1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,364 --> 00:00:32,616
ఫ్లోరిడా, 1990.

4
00:00:49,716 --> 00:00:51,760
నేను తల బద్దలైపోయేంత హ్యాంగ్ ఓవర్ తో నిద్ర లేచాను.

5
00:00:57,432 --> 00:01:01,103
సూర్యుని వెలుగు మొహం మీద పడకుండా
నా ఎడమ చేతిని ముక్కుపై వాల్చాను.

6
00:01:04,230 --> 00:01:07,317
ఒక చిమ్మట పురుగు నా కుడి చెంప
దగ్గర ఎగరడం నాకు తెలిసింది.

7
00:01:08,986 --> 00:01:10,737
నేను నా చేతిని నా మొహం ముందుకు తెచ్చి

8
00:01:10,737 --> 00:01:13,407
ఆ పురుగుని వేలుతో కొట్టి వదిలించుకోవాలని చూశాను.

9
00:01:16,702 --> 00:01:18,245
ఆ సమయంలో నా చిటికెన వేలిని గమనించాను.

10
00:01:22,833 --> 00:01:24,042
దానికదే కదులుతుంది.

11
00:01:33,010 --> 00:01:35,804
"ఓరి దేవుడా, ఇది నీ చేతి వేలు అంతే" అనుకున్నాను.

12
00:01:37,556 --> 00:01:38,891
కానీ దానిని నేను కదపడం లేదు.

13
00:01:40,142 --> 00:01:42,769
ఛ. ఎవరో నా వేలిని కదుపుతున్నట్టు అనిపించింది.

14
00:01:43,770 --> 00:01:45,022
తలకు ఎక్కడైనా దెబ్బ తగిలించుకున్నానా?

15
00:01:46,064 --> 00:01:49,818
గత రాత్రి జరిగిన విషయాలు నాకు స్పష్టంగా గుర్తులేవు.

16
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
వూడి హారెల్సన్ ఆ ముందు రాత్రి బార్ లో ఉన్నాడు.

17
00:01:54,573 --> 00:01:57,034
బహుశా మేమిద్దరం తాగేసి ఎప్పటిలాగే కొట్లాడుకున్నాం ఏమో.

18
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
కానీ అలాంటి గొడవ ఏదీ జరిగినట్టు నాకు గుర్తులేదు.

19
00:02:08,127 --> 00:02:11,381
నా గది తలుపుకి తాళాన్ని
గొళ్లెంలో పెడుతుండగా నా బాడీ గార్డు

20
00:02:11,381 --> 00:02:13,759
నన్ను తలుపుకు వ్యతిరేకంగా ఆనించి పట్టుకోవడం
మాత్రం నాకు గుర్తుంది.

21
00:02:16,803 --> 00:02:19,014
కానీ శరీరంలో నాకు ఎలాంటి నొప్పి తెలీడం లేదు. ఛ.

22
00:02:19,014 --> 00:02:19,973
{\an8}యాక్షన్!

23
00:02:19,973 --> 00:02:21,141
{\an8}యాక్షన్, మైఖేల్!

24
00:02:21,141 --> 00:02:22,768
మైఖేల్, మైఖేల్!

25
00:02:22,768 --> 00:02:26,146
ఈ రంగంలో ఎంత గొప్ప పేరు ప్రఖ్యాతలు
సంపాదించగలరో అంతా ఈయన సంపాదించుకున్నాడు.

26
00:02:26,146 --> 00:02:27,773
విజేత మైఖేల్ జె. ఫాక్స్.

27
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
కెమెరా రోల్ అవుతోంది.

28
00:02:30,400 --> 00:02:32,569
బయట ఎంత ధైర్యంగా కనిపిస్తున్నా కూడా...

29
00:02:32,569 --> 00:02:35,405
- అస్సలు కదలకూడదు. మార్క్.
- ...నేను భయంతో, వృత్తిపరమైన...

30
00:02:35,405 --> 00:02:36,490
{\an8}"డాక్ హాలీవుడ్"

31
00:02:36,490 --> 00:02:37,991
...భీతితో మునిగిపోయి ఉండేవాడిని.

32
00:02:48,085 --> 00:02:50,546
ఈ వణుకు భవిష్యత్తు నుండి వచ్చిన...

33
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
ఒక సందేశం.

34
00:03:40,554 --> 00:03:43,640
అందరూ ఈ మధ్య తమ కథను తామే
చెప్పుకోవడం గురించి మాట్లాడుతున్నారు.

35
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
కాబట్టి, ఈ విచారకరమైన కథ ఏంటంటే,

36
00:03:45,851 --> 00:03:49,396
"మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి ఒక భయంకరమైన వ్యాధి
వచ్చి, ఆయన్ని కృంగదీసింది" అని.

37
00:03:52,524 --> 00:03:53,650
అవును, ఆ టైటిల్ బోరింగ్ గా ఉంది.

38
00:03:58,197 --> 00:04:00,699
నా జుట్టు నాకు 49 ఏళ్ళు
వచ్చినప్పుడు రింగులు తిరిగింది.

39
00:04:00,699 --> 00:04:03,035
ముందెప్పుడూ రింగులుగా లేదు,
కానీ ఉన్నట్టుండి ఒక్కసారిగా...

40
00:04:03,035 --> 00:04:05,162
ఒకరోజు ఉదయం శాంటా బార్బరాలో
నిద్ర లేచేసరికి నా జుట్టు రింగులు తిరిగింది.

41
00:04:05,162 --> 00:04:07,956
- అది చూడ్డానికి బాగుంది.
- నేను దానికి కొంచెం జెల్ పెడతాను.

42
00:04:07,956 --> 00:04:10,000
- లేదు.
- నేను టోపీ పెట్టుకుంటానులే.

43
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
ఈ డాక్యూమెంటరీలో నేను ఎలా కనిపిస్తానా
అని మనం మరీ ఎక్కువగా తర్కిస్తున్నాం.

44
00:04:14,296 --> 00:04:15,589
అవును. ఇది మీ గురించి కదా.

45
00:04:18,091 --> 00:04:19,468
సరే, ఇప్పుడు నన్ను చూడండి.

46
00:04:20,135 --> 00:04:21,345
బాగుంది.

47
00:04:21,345 --> 00:04:23,055
- నేను వస్తున్నా.
- అయ్యో.

48
00:04:23,972 --> 00:04:26,183
ఏం... ఫ్రెండ్స్, ఒక సమయం వచ్చేసరికి మీరు ఎంత...

49
00:04:26,183 --> 00:04:28,018
- దువ్వినా ఇది ఇలాగే ఉంటుంది.
- ఇక్కడ పెట్టండి.

50
00:04:29,645 --> 00:04:30,646
- హేయ్.
- హేయ్.

51
00:04:32,397 --> 00:04:33,857
- ఎలా ఉన్నారు?
- నేను బాగున్నాను.

52
00:04:34,483 --> 00:04:35,567
నన్ను చూడండి.

53
00:04:38,320 --> 00:04:40,322
- ఇప్పటి వరకు మీ రోజు ఎలా గడిచింది?
- ఇప్పటివరకా?

54
00:04:41,865 --> 00:04:45,077
ఇప్పటి వరకు బాగానే ఉంది.

55
00:04:45,577 --> 00:04:47,204
అందరికీ మీకు పార్కిన్సన్స్ ఉందని తెలుసు,

56
00:04:47,204 --> 00:04:49,581
అయినా కూడా మీరు నడుస్తున్నప్పుడు ఎవరైనా
చూస్తే, "ఓహ్, అమ్మో" అనుకుంటారు.

57
00:04:50,082 --> 00:04:51,083
అవును.

58
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
మంచిది. కొంచెం ఆగి వెళదాం.

59
00:04:56,046 --> 00:04:57,381
అంతే. పదండి.

60
00:04:57,965 --> 00:05:00,092
జనం నేను నడుస్తున్నప్పుడు చూసి బాగా జడుసుకుంటారు.

61
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
చూడండి.

62
00:05:03,428 --> 00:05:05,097
అయినా కూడా నేను దీనిని ఎవరి నుండి దాచను.

63
00:05:05,097 --> 00:05:06,390
- హేయ్.
- హేయ్.

64
00:05:06,390 --> 00:05:08,517
చూసి వాళ్ళు ఏమనుకున్నా నాకు అనవసరం.

65
00:05:09,017 --> 00:05:12,187
నా మీద జాలిపడ్డారే అనుకోండి,
నేను అస్సలు పట్టించుకోను.

66
00:05:12,187 --> 00:05:14,731
నేనేం దయనీయమైన స్థితిలో లేను.
నా... నాకు వేరే ముఖ్యమైన పనులు ఉన్నాయి.

67
00:05:14,731 --> 00:05:15,983
హాయ్, ఎలా ఉన్నారు.

68
00:05:18,861 --> 00:05:20,195
మెల్లిగా నడవండి.

69
00:05:20,195 --> 00:05:22,030
నేను చాలా గట్టి పిండాన్ని.

70
00:05:22,614 --> 00:05:24,700
నేనొక బొద్దింక లాంటివాడిని,
నేను చాలా ఎదుర్కొని నిలబడ్డాను.

71
00:05:24,700 --> 00:05:26,827
- బొద్దింకలను సులభంగా చంపలేం.
- బొద్దింకలను చంపలేం.

72
00:05:26,827 --> 00:05:28,996
మెల్లిగా, నిదానంగా నడవండి.

73
00:05:28,996 --> 00:05:30,330
అంతే. చాలా బాగా నడుస్తున్నారు.

74
00:05:30,330 --> 00:05:32,249
- హేయ్, ఎలా ఉన్నారు?
- బాగున్నాను. మీరెలా ఉన్నారు?

75
00:05:32,249 --> 00:05:33,792
బాగుంది. కొంచెం ఆగి వెళదాం.

76
00:05:35,002 --> 00:05:36,003
మిస్టర్ ఫాక్స్.

77
00:05:40,883 --> 00:05:42,050
అదన్నమాట సంగతి.

78
00:05:43,218 --> 00:05:46,096
- పర్లేదు కదా?
- పర్లేదు... ఏం కాలేదు. థాంక్స్.

79
00:05:47,347 --> 00:05:49,391
సరే. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, సర్.

80
00:05:49,391 --> 00:05:51,101
మిమ్మల్ని కలవడం కూడా సంతోషం.
మిమ్మల్ని చూసి పడిపోయా.

81
00:06:00,652 --> 00:06:06,658
STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE

82
00:06:12,206 --> 00:06:16,793
పార్కిన్సన్స్ రాకముందు
కదలకుండా ఉండాలి అంటే మీకు ఎలా ఉండేది?

83
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
నాకు తెలీదు.

84
00:06:20,923 --> 00:06:22,382
నాకు తెలీదు. నేను కదలకుండా ఉన్నదే లేదు.

85
00:06:32,267 --> 00:06:35,521
నాకు రెండేళ్లప్పుడు నా మనసు ఎలా
ఉండేదో నాకు గుర్తున్నట్టు నేను నటించను.

86
00:06:36,230 --> 00:06:41,652
ఎవరికీ దొరకకుండా, తడిచిన టవల్ అంత బరువు ఉండి,
ఎప్పుడూ పరిగెడుతూ ఉండేవాడిని.

87
00:06:43,612 --> 00:06:46,031
ఇంటి వెనుక తలుపు నుండి అస్తమాను బయటకు
వెళ్లిపోవడం అమ్మ నుండి

88
00:06:46,031 --> 00:06:47,324
తప్పించుకు తిరగాలని కాదు.

89
00:06:47,950 --> 00:06:50,202
బహుశా నా సరిహద్దులు ఏంటో నాకు తెలీకే అలా పరిగెత్తేవాడినేమో.

90
00:06:52,204 --> 00:06:53,747
కొన్ని నిమిషాల తర్వాత ఫోన్ రింగ్ అయినప్పుడు,

91
00:06:53,747 --> 00:06:56,708
ఆ మిఠాయి షాపు యజమాని తన ఆనందాన్ని
కంట్రోల్ చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించాల్సి వచ్చింది.

92
00:06:58,544 --> 00:07:00,045
"మీ అబ్బాయి ఇక్కడ ఉన్నాడు."

93
00:07:00,045 --> 00:07:03,507
నేను పారిపోయానని తెలిసి నమ్మలేని స్థితిలో
మా అమ్మ పెట్టే మొహాన్ని నేను సులభంగా ఊహించుకోగలను.

94
00:07:04,007 --> 00:07:05,217
"వాడికి మిఠాయి లేదా ఏదైనా ఇవ్వండి.

95
00:07:05,217 --> 00:07:07,553
మా ఆయన త్వరలోనే వాడిని ఇంటికి తీసుకురావడానికి
అక్కడికి వచ్చి డబ్బులు ఇస్తారు."

96
00:07:08,554 --> 00:07:09,972
"వాడి దగ్గర డబ్బు ఉంది."

97
00:07:11,598 --> 00:07:13,684
"నిజం చెప్పాలంటే వాడి దగ్గర చాలా డబ్బులే ఉన్నాయి."

98
00:07:17,229 --> 00:07:20,482
చిన్న బిడ్డగా, మెదలకుండా ఉండటానికి
అవసరమైన నమ్మకం నాకు లేదు.

99
00:07:22,776 --> 00:07:24,820
జీవితం ఆడిన వింత ఆటల్లో ఇది ఒకటి.

100
00:07:25,529 --> 00:07:27,614
నేను నిజంగానే కదలకుండా ఉండలేని స్థితికి వచ్చేవరకు...

101
00:07:30,284 --> 00:07:31,493
నేను కదలకుండా ఉన్నదే లేదు.

102
00:07:39,585 --> 00:07:42,588
నా చెల్లి పుట్టినప్పుడు, నేను ఏమాత్రం ఈర్ష్య పడలేదు.

103
00:07:43,088 --> 00:07:44,923
ఏదైతేనేం, నాకు ఎంత మంది తోడైతే అంత మంచిదని.

104
00:07:45,966 --> 00:07:49,845
నాకు ఆరేళ్ళు వచ్చేసరికి, దానికి మూడేళ్లు,
కానీ మేమిద్దరం ఒకే ఎత్తు ఉండేవారం.

105
00:07:50,762 --> 00:07:54,016
మేమిద్దరం కవల పిల్లలమా అని మమ్మల్ని
అడిగినప్పుడు, నేను ఒకసారి

106
00:07:54,016 --> 00:07:57,144
నా కవల సోదరికంటే మూడేళ్లు పెద్దోడ్ని అని చెప్పినప్పుడు,

107
00:07:57,144 --> 00:07:58,812
జనం హావభావాలు మారడం నాకు ఇంకా గుర్తుంది.

108
00:08:00,022 --> 00:08:02,482
నేను అంతకంటే పెద్దగా ఉండి ఉండాల్సింది
అని నాకు అప్పుడు అర్థమైంది.

109
00:08:03,483 --> 00:08:04,943
అది నాకు ఒక కొత్త అనుభవం.

110
00:08:07,446 --> 00:08:09,156
నేను "ఇంకా పెద్దగా" ఎదగలేకపోయా.

111
00:08:10,574 --> 00:08:11,575
{\an8}వయసు 10

112
00:08:11,575 --> 00:08:13,285
{\an8}మా క్లాసులో నేనే అందరికంటే పొట్టోడిని.

113
00:08:13,285 --> 00:08:15,704
{\an8}నాతో హాకీ ఆడిన పిల్లలు అందరికంటే నేనే పొట్టోడిని.

114
00:08:15,704 --> 00:08:18,207
బాల్ ని తీసుకురావడానికి గోడలు ఎక్కి దిగే పిల్లాడిని నేనే.

115
00:08:18,207 --> 00:08:20,751
{\an8}వయసు 11

116
00:08:20,751 --> 00:08:23,170
{\an8}కానీ నన్ను అస్తమాను ఏడిపించేవారు. నేను చిన్నోడిని కదా.

117
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
వయసు 12

118
00:08:26,215 --> 00:08:27,633
నన్ను లాకర్లలో పెట్టేసేవారు.

119
00:08:28,717 --> 00:08:31,553
{\an8}వయసు 16

120
00:08:31,553 --> 00:08:35,557
{\an8}పెద్ద పిల్లలు కావాలని నా వెంట పడుతూ,
నన్ను కావాలని కొడుతుంటే...

121
00:08:37,058 --> 00:08:40,770
నన్ను ఏడిపించడానికి వచ్చే వారి నుండి తప్పించుకోవడానికి
నేను నా పరుగు మీద ఆధారపడేవాడిని.

122
00:08:41,980 --> 00:08:44,650
ఈ భూమి నా పాదాల కింద నుండి
జారిపోతోందేమో అని అనిపించినప్పుడే

123
00:08:46,026 --> 00:08:47,528
నేను నిలబడడానికి నాకు ఆధారం దొరికింది.

124
00:08:48,654 --> 00:08:50,656
డ్రామా క్లబ్

125
00:08:51,615 --> 00:08:52,783
డ్రామా క్లాస్.

126
00:08:55,702 --> 00:08:56,954
అక్కడే అమ్మాయిలు ఉండేవారు.

127
00:08:59,248 --> 00:09:00,958
నేను ఒక నాటకంలో రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కిన్ పాత్ర పోషించా.

128
00:09:01,458 --> 00:09:03,877
- మీరు రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కినా?
- నేను రంపెల్ స్టీల్ట్ స్కిన్ ని, అవును.

129
00:09:07,756 --> 00:09:10,217
అలాగే మీరు చూడడానికి ఐదేళ్లు చిన్నగా కూడా కనిపిస్తున్నారు.

130
00:09:10,217 --> 00:09:12,886
అవును, నేను ఒక చిన్న ఎల్ఫ్ లాంటివాడిని.

131
00:09:13,762 --> 00:09:17,599
నేను ముద్దుగా, ఎల్ఫ్ లా ఉండేవాడిని.
నేనొక ముద్దొచ్చే ఎల్ఫ్ ని.

132
00:09:17,599 --> 00:09:18,809
ఒక ముద్దొచ్చే ఎల్ఫ్.

133
00:09:22,104 --> 00:09:23,772
డ్రామా క్లాసులో, మీరు ప్రాముఖ్యతను పొందగలరు.

134
00:09:25,315 --> 00:09:26,400
డ్రామా క్లాసులో, ఏం కావాలనుకుంటే అది కావచ్చు.

135
00:09:28,193 --> 00:09:30,779
కానీ మీరు మా నాన్న గారిని అడిగితే,
నేనొక వెధవని అని చెప్తారు.

136
00:09:32,281 --> 00:09:37,077
మా నాన్న వాస్తవికవాది, తన కుటుంబాన్ని
రొమాంటిక్ ఫాంటసీల నుండి కాపాడుకోవాలని చూసే వ్యక్తి.

137
00:09:38,370 --> 00:09:42,374
చిన్నప్పుడు ఆయనకు కూడా కలలు ఉండేవి, కానీ
ఇప్పుడు వాటి కోసం కేటాయించడానికి ఆయనకు సమయమే లేదు.

138
00:09:44,334 --> 00:09:45,919
ఆయనకు చాలా కోపం.

139
00:09:47,588 --> 00:09:50,132
ఆయన పెదాలు మడతపెడితే, ఇక మాకు మూడిందనే అర్థం.

140
00:09:50,132 --> 00:09:53,468
అప్పుడు, "అమ్మో, ఛ. నా పని అయిపొయింది" అనుకోవాల్సిందే.

141
00:09:53,468 --> 00:09:55,762
ఫాక్స్, మైక్
ఎడ్మొండ్స్ జూనియర్ సెకండరీ

142
00:09:55,762 --> 00:09:59,933
ప్రిన్సిపాల్ ఆఫీసు నుండి ఫోన్ వచ్చింది అంటే,
మా నాన్నతో తిట్లు తినాల్సిందే అని అర్థం.

143
00:09:59,933 --> 00:10:00,976
అసైన్మెంట్లు ఇవ్వడం లేదు

144
00:10:00,976 --> 00:10:02,519
టీచర్ వ్యాఖ్యలు
క్రమశిక్షణ లేదు

145
00:10:02,519 --> 00:10:04,938
ఆయన, "దారుణం! దారుణం." అనేవారు.

146
00:10:06,190 --> 00:10:09,067
నేను ఎక్కువగా మందుకొడుతూ, సిగరెట్లు
కాల్చుతూ గడపడం మొదలెట్టాను.

147
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
అలాగే అస్తమాను మా నాన్న గారి కారును...

148
00:10:13,405 --> 00:10:15,449
ఎక్కడికి పడితే అక్కడికి తీసుకెళ్లి సొట్టలు పెట్టేవాడిని.

149
00:10:17,868 --> 00:10:19,411
అంటే, ఆయన దృష్టిలో మీరు ఒక వెధవ.

150
00:10:20,621 --> 00:10:22,206
అవును, చాలా పెద్ద వెధవని.

151
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
హేయ్. భలే అందంగా ఉన్నావు.

152
00:10:27,878 --> 00:10:31,423
ఈ బూట్లు భలే ఉన్నాయి.
ఇప్పుడు కనీసం పోటీలో నిలబడగలను.

153
00:10:32,674 --> 00:10:34,092
నాకు 16 ఏళ్లప్పుడు...

154
00:10:34,092 --> 00:10:35,177
క్లాసిఫైడ్స్
క్యాస్టింగ్ కాల్స్

155
00:10:35,177 --> 00:10:37,304
...మా యాక్టింగ్ టీచర్ ఒక న్యూస్ పేపర్ ని
నా చేతుల్లో పెట్టారు.

156
00:10:37,304 --> 00:10:39,223
"వాళ్ళకు ఒక తెలివైన 12 ఏళ్ల కుర్రోడు కావాలి,

157
00:10:39,723 --> 00:10:42,351
నీలాంటి తెలివితేటలు ఉన్న 12 ఏళ్ల కుర్రాడు
వాళ్లకు ఎక్కడ వెతికినా దొరకడు" అన్నారు.

158
00:10:42,351 --> 00:10:45,812
కానీ నేను అది పాడుచేస్తాను, లియో.
వాళ్ళందరూ నన్నే చూస్తున్నారు.

159
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
నీకు మేకప్ వేయడానికి మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం.

160
00:10:49,441 --> 00:10:50,943
నువ్వు చరిత్రను సృష్టిస్తావు, బాబు.

161
00:10:53,362 --> 00:10:55,030
శుక్రవారానికి ఒక ఇంచు పెరిగిపోవాలి.

162
00:10:55,697 --> 00:10:57,991
నాకు ఆ పాత్ర ఇచ్చారు. చాలా సులభంగా వచ్చేసింది.

163
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
బాస్కెట్ బాల్ ట్రైఅవుట్ల కోసమా?

164
00:10:59,993 --> 00:11:02,079
కాదు. పెన్ని మోంట్గోమరీ కోసం.

165
00:11:02,079 --> 00:11:05,749
నేను మరీ దగ్గరగా నిలబడితే,
ఆమె మొహాన్ని చూడలేకపోతున్నాను.

166
00:11:08,544 --> 00:11:11,129
నాకు కలిసొచ్చే విషయం ఒకటి ఉందని
క్యాస్టింగ్ డైరెక్టర్ నమ్మారు.

167
00:11:11,880 --> 00:11:14,132
అమెరికన్ ప్రొడ్యూసర్లు ఒక కుర్రాడి పాత్రను పోషించగల

168
00:11:14,132 --> 00:11:15,843
నటుడికి పాత్ర ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉంటారు.

169
00:11:16,635 --> 00:11:20,222
కానీ దానర్థం నేను హాలీవుడ్ కి వెళ్ళాలి,
అంటే హైస్కూల్ చదువు మానేయాలి.

170
00:11:22,933 --> 00:11:24,726
ఆ పని మాత్రం జరిగేలా ఏమాత్రం అనిపించలేదు.

171
00:11:26,854 --> 00:11:29,398
నాన్న, "నీకు కచ్చితంగా ఇదే చేయాలని ఉందా?"

172
00:11:30,274 --> 00:11:32,109
నేను, "అవును."

173
00:11:33,193 --> 00:11:34,403
"నీకు అంత నమ్మకం ఉందా?"

174
00:11:35,195 --> 00:11:36,363
"అవును."

175
00:11:39,658 --> 00:11:41,159
అప్పుడు మా నాన్న నాకు షాక్ ఇచ్చారు.

176
00:11:43,579 --> 00:11:45,831
"సరే, కట్టెలు కొట్టే పని చేయాలి అంటే,

177
00:11:45,831 --> 00:11:47,875
అడవికే వెళ్లి చేస్తే మంచిది కదా" అన్నారు.

178
00:11:50,878 --> 00:11:52,629
అంటే, రహస్యంగా ఆయనకు మీ మీద నమ్మకం ఉంది.

179
00:11:54,173 --> 00:11:55,340
అవును.

180
00:12:00,512 --> 00:12:02,222
మా నాన్న నా సాహసానికి తానే ఖర్చు భరించారు,

181
00:12:03,432 --> 00:12:05,184
నా ట్రిప్ కోసం అంతా తన క్రెడిట్ కార్డుతో చెల్లించారు.

