1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,364 --> 00:00:32,616
<i>Florida, 1990. gads.</i>

4
00:00:49,716 --> 00:00:51,760
<i>Es pamodos ar drausmīgām paģirām.</i>

5
00:00:57,432 --> 00:01:01,103
<i>Pieliku kreiso plaukstu pie virsdegunes,
lai aizsegtu sauli.</i>

6
00:01:04,230 --> 00:01:07,317
<i>Pret labo vaigu sitās naktstauriņa spārns.</i>

7
00:01:08,986 --> 00:01:10,737
<i>Pacēlu roku pretī sejai,</i>

8
00:01:10,737 --> 00:01:13,407
<i>lai ar knipi
aizraidītu knisli pāri istabai.</i>

9
00:01:16,702 --> 00:01:18,245
<i>Tad ievēroju mazo pirkstiņu.</i>

10
00:01:22,833 --> 00:01:24,042
<i>Tas kustējās pats no sevis.</i>

11
00:01:33,010 --> 00:01:35,804
<i>"Dieva dēļ,
tas ir tikai tavs štrunta pirksts."</i>

12
00:01:37,556 --> 00:01:38,891
<i>Pirksts nebija mans.</i>

13
00:01:40,142 --> 00:01:42,769
<i>Velns! Tas bija svešs.</i>

14
00:01:43,770 --> 00:01:45,022
<i>Vai biju sasitis galvu?</i>

15
00:01:46,064 --> 00:01:49,818
<i>Iepriekšējā vakara "filma"
bija, maigi sakot, ļoti miglaina.</i>

16
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
<i>Vakar bārā bija Vudijs Harelsons.</i>

17
00:01:54,573 --> 00:01:57,034
<i>Varbūt notika mūsu kārtējais
leģendārais kautiņš dzērumā.</i>

18
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
<i>Bet es šādu saķeršanos neatcerējos.</i>

19
00:02:08,127 --> 00:02:11,381
<i>Atcerējos, ka miesassargs atstutēja mani
pret stenderi,</i>

20
00:02:11,381 --> 00:02:13,759
<i>kamēr iebakstīja atslēgu
manu apartamentu slēdzenē.</i>

21
00:02:16,803 --> 00:02:19,014
<i>Nevarēju sataustīt nevienu punu. Velns!</i>

22
00:02:19,014 --> 00:02:19,973
{\an8}Aiziet!

23
00:02:19,973 --> 00:02:21,141
{\an8}Aiziet, Maikl!

24
00:02:21,141 --> 00:02:22,768
Maikl, Maikl!

25
00:02:22,768 --> 00:02:26,146
<i>Šeit ir vispopulārākās kinopasaules sejas.</i>

26
00:02:26,146 --> 00:02:27,773
<i>Balvu saņem Maikls Fokss!</i>

27
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
Filmējam!

28
00:02:30,400 --> 00:02:32,569
<i>Lai gan nebija nekāda iemesla...</i>

29
00:02:32,569 --> 00:02:35,405
- Nekusties. Klape!
<i>- ...mani pārņēma stindzinošas bailes...</i>

30
00:02:35,405 --> 00:02:36,490
{\an8}<i>DAKTERIS HOLIVUDA</i>

31
00:02:36,490 --> 00:02:37,991
<i>...un profesionāļa nedrošība.</i>

32
00:02:48,085 --> 00:02:50,546
<i>Trīce bija vēsts...</i>

33
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
<i>no nākotnes.</i>

34
00:03:40,554 --> 00:03:43,640
Visi tagad runā,
ka pašiem jādiktē, ko par mums runā.

35
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Nelaimes čupiņas versija būtu:

36
00:03:45,851 --> 00:03:49,396
"Maikls Fokss saslimst ar mokošu slimību,
un tā viņu sagrauj."

37
00:03:52,524 --> 00:03:53,650
Jā, tas ir garlaicīgi.

38
00:03:58,197 --> 00:04:00,699
Mati sāka cirtoties kādos 49 gados.

39
00:04:00,699 --> 00:04:03,035
Tie nekad nav bijuši cirtaini
un pēkšņi kļuva...

40
00:04:03,035 --> 00:04:05,162
Vienrīt pamodos Santabarbarā
ar cirtainiem matiem.

41
00:04:05,162 --> 00:04:07,956
- Izskatās labi.
- Varētu iesmērēt tajos ievārījumu.

42
00:04:07,956 --> 00:04:10,000
- Nē.
- Varētu uzlikt cepuri.

43
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Pārāk liela ņemšanās ap to,
kā izskatos dokumentālā filmā.

44
00:04:14,296 --> 00:04:15,589
Jā. Tāds tu esi.

45
00:04:18,091 --> 00:04:19,468
Labi, paskaties uz mani.

46
00:04:20,135 --> 00:04:21,345
Nu re.

47
00:04:21,345 --> 00:04:23,055
- Mēs nākam.
- Ak vai.

48
00:04:23,972 --> 00:04:26,183
Ko... Mīļie, pienāk brīdis, kad...

49
00:04:26,183 --> 00:04:28,018
- jāatstāj, kā ir.
- Lūk, šeit.

50
00:04:29,645 --> 00:04:30,646
- Sveiks!
- Sveiks!

51
00:04:32,397 --> 00:04:33,857
- Kā iet?
- Jā, man iet labi.

52
00:04:34,483 --> 00:04:35,567
Skaties.

53
00:04:38,320 --> 00:04:40,322
- Kā pagāja diena līdz šim?
- Līdz šim?

54
00:04:41,865 --> 00:04:45,077
Līdz šim veiksmīgi.

55
00:04:45,577 --> 00:04:47,204
Visi zina, tev ir pārkinsonisms,

56
00:04:47,204 --> 00:04:49,581
bet, kad ierauga, kā tu staigā,
uzreiz: "Oi, velns!"

57
00:04:50,082 --> 00:04:51,083
Jā.

58
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Labi. Apstājies un atpūties.

59
00:04:56,046 --> 00:04:57,381
Labi. Nu tā.

60
00:04:57,965 --> 00:05:00,092
Gaita tiešām visus baigi nobiedē.

61
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Skaties.

62
00:05:03,428 --> 00:05:05,097
Bet es to neslēpšu no jums.

63
00:05:05,097 --> 00:05:06,390
- Sveiks!
- Sveiks!

64
00:05:06,390 --> 00:05:08,517
Varat darīt ar to, ko gribat.

65
00:05:09,017 --> 00:05:12,187
Ja jūs mani žēlosiet, tas mani neķers.

66
00:05:12,187 --> 00:05:14,731
Es neesmu nožēlojams.
Ar mani notiek lietas.

67
00:05:14,731 --> 00:05:15,983
Čau! Kā iet?

68
00:05:18,861 --> 00:05:20,195
Nesteidzies.

69
00:05:20,195 --> 00:05:22,030
Es esmu sīksts suņabērns.

70
00:05:22,614 --> 00:05:24,700
Esmu prusaks, daudz ko esmu izturējis.

71
00:05:24,700 --> 00:05:26,827
- Prusaku nevar nobeigt.
- Nevar nobeigt.

72
00:05:26,827 --> 00:05:28,996
Lēnām un mierīgi.

73
00:05:28,996 --> 00:05:30,330
Tā. Skaisti.

74
00:05:30,330 --> 00:05:32,249
- Sveiki! Kā iet?
- Labi. Un jums?

75
00:05:32,249 --> 00:05:33,792
Labi. Apstājies, atpūties.

76
00:05:35,002 --> 00:05:36,003
Foksa kungs.

77
00:05:40,883 --> 00:05:42,050
Tas notika.

78
00:05:43,218 --> 00:05:46,096
- Tiksiet galā?
- Labi... Viss kārtībā. Paldies.

79
00:05:47,347 --> 00:05:49,391
Labi. Patīkami iepazīties, kungs.

80
00:05:49,391 --> 00:05:51,101
Man arī. Jūs nogāzāt mani no kājām.

81
00:06:00,652 --> 00:06:06,658
STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE

82
00:06:12,206 --> 00:06:16,793
Ko tev pirms pārkinsonisma
nozīmēja palikt mierā?

83
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
Nudien nezinu.

84
00:06:20,923 --> 00:06:22,382
Nezinu. Es nekad nepaliku mierā.

85
00:06:32,267 --> 00:06:35,521
<i>Neizlikšos, ka atceros,
ko domāju divu gadu vecumā.</i>

86
00:06:36,230 --> 00:06:41,652
<i>Kad biju ceļu augstumā,
slapja dvieļa svarā un zibenīgi veikls.</i>

87
00:06:43,612 --> 00:06:46,031
<i>Bet diez vai es izslīdēju pa sētas durvīm,</i>

88
00:06:46,031 --> 00:06:47,324
<i>lai aizbēgtu.</i>

89
00:06:47,950 --> 00:06:50,202
<i>Drīzāk neapzinājos robežas.</i>

90
00:06:52,204 --> 00:06:53,747
<i>Kad pēc brīža iezvanījās telefons,</i>

91
00:06:53,747 --> 00:06:56,708
<i>saldumu veikala īpašniekam
bija grūti valdīt uzjautrinājumu.</i>

92
00:06:58,544 --> 00:07:00,045
<i>"Man te ir jūsu dēls."</i>

93
00:07:00,045 --> 00:07:03,507
<i>Spēju iztēloties,
kā mana māte neticēja, ka esmu aizlaidies.</i>

94
00:07:04,007 --> 00:07:05,217
<i>"Iedodiet kādu konfekti.</i>

95
00:07:05,217 --> 00:07:07,553
<i>Vīrs tūliņ aizies viņam pakaļ
un samaksās par to."</i>

96
00:07:08,554 --> 00:07:09,972
<i>"Viņam ir nauda."</i>

97
00:07:11,598 --> 00:07:13,684
<i>"Vispār viņam ir diezgan daudz naudas."</i>

98
00:07:17,229 --> 00:07:20,482
<i>Bērnībā man trūka ticības,
ko vajadzēja, lai paliktu mierā.</i>

99
00:07:22,776 --> 00:07:24,820
<i>Viens no manas dzīves
ironiskajiem faktiem.</i>

100
00:07:25,529 --> 00:07:27,614
<i>Es nespēju būt mierā, līdz burtiski...</i>

101
00:07:30,284 --> 00:07:31,493
<i>vairs nespēju palikt mierā.</i>

102
00:07:39,585 --> 00:07:42,588
<i>Kad piedzima jaunākā māsa,
es nebiju greizsirdīgs.</i>

103
00:07:43,088 --> 00:07:44,923
<i>Pie velna, jo vairāk, jo jautrāk.</i>

104
00:07:45,966 --> 00:07:49,845
<i>Bet, kad man bija seši gadi
un viņai - trīs, mēs bijām vienā augumā.</i>

105
00:07:50,762 --> 00:07:54,016
<i>Spilgti atceros,
ka man jautāja, vai esam dvīņi,</i>

106
00:07:54,016 --> 00:07:57,144
<i>bet, kad cilvēki uzzināja,
ka mana dvīne ir trīs gadus jaunāka,</i>

107
00:07:57,144 --> 00:07:58,812
<i>viņu reakcija mainījās.</i>

108
00:08:00,022 --> 00:08:02,482
<i>Es sapratu, ka man būtu jābūt lielākam.</i>

109
00:08:03,483 --> 00:08:04,943
<i>Man tas bija kas jauns.</i>

110
00:08:07,446 --> 00:08:09,156
<i>Es nevarēju būt "lielāks".</i>

111
00:08:10,574 --> 00:08:11,575
{\an8}10 GADU VECUMĀ

112
00:08:11,575 --> 00:08:13,285
{\an8}Biju mazākais puika klasē.

113
00:08:13,285 --> 00:08:15,704
{\an8}Mazāks par visiem, ar ko spēlēju hokeju.

114
00:08:15,704 --> 00:08:18,207
Es biju tas,
kurš līda kanalizācijā pēc bumbas.

115
00:08:18,207 --> 00:08:20,751
{\an8}11 GADU VECUMĀ

116
00:08:20,751 --> 00:08:23,170
{\an8}Bet es bieži dabūju kāvienu. Biju sīkais.

117
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
12 GADU VECUMĀ

118
00:08:26,215 --> 00:08:27,633
Mani spundēja skapīšos.

119
00:08:28,717 --> 00:08:31,553
{\an8}16 GADU VECUMĀ

120
00:08:31,553 --> 00:08:35,557
{\an8}Ja lielie puiši dzenas pakaļ
un pēc tam klapē...

121
00:08:37,058 --> 00:08:40,770
<i>Bet es vienmēr paļāvos uz savām spējām
aizbēgt no potenciālajiem varmākām.</i>

122
00:08:41,980 --> 00:08:44,650
<i>Brīdī, kad šķita,
ka pamats pazūd zem kājām,</i>

123
00:08:46,026 --> 00:08:47,528
<i>es to nejauši atradu.</i>

124
00:08:48,654 --> 00:08:50,656
TEĀTRA PULCIŅŠ

125
00:08:51,615 --> 00:08:52,783
<i>Teātra stundas.</i>

126
00:08:55,702 --> 00:08:56,954
<i>Tur bija meitenes.</i>

127
00:08:59,248 --> 00:09:00,958
Un es lugā spēlēju Rumpelrūķi.

128
00:09:01,458 --> 00:09:03,877
- Tu biji Rumpelrūķis?
- Rumpelrūķis, jā.

129
00:09:07,756 --> 00:09:10,217
Tu arī izskatījies piecus gadus jaunāks.

130
00:09:10,217 --> 00:09:12,886
Jā, es biju mazs rūķītis.

131
00:09:13,762 --> 00:09:17,599
Biju piemīlīgs un rūķīgs.
Es biju piemīlīgs rūķis.

132
00:09:17,599 --> 00:09:18,809
Piemīlīgs rūķis.

133
00:09:22,104 --> 00:09:23,772
Teātrī tu varēji būt liels.

134
00:09:25,315 --> 00:09:26,400
Teātrī es varēju būt viss.

135
00:09:28,193 --> 00:09:30,779
<i>Bet es biju stulbs kā zābaks,
vismaz tā domāja tēvs.</i>

136
00:09:32,281 --> 00:09:37,077
<i>Tētis bija pragmatiķis, apņēmies pasargāt
ģimeni no romantiskām iedomām.</i>

137
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
<i>Viņam bērnībā bija sapņi,
kas ar laiku izplēnēja.</i>

138
00:09:44,334 --> 00:09:45,919
Viņā mājoja niknums.

139
00:09:47,588 --> 00:09:50,132
Ieraugot, kā savelkas lūpa,
bija skaidrs - būs nepatikšanas.

140
00:09:50,132 --> 00:09:53,468
Un es domāju:
"Oi, velns. Nu gan esmu pakaļā."

141
00:09:53,468 --> 00:09:55,762
MAIKS FOKSS
EDMONDSAS PAMATSKOLA

142
00:09:55,762 --> 00:09:59,933
<i>Direktora zvanam
vienmēr sekoja bargs tēva rājiens.</i>

143
00:09:59,933 --> 00:10:00,976
NAV NODOTS MĀJASDARBS

144
00:10:00,976 --> 00:10:02,519
PIEZĪMES
TRŪKST PAŠDISCIPLĪNAS

145
00:10:02,519 --> 00:10:04,938
Viņš teica: "Nolādēts! Nolādēts."

146
00:10:06,190 --> 00:10:09,067
<i>Es sāku arvien vairāk smēķēt un dzert.</i>

147
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
<i>Kļuvu par profesionālu buktētāju...</i>

148
00:10:13,405 --> 00:10:15,449
<i>sabojāju tēta mašīnas.</i>

149
00:10:17,868 --> 00:10:19,411
Viņa acīs tu biji pakāsējs.

150
00:10:20,621 --> 00:10:22,206
Jā, potenciāls pakāsējs.

151
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
Sveiks! Labi izskaties.

152
00:10:27,878 --> 00:10:31,423
Kolosālas kurpes. Beidzot man ir izredzes.

153
00:10:32,674 --> 00:10:34,092
<i>Sešpadsmit gadu vecumā...</i>

154
00:10:34,092 --> 00:10:35,177
SLUDINĀJUMI
MEKLĒ AKTIERUS

155
00:10:35,177 --> 00:10:37,304
<i>...mana teātra skolotāja
iespieda man rokās avīzi.</i>

156
00:10:37,304 --> 00:10:39,223
<i>"Tiek meklēts gudrs 12 gadus vecs puika,</i>

157
00:10:39,723 --> 00:10:42,351
<i>un, velns, gudrāku 12 gadus vecu puiku
par tevi viņi neatradīs."</i>

158
00:10:42,351 --> 00:10:45,812
Es izgāzīšos, Leo. Visi skatīsies uz mani.

159
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Tevi gaida grimētavā.

160
00:10:49,441 --> 00:10:50,943
Tu veidosi vēsturi, mazais.

161
00:10:53,362 --> 00:10:55,030
Līdz piektdienai jāizaug
par 2,5 centimetriem.

162
00:10:55,697 --> 00:10:57,991
<i>Es dabūju to lomu. Pavisam viegli.</i>

163
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
Pārbaude basketbolā?

164
00:10:59,993 --> 00:11:02,079
Nē. Penija Montgomerija.

165
00:11:02,079 --> 00:11:05,749
Ja nostājos ļoti tuvu, neredzu viņas seju.

166
00:11:08,544 --> 00:11:11,129
<i>Aktieru atlases režisore domāja,
ka man ir priekšrocības.</i>

167
00:11:11,880 --> 00:11:14,132
<i>Amerikāņu producenti cīnīsies par aktieri,</i>

168
00:11:14,132 --> 00:11:15,843
<i>kurš izskatās kā bērns.</i>

169
00:11:16,635 --> 00:11:20,222
<i>Bet bija jāpārceļas uz Holivudu
un jāizstājas no vidusskolas.</i>

170
00:11:22,933 --> 00:11:24,726
<i>Tas šķita neiedomājami.</i>

171
00:11:26,854 --> 00:11:29,398
<i>Tēvs: "Tu tiešām esi drošs, ka to gribi?"</i>

172
00:11:30,274 --> 00:11:32,109
<i>Es: "Absolūti."</i>

173
00:11:33,193 --> 00:11:34,403
<i>"Tu esi tik pārliecināts?"</i>

174
00:11:35,195 --> 00:11:36,363
<i>"Absolūti."</i>

175
00:11:39,658 --> 00:11:41,159
<i>Tad tēvs mani nošokēja.</i>

176
00:11:43,579 --> 00:11:45,831
<i>"Ja grib kļūt par mežcirtēju,</i>

177
00:11:45,831 --> 00:11:47,875
<i>tad jābrauc uz nolādēto mežu."</i>

178
00:11:50,878 --> 00:11:52,629
Tātad paslepus viņš tev ticēja.

