00:07:18,647 --> 00:07:22,776
Okej... Tack för hjälpen,
men nu har jag riktiga problem.

62
00:07:22,943 --> 00:07:27,364
Det är en gisslansituation
med terrorister, så...

63
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
- En gisslansituation?
- Ja.

64
00:07:36,957 --> 00:07:38,375
{\an8}GISSLAN DÖDAD
UPPDRAGET MISSLYCKAT

65
00:07:38,542 --> 00:07:40,460
Jag suger apa på det här.

66
00:07:42,004 --> 00:07:46,341
- Varför ska vi jämt spela krigsspel?
- För att öva inför vårt andra jobb.

67
00:07:46,508 --> 00:07:51,430
Jag menar allvar. Militär strategi,
en grupp med olika egenskaper

68
00:07:51,597 --> 00:07:53,807
som möter en okänd fiende.

69
00:07:53,974 --> 00:07:58,353
Jag förstår hur det låter,
men blixten slår jämt ner här.

70
00:07:58,520 --> 00:08:02,733
- Det är du som jämt pratar om samarbete.
- Men vi behöver inga vapen.

71
00:08:03,525 --> 00:08:04,610
Darla!

72
00:08:05,360 --> 00:08:07,279
- Det här är stort.
- Vi är vapnen.

73
00:08:07,446 --> 00:08:12,618
- Varför var det Skittles i mina fickor?
- Det skulle bli en överraskning.

74
00:08:12,784 --> 00:08:14,536
Det blev det också.

75
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
- Värst vad hon är stingslig.
- Varför tror du jag gav henne Skittles?

76
00:08:20,417 --> 00:08:23,337
- Dödar enhörningsarmén Djingis khan?
- Ja.

77
00:08:23,504 --> 00:08:24,546
Enhörningar finns inte.

78
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
Det kallas för spekulativ historia,
Eugene. Slå upp det.

79
00:08:27,549 --> 00:08:30,177
Din gubbe dör, Billy!

80
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
- Ser du?
- Ja.

81
00:08:35,807 --> 00:08:38,352
Jag sa ju att du skulle fastna för det.

82
00:08:38,519 --> 00:08:40,895
Ja, jag börjar förstå tjusningen.

83
00:08:43,440 --> 00:08:44,358
Vad händer?

84
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
Vad gör du?

85
00:08:54,409 --> 00:08:59,790
<i>Möjlig nödsituation.
Flera rapporter om bristande vajrar.</i>

86
00:08:59,957 --> 00:09:02,084
<i>Samtliga enheter till Ben Franklin-bron.</i>

87
00:09:03,252 --> 00:09:06,547
- Häftig musik, Freddy.
- Ja, väldigt angelägen melodi.

88
00:09:06,713 --> 00:09:10,592
- Vi borde se dem live.
- Precis, vi fixar biljetter.

89
00:09:10,759 --> 00:09:14,721
- Två stycken, inte sex.
- Alla eller ingen, sån är regeln.

90
00:09:14,888 --> 00:09:20,143
Jag backar härifrån nu,
så det här är sista chansen.

91
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
Billy Batson, följ med mig.

92
00:09:22,187 --> 00:09:23,730
Nej...

93
00:09:23,897 --> 00:09:26,859
Vilket vackert väder
vi har i Philadelphia!

94
00:09:28,277 --> 00:09:29,111
Jaså?

95
00:09:29,278 --> 00:09:30,737
- Snart klar.
- Nu igen?

96
00:09:31,321 --> 00:09:32,781
Det får lov att vara nåt bra.

97
00:09:35,659 --> 00:09:38,203
Vad ska ni göra?

98
00:09:39,872 --> 00:09:41,248
Bekämpa brott.

99
00:09:42,875 --> 00:09:43,709
Okej.

100
00:09:44,168 --> 00:09:46,128
- Hej då, mamma.
- Hej då, mamma.

101
00:09:46,628 --> 00:09:48,630
- Hej då.
- Hej då, Rosa.

102
00:09:51,300 --> 00:09:52,134
Ge det tid.

103
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Beredda?

104
00:10:03,562 --> 00:10:04,521
Shazam!

105
00:10:29,296 --> 00:10:30,380
Herregud.

106
00:10:32,049 --> 00:10:33,509
Den brister!

107
00:10:36,094 --> 00:10:37,095
Spring!

108
00:11:44,288 --> 00:11:45,956
Nej...!

109
00:11:53,338 --> 00:11:57,968
Lägg av... Menar du att jag räddar dig
medan du lyssnar på den här låten?

110
00:11:59,636 --> 00:12:01,013
Jag har dig.

111
00:12:14,276 --> 00:12:17,362
Ingen panik, Captain Everypower är här.

112
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Jag skojar, det är jättelätt.

113
00:12:35,214 --> 00:12:36,256
Hej!

114
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
Men gud, kattungar!

115
00:12:41,845 --> 00:12:43,514
De är bara så gulliga!

116
00:12:47,142 --> 00:12:48,435
Stack hon bara?

117
00:12:49,436 --> 00:12:51,355
Okej, nu kör vi!

118
00:13:35,482 --> 00:13:36,608
Nej, jag har dig.

119
00:13:36,775 --> 00:13:39,903
Det där är min sidekick,
Captain Everypower Junior.

120
00:13:40,529 --> 00:13:43,740
- Vadå "junior"?
- Ta tag ordentligt.

121
00:14:04,887 --> 00:14:07,681
- Alla är i säkerhet.
- Grymt bra jobbat, Mary.

122
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Samling!

123
00:14:15,355 --> 00:14:17,024
Okej, så här är det.

124
00:14:17,941 --> 00:14:23,113
Vi har en uppgift kvar,
att förhindra att bron rasar.

125
00:14:24,531 --> 00:14:26,783
<i>Ben Franklin-bron har rasat.</i>

126
00:14:26,950 --> 00:14:31,663
{\an8}Lyckligtvis har ingen skadats,
delvis tack vare våra lokala hjältar.

127
00:14:31,830 --> 00:14:36,543
{\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy.
Det här är vardagsmat för mig.

128
00:14:36,710 --> 00:14:40,255
{\an8}Hur känns det att ni kallas för
"Philadelphias fiaskon"?

129
00:14:40,422 --> 00:14:44,218
<i>Det är ju ingen officiell titel,
så jag bryr mig inte om det.</i>

130
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
<i>Men huvudsaken är...</i>

131
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
Vad är det för fel på folk?

132
00:14:49,264 --> 00:14:53,435
Har du tänkt på att...?
Jag kollar vad barnen gör.

133
00:14:53,602 --> 00:14:58,732
Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert.
Tar selfies och vejpar på TikTok.

134
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
Har du en kattunge där?

135
00:15:05,614 --> 00:15:06,698
Nej.

136
00:15:09,535 --> 00:15:13,413
SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO

137
00:15:26,802 --> 00:15:28,720
{\an8}FROSSERI

138
00:15:50,325 --> 00:15:53,579
Vadå "förstör bro"?

139
00:15:53,745 --> 00:15:57,249
Att inte rädda, är inte att ha sönder.
Har jag fel?

140
00:15:57,416 --> 00:15:59,376
Vi räddade oräkneliga liv.

141
00:15:59,543 --> 00:16:05,465
{\an8}- 162. De går att räkna.
- Känslomässigt oräkneliga, Mary.

142
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
{\an8}- Var är Eugene?
- Där han alltid är.

143
00:16:09,511 --> 00:16:12,014
Han kartlägger Portarnas sal.

144
00:16:16,185 --> 00:16:20,189
Eugene! Var är du, kompis?

145
00:16:21,148 --> 00:16:22,608
VARNING: SPINDELHUND
(13-ÅRSGRÄNS)

146
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
Eugene!

147
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
{\an8}SAGOLANDET
(BARNTILLÅTET)

148
00:16:26,570 --> 00:16:29,907
Hallå? Vi ska ha möte, Eugene.

149
00:16:39,124 --> 00:16:40,083
Du är försenad.

150
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Gå inte in där.

151
00:16:43,086 --> 00:16:44,755
MARDRÖMSSTOFF
(BARNFÖRBJUDET)

152
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
Då kör vi igång.

153
00:16:47,716 --> 00:16:49,301
HÖJDPUNKTER

154
00:16:50,886 --> 00:16:56,892
Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst?
Vi ska reflektera över dem nu.

155
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Mary?

156
00:17:02,439 --> 00:17:07,444
- Organisk kemi är meditation för mig.
- ...har ingen med vänner nånsin sagt.

157
00:17:07,611 --> 00:17:11,240
Faktum är att jag hade haft vänner
om jag gått på college.

158
00:17:11,740 --> 00:17:17,663
"Faktum är" är sånt man säger
om man är för smart för college.

159
00:17:17,829 --> 00:17:23,710
Åter till filmen.
Vi inledde riktigt starkt.

160
00:17:23,877 --> 00:17:27,631
Bra sammanhållning, bra energi...
Bra jobbat!

161
00:17:28,339 --> 00:17:32,427
- Ledsen, tränaren. Måste flyga.
- Jag är inte färdig.

162
00:17:32,594 --> 00:17:37,891
Jag älskar de här dragningarna, men
jag behöver en vingsträckare före maten.

163
00:17:38,058 --> 00:17:40,310
Okej, vi skippar dragningen
och tar ett luftmöte.

164
00:17:40,477 --> 00:17:44,147
Jag måste kolla om slemmet är giftigt.
Det sticker i fingrarna.

165
00:17:44,857 --> 00:17:50,070
Phillies har match,
så jag ska kolla på baseboll.

166
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
Jag borde lämna tillbaka Tawny.

167
00:17:54,366 --> 00:17:57,703
Kom igen nu, vad är det här?
Alla eller ingen!

168
00:17:58,036 --> 00:18:01,039
- Om du säger att du måste jobba...
- Jag måste jobba.

169
00:18:01,748 --> 00:18:05,377
Varför har du ett jobb?
Wonder Woman har inget jobb.

170
00:18:05,544 --> 00:18:08,881
Skulle hon gå runt med glasögon
och vara revisor utan att nån fattade nåt?

171
00:18:09,047 --> 00:18:12,092
Sluta. Du måste släppa taget.

172
00:18:12,634 --> 00:18:17,514
Att Freddy vill flyga ensam innebär inte
att han överger dig som din mamma gjorde.

173
00:18:17,681 --> 00:18:22,019
Att jag vill gå på college
innebär inte att jag överger familjen.

174
00:18:22,186 --> 00:18:25,814
Okej, det handlar om college igen.
Jag fattar.

175
00:18:25,981 --> 00:18:28,859
Ser du inte dig själv?

176
00:18:34,948 --> 00:18:38,827
- Du blir 18 om fem månader.
- De slänger inte ut mig. Du fick stanna.

177
00:18:38,994 --> 00:18:43,290
Victor och Rosa är änglar, men du
blir för gammal för fostersystemet.

178
00:18:43,457 --> 00:18:47,503
- Jag vet hur det funkar.
- Gör du verkligen det?

179
00:18:48,587 --> 00:18:50,839
Victor och Rosa har knappt råd med hyran.

180
00:18:51,173 --> 00:18:56,136
De får inga pengar för att ta hand om
mig längre, och snart inte dig heller.

181
00:18:57,513 --> 00:19:02,392
Jag struntar i om Wonder Woman
har ett jobb. Jag vill bidra.

182
00:19:02,559 --> 00:19:08,482
Förr eller senare behöver alla i världen
skaffa jobb och... flytta hemifrån.

183
00:19:14,655 --> 00:19:15,989
Inget varar för evigt.

184
00:19:24,581 --> 00:19:29,044
Det här stället
heter faktiskt Evighetsklippan.

185
00:19:31,129 --> 00:19:34,091
Uppenbarligen kan saker vara för evigt.

186
00:20:09,585 --> 00:20:12,129
Låt mig dö i fred.

187
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
Men vi kommer med gåvor.

188
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
Magi...! Omöjligt.

189
00:20:29,646 --> 00:20:31,732
Det här riket har avskärmats från magi.

190
00:20:31,899 --> 00:20:36,236
Ja, när du slet den från vår far.

191
00:20:36,403 --> 00:20:38,906
Från det här rikets alla gudar.

192
00:20:39,364 --> 00:20:41,116
Från mig!

193
00:20:43,660 --> 00:20:48,498
Minns du inte vad det var du tog?
Vad min specifika förmåga var?

194
00:20:48,916 --> 00:20:51,335
Makt över elementen.

195
00:20:51,502 --> 00:20:56,632
Barriären jag skapade hindrar er
från att komma in i människornas rike.

196
00:20:57,090 --> 00:20:59,176
Barriären kan bara lyftas om...

197
00:20:59,343 --> 00:21:01,428
Om den här går sönder?

198
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Hur...?! Var är förkämpen?

199
00:21:05,307 --> 00:21:10,687
Dina händer snidade staven åt vår far,
och dina händer ska nu laga den.