182
00:12:20,657 --> 00:12:25,662
హాలీవుడ్

183
00:12:39,760 --> 00:12:43,472
ఆ కొన్ని వారాలలో, మా నాన్నా ఇంకా నేను
చాలా దగ్గరయ్యాము అని నేను అనుకోవడం నాకు గుర్తుంది.

184
00:12:44,473 --> 00:12:47,768
స్టేజి 26

185
00:12:47,768 --> 00:12:49,937
ఆయన నన్ను అపాయింట్మెంట్ లకు తీసుకెళ్లి, వాటికి ముందు

186
00:12:49,937 --> 00:12:51,688
నాకు అంతా వివరంగా చెప్తాను అన్నారు.

187
00:12:53,273 --> 00:12:56,318
నా భవిష్యత్తుకు నేనే బాధ్యుడిని, ఆయన
కాదు అని ఆయన విధానంలో చెప్పారు.

188
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
హలో.

189
00:13:06,328 --> 00:13:07,788
లేదు, అది చాలు.

190
00:13:09,498 --> 00:13:11,375
ప్రతీ ఆడిషన్ తర్వాత నాకు వారి నుండి ఫోన్ వచ్చేది,

191
00:13:11,375 --> 00:13:13,877
అలా వచ్చిన ఫోన్స్ లో మూడు
మంచి ఆఫర్లు అయ్యాయి.

192
00:13:16,463 --> 00:13:21,802
మా నాన్న "ఈ ప్రపంచాన్ని నువ్వు ఏలగలవు" అన్నారు.
"ఇలాగే నిలకడగా ఉండు."

193
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
నా స్టూడియో అపార్ట్మెంట్ బెవెర్లీ హిల్స్ లోని
ఒక స్లమ్ లో ఉండేది.

194
00:13:31,812 --> 00:13:34,481
ఇది నేను నా జీవితంలో చూసిన
అత్యంత అందమైన ఇల్లు.

195
00:13:35,274 --> 00:13:37,776
అంటే, నువ్వు నాతో కలిసి ఇంటికి వచ్చినందుకు
నేను సంతోషంగా ఉన్నాను.

196
00:13:40,988 --> 00:13:45,534
ఆ అపార్ట్మెంట్ 17-బై-12 అడుగులు ఉండేది.
ఒక పరుపు, చిన్న పొయ్యి,

197
00:13:45,534 --> 00:13:50,122
సూక్ష్మమైన ఒక బాత్రూమ్,
అలాగే ఇల్లంతటికి కలిపి ఒకే ఒక్క సింక్.

198
00:13:54,126 --> 00:13:57,129
నా జుట్టుకు అంట్ల లిక్విడ్ వాడి,
అంట్లను షాంపూతో కడిగిన రోజులు కూడా ఉన్నాయి.

199
00:14:02,259 --> 00:14:04,595
నేను ఇవాళ గేమ్ ని చాలా ఎంజాయ్ చేశాను.

200
00:14:07,347 --> 00:14:10,267
ఆ రోజుల్లో కేవలం మెక్ డోనాల్డ్స్ నుండే తినేవాడిని.

201
00:14:10,767 --> 00:14:12,644
మెక్ డోనాల్డ్స్ లాగ ఎవరూ వండి పెట్టలేరు.

202
00:14:15,981 --> 00:14:18,442
- మనము ఒంటరిగా ఉన్నామా?
- ఒంటరిగానా?

203
00:14:19,443 --> 00:14:22,196
అంటే, మీ ఆయన ఇక్కడిక్కడే తిరుగుతున్నాడా?

204
00:14:23,447 --> 00:14:25,407
కానీ 1982 వసంత ఋతువు మొదలయ్యేసరికి...

205
00:14:25,407 --> 00:14:26,491
ష్వైట్జర్.

206
00:14:26,491 --> 00:14:28,410
...భవిష్యత్తు అంత ఆశాజనకంగా కనిపించలేదు.

207
00:14:28,410 --> 00:14:30,162
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? ఇదంతా ఏంటి?

208
00:14:30,162 --> 00:14:33,540
దయచేసి రిలాక్స్ అవ్వండి, మిస్టర్ వాయట్.
నేను మీ ఛాతిని పరీక్షించి చూస్తాను.

209
00:14:33,540 --> 00:14:36,210
- హేయ్, మీకు ఇది తమాషాగా ఉందా?
- హాయ్.

210
00:14:36,210 --> 00:14:38,128
నేను యాక్టింగ్ ఉద్యోగాలు చేయడం కొనసాగించాను,

211
00:14:39,171 --> 00:14:41,131
కానీ వాటి ద్వారా వచ్చే రాబడి చాలీ చాలినంత ఉండేది.

212
00:14:42,049 --> 00:14:44,218
నా ఏజెంట్ వచ్చిన ఆదాయంలో 10% తీసుకునేవారు.

213
00:14:44,218 --> 00:14:45,469
నీ జీతం.

214
00:14:46,053 --> 00:14:48,680
దానికి పైన ఫోటోగ్రాఫర్, పబ్లిసిస్ట్, లేదా లాయర్ కి
కూడా చెల్లించాల్సి ఉండేది.

215
00:14:49,515 --> 00:14:52,392
- ఇందులో "1.25 డాలర్లు" అని ఉంది.
- సరే, అయితే?

216
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
ఇది తప్పు అంటున్నాను. ఏదో పొరపాటు జరిగింది!

217
00:14:55,229 --> 00:14:58,190
నేను దీనికోసం చాలా కష్టపడ్డాను.
ఇదేమి న్యాయంగా లేదు.

218
00:14:58,190 --> 00:15:00,025
నేను దీని కోసం చాలా కష్టపడ్డాను.

219
00:15:00,609 --> 00:15:01,860
నేను అన్నీ అమ్ముకోవడం మొదలెట్టా.

220
00:15:02,694 --> 00:15:05,489
చివరికి నా సెక్షనల్ సోఫాను కూడా
ముక్కలు ముక్కలుగా అమ్మేశాను.

221
00:15:08,909 --> 00:15:12,996
కొన్ని సినిమాలలో పాత్ర దాదాపుగా వచ్చినట్టే వచ్చి పోయింది.
ముఖ్యంగా, ఆర్డినరీ పీపుల్ సినిమా.

222
00:15:13,497 --> 00:15:16,458
కానీ రాబర్ట్ రెడ్ ఫోర్డ్ కి నేను డైలాగ్ చదివిన
విధానం పెద్దగా నచ్చలేదు.

223
00:15:17,042 --> 00:15:18,961
ఆయన ఆడిషన్ సమయంలో పళ్ళు గీక్కుంటూ కూర్చున్నాడు.

224
00:15:21,547 --> 00:15:23,799
అసలు వాళ్ళు ఇక్కడికి రావాల్సిన పని ఏంటి?

225
00:15:24,341 --> 00:15:26,385
తిరస్కరణ ఎలాంటిది అంటే, దానిని ఎక్కువగా ఎదుర్కొంటే

226
00:15:26,927 --> 00:15:28,846
మనపై అది చూపించే ప్రభావం కూడా తగ్గే ప్రమాదం ఉంటుంది.

227
00:15:28,846 --> 00:15:31,890
తాము మాట్లాడేది ఏంటో కూడా తెలీని
వాళ్ళ మాటలు నువ్వేం పట్టించుకోకు.

228
00:15:33,892 --> 00:15:35,185
చాలా రోజులు నిరాశలో గడిపాను.

229
00:15:37,855 --> 00:15:41,358
అంటే, నా దగ్గర ఉన్న డబ్బు
ఖాళీ అయిపోతోంది. అంతే...

230
00:15:41,358 --> 00:15:45,821
నేను... "అయిపోతోంది" అనడం
సరైన పదం కాదు. చెప్పాలంటే అసలు డబ్బే లేదు.

231
00:15:46,405 --> 00:15:48,866
- నేను ఐహాప్ నుండి జామ్ ప్యాకెట్లు తీసుకునేవాడిని.
- అంటే ఏంటి?

232
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
- అంటే, అవి... అంటే, స్మకర్స్ ప్యాకెట్లు.

233
00:15:50,826 --> 00:15:52,077
- ఎందుకు?
- తినడానికి.

234
00:15:53,120 --> 00:15:54,746
- ఊరుకోండి.
- అలాగే నేను...

235
00:15:54,746 --> 00:15:57,374
నేను నా దగ్గర ఉన్న అర్థ, పావు
చిల్లర అంతా పోగేసుకునేవాడిని,

236
00:15:57,374 --> 00:16:00,377
ఆ డబ్బుతో తర్వాతి ఆడిషన్ కి వెళ్ళేవాడిని.
చాలా కఠినమైన పరిస్థితిలో బ్రతికేవాడిని.

237
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
అలాగే నేను, "ఇక నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోతే
మంచిదేమో. నా దగ్గర డబ్బు లేదు,

238
00:16:03,297 --> 00:16:07,467
ఐ.ఆర్.ఎస్ కి డబ్బు ఇవ్వాలి, అలాగే ఇంటి ఓనర్ కి
కనబడకుండా దాక్కుంటున్నా, ఫోన్ లేదు" అనుకున్నా.

239
00:16:07,467 --> 00:16:09,595
నేను ఎయిర్ పోర్ట్ కి కూడా నడుచుకొని వెళ్లాల్సిందే.

240
00:16:09,595 --> 00:16:12,222
- మీరు ఏం ఉందని వెళ్లాలనుకున్నారు?
- నేను... నా అంచనా ఏంటంటే,

241
00:16:12,222 --> 00:16:13,807
నా తమ్ముడు నిర్మాణ కంపెనీలో సూపర్ ఇంటెండెంట్,

242
00:16:13,807 --> 00:16:16,393
నేను వాడి దగ్గరకు వెళ్లి, వాడి సైట్ లలో
మేకులు ఎత్తుదాం అనుకున్నాను.

243
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
కాకపోతే నా దగ్గర ఇంకొక్క కాసు, కుర్చీ ఉంది.

244
00:16:23,567 --> 00:16:24,693
ఏంటి?

245
00:16:24,693 --> 00:16:27,946
పోకర్ ఆడేటప్పుడు, మనం పెట్టడానికి ఒక కాసు,
కూర్చోవడానికి కుర్చీ ఉంటే,

246
00:16:28,447 --> 00:16:30,365
ఇంకా ఆట ఆడొచ్చు అని అర్థం.
చేతిలో ఇంకొక్క కాసు, కుర్చీ ఉంది.

247
00:16:37,497 --> 00:16:39,208
అంతే. అదే నా చివరి అవకాశం.

248
00:16:44,963 --> 00:16:47,508
పారామౌంట్ పిక్చర్స్ కార్పొరేషన్

249
00:16:48,217 --> 00:16:50,469
"నువ్వు ఈ కుర్రాడి గురించి
నన్ను వేయించడం ఆపాలి,"

250
00:16:50,969 --> 00:16:54,348
ప్రొడ్యూసర్ గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ తన
కొత్త సిట్ కామ్ క్యాస్టింగ్ డైరెక్టర్ తో అలా అన్నాడు.

251
00:16:54,348 --> 00:16:56,600
నవ్వించలేని ఒకడిని చేర్చుకునే పరిస్థితి

252
00:16:56,600 --> 00:16:59,019
మనకు రాకూడదు. అంటే, వాడిలో కామెడీ అనేదే లేదు.

253
00:16:59,019 --> 00:17:01,438
"ఈ విషయంలో నేను నా మనసును మార్చుకునే
ప్రసక్తే లేదు.

254
00:17:01,438 --> 00:17:03,023
వాడు మనకు సరైన వాడు కాదు."

255
00:17:03,023 --> 00:17:06,527
నా ఉద్దేశంలో మనం అందరం
అలెక్స్ ఒక సత్తా ఉన్న పేపర్ ఎడిటరే,

256
00:17:06,527 --> 00:17:09,905
కానీ అదే సమయంలో సానుభూతి
కలిగిన వ్యక్తి అని అనుకుంటున్నాం.

257
00:17:09,905 --> 00:17:10,864
ఫ్యామిలీ టైస్

258
00:17:10,864 --> 00:17:12,741
"నాకు ఏం కావాలో నాకు తెలుసు, నేను చెప్పేది అదే,

259
00:17:12,741 --> 00:17:15,577
అలెక్స్ కీటన్ పాత్ర మైఖేల్ ఫాక్స్ పోషించడం
నాకు ఇష్టం లేదు."

260
00:17:17,079 --> 00:17:20,415
లేదు. నాకు ఈ ఉద్యోగం కావాలి. నాకు కావాలి.
నేను ఇది చేయగలను.

261
00:17:20,415 --> 00:17:22,709
నేను ఎక్కడికి వెళ్లినా,
ఎప్పుడూ ఏదొక సమస్య ఉంటూనే ఉంటుంది.

262
00:17:22,709 --> 00:17:26,922
వయసు చాలదు, మరీ పెద్దోడివి, పొట్టిగా ఉన్నావు, బాగా
పొడుగ్గా ఉన్నావు. తేడా ఏదైనా నేను పూరించగలను.

263
00:17:26,922 --> 00:17:29,550
నేను పెద్దోడిని కాగలను. పొడుగోడిని కాగలను.
నేను ఏమైనా కాగలను.

264
00:17:33,262 --> 00:17:38,100
- సరే. సిద్ధమా? అయిదు లెక్కించగానే.
- అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు!

265
00:17:43,272 --> 00:17:45,482
ఆగండి, క్షమించాలి, నా స్క్రిప్ట్ అటుఇటు అయింది.

266
00:17:47,568 --> 00:17:49,444
- ఏమైంది? ఛ.
- 11వ పేజీ మొదటి నుండి.

267
00:17:49,945 --> 00:17:51,613
"అది నర్సరీలో వాడి మొదటి రోజు, అమ్మా.

268
00:17:51,613 --> 00:17:54,032
వాడు లేటుగా వెళ్ళాలి అనుకోవడం లేదు.
అది వాడి జీవితం పైనే ప్రభావం చూపగలదు."

269
00:17:55,701 --> 00:17:58,996
"మాల్ అన్నది నిజమే. ఎంతైనా,
వీళ్ళు నా తోటివారు. ఇక్కడ నేను ఒక లెజెండ్ ని."

270
00:18:01,790 --> 00:18:04,126
అప్పుడు వాళ్ళు నవ్వారు. ఇక నేను అనుకున్నాను...

271
00:18:04,668 --> 00:18:10,465
అప్పుడు నాకు ఒక, అంటే... బలమైన ఒక
"వావ్" అనే ఫీలింగ్ వచ్చింది.

272
00:18:10,465 --> 00:18:11,633
"నా దగ్గర ఒకటి ఉంది."

273
00:18:16,930 --> 00:18:20,350
ఆ ఫీలింగ్ ఏ డ్రింకు, ఏ డ్రగ్, ఏ అమ్మాయి, ఏదీ... కూడా

274
00:18:20,350 --> 00:18:23,187
ఒక 22 ఏళ్ల కుర్రాడిగా, విజయం కోసం
అప్పటికే మూడేళ్ళుగా పోరాడుతున్న

275
00:18:23,187 --> 00:18:26,064
నాకు వచ్చిన సంతృప్తిని వేరే ఏదీ జీవితంలో నాకు ఇవ్వలేదు.

276
00:18:26,732 --> 00:18:28,025
"ఆహ! మంచిది, మంచిది, మంచిది, మంచిది."

277
00:18:30,861 --> 00:18:32,779
నవ్వుని... మనం దాన్ని ఆపలేము.

278
00:18:33,280 --> 00:18:35,073
అంటే... నాకు ఒకటి దొరికింది,

279
00:18:35,073 --> 00:18:38,577
ఒకరు ఊహించలేని దానిని వ్యక్తపరచడం ఎలాగో తెలుసుకున్నా,
దానికి ఎదుటివారు...

280
00:18:38,577 --> 00:18:41,663
సమాధానం ఇవ్వలేరు, కేవలం శబ్దంతో దానికి స్పందించగలరు.

281
00:18:41,663 --> 00:18:42,748
"...తమాషాగా ఉందా? ఊరుకో"...

282
00:18:47,961 --> 00:18:51,757
చెప్పడానికి మాటలు లేనప్పుడు, మనం
గాలిని వదలాలి అంతే. నిజాయితీతో కూడినది.

283
00:18:53,383 --> 00:18:56,011
గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ తన కుర్చీలోకి వాలి ఇలా అన్నాడు,

284
00:18:56,678 --> 00:18:58,639
"ఈ కుర్రాడి గురించి నాకు ఎవరూ చెప్పలేదు ఎందుకు?"

285
00:19:00,474 --> 00:19:01,308
అద్భుతం.

286
00:19:03,018 --> 00:19:06,104
నేను పయోనీర్ చికెన్ ఫ్రాంచైస్ దగ్గర
ఒక డబ్బా ఫోన్ దగ్గర నిలబడ్డాను.

287
00:19:07,105 --> 00:19:09,608
నా ఏజెంట్ ఆ సమయంలో ఎడంకెల
జీతం గురించి బేరసారాలు జరుపుతుండగా,

288
00:19:11,360 --> 00:19:15,822
అప్పుడు అక్కడ బఫెలో వింగ్స్ కొనుక్కోవడానికి 1.99 డాలర్లు
ఉండి ఉంటే ఎంత బాగుండేదో అని మెనూ చూస్తూ నిలబడ్డా.

289
00:19:17,574 --> 00:19:20,035
కాకపోతే, ఆ కాంట్రాక్టును అధికారికంగా
ఇంకా స్థాపించలేకపోయారు,

290
00:19:20,661 --> 00:19:25,290
ఎందుకంటే ఎన్.బి.సి ఎగ్జిక్యూటివ్, వుండెర్కైండ్
హెడ్ ఆఫ్ ప్రొగ్రమింగ్, బ్రాండన్ టార్టికోఫ్ కి,

291
00:19:25,290 --> 00:19:28,126
నాకు అలెక్స్ కీటన్ పాత్రను అంటగట్టడం
అస్సలు ఇష్టం లేదు.

292
00:19:28,627 --> 00:19:32,673
అతను చాలా ప్రావీణ్యత ఉన్నవాడే,
అలాగే కామెడీ కూడా బాగా పండించగలడు,

293
00:19:32,673 --> 00:19:37,594
కానీ వాణిజ్య పరంగా అతనితో మనం పెద్దగా
విజయం సాధించగల సత్తా ఉన్న వాడు మాత్రం కాదు.

294
00:19:39,054 --> 00:19:42,099
నన్ను తీసేసి, ఇంకొకరిని ఆ స్థానంలో
పెట్టడం వాళ్లకు పెద్ద కష్టం కాదు.

295
00:19:44,434 --> 00:19:47,646
మొదటి ఎపిసోడ్ షూటింగ్ మొదలయ్యే వరకు
ఆ వాదన జరుగుతూనే ఉంది.

296
00:19:52,609 --> 00:19:55,988
ఫ్యామిలీ టైస్

297
00:19:59,157 --> 00:20:01,243
సరే, అందరికీ ఫ్యామిలీ టైస్ కి స్వాగతం.

298
00:20:01,243 --> 00:20:02,703
ఆండీ, అంతా సిద్ధమా?

299
00:20:02,703 --> 00:20:05,664
ఆ తర్వాతి గంటలో జరగబోయేది ఏదైనా సరే,
నా మిగతా జీవిత దిశను మార్చుతుంది.

300
00:20:05,664 --> 00:20:08,000
వాళ్ళు హౌస్ లైట్లు కిందకి దించుతారు.

301
00:20:08,000 --> 00:20:11,378
మైఖేల్ ఫాక్స్

302
00:20:26,685 --> 00:20:29,021
మీ వీటిఆర్ లను ప్రారంభించండి, ప్లీజ్.
మీ మెషిన్లను మొదలెట్టండి.

303
00:20:30,022 --> 00:20:31,565
సరే, పాల్, మొదటి షాట్ నీదే.

304
00:20:31,565 --> 00:20:34,651
- అందరూ షోని ఎంజాయ్ చేయండి.
- మూడు, రెండు...

305
00:20:35,235 --> 00:20:38,530
మొదలవుతుంది. అంతా సిద్ధం. యాక్షన్. కానివ్వండి.

306
00:20:41,116 --> 00:20:43,535
హలో. అతనికి ఎవరు ఫోన్ చేస్తున్నారని చెప్పాలి?

307
00:20:44,119 --> 00:20:45,370
కిమ్బెర్లీ బ్లాన్టన్.

308
00:20:45,370 --> 00:20:46,747
- కిమ్బెర్లీ.
- నన్ను క్షమించ...

309
00:20:46,747 --> 00:20:48,916
నేను అనుకోకుండా పీ అని చెప్పిన క్షణం నుండి...

310
00:20:49,416 --> 00:20:50,584
నేను అలెక్స్ పీ. కీటన్ ని.

311
00:20:56,048 --> 00:20:58,592
...ఆ క్షణం వరకు నన్ను నడిపించిన
నా నిరాశాజనకమైన రోజుల గురించి

312
00:20:58,592 --> 00:20:59,885
ఆడియన్స్ కి తెలుసు అన్నట్టు అనిపించింది.

313
00:21:01,178 --> 00:21:04,598
హాయ్. నేనే తలుపు తీయాల్సి వచ్చింది క్షమించండి.
ఇవాళ మా బట్లర్ పని చేయడం లేదు.

314
00:21:11,021 --> 00:21:14,191
మీ కుటుంబం ఎలా ఉందో అలా
ఉన్నట్టుగా కిమ్బెర్లీకి గనుక నచ్చకపోతే,

315
00:21:14,191 --> 00:21:17,402
ఆమె గురించి అంతగా ఆలోచించడం
అనవసరం ఏమో, ఏమంటావు?

316
00:21:18,487 --> 00:21:20,906
నువ్వు నీ జుట్టును అలాగే వదిలేస్తావా
లేక పైకి కట్టుకుంటావా?

317
00:21:27,287 --> 00:21:28,789
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్!

318
00:21:32,292 --> 00:21:33,293
ఇది పని చేస్తోంది.

319
00:21:36,713 --> 00:21:42,553
ఆ క్షణమే నాకు తెలిసింది, అంటే...
అంతా నిజం కాబోతోంది అని.

320
00:21:42,553 --> 00:21:43,762
అమ్మా, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?

321
00:21:43,762 --> 00:21:47,015
ఆ సందర్భ ఆధారిత కామెడీ కార్యక్రమం
అందులోని తల్లిదండ్రుల మీద ఆధారపడి నడవాల్సింది.

322
00:21:47,015 --> 00:21:48,100
అరటిపళ్ళు లేవు, అమ్మా.

323
00:21:50,185 --> 00:21:53,438
దానికి బదులు, అమెరికాకి వాళ్ళ కొడుకు బాగా నచ్చాడు.

324
00:21:53,438 --> 00:21:56,400
మైఖేల్ వైపు ప్లే చెయ్. అది ఆమెకు సహాయం చేయొచ్చు.
ఇక నుండి మైఖేల్ వైపే ప్లే చెయ్.

325
00:21:56,400 --> 00:21:57,568
సరే, అతనికి ఏం కాదు.

326
00:21:58,360 --> 00:22:00,195
అతని పెర్ఫార్మన్స్ చాలా బాగుంది.

327
00:22:02,072 --> 00:22:05,325
అతన్ని చూస్తున్నప్పుడు,
తన అద్భుతమైన టైమింగ్ చూసి ఎవరికైనా మతిపోవాల్సిందే.

328
00:22:05,325 --> 00:22:11,123
ఒక మగాడిలో చమత్కారం చూస్తే,
నాకు చాలా సెక్సీగా కనిపిస్తాడు.

329
00:22:13,876 --> 00:22:15,711
ఒక పూజారి అలాగే రబ్బీ ఒక గదిలోకి వెళ్లారు.

330
00:22:18,714 --> 00:22:21,258
జనాన్ని నవ్వించడం మీకు ఇష్టమని ఎప్పుడు తెలుసుకున్నారు?

331
00:22:21,258 --> 00:22:22,885
చిన్ననాటనుండి, నేను పొట్టిగా ఉండేవాడిని.

332
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
చీర్స్
ది కవానగస్

333
00:22:23,969 --> 00:22:25,804
పరిస్థితి ఎలాంటిదంటే, అయితే నవ్వించాలి,
లేదా గొడవపడాలి, కాబట్టి...

334
00:22:25,804 --> 00:22:28,182
నా ఐడియా ఏంటంటే, ఎదుటోడు కోపపడానికి ముందే

335
00:22:28,182 --> 00:22:31,393
వాడిని నవ్వించగలిగితే నేను సురక్షితంగా ఉండగలను.

336
00:22:31,393 --> 00:22:33,645
- కానివ్వండి.
- అలెక్స్, పద, ఒప్పుకో.

337
00:22:33,645 --> 00:22:35,022
నువ్వు చాలా స్పెషల్.