179
00:11:54,173 --> 00:11:55,340
Jā.

180
00:12:00,512 --> 00:12:02,222
<i>Tēvs piekrita finansēt šo dēku,</i>

181
00:12:03,432 --> 00:12:05,184
<i>apmaksāja braucienu ar savu</i> Visa <i>karti.</i>

182
00:12:20,657 --> 00:12:25,662
HOLIVUDA

183
00:12:39,760 --> 00:12:43,472
<i>Domāju, cik ļoti pēdējās nedēļās
mainījušās mūsu attiecības.</i>

184
00:12:44,473 --> 00:12:47,768
26. PAVILJONS

185
00:12:47,768 --> 00:12:49,937
<i>Tēvs piedāvājās aizvest uz katru tikšanos</i>

186
00:12:49,937 --> 00:12:51,688
<i>un pēc tam tās pārrunāt.</i>

187
00:12:53,273 --> 00:12:56,318
<i>Tā viņš centās parādīt,
ka noteicējs esmu es, nevis viņš.</i>

188
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
Hallo!

189
00:13:06,328 --> 00:13:07,788
Nē, lieliski.

190
00:13:09,498 --> 00:13:11,375
<i>Pēc katras noklausīšanās man atzvanīja,</i>

191
00:13:11,375 --> 00:13:13,877
<i>un trijos gadījumos piedāvāja lomu.</i>

192
00:13:16,463 --> 00:13:21,802
<i>"Tu esi saķēris pasauli aiz astes,"
tēvs teica. "Tagad tikai turies."</i>

193
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
<i>Mans studijas tipa dzīvoklītis
bija Beverlihilsas graustos.</i>

194
00:13:31,812 --> 00:13:34,481
<i>Nekad mūžā
neesmu redzējusi skaistāku māju.</i>

195
00:13:35,274 --> 00:13:37,776
<i>Es tikko domāju,
ka priecājos, ka atbrauci man līdzi.</i>

196
00:13:40,988 --> 00:13:45,534
<i>Piecreiz četru metru dzīvoklītī
bija viens matracis, elektriskā plītiņa,</i>

197
00:13:45,534 --> 00:13:50,122
<i>mikroskopiska vannasistaba
ar vienu vienīgo izlietni visā mājoklī.</i>

198
00:13:54,126 --> 00:13:57,129
<i>Mazgāju galvu ar</i> Palmolive
<i>un traukus ar</i> Head & Shoulders<i>.</i>

199
00:14:02,259 --> 00:14:04,595
<i>Man tiešām bija jauks vakars.</i>

200
00:14:07,347 --> 00:14:10,267
<i>Mans ekskluzīvais ēdinātājs
bija Ronalds Makdonalds.</i>

201
00:14:10,767 --> 00:14:12,644
NEVIENS NEPROT TĀ KĀ <i>MCDONALD'S</i>.

202
00:14:15,981 --> 00:14:18,442
<i>- Esam vieni?
- Vieni?</i>

203
00:14:19,443 --> 00:14:22,196
<i>Es domāju,
vai kaut kur neslapstās tavs vīrs?</i>

204
00:14:23,447 --> 00:14:25,407
<i>1982. gada pavasarī...</i>

205
00:14:25,407 --> 00:14:26,491
Šveicer!

206
00:14:26,491 --> 00:14:28,410
<i>...scenārijs bija drūms.</i>

207
00:14:28,410 --> 00:14:30,162
Kas šeit notiek? Kas tas ir?

208
00:14:30,162 --> 00:14:33,540
Neuztraucieties, Vaiata kungs.
Es paklausīšos krūtis.

209
00:14:33,540 --> 00:14:36,210
- Vai šis ir kāds joks?
- Sveiki!

210
00:14:36,210 --> 00:14:38,128
<i>Es turpināju spēlēt,</i>

211
00:14:39,171 --> 00:14:41,131
<i>bet iztikai ar to nepietika.</i>

212
00:14:42,049 --> 00:14:44,218
<i>Aģents paņēma 10 % no algas.</i>

213
00:14:44,218 --> 00:14:45,469
Tava alga.

214
00:14:46,053 --> 00:14:48,680
<i>Vēl bija fotogrāfs,
reklāmas aģents un advokāts.</i>

215
00:14:49,515 --> 00:14:52,392
- Te rakstīts: "1,25 dolāri."
- Jā. Nu un?

216
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
Tas nav pareizi. Tā ir kļūda!

217
00:14:55,229 --> 00:14:58,190
Es smagi strādāju. Tas ir netaisnīgi.

218
00:14:58,190 --> 00:15:00,025
<i>Es pārāk smagi strādāju.</i>

219
00:15:00,609 --> 00:15:01,860
<i>Sāku izpārdot iedzīvi.</i>

220
00:15:02,694 --> 00:15:05,489
<i>Pārdevu pa daļām savu sekciju dīvānu.</i>

221
00:15:08,909 --> 00:15:12,996
<i>Biju soli no lomas dažās filmās.
Ievērojamākā no tām -</i> Vienkāršie cilvēki.

222
00:15:13,497 --> 00:15:16,458
<i>Bet Robertam Redfordam nepatika,
kā es lasu lomu.</i>

223
00:15:17,042 --> 00:15:18,961
<i>Viņš noklausīšanās laikā diegoja zobus.</i>

224
00:15:21,547 --> 00:15:23,799
Kāpēc viņiem vispār vajadzēja nākt šurp?

225
00:15:24,341 --> 00:15:26,385
<i>Atteikumi var būt tik ikdienišķi,</i>

226
00:15:26,927 --> 00:15:28,846
<i>ka pastāv risks notrulināties.</i>

227
00:15:28,846 --> 00:15:31,890
Neklausies tajos, kuri nesaprot, ko runā.

228
00:15:33,892 --> 00:15:35,185
<i>Dienas bija skaitītas.</i>

229
00:15:37,855 --> 00:15:41,358
Tātad tev beidzās nauda. Tas ir...

230
00:15:41,358 --> 00:15:45,821
"Beidzās" vēl ir labi.
Man vispār nebija naudas.

231
00:15:46,405 --> 00:15:48,866
- <i>IHOP</i> čiepu ievārījuma paciņas.
- Ko?

232
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
- Līdzīgas <i>Smucker's</i>.

233
00:15:50,826 --> 00:15:52,077
- Kāpēc?
- Lai ēstu.

234
00:15:53,120 --> 00:15:54,746
- Beidz.
- Un es

235
00:15:54,746 --> 00:15:57,374
meklēju 25, 10 un piecu centu monētas,

236
00:15:57,374 --> 00:16:00,377
lai kaut kā izkultos.
Dzīvoju no rokas mutē.

237
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
Tad es pateicu:
"Man jātiek prom. Man nav naudas.

238
00:16:03,297 --> 00:16:07,467
Esmu parādā VID,
slapstos no saimnieka, man nav telefona."

239
00:16:07,467 --> 00:16:09,595
Jāiet uz lidostu kājām.

240
00:16:09,595 --> 00:16:12,222
- Ko tu biji nolēmis?
- Es biju nolēmis...

241
00:16:12,222 --> 00:16:13,807
Mans brālis ir būvuzraugs.

242
00:16:13,807 --> 00:16:16,393
Strādāšu viņa objektos, lasīšu naglas.

243
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
Bet man vēl bija žetons un vieta.

244
00:16:23,567 --> 00:16:24,693
Kas?

245
00:16:24,693 --> 00:16:27,946
Pokerā,
kamēr ir žetons un vieta pie galda,

246
00:16:28,447 --> 00:16:30,365
tu vari spēlēt. Tev ir žetons un vieta.

247
00:16:37,497 --> 00:16:39,208
Viss. Mana pēdējā iespēja.

248
00:16:44,963 --> 00:16:47,508
KORPORĀCIJA <i>PARAMOUNT PICTURES</i>

249
00:16:48,217 --> 00:16:50,469
<i>"Beidz mani knābāt par to puiku,"</i>

250
00:16:50,969 --> 00:16:54,348
<i>producents Gērijs Deivids Goldbergs
teica sava sitkoma aktieru atlasītājai.</i>

251
00:16:54,348 --> 00:16:56,600
Mēs negribam ņemt aktieri,

252
00:16:56,600 --> 00:16:59,019
kurš nav smieklīgs. Un viņš nav komisks.

253
00:16:59,019 --> 00:17:01,438
<i>"Neparko nemainīšu savu viedokli.</i>

254
00:17:01,438 --> 00:17:03,023
<i>Viņš mums neder."</i>

255
00:17:03,023 --> 00:17:06,527
Domāju, visiem šķiet,
ka Alekss ir ļoti kompetents

256
00:17:06,527 --> 00:17:09,905
laikraksta redaktors,
bet sirds dziļumos arī iejūtīgs.

257
00:17:09,905 --> 00:17:10,864
<i>ĢIMENES SAITES</i>

258
00:17:10,864 --> 00:17:12,741
<i>"Es zinu, ko gribu, un saku,</i>

259
00:17:12,741 --> 00:17:15,577
<i>ka negribu,
lai Maikls Fokss tēlo Aleksu Kītonu."</i>

260
00:17:17,079 --> 00:17:20,415
Nē. Es gribu šo darbu.
Man to vajag. Es varu.

261
00:17:20,415 --> 00:17:22,709
Visi manī atrod kādu vainu.

262
00:17:22,709 --> 00:17:26,922
Par jaunu, par vecu, par īsu, par garu.
To visu taču var labot.

263
00:17:26,922 --> 00:17:29,550
Es varu būt vecāks.
Varu būt garāks. Varu būt viss.

264
00:17:33,262 --> 00:17:38,100
- Sākam. Gatavi? Pēc piecām.
- Pieci, četri, trīs, divi!

265
00:17:43,272 --> 00:17:45,482
Pagaidiet, piedodiet, scenārijs izjuka.

266
00:17:47,568 --> 00:17:49,444
- Kurā vietā? Velns!
- 11. lappuse.

267
00:17:49,945 --> 00:17:51,613
"Pirmā diena dārziņā, mammu.

268
00:17:51,613 --> 00:17:54,032
Viņš negrib nokavēt.
Tas var ietekmēt visu viņa dzīvi."

269
00:17:55,701 --> 00:17:58,996
"Melai taisnība.
Šī ir mana skola, esmu šeit leģendārs."

270
00:18:01,790 --> 00:18:04,126
Un viņi smējās. Un es vienkārši...

271
00:18:04,668 --> 00:18:10,465
Man bija tāds... pārņēma tāds: "Oho!"

272
00:18:10,465 --> 00:18:11,633
"Man arī tāds ir."

273
00:18:16,930 --> 00:18:20,350
Neviens dzēriens,
narkotikas, sieviete, nekas

274
00:18:20,350 --> 00:18:23,187
nestāv blakus tam brīdim 22 gadu vecumā,

275
00:18:23,187 --> 00:18:26,064
kad biju cīnījies trīs gadus,
lai mani pamana.

276
00:18:26,732 --> 00:18:28,025
"Labi, labi, labi."

277
00:18:30,861 --> 00:18:32,779
Smiekli ir... Tiem nevar pretoties.

278
00:18:33,280 --> 00:18:35,073
Es biju kaut ko atradis.

279
00:18:35,073 --> 00:18:38,577
Komunikācijas veidu,
ko neviens negaidīja, kam ne...

280
00:18:38,577 --> 00:18:41,663
kam citādi nevar atbildēt
kā vien ar troksni.

281
00:18:41,663 --> 00:18:42,748
"...joko? Beidz..."

282
00:18:47,961 --> 00:18:51,757
Vajag izpūst gaisu. Tas ir tiešām godīgi.

283
00:18:53,383 --> 00:18:56,011
<i>Gērijs Deivids Goldbergs
atgāzās krēslā un teica:</i>

284
00:18:56,678 --> 00:18:58,639
<i>"Kāpēc man neviens neteica par šo puisi?"</i>

285
00:19:00,474 --> 00:19:01,308
Super!

286
00:19:03,018 --> 00:19:06,104
<i>Es stāvēju pie taksofona
pie</i> Pioneer Chicken <i>filiāles.</i>

287
00:19:07,105 --> 00:19:09,608
<i>Kamēr mans aģents
runāja par septiņciparu algu,</i>

288
00:19:11,360 --> 00:19:15,822
<i>es blenzu uz ēdienkarti un vēlējos,
kaut man būtu 1,99 $ asajiem spārniņiem.</i>

289
00:19:17,574 --> 00:19:20,035
<i>Tomēr līgumu nevarēja oficiāli noslēgt,</i>

290
00:19:20,661 --> 00:19:25,290
<i>jo</i> NBC <i>vadības brīnumbērns,
programmu direktors Brendons Tartikovs,</i>

291
00:19:25,290 --> 00:19:28,126
<i>bija absolūti pret to,
ka es spēlēju Aleksu Kītonu.</i>

292
00:19:28,627 --> 00:19:32,673
Viņš ir ļoti meistarīgs
un prot būt komisks,

293
00:19:32,673 --> 00:19:37,594
bet diez vai viņa foto
drukās uz pusdienu kārbiņām.

294
00:19:39,054 --> 00:19:42,099
<i>Būtu relatīvi vienkārši
atlaist mani un pieņemt kādu citu.</i>

295
00:19:44,434 --> 00:19:47,646
<i>Strīdi turpinājās
līdz pat pilotsērijas filmēšanas dienai.</i>

296
00:19:52,609 --> 00:19:55,988
<i>ĢIMENES SAITES</i>

297
00:19:59,157 --> 00:20:01,243
Laipni lūdzu
<i>Ģimenes saišu</i> filmēšanas grupā!

298
00:20:01,243 --> 00:20:02,703
Endij, esam gatavi?

299
00:20:02,703 --> 00:20:05,664
<i>Šajā stundā izšķirsies mans liktenis.</i>

300
00:20:05,664 --> 00:20:08,000
Mēs aptumšosim zāli.

301
00:20:08,000 --> 00:20:11,378
MAIKLS FOKSS

302
00:20:26,685 --> 00:20:29,021
Ieslēgt videomagnetofonus.
Ieslēgt aparātus.

303
00:20:30,022 --> 00:20:31,565
Labi, Pol, pirmais kadrs.

304
00:20:31,565 --> 00:20:34,651
- Lai visiem veiksmīga filmēšana!
- Trīs, divi...

305
00:20:35,235 --> 00:20:38,530
Sākam. Esam gatavi. Uz priekšu. Aiziet!

306
00:20:41,116 --> 00:20:43,535
Hallo! Kas viņam zvana?

307
00:20:44,119 --> 00:20:45,370
Kimberlija Blentone.

308
00:20:45,370 --> 00:20:46,747
- Kimberlija.
- Piedod...

309
00:20:46,747 --> 00:20:48,916
<i>Tiklīdz improvizējot
pieliku klāt iniciāli P...</i>

310
00:20:49,416 --> 00:20:50,584
Alekss P. Kītons klausās.

311
00:20:56,048 --> 00:20:58,592
<i>...šķita, ka skatītāji zina
par manu izmisīgo trūkumu,</i>

312
00:20:58,592 --> 00:20:59,885
<i>kas atvedis mani šeit.</i>

313
00:21:01,178 --> 00:21:04,598
Sveika! Piedod, ka pašam jāatver durvis.
Sulainim ir brīvdiena.

314
00:21:11,021 --> 00:21:14,191
Ja Kimberlijai nepatīk tava ģimene,

315
00:21:14,191 --> 00:21:17,402
tad varbūt
viņa nav tavas mīlestības vērta.

316
00:21:18,487 --> 00:21:20,906
Atstāsi matus šādi vai saspraudīsi augšā?

317
00:21:27,287 --> 00:21:28,789
Maikls Fokss!

318
00:21:32,292 --> 00:21:33,293
Baigi labi.

319
00:21:36,713 --> 00:21:42,553
Tobrīd es sapratu, ka viss piepildīsies.

320
00:21:42,553 --> 00:21:43,762
<i>Mammu, ko tu dari?</i>

321
00:21:43,762 --> 00:21:47,015
<i>Situāciju komēdijas centrā
bija jābūt vecākiem.</i>

322
00:21:47,015 --> 00:21:48,100
<i>Nevajag banānus, mā.</i>

323
00:21:50,185 --> 00:21:53,438
<i>Bet skatītāji iemīlējās dēlā.</i>

324
00:21:53,438 --> 00:21:56,400
Pievelc Maiklu. Tas viņai palīdzēs.
Pēc tam pievelc Maiklu.

325
00:21:56,400 --> 00:21:57,568
<i>Labi, viņam viss būs labi.</i>

326
00:21:58,360 --> 00:22:00,195
<i>Ļoti labs tēlojums.</i>

327
00:22:02,072 --> 00:22:05,325
<i>Viņa perfektā laika izjūta
izraisa apbrīnu.</i>

328
00:22:05,325 --> 00:22:11,123
Vīrieša humora izjūta
man šķiet ārkārtīgi seksuāli uzbudinoša.

329
00:22:13,876 --> 00:22:15,711
Priesteris un rabīns ir airu laivā.

330
00:22:18,714 --> 00:22:21,258
<i>Kad tu atklāji, ka tev patīk smīdināt?</i>

331
00:22:21,258 --> 00:22:22,885
<i>Biju maza auguma bērns.</i>

332
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
<i>CHEERS KAVANO ĢIMENE</i>

333
00:22:23,969 --> 00:22:25,804
<i>Vai nu jājoko, vai jākaujas, tāpēc...</i>

334
00:22:25,804 --> 00:22:28,182
Ja vari sasmīdināt būdīgo čali,

335
00:22:28,182 --> 00:22:31,393
pirms esi viņu sadusmojis,
tad tā ir drošāk.

336
00:22:31,393 --> 00:22:33,645
- Aiziet!
- Aleks, lūdzu, atzīsties.

337
00:22:33,645 --> 00:22:35,022
Tu esi patiesi īpašs.

338
00:22:35,898 --> 00:22:37,357
Labi, es...

339
00:22:38,650 --> 00:22:40,694
Negribu par to strīdēties.

340
00:22:44,156 --> 00:22:50,370
Foksa kungs
atsūtīja man šo pusdienu kārbiņu.