200
00:21:10,854 --> 00:21:14,024
Jag har redan sagt
att jag hellre dör än hjälper er!

201
00:21:32,626 --> 00:21:35,295
Säg nu ordet.

202
00:21:35,462 --> 00:21:37,381
Aldrig!

203
00:21:37,548 --> 00:21:40,175
Man ska aldrig säga aldrig.

204
00:21:46,682 --> 00:21:48,392
Säg ordet.

205
00:21:58,861 --> 00:22:00,362
Shazam!

206
00:22:31,810 --> 00:22:34,062
Nu börjar det roliga.

207
00:22:34,229 --> 00:22:38,775
Barn har roligt, kära vän.
Vi befinner oss i krig.

208
00:22:57,753 --> 00:23:00,797
- Oj, förlåt!
- Nej, jag ska säga förlåt!

209
00:23:00,964 --> 00:23:04,259
- Det var mitt fel. Är det okej?
- Absolut, det är alltid okej.

210
00:23:05,427 --> 00:23:07,888
Vet du var det här är?

211
00:23:09,014 --> 00:23:09,848
Miss Saunders!

212
00:23:10,599 --> 00:23:13,810
Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig.

213
00:23:13,977 --> 00:23:17,898
Ingen fara, det är inget mot
hur mycket du rodnar nu.

214
00:23:18,065 --> 00:23:19,233
Jag rodnar när jag är självsäker.

215
00:23:19,608 --> 00:23:23,737
Där är hon ju!
Nya tjejen från i morse.

216
00:23:23,904 --> 00:23:25,447
Jag heter Brett och det här är Burke.

217
00:23:25,614 --> 00:23:29,159
Om du behöver nåt, så säg bara till.

218
00:23:29,326 --> 00:23:31,245
Brett och Burke Breyer har allt.

219
00:23:31,411 --> 00:23:36,416
Narcissistisk personlighetsstörning,
klamydia... Så det räcker och blir över.

220
00:23:36,583 --> 00:23:39,253
Det här är Dunderbraks
"Min stora dag"-unge.

221
00:23:39,419 --> 00:23:42,506
- Han tror att han är nåt.
- Han vet inte sin plats.

222
00:23:42,673 --> 00:23:47,469
Den är inte i soptunnan, för då
stinker jag sopor, och det är ju er grej.

223
00:23:49,888 --> 00:23:51,181
Där rök Freeman.

224
00:23:51,348 --> 00:23:52,516
Kolla här.

225
00:23:53,809 --> 00:23:56,270
- Jag är superhjälte!
- Snyggt.

226
00:23:58,897 --> 00:24:02,150
Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså...

227
00:24:02,317 --> 00:24:04,194
Upp med dig.

228
00:24:04,528 --> 00:24:08,198
- Se till att laga den här.
- Det var nog därför du ramlade.

229
00:24:08,615 --> 00:24:09,575
Hej då, nya tjejen.

230
00:24:09,867 --> 00:24:10,909
Tack, mr Geckle.

231
00:24:11,076 --> 00:24:14,329
Ingen orsak. Jag bodde själv
i soptunnan när jag gick här.

232
00:24:17,040 --> 00:24:21,670
Du visste att de skulle ge sig på dig,
men du gick ändå emellan.

233
00:24:21,837 --> 00:24:23,881
Det är så jag roar mig.

234
00:24:24,047 --> 00:24:28,010
Ju roligare jag är,
desto mer blir jag slagen.

235
00:24:29,344 --> 00:24:32,890
Ja, du fick mig att skratta, så...

236
00:24:37,728 --> 00:24:38,770
Hjälte.

237
00:24:42,983 --> 00:24:48,405
- Ska du inte följa mig till lektionen?
- Nej, varför skulle jag...? Jo!

238
00:24:48,572 --> 00:24:49,698
Tack.

239
00:24:50,574 --> 00:24:55,579
Vi tar det från början. Vad betyder
"Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"?

240
00:24:55,746 --> 00:24:59,666
Det är ett internskämt.

241
00:24:59,833 --> 00:25:04,171
För ett tag sen råkade jag äta lunch
med några superhjältar.

242
00:25:04,338 --> 00:25:07,633
Vänta, är du killen
med superhjältekompisarna?

243
00:25:07,799 --> 00:25:09,968
- Ja.
- Och de är ändå taskiga?

244
00:25:10,594 --> 00:25:14,348
Att ha coola kompisar
innebär tyvärr inte att man är cool själv.

245
00:25:14,515 --> 00:25:16,808
Jag tycker att du verkar cool.

246
00:25:18,810 --> 00:25:19,645
Freddy!

247
00:25:21,188 --> 00:25:24,441
Så heter jag.
Förlåt, det blev konstigt och högt.

248
00:25:24,608 --> 00:25:27,402
Jag heter Freddy, sa han med normal röst.

249
00:25:27,569 --> 00:25:28,904
Jag heter Anne.

250
00:25:30,656 --> 00:25:31,657
Anne.

251
00:25:33,242 --> 00:25:34,326
- Snyggt!
- Mitt i prick!

252
00:25:34,493 --> 00:25:36,828
Du måste laga kryckan.

253
00:25:37,746 --> 00:25:39,122
Vadå?

254
00:26:14,783 --> 00:26:17,661
Bra, lilla vän.

255
00:26:18,662 --> 00:26:22,291
Finn nu den som bär ansvaret för detta.

256
00:26:38,682 --> 00:26:42,519
Det är smickrande att du känner så.

257
00:26:43,687 --> 00:26:46,315
Kolla bara på det här.

258
00:26:46,481 --> 00:26:51,111
Romantisk miljö, fin champagne,
stora tallrikar med liten mat...

259
00:26:51,278 --> 00:26:55,991
Du har verkligen slagit på stort,
och det uppskattar jag verkligen.

260
00:26:56,783 --> 00:27:00,412
Men jag är nog inte redo
att binda mig just nu.

261
00:27:00,579 --> 00:27:05,501
Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar.

262
00:27:06,919 --> 00:27:10,339
Jag vet att hela världen
önskar sig det här. Du och jag...

263
00:27:10,506 --> 00:27:13,926
Radarparet, supersnyggingarna...

264
00:27:14,801 --> 00:27:16,386
She-zam...

265
00:27:17,262 --> 00:27:21,934
Jag är väl rädd för
att göra alla besvikna.

266
00:27:23,560 --> 00:27:24,603
Att göra dig besviken.

267
00:27:29,566 --> 00:27:33,028
Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar.

268
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Vi kanske skulle...

269
00:27:37,991 --> 00:27:39,576
...besegla det med en kyss?

270
00:27:53,298 --> 00:27:54,591
Billy Batson!

271
00:27:54,758 --> 00:27:56,677
Du är en oduglig förkämpe!

272
00:27:56,844 --> 00:28:00,305
Vad händer?
Vart tog hennes vackra ansikte vägen?

273
00:28:00,472 --> 00:28:02,057
Och är inte du död som ett as?

274
00:28:02,224 --> 00:28:06,311
Jag kommer för att varna dig.
Atlas döttrar kommer.

275
00:28:06,478 --> 00:28:07,479
Atlas döttrar?

276
00:28:07,646 --> 00:28:13,944
De tänker utplåna er värld och förpassa
människorna till De eviga plågornas grop.

277
00:28:14,111 --> 00:28:17,114
- Jag borde nog anteckna...
- Tyst!

278
00:28:17,281 --> 00:28:21,159
Du vet inte vad du har gjort.
Jag ångrar att jag valde dig.

279
00:28:21,326 --> 00:28:24,746
På grund av dig
har barriären mellan världarna rämnat.

280
00:28:24,913 --> 00:28:27,666
De är ute efter dig nu, och din familj!

281
00:28:31,962 --> 00:28:37,384
De kommer. Lyssna på mig, Billy.
Din världs öde hänger på det.

282
00:28:37,551 --> 00:28:42,097
Du får på inga villkor tillåta
att Atlas döttrar...

283
00:29:02,701 --> 00:29:03,785
Freddy...?

284
00:29:15,172 --> 00:29:18,258
Nej, det där känns gjort.

285
00:29:18,884 --> 00:29:21,136
Checkbedrägeri, allvarligt?

286
00:29:22,054 --> 00:29:23,472
Värdetransportrån?

287
00:29:24,515 --> 00:29:26,517
Det grejar jag lätt.

288
00:29:28,101 --> 00:29:29,311
Shazam!

289
00:29:40,030 --> 00:29:41,281
Smaklig måltid.

290
00:29:42,783 --> 00:29:46,286
- Hej.
- Ja! Hej, menar jag.

291
00:29:47,329 --> 00:29:50,082
Har du lust att visa var ni satt?

292
00:29:52,292 --> 00:29:55,128
Javisst, absolut. Kom.

293
00:29:55,671 --> 00:29:57,881
Det var här borta.

294
00:30:01,969 --> 00:30:05,681
Jag satt här, och han...

295
00:30:06,265 --> 00:30:07,099
...satt där.

296
00:30:07,266 --> 00:30:08,642
- Här?
- Ja, där.

297
00:30:10,686 --> 00:30:12,145
Förlåt. Kontrollerande bror.

298
00:30:12,312 --> 00:30:16,567
En sån har jag också, fast syster.
Hon vill alltid veta var jag är.

299
00:30:16,733 --> 00:30:19,528
- Det känns igen.
- Och hon har alltid rätt.

300
00:30:19,695 --> 00:30:23,240
- Även om motsatsen har bevisats?
- Precis. Och jag älskar henne, men...

301
00:30:23,407 --> 00:30:26,994
- Man vill bara slippa ha nån...
- ...som flåsar en i nacken.

302
00:30:27,160 --> 00:30:29,288
- Från att man vaknar.
- Jag är ingen småunge längre.

303
00:30:29,454 --> 00:30:33,417
Nej, jag är en månad yngre!
Måste man göra precis allt ihop?

304
00:30:33,584 --> 00:30:34,877
- Nej!
- Nej.

305
00:30:38,338 --> 00:30:44,011
Billy, vilket sammanträffande!
Jag sa just att du är en toppenkille.

306
00:30:44,178 --> 00:30:45,220
Vi måste snacka.

307
00:30:46,346 --> 00:30:49,558
- Han älskar att snacka.
- Freddy.

308
00:30:49,725 --> 00:30:52,394
Jag måste snacka med honom.
Kommer strax.

309
00:30:53,812 --> 00:30:55,814
Gick inte trollkarlen upp i rök?

310
00:30:55,981 --> 00:30:58,984
Huden föll av från ansiktet.
Han blev bokstavligen till aska.

311
00:30:59,151 --> 00:31:03,739
- Det låter ganska slutgiltigt.
- Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar.

312
00:31:04,573 --> 00:31:05,908
Han försöker säga nåt.

313
00:31:06,283 --> 00:31:10,787
Det kan vara astralprojektion. Han kanske
Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan.

314
00:31:10,954 --> 00:31:16,668
- Det blir möte efter skolan. Kom dit.
- Vart skulle jag annars ta vägen?

315
00:31:16,835 --> 00:31:18,795
CAPTAIN EVERYPOWER
SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT

316
00:31:18,962 --> 00:31:24,176
Jag sprängde den inte, den såg ut så!
Är det Tribune? Fake news!

317
00:31:24,343 --> 00:31:28,263
- Vi har en enda regel, Freddy.
- Alla eller ingen... En löjlig regel.

318
00:31:28,430 --> 00:31:31,975
En tjej snackar med mig, Billy.
För första gången i mitt liv.

319
00:31:32,142 --> 00:31:36,980
Jag är säkert chanslös, men det får jag
aldrig veta när du är så kontrollerande.

320
00:31:37,147 --> 00:31:40,108
- Kom till grottan, bara.
- Okej då.

321
00:31:41,693 --> 00:31:48,659
Hon har en syster med stort kontrollbehov.
Henne skulle du nog gilla.

322
00:31:48,825 --> 00:31:51,411
Jag vet att det låter galet.

323
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
Och jag vet inte riktigt
vad det här innebär,

324
00:31:55,290 --> 00:31:58,919
men han var grymt arg
och ville nog varna oss.

325
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
Det var en massa trollkarlssnack
om "riken" och saker.

326
00:32:02,047 --> 00:32:04,550
Måste du prata så högt?

327
00:32:04,716 --> 00:32:09,346
Ja, för jag pratar inte så högt.
Det här är fullt rimlig samtalsvolym.

328
00:32:09,513 --> 00:32:11,306
Hur är det? Mår du bra?

329
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
Varför har du solglasögon?
Har du varit hos ögondoktorn?

330
00:32:17,187 --> 00:32:22,526
Jag tror att hon var hos ögondoktorn
i natt, och att hon hade väldigt kul...

331
00:32:22,693 --> 00:32:28,532
Faktum är att det var kul. Jag träffade
andra i min ålder, och det var trevligt.

332
00:32:28,699 --> 00:32:33,120
- Fick du vänner hos ögondoktorn?
- Nej, hon... Ja.