338
00:22:35,898 --> 00:22:37,357
సరే. నేను...

339
00:22:38,650 --> 00:22:40,694
ఈ విషయంలో వాదనకు దిగడం నాకు ఇష్టం లేదు.

340
00:22:44,156 --> 00:22:50,370
మిస్టర్ ఫాక్స్ నాకు ఈ లంచ్ బాక్స్ పంపించాడు.

341
00:22:51,830 --> 00:22:54,875
{\an8}ఆప్యాయంగా సంతకం చేసాడు, "బ్రాండన్,
ప్రేమ ఇంకా ముద్దులతో, మైఖేల్ జె. ఫాక్స్."

342
00:22:54,875 --> 00:22:57,085
{\an8}బ్రాండన్, వాళ్ళు నన్ను ఇందులో
ఒక కాకిని పెట్టమన్నారు కానీ...

343
00:23:22,194 --> 00:23:25,280
నేను మీతో ఉన్నప్పుడు,
మీరు బయటకు పలకడానికి ఇబ్బంది పడుతున్న

344
00:23:25,280 --> 00:23:30,452
మంచి పంచ్ డైలాగ్ ఒకటి మీ మనసులో
ఉన్నట్టు మీ కళ్ళను చూడగానే తెలుస్తుంది.

345
00:23:31,245 --> 00:23:33,288
ఇది... చాలా దారుణం. చాలా కష్టంగా ఉంటుంది.

346
00:23:34,289 --> 00:23:38,919
నాకు డోపమైన్ చాలా అవసరమైనప్పుడు...

347
00:23:38,919 --> 00:23:42,881
నాకు ఒక డోస్ అవసరమైనప్పుడు...
ప్రస్తుతం నాకు అది కావాలి.

348
00:23:44,174 --> 00:23:47,594
నేను స్తంభించిపోతాను...
శరీరం, అలాగే ముఖ కవళికలు కూడా స్తంభించిపోతాయి.

349
00:23:47,594 --> 00:23:51,139
ఇదొక మాస్క్. నా దగ్గర ఒక పార్కింసోనియన్ మాస్క్ ఉంది.

350
00:23:51,139 --> 00:23:53,517
నేను... అంటే, నేను నవ్వడానికి కూడా...

351
00:23:53,517 --> 00:23:56,645
చాలా కష్టపడాలి, హావభావాలను చూపడానికి.

352
00:23:57,563 --> 00:24:00,065
అది వేసుకున్నప్పుడు వేసుకున్నప్పుడు
కవళికలు చూపగలను.

353
00:24:01,483 --> 00:24:03,193
మీ మనసు ఉల్లాసంతో నిండింది అనుకోండి,

354
00:24:03,193 --> 00:24:06,321
- అప్పుడు మీ మొహం ఎలా ఉంటుంది?
- ఇలా.

355
00:24:10,117 --> 00:24:11,910
ఇది మీరు ఉద్యోగంగా చేసేవారు.

356
00:24:11,910 --> 00:24:12,995
అవును.

357
00:24:26,925 --> 00:24:28,093
ఇక ఆపండి.

358
00:24:29,803 --> 00:24:32,848
సరే. వార్మ్ అప్ అయినట్టు ఉందా?
తల తిరుగుతున్నట్టు ఉందా?

359
00:24:33,599 --> 00:24:35,475
నాకు మతిపోతుంది.

360
00:24:35,475 --> 00:24:38,854
సరే, మనం మీ పుస్తకం నుండి కొన్ని పేజీలు చదువుదాం.

361
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
సరే. "మా నాన్న ఆర్మీ నుండి రిటైర్ అయిన తర్వాత..."

362
00:24:41,940 --> 00:24:43,025
హెచ్చుతగ్గులు లేకుండా చదవండి.

363
00:24:44,735 --> 00:24:46,904
ఈ కథను ఇప్పుడు ఎందుకు చెప్పాలి అనుకుంటున్నారు?

364
00:24:55,621 --> 00:24:59,208
"చిన్నప్పుడు, ఏదైనా నాకు చాలా ఈజీగా
దక్కుతుంది అనేటట్టు ఉండేవాడిని.

365
00:25:00,083 --> 00:25:02,169
నేను ఒక పెద్ద బొమ్మలు ఉన్న పుస్తకం మొత్తం చదివేసేవాడిని..."

366
00:25:02,169 --> 00:25:03,754
నా ప్రపంచం చిన్నదవుతోంది.

367
00:25:04,254 --> 00:25:06,298
నాకు నా మనసు చాలా ఇష్టం,
అది నన్ను తీసుకెళ్లే ప్రదేశాలు అంటే ఇష్టం,

368
00:25:06,298 --> 00:25:09,468
అలాగే ఆ సామర్ధ్యాన్ని మధ్యలోనే కోల్పోవాలని నాకు లేదు.

369
00:25:10,969 --> 00:25:13,430
"చిన్నప్పుడు, ఏదైనా నాకు చాలా ఈజీగా
దక్కుతుంది అనేటట్టు ఉండేవాడిని..."

370
00:25:13,430 --> 00:25:16,767
ఇంకొక 20 ఏళ్లలో... మీరు మీ కథను చెప్పలేని...

371
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
సందర్భం ఎదురవుతుంది అనుకుంటున్నారా?

372
00:25:20,062 --> 00:25:21,480
అంటే, ఇంకొక 20 ఏళ్ళు నేను బ్రతికి ఉంటే,

373
00:25:21,480 --> 00:25:27,152
ఒకటి... నాకు నయం అయ్యుండాలి లేదా,
ఎందులోనైనా భద్రపరచబడి ఉండాలి.

374
00:25:28,779 --> 00:25:32,407
"నేను నా భోజనాన్ని...
నేను భోజనాన్ని కూడా స్ట్రా ద్వారా తీసుకోవాల్సి వస్తోంది"...

375
00:25:36,828 --> 00:25:39,206
"నాకు సరిపడేటట్టు అనేక లేయర్లు వేయబడి,
బఱ్ఱె రోమాలు అంటించబడిన

376
00:25:39,206 --> 00:25:42,042
రబ్బర్ ఫోమ్ ని మొహానికి అంటించేవారు." అది నిజానికి చాలా...

377
00:25:42,042 --> 00:25:43,877
- దానిని రాసింది ఎవరు?
- ఎవడో వెధవ.

378
00:25:48,173 --> 00:25:49,633
అదొక తక్కువ బడ్జెట్ బి గ్రేడ్ సినిమా.

379
00:25:51,885 --> 00:25:53,887
కానీ మేమున్న వీధి చివర ప్రొఫెషనల్స్ పని చేస్తున్నారు.

380
00:25:57,224 --> 00:25:58,433
వాళ్ళు ఏం చేస్తున్నారు?

381
00:25:59,685 --> 00:26:03,730
వాళ్ళు జామెకిస్ ఇంకా స్పీల్బెర్గ్ సినిమా సినిమా మీద
పనిచేస్తున్నారు. అందులో ఎవరు ఉన్నారు?

382
00:26:04,565 --> 00:26:05,482
క్రిస్పిన్ గ్లవర్.

383
00:26:06,900 --> 00:26:07,901
అమ్మో.

384
00:26:08,610 --> 00:26:12,239
క్రేజీ క్రిస్పిన్ త్వరలో ఒక స్పీల్బెర్గ్ సినిమాలో
నటించబోతున్నాడు అని తెలిసి కొంచెం బాధ వేసింది,

385
00:26:13,615 --> 00:26:15,200
ఎందుకంటే నేను...

386
00:26:17,703 --> 00:26:20,122
నేను మాత్రం ఒక బి-గ్రేడ్ హై స్కూల్ వేర్ వుల్ఫ్ సినిమాలో
నటించాల్సి వస్తుందని.

387
00:26:25,460 --> 00:26:27,713
ఫ్యామిలీ టైస్

388
00:26:27,713 --> 00:26:29,506
క్రిస్మస్ సెలవుల తర్వాత ఒకటి రెండు రోజులకు,

389
00:26:31,341 --> 00:26:33,760
గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్ నన్ను తన ఆఫీసుకు రమ్మని పిలిచాడు.

390
00:26:38,432 --> 00:26:40,142
"నేను నీతో ఒక విషయం చెప్పాలి," గ్యారీ అన్న మాటలు.

391
00:26:41,810 --> 00:26:44,855
"సీజన్ మొదలు కావడానికి ముందు,
స్టీవెన్ ఈ స్క్రిప్ట్ కాపీ నాకు పంపించాడు."

392
00:26:46,481 --> 00:26:48,901
గ్యారీ "స్టీవెన్" అన్న వెంటనే,
అతను "స్పీల్బెర్గ్" గురించి అంటున్నాడని నాకు తెలిసింది.

393
00:26:50,027 --> 00:26:52,029
{\an8}మిస్టర్ గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్
"ఫ్యామిలీ టైస్"

394
00:26:52,863 --> 00:26:54,615
{\an8}"స్టీవెన్ సినిమాలో ప్రధాన పాత్ర నీకు ఇవ్వాలనుకున్నాడు.

395
00:26:54,615 --> 00:26:57,576
{\an8}నేను నిన్ను షో నుండి వదలడానికి ఏమైనా
వీలవుతుందా అని అడగడానికి వాళ్ళు వచ్చారు.

396
00:26:59,745 --> 00:27:02,289
అప్పుడు నీకు ఈ విషయం చెప్పకపోవడానికి
కారణం నాకు అది అసాధ్యం అనిపించింది.

397
00:27:09,129 --> 00:27:10,839
{\an8}ఇంటీరియర్ గారేజ్ - డే

398
00:27:10,839 --> 00:27:11,798
మూసుకుంటుంది

399
00:27:11,798 --> 00:27:13,133
గడియారం టిక్ అంటోంది

400
00:27:13,133 --> 00:27:14,384
మరిన్ని గడియారాలు కనిపిస్తాయి,

401
00:27:16,386 --> 00:27:18,722
వాళ్ళు కొన్ని నెలల క్రితం ఎరిక్ స్టోల్ట్జ్ తో
షూటింగ్ చేయడం ప్రారంభించారు,

402
00:27:18,722 --> 00:27:20,974
కానీ ఆ పాత్రకు అతను సరిపోతాడు అని వాళ్లకు
అనిపించడం లేదు.

403
00:27:20,974 --> 00:27:22,226
నైకి షూస్

404
00:27:22,226 --> 00:27:23,727
స్కేట్ బోర్డు నేల మీద పడుతుంది

405
00:27:24,811 --> 00:27:27,397
కాస్త ఖర్చు ఎక్కువే, కానీ వాళ్ళు అతని
భాగం అంతా మళ్ళీ షూట్ చేయాలి అనుకుంటున్నారు."

406
00:27:27,981 --> 00:27:29,066
వేళ్ళు నాబ్ లాగ మారతాయి

407
00:27:29,066 --> 00:27:30,692
నా తల తిరగడం మొదలైంది.

408
00:27:30,692 --> 00:27:31,735
భారీ పేలుడు

409
00:27:33,820 --> 00:27:34,905
ఇంకేమైనా ఉందా?

410
00:27:35,489 --> 00:27:37,699
"నువ్వు ఈ షోలో ఒక్క గంట
షూటింగ్ ని కూడా మిస్ అవ్వవు."

411
00:27:44,039 --> 00:27:45,374
డీల్ కుదిరింది.

412
00:27:49,461 --> 00:27:51,880
ఒక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ నన్ను ఉదయం 9:30కి ఎక్కించుకుని

413
00:27:53,590 --> 00:27:54,842
పారామౌంట్ స్టూడియోకి తీసుకెళ్తాడు...

414
00:27:57,302 --> 00:27:59,680
అక్కడ నేను రోజంతా ఫ్యామిలీ టైస్
షూటింగ్ లో గడుపుతాను.

415
00:28:02,182 --> 00:28:03,183
హాయ్, ఎలా ఉన్నారు?

416
00:28:04,351 --> 00:28:06,061
{\an8}రెండు ఉద్యోగాలను హ్యాండిల్ చేయగలను అనుకుంటున్నావా?

417
00:28:10,107 --> 00:28:11,358
అది నా కోసమే.

418
00:28:16,363 --> 00:28:19,199
ఆ తర్వాత ఆరింటికి, ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్
నన్ను ఎక్కించుకొని, ఆ సాయంత్రం

419
00:28:19,199 --> 00:28:22,369
షూటింగ్ ఏ మూల జరిగితే అక్కడికి నన్ను తీసుకుని వెళ్తాడు.

420
00:28:39,469 --> 00:28:40,304
{\an8}బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్

421
00:28:40,304 --> 00:28:41,388
{\an8}యాక్షన్!

422
00:28:42,055 --> 00:28:43,390
ఒక్క నిమిషం ఆగండి, డాక్.

423
00:28:44,725 --> 00:28:47,477
మీరు నాతో ఒక టైమ్ మెషిన్ ని
తయారుచేశాను అని చెప్తున్నారా...

424
00:28:48,854 --> 00:28:49,897
ఒక డెలోరియన్ కారుతో?

425
00:28:52,691 --> 00:28:55,527
నేను తెల్లవారే వరకు ఆ సినిమా మీద పనిచేస్తాను.

426
00:29:00,949 --> 00:29:03,535
ఆ తర్వాత, నేను ఒక ప్రొడక్షన్ వ్యాన్ లోనికి ఎక్కి

427
00:29:03,535 --> 00:29:04,953
ఒక తలగడ, దుప్పటి తీసుకుంటా

428
00:29:05,704 --> 00:29:08,207
అప్పుడు ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్
నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్తాడు.

429
00:29:11,627 --> 00:29:13,295
నేను ఒక రెండు మూడు గంటలు నిద్రపోయిన తర్వాత...

430
00:29:17,799 --> 00:29:20,719
ఇంకొక టీమ్స్టర్ డ్రైవర్ వచ్చి
నేను అతనికి ఇచ్చిన నా ఇంటి తాళంతో

431
00:29:21,303 --> 00:29:23,013
తలుపు తీసి నా అపార్ట్మెంట్ లోనికి వచ్చి,

432
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
నాకు కాఫీ చేసి,

433
00:29:26,642 --> 00:29:27,518
షవర్ ఆన్ చేస్తాడు.

434
00:29:30,812 --> 00:29:32,898
అప్పుడు నేను మళ్ళీ అదే కార్యక్రమాన్ని
ప్రారంభం నుండి మొదలెట్టాలి.

435
00:29:40,155 --> 00:29:41,490
హలో!

436
00:29:41,490 --> 00:29:43,158
- అలెక్స్, గంట లేటయింది.
- అవునా?

437
00:29:43,158 --> 00:29:44,826
నీ కొత్త ఉద్యోగం ఎలా ఉంది, అలెక్స్?

438
00:29:45,536 --> 00:29:48,330
అది బాగుంది. అది చాలా బాగుంది.

439
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
అది నాకోసమే వచ్చింది, ఇవాళ నేను త్వరగా వెళ్ళాలి.

440
00:29:56,630 --> 00:29:58,465
- మార్క్.
- యాక్షన్!

441
00:30:10,060 --> 00:30:12,437
సరే, అబ్బాయిలు, ముద్దుగుమ్మలు!

442
00:30:12,437 --> 00:30:13,981
ఆ తరువాతి మూడున్నర నెలల పాటు,

443
00:30:13,981 --> 00:30:17,234
బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఇంకా ఫ్యామిలీ టైస్ కార్యక్రమాలలోనే
నేను నిమగ్నమైపోయాను.

444
00:30:19,278 --> 00:30:20,112
టేక్ 22.

445
00:30:20,112 --> 00:30:22,781
{\an8}నేను ఎంత దారుణంగా తికమకపడేవాడినంటే, ఏ సెట్ మీద ఉన్నానో

446
00:30:24,366 --> 00:30:26,451
అసలు నేను ఎవరినో అన్న విషయమే సరిగ్గా తెలిసేది కాదు.

447
00:30:27,160 --> 00:30:30,163
నువ్వు గత రెండు వారాలుగా ప్రతీ పగలు,
సాయంత్రం పని చేశావు.

448
00:30:40,757 --> 00:30:42,718
దీన్ని మనం ఎలా మంచిది అనగలం?

449
00:30:48,932 --> 00:30:50,726
- ఇవాళ ఎలా ఉన్నారు?
- బాగున్నా. మీరెలా ఉన్నారు?

450
00:30:50,726 --> 00:30:53,145
బాగున్నాను. కొంచెం అలసిపోయా.

451
00:30:56,190 --> 00:30:58,901
- ఇక్కడ ఏమైంది?
- నా తలకు దెబ్బ తగిలించుకున్నా.

452
00:31:00,819 --> 00:31:05,574
నేను బాగా వేగంగా నడవడంతో
వస్తువులు తగులుకుని పడిపోయా.

453
00:31:06,575 --> 00:31:10,037
నేను సహజంగా పడేటట్టు పడలేదు,
దాంతో మొహానికి దెబ్బ తగిలింది.

454
00:31:10,537 --> 00:31:12,080
దాంతో... ఒక క్షణం పాటు, నేను నేల మీదే పడి ఉండి,

455
00:31:12,080 --> 00:31:14,208
"గట్టిగా తగిలించుకున్నట్టు ఉన్నాను"
అని అనుకున్నా.

456
00:31:14,208 --> 00:31:19,129
అప్పుడు ఇది వాయడం మొదలై
కంటి దగ్గర నలుపు ఏర్పడింది. నా...

457
00:31:19,129 --> 00:31:22,090
ఈ కన్ను బాగా నల్లగా అయింది. ఆ తర్వాత ఎక్స్-రే తీశారు,

458
00:31:22,090 --> 00:31:25,886
వాళ్ళు నాతో, "మీ చెంప అలాగే
కన్ను దగ్గర ఉన్న ఎముకలు విరిగాయి" అన్నారు.

459
00:31:26,512 --> 00:31:30,557
ఆ తర్వాత వాళ్ళు సర్జరీ చేసి,
అక్కడ పిన్నులు పెట్టి బాగు చేసారు.

460
00:31:30,557 --> 00:31:32,601
ఇక్కడ నాకు లోపల పిన్నులు ఉన్నాయి.

461
00:31:33,560 --> 00:31:34,978
- ఇక్కడ. అవును.
- పిన్నులు ఉన్నాయా?

462
00:31:34,978 --> 00:31:37,773
అది సంగతి. నేను నా మొహం పగలగొట్టుకున్నాను,
కానీ నాకిది అలవాటే.

463
00:31:37,773 --> 00:31:41,735
అంటే, నేను, అంటే...
ఈ జబ్బు వస్తే ఇదంతా సాధారణమే.

464
00:31:41,735 --> 00:31:44,321
- ఇది చాలా దారుణమైంది.
- పార్కిన్సన్స్ ఇంకా భూమి ఆకర్షణ చాలా బలమైనవి.

465
00:31:44,321 --> 00:31:47,699
అవును, భూమి ఆకర్షణ బలమైంది.
నా ఎత్తు నుండి పడిన కూడా అంతే.

466
00:31:49,910 --> 00:31:51,245
సరే, ఇక పని మొదలెడదాం.

467
00:31:52,246 --> 00:31:53,872
{\an8}నా కథ, రెండవ టేక్.

468
00:32:02,548 --> 00:32:03,799
దేవుడా, నా తల.

469
00:32:06,093 --> 00:32:07,261
నేను అసలు ఎక్కడ ఉన్నాను?

470
00:32:11,974 --> 00:32:12,850
హలో?

471
00:32:12,850 --> 00:32:14,393
"మైక్, మేము ఆ సినిమా చూశాం."

472
00:32:14,393 --> 00:32:15,310
ఏ సినిమా?

473
00:32:15,310 --> 00:32:17,271
"నీ సినిమా. బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్."

474
00:32:19,273 --> 00:32:21,149
ఆ ఫోన్ చేసింది నా ఏజెంటు.

475
00:32:22,276 --> 00:32:24,528
క్షమించు, పీట్. నేను ఛండాలంగా చేసానని నాకు తెలుసు.

476
00:32:25,737 --> 00:32:29,032
ఇదే నా అంతానికి ఆరంభం అయ్యేటట్టు అయితే,
నేను ఇప్పటికే చాలా ఎంజాయ్ చేశానులే.

477
00:32:29,825 --> 00:32:32,786
నేను రోజర్ ఈబర్ట్ ని,
చికాగో సన్-టైమ్స్ నుండి సినిమా విమర్శకుడిని.

478
00:32:32,786 --> 00:32:35,706
అలాగే నేను జీన్ సిస్కెల్,
చికాగో ట్రిబ్యూన్ నుండి సినిమా విమర్శకుడిని.

479
00:32:36,206 --> 00:32:39,501
ముందుగా, బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్.
ఒక కాల ప్రయాణ సినిమా, నాకు నచ్చని కేటగిరి అది,

480
00:32:39,501 --> 00:32:42,546
ఎందుకంటే మనం గతానికి వెళ్లి,
గతంలో ఉన్న పరిస్థితులను మార్చడం అసంభవం,

481
00:32:42,546 --> 00:32:45,090
ఎందుకంటే అదే గనుక జరిగితే, సినిమా
ప్రారంభంలో మనకు చూపిన ఆ భవిష్యత్తు

482
00:32:45,090 --> 00:32:46,633
అబద్ధం అనే కదా అర్థం?

483
00:32:46,633 --> 00:32:49,511
కానీ, బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఈ సమస్యను పరిష్కరించగలిగింది,

484
00:32:49,511 --> 00:32:51,471
ఆ చేసిన విధానం కూడా నాకు చాలా నచ్చింది.

485
00:32:51,471 --> 00:32:54,057
ఈ వేసవి సినిమాలలో ఇదే నాకు బాగా నచ్చిన సినిమా.

486
00:32:55,142 --> 00:32:58,353
అలాగే మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ నూటికి నూరు
శాతం తన పాత్రలో అదరగొట్టాడు.

487
00:32:59,104 --> 00:33:01,273
తెలిసింది ఏంటంటే, నా ఎంజాయ్మెంట్ అప్పుడే మొదలైంది.

488
00:33:01,273 --> 00:33:02,774
స్టీవెన్ స్పీల్బెర్గ్ సమర్పణ
బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్

489
00:33:15,078 --> 00:33:16,079
1. "బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్,"

490
00:33:16,079 --> 00:33:18,457
సినిమా మీద వచ్చిన ప్రాధమిక రివ్యూ తెలిసాక నీకు ఎలా ఉంది?

491
00:33:18,457 --> 00:33:20,125
"అద్భుతంగా" ఉంది అంటున్నారు.

492
00:33:20,125 --> 00:33:22,711
- కొంచెం భయంగా, అవును.
- భయంగా. అవును, చాలా భయంగా ఉంది.

493
00:33:26,882 --> 00:33:29,301
- నువ్వు ఇప్పుడు కూడా ఇంతకు ముందులాగే ఉంటావా?
- అవును.

494
00:33:29,301 --> 00:33:31,553
- ఈ పేరు ప్రఖ్యాతలను బాగా హ్యాండిల్ చేస్తావా?
- చేస్తాను.

495
00:33:36,517 --> 00:33:38,727
నా పాత స్టూడియో సిటీ ప్రాంతంలో
ఒక న్యూస్ స్టాండ్ ఉండేది.

496
00:33:39,728 --> 00:33:41,605
నేను అప్పుడప్పుడు అక్కడికి వెళ్తుండేవాడిని.

497
00:33:42,231 --> 00:33:44,399
లేదు, అక్కడికి వెళ్లి హాస్లర్
లేదా జగ్స్ పత్రికలు చూసేవాడిని కాదు.

498
00:33:45,025 --> 00:33:47,319
అక్కడ డిస్ ప్లే లో నేను పడ్డ
పేపర్లు, పుస్తకాలను చూడడానికి వెళ్ళేవాడిని.

499
00:33:47,319 --> 00:33:51,198
జీక్యూ. యుఎస్. పీపుల్. రోలింగ్ స్టోన్.

500
00:33:51,698 --> 00:33:53,784
ప్లేగర్ల్. టైగర్ బీట్. టీవీ గైడ్.

501
00:33:53,784 --> 00:33:56,161
వెరైటీ. మెక్కాల్స్. ది స్టార్. ది గ్లోబ్.

502
00:33:56,161 --> 00:33:59,039
సెవెంటీన్, 16, మ్యాడ్, క్రాక్డ్, ఇంకా చాలా ఉండేవి.

503
00:34:00,123 --> 00:34:02,751
నేను ఎక్కడ చూసినా, నా బొమ్మ అక్కడ కనిపించేది.

504
00:34:03,252 --> 00:34:05,671
వాటిలో ఏదీ నేను నిజంగా ఎలాంటి వాడినని చూపించేది కాదు...

505
00:34:07,965 --> 00:34:09,091
నేను ఏమైనా సరే.

