1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,681 --> 00:00:16,724
[dramatic music]

4
00:00:28,529 --> 00:00:31,447
[dramatic music]

5
00:00:36,454 --> 00:00:38,820
[Selma] How much
for that ticket?

6
00:00:38,914 --> 00:00:40,748
N-no, I-I need to
leave today.

7
00:00:41,959 --> 00:00:44,659
[sighs] Um...

8
00:00:44,754 --> 00:00:47,496
Oh, wow, that's-that's
expensive. Um...

9
00:00:47,590 --> 00:00:50,090
Uh, what's-what's
the cheapest ticket you got?

10
00:00:51,052 --> 00:00:52,134
And to where?

11
00:00:53,679 --> 00:00:56,055
Uh, yeah, okay.
Okay, what time?

12
00:00:58,893 --> 00:01:00,675
I-I'll need to come up
with the rest, Bob,

13
00:01:00,770 --> 00:01:02,478
I'll be there, thanks.

14
00:01:04,774 --> 00:01:07,483
[soft dramatic music]

15
00:01:22,666 --> 00:01:24,866
-[door creaks]
-[dramatic music]

16
00:01:24,960 --> 00:01:26,126
[gasps]

17
00:01:29,256 --> 00:01:30,506
[door rattles]

18
00:01:30,591 --> 00:01:33,375
[music continues]

19
00:01:33,469 --> 00:01:34,593
[door thuds]

20
00:01:36,931 --> 00:01:38,180
[Jason] Selma.

21
00:01:40,476 --> 00:01:42,601
-Where you at, Selma?
-[tense music]

22
00:01:46,398 --> 00:01:48,565
[Jason whistles]

23
00:02:02,331 --> 00:02:03,872
I got you!

24
00:02:05,501 --> 00:02:07,376
[gasping]

25
00:02:11,173 --> 00:02:12,339
[sighs]

26
00:02:13,676 --> 00:02:16,635
[breathes heavily]

27
00:02:21,809 --> 00:02:23,142
Where the hell do you
think you're going,

28
00:02:23,227 --> 00:02:25,927
my sweet little Selma? [sighs]

29
00:02:26,021 --> 00:02:27,762
[gun cocks]

30
00:02:27,857 --> 00:02:29,931
I won't let you
do this to me anymore.

31
00:02:30,025 --> 00:02:31,433
You just wait a minute,
Selma, okay?

32
00:02:31,527 --> 00:02:33,602
-No.
-Baby, I'm your husband!

33
00:02:33,696 --> 00:02:36,238
-[gunshot]
-[ominous music]

34
00:02:43,204 --> 00:02:45,454
[soft music]

35
00:02:47,001 --> 00:02:48,792
[birds chirping]

36
00:02:51,255 --> 00:02:53,839
By the way, I'm staying
the weekend at Carla's.

37
00:02:53,924 --> 00:02:55,924
Excuse me, are you
asking or telling?

38
00:02:56,010 --> 00:02:57,593
Dad?

39
00:02:57,678 --> 00:02:59,636
I'm okay with it,
as long as your mother is.

40
00:03:01,223 --> 00:03:04,141
Thanks, Nolan, such a big help.

41
00:03:04,268 --> 00:03:06,801
You know how I feel about
Carla and her mother.

42
00:03:06,896 --> 00:03:08,520
Why can't you just
be cool about this?

43
00:03:08,606 --> 00:03:09,897
Dad's cool.

44
00:03:09,982 --> 00:03:11,973
Your father and I don't
work our butts off

45
00:03:12,067 --> 00:03:13,692
to put you through one of
the best schools in the state

46
00:03:13,777 --> 00:03:16,111
just so you can hang out
with some flunky

47
00:03:16,197 --> 00:03:18,480
who'll, let's face it,
become one of those sugar babies

48
00:03:18,574 --> 00:03:19,981
or whatever they're called.

49
00:03:20,075 --> 00:03:22,159
[sighs]
Let's just slow down a minute.

50
00:03:23,454 --> 00:03:26,413
Willow, who else will be there?

51
00:03:26,498 --> 00:03:28,207
Cindy and Rosa.

52
00:03:28,292 --> 00:03:30,158
Great, and I thought it
couldn't get any worse.

53
00:03:30,252 --> 00:03:31,960
Why do you have to be like this?

54
00:03:32,046 --> 00:03:34,504
I get good grades,
I don't get into trouble, ever.

55
00:03:34,632 --> 00:03:37,999
Willow, honey, I know it doesn't
seem like it, but I get it.

56
00:03:38,093 --> 00:03:40,677
I know how unfair life
can seem at 15.

57
00:03:40,804 --> 00:03:44,005
Just trust that I have your
best interests at heart.

58
00:03:44,099 --> 00:03:46,341
Plus, someone needs to enforce
the rules around here.

59
00:03:46,435 --> 00:03:48,727
Please, Mom,
just this one time,

60
00:03:48,812 --> 00:03:50,478
I'll even babysit for the
Johnson's like you asked.

61
00:03:50,564 --> 00:03:52,514
Showing initiative,
I like that.

62
00:03:52,608 --> 00:03:54,024
The answer is still no, Willow.

63
00:03:54,151 --> 00:03:56,351
[mellow music]

64
00:03:56,445 --> 00:03:57,861
I hate you.

65
00:04:01,283 --> 00:04:02,866
She doesn't hate you.

66
00:04:04,286 --> 00:04:06,286
I know, I push her hard,
it's just...

67
00:04:06,372 --> 00:04:08,622
She has so much
potential, Nolan.

68
00:04:08,707 --> 00:04:10,365
I won't let her waste it.

69
00:04:10,459 --> 00:04:11,750
I've seen it happen before,

70
00:04:11,835 --> 00:04:13,535
growing up in
an unstructured home.

71
00:04:13,629 --> 00:04:15,587
That's why I practically
kill myself

72
00:04:15,673 --> 00:04:18,039
trying to make sure everything
is perfect for this family.

73
00:04:18,132 --> 00:04:20,550
Maybe that's just it.

74
00:04:20,678 --> 00:04:23,553
You don't have to make
everything perfect, Madison.

75
00:04:24,682 --> 00:04:26,098
[Madison] You're gonna be late.

76
00:04:31,146 --> 00:04:33,146
[chattering in distance]

77
00:04:33,232 --> 00:04:36,108
[mellow music]

78
00:04:38,988 --> 00:04:41,113
[Nolan] Hey, you wanna drive?
[Willow] Yes!

79
00:04:44,368 --> 00:04:46,326
I hate you. [scoffs]

80
00:04:55,045 --> 00:04:57,587
[instrumental music]

81
00:05:05,806 --> 00:05:07,589
I'm sorry, Selma.

82
00:05:07,683 --> 00:05:10,392
We have a three night
limits on the beds.

83
00:05:10,477 --> 00:05:13,094
I can call down to
Linden or Stonebrook,

84
00:05:13,188 --> 00:05:14,187
they should have room for you.

85
00:05:14,273 --> 00:05:16,431
No, th-that's okay. I, uh...

86
00:05:16,525 --> 00:05:18,099
I should find something
better, anyways.

87
00:05:18,193 --> 00:05:20,193
Can't keep bouncing
around like this.

88
00:05:21,405 --> 00:05:22,863
You gonna be okay, honey?

89
00:05:24,199 --> 00:05:26,450
Uh, yeah, yeah, I'll be okay.

90
00:05:28,746 --> 00:05:30,779
I got one option left.
[sighs]

91
00:05:30,873 --> 00:05:32,331
My family.

92
00:05:35,044 --> 00:05:36,117
Thanks.

93
00:05:36,211 --> 00:05:39,254
[music continues]

94
00:05:42,217 --> 00:05:44,468
[instrumental music]

95
00:05:56,148 --> 00:05:57,647
[gasps and sighs]

96
00:05:57,775 --> 00:05:59,974
[Madison] I think we,
as heads of the cheer squad

97
00:06:00,069 --> 00:06:02,277
need to take these issues
more seriously. Heh.

98
00:06:02,363 --> 00:06:04,613
Well, maybe if you spent
less time at the country club

99
00:06:04,698 --> 00:06:05,814
and more time...

100
00:06:05,908 --> 00:06:07,532
[sighs]
You try telling my husband

101
00:06:07,618 --> 00:06:08,992
to put down the golf club,
then we can talk.

102
00:06:09,119 --> 00:06:10,660
[doorbell rings]

103
00:06:10,788 --> 00:06:12,204
Uh, excuse me.

104
00:06:12,289 --> 00:06:15,290
[music continues]

105
00:06:21,548 --> 00:06:22,964
Hey, big sis.

106
00:06:23,050 --> 00:06:24,216
Selma.

107
00:06:26,929 --> 00:06:28,169
What are you doing here?

108
00:06:28,263 --> 00:06:31,339
Uh, what's it been like,
eight, eight years?

109
00:06:31,433 --> 00:06:34,101
I stopped keeping track.

110
00:06:34,186 --> 00:06:35,644
Again, what are
you doing here?

111
00:06:35,729 --> 00:06:39,314
Um, yeah, I was headed out
West, maybe California.

112
00:06:39,400 --> 00:06:42,609
So I just thought that...
[sighs]

113
00:06:42,694 --> 00:06:45,487
Uh, yeah, t-tr...

114
00:06:46,490 --> 00:06:47,989
Truth is, I'm kind of in a jam.

115
00:06:48,075 --> 00:06:49,950
-[chuckles]
-Surprise.

116
00:06:50,034 --> 00:06:52,193
Yeah, well, this time
it's different. Um...

117
00:06:52,287 --> 00:06:53,528
[inhales]

118
00:06:53,622 --> 00:06:55,864
I-I really need help.

119
00:06:55,957 --> 00:06:57,916
Can't wait to hear this one.

120
00:06:58,001 --> 00:07:00,201
So, all those other times
you came to me for help

121
00:07:00,295 --> 00:07:02,504
with all the lying and the
stealing, those don't count?

122
00:07:02,589 --> 00:07:04,214
Just this one?

123
00:07:04,341 --> 00:07:06,341
Please, I'm all ears.

124
00:07:06,427 --> 00:07:08,176
You know what?
Just forget it.

125
00:07:08,262 --> 00:07:10,178
Uh, this was a mistake.

126
00:07:10,264 --> 00:07:12,639
You are absolutely right,
it was.

127
00:07:16,061 --> 00:07:17,686
And if you find yourself
at this door again,

128
00:07:17,771 --> 00:07:19,187
I won't open it.

129
00:07:19,273 --> 00:07:22,274
[music continues]

130
00:07:36,623 --> 00:07:39,374
[bell ringing]

131
00:07:43,922 --> 00:07:45,839
Can I help you, gentlemen?

132
00:07:45,924 --> 00:07:47,382
You've seen her?

133
00:07:50,846 --> 00:07:52,554
Figure she might have
been along this way.

134
00:07:52,639 --> 00:07:54,422
You're from out of state.

135
00:07:54,516 --> 00:07:56,016
To give out any information,

136
00:07:56,101 --> 00:07:58,593
I'll need the local
authorities present with you,

137
00:07:58,687 --> 00:07:59,978
for the safety of the woman.

138
00:08:00,063 --> 00:08:01,429
You're aware of this.

139
00:08:01,523 --> 00:08:03,148
We don't have time
for this, Mickey.

140
00:08:03,233 --> 00:08:05,567
[Mickey] Excuse Ajax.

141
00:08:05,652 --> 00:08:08,436
He's very passionate
about helping people.

142
00:08:08,530 --> 00:08:10,772
Now you want what's best
for the woman, am I right?

143
00:08:10,866 --> 00:08:13,867
So what do you say, help us out?

144
00:08:13,952 --> 00:08:16,786
I say you can come back
with the local P.D.

145
00:08:16,914 --> 00:08:19,789
and the appropriate papers,
and I'd be happy to help you.

146
00:08:19,917 --> 00:08:21,666
And we completely understand.

147
00:08:21,752 --> 00:08:22,951
My partner and I are only
looking out

148
00:08:23,045 --> 00:08:24,619
for her best interest.

149
00:08:24,713 --> 00:08:26,379
I promise.

150
00:08:26,465 --> 00:08:27,589
We're here to help Selma.

151
00:08:27,674 --> 00:08:28,456
[tense music]

152
00:08:28,550 --> 00:08:32,510
So what do you say, help us out?

153
00:08:32,596 --> 00:08:34,011
-You know, why don't I--
-Hey, we tried.

154
00:08:34,097 --> 00:08:35,764
Hey, give that back.

155
00:08:35,849 --> 00:08:38,475
[dramatic music]

156
00:08:38,602 --> 00:08:40,143
I got it.

157
00:08:40,270 --> 00:08:42,145
Hey, this was fun...

158
00:08:42,272 --> 00:08:44,022
am I right, Tamara?

159
00:08:44,107 --> 00:08:47,150
[soft ominous music]

160
00:08:55,494 --> 00:08:57,619
[indistinct TV chatter]

161
00:08:57,704 --> 00:08:58,987
[Madison] Where's Willow?

162
00:08:59,081 --> 00:09:01,289
With some friends.

163
00:09:01,375 --> 00:09:03,667
Not those friends.
I'm picking her up later.