333
00:32:33,287 --> 00:32:39,543
Åter till ämnet. Han skrek om
att Atlas döttrar var ute efter oss.

334
00:32:39,710 --> 00:32:43,881
Hör på det här:
"Atlas döttrar är barn till Atlas"...

335
00:32:44,047 --> 00:32:49,636
Det fattar man ju, men också till Nyx,
"nattens och dödens gudinna".

336
00:32:49,803 --> 00:32:53,640
- Det kan hända bra saker på natten.
- "Och dödens".

337
00:32:53,807 --> 00:32:55,684
Få se.

338
00:33:00,731 --> 00:33:07,321
"Döttrarna vaktar Livets träd,
vars gyllene äpplen bär på livets frön,

339
00:33:07,487 --> 00:33:12,993
som var ursprunget till deras rike
som vaktas av en... drake."

340
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
- Nu är jag vaken.
- Eller hur!

341
00:33:16,371 --> 00:33:19,917
- Å ena sidan, läskigt, å andra sidan...
- Drake!

342
00:33:20,083 --> 00:33:24,421
- Vad gör vi, Mary?
- Inte vet jag, det är ditt möte.

343
00:33:24,588 --> 00:33:31,220
Ja, men vi behöver vara överens,
och du tänker nog ofta bättre än jag.

344
00:33:31,762 --> 00:33:37,392
Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning.
Jag vet inte hur allt det här funkar.

345
00:33:37,559 --> 00:33:40,771
Portarnas sal,
fiolen som brinner oavbrutet,

346
00:33:40,938 --> 00:33:44,149
vilket är superskumt,
men samtidigt lite mysigt.

347
00:33:44,316 --> 00:33:46,777
Han gav mig inte ens ett superhjältenamn.

348
00:33:46,944 --> 00:33:51,740
Och jag försöker,
men jag behöver verkligen er hjälp.

349
00:33:54,076 --> 00:33:56,870
Jag kanske vet en som kan hjälpa oss.

350
00:34:01,583 --> 00:34:03,085
Kan den där lysa?

351
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
Lägg av...!

352
00:34:40,664 --> 00:34:43,625
Varför har du inte sagt nåt om det här?

353
00:34:43,792 --> 00:34:46,085
Ingen dålig hemlighet!

354
00:34:48,463 --> 00:34:51,091
- Oj...!
- Vadå "oj"?

355
00:34:51,257 --> 00:34:53,635
- Kolla!
- Hej, Steve.

356
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Kallar du pennan för Steve?

357
00:34:57,431 --> 00:35:02,644
{\an8}- Jag tyckte att han såg ut som en Steve.
- Det gör han också.

358
00:35:02,811 --> 00:35:06,565
{\an8}<i>"Brott och straff,</i>
en bokanalys av Pedro Peña"?

359
00:35:06,732 --> 00:35:08,609
Pedro!

360
00:35:08,775 --> 00:35:13,614
- Det är ju... Det är fusk.
- Han kan allt. Fråga på.

361
00:35:14,239 --> 00:35:17,075
- Är det bara att fråga?
- Ja.

362
00:35:17,242 --> 00:35:23,999
Vi vill ha information om Atlas döttrar.
Kan du hjälpa oss med det?

363
00:35:27,336 --> 00:35:28,337
GREKISKA KRIG TROLLKARLSRÅDET

364
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR
GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII

365
00:35:31,298 --> 00:35:34,635
- Det är böcker.
- Då väljer vi varsin.

366
00:35:34,801 --> 00:35:38,263
Var är Freddy?
"Dunkla myter" låter som hans grej.

367
00:35:38,430 --> 00:35:41,975
Jag vet inte om Freddy vet
vad hans grej är längre.

368
00:35:47,231 --> 00:35:49,566
Jag har aldrig varit häruppe förut.

369
00:35:49,733 --> 00:35:53,820
Ljug inte. Du hänger säkert här
med dina superhjältepolare.

370
00:35:53,987 --> 00:35:58,367
Nej, varför skulle de komma hit?
Alltså, de har väl kommit förbi...

371
00:35:58,534 --> 00:36:03,163
Känner du dem verkligen,
eller är det som en "flickvän i Kanada"?

372
00:36:03,747 --> 00:36:07,876
Collette, menar du?
Vi har ett öppet förhållande.

373
00:36:10,003 --> 00:36:12,714
- Vill du träffa en av dem?
- Hur då träffa?

374
00:36:12,881 --> 00:36:16,635
Ansikte mot ansikte, här och nu.
Jag tolkar det som ett ja.

375
00:36:16,802 --> 00:36:20,055
Och du har tur,
för jag ska ta hit snyggingen.

376
00:36:21,265 --> 00:36:23,433
- Hon?
- Nej, den snygga killen.

377
00:36:23,433 --> 00:36:24,393
Han?

378
00:36:25,352 --> 00:36:26,186
Han?

379
00:36:26,353 --> 00:36:31,984
Det är ju en smaksak, men Captain
Everypower brukar toppa listorna på nätet.

380
00:36:32,734 --> 00:36:37,489
Skämtar du nu?
Du behöver inte bevisa nåt för mig.

381
00:36:40,993 --> 00:36:46,915
Nej, jag skämtar inte.
Jag ringer honom. Vänta här.

382
00:36:47,708 --> 00:36:52,379
Tja, Captain Everypower!

383
00:36:52,546 --> 00:36:56,258
Minns du när jag räddade livet på dig?
Nej, den andra gången.

384
00:36:56,425 --> 00:36:59,136
Jag skulle behöva gentjänsten nu.

385
00:37:07,936 --> 00:37:09,438
Du måste vara Anne.

386
00:37:10,647 --> 00:37:12,232
Herregud!

387
00:37:13,567 --> 00:37:18,155
- Du är visst vän med Freddy.
- Ja, det är jag. Hur kan du...?

388
00:37:21,783 --> 00:37:26,663
Jag må ha superkrafter,
men han är den verkliga hjälten.

389
00:37:26,830 --> 00:37:30,459
Ja, jag har aldrig träffat nån som han.

390
00:37:30,626 --> 00:37:35,005
Han är så äkta, så snäll och så rolig...

391
00:37:36,089 --> 00:37:38,133
- Det var fina saker.
- Ja.

392
00:37:39,301 --> 00:37:41,720
- Hur träffades ni?
- På Comic Con.

393
00:37:41,887 --> 00:37:43,889
- Vad är Comic Con?
- Va?

394
00:37:44,056 --> 00:37:49,228
Det står att gudarna betraktade människor
som tjänare, leksaker,

395
00:37:49,394 --> 00:37:50,896
barn som kunde bestraffas...

396
00:37:53,649 --> 00:37:56,944
- Tack, Steve.
- Tills människorna gjorde uppror.

397
00:37:57,110 --> 00:38:02,366
Jag läser just om det. Allt kretsar
tydligen kring ett mäktigt vapen.

398
00:38:02,533 --> 00:38:08,539
Atlas, alltså Atlas döttrars far,
tillverkade en stav av Livets träd,

399
00:38:08,705 --> 00:38:14,127
som han använde för att ge
och frånta gudarna krafter.

400
00:38:14,294 --> 00:38:17,673
I staven lagrades alltså
Atlas övernaturliga förmågor.

401
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
Ja, som ett magibatteri.

402
00:38:21,677 --> 00:38:26,181
Men ett råd av människotrollkarlar
stal staven av Atlas.

403
00:38:26,348 --> 00:38:30,894
De tog hans krafter
och gav sig på andra gudar...

404
00:38:31,061 --> 00:38:34,314
Trollkarlen!
Det är han som jag har träffat!

405
00:38:34,481 --> 00:38:35,649
Vad står det här?

406
00:38:41,238 --> 00:38:44,867
"Salomos visdom, Herkules styrka,
Atlas uthållighet, Zeus makt,

407
00:38:45,033 --> 00:38:48,996
{\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"...
Det är krafterna de stal.

408
00:38:52,708 --> 00:38:54,751
Det är alltså det namnet betyder!

409
00:38:54,918 --> 00:38:58,380
Det är mycket coolare än
att det bara var nonsens, som jag trodde.

410
00:38:58,547 --> 00:39:03,343
{\an8}Får jag påpeka att en av krafterna
kanske saknas här?

411
00:39:03,844 --> 00:39:10,225
{\an8}Antyder du att jag skulle sakna...
Solomannens visdom?

412
00:39:10,392 --> 00:39:11,226
Ja.

413
00:39:12,227 --> 00:39:13,854
Den kanske kommer.

414
00:39:14,021 --> 00:39:16,940
Du brukar faktiskt be Mary om råd.

415
00:39:17,107 --> 00:39:19,526
Jag blir faktiskt sårad.

416
00:39:19,693 --> 00:39:22,070
Och det ska vara "Salomo".

417
00:39:22,654 --> 00:39:24,198
Vad har vi mer lärt oss?

418
00:39:24,364 --> 00:39:27,701
När staven väl innehöll
gudarnas krafter...

419
00:39:28,869 --> 00:39:35,209
...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike
i nån sorts magisk sfär,

420
00:39:35,375 --> 00:39:38,295
där de för all framtid
var avskurna från magi.

421
00:39:39,505 --> 00:39:44,760
Det var alltså det...
De är nog inte så avskurna längre.

422
00:39:46,970 --> 00:39:50,599
{\an8}<i>Ett bisarrt och hemskt skådespel
ägde i morse rum i Aten.</i>

423
00:39:50,766 --> 00:39:52,559
{\an8}<i>Två kvinnor i antik grekisk rustning...</i>

424
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Trollkarlens stav! Hur fick de den?

425
00:39:55,103 --> 00:39:56,772
De där statyerna var människor förut.

426
00:39:56,939 --> 00:40:02,653
Jag undrar hur staven har hamnat i Europa,
där Grekland ligger.

427
00:40:04,363 --> 00:40:08,325
Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven.
Vill du ha tillbaka den?

428
00:40:12,120 --> 00:40:16,834
Jag bröt ju itu den och slängde den,
så det var väl där allting började...

429
00:40:17,000 --> 00:40:18,919
- Va?
- Vadå "va"?

430
00:40:19,086 --> 00:40:20,212
Lät du den ligga där?

431
00:40:20,379 --> 00:40:24,174
Jag hade staven,
gav er superkrafter... Varsågoda.

432
00:40:24,341 --> 00:40:28,136
...och bröt den itu så att Sivana
inte kunde göra onda grejer med den.

433
00:40:28,303 --> 00:40:31,640
Och därmed rev du
barriären mellan världarna.

434
00:40:31,807 --> 00:40:37,145
Det vet vi nu, ja. Vi vet också
hur de ser ut, så när de två kommer...

435
00:40:37,312 --> 00:40:38,939
Tre.

436
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
{\an8}Atlas hade tre döttrar.

437
00:40:42,568 --> 00:40:46,613
Kalypso, Hespera och Anthea.

438
00:40:46,780 --> 00:40:50,242
Anne... thea.

439
00:40:51,702 --> 00:40:55,205
Jag är inte bara superhjälte.

440
00:40:55,372 --> 00:41:00,294
Jag är också superbra på att lyssna.
Och jag tycker mig märka...

441
00:41:01,712 --> 00:41:04,089
...att du nog har känslor för Freddy.

442
00:41:04,256 --> 00:41:08,302
Jag undrar bara när han kommer tillbaka.
Jag vill inte att han råkar illa ut.

443
00:41:08,468 --> 00:41:13,348
Ja du, Anne...
Man väljer inte vem man blir kär i.

444
00:41:13,515 --> 00:41:14,975
Va?

445
00:41:15,142 --> 00:41:19,521
Jag menar bara
att om han kommer nu så är han i fara.

446
00:41:19,688 --> 00:41:23,317
Tänk på vem du står här med.
Vad skulle kunna vara farligt?

447
00:41:23,483 --> 00:41:24,318
Vi.

448
00:41:26,695 --> 00:41:31,116
Okej, på det viset? Då kör vi.

449
00:41:34,286 --> 00:41:36,747
- Herregud!
- Freddy?

450
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
Jag visste inte. Jag vill dig inget ont.

451
00:41:41,502 --> 00:41:44,004
Det är inte jag som ska få ont.

452
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Shazam!

453
00:41:46,840 --> 00:41:47,799
Shazam!

454
00:41:48,675 --> 00:41:49,760
Shazam...

455
00:41:49,927 --> 00:41:53,305
Vad händer häruppe?
Är allt som det ska, Freddy?

456
00:41:53,472 --> 00:41:56,934
Gå in, mr Geckle.
Det är lugnt, gå bara in.

457
00:41:57,100 --> 00:41:59,811
- Vilka är ni? Har ni barn här?
- Gör honom inte illa!

458
00:41:59,978 --> 00:42:03,565
Jag ska inte röra honom,
det har du mitt ord på.

459
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Mr G...

460
00:42:14,326 --> 00:42:15,702
Vad sa hon? Vad gör du?

