1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,333 --> 00:00:56,958
Στις 13 Οκτωβρίου του 1972,

4
00:00:57,458 --> 00:01:00,458
ένα ουρουγουανό αεροπλάνο
συνετρίβη στις Άνδεις.

5
00:01:03,375 --> 00:01:07,208
Στην πτήση ήμασταν 40 επιβάτες
και πέντε μέλη του πληρώματος.

6
00:01:10,208 --> 00:01:12,083
Κάποιοι το αποκάλεσαν τραγωδία.

7
00:01:14,250 --> 00:01:15,916
Άλλοι, θαύμα.

8
00:01:19,333 --> 00:01:20,583
Τι πραγματικά συνέβη;

9
00:01:23,041 --> 00:01:25,541
Τι συμβαίνει όταν ο κόσμος
σε εγκαταλείπει;

10
00:01:27,875 --> 00:01:30,750
Όταν δεν έχεις ρούχα και ξεπαγιάζεις;

11
00:01:33,333 --> 00:01:35,708
Όταν δεν έχεις τρόφιμα και πεθαίνεις;

12
00:01:40,375 --> 00:01:42,416
Η απάντηση βρίσκεται στο βουνό.

13
00:01:44,458 --> 00:01:46,333
Πρέπει να πάμε πίσω στο παρελθόν,

14
00:01:46,833 --> 00:01:49,875
γνωρίζοντας ότι είναι
αυτό που αλλάζει περισσότερο.

15
00:01:56,500 --> 00:01:58,166
Έλα! Για πάμε!

16
00:01:58,250 --> 00:02:01,500
Πάμε, Old Christians! Πάμε. Το 'χουμε.

17
00:02:01,583 --> 00:02:03,125
-Έλα! Πάμε!
-Πάμε!

18
00:02:03,708 --> 00:02:04,750
Πάμε!

19
00:02:05,541 --> 00:02:08,375
Πάμε, Old Christians!

20
00:02:09,916 --> 00:02:11,958
-Πάμε, Old Christians!
-Πάμε!

21
00:02:12,041 --> 00:02:12,958
Δώσε!

22
00:02:13,041 --> 00:02:14,500
Πάμε!

23
00:02:14,583 --> 00:02:16,458
Συνεχίστε! Πάμε!

24
00:02:17,125 --> 00:02:18,000
Έλα, Ρομπέρτο!

25
00:02:22,333 --> 00:02:23,333
Πάσα στον Νάντο!

26
00:02:23,916 --> 00:02:24,875
Ρομπέρτο, ρίξε!

27
00:02:26,166 --> 00:02:28,000
-Στον Νάντο!
-Έλα, Ρομπέρτο!

28
00:02:29,958 --> 00:02:32,458
Πάσα! Ρομπέρτο, δώσε πάσα!

29
00:02:33,375 --> 00:02:34,500
Πάσα!

30
00:02:39,958 --> 00:02:40,958
Δώσε πάσα.

31
00:02:43,208 --> 00:02:45,458
Σε μάρκαραν τέσσερις. Δεν μπορούσα.

32
00:02:45,541 --> 00:02:48,500
-Μπορούσες, μα δεν το έκανες.
-Μη σκέφτεσαι τόσο.

33
00:02:48,583 --> 00:02:50,708
-Λες και θα το έκανες καλύτερα.
-Σίγουρα.

34
00:02:50,791 --> 00:02:52,958
Εγώ έφερα το τελευταίο πρωτάθλημα.

35
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Εσύ;

36
00:02:53,958 --> 00:02:56,291
Και τώρα που τα πράγματα δεν πάνε καλά…

37
00:02:56,875 --> 00:03:01,125
Λοιπόν! Τι σας φαίνεται τόσο αστείο;
Το πώς παίξαμε σήμερα, μήπως;

38
00:03:02,333 --> 00:03:04,333
Ρομπέρτο, δεν με εμπιστεύεσαι;

39
00:03:04,416 --> 00:03:07,250
Όταν σου λέω
"Δώσε πάσα", το εννοώ. Εντάξει;

40
00:03:08,000 --> 00:03:11,416
Όταν λέω ότι θέλω σήμερα τα λεφτά,
για το ταξίδι, το εννοώ!

41
00:03:11,500 --> 00:03:15,333
Μας λείπει μισό αεροπλάνο.
Ντανιέλ, θα έρθουν τα ξαδέρφια σου;

42
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
-Ναι. Είμαστε τέσσερις.
-Τα δικά μου.

43
00:03:17,625 --> 00:03:19,666
-Δεν βρήκες φάκελο, Κόκο;
-Όχι.

44
00:03:20,375 --> 00:03:21,500
Άλλος;

45
00:03:21,583 --> 00:03:23,000
Οι φίλοι σου, Γαστόν;

46
00:03:23,083 --> 00:03:25,583
-Ναι, τους έπεισα.
-Όλους;

47
00:03:25,666 --> 00:03:27,208
Ναι. Ακόμα παλεύω έναν.

48
00:03:27,833 --> 00:03:30,583
"'Εσύ είσαι ο υιός μου ο αγαπητός'"
ακούστηκε.

49
00:03:30,666 --> 00:03:33,958
Και το Άγιο Πνεύμα
οδήγησε τον Ιησού στην έρημο.

50
00:03:34,458 --> 00:03:38,583
Εκείνος έμεινε εκεί για 40 μερόνυχτα

51
00:03:38,666 --> 00:03:40,875
κι ο Σατανάς τον έβαζε σε πειρασμό.

52
00:03:41,541 --> 00:03:46,791
'Αν είσαι ο Υιός του Θεού, διάταξε
αυτές τις πέτρες να γίνουν ψωμιά'.

53
00:03:47,791 --> 00:03:51,166
Μα ο Ιησούς απάντησε
'Δεν ζει κανείς μόνο με ψωμί,

54
00:03:52,166 --> 00:03:53,333
μα με κάθε λέξη…'"

55
00:03:54,041 --> 00:03:54,875
Πάντσο.

56
00:03:56,083 --> 00:03:57,041
Πάντσο!

57
00:03:57,125 --> 00:03:59,750
"Λάβετε, φάγετε. Τούτο μου εστί το σώμα…"

58
00:03:59,833 --> 00:04:02,041
Πάντσο, για τον Νούμα.

59
00:04:02,125 --> 00:04:06,583
Τον θάνατό Σου καταγγέλλουμε
και την ανάστασή Σου ομολογούμε

60
00:04:06,666 --> 00:04:08,833
έως ότου έλθεις, Κύριε Ιησού Χριστέ.

61
00:04:09,375 --> 00:04:10,291
Έλα, Αλφρέντο.

62
00:04:12,541 --> 00:04:15,625
Έλα εδώ.

63
00:04:16,458 --> 00:04:18,166
Δώσ' το στον Πάντσο. Ορίστε.

64
00:04:22,541 --> 00:04:23,666
Ευχαριστώ.

65
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Νούμα.

66
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
Συγγνώμη. Μπορείς να του δώσεις αυτό;

67
00:04:29,875 --> 00:04:30,833
Από τον Γαστόν.

68
00:04:35,500 --> 00:04:39,750
ΕΛΑ ΣΤΗ ΧΙΛΗ, ΡΕ ΦΙΛΕ!

69
00:04:39,833 --> 00:04:43,208
Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές!

70
00:04:43,291 --> 00:04:47,333
Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές!

71
00:04:47,416 --> 00:04:49,208
Δίνω Εμπορικό Δίκαιο στις 20.

72
00:04:49,291 --> 00:04:52,000
-Δεν προλαβαίνω.
-Θα πάει πίσω δύο βδομάδες.

73
00:04:52,083 --> 00:04:55,083
-Κοίτα εκεί πανικό!
-Δεν είναι μόνο η σχολή.

74
00:04:55,166 --> 00:04:58,375
-Δεν μ' αρέσει καν το ράγκμπι.
-Ποιο ράγκμπι, μωρέ;

75
00:04:58,458 --> 00:05:02,291
Σαντιάγο, Χιλή για 45 δολ.
Πότε θα ξαναβρείς τέτοια ευκαιρία;

76
00:05:02,375 --> 00:05:04,625
-Ποτέ!
-Ούτε σε χίλια χρόνια!

77
00:05:04,708 --> 00:05:05,916
Εδώ δες.

78
00:05:06,000 --> 00:05:09,583
Τα τηλέφωνα των κοριτσιών
που γνωρίσαμε εκεί.

79
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
-Γκρασιέλα…
-Γκομενάρα.

80
00:05:12,458 --> 00:05:14,083
-Σίλβια.
-Κούκλα.

81
00:05:14,166 --> 00:05:16,041
-Μπεατρίζ.
-Με υπέροχη μπούκλα.

82
00:05:16,125 --> 00:05:17,250
-Νέλιδα.
-Όχι αυτήν.

83
00:05:17,333 --> 00:05:19,458
Πλάκα κάνεις; Είναι καλλονή.

84
00:05:19,541 --> 00:05:22,625
Για χάρη της έκλαιγες
στους δρόμους του Μοντεβιδέο!

85
00:05:22,708 --> 00:05:24,583
-Φτάνει, μεγάλε.
-Έλα.

86
00:05:25,416 --> 00:05:27,750
Φύλαξέ το. Μην το πάρει ο Γαστόν.

87
00:05:27,833 --> 00:05:30,708
Ναι; Έλα. Πάμε για άλλον έναν γύρο.

88
00:05:30,791 --> 00:05:34,875
Φτάνει πια με τη Νέλιδα. Δεν σε αφορά.

89
00:05:35,375 --> 00:05:38,500
Μη με αφήσεις μόνο μου
με τους βλάκες. Σε παρακαλώ.

90
00:05:38,583 --> 00:05:40,166
Αυτό δεν με πείθει.

91
00:05:40,916 --> 00:05:42,875
Θες έναν καλό λόγο για να πας;

92
00:05:42,958 --> 00:05:44,500
-Ναι.
-Θέλω να πάμε μαζί.

93
00:05:46,041 --> 00:05:49,500
Αποφοιτάς σε λίγους μήνες.
Θα δουλεύεις ασταμάτητα.

94
00:05:49,583 --> 00:05:53,083
Θα γίνεις ο κορυφαίος δικηγόρος εδώ
και θα σε καμαρώνουμε.

95
00:05:53,166 --> 00:05:54,958
Θα έχει ο καθένας τη ζωή του.

96
00:05:55,625 --> 00:05:58,333
Μπορεί να είναι
το τελευταίο μας ταξίδι μαζί.

97
00:06:00,166 --> 00:06:02,125
Θες να με κάνεις να κλάψω;

98
00:06:02,666 --> 00:06:06,291
Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές!

99
00:06:15,208 --> 00:06:16,458
Καλησπέρα.

100
00:06:25,583 --> 00:06:28,583
Έλα εδώ. Μπράβο, αγόρι μου.

101
00:06:56,375 --> 00:06:57,666
ΣΑΝΤΙΑΓΟ

102
00:07:06,166 --> 00:07:07,041
Τσαμπ.

103
00:07:08,291 --> 00:07:09,375
Εσύ τι λες;

104
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
Να πάμε;

105
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
ΚΑΡΑΣΚΟ

106
00:07:26,166 --> 00:07:29,458
Είναι 8:00, Πέμπτη πρωί
εδώ στο Μοντεβιδέο.

107
00:07:29,541 --> 00:07:30,416
Ηλίθιε!

108
00:07:31,000 --> 00:07:34,666
Είμαι ο Μπερτς Ρουπενιάν
με το Impactos στο Radio Independencia.

109
00:07:35,625 --> 00:07:40,958
Αναμένεται λιακάδα και ήπιες θερμοκρασίες
το τετραήμερο που έρχεται,

110
00:07:41,041 --> 00:07:43,208
ό,τι πρέπει για να περάσετε υπέροχα.

111
00:07:46,125 --> 00:07:47,375
Έλα, ρε Παντσίτο.

112
00:07:56,708 --> 00:07:58,083
Καλή σας μέρα.

113
00:08:01,416 --> 00:08:02,416
Ευχαριστώ.

114
00:08:06,375 --> 00:08:08,041
Νούμα!

115
00:08:09,791 --> 00:08:10,750
Τι κάνεις;

116
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
Γεια.

117
00:08:12,708 --> 00:08:13,875
Κανέσα!

118
00:08:13,958 --> 00:08:15,125
Ρομπέρτο Κανέσα!

119
00:08:15,208 --> 00:08:16,875
Αλέξις. Αλέξις Ουνί.

120
00:08:16,958 --> 00:08:18,458
Ενρίκε Πλατέρο.

121
00:08:18,541 --> 00:08:19,875
Φελίπε Μακιριάιν.

122
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Φρανσίσκο Αμπάλ. Πάντσο.

123
00:08:21,916 --> 00:08:22,791
Αντίο.

124
00:08:26,833 --> 00:08:27,916
Φρόνιμα.

125
00:08:28,000 --> 00:08:29,750
Χαιρέτα τη μαμά.

126
00:08:29,833 --> 00:08:30,875
Καλά να περάσετε.

127
00:08:30,958 --> 00:08:32,250
Γεια. Σας αγαπώ.

128
00:08:32,833 --> 00:08:34,125
Ένα. Δύο.

129
00:08:34,208 --> 00:08:35,958
-Χαμογέλα, Χαβιέρ.
-Τρία.

130
00:08:38,500 --> 00:08:40,083
-Έτοιμη.
-Πάμε!

131
00:08:40,916 --> 00:08:41,750
Μπράβο!

132
00:08:41,833 --> 00:08:43,041
Πάμε, παιδιά.

133
00:08:43,125 --> 00:08:44,250
Άκουσες το κλικ;

134
00:08:44,333 --> 00:08:45,583
-Ναι.
-Τέλεια.

135
00:08:50,208 --> 00:08:51,916
Με λένε Νούμα Τουρκάτι.

136
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Είμαι 24 ετών.

137
00:08:57,166 --> 00:08:59,666
Κοιτάω γύρω μου. Δεν ξέρω σχεδόν κανέναν…

138
00:09:02,500 --> 00:09:04,291
μα και πάλι νιώθω οικεία.

139
00:09:07,541 --> 00:09:09,541
Οι πιο πολλοί είναι νέοι, σαν εμένα.

140
00:09:10,666 --> 00:09:12,125
Μεγάλωσαν με αγάπη

141
00:09:12,208 --> 00:09:13,875
σε σπίτια κοντά στη θάλασσα.

142
00:09:16,166 --> 00:09:17,583
Για κάποιους από αυτούς,

143
00:09:18,291 --> 00:09:21,125
είναι το πρώτο τους ταξίδι
μακριά από το σπίτι.

144
00:09:29,875 --> 00:09:32,541
Έλα, Καρλίτος. Κάτσε κάτω. Έλα.

145
00:09:37,291 --> 00:09:41,583
ΣΚΑΦΟΣ ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΚΤΗ ΤΟΥ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ

146
00:09:55,583 --> 00:09:56,750
Κόκο, κοίτα εδώ.

147
00:09:59,916 --> 00:10:01,583
Καλή είναι.

148
00:10:01,666 --> 00:10:04,041
Θα τη στείλουμε στην ξαδέρφη του Ντιέγο.

149
00:10:05,125 --> 00:10:06,875
-Να της την κορνιζάρεις.
-Ευχαριστώ.

150
00:10:06,958 --> 00:10:07,791
Ντιεγίτο!

151
00:10:07,875 --> 00:10:10,166
Έλα, Παντσίτο. Θέλω να κερδίσω.

152
00:10:11,041 --> 00:10:12,666
Έχεις πολύ καλό χαρτί.

153
00:10:14,791 --> 00:10:16,041
Η ξαδέρφη…

154
00:10:17,041 --> 00:10:18,166
Όπα!

155
00:10:18,750 --> 00:10:20,625
Πεινάει ο καρχαρίας σήμερα.

156
00:10:20,708 --> 00:10:22,041
Η οροσειρά.

157
00:10:22,125 --> 00:10:25,083
Αλήθεια προσπαθεί να ρουφήξει
ό,τι πετάει από πάνω;

158
00:10:25,166 --> 00:10:26,000
Ναι.

159
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
Αλήθεια.

160
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
Οι θερμοί άνεμοι από την Αργεντινή

161
00:10:31,458 --> 00:10:35,125
συγκρούονται με τον ψυχρό αέρα του βουνού
προκαλώντας αναρρόφηση.