506
00:34:09,591 --> 00:34:11,592
ది మూస్ ఈజ్ లూజ్!
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్

507
00:34:11,592 --> 00:34:17,641
ఈ రంగంలో ఎంత పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించగలరో
అంతా ఈయన సంపాదించుకున్నాడు. ఇతను మైఖేల్ జె. ఫాక్స్.

508
00:34:19,518 --> 00:34:21,395
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్!

509
00:34:22,145 --> 00:34:25,274
ఇవాళ రాత్రి మనతో మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ ఉన్నాడు. అవును!

510
00:34:31,864 --> 00:34:33,574
ఇది నీకు భలే అద్భుతమైన అనుభూతిని ఇవ్వడం లేదా?

511
00:34:33,574 --> 00:34:36,994
బాగానే ఉంది. మా వాళ్ళు అందరిని ఇక్కడికి రప్పించడానికి
చాలా ఖర్చు అయింది, కానీ నాకు సంతోషంగానే ఉంది...

512
00:34:39,705 --> 00:34:41,290
ముందుగా, అభినందనలు.

513
00:34:41,290 --> 00:34:43,292
బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్ ఇంకా
బాక్స్ ఆఫీసు వద్ద నంబర్ వన్ గా ఉంది.

514
00:34:43,292 --> 00:34:44,793
ది బీకన్
వరుసగా రెండు హిట్లు కొట్టగలడా?

515
00:34:44,793 --> 00:34:46,837
కానీ ఈ వారాంతం ఆ సినిమాకి ఇంకొక
సినిమా పోటీగా రానుంది,

516
00:34:46,837 --> 00:34:49,590
ఇంకొక మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ సినిమా,
అది మరి మొదటి దానికి గట్టి పోటీని ఇస్తుందా?

517
00:34:49,590 --> 00:34:50,591
{\an8}లైవ్ లాస్ ఏంజెలెస్

518
00:34:50,591 --> 00:34:51,925
{\an8}నాకు తెలీదు.

519
00:34:54,761 --> 00:34:58,182
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి వచ్చిన
పేరు నమ్మశక్యంగా లేదు.

520
00:34:58,182 --> 00:35:00,142
1. బ్యాక్ టు ద ఫ్యూచర్
11.98 కోట్ల డాలర్లు, ఎనిమిది వారాలలో.

521
00:35:04,605 --> 00:35:06,356
అంటే, నువ్వు ఆ మాటను స్పీల్బెర్గ్ కి చెప్పాల్సిందే,

522
00:35:06,356 --> 00:35:07,941
నేను ఆ కమిట్మెంట్ ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా లేను.

523
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
నీ విజయం వెనుక ఉన్న రహస్యం ఏంటి?

524
00:35:10,652 --> 00:35:11,570
నా విజయం వెనుక ఉన్న రహస్యం

525
00:35:11,570 --> 00:35:12,654
ఇది నా...

526
00:35:13,322 --> 00:35:15,699
నేను నటనే నా జీవితం అని చెప్తున్నాను
అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.

527
00:35:17,075 --> 00:35:19,912
టీవీల ఎమ్మి ఎవార్డులను ఇచ్చారు,
అందులోని విజేతలు ఎవరంటే...

528
00:35:19,912 --> 00:35:21,246
{\an8}కామెడీ సిరీస్ లో అసాధారణ
ప్రతిభను కనుబరిచిన నటుడు

529
00:35:23,248 --> 00:35:25,792
{\an8}నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను! అద్భుతం!

530
00:35:27,002 --> 00:35:28,504
నేను నాలుగు అడుగులు ఎత్తు ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది.

531
00:35:29,838 --> 00:35:32,716
నీ పేరుకు ముందు "ముద్దొచ్చే" అనే పదం
వాడడం నేను అస్తమాను చూస్తుంటాను.

532
00:35:32,716 --> 00:35:35,093
మరి, అలా పిలుస్తుంటే నీకు కొంత కాలానికి చిరాకు రాదా?

533
00:35:35,093 --> 00:35:36,803
అంటే, మరి, నా... ఆ మ్యాగజీన్లకు మా అమ్మే రాస్తుంది.

534
00:35:36,803 --> 00:35:37,888
అవునా?

535
00:35:38,597 --> 00:35:40,432
మైఖేల్ ఫాక్స్ చాలా ముద్దొస్తాడు.

536
00:35:40,432 --> 00:35:43,810
నాకైతే మైఖేల్ ఫాక్స్ చాలా ముద్దుగా కనిపిస్తాడు.
అతనితో నేను ఎప్పుడైనా డేట్ కి సిద్ధమే.

537
00:35:45,521 --> 00:35:49,316
తప్పుగా అనుకోకండి. నేను చాలా చాలా ఎంజాయ్ చేశాను.

538
00:35:51,026 --> 00:35:53,195
- నువ్వు ఎవరితో పడుకుంటున్నావు?
- నువ్వు ఎవరితో పడుకుంటున్నావు?

539
00:35:57,658 --> 00:36:00,327
నేను నిన్ను అడగాలి అనుకోలేదు. అది షెల్లీ.
నేను తిరిగి నిన్ను వేరే ప్రశ్న...

540
00:36:00,327 --> 00:36:01,578
కానీ అడిగేశారు కదా.

541
00:36:01,578 --> 00:36:02,955
ఎందుకంటే...

542
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
నాకు ఇంకా అర్థం కావడం లేదు. నేను...

543
00:36:05,207 --> 00:36:10,128
అంటే, ఈ జనం నాలో ఏం చూస్తున్నారో నాకు తెలీదు, కానీ...

544
00:36:12,798 --> 00:36:14,675
నాకు ఒక బీర్ చాలా ఇష్టం.
ఆ పేరు నేను చెప్పగలనో లేదో నాకు తెలీదు,

545
00:36:14,675 --> 00:36:18,303
కానీ అదొక కెనడియన్ బీర్, బాటిల్ మీద
ఒక కొమ్ములు ఉన్న జంతువు ఉంటుంది.

546
00:36:19,429 --> 00:36:23,559
ఒక ఉదయం, నేను కిటికీ బయటకు చూస్తే
ఒక బీర్ డెలివరీ ట్రక్ వచ్చింది.

547
00:36:23,559 --> 00:36:25,644
మూస్ హెడ్ బీర్

548
00:36:25,644 --> 00:36:28,564
"మీకోసం అక్కడ ఇంకా చాలా
బాటిళ్లు ఎదురుచూస్తున్నాయి" అని డెలివరీ అబ్బాయి అన్నాడు.

549
00:36:29,982 --> 00:36:33,193
నాకు ఒక ఫెరారీ, ఒక రేంజ్ రోవర్, ఒక జీప్ కెరియాకి ఉండేవి,

550
00:36:33,694 --> 00:36:35,988
ఒక మెర్సిడెస్ 560 ఎస్ఎల్ కన్వర్టబుల్ కూడా.

551
00:36:48,750 --> 00:36:50,878
మందు ఫ్రీగా వచ్చేది,
ఎక్కడికైనా నన్ను గౌరవ అతిథిగా పిలిచేవారు.

552
00:37:08,103 --> 00:37:11,064
ఒకసారి నేను ఫెరారీలో పనికి వెళ్తుండగా దారిలో పోలీసు ఆపాడు.

553
00:37:11,064 --> 00:37:13,025
అప్పుడు... అప్పుడు ఆ పోలీస్ లోనికి వంగి, ఇలా అన్నాడు,

554
00:37:14,193 --> 00:37:16,320
"మైక్ ఇది మీరా?" అన్నాడు,
నేను "అవును" అన్నాను. అతను,

555
00:37:16,320 --> 00:37:17,863
"కారు పెద్దది, బరువైంది. జాగ్రత్తగా ఉండండి."

556
00:37:17,863 --> 00:37:20,032
నేను మెట్రో బులవర్డ్ లో ఫెరారీలో 145
కిలోమీటర్ల వేగంతో వెళ్తున్నాను.

557
00:37:20,532 --> 00:37:22,242
అతను, "మీ షో నాకు చాలా ఇష్టం" అన్నాడు.

558
00:37:23,452 --> 00:37:25,495
నేను, "అంతేనా?" అన్నాను.

559
00:37:27,039 --> 00:37:28,540
- సరే, ముందుకు అయిదు అడుగులు వేయండి.
- సరే.

560
00:37:29,208 --> 00:37:32,419
మీ ఎడమ కాలు పట్టేస్తే,
ఆగి వీలైనప్పుడు మళ్ళీ వెళ్ళండి.

561
00:37:32,419 --> 00:37:35,005
నేను మిమ్మల్ని ఆపను,
కానీ మీకు వీలైనప్పుడు మీరే ఆగండి.

562
00:37:36,215 --> 00:37:38,050
- కాలు పట్టేస్తోంది... నా మోకాళ్ళు పట్టేస్తున్నాయి.
- మంచిది.

563
00:37:38,050 --> 00:37:39,927
- అవును, నాకు సహాయం లేకపోయినా...
- సరే, అయితే ఇలా ఉండండి.

564
00:37:39,927 --> 00:37:43,972
కొంచెం గెంతండి. మడమలు ఆనించండి. తిరగండి.
స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి.

565
00:37:43,972 --> 00:37:45,015
ఒకానొక సమయంలో

566
00:37:45,015 --> 00:37:47,976
- నేను రారాజులా బ్రతికాను.
- మంచిది. గోల్ఫ్ ఆడేటట్టు నిలబడండి, వంగిపోకండి.

567
00:37:47,976 --> 00:37:51,146
అప్పుడు నేను నటిస్తూనే బ్రతికాను.
నేను నటిస్తూనే...

568
00:37:51,146 --> 00:37:55,067
ఆ బ్రతుకు తలచుకొని బాధపడినా తప్పులేదు.

569
00:37:56,902 --> 00:37:57,903
ట్రేసీ ఎలా ఉంది?

570
00:37:58,403 --> 00:38:00,656
నా భార్యగానే ఉంది. ఇంకా.

571
00:38:02,115 --> 00:38:05,244
సెరవేగంగా పేరు ప్రఖ్యాతలు సంపాదించిన
ఒక యువ సెలెబ్రిటీ జీవితంలో,

572
00:38:05,869 --> 00:38:07,120
ఏది నిజమో తెలీకుండా పోతుంది.

573
00:38:07,120 --> 00:38:10,457
జనం నేను స్విమ్మింగ్ పూల్ లో ఉండగా...
పొదల్లో దాక్కొని ఫోటోలు తీసేవారు.

574
00:38:10,457 --> 00:38:15,629
నేను ఒక సూట్ వేసుకొని, టోపీ పెట్టుకొని
అలాగే కళ్లద్దాలు పెట్టుకొని కిందకి చూస్తూ దాక్కునేవాడిని.

575
00:38:16,505 --> 00:38:18,340
అదంతా దేనికీ పనికిరానిది. అది నిజం కాదు.

576
00:38:18,340 --> 00:38:20,759
- కుడి వైపు పెద్ద అడుగు వేయండి.
- లేదు.

577
00:38:20,759 --> 00:38:23,178
కుడి వైపు పెద్ద అడుగు. మంచిది. ఇప్పుడు వంగండి.

578
00:38:25,764 --> 00:38:28,350
మంచిది. మనం ఇలాంటి కదలికల మీదే
బాగా పనిచేయాలి.

579
00:38:28,350 --> 00:38:31,103
మీ ఆలోచనల వేగాన్ని తగ్గించండి, సరేనా?

580
00:38:31,103 --> 00:38:33,814
- ఈ ఏరియాలోనే మనం బాగా పని చేయాలి.
- అవును, నిజమే.

581
00:38:33,814 --> 00:38:35,649
- సరే, ఇప్పుడు నెమ్మదిస్తోంది.
- సరే.

582
00:38:35,649 --> 00:38:38,902
కదా? సరే, ఇప్పుడు మళ్ళీ నిలబడి కాస్త మోకాళ్ళు వంచండి.
మడమల మీద భారం మోపండి.

583
00:38:39,403 --> 00:38:40,737
- వినిపిస్తుందా?
- అవును.

584
00:38:40,737 --> 00:38:43,365
ఆ స్టూల్ కి చుట్టూ కాస్త వెనక్కి ఇలా వెళ్ళండి.

585
00:38:44,366 --> 00:38:46,285
పార్కిన్సన్స్ ఒక మహా దారుణం.

586
00:38:47,286 --> 00:38:50,247
కానీ ఇది నిజం.

587
00:38:50,247 --> 00:38:52,875
నా చేయి బిగుసుకుపోయినప్పుడు,
లేదా అరచేయి పట్టేసినప్పుడు,

588
00:38:52,875 --> 00:38:54,710
నిజంగా తెలుస్తుంది. ఇది నిజం.

589
00:38:55,294 --> 00:38:57,880
తిరగండి. స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి.

590
00:39:01,091 --> 00:39:02,551
మంచిది. స్థిరంగా ఉండేలా చూసుకోండి.

591
00:39:02,551 --> 00:39:05,012
నేను నడవలేను, అలాగే నేను బాత్ రూమ్ కి కూడా వెళ్ళలేను.

592
00:39:05,012 --> 00:39:06,889
అంటే, ఇది చాలా దారుణం.

593
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
మెల్లిగా ముందుకు వెళ్ళండి.

594
00:39:11,018 --> 00:39:14,062
అద్భుతం. చాలా బాగుంది. మీరు చేయగలరని నాకు తెలుసు.

595
00:39:14,646 --> 00:39:16,148
- నేను చేయగలను. అదే కదా...
- అవునా?

596
00:39:16,148 --> 00:39:18,442
నాకు నచ్చని విషయం ఏంటంటే,
అది అంటే నేను కావాలంటే...

597
00:39:18,442 --> 00:39:20,569
- చిన్న కదలికలను కంట్రోల్ చేయగలను.
- సరే.

598
00:39:20,569 --> 00:39:22,279
అంటే, "శరీరం అదుపులో ఉండడం లేదు" అన్నట్టు కాదు.

599
00:39:22,279 --> 00:39:23,864
- ఒక్కసారిగా, బూమ్! పడిపోతా...
- అంటే, అందుకే మనం...

600
00:39:23,864 --> 00:39:28,035
అందుకే కదా నేను మీ వేగం గురించి అస్తమాను
మీకు చెప్తుంటాను, మీరు నడిచే విధానం అలా ఉంటుంది.

601
00:39:28,035 --> 00:39:31,288
- నాకిది బాగా చేయాలని ఉంది. సరే.
- నెమ్మదించండి, కొంచెం నెమ్మదించండి.

602
00:39:31,288 --> 00:39:35,334
ఎందుకంటే ఏదైనా తప్పటడుగు వేస్తే
తిరిగి నిలబడడానికి శరీరాన్ని అదుపుచేయగల శక్తి

603
00:39:35,334 --> 00:39:38,462
- మీ శరీరానికి ఉంది.
- అవును, హాయిగా నడవగలిగినప్పుడు పరిగెత్తడం ఎందుకు?

604
00:39:38,462 --> 00:39:41,089
అవును. చూసారా? ఇప్పుడు ఇంకా బాగా నడిచారు.

605
00:39:41,089 --> 00:39:44,218
ఒక సినిమా తారగా నీతో మాట్లాడడం
టీవీ తారగా మాట్లాడడం కంటే వేరుగా...

606
00:39:44,218 --> 00:39:46,345
అంటే, ఇప్పుడు ఇంకా గొప్పోడిని కదా.

607
00:39:46,345 --> 00:39:48,972
అంటే, అవును. నీ జీవితం ఈ సినిమాల వల్ల ఏమైనా మారిందా?

608
00:39:48,972 --> 00:39:50,140
లేదు. పెద్దగా ఏం లేదు.

609
00:39:50,724 --> 00:39:52,351
- జోయన్ కి.
- ఎవరికి?

610
00:39:52,351 --> 00:39:53,810
జోయన్. జో-య-న్.

611
00:39:54,645 --> 00:39:56,230
ఆటోగ్రాఫ్ ల సంతకాల నుండి

612
00:39:56,230 --> 00:39:58,440
తర్వాతి ఇంటర్వ్యూకి వెళ్లడం వరకు

613
00:39:58,440 --> 00:40:01,902
అంతా మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ ని, అతని
సినిమాను జనాల్లోకి తీసుకెళ్లడం కోసమే చేస్తాడు.

614
00:40:08,617 --> 00:40:10,911
అతను హైస్కూల్ లో ఉండగా
చదువు మానేసినప్పుడు తాను ఏమవుతాడో

615
00:40:10,911 --> 00:40:12,621
అని వాళ్ళ కుటుంబీకులు అనుకుని ఉంటారు.

616
00:40:13,121 --> 00:40:16,083
మేము వాడిని కలవడానికి వెళ్ళినప్పుడు,
మైఖేల్ తో ఎక్కువ సమయం గడపడానికి ప్రయత్నిస్తాం,

617
00:40:16,083 --> 00:40:20,337
మేము వాడితో కలిసి తనకు నచ్చిన కార్యక్రమాలకు వెళ్తుంటాం.

618
00:40:20,337 --> 00:40:22,297
కానీ, ఏమైనా సరే, మేము...

619
00:40:23,215 --> 00:40:25,843
ఏమైనా కానీ, చివరికి మేము ఆ షో బిజినెస్ తో
పెద్దగా సంబంధం పెట్టుకోము.

620
00:40:26,426 --> 00:40:28,637
ఇంట్లో మాత్రం, అతను కేవలం మైక్ ఫాక్స్ మాత్రమే,

621
00:40:28,637 --> 00:40:31,974
జనానికి తెలిసిన తార, మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కాదు.

622
00:40:31,974 --> 00:40:35,519
లాస్ ఏంజెలెస్ నుండి ఇంటికి వెళ్లే ఆ ట్రిప్స్ అతన్ని
వినయంగా ఉంచడానికి సహాయం చేశాయి అని అంటాడు.

623
00:40:36,436 --> 00:40:39,273
వాళ్ళు నేను పిచ్చి వేషాలు వేస్తే ఊరుకునే రకాలు కాదు.

624
00:40:39,940 --> 00:40:41,191
నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి, ప్లీజ్.

625
00:40:44,236 --> 00:40:47,990
నేను మొదటి నుండి బాగా రాణించాలి అనుకున్నాను ఏమో,
నా చిన్నప్పటి నుండే...

626
00:40:47,990 --> 00:40:51,827
లేదు. రెడీ. మళ్ళీ లెక్కిస్తావా, ఆండీ? నేను కొంచెం...

627
00:40:51,827 --> 00:40:55,330
అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు.

628
00:40:55,831 --> 00:40:58,083
ఏమో. బహుశా నేను మొదటి నుండి
బాగా రాణించాలి అనుకున్నాను ఏమో,

629
00:40:58,584 --> 00:40:59,793
చిన్నప్పటి నుండే.

630
00:41:00,669 --> 00:41:03,046
అంటే, నేను గెలుపు కోసం మాత్రమే చూసేవాడిని కాదు...

631
00:41:05,132 --> 00:41:08,051
పోటీలో ఉండే ఆ స్వచ్ఛమైన ఆనందం కోసమే నా తపన.

632
00:41:09,428 --> 00:41:11,430
అలాగే నా మనసు లోలోపల నుండి ఒక భావన...

633
00:41:14,641 --> 00:41:17,186
లయ తప్పిపోతున్నాను.
మళ్ళీ మొదటి నుండి మొదలుపెడదామా?

634
00:41:17,853 --> 00:41:20,272
- తప్పకుండా.
- కొంచెం బలంగా చెప్పాలనుకుంటున్నాను.

635
00:41:21,315 --> 00:41:25,360
ఫ్యామిలీ టైస్ సెట్ లోకి,
మళ్ళీ ఘనంగా నన్ను ఆహ్వానించారు.

636
00:41:26,028 --> 00:41:28,155
ఎంతైనా నేను స్టార్ ని కదా.

637
00:41:28,155 --> 00:41:29,615
మైకీ, నువ్వు ఇది చేయగలవా?

638
00:41:29,615 --> 00:41:32,284
నాకు ఇప్పుడే తట్టింది,
అక్కడ అయితే అది సరిగ్గా రాదు.

639
00:41:32,284 --> 00:41:33,452
నీకు ఇది ఇబ్బందిగా ఉందా?

640
00:41:33,452 --> 00:41:35,621
- డబ్బు ఏమైనా వృధా అవుతుందా?
- లేదు, మళ్ళీ కొన్ని

641
00:41:35,621 --> 00:41:36,997
- షాట్లు షూట్ చేయాలి.
- ఎన్ని షాట్లు?

642
00:41:36,997 --> 00:41:38,498
- ఇంకా ఎన్ని?
- ముప్పై-ఎనిమిది.

643
00:41:38,498 --> 00:41:41,168
అంటే, నేను ముందెప్పుడూ ఇంకొకరి మీద
పెత్తనం చెలాయిస్తాను అని అనుకోలేదు,

644
00:41:41,168 --> 00:41:43,879
విషయం ఏంటంటే, నేను ఎలా ప్రవర్తించినా
నన్ను అడిగేవారు లేరు.

645
00:41:43,879 --> 00:41:47,925
అంటే, నేను ఏం అర్థం చేసుకోవడానికి
ప్రయత్నిస్తున్నాను అంటే... ఒకవేళ...

646
00:41:47,925 --> 00:41:51,178
మీకు ఏవైనా కొన్ని విషయాలు స్పష్టంగా తప్పు అని అనిపిస్తే,

647
00:41:51,178 --> 00:41:53,347
దయచేసి నాకు చెప్పండి, ఎందుకంటే ఇప్పుడు
నాకు ఏమీ తెలీడం లేదు.

648
00:41:54,681 --> 00:41:56,308
నేను "హాలీవుడ్ యువరాజును."

649
00:41:56,808 --> 00:42:00,145
నేను ఫేమస్. చాలా చాలా ఫేమస్.

650
00:42:00,145 --> 00:42:02,272
ఆ పేరు ప్రఖ్యాతలు ఎప్పటికీ ఉండిపోతాయి అని అనుకుంటాం,
కానీ అలా కాదు.

651
00:42:02,272 --> 00:42:04,149
అవి చాలా బలహీనమైన విషయాలు.

652
00:42:05,234 --> 00:42:06,360
అదంతా ఒక మాయ.

653
00:42:15,494 --> 00:42:16,370
ఏంటి?

654
00:42:19,414 --> 00:42:22,543
అలెక్స్ పీ. కీటన్, రెండవ ఏడాది హాస్పిటాలిటీ కమిటీ నుండి.

655
00:42:23,126 --> 00:42:24,127
అభినందనలు.

656
00:42:25,420 --> 00:42:29,675
లేదు. ఏమండీ. మీరు ఏమీ అనుకోను
అంటే ఇక్కడ కాసేపు ఎదురుచూడొచ్చా?

657
00:42:30,300 --> 00:42:31,593
సరే, అలాగే.

658
00:42:31,593 --> 00:42:34,096
అప్పుడే ట్రేసీ పోలెన్ ఆ జీవితంలోకి అడుగుపెట్టింది.

659
00:42:37,558 --> 00:42:38,934
న్యూయార్క్ థియేటర్ లో ట్రేనింగ్ పొందడంతో,

660
00:42:38,934 --> 00:42:41,311
ట్రేసీ ఆ కార్యక్రమానికి ఒక అద్భుతమైన నాణ్యతను జోడించింది.

661
00:42:44,064 --> 00:42:46,441
దానిని కింద పెట్టు. నేను పెయింటింగ్ వేయడం కనిపించడం లేదా?

662
00:42:48,402 --> 00:42:51,613
అందరినీ ఎలాగైనా నవ్వించాలనే
నా పద్దతికి ఆమె పద్దతి చాలా విరుద్ధమైంది.

663
00:42:51,613 --> 00:42:53,615
పెయింటింగ్ పేరు ఏంటి? "యాపిల్ ని కనిపెట్టండి"?

664
00:42:57,077 --> 00:42:59,371
నైరూప్య కళ అంటే ఏంటో నీకు నేను వివరించేదాన్నే,

665
00:42:59,371 --> 00:43:01,248
కానీ నీకు చెప్పినా సమయం వృధా
మాత్రమే అని అనిపిస్తోంది.

666
00:43:02,666 --> 00:43:04,960
నువ్వు సాధారణంగా తీసుకోబడే విధమైన ఆర్టిస్టువి కాదు.

667
00:43:04,960 --> 00:43:08,213
నువ్వు జోకులు వేయవు,
మతిలేని అమాయక అమ్మాయివి కాదు,

668
00:43:08,213 --> 00:43:10,716
- వెటకారంగా ఆటపట్టించే దానివి కా...
- అవును.

669
00:43:10,716 --> 00:43:12,801
- అలాంటిదానివి కాదు. అవునా?
- అవును.

670
00:43:12,801 --> 00:43:15,637
నిజానికి ఆ షోలోకి నన్ను తీసుకున్నారు
అంటే నాకే ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

671
00:43:15,637 --> 00:43:19,141
నేను... నేనే ఎంపిక చేసేవారి స్థానంలో ఉండి
ఉంటే నన్ను ఎంచుకునేదాన్ని కాదు.