461
00:42:17,579 --> 00:42:18,747
Vad gör du?

462
00:42:19,289 --> 00:42:22,042
Nej, stanna!

463
00:42:22,209 --> 00:42:24,711
Nej! Nej!

464
00:42:29,424 --> 00:42:33,303
- Jag hade glömt hur lätt de spricker.
- Varför gjorde du så?!

465
00:42:33,470 --> 00:42:34,388
Som vindruvor.

466
00:42:51,488 --> 00:42:54,533
Berätta nu var de andra är, mitt barn.

467
00:42:54,908 --> 00:42:55,826
Det behövs inte.

468
00:43:01,790 --> 00:43:03,292
Vingklipp honom, Anthea.

469
00:43:39,328 --> 00:43:40,245
Vänta.

470
00:43:41,997 --> 00:43:42,831
Det kommer fler.

471
00:43:48,670 --> 00:43:50,547
Perfekt, då tar vi dem allihop.

472
00:43:50,714 --> 00:43:54,259
Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö.

473
00:43:54,426 --> 00:43:57,346
Fall undan, syster.
Vi håller oss till vår plan.

474
00:43:57,513 --> 00:44:02,768
- Far skulle aldrig falla undan.
- Far är död. Du ska veta din plats.

475
00:44:02,935 --> 00:44:05,437
Annars sätter jag dig på plats.

476
00:44:06,730 --> 00:44:09,566
Det här ska ske på vårt sätt, inte deras.

477
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
Om ni kommer närmare...

478
00:44:22,412 --> 00:44:24,831
...så nackar jag pojken.

479
00:44:53,318 --> 00:44:54,820
Freddy...!

480
00:45:01,827 --> 00:45:02,828
Billy! Nej!

481
00:45:37,863 --> 00:45:40,699
Akta dig, Billy!
De tar våra krafter med staven!

482
00:46:07,935 --> 00:46:09,436
Förlåt!

483
00:46:11,730 --> 00:46:14,274
Förlåt! Rädda er själva!

484
00:46:14,441 --> 00:46:16,902
Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop.

485
00:46:17,069 --> 00:46:19,613
Ja, för ni kommer inte därifrån.

486
00:46:19,988 --> 00:46:23,909
Vi får se vad ni tycker om
att vara instängda i en döende värld.

487
00:46:24,076 --> 00:46:24,952
Nej!

488
00:46:26,119 --> 00:46:28,497
- Nej!
- Freddy!

489
00:46:36,630 --> 00:46:41,510
<i>...mellan City Line Avenue i norr,
Schuylkillfloden och Cobbs Creek.</i>

490
00:46:41,677 --> 00:46:48,392
<i>Den mystiska, kupolformade barriären gör
att ingen kommer in i eller ut ur staden.</i>

491
00:46:48,559 --> 00:46:52,271
<i>Somliga menar att det handlar om magi,</i>

492
00:46:52,437 --> 00:46:57,234
<i>och att Philadelphias fiaskon bär skulden.</i>

493
00:47:16,378 --> 00:47:17,212
Herrejäv...

494
00:47:18,672 --> 00:47:23,594
Jag försöker sova.
Det är den enda flykten från plågorna här.

495
00:47:23,760 --> 00:47:25,929
Det var dystert.

496
00:47:27,639 --> 00:47:28,682
Vänta lite.

497
00:47:29,433 --> 00:47:35,480
Hagridskägg, Batmanröst...
Trollkarlen! Billy har berättat om dig!

498
00:47:35,647 --> 00:47:39,276
- Känner du Billy Batson?
- Ja, vi är bästa vänner.

499
00:47:39,443 --> 00:47:44,448
Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower.
Eller jag var... Det är komplicerat.

500
00:47:44,615 --> 00:47:47,451
Gav idioten Billy
Shazams krafter till dig?

501
00:47:47,618 --> 00:47:51,705
Ja, och han sa
att du blev till aska, fast inte...?

502
00:47:52,623 --> 00:47:56,627
När han fått kraften
kunde jag inte stanna kvar i mitt rike.

503
00:47:56,793 --> 00:48:00,339
Döden vore en ynnest
jämfört med att vara inlåst här,

504
00:48:00,506 --> 00:48:04,009
med vetskapen om mitt misslyckande,
och med dig. Framförallt med dig.

505
00:48:04,176 --> 00:48:08,514
Lite mer sarkastisk än i Billys
beskrivning, men okej. Nu sticker vi.

506
00:48:08,680 --> 00:48:12,434
- "Nu sticker vi!" Visst...
- Så där låter inte jag.

507
00:48:12,601 --> 00:48:15,604
Vi har en grinig och cynisk trollkarl

508
00:48:15,771 --> 00:48:19,233
och en brådmogen yngling
med encyklopedisk magikunskap.

509
00:48:19,399 --> 00:48:22,027
Glöm att systrarna
kan hålla oss fångna här.

510
00:48:23,445 --> 00:48:28,283
- Magiskt galler... Vilka formler kan du?
- Var tyst!

511
00:48:28,450 --> 00:48:30,911
- Det fördoldas fokus?
- Det vet jag inte ens vad det är.

512
00:48:32,663 --> 00:48:33,872
Då gör vi en trolldryck.

513
00:48:34,039 --> 00:48:38,168
För styrka eller förminskning...
Eller gasform!

514
00:48:38,335 --> 00:48:40,712
Vi kan sväva ut härifrån som en fis.

515
00:48:40,879 --> 00:48:45,133
Jag överlät mina krafter åt barn
som har förslösat dem.

516
00:48:45,300 --> 00:48:49,888
- Vi kommer att dö här, Freeby.
- Jag heter Freddy.

517
00:48:50,055 --> 00:48:53,433
Ju snabbare du accepterar det,
desto lättare blir det.

518
00:48:53,600 --> 00:48:56,270
Är det här en tand?
Det ligger en tand här!

519
00:49:06,446 --> 00:49:11,493
{\an8}"Makt över elementen,
makt över kaos, makt över jordaxeln..."

520
00:49:11,660 --> 00:49:14,997
Det är ursprungskrafter.
Hur strider man mot såna?

521
00:49:15,163 --> 00:49:19,251
Det ska jag berätta för dig.
Med visdomen hos...

522
00:49:19,418 --> 00:49:21,628
- Salomo.
- Exakt.

523
00:49:21,795 --> 00:49:25,966
Vi arrangerar ett möte,
säger att vi är beredda att förhandla.

524
00:49:26,133 --> 00:49:31,930
Vi erbjuder dem våra krafter,
men sen tar vi en av dem som gisslan!

525
00:49:32,097 --> 00:49:33,473
Tänk om de tar våra krafter.

526
00:49:33,640 --> 00:49:36,810
Det kan de inte,
för vi vet hur de jobbar nu.

527
00:49:36,977 --> 00:49:40,647
Om de pekar på oss med staven,
duckar vi bara. Som spökboll.

528
00:49:41,857 --> 00:49:43,275
Jag är kass på spökboll.

529
00:49:43,442 --> 00:49:46,486
Pedro kanske är det,
men inte Super-Pedro.

530
00:49:46,653 --> 00:49:49,031
Super-Pedro är också kass på spökboll.

531
00:49:49,198 --> 00:49:54,578
Vi är fem stycken och de är tre,
så jag tycker att vi bjuder hit dem.

532
00:49:57,206 --> 00:50:02,377
Steve säger
att det här är magiskt pergament.

533
00:50:02,544 --> 00:50:07,341
Man skriver ett meddelande och säger
namnet på den gud man vill kontakta,

534
00:50:07,508 --> 00:50:10,761
så viker pappret ihop sig till...

535
00:50:10,928 --> 00:50:12,513
Ja, kolla!

536
00:50:13,847 --> 00:50:16,892
...en pappersfågel som flyger till guden.

537
00:50:17,059 --> 00:50:18,352
Det var ju gulligt.

538
00:50:18,519 --> 00:50:22,898
Funkar det med halvgudar,
typ Wonder Woman?

539
00:50:23,065 --> 00:50:25,317
Tar hon emot fågelbrev?

540
00:50:27,486 --> 00:50:29,613
Ryckte pennan på axlarna?

541
00:50:30,072 --> 00:50:31,782
Steve, är det bara att diktera...?

542
00:50:31,949 --> 00:50:32,783
JA

543
00:50:32,950 --> 00:50:35,786
Okej, du kan knyckla ihop det där.

544
00:50:37,454 --> 00:50:38,288
Brev...

545
00:50:39,456 --> 00:50:41,250
Brev, skriva brev...

546
00:50:41,416 --> 00:50:46,296
Nej, jag tänkte bara högt.
Knyckla ihop det också.

547
00:50:47,673 --> 00:50:51,260
Du kanske ska tala direkt från hjärtat.

548
00:50:51,885 --> 00:50:54,721
"Kära Atlas döttrar...

549
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
våld är inte lösningen."

550
00:51:19,079 --> 00:51:22,374
Jag skonar dig om du är ärlig mot mig.

551
00:51:22,541 --> 00:51:23,542
Ärlighet...

552
00:51:24,042 --> 00:51:27,671
Vilken ironi att du tar upp just det.

553
00:51:28,547 --> 00:51:32,092
De andra förkämparna, är de också barn?

554
00:51:32,259 --> 00:51:36,805
Vad är egentligen ett barn?
Jag rakar mig varje vecka, typ.

555
00:51:36,972 --> 00:51:38,432
Ja eller nej?

556
00:51:38,599 --> 00:51:44,313
Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga
ursprungskrafter till några ungar.

557
00:51:44,479 --> 00:51:47,941
- Ge oss deras namn.
- Förkämparnas namn?

558
00:51:48,692 --> 00:51:51,278
Brett Breyer och Burke Breyer.

559
00:51:52,196 --> 00:51:56,200
Antecknar ni det här?
De har en Dodge Ram.

560
00:51:56,366 --> 00:51:59,995
- Han ljuger.
- Det är din superkraft, inte min.

561
00:52:00,162 --> 00:52:02,873
Och hon tycker
att du är ett kontrollfreak.

562
00:52:03,040 --> 00:52:05,292
En av er, antagligen du.

563
00:52:07,461 --> 00:52:09,546
Håll fast honom.

564
00:52:10,672 --> 00:52:15,302
- Nej... Vad händer? Vad gör hon?
- Makt över kaos.

565
00:52:15,469 --> 00:52:18,472
Den tränger in i sinnet och krossar det.

566
00:52:19,348 --> 00:52:23,101
Mitt sinne är redan paj, så försök du.

567
00:52:23,268 --> 00:52:27,481
Ingen vågar närma sig
det jag har i skallen.

568
00:52:27,648 --> 00:52:29,816
Säg deras namn.

569
00:52:36,198 --> 00:52:37,908
Säg deras namn.

570
00:52:44,831 --> 00:52:47,793
Destiny's Child var bättre på det där.

571
00:52:47,960 --> 00:52:50,254
Han är starkare än han ser ut.

572
00:52:51,547 --> 00:52:54,091
- Säg deras namn.
- Nej!

573
00:52:55,968 --> 00:52:57,094
Billy...

574
00:53:00,514 --> 00:53:02,432
Bats...

575
00:53:05,894 --> 00:53:07,187
Billy...

576
00:53:07,354 --> 00:53:08,814
Sluta.

577
00:53:11,567 --> 00:53:13,026
Det är från förkämparna.

578
00:53:14,653 --> 00:53:18,740
"Kära Atlas döttrar,
våld är inte lösningen.

579
00:53:18,907 --> 00:53:22,494
Åh, bra början. Tack, Darla.

580
00:53:22,661 --> 00:53:24,246
Vi vill göra ett byte.

581
00:53:24,413 --> 00:53:27,666
Vi ger er våra krafter
om ni ger oss Freddy.

582
00:53:27,833 --> 00:53:32,254
Lägg till 'välbehållen',
så att de inte försöker blåsa oss.

583
00:53:32,421 --> 00:53:33,714
Smart, Eugene.

584
00:53:33,881 --> 00:53:38,468
Steve, skriv 'välbehållen'
och sen typ 'hälsningar'...

585
00:53:38,635 --> 00:53:44,349
Nej, 'med vänlig hälsning',
eller bara 'förkämparna' längst ner.

586
00:53:44,516 --> 00:53:49,688
Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve
stavar rätt. Han skriver det man säger.

587
00:53:49,855 --> 00:53:53,150
Bra, det här känns bra.
Det tycker jag med.

588
00:53:53,317 --> 00:53:57,529
Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?"

589
00:53:58,822 --> 00:54:01,450
Vad är Gatorade?

590
00:54:03,994 --> 00:54:05,787
- Är det ett vapen?
- Syster!

591
00:54:05,954 --> 00:54:09,166
Vi behöver inte plåga honom mer.
Du hörde brevet.

592
00:54:10,751 --> 00:54:15,047
- Kasta dem i gropen.
- Vänta. De vill göra ett byte.

593
00:54:17,508 --> 00:54:20,928
Och det ska vi göra,
men människor är opålitliga.