164
00:09:03,794 --> 00:09:05,794
Okay. [sighs]

165
00:09:08,048 --> 00:09:10,465
You'll never guess who showed up
at our doorstep today.

166
00:09:10,551 --> 00:09:11,967
Selma.

167
00:09:12,052 --> 00:09:14,636
Your little sister, Selma?

168
00:09:14,721 --> 00:09:17,764
Do you mind putting that down
for just one second?

169
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
Sorry.

170
00:09:25,983 --> 00:09:28,483
Why didn't she stay for dinner?

171
00:09:28,569 --> 00:09:31,352
I have told you the history
that Selma and I have.

172
00:09:31,446 --> 00:09:34,447
She was kind of flighty,
or something like that?

173
00:09:35,826 --> 00:09:37,492
[chuckles]

174
00:09:37,578 --> 00:09:38,994
We haven't talked in
seven or eight years.

175
00:09:39,079 --> 00:09:41,496
-After your mom?
-Shortly after.

176
00:09:43,250 --> 00:09:46,876
When... mom got sick...

177
00:09:48,046 --> 00:09:49,588
liver gave out...

178
00:09:50,507 --> 00:09:53,008
Selma went wild.

179
00:09:53,093 --> 00:09:56,970
Partying all night, would
disappear for days on end.

180
00:09:58,473 --> 00:10:01,600
I was left to take care
of our dying mom...

181
00:10:03,478 --> 00:10:04,811
on my own.

182
00:10:04,896 --> 00:10:07,772
You both were quite young.

183
00:10:07,858 --> 00:10:10,358
Selma was just a few years
older than Willow is now.

184
00:10:10,444 --> 00:10:13,486
[music continues]

185
00:10:26,043 --> 00:10:28,668
Willow is safe and sound in bed.

186
00:10:30,464 --> 00:10:32,505
Think it was a good thing
to let her stay out a bit.

187
00:10:34,217 --> 00:10:36,843
Did I do the right thing today?

188
00:10:36,928 --> 00:10:38,762
[Nolan] With what, Willow?

189
00:10:39,681 --> 00:10:40,847
My sister.

190
00:10:46,772 --> 00:10:48,763
Well, if I'm being honest...

191
00:10:48,857 --> 00:10:50,765
if she showed up to face you,

192
00:10:50,859 --> 00:10:52,651
she probably really
needs the help.

193
00:10:54,613 --> 00:10:57,530
[music continues]

194
00:11:04,706 --> 00:11:05,789
[country music]

195
00:11:05,916 --> 00:11:07,374
♪ Well the money's nice ♪

196
00:11:07,459 --> 00:11:10,293
♪ But it can't buy memories ♪

197
00:11:15,258 --> 00:11:16,424
[bell rings]

198
00:11:28,939 --> 00:11:30,814
Been looking all over for you.

199
00:11:35,195 --> 00:11:37,529
Madison, what are
you doing here?

200
00:11:39,366 --> 00:11:40,532
So...

201
00:11:42,119 --> 00:11:44,285
What'd you do this time?

202
00:11:44,371 --> 00:11:46,830
Heh. After all these years, I
guess you haven't changed much.

203
00:11:46,957 --> 00:11:48,581
Yeah, you haven't either.

204
00:11:49,876 --> 00:11:51,167
Little Selma.

205
00:11:52,337 --> 00:11:54,838
Free spirit everyone loved.

206
00:11:54,965 --> 00:11:57,549
Wild child that
could do no wrong.

207
00:11:59,928 --> 00:12:01,636
Got you pretty far in life, huh?

208
00:12:01,722 --> 00:12:05,223
Look... I decided to get out
of a bad situation, okay?

209
00:12:05,308 --> 00:12:07,892
I needed a place the
crash for a couple nights.

210
00:12:07,978 --> 00:12:10,011
If I had another option,
I'd take it, but I'm good.

211
00:12:10,105 --> 00:12:11,646
Is that so?

212
00:12:13,775 --> 00:12:15,400
How'd that happen?

213
00:12:19,823 --> 00:12:21,698
Look, I really appreciate
you finding me,

214
00:12:21,825 --> 00:12:23,533
I'm sure you mean well.

215
00:12:23,660 --> 00:12:26,286
But... I'll be all right, Maddy.

216
00:12:27,914 --> 00:12:31,416
"Maddy." No one's called me
that in years.

217
00:12:33,211 --> 00:12:34,669
I gotta get going.

218
00:12:35,839 --> 00:12:37,213
[soft music]

219
00:12:37,340 --> 00:12:39,716
For what it was worth,
it was good seeing you.

220
00:12:44,181 --> 00:12:45,597
Selma, wait.

221
00:12:47,184 --> 00:12:48,850
Just wait.

222
00:12:51,021 --> 00:12:54,022
[mellow music]

223
00:13:03,617 --> 00:13:06,284
That was taken by the
area's premier photographer,

224
00:13:06,369 --> 00:13:07,577
Wolf Landen.

225
00:13:11,541 --> 00:13:13,908
I don't know why
I just said that.

226
00:13:14,002 --> 00:13:17,337
Willow's gotten so big,
I can barely recognize her.

227
00:13:18,673 --> 00:13:20,173
Selma...

228
00:13:24,179 --> 00:13:26,587
I need to know you won't bring
anything bad into my home.

229
00:13:26,681 --> 00:13:28,556
Oh. [scoffs]

230
00:13:28,642 --> 00:13:31,226
I got as far away from
all that as I possibly could.

231
00:13:31,311 --> 00:13:33,094
I just need a place to,
you know,

232
00:13:33,188 --> 00:13:35,763
sort myself out for a couple
days before I go out West.

233
00:13:35,857 --> 00:13:37,941
California, you mentioned?

234
00:13:38,068 --> 00:13:40,109
Yeah, maybe, you know,

235
00:13:40,237 --> 00:13:41,936
feels like a fresh start.

236
00:13:42,030 --> 00:13:43,613
Anywhere but here.

237
00:13:46,660 --> 00:13:48,785
Wow.

238
00:13:48,912 --> 00:13:51,454
Looks like you've done
well for yourself.

239
00:13:51,581 --> 00:13:53,122
Always knew that you would.

240
00:13:53,250 --> 00:13:55,950
-It's all Nolan really.
-No...

241
00:13:56,044 --> 00:13:58,119
I can tell this-this is all you.

242
00:13:58,213 --> 00:13:59,954
I'm happy for you, Madison.

243
00:14:00,048 --> 00:14:02,465
Well, I made up the guest
bedroom, has its own bathroom

244
00:14:02,592 --> 00:14:05,051
so make yourself at home.

245
00:14:05,136 --> 00:14:08,137
[mellow music]

246
00:14:13,228 --> 00:14:15,979
This means so much to me.
Thank you.

247
00:14:38,753 --> 00:14:41,713
[slow dramatic music]

248
00:14:43,967 --> 00:14:46,500
You think that you
can just go out...

249
00:14:46,595 --> 00:14:47,969
hmm, without my permission?

250
00:14:48,054 --> 00:14:49,503
You dragged me out
of that bar in front of

251
00:14:49,598 --> 00:14:51,339
everyone, you psycho.

252
00:14:51,433 --> 00:14:54,017
And who do you think is gonna
do a damn thing about it?

253
00:15:16,249 --> 00:15:19,000
[ominous music]

254
00:15:31,765 --> 00:15:34,474
[music continues]

255
00:15:45,528 --> 00:15:46,894
[Willow] I love it.

256
00:15:46,988 --> 00:15:48,905
Well, you can totally have it.

257
00:15:50,992 --> 00:15:53,493
-What's going on here?
-[Selma] Just some girl talk.

258
00:15:53,578 --> 00:15:56,287
We've been chatting all morning
getting to know each other.

259
00:15:56,373 --> 00:15:58,539
Let's please, please
talk some more later, okay?

260
00:15:58,625 --> 00:16:00,241
Yeah, of course.

261
00:16:00,335 --> 00:16:03,044
You're so cool,
I wish you were here more.

262
00:16:03,129 --> 00:16:05,380
I could really use
the chill vibes.

263
00:16:07,467 --> 00:16:09,717
Good morning to you,
too, Willow.

264
00:16:15,183 --> 00:16:16,516
As much as I try to deny it,

265
00:16:16,601 --> 00:16:17,809
there's a lot of you
and that young lady

266
00:16:17,894 --> 00:16:19,227
and it scares the hell outta me.

267
00:16:19,312 --> 00:16:20,761
I wouldn't worry too much.

268
00:16:20,855 --> 00:16:22,930
She's a good girl.

269
00:16:23,024 --> 00:16:25,274
You did real good.

270
00:16:25,402 --> 00:16:26,934
So I am heading out
to run some errands,

271
00:16:27,028 --> 00:16:28,102
I thought you might
wanna come along,

272
00:16:28,196 --> 00:16:29,195
pick up some stuff
for your trip.

273
00:16:29,280 --> 00:16:30,938
Uh, you know what?

274
00:16:31,032 --> 00:16:34,033
I think I'd like to stay
if that's okay.

275
00:16:34,119 --> 00:16:36,619
I haven't really had
a chance to sit and be.

276
00:16:36,746 --> 00:16:39,330
Totally understand.

277
00:16:39,415 --> 00:16:41,582
I don't think anyone will
be home for a couple hours,

278
00:16:41,668 --> 00:16:44,127
so take a bath,
enjoy yourself.

279
00:16:44,254 --> 00:16:47,296
This is, this is good,
isn't it?

280
00:16:47,424 --> 00:16:49,465
Yeah, yeah, it is.

281
00:17:04,566 --> 00:17:06,232
[glass shatters in distance]

282
00:17:10,613 --> 00:17:12,446
Just doing some laundry.

283
00:17:14,200 --> 00:17:15,450
Hello?

284
00:17:20,330 --> 00:17:23,332
[ominous music]

285
00:17:28,173 --> 00:17:29,380
[Selma] Hello?

286
00:17:31,634 --> 00:17:33,301
Hey, Maddy, is that you?

287
00:17:37,974 --> 00:17:39,682
I borrowed a shirt.

288
00:17:43,063 --> 00:17:46,105
[music continues]

289
00:17:55,075 --> 00:17:57,200
[wind whistling]

290
00:18:07,754 --> 00:18:09,712
-[glass crackles]
-Ow!

291
00:18:10,924 --> 00:18:12,131
Oh!

292
00:18:12,217 --> 00:18:15,051
[intense music]

293
00:18:15,595 --> 00:18:16,719
Ow.

294
00:18:21,726 --> 00:18:23,601
Great.

295
00:18:23,686 --> 00:18:26,938
Here for a day,
already making a mess.

296
00:18:28,525 --> 00:18:31,526
[ominous music]

297
00:18:40,662 --> 00:18:43,621
[kettle whistling]

298
00:18:58,471 --> 00:19:00,087
[ominous music]

299
00:19:00,181 --> 00:19:01,889
[floorboards creak]

300
00:19:05,019 --> 00:19:06,769
[gasps]

301
00:19:09,774 --> 00:19:11,732
[music continues]

302
00:19:11,818 --> 00:19:14,569
[Ajax] Come on out, Selma.

303
00:19:15,780 --> 00:19:17,822
Where are you?

304
00:19:19,576 --> 00:19:21,159
We're here to take you home.

305
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
Come on.

306
00:19:24,247 --> 00:19:25,746
You know you belong to us now.

307
00:19:25,832 --> 00:19:27,081
[ominous music]

308
00:19:27,167 --> 00:19:29,041
[clicks tongue]

309
00:19:35,842 --> 00:19:38,885
[music continues]

310
00:19:43,766 --> 00:19:45,600
[Ajax clicks tongue]

311
00:19:45,685 --> 00:19:47,435
[Ajax] Hello?

312
00:19:58,573 --> 00:20:00,615
[panting]

313
00:20:02,076 --> 00:20:04,327
[kettle whistling]

314
00:20:05,914 --> 00:20:07,246
Did you miss us, sweetheart?

315
00:20:07,332 --> 00:20:09,457
Stay away from me,
you sadistic bastard.

316
00:20:09,542 --> 00:20:11,292
[grunts]

317
00:20:11,377 --> 00:20:13,127
[Ajax grunting]

318
00:20:16,049 --> 00:20:17,632
[groans]

319
00:20:17,717 --> 00:20:19,467
[dramatic music]

320
00:20:19,552 --> 00:20:20,718
[lamp shatters]

321
00:20:20,803 --> 00:20:22,670
[whistling continues]

322
00:20:22,764 --> 00:20:24,680
Hey, where do you think
you're going, huh?

323
00:20:24,807 --> 00:20:27,183
You got some debts to pay and
the payment is substantial.

324
00:20:27,310 --> 00:20:28,809
[Ajax screams]

325
00:20:33,942 --> 00:20:35,849
This is fun.

326
00:20:35,944 --> 00:20:37,685
[Ajax] There's nowhere to run,
little rabbit!

327
00:20:37,779 --> 00:20:39,019
Let's just go home.

328
00:20:39,113 --> 00:20:41,197
[whistling continues]

329
00:20:42,242 --> 00:20:45,284
[dramatic music]

330
00:21:22,573 --> 00:21:23,656
[whispering] Maddy, Maddy!