672
00:43:19,141 --> 00:43:22,186
- ఎందుకు చేర్చుకున్నారు? నీలో అంత స్పెషల్...
- అంటే, నాకు తెలిసి...

673
00:43:22,186 --> 00:43:27,900
వాళ్ళు అలెక్స్ పాత్రకు పూర్తి వ్యతిరేకంగా ఉండే వ్యక్తి
ఉంటే బాగుండు అనుకుని ఉంటారు.

674
00:43:28,400 --> 00:43:31,361
అలాగే అలాగే నాకు తెలిసి,

675
00:43:31,945 --> 00:43:34,156
ఏమో, నాలో వ్యత్యాసమైంది ఏమైనా చూశారు ఏమో.

676
00:43:36,491 --> 00:43:38,493
ఒకరోజు మేము భోజనానికి వెళ్ళాము.

677
00:43:39,494 --> 00:43:41,622
{\an8}మహిళలు, జీవితం, మరణం, కళ.

678
00:43:45,709 --> 00:43:49,296
అందరూ తమ స్థానాలకు వెళ్ళండి. ఈకి సిద్ధం అవ్వండి.
అయిదు, నాలుగు, మూడు...

679
00:43:49,296 --> 00:43:51,757
భోజనం తర్వాత,
మేము ఎక్కడ ఆగామో అక్కడి నుండి మొదలెట్టాం.

680
00:43:51,757 --> 00:43:53,884
మొదలెడుతున్నాను. సిద్ధం, ఇక యాక్షన్.

681
00:43:54,968 --> 00:43:56,929
నేను నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను.

682
00:43:58,222 --> 00:43:59,139
అవునా?

683
00:43:59,765 --> 00:44:01,433
పికాసో పెయింటింగ్లు అమ్ముతున్నారు అంట.

684
00:44:04,394 --> 00:44:06,980
అందుకని, నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను.

685
00:44:08,899 --> 00:44:11,693
ఇది చాలా బాగుంది.

686
00:44:14,488 --> 00:44:17,199
ఆమె తన మొదటి లైన్ చెప్పిన క్షణం నుండి,
ఆమె శ్వాసలో వెల్లుల్లి వాసన తెలిసింది

687
00:44:17,199 --> 00:44:20,077
దాంతో అదే అవకాశంగా తీసుకొని
ఆమెను వేళాకోళం చేద్దాం అనుకున్నాను.

688
00:44:20,953 --> 00:44:23,080
"ఆమ్మో, వెల్లుల్లి బాగా దట్టించినట్టు ఉన్నారు, బేబ్?"

689
00:44:24,706 --> 00:44:26,166
ముందు, ఆమె ఏమీ అనలేదు.

690
00:44:26,166 --> 00:44:27,876
ఆమె హావభావాలు కనీసం మారలేదు కూడా.

691
00:44:29,044 --> 00:44:31,255
కానీ ఆమె నా కళ్ళలోకి చూస్తూ, మెల్లిగా ఇలా అంది,

692
00:44:31,755 --> 00:44:36,802
"నువ్వు చాలా ఛండాలంగా, అవమానకరంగా మాట్లాడావు,
నువ్వు చాలా పెద్ద వెధవవి."

693
00:44:46,019 --> 00:44:48,397
- హాయ్, ఎల్లెన్. హేయ్, సిద్ధంగా ఉన్నవా?
- హాయ్. అవును, పదా.

694
00:44:48,397 --> 00:44:49,481
సరే.

695
00:44:50,983 --> 00:44:51,900
అవును.

696
00:44:55,821 --> 00:44:57,447
ఎవరూ నాతో అలా మాట్లాడింది లేదు.

697
00:44:59,324 --> 00:45:02,911
ఈ అమ్మాయి నా గురించి నేను ఏమని అనుకున్నా
అదేమీ చూసి అస్సలు జంకలేదు.

698
00:45:03,662 --> 00:45:06,582
ఒక పంది ఎన్ని హిట్ సినిమాలు తీసినా అది చివరికి పందే.

699
00:45:08,834 --> 00:45:11,670
అంటే, ఆమె అన్నదే నిజమా? మీరు వెధవా?

700
00:45:13,714 --> 00:45:15,424
ఒక విధంగా వెధవనే.

701
00:45:18,719 --> 00:45:20,137
ఆమె తమాషాగానే అలా అంది, కానీ నాకు అర్థం కాలేదు,

702
00:45:20,137 --> 00:45:22,347
ఎందుకంటే ముందెప్పుడూ ఎవరూ నాతో
అలా జోక్ చేసిందే లేదు.

703
00:45:22,347 --> 00:45:24,141
ముందెప్పుడూ నన్ను ఎవరూ ఏడిపించింది లేదు.

704
00:45:27,311 --> 00:45:29,897
కానీ ఆమె మాత్రం,
"నేను నిన్ను ఆటపట్టిస్తాను, ఆ తర్వాత...

705
00:45:29,897 --> 00:45:33,358
నువ్వు నీ ముసుగు వెనుక ఒక
భయపడుతున్న పిల్లాడి లాంటివాడివి,

706
00:45:33,358 --> 00:45:35,611
అని నిరూపించి అందరి ముందు నిలబెడతా" అంది.

707
00:45:39,323 --> 00:45:41,617
ఆ క్షణంలో, నేను ఆమెతో ప్రేమలో పడ్డాను.

708
00:45:46,788 --> 00:45:47,623
సరే.

709
00:45:47,623 --> 00:45:52,920
నేను కొంచెం... నన్ను కొంచెం...

710
00:45:52,920 --> 00:45:54,129
సరే.

711
00:45:55,297 --> 00:45:57,424
అలాగే, సరే, పర్లేదు.

712
00:45:57,424 --> 00:45:58,967
సరే, పర్లేదు.

713
00:46:01,094 --> 00:46:03,347
సరే, అలాగే, అంతే. సరే. నాకు ఇవ్వు...

714
00:46:03,972 --> 00:46:04,973
సరే.

715
00:46:06,099 --> 00:46:07,726
అందింది. మెల్లిగా.

716
00:46:12,189 --> 00:46:13,190
చాలా సులభంగా అయిపోయింది.

717
00:46:17,152 --> 00:46:18,987
అలెక్స్, నేను నీలాంటి వాడిని ముందెప్పుడూ కలవలేదు.

718
00:46:19,821 --> 00:46:22,199
అంటే, నువ్వు నేను ఎలాంటి వాడిని అని వేరెవ్వరూ
చూడని విధంగా చూడగలవు.

719
00:46:24,159 --> 00:46:26,245
నేను నాలో ఉంది అని ఒప్పుకోవడానికి కూడా...

720
00:46:26,245 --> 00:46:28,705
భయపడే ఒక భాగాన్ని చూస్తున్నాను,
అది చూస్తుంటే నాకే భయంగా ఉంది.

721
00:46:35,170 --> 00:46:38,674
అప్పుడు నేను మ్యాన్హాటన్ లో షూట్
చేయబోయే ఒక సినిమాలో ట్రేసీకి అవకాశం దొరికింది.

722
00:46:40,133 --> 00:46:41,635
మేము సెట్ లో బాగా కలిసి సమయం గడిపేవారం.

723
00:46:41,635 --> 00:46:43,178
సరే, నీ ఉద్యోగం గురించి చెప్పు.

724
00:46:43,178 --> 00:46:44,847
అదేంటో తెలిసి నేను నోరు వెళ్ళబెట్టాలి ఏమో కదా, ఆహ్?

725
00:46:44,847 --> 00:46:46,056
అలా ఏం కాదు.

726
00:46:46,056 --> 00:46:49,768
నా జీవితం ఎంత విడ్డురంగా, అస్తవ్యస్తంగా
ఉందో ఆమె స్వయంగా చూసింది.

727
00:46:49,768 --> 00:46:51,979
అది నా మీద మోపుతున్న భారాన్ని ట్రేసీ గుర్తించింది.

728
00:46:53,146 --> 00:46:54,731
ఇప్పుడు ఒక పార్టీగా నడుస్తున్న నా జీవితంలో

729
00:46:54,731 --> 00:46:56,859
అదుపు తప్పితే నేను పెద్ద తప్పు చేసినట్టే.

730
00:46:59,820 --> 00:47:02,573
- నీ దగ్గర నా నంబర్ ఉంది, కదా?
- అవును.

731
00:47:02,573 --> 00:47:03,699
నువ్వు నాకు ఫోన్ చేయాలి.

732
00:47:04,783 --> 00:47:05,784
సరే, అలాగే చేస్తాను.

733
00:47:21,842 --> 00:47:24,720
- ఐ లవ్ యు.
- ఐ లవ్ యు టూ.

734
00:47:26,388 --> 00:47:27,389
అంటే...

735
00:47:28,849 --> 00:47:30,017
మనం ఒకరిని ఒకరం ఇష్టపడుతున్నాం.

736
00:47:30,517 --> 00:47:32,186
మనం అది బయటకు చెప్పుకున్నాం, మనకు అది తెలుసు.

737
00:47:33,770 --> 00:47:36,815
అంటే, అదే కదా అన్నిటికంటే ముఖ్యమైంది.
ఇప్పుడు ఇక ఏం జరిగినా అది అనవసరం.

738
00:47:39,443 --> 00:47:40,485
ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది?

739
00:47:51,663 --> 00:47:54,124
- దీనిని చూడండి.
- పైకి పట్టుకోండి.

740
00:47:54,124 --> 00:47:55,751
హోవార్డ్, బెస్ట్ విషెస్
టీజె పోలెన్

741
00:47:55,751 --> 00:48:01,131
చెప్పడానికి నవ్వు వస్తుంది... దీని మీద,
నోర్మ్ లేదా ఫ్రెడ్ కోసం అని ఏదో ఉంది.

742
00:48:01,798 --> 00:48:06,678
అవును, నేను దీనిని ఒక స్ట్రాండ్ బుక్ స్టోర్ లో
డాలర్ కి కొన్నాను.

743
00:48:07,679 --> 00:48:11,517
ఒకసారి మేము కలిసిన తర్వాత, నేను...
నేను ప్రేమలో ఉప్పొంగిపోయాను. ఇప్పటికీ అంతే.

744
00:48:12,100 --> 00:48:15,312
నువ్వు రిప్లై ఇవ్వాలి. ఇక్కడ నువ్వు రిప్లై
ఇవ్వని మెసేజ్ లు ఎన్నో ఉన్నాయి.

745
00:48:15,312 --> 00:48:17,439
- అవును.
- నువ్వు వీటికి స్పందించాలి.

746
00:48:19,358 --> 00:48:21,276
నువ్వు వీళ్లకు స్పంది... ఆగు.

747
00:48:21,276 --> 00:48:22,486
ఇంకా మంచివి ఉంటాయి.

748
00:48:22,486 --> 00:48:25,155
ఇవి అక్విన్న నుంచి వచ్చిన నాలుగు మెసేజిలు,
నువ్వు స్పందించలేదు.

749
00:48:25,155 --> 00:48:26,365
తెలుసు, నిన్న రాత్రి ప్రయత్నించా.

750
00:48:26,365 --> 00:48:28,492
- అయితే మరి రిప్లై ఇవ్వు...
- సరే.

751
00:48:28,492 --> 00:48:29,701
"నిన్ను చాలా రోజులుగా చూడలేదు,

752
00:48:29,701 --> 00:48:31,745
- లవ్ యు అలాగే మిస్ యు."
- నిన్ను ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది.

753
00:48:31,745 --> 00:48:33,121
- "కలవాలని ఉంది."
- నన్ను చూడనివ్వు.

754
00:48:33,121 --> 00:48:35,999
ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది.
సముద్రం నీ కోసం ఎదురుచూస్తుంది.

755
00:48:37,292 --> 00:48:38,293
సరే.

756
00:48:40,629 --> 00:48:43,048
- "సముద్రం ఎదురుచూస్తుందా"? వద్దు.
- అలాంటిది ఏదోకటి రాయి.

757
00:48:43,048 --> 00:48:44,925
ఆగు నీకోసం సముద్రంలో ఎదురుచూస్తున్నాను.

758
00:48:44,925 --> 00:48:46,510
నీతో ఎప్పుడు బీచ్ కి వెళతానా అని...

759
00:48:46,510 --> 00:48:48,387
నీతో కలిసి బీచ్ లో గడపడానికి ఎదురుచూస్తున్నాను.

760
00:48:48,387 --> 00:48:50,389
నీతో కలిసి బీచ్ దగ్గర గడపడానికి ఎదురుచూస్తున్నాను.

761
00:48:52,432 --> 00:48:54,351
ఆ వ్యక్తిని నాకు వివరించండి.

762
00:49:04,403 --> 00:49:05,612
స్పష్టత.

763
00:49:05,612 --> 00:49:09,116
- "నిన్ను ఎప్పుడు కలుస్తానా అని ఉంది. లవ్ యు."
- లవ్ యు. అంతే.

764
00:49:13,537 --> 00:49:17,374
ఆమె దగ్గర వంకర వ్యవహారాలు పనిచేయవు అని అనిపిస్తోంది.

765
00:49:17,875 --> 00:49:20,377
లేదు. అదేం ఉండదు.

766
00:49:20,377 --> 00:49:23,881
ఆమె ఎంత నిజాయితీగా ఉంటుందంటే,
అది చూసే నేను పడిపోయా.

767
00:49:23,881 --> 00:49:26,633
నేను ఇంగ్లాండ్ మహారాజుని అయినా సరే,
ఆమె ఆమెలాగే ఉంటుంది.

768
00:49:27,259 --> 00:49:30,596
నేను ఎల్విస్ ని అయినా సరే, ఆమె తనలాగే ఉంటుంది.

769
00:49:30,596 --> 00:49:32,848
అంటే, నువ్వు అందులో ఇది కూడా
కొంచెం పెట్టొచ్చని తెలుసు కదా.

770
00:49:33,432 --> 00:49:36,310
- సరే, ఇప్పుడు కలుపు. నేను గిన్నెని పట్టుకుంటా!
- ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది.

771
00:49:36,310 --> 00:49:38,562
- నా చేయి కొంచెం నొప్పి పెడుతుంది.
- నేను గిన్నెను పట్టుకోలేను కూడా.

772
00:49:40,772 --> 00:49:44,026
నేను నా కుటుంబంతో ఉన్నప్పుడు,
వాళ్ళ దగ్గర సెంటిమెంట్లు లాంటివి ఉండవు.

773
00:49:44,026 --> 00:49:45,402
వాళ్ళు "అయ్యో పాపం.

774
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
నీ బాధను నేను అర్థం చేసుకోగలను, నాకు చాలా బాధగా ఉంది.

775
00:49:48,989 --> 00:49:50,782
నువ్వు చాలా మంచి వాడివి" అన్నట్టు ఉండరు...

776
00:49:50,782 --> 00:49:52,743
వాళ్ళు అలా చేస్తే నేను అస్సలు తట్టుకోలేను.

777
00:49:52,743 --> 00:49:54,119
- ఆగు. నేను ఒకటి చెప్ప...
- ఏంటి?

778
00:49:54,119 --> 00:49:55,412
నేను ఇవాళ మీ నాన్నతో మాట్లాడుతున్నాను.

779
00:49:55,412 --> 00:49:56,788
నువ్వు ఆయన ఫోన్ లోకి చూస్తే,

780
00:49:56,788 --> 00:50:00,250
రిప్లై ఇవ్వకుండా ఒక లక్ష మెసేజ్లు ఉంటాయి.

781
00:50:00,250 --> 00:50:03,795
అవును, నేను ఒక్కదాన్నే చాలా సార్లు, అంటే...

782
00:50:03,795 --> 00:50:05,464
- ప్రశ్నలు అడుగుతుంటావా?
- ప్రతీ రెండు వారాలకు, నేను... కాదు.

783
00:50:05,464 --> 00:50:08,717
అంటే, నేను, "బాగానే ఉన్నావా?
నా ప్రేమను పంపుతున్నాను. లవ్, లవ్" అని మేసేజ్లు పెడతా.

784
00:50:08,717 --> 00:50:10,886
- కానీ నాన్న స్పందించరు. ఆ తర్వాత...
- ఎలాంటి స్పందనా ఉండదు.

785
00:50:10,886 --> 00:50:12,429
కానీ ఒక వారం తర్వాత, అంటే,

786
00:50:12,429 --> 00:50:14,806
మెసేజ్ లలో ఒకదానికి, "లవ్ యు,
అంతా బాగా ఉండి ఉంటుందని ఆశిస్తున్నా" అని పెడతారు.

787
00:50:14,806 --> 00:50:17,351
అంటే, మంచి మాటే,
కానీ ఊహించని సమయంలో పెడుతుంటారు,

788
00:50:17,351 --> 00:50:20,604
ఒకసారి, "నీ నిర్ణయాలను బట్టి నువ్వు
సంతోషంగానే ఉన్నావని ఆశిస్తున్నా" అన్నారు.

789
00:50:22,731 --> 00:50:24,233
సరే, థాంక్స్.

790
00:50:25,150 --> 00:50:26,944
- బానే ఉంది. పర్లేదు.
- నువ్వు బాగా నటించగలవు, నాన్నా.

791
00:50:26,944 --> 00:50:28,654
- నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?
- నువ్వు ఈ పని

792
00:50:28,654 --> 00:50:29,863
ఉద్యోగంగా చేస్తే మంచిదేమో.

793
00:50:29,863 --> 00:50:32,324
అంటే, నువ్వు ఒక ఫార్చ్యూన్ కుకీగా మారిపోయావు.

794
00:50:35,536 --> 00:50:36,954
నేను రిప్లై ఇచ్చేటప్పుడు, సింపుల్ గా,

795
00:50:36,954 --> 00:50:38,747
"హెయ్, ఐ లవ్ యు టూ. గుర్తుకొచ్చావు. ఎలా ఉన్నావు?"

796
00:50:38,747 --> 00:50:40,666
- కానీ నువ్వు అది చెప్పవు.
- అవును, ఎందుకంటే చెప్తే...

797
00:50:40,666 --> 00:50:42,334
- బయటకు...
- అంటే, అలాగే...

798
00:50:44,253 --> 00:50:46,004
అప్పుడు నాకు మళ్ళీ ఇలా అనిపిస్తుంది...
ఏమని అంటే,

799
00:50:46,004 --> 00:50:48,257
"సరే, ఇదేమి బాలేదు.
నేను... టైపింగ్ చేస్తాను" అనుకుంటా.

800
00:50:48,257 --> 00:50:50,259
- అది చేయడానికి చూస్తే ఏదో వెబ్ సైట్ కి పోతుంది.
- అవును.

801
00:50:59,768 --> 00:51:01,311
పెళ్లి అయిన నెలకే గర్భవతైనప్పుడు

802
00:51:01,311 --> 00:51:02,813
ట్రేసీకి తన భర్త గురించి తెలిసింది ఏంటంటే...

803
00:51:02,813 --> 00:51:03,814
యాక్షన్!

804
00:51:04,565 --> 00:51:06,191
మైఖేల్!

805
00:51:06,191 --> 00:51:08,068
...ఒకవేళ పని మీద ఇంటికి దూరంగా లేకపోతే,

806
00:51:09,027 --> 00:51:11,572
ఇంట్లో ఉన్నా చేతికి సహాయం చేయలేని స్థితిలో ఉండేవాడు అని.

807
00:51:15,826 --> 00:51:16,952
మైఖేల్.

808
00:51:23,208 --> 00:51:25,210
వీడికి ఈ గుర్రాలంటే చాలా ఇష్టం.

809
00:51:30,382 --> 00:51:31,800
భలే ఉత్సాహంగా ఉంది.

810
00:51:43,103 --> 00:51:46,106
కుటుంబం ఎలా ఉంది?
తండ్రివి కావడం ఎలా ఉందో మొత్తం వివరించు.

811
00:51:46,106 --> 00:51:47,232
తండ్రిని కావడం చాలా బాగుంది.

812
00:51:47,232 --> 00:51:50,110
అంటే, తండ్రులు అందరికీ ఇది ఎంత గొప్ప
భాగ్యమో తెలిసే ఉంటుంది అనుకుంటున్నాను.

813
00:51:50,110 --> 00:51:52,446
వాడు... నా అబ్బాయి... మా అబ్బాయి.

814
00:51:53,405 --> 00:51:55,157
అబ్బా, నేను వాడిని పెంచిందే లేదు.

815
00:51:55,157 --> 00:51:57,534
కుటుంబాన్ని అలాగే పనిని ఎలా బ్యాలెన్స్ చేస్తున్నావు?

816
00:51:57,534 --> 00:51:58,744
ఇప్పటికీ బాగా పని చేస్తున్నావు కదా.

817
00:51:59,995 --> 00:52:01,830
మైఖేల్! మైఖేల్! మైఖేల్!

818
00:52:03,457 --> 00:52:05,959
అప్పట్లో నా జీవితంలో ఉన్న హడావిడి కారణంగా,
నా భార్య...

819
00:52:08,045 --> 00:52:10,506
ఆమె తన జీవితం ఒక్కసారిగా అంత
ఆరాటమయం ఎలా అయినా అనుకోవడానికి దారి తీసింది.

820
00:52:11,590 --> 00:52:13,592
ట్రేసీ, గత ఏడాది మైఖేల్ ని మిస్ అయ్యావా?

821
00:52:13,592 --> 00:52:15,886
అవును. తను తిరిగి ఇంటికి రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది.

822
00:52:15,886 --> 00:52:19,515
- ఇంట్లో ఆమెతో నాలాగే ప్రవర్తించే బుడతడు ఉన్నాడు.
- అవును, ఇతనిలాగే ఒక చిన్నోడు ఉన్నాడు...

823
00:52:20,557 --> 00:52:21,767
ఒక ఏడాది తిరగకుండా,

824
00:52:21,767 --> 00:52:25,854
ఒక అద్భుతమైన ట్యాలెంట్ ఉన్న, తన 20లలో
ఉన్న నటి ఒంటరి తల్లిగా మిగిలింది...

825
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
మనకు ఉన్నది, మనతో ఉన్న కుటుంబాన్ని తలచుకొని
సంతృప్తిగా ఉండడమే ముఖ్యం,

826
00:52:28,690 --> 00:52:31,610
అలాగే, మనల్ని మనం ప్రేమించుకుంటూ,
మన చుట్టూ ఉన్నవారిని ప్రేమించడమే.

827
00:52:34,071 --> 00:52:35,405
...కానీ నేను మాత్రం హాయిగా పని చేస్తున్నా.

828
00:52:41,787 --> 00:52:44,873
నేనైతే, మూడేళ్లు కాకుండానే నా అయిదవ
సినిమా షూటింగ్ లో ఉన్నాను.

829
00:52:46,917 --> 00:52:48,752
కాకపోతే వేరే వ్యాపకం లేకుండా, అదే నా జీవితం అయిపొయింది.

830
00:52:48,752 --> 00:52:50,504
వీడు ఏం పీకలేడు, సోదరా.

831
00:52:51,755 --> 00:52:53,757
భయం అలాగే ఒంటరితనంతో పరిగెడుతున్నా.

832
00:52:56,969 --> 00:53:00,389
యాక్టర్లు తమకు ఉన్న మితిలేని
ఆత్మవిశ్వాసం వల్ల స్టార్లు కారు.

833
00:53:00,389 --> 00:53:02,057
హేయ్, గుడ్ మార్నింగ్ మిస్టర్ ఈస్ట్ వుడ్.

834
00:53:02,641 --> 00:53:05,727
ఒక యాక్టర్ కి ఉండే తీరని కోరిక ఏంటంటే,
వీలైనంత సేపు మరొక వ్యక్తిగా

835
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
నటిస్తూ ఉండాలన్నదే.

836
00:53:08,021 --> 00:53:10,899
నువ్వు కేవలం ఒక పిరికి కుక్కవే
తప్ప ఇంకేం కాదు అనుకుంటున్నాను!

837
00:53:12,359 --> 00:53:15,904
మాలాగ ప్రొఫెషనల్ నటులు కాగల
అదృష్టం లేదా వెర్రితనం ఉన్న వారికి మాత్రం...

838
00:53:15,904 --> 00:53:17,531
నీ గురించి నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు?

839
00:53:17,531 --> 00:53:20,576
...మేము ఏమిటి అన్న ఆందోళన పెరుగుతుంది తప్ప తగ్గదు.

840
00:53:21,076 --> 00:53:22,494
అలాగే నువ్వు కూడా.

841
00:53:22,494 --> 00:53:23,620
నిరంతరం మనల్నే చూస్తూ...

842
00:53:23,620 --> 00:53:25,414
నాకు నీ గురించి తెలీదు.

843
00:53:25,414 --> 00:53:28,959
...నువ్వొక నకిలీ వాడివన్న ఆలోచన ఉంటుంది.
ఒక మోసగాడివి అని.

844
00:53:30,252 --> 00:53:31,837
నాకు నీ సినిమాలు అస్సలు నచ్చవు.

