1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:03,726 --> 00:03:07,730
Le vrai yoga ne modèle pas
ton corps

4
00:03:07,730 --> 00:03:09,565
mais ta vie.

5
00:03:13,986 --> 00:03:16,780
Marre de ces conneries.

6
00:03:16,780 --> 00:03:18,282
#BOMBESEXY
DIAMOND

7
00:03:30,210 --> 00:03:32,838
Ces murs blancs créent
des notions mystiques.

8
00:03:32,838 --> 00:03:34,924
Ils sont ineffablement absolus.

9
00:03:35,591 --> 00:03:37,593
Je prends celui-là.

10
00:03:38,052 --> 00:03:39,803
Marre de ces conneries.

11
00:03:40,679 --> 00:03:43,223
#AMEENPEINE
DAISY

12
00:03:46,143 --> 00:03:49,021
Le fric dans le sac !
Le fric dans le sac !

13
00:03:49,021 --> 00:03:49,980
Tu veux jouer ?

14
00:03:51,857 --> 00:03:53,651
Barry adore jouer.

15
00:03:57,988 --> 00:03:58,948
Coupez.

16
00:04:00,866 --> 00:04:03,953
Magnifique, Ezra,
fabuleux jeu d'actrice.

17
00:04:03,953 --> 00:04:05,579
Marre de ces conneries.

18
00:04:05,579 --> 00:04:06,997
#STARENDECLIN
EZRA

19
00:04:13,379 --> 00:04:15,172
Dégage, avec ton skate de meuf.

20
00:04:16,423 --> 00:04:18,175
Marre de ces conneries.

21
00:04:19,134 --> 00:04:20,928
#SKATEUSE
RYDER

22
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
{\an8}Faites vos valises !

23
00:04:28,143 --> 00:04:29,144
{\an8}Pourquoi, Diamond ?

24
00:04:29,645 --> 00:04:32,147
{\an8}Oui, je suis surbookée
à la galerie.

25
00:04:32,147 --> 00:04:34,900
{\an8}Oui, toi, tu vends
des feuilles blanches

26
00:04:34,900 --> 00:04:37,111
{\an8}et moi, je répète
mon speech pour les Oscars.

27
00:04:37,111 --> 00:04:39,738
{\an8}Papa nous prête son jet
et sa villa.

28
00:04:39,738 --> 00:04:44,243
{\an8}On décolle demain
pour un voyage Insta inoubliable.

29
00:04:44,243 --> 00:04:45,703
{\an8}- Quoi ?
- Tu déconnes ?

30
00:04:45,703 --> 00:04:47,079
{\an8}C'est génial.

31
00:04:47,079 --> 00:04:49,123
{\an8}On va dans quelle villa ?

32
00:04:50,374 --> 00:04:53,252
{\an8}Phuket, Thaïlande !

33
00:04:53,252 --> 00:04:54,670
{\an8}C'est safe là-bas ?

34
00:04:54,670 --> 00:04:57,339
{\an8}Relax, Ezra.
Bien sûr que c'est safe.

35
00:04:57,339 --> 00:04:58,841
{\an8}Faites vos valises.

36
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
{\an8}On décolle demain matin.

37
00:05:00,384 --> 00:05:03,178
{\an8}À demain, les filles. Bye.

38
00:05:12,771 --> 00:05:14,106
Bienvenue, mesdames.

39
00:05:14,606 --> 00:05:16,191
Où est Ryder ?

40
00:05:17,943 --> 00:05:19,528
Bien sûr.

41
00:05:28,579 --> 00:05:29,788
Belle valise, Ryder.

42
00:05:29,788 --> 00:05:32,499
- Va te faire foutre.
- Tu te la ferais bien.

43
00:05:32,499 --> 00:05:33,709
C'est peut-être déjà fait.

44
00:05:37,212 --> 00:05:38,922
Bienvenue, mesdames.

45
00:05:38,922 --> 00:05:40,674
Jasper McDane, votre pilote.

46
00:05:40,674 --> 00:05:41,759
La météo est bonne,

47
00:05:41,759 --> 00:05:43,761
on arrivera à Phuket à l'heure.

48
00:05:43,761 --> 00:05:45,637
Détendez-vous, profitez du vol,

49
00:05:45,637 --> 00:05:47,598
et en cas de besoin, je suis là.

50
00:05:48,557 --> 00:05:52,561
J'imagine bien
ce que notre commandant pourrait me faire.

51
00:05:52,561 --> 00:05:55,147
Diamond, laisse-le se concentrer
sur son boulot,

52
00:05:55,147 --> 00:05:57,483
histoire qu'on s'écrase pas.

53
00:05:57,483 --> 00:05:58,692
Ta gueule.

54
00:05:58,692 --> 00:06:00,903
C'est énorme !

55
00:06:01,403 --> 00:06:03,906
Assez papoté, je veux un shot.

56
00:06:03,906 --> 00:06:06,533
Daisy, le soleil est à peine levé.

57
00:06:06,533 --> 00:06:09,119
Le soleil doit être levé
en Thaïlande.

58
00:06:09,119 --> 00:06:12,039
Et je soigne par avance
mon futur jet lag.

59
00:06:12,039 --> 00:06:13,165
Au sexe.

60
00:06:13,165 --> 00:06:14,374
Aux drogues.

61
00:06:14,374 --> 00:06:15,542
Au rock and roll.

62
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
On devrait se mettre en cercle

63
00:06:24,426 --> 00:06:27,513
et trouver ensemble
une intention

64
00:06:27,513 --> 00:06:29,348
pour nos vacances.

65
00:06:29,348 --> 00:06:32,434
Bon sang, Ezra,
arrête ton trip introspectif.

66
00:06:32,434 --> 00:06:34,019
Détends-toi.

67
00:06:34,019 --> 00:06:35,854
Tiens, prends une bouffée.

68
00:06:36,814 --> 00:06:39,316
Je vais me faire de la poudre

69
00:06:39,316 --> 00:06:42,027
comme si la plage était
sous la neige.

70
00:06:42,027 --> 00:06:43,237
Et toi, Ryder ?

71
00:06:44,196 --> 00:06:45,739
Je veux profiter de mes amies

72
00:06:46,365 --> 00:06:48,117
et vivre le voyage de ma vie.

73
00:06:48,784 --> 00:06:50,577
Ça fait pas rêver.

74
00:06:50,577 --> 00:06:56,041
Je veux bouffer comme une reine,
faire la grasse mat,

75
00:06:56,041 --> 00:06:59,503
et baiser qui je veux.

76
00:07:01,588 --> 00:07:02,756
Problème de père.

77
00:07:04,007 --> 00:07:06,885
Mon père a un problème
avec toi ici.

78
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
La porte est là, Ezra.

79
00:07:10,347 --> 00:07:12,724
Bon sang, décompresse.

80
00:07:13,433 --> 00:07:17,187
Moi, j'ai l'intention de baiser défoncée

81
00:07:18,063 --> 00:07:19,940
et de vivre une expérience mémorable.

82
00:07:20,899 --> 00:07:24,987
À la Thaïlande, putain !

83
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
Je vais faire pipi.

84
00:08:02,399 --> 00:08:03,317
Amuse-toi bien.

85
00:08:03,859 --> 00:08:07,779
Je vais proposer de l'aide
au commandant.

86
00:08:09,907 --> 00:08:11,533
L'excite pas trop.

87
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
Je veux arriver entière.

88
00:08:22,336 --> 00:08:23,795
Ryder, ça va pas ?

89
00:08:23,795 --> 00:08:25,255
Je voulais te voir seule.

90
00:08:25,255 --> 00:08:27,007
Pas maintenant.

91
00:08:27,633 --> 00:08:28,508
Alors quand ?

92
00:08:28,508 --> 00:08:30,636
Écoute, c'est pas facile.

93
00:08:30,636 --> 00:08:33,055
La vie est compliquée
pour certains.

94
00:08:33,055 --> 00:08:34,306
Pour certains ?

95
00:08:34,890 --> 00:08:36,683
Ça veut dire quoi ?

96
00:08:36,683 --> 00:08:38,477
Je suis pas comme toi.

97
00:08:38,477 --> 00:08:41,480
Hyper sûre de moi
et de mon côté badass.

98
00:08:43,649 --> 00:08:48,153
Daisy, tu es bien plus badass
que tu le crois.

99
00:08:49,488 --> 00:08:50,656
Sors.

100
00:09:00,999 --> 00:09:02,626
J'aurais jamais cru faire ça.

101
00:09:03,168 --> 00:09:04,670
Baiser ta meilleure copine ?

102
00:09:04,670 --> 00:09:06,713
Baiser en vol, idiote.

103
00:09:21,144 --> 00:09:22,604
Donne-nous de l'air, Dang.

104
00:09:23,939 --> 00:09:25,148
Toc toc.

105
00:09:25,148 --> 00:09:27,526
Salut, Diamond. Tout va bien ?

106
00:09:27,526 --> 00:09:28,944
Tout va super bien.

107
00:09:28,944 --> 00:09:30,612
Je viens te tenir compagnie.

108
00:09:31,780 --> 00:09:34,783
Dang, je vais me dégourdir
les jambes.

109
00:09:35,534 --> 00:09:36,743
Tu prends la main.

110
00:09:43,333 --> 00:09:46,336
Les filles, vous savez y faire
pour pourrir un avion.

111
00:09:46,336 --> 00:09:49,298
J'ai des années d'expérience.

112
00:09:49,298 --> 00:09:50,590
Je te crois.

113
00:09:51,550 --> 00:09:52,843
Tu connais mon père ?

114
00:09:53,677 --> 00:09:56,388
Pas personnellement,
mais j'adore ses films.

115
00:09:56,388 --> 00:09:59,391
Je sens que tu as
une part de mystère.

116
00:09:59,391 --> 00:10:01,226
De mystère ? Moi ?

117
00:10:02,644 --> 00:10:05,689
Ma vie est ennuyeuse.
J'ai rien à cacher.

118
00:10:06,273 --> 00:10:07,941
Marié ? Des enfants ?

119
00:10:07,941 --> 00:10:10,944
Non, non.
Je suis un éternel célibataire.

120
00:10:12,779 --> 00:10:14,990
Il faudrait peut-être changer ça.

121
00:10:18,410 --> 00:10:19,328
Et toi ?

122
00:10:20,537 --> 00:10:21,413
Moi ?

123
00:10:22,247 --> 00:10:25,042
Il faudrait au moins
un deuxième rencard.

124
00:10:29,755 --> 00:10:31,465
S'il te plaît, va t'asseoir.

125
00:10:34,384 --> 00:10:35,260
On est arrivés ?

126
00:10:36,136 --> 00:10:38,305
Mesdames, la météo est mauvaise.

127
00:10:38,305 --> 00:10:39,514
Ça va remuer un peu,

128
00:10:39,514 --> 00:10:41,266
attachez vos ceintures.

129
00:10:41,266 --> 00:10:43,185
On va s'écraser ! On va mourir !

130
00:10:43,185 --> 00:10:45,437
On ne va pas mourir.
C'est un orage.

131
00:10:45,437 --> 00:10:47,856
Oui, et on est en plein dedans !

132
00:10:47,856 --> 00:10:49,524
- On va mourir !
- Putain !

133
00:10:49,524 --> 00:10:51,860
Ryder, désolée d'avoir pris
ta brosse à dents.

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,488
Daisy, désolée d'avoir vomi
dans ta bagnole.

135
00:10:55,113 --> 00:10:59,993
Diamond, désolée
d'avoir couché avec ton père.

136
00:11:02,704 --> 00:11:03,789
Salope !