162
00:10:35,208 --> 00:10:36,416
Πλάκα κάνεις.

163
00:10:36,500 --> 00:10:38,916
Όχι. Γι' αυτό έχουμε αναταράξεις.

164
00:10:39,666 --> 00:10:41,500
Αλλά εμείς είμαστε πιο έξυπνοι.

165
00:10:42,000 --> 00:10:42,833
Κοίτα.

166
00:10:46,083 --> 00:10:48,333
Αυτή είναι η οροσειρά.

167
00:10:49,416 --> 00:10:52,041
Πρέπει να πάμε από εδώ εκεί.

168
00:10:52,541 --> 00:10:54,416
Μα η διαδρομή δεν είναι ευθεία.

169
00:10:54,500 --> 00:10:57,666
Μακάρι να ήταν τόσο απλό.
Η οροσειρά είναι τεράστια.

170
00:10:57,750 --> 00:10:59,708
Γι' αυτό πετάμε νότια,

171
00:11:00,291 --> 00:11:02,458
όπου υπάρχει ένα πιο χαμηλό πέρασμα.

172
00:11:03,000 --> 00:11:07,458
Θα το διασχίσουμε και στη Χιλή
θα στρίψουμε βόρεια φτάνοντας στο Κουρικό.

173
00:11:07,541 --> 00:11:10,375
Δέκα λεπτά μετά,
θα προσγειωθούμε στο Σαντιάγο.

174
00:11:14,458 --> 00:11:19,375
Οι επιβάτες παρακαλούνται να προσδεθούν.
Σύντομα προσγειωνόμαστε στο Σαντιάγο.

175
00:11:19,458 --> 00:11:20,625
Μοιράστε. Έρχομαι.

176
00:11:39,458 --> 00:11:44,375
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. Ομιλεί
ο κυβερνήτης σας, στρατηγός Κάρλος Πάεζ.

177
00:11:44,458 --> 00:11:48,916
Προσδεθείτε, παρακαλώ,
για να μη σκορπίσετε στις Άνδεις.

178
00:11:49,875 --> 00:11:53,583
-Και συστήστε την αεροπορική μας εταιρεία.
-Συγγνώμη.

179
00:11:53,666 --> 00:11:54,750
Καθίστε.

180
00:11:54,833 --> 00:11:56,416
Καθίστε, παρακαλώ.

181
00:11:57,000 --> 00:11:59,916
Καρλίτος!

182
00:12:00,000 --> 00:12:01,916
Φτάνει. Βάλτε τις ζώνες σας.

183
00:12:03,375 --> 00:12:06,291
Πηγαίνετε μπροστά. Χρειάζομαι χώρο εδώ.

184
00:12:06,791 --> 00:12:07,666
Εμπρός.

185
00:12:36,708 --> 00:12:38,541
Τι έγινε; Φοβάσαι;

186
00:12:45,458 --> 00:12:47,541
Πρόσεχε, Χαβιέρ.

187
00:12:47,625 --> 00:12:50,500
Νάντο. Τη ζώνη σου.

188
00:12:51,208 --> 00:12:52,083
Καθίστε κάτω.

189
00:12:57,166 --> 00:12:59,083
Νάντο!

190
00:12:59,666 --> 00:13:01,250
-Σούζι!
-Μην κουνιέστε.

191
00:13:22,833 --> 00:13:24,250
Δώσε περισσότερη ισχύ!

192
00:13:45,416 --> 00:13:47,500
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς…

193
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
Χαίρε Μαρία, κεχαριτωμένη…

194
00:14:07,916 --> 00:14:09,416
Γαστόν!

195
00:15:42,083 --> 00:15:42,916
Το χέρι σου.

196
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Ρομπέρτο.

197
00:15:47,791 --> 00:15:48,833
Είμαι εδώ κάτω!

198
00:15:50,791 --> 00:15:52,708
Εδουάρδο.

199
00:15:53,333 --> 00:15:54,166
Μαρσέλο.

200
00:15:55,208 --> 00:15:57,583
Ναι, φίλε. Εδώ είμαι.

201
00:16:01,541 --> 00:16:04,625
Όχι! Δεν θέλω άλλο θάνατο!

202
00:16:04,708 --> 00:16:08,125
Όχι άλλο θάνατο!
Δεν θέλω να δω άλλον να πεθαίνει.

203
00:16:09,416 --> 00:16:10,625
Πηγαίνετέ τον στον τοίχο.

204
00:16:10,708 --> 00:16:12,125
Όχι έτσι. Σηκώστε τον.

205
00:16:14,416 --> 00:16:17,041
Θέλω να μείνεις ψύχραιμος. Ήρεμα. Ανάσες.

206
00:16:17,125 --> 00:16:20,458
Κοίτα με. Είμαι φοιτητής ιατρικής.

207
00:16:20,541 --> 00:16:22,333
Με λένε Ρομπέρτο. Εσένα;

208
00:16:22,416 --> 00:16:23,833
-Άλβαρο.
-Τι Άλβαρο;

209
00:16:23,916 --> 00:16:25,458
Άλβαρο Μαντζίνο.

210
00:16:36,750 --> 00:16:38,083
Ο πιλότος ζει!

211
00:16:38,166 --> 00:16:39,041
Βοηθήστε με.

212
00:16:39,125 --> 00:16:40,291
Ο πιλότος ζει!

213
00:16:41,083 --> 00:16:44,875
Έλα, Γουστάβο. Με το τρία. Ένα, δύο, τρία.

214
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
Από δω.

215
00:16:47,041 --> 00:16:48,583
ΗΜΕΡΑ 1
13 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972

216
00:16:48,666 --> 00:16:50,625
Ζουν οι πιλότοι. Άνοιξέ το.

217
00:16:53,000 --> 00:16:55,166
Δεν δουλεύει τίποτα.
Ούτε φώτα ούτε τίποτα.

218
00:16:55,875 --> 00:16:57,875
Πες μου πώς δουλεύει ο ασύρματος.

219
00:16:58,791 --> 00:16:59,791
Τι πατάω;

220
00:17:04,041 --> 00:17:07,291
Το αεροπλάνο μας έπεσε στο βουνό.
Είμαστε Ουρουγουανοί.

221
00:17:07,375 --> 00:17:09,375
Πέσαμε στο βουνό. Ακούει κανείς;

222
00:17:10,375 --> 00:17:11,458
Δουλεύει;

223
00:17:12,958 --> 00:17:14,625
Περάσαμε το Κουρικό.

224
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
Τι;

225
00:17:16,291 --> 00:17:17,833
Περάσαμε το Κουρικό.

226
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Τι είναι αυτό;

227
00:17:20,208 --> 00:17:21,708
Ξαναπές το. Δεν κατάλαβα.

228
00:17:24,208 --> 00:17:25,875
-Βοήθεια!
-Πάμε.

229
00:17:26,708 --> 00:17:27,541
Εδώ!

230
00:17:46,583 --> 00:17:48,916
Ο Θεός μαζί σας.

231
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Η νύχτα σε αιφνιδιάζει.

232
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Μέσα σε λίγα λεπτά,
η θερμοκρασία πέφτει 30 βαθμούς.

233
00:18:09,208 --> 00:18:11,875
Αν δεν μας σκότωσε η πτώση,
θα το κάνει το κρύο.

234
00:18:17,666 --> 00:18:19,791
Στριμωχνόμαστε όσο καλύτερα γίνεται.

235
00:18:20,625 --> 00:18:22,000
Επιζήσαντες και νεκροί,

236
00:18:22,750 --> 00:18:23,666
όλοι μαζί.

237
00:18:37,375 --> 00:18:38,375
Πάω σπίτι.

238
00:18:38,458 --> 00:18:41,541
Το διαβατήριό σας! Δώστε το μου!

239
00:18:42,375 --> 00:18:43,916
Κράτα σφιχτά το χέρι μου.

240
00:18:44,875 --> 00:18:46,625
Έτσι περνάμε τη νύχτα.

241
00:18:47,208 --> 00:18:48,958
Μην κοιμάστε. Θα παγώσετε!

242
00:18:49,041 --> 00:18:50,333
Οι τραυματίες φωνάζουν.

243
00:18:50,416 --> 00:18:51,458
Πάμε!

244
00:18:51,541 --> 00:18:53,083
Το ίδιο και οι υπόλοιποι.

245
00:18:53,583 --> 00:18:55,666
Άσε με! Μαμά!

246
00:18:56,666 --> 00:18:58,000
Μαμά!

247
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
Αγκάλιασέ με.

248
00:19:03,875 --> 00:19:05,166
Σφιχτά, Πάντσο.

249
00:19:09,750 --> 00:19:13,958
Βοήθεια.

250
00:19:14,625 --> 00:19:16,625
Βοήθεια!

251
00:20:00,750 --> 00:20:02,458
Είμαστε ζωντανοί, Πάντσο.

252
00:21:06,916 --> 00:21:08,000
Να πάρω ένα;

253
00:21:11,666 --> 00:21:12,791
Ξέρεις πού είμαστε;

254
00:21:13,916 --> 00:21:14,750
Όχι ακόμα.

255
00:21:15,666 --> 00:21:16,916
Μαρσέλο.

256
00:21:17,000 --> 00:21:18,833
Πάνε ο Πάντσο Αμπάλ κι ο Μαρτίνεζ Λάμας.

257
00:21:18,916 --> 00:21:20,791
Και η κυρία που ούρλιαζε χθες.

258
00:21:21,916 --> 00:21:24,000
Ο Γαστόν πετάχτηκε έξω όταν έσπασε η ουρά.

259
00:21:24,875 --> 00:21:26,541
Κι ο ξάδερφός μου ο Ντανιέλ.

260
00:21:27,583 --> 00:21:29,208
Κι ο Γουίδο κι ο Αλέξις.

261
00:21:30,250 --> 00:21:31,625
Κι ο Νάντο πεθαίνει.

262
00:21:32,791 --> 00:21:34,333
Η αδερφή του είναι χάλια.

263
00:21:34,833 --> 00:21:37,000
Πού θα φροντίζουμε τους τραυματίες;

264
00:21:38,250 --> 00:21:39,750
Θα κάνουμε χώρο μέσα.

265
00:21:40,916 --> 00:21:44,041
Ας βγάλουμε τα καθίσματα
για να χωρέσουμε όλοι.

266
00:21:50,083 --> 00:21:51,083
Πάμε, παιδιά.

267
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Προτεραιότητα έχουν οι τραυματίες.

268
00:21:54,791 --> 00:21:57,583
Ας το στήσουμε από εδώ,
όπου είναι ο ήλιος.

269
00:21:58,083 --> 00:22:01,250
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για αυτούς.

270
00:22:04,666 --> 00:22:06,083
-Πλατέρο!
-Ναι;

271
00:22:06,166 --> 00:22:09,000
Ό,τι χρήσιμο δεις, βάλ' το σε μια βαλίτσα.

272
00:22:09,083 --> 00:22:10,958
Ψάξε για φαγητό στις βαλίτσες.

273
00:22:11,541 --> 00:22:13,750
Το οτιδήποτε. Βάλ' το σε μια βαλίτσα.

274
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Έλα, Μπόμπι.

275
00:22:23,750 --> 00:22:25,208
Τι κάνουμε με τους νεκρούς;

276
00:22:26,041 --> 00:22:27,291
Θα τους βάλουμε εκεί,

277
00:22:27,791 --> 00:22:28,791
στο πλάι.

278
00:22:29,333 --> 00:22:30,750
Μέχρι να φτάσει βοήθεια.

279
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
ΕΟΥΧΕΝΙΑ ΝΤΟΛΓΚΕΪ ΝΤΕ ΠΑΡΑΔΟ - 50 ΕΤΩΝ
ΓΚΡΑΣΙΕΛΑ ΓΚΟΥΜΙΛΑ ΝΤΕ ΜΑΡΙΑΝΙ - 43 ΕΤΩΝ

280
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
ΝΤΑΝΤΕ ΛΑΓΚΟΥΡΑΡΑ - 41 ΕΤΩΝ

281
00:22:50,666 --> 00:22:54,541
ΕΣΤΕΡ ΟΡΤΑ ΝΤΕ ΝΙΚΟΛΑ - 40 ΕΤΩΝ
ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΝΙΚΟΛΑ - 40 ΕΤΩΝ

282
00:22:54,625 --> 00:22:58,500
ΧΟΥΛΙΟ ΦΕΡΑΝΤΑΣ - 39 ΕΤΩΝ
ΧΟΥΛΙΟ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΛΑΜΑΣ - 24 ΕΤΩΝ

283
00:22:58,583 --> 00:23:02,666
ΦΕΛΙΠΕ ΜΑΚΙΡΙΑΪΝ - 22 ΕΤΩΝ
ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ "ΠΑΝΤΣΟ" ΑΜΠΑΛ - 21 ΕΤΩΝ

284
00:23:02,750 --> 00:23:09,708
ΦΕΡΝΑΝΤΟ ΒΑΣΚΕΖ - 20 ΕΤΩΝ
ΚΑΡΛΟΣ ΒΑΛΕΤΑ - 18 ΕΤΩΝ

285
00:23:29,750 --> 00:23:30,875
Θες άλλο;

286
00:23:31,458 --> 00:23:32,583
Πρέπει να κρατήσει.

287
00:24:00,291 --> 00:24:01,500
Βοήθεια!

288
00:24:02,166 --> 00:24:08,083
ΗΜΕΡΑ 2
14 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972

289
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Όχι αυτά.

290
00:24:10,291 --> 00:24:13,000
Όχι. Έχουμε τίποτα μεγαλύτερο; Εκείνο.

291
00:24:13,083 --> 00:24:14,583
-Μην το πιάνεις.
-Ρόι!

292
00:24:14,666 --> 00:24:17,291
Ψάξε χαλιά, ρούχα ή πανωφόρια.

293
00:24:18,416 --> 00:24:20,458
Εντάξει. Ορίστε.

294
00:24:21,208 --> 00:24:22,041
Πάρε αυτό.

295
00:24:22,125 --> 00:24:24,458
Ψάξτε για υφάσματα, ρούχα, ό,τι βρείτε.

296
00:24:24,958 --> 00:24:27,041
Κόκο, πάρε αυτό.

297
00:24:27,541 --> 00:24:29,541
-Μεγαλύτερο.
-Πόσοι θα πεθάνουν απόψε;

298
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
Κανείς δεν θα πεθάνει.

299
00:24:32,875 --> 00:24:33,791
Στον λόγο μου.

300
00:24:40,833 --> 00:24:43,708
Πάρε. Κάλυψε τα κενά
για να μην μπαίνει κρύο.

301
00:24:55,250 --> 00:24:56,166
Μαρσέλο.

302
00:25:07,041 --> 00:25:07,958
Θα έρθουν.

303
00:25:12,708 --> 00:25:13,541
Αύριο.

304
00:25:20,791 --> 00:25:23,666
Ο Φίτο Στράουτς δεν είναι αισιόδοξος
σαν τον Μαρσέλο.

305
00:25:24,333 --> 00:25:28,208
Είναι λογικός,
δεν θα διαφωνούσε με τον αρχηγό,

306
00:25:31,041 --> 00:25:32,791
μα δεν του αρέσει αυτό που βλέπει.

307
00:25:36,291 --> 00:25:38,666
Ένα μέρος όπου είναι αδύνατον να ζήσεις.

308
00:25:42,833 --> 00:25:44,791
Εδώ εμείς είμαστε οι παράταιροι.

309
00:25:48,583 --> 00:25:55,500
ΗΜΕΡΑ 3
15 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972

310
00:25:58,083 --> 00:26:00,250
Νάντο.

311
00:26:06,125 --> 00:26:08,166
Όχι. Νάντο, μη…

312
00:26:17,458 --> 00:26:18,416
Δεν σ' ακούω.

313
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
Τι έγινε;

314
00:26:23,458 --> 00:26:24,791
Χτυπήσαμε στο βουνό.

315
00:26:26,208 --> 00:26:27,500
Η αδερφή μου.

316
00:26:28,625 --> 00:26:29,708
Η Σούζι.

317
00:26:29,791 --> 00:26:31,708
Εκεί είναι, ξεκουράζεται.

318
00:26:53,583 --> 00:26:54,708
Πού είναι η μαμά;

319
00:26:57,041 --> 00:26:58,166
Πέθανε, Νάντο.