331
00:21:23,741 --> 00:21:25,366
[kettle whistling]

332
00:21:25,451 --> 00:21:26,367
[dramatic music]

333
00:21:26,452 --> 00:21:27,743
Maddy!

334
00:21:29,414 --> 00:21:30,404
Dammit!

335
00:21:30,498 --> 00:21:32,957
[panting]
Okay.

336
00:21:36,087 --> 00:21:37,461
[screams]

337
00:21:40,091 --> 00:21:42,842
[kettle whistles]

338
00:21:47,140 --> 00:21:48,723
Selma?

339
00:21:48,808 --> 00:21:50,424
Making tea? Water's ready.

340
00:21:50,518 --> 00:21:52,059
[soft tense music]

341
00:22:09,746 --> 00:22:13,039
Selma, what-what is going on?

342
00:22:21,883 --> 00:22:24,633
[music continues]

343
00:22:27,388 --> 00:22:28,796
[footsteps]

344
00:22:28,890 --> 00:22:29,972
[gasps]

345
00:22:31,225 --> 00:22:34,226
[breathes heavily]

346
00:22:41,069 --> 00:22:43,694
[kettle whistles]

347
00:22:51,287 --> 00:22:52,328
[muffled gasp]

348
00:22:52,455 --> 00:22:53,579
Shh.

349
00:22:53,664 --> 00:22:55,289
[kettle whistling]

350
00:22:55,375 --> 00:22:56,999
[Selma] Come on, let's go.

351
00:22:59,253 --> 00:23:00,378
[car engine starts]

352
00:23:09,972 --> 00:23:13,432
Didn't expect her to be
so feisty, I'm impressed.

353
00:23:13,518 --> 00:23:15,935
Yeah, I'm tired of all
this running around.

354
00:23:16,020 --> 00:23:17,603
Let's flush her out,
make the call.

355
00:23:19,107 --> 00:23:20,689
[car engine revving]

356
00:23:20,817 --> 00:23:23,183
[dramatic music]

357
00:23:23,277 --> 00:23:25,853
[Madison] What the hell
is going on, Selma?

358
00:23:25,947 --> 00:23:27,521
Who are those men in my house?

359
00:23:27,615 --> 00:23:28,948
Just gotta keep driving
a ways, okay?

360
00:23:29,033 --> 00:23:30,524
-Trust me.
-Absolutely not.

361
00:23:30,618 --> 00:23:32,693
We are going straight
to the police station now.

362
00:23:32,787 --> 00:23:34,286
They are the police, Maddy.

363
00:23:35,456 --> 00:23:36,997
What kind of trouble are you in?

364
00:23:37,083 --> 00:23:38,624
The worst kind.

365
00:23:40,211 --> 00:23:43,045
[music continues]

366
00:23:45,591 --> 00:23:48,509
[water splashing]

367
00:23:55,518 --> 00:23:56,600
[sighs]

368
00:24:00,648 --> 00:24:02,857
[phone line rings]

369
00:24:02,942 --> 00:24:04,400
[Nolan] Hello?

370
00:24:04,527 --> 00:24:06,902
Thank God you got Willow
to your parents' house.

371
00:24:07,029 --> 00:24:08,362
[Nolan] Where are you?

372
00:24:08,448 --> 00:24:09,989
Can you please stay there
for a couple days

373
00:24:10,074 --> 00:24:12,566
till the police get this
all straightened out?

374
00:24:12,660 --> 00:24:15,953
No, I left my phone.

375
00:24:16,038 --> 00:24:17,955
[Nolan] When are you
coming home?

376
00:24:18,040 --> 00:24:19,748
I'm going straight
to the police now.

377
00:24:19,876 --> 00:24:21,408
[Nolan] And Selma?

378
00:24:21,502 --> 00:24:22,960
I don't care, I-I don't.

379
00:24:23,045 --> 00:24:25,045
She knowingly put
my family in jeopardy.

380
00:24:25,131 --> 00:24:27,006
[Nolan] She's also your family.

381
00:24:28,759 --> 00:24:29,925
Nolan?

382
00:24:32,346 --> 00:24:34,054
You there?

383
00:24:34,140 --> 00:24:35,723
[Nolan] You'd better find a TV.

384
00:24:37,351 --> 00:24:39,518
[soft dramatic music]

385
00:24:40,938 --> 00:24:43,230
Uh, I'll call you back.

386
00:24:49,197 --> 00:24:50,571
Where'd you get these clothes?

387
00:24:50,656 --> 00:24:54,116
[gasping] Selma, what have
you done to me?

388
00:24:59,373 --> 00:25:02,166
[Selma] You're right, Maddy,
you should turn yourself in.

389
00:25:03,794 --> 00:25:05,452
They don't want you, okay?

390
00:25:05,546 --> 00:25:08,464
They just want me. It'll be
safer that way, I'll leave.

391
00:25:08,591 --> 00:25:11,759
Selma, my face is plastered
all over the news.

392
00:25:11,844 --> 00:25:13,344
Why don't you go tell them
everything, okay?

393
00:25:13,429 --> 00:25:14,803
[stammers]

394
00:25:14,931 --> 00:25:17,056
You know what?
Tell them I kidnapped you.

395
00:25:17,141 --> 00:25:18,140
You can do that.

396
00:25:18,267 --> 00:25:20,893
I asked you if you were
gonna bring anything bad

397
00:25:20,978 --> 00:25:23,938
into my home and you
looked me in the eyes.

398
00:25:24,023 --> 00:25:26,065
I am so stupid.

399
00:25:27,610 --> 00:25:30,486
You-you lie and lie.

400
00:25:32,615 --> 00:25:33,989
I shot him.

401
00:25:37,578 --> 00:25:40,162
-Selma?
-I shot him down.

402
00:25:42,083 --> 00:25:43,082
Selma?

403
00:25:43,167 --> 00:25:44,324
[sighs]

404
00:25:44,418 --> 00:25:45,826
Selma, what are you saying?

405
00:25:45,920 --> 00:25:48,829
God, I had no other
choice, Maddy.

406
00:25:48,923 --> 00:25:51,173
It was only a matter of time
before he killed me, you know?

407
00:25:51,300 --> 00:25:53,384
I-I had no other way out.

408
00:25:55,221 --> 00:25:57,671
Oh, God, I was gonna tell you
when I first got to your house,

409
00:25:57,765 --> 00:26:01,934
but... you were so upset and...

410
00:26:02,019 --> 00:26:03,894
I just couldn't, okay?
I'm sorry.

411
00:26:04,814 --> 00:26:06,438
I'm so sorry.

412
00:26:07,650 --> 00:26:09,191
I didn't know.

413
00:26:11,779 --> 00:26:14,021
Uh...

414
00:26:14,115 --> 00:26:17,691
Let's-let's go
to the police together.

415
00:26:17,785 --> 00:26:19,359
I will help you explain.

416
00:26:19,453 --> 00:26:21,620
-You don't understand.
-I will help.

417
00:26:21,706 --> 00:26:25,124
They are bad cops
in a vile drug ring, okay?

418
00:26:25,209 --> 00:26:27,543
And my husband turned out
to be the leader.

419
00:26:29,839 --> 00:26:31,672
I know how dangerous they are.

420
00:26:34,051 --> 00:26:35,593
[Selma] I'm the villain now.

421
00:26:36,846 --> 00:26:38,554
And I've seen too much.

422
00:26:40,266 --> 00:26:41,882
Nowhere is safe.

423
00:26:41,976 --> 00:26:43,726
Okay. Uh...

424
00:26:45,479 --> 00:26:47,554
I know you've gotten yourself
into some trouble before,

425
00:26:47,648 --> 00:26:50,232
but you're no murderer,
I know that.

426
00:26:52,862 --> 00:26:54,737
I know somewhere
I can take you,

427
00:26:54,864 --> 00:26:56,822
until we get this sorted out.

428
00:26:56,907 --> 00:27:00,901
I'll drop you off,
you'll be safe there.

429
00:27:00,995 --> 00:27:03,078
[Madison] Please, please
let me do that.

430
00:27:04,415 --> 00:27:06,874
[dramatic music]

431
00:27:09,670 --> 00:27:11,337
Okay, okay.

432
00:27:21,557 --> 00:27:23,256
[crickets chirping]

433
00:27:23,351 --> 00:27:24,725
[sighs]

434
00:27:29,523 --> 00:27:30,648
You okay?

435
00:27:32,318 --> 00:27:34,902
Yeah, just a stupid dream.

436
00:27:37,198 --> 00:27:39,073
How long was I out?

437
00:27:39,158 --> 00:27:40,783
The whole drive.

438
00:27:54,632 --> 00:27:56,456
[Selma] What is this place?

439
00:27:56,550 --> 00:27:59,259
Nolan's brother Billy's
kind of an off-the-grid-hunter

440
00:27:59,345 --> 00:28:03,463
type of guy, he lets us
stay here whenever we want.

441
00:28:03,557 --> 00:28:05,966
It's safe, there's...

442
00:28:06,060 --> 00:28:07,968
canned goods in the kitchen,

443
00:28:08,062 --> 00:28:09,812
extra clothes in the closet.

444
00:28:10,898 --> 00:28:12,606
Cell phones don't work here,

445
00:28:12,692 --> 00:28:15,776
but there's a landline.

446
00:28:15,861 --> 00:28:18,779
I can't thank you enough.

447
00:28:18,864 --> 00:28:22,315
Well, I... [stammers]
I should get going.

448
00:28:22,410 --> 00:28:24,618
Why don't you just
sleep for a bit?

449
00:28:24,704 --> 00:28:27,663
Just even for an hour,
you drove all night.

450
00:28:29,125 --> 00:28:31,125
[sighs] Uh...

451
00:28:32,294 --> 00:28:34,044
Yeah, yeah.

452
00:28:35,589 --> 00:28:36,922
Yeah, you're right.

453
00:28:37,007 --> 00:28:39,466
[mellow music]

454
00:28:39,552 --> 00:28:41,343
[insects chirp]

455
00:28:51,897 --> 00:28:54,014
[indistinct radio chatter]

456
00:28:54,108 --> 00:28:57,151
[Nolan] I don't understand.
How is she wanted?

457
00:28:57,236 --> 00:28:59,519
It's only for questioning,
Mr. Thompson.

458
00:28:59,613 --> 00:29:02,856
Someone breaks into her home,
trashes the place.

459
00:29:02,950 --> 00:29:06,034
Now my wife is wanted
for questioning?

460
00:29:06,162 --> 00:29:09,196
She's a cheer mom,
this is ridiculous.

461
00:29:09,290 --> 00:29:12,032
If you hear from your wife,
please call us.

462
00:29:12,126 --> 00:29:15,627
In the meantime, we can add
extra patrol down your street.

463
00:29:15,713 --> 00:29:17,537
Yeah, thanks.

464
00:29:17,631 --> 00:29:19,590
Makes me feel real safe.

465
00:29:21,802 --> 00:29:24,261
Dad, when is mom coming home?

466
00:29:24,346 --> 00:29:26,221
[soft music]

467
00:29:27,975 --> 00:29:30,517
She and your Aunt Selma
are figuring a few things out.

468
00:29:32,396 --> 00:29:34,146
It's complicated, Willow.

469
00:29:34,231 --> 00:29:35,981
Everyone keeps
making fun of them,

470
00:29:36,066 --> 00:29:39,401
calling them Thelma and Louise,
whatever that means.

471
00:29:39,528 --> 00:29:41,320
You know your mom...

472
00:29:41,405 --> 00:29:43,739
she'd never do anything
to hurt this family.

473
00:29:45,868 --> 00:29:47,067
Go get the rest of your stuff

474
00:29:47,161 --> 00:29:49,703
so we can head back
to grandma's.

475
00:29:49,789 --> 00:29:50,829
Okay.

476
00:30:06,680 --> 00:30:07,721
[sighs]

477
00:30:37,878 --> 00:30:39,786
[female reporter] The two
sisters have fled the area

478
00:30:39,880 --> 00:30:41,454
according to authorities.

479
00:30:41,549 --> 00:30:44,132
Selma Carrera is now
wanted in association

480
00:30:44,260 --> 00:30:45,801
with the shooting
of Jason Sinclair,

481
00:30:45,928 --> 00:30:47,594
a respected police offi--

482
00:30:50,975 --> 00:30:52,724
[birds chirp]

483
00:31:05,948 --> 00:31:07,865
[Madison] Beautiful, isn't it?

484
00:31:07,950 --> 00:31:09,116
[Selma] Breathtaking.

485
00:31:10,494 --> 00:31:13,620
Wanted to say,
I'm sorry, Selma.

486
00:31:15,207 --> 00:31:16,823
You're apologizing to me?

487
00:31:16,917 --> 00:31:19,084
After what I just put you
and your family through.

488
00:31:19,169 --> 00:31:23,380
I've come to realize
over the past few days

489
00:31:23,465 --> 00:31:25,665
why I've been so...

490
00:31:25,759 --> 00:31:28,510
hard on my daughter.

491
00:31:31,390 --> 00:31:32,839
I let you down.

492
00:31:32,933 --> 00:31:35,183
I abandoned you
when you needed me the most.

493
00:31:36,770 --> 00:31:40,939
And, now, Willow is
paying for my mistakes.