137
00:11:03,789 --> 00:11:05,499
C'est pas très grave !

138
00:11:05,499 --> 00:11:07,709
On s'en fout ! On va mourir !

139
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
Sachez que je vous aime énormément.

140
00:11:10,670 --> 00:11:12,172
Et que je...

141
00:11:13,256 --> 00:11:14,925
<i>Mesdames, petite info.</i>

142
00:11:14,925 --> 00:11:18,470
<i>La météo est dégradée.
L'aéroport de Phuket a fermé.</i>

143
00:11:18,470 --> 00:11:21,181
<i>On va donc atterrir
sur une piste privée.</i>

144
00:11:21,181 --> 00:11:23,642
<i>Une voiture vous attendra,
vos bagages suivront</i>

145
00:11:23,642 --> 00:11:25,185
<i>un peu plus tard.</i>

146
00:11:25,185 --> 00:11:26,144
<i>On va atterrir.</i>

147
00:12:04,724 --> 00:12:06,226
Je rêve !

148
00:12:06,226 --> 00:12:07,769
J'y crois pas.

149
00:12:07,769 --> 00:12:11,189
Voilà la piscine,
la mer et le bar.

150
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
Trop bien.

151
00:12:12,149 --> 00:12:15,986
Papa l'a achetée il y a dix ans,
il faudrait redécorer.

152
00:12:15,986 --> 00:12:19,072
Les filles, faites comme chez vous.

153
00:12:19,531 --> 00:12:21,074
Sauf Ezra, bien sûr.

154
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
- Dommage.
- Diamond, sérieux ?

155
00:12:24,327 --> 00:12:27,038
Je t'emmerde.
Tu dors dans la chambre de bonne.

156
00:12:27,038 --> 00:12:29,666
C'est là qu'on cache l'alcool.

157
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
- Cool.
- Énorme.

158
00:12:36,047 --> 00:12:38,592
Je dors ici, d'accord ?

159
00:12:38,592 --> 00:12:41,094
Je dors pas là-bas. Je dors ici.

160
00:13:07,037 --> 00:13:08,288
Je me baigne à poil.

161
00:13:08,288 --> 00:13:10,874
Vous allez voir mon cul tout blanc.

162
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
T'as pas d'autobronzant ?

163
00:13:12,584 --> 00:13:14,544
C'est génial.

164
00:13:14,544 --> 00:13:16,880
C'est juste fabuleux.

165
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
- Oui.
- Carrément.

166
00:13:18,340 --> 00:13:22,886
Qui a envie
d'aller faire la fête en ville ?

167
00:13:22,886 --> 00:13:24,471
J'attendais que ça.

168
00:13:24,471 --> 00:13:25,680
On prend un Uber ?

169
00:13:25,680 --> 00:13:28,767
Pas la peine.
Il y a des joujoux ici.

170
00:14:32,872 --> 00:14:37,794
C'est génial ici. Il y a le feu.

171
00:14:37,794 --> 00:14:39,838
Je vais chercher à boire.

172
00:14:39,838 --> 00:14:41,881
Trouvons de la coke plutôt.

173
00:14:41,881 --> 00:14:44,634
Daisy, fais gaffe.

174
00:14:44,634 --> 00:14:47,429
Si tu te fais choper en Thaïlande,
tu prends 15 ans,

175
00:14:47,429 --> 00:14:50,098
comme Claire Danes
dans <i>Bangkok, aller simple.</i>

176
00:14:50,098 --> 00:14:53,768
On est en Thaïlande.
La drogue coule à flot.

177
00:14:53,768 --> 00:14:56,605
Mais fais gaffe.
C'est tout ce que je dis.

178
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
T'es qu'une rabat-joie !

179
00:14:58,607 --> 00:15:00,900
Compris ? Tout va bien.

180
00:15:00,900 --> 00:15:02,319
Fais gaffe.

181
00:15:04,195 --> 00:15:05,989
À boire. Des shots !

182
00:16:06,049 --> 00:16:09,511
Ryder, Ryder !

183
00:16:41,418 --> 00:16:43,002
Ici !

184
00:16:43,002 --> 00:16:44,796
Moi, ici !

185
00:16:44,796 --> 00:16:46,297
Bois ! Bois !

186
00:16:54,139 --> 00:16:55,974
- Salut.
- Salut.

187
00:16:55,974 --> 00:16:58,059
Vous vous éclatez ?

188
00:16:58,059 --> 00:16:59,894
On peut dire ça.

189
00:16:59,894 --> 00:17:02,897
Peut-être que
vous pourriez m'aider.

190
00:17:02,897 --> 00:17:05,483
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
on est là.

191
00:17:06,651 --> 00:17:08,153
Je cherche de la coke.

192
00:17:08,153 --> 00:17:09,904
On touche plus à cette merde.

193
00:17:11,531 --> 00:17:12,657
Je t'emmerde.

194
00:17:25,170 --> 00:17:27,088
Ezra, c'est le moment de partir.

195
00:17:27,088 --> 00:17:30,091
Baiseuse de père, on y va !

196
00:17:30,091 --> 00:17:31,551
T'as baisé ton père ?

197
00:17:31,551 --> 00:17:33,511
Non, n'importe quoi. J'ai...

198
00:17:33,511 --> 00:17:36,222
- J'ai baisé son père.
- J'y crois pas.

199
00:17:36,347 --> 00:17:38,224
C'est pas vrai...

200
00:17:39,434 --> 00:17:40,643
Où est Daisy ?

201
00:17:40,643 --> 00:17:43,062
Elle est partie par là.

202
00:17:45,106 --> 00:17:46,274
- Daisy.
- Daisy.

203
00:17:50,695 --> 00:17:53,114
Elle est partie.
Elle est pas là.

204
00:17:53,114 --> 00:17:55,992
- Elle est où, bordel ?
- Elle est peut-être rentrée.

205
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
Elle sait pas où est la villa.
Elle doit être ici.

206
00:17:59,287 --> 00:18:00,246
Elle cherche de la coke.

207
00:18:00,246 --> 00:18:01,664
Ezra, ferme-la.

208
00:18:01,664 --> 00:18:03,625
On la trouve et on se tire.

209
00:18:03,625 --> 00:18:04,584
J'en ai marre.

210
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
Daisy ?

211
00:18:09,088 --> 00:18:10,590
Vous avez vu ma copine ?

212
00:18:10,590 --> 00:18:12,425
Chemise rose, dreadlocks.

213
00:18:13,134 --> 00:18:16,179
On l'a vue passer
avec deux grands balèzes thaïs.

214
00:18:17,055 --> 00:18:18,598
Et vous l'avez laissé faire ?

215
00:18:21,935 --> 00:18:24,354
Je cherche de la coke.
Mais pas de la merde.

216
00:18:24,354 --> 00:18:26,773
Je veux de la qualité.

217
00:18:26,773 --> 00:18:27,941
On a les moyens.

218
00:18:27,941 --> 00:18:28,942
- On veut...
- Daisy ?

219
00:18:30,235 --> 00:18:32,987
- On te cherche partout.
- Je conclus un achat

220
00:18:32,987 --> 00:18:34,072
avec ces messieurs.

221
00:18:34,823 --> 00:18:37,826
Tu as l'art d'enjoliver.

222
00:18:37,826 --> 00:18:40,620
Vous voulez faire la fête
avec nous ?

223
00:18:40,620 --> 00:18:43,122
Non, on veut pas faire la fête
avec vous.

224
00:18:43,122 --> 00:18:45,250
Venez, on s'arrache.

225
00:18:45,250 --> 00:18:47,001
Mais la fête continue.

226
00:18:47,001 --> 00:18:48,545
Daisy, on y va.

227
00:18:48,545 --> 00:18:51,548
Pourquoi être grossières ?
On veut juste vous aider.

228
00:18:51,548 --> 00:18:52,841
Vos gueules, connards.

229
00:18:52,841 --> 00:18:55,426
Vous êtes dealers,
pas missionnaires.

230
00:18:55,426 --> 00:18:58,555
On n'est pas des dealers.

231
00:18:58,555 --> 00:19:02,141
Vous allez nous filer votre thune,
salopes de riches.

232
00:19:02,141 --> 00:19:04,978
Messieurs, prenez notre argent.

233
00:19:04,978 --> 00:19:07,856
Mais ne nous faites pas de mal.

234
00:19:07,856 --> 00:19:10,066
Vous voulez vous éclater ? On y va.

235
00:19:11,025 --> 00:19:12,026
Ryder.

236
00:19:12,026 --> 00:19:13,152
Ça va ?

237
00:19:13,820 --> 00:19:15,238
Jasper ?

238
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
Dégage. C'est pas ton problème.

239
00:19:18,074 --> 00:19:19,075
Je crois que si.

240
00:19:19,075 --> 00:19:20,493
Dernière chance.

241
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
On veut blesser personne.

242
00:19:22,120 --> 00:19:23,663
- D'accord.
- T'as compris ?

243
00:19:23,663 --> 00:19:25,456
Tu cherches les ennuis.

244
00:19:26,082 --> 00:19:27,584
À fourrer ton nez partout.

245
00:19:32,463 --> 00:19:33,882
Ne tirez pas.

246
00:19:35,425 --> 00:19:36,718
Comment tu as fait ça ?

247
00:19:38,469 --> 00:19:40,847
J'ai regardé trop de films
de ton père.

248
00:19:40,972 --> 00:19:43,933
Mais tu sais, on pouvait gérer.

249
00:19:44,517 --> 00:19:45,393
Merci.

250
00:19:45,393 --> 00:19:46,644
- Merci beaucoup.
- Merci.

251
00:19:46,644 --> 00:19:48,563
Vous êtes des filles responsables,

252
00:19:48,563 --> 00:19:50,273
mais cette île est dangereuse,

253
00:19:50,773 --> 00:19:52,483
surtout si vous cherchez
les ennuis.

254
00:19:53,943 --> 00:19:55,778
Vous avez un papier ?

255
00:19:55,778 --> 00:19:57,155
- Tiens.
- Bien.

256
00:20:00,575 --> 00:20:03,286
Si vous avez besoin,
je serai là-bas.

257
00:20:03,286 --> 00:20:06,998
Un papier et un stylo ?
Trop cool, ce mec à l'ancienne.

258
00:20:07,498 --> 00:20:09,000
- On rentre.
- Merci.

259
00:20:09,000 --> 00:20:10,084
Quelle histoire.

260
00:20:11,044 --> 00:20:12,128
Qui es-tu, Jasper ?

261
00:20:14,213 --> 00:20:16,883
Juste un pilote solitaire
qui profite de son escale.

262
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Moi aussi, j'ai regardé trop de films
de mon père,

263
00:20:20,887 --> 00:20:23,473
et j'analyse très bien les gens.

264
00:20:24,432 --> 00:20:25,850
Un simple merci suffira.

265
00:20:26,768 --> 00:20:30,396
Jasper, je ne te crois pas,
mais merci.

266
00:20:39,072 --> 00:20:40,573
Les bagages sont arrivés.

267
00:20:40,573 --> 00:20:42,867
Je peux enfin me changer.

268
00:20:42,867 --> 00:20:45,787
Pourquoi ? Tu t'es chié dessus
quand ton deal a mal fini ?

269
00:20:45,787 --> 00:20:47,497
Diamond, lâche-la.

270
00:20:47,497 --> 00:20:50,917
Je suis crevée.
Qui veut se baigner ?

271
00:20:50,917 --> 00:20:52,293
Bonne idée.

272
00:20:52,293 --> 00:20:55,380
Prenez vos valises, mettez vos maillots,
on se rejoint là.