320
00:27:12,541 --> 00:27:15,125
-Γεια, μπαμπά.
-Τα λέμε τη Δευτέρα. Πρόσεχέ τες.

321
00:27:15,208 --> 00:27:16,083
Εννοείται.

322
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
Βασίσου πάνω μου.

323
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Πόσον καιρό είμαστε εδώ;

324
00:27:29,708 --> 00:27:30,625
Τρεις μέρες.

325
00:27:37,583 --> 00:27:38,500
Δεν μας βρήκαν;

326
00:28:13,250 --> 00:28:14,708
Δώσ' το μου. Ευχαριστώ.

327
00:28:35,416 --> 00:28:37,833
Έγειραν τα φτερά! Μας είδαν!

328
00:28:37,916 --> 00:28:39,541
-Μας είδαν!
-Έγειραν τα φτερά!

329
00:28:41,375 --> 00:28:42,708
Ευχαριστούμε!

330
00:28:59,416 --> 00:29:00,958
Ξέρεις τι θα έτρωγα τώρα;

331
00:29:02,291 --> 00:29:04,125
Τσιβίτο από το μπαρ Αροσένα.

332
00:29:04,750 --> 00:29:06,333
Ένα καναδέζικο τσιβίτο.

333
00:29:06,416 --> 00:29:08,416
Εγώ μπριζόλα μιλανέζα της Λα Μασκότα.

334
00:29:08,500 --> 00:29:09,750
Ναι.

335
00:29:09,833 --> 00:29:11,750
-Με τηγανητό αυγό.
-Και πατάτες.

336
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
-Κάνουν τέλειες μιλανέζες.
-Τις καλύτερες.

337
00:29:14,458 --> 00:29:17,083
Τρομερές μιλανέζες. Και τεράστιες.

338
00:29:17,583 --> 00:29:20,041
Με τηγανητές πατάτες και ζαμπόν.

339
00:29:20,125 --> 00:29:20,958
Μπέικον.

340
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
Γιατί δεν έριξαν φαΐ από το αεροπλάνο;

341
00:29:27,958 --> 00:29:29,125
Δεν θα είχε νόημα.

342
00:29:30,291 --> 00:29:32,583
Θα χωνόταν στο χιόνι.

343
00:29:33,333 --> 00:29:34,666
Δεν θα το ξαναβλέπαμε.

344
00:29:49,041 --> 00:29:50,625
Φέρτε εδώ τους τραυματίες.

345
00:29:51,500 --> 00:29:52,333
Σιγά.

346
00:29:53,000 --> 00:29:54,458
Προσοχή τα πόδια.

347
00:29:54,541 --> 00:29:55,875
Καλύτερα εδώ, Αρτούρο.

348
00:30:34,166 --> 00:30:35,708
Οι Άνδεις είναι τεράστιες.

349
00:30:36,833 --> 00:30:40,333
Πρέπει κάπως να οργανώσουν την έρευνα.
Σε ζώνες, ας πούμε.

350
00:30:41,041 --> 00:30:42,125
Χθες ήταν εδώ.

351
00:30:42,625 --> 00:30:44,166
Τους είδαμε από πάνω μας.

352
00:30:45,291 --> 00:30:47,125
Σήμερα τους ακούσαμε, δεν τους είδαμε.

353
00:30:47,208 --> 00:30:49,083
Σίγουρα θα ψάχνουν αλλού.

354
00:30:49,166 --> 00:30:50,708
Άρα δεν μας είδαν.

355
00:30:51,291 --> 00:30:52,208
Θα έρθουν.

356
00:30:53,416 --> 00:30:55,958
-Πρέπει να έχουμε πίστη.
-Πίστη; Αλήθεια;

357
00:30:56,583 --> 00:30:58,916
Τσιμουδιά στους μικρότερους.

358
00:30:59,916 --> 00:31:01,916
Θα τους διαλύσει.

359
00:31:02,750 --> 00:31:06,083
Είστε οι μεγαλύτεροι. Έχετε μια ευθύνη.

360
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Θα μας βρουν.

361
00:31:16,833 --> 00:31:19,541
-Δεν θα αντέξουμε έτσι.
-Πόσο έχουμε;

362
00:31:20,125 --> 00:31:22,125
-Ξέρεις των κανόνα των τριών;
-Όχι.

363
00:31:22,208 --> 00:31:25,333
Τρία λεπτά χωρίς αέρα,
τρεις μέρες χωρίς νερό,

364
00:31:25,416 --> 00:31:26,958
τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ.

365
00:31:27,041 --> 00:31:30,666
Τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ.
Τρεις μέρες πέρασαν και λιμοκτονώ.

366
00:31:30,750 --> 00:31:33,375
Είναι χειρότερα εδώ. Κρύο και υψόμετρο.

367
00:31:33,458 --> 00:31:35,375
Καίμε τριπλάσιες ή τετραπλάσιες θερμίδες.

368
00:31:36,375 --> 00:31:38,208
Ο Ρόκε είπε για τις μπαταρίες.

369
00:31:39,416 --> 00:31:40,875
Ήταν στην ουρά.

370
00:31:41,750 --> 00:31:47,333
Να πάμε εκεί όπου πέσαμε, να τις βρούμε
και να φτιάξουμε τον ασύρματο.

371
00:32:57,791 --> 00:32:59,125
Πρέπει να συνεχίσουμε!

372
00:32:59,208 --> 00:33:01,666
-Όσο είναι σκληρό το χιόνι!
-Νούμα!

373
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Κράτα δυνάμεις!

374
00:33:04,250 --> 00:33:06,041
Δεν θέλω να σε κουβαλάω μετά.

375
00:33:09,500 --> 00:33:10,625
Φίτο.

376
00:33:11,875 --> 00:33:13,125
Τι είναι;

377
00:33:14,208 --> 00:33:15,750
Δεν φαίνεται το αεροπλάνο.

378
00:33:26,750 --> 00:33:29,291
Και να πετάνε από πάνω μας,
δεν φαινόμαστε.

379
00:33:44,541 --> 00:33:45,791
Γυρίζουμε!

380
00:33:52,000 --> 00:33:54,208
Έχουμε έξι μέρες να φάμε.

381
00:33:58,750 --> 00:34:01,083
Χθες βράδυ μοιραστήκαμε τα τελευταία.

382
00:34:02,041 --> 00:34:03,416
Κάτι αλμυρά κρακεράκια.

383
00:34:04,416 --> 00:34:05,541
Δεν έμεινε τίποτα.

384
00:35:24,500 --> 00:35:26,583
Ο Καρλίτος μού είπε κάτι.

385
00:35:28,625 --> 00:35:30,500
Λέει ότι ο Νάντο τρελαίνεται.

386
00:35:31,625 --> 00:35:34,833
Χθες βράδυ του είπε
ότι δεν θα πεθάνει της πείνας.

387
00:35:34,916 --> 00:35:36,541
Δεν θα πεθάνω της πείνας.

388
00:35:37,291 --> 00:35:40,708
-Θα φάει πτώματα αν χρειαστεί.
-Θα φάω πτώματα αν χρειαστεί.

389
00:35:47,833 --> 00:35:50,208
Του είπα ότι δεν έχουμε επιλογή.

390
00:36:01,375 --> 00:36:03,666
Για να συνεχίσουμε, πρέπει να ζήσουμε.

391
00:36:07,250 --> 00:36:08,791
Άρα πρέπει να φάμε.

392
00:36:36,708 --> 00:36:37,708
Μαρσέλο.

393
00:36:40,458 --> 00:36:41,791
Κανείς δεν θα έρθει.

394
00:36:44,125 --> 00:36:45,583
Πεθαίνουμε της πείνας.

395
00:36:47,083 --> 00:36:50,500
-Σιγολιώνουμε.
-Επτά μερόνυχτα χωρίς φαγητό.

396
00:36:51,000 --> 00:36:53,875
Τίποτα. Αν δεν φάμε κάτι, θα πεθάνουμε.

397
00:36:54,541 --> 00:36:55,541
Τι να φάμε;

398
00:36:58,875 --> 00:37:00,041
Είσαι τρελός, Ρομπέρτο.

399
00:37:00,541 --> 00:37:02,500
Και θα τους τρελάνεις όλους.

400
00:37:02,583 --> 00:37:03,916
Έξω υπάρχει τροφή.

401
00:37:10,958 --> 00:37:13,166
Πρωτεΐνη. Ενέργεια που χρειαζόμαστε.

402
00:37:13,250 --> 00:37:16,083
-Τρελό είναι να συνεχίσουμε έτσι.
-Ρομπέρτο.

403
00:37:19,583 --> 00:37:22,416
Έχει δίκιο. Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου.

404
00:37:22,500 --> 00:37:26,041
Κι αν μας σώσουν σε δυο μέρες;
Δεν μπορούμε να κρατηθούμε;

405
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
Ξέρετε τι γίνεται αν δεν τρώτε;

406
00:37:27,958 --> 00:37:28,958
Ρομπέρτο!

407
00:37:32,500 --> 00:37:36,916
Το σώμα μαραίνεται, σαν φυτό.
Όπως κι ο εγκέφαλος. Δεν σκέφτεσαι.

408
00:37:37,000 --> 00:37:39,583
-Τα ούρα μου είναι μαύρα.
-Και τα δικά μου.

409
00:37:39,666 --> 00:37:40,833
Αν το κάνουμε…

410
00:37:42,458 --> 00:37:44,750
Τι θα γίνει; Θα μας συγχωρήσει ο Θεός;

411
00:37:44,833 --> 00:37:47,500
Θα καταλάβει ότι κάνουμε τα πάντα
για να επιβιώσουμε.

412
00:37:47,583 --> 00:37:49,583
Ο Θεός δεν έχει καμία σχέση.

413
00:37:49,666 --> 00:37:51,125
Συγγνώμη, Μαρσέλο.

414
00:37:51,208 --> 00:37:52,875
Η τύχη μάς έφερε εδώ.

415
00:37:52,958 --> 00:37:54,375
-Η κακοτυχία.
-Κρέας είναι.

416
00:37:54,458 --> 00:37:57,208
-Άνθρωποι που αγαπάμε.
-Και πώς κόβεις ένα πτώμα;

417
00:37:57,875 --> 00:37:59,500
Ποιος θα το έκανε αυτό;

418
00:38:04,208 --> 00:38:05,208
Εγώ.

419
00:38:07,291 --> 00:38:08,250
Εγώ θα το κάνω.

420
00:38:08,916 --> 00:38:09,958
Κι εγώ.

421
00:38:10,041 --> 00:38:11,583
Εγώ δεν θα φάω.

422
00:38:12,541 --> 00:38:14,250
Δεν μπορούμε.

423
00:38:15,583 --> 00:38:16,833
Μα είναι νόμιμο;

424
00:38:18,041 --> 00:38:19,500
Δεν θα πάμε φυλακή;

425
00:38:20,416 --> 00:38:22,708
-Σαν να κάνεις δωρεά οργάνων.
-Τι;

426
00:38:23,208 --> 00:38:26,666
Για δωρεά οργάνων
χρειάζεσαι συναίνεση του ατόμου.

427
00:38:27,166 --> 00:38:28,583
Μαρσέλο, είναι έγκλημα.

428
00:38:29,083 --> 00:38:32,625
Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
ένα σώμα χωρίς συναίνεση.

429
00:38:32,708 --> 00:38:35,208
-Πρέπει να φάμε.
-Δεν έχουμε το δικαίωμα.

430
00:38:35,291 --> 00:38:38,333
Δεν έχω κι εγώ το δικαίωμα
να παραμείνω ζωντανός;

431
00:38:41,916 --> 00:38:43,500
Ποιος θα μου το αφαιρέσει;

432
00:40:58,333 --> 00:40:59,333
Σούζι.

433
00:41:00,291 --> 00:41:02,291
Σούζι. Σούζι, πάρε ανάσα.

434
00:41:04,000 --> 00:41:05,208
Σουζάνα.

435
00:41:05,291 --> 00:41:06,750
Σουζάνα, έλα τώρα. Όχι.

436
00:41:06,833 --> 00:41:07,833
Γουστάβο!

437
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
Βοήθησέ με, σε παρακαλώ.

438
00:41:10,916 --> 00:41:12,041
Σουζάνα.

439
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
-Βοήθεια.
-Τι συμβαίνει;

440
00:41:13,750 --> 00:41:17,333
-Δεν αναπνέει. Δεν ξέρω.
-Βάλ' της τα πόδια εκεί. Κρατάω το κεφάλι.

441
00:41:17,916 --> 00:41:20,083
Ρομπέρτο. Δεν αναπνέει.

442
00:41:20,166 --> 00:41:22,583
-Βοήθησέ την.
-Φέρ' την εδώ.

443
00:41:23,416 --> 00:41:25,125
Βοήθεια, Γους. Έλα τώρα!

444
00:41:25,208 --> 00:41:27,291
-Δεν αναπνέει.
-Σούζι!

445
00:41:28,541 --> 00:41:30,958
Ο Κόκο Νικολίτς γράφει στους γονείς του.

446
00:41:35,208 --> 00:41:36,625
"Αγαπητοί γονείς,

447
00:41:37,708 --> 00:41:40,500
σας γράφω οκτώ μέρες μετά τη συντριβή".

448
00:41:41,000 --> 00:41:43,500
ΣΟΥΖΑΝΑ "ΣΟΥΖΙ" ΠΑΡΑΔΟ - 20 ΕΤΩΝ

449
00:41:44,916 --> 00:41:46,833
"Είμαστε σε ένα πανέμορφο μέρος,

450
00:41:47,833 --> 00:41:51,333
περικυκλωμένοι από βουνά,
με μια παγωμένη λίμνη στο βάθος,

451
00:41:51,416 --> 00:41:54,166
που θα ξεπαγώσει
μόλις ξεκινήσει το λιώσιμο.

452
00:41:55,875 --> 00:41:57,250
Όλοι είμαστε καλά.

453
00:41:58,333 --> 00:42:01,041
Αυτήν τη στιγμή, είμαστε 27 επιζήσαντες.

454
00:42:03,083 --> 00:42:05,916
Σήμερα πέθανε η αδερφή του Νάντο Παράδο.

455
00:42:08,750 --> 00:42:10,208
Μου λείπετε πολύ.

456
00:42:13,125 --> 00:42:14,875
Και όλο προσεύχομαι στον Θεό

457
00:42:17,041 --> 00:42:18,041
τουλάχιστον

458
00:42:19,333 --> 00:42:20,708
να με αφήσει να σας ξαναδώ".

459
00:42:41,291 --> 00:42:42,833
Ο τόπος εδώ είναι νεκροταφείο.

460
00:42:48,958 --> 00:42:50,125
Δεν θα μείνω εδώ.

461
00:43:00,041 --> 00:43:02,000
Πονάει το στομάχι μου!

462
00:43:02,083 --> 00:43:04,250
Το ξέρω, Μόντσο. Ηρέμησε.

463
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Δεν μπορώ να ανασάνω.

464
00:43:06,375 --> 00:43:08,208
Κοίταξέ με, Μόντσο. Πάρε ανάσα.

465
00:43:09,375 --> 00:43:10,791
-Δεν θέλω…
-Πάρε ανάσα.

466
00:43:11,666 --> 00:43:14,583
-Δεν μπορώ να αναπνεύσω…
-Μπορείς. Πάρε ανάσα.

467
00:43:14,666 --> 00:43:16,791
Πρέπει να φύγω. Πνίγομαι.

468
00:43:16,875 --> 00:43:20,125
Δεν μπορείς να φύγεις. Κοίτα με. Ηρέμησε.

469
00:43:20,791 --> 00:43:22,708
-Δεν θέλω να πεθάνω.
-Δεν θα πεθάνεις.

470
00:43:22,791 --> 00:43:25,666
-Δεν θέλω να πεθάνω εδώ.
-Δεν θα πεθάνεις.

471
00:43:26,416 --> 00:43:30,500
ΗΜΕΡΑ 9
21 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972

472
00:43:41,958 --> 00:43:44,833
Αν πεθάνω, σας επιτρέπω
να φάτε το σώμα μου.

473
00:43:49,500 --> 00:43:50,750
Για να επιζήσετε.

474
00:43:55,541 --> 00:43:57,750
Κι εγώ σας δίνω την άδειά μου.

475
00:43:58,333 --> 00:43:59,333
Κι εγώ το ίδιο.

476
00:44:00,333 --> 00:44:01,708
Κι εγώ σας επιτρέπω.