594
00:54:21,094 --> 00:54:24,723
"Gropen" är bara ett obehagligt namn
på ett kul ställe, visst?

595
00:54:25,641 --> 00:54:26,475
Visst?

596
00:54:45,827 --> 00:54:49,164
- Är du skadad?
- Nej, bara värdelös.

597
00:54:49,915 --> 00:54:52,251
- Du måste upp.
- Varför det?

598
00:54:52,417 --> 00:54:57,840
Jag har bara lekt superhjälte
för att inte låtsas om att jag är trasig.

599
00:54:59,091 --> 00:55:00,050
Känslor...

600
00:55:14,606 --> 00:55:18,026
- Jag ser nåt som rör sig.
- Jag också.

601
00:55:36,211 --> 00:55:37,504
Vad är det?

602
00:55:37,671 --> 00:55:41,300
Ladon, Atlas trädgårds väktare.

603
00:55:51,018 --> 00:55:53,645
- Spring.
- Jag kan inte!

604
00:56:12,331 --> 00:56:15,501
- Du är utom fara.
- Det känns det inte som.

605
00:56:15,667 --> 00:56:20,506
Det är drakens makt.
Den utsöndrar skräck ur varenda por.

606
00:56:20,672 --> 00:56:26,220
Ladon paralyserar dödliga med skräck
för att hålla dem borta från trädgården.

607
00:56:26,386 --> 00:56:30,557
Makt över jordaxeln.
Väldigt coolt, väldigt udda.

608
00:56:30,724 --> 00:56:32,601
Jag måste gå.

609
00:56:32,768 --> 00:56:35,562
Porten tillbaka till er värld
finns i labyrintens mitt.

610
00:56:35,729 --> 00:56:39,358
Höger, vänster, vänster,
och följ sen väggen på höger sida.

611
00:56:40,150 --> 00:56:42,319
- Den här behöver du.
- Var hittade du den?

612
00:56:42,486 --> 00:56:45,531
Du hjälpte mig mot översittarna
i din värld, Freddy Freeman.

613
00:56:45,697 --> 00:56:47,908
Nu har jag hjälpt dig i min.

614
00:56:52,079 --> 00:56:53,372
Hjälte.

615
00:56:54,414 --> 00:56:57,417
I ärlighetens namn
behövde jag ingen hjälp.

616
00:56:57,584 --> 00:57:00,712
Jag skulle just möblera om
pojkarnas innanmäten.

617
00:57:00,879 --> 00:57:03,382
Men det visste inte du,
vilket gör dig modig.

618
00:57:03,549 --> 00:57:06,260
Jag var bara modig
för att jag hade krafter.

619
00:57:06,426 --> 00:57:10,097
Nej, det mäktigaste med dig är du själv.

620
00:57:12,933 --> 00:57:17,020
Jättefint, hörni.
Tack så mycket, gudinnan, men vi...

621
00:57:17,187 --> 00:57:21,859
Ja, ni ska gå. Mina systrar
behöver inte er längre, bara fröet.

622
00:57:22,484 --> 00:57:24,444
- Fröet?
- Ja.

623
00:57:24,611 --> 00:57:28,407
Som finns gömt på en plats
dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff.

624
00:57:28,574 --> 00:57:30,826
"Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn!

625
00:57:44,590 --> 00:57:46,175
Hej, gudinn...

626
00:57:49,344 --> 00:57:51,847
Du, Low Voltage!

627
00:57:53,265 --> 00:57:58,687
- När ska du få bort den här kupolen?
- Ingen fara, jag har en plan.

628
00:57:59,438 --> 00:58:04,902
- Du ser mest ut att ha en smörgås.
- Smörgåsarna är viktiga för ett möte.

629
00:58:05,068 --> 00:58:07,821
Visst, Colonel Cheesesteak...

630
00:58:09,239 --> 00:58:13,410
"Colonel"...? Jag måste komma på ett namn.

631
00:58:17,289 --> 00:58:18,582
Du var tyst av dig!

632
00:58:18,957 --> 00:58:22,794
Det är praktiskt
när man ska skära halsen av fienden.

633
00:58:23,378 --> 00:58:26,381
Du... Du menar allvar, ja.

634
00:58:28,383 --> 00:58:31,178
Okej, så här är det. Ni är sura.

635
00:58:31,345 --> 00:58:35,390
Trollkarlarna snodde era krafter,
och det suger pung. Jag fattar.

636
00:58:35,557 --> 00:58:41,396
Men ni verkar ta det här väldigt
personligt, och jag känner ju inte er.

637
00:58:41,563 --> 00:58:46,151
Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten
och stal alla dina mynt,

638
00:58:46,318 --> 00:58:48,654
så skulle du väl sätta efter dem?

639
00:58:49,988 --> 00:58:55,702
Ponera då att tjuvarna tappade pengarna
och din granne tog dem och behöll dem.

640
00:58:56,870 --> 00:58:59,581
Och tänk dig nu att det inte är pengar,

641
00:58:59,748 --> 00:59:03,961
utan din fars livsnerv
och din mors sista andetag.

642
00:59:04,127 --> 00:59:09,675
Alla gudars makt,
ett helt rikes magi har stulits.

643
00:59:09,842 --> 00:59:12,761
Och nu flödar denna magi genom dig,

644
00:59:12,928 --> 00:59:16,890
och du har mage att tycka
att du förtjänar den?

645
00:59:18,851 --> 00:59:23,647
Det här är synnerligen personligt, Billy.

646
00:59:26,525 --> 00:59:30,779
Ni är väldigt hotfull,
bara så att ni vet det.

647
00:59:30,946 --> 00:59:34,533
Jag känner av tyngden bakom allt det här.

648
00:59:34,700 --> 00:59:38,161
Men jag vill föreslå en kompromiss.

649
00:59:38,328 --> 00:59:41,999
- "Inga..."
- "Inga kompromisser." Jag har koll.

650
00:59:42,165 --> 00:59:44,334
Sarumans visdom. Försök inte med mig.

651
00:59:44,501 --> 00:59:50,257
Ge oss Freddy,
ta bort den här magiska skålen,

652
00:59:50,424 --> 00:59:53,677
så slipper vi utplåna er.

653
00:59:54,469 --> 00:59:56,054
Det är ett bra erbjudande.

654
00:59:56,221 --> 01:00:00,517
Du spelar rollen som man,
men du gör det inte bra.

655
01:00:01,351 --> 01:00:05,731
Ge oss krafterna, pojk. Allihop.

656
01:00:06,148 --> 01:00:08,775
Du är ingen ledare, Billy.

657
01:00:08,942 --> 01:00:14,031
Du är en vilsen pojke
som tycker om att leka krigare.

658
01:00:14,198 --> 01:00:18,327
Jag kanske inte är lika erfaren som ni,
för jag är inte supergammal,

659
01:00:18,493 --> 01:00:21,747
men jag har nog några erfarenheter
som ni saknar.

660
01:00:21,914 --> 01:00:24,958
Jag har sett
alla <i>Fast and Furious</i> -filmerna.

661
01:00:25,125 --> 01:00:29,838
Och vet ni vad?
Allt handlar om... familjen!

662
01:00:35,302 --> 01:00:36,220
Familjen!

663
01:00:36,386 --> 01:00:39,431
Det var er signal.
Vi har övat på det här...

664
01:00:40,766 --> 01:00:43,894
Ni har visst glömt min familj, gudinna.

665
01:00:44,061 --> 01:00:47,022
Nej, människa, men du har glömt min.

666
01:00:58,617 --> 01:00:59,660
Pedro!

667
01:01:34,903 --> 01:01:37,906
Du slösar bort min tid, pojk.

668
01:02:16,570 --> 01:02:17,446
Där fick du!

669
01:02:19,323 --> 01:02:24,286
Det förutsåg hon inte,
för hon har inte varit hos ögondoktorn.

670
01:02:25,120 --> 01:02:29,416
- Darla, det var...
- En omskrivning.

671
01:02:50,938 --> 01:02:54,274
Vi har redan tagit krafterna
från två i din familj.

672
01:02:54,441 --> 01:02:59,112
Och nu måste de här två dö,
bara för att du vill leka soldat!

673
01:03:35,774 --> 01:03:41,071
Min far var Atlas,
uthållighetens och styrkans titan.

674
01:03:43,574 --> 01:03:49,788
Du må ha hans magi och kraft i dig,
men du kan aldrig bli en gud.

675
01:03:49,955 --> 01:03:51,957
Jaså, men var din pappa supersnabb?

676
01:03:57,838 --> 01:03:58,672
Nix!

677
01:04:03,927 --> 01:04:06,930
Allt bra? Det där var skoj. Kom nu.

678
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
Kom, in här.

679
01:04:15,772 --> 01:04:18,192
Skynda er! Snabba på.

680
01:04:28,118 --> 01:04:29,119
Vad vill du?

681
01:04:31,788 --> 01:04:34,541
Du trodde att det var
en vanlig bajamaja, va?

682
01:04:34,708 --> 01:04:38,962
- Jag känner fortfarande lukten.
- Ja, den biter sig fast.

683
01:04:39,129 --> 01:04:44,051
Tränger sig in... Hur som helst,
välkommen till Evighetsklippan.

684
01:04:44,218 --> 01:04:48,013
{\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här,
genom vilken dörr vi vill.

685
01:04:48,180 --> 01:04:50,807
Det är nåt som vi kan,
men dina systrar inte kan.

686
01:04:50,974 --> 01:04:54,186
Det här kallar jag en totalseg...

687
01:04:54,937 --> 01:04:58,732
- En total delseger.
- Jag är kass på spökboll.

688
01:04:58,899 --> 01:05:02,986
Ja, men alla har vi våra brister, Pedro.

689
01:05:03,153 --> 01:05:06,323
{\an8}Och hennes är
att hon inte tänker strategiskt.

690
01:05:06,490 --> 01:05:11,161
Så till den verkliga utväxlingen,
Freddy och staven mot din frihet.

691
01:05:11,870 --> 01:05:15,874
- Och ta bort kupolen.
- Ja, och ta bort kupolen.

692
01:05:16,708 --> 01:05:20,254
Det börjar bli fuktigt
i broderskärlekens stad.

693
01:05:21,964 --> 01:05:26,969
{\an8}- Alltså, ordvalet...
- Ja, jag ångrade mig medan jag sa det.

694
01:05:32,558 --> 01:05:35,060
"Kära Arslets döttrar..."

695
01:05:35,227 --> 01:05:37,980
Där fick de! Jag kom på det nu.

696
01:05:38,146 --> 01:05:41,817
Skriv det med bindestreck,
så att det blir tydligt.

697
01:05:41,984 --> 01:05:46,738
{\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och
stavningen. Då verkar jag smartare.

698
01:05:47,573 --> 01:05:48,407
Då så...

699
01:05:49,074 --> 01:05:52,661
"En bror mot en syster.
Vad säger ni nu?"

700
01:05:52,828 --> 01:05:55,789
"Hur kan ni vara systrar, förresten?"

701
01:05:55,956 --> 01:06:00,460
"Åldersskillnaden är påtaglig
och faktiskt lite obehaglig."

702
01:06:02,546 --> 01:06:06,008
Jag gillar dig inte,
men alla förtjänar mänskliga rättigheter,

703
01:06:06,175 --> 01:06:09,386
fast du får inga
med jordgubbssmak, bara gula.

704
01:06:13,307 --> 01:06:14,224
Hon är borta!

705
01:06:15,976 --> 01:06:17,019
Va?

706
01:06:27,905 --> 01:06:31,700
Jag tyckte väl att det gick för lätt.
Hon ville bli fångad.

707
01:06:31,867 --> 01:06:35,495
Men vart kan hon ha tagit vägen?

708
01:06:44,463 --> 01:06:46,882
Det hade man kunnat ana.

709
01:06:53,430 --> 01:06:56,099
Vi har gått vilse. Tack för det, pucko.

710
01:06:56,266 --> 01:06:59,269
Vi har inte gått vilse.
Vem är trollkarlen här?

711
01:06:59,436 --> 01:07:05,442
Du har inga trollformler eller magiska
föremål, du kan inget om magi...

712
01:07:09,029 --> 01:07:11,698
- Du är trollkarlen.
- Tack!

713
01:07:12,282 --> 01:07:15,702
Nu får vi se
om vi kan lita på din flickvän.

714
01:07:30,384 --> 01:07:32,678
Göm dig!

715
01:08:00,956 --> 01:08:03,375
Kusten är klar, kom!

716
01:08:03,542 --> 01:08:09,047
- Såg du inte vad hon bar på?
- Ett äpple. Hon var väl hungrig.

717
01:08:09,214 --> 01:08:13,218
Guldäpplet från Livets träd.

718
01:08:13,218 --> 01:08:16,596
Livets träd.
Sa inte du att det var i säkert förvar?

719
01:08:18,849 --> 01:08:20,850
- Billy!
- Billy. Sabla.