273
00:20:56,923 --> 00:20:59,092
Je plaisantais pas.
Tu es là-bas.

274
00:21:02,720 --> 00:21:07,433
Si tu baises le père une fois,
ça fait de toi une vraie paria.

275
00:21:14,899 --> 00:21:16,609
Ramenez-vous !

276
00:21:17,110 --> 00:21:18,611
C'est quoi ce bordel ?

277
00:21:20,989 --> 00:21:23,491
Pas grave
si t'as pas de maillot.

278
00:21:23,491 --> 00:21:25,952
J'en ai apporté plein.

279
00:21:25,952 --> 00:21:29,664
Pas de maillot,
pas de fringues, rien.

280
00:21:31,374 --> 00:21:32,667
Putain de merde.

281
00:21:32,667 --> 00:21:33,751
C'est de la vraie ?

282
00:21:33,751 --> 00:21:35,628
- On va le savoir.
- Attends.

283
00:21:37,130 --> 00:21:39,132
Ce sac ressemble au mien.

284
00:21:39,132 --> 00:21:40,633
C'est dingue, non ?

285
00:21:41,634 --> 00:21:42,760
Faut appeler Jasper.

286
00:21:43,428 --> 00:21:44,637
Non.

287
00:21:44,637 --> 00:21:46,889
Pas sûr que ce soit
une bonne idée.

288
00:21:47,640 --> 00:21:49,642
Pourquoi ?
Il nous a sauvé la vie.

289
00:21:49,642 --> 00:21:51,728
Il est louche.

290
00:21:52,228 --> 00:21:54,981
Si ça se trouve,
il est mêlé à tout ça.

291
00:21:56,315 --> 00:21:58,067
Tu es parano, Diamond.

292
00:21:58,067 --> 00:21:59,068
Vraiment ?

293
00:21:59,068 --> 00:22:00,945
Nouveau pilote, premier vol,

294
00:22:00,945 --> 00:22:03,322
on sait rien de lui.

295
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Il débarque au club
pile au bon moment

296
00:22:05,825 --> 00:22:07,326
Il nous suivait peut-être.

297
00:22:07,326 --> 00:22:08,286
C'est possible.

298
00:22:08,286 --> 00:22:09,871
Je propose qu'on en garde un.

299
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
Les flics récupéreront
le reste demain

300
00:22:11,998 --> 00:22:13,583
et on réglera ça après.

301
00:22:14,375 --> 00:22:15,626
- Un seul ?
- Oui.

302
00:22:16,794 --> 00:22:17,670
Un seul.

303
00:22:19,130 --> 00:22:21,340
Non, c'est pas une bonne idée.

304
00:22:21,340 --> 00:22:23,051
Un seul.

305
00:22:31,809 --> 00:22:33,227
D'accord, un seul.

306
00:22:33,936 --> 00:22:34,937
Eh merde.

307
00:22:36,647 --> 00:22:38,232
C'est parti.

308
00:22:38,232 --> 00:22:40,443
Je vais planquer ça

309
00:22:40,443 --> 00:22:43,946
pour que Mlle Aspirateur
change pas d'idée.

310
00:22:46,574 --> 00:22:48,326
Que la fête commence !

311
00:24:04,819 --> 00:24:06,237
Salut, les filles.

312
00:24:07,780 --> 00:24:09,240
Salut.

313
00:24:10,324 --> 00:24:12,702
J'ai l'impression
qu'un camion m'a roulé dessus.

314
00:24:12,702 --> 00:24:14,078
On peut arranger ça.

315
00:24:14,078 --> 00:24:17,039
Arrête, Diamond.
Fous-lui la paix.

316
00:24:17,039 --> 00:24:18,374
Ça aurait pu être pire.

317
00:24:18,374 --> 00:24:19,876
Ah oui ? Comment ?

318
00:24:20,585 --> 00:24:23,171
Ton père aurait pu tomber
amoureux d'elle,

319
00:24:23,713 --> 00:24:26,674
l'épouser et en faire ta marâtre.

320
00:24:26,674 --> 00:24:28,634
Et je serais chez moi, ici.

321
00:24:28,634 --> 00:24:30,636
C'est ça, dans tes rêves.

322
00:24:31,387 --> 00:24:35,808
Au fait, où est notre limier ?

323
00:24:36,434 --> 00:24:37,643
Elle a dormi au moins ?

324
00:24:38,186 --> 00:24:39,812
Je sais pas. Je dormais.

325
00:24:42,356 --> 00:24:43,608
On la réveille ?

326
00:24:43,608 --> 00:24:46,611
Pourquoi ? Laisse-la dormir.

327
00:24:48,362 --> 00:24:50,198
- On a une grosse journée.
- Non.

328
00:24:50,198 --> 00:24:52,742
Daisy, on vient te chercher !

329
00:24:54,577 --> 00:24:55,453
Viens !

330
00:24:55,453 --> 00:24:58,247
Garce !

331
00:25:08,549 --> 00:25:10,218
RENDEZ LA CAME OU ELLE MEURT

332
00:25:10,343 --> 00:25:12,053
Putain de merde !

333
00:25:12,053 --> 00:25:14,388
Bordel.
Qu'est-ce qu'on va faire ?

334
00:25:14,388 --> 00:25:15,348
Qu'est-ce qui se passe ?

335
00:25:15,348 --> 00:25:16,307
Je vous avais dit

336
00:25:16,307 --> 00:25:17,642
de pas y toucher.

337
00:25:17,642 --> 00:25:19,060
- Putain !
- Putain !

338
00:25:19,060 --> 00:25:20,061
On fait quoi ?

339
00:25:20,061 --> 00:25:21,854
Faut appeler les flics.

340
00:25:21,854 --> 00:25:22,980
Appelons les flics.

341
00:25:22,980 --> 00:25:24,106
Plutôt Jasper.

342
00:25:24,106 --> 00:25:25,900
On peut appeler ton père.

343
00:25:25,900 --> 00:25:27,443
Il saura quoi faire !

344
00:25:30,238 --> 00:25:32,698
Si on appelle les flics,
ils la tueront.

345
00:25:33,407 --> 00:25:36,535
Si on appelle mon père,
ils la tueront.

346
00:25:36,535 --> 00:25:39,288
Si on appelle quelqu'un,
ils la tueront.

347
00:25:40,706 --> 00:25:42,083
On va gérer toutes seules.

348
00:25:44,710 --> 00:25:46,087
- Diamond.
- On va gérer.

349
00:25:47,129 --> 00:25:48,965
Et comment on va gérer ça ?

350
00:25:48,965 --> 00:25:50,299
J'y arriverai jamais.

351
00:26:26,877 --> 00:26:29,130
On n'est pas dans un film
de ton père.

352
00:26:29,130 --> 00:26:30,256
C'est la vraie vie.

353
00:26:31,007 --> 00:26:32,049
Sois sérieuse.

354
00:26:32,049 --> 00:26:33,092
Je le suis.

355
00:26:33,092 --> 00:26:35,678
Si ce que je dis est faux,

356
00:26:35,678 --> 00:26:37,096
appelez les flics.

357
00:26:37,096 --> 00:26:38,806
De quoi tu parles ?

358
00:26:38,806 --> 00:26:40,599
Ils vont nous appeler.

359
00:26:41,267 --> 00:26:43,561
Ezra, tu vas répondre.

360
00:26:43,561 --> 00:26:45,479
Tu liras ce que j'ai écrit.

361
00:26:45,938 --> 00:26:47,648
Et tu raccrocheras juste après.

362
00:26:49,025 --> 00:26:50,526
On n'est pas dans un film.

363
00:26:56,282 --> 00:26:57,241
Réponds.

364
00:27:00,161 --> 00:27:01,078
Réponds.

365
00:27:10,963 --> 00:27:12,006
"On a la marchandise.

366
00:27:14,717 --> 00:27:19,722
Mais on a aussi des talents
très particuliers.

367
00:27:21,140 --> 00:27:24,268
Des talents qu'on a acquis
au cours de notre carrière.

368
00:27:26,354 --> 00:27:29,440
Des talents qui sont des cauchemars
pour des gens comme vous.

369
00:27:31,150 --> 00:27:34,153
Si vous libérez notre amie,
on en reste là.

370
00:27:35,446 --> 00:27:36,405
On vous oubliera.

371
00:27:37,823 --> 00:27:38,783
Sinon,

372
00:27:39,909 --> 00:27:41,118
on vous cherchera.

373
00:27:42,536 --> 00:27:43,537
On vous trouvera.

374
00:27:44,955 --> 00:27:47,458
Et on vous tuera."

375
00:27:51,712 --> 00:27:54,256
C'était génial !

376
00:27:55,716 --> 00:27:56,926
Vous me croyez ?

377
00:27:56,926 --> 00:27:58,469
On est dans la merde !

378
00:27:58,469 --> 00:28:00,221
Je sais, mais tant pis.

379
00:28:01,514 --> 00:28:02,807
On va sauver Daisy.

380
00:28:09,105 --> 00:28:11,941
Bon. On récapitule
ce qui s'est passé.

381
00:28:12,733 --> 00:28:15,736
À l'atterrissage, le sac de Ryder
a été confondu

382
00:28:15,736 --> 00:28:17,696
avec un sac de drogue.

383
00:28:18,739 --> 00:28:19,824
{\an8}CONFUSION

384
00:28:20,533 --> 00:28:22,201
Qui a pu faire ça ?

385
00:28:22,201 --> 00:28:24,787
Il y avait deux autres
personnes à bord.

386
00:28:25,287 --> 00:28:26,497
{\an8}PILOTES

387
00:28:26,497 --> 00:28:27,998
Mais Jasper nous a sauvées.

388
00:28:28,791 --> 00:28:32,169
Peut-être qu'il nous suivait
pour trouver le sac.

389
00:28:32,962 --> 00:28:36,674
On peut faire confiance
à personne.

390
00:28:39,093 --> 00:28:42,471
Ils sont venus chercher la came
hier soir.

391
00:28:42,471 --> 00:28:45,683
Ils l'ont pas trouvée,
donc ils ont pris une caution, Daisy.

392
00:28:46,517 --> 00:28:48,352
{\an8}CAUTION

393
00:28:48,352 --> 00:28:50,146
C'est complètement dingue.

394
00:28:50,146 --> 00:28:51,814
On a ce qu'ils veulent.

395
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
Ils ont ce qu'on veut.

396
00:28:53,899 --> 00:28:55,317
Qui sont-ils ?

397
00:28:55,317 --> 00:28:57,903
{\an8}C'est le Triangle d'or.

398
00:28:57,903 --> 00:28:59,822
C'est quoi, le Triangle d'or ?

399
00:28:59,822 --> 00:29:03,784
C'est la région aux frontières du Laos,
de la Birmanie et de la Thaïlande.

400
00:29:03,784 --> 00:29:06,245
Une zone de trafic de drogue.

401
00:29:06,245 --> 00:29:09,665
Et on vient juste de foutre le bordel
dans le trafic

402
00:29:09,665 --> 00:29:10,958
du cartel thaïlandais.

403
00:29:11,625 --> 00:29:13,752
Merde ! Putain.

404
00:29:13,752 --> 00:29:15,337
C'est pas vrai.

405
00:29:16,839 --> 00:29:18,632
On fait quoi, maintenant ?

406
00:29:18,632 --> 00:29:20,676
Ils vont nous donner des instructions

407
00:29:20,676 --> 00:29:22,470
pour échanger Daisy.

408
00:29:22,470 --> 00:29:25,890
Sûrement en ville,
avec beaucoup de monde autour.