477
00:44:26,166 --> 00:44:29,375
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομά Σου.

478
00:44:29,458 --> 00:44:32,958
Ελθέτω η Βασιλεία σου, ως εν ουρανώ…

479
00:45:23,541 --> 00:45:24,541
Συγγνώμη.

480
00:45:34,166 --> 00:45:35,500
Συγγνώμη, Μαρσέλο.

481
00:45:39,208 --> 00:45:40,541
Συγχώρεσέ με, Μαρσέλο.

482
00:45:44,500 --> 00:45:46,083
Ζητώ συγγνώμη από όλους.

483
00:45:48,083 --> 00:45:49,333
Δεν έχουμε επιλογή.

484
00:45:49,416 --> 00:45:50,666
Συγγνώμη, Μαρσέλο.

485
00:46:47,250 --> 00:46:48,458
Μη με κοιτάς έτσι.

486
00:46:52,750 --> 00:46:54,375
Πάντα έτσι σε κοιτάω.

487
00:47:15,583 --> 00:47:18,791
Τα ξαδέρφια Στράουτς
ανέλαβαν το πιο οδυνηρό έργο.

488
00:47:21,000 --> 00:47:22,291
Αυτό που κανείς δεν θέλει.

489
00:47:24,458 --> 00:47:25,875
Ο Φίτο επιλέγει τα πτώματα

490
00:47:27,916 --> 00:47:29,875
που κόβουν οι τρεις τους, κρυφά.

491
00:47:32,250 --> 00:47:34,208
Για να μη βλέπουμε οι υπόλοιποι.

492
00:47:36,125 --> 00:47:39,166
Κι έτσι αυτοί που τρώνε
δεν χάνουν τα λογικά τους.

493
00:47:58,791 --> 00:48:00,750
-Τι;
-Βρήκα κάτι!

494
00:48:04,916 --> 00:48:06,000
Ένα ράδιο.

495
00:48:09,416 --> 00:48:10,375
Είναι μούσκεμα.

496
00:48:11,041 --> 00:48:12,250
Έλα, Ρόι. Φτιάξ' το.

497
00:48:22,125 --> 00:48:24,583
Όσοι δεν τρώμε, κοιτάμε τον ουρανό.

498
00:48:28,541 --> 00:48:30,041
Περιμένουμε ένα σημάδι.

499
00:48:40,666 --> 00:48:41,833
Αριστερά ή δεξιά;

500
00:48:43,250 --> 00:48:44,458
Πιο ψηλά, Κόκο.

501
00:48:44,541 --> 00:48:47,166
Αν θες πιο ψηλά, πρέπει να βρούμε σύρμα

502
00:48:47,250 --> 00:48:48,916
και να το δέσουμε σε κάτι.

503
00:48:49,416 --> 00:48:50,750
Κράτα το εκεί.

504
00:48:51,625 --> 00:48:53,083
Λίγο πιο αριστερά.

505
00:48:54,500 --> 00:48:55,416
Λίγο ακόμα.

506
00:48:57,791 --> 00:48:59,666
Όχι τόσο. Λίγο πιο δεξιά.

507
00:49:00,166 --> 00:49:01,083
Εκεί.

508
00:49:05,708 --> 00:49:07,041
Λίγο πιο αριστερά.

509
00:49:08,333 --> 00:49:09,333
Πιο ψηλά, Κόκο.

510
00:49:11,916 --> 00:49:13,166
Πρόσεχε με το σύρμα.

511
00:49:22,583 --> 00:49:23,416
Ορίστε.

512
00:49:27,291 --> 00:49:28,166
Τι είναι αυτό;

513
00:49:30,041 --> 00:49:32,541
Έλα. Είναι πιο εύκολο με το χιόνι.

514
00:49:32,625 --> 00:49:34,000
Όχι, ευχαριστώ.

515
00:49:34,083 --> 00:49:34,916
Αντέχω.

516
00:49:38,541 --> 00:49:39,791
Πρέπει να φας, Νούμα.

517
00:49:44,541 --> 00:49:45,583
Δεν είναι σωστό.

518
00:49:50,333 --> 00:49:54,000
Όχι!

519
00:50:02,083 --> 00:50:06,666
El Espectador.
Επανερχόμαστε με νέες πληροφορίες.

520
00:50:06,750 --> 00:50:10,208
Έληξε η έρευνα για το ουρουγουανό
αεροπλάνο που συνετρίβη

521
00:50:10,291 --> 00:50:14,083
στις Άνδεις με επιβάτες
την ομάδα ράγκμπι Old Christians.

522
00:50:14,166 --> 00:50:16,083
Στις απαιτούμενες δέκα μέρες,

523
00:50:16,166 --> 00:50:19,541
διεξήχθησαν 66 αποστολές
έρευνας και διάσωσης,

524
00:50:19,625 --> 00:50:22,500
με 17 αεροσκάφη της χιλιανής αεροπορίας

525
00:50:22,583 --> 00:50:26,083
καθώς και της αεροπορίας
της Ουρουγουάης και της Αργεντινής,

526
00:50:26,166 --> 00:50:27,458
αλλά εις μάτην.

527
00:50:28,125 --> 00:50:30,708
Οι έρευνες θα συνεχιστούν
με τη νέα χρονιά,

528
00:50:30,791 --> 00:50:35,666
όταν με το λιώσιμο των πάγων θα υπάρχει
ορατότητα για να βρεθούν τα συντρίμμια.

529
00:50:36,333 --> 00:50:38,375
Οι υπηρεσίες διάσωσης
της χιλιανής αεροπορίας

530
00:50:38,458 --> 00:50:42,916
ανέφεραν ότι στα 34 αεροπορικά ατυχήματα
που συνέβησαν στις Άνδεις

531
00:50:43,000 --> 00:50:45,166
δεν βρέθηκαν ποτέ επιζήσαντες.

532
00:50:45,250 --> 00:50:48,666
Επιστρέφουμε
μετά από το διαφημιστικό διάλειμμα.

533
00:50:52,208 --> 00:50:55,666
Διότι γίνονται από ποιοτικά υλικά.

534
00:50:55,750 --> 00:50:57,791
Και με υπέροχα χρώματα και σχέδια.

535
00:50:58,625 --> 00:51:01,333
Προσαρμόσιμα, με τρία διαφορετικά μοντέλα.

536
00:51:01,416 --> 00:51:05,750
Bicicletas Victoria,
το ποδήλατο που κερδίζει.

537
00:51:08,083 --> 00:51:09,041
Έκανα λάθος.

538
00:51:11,583 --> 00:51:13,541
Μάταια σας ζήτησα να περιμένετε.

539
00:51:18,041 --> 00:51:19,666
Αν μπορώ να ζητήσω κάτι ακόμα,

540
00:51:22,291 --> 00:51:23,416
σας ζητώ να φάτε.

541
00:51:39,166 --> 00:51:40,833
Μας απέμεινε μόνο η ζωή μας.

542
00:51:41,458 --> 00:51:43,791
Πρέπει να την υπερασπιστούμε πάνω από όλα.

543
00:51:54,583 --> 00:51:56,833
Πάμε να βρούμε την ουρά του αεροπλάνου.

544
00:51:57,333 --> 00:51:59,833
Χωρίς να το πούμε σε κανέναν,
χωρίς σχέδιο.

545
00:52:01,250 --> 00:52:04,041
Πρέπει να βρούμε τις μπαταρίες
για τον ασύρματο.

546
00:52:24,041 --> 00:52:25,000
Έχει κι άλλα εκεί.

547
00:52:43,958 --> 00:52:47,833
ΓΑΣΤΟΝ ΚΟΣΤΕΜΑΓΙΕ - 23 ΕΤΩΝ

548
00:52:53,916 --> 00:52:55,000
Εδώ είμαι, Γαστόν.

549
00:53:00,833 --> 00:53:04,458
ΡΑΜΟΝ ΜΑΡΤΙΝΕΖ - 30 ΕΤΩΝ

550
00:53:04,541 --> 00:53:08,458
ΟΒΙΔΙΟ ΡΑΜΙΡΕΖ - 26 ΕΤΩΝ

551
00:53:10,625 --> 00:53:12,250
ΑΛΕΞΙΣ ΟΥΝΙ - 20 ΕΤΩΝ

552
00:53:15,625 --> 00:53:19,708
ΓΚΟΥΙΔΟ ΜΑΓΚΡΙ - 23 ΕΤΩΝ

553
00:53:29,083 --> 00:53:31,125
Ο Ντανιέλ Σο, ο ξάδερφος του Φίτο.

554
00:53:31,916 --> 00:53:33,791
Καθόταν πίσω μου. Πετάχτηκε έξω.

555
00:53:34,916 --> 00:53:36,208
Ο ήλιος δύει.

556
00:53:36,291 --> 00:53:37,833
-Πρέπει να γυρίσουμε.
-Όχι.

557
00:53:38,916 --> 00:53:40,083
Λίγο ακόμα.

558
00:53:41,791 --> 00:53:44,791
Αν τα βρήκαμε όλα αυτά εδώ,
η ουρά θα είναι κοντά.

559
00:53:44,875 --> 00:53:46,916
ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΟ - 24 ΕΤΩΝ

560
00:54:01,083 --> 00:54:02,250
Ποιος είναι εκεί;

561
00:54:03,125 --> 00:54:05,708
Ο Νούμα, ο Γουστάβο κι ο Μασπόνς.

562
00:54:07,958 --> 00:54:09,166
Δεν πήραν εξοπλισμό.

563
00:54:10,458 --> 00:54:12,958
Η θερμοκρασία θα πέσει 30 βαθμούς εκεί.

564
00:54:13,875 --> 00:54:15,375
Μόλις νυχτώσει, θα παγώσουν.

565
00:54:24,416 --> 00:54:27,333
Ο ήλιος έλιωσε το χιόνι
και είμαστε χωμένοι μέσα.

566
00:54:27,958 --> 00:54:30,083
Όχι, από κει!

567
00:54:38,333 --> 00:54:42,333
Με το ζόρι περπατάμε
και τη νύχτα παγιδευόμαστε.

568
00:54:54,833 --> 00:54:56,666
Θα παγώσουμε!

569
00:54:58,166 --> 00:54:59,166
Χτύπα με!

570
00:55:59,250 --> 00:56:01,708
Όσο πιο πολύ προσπαθείς να το σκάσεις,

571
00:56:02,500 --> 00:56:04,625
τόσο πιο δυνατά σε χτυπάει το βουνό.

572
00:56:26,916 --> 00:56:28,666
Γους, φάε.

573
00:56:32,416 --> 00:56:33,541
Για πες, Νούμα.

574
00:56:35,583 --> 00:56:37,000
Τι είδατε εκεί πάνω;

575
00:56:42,708 --> 00:56:43,958
Νούμα.

576
00:56:44,041 --> 00:56:45,041
Πες μου.

577
00:56:45,833 --> 00:56:47,833
Μόνο βουνά με χιόνι.

578
00:56:48,375 --> 00:56:49,666
Προς πάσα κατεύθυνση;

579
00:56:50,500 --> 00:56:53,750
Μέχρι εκεί που έβλεπε το μάτι μου.

580
00:56:53,833 --> 00:56:54,875
Και στα δυτικά;

581
00:56:55,541 --> 00:56:58,500
-Έβλεπες πίσω από το χιόνι;
-Όχι.

582
00:57:00,583 --> 00:57:01,833
Είναι αδύνατον.

583
00:57:03,625 --> 00:57:05,083
Από πίσω είναι η Χιλή.

584
00:57:07,208 --> 00:57:08,541
Εκεί πρέπει να πάμε.

585
00:57:10,958 --> 00:57:12,250
Μα πρέπει να φας.

586
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
Αλλιώς δεν θα φτάσεις στη Χιλή.

587
00:57:53,041 --> 00:57:53,875
Άντε.

588
00:58:18,125 --> 00:58:20,375
Το μασάω μόνο δυο-τρεις φορές.

589
00:58:22,791 --> 00:58:24,125
Καταπίνω με το ζόρι.

590
00:58:35,083 --> 00:58:39,625
Για πρώτη φορά, σκέφτομαι
την ολοένα αυξανόμενη πιθανότητα

591
00:58:40,375 --> 00:58:41,541
να μη γυρίσω σπίτι.

592
00:58:45,291 --> 00:58:47,041
Μα κοιτώ τον Νάντο κι ελπίζω.

593
00:58:50,416 --> 00:58:52,916
Προπονείται κάθε μέρα, με μια έμμονη ιδέα.

594
00:58:54,291 --> 00:58:58,000
Ότι πίσω από το βουνό
βρίσκονται οι πράσινες κοιλάδες της Χιλής.

595
00:59:00,291 --> 00:59:02,166
Η ανάβαση είναι αυτοκτονία.

596
00:59:08,666 --> 00:59:10,291
Μα θα πάω μαζί του.

597
00:59:12,000 --> 00:59:16,083
ΗΜΕΡΑ 17
ΠΕΜΠΤΗ ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΘΥΕΛΛΑΣ

598
00:59:21,833 --> 00:59:23,750
Βάσκο, θα σου απαντήσω εγώ

599
00:59:24,541 --> 00:59:26,458
Μάλλον αγόρασες το ποιηματάκι αυτό

600
00:59:28,333 --> 00:59:30,958
Σήκω λοιπόν επάνω και τράβα στο καλό

601
00:59:32,666 --> 00:59:34,250
Είσαι βάρβαρος, Μπόμπι.

602
00:59:34,333 --> 00:59:36,875
Έτοιμος, Καρλίτος; Δώσε.

603
00:59:36,958 --> 00:59:40,583
Εμείς οι 27 με το ζόρι χωράμε
Ίσως αυτό είναι σημάδι

604
00:59:40,666 --> 00:59:43,375
Αυτοί πάνω στην προεδρική σουίτα
Κι εμείς εδώ στο ρημάδι

605
00:59:46,541 --> 00:59:48,875
Ζούμε μια τραγωδία, παιδιά

606
00:59:48,958 --> 00:59:50,833
Μα εγώ από τη δική μου τη γωνιά

607
00:59:50,916 --> 00:59:52,666
Βλέπω υπερήρωες όλο νιάτα

608
00:59:54,250 --> 00:59:56,541
Κι αν πότε-πότε θυμώνω πολύ

609
00:59:56,625 --> 00:59:59,500
Είμαι εδώ μαζί σας κι αυτό μου αρκεί

610
01:00:01,041 --> 01:00:03,541
Αν και στο αεροπλάνο
Πεθαίνουμε από το κρύο

611
01:00:04,333 --> 01:00:06,708
Ο Κόκο μού πιάνει το πόδι με μπρίο

612
01:00:08,125 --> 01:00:10,041
Κόκο, μη σου γίνει συνήθεια

613
01:00:10,750 --> 01:00:13,041
Θα γυρίσουμε στην Ουρουγουάη, αλήθεια

614
01:00:13,125 --> 01:00:15,333
-Καλό!
-Σειρά σου, Κοκίτο.

615
01:00:15,416 --> 01:00:17,250
Το δικό μου βγάζει συναίσθημα.

616
01:00:18,583 --> 01:00:20,625
Στις 13 Οκτώβρη είχε γενέθλια η μαμά μου

617
01:00:21,833 --> 01:00:23,583
Ένα πράγμα ζητώ από τον Θεό

618
01:00:24,375 --> 01:00:25,958
Να με στείλει πίσω ασφαλή

619
01:00:26,583 --> 01:00:28,166
Μη χάσω την επόμενη γιορτή

620
01:00:28,250 --> 01:00:30,000
-Πολύ καλό.
-Ωραίο, Κόκο.

621
01:00:31,125 --> 01:00:33,666
-Ωραίο.
-Εδώ ο κόσμος είναι φοβερός

622
01:00:34,250 --> 01:00:36,708
Μα κάποιοι δεν ξέρουν πού πέφτει ο Νότος

623
01:00:37,416 --> 01:00:39,250
Ούτε καν ποιος είναι ο πρόεδρος

624
01:00:41,541 --> 01:00:43,208
Απαίσιο!

625
01:00:44,000 --> 01:00:45,083
-Καλά.
-Φρικτό.

626
01:00:46,083 --> 01:00:49,125
Τουλάχιστον εγώ κάτι κάνω.
Σε αντίθεση με άλλους.