494
00:31:42,610 --> 00:31:43,817
Yeah, well, as I recall,

495
00:31:43,903 --> 00:31:46,236
I didn't give you
much of a choice.

496
00:31:46,322 --> 00:31:48,355
You were just a kid.

497
00:31:48,449 --> 00:31:50,690
So were you, Maddy.

498
00:31:50,784 --> 00:31:53,360
Really, it's all mom's fault.

499
00:31:53,454 --> 00:31:54,411
Old cow.

500
00:31:54,496 --> 00:31:56,038
[both laugh]

501
00:31:57,374 --> 00:31:58,865
Yeah.

502
00:31:58,959 --> 00:32:01,418
It wasn't easy growing up
in that house, was it?

503
00:32:01,503 --> 00:32:03,128
I mean it.

504
00:32:03,213 --> 00:32:04,713
Selma, I'm sorry.

505
00:32:08,636 --> 00:32:10,177
[Madison] You're a good person.

506
00:32:10,262 --> 00:32:12,379
Just some,
just some bad choices

507
00:32:12,473 --> 00:32:14,348
and some rotten luck.

508
00:32:15,851 --> 00:32:20,220
Which is why
what I'm... about to do

509
00:32:20,314 --> 00:32:22,147
hurts me more than anything.

510
00:32:24,652 --> 00:32:26,443
What are you talking about?

511
00:32:28,614 --> 00:32:29,905
Rusty?

512
00:32:30,032 --> 00:32:32,699
[dramatic music]

513
00:32:41,377 --> 00:32:44,744
-Hey, Madison.
-Hey, Rusty.

514
00:32:44,838 --> 00:32:47,747
-I trusted you.
-It's for your own good.

515
00:32:47,841 --> 00:32:50,717
What are you gonna do, keep
running the rest of your life?

516
00:32:50,803 --> 00:32:52,886
I failed you once,
I'm not doing it again.

517
00:32:52,972 --> 00:32:54,587
You don't get it.

518
00:32:54,682 --> 00:32:56,589
They will get to me anywhere.

519
00:32:56,684 --> 00:32:58,100
It doesn't matter if
I'm in some police holding cell

520
00:32:58,227 --> 00:32:59,426
they will get to me.

521
00:32:59,520 --> 00:33:01,428
Hey, can we please
just calm down?

522
00:33:01,522 --> 00:33:04,097
I've known Rusty
for a long time.

523
00:33:04,191 --> 00:33:05,941
I trust him, he can help us.

524
00:33:06,068 --> 00:33:07,609
You just killed me.

525
00:33:07,736 --> 00:33:09,861
[sighs]
Can we at least talk about this?

526
00:33:11,240 --> 00:33:12,614
Hey, Selma...

527
00:33:14,201 --> 00:33:16,284
I'm not arresting anyone today.

528
00:33:17,871 --> 00:33:19,287
At least not here.

529
00:33:19,415 --> 00:33:22,290
So, could we please...

530
00:33:22,418 --> 00:33:23,959
go inside and talk?

531
00:33:24,086 --> 00:33:25,419
[Selma scoffs]

532
00:33:39,226 --> 00:33:41,134
[Rusty]
Well, that is quite a story.

533
00:33:41,228 --> 00:33:42,728
You don't have to believe me.

534
00:33:43,605 --> 00:33:44,646
I don't expect you to.

535
00:33:44,773 --> 00:33:45,856
No, I didn't say that.

536
00:33:48,193 --> 00:33:51,820
[sighs] I didn't...
That-that's just a whole lot...

537
00:33:51,947 --> 00:33:53,989
to unravel, a whole lot.

538
00:33:57,786 --> 00:33:59,244
I know your sister.

539
00:34:00,414 --> 00:34:03,323
I trust her and her family,

540
00:34:03,417 --> 00:34:05,083
but I don't know you.

541
00:34:05,169 --> 00:34:07,252
-She's not a killer, Rusty.
-Do you have any proof?

542
00:34:08,922 --> 00:34:12,215
Crimes, abuse, self-defense?

543
00:34:12,301 --> 00:34:14,217
-No.
-[Madison sighs]

544
00:34:16,304 --> 00:34:19,264
I never filed anything,
'cause what's the point?

545
00:34:19,349 --> 00:34:23,310
He had everyone convinced
I was some sort of junkie.

546
00:34:23,395 --> 00:34:26,679
-Look, all I have is my word.
-Obviously, she's not.

547
00:34:26,774 --> 00:34:29,315
I mean, she was
protecting herself.

548
00:34:29,400 --> 00:34:30,775
Who would make that up?

549
00:34:30,860 --> 00:34:33,277
Well, that's not quite
how this works, Madison.

550
00:34:34,239 --> 00:34:35,614
So what do we do?

551
00:34:35,699 --> 00:34:37,574
[soft tense music]

552
00:34:37,659 --> 00:34:38,992
Will you stay here?

553
00:34:40,704 --> 00:34:42,036
You won't run?

554
00:34:43,331 --> 00:34:45,123
Yeah, I can do that.

555
00:34:45,208 --> 00:34:46,625
I'm being serious, Selma.

556
00:34:48,504 --> 00:34:50,703
I'm not talking
about losing my job.

557
00:34:50,797 --> 00:34:53,422
This is aiding and abetting.

558
00:34:53,509 --> 00:34:55,509
[Rusty] This is prison for me.

559
00:34:57,638 --> 00:34:59,596
So I need you to sit tight.

560
00:35:08,816 --> 00:35:10,440
Hey, Madison...

561
00:35:12,361 --> 00:35:14,361
and I got your word too?

562
00:35:14,446 --> 00:35:15,654
What?

563
00:35:15,739 --> 00:35:17,730
I-I need to
get home to my family.

564
00:35:17,825 --> 00:35:19,449
Willow has practice.

565
00:35:22,121 --> 00:35:24,070
[softly] I'm not involved
in any of this.

566
00:35:24,164 --> 00:35:27,958
That A.P.B., that's out on you,
says otherwise.

567
00:35:28,043 --> 00:35:29,543
So I need you to stay with her.

568
00:35:29,628 --> 00:35:32,420
[scoffs] I'm in the P.T.A.
for God's sake.

569
00:35:32,548 --> 00:35:35,248
Listen, I understand, just
let me check a few things out,

570
00:35:35,342 --> 00:35:36,583
see what I can quietly dig up,

571
00:35:36,677 --> 00:35:38,426
but it might take a day or two.

572
00:35:38,554 --> 00:35:40,428
That might be all I have.

573
00:35:42,641 --> 00:35:44,099
Hey...

574
00:35:45,561 --> 00:35:47,477
why are you doing this for us?

575
00:35:50,023 --> 00:35:53,191
My dad, he's a cop,
my granddad, too.

576
00:35:54,361 --> 00:35:57,320
Most all of us are good people.

577
00:35:57,406 --> 00:36:00,440
And I'm just real tired of
the small few destroying that.

578
00:36:00,534 --> 00:36:03,368
[soft dramatic music]

579
00:36:08,417 --> 00:36:09,916
[door opens]

580
00:36:11,003 --> 00:36:12,085
[door closes]

581
00:36:18,135 --> 00:36:20,886
[music continues]

582
00:36:34,067 --> 00:36:35,308
-What'd you think you're doing?
-I'm getting outta here.

583
00:36:35,402 --> 00:36:36,809
-It's not safe.
-Rusty--

584
00:36:36,904 --> 00:36:38,311
Once they catch wind of this...

585
00:36:38,405 --> 00:36:39,979
-They're gonna kill us.
-Rusty will help us.

586
00:36:40,073 --> 00:36:41,489
They'll eat him alive.

587
00:36:41,617 --> 00:36:43,325
-Move, Maddy.
-I gave Rusty my word.

588
00:36:43,452 --> 00:36:45,243
I shot a cop, okay?

589
00:36:45,329 --> 00:36:47,412
When are you gonna get that
through your thick skull?

590
00:36:47,497 --> 00:36:48,997
I am not letting you leave.

591
00:36:49,124 --> 00:36:51,499
Get outta my way.
We're not kids anymore.

592
00:36:51,627 --> 00:36:52,751
I said no.

593
00:36:54,588 --> 00:36:57,422
I'm warning you
for the last time.

594
00:36:57,507 --> 00:37:00,425
[dramatic music]

595
00:37:00,510 --> 00:37:03,053
[both grunting]

596
00:37:04,431 --> 00:37:05,838
I said, I'm leaving.

597
00:37:05,933 --> 00:37:08,058
[grunting]

598
00:37:13,774 --> 00:37:15,732
Looks like your big sister
can still take you.

599
00:37:17,319 --> 00:37:18,985
No, Jason! Jason, no!

600
00:37:19,071 --> 00:37:20,570
Jason, no! Jason!

601
00:37:20,656 --> 00:37:22,188
[crying]
No, Jason!

602
00:37:22,282 --> 00:37:24,783
[sobbing]

603
00:37:24,868 --> 00:37:27,118
[Madison] S-Selma, Selma!

604
00:37:27,204 --> 00:37:29,496
I would never hurt you.

605
00:37:29,581 --> 00:37:30,863
[Selma sobbing]

606
00:37:30,958 --> 00:37:33,917
Selma, it's me, it's me.

607
00:37:34,711 --> 00:37:36,035
Okay?

608
00:37:36,129 --> 00:37:38,255
I'm only trying
to protect you is all.

609
00:37:40,676 --> 00:37:43,635
[soft music]

610
00:37:43,720 --> 00:37:45,929
[cries]

611
00:37:49,142 --> 00:37:50,717
[Selma] Sometimes they'd
leave me handcuffed

612
00:37:50,811 --> 00:37:51,935
to the bed for days.

613
00:37:53,897 --> 00:37:56,606
It just pains my heart.

614
00:37:56,692 --> 00:37:58,775
I just, I had no idea, Selma.

615
00:38:00,696 --> 00:38:03,238
I had no control
over my own life.

616
00:38:03,365 --> 00:38:05,323
I had no friends, no car.

617
00:38:06,994 --> 00:38:08,451
I completely belonged to him.

618
00:38:12,374 --> 00:38:14,332
[inhales] You know...

619
00:38:20,549 --> 00:38:23,800
When you left,
and I was all alone with mom...

620
00:38:26,138 --> 00:38:27,345
things were bad.

621
00:38:29,516 --> 00:38:31,516
She was real bad.
[sighs]

622
00:38:31,601 --> 00:38:33,393
Emotionally, the drinking.

623
00:38:36,523 --> 00:38:38,765
It was almost as if she kinda

624
00:38:38,859 --> 00:38:41,318
just held it all together
until you moved out...

625
00:38:42,738 --> 00:38:44,654
and then let it
completely unravel.

626
00:38:47,284 --> 00:38:48,450
That's why I left.

627
00:38:50,329 --> 00:38:53,246
I was so afraid I was gonna
turn out just like her.

628
00:38:55,208 --> 00:38:56,791
[scoffs] Eventually, I did.

629
00:39:00,213 --> 00:39:01,338
But I'm so tired of running.

630
00:39:03,967 --> 00:39:06,292
I've been running from
everything since I was a kid.

631
00:39:06,386 --> 00:39:07,969
We'll fix this.

632
00:39:08,096 --> 00:39:10,797
We'll go to a lawyer, the press,

633
00:39:10,891 --> 00:39:12,632
right when Rusty says
it's okay to.

634
00:39:12,726 --> 00:39:15,435
[soft music]

635
00:39:16,772 --> 00:39:19,647
[sighs]
I don't even care what happens.

636
00:39:21,735 --> 00:39:24,477
I just won't let them
hurt me anymore.

637
00:39:24,571 --> 00:39:30,075
[soft ominous music]

638
00:39:30,202 --> 00:39:31,659
[insects chirp]

639
00:39:34,081 --> 00:39:35,663
[Ajax] You better have
something this time.

640
00:39:35,791 --> 00:39:37,582
I don't wanna hear
about nothing.

641
00:39:37,667 --> 00:39:39,918
All right, yeah, that sounds
good to me, I got it.

642
00:39:45,300 --> 00:39:47,133
Did you get anything?

643
00:39:47,219 --> 00:39:49,001
You know I got something,
right around here.

644
00:39:49,096 --> 00:39:51,003
Nice. Okay, this time
we come prepared.

645
00:39:51,098 --> 00:39:52,389
Tired of this
cat and mouse game.

646
00:39:52,474 --> 00:39:53,723
[Ajax] We get outta here,
we're gonna get.

647
00:39:53,809 --> 00:39:55,016
♪ You know I got the key ♪

648
00:39:55,143 --> 00:39:56,676
♪ That's gonna set you free ♪

649
00:39:56,770 --> 00:39:58,186
♪ We're gonna leave our... ♪

650
00:39:58,313 --> 00:40:00,146
[birds chirp]

651
00:40:07,114 --> 00:40:10,073
[soft ominous music]

652
00:40:31,346 --> 00:40:33,179
I'm not going back.

653
00:40:51,074 --> 00:40:53,741
[leaves rustling]

654
00:40:53,869 --> 00:40:56,870
[soft dramatic music]

655
00:41:04,087 --> 00:41:07,088
[intense music]

656
00:41:15,974 --> 00:41:19,017
[footsteps approaching]

657
00:41:20,353 --> 00:41:21,227
[bat thuds]

658
00:41:21,313 --> 00:41:22,604
[milk splashing]

659
00:41:22,731 --> 00:41:24,731
God!