720
01:08:23,979 --> 01:08:25,354
Vart ska du?

721
01:08:25,522 --> 01:08:27,524
INGET SYRE!
(ENDAST VUXNA)

722
01:08:33,279 --> 01:08:35,908
Nej, där var hon inte.

723
01:08:37,075 --> 01:08:40,828
Nej, absolut inte. Absolut inte.

724
01:08:40,996 --> 01:08:45,542
Strunta i den, det är bara en labyrint
som inte leder nånvart.

725
01:08:45,709 --> 01:08:48,086
- En gammal grekisk labyrint?
- Hörni...

726
01:08:49,755 --> 01:08:51,506
Bajamaja.

727
01:09:02,392 --> 01:09:04,019
Hespera!

728
01:09:08,982 --> 01:09:14,571
Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi
så fröet och få tillbaka vårt rike.

729
01:09:15,656 --> 01:09:18,700
Eller så sår vi det i deras rike.

730
01:09:18,867 --> 01:09:22,120
Men det skulle förstöra deras värld.

731
01:09:22,287 --> 01:09:24,497
Som de förstörde vår.

732
01:09:24,665 --> 01:09:27,501
- Menar du allvar?
- Ja.

733
01:09:27,667 --> 01:09:31,880
- Nej, det var inte så vi sa.
- Du är en sån torrboll, Anthea.

734
01:09:32,046 --> 01:09:35,050
Hon har rätt,
vi har väntat länge på det här.

735
01:09:35,216 --> 01:09:38,428
Vi har fröet, vi har staven
och vi har krafterna.

736
01:09:38,595 --> 01:09:41,765
Vi ska inte förslösa dem
för din hämndlystnads skull.

737
01:09:42,765 --> 01:09:44,560
Nej, jag går.

738
01:09:44,977 --> 01:09:48,479
Jag fattar,
kryckan signalerar inte direkt "ljudlös".

739
01:09:49,314 --> 01:09:52,901
Men dina knän knakar
nåt eländigt när du går.

740
01:09:53,068 --> 01:09:55,070
Du hör själv.

741
01:09:55,237 --> 01:09:58,824
- Må lyckan stå dig bi, Freddy.
- Tack... Vad kallade du mig?

742
01:09:59,741 --> 01:10:02,119
Freddy. Freddy Freeman.

743
01:10:03,620 --> 01:10:07,499
Där satt det! Vi ses på andra sidan.

744
01:10:09,001 --> 01:10:11,837
Livets träd skulle inte trivas
i deras jord.

745
01:10:12,004 --> 01:10:15,215
Det skulle växa fel, förvridas och bli...

746
01:10:15,382 --> 01:10:18,510
Monstruöst? Precis som människorna är.

747
01:10:19,261 --> 01:10:25,309
Vi tar våra monster till deras värld
och hämnas det de gjorde mot oss.

748
01:10:27,853 --> 01:10:29,521
Vi var överens om
att återställa balansen...

749
01:10:30,397 --> 01:10:33,233
...och hämnd väger tungt på den där vågen.

750
01:10:34,359 --> 01:10:38,113
- Människor är usla, också mot varandra.
- Inte alla!

751
01:10:38,322 --> 01:10:43,243
- Låt inte ditt raseri styra dig.
- Varför inte?

752
01:10:43,410 --> 01:10:47,956
Människorna förstör och ödelägger,
och ber sen gudarna om absolution.

753
01:10:48,123 --> 01:10:53,545
De ber om fred
samtidigt som de själva nedmonterar den.

754
01:10:53,712 --> 01:10:59,343
Ta med äpplet
och plantera fröet i vår trädgård, Anthea.

755
01:10:59,510 --> 01:11:02,971
Givetvis ber du henne...
Far skulle skämmas.

756
01:11:04,556 --> 01:11:06,391
Varifrån kom den?

757
01:11:08,018 --> 01:11:11,605
- Hej.
- Din skyddsling har förrått oss, Hespera.

758
01:11:15,234 --> 01:11:17,778
- Låt honom möta sitt öde.
- Nej!

759
01:11:18,195 --> 01:11:19,029
Döda honom!

760
01:11:22,574 --> 01:11:24,117
Vad är det där?

761
01:11:24,284 --> 01:11:26,119
Jag har ingen aning.

762
01:11:27,162 --> 01:11:29,456
- Men ni tittade dit.
- Billy!

763
01:11:34,503 --> 01:11:35,379
Kryckan!

764
01:11:36,588 --> 01:11:37,422
Shazam!

765
01:11:38,423 --> 01:11:39,633
- Ja!
- Nej.

766
01:11:43,512 --> 01:11:45,389
Vi behöver snacka.

767
01:11:55,524 --> 01:11:57,776
Ge mig staven, Kalypso.

768
01:11:59,653 --> 01:12:01,154
Du är inte lämpad för den.

769
01:12:01,321 --> 01:12:04,283
Bättre lämpad än du,
som hade honom, men inget gjorde.

770
01:12:04,449 --> 01:12:10,372
Vårt enda syfte är att hämnas vår far,
men ni har blivit svaga!

771
01:12:11,039 --> 01:12:16,211
Ladon, världsslukare...
Kom upp ur din grop!

772
01:12:25,345 --> 01:12:28,599
- Akta!
- Vart skulle han?

773
01:12:45,532 --> 01:12:48,452
Victor... Vakna!

774
01:12:48,619 --> 01:12:51,330
Hallå? Vad är det?

775
01:12:51,914 --> 01:12:55,292
- Pappa! Vi måste ut!
- På en gång!

776
01:12:55,709 --> 01:12:57,836
Jag förstår hur det här ser ut...

777
01:12:58,003 --> 01:13:01,465
Nej, det förstår jag inte alls,
men bli inte rädda.

778
01:13:06,595 --> 01:13:09,431
Bli inte rädda! Det är jag, Billy!

779
01:13:09,598 --> 01:13:14,102
Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary...
och Pedro är sig själv.

780
01:13:16,146 --> 01:13:18,732
Vi berättar sanningen för dem.

781
01:13:19,650 --> 01:13:22,194
- Vi är superhjältar.
- Jag är homosexuell.

782
01:13:22,361 --> 01:13:24,196
Det vet vi.

783
01:13:24,363 --> 01:13:26,657
- Visste ni det?
- Ja.

784
01:13:26,823 --> 01:13:28,158
Ja.

785
01:13:29,076 --> 01:13:32,371
- Och jag är trollkarlen.
- Han heter bara "trollkarlen".

786
01:13:32,538 --> 01:13:35,207
Fort, klä på er!

787
01:13:35,374 --> 01:13:38,085
Det här är så skumt.

788
01:13:38,252 --> 01:13:41,839
Är det ni som är Phillys fiaskon?

789
01:13:42,005 --> 01:13:45,425
Jag går inte med på att vi kallas så,
men ja, det är vi.

790
01:13:45,592 --> 01:13:48,428
Snabba er lite, för draken kommer!

791
01:13:49,179 --> 01:13:50,514
"Draken"?

792
01:14:27,801 --> 01:14:30,012
Gick det bra? Okej.

793
01:14:31,471 --> 01:14:35,142
Jag vet att det är svårsmält,
men jag förklarar sen.

794
01:14:35,309 --> 01:14:37,352
Att våra barn är superhjältar

795
01:14:37,519 --> 01:14:40,981
och att grekiska gudar förstörde
vårt nyköpta hus med en drake?

796
01:14:41,148 --> 01:14:43,901
- Har ni köpt huset?
- Ja.

797
01:14:50,949 --> 01:14:52,284
Spring!

798
01:15:01,126 --> 01:15:01,960
Åh nej...

799
01:15:05,088 --> 01:15:07,424
- Ducka!
- Nu räcker det!

800
01:15:10,761 --> 01:15:11,595
Igen?

801
01:15:17,768 --> 01:15:19,728
Du vill ha det här, va?

802
01:15:34,201 --> 01:15:37,037
Vi är utom fara för stunden. Kom.

803
01:16:02,729 --> 01:16:03,689
Mary!

804
01:16:04,940 --> 01:16:05,816
Nej...!

805
01:16:45,898 --> 01:16:48,150
Är du oskadd?

806
01:16:51,361 --> 01:16:52,321
Då så...

807
01:16:54,239 --> 01:16:55,949
Var har vi draken?

808
01:17:23,268 --> 01:17:26,355
En lämplig plats för en trädgård.

809
01:20:33,292 --> 01:20:35,252
Jösses...

810
01:20:55,105 --> 01:21:00,235
Otippat att säga det,
men draken är vårt minsta problem.

811
01:21:03,655 --> 01:21:06,200
- Er värld överlever inte detta.
- Skojar du, Merlin?

812
01:21:06,366 --> 01:21:09,578
- Han har rätt.
- Anne!

813
01:21:09,745 --> 01:21:13,123
- Är du skadad?
- Jag mår bra.

814
01:21:13,999 --> 01:21:19,963
I gudarnas rike står det här trädet
för skönhet och fred.

815
01:21:20,672 --> 01:21:25,219
Den som sådde det i er jord
har förvandlat det till nåt monstruöst.

816
01:21:25,385 --> 01:21:27,346
Vems sida är hon på?

817
01:21:27,513 --> 01:21:31,558
Jag måste övertyga Hespera.
Endast hon kan tygla vår syster.

818
01:21:31,725 --> 01:21:33,644
Om jag så måste dö.

819
01:21:33,810 --> 01:21:36,730
Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning.

820
01:21:36,897 --> 01:21:40,609
Jag är redo, min söta Freddy.
Jag har haft ett långt liv.

821
01:21:40,776 --> 01:21:43,278
Vadå "ett långt liv"?
Vi är i samma ålder. Du är ung.

822
01:21:43,445 --> 01:21:46,406
Jag är 6 000 år gammal.

823
01:21:48,700 --> 01:21:50,494
Du är välbehållen.

824
01:21:56,500 --> 01:21:59,294
- Det känns lite opassande.
- Ja.

825
01:22:07,261 --> 01:22:11,265
Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt.
Vi måste komma på nåt.

826
01:22:12,724 --> 01:22:14,935
- Ta tillbaka mina krafter.
- Nej, Billy!

827
01:22:15,102 --> 01:22:17,855
Du gav mig dem,
så du kan väl ta tillbaka dem?

828
01:22:18,021 --> 01:22:22,526
- Det är du som är förkämpen nu.
- Jag kan inte det här.

829
01:22:22,693 --> 01:22:28,657
Jag behövde googla de där systrarna,
men du vet vad som måste göras.

830
01:22:28,824 --> 01:22:33,078
Och du hade rätt, du valde fel förkämpe.

831
01:22:33,245 --> 01:22:38,542
Jag säger "alla eller ingen",
för utan min familj är jag ingenting.

832
01:22:40,460 --> 01:22:42,796
Jag vet inte alls vad jag gör.

833
01:22:42,963 --> 01:22:47,050
Nej, du har inte
ett uns klokhet i skallen.

834
01:22:48,302 --> 01:22:53,223
Men ditt hjärta är klokt.
Det vet precis vad som måste göras.

835
01:22:54,391 --> 01:22:58,353
I tusentals år sökte jag
efter en värdig förkämpe.

836
01:22:59,730 --> 01:23:04,151
Ingen var värdig det jag delade
med mina bröder och systrar.

837
01:23:04,318 --> 01:23:08,697
Men du delade med dig av dina krafter
utan att tveka.

838
01:23:08,864 --> 01:23:12,659
För dig kan alla vara värdiga,
om de får chansen.

839
01:23:12,826 --> 01:23:17,706
Gå nu och kämpa för din familj.
Kämpa för världen.

840
01:23:18,498 --> 01:23:20,751
Jag gjorde rätt som valde dig.

841
01:23:24,755 --> 01:23:27,299
Vad ska vi göra, Billy?

842
01:23:27,466 --> 01:23:30,636
Det vi brukar göra, Freddy.
Rädda hela jä...dra världen.

843
01:23:30,802 --> 01:23:34,598
Jag ska hämta staven,
så ni lockar iväg monstren från stadion

844
01:23:34,765 --> 01:23:36,808
medan jag tar hand om draken.

845
01:23:37,184 --> 01:23:38,852
Vänta, Billy.

846
01:23:39,019 --> 01:23:41,104
Får jag bara se dig innan du går?

847
01:23:41,271 --> 01:23:46,360
Inte den här versionen, utan dig själv.
Min Billy.

848
01:23:52,616 --> 01:23:53,450
Shazam!

849
01:23:55,702 --> 01:23:58,914
Är det därför blixten
jämt slår ner hos oss?

850
01:24:09,716 --> 01:24:14,888
Jag lovar att efter det här,
om jag inte blir uppäten av en drake,

851
01:24:15,055 --> 01:24:18,058
så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig.

852
01:24:18,225 --> 01:24:21,895
- Va?
- Jag vet att jag snart är för gammal.

853
01:24:22,062 --> 01:24:23,689
Billy...