627
01:00:49,208 --> 01:00:51,500
Εδώ στο βουνό η κατάσταση είναι χάλια

628
01:00:52,916 --> 01:00:55,000
Θέλω να το βάλω στα πόδια σαν πούμα

629
01:00:56,208 --> 01:01:00,208
Μα δεν πάω πουθενά αν δεν μιλήσει
Ο λιγομίλητος φίλος Νούμα

630
01:01:06,625 --> 01:01:09,333
Σ' αυτό το παγωμένο βουνό

631
01:01:09,833 --> 01:01:12,666
Δεν ζει ούτε έντομο ζωγραφιστό

632
01:01:15,125 --> 01:01:17,708
Μέσα στο ψυγείο αυτό

633
01:01:19,291 --> 01:01:22,000
Στις κρύες πλαγιές
Και του βουνού τα βράχια

634
01:01:24,958 --> 01:01:26,041
Τα βράχια…

635
01:01:27,208 --> 01:01:28,958
Χειροκρότημα για τον Νούμα!

636
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
Μπράβο!

637
01:02:21,416 --> 01:02:23,666
Βοήθεια!

638
01:02:34,416 --> 01:02:35,416
Ρόι!

639
01:02:54,000 --> 01:02:54,916
Ρόι!

640
01:02:56,666 --> 01:03:00,375
-Είναι εκεί κάτω!
-Εδώ είμαι.

641
01:03:01,666 --> 01:03:03,250
Έλα! Σκάψε!

642
01:03:06,000 --> 01:03:06,916
Φίτο!

643
01:03:09,083 --> 01:03:10,625
Τιντίν!

644
01:03:10,708 --> 01:03:12,708
Κρατηθείτε!

645
01:03:12,791 --> 01:03:15,833
Κρατηθείτε! Θα σας βγάλουν έξω!

646
01:03:18,375 --> 01:03:20,166
-Κότσε, βοήθεια.
-Βγάλτε τον!

647
01:03:20,250 --> 01:03:21,416
Σκάψτε! Εμπρός!

648
01:03:21,500 --> 01:03:22,625
Κρατηθείτε!

649
01:03:22,708 --> 01:03:23,958
Κρατηθείτε!

650
01:03:25,291 --> 01:03:26,625
Σκάψτε!

651
01:03:28,875 --> 01:03:31,833
Βοήθεια, σας παρακαλώ!

652
01:03:33,333 --> 01:03:34,500
Κρατήσου, Νούμα!

653
01:03:35,166 --> 01:03:36,458
Νούμα, θα σε βγάλω!

654
01:03:44,666 --> 01:03:46,000
Πάντσο!

655
01:03:51,916 --> 01:03:52,833
Κόκο!

656
01:03:53,833 --> 01:03:55,750
Από κάτω είναι η Λιλιάνα. Μην πατάτε!

657
01:03:55,833 --> 01:03:58,541
Μην πατάτε! Είναι η Λιλιάνα από κάτω!

658
01:03:58,625 --> 01:04:01,083
Για όνομα του Θεού! Είναι η Λιλιάνα!

659
01:04:01,500 --> 01:04:05,041
Λιλιάνα, κρατήσου!
Μην πατάτε εκεί. Είναι η Λιλιάνα!

660
01:04:05,125 --> 01:04:07,791
Μην πατάτε! Θα σε βγάλω, αγάπη μου!

661
01:04:07,875 --> 01:04:08,875
Ορίστε!

662
01:04:08,958 --> 01:04:10,791
Κόκο, άντε!

663
01:04:10,875 --> 01:04:12,791
Κόκο!

664
01:04:14,958 --> 01:04:15,875
Κόκο!

665
01:04:19,250 --> 01:04:20,250
Πάρε ανάσα!

666
01:04:21,166 --> 01:04:23,250
Πάρε ανάσα.

667
01:04:25,000 --> 01:04:26,125
Πάρε ανάσα, αγάπη μου.

668
01:04:26,625 --> 01:04:27,791
Δεν αναπνέει.

669
01:04:28,500 --> 01:04:29,958
-Πάρε ανάσα.
-Δεν αναπνέει!

670
01:04:30,041 --> 01:04:32,416
-Πάρε ανάσα.
-Κρατήσου!

671
01:04:32,500 --> 01:04:33,375
Πάρε ανάσα.

672
01:04:34,416 --> 01:04:36,000
Πάρε ανάσα, αγάπη μου.

673
01:04:43,333 --> 01:04:44,458
Τι ακούγεται έτσι;

674
01:04:44,541 --> 01:04:45,541
Τι συμβαίνει;

675
01:04:46,333 --> 01:04:47,958
Τι συμβαίνει;

676
01:05:13,583 --> 01:05:14,750
Άντε.

677
01:05:16,666 --> 01:05:17,833
Μπαίνει αέρας.

678
01:05:17,916 --> 01:05:20,041
-Μπαίνει οξυγόνο.
-Ναι.

679
01:05:21,833 --> 01:05:23,166
Είστε όλοι καλά;

680
01:05:23,958 --> 01:05:26,000
-Αρτούρο;
-Είμαι ζωντανός.

681
01:05:26,625 --> 01:05:28,541
Κι ο Χαβιέρ. Όχι η Λιλιάνα.

682
01:05:28,625 --> 01:05:30,250
-Βάσκο;
-Εδώ. Ζω.

683
01:05:30,333 --> 01:05:32,000
Κι εγώ. Ο Ρομπέρτο.

684
01:05:32,083 --> 01:05:33,666
Κι εγώ το ίδιο. Ο Μόντσο.

685
01:05:33,750 --> 01:05:35,291
Κι ο Πέδρο Αλγόρτα.

686
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
Ντιέγο;

687
01:05:37,458 --> 01:05:38,833
Πέθανε, Φίτο.

688
01:05:39,750 --> 01:05:41,583
Το ίδιο κι ο Ρόκε.

689
01:05:41,666 --> 01:05:44,125
-Ο Μασπόνς πέθανε.
-Είμαι ο Νάντο. Ζω.

690
01:05:44,458 --> 01:05:45,958
Πάνε ο Ενρίκε κι ο Χουάν Κάρλος.

691
01:05:46,041 --> 01:05:47,500
-Τιντίν, είσαι καλά;
-Εδώ είμαι.

692
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
Κόκο;

693
01:05:49,375 --> 01:05:52,458
-Κόκο;
-Ο Κόκο πέθανε. Ο Ρόι είμαι.

694
01:05:52,541 --> 01:05:53,625
Ο Μαρσέλο;

695
01:05:54,125 --> 01:05:55,583
-Μαρσέλο;
-Μαρσέλο!

696
01:05:55,666 --> 01:05:57,125
-Μαρσέλο!
-Μαρσέλο!

697
01:05:57,208 --> 01:05:58,791
-Μαρσέλο;
-Αρχηγέ!

698
01:05:58,875 --> 01:05:59,708
Μαρσέλο!

699
01:06:10,333 --> 01:06:12,041
Ο Μαρσέλο ήταν παγιδευμένος.

700
01:06:14,375 --> 01:06:17,000
Σταμάτησε να κρυώνει
γιατί δεν ένιωθε τίποτα.

701
01:06:19,625 --> 01:06:21,625
Το να μη νιώθεις είναι ανακούφιση.

702
01:06:24,833 --> 01:06:27,833
Επί 17 μέρες, αυτό περιμέναμε.

703
01:06:30,458 --> 01:06:31,916
Μια στιγμή ηρεμίας.

704
01:06:35,041 --> 01:06:36,666
Ένα δευτερόλεπτο γαλήνης.

705
01:06:56,583 --> 01:07:00,166
-Πόσο χιόνι έχουμε από πάνω;
-Ίσως όλο το βουνό.

706
01:07:02,125 --> 01:07:03,583
Προσευχηθείτε όλοι!

707
01:07:04,333 --> 01:07:06,541
Ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου.

708
01:07:07,958 --> 01:07:09,833
Σήμερα έχουμε 30 Οκτωβρίου.

709
01:07:11,000 --> 01:07:12,583
Είναι τα γενέθλιά μου.

710
01:07:14,291 --> 01:07:15,583
Γίνομαι 25.

711
01:07:19,708 --> 01:07:22,041
Είναι δύσκολο να μη σκέφτομαι το σπίτι.

712
01:07:48,541 --> 01:07:51,291
Αν υπάρχει φως,
σημαίνει ότι δεν είμαστε βαθιά.

713
01:07:58,666 --> 01:08:01,333
ΛΙΛΙΑΝΑ ΝΑΒΑΡΟ ΝΤΕ ΜΕΤΟΛ - 34 ΕΤΩΝ

714
01:08:01,416 --> 01:08:03,333
ΜΑΡΣΕΛΟ ΠΕΡΕΖ ΝΤΕΛ ΚΑΣΤΙΓΙΟ - 25 ΕΤΩΝ

715
01:08:03,416 --> 01:08:05,333
ΚΑΡΛΟΣ ΡΟΚΕ - 24 ΕΤΩΝ

716
01:08:05,416 --> 01:08:07,375
ΧΟΥΑΝ ΚΑΡΛΟΣ ΜΕΝΕΝΤΕΖ - 22 ΕΤΩΝ

717
01:08:07,458 --> 01:08:09,416
ΕΝΡΙΚΕ ΠΛΑΤΕΡΟ - 22 ΕΤΩΝ

718
01:08:09,500 --> 01:08:11,291
ΝΤΙΕΓΟ ΣΤΟΡΜ - 20 ΕΤΩΝ

719
01:08:11,375 --> 01:08:13,375
ΓΟΥΣΤΑΒΟ "ΚΟΚΟ" ΝΙΚΟΛΙΤΣ - 20 ΕΤΩΝ

720
01:08:13,458 --> 01:08:16,583
ΝΤΑΝΙΕΛ ΜΑΣΠΟΝΣ - 20 ΕΤΩΝ

721
01:08:21,083 --> 01:08:22,541
Πόσο θα μείνουμε εδώ;

722
01:08:23,583 --> 01:08:25,416
Μέχρι να περάσει η θύελλα.

723
01:08:44,500 --> 01:08:49,958
ΗΜΕΡΑ 18
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΘΑΜΜΕΝΟΙ

724
01:08:55,833 --> 01:08:57,750
Η πείνα μας είναι αφόρητη.

725
01:09:01,750 --> 01:09:06,333
Μέχρι τώρα τα ξαδέρφια Στράουτς
θεωρούσαν το κρέας απλώς κρέας.

726
01:09:07,791 --> 01:09:09,250
Χωρίς όνομα.

727
01:09:10,500 --> 01:09:11,916
Χωρίς πρόσωπο.

728
01:09:14,500 --> 01:09:16,291
Μα εδώ αυτό είναι αδύνατο.

729
01:09:19,958 --> 01:09:23,958
Παιδιά; Δεν θα κάνετε τίποτα;

730
01:09:35,291 --> 01:09:36,333
Ρομπέρτο.

731
01:09:43,000 --> 01:09:44,416
Πρέπει να φάμε για να ζήσουμε.

732
01:10:43,958 --> 01:10:45,416
Θα τα παρατήσετε τώρα;

733
01:10:50,166 --> 01:10:51,500
Μετά από όσα περάσαμε;

734
01:11:54,125 --> 01:11:56,541
Πρέπει να βγούμε έξω. Δεν θα μείνω εδώ!

735
01:11:57,750 --> 01:11:59,333
Θέλω να βγω!

736
01:12:02,625 --> 01:12:03,875
Τι θες από μένα;

737
01:12:04,916 --> 01:12:06,208
Φτάνει, Νούμα!

738
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Άντε!

739
01:12:08,166 --> 01:12:09,208
Σταμάτα, Νούμα!

740
01:12:11,583 --> 01:12:12,500
Νούμα!

741
01:12:26,791 --> 01:12:32,541
ΗΜΕΡΑ 20
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΕΡΕΣ ΘΑΜΜΕΝΟΙ

742
01:12:54,583 --> 01:12:55,541
Ο ουρανός.

743
01:12:56,333 --> 01:12:57,750
Βλέπω τον ουρανό!

744
01:13:02,000 --> 01:13:05,625
Μόντσο, πήγαινε πρώτος.
Είσαι μικροκαμωμένος. Άντε.

745
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Ο ήλιος!

746
01:13:26,041 --> 01:13:27,875
Πάμε!

747
01:13:53,791 --> 01:13:54,708
Τα καταφέραμε.

748
01:13:59,291 --> 01:14:01,666
Τι βλέπετε;

749
01:14:02,458 --> 01:14:05,750
-Είναι εδώ η κοπέλα σου, η Μαργαρίτα.
-Με μπικίνι!

750
01:14:06,458 --> 01:14:07,750
Πες της ότι έρχομαι!

751
01:14:09,041 --> 01:14:10,291
Είμαστε ζωντανοί!

752
01:14:10,375 --> 01:14:11,833
Είμαστε ζωντανοί!

753
01:14:11,916 --> 01:14:13,583
Είμαστε ακόμα εδώ!

754
01:14:23,416 --> 01:14:24,500
Κόφ' το, ρε!

755
01:14:44,208 --> 01:14:45,958
Το μπουκάλι.

756
01:14:58,458 --> 01:14:59,583
Πώς είναι το πόδι;

757
01:15:01,208 --> 01:15:02,416
Δεν είναι τίποτα.

758
01:15:02,500 --> 01:15:03,833
Ένα κοψιματάκι.

759
01:15:03,916 --> 01:15:05,625
Μη σπαταλάς ενέργεια, Νούμα.

760
01:15:07,083 --> 01:15:08,625
Εγώ δεν έχω πια δυνάμεις.

761
01:15:08,708 --> 01:15:10,208
Μην το λες αυτό, Αρτούρο.

762
01:15:13,125 --> 01:15:14,291
Μη χάνεις την πίστη σου.

763
01:15:15,333 --> 01:15:17,708
Έχω πιο πολλή πίστη από ποτέ.

764
01:15:19,333 --> 01:15:21,041
Έγινες παπαδάκι τώρα;

765
01:15:22,791 --> 01:15:23,833
Μην κοροϊδεύεις.

766
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
Μα δεν πιστεύω…

767
01:15:33,791 --> 01:15:35,208
Συγγνώμη, Νούμα.

768
01:15:36,875 --> 01:15:37,916
Στον Θεό σου.

769
01:15:41,250 --> 01:15:42,416
Επειδή αυτός ο Θεός

770
01:15:44,000 --> 01:15:45,958
μου λέει τι να κάνω στο σπίτι.

771
01:15:48,166 --> 01:15:50,541
Αλλά όχι τι να κάνω στα βουνά.

772
01:15:52,291 --> 01:15:53,791
Αυτό που συμβαίνει εδώ

773
01:15:54,458 --> 01:15:56,833
δεν μπορώ να το δω με τα μάτια που είχα.

774
01:15:59,000 --> 01:15:59,916
Νούμα.

775
01:16:01,708 --> 01:16:02,916
Ο παράδεισός μου.

776
01:16:04,083 --> 01:16:05,583
Πιστεύω σε έναν άλλο θεό.

777
01:16:08,041 --> 01:16:08,875
Πιστεύω

778
01:16:10,583 --> 01:16:13,083
στον θεό που έχει ο Ρομπέρτο στο μυαλό του

779
01:16:14,333 --> 01:16:16,333
όταν περιποιείται τις πληγές μου.

780
01:16:20,041 --> 01:16:22,375
Στο θεό που έχει ο Νάντο στα πόδια του

781
01:16:24,333 --> 01:16:26,625
όταν συνεχίζει να περπατά πάση θυσία.

782
01:16:32,791 --> 01:16:34,625
Πιστεύω στα χέρια του Ντανιέλ

783
01:16:36,708 --> 01:16:38,208
όταν κόβει το κρέας.

784
01:16:40,583 --> 01:16:42,250
Στον Φίτο, όταν μας το δίνει

785
01:16:44,458 --> 01:16:46,708
χωρίς να λέει σε ποιον φίλο μας ανήκε.

786
01:16:48,041 --> 01:16:49,875
Για να μπορέσουμε να το φάμε,

787
01:16:54,125 --> 01:16:56,166
χωρίς να θυμόμαστε τα μάτια του.

788
01:17:00,083 --> 01:17:01,583
Σ' αυτόν τον Θεό πιστεύω.

789
01:17:04,458 --> 01:17:05,875
Πιστεύω στον Ρομπέρτο.