660
00:41:24,816 --> 00:41:27,984
[sighs] I figured you all could
use some groceries.

661
00:41:29,154 --> 00:41:31,154
Thought you might need it.

662
00:41:31,239 --> 00:41:33,990
Can't creep up on people
like that, Rusty.

663
00:41:35,202 --> 00:41:36,784
Come on in.

664
00:41:39,206 --> 00:41:40,580
Some help?

665
00:41:42,709 --> 00:41:43,958
[sighs]

666
00:41:49,591 --> 00:41:51,716
So, where's Madison?

667
00:41:51,801 --> 00:41:53,635
Uh, still sleeping, I guess.

668
00:41:59,768 --> 00:42:01,768
You, uh...

669
00:42:01,853 --> 00:42:03,728
So, did you find anything?

670
00:42:03,813 --> 00:42:05,805
Anything at all?

671
00:42:05,899 --> 00:42:07,732
[sighs] Well, the bad news...

672
00:42:09,569 --> 00:42:11,644
Right now, you're a cop killer.

673
00:42:11,738 --> 00:42:13,905
And that means there are a
lot of folks gunning for you.

674
00:42:15,951 --> 00:42:17,483
But the good news is that
there's someone down in

675
00:42:17,577 --> 00:42:20,828
Fullerton County who's
got suspicions of their own...

676
00:42:20,956 --> 00:42:22,539
and we've been swapping calls.

677
00:42:22,624 --> 00:42:24,499
Well, do you trust them?

678
00:42:24,626 --> 00:42:26,158
They're a friend of a friend.

679
00:42:26,253 --> 00:42:28,419
So, so far no reason not to.

680
00:42:28,505 --> 00:42:30,004
That's something, I guess.

681
00:42:31,424 --> 00:42:34,676
Look, this internal
business is messy.

682
00:42:34,803 --> 00:42:36,177
It takes time.

683
00:42:36,304 --> 00:42:38,337
I don't want you to
get your hopes up.

684
00:42:38,431 --> 00:42:40,339
No, uh...

685
00:42:40,433 --> 00:42:43,685
I don't... get my hopes up,

686
00:42:43,812 --> 00:42:45,353
not anymore.

687
00:42:48,233 --> 00:42:51,183
So, um... [clears throat]

688
00:42:51,278 --> 00:42:52,685
How do you know Madison?

689
00:42:52,779 --> 00:42:54,186
Oh, college.

690
00:42:54,281 --> 00:42:56,355
We lost touch,
you know, as people do.

691
00:42:56,449 --> 00:42:59,117
And then by chance,
ran into her and the family

692
00:42:59,202 --> 00:43:01,411
a few summers ago, now.

693
00:43:01,496 --> 00:43:03,246
Friends in college, huh?

694
00:43:03,331 --> 00:43:04,581
[chuckles]

695
00:43:07,043 --> 00:43:11,871
Well... I'd be lying if there
wasn't a little bit of a crush

696
00:43:11,965 --> 00:43:13,706
in the beginning.

697
00:43:13,800 --> 00:43:16,217
Believe it or not,
I wasn't all this back then.

698
00:43:16,344 --> 00:43:21,047
I was a pimply-faced pup, away
from home for the first time.

699
00:43:21,141 --> 00:43:24,350
And Madison, she helped me
through some really tough times.

700
00:43:24,436 --> 00:43:25,935
She became my best friend.

701
00:43:26,021 --> 00:43:27,553
So I should trust you?

702
00:43:27,647 --> 00:43:30,556
Well, when she called,
I wanted to help.

703
00:43:30,650 --> 00:43:33,192
Look...

704
00:43:33,278 --> 00:43:37,155
I've seen what happens to cops
that rat out other cops.

705
00:43:37,240 --> 00:43:38,740
They get it much worse.

706
00:43:39,701 --> 00:43:41,117
Is that what you want?

707
00:43:41,202 --> 00:43:42,827
You got a death wish?

708
00:43:44,164 --> 00:43:46,998
I want to do the right thing.

709
00:43:47,083 --> 00:43:48,708
Yeah, well,
I trusted a cop once.

710
00:43:48,793 --> 00:43:50,501
Didn't turn out too well.
[scoffs]

711
00:43:50,587 --> 00:43:54,547
Well, look at that,
haven't see one of those on you.

712
00:43:54,633 --> 00:43:55,840
What?

713
00:43:55,925 --> 00:43:57,249
A smile.

714
00:43:57,344 --> 00:43:59,135
[chuckles]

715
00:44:01,264 --> 00:44:03,222
Looks like you're having
some trouble over there.

716
00:44:04,517 --> 00:44:07,518
[soft music]

717
00:44:11,024 --> 00:44:14,266
I should probably
go check on Madison.

718
00:44:14,361 --> 00:44:17,403
Yeah, I gotta get going too.

719
00:44:17,489 --> 00:44:20,156
I'll see if I can comeback
around later.

720
00:44:20,241 --> 00:44:22,608
Yeah, and, hey, Selma...

721
00:44:22,702 --> 00:44:24,118
[clicks tongue] Good swing.

722
00:44:31,961 --> 00:44:33,336
I gotta go, okay?

723
00:44:34,506 --> 00:44:35,880
Bye.

724
00:44:39,386 --> 00:44:41,293
How's Nolan?

725
00:44:41,388 --> 00:44:43,388
I had to find out
if they were safe.

726
00:44:43,473 --> 00:44:45,431
Why don't you just go home,
Maddy, okay?

727
00:44:45,517 --> 00:44:47,141
Just go to your family.

728
00:44:47,268 --> 00:44:50,469
I was up all night freaking out,

729
00:44:50,563 --> 00:44:51,979
almost left about three times,

730
00:44:52,107 --> 00:44:54,306
even sat in the car for a while.

731
00:44:54,401 --> 00:44:57,309
Look, they just want me, so
if you get out now, I promise,

732
00:44:57,404 --> 00:44:58,778
you'll never see them again.

733
00:44:58,863 --> 00:45:02,148
No, no,
I have made up my mind.

734
00:45:02,242 --> 00:45:05,985
We are riding this out together,
me and you, until the end.

735
00:45:06,079 --> 00:45:08,654
This isn't a game, Madison.

736
00:45:08,748 --> 00:45:10,540
There's no riding this out.

737
00:45:15,922 --> 00:45:17,755
Truth is...

738
00:45:19,426 --> 00:45:22,260
Truth is, I don't-I don't
wanna go home.

739
00:45:25,140 --> 00:45:26,347
Come again?

740
00:45:27,600 --> 00:45:28,975
Yeah.

741
00:45:30,145 --> 00:45:31,602
Yeah, that's the truth.

742
00:45:32,772 --> 00:45:34,680
I don't understand.

743
00:45:34,774 --> 00:45:37,775
I work so hard to make
everything look perfect

744
00:45:37,861 --> 00:45:40,278
on the outside.

745
00:45:40,363 --> 00:45:41,988
But the inside.

746
00:45:42,073 --> 00:45:44,532
I've seen the inside,
it still looks pretty perfect.

747
00:45:44,659 --> 00:45:46,284
It's not.

748
00:45:46,369 --> 00:45:51,164
I... I feel bad even saying it
because I'm fortunate,

749
00:45:51,249 --> 00:45:54,751
I know that, but just because
you have a nice house,

750
00:45:54,836 --> 00:45:58,129
nice things, it doesn't-it
doesn't-it doesn't fix things.

751
00:45:59,299 --> 00:46:00,873
I know.

752
00:46:00,967 --> 00:46:04,177
No, Nolan's been checked
out for years.

753
00:46:04,262 --> 00:46:05,928
My daughter, she hates me.

754
00:46:06,014 --> 00:46:07,597
You should see how much fun
they have together

755
00:46:07,682 --> 00:46:08,848
when I'm not around.

756
00:46:08,933 --> 00:46:10,683
Maddy, you're their rock.

757
00:46:10,769 --> 00:46:13,219
Sometimes a rock's
gotta be hard.

758
00:46:13,313 --> 00:46:14,896
I've been too hard.

759
00:46:16,274 --> 00:46:18,149
Sometimes downright mean.

760
00:46:20,111 --> 00:46:22,278
You know, it just happens.

761
00:46:22,363 --> 00:46:24,405
Can't even look myself in
the mirror some days.

762
00:46:26,159 --> 00:46:27,867
[sighs]

763
00:46:27,952 --> 00:46:29,902
Sitting in that car last night,
I realized

764
00:46:29,996 --> 00:46:32,238
I need to repair a few things
starting with you,

765
00:46:32,332 --> 00:46:35,908
or... I-I won't move on.

766
00:46:36,002 --> 00:46:38,577
Maddy, we're good, okay?

767
00:46:38,671 --> 00:46:40,421
I love you, go home.

768
00:46:42,300 --> 00:46:46,252
Well... I am not leaving.

769
00:46:46,346 --> 00:46:47,553
So there.

770
00:46:47,639 --> 00:46:49,588
[inhaler hisses]

771
00:46:49,682 --> 00:46:53,309
Oh, we have a little problem.

772
00:46:56,022 --> 00:46:57,438
It's empty.

773
00:47:00,985 --> 00:47:03,778
[dramatic music]

774
00:47:23,883 --> 00:47:26,792
-Good morning, Darlene.
-How you doing, Rusty?

775
00:47:26,886 --> 00:47:28,302
The people from Fulton are here.

776
00:47:28,429 --> 00:47:30,388
Who, now?

777
00:47:30,473 --> 00:47:32,598
The people you wanted to talk to
over the two missing sisters.

778
00:47:32,684 --> 00:47:34,767
Well, that was just supposed
to be another phone call.

779
00:47:34,853 --> 00:47:37,019
Yeah, well, they're here.

780
00:47:37,105 --> 00:47:38,729
I put 'em back in your
office for you.

781
00:47:39,899 --> 00:47:42,641
[soft ominous music]

782
00:47:42,735 --> 00:47:44,277
All right.

783
00:47:44,362 --> 00:47:47,238
-Hold my calls?
-Sure.

784
00:47:47,323 --> 00:47:49,907
[phone buzzes]

785
00:47:54,956 --> 00:47:58,082
He's not answering,
I can't be without my inhaler.

786
00:48:00,211 --> 00:48:01,827
We'll think of something.

787
00:48:01,921 --> 00:48:03,162
[sighs]

788
00:48:03,256 --> 00:48:07,666
Gentlemen,
I'm Deputy Rusty Harris.

789
00:48:07,760 --> 00:48:08,968
Well, we appreciate
the call, Deputy.

790
00:48:09,053 --> 00:48:10,970
Call me Rusty.

791
00:48:11,055 --> 00:48:14,682
Rusty, look, there's a lot
of concerning accusations

792
00:48:14,809 --> 00:48:16,225
floating around at the moment.

793
00:48:18,980 --> 00:48:21,647
I'm sorry, I'm, I was speaking

794
00:48:21,733 --> 00:48:23,733
with an
Officer Bianca Proudfoot.

795
00:48:24,903 --> 00:48:26,444
Who are you guys?

796
00:48:26,529 --> 00:48:30,698
We're the guys they call
when these incidences arise.

797
00:48:30,825 --> 00:48:35,870
If I may ask, why is a sheriff's
deputy from a small town...

798
00:48:35,997 --> 00:48:38,030
calling in on matters
of state police?

799
00:48:38,124 --> 00:48:40,416
Well, I heard a rumor.

800
00:48:40,501 --> 00:48:43,419
-It's my duty to follow up--
-You know what's not a rumor?

801
00:48:43,504 --> 00:48:45,588
Officer Jason Sinclair was shot.

802
00:48:45,673 --> 00:48:48,174
But you know what else
wasn't a rumor?

803
00:48:48,259 --> 00:48:50,542
He was shot by his wife.
[chuckles]

804
00:48:50,637 --> 00:48:52,303
That's love for you, am I right?

805
00:48:53,765 --> 00:48:55,806
Did you know what got him?

806
00:48:55,892 --> 00:48:58,559
It was the bullet.

807
00:48:58,686 --> 00:49:01,062
So you continue to
follow your rumors

808
00:49:01,189 --> 00:49:03,555
and we'll follow the facts.

809
00:49:03,650 --> 00:49:05,891
I'm gonna shoot straight
with you, Rusty.

810
00:49:05,985 --> 00:49:08,235
I'm gonna share with you
his wife's file.

811
00:49:08,363 --> 00:49:11,781
And let me tell you,
it is a doozy of a rap sheet.

812
00:49:13,326 --> 00:49:15,401
Go ahead.

813
00:49:15,495 --> 00:49:18,287
[soft dramatic music]

814
00:49:18,373 --> 00:49:22,074
Manipulation, stealing.
It goes on.

815
00:49:22,168 --> 00:49:24,410
Look, this was one of
our own, brother.

816
00:49:24,504 --> 00:49:28,381
So we're gonna follow every
lead, and that's why we're here.

817
00:49:31,719 --> 00:49:36,806
This? This is your duty,
so don't you forget that.

818
00:49:39,018 --> 00:49:41,727
[soft dramatic music]

819
00:49:41,813 --> 00:49:43,354
This was fun.