845
00:53:35,257 --> 00:53:37,384
సాధారణంగా,
అంటే అలాంటిది మీ జీవితంలో ఉంటుందో లేదో,

846
00:53:37,384 --> 00:53:40,262
కానీ మైఖేల్, ట్రేసీ అలాగే శామ్ రోజువారీ
జీవితం సాధారణంగా ఎలా ఉంటుంది?

847
00:53:40,262 --> 00:53:42,973
నేను లేచి పనికి వెళ్తాను,
ఇంటికి వచ్చేసరికి అందరూ నిద్రపోయి ఉంటారు.

848
00:53:43,932 --> 00:53:44,975
అంతే.

849
00:53:53,358 --> 00:53:55,986
మా నాన్నకు అప్పటికి నెల రోజులుగా
అంత బాగా లేదు.

850
00:54:08,081 --> 00:54:09,958
"మా నాన్నను హఠాత్తుగా హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్లారు.

851
00:54:11,293 --> 00:54:14,004
మా నాన్నకు అప్పటికి నెల రోజులుగా
అంత బాగా లేదు.

852
00:54:14,505 --> 00:54:17,966
ముందు ఆయన గుండె పనిచేయడం మానేసింది,
తర్వాత కిడ్నీలు ఫెయిల్ అయ్యాయి.

853
00:54:19,885 --> 00:54:25,098
1990లో ఆ రోజున నేను ఒక బరి దాటుతున్నాను
అని నాకు తెలీలేదు."

854
00:54:26,558 --> 00:54:27,559
క్షమించండి.

855
00:54:33,440 --> 00:54:36,485
ఇలాంటి విషయాలు మనసును పిండేస్తాయి...
ఇలాంటివి చదువుతున్నప్పుడు మనకు...

856
00:54:36,485 --> 00:54:39,154
ఏదో తన్నుకు వచ్చినట్టు అవుతుంది,
అప్పుడు, అంటే...

857
00:54:40,739 --> 00:54:44,826
ఎలా అంటే, ఆ మూడు పదాలలో
వేల కిలోల బరువు ఇమిడినట్టు అనిపిస్తుంది.

858
00:54:50,290 --> 00:54:51,542
మీరు అన్న ఆ బరి ఏంటి?

859
00:54:53,043 --> 00:54:55,963
ఆ బరి పెద్దరికం. అంటే, జీవితం.

860
00:55:01,593 --> 00:55:02,719
జీవితం.

861
00:55:10,435 --> 00:55:13,397
ఓరి దేవుడా, మైక్. ఇది నీ చేతి వేలు అంతే.

862
00:55:14,064 --> 00:55:15,232
కానీ అదే అక్కడ సమస్య.

863
00:55:15,858 --> 00:55:18,652
అది నా వేలు కాదు. ఇంకొకరి వేలు.

864
00:55:46,138 --> 00:55:48,849
ఆ రోజు న్యూరోలజిస్టు సూటిగా చెప్పిన
ఆ రెండు పదాలను వినడానికి

865
00:55:48,849 --> 00:55:52,019
నా జీవితంలో నేను అంత వరకు
ఊహించిన ఏ విపత్తు నన్ను సిద్ధపరచలేదు.

866
00:55:55,147 --> 00:55:56,440
పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి.

867
00:56:01,570 --> 00:56:04,072
అప్పుడు నేను ఇలా అన్నాను,
"మీరు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో తెలుసు, కదా?

868
00:56:04,573 --> 00:56:09,745
ఇలాంటి జబ్బు నాలాంటి వ్యక్తికి రాకూడదు."

869
00:56:09,745 --> 00:56:11,163
పార్కిన్సన్స్ వ్యాధిని అర్థం చేసుకుందాం

870
00:56:11,163 --> 00:56:12,998
ప్రారంభ గుర్తులు & లక్షణాలు
చికిత్స & సహకారం

871
00:56:12,998 --> 00:56:14,583
అతను నాకు ఒక కరపత్రం ఇచ్చాడు.

872
00:56:16,168 --> 00:56:19,755
దాని మీద ఉన్న ఇద్దరిలో ఎవరికి ఈ చికిత్స లేని మెదడు
వ్యాధి ఉందో అర్థం కాలేదు, ఇద్దరూ సంతోషంగానే ఉన్నారు.

873
00:56:22,674 --> 00:56:26,762
అతను "పెరగడం," "దిగజారడం," "నయం చేయలేనిది" అనే

874
00:56:28,055 --> 00:56:29,056
కొన్ని పదాలు వాడాడు.

875
00:56:30,766 --> 00:56:34,603
అతను, "మీరు ఈ పోరాటంలో గెలవలేరు.
ఇందులో ఓడిపోవాల్సిందే" అన్నాడు.

876
00:56:45,489 --> 00:56:48,492
నేను వీధిలో నిలబడి ఒక సమాధానం కోసం
చూస్తుండటం గుర్తుంది.

877
00:56:50,494 --> 00:56:52,704
నేను... నా... నా ప్రపంచం తల్లక్రిందులైంది.

878
00:56:56,333 --> 00:56:57,876
నేను ఇది ముందే ఊహించి ఉండాల్సింది,

879
00:56:58,961 --> 00:57:01,630
ఆ విజయానికి నేను చెల్లించుకోవాల్సిన భారీ మూల్యం.

880
00:57:05,217 --> 00:57:06,844
నేను విషయాన్ని ట్రేసీకి చేప్పాను.

881
00:57:11,682 --> 00:57:14,101
"కష్టంలో అయినా, సుఖంలో అయినా"
అని ఆమె అనుకోవడం నాకు గుర్తుంది.

882
00:57:23,777 --> 00:57:25,904
ఇప్పుడు తల భాగాన్ని పూర్తిగా వదలండి.

883
00:57:27,197 --> 00:57:30,284
సరే, బాగుంది. అవును.
ఇప్పుడు నా వేలిని చూడండి. తెరవండి.

884
00:57:30,284 --> 00:57:31,368
ఇలా చూడండి.

885
00:57:32,411 --> 00:57:34,872
అంతే. పైకి. అంతే.

886
00:57:37,416 --> 00:57:38,417
ఇలా చేయండి.

887
00:57:39,376 --> 00:57:40,752
మీరు బాగా చేస్తున్నారు. భలే ఉంది.

888
00:57:40,752 --> 00:57:43,088
- నిజానికి, చాలా బలంగా ఉంది. అలాగే పట్టుకోండి.
- నేను బలవంతుడిని.

889
00:57:43,088 --> 00:57:45,215
- మీకు చాలా బలం ఉంది.
- నిజమే.

890
00:57:45,215 --> 00:57:47,426
అంటే, మీరు బట్టలు వేసుకుంటున్నారు,
కంగారులో ఉన్నారు,

891
00:57:47,426 --> 00:57:49,386
అప్పుడు మంచానికి గుద్దుకున్నారా?

892
00:57:49,386 --> 00:57:51,096
- మంచానికి. అవును.
- సరే.

893
00:57:51,096 --> 00:57:54,433
అయితే, మీ భుజాన్ని ఎప్పుడు గూడు వదిలింది?

894
00:57:54,433 --> 00:57:56,059
- ఆ సమయంలోనేనా?
- ఆ సమయంలోనే.

895
00:57:56,059 --> 00:57:59,104
అంతా ఒకేసారి...
ఏదో దెబ్బలు తగిలించుకునే కార్యక్రమం నడిచినట్టు అయింది.

896
00:57:59,104 --> 00:58:01,273
- మీరు ఒకసారి మా ఇంటికి వచ్చి చూడండి.
- అలాగే.

897
00:58:01,273 --> 00:58:03,483
- దాదాపు అన్నీ ఒకే చోట తగిలించుకున్నారు.
- అయితే ఏంటి?

898
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
సరే, నా చేతిని గట్టిగా నొక్కండి.

899
00:58:05,235 --> 00:58:06,862
- ఇప్పుడు ఎలా ఉంది?
- బాగానే అనిపిస్తుంది.

900
00:58:06,862 --> 00:58:07,988
ఎలాంటి సమస్యా లేదు అనే అనిపిస్తుంది.

901
00:58:07,988 --> 00:58:09,364
- జాగ్రత్తగా ఉంటారా?
- ఉంటా.

902
00:58:09,364 --> 00:58:11,033
మీ అవయవాలను తీసేయడం లాంటిది
చేయాల్సిన అవసరం లేదు...

903
00:58:11,033 --> 00:58:12,492
- లేదు. నాకు తల కావాలి.
- సరే. అలాగే.

904
00:58:12,492 --> 00:58:13,994
- మీ తలా?
- నా తలే, అవును.

905
00:58:15,454 --> 00:58:16,371
సరే.

906
00:58:16,371 --> 00:58:18,248
నాకు తెలిసిన వారిలో ట్రేసీ అత్యంత తెలివైన మనిషి.

907
00:58:18,749 --> 00:58:20,834
ఆమె ఎన్నో విషయాలను డీల్ చేయడం నేర్చుకుంది.

908
00:58:20,834 --> 00:58:23,837
ఆమెది కానీ ఈ భారాన్ని
మోయాల్సి రావడం ఆమెకు

909
00:58:23,837 --> 00:58:25,589
ఎంత నిరాశకరంగా ఉండి ఉంటుందో.

910
00:58:26,089 --> 00:58:28,175
ఇది నా భారం, కానీ ఆమె నాతో దానిని పంచుకుంటుంది.

911
00:58:28,175 --> 00:58:30,886
నాతో పంచుకోవడం మాత్రమే కాదు,
నేను మోసే దానికన్నా ఎక్కువ మోస్తుంది.

912
00:58:30,886 --> 00:58:34,097
అయితే, మీరు మంచం దిగకముందే
మీ మొదటి రౌండ్ వేసుకుంటారా?

913
00:58:34,097 --> 00:58:35,891
- కాదు, లేచిన తర్వాత.
- లేచిన తర్వాత. సరే.

914
00:58:36,642 --> 00:58:39,394
- కొన్నిసార్లు మైఖేల్ కావాలనే వేసుకోవడం లేటు చేస్తాడు...
- సరే.

915
00:58:39,394 --> 00:58:41,647
...తాను చేయాల్సిన పని ఏమైనా ఉంది అంటే.

916
00:58:42,439 --> 00:58:46,068
ఇంకాస్త ఎదురుచూస్తే,
ప్రభావం ఇంకా బలంగా ఉంటుంది అన్న ఉద్దేశంతో.

917
00:58:46,568 --> 00:58:48,362
నేను అనుభవించేది అంతా
ఆమె అనుభవించింది.

918
00:58:48,362 --> 00:58:51,073
విషయం ఏంటంటే నేను ఈ పరిస్థితితో
ఎలా బ్రతకాలా అని మాత్రమే ఆలోచించాలి.

919
00:58:51,573 --> 00:58:54,076
అంటే, నేను కాస్త ఫీల్ అవుతూ... నా జీవితాన్ని బ్రతకాలి.

920
00:58:55,869 --> 00:58:57,704
నేను కొంచెం నడవగలను. ఇలాగే.

921
00:58:58,622 --> 00:59:00,165
మా జీవితాలను నడిపే పని ఆమెపై పడింది.

922
00:59:00,666 --> 00:59:02,334
- నేను నడుస్తున్నాను, బుజ్జి.
- అవును.

923
00:59:04,670 --> 00:59:06,463
- మంచి పని.
- నిజమే.

924
00:59:06,463 --> 00:59:08,507
- ఇలా వెళ్లాలా?
- అవును.

925
00:59:13,053 --> 00:59:14,513
కొంచెం నెమ్మదిగా వెళ్ళండి. సరే.

926
00:59:25,858 --> 00:59:27,526
దీని నుండి తప్పించుకోవాలి అన్న భ్రమలో పడ్డా.

927
00:59:29,820 --> 00:59:31,363
పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి
చారిత్రాత్మక అంశాలు

928
00:59:31,363 --> 00:59:33,824
ఏదొక విధంగా నా రోగ నిర్ధారణ
తప్పు అయ్యుంటుంది అని.

929
00:59:33,824 --> 00:59:35,033
వణికించే పక్షవాతం మీద వ్యాసం

930
00:59:35,033 --> 00:59:37,286
ప్రాధమికంగా ముసలివారికి వచ్చే ఒక వ్యాధి

931
00:59:37,286 --> 00:59:38,871
72 ఏళ్ళు పైబడిన పురుషులు

932
00:59:38,871 --> 00:59:40,205
నేను నా 20ల చివర్లో ఉన్నాను.

933
00:59:40,998 --> 00:59:44,209
మరి ఈ ముసలోళ్ల జబ్బు నాకెలా అంటుకుంది?

934
00:59:45,627 --> 00:59:48,130
రోగ లక్షణాలలో కండరాలు బిగిసిపోవడం,

935
00:59:48,130 --> 00:59:50,549
కదలికలు నెమ్మదించడం, తగ్గిపోవడం, వణకడం,

936
00:59:52,509 --> 00:59:55,512
రెప్పలు వేయడం తగ్గడం, ముఖ కవళికలలో
వేగం తగ్గడం లాంటివి ఉంటాయి.

937
00:59:58,682 --> 01:00:02,561
నేను రెప్పలు వేయడం తగ్గడం, అలాగే ముఖ కవళికలు
నెమ్మదించడం వల్ల

938
01:00:02,561 --> 01:00:04,771
కెమెరా ముందు మరింత సౌకర్యంగా ఉండగలను అనుకున్నాను.

939
01:00:04,771 --> 01:00:06,398
మొహం వెటకారంగా పెట్టడం, అతిగా చేయడం తగ్గుతుందని.

940
01:00:07,524 --> 01:00:10,485
లేదు, నా పరిస్థితి మెరుగు పడడం లేదు.
ఇంకా బలహీనపడుతున్నాను అంతే.

941
01:00:11,904 --> 01:00:15,199
ఈ జబ్బు ఉన్న వారికి మీరు ఎలాంటి సలహా ఇస్తారు?

942
01:00:15,199 --> 01:00:18,702
ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే,
వారు వాస్తవాన్ని గ్రహించి అంగీకరించాలి.

943
01:00:18,702 --> 01:00:22,831
జానీ వచ్చాడు.

944
01:00:37,721 --> 01:00:42,184
ఎలాంటి సంకేతం లేకుండా, నా ఎడమ చేయి
అదుపు చేయలేనంతగా వణకడం మొదలైంది.

945
01:00:44,269 --> 01:00:46,230
సరే, ఇక మొదలెడదాం.
ఇవాళ రాత్రి ఒక అద్భుతమైన కార్యక్రమం ఉంది.

946
01:00:46,230 --> 01:00:47,856
మిస్టర్ మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ మన మధ్య ఉన్నారు.

947
01:00:49,650 --> 01:00:52,361
నా డాక్టర్ నాకు పీ.డి మందులు ఇచ్చారు.

948
01:00:56,031 --> 01:00:59,034
సినమెట్ మాత్ర వేసుకుంటే, దానిని మన మెదడు
డోపామైన్ గా మార్చుతుంది,

949
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి ఉన్న వారి శరీరం
తగు మోతాదులో ఉత్పత్తి చేయలేని

950
01:01:02,746 --> 01:01:03,997
ఒక న్యూరోట్రాన్స్మిటర్ అది.

951
01:01:04,498 --> 01:01:05,332
ప్రసారం జరుగుతోంది

952
01:01:05,332 --> 01:01:07,209
ఏదైతేనేం,
ఇవాళ రాత్రి మైఖేల్ ఫాక్స్ రావడం సంతోషంగా ఉంది.

953
01:01:07,209 --> 01:01:09,211
అతను అత్యంత ట్యాలెంట్ ఉన్న కుర్రోడు, అలాగే...

954
01:01:11,964 --> 01:01:13,423
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కి స్వాగతం చెబుదామా?

955
01:01:18,762 --> 01:01:20,639
నేను ఆ మాత్రలను వాటి ఔషధ గుణాలు,

956
01:01:20,639 --> 01:01:22,891
లేదా అవి ఇచ్చే ప్రశాంతత కొసం వేసుకునేవాడిని కాదు.

957
01:01:23,600 --> 01:01:24,893
కేవలం ఒక్కటే కారణం ఉండేది.

958
01:01:27,020 --> 01:01:27,855
అవును.

959
01:01:27,855 --> 01:01:28,772
దాచడానికి.

960
01:01:33,110 --> 01:01:35,112
నేను నా చొక్కా అలాగే ప్యాంట్ల జేబులలో

961
01:01:35,112 --> 01:01:37,322
ఆ మాత్రలను పెట్టుకొని తిరిగేవాడిని.

962
01:01:40,242 --> 01:01:41,493
పిల్లలు మిఠాయి బిళ్ళలు పెట్టుకున్నట్టు.

963
01:01:47,666 --> 01:01:51,003
పార్కిన్సన్ కుదుపులు ఆ ప్రభావానికి లోనైన
అవయవం విశ్రాంతిలో ఉన్నప్పుడు వస్తాయి.

964
01:01:52,296 --> 01:01:55,883
అందుకని నా ఎడమ చేతిలో నిరంతరం
ఏదోకటి పెట్టుకొని దానిని ఆడిస్తూ ఉండేవాడిని.

965
01:01:58,760 --> 01:02:01,096
ప్రతీ రోజు, గంటల తరబడి అదే పని.

966
01:02:02,264 --> 01:02:03,932
ఆహ్-హాహ్. ఆహ్-హాహ్.

967
01:02:07,186 --> 01:02:08,520
సర్, నాకు మీ మాట వినబడడం లేదు.

968
01:02:08,520 --> 01:02:11,064
ఇక్కడ బయట ఏదో గొడవ జరుగుతోంది.

969
01:02:11,857 --> 01:02:13,150
నేను తర్వాత ఫోన్ చేయనా?

970
01:02:13,859 --> 01:02:17,112
నేను నా జబ్బు గురించి ఎవరికైనా చెప్పాలేమో
అని ఒక్క క్షణం కూడా ఆలోచించలేదు.

971
01:02:17,988 --> 01:02:18,864
నాకు చాలా పని ఉంది.

972
01:02:20,324 --> 01:02:24,077
కాబట్టి నాకు ఎదురవుతున్నది ఏదీ
నిజం కాదన్నట్టే నటించడానికి చూశాను.

973
01:02:25,621 --> 01:02:27,748
నువ్వు జనాన్ని ఇలా మోసగించకూదు.

974
01:02:27,748 --> 01:02:31,835
నువ్వు ఇలా అబద్ధాలు చెప్తూ బోల్తా కొట్టించకూడదు.
నేను దీనికి ఒప్పుకోను.

975
01:02:34,588 --> 01:02:39,218
ఈ ఒక్కసారికి, బెదిరించి నిన్ను వదిలేస్తున్నాను.

976
01:02:42,471 --> 01:02:46,099
కాస్త అతి తెలివితేటలు వాడే
కుర్రోళ్ళు అంటే నాకు ఇష్టం.

977
01:02:46,099 --> 01:02:49,144
అంటే, మహా మోసగాళ్లు అందరినీ మోసం
చేస్తున్నాం అని అనుకుంటారు,

978
01:02:50,812 --> 01:02:52,898
కానీ, ఒకవిధంగా, వారు తమని తామే తమ అదుపు చేయబడలేని

979
01:02:52,898 --> 01:02:54,733
పరిస్థితికి చేరేలా మోసం చేసుకుంటారు.

980
01:02:57,027 --> 01:02:59,738
సరైన సమయానికి,
సరైన ప్రదేశంలో మంచి ప్రభావం చూపించేలా...

981
01:03:05,410 --> 01:03:08,080
డ్రగ్స్ వాడకాన్ని అలవాటు చేసుకోవడంలో
మంచి ప్రావీణ్యత సాధించాను.

982
01:03:16,088 --> 01:03:17,089
నాకు ఇంకా మాత్రలు కావాలి.

983
01:03:19,925 --> 01:03:20,926
విరామం తీసుకుంటారా?

984
01:03:21,677 --> 01:03:26,181
అంటే, నేను పది నిమిషాల క్రితమే ఆగి ఉండాల్సింది,
ఎందుకంటే నాకు ఇంకా మాత్రలు కావాలి.

985
01:03:30,644 --> 01:03:32,521
- ఒక్క రెండు నిమిషాలు ఇవ్వండి.
- అలాగే.

986
01:03:36,400 --> 01:03:38,735
మీరు మాత్రలు వేసుకొని ఎదురు చూస్తున్నారు.
ఇప్పుడు మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది?

987
01:03:41,280 --> 01:03:43,907
అంటే... నేను బస్సు కోసం
ఎదురుచూస్తున్నట్టు ఉంటుంది అంటుంటా. బస్సు కోసం.

988
01:03:43,907 --> 01:03:46,034
జనం, "ఏం చేస్తున్నారు?" అంటే,
"బసు కోసం చూస్తున్నా" అంటా.

989
01:03:46,034 --> 01:03:47,286
నేను చెప్పేది వాళ్లకు అర్థమవుతుంది.

990
01:03:51,999 --> 01:03:54,084
సరే, పని చేస్తోంది. బాగుంది.

991
01:03:54,084 --> 01:03:56,170
ఇవాళ కొంచెం వేగంగా... ఇవాళ వేగంగా పని చేసింది.

992
01:03:56,170 --> 01:04:00,883
నేను కొంచెం... కొంచెం నోరు తడబడుతుంది, కానీ కానీ బాగుంది.

993
01:04:00,883 --> 01:04:02,593
నేను నిమ్మళంగా ఉన్నా.

994
01:04:02,593 --> 01:04:04,636
అంటే, మీరు ఇంకా బస్సు కోసం చూస్తున్నారా లేక ఎక్కేశారా?

995
01:04:04,636 --> 01:04:07,097
లేదు, నేను బస్సు ఎక్కేసాను. ఇప్పుడు... మందు పనిచేసింది.

996
01:04:11,059 --> 01:04:14,354
చాలా ఉపశమనంగా ఉంది. ఎలా అంటే,
మళ్ళీ నేను నాలా ఉన్నట్టు ఉంది.

997
01:04:15,230 --> 01:04:18,400
అది... నా శరీరంలోకి మళ్ళీ నేను వచ్చినట్టు ఉంటుంది.

998
01:04:19,234 --> 01:04:20,152
ది కాంసియేర్జ్

999
01:04:20,152 --> 01:04:21,445
కెమెరాలు రోలింగ్.

1000
01:04:22,029 --> 01:04:23,030
సిద్ధం.

1001
01:04:25,324 --> 01:04:26,366
నా శరీరం నొప్పి పుట్టేది.

1002
01:04:27,201 --> 01:04:28,202
ప్లేబ్యాక్.

1003
01:04:29,494 --> 01:04:32,331
శరీరంలోని వణుకుని బయటకు తెలియనివ్వకుండా
ఉండడానికి రకరకాల

1004
01:04:32,331 --> 01:04:34,208
క్లిష్టమైన పొజిషన్లకు శరీరాన్ని తిప్పుతుండేవాడిని.

1005
01:04:34,208 --> 01:04:35,417
సరే, మార్కర్.

1006
01:04:42,382 --> 01:04:43,842
సరే, మళ్ళీ ప్లే చెయ్.

1007
01:04:45,719 --> 01:04:48,597
"ఆర్-ఈ-సి" కనిపిస్తుంది.

1008
01:04:49,181 --> 01:04:51,850
అవును, అది "రికార్డు."

1009
01:04:51,850 --> 01:04:53,602
నాకు ఆకలి పూర్తిగా చచ్చిపోయింది.

1010
01:04:54,520 --> 01:04:57,231
నా కుటుంబంతో కలిసి భోజనం చేయకుండా
ఉండడానికి దానిని ఒక సాకుగా వాడేవాడిని.

1011
01:05:00,067 --> 01:05:03,695
పార్కిన్సన్స్ గురించి ఆలోచించడం ద్వారా,
దానిని త్వరగా తెచ్చుకుంటున్నానేమో అనుకున్నాను.

1012
01:05:13,205 --> 01:05:14,748
దానికి బదులు, ఆలోచనలను ఆపడానికి తాగడం మొదలెట్టా.

1013
01:05:17,626 --> 01:05:18,961
నా స్థితి నుండి తప్పించుకోవటానికి.

1014
01:05:23,715 --> 01:05:25,342
పార్కిన్సన్స్, దాని వల్ల అప్పట్లో బాటిళ్లు దాచేవాడిని.

1015
01:05:25,342 --> 01:05:27,177
ఎలా అంటే... అంటే, గరాజ్ లో బాటిళ్లు పెట్టేవాడిని,

1016
01:05:27,177 --> 01:05:29,555
అలాగే తెలీకుండా రెండు వైన్ బాటిళ్లు తెరిచి ఉంచేవాడిని,

1017
01:05:29,555 --> 01:05:32,558
అప్పుడు ట్రేసీ మేము ఒక బాటిల్ తాగాము అనుకునేది,
రెండవది నేను తాగేసాను అని ఆమెకు తెలిసేది కాదు.