790
01:17:07,625 --> 01:17:08,750
Στον Νάντο.

791
01:17:11,916 --> 01:17:13,000
Στον Ντανιέλ.

792
01:17:14,916 --> 01:17:15,875
Στον Φίτο.

793
01:17:19,458 --> 01:17:21,000
Στους νεκρούς μας φίλους.

794
01:17:26,000 --> 01:17:27,500
Είσαι φιλόσοφος, Αρτούρο.

795
01:17:31,000 --> 01:17:32,416
Παπαδοπαίδι και φιλόσοφος.

796
01:17:38,458 --> 01:17:40,291
ΙΝΕΣ

797
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
Έλα, μεγάλε.

798
01:17:51,333 --> 01:17:53,208
-Έλα.
-Πρέπει να φύγουμε.

799
01:17:54,208 --> 01:17:55,375
Κοιτάξτε τον ήλιο.

800
01:17:55,458 --> 01:17:56,541
Θα περιμένουμε.

801
01:17:57,166 --> 01:17:59,541
-Τι πράγμα;
-Να προετοιμαστούμε.

802
01:18:00,458 --> 01:18:02,000
Κι αν γίνει χιονοθύελλα;

803
01:18:02,958 --> 01:18:04,708
Να περιμένουμε να ζεστάνει.

804
01:18:04,791 --> 01:18:06,916
Δεν μπορούμε να μείνουμε έξω βράδυ.

805
01:18:07,666 --> 01:18:08,708
Πες του, Νούμα.

806
01:18:09,791 --> 01:18:11,583
Το λιώσιμο ξεκινά στις 15 Νοεμβρίου.

807
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
Ανεβαίνει η θερμοκρασία.
Μειώνεται το ρίσκο θύελλας.

808
01:18:14,125 --> 01:18:18,125
-Δύο βδομάδες. Απλώς να καθόμαστε.
-Όχι. Θα προετοιμαζόμαστε.

809
01:18:19,208 --> 01:18:22,041
Ό,τι κάναμε χωρίς σχέδιο
δεν μας οδήγησε κάπου.

810
01:18:22,958 --> 01:18:25,458
Δεν ξέρουμε καν πόσο μακριά θα πάμε.

811
01:18:28,333 --> 01:18:29,666
Θέλουμε βοήθεια.

812
01:18:29,750 --> 01:18:31,833
-Κάθεστε άνετα;
-Πάμε.

813
01:18:32,458 --> 01:18:34,416
-Έλα, μεγάλε.
-Ελάτε για βοήθεια.

814
01:18:35,125 --> 01:18:36,208
Όλα καλά;

815
01:18:36,291 --> 01:18:37,708
Πιάσε τις πλάκες.

816
01:18:37,791 --> 01:18:38,875
Έλα. Πάμε.

817
01:18:40,541 --> 01:18:41,583
Θες βοήθεια;

818
01:19:04,416 --> 01:19:09,583
ΗΜΕΡΑ 34
ΞΕΚΙΝΑ ΤΟ ΛΙΩΣΙΜΟ

819
01:19:18,125 --> 01:19:19,333
Βοήθα με, Ρομπέρτο.

820
01:19:19,416 --> 01:19:20,500
Νούμα, ένα χεράκι.

821
01:19:21,666 --> 01:19:23,625
Στήριξε το κεφάλι του. Πολύ αργά.

822
01:19:23,708 --> 01:19:24,958
Σήκωσέ τον. Πάμε.

823
01:19:27,166 --> 01:19:28,791
Σιγά σιγά.

824
01:19:30,291 --> 01:19:32,541
Όλα καλά, Αρτούρο. Ορίστε.

825
01:19:32,625 --> 01:19:34,875
Σήκωσε την μπλούζα του αργά. Έτσι.

826
01:19:43,875 --> 01:19:45,208
Ο Αρτούρο είναι σοβαρά.

827
01:19:45,875 --> 01:19:48,708
Του δίνω τρεις μέρες.
Στον Βάσκο λίγες παραπάνω.

828
01:19:49,416 --> 01:19:50,500
Εσύ τι λες;

829
01:19:50,583 --> 01:19:51,625
Για ποιο πράγμα;

830
01:19:52,291 --> 01:19:54,958
-Για το πόσον καιρό έχουν.
-Τι θέλεις;

831
01:19:55,791 --> 01:19:56,791
Πες μου.

832
01:19:58,375 --> 01:19:59,250
Τι θέλεις;

833
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε εδώ ως γιατροί.

834
01:20:06,750 --> 01:20:08,625
Θα καταλήξουμε νεκροθάφτες.

835
01:20:11,583 --> 01:20:13,000
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.

836
01:20:13,958 --> 01:20:16,333
Μα έχεις τα πιο δυνατά πόδια στην ομάδα.

837
01:20:17,875 --> 01:20:19,666
Πρέπει να περπατήσεις για όλους.

838
01:20:26,500 --> 01:20:27,583
Πάσα!

839
01:20:29,458 --> 01:20:30,916
Ρομπέρτο, δώσε πάσα!

840
01:20:31,916 --> 01:20:32,791
Σιγά.

841
01:20:33,583 --> 01:20:35,000
Εδώ. Ας τον μεταφέρουμε.

842
01:20:38,375 --> 01:20:39,541
Εντάξει.

843
01:20:40,708 --> 01:20:41,791
Ξαπλώστε τον εδώ.

844
01:20:49,833 --> 01:20:53,125
Εδώ είμαι. Πάρε ανάσες
μαζί μου, Αρτούρο. Έλα.

845
01:20:53,708 --> 01:20:56,375
Οι πνεύμονες του Αρτούρο Νογέιρα
γέμισαν υγρό.

846
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Δεν αντέχει άλλο.

847
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
Έτσι μπράβο.

848
01:21:00,833 --> 01:21:01,875
Έτσι μπράβο.

849
01:21:01,958 --> 01:21:03,583
Ο Γουστάβο προσπαθεί να βοηθήσει.

850
01:21:04,166 --> 01:21:05,541
Έτσι μπράβο.

851
01:21:07,625 --> 01:21:09,416
Μα δεν μπορεί να αναπνεύσει για αυτόν.

852
01:21:10,458 --> 01:21:11,833
Έτσι μπράβο.

853
01:21:30,125 --> 01:21:34,500
ΑΡΤΟΥΡΟ ΝΟΓΕΪΡΑ - 21 ΕΤΩΝ

854
01:21:36,041 --> 01:21:39,375
ΑΡΤΟΥΡΟ

855
01:22:00,666 --> 01:22:02,208
Θα δοκιμάσουμε τα πάντα.

856
01:22:11,125 --> 01:22:12,750
Είμαστε τέσσερις εθελοντές.

857
01:22:16,250 --> 01:22:18,416
Κατευθυνόμαστε προς την Αργεντινή.

858
01:22:19,083 --> 01:22:23,666
Φοράμε πιο πολλά στρώματα ρούχων,
μήπως επιβιώσουμε τα βράδια έξω.

859
01:23:01,625 --> 01:23:02,666
Νούμα!

860
01:23:15,166 --> 01:23:17,208
Νούμα, είσαι καλά;

861
01:23:24,333 --> 01:23:25,500
Μολύνθηκε.

862
01:23:32,833 --> 01:23:33,958
Πρέπει να γυρίσουμε.

863
01:23:35,708 --> 01:23:37,125
Δεν θα τον κουβαλήσουμε.

864
01:23:39,958 --> 01:23:42,166
-Ρομπέρτο.
-Θα γυρίσω μόνος μου.

865
01:23:47,750 --> 01:23:49,041
Το αεροπλάνο είναι κοντά.

866
01:24:01,916 --> 01:24:03,041
Συγγνώμη.

867
01:24:34,958 --> 01:24:37,541
Τι έγινε, Νούμα; Νούμα!

868
01:24:39,208 --> 01:24:41,166
-Τι έγινε;
-Πού είναι οι άλλοι;

869
01:24:42,000 --> 01:24:43,958
Νούμα, απάντησέ μου. Πες κάτι.

870
01:24:44,041 --> 01:24:46,500
Είσαι εδώ. Μαζί μας. Τι έγινε;

871
01:24:54,833 --> 01:24:55,750
Ο μπαμπάς μου!

872
01:24:56,250 --> 01:24:57,833
-Βάσκο, εδώ είμαστε.
-Μπαμπά!

873
01:24:57,916 --> 01:25:00,000
-Ήρεμα. Κοίτα με.
-Πού είναι η μαμά;

874
01:25:00,083 --> 01:25:02,500
Κοίτα με. Ο μπαμπάς σου είναι εδώ.

875
01:25:03,791 --> 01:25:06,500
Κοίτα με. Εδώ είμαστε.

876
01:25:11,416 --> 01:25:13,500
-Μπαμπά, έλα εδώ!
-Σταμάτα.

877
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Σιγά.

878
01:25:18,625 --> 01:25:19,666
Εδώ είμαστε.

879
01:25:21,333 --> 01:25:22,208
Βάσκο.

880
01:25:22,750 --> 01:25:24,375
-Βάσκο, κοίτα με.
-Μπαμπά!

881
01:25:32,500 --> 01:25:35,875
-Ευχαριστώ.
-Ραφαέλ. Ραφαέλ Ετσεβάρεν.

882
01:25:36,458 --> 01:25:37,291
Ετσαβάρεν.

883
01:25:45,125 --> 01:25:50,541
ΡΑΦΑΕΛ "ΒΑΣΚΟ" ΕΤΣΑΒΑΡΕΝ - 22 ΕΤΩΝ

884
01:26:04,708 --> 01:26:06,291
Δεν καταλαβαίνω, Χαβιέρ.

885
01:26:07,000 --> 01:26:11,666
Από τη στιγμή της πτώσης, προσπάθησα
να βοηθήσω όπως μπορούσα.

886
01:26:13,458 --> 01:26:14,708
Πάντα προσπαθούσα…

887
01:26:16,583 --> 01:26:18,125
να κάνω το σωστό.

888
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
Και τώρα, με το πόδι μου έτσι…

889
01:26:28,791 --> 01:26:30,083
Είμαι άχρηστος.

890
01:26:34,916 --> 01:26:36,083
Τι νόημα έχουν όλα;

891
01:26:37,416 --> 01:26:40,708
Ο Αρτούρο, ο Βάσκο,

892
01:26:41,875 --> 01:26:42,958
όλοι όσοι πέθαναν;

893
01:26:51,166 --> 01:26:53,916
Η Λιλιάνα τα έδωσε όλα. Πάντα.

894
01:26:58,291 --> 01:27:03,250
Στη χιονοστιβάδα, κάτω από το χιόνι,
ένιωθα το κορμί της από κάτω μου.

895
01:27:08,250 --> 01:27:13,291
Ήμουν λίγα εκατοστά κάτω από την επιφάνεια
και κατάφερα να βγάλω το κεφάλι μου

896
01:27:14,041 --> 01:27:17,750
και φώναξα όσο πιο δυνατά μπορούσα
"Λιλιάνα, κρατήσου!

897
01:27:18,625 --> 01:27:20,625
Θα σε βγάλω έξω. Είμαι ζωντανός".

898
01:27:21,708 --> 01:27:23,791
Τους είδα να πατάνε επάνω της.

899
01:27:23,875 --> 01:27:26,375
Και φώναξα "Μην πατάτε εκεί!

900
01:27:27,125 --> 01:27:29,541
Μην πατάτε! Είναι η Λιλιάνα από κάτω!"

901
01:27:33,000 --> 01:27:36,083
Δεν μπορούσε να βγει
αν δεν έβγαινα πρώτα εγώ.

902
01:27:39,000 --> 01:27:42,625
Μα δεν μπορούσα να κουνηθώ.
Τα πόδια μου ήταν στο στήθος της.

903
01:27:45,208 --> 01:27:48,833
Αν προσπαθούσα να βγω,
θα την έσπρωχνα πιο βαθιά.

904
01:27:55,208 --> 01:27:56,875
Τι νόημα έχει αυτό, Νούμα;

905
01:28:03,625 --> 01:28:06,625
Μέχρι να φτάσουμε στη Λιλιάνα,
είχε πεθάνει.

906
01:28:07,791 --> 01:28:10,708
Κι όσο συνέχιζαν
να ξεθάβουν τους φίλους μας,

907
01:28:10,791 --> 01:28:13,250
άλλους νεκρούς, άλλους ζωντανούς,

908
01:28:14,416 --> 01:28:19,125
αγκάλιαζα τη Λιλιάνα όσο σφιχτά μπορούσα.

909
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Κι ένιωσα μια αγάπη
που δεν είχα ξανανιώσει.

910
01:28:31,041 --> 01:28:33,083
Κατάλαβα ότι είχα έναν σκοπό.

911
01:28:35,208 --> 01:28:39,291
Να πάρω την αγάπη
που φώλιαζε τόσο δυνατά στο στήθος μου

912
01:28:41,125 --> 01:28:43,458
και να την επιστρέψω στα παιδιά μου.

913
01:28:46,958 --> 01:28:48,791
Ο θάνατός της δεν ήταν μάταιος.

914
01:28:53,791 --> 01:28:55,625
Το τραύμα δεν σε κάνει άχρηστο.

915
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Αποκλείεται. Έλα, Ρόι. Βοήθησέ με.

916
01:29:37,916 --> 01:29:39,166
Νάντο;

917
01:29:40,125 --> 01:29:41,875
Μου 'παν ότι έγινες τεμπέλης.

918
01:29:42,375 --> 01:29:45,041
Κοιμάσαι όλη μέρα. Για ποιον λόγο;

919
01:29:46,125 --> 01:29:48,666
-Πρέπει να εξασκηθείς.
-Τι κάνεις εδώ;

920
01:29:49,250 --> 01:29:50,500
Δεν θα το πιστέψεις.

921
01:29:51,875 --> 01:29:55,333
Περπατήσαμε προς τα ανατολικά
για δυο-τρεις ώρες…

922
01:29:57,291 --> 01:30:00,916
και ξαφνικά είδαμε την ουρά
του αεροπλάνου πίσω από έναν λόφο.

923
01:30:02,416 --> 01:30:04,208
Δεν θα τη βρίσκαμε ποτέ.

924
01:30:05,541 --> 01:30:07,333
Πετάχτηκε προς τα μπροστά.

925
01:30:09,250 --> 01:30:10,250
Προς την άλλη.

926
01:30:11,166 --> 01:30:12,333
Ήταν απίστευτο.

927
01:30:12,833 --> 01:30:15,500
Παντού υπήρχαν βαλίτσες και καθαρά ρούχα.

928
01:30:16,375 --> 01:30:17,666
Μπουκάλια ρούμι.

929
01:30:19,250 --> 01:30:20,208
Τσιγάρα.

930
01:30:24,750 --> 01:30:25,750
Και σοκολάτα.

931
01:30:31,541 --> 01:30:33,291
Κάτσε. Μη φας το περιτύλιγμα.

932
01:30:35,541 --> 01:30:37,833
Δεν θα μου πεις εσύ τι να φάω.

933
01:30:40,625 --> 01:30:41,625
Ορίστε.

934
01:30:49,375 --> 01:30:51,000
Είχες δίκιο, Νούμα.

935
01:30:51,083 --> 01:30:53,208
Περάσαμε μία νύχτα έξω στη φύση.

936
01:30:54,291 --> 01:30:55,666
Από θαύμα επιζήσαμε.

937
01:30:58,958 --> 01:31:00,541
Μα βρήκαμε τις μπαταρίες.

938
01:31:03,583 --> 01:31:04,916
Ήταν στην ουρά.

939
01:31:09,791 --> 01:31:12,041
Καλύτερα να φέρουμε εδώ τον ασύρματο.

940
01:31:14,416 --> 01:31:16,458
Ο Ρόι έφτιαξε το ραδιόφωνο.

941
01:31:16,541 --> 01:31:19,458
Ο Ρομπέρτο λέει ότι μπορεί
να φτιάξει τον ασύρματο.

942
01:31:21,166 --> 01:31:22,666
Θα ξανακατέβουμε εκεί.

943
01:31:24,083 --> 01:31:25,208
Θα το παλέψουμε.

944
01:31:50,000 --> 01:31:53,375
Ο Νάντο, ο Ρομπέρτο κι ο Τιντίν
πάνε με τον Ρόι στην ουρά.

945
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
Μακάρι να πήγαινα κι εγώ.