820
00:49:44,941 --> 00:49:46,524
[door slams shut]

821
00:50:26,441 --> 00:50:29,442
[birds chirp]

822
00:50:32,280 --> 00:50:35,322
[soft music]

823
00:50:51,340 --> 00:50:53,841
[ominous music]

824
00:51:19,619 --> 00:51:21,660
[breathes heavily]

825
00:51:21,746 --> 00:51:23,579
[ominous music]

826
00:51:25,249 --> 00:51:29,201
Okay, I got my inhaler,

827
00:51:29,295 --> 00:51:31,295
and a little something--

828
00:51:36,427 --> 00:51:37,802
Selma!

829
00:51:41,140 --> 00:51:42,640
Selma!

830
00:51:45,978 --> 00:51:48,729
[breathes heavily]

831
00:51:51,484 --> 00:51:54,527
[ominous music]

832
00:52:00,201 --> 00:52:02,660
[sobs]

833
00:52:02,745 --> 00:52:04,453
I'm not going, I'm not going,
I'm not going,

834
00:52:04,539 --> 00:52:06,455
I'm not going, I'm not going.

835
00:52:11,671 --> 00:52:13,254
[car engine starts]

836
00:52:20,847 --> 00:52:22,588
[breathes heavily]

837
00:52:22,682 --> 00:52:25,683
[soft ominous music]

838
00:52:28,020 --> 00:52:29,436
Oh, you've gotta be kidding me.

839
00:52:37,238 --> 00:52:41,273
-Hey.
-Wh-what do you want?

840
00:52:41,367 --> 00:52:43,617
-[ominous music]
-Stop, right there.

841
00:52:45,371 --> 00:52:47,037
I wanted to tell you
you're pretty.

842
00:52:48,541 --> 00:52:50,282
Can you help an old fella
buy a drink?

843
00:52:50,376 --> 00:52:52,042
[soft ominous music]

844
00:52:53,546 --> 00:52:56,505
-Yeah, yeah, I can do that.
-[Bob] Bless you.

845
00:52:59,218 --> 00:53:00,676
Hey, what are you
doing out here, Bob?

846
00:53:02,221 --> 00:53:05,472
Come on, come on, get going.

847
00:53:05,600 --> 00:53:07,057
Thank you, miss,
you're too kind.

848
00:53:11,230 --> 00:53:13,105
Buy some food with that, Bob.

849
00:53:18,279 --> 00:53:20,479
And what are you doing out here?

850
00:53:20,573 --> 00:53:22,698
-And where's Madison?
-I don't know, she left.

851
00:53:22,783 --> 00:53:24,283
We came down here
to pick up a few things.

852
00:53:24,368 --> 00:53:27,203
Oh, is that so?

853
00:53:27,288 --> 00:53:29,288
This was all a
misunderstanding, okay?

854
00:53:29,373 --> 00:53:31,490
Everything with you seems to be
some kind of misunderstanding.

855
00:53:31,584 --> 00:53:33,250
Madison needed her inhaler.

856
00:53:36,214 --> 00:53:39,590
Come on, just get to the car
before somebody sees us.

857
00:53:39,675 --> 00:53:41,133
Don't do that.

858
00:53:46,098 --> 00:53:49,058
Yeah, I got her,
I'll bring her home.

859
00:53:50,269 --> 00:53:52,436
She's fine, Madison, she's fine.

860
00:53:54,232 --> 00:53:55,481
Okay.

861
00:53:58,402 --> 00:53:59,735
I told you to stay put.

862
00:54:01,948 --> 00:54:04,856
If you got something to say,
why don't you say it, Rusty?

863
00:54:04,951 --> 00:54:06,283
Have you told me everything?

864
00:54:06,369 --> 00:54:07,618
What?

865
00:54:09,288 --> 00:54:11,664
I saw your file, all right?

866
00:54:14,252 --> 00:54:17,836
So you probably think
I'm some kind of monster now.

867
00:54:17,922 --> 00:54:20,130
Well, I'll tell you this much,
it doesn't look good.

868
00:54:22,134 --> 00:54:25,803
I've done some things
I'm not proud of, okay?

869
00:54:25,888 --> 00:54:30,766
I partied, I got caught
stealing a couple times, okay?

870
00:54:30,851 --> 00:54:34,553
But that's it, the rest is
just all part of their

871
00:54:34,647 --> 00:54:36,272
plan to keep me a prisoner.

872
00:54:36,357 --> 00:54:39,725
You want me to believe you
over an official file?

873
00:54:39,819 --> 00:54:43,696
-Really?
-Don't do this, Rusty, please.

874
00:54:44,824 --> 00:54:47,232
I'm a small town cop.

875
00:54:47,326 --> 00:54:49,827
My number one call is cattle
blocking the road.

876
00:54:52,665 --> 00:54:54,623
I'm trying to do the
best I can here.

877
00:54:57,169 --> 00:54:59,169
Yeah.

878
00:54:59,255 --> 00:55:02,715
I never asked you to help me,
my sister did.

879
00:55:05,386 --> 00:55:06,969
I never asked for any of this.

880
00:55:08,389 --> 00:55:11,089
[soft music]

881
00:55:11,183 --> 00:55:12,808
[car engine starts]

882
00:55:14,312 --> 00:55:16,812
[birds chirp]

883
00:55:37,168 --> 00:55:38,459
[car door slams]

884
00:55:41,756 --> 00:55:43,380
I was worried sick.

885
00:55:43,466 --> 00:55:46,467
[mellow music]

886
00:55:50,848 --> 00:55:52,181
What happened?

887
00:55:52,266 --> 00:55:53,682
I thought I told you girls
to stay put.

888
00:55:53,768 --> 00:55:55,893
Yeah, I know, I needed
to get something.

889
00:55:55,978 --> 00:55:57,311
What happened?

890
00:55:57,438 --> 00:55:59,304
Madison, how well
do you know your sister?

891
00:55:59,398 --> 00:56:00,814
What are you saying?

892
00:56:00,941 --> 00:56:02,358
Sounded pretty clear.

893
00:56:02,443 --> 00:56:04,151
I know her heart.

894
00:56:04,278 --> 00:56:06,987
I know she's not perfect,
but she's not capable of--

895
00:56:07,114 --> 00:56:08,480
What, are you sure?

896
00:56:08,574 --> 00:56:10,482
Yeah, I am.

897
00:56:10,576 --> 00:56:13,619
Look at all that's happened,
I'll take her word for it.

898
00:56:13,704 --> 00:56:15,954
And, Rusty, you should
take mine, she trusted you.

899
00:56:16,040 --> 00:56:17,623
Do you know how fragile
she is right now?

900
00:56:17,708 --> 00:56:19,157
This is my job

901
00:56:19,251 --> 00:56:21,335
and I have to walk away
from certain things.

902
00:56:21,462 --> 00:56:23,170
Don't give me that.

903
00:56:23,297 --> 00:56:24,713
There's right, there's wrong

904
00:56:24,799 --> 00:56:26,164
and that's it, Rusty.

905
00:56:26,258 --> 00:56:27,999
I know you understand
what that means.

906
00:56:28,094 --> 00:56:29,593
You tell me right now,
you look at that girl

907
00:56:29,678 --> 00:56:31,169
and you see a murderer?

908
00:56:31,263 --> 00:56:32,671
Honestly, right now I don't
know what to think.

909
00:56:32,765 --> 00:56:33,847
Then screw you, Rusty.

910
00:56:33,974 --> 00:56:35,349
You wanna go inside
and arrest her?

911
00:56:35,476 --> 00:56:37,768
That's fine, get ready
to arrest me as well.

912
00:56:40,981 --> 00:56:43,941
[soft ominous music]

913
00:56:44,735 --> 00:56:46,777
[groans]

914
00:56:46,862 --> 00:56:48,237
Selma, honey?

915
00:56:49,573 --> 00:56:51,615
Selma, come talk to me.

916
00:56:55,496 --> 00:56:57,704
-[door knocks]
-[Madison] Selma?

917
00:56:59,625 --> 00:57:01,041
[sighs]

918
00:57:03,462 --> 00:57:06,422
[soft ominous music]

919
00:57:08,008 --> 00:57:10,175
[car engine revving]

920
00:57:10,261 --> 00:57:11,969
Rusty!

921
00:57:12,054 --> 00:57:13,846
-What, what's wrong?
-She's gone.

922
00:57:13,931 --> 00:57:16,348
-What are you talking about?
-She's not in the house.

923
00:57:18,436 --> 00:57:19,852
She's not in the house?

924
00:57:20,938 --> 00:57:22,312
Madison?

925
00:57:26,986 --> 00:57:29,361
Oh, dammit, this is my fault.

926
00:57:29,447 --> 00:57:31,029
-Rusty.
-No, I gotta go find her.

927
00:57:31,115 --> 00:57:32,823
-She couldn't have gotten far.
-I'm coming with you.

928
00:57:32,908 --> 00:57:34,825
If there's anything Selma knows
how to do, it's how to run.

929
00:57:34,910 --> 00:57:37,903
No I need you to stay here,
in case she comes back.

930
00:57:37,997 --> 00:57:39,738
I'm the one that screwed
this up, just let me go

931
00:57:39,832 --> 00:57:41,239
find her and lock everything up

932
00:57:41,333 --> 00:57:42,541
and don't go anywhere.

933
00:57:42,626 --> 00:57:43,959
Okay.

934
00:57:44,044 --> 00:57:47,245
Hey, Rusty, I'm sorry
I snapped at you.

935
00:57:47,339 --> 00:57:48,839
I-I know you're a good man.

936
00:57:48,924 --> 00:57:51,758
Please just-just find her
and keep her safe.

937
00:57:51,886 --> 00:57:53,093
I will.

938
00:57:56,140 --> 00:57:59,016
[dramatic music]

939
00:58:11,030 --> 00:58:12,946
[truck engine rumbles]

940
00:58:15,534 --> 00:58:17,242
[Selma] Thank you.

941
00:58:21,874 --> 00:58:23,790
I'll find another ride out,
thanks.

942
00:58:25,753 --> 00:58:28,670
[truck engine rumbles]

943
00:58:28,756 --> 00:58:31,798
[soft music]

944
00:58:34,678 --> 00:58:37,221
[dogs bark in distance]

945
00:58:56,367 --> 00:58:58,575
[door creaks]

946
00:59:01,247 --> 00:59:06,291
Hey, Darlene, I told you,
you gotta stop working so late.

947
00:59:08,212 --> 00:59:11,213
[ominous music]

948
00:59:15,386 --> 00:59:16,802
Hey, Darlene?

949
00:59:29,817 --> 00:59:30,774
[bat thuds]

950
00:59:30,859 --> 00:59:33,860
[Rusty groans]

951
00:59:38,617 --> 00:59:41,526
[Ajax] Hey, hey, you tell
your a little friend,

952
00:59:41,620 --> 00:59:44,121
got some special of hers,
something really special.

953
00:59:44,206 --> 00:59:46,197
[laughs]

954
00:59:46,292 --> 00:59:48,199
Let's go, come on.

955
00:59:48,294 --> 00:59:51,336
[coughs]

956
00:59:55,467 --> 00:59:58,427
[people chattering]

957
01:00:14,903 --> 01:00:20,032
[Selma] Yeah, nowhere left to
go, I'm cold. I'm done running.

958
01:00:21,869 --> 01:00:23,702
[Rusty groaning]

959
01:00:28,792 --> 01:00:30,125
Oh.

960
01:00:31,879 --> 01:00:35,213
-Hey.
-Oh, Rusty, look at you.

961
01:00:36,717 --> 01:00:38,675
You should see the other guys.

962
01:00:38,761 --> 01:00:40,636
[laughs]

963
01:00:40,721 --> 01:00:42,420
Just take it easy, okay?

964
01:00:42,514 --> 01:00:44,222
We're gonna get you
to a hospital.

965
01:00:44,308 --> 01:00:45,932
Can-can you walk?

966
01:00:47,686 --> 01:00:49,353
Yeah, just-just help me up.

967
01:00:53,150 --> 01:00:55,609
All right, slow.

968
01:00:55,736 --> 01:00:58,737
[Rusty groaning]

969
01:01:00,824 --> 01:01:04,275
I didn't wanna believe it,
but it was them.

970
01:01:04,370 --> 01:01:06,495
They're the ones who did
this to me, I know it.

971
01:01:08,540 --> 01:01:10,615
They said they had
something of yours.

972
01:01:10,709 --> 01:01:11,950
[soft ominous music]

973
01:01:12,044 --> 01:01:13,418
Maddy's all alone,
give me your phone.

974
01:01:13,504 --> 01:01:15,212
It's in my back pocket.

975
01:01:17,383 --> 01:01:18,840
Just wait here.

976
01:01:21,136 --> 01:01:24,137
[phone rings]

977
01:01:29,520 --> 01:01:31,311
Hello?

978
01:01:31,438 --> 01:01:32,688
Oh, thank God.

979
01:01:32,773 --> 01:01:36,975
Selma, I'm so happy you're okay.

980
01:01:37,069 --> 01:01:38,527
I need you to check the house.

981
01:01:39,655 --> 01:01:40,904
Uh..

982
01:01:42,783 --> 01:01:44,449
I don't...

983
01:01:44,535 --> 01:01:46,827
-I don't want to.
-You have to.