854
01:24:23,856 --> 01:24:27,359
Min underbara, snälla, modiga son.

855
01:24:28,318 --> 01:24:32,739
Du blir aldrig för gammal
för ditt hem. Aldrig.

856
01:24:37,160 --> 01:24:41,665
Gör mig en tjänst nu, och jag menar
det här av hela mitt hjärta...

857
01:24:41,832 --> 01:24:44,293
Spöa skiten ur dem.

858
01:24:45,586 --> 01:24:47,004
Jag älskar dig, mamma.

859
01:24:48,255 --> 01:24:49,923
Och jag dig.

860
01:24:51,175 --> 01:24:52,217
Shazam!

861
01:24:58,390 --> 01:25:00,684
Det kommer att ta tid att vänja sig.

862
01:25:00,851 --> 01:25:04,021
- Mot stridsbilen!
- "Stridsbilen"?

863
01:25:05,522 --> 01:25:07,566
Jag hakar bara på stämningen.

864
01:25:24,708 --> 01:25:30,756
- Ser ni inte vad ni gör med människorna?
- Jo, och det är rättvist.

865
01:25:30,923 --> 01:25:34,510
Titta på trädet, Hespera.
Det är sjukt och malplacerat.

866
01:25:35,010 --> 01:25:38,096
Vi svor att bygga upp vårt rike,
inte att ödelägga deras.

867
01:25:38,263 --> 01:25:40,307
En gud har hört deras böner till slut.

868
01:25:40,474 --> 01:25:44,228
De visste inte sin rätta plats,
så jag visar dem den.

869
01:25:44,394 --> 01:25:50,025
Du låter som fanatiska farbror Hades.
Nu sätter jag stopp för det här.

870
01:25:59,117 --> 01:26:00,244
Hespera!

871
01:26:06,083 --> 01:26:07,209
Nej!

872
01:26:08,377 --> 01:26:09,503
Hespera!

873
01:26:10,003 --> 01:26:13,715
Om du har dina sympatier
hos människorna, "Anne",

874
01:26:13,882 --> 01:26:16,218
ska du kanske vara människa.

875
01:27:12,399 --> 01:27:13,650
Hjälp!

876
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Hjälp oss!

877
01:27:29,541 --> 01:27:33,295
Och nu? Det finns en gräns för
hur många minotaurer jag kan köra på.

878
01:27:37,132 --> 01:27:41,178
Du, Steve...
Vad är monster rädda för?

879
01:27:44,932 --> 01:27:47,184
"Djurens konung." Är det lejonet?

880
01:27:47,351 --> 01:27:50,437
- Enhörningen.
- Jag älskar enhörningar!

881
01:27:50,604 --> 01:27:55,526
- Men enhörningen älskar inte dig.
- Enhörningar finns inte.

882
01:28:01,240 --> 01:28:02,699
Det kanske inte vore så konstigt.

883
01:28:02,866 --> 01:28:08,872
Enhörningen är fruktad i sitt rike.
Skoningslös, inte som era sagoponnyer.

884
01:28:09,039 --> 01:28:12,376
- De avskyr människor.
- Finns det nåt de tycker om?

885
01:28:13,627 --> 01:28:15,629
"Mörka grottor" och "ambrosia"?

886
01:28:15,838 --> 01:28:18,507
Ambrosia är gudarnas nektar,
söt som honung.

887
01:28:19,174 --> 01:28:20,300
Jag har en idé.

888
01:28:20,467 --> 01:28:21,385
Ut!

889
01:28:21,969 --> 01:28:25,764
Få så många människor
i säkerhet som ni kan.

890
01:28:25,931 --> 01:28:27,057
Ungar?

891
01:28:30,727 --> 01:28:32,813
- Kom!
- Sätt fart!

892
01:28:33,856 --> 01:28:36,233
- Trollkarlen?
- Jag följer med dem.

893
01:28:37,067 --> 01:28:37,985
Freddy?

894
01:28:40,529 --> 01:28:41,405
Anne?

895
01:28:42,990 --> 01:28:45,158
Anne! Anne!

896
01:28:48,120 --> 01:28:50,914
Nu känner jag mig vilsen
i min föräldraroll.

897
01:28:58,797 --> 01:29:00,174
Khaleesi!

898
01:29:14,354 --> 01:29:17,608
Det där var skönt. Hur var det för dig?

899
01:29:36,752 --> 01:29:38,754
Vi älskar dig, Dunderbrak!

900
01:29:38,962 --> 01:29:40,339
Du är bäst, Captain Marvel.

901
01:29:40,506 --> 01:29:42,758
- Grymt, High Voltage!
- Tjena!

902
01:29:43,300 --> 01:29:47,554
"Maximum Voltage", faktiskt.
Bland annat. Vi jobbar på namnen.

903
01:29:54,353 --> 01:29:57,856
Du trodde att du var osårbar, men nej...

904
01:29:58,482 --> 01:30:01,985
Magisk eld. Magi kan döda magi.

905
01:30:02,152 --> 01:30:07,699
"Magi dödas av magi", oväntat... Jag har
aldrig fått dräkten bränd förut, bara.

906
01:30:07,866 --> 01:30:10,327
Men ingen ger sig på min stad!

907
01:30:10,494 --> 01:30:12,246
Eller hur?

908
01:30:12,412 --> 01:30:17,918
Jag besegrade min förrädare till syster,
en gud. Tror du inte jag kan förinta dig?

909
01:31:05,090 --> 01:31:08,510
Staven absorberar allt...
Som ett batteri.

910
01:31:14,892 --> 01:31:17,644
Just det. Spring!

911
01:31:18,395 --> 01:31:23,275
Det är en mycket dålig idé.
Ni förstår inte hur blodtörstiga de är.

912
01:31:25,736 --> 01:31:26,612
Åh, nej.

913
01:31:55,849 --> 01:31:57,434
- Hejsan.
- Nej.

914
01:32:01,188 --> 01:32:03,273
Ingen fara, kom du.

915
01:32:07,444 --> 01:32:08,278
Darla...

916
01:32:08,445 --> 01:32:10,739
Ingen fara. Duktig flicka.

917
01:32:19,122 --> 01:32:20,541
Akta!

918
01:32:20,707 --> 01:32:21,542
Darla!

919
01:32:44,648 --> 01:32:45,899
Smaka på regnbågen.

920
01:32:48,277 --> 01:32:51,613
Visst är det gott?
Det är det närmaste ambrosia vi har.

921
01:33:16,638 --> 01:33:18,098
Duktig flicka.

922
01:33:35,032 --> 01:33:36,450
Vi får fixa mer Skittles.

923
01:34:13,445 --> 01:34:14,780
Smaka på regnbågen, era jä...

924
01:34:34,883 --> 01:34:36,927
Nej!

925
01:34:37,094 --> 01:34:38,428
Du får inte dö.

926
01:34:38,595 --> 01:34:41,974
Kom igen nu, Billy.
Krafter... Läkekrafter...

927
01:34:42,140 --> 01:34:44,726
Nej, återuppliva-döda-krafter!

928
01:34:51,608 --> 01:34:52,651
"Undan"?

929
01:34:54,111 --> 01:34:56,154
En gång till. Undan!

930
01:34:56,321 --> 01:35:00,242
Sluta!
Låt mig få träda in i Dödsriket i ro.

931
01:35:00,826 --> 01:35:07,457
Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan
rädda min familj, Anthea och alla andra.

932
01:35:07,624 --> 01:35:12,004
Allt kommer från trädet. Jag vet hur
vi kan döda både trädet och draken.

933
01:35:12,171 --> 01:35:15,465
Ladon är för mäktig.

934
01:35:15,632 --> 01:35:19,553
- Inte om jag överladdar staven.
- En bomb?

935
01:35:20,888 --> 01:35:23,932
- Kan det döda draken?
- Och mer därtill.

936
01:35:25,017 --> 01:35:28,687
Allt i kupolen skulle utplånas.

937
01:35:30,147 --> 01:35:33,400
Då behöver jag be om en sak till.

938
01:35:35,152 --> 01:35:38,155
Fortsätt till skyddsrummet.

939
01:35:38,322 --> 01:35:40,490
Skyddsrummet är hitåt.

940
01:35:40,657 --> 01:35:42,659
Ni behöver inte springa.

941
01:35:46,121 --> 01:35:47,706
Fortsätt framåt!

942
01:35:47,873 --> 01:35:49,082
Anne!

943
01:35:49,416 --> 01:35:50,292
Anne!

944
01:36:00,385 --> 01:36:02,721
Pass på bakåt!

945
01:36:16,527 --> 01:36:17,945
Iväg!

946
01:36:26,161 --> 01:36:27,329
Undan!

947
01:36:28,622 --> 01:36:29,998
Spring!

948
01:36:38,799 --> 01:36:40,092
Anne!

949
01:36:40,259 --> 01:36:43,470
Döda förrädaren, Ladon.

950
01:37:16,378 --> 01:37:19,047
Omöjligt... Kuva honom!

951
01:37:33,061 --> 01:37:37,107
Jag kan inte göra nåt, Freddy.
Vad är en gud utan sina krafter?

952
01:37:37,524 --> 01:37:42,237
Det mäktigaste med dig är du själv.
Det har du lärt mig.

953
01:37:50,621 --> 01:37:52,331
Döda dem!

954
01:38:09,765 --> 01:38:10,807
Pang!

955
01:38:11,934 --> 01:38:14,686
Förnedrande för en drake...

956
01:38:17,064 --> 01:38:20,025
Om du nu är en.
Du flyger och sprutar eld,

957
01:38:20,192 --> 01:38:24,738
men du är också gjord av trä,
vilket måste vara väldigt opraktiskt.

958
01:38:26,073 --> 01:38:28,158
Nej, Freddy och Anthea!

959
01:38:31,537 --> 01:38:32,412
Du tittade!

960
01:38:32,579 --> 01:38:36,124
Och nu behövdes inte ens
nån brinnande fiol.

961
01:38:37,835 --> 01:38:39,962
Vill du ha staven, så kom och ta den.

962
01:39:14,788 --> 01:39:16,540
Nu, Hespera.

963
01:39:18,917 --> 01:39:20,127
Nu, Hespera.

964
01:39:23,380 --> 01:39:24,840
Nu!

965
01:40:25,567 --> 01:40:28,612
Nej...!

966
01:40:52,636 --> 01:40:53,929
Ta bort kupolen.

967
01:40:54,096 --> 01:40:59,476
Så länge som jag andas finns kupolen kvar.

968
01:40:59,643 --> 01:41:03,438
Tills du och jag möts
på den andra sidan, syster.

969
01:41:47,107 --> 01:41:49,234
- Billy!
- Kom ut därifrån.

970
01:41:49,401 --> 01:41:53,197
Det kan jag inte.
Jag måste göra det här.

971
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
Vad gör du, Billy?
Du ska inte vara där!

972
01:41:58,160 --> 01:42:00,120
Jo, det ska jag.

973
01:42:01,455 --> 01:42:06,502
Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt,
att jag inte var förtjänt av krafterna...

974
01:42:06,668 --> 01:42:09,630
- ...men en sak kan jag göra.
- Nej!

975
01:42:10,631 --> 01:42:13,800
- Jag kan rädda er.
- Alla eller ingen!

976
01:42:13,967 --> 01:42:18,305
Ja, alla i min familj överlever
och ingen blir skadad.

977
01:42:20,599 --> 01:42:23,393
Jag hade aldrig en familj.

978
01:42:23,560 --> 01:42:27,272
Alla som var viktiga övergav mig.
Mamma, pappa... Alla.

979
01:42:28,565 --> 01:42:31,902
Så när jag väl fann er,
höll jag för hårt i er.

980
01:42:32,069 --> 01:42:35,614
- Nej...
- Jag borde ha låtit er göra er egen grej.

981
01:42:36,448 --> 01:42:39,493
- Nu får ni flyga fritt.
- Men du, då?

982
01:42:44,540 --> 01:42:47,417
Jag är Captain Everypower Junior.

983
01:42:48,710 --> 01:42:50,671
Glöm aldrig det.

984
01:43:42,890 --> 01:43:47,060
- Nu avslutar vi det här.
- Ja, det gör vi.

985
01:43:58,030 --> 01:43:59,531
Kämpa nu, Billy.

986
01:44:27,559 --> 01:44:30,729
Han klarar det här.

987
01:44:30,896 --> 01:44:31,980
Billy!

988
01:44:36,360 --> 01:44:37,569
Flyg!

989
01:44:50,040 --> 01:44:50,999
Billy...

990
01:46:53,539 --> 01:46:56,124
Shazam!

991
01:47:12,975 --> 01:47:13,809
Billy...!

992
01:47:15,185 --> 01:47:18,856
En sann gud, trots allt.

993
01:48:11,617 --> 01:48:12,826
Han lyckades.

994
01:48:20,626 --> 01:48:21,627
Vi måste gå.

995
01:48:29,092 --> 01:48:31,678
- Billy!
- Billy!