946
01:32:04,791 --> 01:32:07,625
Ο Ρόι είναι αδύναμος. Δεν νομίζει
ότι θα δουλέψει ο ασύρματος.

947
01:32:07,708 --> 01:32:09,875
Έλα, Ρόι. Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

948
01:32:10,666 --> 01:32:12,083
Είναι τρομοκρατημένος.

949
01:32:13,458 --> 01:32:15,125
Μα το κάνει για την ομάδα.

950
01:32:25,833 --> 01:32:27,583
-Δεν το πιστεύω.
-Μπράβο, Ρόι.

951
01:32:37,208 --> 01:32:39,333
1-C-6-0-1.

952
01:32:40,083 --> 01:32:42,291
Β… Όχι αυτό. Ποιο ήταν;

953
01:32:43,791 --> 01:32:45,666
-Ένα, επτά. Αυτό.
-Επτά.

954
01:32:45,750 --> 01:32:47,166
Κι αν δεν δουλέψει;

955
01:32:49,791 --> 01:32:51,083
Τι θα κάνουμε;

956
01:32:51,166 --> 01:32:52,458
Θα ξαναφύγουμε.

957
01:32:54,500 --> 01:32:55,458
Σωστά, Ρομπέρτο;

958
01:32:56,125 --> 01:32:57,875
Δυτικά, προς Χιλή.

959
01:33:02,416 --> 01:33:03,541
Γεια σας!

960
01:33:05,583 --> 01:33:06,458
Γεια σας.

961
01:33:08,166 --> 01:33:11,708
Είμαστε οι Ουρουγουανοί
που έπεσαν στις Άνδεις. Με ακούτε;

962
01:33:12,333 --> 01:33:13,333
Είμαστε εδώ.

963
01:33:14,166 --> 01:33:15,208
Ακούτε;

964
01:33:19,958 --> 01:33:20,916
Ακούτε;

965
01:33:36,500 --> 01:33:39,875
Κάθε μέρα που περνάει,
χάνουμε λίγη από τη ζωή που είχαμε.

966
01:33:45,541 --> 01:33:46,708
Σιγά.

967
01:33:46,791 --> 01:33:50,250
Το φαγητό δεν φτάνει,
οπότε ξεκοκαλίζουμε τα κόκαλα.

968
01:33:52,375 --> 01:33:54,208
Αυτό που κάποτε ήταν αδιανόητο

969
01:33:55,333 --> 01:33:56,708
τώρα έγινε ρουτίνα.

970
01:34:00,458 --> 01:34:02,166
Σταμάτησε να μας νοιάζει.

971
01:34:05,041 --> 01:34:06,041
Έλα.

972
01:34:07,916 --> 01:34:09,250
Έλα. Φάε λίγο.

973
01:34:11,625 --> 01:34:13,000
Πρέπει να φας, Νούμα.

974
01:34:28,541 --> 01:34:29,708
Το μισό.

975
01:34:32,416 --> 01:34:33,625
Μην τα παρατάς τώρα.

976
01:34:34,291 --> 01:34:36,250
Δεν τα παρατάω, Πάντσο.

977
01:34:37,416 --> 01:34:38,500
Πεθαίνω.

978
01:34:46,333 --> 01:34:47,458
Και πονάει πολύ…

979
01:34:49,000 --> 01:34:50,791
που δεν μπορώ να βοηθήσω.

980
01:34:50,875 --> 01:34:52,000
Κόφ' το.

981
01:34:53,750 --> 01:34:55,000
Σκέψου τον εαυτό σου.

982
01:34:57,000 --> 01:34:58,291
Τον εαυτό μου;

983
01:35:02,166 --> 01:35:03,208
Κοίτα με.

984
01:35:03,708 --> 01:35:05,666
Είμαι 25 χρόνων, Πάντσο.

985
01:35:06,625 --> 01:35:09,958
Έχω όλη τη ζωή μπροστά μου.
Έχω πολλά να κάνω ακόμα.

986
01:35:11,583 --> 01:35:12,458
Θέλω…

987
01:35:13,625 --> 01:35:16,875
να ξαναδώ τα αδέρφια μου,
τη μαμά και τον μπαμπά μου.

988
01:35:17,625 --> 01:35:18,916
Θέλω να χορέψω.

989
01:35:19,000 --> 01:35:20,833
-Ποτέ δεν χορεύεις.
-Το ξέρω.

990
01:35:22,958 --> 01:35:24,041
Μα τώρα θέλω.

991
01:35:25,166 --> 01:35:26,875
Θέλω να τα κάνω όλα, Πάντσο.

992
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
Θέλω να γελάσω.

993
01:35:30,375 --> 01:35:33,000
-Θέλω να κλάψω.
-Κλάψε, τότε.

994
01:35:33,083 --> 01:35:34,541
-Δεν μπορώ.
-Κλάψε.

995
01:35:35,500 --> 01:35:37,416
Άντε. Κλάψε.

996
01:35:38,875 --> 01:35:40,166
Κλάψε μαζί μου.

997
01:35:41,416 --> 01:35:42,750
Γιατί γελάς;

998
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Κλάψε μαζί μου.

999
01:35:46,166 --> 01:35:47,166
Ξέσπασε.

1000
01:35:51,500 --> 01:35:52,625
Άντε, χαζούλη.

1001
01:35:55,083 --> 01:35:56,083
Άντε.

1002
01:36:21,625 --> 01:36:23,458
Νάντο! Έλα να δεις.

1003
01:36:29,500 --> 01:36:31,750
-Τι είναι αυτό;
-Είναι αδιάβροχο.

1004
01:36:32,375 --> 01:36:33,708
Καλό δεν είναι;

1005
01:36:34,916 --> 01:36:36,708
Κάλυπτε τους σωλήνες.

1006
01:36:36,791 --> 01:36:39,041
-Έχει κι άλλο;
-Ναι, πολύ.

1007
01:36:40,916 --> 01:36:41,750
Ένα-C.

1008
01:36:53,250 --> 01:36:55,083
Όχι!

1009
01:37:00,333 --> 01:37:03,791
ΜΕΧΡΙ ΣΗΜΕΡΑ, 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1972,

1010
01:37:03,875 --> 01:37:07,083
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΟΙ 17 ΕΠΙΖΗΣΑΝΤΕΣ ΠΙΟ ΠΑΝΩ

1011
01:37:07,166 --> 01:37:11,166
ΣΤΟ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΝΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ
ΠΟΥ ΣΥΝΕΤΡΙΒΗ ΣΤΑ ΒΟΥΝΑ

1012
01:37:26,750 --> 01:37:27,750
Τι έγινε;

1013
01:37:29,583 --> 01:37:31,250
Ο ασύρματος δεν δούλεψε.

1014
01:37:32,708 --> 01:37:33,958
Βρήκαμε αυτό το ύφασμα.

1015
01:37:35,291 --> 01:37:37,625
-Τι είναι;
-Αδιάβροχο ύφασμα.

1016
01:37:39,125 --> 01:37:41,791
-Μπορούμε να φτιάξουμε γιλέκα.
-Όχι γιλέκα.

1017
01:37:42,291 --> 01:37:45,500
-Υπνόσακο.
-Μ' αυτόν, θα επιβιώσουμε έξω ένα βράδυ.

1018
01:37:46,541 --> 01:37:47,791
Έχουμε αρκετό ύφασμα.

1019
01:37:49,291 --> 01:37:50,791
Θα φτιάξουμε έναν μεγάλο.

1020
01:37:52,291 --> 01:37:53,625
Πότε φεύγουμε;

1021
01:38:00,708 --> 01:38:01,708
Ρομπέρτο.

1022
01:38:02,916 --> 01:38:03,791
Πότε;

1023
01:38:06,541 --> 01:38:08,208
Μόλις γίνει ο υπνόσακος.

1024
01:38:08,291 --> 01:38:10,375
Πενήντα οκτώ μέρες μετά την εξαφάνιση

1025
01:38:10,458 --> 01:38:14,125
της πτήσης Fairchild 571
από την Ουρουγουάη

1026
01:38:14,208 --> 01:38:17,083
με 40 επιβάτες και πέντε μέλη πληρώματος,

1027
01:38:17,166 --> 01:38:21,166
που ναυλώθηκε για τη μεταφορά
της ομάδας ράγκμπι Old Christians

1028
01:38:21,250 --> 01:38:22,833
και συνοδών τους στη Χιλή,

1029
01:38:22,916 --> 01:38:27,625
η αεροπορία προετοίμασε
ένα αεροσκάφος C-47

1030
01:38:27,708 --> 01:38:30,458
που θα επανεκκινήσει
την έρευνα στις Άνδεις.

1031
01:38:31,708 --> 01:38:34,958
Ρομπέρτο, δεν έχει νόημα
να επιστρέψουμε στην αφετηρία.

1032
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Είπαν ότι θα μας ψάξουν.

1033
01:38:37,791 --> 01:38:41,291
Ναι. Οι βλάκες που πέταξαν
από πάνω μας και δεν μας είδαν.

1034
01:38:41,375 --> 01:38:42,625
Ψάχνουν για σορούς.

1035
01:38:43,125 --> 01:38:46,250
-Είμαστε δύο μήνες εδώ.
-Δύο μήνες, Ρομπέρτο.

1036
01:38:46,333 --> 01:38:48,583
Λες να μας θεωρούν ζωντανούς;

1037
01:38:48,666 --> 01:38:51,291
-Είμαστε ζωντανοί.
-Ζωντανοί;

1038
01:38:51,375 --> 01:38:52,625
Κοίτα μας.

1039
01:38:53,125 --> 01:38:54,416
Κοίτα.

1040
01:38:55,000 --> 01:38:56,291
Αυτό το θεωρείς ζωή;

1041
01:38:56,375 --> 01:38:58,458
Οι προσευχές δεν θα μας γλιτώσουν.

1042
01:38:59,208 --> 01:39:01,291
Θα κοιμηθείς στο βουνό με αυτό;

1043
01:39:08,541 --> 01:39:09,750
Τι κάνεις, Ρομπέρτο;

1044
01:39:10,625 --> 01:39:12,666
-Σταμάτα!
-Ρομπέρτο.

1045
01:39:13,416 --> 01:39:14,666
Νόμιζα ότι σ' αρέσει.

1046
01:40:26,125 --> 01:40:27,125
Παιδιά.

1047
01:40:28,125 --> 01:40:29,375
Ώρα για φωτογραφία.

1048
01:40:48,416 --> 01:40:50,833
Ο Τιντίν επιμένει να βγάζει φωτογραφίες.

1049
01:40:53,583 --> 01:40:57,375
Λες και κρατάει αναμνήσεις
ενός ταξιδιού από το οποίο θα γυρίσει.

1050
01:41:00,041 --> 01:41:01,958
Αναρωτιέμαι για ποιον είναι.

1051
01:41:04,041 --> 01:41:04,916
Για εμάς;

1052
01:41:05,500 --> 01:41:07,000
Χαμογελάστε, γαμώτο.

1053
01:41:07,083 --> 01:41:08,958
Εγώ δεν θα ζω για να τις δω.

1054
01:41:09,041 --> 01:41:10,958
Μπορούμε ακόμα να χαμογελάμε.

1055
01:41:13,750 --> 01:41:15,750
Ίσως για τους δικούς μας.

1056
01:41:16,333 --> 01:41:18,958
Ή για άλλους που μας σκέφτονται

1057
01:41:19,041 --> 01:41:22,000
κοιτώντας φωτογραφίες
που τραβήχτηκαν παλιά.

1058
01:41:22,083 --> 01:41:23,500
Κάρλος, στην κάμερα.

1059
01:41:24,541 --> 01:41:28,875
Βλέποντάς μας,
θα ξαναζούμε στη φαντασία τους.

1060
01:41:29,791 --> 01:41:33,625
Επειδή θα αναρωτιούνται το ίδιο πράγμα
που αναρωτιόμαστε κι εμείς.

1061
01:41:37,416 --> 01:41:38,458
"Τι έπαθαν;"

1062
01:41:41,458 --> 01:41:42,500
Τι πάθαμε;

1063
01:41:45,666 --> 01:41:47,416
Ποιοι ήμασταν στο βουνό;

1064
01:41:49,583 --> 01:41:50,583
Νάντο.

1065
01:41:51,875 --> 01:41:56,500
Θέλω να ξέρεις ότι έχετε την άδεια
να χρησιμοποιήσετε το σώμα μου.

1066
01:41:59,333 --> 01:42:00,875
Νούμα, μη μιλάς έτσι.

1067
01:42:03,833 --> 01:42:05,583
Ξέρω ότι δεν θα γλιτώσω.

1068
01:42:09,583 --> 01:42:10,708
Μην το λες αυτό.

1069
01:42:12,208 --> 01:42:13,291
Η αλήθεια είναι.

1070
01:42:18,125 --> 01:42:19,125
Μα δεν πειράζει.

1071
01:42:20,333 --> 01:42:21,750
Έχω συμφιλιωθεί με αυτό.

1072
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
Είμαι έτοιμος για το μετά.

1073
01:42:31,666 --> 01:42:33,125
Και οι δύο είμαστε.

1074
01:42:35,500 --> 01:42:37,125
Και χαίρομαι τόσο πολύ

1075
01:42:38,375 --> 01:42:40,541
που ξέρω ότι εσείς θα τα καταφέρετε.

1076
01:42:44,708 --> 01:42:46,166
Αυτό με κάνει χαρούμενο.

1077
01:43:39,416 --> 01:43:40,458
Σ' ευχαριστώ.

1078
01:43:50,541 --> 01:43:55,666
ΝΟΥΜΑ ΤΟΥΡΚΑΤΙ - 25 ΕΤΩΝ

1079
01:43:58,541 --> 01:43:59,875
Με λένε Νούμα.

1080
01:44:01,541 --> 01:44:04,375
Πέθανα στις 11 Δεκεμβρίου 1972.

1081
01:44:06,666 --> 01:44:07,750
Στον ύπνο μου.

1082
01:45:15,875 --> 01:45:22,375
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΓΑΠΗ
ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ ΘΥΣΙΑΖΕΣΑΙ ΓΙΑ ΦΙΛΟΥΣ

1083
01:45:24,250 --> 01:45:25,250
Φεύγουμε αύριο.

1084
01:45:38,791 --> 01:45:39,791
Το 'χετε.

1085
01:45:40,833 --> 01:45:42,041
Καλή τύχη, Ρομπέρτο.

1086
01:45:42,125 --> 01:45:43,708
-Ευχαριστώ.
-Και σ' εσένα.

1087
01:45:48,041 --> 01:45:49,041
Άλλη μία.

1088
01:45:59,416 --> 01:46:00,291
Καρλίτος.

1089
01:46:01,708 --> 01:46:02,541
Έλα, φίλε.

1090
01:46:04,083 --> 01:46:06,500
Χρησιμοποιήστε
τα σώματα της μαμάς και της Σούζι.

1091
01:46:08,833 --> 01:46:09,708
Πάμε!

1092
01:46:09,791 --> 01:46:11,666
-Πάμε, παιδιά.
-Φύγαμε, μεγάλε.

1093
01:46:12,375 --> 01:46:14,166
-Καλή τύχη!
-Καλή επιτυχία.

1094
01:46:14,916 --> 01:46:17,625
Να κοιτάτε κι από τις δύο μεριές
πριν περάσετε.

1095
01:46:17,708 --> 01:46:19,416
Και μη μας ξεχάσετε!

1096
01:46:19,500 --> 01:46:22,208
-Εδώ θα περιμένουμε!
-Ένα βήμα τη φορά!

1097
01:46:22,291 --> 01:46:23,750
Πάμε, παιδιά!

1098
01:46:49,000 --> 01:46:53,083
ΗΜΕΡΑ 61
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΑ ΔΥΤΙΚΑ, ΧΙΛΗ

1099
01:47:09,583 --> 01:47:11,041
Νάντο!

1100
01:47:11,833 --> 01:47:14,416
Έλα να βρούμε μέρος για τον υπνόσακο!

1101
01:47:16,291 --> 01:47:18,125
Πρέπει να πάμε πιο ψηλά!

1102
01:47:18,208 --> 01:47:19,875
Δεν θα φτάσουμε στην κορυφή!

1103
01:47:28,708 --> 01:47:29,708
Θα μπω στη μέση.

1104
01:50:01,583 --> 01:50:03,041
Τι όμορφα που είναι.

1105
01:50:10,375 --> 01:50:12,000
Κρίμα που είμαστε νεκροί.