984
01:01:46,954 --> 01:01:49,996
[sighs] Okay.

985
01:01:54,044 --> 01:01:57,045
[tense music]

986
01:02:11,437 --> 01:02:14,438
[breathes heavily]

987
01:02:16,692 --> 01:02:19,693
[tense music]

988
01:02:23,115 --> 01:02:24,990
[sighs]

989
01:02:30,497 --> 01:02:32,205
There's nothing,
what's going on?

990
01:02:32,332 --> 01:02:33,915
They found us.

991
01:02:35,210 --> 01:02:37,043
I'm with Rusty.

992
01:02:37,171 --> 01:02:38,754
I'm traveling to you right now.

993
01:02:41,133 --> 01:02:43,800
Maddy's okay,
what did they mean?

994
01:02:43,886 --> 01:02:47,345
I don't know, but they-they
did say something else.

995
01:02:47,431 --> 01:02:48,880
What?

996
01:02:48,974 --> 01:02:50,599
"Very special."

997
01:02:54,480 --> 01:02:58,064
They took Willow, I know it.

998
01:03:01,445 --> 01:03:02,903
I'm calling for backup.

999
01:03:03,030 --> 01:03:04,562
-We can go after them.
-Back up?

1000
01:03:04,656 --> 01:03:06,490
You said it takes hours
for them to get here.

1001
01:03:08,827 --> 01:03:12,913
Selma, I can't-I can't
help you like this.

1002
01:03:13,040 --> 01:03:15,332
We just have to wait.

1003
01:03:15,417 --> 01:03:16,625
I'm not waiting.

1004
01:03:17,920 --> 01:03:19,836
[car approaching]

1005
01:03:19,922 --> 01:03:22,380
[pants]

1006
01:03:24,426 --> 01:03:29,387
This is Deputy Rusty Harris
at 6435 Anchor Street.

1007
01:03:29,473 --> 01:03:30,922
Officer requesting backup.

1008
01:03:31,016 --> 01:03:32,423
-What happened?
-Rusty. Madison, look at me...

1009
01:03:32,518 --> 01:03:34,392
-Look at me. He's fine, okay?
-Rusty.

1010
01:03:34,478 --> 01:03:37,020
All right, help is on the way,
but we have to go now.

1011
01:03:40,442 --> 01:03:42,934
-I think they have Willow.
-[ominous music]

1012
01:03:43,028 --> 01:03:44,694
What are you talking about?

1013
01:03:46,406 --> 01:03:48,281
-Call her.
-What?

1014
01:03:48,408 --> 01:03:49,783
I'm so sorry.

1015
01:03:49,910 --> 01:03:52,110
[phone line rings]

1016
01:03:52,204 --> 01:03:53,954
[Madison cries]

1017
01:03:55,249 --> 01:03:58,250
[mellow music]

1018
01:04:00,212 --> 01:04:03,880
If you go out there,
you'll be on your own.

1019
01:04:05,717 --> 01:04:08,793
Yeah, well, they just want me,

1020
01:04:08,887 --> 01:04:11,388
and I don't care
what happens to me anymore.

1021
01:04:11,473 --> 01:04:12,806
I care.

1022
01:04:15,519 --> 01:04:18,520
[Madison cries]

1023
01:04:27,781 --> 01:04:31,908
A man, a man answered
Willow's phone.

1024
01:04:31,994 --> 01:04:36,121
They're... they're gonna call
back with instructions.

1025
01:04:37,791 --> 01:04:40,792
They said to start-start
driving West.

1026
01:04:40,878 --> 01:04:44,662
We will get her back, Maddy,
I swear to you, okay?

1027
01:04:44,756 --> 01:04:47,424
I will give my life
for your daughter.

1028
01:04:47,509 --> 01:04:49,217
Come on, let's go, come on.

1029
01:04:49,303 --> 01:04:50,218
[soft ominous music]

1030
01:05:11,867 --> 01:05:13,408
[Madison] Oh, my God.
Oh, my God.

1031
01:05:13,493 --> 01:05:15,327
Look, you can stay here, okay?

1032
01:05:15,412 --> 01:05:17,537
I-I have to--

1033
01:05:17,664 --> 01:05:20,874
I can do this alone, okay?
I'll get her.

1034
01:05:21,001 --> 01:05:22,667
No, no, that is my daughter,

1035
01:05:22,753 --> 01:05:24,419
I'm going in.

1036
01:05:26,214 --> 01:05:27,872
Okay.

1037
01:05:27,966 --> 01:05:30,967
[soft dramatic music]

1038
01:05:37,684 --> 01:05:39,559
[door opens]

1039
01:05:39,686 --> 01:05:41,853
[breathes heavily]

1040
01:05:41,939 --> 01:05:43,888
[tense music]

1041
01:05:43,982 --> 01:05:46,107
-[Madison] Willow!
-Mom!

1042
01:05:48,987 --> 01:05:52,489
-Give me my daughter.
-Mom!

1043
01:05:52,574 --> 01:05:54,032
Mom!

1044
01:05:54,117 --> 01:05:55,533
-[Willow] Mom!
-See?

1045
01:05:55,619 --> 01:05:57,568
-That wasn't so hard.
-I'm here now, okay?

1046
01:05:57,663 --> 01:05:59,737
I'm all yours,
you just let her go.

1047
01:05:59,831 --> 01:06:03,083
Selma, straight to business.
And after all these years.

1048
01:06:03,210 --> 01:06:05,168
Don't do that,
I'm not the same person.

1049
01:06:05,253 --> 01:06:07,745
I can see that. [chuckles]

1050
01:06:07,839 --> 01:06:10,507
And I really never... never
pegged you for your smarts.

1051
01:06:10,592 --> 01:06:12,750
Happy to have your approval.

1052
01:06:12,844 --> 01:06:14,585
I think we're finished here.

1053
01:06:14,680 --> 01:06:17,755
Quit stalling and
give me my daughter.

1054
01:06:17,849 --> 01:06:20,767
[breathes heavily]

1055
01:06:20,894 --> 01:06:23,895
[soft dramatic music]

1056
01:06:25,565 --> 01:06:27,065
[Ajax] Out.

1057
01:06:32,990 --> 01:06:35,156
[Madison] Oh, God,
come here, baby.

1058
01:06:37,869 --> 01:06:39,444
Did they hurt you, are you okay?

1059
01:06:39,538 --> 01:06:41,955
Come on, we're not animals.

1060
01:06:42,082 --> 01:06:43,614
Are they free to go?

1061
01:06:43,709 --> 01:06:47,752
If you ever breathe a word
of this to anyone...

1062
01:06:47,838 --> 01:06:49,787
I think it's safe to say
you know damn well

1063
01:06:49,881 --> 01:06:51,631
what we're capable of.

1064
01:06:53,093 --> 01:06:55,343
We're gonna make
your life a living hell.

1065
01:06:56,930 --> 01:06:58,805
Everybody's still going think
we the good guys.

1066
01:06:58,932 --> 01:07:02,967
But, Selma, I think we all know
you don't part ways here.

1067
01:07:03,061 --> 01:07:05,136
It's over with them, right?

1068
01:07:05,230 --> 01:07:09,065
Yeah, of course, our business
has only been with you.

1069
01:07:09,151 --> 01:07:10,525
I mean, they didn't even
need to get involved

1070
01:07:10,610 --> 01:07:13,811
if you would've just
known your place.

1071
01:07:13,905 --> 01:07:16,647
Go, Maddy, I'm sorry, I ever
brought this into your home.

1072
01:07:16,742 --> 01:07:19,317
Selma, Selma, I can't leave you.

1073
01:07:19,411 --> 01:07:21,152
I'm okay with this.

1074
01:07:21,246 --> 01:07:22,987
Go, go.

1075
01:07:23,081 --> 01:07:26,041
[soft ominous music]

1076
01:07:30,088 --> 01:07:32,997
-Now what?
-Now we go home.

1077
01:07:33,091 --> 01:07:34,332
I can't have you running
around with all

1078
01:07:34,426 --> 01:07:35,833
the things you know about us.

1079
01:07:35,927 --> 01:07:37,844
-If you would have just--
-Just what?

1080
01:07:37,971 --> 01:07:39,670
Huh?

1081
01:07:39,765 --> 01:07:41,556
What, are you just gonna
forget about it all?

1082
01:07:42,976 --> 01:07:45,727
About Jason, your husband?

1083
01:07:45,812 --> 01:07:48,063
'Cause we haven't forgotten...

1084
01:07:48,148 --> 01:07:49,939
and I think it's time
for some atonement.

1085
01:07:50,025 --> 01:07:52,067
[ominous music]

1086
01:07:56,448 --> 01:07:58,156
Are you just gonna
leave her here?

1087
01:07:59,576 --> 01:08:01,618
Mom!

1088
01:08:01,703 --> 01:08:04,204
No, no, no, I'm not,
I'm not leaving her.

1089
01:08:05,916 --> 01:08:08,374
Listen to me, you have your
learner's permit, okay?

1090
01:08:08,502 --> 01:08:12,370
Listen, I want you to take
the car and drive, don't stop.

1091
01:08:12,464 --> 01:08:14,422
I can't, I'm scared.

1092
01:08:14,508 --> 01:08:17,708
I believe in you,
you are a bright, young woman.

1093
01:08:17,803 --> 01:08:20,303
I just wish I told you
that more often.

1094
01:08:20,388 --> 01:08:21,879
Come on.

1095
01:08:21,973 --> 01:08:24,881
[breathes heavily]

1096
01:08:24,976 --> 01:08:27,352
-[Madison] Go.
-[car engine starts]

1097
01:08:32,274 --> 01:08:33,774
[Mickey] So...

1098
01:08:33,860 --> 01:08:36,653
[soft ominous music]

1099
01:08:36,737 --> 01:08:39,063
it's time to re-break you.

1100
01:08:39,157 --> 01:08:42,233
I'm done begging, whatever you
gotta do to me, I'm ready.

1101
01:08:42,327 --> 01:08:46,287
Oh, i-it won't be me, I mean,
we brought in a specialist.

1102
01:08:50,167 --> 01:08:51,876
[door slams]

1103
01:08:55,841 --> 01:08:58,133
[Jason]
Oh, my sweet little Selma.

1104
01:09:00,137 --> 01:09:01,594
No.

1105
01:09:03,098 --> 01:09:05,473
[laughs]

1106
01:09:05,559 --> 01:09:07,767
You look like you've
just seen a ghost.

1107
01:09:09,228 --> 01:09:10,770
I shot you.

1108
01:09:13,233 --> 01:09:15,567
And just like everything else...

1109
01:09:17,696 --> 01:09:20,938
you screwed that up, too,
didn't you?

1110
01:09:21,032 --> 01:09:24,075
Come on, I already told you,
you're mine forever, baby.

1111
01:09:24,161 --> 01:09:25,610
I'm not gonna let you go.

1112
01:09:25,703 --> 01:09:28,279
There's nowhere you
can hide from me,

1113
01:09:28,372 --> 01:09:33,501
but we're gonna have
so much fun together, okay?

1114
01:09:33,586 --> 01:09:37,046
Yeah, we are. I'm gonna do
everything that I can

1115
01:09:37,131 --> 01:09:39,549
just to make sure
that our love...

1116
01:09:41,344 --> 01:09:43,844
feels that much more intense
this time, okay?

1117
01:09:43,930 --> 01:09:45,962
[whimpers]

1118
01:09:46,057 --> 01:09:49,133
I'm gonna go finish up with
the boys and then you and me,

1119
01:09:49,227 --> 01:09:51,019
we're going home.

1120
01:10:00,112 --> 01:10:01,070
[door slams]

1121
01:10:01,156 --> 01:10:03,323
[screams]

1122
01:10:22,469 --> 01:10:25,169
-What time's the drop off?
-This week or next week?

1123
01:10:25,263 --> 01:10:27,513
-This week.
-7:30.

1124
01:10:27,641 --> 01:10:30,350
[Ajax] Who's picking it up?
[Mickey] This week's?

1125
01:10:30,477 --> 01:10:32,518
[Ajax] This week.
[Mickey] John.

1126
01:10:32,646 --> 01:10:34,270
[Ajax] How about next week?

1127
01:10:34,356 --> 01:10:36,013
[Mickey] Next week?
Who's picking it up next week?

1128
01:10:36,107 --> 01:10:37,514
Now where's it being picked up?

1129
01:10:37,609 --> 01:10:39,517
-This week or next week?
-This week.

1130
01:10:39,611 --> 01:10:42,362
-7:30.
-How about next week?

1131
01:10:42,489 --> 01:10:44,855
Next week, what time next week?

1132
01:10:44,950 --> 01:10:46,282
It's grade-A stuff, no, right?

1133
01:10:46,368 --> 01:10:47,659
[Ajax]
Yeah, it's a clean package.

1134
01:10:47,744 --> 01:10:48,868
[metal clangs]

1135
01:10:48,995 --> 01:10:50,702
Hey, check that out.

1136
01:10:51,998 --> 01:10:54,791
[soft ominous music]

1137
01:11:13,353 --> 01:11:15,895
Hey, come on,
it's nothing, let's go.