409
00:29:27,099 --> 00:29:29,435
Diamond, ça va un peu trop loin.

410
00:29:29,435 --> 00:29:32,021
Tu as beau avoir grandi
sur des plateaux,

411
00:29:32,021 --> 00:29:34,940
tu n'es pas plus qualifiée
que moi

412
00:29:34,940 --> 00:29:38,235
pour gérer un problème d'otage.

413
00:29:38,235 --> 00:29:39,487
Oui, je suis d'accord.

414
00:29:40,321 --> 00:29:41,947
Vous devez me croire.

415
00:29:41,947 --> 00:29:44,617
On veut toutes récupérer Daisy,

416
00:29:44,617 --> 00:29:45,618
mais là,

417
00:29:48,329 --> 00:29:52,041
on est les seules
à pouvoir le faire.

418
00:29:55,878 --> 00:29:57,421
Mais j'ai une question.

419
00:29:57,421 --> 00:29:58,380
Oui, moi aussi.

420
00:29:58,380 --> 00:29:59,798
- Où est la came ?
- Où est la coke ?

421
00:30:02,176 --> 00:30:03,385
Suivez-moi.

422
00:30:14,146 --> 00:30:15,189
C'est quoi ?

423
00:30:15,940 --> 00:30:17,274
La pièce sécurisée.

424
00:30:17,274 --> 00:30:19,693
Tu nous en parles
que maintenant ?

425
00:30:20,903 --> 00:30:22,821
Parce que tout le monde a ça

426
00:30:22,821 --> 00:30:25,074
chez soi, bien sûr.

427
00:30:27,701 --> 00:30:28,577
Et voilà.

428
00:30:28,577 --> 00:30:30,371
C'est ouf.

429
00:30:31,330 --> 00:30:33,290
Toutes ces armes...

430
00:30:33,290 --> 00:30:34,542
C'est quoi, ça ?

431
00:30:34,542 --> 00:30:37,545
Une imprimante 3D Replicator.

432
00:30:37,545 --> 00:30:40,214
Trop badass !

433
00:30:41,215 --> 00:30:42,716
Pourquoi papa...

434
00:30:44,635 --> 00:30:46,512
Pourquoi ton père a ça ?

435
00:30:47,096 --> 00:30:50,099
Parce qu'il est riche et célèbre
et qu'il vaut cher.

436
00:30:50,099 --> 00:30:52,476
Il construit ce genre
de pièce partout.

437
00:30:52,476 --> 00:30:54,228
Ça l'apaise.

438
00:30:55,521 --> 00:30:57,189
Et la voilà.

439
00:30:57,940 --> 00:30:59,775
Personne ne connaît cette pièce.

440
00:30:59,775 --> 00:31:02,528
Impossible de la détecter.

441
00:31:02,528 --> 00:31:03,904
Elle est invisible.

442
00:31:05,823 --> 00:31:07,157
Diamond, on va faire quoi ?

443
00:31:07,950 --> 00:31:10,953
On va aller en ville
comme si de rien n'était.

444
00:31:10,953 --> 00:31:12,496
On n'alerte personne.

445
00:31:12,496 --> 00:31:15,499
Ils vont nous contacter
pour faire l'échange.

446
00:31:15,499 --> 00:31:17,376
Et après ?

447
00:31:17,918 --> 00:31:20,963
Et après, ça devient chaud.

448
00:31:23,674 --> 00:31:25,509
Qui se fait construire ça ?

449
00:31:26,302 --> 00:31:27,303
Pas moi.

450
00:31:38,814 --> 00:31:39,940
Il y a trop de monde.

451
00:31:39,940 --> 00:31:41,525
Tu es sûre de toi ?

452
00:31:42,526 --> 00:31:43,652
Trois bières.

453
00:31:43,652 --> 00:31:46,363
Comment on va faire ça
toutes seules ?

454
00:31:46,363 --> 00:31:47,906
En restant calmes.

455
00:31:47,906 --> 00:31:49,116
Je suis trop stressée.

456
00:31:49,658 --> 00:31:53,329
Si j'étais seule,
je serais dans la merde.

457
00:31:53,329 --> 00:31:56,248
Si on était deux,
on serait dans la merde.

458
00:31:56,248 --> 00:31:58,250
Mais à trois,

459
00:31:58,250 --> 00:32:01,045
on forme une arme fatale.

460
00:32:01,045 --> 00:32:02,713
C'est-à-dire ?

461
00:32:02,713 --> 00:32:06,842
On a un cerveau,
un corps et la bimbo.

462
00:32:07,885 --> 00:32:09,386
Continue.

463
00:32:09,386 --> 00:32:12,306
J'ai vécu tous les films
de mon père.

464
00:32:12,306 --> 00:32:15,684
Je connais ces types,
leurs pensées, leurs plans.

465
00:32:15,684 --> 00:32:17,478
J'anticipe leurs actions.

466
00:32:18,020 --> 00:32:19,480
Je suis le cerveau.

467
00:32:20,439 --> 00:32:21,857
Ryder, tu es le corps.

468
00:32:21,857 --> 00:32:23,776
Des années à fuir

469
00:32:23,776 --> 00:32:26,612
toute distraction
pour te concentrer

470
00:32:26,612 --> 00:32:30,574
sur des sports extrêmes te donne
de l'avance sur ces abrutis.

471
00:32:30,574 --> 00:32:33,202
Si on a besoin d'un physique,
on t'a toi.

472
00:32:35,037 --> 00:32:36,580
Ça fait de moi la bimbo.

473
00:32:38,624 --> 00:32:40,167
Et qu'entends-tu par là ?

474
00:32:40,668 --> 00:32:42,544
Ça veut dire
que tu es l'actrice.

475
00:32:42,544 --> 00:32:44,296
Tu es notre voix.

476
00:32:45,130 --> 00:32:48,050
Nos mots doivent être convaincants.

477
00:32:49,802 --> 00:32:52,262
Je sais faire ça,
mais je suis méga stressée.

478
00:32:53,555 --> 00:32:54,723
En panique totale.

479
00:32:55,808 --> 00:32:57,059
Du calme.

480
00:33:03,941 --> 00:33:04,942
Il a dit quoi ?

481
00:33:04,942 --> 00:33:06,110
Aucune idée.

482
00:33:10,197 --> 00:33:13,951
Il dit que les marguerites sont
en fleurs.

483
00:33:13,951 --> 00:33:15,661
Pas du tout. Elles sont fanées.

484
00:33:15,661 --> 00:33:17,871
Achète les fleurs.
Tout de suite.

485
00:33:17,871 --> 00:33:18,956
Merde.

486
00:33:22,376 --> 00:33:23,752
- Merci.
- Merci.

487
00:33:29,133 --> 00:33:30,008
On fait quoi ?

488
00:33:30,676 --> 00:33:31,552
Ouvre-le.

489
00:33:31,927 --> 00:33:32,761
Délicatement.

490
00:33:32,761 --> 00:33:33,721
Moi ?

491
00:33:34,805 --> 00:33:35,681
J'ai pas envie.

492
00:33:37,099 --> 00:33:38,016
Si c'est une bombe ?

493
00:33:38,016 --> 00:33:39,435
- Arrête.
- Ouvre.

494
00:33:43,564 --> 00:33:44,732
C'est quoi ?

495
00:33:44,732 --> 00:33:46,150
Merde.

496
00:33:47,818 --> 00:33:48,777
Venez voir.

497
00:33:53,198 --> 00:33:55,909
- Allume-la.
- Non.

498
00:33:56,910 --> 00:33:58,078
Allume-la doucement.

499
00:34:13,343 --> 00:34:15,554
Voici une araignée-banane.

500
00:34:17,097 --> 00:34:19,933
L'araignée la plus venimeuse
du monde.

501
00:34:20,934 --> 00:34:22,895
Il n'existe pas d'antivenin.

502
00:34:22,895 --> 00:34:25,230
Alors, évitez de bouger.

503
00:34:33,989 --> 00:34:35,032
<i>Viens, ma belle.</i>

504
00:34:35,949 --> 00:34:38,577
<i>Allez. Viens.</i>

505
00:34:45,959 --> 00:34:48,670
<i>Écoutez-moi attentivement.</i>

506
00:34:49,838 --> 00:34:53,050
<i>Allez à la fontaine
dans le vieux Phuket.</i>

507
00:34:53,050 --> 00:34:56,220
<i>Vous verrez un grand banian.</i>

508
00:34:57,095 --> 00:35:00,015
<i>Soyez sur le banc demain midi.</i>

509
00:35:00,015 --> 00:35:03,185
Apportez la marchandise,
j'amènerai votre amie.

510
00:35:12,194 --> 00:35:14,279
C'est pas possible.

511
00:35:14,279 --> 00:35:15,572
C'est la merde.

512
00:35:17,449 --> 00:35:19,243
Si Daisy se retrouve...

513
00:35:19,243 --> 00:35:21,036
Si Daisy...

514
00:35:21,036 --> 00:35:22,287
Elle va s'en sortir.

515
00:35:23,205 --> 00:35:24,206
D'accord ?

516
00:35:24,206 --> 00:35:26,250
Elle est super forte.

517
00:35:26,250 --> 00:35:29,336
On va suivre
leurs instructions et...

518
00:35:30,379 --> 00:35:32,589
demain à cette heure,
Daisy sera avec nous,

519
00:35:32,589 --> 00:35:35,133
et on pourra se barrer d'ici.

520
00:35:38,512 --> 00:35:39,721
Elle a raison.

521
00:35:40,806 --> 00:35:43,517
Rentrons à la villa
pour préparer notre plan.

522
00:35:43,517 --> 00:35:44,893
Arrête, Ezra.

523
00:35:45,394 --> 00:35:47,145
- Désolée...
- Garde les idées claires.

524
00:35:47,145 --> 00:35:48,063
Venez.

525
00:36:05,247 --> 00:36:06,665
On doit se préparer.

526
00:36:07,416 --> 00:36:08,667
Être parées au pire.

527
00:36:09,877 --> 00:36:11,086
Oui, et c'est quoi ?

528
00:36:11,962 --> 00:36:14,006
Ces types se foutent bien
de nous.

529
00:36:14,006 --> 00:36:16,133
Dès qu'ils auront leur came,

530
00:36:16,133 --> 00:36:18,427
on vaudra plus rien pour eux.

531
00:36:18,427 --> 00:36:20,304
On peut pas
leur faire confiance.

532
00:36:20,304 --> 00:36:21,847
Ils vont nous entuber.

533
00:36:23,765 --> 00:36:24,641
Alors quoi ?

534
00:36:25,517 --> 00:36:26,685
Plan B.

535
00:36:26,685 --> 00:36:28,729
C'est quoi ?

536
00:36:28,729 --> 00:36:30,480
Très bonne question.

537
00:36:30,480 --> 00:36:32,691
Je n'ai pas encore la réponse.

538
00:36:33,358 --> 00:36:36,612
Demain, Ryder,
tu feras la livraison.

539
00:36:36,612 --> 00:36:39,239
Ezra et moi, on se planquera

540
00:36:39,239 --> 00:36:40,657
pour voir ce qui se passe.

541
00:36:41,366 --> 00:36:42,826
On te couvrira.

542
00:36:43,952 --> 00:36:44,953
On te couvrira.

543
00:36:47,581 --> 00:36:48,457
Et maintenant ?

544
00:36:50,000 --> 00:36:51,168
Entraînement de tir.

545
00:36:52,169 --> 00:36:53,795
Tu te fous de ma gueule ?