341
00:22:51,830 --> 00:22:54,875
{\an8}Ko mīļi parakstījis:
"Brendon, mīlu un skūpstu. Maikls Fokss."

342
00:22:54,875 --> 00:22:57,085
{\an8}BRENDON, MAN IETEICA
RAKSTĪT "AIZRIJIES", BET...

343
00:23:22,194 --> 00:23:25,280
Kad esam kopā, es tavās acīs redzu,

344
00:23:25,280 --> 00:23:30,452
ka tev prātā ir asprātīga replika,
bet mutei ir grūti to izrunāt.

345
00:23:31,245 --> 00:23:33,288
Es... Tas ir tizli. Tas ir ļoti grūti.

346
00:23:34,289 --> 00:23:38,919
Kad man tiešām ļoti vajag dopamīnu

347
00:23:38,919 --> 00:23:42,881
un kad deva beidzas...
tagad tas brīdis ir tuvu.

348
00:23:44,174 --> 00:23:47,594
Es sastingstu un...
Sastingst ķermenis un mīmika.

349
00:23:47,594 --> 00:23:51,139
Tā kļūst par masku.
Man ir pārkinsoniska maska.

350
00:23:51,139 --> 00:23:53,517
Es... Vienkārši jāstrādā...

351
00:23:53,517 --> 00:23:56,645
jācīnās, lai pasmaidītu,
parādītu izteiksmi.

352
00:23:57,563 --> 00:24:00,065
Tā piešķir tukšu sejas izteiksmi.

353
00:24:01,483 --> 00:24:03,193
Ja tu izjustu absolūtu prieku,

354
00:24:03,193 --> 00:24:06,321
- kāda būtu tava seja?
- Šāda.

355
00:24:10,117 --> 00:24:11,910
Tas bija tavs maizes darbs.

356
00:24:11,910 --> 00:24:12,995
Jā.

357
00:24:26,925 --> 00:24:28,093
Un pietiek.

358
00:24:29,803 --> 00:24:32,848
Labi. Jūties iesildījies? Sareiba galva?

359
00:24:33,599 --> 00:24:35,475
Es jūtos ķerts.

360
00:24:35,475 --> 00:24:38,854
Labi, palasīsim tavu grāmatu.

361
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
Labi. "Kad tētis atvaļinājās no armijas..."

362
00:24:41,940 --> 00:24:43,025
Sēdi mazliet taisnāk.

363
00:24:44,735 --> 00:24:46,904
Kāpēc gribi to stāstīt tieši tagad?

364
00:24:55,621 --> 00:24:59,208
"Bērnībā šķita,
ka man daudz kas padodas viegli.

365
00:25:00,083 --> 00:25:02,169
Es izlasīju bilžu grāmatu
no viena vāka līdz otram..."

366
00:25:02,169 --> 00:25:03,754
Mana pasaule saraujas.

367
00:25:04,254 --> 00:25:06,298
Es mīlu savu prātu
un kurp tas mani aizved,

368
00:25:06,298 --> 00:25:09,468
un es negribu, lai tas apraujas.

369
00:25:10,969 --> 00:25:13,430
"Bērnībā šķita,
ka man daudz kas padodas viegli..."

370
00:25:13,430 --> 00:25:16,767
Vai būs tāds brīdis, varbūt pēc 20 gadiem,

371
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
kad nevarēsi izstāstīt savu stāstu?

372
00:25:20,062 --> 00:25:21,480
Ja pēc 20 gadiem vēl būšu dzīvs,

373
00:25:21,480 --> 00:25:27,152
es būšu...
vai nu būšu izārstēts, vai dārzenis.

374
00:25:28,779 --> 00:25:32,407
"Man vajadzēja ēst caur s...
Man vajadzēja ēst caur salmiņu..."

375
00:25:36,828 --> 00:25:39,206
"Seja bija aplīmēta
ar porainu gumiju vairākās kārtās,

376
00:25:39,206 --> 00:25:42,042
kurā sabakstītas jaka spalvas."
Tas tiešām ir...

377
00:25:42,042 --> 00:25:43,877
- Kas to sarakstījis?
- Viens maita.

378
00:25:48,173 --> 00:25:49,633
Tā bija vāja mazbudžeta filma.

379
00:25:51,885 --> 00:25:53,887
Bet tālāk strādāja profesionāļi.

380
00:25:57,224 --> 00:25:58,433
Ko viņi darīja?

381
00:25:59,685 --> 00:26:03,730
Tā bija jaunā Zemeka un Spīlberga filma.
Kas tajā filmējās?

382
00:26:04,565 --> 00:26:05,482
Krispins Glovers.

383
00:26:06,900 --> 00:26:07,901
Vai!

384
00:26:08,610 --> 00:26:12,239
Drusku aizvainojoši, ka Ķertais Krispins
filmējas pie Spīlberga,

385
00:26:13,615 --> 00:26:15,200
kamēr mani...

386
00:26:17,703 --> 00:26:20,122
iznieko kaut kādā otrās kategorijas
vidusskolas vilkaču filmā.

387
00:26:25,460 --> 00:26:27,713
<i>ĢIMENES SAITES</i>

388
00:26:27,713 --> 00:26:29,506
<i>Dažas dienas pēc Ziemassvētku brīvlaika</i>

389
00:26:31,341 --> 00:26:33,760
<i>Gērijs Deivids Goldbergs
iesauca mani savā kabinetā.</i>

390
00:26:38,432 --> 00:26:40,142
<i>"Man tev jāatzīstas," Gērijs iesāka.</i>

391
00:26:41,810 --> 00:26:44,855
<i>"Īsi pirms sezonas sākuma
Stīvens atsūtīja man scenāriju."</i>

392
00:26:46,481 --> 00:26:48,901
<i>Kad Gērijs teica "Stīvens",
zināju, ka runā par Spīlbergu.</i>

393
00:26:50,027 --> 00:26:52,029
{\an8}GĒRIJS DEIVIDS GOLDBERGS
<i>ĢIMENES SAITES</i>

394
00:26:52,863 --> 00:26:54,615
{\an8}<i>"Stīvens gribēja tevi galvenajā lomā.</i>

395
00:26:54,615 --> 00:26:57,576
{\an8}<i>Jautāja, vai es varētu tevi palaist.</i>

396
00:26:59,745 --> 00:27:02,289
<i>Toreiz es tev neko neteicu,
jo tas nebija iespējams."</i>

397
00:27:09,129 --> 00:27:10,839
{\an8}INT. GARĀŽA - DIENA

398
00:27:10,839 --> 00:27:11,798
TUVPLĀNS

399
00:27:11,798 --> 00:27:13,133
TIKŠĶ PULKSTENIS

400
00:27:13,133 --> 00:27:14,384
ATKLĀJAS CITI PULKSTEŅI

401
00:27:16,386 --> 00:27:18,722
<i>"Filmēšana sākās pirms pāris mēnešiem
ar Ēriku Stolcu,</i>

402
00:27:18,722 --> 00:27:20,974
<i>bet ir šaubas, vai viņš der tai lomai."</i>

403
00:27:20,974 --> 00:27:22,226
<i>NIKE</i> APAVI

404
00:27:22,226 --> 00:27:23,727
UZ GRĪDAS NOMESTS SKRITUĻDĒLIS

405
00:27:24,811 --> 00:27:27,397
<i>"Tas būs dārgi,
bet viņa ainas grib pārfilmēt."</i>

406
00:27:27,981 --> 00:27:29,066
PIRKSTI PAGRIEŽ SLĒDZI

407
00:27:29,066 --> 00:27:30,692
<i>Man reiba galva.</i>

408
00:27:30,692 --> 00:27:31,735
MILZĪGS
SPRĀDZIENS

409
00:27:33,820 --> 00:27:34,905
Vēl kas?

410
00:27:35,489 --> 00:27:37,699
<i>"Tu seriālā nedrīksti kavēt
nevienu stundu."</i>

411
00:27:44,039 --> 00:27:45,374
<i>Tika noslēgta vienošanās.</i>

412
00:27:49,461 --> 00:27:51,880
<i>Pulksten 9.30</i>
Teamster <i>šoferis atbrauca man pakaļ</i>

413
00:27:53,590 --> 00:27:54,842
<i>un aizveda uz</i> Paramount<i>...</i>

414
00:27:57,302 --> 00:27:59,680
<i>kur es visu dienu filmēju</i> Ģimenes saites<i>.</i>

415
00:28:02,182 --> 00:28:03,183
Sveiki! Kā iet?

416
00:28:04,351 --> 00:28:06,061
{\an8}Domā, ka tiksi galā ar abiem darbiem?

417
00:28:10,107 --> 00:28:11,358
Mani sauc.

418
00:28:16,363 --> 00:28:19,199
<i>Tad 18.00 cits</i> Teamster <i>šoferis
atbrauca pakaļ un aizveda</i>

419
00:28:19,199 --> 00:28:22,369
<i>uz kādu tālu filmēšanas laukumu,
kur tajā vakarā strādājām.</i>

420
00:28:39,469 --> 00:28:40,304
{\an8}<i>ATPAKAĻ NĀKOTNĒ</i>

421
00:28:40,304 --> 00:28:41,388
{\an8}Aiziet!

422
00:28:42,055 --> 00:28:43,390
Pagaidi, Dok.

423
00:28:44,725 --> 00:28:47,477
Tu gribi teikt,
ka esi uzbūvējis laika mašīnu...

424
00:28:48,854 --> 00:28:49,897
no <i>DeLorean</i>?

425
00:28:52,691 --> 00:28:55,527
<i>Es filmējos gandrīz līdz saullēktam.</i>

426
00:29:00,949 --> 00:29:03,535
<i>Pēc tam ierāpos filmēšanas busiņā</i>

427
00:29:03,535 --> 00:29:04,953
<i>ar spilvenu un segu</i>

428
00:29:05,704 --> 00:29:08,207
<i>un kārtējais</i> Teamster <i>šoferis
veda mani mājās.</i>

429
00:29:11,627 --> 00:29:13,295
<i>Divas trīs stundas pagulēju...</i>

430
00:29:17,799 --> 00:29:20,719
<i>līdz manā dzīvoklī
ieradās pirmais</i> Teamster <i>šoferis,</i>

431
00:29:21,303 --> 00:29:23,013
<i>ar manis doto atslēgu atslēdza durvis,</i>

432
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
<i>pagatavoja kannu ar kafiju,</i>

433
00:29:26,642 --> 00:29:27,518
<i>palaida dušā ūdeni.</i>

434
00:29:30,812 --> 00:29:32,898
<i>Un viss process sākās no sākuma.</i>

435
00:29:40,155 --> 00:29:41,490
Sveiki!

436
00:29:41,490 --> 00:29:43,158
- Aleks, tu stundu kavē.
- Jā?

437
00:29:43,158 --> 00:29:44,826
Kā iet jaunajā darbā, Aleks?

438
00:29:45,536 --> 00:29:48,330
Lieliski. Tiešām lieliski.

439
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
Mašīna ir klāt, šodien jābūt agri.

440
00:29:56,630 --> 00:29:58,465
- Klape!
- Aiziet!

441
00:30:10,060 --> 00:30:12,437
Labi, puiši un lelles!

442
00:30:12,437 --> 00:30:13,981
<i>Nākamos trīsarpus mēnešus</i>

443
00:30:13,981 --> 00:30:17,234
<i>mani aprija</i>
Atpakaļ nākotnē <i>un</i> Ģimenes saites.

444
00:30:19,278 --> 00:30:20,112
22. dubls.

445
00:30:20,112 --> 00:30:22,781
{\an8}<i>Reizēm sajuka, kurā laukumā esmu</i>

446
00:30:24,366 --> 00:30:26,451
<i>un vispār kas es esmu.</i>

447
00:30:27,160 --> 00:30:30,163
Tu divas nedēļas strādā
katru pēcpusdienu un vakaru.

448
00:30:40,757 --> 00:30:42,718
<i>Kā kaut kas tāds var būt labs?</i>

449
00:30:48,932 --> 00:30:50,726
- Kā šodien jūties?
- Labi. Un tu?

450
00:30:50,726 --> 00:30:53,145
Labi. Esmu noguris.

451
00:30:56,190 --> 00:30:58,901
- Kas notika?
- Sasitu galvu.

452
00:31:00,819 --> 00:31:05,574
Gāju ļoti ātri un uzkritu uz mēbeles.

453
00:31:06,575 --> 00:31:10,037
Es neatsitos pret mēbeli tā kā parasti,
es atsitos ar seju.

454
00:31:10,537 --> 00:31:12,080
Un es... brīdi gulēju uz grīdas

455
00:31:12,080 --> 00:31:14,208
un domāju: "Laikam esmu sapisis sevi."

456
00:31:14,208 --> 00:31:19,129
Tad sāka parādīties zilums
un acis kļuva melnas. Mana...

457
00:31:19,129 --> 00:31:22,090
Šī acs kļuva ļoti melna.
Man uztaisīja rentgenu

458
00:31:22,090 --> 00:31:25,886
un pateica: "Tu esi salauzis
visus vaiga un acs kaulus."

459
00:31:26,512 --> 00:31:30,557
Uztaisīja operāciju,
atvēra un salaboja, un ielika stieples.

460
00:31:30,557 --> 00:31:32,601
Stieples ir te un te.

461
00:31:33,560 --> 00:31:34,978
- Te. Jā.
- Tur ir stieples?

462
00:31:34,978 --> 00:31:37,773
Tā ka jā. Tā ka es sadauzīju seju,
bet ar mani tā notiek.

463
00:31:37,773 --> 00:31:41,735
Zin, es tā, zin... Tas pieder pie...
krišana pieder pie lietas.

464
00:31:41,735 --> 00:31:44,321
- Tas ir reāli.
- Pārkinsonisms un gravitācija ir reāli.

465
00:31:44,321 --> 00:31:47,699
Jā, gravitācija ir reāla.
Pat ja krīt no mana augstuma.

466
00:31:49,910 --> 00:31:51,245
Labi, turpinām.

467
00:31:52,246 --> 00:31:53,872
{\an8}Stāsts par mani, otrais dubls.

468
00:32:02,548 --> 00:32:03,799
Jēziņ, galva.

469
00:32:06,093 --> 00:32:07,261
Velns, kur es esmu?

470
00:32:11,974 --> 00:32:12,850
Hallo?

471
00:32:12,850 --> 00:32:14,393
<i>"Maik, mēs noskatījāmies filmu."</i>

472
00:32:14,393 --> 00:32:15,310
Kādu filmu?

473
00:32:15,310 --> 00:32:17,271
<i>"Tavu filmu.</i> Atpakaļ nākotnē<i>."</i>

474
00:32:19,273 --> 00:32:21,149
<i>Man zvanīja aģents.</i>

475
00:32:22,276 --> 00:32:24,528
Piedod, Pīt. Zinu, ka nolažoju.

476
00:32:25,737 --> 00:32:29,032
<i>Ja tas bija beigu sākums,
tad vismaz piedzīvojums paliks atmiņā.</i>

477
00:32:29,825 --> 00:32:32,786
<i>Es esmu Rodžers Īberts,</i>
Chicago Sun-Times <i>kinokritiķis.</i>

478
00:32:32,786 --> 00:32:35,706
<i>Un es esmu Džīns Siskels,</i>
Chicago Tribune <i>kinokritiķis.</i>

479
00:32:36,206 --> 00:32:39,501
<i>Vispirms</i> Atpakaļ nākotnē<i>.
Man riebjas filmas par ceļošanu laikā,</i>

480
00:32:39,501 --> 00:32:42,546
<i>tāpēc ka, atgriežoties pagātnē,
tāpat neko nevar mainīt,</i>

481
00:32:42,546 --> 00:32:45,090
<i>jo tādā gadījumā nākotne,
ko redzējām filmas sākumā,</i>

482
00:32:45,090 --> 00:32:46,633
<i>izrādītos meli, vai ne?</i>

483
00:32:46,633 --> 00:32:49,511
Bet <i>Atpakaļ nākotnē</i>
izdevies atrisināt šo problēmu,

484
00:32:49,511 --> 00:32:51,471
<i>turklāt iepriecināt mani.</i>

485
00:32:51,471 --> 00:32:54,057
<i>Šī ir mana vasaras kinosezonas
mīļākā lente.</i>

486
00:32:55,142 --> 00:32:58,353
<i>Un Maikls Fokss ir vienkārši izcils.</i>

487
00:32:59,104 --> 00:33:01,273
<i>Bet izrādījās,
ka piedzīvojums tikai sākas.</i>

488
00:33:01,273 --> 00:33:02,774
SPĪLBERGS PIEDĀVĀ
<i>ATPAKAĻ NĀKOTNĒ</i>

489
00:33:15,078 --> 00:33:16,079
1. <i>ATPAKAĻ NĀKOTNĒ</i>

490
00:33:16,079 --> 00:33:18,457
Kāda ir jūsu pirmā reakcija uz šo filmu?

491
00:33:18,457 --> 00:33:20,125
Pirmais vārds ir "iespaidīga".

492
00:33:20,125 --> 00:33:22,711
- Tā kā biedējoša, jā.
- Briesmīga. Jā, ļoti briesmīga.

493
00:33:26,882 --> 00:33:29,301
- Vai tu būsi tas pats puisis?
- Jā.

494
00:33:29,301 --> 00:33:31,553
- Tu to uztversi mierīgi?
- Jā.

495
00:33:36,517 --> 00:33:38,727
<i>Manā vecajā Studiositijas rajonā
ir avīžu kiosks.</i>

496
00:33:39,728 --> 00:33:41,605
<i>Reizēm es tur piestāju.</i>

497
00:33:42,231 --> 00:33:44,399
<i>Nē, es nepētīju
erotiskos</i> Hustler <i>vai Juggs,</i>

498
00:33:45,025 --> 00:33:47,319
<i>bet gan savus portretus
dažādās variācijās.</i>

499
00:33:47,319 --> 00:33:51,198
GQ<i>.</i> US. People. Rolling Stone.

500
00:33:51,698 --> 00:33:53,784
Playgirl<i>.</i> TigerBeat. TV Guide.

501
00:33:53,784 --> 00:33:56,161
Variety<i>.</i> McCall's. The Star. The Globe.