1138
01:11:22,779 --> 01:11:25,737
[car rumbles]

1139
01:11:31,705 --> 01:11:34,706
[breathing heavily]

1140
01:11:50,724 --> 01:11:52,223
[door thuds]

1141
01:12:13,288 --> 01:12:14,787
[knock on window]

1142
01:12:15,874 --> 01:12:18,291
[Selma] What are doing here?

1143
01:12:18,418 --> 01:12:20,618
[tense music]

1144
01:12:20,712 --> 01:12:23,954
I told you,
I'll never fail you again.

1145
01:12:24,049 --> 01:12:25,673
Maddy, this is my mess,
not yours.

1146
01:12:27,260 --> 01:12:29,460
-Where the hell is Willow?
-I had her drive away.

1147
01:12:29,554 --> 01:12:32,555
[soft ominous music]

1148
01:12:37,187 --> 01:12:38,770
[Madison] Hurry, hurry!

1149
01:12:51,534 --> 01:12:54,410
All right, so I'm guessing
we're on foot?

1150
01:12:54,496 --> 01:12:55,820
I'm afraid so.

1151
01:12:55,914 --> 01:12:57,413
[car honks]

1152
01:12:57,499 --> 01:13:01,209
-Mom, Mom, Mom, Mom, Mom!
-Oh, my God, Willow!

1153
01:13:06,925 --> 01:13:08,925
Willow, what are you doing here?

1154
01:13:09,010 --> 01:13:10,468
Drive.

1155
01:13:12,263 --> 01:13:15,306
[ominous music]

1156
01:13:16,518 --> 01:13:18,017
[tires screech]

1157
01:13:22,315 --> 01:13:23,940
[taps on car]

1158
01:13:24,818 --> 01:13:26,818
[Jason] Stop. Stop.

1159
01:13:26,903 --> 01:13:29,112
[ominous music]

1160
01:13:34,786 --> 01:13:36,527
I'm getting real
tired of this.

1161
01:13:36,621 --> 01:13:39,330
Don't you dare touch them.
[spits]

1162
01:13:45,713 --> 01:13:47,547
[thuds]

1163
01:13:47,674 --> 01:13:49,048
[Willow] Mom!

1164
01:13:50,427 --> 01:13:53,302
-[Madison wheezes]
-Mom, mom, are you okay?

1165
01:13:53,388 --> 01:13:55,555
Maddy, where's your inhaler?

1166
01:13:55,682 --> 01:13:57,380
It's in the car.

1167
01:13:57,475 --> 01:13:59,559
Maddy, I need you
to calm down, okay?

1168
01:14:02,397 --> 01:14:04,555
Breathe.

1169
01:14:04,648 --> 01:14:06,724
Breathe with me, okay?
Just like that.

1170
01:14:06,818 --> 01:14:08,860
Are those men gonna kill us?

1171
01:14:08,945 --> 01:14:12,071
-[Madison wheezes]
-Mom, Mom, please, Mom!

1172
01:14:12,198 --> 01:14:13,906
-Maddy, look at me.
-Mom?

1173
01:14:14,032 --> 01:14:15,867
Breathe with me, okay?

1174
01:14:15,952 --> 01:14:17,535
[inhales deeply]

1175
01:14:17,620 --> 01:14:18,870
Breathe.

1176
01:14:20,498 --> 01:14:22,999
Dammit, someone get her inhaler!

1177
01:14:23,084 --> 01:14:26,085
[dramatic music]

1178
01:14:34,679 --> 01:14:36,219
Don't be so dramatic, okay?

1179
01:14:37,514 --> 01:14:38,923
The three of you here,
you're gonna

1180
01:14:39,017 --> 01:14:41,091
be in a ditch
soon enough anyways.

1181
01:14:41,186 --> 01:14:44,312
You worthless cowards,
this is not over.

1182
01:14:49,903 --> 01:14:51,861
Whatever you say, sweetheart.

1183
01:14:59,913 --> 01:15:01,579
Can we shut them up now?

1184
01:15:01,664 --> 01:15:03,831
It's getting old.

1185
01:15:03,916 --> 01:15:07,084
Yeah, yeah, I'll take
care of this one.

1186
01:15:07,170 --> 01:15:09,795
-We'll finish up the hole.
-Okay.

1187
01:15:10,757 --> 01:15:13,716
[soft ominous music]

1188
01:15:13,800 --> 01:15:16,293
Well...

1189
01:15:16,387 --> 01:15:19,138
I guess our time
has come to an, uh...

1190
01:15:20,642 --> 01:15:21,933
an end.

1191
01:15:29,400 --> 01:15:31,275
My sweet little Selma.

1192
01:15:35,406 --> 01:15:36,447
[gun cocks]

1193
01:15:40,245 --> 01:15:41,786
I truly love you.

1194
01:15:45,583 --> 01:15:47,833
[intense music]

1195
01:15:47,960 --> 01:15:49,794
[grunting]

1196
01:15:59,722 --> 01:16:01,097
Selma.

1197
01:16:04,227 --> 01:16:06,102
You wouldn't.

1198
01:16:06,187 --> 01:16:08,187
I shot you once before,
you bastard, I'll do it again.

1199
01:16:09,773 --> 01:16:11,849
My mom looks really bad.

1200
01:16:11,943 --> 01:16:13,359
[Selma] I'm gonna get us
outta here.

1201
01:16:13,486 --> 01:16:14,684
I won't let you die, Maddy.

1202
01:16:14,779 --> 01:16:17,487
[laughs] How, huh?

1203
01:16:19,157 --> 01:16:20,907
How, Selma?

1204
01:16:20,994 --> 01:16:22,827
My guys are just right outside.

1205
01:16:23,788 --> 01:16:28,282
I'm gonna use you.

1206
01:16:28,376 --> 01:16:30,418
[shovels scraping]

1207
01:16:31,796 --> 01:16:32,920
[Selma] Don't try anything.

1208
01:16:33,005 --> 01:16:34,547
[door opens]

1209
01:16:36,467 --> 01:16:37,800
Hey, yo.

1210
01:16:48,187 --> 01:16:50,271
Easy, fellas, easy.

1211
01:16:54,152 --> 01:16:57,987
I need the inhaler,
in the car. Go.

1212
01:16:58,072 --> 01:17:00,406
[tense music]

1213
01:17:04,202 --> 01:17:06,077
Now get the inhaler in there.

1214
01:17:17,508 --> 01:17:20,384
Right now, I want you
to slowly put in my hand.

1215
01:17:25,475 --> 01:17:26,891
Oops.

1216
01:17:26,976 --> 01:17:28,258
[grunts]

1217
01:17:28,353 --> 01:17:30,186
[gunshot]

1218
01:17:30,271 --> 01:17:32,772
[gasping]

1219
01:17:37,904 --> 01:17:39,779
-Good night.
-[sirens wail]

1220
01:17:39,906 --> 01:17:42,490
[engine revving]

1221
01:17:42,575 --> 01:17:44,617
-Drop the gun, drop it!
-[man 1] Let me see your hands!

1222
01:17:44,744 --> 01:17:46,110
-[female officer] Drop it!
-[sirens wail]

1223
01:17:46,204 --> 01:17:48,112
[gunshots]

1224
01:17:48,206 --> 01:17:50,121
-[female officer] Drop it!
-[gunshot]

1225
01:17:52,251 --> 01:17:53,959
-You got him?
-Yep.

1226
01:17:55,630 --> 01:17:56,879
You okay?

1227
01:17:56,964 --> 01:17:59,715
[breathes heavily]

1228
01:17:59,800 --> 01:18:00,925
Madison.

1229
01:18:01,010 --> 01:18:02,593
Madison! Madison!

1230
01:18:04,180 --> 01:18:06,722
[tense music]

1231
01:18:17,902 --> 01:18:19,985
Come on, Maddy.

1232
01:18:20,112 --> 01:18:22,905
-Come on, Maddy.
-We have EMT on its way.

1233
01:18:22,990 --> 01:18:24,615
Come on, Maddy.

1234
01:18:26,327 --> 01:18:28,994
Maddy, please.

1235
01:18:29,121 --> 01:18:31,914
Please, Maddy,
don't do this, please.

1236
01:18:31,999 --> 01:18:33,499
Come on.

1237
01:18:35,085 --> 01:18:36,544
[gasps]

1238
01:18:38,380 --> 01:18:40,548
[mellow music]

1239
01:18:43,302 --> 01:18:45,803
Thank you for showing up
when you did.

1240
01:18:45,888 --> 01:18:47,722
My brother gave me a call.

1241
01:18:47,807 --> 01:18:49,764
Pretty smart move
you taking his phone.

1242
01:18:55,565 --> 01:18:57,231
Hey, come on, let's go.

1243
01:18:58,359 --> 01:19:01,018
Help is on the way, okay?

1244
01:19:01,112 --> 01:19:02,695
All I need is you.

1245
01:19:04,782 --> 01:19:07,782
[footsteps]

1246
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
[indistinct radio chatter]

1247
01:19:23,092 --> 01:19:25,800
[sirens wails in distance]

1248
01:19:32,351 --> 01:19:34,477
[ambulance engine starts]

1249
01:19:35,521 --> 01:19:38,522
[ambulance siren wails]

1250
01:19:43,196 --> 01:19:45,696
[soft music]

1251
01:19:48,409 --> 01:19:49,992
You should be at a hospital.

1252
01:19:50,077 --> 01:19:51,535
Right, and miss all this?

1253
01:19:51,621 --> 01:19:55,121
[chuckles] Forget it.
How you holding up?

1254
01:19:55,208 --> 01:19:57,249
Just some bumps and bruises,
I'll live.

1255
01:19:58,710 --> 01:20:02,379
I met your sister,
you never mentioned her.

1256
01:20:02,465 --> 01:20:05,007
Yeah, she'll never let me
live this down.

1257
01:20:07,219 --> 01:20:08,844
You did good, Selma.

1258
01:20:10,223 --> 01:20:11,597
Real good.

1259
01:20:14,018 --> 01:20:16,227
Look, you let me know if you
ever need anything, all right?

1260
01:20:16,312 --> 01:20:19,021
[birds chirp]

1261
01:20:26,364 --> 01:20:27,571
Hey, deputy.

1262
01:20:31,202 --> 01:20:32,910
I could use a ride.

1263
01:20:33,955 --> 01:20:35,779
Come on.

1264
01:20:35,873 --> 01:20:38,749
[music continues]

1265
01:20:44,173 --> 01:20:47,299
So, I was thinking I could go
skiing with my friends

1266
01:20:47,425 --> 01:20:50,386
over winter break,
what do you think?

1267
01:20:50,471 --> 01:20:52,596
Well, it's cool with me
if it's cool with your father.

1268
01:20:52,682 --> 01:20:55,099
[mellow music]

1269
01:20:55,184 --> 01:20:57,893
-What?
-Hey.

1270
01:20:57,978 --> 01:20:59,803
-Hey!
-Hi!

1271
01:20:59,897 --> 01:21:01,480
-Hey, guys.
-Hi!

1272
01:21:01,607 --> 01:21:03,639
[Selma] Hope you saved room
for dessert.

1273
01:21:03,734 --> 01:21:04,775
We brought some wine.

1274
01:21:06,571 --> 01:21:10,948
-How are you?
-[Willow] My favorite. [laughs]

1275
01:21:11,032 --> 01:21:12,282
-Thank you.
-Hello, beautiful.

1276
01:21:12,368 --> 01:21:14,034
I see you brought the pie.

1277
01:21:14,120 --> 01:21:17,162
[instrumental music]

1278
01:21:26,591 --> 01:21:31,635
So, you're doing it? California?

1279
01:21:31,721 --> 01:21:33,512
Yeah.

1280
01:21:33,639 --> 01:21:35,264
Sounds nice, doesn't it?

1281
01:21:36,767 --> 01:21:39,268
[sighs] Well, we leave tomorrow.

1282
01:21:40,438 --> 01:21:43,480
I'm with another cop.
[laughs]

1283
01:21:43,566 --> 01:21:45,232
He's a good one.

1284
01:21:47,320 --> 01:21:48,568
I'm happy for you.

1285
01:21:52,407 --> 01:21:54,700
I wanna thank you, Maddy.

1286
01:21:54,827 --> 01:21:59,121
Well, I'm still mad at you...
but I love you more than ever.

1287
01:22:01,459 --> 01:22:05,535
I just hate that you're leaving,
now that I have you back.

1288
01:22:05,630 --> 01:22:06,962
Well, look on the bright side,

1289
01:22:07,048 --> 01:22:09,505
there will be a lot less
trouble around here.

1290
01:22:11,052 --> 01:22:13,177
-We'll see about that.
-[laughs]

1291
01:22:13,262 --> 01:22:14,553
Yeah.

1292
01:22:16,766 --> 01:22:18,182
I'll be back.

1293
01:22:19,936 --> 01:22:22,386
And no matter where I am,

1294
01:22:22,480 --> 01:22:26,357
I will always be her sister,
and that's forever.

1295
01:22:29,362 --> 01:22:32,362
[mellow music]

1296
01:24:07,543 --> 01:24:10,544
[music continues]

1297
01:24:37,573 --> 01:24:40,574
[music continues]

1298
01:24:57,593 --> 01:25:00,594
[instrumental music]

1299
01:25:27,623 --> 01:25:30,624
[music continues]