996
01:48:38,477 --> 01:48:42,105
- Var är du, Billy?
- Billy!

997
01:48:44,066 --> 01:48:45,067
Billy?

998
01:48:56,995 --> 01:48:59,581
Billy, vakna! Du klarade det!

999
01:49:02,334 --> 01:49:04,002
Du ska vakna nu.

1000
01:49:04,169 --> 01:49:10,175
Du ska slå upp ögonen,
skratta och säga "lurad".

1001
01:49:11,552 --> 01:49:15,347
Det räcker nu. Billy!

1002
01:49:17,099 --> 01:49:19,768
Kom igen, Billy.

1003
01:49:21,728 --> 01:49:23,063
Freddy...

1004
01:49:26,275 --> 01:49:30,904
Vad har du gjort? Vakna, då.

1005
01:49:31,071 --> 01:49:33,866
- Billy!
- Här!

1006
01:49:35,909 --> 01:49:37,411
Billy...!

1007
01:49:39,454 --> 01:49:44,251
Din jävel! Vi ska ju hålla ihop!

1008
01:49:45,419 --> 01:49:46,420
Åh, Billy...

1009
01:49:47,921 --> 01:49:51,383
Billy, lilla gubben...

1010
01:49:55,971 --> 01:49:57,556
Han var en hjälte.

1011
01:49:59,183 --> 01:50:01,518
Han var en hjälte och en gud.

1012
01:50:01,685 --> 01:50:03,812
Och han ska begravas som en.

1013
01:50:08,275 --> 01:50:10,027
Kom.

1014
01:51:17,803 --> 01:51:20,430
Kan den här platsen nånsin återhämta sig?

1015
01:51:20,597 --> 01:51:23,183
Stavens magi är uttömd.

1016
01:51:23,350 --> 01:51:28,772
Bara en gud kan ge den kraften tillbaka,
och det finns inga gudar kvar.

1017
01:51:30,315 --> 01:51:32,109
Det finns en.

1018
01:53:19,007 --> 01:53:19,967
En zombie!

1019
01:53:22,469 --> 01:53:27,474
Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?!

1020
01:53:27,641 --> 01:53:29,685
Vad tog det, två minuter?

1021
01:53:30,102 --> 01:53:31,103
Billy!

1022
01:53:34,022 --> 01:53:36,316
Jag har saknat er.

1023
01:53:41,697 --> 01:53:43,574
Herregud... Hej.

1024
01:53:43,740 --> 01:53:45,284
Varför sa ingen...?

1025
01:53:45,450 --> 01:53:51,582
Förlåt, jag såg inte att du var här.
Jag var... Jag var död.

1026
01:53:52,624 --> 01:53:56,670
Jaha... Fick du mitt fågelbrev?

1027
01:53:57,629 --> 01:53:58,630
Jag...

1028
01:54:00,340 --> 01:54:01,675
Du har nåt där.

1029
01:54:03,427 --> 01:54:05,679
Var då?

1030
01:54:08,849 --> 01:54:13,854
Det var en spindel.
Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt.

1031
01:54:14,021 --> 01:54:16,940
Ja, men det du gjorde var fantastiskt.

1032
01:54:17,774 --> 01:54:22,112
Din uppoffring.
Du fick den här världen att leva igen.

1033
01:54:22,738 --> 01:54:27,659
Nu kanske gudar och människor
kan lära sig att samexistera i fred.

1034
01:54:29,077 --> 01:54:30,996
Använd Zeus krafter klokt.

1035
01:54:33,332 --> 01:54:35,834
Ta hand om dig, Billy Batson.

1036
01:54:37,044 --> 01:54:43,383
Att jag har din pappas krafter
innebär faktiskt inte att vi är släkt.

1037
01:54:43,550 --> 01:54:46,345
Jag fyller 18 om fem månader, så...

1038
01:54:46,887 --> 01:54:49,014
Håll dig till att rädda världen, grabben.

1039
01:54:49,181 --> 01:54:52,392
Visst, det är lugnt. Vi ses.

1040
01:54:52,809 --> 01:54:55,562
Vad är det med våra pojkar
och äldre kvinnor?

1041
01:54:57,439 --> 01:55:00,359
Jaha...
Nån som vill ha tillbaka sina krafter?

1042
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
För visst går det?

1043
01:55:04,780 --> 01:55:06,907
- Ja.
- Bra.

1044
01:55:07,074 --> 01:55:10,452
- Jag vill ha tillbaka huset.
- Går det också?

1045
01:55:12,079 --> 01:55:16,041
Maten är klar!
Tack för att ni respekterar väggbonaden.

1046
01:55:16,208 --> 01:55:17,751
{\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS

1047
01:55:20,921 --> 01:55:26,134
Anthea, har du bestämt
vad du ska göra med gudarnas rike?

1048
01:55:26,301 --> 01:55:30,848
Jag tänkte ta ledigt medan det
återhämtar sig, umgås lite med dödliga,

1049
01:55:31,014 --> 01:55:34,977
lära mig om er värld och fundera på
vad vi kan lära oss av varandra.

1050
01:55:35,143 --> 01:55:38,564
Klokhet är att inse
att det alltid finns mer att lära sig.

1051
01:55:38,730 --> 01:55:40,023
Jag jobbar på det.

1052
01:55:42,025 --> 01:55:43,193
Jag öppnar.

1053
01:55:49,867 --> 01:55:52,286
Hörni...

1054
01:55:59,918 --> 01:56:01,628
Det är trollkarlen.

1055
01:56:02,754 --> 01:56:07,676
Herregud! Kolla in snubben!
Vad snygg han är!

1056
01:56:07,843 --> 01:56:10,804
- Har du ny stil?
- Så snygg.

1057
01:56:10,971 --> 01:56:16,351
Jag var i krokarna och ville bara
tacka er innan jag ger mig av.

1058
01:56:17,227 --> 01:56:21,023
Förlåt, ringklockan är trasig.
Allt är trasigt.

1059
01:56:22,149 --> 01:56:23,025
Inte allt.

1060
01:56:26,111 --> 01:56:27,738
Så du var bara i krokarna?

1061
01:56:28,363 --> 01:56:32,117
Jag kom för att hämta staven.
Jag borde nog ta den tills vidare.

1062
01:56:32,284 --> 01:56:37,873
Jag ville också se er en sista gång
innan jag blir till aska.

1063
01:56:38,040 --> 01:56:39,166
Va?

1064
01:56:39,333 --> 01:56:42,794
Det var ett skämt.
Jag har en Uber som väntar.

1065
01:56:42,961 --> 01:56:48,050
Jag har suttit inlåst alldeles för länge.
Nu vill jag se er värld.

1066
01:56:48,217 --> 01:56:52,513
Det har varit en ära och ett privilegium
att få se er alla lyfta.

1067
01:56:52,679 --> 01:56:56,225
- Du är ingen dålig trollkarl själv.
- Tack, Jeff.

1068
01:56:56,391 --> 01:56:58,560
Han lär sig aldrig.

1069
01:56:58,727 --> 01:57:02,731
Vänta. Vad är mitt superhjältenamn?

1070
01:57:05,275 --> 01:57:07,611
Ditt namn är...

1071
01:57:08,654 --> 01:57:10,531
...Shazam.

1072
01:57:10,697 --> 01:57:11,615
Så klart.

1073
01:57:15,369 --> 01:57:17,037
Vi kan komma på nåt bättre.

1074
01:59:56,947 --> 02:00:01,285
- Mina fötter värker. Är det långt kvar?
- Det frågade du ju nyss.

1075
02:00:01,451 --> 02:00:04,204
Förlåt då, men vi kunde ha
ställt bilen lite närmare.

1076
02:00:04,371 --> 02:00:09,293
- Jag vill inte skrämma upp honom.
- Han är en superhjälte, inte en hjort.

1077
02:00:09,459 --> 02:00:16,466
Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi
skippade hennes förslag på ny medlem,

1078
02:00:16,675 --> 02:00:19,219
för att dina skor var kassa.

1079
02:00:19,970 --> 02:00:24,099
Jag har kängor, och de är faktiskt nya.
Jag behöver bara gå in dem.

1080
02:00:24,266 --> 02:00:25,225
Håll käften.

1081
02:00:26,143 --> 02:00:30,772
Waller sa att han är stark som få,
men lite omogen.

1082
02:00:30,981 --> 02:00:32,149
Toppen...

1083
02:00:44,494 --> 02:00:47,122
- Billy Batson?
- Ja? Eller nej.

1084
02:00:47,873 --> 02:00:50,792
Jag har aldrig hört namnet förut.

1085
02:00:50,959 --> 02:00:54,213
Men det låter som nån
som är cool och rolig.

1086
02:00:54,379 --> 02:00:58,509
Och skicklig, och löjligt snygg,
fast på ett farligt sätt.

1087
02:00:58,675 --> 02:01:02,221
- Vad snackar du om?
- Tagga ner. Vi vet vem du är.

1088
02:01:02,888 --> 02:01:05,057
- Hur då?
- Strunt i det.

1089
02:01:06,099 --> 02:01:07,017
Vilka är ni?

1090
02:01:07,184 --> 02:01:12,064
Strunt i det också. Vi har sett
vad du kan, och har ett förslag.

1091
02:01:12,231 --> 02:01:17,694
- Skulle du vilja vara med i Justice...
- Ja! Jag har drömt om det här!

1092
02:01:17,861 --> 02:01:22,032
Eller inte precis, det brukar vara
Wonder Woman i drömmen, men...

1093
02:01:22,199 --> 02:01:23,534
Usch då.

1094
02:01:23,700 --> 02:01:25,160
Det var ju enkelt.

1095
02:01:25,911 --> 02:01:28,080
- Välkommen till Justice Society.
- Grymt!

1096
02:01:28,247 --> 02:01:32,125
Vänta, "Justice Society"?
Är det nåt annat än Justice League?

1097
02:01:32,292 --> 02:01:37,130
Ja, det är nåt annat,
för det är olika ord.

1098
02:01:37,297 --> 02:01:40,384
Jag vill vara med i Wonder Womans gäng.
Det är väl ni?

1099
02:01:40,551 --> 02:01:43,512
- Nej.
- Varför är du så fixerad vid henne?

1100
02:01:43,679 --> 02:01:46,348
Han skämtar, va? Inte det?

1101
02:01:46,682 --> 02:01:48,225
Jag drar.

1102
02:01:48,809 --> 02:01:52,729
Jag väntar här och vilar fötterna.
Kommer du och plockar upp mig?

1103
02:01:52,896 --> 02:01:55,232
Lite konstruktiv kritik, bara...

1104
02:01:55,399 --> 02:01:59,820
Det är lite förvirrande
med två helt olika superhjältegäng

1105
02:01:59,987 --> 02:02:02,030
som båda har "Justice" i namnet.

1106
02:02:02,197 --> 02:02:04,324
Har ni funderat på att byta?

1107
02:02:04,491 --> 02:02:09,121
En synonymsökning på nätet
ger oss många alternativ.

1108
02:02:09,288 --> 02:02:11,540
"Authority Society", till exempel.

1109
02:02:12,374 --> 02:02:15,544
"Code Society"...
Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt.

1110
02:02:16,753 --> 02:02:18,672
"Avenger Society"!

1111
02:02:20,257 --> 02:02:21,717
Det gillar jag.

1112
02:08:23,787 --> 02:08:25,747
Undertexter: Karl Hårding
Svensk Medietext

1113
02:08:25,747 --> 02:08:28,000
Ansv. utgivare: Helena Fagerstam
Warner Bros. Entertainment Nordic

1114
02:08:57,237 --> 02:09:01,158
Ser man på... Vi möts igen, doktorn.

1115
02:09:01,325 --> 02:09:03,035
Var i helvete har du varit?

1116
02:09:03,202 --> 02:09:08,498
Det krävs tålamod
för att genomföra en fulländad plan.

1117
02:09:08,665 --> 02:09:10,125
Vad pratar du om?

1118
02:09:11,835 --> 02:09:13,587
Det har gått två år!

1119
02:09:13,754 --> 02:09:19,968
Ja, men vad är tid, annat än
en tankeillusion, ett mått utan mening?

1120
02:09:20,135 --> 02:09:22,638
Jag är 57 år gammal.

1121
02:09:22,804 --> 02:09:25,933
Jag är instängd med en massa galningar,

1122
02:09:26,099 --> 02:09:30,479
i väntan på att en larv
ska verkställa nån diffus "plan"?

1123
02:09:30,646 --> 02:09:33,190
Jag tar mig inte fram särskilt snabbt.

1124
02:09:33,357 --> 02:09:39,488
Jag har varken ben eller vingar,
utan kryper bara omkring.

1125
02:09:39,655 --> 02:09:42,074
Men inte länge till.

1126
02:09:44,952 --> 02:09:46,954
Berätta allt.

1127
02:09:48,163 --> 02:09:52,751
- Jag ska bara göra en sak.
- Va? Nej!

1128
02:09:53,836 --> 02:09:55,420
Men för bövelen!