1106
01:50:15,291 --> 01:50:16,500
Δεν θα γυρίσω πίσω.

1107
01:50:17,375 --> 01:50:19,291
Οι Άνδεις κάποτε θα τελειώσουν.

1108
01:50:20,541 --> 01:50:21,916
Και το χιόνι θα τελειώσει.

1109
01:50:22,875 --> 01:50:24,166
Εκεί είναι ο ωκεανός.

1110
01:50:26,250 --> 01:50:28,250
-Όλο αυτό λες.
-Κοίτα πού είμαστε.

1111
01:50:29,916 --> 01:50:31,416
Μετά από τόση ανάβαση.

1112
01:50:33,208 --> 01:50:34,666
Όλα είναι στα πόδια μας.

1113
01:50:36,458 --> 01:50:39,583
Πρέπει να διασχίσουμε την κοιλάδα.
Πόσο θα πάρει;

1114
01:50:40,833 --> 01:50:42,166
Δέκα μέρες; Δώδεκα;

1115
01:50:44,250 --> 01:50:46,041
Έχουμε φαγητό για μία βδομάδα.

1116
01:50:47,500 --> 01:50:48,541
Τι θες να κάνεις;

1117
01:50:49,708 --> 01:50:51,166
Να περπατήσεις μαζί μου…

1118
01:50:53,166 --> 01:50:54,541
ή να περιμένεις το αεροπλάνο;

1119
01:50:57,750 --> 01:51:01,375
-Μου ζητάς να πεθάνω μαζί σου.
-Σου ζητάω να έρθεις μαζί μου.

1120
01:51:02,916 --> 01:51:06,000
Κοίτα εκεί πέρα. Βλέπεις τις δύο κορυφές;

1121
01:51:06,083 --> 01:51:08,000
Στη μέση. Σαν δύο στήθη.

1122
01:51:09,875 --> 01:51:11,125
Δεν υπάρχει χιόνι.

1123
01:51:12,708 --> 01:51:15,208
Βλέπεις; Αυτή είναι η Χιλή.

1124
01:51:17,583 --> 01:51:18,583
Βλέπεις;

1125
01:51:29,750 --> 01:51:30,750
Το βλέπω.

1126
01:51:31,750 --> 01:51:32,750
Σ' ευχαριστώ.

1127
01:51:33,833 --> 01:51:35,000
Να προσέχετε.

1128
01:51:40,500 --> 01:51:43,583
Ο Νάντο κι ο Ρομπέρτο προχωρούν δυτικά.

1129
01:51:45,750 --> 01:51:49,333
Αποφασίσαμε εγώ να γυρίσω
για να τους κρατήσει το φαγητό.

1130
01:51:52,833 --> 01:51:54,875
Από εκεί, φαίνονται πιο χαμηλές κορυφές.

1131
01:51:55,375 --> 01:51:57,125
Έχουν χρώμα καφετί.

1132
01:52:00,250 --> 01:52:01,541
Δεν υπάρχει χιόνι.

1133
01:52:05,541 --> 01:52:07,166
Καλά είναι τα παιδιά.

1134
01:52:07,833 --> 01:52:09,583
Έχουν τρόφιμα για δέκα μέρες.

1135
01:52:11,000 --> 01:52:12,333
Δεν τους σταματά τίποτα.

1136
01:53:42,750 --> 01:53:43,791
Μια κοιλάδα.

1137
01:55:46,416 --> 01:55:47,416
Ρομπέρτο!

1138
01:55:50,166 --> 01:55:51,166
Ρομπέρτο!

1139
01:55:52,416 --> 01:55:53,458
Νάντο!

1140
01:55:59,375 --> 01:56:00,875
Βοήθεια! Σας παρακαλώ!

1141
01:56:02,041 --> 01:56:04,125
Είμαστε από το αεροπλάνο που έπεσε!

1142
01:56:04,208 --> 01:56:07,333
-Ακούτε!
-Πεινάμε πολύ!

1143
01:56:12,375 --> 01:56:15,000
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ

1144
01:56:25,000 --> 01:56:26,791
ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ

1145
01:56:26,875 --> 01:56:29,375
"Είμαι από ένα αεροπλάνο
που συνετρίβη στα βουνά.

1146
01:56:29,875 --> 01:56:30,875
Είμαι Ουρουγουανός.

1147
01:56:33,333 --> 01:56:35,458
Περπατάμε εδώ και δέκα μέρες.

1148
01:56:36,208 --> 01:56:38,875
Στο αεροπλάνο έμειναν 14 τραυματίες.

1149
01:56:40,083 --> 01:56:42,916
Πρέπει να φύγουμε από δω
και δεν ξέρουμε πώς".

1150
01:56:43,000 --> 01:56:44,125
Κλήση από Σαν Φερνάντο.

1151
01:56:45,208 --> 01:56:46,458
"Δεν έχουμε τρόφιμα.

1152
01:56:47,166 --> 01:56:48,333
Είμαστε αδύναμοι.

1153
01:56:49,083 --> 01:56:52,000
-Πότε θα μας αναζητήσουν";
-"Πότε θα μας αναζητήσουν;"

1154
01:56:52,083 --> 01:56:56,125
"Σας παρακαλώ. Δεν μπορούμε καν
να περπατήσουμε. Πού είμαστε;"

1155
01:58:31,125 --> 01:58:34,833
Διακόπτουμε το πρόγραμμα
για περισσότερες πληροφορίες

1156
01:58:34,916 --> 01:58:37,083
για το θέμα που αναφέραμε πριν λίγο.

1157
01:58:37,166 --> 01:58:40,541
Έχουμε τα ονόματα
των δύο νεαρών επιζησάντων

1158
01:58:40,625 --> 01:58:44,583
από το ουρουγουανό αεροπλάνο
που συνετρίβη στις Άνδεις πριν 71 μέρες.

1159
01:58:44,666 --> 01:58:48,250
Είναι ο Ρομπέρτο Κανέσα
κι ο Φερνάντο Παράδο.

1160
01:58:51,875 --> 01:58:53,166
ΧΙΛΙΑΝΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ

1161
01:58:53,250 --> 01:58:58,333
ΗΜΕΡΑ 71
22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1972

1162
01:59:08,625 --> 01:59:10,708
Δώσ' τη μου.

1163
01:59:28,416 --> 01:59:29,625
Ωραίος είσαι.

1164
01:59:39,000 --> 01:59:40,083
ΑΛΒΑΡΟ

1165
01:59:45,458 --> 01:59:47,000
Τι θα κάνουμε με όλα αυτά;

1166
01:59:55,875 --> 01:59:58,166
ΒΑΣΚΟ

1167
01:59:59,125 --> 02:00:01,208
ΑΡΤΟΥΡΟ

1168
02:00:02,375 --> 02:00:04,541
ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΟ ΟΥΡΙΟΣΤΕ

1169
02:00:15,875 --> 02:00:18,041
ΜΑΡΣΕΛΟ

1170
02:00:40,708 --> 02:00:44,458
Θα σου πω τα ονόματα των νεαρών εκεί πάνω.

1171
02:00:44,541 --> 02:00:45,500
Μ' ακούς;

1172
02:00:45,583 --> 02:00:48,916
Επανάλαβε κάθε όνομα δύο φορές,
σε παρακαλώ.

1173
02:00:49,916 --> 02:00:51,958
Κάθε όνομα δύο φορές.

1174
02:00:54,875 --> 02:00:56,583
Ρομπέρτο Κανέσα.

1175
02:00:57,916 --> 02:00:59,333
Ρομπέρτο Κανέσα.

1176
02:00:59,833 --> 02:01:01,750
Γουστάβο Σερμπίνο.

1177
02:01:02,416 --> 02:01:03,375
Γουστάβο Σερμπίνο.

1178
02:01:04,458 --> 02:01:06,291
Εδουάρδο Στράουτς.

1179
02:01:07,000 --> 02:01:08,333
Εδουάρδο Στράουτς.

1180
02:01:09,333 --> 02:01:10,916
Άλβαρο Μαντζίνο.

1181
02:01:11,416 --> 02:01:13,041
Άλβαρο Μαντζίνο.

1182
02:01:13,875 --> 02:01:15,416
Φερνάντο Παράδο.

1183
02:01:15,958 --> 02:01:17,250
Φερνάντο Παράδο.

1184
02:01:18,416 --> 02:01:20,125
Αντόνιο Βιζιντίν.

1185
02:01:21,083 --> 02:01:22,916
Αντόνιο Βιζιντίν.

1186
02:01:24,291 --> 02:01:25,875
Πέδρο Αλγόρτα.

1187
02:01:26,500 --> 02:01:27,875
Πέδρο Αλγόρτα.

1188
02:01:28,375 --> 02:01:29,583
Αλφρέντο Ντελγάδο.

1189
02:01:30,375 --> 02:01:31,791
Αλφρέντο Ντελγάδο.

1190
02:01:32,333 --> 02:01:34,000
Ρόι Χάρλεϊ.

1191
02:01:34,500 --> 02:01:35,500
Ρόι Χάρλεϊ.

1192
02:01:36,375 --> 02:01:37,833
Χοσέ Λουίς Ινσιάρτε.

1193
02:01:38,333 --> 02:01:39,583
Χοσέ Λουίς Ινσιάρτε.

1194
02:01:40,625 --> 02:01:41,833
Ραμόν Σαμπέγια.

1195
02:01:42,958 --> 02:01:44,125
Ραμόν Σαμπέγια.

1196
02:01:45,083 --> 02:01:46,458
Χαβιέρ Μετόλ.

1197
02:01:46,958 --> 02:01:48,500
Χαβιέρ Μετόλ.

1198
02:01:50,000 --> 02:01:51,416
Καρλίτος Μιγκέλ Πάεζ.

1199
02:01:52,000 --> 02:01:52,958
Ο γιος μου.

1200
02:01:53,458 --> 02:01:56,166
Καρλίτος Μιγκέλ Πάεζ, ο γιος μου.

1201
02:01:58,833 --> 02:02:00,166
Ρομπέρτο Φρανσουά.

1202
02:02:01,458 --> 02:02:03,208
Ρομπέρτο Φρανσουά.

1203
02:02:06,583 --> 02:02:07,791
Ντανιέλ Φερνάντεζ.

1204
02:02:08,666 --> 02:02:09,708
Ντανιέλ Φερνάντεζ.

1205
02:02:11,125 --> 02:02:12,708
Αδόλφο Στράουτς.

1206
02:02:13,708 --> 02:02:15,125
Αδόλφο Στράουτς.

1207
02:02:27,541 --> 02:02:29,125
Να τοι!

1208
02:02:29,208 --> 02:02:30,791
Να τοι!

1209
02:02:30,875 --> 02:02:31,875
Είναι όλοι!

1210
02:03:00,125 --> 02:03:01,333
Πάμε σπίτι!

1211
02:03:09,416 --> 02:03:11,583
Έλα, Χαβιέρ. Πάμε!

1212
02:03:25,625 --> 02:03:28,041
Κουνήσου, Ρόι! Σήκω!

1213
02:03:33,583 --> 02:03:34,750
Έλα, Γουστάβο!

1214
02:03:35,875 --> 02:03:37,375
Άφησέ την!

1215
02:03:37,458 --> 02:03:40,166
-Τι εννοείς;
-Δεν μπορούμε να πάρουμε άλλο βάρος.

1216
02:03:41,666 --> 02:03:43,041
Έλα!

1217
02:03:43,125 --> 02:03:45,833
-Γουστάβο!
-Όχι! Δεν πάω χωρίς τη βαλίτσα.

1218
02:03:45,916 --> 02:03:48,041
Μπες μέσα. Πού πάτε;

1219
02:03:48,125 --> 02:03:49,958
Καλά, φέρτε την.

1220
02:03:50,041 --> 02:03:51,750
Μπείτε μέσα!

1221
02:03:51,833 --> 02:03:53,791
Πάμε. Μπείτε μέσα!

1222
02:03:54,458 --> 02:03:55,666
Μπείτε μέσα.

1223
02:04:54,000 --> 02:04:56,875
Στις 22 Δεκεμβρίου,

1224
02:04:57,625 --> 02:05:00,500
δεκαέξι επιζήσαντες επέστρεψαν
από τις Άνδεις.

1225
02:05:03,958 --> 02:05:06,083
Σήμερα η φωνή μου αντηχεί τα λόγια τους.

1226
02:05:08,375 --> 02:05:10,708
Λέει πώς όλοι παίξαμε τον ρόλο μας.

1227
02:05:13,500 --> 02:05:14,666
Αυτή είναι η ιστορία μας.

1228
02:05:24,333 --> 02:05:25,166
Μαμά.

1229
02:05:34,416 --> 02:05:36,000
Έγινε το θαύμα.

1230
02:05:37,291 --> 02:05:39,833
-Ποιο θαύμα, μαμά;
-Είναι θαύμα.

1231
02:05:39,916 --> 02:05:41,041
Ποιο θαύμα;

1232
02:05:53,708 --> 02:05:57,500
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΑΝ ΧΟΥΑΝ ΝΤΕ ΝΤΙΟΣ

1233
02:06:04,375 --> 02:06:06,083
Η υποδοχή είναι συγκλονιστική.

1234
02:06:09,208 --> 02:06:10,583
Γιατί τόσος κόσμος;

1235
02:06:14,458 --> 02:06:18,208
Θέλουν να πλησιάσουν τους φίλους μου,
να τους αγγίξουν, να μάθουν.

1236
02:06:20,083 --> 02:06:21,708
"Τι συνέβη στο βουνό;"

1237
02:06:25,458 --> 02:06:27,458
Ναι!

1238
02:06:28,583 --> 02:06:32,500
Οι δημοσιογράφοι ρωτούν,
με κάμερες και μικρόφωνα.

1239
02:06:36,750 --> 02:06:41,125
Οι γιατροί ρωτούν,
με εξετάσεις και όργανα.

1240
02:06:47,791 --> 02:06:48,791
Τι βλέπουν;

1241
02:06:55,625 --> 02:06:57,458
Φοβούνται τα βρόμικα ρούχα.

1242
02:07:00,708 --> 02:07:03,666
Τα αποστεωμένα τους κορμιά,
καμένα από τον ήλιο.

1243
02:07:09,291 --> 02:07:10,666
Τη λίγδα στο δέρμα.

1244
02:07:37,541 --> 02:07:38,541
Νάντο!

1245
02:07:40,958 --> 02:07:43,625
Οι εφημερίδες γράφουν
για τους ήρωες από τις Άνδεις.

1246
02:07:46,666 --> 02:07:50,291
Αυτούς που γύρισαν από τον θάνατο,
για να δουν τους πατεράδες,

1247
02:07:53,750 --> 02:07:54,875
τις μανάδες τους.

1248
02:07:55,458 --> 02:07:57,000
Σαν γέρος είσαι.

1249
02:08:01,500 --> 02:08:02,791
Τις κοπέλες τους

1250
02:08:09,208 --> 02:08:10,541
και τα παιδιά τους.

1251
02:08:33,000 --> 02:08:34,833
Μόνο που δεν νιώθουν σαν ήρωες.

1252
02:08:37,750 --> 02:08:39,750
Ήταν νεκροί σαν εμάς.

1253
02:08:40,625 --> 02:08:42,500
Και μόνο εκείνοι επέστρεψαν.

1254
02:09:08,083 --> 02:09:09,458
Κι όταν μας θυμούνται,

1255
02:09:10,916 --> 02:09:13,458
αναρωτιούνται
"Γιατί δεν γυρίσαμε όλοι μαζί;

1256
02:09:16,416 --> 02:09:17,916
Τι νόημα έχει όλο αυτό;"

1257
02:09:22,833 --> 02:09:24,625
Μόνο εσείς του δίνετε νόημα.

1258
02:09:29,083 --> 02:09:30,625
Εσείς είστε η απάντηση.

1259
02:09:40,375 --> 02:09:42,041
Φροντίστε ο ένας τον άλλον.

1260
02:09:44,541 --> 02:09:47,208
Και πείτε σε όλους τι κάναμε στο βουνό.

1261
02:09:54,166 --> 02:10:00,583
Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΟΥ ΧΙΟΝΙΟΥ

1262
02:10:28,125 --> 02:10:31,166
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ SOCIETY OF THE SNOW
ΤΟΥ ΠΑΜΠΛΟ ΒΙΕΡΣΙ