502
00:33:56,161 --> 00:33:59,039
Seventeen<i>,</i> 16, Mad, Cracked,
<i>un tā tālāk, un tā tālāk.</i>

503
00:34:00,123 --> 00:34:02,751
<i>Kur vien pavēros, pretī skatījos es pats.</i>

504
00:34:03,252 --> 00:34:05,671
<i>Neviens nebija mans patiesais atspulgs...</i>

505
00:34:07,965 --> 00:34:09,091
<i>lai kas viņš būtu.</i>

506
00:34:09,591 --> 00:34:11,592
ALNIS SAVĀ VAĻĀ!
MAIKLS FOKSS

507
00:34:11,592 --> 00:34:17,641
Kinoindustrijas populārākais aktieris.
Maikls Fokss.

508
00:34:19,518 --> 00:34:21,395
Maikls Fokss!

509
00:34:22,145 --> 00:34:25,274
Pie mums viesojas Maikls Fokss. Jā!

510
00:34:31,864 --> 00:34:33,574
Vai nav pasakaina sajūta?

511
00:34:33,574 --> 00:34:36,994
Lieliski. Bija dārgi
atvest šurp ģimeni, bet priecājos...

512
00:34:39,705 --> 00:34:41,290
<i>Vispirms apsveicu!</i>

513
00:34:41,290 --> 00:34:43,292
Atpakaļ nākotnē
<i>joprojām ir kases ieņēmumu līdere.</i>

514
00:34:43,292 --> 00:34:44,793
VAI IZDOSIES DIVAS PĒC KĀRTAS?

515
00:34:44,793 --> 00:34:46,837
Bet nedēļas nogalē
parādīsies jauna konkurente -

516
00:34:46,837 --> 00:34:49,590
cita Maikla Foksa filma.
Vai tā būs veiksmīgāka?

517
00:34:49,590 --> 00:34:50,591
{\an8}TIEŠRAIDE - LOSANDŽELOSA

518
00:34:50,591 --> 00:34:51,925
{\an8}Es nezinu.

519
00:34:54,761 --> 00:34:58,182
<i>Maikls Fokss ir fenomenāli populārs.</i>

520
00:34:58,182 --> 00:35:00,142
1. ATPAKAĻ NĀKOTNĒ
119,8 MILJONI $, 8 NEDĒĻAS.

521
00:35:04,605 --> 00:35:06,356
Nu ko, pasaki Spīlbergam,

522
00:35:06,356 --> 00:35:07,941
ka neesmu gatavs saistīties.

523
00:35:09,318 --> 00:35:11,570
<i>Kāds ir tavu panākumu noslēpums?</i>

524
00:35:11,570 --> 00:35:12,654
Šī ir mana...

525
00:35:13,322 --> 00:35:15,699
Neticami, ka grasījos teikt:
tēlošana ir mana dzīve.

526
00:35:17,075 --> 00:35:19,912
Sadalītas TV <i>Emmy</i> balvas, un laureāti ir...

527
00:35:19,912 --> 00:35:21,246
{\an8}LABĀKAIS KOMĒDIJSERIĀLA AKTIERIS

528
00:35:23,248 --> 00:35:25,792
{\an8}Nespēju noticēt! Izcili!

529
00:35:27,002 --> 00:35:28,504
Jūtos metru garš.

530
00:35:29,838 --> 00:35:32,716
Vienmēr pirms tava vārda
rakstīts "burvīgais".

531
00:35:32,716 --> 00:35:35,093
Vai tas nesāk kaitināt?

532
00:35:35,093 --> 00:35:36,803
Šajos žurnālos raksta mana mamma.

533
00:35:36,803 --> 00:35:37,888
Tiešām?

534
00:35:38,597 --> 00:35:40,432
Es domāju, ka Maikls Fokss ir foršiņš.

535
00:35:40,432 --> 00:35:43,810
Maikls Fokss ir ļoti foršiņš.
Labprāt ar viņu satiktos.

536
00:35:45,521 --> 00:35:49,316
<i>Nepārprotiet mani. Man gāja ļoti labi.</i>

537
00:35:51,026 --> 00:35:53,195
- Ar ko tu guli?
- Ar ko tu guli?

538
00:35:57,658 --> 00:36:00,327
Es negribēju jautāt.
Šellija gribēja. Es gribēju...

539
00:36:00,327 --> 00:36:01,578
Bet tu pajautāji.

540
00:36:01,578 --> 00:36:02,955
Tāpēc, ka...

541
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
Es joprojām nesaprotu. Es tāds...

542
00:36:05,207 --> 00:36:10,128
Es joprojām nesaprotu,
ko citi saskata, bet

543
00:36:12,798 --> 00:36:14,675
Man ir mīļākais alus.
Nezinu, vai drīkst pieminēt,

544
00:36:14,675 --> 00:36:18,303
bet tas ir kanādiešu alus,
uz etiķetes ir ragains dzīvnieks.

545
00:36:19,429 --> 00:36:23,559
<i>Vienrīt, paskatoties pa logu,
ieraudzīju alus piegādes mašīnu.</i>

546
00:36:23,559 --> 00:36:25,644
ALUS <i>MOOSEHEAD</i>

547
00:36:25,644 --> 00:36:28,564
<i>"Mums ir vēl," kurjers teica.</i>

548
00:36:29,982 --> 00:36:33,193
<i>Man piederēja</i> Ferrari<i>,</i>
Range Rover<i>,</i> Jeep Cherokee,

549
00:36:33,694 --> 00:36:35,988
Mercedes 560 SL <i>kabriolets.</i>

550
00:36:48,750 --> 00:36:50,878
<i>Šmiga bija bez maksas,
un es parasti biju goda viesis.</i>

551
00:37:08,103 --> 00:37:11,064
Reiz čalis apturēja manu ferrāri,
kad braucu uz darbu.

552
00:37:11,064 --> 00:37:13,025
Policists noliecās un jautāja:

553
00:37:14,193 --> 00:37:16,320
"Maik, tas esi tu?"
Es teicu: "Jā." Tad viņš:

554
00:37:16,320 --> 00:37:17,863
"Liela un smaga mašīna. Uzmanies."

555
00:37:17,863 --> 00:37:20,032
Es ferrāri maucu ar 150 km/h
pa Venturas bulvāri.

556
00:37:20,532 --> 00:37:22,242
Viņš teica: "Man patīk tas raidījums."

557
00:37:23,452 --> 00:37:25,495
Es jautāju: "Un viss?"

558
00:37:27,039 --> 00:37:28,540
- Tātad piecus soļus uz priekšu.
- Jā.

559
00:37:29,208 --> 00:37:32,419
Ja kreisā kāja aizķersies,
apstājies un atpūties, kad sanāk.

560
00:37:32,419 --> 00:37:35,005
Es tevi neapturēšu,
apstājies pats, kad sanāk.

561
00:37:36,215 --> 00:37:38,050
- Klemmējas... Ceļi ieklemmējas.
- Labi.

562
00:37:38,050 --> 00:37:39,927
- Jā, es varu bez...
- Tad ietupies šādi.

563
00:37:39,927 --> 00:37:43,972
Iešūpojies. Sajūti papēžus.
Pagriezies. Sajūti stabilitāti.

564
00:37:43,972 --> 00:37:45,015
Bija tāds laiks,

565
00:37:45,015 --> 00:37:47,976
- kad es biju pasaules kungs.
- Labi. Vēlreiz golfa stājā, neatslēdzies.

566
00:37:47,976 --> 00:37:51,146
Un es tēloju lomu. Es tēloju...

567
00:37:51,146 --> 00:37:55,067
To bija vērts nožēlot.

568
00:37:56,902 --> 00:37:57,903
Kā iet Treisijai?

569
00:37:58,403 --> 00:38:00,656
Joprojām precējusies ar mani.

570
00:38:02,115 --> 00:38:05,244
Jauna slavenība,
kas strauji ieguvusi lielu slavu,

571
00:38:05,869 --> 00:38:07,120
nesaprot, kas ir īstenība.

572
00:38:07,120 --> 00:38:10,457
Mani fotografēja no maniem krūmiem,
mani baseinā.

573
00:38:10,457 --> 00:38:15,629
Es gāju pa ielu ar cepuri galvā
un brillēs, un pieliecies un slēpos.

574
00:38:16,505 --> 00:38:18,340
Tās ir blēņas. Tā nav īstenība.

575
00:38:18,340 --> 00:38:20,759
- Liels solis pa labi.
- Nē.

576
00:38:20,759 --> 00:38:23,178
Liels solis pa labi. Labi.
Atkal golfa stājā.

577
00:38:25,764 --> 00:38:28,350
Labi. Tas mums jātrenē.

578
00:38:28,350 --> 00:38:31,103
Jāpiebremzē domas, pareizi?

579
00:38:31,103 --> 00:38:33,814
- Pie tā tev jāpiestrādā.
- Jā, tā ir.

580
00:38:33,814 --> 00:38:35,649
- Tātad jāpiebremzē.
- Jā.

581
00:38:35,649 --> 00:38:38,902
Vai ne? Piecelies, nostājies golfa stājā.
Uz papēžiem.

582
00:38:39,403 --> 00:38:40,737
- Kārtībā?
- Jā.

583
00:38:40,737 --> 00:38:43,365
Pasper ceturtdaļsoli apkārt ķeblim.

584
00:38:44,366 --> 00:38:46,285
Pārkinsonisms bija katastrofa.

585
00:38:47,286 --> 00:38:50,247
Bet tas ir tik reāls.

586
00:38:50,247 --> 00:38:52,875
Kad roku sarauj krampī
vai plauksta raustās,

587
00:38:52,875 --> 00:38:54,710
tā ir īstenība. Tā ir īstenība.

588
00:38:55,294 --> 00:38:57,880
Pagriezies.
Pārliecinies, ka jūties stabili.

589
00:39:01,091 --> 00:39:02,551
Labi. Pārliecinies, ka jūties stabili.

590
00:39:02,551 --> 00:39:05,012
Nevar paiet un nevar aiziet uz tualeti.

591
00:39:05,012 --> 00:39:06,889
Ziniet, tas ir reāli.

592
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Lēnām uz priekšu.

593
00:39:11,018 --> 00:39:14,062
Skaisti. Kolosāli. Es zinu, ka tu vari.

594
00:39:14,646 --> 00:39:16,148
- Es varu. Tieši tas...
- Vai ne?

595
00:39:16,148 --> 00:39:18,442
Tieši tas mani nomāc, ka tās ne...

596
00:39:18,442 --> 00:39:20,569
- Acumirklīgs kontroles trūkums.
- Nuja.

597
00:39:20,569 --> 00:39:22,279
Nav tā: "Es zaudēju kontroli."

598
00:39:22,279 --> 00:39:23,864
- Ir bum! Es lidoju...
- Tieši par to mēs...

599
00:39:23,864 --> 00:39:28,035
Tieši par to mēs vienmēr runājam,
par tavu ātrumu, jo tas ir tavā dabā.

600
00:39:28,035 --> 00:39:31,288
- Es gribu to izpildīt. Jā.
- Tikai lēnām, lēnām.

601
00:39:31,288 --> 00:39:35,334
Tu esi pietiekami sportisks,
lai pietiktu laika kompensēt

602
00:39:35,334 --> 00:39:38,462
- jebkuru kļūmi.
- Jā, kāpēc jāskrien, ja var iečilot?

603
00:39:38,462 --> 00:39:41,089
Pareizi. Redzi? Vēl labāk.

604
00:39:41,089 --> 00:39:44,218
Runāt ar tevi kā ar kinozvaigzni
ir citādi nekā ar TV...

605
00:39:44,218 --> 00:39:46,345
Es tagad esmu daudz iespaidīgāks.

606
00:39:46,345 --> 00:39:48,972
Jā, esi gan.
Vai tava dzīve tāpēc ir mainījusies?

607
00:39:48,972 --> 00:39:50,140
It kā nav.

608
00:39:50,724 --> 00:39:52,351
- Džoanai.
- Kam?

609
00:39:52,351 --> 00:39:53,810
Džoanai. D-Ž-O-A-N-A-I.

610
00:39:54,645 --> 00:39:56,230
<i>Autogrāfu rakstīšana</i>

611
00:39:56,230 --> 00:39:58,440
<i>un traukšanās uz nākamo interviju</i>

612
00:39:58,440 --> 00:40:01,902
<i>pieder pie Maikla Foksa
un filmas reklāmas.</i>

613
00:40:08,617 --> 00:40:10,911
<i>Ģimene droši vien prātoja,
kas no viņa iznāks,</i>

614
00:40:10,911 --> 00:40:12,621
<i>kad viņš pameta vidusskolu.</i>

615
00:40:13,121 --> 00:40:16,083
Kad aizbraucam ciemos,
cenšamies pabūt kopā ar Maiklu,

616
00:40:16,083 --> 00:40:20,337
mēs kopā apmeklējam pasākumus,
ko viņš izvēlējies.

617
00:40:20,337 --> 00:40:22,297
Bet, nē, mēs ne...

618
00:40:23,215 --> 00:40:25,843
Mēs faktiski neiesaistāmies šovbiznesā.

619
00:40:26,426 --> 00:40:28,637
<i>Pagalmā viņš ir vienkārši Maiks Fokss,</i>

620
00:40:28,637 --> 00:40:31,974
<i>nevis zvaigzne Maikls Fokss,
ko pazīst visi.</i>

621
00:40:31,974 --> 00:40:35,519
<i>Ciemošanās mājās
palīdzot viņam nezaudēt galvu.</i>

622
00:40:36,436 --> 00:40:39,273
Viņi man neļaus būt kretīnam.

623
00:40:39,940 --> 00:40:41,191
Klusumu, lūdzu!

624
00:40:44,236 --> 00:40:47,990
Var teikt, ka vienmēr esmu gribējis
būt pārāks, pat mazotnē...

625
00:40:47,990 --> 00:40:51,827
Nē. Gatavs.
Lūdzu, skaiti vēlreiz, Endij. Vajag...

626
00:40:51,827 --> 00:40:55,330
Pieci, četri, trīs, divi.

627
00:40:55,831 --> 00:40:58,083
Nezinu, laikam var teikt,
ka vienmēr esmu gribējis būt pārāks,

628
00:40:58,584 --> 00:40:59,793
pat mazotnē.

629
00:41:00,669 --> 00:41:03,046
Ne jau uzvara man bija svarīga...

630
00:41:05,132 --> 00:41:08,051
bet absolūtais sacensības prieks.

631
00:41:09,428 --> 00:41:11,430
Un dziļi sirdī vienmēr esmu jutis...

632
00:41:14,641 --> 00:41:17,186
Zaudēju uzrāvienu. Varam sākt no sākuma?

633
00:41:17,853 --> 00:41:20,272
- Protams.
- Gribētos sparīgāk.

634
00:41:21,315 --> 00:41:25,360
Ģimenes saišu <i>paviljonā
mani sagaidīja kā pazudušo dēlu.</i>

635
00:41:26,028 --> 00:41:28,155
<i>Galu galā, es taču biju zvaigzne.</i>

636
00:41:28,155 --> 00:41:29,615
Maikij, tagad?

637
00:41:29,615 --> 00:41:32,284
Es tikko sapratu, ka tā nav laba vieta.

638
00:41:32,284 --> 00:41:33,452
Tevi tas traucē?

639
00:41:33,452 --> 00:41:35,621
- Kaitina?
- Nē, tikai jāpārfilmē

640
00:41:35,621 --> 00:41:36,997
- citi kadri.

641
00:41:36,997 --> 00:41:38,498
- Cik?
- 38.

642
00:41:38,498 --> 00:41:41,168
<i>Man nenāca ne prātā uzkundzēties citiem,</i>

643
00:41:41,168 --> 00:41:43,879
<i>bet man piedeva visšokējošāko uzvedību.</i>

644
00:41:43,879 --> 00:41:47,925
Tātad es tikai cenšos saprast,
vai tas... vai, zini...

645
00:41:47,925 --> 00:41:51,178
Vai ir kaut kas konkrēts, kas ir slikti.

646
00:41:51,178 --> 00:41:53,347
Pasaki, jo pašlaik esmu apjucis.

647
00:41:54,681 --> 00:41:56,308
Es biju "Holivudas mazais princis".

648
00:41:56,808 --> 00:42:00,145
Es biju slavens. Slavenāks par košļeni.

649
00:42:00,145 --> 00:42:02,272
Var šķist,
ka viņš ir no ķieģeļiem un akmens, bet nē.

650
00:42:02,272 --> 00:42:04,149
Viņš ir no papīra un spalvām.

651
00:42:05,234 --> 00:42:06,360
Tā ir ilūzija.

652
00:42:15,494 --> 00:42:16,370
Jā?

653
00:42:19,414 --> 00:42:22,543
Alekss P. Kītons no viesmīlības komitejas.

654
00:42:23,126 --> 00:42:24,127
Apsveicu!

655
00:42:25,420 --> 00:42:29,675
Nē. Piedod.
Drīkstu te kādu brīdi pagaidīt?

656
00:42:30,300 --> 00:42:31,593
Jā, droši vien.

657
00:42:31,593 --> 00:42:34,096
<i>Tad manā dzīvē ienāca Treisija Polana.</i>

658
00:42:37,558 --> 00:42:38,934
<i>Mācījusies Ņujorkas teātrī,</i>

659
00:42:38,934 --> 00:42:41,311
<i>Treisija ienesa darbā pamatīgumu.</i>

660
00:42:44,064 --> 00:42:46,441
Noliec! Tu neredzi, ka es to gleznoju?

661
00:42:48,402 --> 00:42:51,613
<i>Tas krasi kontrastēja
ar manu pieeju "smiekli par katru cenu".</i>

662
00:42:51,613 --> 00:42:53,615
Kā to sauc? <i>Atrodi ābolu</i>?

663
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
Labprāt paskaidrotu,
kas ir abstraktā māksla,

664
00:42:59,371 --> 00:43:01,248
bet tā būtu lieka laika tērēšana.

665
00:43:02,666 --> 00:43:04,960
Tu nebiji parastā izvēle.

666
00:43:04,960 --> 00:43:08,213
Tu nebiji spridzīga,
tu nebiji tukša blondīne,

667
00:43:08,213 --> 00:43:10,716
- tu nebiji viszine.
- Jā.

668
00:43:10,716 --> 00:43:12,801
- Tu piekrīti?
- Piekrītu.

669
00:43:12,801 --> 00:43:15,637
Ļoti izbrīnījos, ka mani paņēma seriālā.

670
00:43:15,637 --> 00:43:19,141
Nezinu, vai es būtu ņēmusi sevi seriālā.

671
00:43:19,141 --> 00:43:22,186
- Kāpēc tevi paņēma? Kas tevī...
- Es domāju, ka...

672
00:43:22,186 --> 00:43:27,900
viņi meklēja cilvēku,
kas krasi atšķirtos no Aleksa.