546
00:36:54,421 --> 00:36:56,089
Bien, mesdames,

547
00:36:56,089 --> 00:36:58,634
le plus important
quand vous tirez,

548
00:36:58,634 --> 00:37:01,011
c'est votre respiration.

549
00:37:01,011 --> 00:37:03,430
Contrôlez-la pour être immobile.

550
00:37:04,932 --> 00:37:08,226
Visez bien
et appuyez sur la détente.

551
00:37:10,020 --> 00:37:11,229
Soyez douces.

552
00:37:11,980 --> 00:37:15,317
Lentes. Soignez les préliminaires.

553
00:37:20,405 --> 00:37:21,949
Je ne suis pas surprise.

554
00:37:21,949 --> 00:37:24,284
Jouer dans cette série de merde

555
00:37:24,284 --> 00:37:26,119
ne t'a rien appris.

556
00:37:26,119 --> 00:37:28,372
Bon, je vais t'aider.

557
00:37:28,914 --> 00:37:30,290
Tiens-le bien.

558
00:37:30,958 --> 00:37:34,044
Mets la crosse
contre ton épaule.

559
00:37:34,044 --> 00:37:35,712
Détends ton corps.

560
00:37:35,712 --> 00:37:38,382
Vise un point
où tu veux que la balle aille.

561
00:37:38,382 --> 00:37:39,758
Et tire.

562
00:37:45,430 --> 00:37:48,225
Tu es sûre qu'on a besoin
de ces trucs ?

563
00:37:48,225 --> 00:37:50,227
Pourquoi tu serais une pro ?

564
00:37:50,227 --> 00:37:52,562
À cause des joujoux
de ton père ?

565
00:37:53,188 --> 00:37:54,147
Les joujoux de papa ?

566
00:38:00,404 --> 00:38:03,699
Oui, j'imagine.
Allez vous coucher.

567
00:38:12,457 --> 00:38:14,084
Il fera chaud sur le toit ?

568
00:38:17,671 --> 00:38:18,880
Que la fête commence.

569
00:38:18,880 --> 00:38:20,757
Oui, mais soyons prudentes.

570
00:38:20,757 --> 00:38:23,135
Bien sûr, maman.

571
00:38:23,135 --> 00:38:24,428
Y a quoi dans le sac ?

572
00:38:25,804 --> 00:38:27,556
D'autres joujoux.

573
00:38:27,556 --> 00:38:28,765
Prêtes ?

574
00:38:28,765 --> 00:38:29,725
On y va.

575
00:38:31,935 --> 00:38:33,520
Elle est complètement dingue.

576
00:38:59,671 --> 00:39:02,549
Viens en Thaïlande,
ça va être trop bien.

577
00:39:03,133 --> 00:39:04,634
On va bien se marrer.

578
00:39:04,634 --> 00:39:06,595
Ryder, tu es parfaite.

579
00:39:06,595 --> 00:39:08,472
<i>Assieds-toi sur le banc.</i>

580
00:39:15,604 --> 00:39:17,647
Tu es canon, au fait.

581
00:39:29,201 --> 00:39:30,911
Merde, un téléphone.

582
00:39:31,995 --> 00:39:32,871
Je fais quoi ?

583
00:39:32,871 --> 00:39:34,456
Réponds.

584
00:39:34,456 --> 00:39:36,833
<i>Ne dis rien, écoute juste.</i>

585
00:39:42,255 --> 00:39:44,633
Un fourgon noir se gare
sur la place.

586
00:39:45,759 --> 00:39:46,760
<i>Regardez à gauche.</i>

587
00:39:52,682 --> 00:39:56,061
<i>Il y a une poubelle
derrière l'arbre.</i>

588
00:39:57,354 --> 00:39:59,314
<i>Déposez le sac dans la poubelle,</i>

589
00:39:59,314 --> 00:40:00,774
et on relâchera votre amie.

590
00:40:05,695 --> 00:40:06,863
C'est bizarre.

591
00:40:06,863 --> 00:40:08,573
Ryder, dépose la drogue,

592
00:40:08,573 --> 00:40:09,783
<i>et récupérons Daisy.</i>

593
00:40:25,966 --> 00:40:27,592
Putain de merde.

594
00:40:37,894 --> 00:40:38,895
C'est pas elle !

595
00:40:38,895 --> 00:40:40,647
Merde, cours !

596
00:40:45,360 --> 00:40:46,653
On y va.

597
00:41:20,145 --> 00:41:21,229
Stop, stop !

598
00:42:19,704 --> 00:42:21,998
Les enfoirés !

599
00:42:21,998 --> 00:42:25,502
On fait n'importe quoi,
il faut appeler les flics !

600
00:42:25,502 --> 00:42:28,171
- Non, Ezra.
- Diamond a raison.

601
00:42:28,171 --> 00:42:30,298
Ces connards sont mal tombés
avec nous.

602
00:42:30,298 --> 00:42:31,675
Ils vont déguster.

603
00:42:31,675 --> 00:42:34,844
D'accord, les dures à cuire.
Mais on n'a plus rien.

604
00:42:34,844 --> 00:42:37,347
Ils ont Daisy et la cocaïne.

605
00:42:37,347 --> 00:42:39,224
Merde, elle a raison.

606
00:42:42,686 --> 00:42:43,687
On est foutues.

607
00:42:46,606 --> 00:42:47,941
Putain de merde.

608
00:42:49,776 --> 00:42:53,154
Ils comptaient pas
nous rendre Daisy.

609
00:42:53,154 --> 00:42:55,198
C'était que la première étape.

610
00:42:55,198 --> 00:42:56,866
Je savais que c'était pas Daisy.

611
00:42:57,534 --> 00:43:00,245
Super, Diamond.
Alors, tu racontes ?

612
00:43:00,245 --> 00:43:02,289
Vous deviez être convaincantes.

613
00:43:02,289 --> 00:43:05,583
Bon, j'ai besoin d'une pause.
Je suis hyper stressée.

614
00:43:06,626 --> 00:43:09,421
Si la coke était là...

615
00:43:09,421 --> 00:43:11,047
Y avait quoi dans le sac ?

616
00:43:11,047 --> 00:43:13,842
Les sous-vêtements d'Ezra.

617
00:43:13,842 --> 00:43:15,343
Attends...

618
00:43:15,343 --> 00:43:16,970
On est quittes maintenant ?

619
00:43:16,970 --> 00:43:19,014
Pas encore. Mais en bonne voie.

620
00:43:19,848 --> 00:43:22,058
Et maintenant ? Plan B.

621
00:43:22,058 --> 00:43:24,936
<i>...Tok Koon, le fils de feu
Prin Ma.</i>

622
00:43:24,936 --> 00:43:26,396
- Quoi ?
<i>- Koon va diriger</i>

623
00:43:26,396 --> 00:43:30,567
<i>le cartel de drogue thaïlandais.
C'est un fan de boxe.</i>

624
00:43:30,567 --> 00:43:33,737
<i>Koon semblerait entraîner
son boxeur,</i>

625
00:43:33,737 --> 00:43:37,282
<i>appelé Goliath,
d'une manière totalement originale.</i>

626
00:43:37,282 --> 00:43:39,951
<i>- Selon nos sources...</i>
- Mets sur pause.

627
00:43:39,951 --> 00:43:42,037
<i>...un club de boxe clandestin...</i>

628
00:43:42,037 --> 00:43:43,330
Tu as une idée ?

629
00:43:44,914 --> 00:43:46,249
Demain, au club de boxe,

630
00:43:46,249 --> 00:43:49,127
on va kidnapper
le chef du cartel

631
00:43:49,127 --> 00:43:50,462
et l'échanger contre Daisy.

632
00:43:50,462 --> 00:43:52,464
- T'es malade ?
- T'es malade ?

633
00:43:52,464 --> 00:43:54,841
Tu disjoncte carrément, là.

634
00:43:54,841 --> 00:43:56,468
Non, je suis partante.

635
00:43:56,468 --> 00:43:58,553
Je ferai tout
pour récupérer Daisy.

636
00:43:58,553 --> 00:44:00,555
Tant mieux. Va t'échauffer.

637
00:44:01,306 --> 00:44:03,224
Je vois. Quel est le plan ?

638
00:44:03,224 --> 00:44:05,852
Ezra, tu te piques toujours
au botox ?

639
00:44:07,228 --> 00:44:08,146
Quoi ?

640
00:44:10,857 --> 00:44:11,816
Ça m'arrive.

641
00:44:14,611 --> 00:44:16,154
Va chercher tes seringues.

642
00:44:16,154 --> 00:44:19,741
Prends aussi
les somnifères de Daisy.

643
00:44:19,741 --> 00:44:22,452
Ryder, tu sais faire fonctionner
l'imprimante 3D ?

644
00:44:22,452 --> 00:44:24,120
Carrément.

645
00:44:24,120 --> 00:44:27,248
Bon, je dois dire adieu
à mon une pièce Balmain en latex.

646
00:44:27,248 --> 00:44:28,333
Pourquoi ?

647
00:44:29,167 --> 00:44:30,168
Fais-moi confiance.

648
00:44:30,877 --> 00:44:32,212
On y va.

649
00:45:03,076 --> 00:45:08,123
<i>Demain, il sera le prochain...</i>

650
00:45:37,819 --> 00:45:39,988
Compte pas sur nous pour sortir.

651
00:45:39,988 --> 00:45:42,365
Non. On ne sort pas.

652
00:45:42,365 --> 00:45:43,616
Tant mieux.

653
00:45:43,616 --> 00:45:44,659
Je sors seule.

654
00:45:45,160 --> 00:45:46,077
Quoi ?

655
00:45:46,077 --> 00:45:47,787
Avec Jasper.

656
00:45:47,787 --> 00:45:50,290
Tu crois que c'est le moment

657
00:45:50,290 --> 00:45:52,375
de sortir avec un mec ?

658
00:45:53,209 --> 00:45:56,463
Il est pas net, ce mec.

659
00:45:56,463 --> 00:45:58,506
Il nous cache des trucs.

660
00:45:59,174 --> 00:46:02,427
Et tu espères le faire parler
avec ton vagin ?

661
00:46:05,180 --> 00:46:06,181
Non, ma belle.

662
00:46:07,515 --> 00:46:09,392
Mais peut-être qu'il trempe
là-dedans.

663
00:46:09,392 --> 00:46:11,686
Vous savez ce qu'on dit,

664
00:46:11,686 --> 00:46:14,397
garde tes ennemis près de toi.

665
00:46:15,231 --> 00:46:18,526
On dit aussi :
"Baise pas avec l'ennemi."

666
00:46:20,069 --> 00:46:21,321
Pensez à demain.

667
00:46:21,321 --> 00:46:24,908
Répétez ce qu'il y a à faire.

668
00:46:24,908 --> 00:46:27,535
Si on foire, on y passe.

669
00:46:27,535 --> 00:46:28,578
M'attendez pas.

670
00:46:48,765 --> 00:46:51,518
Tu t'es fait belle.

671
00:46:52,143 --> 00:46:53,895
Pas comme toi.

672
00:46:54,562 --> 00:46:56,564
Vodka martini, au shaker.

673
00:47:01,027 --> 00:47:03,488
Alors, surpris
que je t'aie appelé ?

674
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
Non.

675
00:47:06,741 --> 00:47:07,909
Pas vraiment.

676
00:47:07,909 --> 00:47:11,079
Je suis surpris que t'aies appelé
alors que tout va bien.

677
00:47:11,913 --> 00:47:13,039
Très drôle.

678
00:47:14,707 --> 00:47:16,334
Comment se passe le séjour ?

679
00:47:18,002 --> 00:47:20,129
Ça pourrait être mieux. Ou pire.