1018
01:05:35,561 --> 01:05:39,231
అలాగే చివరి టేక్ కి ముందు మార్గరిటా తాగడం మొదలెట్టాను.

1019
01:05:39,231 --> 01:05:40,524
జాక్ డేనియల్స్, ఏమీ కలపొద్దు, ప్లీజ్.

1020
01:05:42,192 --> 01:05:44,236
{\an8}మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ నటించిన ఫర్ లవ్ ఆర్ మని
ప్రారంభంలో బానే ఉంది...

1021
01:05:44,236 --> 01:05:45,153
{\an8}సిస్కెల్ & ఈబర్ట్

1022
01:05:45,153 --> 01:05:46,989
{\an8}...కానీ తర్వాత క్వాలిటీ తగ్గిపోతుంది.
చూసి దండగ, ఏమీ బాలేదు.

1023
01:05:46,989 --> 01:05:49,867
నాకైతే, కనీస నాణ్యత కనిపించలేదు.
ఖచ్చితంగా బాలేదు అనే అంటాను.

1024
01:05:50,993 --> 01:05:52,244
అప్పుడే పరిస్థితి చేజారడం మొదలైంది.

1025
01:05:55,998 --> 01:05:58,292
లైఫ్ విత్ మైకీలో పెద్ద కథ ఏం లేదు.

1026
01:05:58,292 --> 01:06:01,420
ప్రాముఖ్యమైన సీన్లు చాలా వాటిలో
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ తనకు ఏమీ తెలీనట్టు

1027
01:06:01,420 --> 01:06:03,130
మొహం ఎందుకు పెట్టాడా అనుకుంటూ చూసాను.

1028
01:06:05,424 --> 01:06:07,759
మొదట్లో బానే ఉండి నెమ్మదిగా నీరుగారిపోయే మరో సినిమా.

1029
01:06:07,759 --> 01:06:08,969
గ్రీడీ.

1030
01:06:08,969 --> 01:06:10,762
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ అందరూ చేసే తప్పే చేశాడు.

1031
01:06:10,762 --> 01:06:12,014
{\an8}ఫాక్స్ విజయ శకం ఇక ముగిసినట్టేనా?

1032
01:06:12,014 --> 01:06:14,183
{\an8}అందరూ ప్రేక్షకులకు నచ్చే
పాత్రలే వేయాలి అనుకుంటారు.

1033
01:06:14,183 --> 01:06:15,767
{\an8}- విలన్ పాత్ర వేయొచ్చు కదా?
- నిజమే. అవును.

1034
01:06:15,767 --> 01:06:19,062
జనానికి కోపం పుట్టించేవి వేయండి. మీరు విలన్
పాత్రలు పోషిస్తే జనానికి మీరు నచ్చుతారు.

1035
01:06:19,563 --> 01:06:20,480
నిక్కీ!

1036
01:06:20,480 --> 01:06:22,774
ఇది చెత్త, యాంజి. ఇది చెత్త.

1037
01:06:22,774 --> 01:06:24,568
ఇది ఇంకొక పెద్ద బడ్జెట్ తో తీసిన పెద్ద బాక్స్ ఆఫీసు సినిమా,

1038
01:06:24,568 --> 01:06:27,529
ఒక చెవిలో నుండి వెళ్లి ఇంకొక చెవిలో నుండి
బయటకు వచ్చేసే చెత్త కథ.

1039
01:06:27,529 --> 01:06:29,656
నేను నీరసంగా, కోపంగా ఉండేవాడిని.

1040
01:06:29,656 --> 01:06:32,910
నేను ఒకసారి స్టోర్ కి వెళ్ళాను.
ఒకడు నా ముందు నిలబడ్డాడు.

1041
01:06:32,910 --> 01:06:35,204
నేను, "ఒరేయ్. ఏంటి,
నేను నీకు కనిపించడం లేదా?" అన్నాను.

1042
01:06:35,204 --> 01:06:36,872
వాడు, "అవును, నువ్వు కనిపించడం లేదు" అన్నాడు.

1043
01:06:36,872 --> 01:06:39,458
నేను వాడి చొక్కా పట్టుకొని, "చావరా, వెధవా.

1044
01:06:39,458 --> 01:06:41,293
నిన్ను ఇప్పుడే బయటకు తీసుకెళ్లి
తల బద్దలు కొడతాను" అన్నా.

1045
01:06:41,793 --> 01:06:45,380
"ఇవాళ నీ తల తీయడం కంటే నాకు ఇంకేం వద్దు" అన్నాను.

1046
01:06:45,380 --> 01:06:47,883
వాడు వెనక్కి తగ్గాడు, అప్పుడు అందరూ భయపడి
బయటకు వెళ్లిపోయారు.

1047
01:06:47,883 --> 01:06:49,384
నేను, "నాకు కూడా తిక్క రేగుద్ది" అన్నాను.

1048
01:06:52,012 --> 01:06:54,389
ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలిసేది కాదు.
ఏం జరగబోతుందో నాకు తెలిసేది కాదు.

1049
01:06:56,850 --> 01:06:59,269
కాబట్టి, ఒక నాలుగు గ్లాసుల వైన్ తాగినా

1050
01:06:59,269 --> 01:07:01,772
లేక ఒక షాట్ వేసినా నష్టం ఏంటి?

1051
01:07:02,523 --> 01:07:05,317
- అంటే, మీరు మద్యానికి బానిసయ్యారా?
- అవును, నేను మద్యానికి బానిసనైపోయాను.

1052
01:07:09,279 --> 01:07:12,074
కానీ నేను ఇప్పటికి 30 ఏళ్లుగా మందు తాగలేదు.

1053
01:07:14,368 --> 01:07:16,662
అలా ప్రవర్తించడానికి మూల కారణం ఏంటి?

1054
01:07:17,287 --> 01:07:18,497
అలా ప్రవర్తించడానికి మూల కారణం భయమే.

1055
01:07:22,960 --> 01:07:25,546
ఆ రాత్రి పార్టీలో ఒక విధమైన గాబరా,
అసహనం అందరిలో ఉన్నాయి.

1056
01:07:26,421 --> 01:07:29,591
డైరెక్టర్ "ముగిసింది" అనడానికి ముందే మేము
మూడు పిచ్చర్ల మార్గరీటాలు తాగేసాం.

1057
01:07:41,728 --> 01:07:44,022
ఓరి, దేవుడా.

1058
01:07:46,108 --> 01:07:49,570
నాకు కాళ్ళు కనిపించాయి. ట్రేసీ కాళ్ళు.

1059
01:07:50,070 --> 01:07:52,531
ఆమె బూట్లు వేసుకుని ఉంది.
ఛ. టైమ్ ఎంత అయింది?

1060
01:07:55,742 --> 01:07:57,619
ఆమెలో నాకు కోపం కనిపించలేదు.

1061
01:07:58,412 --> 01:08:00,831
ఎలాంటి భావన లేకుండా నన్ను ఆ దయనీయ
స్థితిలో వచ్చి చూసింది.

1062
01:08:03,667 --> 01:08:05,794
"ఇదేనా నీకు కావాల్సింది?" అని అంది.

1063
01:08:07,296 --> 01:08:08,714
"నువ్వు ఇలాగే ఉండాలి అనుకున్నావా?"

1064
01:08:12,426 --> 01:08:14,595
సరే, మైఖేల్, ట్రేసీ,
దయచేసి మీ తలలు ఇటు తిప్పండి.

1065
01:08:15,846 --> 01:08:18,182
నేను నా జీవితంలో ముందెప్పుడూ అంత భయపడలేదు.

1066
01:08:18,182 --> 01:08:21,894
ట్రేసీ. ట్రేసీ!

1067
01:08:22,810 --> 01:08:25,147
ట్రేసీ!

1068
01:08:36,491 --> 01:08:38,285
చాలా సేపు బాత్ టబ్ లో గడిపేవాడిని.

1069
01:08:40,328 --> 01:08:43,332
ప్రతీరోజు, గంటలసేపు.

1070
01:08:45,751 --> 01:08:48,462
నా తలను నీళ్ల కిందే పెట్టుకోవాలి అనిపించేది.

1071
01:08:48,962 --> 01:08:51,173
నేను సతమతం అవ్వాలి. నాకు వీలైనంత కృంగిపోవాలి.

1072
01:08:59,096 --> 01:09:02,309
నాకు కేవలం వణుకుతున్న నా చేయి వల్ల
తూలే నీటి కదలికే తెలిసేది.

1073
01:09:06,104 --> 01:09:08,148
కానీ మద్యం నన్ను ఎంతగా క్రుంగదీసినా,

1074
01:09:09,816 --> 01:09:11,484
దానిని వదలి ఉండడం ఇంకా ముంచేసింది.

1075
01:09:17,282 --> 01:09:19,201
నా నుండి నేను తప్పించుకోలేకపోయాను.

1076
01:09:23,747 --> 01:09:26,542
మద్యానికి దూరంగా ఉన్న మొదటి కొన్ని
ఏళ్ళు కత్తిసాములా సాగాయి.

1077
01:09:28,460 --> 01:09:29,627
అయితే ఆ కత్తి ఏంటి?

1078
01:09:31,087 --> 01:09:32,339
నిజం.

1079
01:09:34,131 --> 01:09:36,885
నిజం. నేను నిజాన్ని ఎదుర్కోవడం లేదు.

1080
01:09:40,848 --> 01:09:43,892
భూమి మీదకి స్వాగతం.

1081
01:09:43,892 --> 01:09:46,395
నేను జీవిత వ్యవహారాలతో డీల్ చేయదలచుకోలేదు.

1082
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
ఇంకొక చోటికి పోవాలి అనుకునేవాడిని,
ఇంకేమైనా చేస్తూ ఉండాలి అనుకునేవాడిని.

1083
01:09:59,283 --> 01:10:01,827
నేను పారిపోయి, ప్రపంచంలో ఇతర దేశాలలో
సినిమాలు తీశాను.

1084
01:10:03,745 --> 01:10:06,415
స్వదేశంలో అయితే నాకు పార్కిన్సన్స్ లేనట్టు నటించలేను కదా...

1085
01:10:09,251 --> 01:10:10,961
ఎందుకంటే అది నాతో ఇక్కడే ఉంటుంది.

1086
01:10:12,004 --> 01:10:14,006
కానీ నేను వేరే చోట ఉంటే, వేరే జనంతో పనిచేస్తుంటే...

1087
01:10:16,425 --> 01:10:19,553
వాళ్లకు ఇది నాకున్నట్టు తెలీదు, కాబట్టి నాకు ఇది లేనట్టే.

1088
01:10:21,722 --> 01:10:23,891
కానీ ట్రేసీ మాత్రం చాలా సతమతం అయ్యేది

1089
01:10:23,891 --> 01:10:26,185
ఆమె ఓపిక ఇక నశించిపోయే స్థితికి వచ్చేసింది.

1090
01:10:26,185 --> 01:10:28,228
{\an8}ఉదయం 6:35
మార్చ్ 16 1996

1091
01:10:31,857 --> 01:10:34,026
{\an8}ఎందుకంటే మాకు అప్పుడు కవలలు పుట్టారు.

1092
01:10:37,279 --> 01:10:38,697
{\an8}అక్విన్న అలాగే స్కైలర్.

1093
01:10:41,366 --> 01:10:42,868
{\an8}నేను తిరిగి నా కుటుంబం దగ్గరకు వెళ్ళాను.

1094
01:10:43,493 --> 01:10:45,746
నేను ఇంటికి వచ్చానని శామ్ సంతోషపడ్డా, నామీద కోపంగా ఉన్నాడు.

1095
01:10:45,746 --> 01:10:46,830
{\an8}ఉదయం 6:55
జులై 4 1996

1096
01:10:47,706 --> 01:10:49,958
{\an8}అమ్మా, నేను ట్రై చేస్తా...

1097
01:10:49,958 --> 01:10:51,168
{\an8}ఇక వెళ్ళు.

1098
01:10:53,587 --> 01:10:54,588
{\an8}అప్పుడు, నేనేం చేశాను?

1099
01:10:57,799 --> 01:10:59,801
{\an8}- ఎడమ వైపు తిరుగు.
- ఇది ఊగిపోతోంది.

1100
01:10:59,801 --> 01:11:02,513
{\an8}నువ్వు వెళ్లగలవులే.
నువ్వు తొక్కగలవు. నువ్వు చేయగలవు.

1101
01:11:02,513 --> 01:11:05,682
{\an8}నువ్వు దానిమీదే ఉన్నావు. దాని మీదే ఉన్నావు. వెళ్ళు. వెళ్ళు.
వెళ్తూనే ఉండు. వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు.

1102
01:11:05,682 --> 01:11:06,934
{\an8}నేను ఒక నిర్ణయానికి వచ్చాను.

1103
01:11:08,352 --> 01:11:11,688
{\an8}స్పిన్ - పైలట్
కోల్డ్ ఓపెన్

1104
01:11:15,651 --> 01:11:17,486
స్పిన్ సిటీ
"పైలట్"

1105
01:11:17,486 --> 01:11:18,904
నేను తిరిగి టీవీ కార్యక్రమాలకు వెళ్ళాను.

1106
01:11:18,904 --> 01:11:20,614
రచన గ్యారీ డేవిడ్ గోల్డ్ బెర్గ్
మరియు బిల్ లారెన్స్

1107
01:11:20,614 --> 01:11:23,867
అప్పుడు అనుకున్నా,
"అవును, ఒక సెట్ లోనికి వెళ్లిన తర్వాత

1108
01:11:23,867 --> 01:11:26,578
మన డైలాగ్ కి వాళ్ళు పిచ్చిగా నవ్వడాన్ని
మించిన ఫీలింగ్ లేదు" అనుకున్నా.

1109
01:11:26,578 --> 01:11:30,165
నేను ఏమనుకుంటున్నా అంటే, డైలీ న్యూస్ వారు
మనం భోజనం తినడం చూశాం అంటున్నారు కాబట్టి,

1110
01:11:30,165 --> 01:11:31,542
మనం భోజనానికి వెళ్తే మంచిది.

1111
01:11:32,167 --> 01:11:34,962
అంటే, ది పోస్ట్ వాళ్ళు
మనం కలిసి పడుకున్నప్పుడు చూశాం అన్నారు.

1112
01:11:36,713 --> 01:11:38,966
- అప్రూవల్ రేటింగ్ లు తీసుకొచ్చావా?
- ఇక్కడే ఉన్నాయి, మైక్.

1113
01:11:39,466 --> 01:11:43,595
రివ్యూస్ అద్భుతంగా వచ్చాయి,
రేటింగ్ లు చాలా కాలం కార్యక్రమం నడుస్తుంది అని సూచించాయి.

1114
01:11:46,056 --> 01:11:47,850
{\an8}మధ్యాహ్నం 1:28
ఫిబ్రవరి 27 1996

1115
01:11:47,850 --> 01:11:50,853
{\an8}నా కుటుంబ సమయానికి ఆ షెడ్యూల్స్ సరిగ్గా సరిపోయాయి.

1116
01:11:50,853 --> 01:11:52,104
{\an8}స్కైలర్, నాతో మాట్లాడు.

1117
01:11:57,150 --> 01:11:59,069
పరిస్థితి అంతా చక్కగా ఉంది.

1118
01:11:59,069 --> 01:12:00,988
దీనిని "స్పిన్" అంటారు. ఒప్పించడానికి ఉన్న బలం.

1119
01:12:00,988 --> 01:12:03,115
జనం ఏం నమ్మాలని అనుకుంటున్నానో అది వారు నమ్మేలా చేయడం.

1120
01:12:03,115 --> 01:12:04,741
ఇదే నేను చేసే పని. ఇది నా బహుమతి.

1121
01:12:04,741 --> 01:12:05,868
నువ్వు అద్భుతమైనవాడివి.

1122
01:12:05,868 --> 01:12:07,661
సరే, అదేం పర్లేదు.

1123
01:12:07,661 --> 01:12:10,831
నటించడం భలే సరదాగా ఉంటుంది.

1124
01:12:15,961 --> 01:12:17,880
సరే, మేయర్ గారు స్ట్రైక్ గురించి మాట్లాడడానికి
సిద్ధంగా ఉన్నారా?

1125
01:12:17,880 --> 01:12:18,922
నేను రాత్రి అంతా పనిచేశాను, మైక్.

1126
01:12:20,674 --> 01:12:22,968
సరే, సర్.
మనం అనుకున్న సమయానికి ముందే లైవ్ కి వెళ్తున్నాం.

1127
01:12:28,348 --> 01:12:31,643
స్టూడియో ఆడియన్స్ ముందు
ఒక వారపు కార్యక్రమం చేయడంలో ఉండే ఒత్తిడి

1128
01:12:33,020 --> 01:12:34,771
నా వ్యాధి లక్షణాలను పెంచుతోంది.

1129
01:12:35,814 --> 01:12:37,983
నా శరీరాన్నే ఊపేయగలిగేంత బలంగా

1130
01:12:39,401 --> 01:12:41,403
నా ఎడమ చేయి మొత్తం వణికిపోతూ ఉండేది.

1131
01:12:43,530 --> 01:12:44,948
శరీరాన్నే తిప్పేసేది.

1132
01:12:44,948 --> 01:12:46,867
అప్పుడు నేల మీద పడుకొని,
వెనక్కి తిప్పుతూ, ఎదురుచూసేవాడిని,

1133
01:12:46,867 --> 01:12:49,203
ఎందుకంటే బయట నేను సీన్ చేయడానికి
ఎదురుచూసే ఆడియన్స్ ఉండేవారు.

1134
01:12:52,206 --> 01:12:55,667
నేను వాళ్ళ పాదాల చప్పుడు వినడం మాత్రమే కాదు,
నాకు కంపన తెలిసేది కూడా.

1135
01:13:00,506 --> 01:13:02,216
దయచేసి మాతో కూర్చోండి.

1136
01:13:02,216 --> 01:13:04,426
అది జరుగుతున్నంత సేపూ,
లెక్కలు వేసుకుంటూ ఉండేవాడిని.

1137
01:13:05,052 --> 01:13:08,597
మాత్ర వేసుకొని ఎంత సేపు అయింది?
మందు ప్రభావం ఇంకెంత సేపు ఉంటుంది?

1138
01:13:10,432 --> 01:13:11,475
నేను గనుక ఒక నాలుగు

1139
01:13:11,475 --> 01:13:13,852
లేదా అయిదు నిమిషాల సీన్ లో
ఉండగా లక్షణాలు మొదలైతే,

1140
01:13:14,353 --> 01:13:17,481
ఆ లక్షణాలను నివారించడానికి నేను చేయగలిగేది ఏదీ లేదు.

1141
01:13:20,317 --> 01:13:24,321
ఫ్రెడ్, జో, ఎప్పటిలాగే
మమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది.

1142
01:13:24,321 --> 01:13:25,280
నేను ఏమనుకుంటున్నాను అంటే...

1143
01:13:29,368 --> 01:13:32,246
అయినా కూడా,
నా కుటుంబానికి తప్ప విషయం ఎవరికీ తెలీదు.

1144
01:13:34,873 --> 01:13:36,333
నేను ఒక అబద్ధపు జీవితం బ్రతుకుతున్నాను.

1145
01:13:37,918 --> 01:13:40,295
ఇలాగే కొనసాగలేను.
ఇది ఆగాల్సిందే.

1146
01:13:44,675 --> 01:13:48,136
మనం చుట్టూ ఉన్న జనాన్ని చూడడం మొదలెడతాం,

1147
01:13:48,762 --> 01:13:51,265
చూస్తూ, మనపై తీర్పు తీర్చుతూ,

1148
01:13:52,724 --> 01:13:55,561
ఆత్మ అంతరంగంలోకి తొంగి చూస్తున్నట్టే ఉంటుంది.

1149
01:13:57,145 --> 01:13:59,857
- సరే, సిద్ధం.
- రోల్ కెమెరాస్.

1150
01:14:06,738 --> 01:14:08,490
స్పిన్ సిటీ - డైరెక్టర్ ఏ. క్యాడిఫ్
కెమెరా డి. క్వీన్లన్

1151
01:14:10,909 --> 01:14:11,910
మేము సిద్ధంగా ఉన్నాం, మైఖేల్.

1152
01:14:11,910 --> 01:14:13,871
- ఆగు, ఎలా ఉంది?
- బాగుంది.

1153
01:14:13,871 --> 01:14:14,955
పదండి.

1154
01:14:14,955 --> 01:14:16,540
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్

1155
01:14:16,540 --> 01:14:18,125
స్పిన్ సిటీ

1156
01:14:30,637 --> 01:14:33,182
నాకైతే, అత్యంత దారుణమైన విషయం నిర్బంధనే,

1157
01:14:33,182 --> 01:14:38,687
అన్నిటికంటే దారుణమైన విషయం వేరే దారి లేకుండా
ఒకదానిలో అలా ఇరుక్కుపోవడమే.

1158
01:14:39,730 --> 01:14:41,690
చాలా సార్లు నేను "ఇందులో నుండి బయట పడే
మార్గమే లేదు" అనుకున్నా.

1159
01:14:47,154 --> 01:14:48,780
{\an8}బుధవారాలు రాత్రి ఎనిమిదింటికి

1160
01:14:48,780 --> 01:14:51,325
నేను గోడకేసి గుద్దుతూ నా పిడికిలి సైజు
కన్నాలు చేసేవాడిని.

1161
01:15:09,885 --> 01:15:11,762
మన రహస్యాలు ఎంత
దారుణమైనవో మనం అంత బలహీనులం.

1162
01:15:16,350 --> 01:15:19,228
మీకు సౌకర్యంగా అనిపిస్తే,
ఆ బార్ ని వదలండి.

1163
01:15:19,228 --> 01:15:22,898
సౌకర్యంగా లేకపోతే, ఆ కుడి చేతిని
అంత గట్టిగా బిగించకుండా ఉండండి.

1164
01:15:24,149 --> 01:15:25,150
మంచిది. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను.

1165
01:15:26,151 --> 01:15:28,278
మంచిది. మీ కుడి కాలుని కొంచెం కుడి వైపుకు కదల్చండి.

1166
01:15:29,029 --> 01:15:30,239
ఇంకొంచెం. అంతే.

1167
01:15:30,239 --> 01:15:31,323
అయితే, ఏమైంది?

1168
01:15:31,323 --> 01:15:32,491
మీరు ఇలా ఉండగలరేమో చూద్దాం.

1169
01:15:32,491 --> 01:15:33,909
నన్ను నేను మళ్ళీ గాయపరచుకున్నాను.

1170
01:15:36,912 --> 01:15:39,164
ఒక తివాచి మీద నుండి తూలిపడి
నా చేయి విరగగొట్టుకున్నాను,

1171
01:15:39,164 --> 01:15:40,832
నా చేతిలోకి మేకులు దిగాయి.

1172
01:15:41,959 --> 01:15:43,836
కానీ ఆ మేకుల చుట్టూ ఉన్న భాగానికి ఇన్ఫెక్షన్ సోకింది,

1173
01:15:43,836 --> 01:15:46,421
నా వేలిని తీసెయ్యాలా అన్న పరిస్థితి కూడా ఏర్పడింది.

1174
01:15:49,716 --> 01:15:50,926
ఆ తర్వాత నా చేయి విరగగొట్టుకున్నాను.

1175
01:15:52,594 --> 01:15:55,389
నా చుట్టూ ఉన్నవారు అందరూ,
"నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి" అనేవారు.

1176
01:15:55,389 --> 01:15:57,057
నేను, "ఇది జాగ్రత్తగా ఉండకపోవడం వల్ల
జరిగింది కాదు.

1177
01:15:57,057 --> 01:15:58,392
ఇది... ఇలా జరగడం సహజం.

1178
01:15:58,392 --> 01:16:01,019
పార్కిన్సన్స్ ఉంటే ఇలాగే తన్నుకొని
పడిపోవడాలు జరుగుతాయి" అన్నాను.

1179
01:16:01,979 --> 01:16:04,064
మీ ఛాతీని ఇంకొంచెం పైకి ఎత్తడానికి ట్రై చేయండి.

1180
01:16:04,064 --> 01:16:05,148
అంతే.

1181
01:16:10,112 --> 01:16:12,406
- బాగా చేశారు. మీరు...
- మైకీని ఇలా ఒక మూలకు తోయకూడదు.

1182
01:16:14,408 --> 01:16:19,079
మీరు ఈ చెడ్డ విషయాల గురించి మాట్లాడినప్పుడు,

1183
01:16:19,079 --> 01:16:22,165
మీరు దాని గురించి మాట్లాడుతూనే,
ఒక్కసారిగా వేరే విషయానికి వెళ్తున్నారు.

1184
01:16:27,504 --> 01:16:29,298
కుడి చేయి జాగ్రత్త.

1185
01:16:29,298 --> 01:16:30,382
సరే. ఓహ్, అలాగే.

1186
01:16:30,966 --> 01:16:32,467
- మంచిది. ఇక కూర్చోండి.
- పర్లేదు.