673
00:43:28,400 --> 00:43:31,361
Un domāju, ka viņi,

674
00:43:31,945 --> 00:43:34,156
nezinu, pamanīja manī kaut ko citu.

675
00:43:36,491 --> 00:43:38,493
<i>Reiz bija pusdienas pārtraukums.</i>

676
00:43:39,494 --> 00:43:41,622
{\an8}Sievietes, dzīve, nāve, māksla.

677
00:43:45,709 --> 00:43:49,296
Vietās, lūdzu!
Vietās E ainai. Pieci, četri, trīs...

678
00:43:49,296 --> 00:43:51,757
<i>Pēc pusdienām turpinājām tālāk.</i>

679
00:43:51,757 --> 00:43:53,884
Sākam. Gatavi, un aiziet!

680
00:43:54,968 --> 00:43:56,929
Es tev kaut ko atnesu.

681
00:43:58,222 --> 00:43:59,139
Tiešām?

682
00:43:59,765 --> 00:44:01,433
Bija Pikaso darbu izpārdošana.

683
00:44:04,394 --> 00:44:06,980
Tāpēc es tev vienu nopirku.

684
00:44:08,899 --> 00:44:11,693
Tas ir ļoti mīļi.

685
00:44:14,488 --> 00:44:17,199
<i>Tiklīdz viņa pateica pirmo frāzi,
es sajutu ķiploku dvaku</i>

686
00:44:17,199 --> 00:44:20,077
<i>un pamanīju iespēju viņu mazliet izzobot.</i>

687
00:44:20,953 --> 00:44:23,080
<i>"Pusdienās bija garnelītes, mazā?"</i>

688
00:44:24,706 --> 00:44:26,166
<i>Sākumā viņa neko neteica.</i>

689
00:44:26,166 --> 00:44:27,876
<i>Sejas izteiksme nemainījās.</i>

690
00:44:29,044 --> 00:44:31,255
<i>Tad, cieši skatīdamās man acīs,
viņa lēni teica:</i>

691
00:44:31,755 --> 00:44:36,802
<i>"Tas bija ļauni un rupji,
un tu esi totāls sasodīts mūdzis."</i>

692
00:44:46,019 --> 00:44:48,397
- Čau, Elena! Varam iet?
- Čau! Jā, ejam.

693
00:44:48,397 --> 00:44:49,481
Labi.

694
00:44:50,983 --> 00:44:51,900
Jā.

695
00:44:55,821 --> 00:44:57,447
<i>Neviens ar mani tā nerunāja.</i>

696
00:44:59,324 --> 00:45:02,911
<i>Šo sievieti nebiedēja tas,
par ko es sevi uzskatīju.</i>

697
00:45:03,662 --> 00:45:06,582
<i>Cūka paliek cūka,
lai cik hitos viņš būtu nofilmējies.</i>

698
00:45:08,834 --> 00:45:11,670
Viņai bija taisnība? Tu biji krāns?

699
00:45:13,714 --> 00:45:15,424
Es mazdrusciņ biju krāns.

700
00:45:18,719 --> 00:45:20,137
Viņa jokoja, bet es nesapratu,

701
00:45:20,137 --> 00:45:22,347
jo neviens ar mani tā nejokoja.

702
00:45:22,347 --> 00:45:24,141
Es nebiju tas, par kuru joko.

703
00:45:27,311 --> 00:45:29,897
Viņa turpināja: "Es to pārduršu un apakšā...

704
00:45:29,897 --> 00:45:33,358
Tu zem tās maskas esi nobijies puišelis,

705
00:45:33,358 --> 00:45:35,611
un es tevi atmaskošu."

706
00:45:39,323 --> 00:45:41,617
Tobrīd es viņā iemīlējos.

707
00:45:46,788 --> 00:45:47,623
Labi.

708
00:45:47,623 --> 00:45:52,920
Es tikai... nuja, tikai...

709
00:45:52,920 --> 00:45:54,129
Labi.

710
00:45:55,297 --> 00:45:57,424
Nuja, labi, nav slikti.

711
00:45:57,424 --> 00:45:58,967
Tikai... labi.

712
00:46:01,094 --> 00:46:03,347
Nuja, labi, jā. Nuja. Ļauj man...

713
00:46:03,972 --> 00:46:04,973
Labi.

714
00:46:06,099 --> 00:46:07,726
Lūk, tā. Uzmanīgi.

715
00:46:12,189 --> 00:46:13,190
Elementāri.

716
00:46:17,152 --> 00:46:18,987
Aleks, es nepazīstu nevienu tādu kā tu.

717
00:46:19,821 --> 00:46:22,199
Šķiet, ka tu burtiski redzi man cauri.

718
00:46:24,159 --> 00:46:26,245
Esmu ieraudzījis sevī to, ko es ne...

719
00:46:26,245 --> 00:46:28,705
es vispār negribu atzīt,
un tas mani biedē.

720
00:46:35,170 --> 00:46:38,674
<i>Tad Treisija dabūja lomu filmā,
ko es grasījos filmēt Manhatanā.</i>

721
00:46:40,133 --> 00:46:41,635
<i>Mēs bijām kopā laukumā.</i>

722
00:46:41,635 --> 00:46:43,178
Pastāsti par savu darbu.

723
00:46:43,178 --> 00:46:44,847
Man vajadzētu ļoti brīnīties?

724
00:46:44,847 --> 00:46:46,056
Nevajag.

725
00:46:46,056 --> 00:46:49,768
<i>Viņa pirmā redzēja viesuli,
par ko bija pārvērtusies mana dzīve.</i>

726
00:46:49,768 --> 00:46:51,979
<i>Treisija saprata, kāda tam ir cena.</i>

727
00:46:53,146 --> 00:46:56,859
<i>Būtu kļūda pazaudēt sevi ballītē,
par ko bija kļuvusi mana dzīve.</i>

728
00:46:59,820 --> 00:47:02,573
- Tev ir mans numurs, vai ne?
- Jā.

729
00:47:02,573 --> 00:47:03,699
Piezvani man.

730
00:47:04,783 --> 00:47:05,784
Jā, es to gribētu.

731
00:47:21,842 --> 00:47:24,720
- <i>Es tevi mīlu.</i>
- <i>Es arī tevi mīlu.</i>

732
00:47:26,388 --> 00:47:27,389
Nu ko...

733
00:47:28,849 --> 00:47:30,017
mēs mīlam viens otru.

734
00:47:30,517 --> 00:47:32,186
Mēs to pateicām, mēs to zinām.

735
00:47:33,770 --> 00:47:36,815
Tas ir svarīgākais.
Nav nozīmes, kas tagad notiks.

736
00:47:39,443 --> 00:47:40,485
Kas tagad notiks?

737
00:47:51,663 --> 00:47:54,124
- Paskaties.
- Pacel augstāk.

738
00:47:54,124 --> 00:47:55,751
HAUARD, APSVEICU
T. DŽ. POLANA

739
00:47:55,751 --> 00:48:01,131
Jocīgi, ka rakst... Tā bija parakstīta
Normam, Fredam vai kam tur.

740
00:48:01,798 --> 00:48:06,678
Jā, es to nopirku
grāmatnīcā <i>Strand</i> par dolāru.

741
00:48:07,679 --> 00:48:11,517
Kad mēs kļuvām pāris,
es biju totāli iemīlējies. Joprojām esmu.

742
00:48:12,100 --> 00:48:15,312
Tev jāatbild. Te ir tik daudz īsziņu,
uz kurām jāatbild.

743
00:48:15,312 --> 00:48:17,439
- Jā.
- Tev jāatbild uz šo.

744
00:48:19,358 --> 00:48:21,276
Un tev jāatb... Pagaidi.

745
00:48:21,276 --> 00:48:22,486
Arvien labāk.

746
00:48:22,486 --> 00:48:25,155
Četras īsziņas no Akvinas,
uz kurām neesi atbildējis.

747
00:48:25,155 --> 00:48:26,365
Zinu, vakar vakarā centos.

748
00:48:26,365 --> 00:48:28,492
- Tad vienkārši atbildi...
- Jā.

749
00:48:28,492 --> 00:48:29,701
"Dažas dienas neesi redzēta,

750
00:48:29,701 --> 00:48:31,745
- mīlu un ilgojos."
- Un gribu drīzāk ieraudzīt.

751
00:48:31,745 --> 00:48:33,121
- "Gribu drīzāk ieraudzīt."
- Parādi.

752
00:48:33,121 --> 00:48:35,999
Gribu drīzāk ieraudzīt.
Pludmale tevi gaida.

753
00:48:37,292 --> 00:48:38,293
Labi.

754
00:48:40,629 --> 00:48:43,048
- "Pludmale tevi gaida"? Nē.
- Vai ko tamlīdzīgu.

755
00:48:43,048 --> 00:48:44,925
Gaidu tevi pludmalē.

756
00:48:44,925 --> 00:48:46,510
Gribu drīzāk būt pludmalē ar...

757
00:48:46,510 --> 00:48:48,387
gribu drīzāk atpūsties
pie pludmales ar tevi.

758
00:48:48,387 --> 00:48:50,389
Gribu drīzāk atpūsties pludmalē ar tevi.

759
00:48:52,432 --> 00:48:54,351
Apraksti man šo cilvēku.

760
00:49:04,403 --> 00:49:05,612
Skaidrība.

761
00:49:05,612 --> 00:49:09,116
- "Gribu drīzāk tevi ieraudzīt. Mīlu."
- Mīlu. Viss.

762
00:49:13,537 --> 00:49:17,374
Man šķiet, ka viņa ir tieša.

763
00:49:17,875 --> 00:49:20,377
Jā. Tieša.

764
00:49:20,377 --> 00:49:23,881
Viņas būtība ir ietverta viņas godīgumā.

765
00:49:23,881 --> 00:49:26,633
Es varētu būt Anglijas karalis,
bet viņa nemainītos.

766
00:49:27,259 --> 00:49:30,596
Es varētu būt Elviss, bet viņa nemainītos.

767
00:49:30,596 --> 00:49:32,848
Tu varētu tur ielikt mazlietiņ šī.

768
00:49:33,432 --> 00:49:36,310
- Labi, saspaidi. Es paturēšu bļodu.
- Tas ir ļoti grūti.

769
00:49:36,310 --> 00:49:38,562
- Man sāk sāpēt roka.
- Pat bļodu nevaru noturēt.

770
00:49:40,772 --> 00:49:44,026
Ģimenes lokā nav nekāda sentimenta.

771
00:49:44,026 --> 00:49:45,402
Nav nekāda: "Mazais nabadziņš.

772
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
saprotu, cik tev ir grūti,
man tevis ļoti žēl.

773
00:49:48,989 --> 00:49:50,782
Tu esi svētais un..."

774
00:49:50,782 --> 00:49:52,743
Tas būtu trakākais, ko man varētu nodarīt.

775
00:49:52,743 --> 00:49:54,119
- Pagaidi. Drīkstu pateikt...
- Ko?

776
00:49:54,119 --> 00:49:55,412
Man tikko bija saruna.

777
00:49:55,412 --> 00:49:56,788
Ja paskatīsies viņa telefonā,

778
00:49:56,788 --> 00:50:00,250
tur ir miljons neatbildētu īsziņu.

779
00:50:00,250 --> 00:50:03,795
Jā, es tāda esmu, vairākas reizes...

780
00:50:03,795 --> 00:50:05,464
- Apjautājies?
- Katru otro nedēļu, es... Nē.

781
00:50:05,464 --> 00:50:08,717
Es tāda: "Viss kārtībā?
Mīlu ļoti. Sirsniņa, sirsniņa."

782
00:50:08,717 --> 00:50:10,886
- Bet atbildes nav. Un tad...
- Bet atbildes nav.

783
00:50:10,886 --> 00:50:14,806
Un tad pēc kādas nedēļas viena tāda:
"Ļoti mīlu tevi, ceru, ka viss kārtībā."

784
00:50:14,806 --> 00:50:17,351
Tas ir tik jauki, bet tādā bezsakarā.

785
00:50:17,351 --> 00:50:20,604
Viņš rakstīja: "Ceru, ka esi apmierināta
ar saviem lēmumiem."

786
00:50:22,731 --> 00:50:24,233
Labi, paldies.

787
00:50:25,150 --> 00:50:26,944
- Labi.
- Dabas dots talants, papu.

788
00:50:26,944 --> 00:50:29,863
- Ko tu dari?
- Tev vajadzētu pārvērst to par darbu.

789
00:50:29,863 --> 00:50:32,324
Zini, tu esi kļuvis par laimes cepumiņu.

790
00:50:35,536 --> 00:50:36,954
Kad atbildu, tad vienkārši:

791
00:50:36,954 --> 00:50:38,747
"Es arī tevi mīlu.
Domāju par tevi. Kā iet?"

792
00:50:38,747 --> 00:50:40,666
- Bet tu tā neraksti.
- Jā, jo tas ir...

793
00:50:40,666 --> 00:50:42,334
- tas ir...
- Zini, arī...

794
00:50:44,253 --> 00:50:46,004
Tad es pieķeros un... Es domāju:

795
00:50:46,004 --> 00:50:48,257
"Tas nekam neder. Es nospiedīšu pogas."

796
00:50:48,257 --> 00:50:50,259
- Un izlec kaut kāda ķīniešu vietne.
- Jā.

797
00:50:59,768 --> 00:51:01,311
<i>Mēnesi pēc kāzām palikusi stāvoklī,</i>

798
00:51:01,311 --> 00:51:02,813
<i>Treisija bija tikusi pie vīra...</i>

799
00:51:02,813 --> 00:51:03,814
Aiziet!

800
00:51:04,565 --> 00:51:06,191
Maikl!

801
00:51:06,191 --> 00:51:08,068
<i>...kurš brīžos, kad nestrādāja,</i>

802
00:51:09,027 --> 00:51:11,572
<i>bija narkoleptisks
grūtnieču nodarbību partneris.</i>

803
00:51:15,826 --> 00:51:16,952
Maikl.

804
00:51:23,208 --> 00:51:25,210
Šim mazulim patīk šie zirdziņi.

805
00:51:30,382 --> 00:51:31,800
Trakots brauciens.

806
00:51:43,103 --> 00:51:46,106
Kā iet ģimenei?
Izstāsti, kā tev iet tēta lomā.

807
00:51:46,106 --> 00:51:50,110
Būt par tēti ir lieliski.
Noteikti visi tēti zina, cik tas ir forši.

808
00:51:50,110 --> 00:51:52,446
Viņš ir... Mans dēls ir... Mūsu dēls.

809
00:51:53,405 --> 00:51:55,157
Ak kungs, es neesmu izdarījis ne pusi.

810
00:51:55,157 --> 00:51:57,534
Kā tu līdzsvaro ģimenes dzīvi un darbu?

811
00:51:57,534 --> 00:51:58,744
Tu joprojām esi darbaholiķis.

812
00:51:59,995 --> 00:52:01,830
Maikl! Maikl! Maikl!

813
00:52:03,457 --> 00:52:05,959
<i>Mana dzīve pagāja milzīgā steigā,
un mana sieva...</i>

814
00:52:08,045 --> 00:52:10,506
<i>prātoja, kur, ellē, viņa iepinusies.</i>

815
00:52:11,590 --> 00:52:13,592
Treisij, tev pērn trūka Maikla?

816
00:52:13,592 --> 00:52:15,886
Jā. Labi, ka viņš atkal ir mājās.

817
00:52:15,886 --> 00:52:19,515
- Viņai mājās ir mazītiņa mana kopija.
- Jā, man ir miniatūrs viņš...

818
00:52:20,557 --> 00:52:21,767
<i>Gada laikā</i>

819
00:52:21,767 --> 00:52:25,854
<i>ārkārtīgi talantīga aktrise pāri 20
bija kļuvusi par vientuļo māti...</i>

820
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
Jābūt apmierinātam
ar to, kas esi, ar savu ģimeni

821
00:52:28,690 --> 00:52:31,610
un jāmīl sevi un apkārtējie.

822
00:52:34,071 --> 00:52:35,405
<i>...kamēr es varēju strādāt.</i>

823
00:52:41,787 --> 00:52:44,873
<i>Es filmējos piektajā filmā
nepilnu trīs gadu laikā.</i>

824
00:52:46,917 --> 00:52:48,752
<i>Tā bija bezrūpīga, ierobežota eksistence.</i>

825
00:52:48,752 --> 00:52:50,504
<i>Viņš ir noraustījies, vecīt.</i>

826
00:52:51,755 --> 00:52:53,757
<i>Kurā valdīja bailes un izolācija.</i>

827
00:52:56,969 --> 00:53:00,389
<i>Aktieri nekļūst par aktieriem
tāpēc, ka viņi plīst aiz pašapziņas.</i>

828
00:53:00,389 --> 00:53:02,057
Labrīt, Īstvuda kungs!

829
00:53:02,641 --> 00:53:05,727
<i>Aktieri vada neremdināma vēlēšanās
pēc iespējas ilgāk</i>

830
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
<i>izlikties par kādu citu.</i>

831
00:53:08,021 --> 00:53:10,899
Tu esi tikai mazdūšīgs, dzeltens mēsls!

832
00:53:12,359 --> 00:53:15,904
<i>Veiksmīgie vai garīgi nestabilie,
kas kļuvuši par profesionāliem aktieriem...</i>

833
00:53:15,904 --> 00:53:17,531
Velns, par ko tu sevi uzskati?

834
00:53:17,531 --> 00:53:20,576
<i>...vēl skaudrāk šaubās par to,
kas viņi ir patiesībā.</i>

835
00:53:21,076 --> 00:53:22,494
Un tu.

836
00:53:22,494 --> 00:53:23,620
<i>Mūs vienmēr grauž...</i>

837
00:53:23,620 --> 00:53:25,414
Par tevi es nezinu.

838
00:53:25,414 --> 00:53:28,959
<i>...pārliecība, ka esam blēži. Neīsti.</i>

839
00:53:30,252 --> 00:53:31,837
Man riebjas tavas filmas.

840
00:53:35,257 --> 00:53:37,384
<i>Kāda ir parasta, ja tas vispār iespējams,</i>

841
00:53:37,384 --> 00:53:40,262
<i>diena Maikla, Treisijas un Sema dzīvē?</i>

842
00:53:40,262 --> 00:53:42,973
<i>Es pieceļos un braucu uz darbu.
Kad pārrodos mājās, visi guļ.</i>

843
00:53:43,932 --> 00:53:44,975
<i>Tas arī viss.</i>

844
00:53:53,358 --> 00:53:55,986
<i>Tētis apmēram mēnesi jutās slikti.</i>

845
00:54:08,081 --> 00:54:09,958
"Manu tēvu aizveda uz slimnīcu.