680
00:47:21,339 --> 00:47:22,257
Je vois.

681
00:47:24,801 --> 00:47:26,052
Et Daisy ?

682
00:47:27,637 --> 00:47:29,973
Elle a été un peu secouée
l'autre soir.

683
00:47:32,392 --> 00:47:34,602
Tu connais Daisy.

684
00:47:35,311 --> 00:47:37,021
Elle a toujours des tuiles,

685
00:47:37,522 --> 00:47:39,190
mais elle s'en sort toujours.

686
00:47:40,400 --> 00:47:41,276
Santé.

687
00:47:42,235 --> 00:47:43,194
Oui.

688
00:47:45,697 --> 00:47:47,740
Parle-moi de toi, Diamond.

689
00:47:48,658 --> 00:47:51,703
Tu portes des tas de choses

690
00:47:51,703 --> 00:47:53,746
que tu caches aux autres.

691
00:47:54,622 --> 00:47:56,082
C'est pas faux.

692
00:47:56,082 --> 00:47:57,834
Vas-y, parle.

693
00:47:59,752 --> 00:48:04,299
Tout le monde croit
que grandir à Hollywood,

694
00:48:04,299 --> 00:48:06,050
voyager tout le temps,

695
00:48:06,050 --> 00:48:09,596
c'est une vie de rêve.

696
00:48:10,388 --> 00:48:12,015
Et ça l'est, parfois.

697
00:48:13,391 --> 00:48:16,853
Mais ma mère est partie
quand j'étais petite.

698
00:48:18,396 --> 00:48:21,107
Un soir, elle a fait ses valises
et a disparu.

699
00:48:21,107 --> 00:48:22,942
Sans dire au revoir.

700
00:48:24,777 --> 00:48:28,615
Mon père en a bavé.
Pendant des années.

701
00:48:29,240 --> 00:48:31,784
Il a mis toute son énergie
dans son travail,

702
00:48:31,784 --> 00:48:34,412
rien d'autre ne comptait.

703
00:48:35,955 --> 00:48:36,956
Même pas moi.

704
00:48:38,958 --> 00:48:42,295
Son travail est devenu
une drogue,

705
00:48:42,295 --> 00:48:46,049
puis le succès,
et maintenant, les filles.

706
00:48:46,049 --> 00:48:47,800
Il a l'impression d'être jeune.

707
00:48:49,510 --> 00:48:52,805
Et au milieu de tout ça,

708
00:48:54,140 --> 00:48:55,475
j'ai dû grandir seule.

709
00:48:57,518 --> 00:49:02,106
Comprendre qui je suis
et ce que je veux,

710
00:49:02,815 --> 00:49:04,400
et j'essaie encore.

711
00:49:06,694 --> 00:49:08,363
Tu te débrouilles très bien.

712
00:49:13,743 --> 00:49:15,578
On va faire un tour ?

713
00:49:19,874 --> 00:49:22,543
Et toi, Jasper ?

714
00:49:22,543 --> 00:49:23,586
Moi ?

715
00:49:23,586 --> 00:49:25,963
Oui, l'homme
aux multiples questions

716
00:49:25,963 --> 00:49:27,382
mais jamais de réponse.

717
00:49:32,261 --> 00:49:35,348
Ma vie n'est pas très glamour.

718
00:49:35,348 --> 00:49:36,683
En fait...

719
00:49:38,309 --> 00:49:41,229
Mes parents se sont séparés
quand j'étais petit et...

720
00:49:41,229 --> 00:49:42,230
Attention.

721
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Mon père était flic à New York.

722
00:49:46,192 --> 00:49:49,404
Ma mère a pris un job tranquille
à Los Angeles et...

723
00:49:50,488 --> 00:49:53,324
comme toi, j'ai grandi seul.

724
00:49:53,324 --> 00:49:54,367
Tu vois ?

725
00:49:54,367 --> 00:49:56,202
On vivait bien mais...

726
00:49:57,995 --> 00:50:00,581
je me suis élevé tout seul.

727
00:50:00,581 --> 00:50:04,127
Je sais pas si j'ai réussi,

728
00:50:05,670 --> 00:50:07,797
mais c'est en pilotant

729
00:50:09,549 --> 00:50:11,384
que je me suis senti libre.

730
00:50:13,344 --> 00:50:16,723
En volant là-haut,
au-dessus de mes problèmes.

731
00:50:19,892 --> 00:50:22,562
On a plus en commun
qu'on le croyait.

732
00:50:22,562 --> 00:50:23,521
Oui.

733
00:52:10,461 --> 00:52:12,755
Merde, le sac de Ryder.

734
00:52:14,882 --> 00:52:15,883
L'enfoiré.

735
00:52:39,490 --> 00:52:43,035
Longue soirée.

736
00:52:43,035 --> 00:52:44,120
Je t'emmerde.

737
00:52:44,996 --> 00:52:47,665
Tu sais garder tes ennemis
près de toi.

738
00:52:48,207 --> 00:52:51,794
Tu as trouvé quelque chose,
au moins ?

739
00:52:51,794 --> 00:52:55,214
Oui, qu'on peut pas
lui faire confiance.

740
00:52:55,214 --> 00:52:56,674
Merde.

741
00:52:58,801 --> 00:53:00,219
- Vous avez les fournitures ?
- Oui.

742
00:53:00,845 --> 00:53:02,763
- Tout ?
- Tout.

743
00:53:02,763 --> 00:53:04,765
Vous savez ce qu'on doit faire ?

744
00:53:04,765 --> 00:53:06,893
Diamond, ça va.

745
00:53:09,228 --> 00:53:11,314
Si on suit le plan,
on récupère Daisy.

746
00:53:12,273 --> 00:53:17,028
Si on suit le plan,
on récupère Daisy.

747
00:53:34,045 --> 00:53:36,881
Une victime de plus
pour Goliath.

748
00:53:36,881 --> 00:53:39,926
Il n'y a aucun obstacle
sur notre route.

749
00:53:39,926 --> 00:53:43,596
Il sera le prochain champion incontesté.

750
00:53:43,596 --> 00:53:45,681
Il est imbattable.

751
00:53:45,681 --> 00:53:49,936
Demain, il aura détruit
tout le monde.

752
00:53:53,189 --> 00:53:54,565
On peut participer ?

753
00:53:57,109 --> 00:53:58,110
Une femme ?

754
00:53:59,612 --> 00:54:01,822
Notre billet d'entrée.
Ryder, prépare-toi.

755
00:54:04,367 --> 00:54:06,911
Un billet pour son enterrement.

756
00:54:08,913 --> 00:54:09,956
Vous avez un nom ?

757
00:54:09,956 --> 00:54:10,915
Diamond.

758
00:54:11,791 --> 00:54:12,667
Juste Diamond ?

759
00:54:12,667 --> 00:54:13,834
Juste Diamond.

760
00:54:13,834 --> 00:54:16,087
Et que faites-vous en Thaïlande,
Juste Diamond ?

761
00:54:16,087 --> 00:54:17,296
Je suis en vacances.

762
00:54:17,296 --> 00:54:19,006
Et ça se passe bien ?

763
00:54:20,174 --> 00:54:21,467
C'est très calme.

764
00:54:22,510 --> 00:54:24,345
Faut changer ça, non ?

765
00:54:29,225 --> 00:54:30,518
J'y compte bien.

766
00:54:44,323 --> 00:54:46,200
Je garderai votre argent.

767
00:54:46,200 --> 00:54:49,036
Dites à votre amie de rentrer.
Elle a rien à prouver.

768
00:54:49,745 --> 00:54:51,789
Et on pourrait faire connaissance.

769
00:54:51,789 --> 00:54:55,376
Et si je vous retournais
l'offre ?

770
00:55:18,691 --> 00:55:20,776
Je le gardais pour une occasion.

771
00:55:21,736 --> 00:55:22,778
Vous l'avez trouvée.

772
00:56:03,819 --> 00:56:05,362
La fin de votre amie est proche.

773
00:56:06,655 --> 00:56:08,074
On double la mise ?

774
00:56:08,074 --> 00:56:11,952
Diamond, vous brillez,
mais vous avez un défaut.

775
00:57:07,800 --> 00:57:09,468
Je ne perds jamais.

776
00:57:15,432 --> 00:57:16,642
Allons baiser.

777
00:57:35,870 --> 00:57:37,163
Tu me prends pour qui ?

778
00:57:37,163 --> 00:57:39,123
Ryder, tes affaires,
on se casse.

779
00:58:00,853 --> 00:58:03,022
Tu croyais partir sans moi ?

780
00:58:03,022 --> 00:58:04,106
Monte.

781
00:58:08,485 --> 00:58:10,446
J'ai failli attendre.

782
00:58:13,365 --> 00:58:14,241
C'est parti.

783
00:58:19,246 --> 00:58:20,873
Putain, on a réussi.

784
00:58:20,873 --> 00:58:22,458
Mon cœur va exploser.

785
00:58:22,458 --> 00:58:24,752
Les filles,
on est loin d'avoir fini.

786
00:58:24,752 --> 00:58:27,004
Tu lui as filé combien
de somnifères ?

787
00:58:27,796 --> 00:58:28,714
Suffisamment.

788
00:59:17,638 --> 00:59:19,640
Qui êtes-vous, les filles ?

789
00:59:19,640 --> 00:59:21,141
Vous savez qui je suis ?

790
00:59:23,227 --> 00:59:25,271
Vous avez signé
votre arrêt de mort !

791
00:59:26,146 --> 00:59:28,065
Du calme,
on veut juste bavarder.

792
00:59:29,066 --> 00:59:29,942
Merde.

793
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
Ta mère t'a pas appris
les bonnes manières ?

794
00:59:33,279 --> 00:59:35,614
Ne fatigue pas.
T'es bien attaché.

795
00:59:37,199 --> 00:59:39,868
- Où suis-je ?
- Peu importe.

796
00:59:39,868 --> 00:59:42,329
Par contre,
où est notre amie Daisy ?

797
00:59:42,329 --> 00:59:44,039
C'est qui, ça ?

798
00:59:44,039 --> 00:59:46,959
Notre amie
que ton cartel a kidnappée.

799
00:59:46,959 --> 00:59:48,294
Je suis pas au courant.

800
00:59:48,294 --> 00:59:49,878
Je te crois.

801
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
On voulait juste venir à Phuket

802
00:59:51,839 --> 00:59:55,384
en vacances, danser, boire
et peut-être baiser.

803
00:59:55,968 --> 00:59:57,678
Mais c'est raté.

804
00:59:58,178 --> 00:59:59,054
Elle a raison.

805
00:59:59,054 --> 01:00:01,640
On est rentrées le premier soir,

806
01:00:01,640 --> 01:00:04,727
et mon sac était plein de coke.

807
01:00:04,727 --> 01:00:07,771
Ta came a été échangée
avec nos bagages.

808
01:00:07,771 --> 01:00:10,816
Le lendemain matin,
notre amie Daisy avait disparu.

809
01:00:28,834 --> 01:00:32,755
Pauvres connes,
vous pensiez qu'ils feraient rien ?

810
01:00:32,755 --> 01:00:35,632
Au contraire, chéri.

811
01:00:43,390 --> 01:00:45,601
- On est là !
- Montez !

812
01:00:45,601 --> 01:00:46,602
Venez nous chercher !

813
01:00:46,602 --> 01:00:48,812
On a kidnappé le chef du cartel,

814
01:00:48,812 --> 01:00:51,106
et il est retenu en otage
par trois...

815
01:00:51,106 --> 01:00:53,192
Pauvres connes !