1187
01:16:32,467 --> 01:16:33,844
- మీకు... పర్లేదా?
- అవును.

1188
01:16:36,346 --> 01:16:38,724
- ఇలాంటి సమయంలోనే నేను సరిగ్గా...
- సరే.

1189
01:16:39,308 --> 01:16:42,311
చూశారా, మీ ఉదరభాగ కండరాలు బానే ఉన్నాయి.
అవే మీ ఆబ్లిక్ కండరాలు.

1190
01:16:42,311 --> 01:16:44,062
- అవును.
- సరే. ఇప్పుడు ఫీలింగ్ ఎలా ఉంది?

1191
01:16:45,105 --> 01:16:46,106
పర్లేదు.

1192
01:16:46,106 --> 01:16:49,109
నేను మిమ్మల్ని చాలా గంటల పాటు ఇంటర్వ్యూ చేశాను.

1193
01:16:49,109 --> 01:16:51,278
మీరు ఎప్పుడూ నాతో, "నేను నొప్పితో ఉన్నాను" అనలేదు.

1194
01:16:54,114 --> 01:16:55,866
- నేను నొప్పితో ఉన్నాను.
- అవునా?

1195
01:16:55,866 --> 01:16:57,951
నేను భయంకరమైన నొప్పితో ఉన్నాను.

1196
01:16:58,952 --> 01:17:03,207
అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి.
ఇక రిలాక్స్ అవ్వండి.

1197
01:17:03,207 --> 01:17:05,709
- అలా చేస్తే చాలా నొప్పిగా ఉంది.
- భుజమా? ఇక్కడా?

1198
01:17:05,709 --> 01:17:09,254
ప్రతీ వణుకు ఒక పెద్ద కుదుపులాగ ఉంది.

1199
01:17:09,254 --> 01:17:11,006
- నిటారుగా కూర్చోవాలి అని ఉందా?
- అవును, ఉంది.

1200
01:17:11,006 --> 01:17:12,382
కుర్చీలో కూర్చోవాలని ఉందా?

1201
01:17:12,382 --> 01:17:14,593
- నేను ఉన్నట్టు కాకుండా ఎలా కూర్చున్నా పర్లేదు.
- సరే.

1202
01:17:15,177 --> 01:17:16,470
మీరు నాకు ఎందుకు చెప్పలే...

1203
01:17:16,470 --> 01:17:18,430
- మనం మాట్లాడుకునేది నిజం...
- అంటే, ఆ టాపిక్ రాలేదు.

1204
01:17:18,430 --> 01:17:20,349
...చెప్పడం గురించి.
నాకు మీ బాధ గురించి ఎందుకు చెప్పలేదు?

1205
01:17:20,349 --> 01:17:22,893
ప్రస్తావన రాలేదు.
నా అంతట నేను ప్రస్తావించను కదా.

1206
01:17:27,356 --> 01:17:28,524
మంచిది. పడిపోకండి.

1207
01:17:29,066 --> 01:17:31,235
కుదుపులు ఏం లేవు. మంచిది.

1208
01:17:33,195 --> 01:17:34,196
ఇప్పుడు పర్లేదు.

1209
01:17:35,989 --> 01:17:37,824
- నాకు బాగా ఫీల్ అవ్వాలని ఉంది.
- సరే.

1210
01:17:37,824 --> 01:17:40,327
అలాగే నాకు ఏమనిపిస్తోంది అంటే నేను బాగా ఫీల్ అవ్వాలి అంటే...

1211
01:17:40,827 --> 01:17:42,871
నేను ఏమేమి చేయాలో ఇప్పుడు
ఇంకా బాగా చూడగలుగుతున్నాను.

1212
01:17:43,830 --> 01:17:45,999
కానీ ఇది మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ పై ఉండే అంచనాలు.

1213
01:17:47,125 --> 01:17:48,877
జనం నాతో వారిని మంచిగా
ఫీల్ అయ్యేలా చేస్తుంటాను అని చెప్తుంటారు,

1214
01:17:48,877 --> 01:17:51,213
వాళ్ళు సహజంగా చేయని పనులు చేసేలా చేస్తుంటా అంటారు.

1215
01:17:51,213 --> 01:17:54,174
మనం ఫీల్ అవ్వగల అత్యంత బలమైన ఫీలింగ్ అది,

1216
01:17:54,174 --> 01:17:55,926
అది చాలా పెద్ద బాధ్యత.

1217
01:17:56,468 --> 01:17:58,428
- దానిని నేను పాడు చేయాలి అనుకోవడం లేదు.
- సరే.

1218
01:18:01,306 --> 01:18:05,644
కొన్ని సార్లు జనం అంచనాలకు తగిన
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ గా లేకపోయినా పర్లేదు.

1219
01:18:18,615 --> 01:18:21,702
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ చాలా
వ్యక్తిగతమైన విషయాన్ని దాచి ఉంచాడు.

1220
01:18:23,453 --> 01:18:25,205
ఆయన ఆరోగ్యం గురించి.

1221
01:18:25,205 --> 01:18:29,459
ఇప్పుడు ఆయన తనకు పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి ఉంది
అని అందరి ముందు బయటకువచ్చారు.

1222
01:18:29,459 --> 01:18:32,087
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్,
అమెరికా అత్యంత గాఢంగా ప్రేమించే నటులలో ఒకరు,

1223
01:18:32,087 --> 01:18:35,007
పబ్లిక్ ముందు ఆయన పార్కిన్సన్స్ వ్యాధితో
పోరాడుతున్నాను అని ప్రకటించారు.

1224
01:18:35,007 --> 01:18:37,176
...తాను పార్కిన్సన్స్ వ్యాధితో పోరాడుతున్నాను

1225
01:18:37,176 --> 01:18:39,261
అని చెప్పి వినోద ప్రపంచాన్నే షాక్ కి గురిచేశాడు.

1226
01:18:39,261 --> 01:18:41,346
...ఆయనకు ఏడేళ్లుగా ఉంది అంట.

1227
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
మైఖేల్, ఈ వారమంతా మేము నీకు ఈ

1228
01:18:45,267 --> 01:18:47,603
దారుణమైన వ్యాధి ఉంది అని వింటూనే ఉన్నాం,

1229
01:18:47,603 --> 01:18:51,315
ఈ ప్రాణాంతకమైన వ్యాధితో
నువ్వు ప్రాణాల కోసం పోరాడుతున్నావు అని విన్నాం.

1230
01:18:52,232 --> 01:18:53,901
ఇప్పుడు నీకు ప్రశాంతంగా ఉందా?

1231
01:18:54,484 --> 01:18:56,236
ఓరి, దేవుడా. నేను చేసిన పని ఏంటి?

1232
01:18:58,405 --> 01:18:59,781
అతని గురించి ఏమంటున్నారు?

1233
01:18:59,781 --> 01:19:02,034
పదేళ్లలో విపరీతమైన వైకల్యానికి గురవుతాడు అంట.

1234
01:19:02,659 --> 01:19:04,703
నిలబడలేక తరచుగా పడిపోతుంటాడు అంట.

1235
01:19:05,370 --> 01:19:07,497
రానున్న రోజుల్లో చాలా కష్టపడాలి అనుకుంట.

1236
01:19:07,497 --> 01:19:08,999
పీపుల్ - ఎక్సక్లూసివ్
తన జీవితం కోసం పోరాటం

1237
01:19:10,125 --> 01:19:11,543
ఇకపై ఆడియన్స్ నిన్ను వేరేగా

1238
01:19:11,543 --> 01:19:13,837
చూస్తారని నీకు ఏమైనా భయంగా ఉందా?

1239
01:19:18,300 --> 01:19:20,677
నేను నా వ్యాధి గురించి చెప్పిన
తర్వాత స్టూడియో ఆడియన్స్

1240
01:19:20,677 --> 01:19:22,346
ముందుకు వెళ్లడం ఇదే మొదటిసారి.

1241
01:19:25,140 --> 01:19:28,810
వాళ్ళు నన్ను తిరస్కరిస్తారేమో, లేదా నాకు ఆరోగ్యం
బాగోక వాళ్ళు నన్ను అర్థం చేసుకోలేరు ఏమో,

1242
01:19:30,270 --> 01:19:31,939
నా జోకులు పండవు ఏమో అని భయపడ్డాను.

1243
01:19:34,274 --> 01:19:36,902
అలాగే వాళ్ళు నన్ను స్వీకరించాలని కోరుకున్నాను.

1244
01:19:38,111 --> 01:19:40,155
- అన్నీ సిద్ధంగా ఉన్నాయి.
- రోల్ కెమెరాస్.

1245
01:19:40,155 --> 01:19:41,907
- మార్క్.
- అలాగే యాక్షన్.

1246
01:19:47,120 --> 01:19:48,580
మనం మళ్ళీ కలిశాం, మిస్టర్ బాండ్.

1247
01:19:58,090 --> 01:19:59,091
అంతే.

1248
01:20:00,217 --> 01:20:01,677
ఇప్పుడు ఓడించు, బోబో ఫిషర్.

1249
01:20:15,983 --> 01:20:16,984
నాకు తెలుసు.

1250
01:20:20,487 --> 01:20:21,947
చాలా ధైర్యంగా ఎత్తుగడ వేశావు.

1251
01:20:25,200 --> 01:20:27,202
అందరూ చాలా బాగా స్పందించారు.

1252
01:20:28,036 --> 01:20:30,998
తప్పటడుగు వేశావు.

1253
01:20:36,170 --> 01:20:37,004
చెక్ మేట్.

1254
01:20:37,004 --> 01:20:39,590
అంటే, ప్రేమతో నవ్వు ఉప్పొంగి వచ్చింది.

1255
01:20:48,974 --> 01:20:52,019
నీకు ఒక 90 ఏళ్ల తండ్రి ఉన్నట్టు
అనిపిస్తుందా, అంటే, లేక...

1256
01:20:52,519 --> 01:20:55,606
ఎందుకంటే నాకు 90 ఏళ్ల వాడిలా అనిపించదు,
కానీ నేను... అంటే, నువ్వు కొన్నిసార్లు కోపపడుతుంటావు.

1257
01:20:55,606 --> 01:20:57,441
మీరందరూ నాతో, "జాగ్రత్త, జాగ్రత్త" అని చెప్తుంటారు.

1258
01:20:57,441 --> 01:21:00,777
నేను జాగ్రత్తగానే ఉంటున్నాను అని చెప్తా.
జాగ్రత్తగా ఉండకూడదు అని నేను ఎందుకు అనుకుంటా?

1259
01:21:00,777 --> 01:21:03,488
జాగ్రత్తగా ఉండకూడదు అని నీ ఉద్దేశం అని
ఎవరూ అనడం లేదు.

1260
01:21:03,488 --> 01:21:06,200
అది బహుశా నువ్వు...

1261
01:21:07,367 --> 01:21:08,493
మొదటి విషయం ఏంటంటే...

1262
01:21:08,493 --> 01:21:10,787
అది మాకు ఎంత ముఖ్యమో
నీకు అంత ముఖ్యం కాదు.

1263
01:21:11,371 --> 01:21:12,372
కాబట్టి...

1264
01:21:13,582 --> 01:21:16,251
కాబట్టి నా జాగ్రత్తలో నేను ఉండాలి, సరేనా?
నువ్వు పడడానికి బదులు...

1265
01:21:17,002 --> 01:21:18,462
నేను చెప్పేది నువ్వు అర్థం చేసుకుంటే చాలా సంతోషం,

1266
01:21:18,462 --> 01:21:19,963
కానీ నువ్వు కింద పడకుండా ఉంటే నాకు చాలు.

1267
01:21:19,963 --> 01:21:21,423
- నేను అదే ప్రాక్టీసు చేస్తున్నా.
- సరే.

1268
01:21:23,800 --> 01:21:26,428
నన్ను నేను చూసుకొని, "నాకు పార్కిన్సన్స్ ఉంది"
అని చెప్పుకోగలను.

1269
01:21:27,095 --> 01:21:28,597
మరి, ఆ జీవితం నేను ఎలా బ్రతకాలి అనుకుంటున్నాను?

1270
01:21:30,557 --> 01:21:32,434
"నాకు పార్కిన్సన్స్ ఉంది" అన్న విషయాన్ని
నేను జీర్ణించుకోలేకపోతే,

1271
01:21:32,434 --> 01:21:34,520
నేను జీవితంలో, రోజూ ఉదయం నిద్ర లేచి,
"అవును, ఇది నిజం.

1272
01:21:34,520 --> 01:21:36,480
ఇది నా జీవితంలో భాగం" అని అనుకోలేకపోతే,

1273
01:21:37,105 --> 01:21:38,607
నేను దీనిని దాటుకొని వెళ్ళలేను.

1274
01:21:38,607 --> 01:21:41,443
అంటే, నీతో మళ్ళీ మాట్లాడడానికి ఇదే
నాకు దొరికిన మొదటి అవకాశం...

1275
01:21:41,443 --> 01:21:44,071
నీ ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ తర్వాత నువ్వు ఈ షోకి
రావడం ఇదే మొదటి సారి,

1276
01:21:44,071 --> 01:21:45,405
- నీకు, పార్కిన్సన్స్...
- అవును.

1277
01:21:45,405 --> 01:21:46,532
...వ్యాధి ఉందని చెప్పిన తర్వాత.

1278
01:21:46,532 --> 01:21:48,033
- అయితే నాకు... జనం...
- సరే.

1279
01:21:48,033 --> 01:21:50,118
...సరే, అంటే... మరి ప్రస్తుతం నీకెలా ఉంది?

1280
01:21:50,118 --> 01:21:51,286
ఆ ప్రకటన తర్వాత స్పందన ఎలా ఉంది?

1281
01:21:51,286 --> 01:21:53,121
ఇప్పటికీ అలాగే ఉంది. పెద్దగా ఏమీ మారలేదు.

1282
01:21:53,121 --> 01:21:54,831
- అది ఇంకా ఉంది. కాబట్టి...
- అవునా?

1283
01:21:59,044 --> 01:22:02,464
అన్నేళ్లు ఆ లక్షణాలను దాచిన తర్వాత,
చివరికి నేను పట్టు వదిలేసాను.

1284
01:22:03,590 --> 01:22:09,137
నాకొక జబ్బు ఉంది,
దాని వల్ల నేను ఇలా చేస్తుంటాను,

1285
01:22:09,972 --> 01:22:11,765
అలాగే ఇలా కూడా, ఇంకా...

1286
01:22:13,851 --> 01:22:15,227
ఆహ్-ఓహ్.

1287
01:22:15,227 --> 01:22:17,938
మీరు నన్ను కొంచెం కాలం చూస్తే,
మీకే అలవాటు అయిపోతుంది.

1288
01:22:17,938 --> 01:22:21,733
నేను నాలాగా ఉండడం తప్ప
ఇంకేం చేయాల్సిన అవసరం లేదు అని తెలుసుకున్నాను.

1289
01:22:21,733 --> 01:22:23,735
కొన్నిసార్లు నేను మందులు ఎక్కువగా వేసేసుకుంటే,

1290
01:22:23,735 --> 01:22:26,238
ఇలా ఊగుతుంటాను. యాక్సెల్ రోజ్ పాడుతూ ఊగినట్టు.

1291
01:22:27,865 --> 01:22:31,577
అంటే, మీరు అది చూశారంటే, మీ మనసులో
"పారడైస్ సిటీ" పాడుకోవడం మొదలెడతారు.

1292
01:22:33,579 --> 01:22:37,624
నేను ఇంకా నాలాగే ఉన్నాను, జనం అది గుర్తించారు.
నేను అలాగే నా పార్కిన్సన్స్ జబ్బు,

1293
01:22:38,709 --> 01:22:41,170
ఓహ్, దేవుడా.

1294
01:22:41,170 --> 01:22:42,838
- ఏంటి?
- ఇది కావాలా?

1295
01:22:44,298 --> 01:22:46,008
నువ్వు కావాలనే దీనిని కదిలించావా?

1296
01:22:46,925 --> 01:22:47,759
పార్కిన్సన్స్.

1297
01:22:49,761 --> 01:22:52,598
కొంతమంది నా జబ్బు గురించి వచ్చిన వార్తను
విని ఇదే నాకు ముగింపు అనుకున్నారు.

1298
01:22:53,599 --> 01:22:56,518
కానీ నాకైతే ఇదే నా అసలు ప్రారంభం
అన్న భావన కలిగింది.

1299
01:22:57,102 --> 01:22:59,521
నటుడు మైఖేల్ జె. ఫాక్స్
కాంగ్రెస్ ముందు నిలబడి

1300
01:22:59,521 --> 01:23:02,983
పార్కిన్సన్స్ వ్యాధిపై రీసెర్చ్ ఫండింగ్ పెంచాలని అడిగారు.

1301
01:23:04,276 --> 01:23:08,155
"ఒక విజయవంతమైన రీసెర్చ్ ప్రోగ్రామ్ ఏం రాకెట్ సైన్స్ కాదు

1302
01:23:08,155 --> 01:23:09,448
అని చెప్పడానికే వచ్చాను.

1303
01:23:09,948 --> 01:23:13,619
కేవలం ఇంగితం అలాగే పని చేయాలన్న దృక్పధం
ఉంటే చాలు. థాంక్స్."

1304
01:23:14,161 --> 01:23:15,454
బాగా చెప్పావు, మైఖేల్.

1305
01:23:17,122 --> 01:23:18,624
నేను ఈ మాట ముందు ఎవరితోనూ చెప్పలేదు,

1306
01:23:18,624 --> 01:23:20,000
కానీ చెప్పాలని ఊహించుకునేవాడిని.

1307
01:23:20,000 --> 01:23:22,753
"అవును, నువ్వు నాకంటే పెద్దోడివి.
నువ్వు నన్ను కొట్టగలవు.

1308
01:23:23,587 --> 01:23:26,089
కానీ నేను నిన్ను ఒక్కసారైనా కొడతా,
నీకు దెబ్బ తగులుతుంది."

1309
01:23:28,800 --> 01:23:30,511
ఆ క్షణమే నాకు తెలిసింది.

1310
01:23:34,932 --> 01:23:38,477
ముహమ్మద్ అలీ అలాగే
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ కలిసి కట్టుగా

1311
01:23:38,477 --> 01:23:40,354
డబ్బు చాలా అవసరం అని గళం వినిపిస్తున్నారు.

1312
01:23:41,355 --> 01:23:45,025
నేను ప్రపంచానికి చేయి అందించాలి అనుకున్నాను,
అంతేకాని ఈ సాకుతో ప్రపంచానికి దూరం కావాలని అనుకోలేదు.

1313
01:23:45,734 --> 01:23:47,694
నేను ఇంకా ఏం ఇవ్వగలనో నాకు తెలిసేలా చేసింది.

1314
01:23:48,862 --> 01:23:51,448
నేను ఎంతగానో కదిలించబడ్డాను...
ఇందులో జోక్ ఏం లేదు...

1315
01:23:51,448 --> 01:23:53,367
ఇక్కడికి రావడం అలాగే అందరినీ...

1316
01:23:54,034 --> 01:23:57,204
{\an8}ది ఫాక్స్ ఫౌండేషన్
శాస్త్రీయ దాతృత్వంలో విప్లవాన్ని తీసుకొచ్చింది,

1317
01:23:57,788 --> 01:24:01,542
పార్కిన్సన్స్ సమాజాన్ని కదిలించి దాదాపు
రెండు వందల కోట్ల డాలర్లు విరాళాలు సేకరించింది.

1318
01:24:01,542 --> 01:24:02,626
సైన్స్ ని వ్యక్తిగతంగా తీసుకున్నారు

1319
01:24:06,713 --> 01:24:10,551
నాకు పార్కిన్సన్స్ వచ్చిన పదేళ్లకు ఎస్మె పుట్టింది.

1320
01:24:12,386 --> 01:24:13,846
హలో, నేను...

1321
01:24:15,722 --> 01:24:17,891
నాన్న దగ్గరకు వెళ్ళు. నాన్నకి ముద్దు ఇవ్వు.

1322
01:24:18,559 --> 01:24:20,435
- నాన్నని చూడు.
- నాన్న ఏం చేస్తున్నారు?

1323
01:24:20,435 --> 01:24:21,603
నాన్నని చూడు, ఎస్మె.

1324
01:24:21,603 --> 01:24:22,771
పిల్లలు నిజంగా సూపర్,

1325
01:24:22,771 --> 01:24:25,607
ఎందుకంటే పిల్లలు నన్ను చూసి,
"కాస్త కదలడం ఆపుతావా?" అంటారు.

1326
01:24:31,154 --> 01:24:32,155
నిజమే.

1327
01:24:32,781 --> 01:24:34,950
అందుకు నేను, "ప్రయత్నిస్తా, బుజ్జి" అంటా.

1328
01:24:38,745 --> 01:24:39,663
{\an8}ఫిబ్రవరి 15, 2000
మధ్యాహ్నం 3:12

1329
01:24:39,663 --> 01:24:41,123
{\an8}అయిదవ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు
అక్విన్న - స్కైలర్

1330
01:24:42,082 --> 01:24:43,083
- లేదు.
- ప్రేమలో.

1331
01:24:43,083 --> 01:24:45,085
- లేదు. ఇవి...
- అవి ఎగురుతున్నాయి.

1332
01:24:45,794 --> 01:24:47,379
- అవి డాన్స్ వేస్తున్నాయి.
- సరే, బాగుంది.

1333
01:24:47,379 --> 01:24:49,548
- మీరు జట్లు మారాలి అనుకుంటున్నారా...
- కానీ ఏం...

1334
01:24:49,548 --> 01:24:52,092
...ఎందుకంటే మేమే గెలుస్తున్నాం కదా,
లేదా ఇవే జట్లు కొనసాగిద్దామా?

1335
01:24:52,092 --> 01:24:54,178
నాకు మనం ఉన్న జట్లు నచ్చాయి, కానీ...

1336
01:24:54,178 --> 01:24:56,221
- ఈ ఆట దారుణంగా ఆడుతున్నాను.
- అది తన తప్పు కాదు. నా తప్పు.

1337
01:24:56,221 --> 01:24:57,639
కానీ నేను అనుకునేది... చెప్పు.

1338
01:24:57,639 --> 01:24:58,557
నువ్వు చూశావా?

1339
01:24:58,557 --> 01:25:00,184
- ఓహ్, అవును.
- దొరికిందా?

1340
01:25:02,895 --> 01:25:03,812
నువ్వే.

1341
01:25:04,313 --> 01:25:05,814
- అప్పుడే గెస్ చేశారా?
- అవును.

1342
01:25:05,814 --> 01:25:07,024
నాకు నేనే వచ్చాను.

1343
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
అది నేనా?

1344
01:25:08,817 --> 01:25:10,110
అది నేను, నువ్వు కాదు.

1345
01:25:10,110 --> 01:25:12,154
ఆయన అది "మైఖేల్ జె. ఫాక్స్" అనుకున్నాడు.

1346
01:25:16,033 --> 01:25:18,243
కదలిక గురించి నన్ను అడిగితే,
నేను మొదటి నుండి కదులుతూనే ఉన్నాను,

1347
01:25:18,243 --> 01:25:19,912
బహుశా నేను చిన్నగా ఉండడం వల్ల ఏమో.

1348
01:25:19,912 --> 01:25:22,456
నేను ఎప్పుడూ కదులుతూనే ఉన్నాను,
నేను నా కదలికలు నన్ను

1349
01:25:22,456 --> 01:25:24,791
ఒకచోటు నుండి ఇంకొక చోటుకు తీసుకెళ్లడానికి మాత్రమే కాదు,

1350
01:25:24,791 --> 01:25:28,545
కానీ నేను వెళ్లిన ఆ ప్రదేశాలలో నన్ను వ్యక్తపరచుకోవడానికి,
నేను నాలా ఉండడానికి వాటిపై ఆధారపడ్డాను.

1351
01:25:37,554 --> 01:25:41,183
కానీ నేను నా జీవితంలో తెలుసుకున్నది ఏంటంటే,
నేను కదలకుండా ఉండలేను అని.

1352
01:25:41,183 --> 01:25:43,477
నా జీవితంలో వర్తమానంలో బ్రతకలేకపోయా.

1353
01:25:52,361 --> 01:25:54,696
ఇది నాకు జీవితంలో నాకు ఇలా జరిగి

1354
01:25:54,696 --> 01:25:56,657
ప్రతీ క్షణం వర్తమానంలో ఉంటూ
బ్రతకాల్సి వచ్చేవరకు, ఎందుకంటే

1355
01:25:56,657 --> 01:25:57,783
ఈ కుదుపులు నన్ను మేల్కొలిపాయి.

1356
01:26:01,161 --> 01:26:02,162
అంతే.

1357
01:26:56,091 --> 01:26:59,845
మైఖేల్ జె. ఫాక్స్ రాసిన పుస్తకాల ఆధారంగా రూపొందించబడింది

1358
01:33:58,430 --> 01:34:03,435
STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE

1359
01:34:20,827 --> 01:34:22,829
సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్