846
00:54:11,293 --> 00:54:14,004
Tētis apmēram mēnesi jutās slikti.

847
00:54:14,505 --> 00:54:17,966
Vispirms sāka streikot sirds,
pēc tam arī nieres.

848
00:54:19,885 --> 00:54:25,098
Tajā 1990. gada dienā es nezināju,
ka pārkāpju kādu slieksni."

849
00:54:26,558 --> 00:54:27,559
Piedodiet.

850
00:54:33,440 --> 00:54:36,485
Tādas lietas vienkārši satriec kā...
Tu to piedzīvo un...

851
00:54:36,485 --> 00:54:39,154
Pēkšņi uzrodas kas tāds,
un tu esi tik, tas ir kā...

852
00:54:40,739 --> 00:54:44,826
it kā trīs teikumi,
bet spiež kā desmit tonnas.

853
00:54:50,290 --> 00:54:51,542
Kas bija tas slieksnis?

854
00:54:53,043 --> 00:54:55,963
Slieksnis bija pieaugšana. Reālās lietas.

855
00:55:01,593 --> 00:55:02,719
Dzīve.

856
00:55:10,435 --> 00:55:13,397
<i>Dieva dēļ, Maik,
tas ir tikai tavs štrunta pirksts.</i>

857
00:55:14,064 --> 00:55:15,232
<i>Bet tur jau tā nelaime.</i>

858
00:55:15,858 --> 00:55:18,652
<i>Pirksts nebija mans. Tas bija svešs.</i>

859
00:55:46,138 --> 00:55:48,849
<i>Pat vismurgainākās iedomas
nespēja līdzināties</i>

860
00:55:48,849 --> 00:55:52,019
<i>tiem diviem vārdiem,
ar ko man todien iemauca neirologs.</i>

861
00:55:55,147 --> 00:55:56,440
<i>Pārkinsona slimība.</i>

862
00:56:01,570 --> 00:56:04,072
Es teicu:
"Jūs saprotat, ar ko runājat, vai ne?

863
00:56:04,573 --> 00:56:09,745
Es neesmu no tiem,
kam ar to būtu jāsaslimst."

864
00:56:09,745 --> 00:56:11,163
KĀ IZPRAST PĀRKINSONA SLIMĪBU

865
00:56:11,163 --> 00:56:12,998
PAZĪMES UN SIMPTOMI
ĀRSTĒŠANA UN ATBALSTS

866
00:56:12,998 --> 00:56:14,583
<i>Viņš iedeva man bukletu.</i>

867
00:56:16,168 --> 00:56:19,755
<i>Kuram bija neārstējamā smadzeņu kaite -
nezinu, abi izskatījās laimīgi.</i>

868
00:56:22,674 --> 00:56:26,762
<i>Vēl viņš minēja tādus vārdus kā
"progresējoša", "deģeneratīva",</i>

869
00:56:28,055 --> 00:56:29,056
<i>"neārstējama".</i>

870
00:56:30,766 --> 00:56:34,603
Viņš teica:
"Tu zaudēsi šajā spēlē. Te tu neuzvarēsi."

871
00:56:45,489 --> 00:56:48,492
Atceros, ka stāvēju uz ielas
un meklēju atbildi.

872
00:56:50,494 --> 00:56:52,704
Tas ir... Es vienkārši...
Mana pasaule uzsprāga.

873
00:56:56,333 --> 00:56:57,876
<i>Man vajadzēja paredzēt,</i>

874
00:56:58,961 --> 00:57:01,630
<i>kāda kosmiska cena
būs jāmaksā par panākumiem.</i>

875
00:57:05,217 --> 00:57:06,844
<i>Izstāstīju jaunumus Treisijai.</i>

876
00:57:11,682 --> 00:57:14,101
<i>"Slimībā un veselībā,"
atceros, ka viņa nočukstēja.</i>

877
00:57:23,777 --> 00:57:25,904
Tagad pilnīgi atslābini galvu.

878
00:57:27,197 --> 00:57:30,284
Labi, tā ir labi. Jā.
Paskaties uz manu pirkstu. Atver.

879
00:57:30,284 --> 00:57:31,368
Paskaties te.

880
00:57:32,411 --> 00:57:34,872
Jā. Augšā. Labi.

881
00:57:37,416 --> 00:57:38,417
Tagad izdari tā.

882
00:57:39,376 --> 00:57:40,752
Tev izdodas. Teicami.

883
00:57:40,752 --> 00:57:43,088
- Vispār tas bija ļoti stipri. Turi.
- Esmu stiprs.

884
00:57:43,088 --> 00:57:45,215
- Tu esi stiprs.
- Ļoti stiprs.

885
00:57:45,215 --> 00:57:47,426
Tātad tu ģērbies, steidzies

886
00:57:47,426 --> 00:57:49,386
un ietriecies gultas galvgalī?

887
00:57:49,386 --> 00:57:51,096
- Galvgalī. Jā.
- Skaidrs.

888
00:57:51,096 --> 00:57:54,433
Un kad tu izmežģīji plecu?

889
00:57:54,433 --> 00:57:56,059
- Ap to pašu laiku?
- Apmēram.

890
00:57:56,059 --> 00:57:59,104
Viss notika... Tādi kā paškaitējuma svētki.

891
00:57:59,104 --> 00:58:01,273
- Visā mājā.
- Labi.

892
00:58:01,273 --> 00:58:03,483
- Viss vienuviet.
- Kāda tam nozīme?

893
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
Labi, saspied manu roku.

894
00:58:05,235 --> 00:58:06,862
- Kāda ir sajūta?
- Normāla.

895
00:58:06,862 --> 00:58:07,988
Domāju, ka būs labi.

896
00:58:07,988 --> 00:58:09,364
- Tev būs labi?
- Jā.

897
00:58:09,364 --> 00:58:11,033
Nevajadzēs neko amputēt vai...

898
00:58:11,033 --> 00:58:12,492
- Nē. Galvu.
- Skaidrs. Labi.

899
00:58:12,492 --> 00:58:13,994
- Galvu?
- Galvu, jā.

900
00:58:15,454 --> 00:58:16,371
Labi.

901
00:58:16,371 --> 00:58:18,248
Nepazīstu nevienu gudrāku par Treisiju.

902
00:58:18,749 --> 00:58:20,834
Viņa iemācījusies ar daudz ko tikt galā.

903
00:58:20,834 --> 00:58:23,837
Viņai noteikti ir mokoši izturēt nastu,

904
00:58:23,837 --> 00:58:25,589
kas nav viņas.

905
00:58:26,089 --> 00:58:28,175
Nasta ir mana,
bet viņa man palīdz to nest.

906
00:58:28,175 --> 00:58:30,886
Ne tikai palīdz nest,
bet uzņemas vairāk nekā es.

907
00:58:30,886 --> 00:58:34,097
Tātad pirmās tu iedzer vēl gultā?

908
00:58:34,097 --> 00:58:35,891
- Nē, laukā no gultas.
- Laukā. Labi.

909
00:58:36,642 --> 00:58:39,394
- Reizēm Maikls to atliek...
- Jā.

910
00:58:39,394 --> 00:58:41,647
...ja viņam kas jāpaveic.

911
00:58:42,439 --> 00:58:46,068
Viņš domā - ja pagaidīs,
tad iedarbosies stiprāk un labāk.

912
00:58:46,568 --> 00:58:48,362
Viņa pārdzīvo visu to pašu, ko es.

913
00:58:48,362 --> 00:58:51,073
Un tad man jātiek skaidrībā,
kā lai ar to visu dzīvo.

914
00:58:51,573 --> 00:58:54,076
Man tas ir jāsajūt un jāizdzīvo.

915
00:58:55,869 --> 00:58:57,704
Es varu mazliet pastaigāt. Tā.

916
00:58:58,622 --> 00:59:00,165
Viņai tas jāpaveic.

917
00:59:00,666 --> 00:59:02,334
- Es staigāju, mīļā.
- Jā.

918
00:59:04,670 --> 00:59:06,463
- Lieliski.
- Zinu.

919
00:59:06,463 --> 00:59:08,507
- Uz to pusi?
- Jā.

920
00:59:13,053 --> 00:59:14,513
Mazliet lēnāk. Labi.

921
00:59:25,858 --> 00:59:27,526
<i>Es loloju iedomas par glābiņu.</i>

922
00:59:29,820 --> 00:59:31,363
PĀRKINSONA SLIMĪBAS VĒSTURES ASPEKTI

923
00:59:31,363 --> 00:59:33,824
<i>Varbūt kaut kā izrādīsies,
ka diagnoze bijusi kļūdaina.</i>

924
00:59:33,824 --> 00:59:35,033
ESEJA PAR TRĪCOŠO PARALĪZI

925
00:59:35,033 --> 00:59:37,286
GALVENOKĀRT SKAR
VECĀKA GADAGĀJUMA CILVĒKUS

926
00:59:37,286 --> 00:59:38,871
72 GADUS VECIEM VĪRIEŠIEM

927
00:59:38,871 --> 00:59:40,205
<i>Man vēl nebija 30.</i>

928
00:59:40,998 --> 00:59:44,209
<i>Kā man varēja būt šī veco ļaužu slimība?</i>

929
00:59:45,627 --> 00:59:48,130
<i>Tādi simptomi kā muskuļu stīvums,</i>

930
00:59:48,130 --> 00:59:50,549
<i>lēnas un apgrūtinātas kustības un trīce,</i>

931
00:59:52,509 --> 00:59:55,512
<i>retāka mirkšķināšana
un kavēts mīmikas spontānums.</i>

932
00:59:58,682 --> 01:00:02,561
<i>Domāju, ka mana retā mirkšķināšana
un kavētais mīmikas spontānums</i>

933
01:00:02,561 --> 01:00:04,771
<i>bija zīme, ka ērtāk jūtos kameras priekšā.</i>

934
01:00:04,771 --> 01:00:06,398
<i>Mazāk vaikstīšanās, uzspēles.</i>

935
01:00:07,524 --> 01:00:10,485
<i>Nē, tu nekļuvi profesionālāks.
Tikai slimāks.</i>

936
01:00:11,904 --> 01:00:15,199
Kādu padomu jūs dotu tiem,
kas cieš no šīs slimības?

937
01:00:15,199 --> 01:00:18,702
Galvenais - esiet patiesi,
vispirms pret sevi.

938
01:00:18,702 --> 01:00:22,831
Sagaidiet Džoniju!

939
01:00:37,721 --> 01:00:42,184
<i>Mana kreisā roka
bez brīdinājuma sāka nevaldāmi trīcēt.</i>

940
01:00:44,269 --> 01:00:46,230
<i>Labi, pie lietas. Būs izcils vakars.</i>

941
01:00:46,230 --> 01:00:47,856
<i>Pie mums viesojas Maikls Fokss.</i>

942
01:00:49,650 --> 01:00:52,361
<i>Ārsts izrakstīja zāles pret pārkinsonismu.</i>

943
01:00:56,031 --> 01:00:59,034
<i>Smadzenes uzsūc sinemetu
un pārstrādā to dopamīnā,</i>

944
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
<i>neiromediatorā, ko pārkinsonisma
slimnieka organisms vairs neražo</i>

945
01:01:02,746 --> 01:01:03,997
<i>pietiekamā daudzumā.</i>

946
01:01:04,498 --> 01:01:05,332
ĒTERĀ

947
01:01:05,332 --> 01:01:07,209
Priecājos, ka Maikls Fokss ir šeit.

948
01:01:07,209 --> 01:01:09,211
Viņš ir ļoti talantīgs jauneklis un...

949
01:01:11,964 --> 01:01:13,423
Sagaidiet Maiklu Foksu!

950
01:01:18,762 --> 01:01:20,639
<i>Ārstēšana vai ērtības</i>

951
01:01:20,639 --> 01:01:22,891
<i>nebija īstais iemesls,
kāpēc lietoju šīs zāles.</i>

952
01:01:23,600 --> 01:01:24,893
<i>Bija tikai viens iemesls.</i>

953
01:01:27,020 --> 01:01:27,855
Jā.

954
01:01:27,855 --> 01:01:28,772
<i>Slēpšanās.</i>

955
01:01:33,110 --> 01:01:37,322
<i>Vaļējās un salauzītās tabletes
man bija līdzi kreklu un bikšu kabatās.</i>

956
01:01:40,242 --> 01:01:41,493
<i>Kā Halovīna končas.</i>

957
01:01:47,666 --> 01:01:51,003
<i>Pārkinsonisma trīce parādās,
kad skartais loceklis ir miera stāvoklī.</i>

958
01:01:52,296 --> 01:01:55,883
<i>Man izdevās noslēpt trīcēšanu,
grozot kreisajā rokā kādu priekšmetu.</i>

959
01:01:58,760 --> 01:02:01,096
<i>Diendienā, stundām ilgi.</i>

960
01:02:02,264 --> 01:02:03,932
Aha. Aha...

961
01:02:07,186 --> 01:02:08,520
Kungs, es nedzirdu.

962
01:02:08,520 --> 01:02:11,064
Te laukā ir kaut kāds tracis.

963
01:02:11,857 --> 01:02:13,150
Drīkstu pārzvanīt?

964
01:02:13,859 --> 01:02:17,112
<i>Ne mirkli nedomāju,
ka varētu kādam atklāt savu diagnozi.</i>

965
01:02:17,988 --> 01:02:18,864
<i>Man bija jāstrādā.</i>

966
01:02:20,324 --> 01:02:24,077
<i>Biju apņēmies izlikties,
ka tas ar mani nenotiek.</i>

967
01:02:25,621 --> 01:02:27,748
Pret cilvēkiem tā nedrīkst izturēties.

968
01:02:27,748 --> 01:02:31,835
Nedrīkst melot, izlikties un manipulēt.
Es ar to nesamierināšos.

969
01:02:34,588 --> 01:02:39,218
Tikai šo vienīgo reizi
izteikšu brīdinājumu.

970
01:02:42,471 --> 01:02:46,099
Man patīk mazliet pārgudri puiši.

971
01:02:46,099 --> 01:02:49,144
Veikli manipulatori,
kas domā, ka manipulē ar visiem citiem,

972
01:02:50,812 --> 01:02:54,733
bet savā ziņā iedzen sevi situācijās,
kuras nespēj kontrolēt.

973
01:02:57,027 --> 01:02:59,738
<i>Es kļuvu par zāļu dzeršanas virtuozu...</i>

974
01:03:05,410 --> 01:03:08,080
<i>lai tās iedarbotos īstajā laikā un vietā.</i>

975
01:03:16,088 --> 01:03:17,089
Jāiedzer vēl tabletes.

976
01:03:19,925 --> 01:03:20,926
Ņemam pārtraukumu?

977
01:03:21,677 --> 01:03:26,181
Vajadzēja apstāties pirms 10 minūtēm,
jo jāiedzer vēl zāles.

978
01:03:30,644 --> 01:03:32,521
- Divas minūtes.
- Jā.

979
01:03:36,400 --> 01:03:38,735
Tu iedzer tableti un gaidi.
Kāda ir sajūta?

980
01:03:41,280 --> 01:03:43,907
Vienmēr saku - kā gaidot autobusu.

981
01:03:43,907 --> 01:03:46,034
Man jautā: "Ko dari?"
Saku: "Gaidu autobusu."

982
01:03:46,034 --> 01:03:47,286
Un viņi mani saprot.

983
01:03:51,999 --> 01:03:54,084
Jā, sāk iedarboties. Patīkami.

984
01:03:54,084 --> 01:03:56,170
Šodien ir fiksā iedarbība.

985
01:03:56,170 --> 01:04:00,883
Joprojām mute drusku neklausa,
bet es jūtos labi.

986
01:04:00,883 --> 01:04:02,593
Es jūtos rāms.

987
01:04:02,593 --> 01:04:04,636
Joprojām gaidi autobusu vai esi iekšā?

988
01:04:04,636 --> 01:04:07,097
Nē, esmu autobusā. Lieku naudu tajā tur.

989
01:04:11,059 --> 01:04:14,354
Liels atvieglojums.
It kā es ielītu savā formā.

990
01:04:15,230 --> 01:04:18,400
Ko tu... Tā atkal tiek piepildīta ar tevi.

991
01:04:19,234 --> 01:04:20,152
ŠVEICARS

992
01:04:20,152 --> 01:04:21,445
Filmējam!

993
01:04:22,029 --> 01:04:23,030
Kamera!

994
01:04:25,324 --> 01:04:26,366
<i>Man sāpēja ķermenis.</i>

995
01:04:27,201 --> 01:04:28,202
Skaņa!

996
01:04:29,494 --> 01:04:32,331
<i>Es to sasprindzināju
ārkārtīgi neērtās pozās,</i>

997
01:04:32,331 --> 01:04:34,208
<i>lai noslēptu trīcēšanu.</i>

998
01:04:34,208 --> 01:04:35,417
Klape!

999
01:04:42,382 --> 01:04:43,842
Labi, vēlreiz.

1000
01:04:45,719 --> 01:04:48,597
Redzu "R-E-C".

1001
01:04:49,181 --> 01:04:51,850
Jā, tas ir "record".

1002
01:04:51,850 --> 01:04:53,602
<i>Man vispār nebija apetītes.</i>

1003
01:04:54,520 --> 01:04:57,231
<i>Aizbildinājos ar to,
lai nevakariņotu ģimenes lokā.</i>

1004
01:05:00,067 --> 01:05:03,695
<i>Šķita, ka, domājot par slimību,
es paātrinu saslimšanu.</i>

1005
01:05:13,205 --> 01:05:14,748
<i>Tāpēc es dzēru, lai norobežotos.</i>

1006
01:05:17,626 --> 01:05:18,961
<i>Lai aizbēgtu no tās.</i>

1007
01:05:23,715 --> 01:05:25,342
Tas bija pudeļu slēpšanas laiks.

1008
01:05:25,342 --> 01:05:27,177
Pudeles bija saslēptas garāžā,

1009
01:05:27,177 --> 01:05:29,555
un es atvēru divas vīna pudeles.

1010
01:05:29,555 --> 01:05:32,558
Treisija domāja, ka izdzērām vienu,
viņa nezināja, ka es izdzēru otru.