816
01:00:54,568 --> 01:00:57,446
Tu es paumé
au milieu de nulle part.

817
01:00:57,446 --> 01:01:01,492
Personne ne peut t'entendre
ou te retrouver.

818
01:01:03,619 --> 01:01:07,831
On avait besoin d'un truc de valeur
pour la récupérer.

819
01:01:09,166 --> 01:01:10,542
On avait besoin de toi.

820
01:01:21,929 --> 01:01:23,555
Ton mec est là.

821
01:01:25,891 --> 01:01:27,059
Tu as un mec ?

822
01:01:27,810 --> 01:01:28,769
Désolée.

823
01:01:32,773 --> 01:01:34,483
Je vais voir ce qu'il veut.

824
01:01:38,737 --> 01:01:39,696
Jasper ?

825
01:01:41,740 --> 01:01:42,741
Tu fais quoi ?

826
01:01:47,663 --> 01:01:48,997
Tu es partie très vite.

827
01:01:48,997 --> 01:01:50,958
Je suis venu voir si ça allait.

828
01:01:50,958 --> 01:01:54,503
Ça va. Je suis une grande fille.
J'ai besoin de personne.

829
01:01:55,587 --> 01:01:57,256
Diamond, j'ai un truc à te dire.

830
01:01:57,256 --> 01:01:58,590
Ne bouge pas.

831
01:01:59,341 --> 01:02:02,636
Ou je te bute, qui que tu sois.

832
01:02:02,636 --> 01:02:04,096
Diamond, pose ce flingue.

833
01:02:04,096 --> 01:02:07,349
Arrête. Je sais
que tu es mouillé.

834
01:02:07,850 --> 01:02:09,268
J'ai trouvé le sac de Ryder.

835
01:02:09,268 --> 01:02:11,979
Tu as raison. Totalement raison.

836
01:02:12,896 --> 01:02:15,858
Je vous surveillais,
et je sais tout pour la drogue.

837
01:02:15,858 --> 01:02:17,609
Lève les mains.

838
01:02:17,609 --> 01:02:19,445
Je bosse pour la DEA.

839
01:02:21,905 --> 01:02:23,740
Mon badge est dans ma poche.

840
01:02:25,242 --> 01:02:26,118
Montre-moi.

841
01:02:26,702 --> 01:02:27,703
Doucement.

842
01:02:42,759 --> 01:02:43,844
Eh merde.

843
01:02:50,392 --> 01:02:52,478
Le jet de ton père sert de mule.

844
01:02:53,103 --> 01:02:55,939
Ils font circuler de la coke
depuis des années.

845
01:02:56,482 --> 01:02:59,276
Le pilote a été arrêté.
Il appartenait au cartel.

846
01:03:00,110 --> 01:03:01,987
Mon père est mouillé ?

847
01:03:01,987 --> 01:03:04,781
Non. Il est au courant de rien.

848
01:03:06,074 --> 01:03:06,950
Raconte.

849
01:03:08,285 --> 01:03:09,495
On a eu de l'orage.

850
01:03:10,621 --> 01:03:12,956
On est arrivés un peu en avance.

851
01:03:12,956 --> 01:03:15,167
On devait livrer aux États-Unis.

852
01:03:15,167 --> 01:03:16,126
Je sais pas comment,

853
01:03:16,126 --> 01:03:18,003
les sacs ont été mélangés.

854
01:03:18,003 --> 01:03:20,506
Mais tu savais
que Daisy avait été kidnappée.

855
01:03:20,506 --> 01:03:21,757
Oui. Je...

856
01:03:26,553 --> 01:03:29,181
Je pensais qu'ils reviendraient
chercher le sac.

857
01:03:29,181 --> 01:03:30,891
Mais pas qu'ils l'enlèveraient.

858
01:03:32,267 --> 01:03:34,311
Ils plaisantent pas, ces types.

859
01:03:34,311 --> 01:03:37,481
Je suis allé trop loin.
Je peux pas cramer ma couverture.

860
01:03:37,481 --> 01:03:39,483
J'ai un contact à la DEA.

861
01:03:40,400 --> 01:03:41,568
Il va appeler l'ambassade.

862
01:03:42,319 --> 01:03:44,196
On aura une équipe
pour sauver Daisy.

863
01:03:44,947 --> 01:03:46,990
Pas question.

864
01:03:46,990 --> 01:03:48,158
Quoi ?

865
01:03:48,659 --> 01:03:49,868
On gère la situation.

866
01:03:49,868 --> 01:03:50,994
Comment ça ?

867
01:03:52,079 --> 01:03:54,122
C'est un cartel de drogue.

868
01:03:54,122 --> 01:03:56,792
Maintenant que tu as été honnête,

869
01:03:57,501 --> 01:03:59,253
je devrais en faire autant.

870
01:04:08,845 --> 01:04:09,888
Non, mais je rêve !

871
01:04:11,932 --> 01:04:13,475
C'est le chef du cartel.

872
01:04:13,475 --> 01:04:14,935
Du calme.

873
01:04:16,436 --> 01:04:17,312
Du calme.

874
01:04:17,938 --> 01:04:20,482
T'es pas dans un film.
T'es pas Wonder Woman.

875
01:04:20,482 --> 01:04:22,609
Je t'emmerde. Wonder Woman ?

876
01:04:22,609 --> 01:04:24,319
Tu risques d'être blessée.

877
01:04:27,864 --> 01:04:29,825
Tu t'inquiètes pour moi ?

878
01:04:29,825 --> 01:04:31,201
Bien sûr.

879
01:04:31,201 --> 01:04:34,246
Écoute. Donne-moi 24 heures.

880
01:04:35,289 --> 01:04:38,458
Si on ne récupère pas Daisy,
fais ce que tu dois faire.

881
01:04:38,458 --> 01:04:40,877
Mais si on récupère Daisy,

882
01:04:40,877 --> 01:04:42,879
on retrouve tous

883
01:04:42,879 --> 01:04:45,465
notre vie d'avant ce merdier.

884
01:04:48,677 --> 01:04:50,721
Ce que je vais dire est hallucinant.

885
01:04:52,097 --> 01:04:54,349
Tu as 24 heures.

886
01:04:55,475 --> 01:04:56,685
Attends.

887
01:04:57,894 --> 01:05:00,105
J'ai besoin d'un truc.

888
01:05:00,105 --> 01:05:01,523
Oui, quoi ?

889
01:05:01,523 --> 01:05:04,192
Rejoins-moi ici demain matin.
Je t'expliquerai.

890
01:05:07,321 --> 01:05:08,655
Trop mignon.

891
01:05:10,157 --> 01:05:11,116
Bref.

892
01:05:30,427 --> 01:05:31,637
Tu veux me faire peur ?

893
01:05:32,554 --> 01:05:33,597
C'est une blague ?

894
01:05:34,681 --> 01:05:36,933
Tu crois que
j'ai jamais été torturé ?

895
01:05:36,933 --> 01:05:39,645
Homme de peu de foi.

896
01:05:40,896 --> 01:05:41,897
Fais-le taire.

897
01:05:44,941 --> 01:05:46,318
Ryder, c'est quoi, ça ?

898
01:05:47,569 --> 01:05:49,279
Moi aussi, j'ai des joujoux.

899
01:05:50,447 --> 01:05:51,573
Rose en plus.

900
01:06:02,084 --> 01:06:03,460
<i>Vous jouez à quoi ?</i>

901
01:06:03,460 --> 01:06:05,879
<i>La vie de votre amie
ne compte pas ?</i>

902
01:06:05,879 --> 01:06:08,757
J'imagine que non.
Vous pouvez la tuer.

903
01:06:08,757 --> 01:06:10,634
<i>Me tentez pas, les filles.</i>

904
01:06:10,634 --> 01:06:12,344
<i>Elle est peut-être déjà morte.</i>

905
01:06:12,344 --> 01:06:16,223
J'ai ce que vous voulez.
Si vous voulez le récupérer,

906
01:06:16,223 --> 01:06:18,100
donnez-moi ce que je veux.

907
01:06:18,100 --> 01:06:21,061
<i>Et vous pensez avoir ce qu'il faut ?
Mais non.</i>

908
01:06:21,061 --> 01:06:23,230
<i>J'en ai rien à foutre
de la coke !</i>

909
01:06:23,230 --> 01:06:26,608
Mais on a mieux que la coke.

910
01:06:26,608 --> 01:06:27,984
On a le livreur.

911
01:06:32,364 --> 01:06:34,741
<i>Bordel de merde.</i>

912
01:06:34,741 --> 01:06:37,160
Demain, même heure,
au temple du Grand Bouddha.

913
01:06:37,160 --> 01:06:40,080
Si vous le voulez vivant,
faites ce que je dis.

914
01:06:44,668 --> 01:06:46,002
Enlève-lui la muselière.

915
01:06:49,965 --> 01:06:52,676
Vous croyez
vous en sortir vivantes ?

916
01:06:52,676 --> 01:06:53,969
Tu es trop bête.

917
01:06:53,969 --> 01:06:57,347
On n'a pas l'intention
d'y aller demain.

918
01:06:57,347 --> 01:07:00,892
Tu vas nous dire où tes sbires
retiennent notre amie.

919
01:07:00,892 --> 01:07:03,895
Ou quoi ?
Tu vas me couper le doigt ?

920
01:07:03,895 --> 01:07:04,980
Dans ce genre-là.

921
01:07:06,815 --> 01:07:10,736
Mesdames et messieurs,
applaudissez bien fort

922
01:07:10,736 --> 01:07:12,904
l'entrée en scène...

923
01:07:15,365 --> 01:07:19,995
d'Ezra, alias Mary la Garce !

924
01:08:23,350 --> 01:08:28,104
Écoute-moi bien.
Je suis le grand méchant loup.

925
01:08:28,104 --> 01:08:32,734
Alors dis-moi où est Daisy.
Une seule chance.

926
01:08:32,734 --> 01:08:35,946
Ou je vais souffler, souffler

927
01:08:35,946 --> 01:08:38,615
et je vais te couper la bite.

928
01:08:42,619 --> 01:08:45,497
Alors réfléchis bien
à ce que tu vas dire.

929
01:08:57,884 --> 01:08:58,969
Il y a une fabrique.

930
01:09:01,638 --> 01:09:03,682
Votre amie est retenue...

931
01:09:04,808 --> 01:09:05,976
là-bas.

932
01:09:05,976 --> 01:09:07,394
Quoi d'autre ?

933
01:09:07,394 --> 01:09:10,730
On veut l'emplacement,
le nombre de gardes et autres surprises.

934
01:09:11,606 --> 01:09:13,942
Si on ne trouve pas Daisy,

935
01:09:13,942 --> 01:09:18,530
personne ne te trouvera.

936
01:09:20,323 --> 01:09:21,575
Clic, clic.

937
01:09:24,619 --> 01:09:26,830
J'ai enfin mon sac.

938
01:09:26,830 --> 01:09:29,374
Je vais enfin enlever
vos fringues.

939
01:09:29,374 --> 01:09:30,792
Sans vouloir vous vexer.

940
01:09:35,088 --> 01:09:38,091
Je pensais jamais

941
01:09:38,091 --> 01:09:40,802
dire ça un jour, mais Ryder,

942
01:09:40,802 --> 01:09:43,597
tu vas devoir nous prêter
des fringues.

943
01:09:44,097 --> 01:09:45,015
Non.

944
01:09:45,599 --> 01:09:46,558
Avec plaisir.

945
01:09:47,434 --> 01:09:50,020
Et Koon, on en fait quoi ?

946
01:09:50,020 --> 01:09:51,688
Il reste enfermé.