1011
01:05:35,561 --> 01:05:39,231
Es sāku iedzert pa <i>Margaritai</i>
pirms pēdējā dubla.

1012
01:05:39,231 --> 01:05:40,524
<i>Jack Daniel's</i> ar ledu, lūdzu.

1013
01:05:42,192 --> 01:05:44,236
{\an8}Mīlestība vai nauda <i>ar Maiklu Foksu
sākas lieliski...</i>

1014
01:05:44,236 --> 01:05:45,153
{\an8}SISKELS UN ĪBERTS

1015
01:05:45,153 --> 01:05:46,989
{\an8}<i>...bet tad izčākst. Diemžēl vāji!</i>

1016
01:05:46,989 --> 01:05:49,867
<i>Es pat nešaubos. Noteikti vāji!</i>

1017
01:05:50,993 --> 01:05:52,244
Tad viss sāka jukt.

1018
01:05:55,998 --> 01:05:58,292
Dzīvei ar Maikiju <i>trūkst stāsta.</i>

1019
01:05:58,292 --> 01:06:01,420
<i>Sēdēju un domāju,
kāpēc Maikls Fokss ir tik apjucis</i>

1020
01:06:01,420 --> 01:06:03,130
<i>daudzās svarīgajās ainās.</i>

1021
01:06:05,424 --> 01:06:07,759
<i>Vēl viena filma, kas tāpat apmaldās.</i>

1022
01:06:07,759 --> 01:06:08,969
Alkatīgie<i>.</i>

1023
01:06:08,969 --> 01:06:10,762
<i>Maikls Fokss iekritis vecajā slazdā.</i>

1024
01:06:10,762 --> 01:06:12,014
{\an8}VAI FOKSA VEIKSME IR IZSĪKUSI?

1025
01:06:12,014 --> 01:06:14,183
{\an8}<i>Viņi grib atveidot simpātiskus tēlus.</i>

1026
01:06:14,183 --> 01:06:15,767
{\an8}<i>- Kāpēc ne riebīgus?</i>
- <i>Piekrītu. Jā.</i>

1027
01:06:15,767 --> 01:06:19,062
<i>Padariet tos nīstamus.
Ļaudis mīl tos, kas spēlē nīstamus tipus.</i>

1028
01:06:19,563 --> 01:06:20,480
Nikij!

1029
01:06:20,480 --> 01:06:22,774
Tas ir mēsls, Endžij! Mēsls!

1030
01:06:22,774 --> 01:06:24,568
Kārtējais lielbudžeta, lielu ieņēmumu,

1031
01:06:24,568 --> 01:06:27,529
pa vienu galu iekšā, pa otru laukā
podā noskalojamais mēsls.

1032
01:06:27,529 --> 01:06:29,656
Es biju saīdzis un dusmīgs.

1033
01:06:29,656 --> 01:06:32,910
Bija gadījums veikalā.
Vīrietis aizlīda man priekšā.

1034
01:06:32,910 --> 01:06:35,204
Es teicu: "Atvainojiet.
Velns, vai esmu neredzams?"

1035
01:06:35,204 --> 01:06:36,872
Viņš atbildēja: "Jā, neredzams."

1036
01:06:36,872 --> 01:06:39,458
Sagrābu viņu aiz krekla un teicu:
"Ej dirst, vecīt!

1037
01:06:39,458 --> 01:06:41,293
Iziesim laukā, un es tev galvu noraušu."

1038
01:06:41,793 --> 01:06:45,380
Teicu: "Es šodien
ar lielāko prieku norautu tev galvu."

1039
01:06:45,380 --> 01:06:47,883
Viņš atkāpās,
visi nobālēja un izgāja laukā.

1040
01:06:47,883 --> 01:06:49,384
Teicu: "Es varu būt arī tāds."

1041
01:06:52,012 --> 01:06:54,389
Es nezināju, kas notiek.
Nezināju, kas būs.

1042
01:06:56,850 --> 01:06:59,269
Nu un, ka varu izdzert četras glāzes vīna

1043
01:06:59,269 --> 01:07:01,772
un varbūt vēl mēriņu?

1044
01:07:02,523 --> 01:07:05,317
- Tu biji alkoholiķis?
- Jā, es noteikti biju alkoholiķis.

1045
01:07:09,279 --> 01:07:12,074
Bet neesmu dzēris 30 gadus.

1046
01:07:14,368 --> 01:07:16,662
Kas nosaka šādu izturēšanos?

1047
01:07:17,287 --> 01:07:18,497
To nosaka bailes.

1048
01:07:22,960 --> 01:07:25,546
<i>Tāvakara uzdzīvē
bija jaušama steiga, skaudrums.</i>

1049
01:07:26,421 --> 01:07:29,591
<i>Kad režisors sauca: "Nofilmēts!",
tukšojām trešo</i> Margaritu <i>krūku.</i>

1050
01:07:41,728 --> 01:07:44,022
Ak dievs.

1051
01:07:46,108 --> 01:07:49,570
<i>Es redzēju pēdas. Treisijas pēdas.</i>

1052
01:07:50,070 --> 01:07:52,531
<i>Pēdas bija ieautas kurpēs.
Velns! Cik pulkstenis?</i>

1053
01:07:55,742 --> 01:07:57,619
<i>Nebija nekādas dusmošanās.</i>

1054
01:07:58,412 --> 01:08:00,831
<i>Viņai mans nožēlojamais stāvoklis
bija vienaldzīgs.</i>

1055
01:08:03,667 --> 01:08:05,794
<i>"Vai to tu gribi?" viņa jautāja.</i>

1056
01:08:07,296 --> 01:08:08,714
<i>"Vai tāds tu gribi būt?"</i>

1057
01:08:12,426 --> 01:08:14,595
Tā, Maikl, Treisij,
pagrieziet galvu, lūdzu.

1058
01:08:15,846 --> 01:08:18,182
<i>Nekad mūžā nebiju izjutis tādas bailes.</i>

1059
01:08:18,182 --> 01:08:21,894
Treisij. Treisij!

1060
01:08:22,810 --> 01:08:25,147
Treisij!

1061
01:08:36,491 --> 01:08:38,285
<i>Par manu patvērumu kļuva vanna.</i>

1062
01:08:40,328 --> 01:08:43,332
<i>Diendienā pa vairākām stundām.</i>

1063
01:08:45,751 --> 01:08:48,462
Negribēju rādīties virs ūdens.

1064
01:08:48,962 --> 01:08:51,173
Man vajadzēja ciest,
nolaisties pašā dziļumā.

1065
01:08:59,096 --> 01:09:02,309
<i>Dzirdēju vienīgi
savas trīcošās rokas slāpētos šļakstus.</i>

1066
01:09:06,104 --> 01:09:08,148
<i>Bet vēl dziļākā bedrē par alkoholu</i>

1067
01:09:09,816 --> 01:09:11,484
<i>mani iegrūda abstinence.</i>

1068
01:09:17,282 --> 01:09:19,201
<i>Es vairs nespēju aizbēgt no sevis.</i>

1069
01:09:23,747 --> 01:09:26,542
Daži pirmie atturības gadi
bija kā dunču cīņa skapī.

1070
01:09:28,460 --> 01:09:29,627
Kas bija duncis?

1071
01:09:31,087 --> 01:09:32,339
Patiesība.

1072
01:09:34,131 --> 01:09:36,885
Patiesība. Es neskatījos tai acīs.

1073
01:09:40,848 --> 01:09:43,892
LAIPNI LŪDZAM UZ ZEMES

1074
01:09:43,892 --> 01:09:46,395
Es negribēju būt pasaulē.

1075
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Gribēju būt citā vietā,
darīt kaut ko citu.

1076
01:09:59,283 --> 01:10:01,827
Es aizbēgu un filmējos citās valstīs.

1077
01:10:03,745 --> 01:10:06,415
Mājās nevar izlikties,
ka tev nav pārkinsonisms...

1078
01:10:09,251 --> 01:10:10,961
tāpēc ka tur tu esi kopā ar to.

1079
01:10:12,004 --> 01:10:14,006
Ja esmu citur, kontaktējos ar cilvēkiem...

1080
01:10:16,425 --> 01:10:19,553
un viņi nezina, ka man tas ir,
tad man tā nav.

1081
01:10:21,722 --> 01:10:23,891
Bet Treisijai bija ļoti grūti,

1082
01:10:23,891 --> 01:10:26,185
viņas mērs tiešām bija gandrīz pilns.

1083
01:10:31,857 --> 01:10:34,026
{\an8}Tāpēc, ka nu mums bija dvīnes.

1084
01:10:37,279 --> 01:10:38,697
{\an8}Akvina un Skailera.

1085
01:10:41,366 --> 01:10:42,868
{\an8}Un es atgriezos ģimenē.

1086
01:10:43,493 --> 01:10:45,746
Sems bija laimīgs,
ka esmu mājās, bet dusmīgs uz mani.

1087
01:10:47,706 --> 01:10:49,958
{\an8}Mammu, es pamēģināšu...

1088
01:10:49,958 --> 01:10:51,168
{\an8}Ir laiks.

1089
01:10:53,587 --> 01:10:54,588
{\an8}Ko lai es daru?

1090
01:10:57,799 --> 01:10:59,801
{\an8}- Griez pa kreisi.
- Šķiet, tas šūpojas.

1091
01:10:59,801 --> 01:11:02,513
{\an8}Bet tev izdodas. Tev izdodas. Tu brauc.

1092
01:11:02,513 --> 01:11:05,682
{\an8}Tu turies. Brauc. Brauc tālāk. Brauc.

1093
01:11:05,682 --> 01:11:06,934
{\an8}<i>Es pieņēmu lēmumu.</i>

1094
01:11:08,352 --> 01:11:11,688
{\an8}<i>STRATĒĢI</i> - PILOTSĒRIJA
KACEKLIS

1095
01:11:15,651 --> 01:11:17,486
<i>STRATĒĢI</i>
PILOTSĒRIJA

1096
01:11:17,486 --> 01:11:18,904
<i>Es atgriezos mājās, TV.</i>

1097
01:11:18,904 --> 01:11:20,614
G. D. GOLDBERGA UN B. LORENSA SCENĀRIJS

1098
01:11:20,614 --> 01:11:23,867
Domāju: "Jā, nav nekā vieglāka
kā ieiet paviljonā

1099
01:11:23,867 --> 01:11:26,578
un izmest frāzīti, lai visi jūk prātā."

1100
01:11:26,578 --> 01:11:30,165
Domāju, ja reiz <i>Daily News</i> raksta,
ka esam redzēti kopīgās vakariņās,

1101
01:11:30,165 --> 01:11:31,542
tad varētu arī pavakariņot.

1102
01:11:32,167 --> 01:11:34,962
Zini, <i>Post</i> raksta, ka mēs guļam kopā.

1103
01:11:36,713 --> 01:11:38,966
- Saņēmi jaunākos reitingus?
- Lūdzu, Maik.

1104
01:11:39,466 --> 01:11:43,595
<i>Recenzijas bija cildinošas,
un reitingi solīja ilgstošus panākumus.</i>

1105
01:11:47,933 --> 01:11:50,853
{\an8}<i>Un grafiks lieliski saskanēja
ar ģimenes ritmu.</i>

1106
01:11:50,853 --> 01:11:52,104
{\an8}Skailera, nāc pie manis.

1107
01:11:57,150 --> 01:11:59,069
<i>Viss bija gandrīz ideāli.</i>

1108
01:11:59,069 --> 01:12:00,988
"Miglošana" jeb pārliecināšana.

1109
01:12:00,988 --> 01:12:03,115
Es panāku, ka cilvēki notic vēlamajam.

1110
01:12:03,115 --> 01:12:04,741
Tas ir mans darbs. Mans talants.

1111
01:12:04,741 --> 01:12:05,868
Tu biji kolosāls.

1112
01:12:05,868 --> 01:12:07,661
Jā, nekādu problēmu.

1113
01:12:07,661 --> 01:12:10,831
Bija jautri izlikties.

1114
01:12:15,961 --> 01:12:17,880
Mērs ir sagatavots runai par streiku?

1115
01:12:17,880 --> 01:12:18,922
Gatavoju to visu nakti.

1116
01:12:20,674 --> 01:12:22,968
Tā, kungs. Mēs sāksim agrāk, nekā domāts.

1117
01:12:28,348 --> 01:12:31,643
<i>Stress, ko izraisīja
iknedēļas filmēšana skatītāju priekšā,</i>

1118
01:12:33,020 --> 01:12:34,771
<i>saasināja simptomus.</i>

1119
01:12:35,814 --> 01:12:37,983
<i>Visa kreisā roka trīcēja tā,</i>

1120
01:12:39,401 --> 01:12:41,403
<i>ka raustījās viss ķermenis.</i>

1121
01:12:43,530 --> 01:12:44,948
Es sametos grīstē.

1122
01:12:44,948 --> 01:12:46,867
Sameties gulēju uz grīdas un gaidīju,

1123
01:12:46,867 --> 01:12:49,203
un skatītāji ārpusē gaidīja,
kad spēlēšu nākamo ainu.

1124
01:12:52,206 --> 01:12:55,667
Es dzirdēju ne tikai
viņu kāju šļūkāšanu, es viņus jutu.

1125
01:13:00,506 --> 01:13:02,216
Lūdzu, piebiedrojies.

1126
01:13:02,216 --> 01:13:04,426
<i>Es tikmēr nepārtraukti rēķināju.</i>

1127
01:13:05,052 --> 01:13:08,597
<i>Kad iedzēru pēdējo tableti?
Kad beigsies tās iedarbība?</i>

1128
01:13:10,432 --> 01:13:13,852
<i>Ja sajutu brīdinājumu
četras piecas minūtes garas ainas laikā,</i>

1129
01:13:14,353 --> 01:13:17,481
<i>es nekādi nespēju aizkavēt
simptomu parādīšanos.</i>

1130
01:13:20,317 --> 01:13:24,321
Fred, Džo,
priecājos jūs redzēt, kā vienmēr.

1131
01:13:24,321 --> 01:13:25,280
Es tikai iedomājos...

1132
01:13:29,368 --> 01:13:32,246
<i>Un joprojām,
izņemot manu ģimeni, neviens nezināja.</i>

1133
01:13:34,873 --> 01:13:36,333
Es dzīvoju melos.

1134
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
Tā nevar turpināties. Tas jāpārtrauc.

1135
01:13:44,675 --> 01:13:48,136
Sāk šķist, ka cilvēki uz tevi skatās,

1136
01:13:48,762 --> 01:13:51,265
blenž, vērtē,

1137
01:13:52,724 --> 01:13:55,561
ieskatās visdziļākajās dvēseles dzīlēs.

1138
01:13:57,145 --> 01:13:59,857
- Ir motors.
- Kameras!

1139
01:14:06,738 --> 01:14:08,490
<i>STRATĒĢI</i>

1140
01:14:10,909 --> 01:14:11,910
Esam gatavi, Maikl.

1141
01:14:11,910 --> 01:14:13,871
- Pag, un tagad?
- Labi.

1142
01:14:13,871 --> 01:14:14,955
Sākam.

1143
01:14:14,955 --> 01:14:16,540
MAIKLS FOKSS

1144
01:14:16,540 --> 01:14:18,125
<i>STRATĒĢI</i>

1145
01:14:30,637 --> 01:14:33,182
Visgrūtāk ir izturēt ierobežojumus,

1146
01:14:33,182 --> 01:14:38,687
briesmīgākais, ka esmu iesprostots
bez iespējas tikt laukā.

1147
01:14:39,730 --> 01:14:41,690
Bija brīži, kad domāju:
"No tā nav izejas."

1148
01:14:47,154 --> 01:14:48,780
{\an8}TREŠDIENĀS PLKST. 20.00

1149
01:14:48,780 --> 01:14:51,325
<i>Es izdaiļoju sienas
ar dūres lieluma caurumiem.</i>

1150
01:15:09,885 --> 01:15:11,762
<i>Jo smagāks noslēpums, jo smagāka slimība.</i>

1151
01:15:16,350 --> 01:15:19,228
Ja jūties pārliecināts, laid stieni vaļā.

1152
01:15:19,228 --> 01:15:22,898
Ja ne, mēģini neatspiesties
uz labās rokas.

1153
01:15:24,149 --> 01:15:25,150
Labi. Esmu tepat.

1154
01:15:26,151 --> 01:15:28,278
Labi. Pārvieto labo pēdu drusku pa labi.

1155
01:15:29,029 --> 01:15:30,239
Vēl mazliet. Lūk, tā.

1156
01:15:30,239 --> 01:15:31,323
Kas notika?

1157
01:15:31,323 --> 01:15:32,491
Redzēs, vai vari noturēties.

1158
01:15:32,491 --> 01:15:33,909
Velns, es atkal savainojos.

1159
01:15:36,912 --> 01:15:39,164
Paklupu uz paklāja un salauzu roku,

1160
01:15:39,164 --> 01:15:40,832
man ielika stieples.

1161
01:15:41,959 --> 01:15:43,836
Bet stiepļu vietas iekaisa.

1162
01:15:43,836 --> 01:15:46,421
Variants bija noņemt pirkstu.

1163
01:15:49,716 --> 01:15:50,926
Tad es salauzu roku.

1164
01:15:52,594 --> 01:15:55,389
Visi apkārt teica:
"Tev jābūt uzmanīgākam."

1165
01:15:55,389 --> 01:15:57,057
Tam nav nekāda sakara ar uzmanīšanos.

1166
01:15:57,057 --> 01:15:58,392
Tas vienkārši... tas notiek.

1167
01:15:58,392 --> 01:16:01,019
Pārkinsonisms liek klupt
pār visādiem štruntiem un gāzties.

1168
01:16:01,979 --> 01:16:04,064
Mēģini vēl mazliet izsliet krūškurvi.

1169
01:16:04,064 --> 01:16:05,148
Lūk, tā.

1170
01:16:10,112 --> 01:16:12,406
- Skaisti. Vai tu...
- Neliec Maikiju kaktā.

1171
01:16:14,408 --> 01:16:19,079
Esmu ievērojis -
kad tu runā par sūdīgajiem brīžiem,

1172
01:16:19,079 --> 01:16:22,165
tu tiem it kā pietuvojies,
bet tad šaujies prom.

1173
01:16:27,504 --> 01:16:29,298
Uzmanies ar labo roku.

1174
01:16:29,298 --> 01:16:30,382
Jā. O jā.

1175
01:16:30,966 --> 01:16:32,467
- Labi. Apsēdies.
- Viss labi.

1176
01:16:32,467 --> 01:16:33,844
- Gribi... Tiešām?
- Jā.

1177
01:16:36,346 --> 01:16:38,724
- Šeit varu izmantot savu...
- Jā.

1178
01:16:39,308 --> 01:16:42,311
Re, dziļie muskuļi vēl darbojas.
Tie ir slīpie muskuļi.

1179
01:16:42,311 --> 01:16:44,062
- Jā.
- Nuja. Kā jūties?

1180
01:16:45,105 --> 01:16:46,106
Labi.

1181
01:16:46,106 --> 01:16:49,109
Esmu intervējis tevi neskaitāmas stundas.

1182
01:16:49,109 --> 01:16:51,278
Tu ne reizi neesi teicis: "Man sāp."

1183
01:16:54,114 --> 01:16:55,866
- Man sāp.
- Patiesi?

1184
01:16:55,866 --> 01:16:57,951
Man nežēlīgi sāp.

1185
01:16:58,952 --> 01:17:03,207
Pieci, četri, trīs, divi, viens.
Un atslābinies.

1186
01:17:03,207 --> 01:17:05,709
- No tā sāk ļoti sāpēt.
- Plecs? Šeit?

1187
01:17:05,709 --> 01:17:09,254
Katrs tremors ir kā seismisks trieciens.

1188
01:17:09,254 --> 01:17:11,006
- Gribi piecelties sēdus?
- Jā, gribu.

1189
01:17:11,006 --> 01:17:12,382
Gribi apsēsties krēslā?

1190
01:17:12,382 --> 01:17:14,593
- Vienalga, tikai ne tā kā tagad.
- Labi.

1191
01:17:15,177 --> 01:17:16,470
Bet kāpēc neteici...

1192
01:17:16,470 --> 01:17:18,430
- Mēs taču sarunājamies...
- Kaut kā nesanāca.

1193
01:17:18,430 --> 01:17:20,349
...un sakām patiesību.
Kāpēc neteici, ka tev sāp?

1194
01:17:20,349 --> 01:17:22,893
Kaut kā nesanāca.
Un es negrasījos sākt pirmais.

1195
01:17:27,356 --> 01:17:28,524
Labi. Negāzies.

1196
01:17:29,066 --> 01:17:31,235
Bez rāvieniem. Labi.

1197
01:17:33,195 --> 01:17:34,196
Viss kārtībā.

1198
01:17:35,989 --> 01:17:37,824
- Vienkārši gribu justies labāk.
- Jā.

1199
01:17:37,824 --> 01:17:40,327
Man šķiet, ka es skaidrāk saprotu,

1200
01:17:40,827 --> 01:17:42,871
kas man jādara, lai justos labāk.

1201
01:17:43,830 --> 01:17:45,999
Bet tās ir Maikla Foksa lietas.

1202
01:17:47,125 --> 01:17:48,877
Man saka - es palīdzot justies labāk,

1203
01:17:48,877 --> 01:17:51,213
es liekot darīt to,
ko viņi citādi nedarītu.

1204
01:17:51,213 --> 01:17:54,174
Un tas ir lielākais spēks,
ko vispār var izjust,

1205
01:17:54,174 --> 01:17:55,926
un tā ir milzīga atbildība.

1206
01:17:56,468 --> 01:17:58,428
- Es negribu to sačakarēt.
- Pareizi.

1207
01:18:01,306 --> 01:18:05,644
Tu drīksti reizēm nebūt Maikls Fokss.

1208
01:18:18,615 --> 01:18:21,702
<i>Maikls Fokss ir kaut ko rūpīgi slēpis.</i>

1209
01:18:23,453 --> 01:18:25,205
<i>Ziņas par savu veselību.</i>

1210
01:18:25,205 --> 01:18:29,459
<i>Tagad viņš publiski paziņojis,
ka sirgst ar Pārkinsona slimību.</i>

1211
01:18:29,459 --> 01:18:32,087
<i>Maikls Fokss,
Amerikā ļoti iemīļots aktieris,</i>

1212
01:18:32,087 --> 01:18:35,007
<i>nolēmis atklāti paziņot,
ka cīnās ar Pārkinsona slimību.</i>

1213
01:18:35,007 --> 01:18:37,176
<i>...šokējis izklaides aprindas, paziņodams,</i>

1214
01:18:37,176 --> 01:18:39,261
<i>ka cīnās ar Pārkinsona slimību.</i>

1215
01:18:39,261 --> 01:18:41,346
<i>...viņš ar to sirgst septiņus gadus.</i>

1216
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Maikl, mēs visu nedēļu dzirdam,

1217
01:18:45,267 --> 01:18:47,603
ka tev ir šī postošā slimība,

1218
01:18:47,603 --> 01:18:51,315
ka tā apdraud dzīvību,
ka tu cīnies par dzīvību.

1219
01:18:52,232 --> 01:18:53,901
Vai tagad izjūti atvieglojumu?

1220
01:18:54,484 --> 01:18:56,236
<i>Ak kungs. Ko es esmu izdarījis?</i>

1221
01:18:58,405 --> 01:18:59,781
<i>Kādas ir prognozes?</i>

1222
01:18:59,781 --> 01:19:02,034
<i>Pēc 10 gadiem
viņam būs smaga invaliditāte.</i>

1223
01:19:02,659 --> 01:19:04,703
<i>Līdzsvara zudums, bieži kritieni.</i>

1224
01:19:05,370 --> 01:19:07,497
<i>Šķiet, viņam priekšā ir grūti laiki.</i>

1225
01:19:07,497 --> 01:19:08,999
EKSKLUZĪVI
MŪŽA LIELĀKĀ CĪŅA

1226
01:19:10,125 --> 01:19:11,543
Vai tu uztraucies,

1227
01:19:11,543 --> 01:19:13,837
ka tagad skatītāji
raudzīsies uz tevi citādi?

1228
01:19:18,300 --> 01:19:20,677
<i>Pirmoreiz iziešu publikas priekšā,</i>

1229
01:19:20,677 --> 01:19:22,346
<i>kopš paziņoju par savu diagnozi.</i>

1230
01:19:25,140 --> 01:19:28,810
Es baidījos no noraidījuma,
ka viņi to nesapratīs,

1231
01:19:30,270 --> 01:19:31,939
ka slimības dēļ nevaru būt komisks.

1232
01:19:34,274 --> 01:19:36,902
Atlika cerēt, ka viņi spēs mani pieņemt.

1233
01:19:38,111 --> 01:19:40,155
- Ir motors.
- Kameras!

1234
01:19:40,155 --> 01:19:41,907
- Klape!
- Un aiziet!

1235
01:19:47,120 --> 01:19:48,580
Mēs atkal tiekamies, Bonda kungs.

1236
01:19:58,090 --> 01:19:59,091
Tā.

1237
01:20:00,217 --> 01:20:01,677
Atbildi nu, Bobo Fišer.

1238
01:20:15,983 --> 01:20:16,984
Es zināju.

1239
01:20:20,487 --> 01:20:21,947
Drosmīgs gājiens.

1240
01:20:25,200 --> 01:20:27,202
Reakcija bija pasakaina.

1241
01:20:28,036 --> 01:20:30,998
Tu esi slikti izvēlējies.

1242
01:20:36,170 --> 01:20:37,004
Šahs un mats.

1243
01:20:37,004 --> 01:20:39,590
Kā mīlestība, kurai viņi nespēj pretoties.

1244
01:20:48,974 --> 01:20:52,019
Vai tev šķiet,
ka tev ir 90 gadus vecs tēvs vai...

1245
01:20:52,519 --> 01:20:55,606
Tāpēc, ka es nejūtos 90 gadus vecs,
bet es... Jūs reizēm dusmojaties uz mani.

1246
01:20:55,606 --> 01:20:57,441
Jūs visi sakāt: "Uzmanies, uzmanies."

1247
01:20:57,441 --> 01:21:00,777
Es saku, ka uzmanos.
Kāpēc lai es negribētu uzmanīties?

1248
01:21:00,777 --> 01:21:03,488
Neviens neapgalvo,
ka tu negribi uzmanīties.

1249
01:21:03,488 --> 01:21:06,200
Tikai varbūt reizēm nav...

1250
01:21:07,367 --> 01:21:08,493
Pirmkārt...

1251
01:21:08,493 --> 01:21:10,787
Tavā sarakstā tas ir zemāk nekā mūsējos.

1252
01:21:11,371 --> 01:21:12,372
Tā ka...

1253
01:21:13,582 --> 01:21:16,251
Tā ka man par to ir jārūpējas, zini.
Un es gribētu...

1254
01:21:17,002 --> 01:21:19,963
Lieliski, ka tu saproti, ko saku,
bet es gribētu, ka tu nekrīti.

1255
01:21:19,963 --> 01:21:21,423
- Es cenšos.
- Jā.

1256
01:21:23,800 --> 01:21:26,428
Varu paskatīties uz sevi un pateikt:
"Man ir pārkinsonisms."

1257
01:21:27,095 --> 01:21:28,597
Tātad kā es gribu ar to dzīvot?

1258
01:21:30,557 --> 01:21:32,434
Bet, ja netieku tālāk par
"man ir pārkinsonisms",

1259
01:21:32,434 --> 01:21:34,520
ja netieku tālāk par pamošanos no rīta

1260
01:21:34,520 --> 01:21:36,480
ar domu "jā, tā ir īstenība, tas notiek",

1261
01:21:37,105 --> 01:21:38,607
tad es nevaru tikt tam pāri.

1262
01:21:38,607 --> 01:21:41,443
Šī ir pirmā reize,
kad man ir iespēja runāt ar...

1263
01:21:41,443 --> 01:21:44,071
pirmā reize pēc tavas preses konferences

1264
01:21:44,071 --> 01:21:45,405
- un paziņojuma, ka tev...
- Jā.

1265
01:21:45,405 --> 01:21:46,532
...ir Pārkinsona slimība.

1266
01:21:46,532 --> 01:21:48,033
- Un es domāju, cilvēki...
- Jā.

1267
01:21:48,033 --> 01:21:50,118
...nu, zini... Kā tev pēc tam ir gājis?

1268
01:21:50,118 --> 01:21:51,286
Kāda pēc tam bija reakcija?

1269
01:21:51,286 --> 01:21:53,121
Gandrīz nekāda. Nekas nemainījās.

1270
01:21:53,121 --> 01:21:54,831
- Joprojām esmu slims. Tā ka...
- Jā?

1271
01:21:59,044 --> 01:22:02,464
<i>Daudzus gadus slēpu simptomus,
bet tagad varēju būt brīvs.</i>

1272
01:22:03,590 --> 01:22:09,137
Es esmu slims, tāpēc daru tā

1273
01:22:09,972 --> 01:22:11,765
un tā, un...

1274
01:22:13,851 --> 01:22:15,227
Ak vai.

1275
01:22:15,227 --> 01:22:17,938
Ja skatīsieties uz mani
pietiekami ilgi, pieradīsiet.

1276
01:22:17,938 --> 01:22:21,733
Sapratu, ka nevajag darīt neko citu
kā būt dabiskam.

1277
01:22:21,733 --> 01:22:23,735
Reizēm, kad iedzeru par daudz zāļu,

1278
01:22:23,735 --> 01:22:26,238
sāku šūpoties, kustēties kā Aksls Rouzs.

1279
01:22:27,865 --> 01:22:31,577
Tā ka, ja to redzat,
domās padungojiet "Paradise City".

1280
01:22:33,579 --> 01:22:37,624
<i>Cilvēki saprata, ka joprojām esmu
tas pats es, tikai ar pārkinsonismu.</i>

1281
01:22:38,709 --> 01:22:41,170
Ak, jēziņ!

1282
01:22:41,170 --> 01:22:42,838
- Kas, ellē, tas?
- Gribi?

1283
01:22:44,298 --> 01:22:46,008
Tu tīšām to sakratīji?

1284
01:22:46,925 --> 01:22:47,759
Pārkinsonisms.

1285
01:22:49,761 --> 01:22:52,598
<i>Daži uztvēra
ziņas par manu slimību kā beigas.</i>

1286
01:22:53,599 --> 01:22:56,518
<i>Bet es sāku just,
ka patiesībā tas ir sākums.</i>

1287
01:22:57,102 --> 01:22:59,521
<i>Aktieris Maikls Fokss uzstājās Kongresā</i>

1288
01:22:59,521 --> 01:23:02,983
<i>ar lūgumu palielināt finansējumu
Pārkinsona slimības izpētei.</i>

1289
01:23:04,276 --> 01:23:08,155
"Es gribu jums teikt,
ka sekmīga pētījumu programma

1290
01:23:08,155 --> 01:23:09,448
nav augstākā matemātika.

1291
01:23:09,948 --> 01:23:13,619
Pietiek ar veselo saprātu
un vēlēšanos rīkoties. Paldies."

1292
01:23:14,161 --> 01:23:15,454
Lieliski, Maikl.

1293
01:23:17,122 --> 01:23:20,000
Nevienam neesmu to teicis,
bet es sapņoju to pateikt.

1294
01:23:20,000 --> 01:23:22,753
"Jā, tu esi lielāka nekā es.
Tu vari mani piekaut.

1295
01:23:23,587 --> 01:23:26,089
Bet, ja es tev vienreiz iesitīšu,
tev sāpēs."

1296
01:23:28,800 --> 01:23:30,511
Un es zināju to brīdi.

1297
01:23:34,932 --> 01:23:38,477
<i>Muhameda Ali
un Maikla Foksa balsis skan korī,</i>

1298
01:23:38,477 --> 01:23:40,354
<i>kas apgalvo - izmisīgi vajadzīga nauda.</i>

1299
01:23:41,355 --> 01:23:45,025
Es gribēju dzīvot pasaulē,
nevis pieņemt šo un pazust no pasaules.

1300
01:23:45,734 --> 01:23:47,694
Tas ļāva saprast, ko joprojām varu dot.

1301
01:23:48,862 --> 01:23:51,448
Ārkārtīgi aizkustinoši,
piedodiet par kalambūru,

1302
01:23:51,448 --> 01:23:53,367
ka varu būt šeit un uzrunāt...

1303
01:23:54,034 --> 01:23:57,204
{\an8}The Fox Foundation
<i>radījis apvērsumu zinātnes mecenātismā,</i>

1304
01:23:57,788 --> 01:24:01,542
<i>mobilizējis pārkinsonisma kopienu
un savācis gandrīz divus miljardus dolāru.</i>

1305
01:24:01,542 --> 01:24:02,626
UZTVER ZINĀTNI PERSONISKI

1306
01:24:06,713 --> 01:24:10,551
<i>Esme piedzima 10 gadus pēc tam,
kad man atklāja pārkinsonismu.</i>

1307
01:24:12,386 --> 01:24:13,846
Sveiks, es...

1308
01:24:15,722 --> 01:24:17,891
Ej pie tēta. Iedod tētim buču.

1309
01:24:18,559 --> 01:24:20,435
- Skaties uz tēti.
- Ko tētis dara?

1310
01:24:20,435 --> 01:24:21,603
Skaties uz tēti, Esme.

1311
01:24:21,603 --> 01:24:22,771
Bērni ir labākie,

1312
01:24:22,771 --> 01:24:25,607
jo bērni vienkārši pasaka:
"Tu beigsi knosīties?"

1313
01:24:31,154 --> 01:24:32,155
Protams.

1314
01:24:32,781 --> 01:24:34,950
Es saku: "Pamēģināšu, mīlulīt."

1315
01:24:39,746 --> 01:24:41,123
{\an8}DAUDZ LAIMES 5. DZIMŠANAS DIENĀ

1316
01:24:42,082 --> 01:24:43,083
- Nē.
- Iemīlējušies.

1317
01:24:43,083 --> 01:24:45,085
- Nē. Viņi...
- Viņi lido.

1318
01:24:45,794 --> 01:24:47,379
- Viņi dejo.
- Tā, labi.

1319
01:24:47,379 --> 01:24:49,548
- Varbūt mainām komandas...
- Bet kas...

1320
01:24:49,548 --> 01:24:52,092
...tāpēc ka mēs uzvaram,
vai arī paliekam tajās pašās?

1321
01:24:52,092 --> 01:24:54,178
Man patīk mūsu komandas, bet...

1322
01:24:54,178 --> 01:24:56,221
- Es spēlēju traģiski.
- Es esmu vainīgs, nevis viņa.

1323
01:24:56,221 --> 01:24:57,639
Bet es domāju... Jā.

1324
01:24:57,639 --> 01:24:58,557
Tu redzi?

1325
01:24:58,557 --> 01:25:00,184
- Jā.
- Saprati?

1326
01:25:02,895 --> 01:25:03,812
Tu.

1327
01:25:04,313 --> 01:25:05,814
- Jau uzminēji?
- Jā.

1328
01:25:05,814 --> 01:25:07,024
Man bija "es".

1329
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
Es?

1330
01:25:08,817 --> 01:25:10,110
Es, nevis tu.

1331
01:25:10,110 --> 01:25:12,154
Viņš domā - "Maikls Fokss".

1332
01:25:16,033 --> 01:25:18,243
Runājot par mani un kustību,
es vienmēr esmu kustējies,

1333
01:25:18,243 --> 01:25:19,912
varbūt tāpēc, ka esmu mazs.

1334
01:25:19,912 --> 01:25:22,456
Vienmēr esmu kustējies
un paļāvies uz kustību,

1335
01:25:22,456 --> 01:25:24,791
ka tā nogādās mani
no vienas vietas uz otru

1336
01:25:24,791 --> 01:25:28,545
un es arī varēšu izpaust savu būtību,
pārvietojoties no vienas vietas uz otru.

1337
01:25:37,554 --> 01:25:41,183
Bet es sapratu,
ka dzīvē nevaru palikt mierā.

1338
01:25:41,183 --> 01:25:43,477
Nevaru būt klātesošs savā dzīvē.

1339
01:25:52,361 --> 01:25:54,696
Līdz sapratu, ka tas, kas ar mani notika,

1340
01:25:54,696 --> 01:25:56,657
padarīja mani klātesošu
katrā manas dzīves brīdī,

1341
01:25:56,657 --> 01:25:57,783
tāpēc ka mani sapurināja.

1342
01:26:01,161 --> 01:26:02,162
Nu re.

1343
01:26:56,091 --> 01:26:59,845
PĒC MAIKLA FOKSA GRĀMATU MOTĪVIEM

1344
01:33:58,430 --> 01:34:03,435
STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE

1345
01:34:20,827 --> 01:34:22,829
Tulkojusi Dace Andžāne