947
01:09:51,688 --> 01:09:54,107
Jusqu'au bon moment.

948
01:09:54,107 --> 01:09:56,026
On peut quand même
lui couper la bite.

949
01:09:56,026 --> 01:09:58,778
Allez, tirons-nous d'ici

950
01:09:58,778 --> 01:10:00,488
et allons chercher Daisy.

951
01:10:00,488 --> 01:10:02,532
- Laisse-moi deviner.
- Non, moi.

952
01:10:02,532 --> 01:10:03,992
- Des joujoux.
- Des joujoux.

953
01:10:43,365 --> 01:10:45,241
{\an8}JUNGLE DE KHAO SOK

954
01:10:56,711 --> 01:10:59,381
D'après Koon,
on n'est plus très loin.

955
01:10:59,381 --> 01:11:01,591
Le camp est derrière la crête.

956
01:11:03,301 --> 01:11:04,803
En route.

957
01:11:09,265 --> 01:11:10,183
Diamond ?

958
01:11:55,311 --> 01:11:56,521
Bon sang.

959
01:11:58,064 --> 01:11:59,315
Diamond, c'est quoi, ça ?

960
01:11:59,315 --> 01:12:01,443
{\an8}OFFERT PAR VOS HÉROÏNES !

961
01:12:05,321 --> 01:12:08,700
Des tas de pays essaient de
vous coincer depuis des années.

962
01:12:09,492 --> 01:12:12,746
{\an8}Ça a coûté des millions
de dollars,

963
01:12:14,414 --> 01:12:15,790
et ces trois filles

964
01:12:15,790 --> 01:12:18,918
démantèlent à elles seules
le cartel thaïlandais.

965
01:12:21,463 --> 01:12:22,797
Ça te fait quoi ?

966
01:12:47,739 --> 01:12:49,365
Vous avez compris le plan ?

967
01:12:50,325 --> 01:12:52,702
J'extraie, vous distrayez.

968
01:12:52,702 --> 01:12:54,370
Daisy, on arrive.

969
01:12:54,370 --> 01:12:55,663
Allez, en route.

970
01:13:35,745 --> 01:13:38,790
{\an8}Ryder est entrée.
Prends position.

971
01:13:38,790 --> 01:13:40,834
Tiens-toi prête.

972
01:13:40,834 --> 01:13:43,336
Faudra filer d'ici en vitesse.

973
01:13:43,336 --> 01:13:46,005
Diamond, sache
que je suis désolée.

974
01:13:46,005 --> 01:13:49,926
Ezra, concentrons-nous sur Daisy.

975
01:14:36,556 --> 01:14:38,141
Charge installée.

976
01:14:39,267 --> 01:14:40,351
Charge installée.

977
01:14:41,394 --> 01:14:42,604
Charge installée.

978
01:15:46,751 --> 01:15:47,877
On se rencontre enfin.

979
01:15:48,461 --> 01:15:49,587
Allez vous faire foutre.

980
01:15:49,587 --> 01:15:51,339
Pas d'insolence, chérie.

981
01:15:51,923 --> 01:15:54,217
Où est Tok Koon ?

982
01:15:54,217 --> 01:15:55,301
En sécurité.

983
01:15:55,843 --> 01:15:56,803
En sécurité ?

984
01:15:57,470 --> 01:15:59,889
Vous vous croyez belles, intelligentes.

985
01:15:59,889 --> 01:16:01,808
Vous vous prenez
pour des cow-girls

986
01:16:01,808 --> 01:16:04,060
qui vont sauver la situation ?

987
01:16:04,060 --> 01:16:05,144
Je ne crois pas.

988
01:16:05,687 --> 01:16:07,855
Parce que vous n'êtes rien.

989
01:16:08,398 --> 01:16:09,857
Rien du tout.

990
01:16:12,986 --> 01:16:14,362
Je vous déconseille.

991
01:16:20,618 --> 01:16:22,287
Je tiens cette enflure.

992
01:16:33,047 --> 01:16:34,257
- Daisy !
- Ryder !

993
01:17:32,815 --> 01:17:33,900
Ça va ?

994
01:17:33,900 --> 01:17:35,234
Ça va. Et toi ?

995
01:17:35,234 --> 01:17:36,277
Ça va.

996
01:17:36,277 --> 01:17:37,904
Je t'avais dit quoi ?

997
01:17:37,904 --> 01:17:39,781
Je suis trop badass.

998
01:17:39,781 --> 01:17:40,782
Carrément.

999
01:17:41,449 --> 01:17:44,160
Daisy, je t'aime.

1000
01:17:44,160 --> 01:17:45,787
Je t'aime, Ryder.

1001
01:17:53,127 --> 01:17:55,880
Tirons-nous d'ici. Vite.

1002
01:18:00,551 --> 01:18:05,098
On emmène notre amie,
et après, on relâche Koon.

1003
01:18:05,098 --> 01:18:06,599
Pourquoi vous croirais-je ?

1004
01:18:06,599 --> 01:18:08,935
Vous avez doublé
le chef du cartel,

1005
01:18:08,935 --> 01:18:11,312
vous aurez d'autres soucis

1006
01:18:11,312 --> 01:18:13,648
que trois cow-girls.

1007
01:18:14,232 --> 01:18:16,692
Vous pensez que vous avez gagné.

1008
01:18:17,735 --> 01:18:18,611
Mais non.

1009
01:18:19,862 --> 01:18:21,989
Peu importe
ceux qui vous poursuivent.

1010
01:18:22,865 --> 01:18:25,326
Mais il y a ceux
qui sont déjà devant vous.

1011
01:18:25,868 --> 01:18:28,246
On vous retrouvera,
on vous arrêtera

1012
01:18:28,246 --> 01:18:29,914
et on vous tuera toutes.

1013
01:18:29,914 --> 01:18:34,961
Je me délecterai de ma vengeance
sur vos cadavres.

1014
01:18:36,546 --> 01:18:37,422
Buvez ça.

1015
01:18:38,840 --> 01:18:39,966
Ordure.

1016
01:18:40,633 --> 01:18:41,509
Non !

1017
01:18:45,596 --> 01:18:47,140
Oh, mon Dieu. Ça va ?

1018
01:18:47,140 --> 01:18:49,559
Oui. Je veux juste
me tirer d'ici.

1019
01:18:49,559 --> 01:18:51,102
T'as fini avec la coke ?

1020
01:18:51,102 --> 01:18:52,812
Ravie de te voir aussi, Diamond.

1021
01:18:53,479 --> 01:18:54,439
Diamond, non !

1022
01:19:23,885 --> 01:19:24,927
Fonce !

1023
01:19:40,735 --> 01:19:44,113
On m'a tiré dessus. Merde !

1024
01:19:44,113 --> 01:19:45,406
Ça va aller.

1025
01:19:45,406 --> 01:19:46,407
Appuie dessus.

1026
01:19:46,407 --> 01:19:49,952
- Diamond, je suis vraiment désolée.
- Laisse tomber.

1027
01:19:49,952 --> 01:19:52,163
Tu peux baiser qui tu veux
dans ma famille.

1028
01:19:57,668 --> 01:19:59,337
Ciao, les enfoirés.

1029
01:20:15,686 --> 01:20:16,854
Ils ont eu Ryder ?

1030
01:20:17,355 --> 01:20:18,773
Non.

1031
01:20:18,773 --> 01:20:20,775
C'était du grand Ryder !

1032
01:20:28,824 --> 01:20:30,159
On y est presque.

1033
01:20:30,159 --> 01:20:31,244
Presque où ?

1034
01:20:32,161 --> 01:20:34,372
On a de la compagnie.

1035
01:20:45,299 --> 01:20:47,927
Daisy, c'est le moment
de te venger.

1036
01:20:48,678 --> 01:20:50,721
Déverrouille, vise et tire.

1037
01:20:51,806 --> 01:20:53,724
Tu vas y arriver.

1038
01:21:08,990 --> 01:21:09,865
Trop bien !

1039
01:21:13,828 --> 01:21:15,288
J'ai mal !

1040
01:21:15,288 --> 01:21:17,123
Tu vas t'en sortir. Promis.

1041
01:21:17,123 --> 01:21:18,457
Reste calme, d'accord ?

1042
01:21:18,457 --> 01:21:19,750
Il ne t'arrivera rien.

1043
01:21:19,750 --> 01:21:20,751
C'est coincé !

1044
01:21:20,751 --> 01:21:21,877
Accrochez-vous.

1045
01:21:57,997 --> 01:22:00,333
Vous avez failli vous en tirer.

1046
01:22:00,333 --> 01:22:02,710
Et partir au loin,
au crépuscule.

1047
01:22:02,710 --> 01:22:04,545
Qui dit qu'on a échoué ?

1048
01:22:05,087 --> 01:22:06,839
Regarde autour de toi, cow-girl.

1049
01:22:06,839 --> 01:22:09,550
Tu te rappelles ?
Je t'avais prévenue.

1050
01:22:10,801 --> 01:22:11,719
C'est vrai.

1051
01:22:16,766 --> 01:22:18,184
Hi ha, enfoiré.

1052
01:22:24,815 --> 01:22:27,151
DEA ! Tout le monde à terre !

1053
01:22:28,944 --> 01:22:30,821
À terre ! Vite !

1054
01:22:32,782 --> 01:22:34,408
Couché, enfoiré !

1055
01:22:40,498 --> 01:22:42,083
Posez vos armes !

1056
01:23:17,034 --> 01:23:20,705
Mesdames, bienvenue à bord.
Je suis votre pilote, Jasper McDane.

1057
01:23:51,902 --> 01:23:56,574
C'est pas le meilleur voyage entre filles
qu'on ait fait ?

1058
01:23:56,574 --> 01:23:58,117
Oui, c'est vrai.

1059
01:23:58,784 --> 01:24:01,537
Au fait, depuis quand
vous vous roulez des pelles ?

1060
01:24:01,537 --> 01:24:03,664
Diamond, non.
Elles sont mignonnes.

1061
01:24:03,664 --> 01:24:05,750
Elles s'aiment peut-être.

1062
01:24:06,375 --> 01:24:07,668
C'est vrai.

1063
01:24:08,753 --> 01:24:12,339
Sérieux, j'oublierai jamais
ce voyage.

1064
01:24:12,339 --> 01:24:14,300
Ezra s'est pris une balle,

1065
01:24:14,300 --> 01:24:16,802
elle a restauré sa relation
avec Diamond,

1066
01:24:16,802 --> 01:24:19,680
et Diamond, pour une fois,
aime quelqu'un

1067
01:24:19,680 --> 01:24:20,890
plus qu'elle-même.

1068
01:24:22,391 --> 01:24:25,227
Et moi, je suis enfin moi-même.

1069
01:24:29,440 --> 01:24:31,358
Un petit toast ?

1070
01:24:31,358 --> 01:24:32,568
- Oui !
- Sympa.

1071
01:24:34,779 --> 01:24:35,863
Tenez.

1072
01:24:38,073 --> 01:24:40,701
Mesdames, à une bande
de femmes exceptionnelles.

1073
01:24:40,701 --> 01:24:43,204
Des femmes ?
Non. On est des héroïnes.

1074
01:24:44,246 --> 01:24:46,290
- Aux héroïnes !
- Aux héroïnes !

1075
01:25:02,264 --> 01:25:03,557
<i>J'ai juste une question.</i>

1076
01:25:03,557 --> 01:25:05,351
<i>Quelqu'un a de la coke ?</i>

1077
01:30:57,828 --> 01:30:59,830
Sous-titres : Maud Dumesny



