1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,500 --> 00:00:29,416
(เรื่องราวของเจรูไนได้รับแรงบันดาลใจ)

4
00:00:29,500 --> 00:00:32,208
(มาจากวัฒนธรรมชาติพันธุ์เมลาเนา
หรืออาลีโคของซาราวัก)

5
00:00:32,291 --> 00:00:33,333
(ในศตวรรษที่ 13)

6
00:00:38,208 --> 00:00:43,875
เสาเจรูไนแต่ละต้นเล่าถึงการจากไป
ของวิญญาณที่ไม่ใช่แค่ดวงเดียว แต่สามดวง

7
00:00:43,958 --> 00:00:48,333
ทุกครั้งที่ฝังศพ ทาสชาย
ที่ถูกบูชายัญจะถูกโยนไปยังก้นหลุม

8
00:00:48,416 --> 00:00:52,000
เพื่อทำให้เจรูไนเป็น "เสาที่มีชีวิต"

9
00:00:53,958 --> 00:00:57,958
นั่นคือเหตุผลที่สมาคมมรดก
ระหว่างประเทศมอบหมายให้เรา

10
00:00:58,041 --> 00:01:00,208
ศึกษาเจรูไนที่ซุกซ่อนอยู่

11
00:01:00,291 --> 00:01:02,625
จากโลกภายนอกโดยเจตนาของทายาทผู้ตาย

12
00:01:03,666 --> 00:01:05,541
ดร.สุรายา อับดุลลาห์

13
00:01:05,625 --> 00:01:08,083
- นักสำรวจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแห่งศตวรรษ
- หยุดนะ

14
00:01:08,166 --> 00:01:10,041
เมื่อตั้งเสาเจรูไนเสร็จแล้ว

15
00:01:10,125 --> 00:01:13,500
ทาสหญิงที่เป็นเครื่องสังเวย
อีกคนซึ่งผู้ตายได้เลือกไว้

16
00:01:13,583 --> 00:01:15,541
จะถูกมัดไว้บนยอดเสา

17
00:01:15,625 --> 00:01:18,708
เธอถูกทิ้งไว้อย่างนั้นทนทรมานจนตายอย่างช้าๆ

18
00:01:18,791 --> 00:01:20,166
จากความหิวโหยโรยแรง

19
00:01:20,250 --> 00:01:24,416
ทีนี้ลองนึกถึงความคับแค้น
ของวิญญาณที่ถูกบังคับให้เป็นเครื่องสังเวย

20
00:01:25,000 --> 00:01:30,333
ความคับแค้นขนาดที่ก่อให้เกิด
คำสาปอันน่าสยดสยองของเสาเจรูไน

21
00:01:32,541 --> 00:01:34,125
ชอง คุณทำอะไรลงไป

22
00:01:35,791 --> 00:01:36,625
ผมขอโทษ

23
00:01:37,208 --> 00:01:38,041
ผมขอโทษ

24
00:01:44,833 --> 00:01:45,708
สุรายา

25
00:01:46,416 --> 00:01:47,708
สุรายา เร็วเข้า

26
00:01:49,125 --> 00:01:51,916
คุณทำอะไรน่ะ ชอง มานี่เดี๋ยวนี้

27
00:02:11,750 --> 00:02:15,208
(สาปสลัก)

28
00:02:30,750 --> 00:02:31,666
ว้าว

29
00:02:32,416 --> 00:02:33,291
อรชุน

30
00:02:34,125 --> 00:02:35,458
เก่งขึ้นเรื่อยๆ นะเนี่ย

31
00:02:37,041 --> 00:02:39,041
บี ไง ฮานา

32
00:02:41,375 --> 00:02:42,333
นี่อะไรน่ะ

33
00:02:42,416 --> 00:02:43,791
ลางร้าย

34
00:02:45,500 --> 00:02:46,458
ลางไม่ดี

35
00:02:47,041 --> 00:02:50,666
เผ่าเมลาเนาเชื่อว่า นกฮูก ค้างคาว
และงูเป็นตัวนำพาความหายนะ

36
00:02:50,750 --> 00:02:53,958
หายนะทีก่อเกิดการทำลายล้าง
ความเสียหาย และความตาย

37
00:02:57,125 --> 00:02:59,041
อรชุน เขาได้พูดอะไรบ้างหรือเปล่า

38
00:02:59,125 --> 00:03:01,000
อ้อ เรื่องคณะสำรวจใช่มั้ย

39
00:03:01,750 --> 00:03:03,791
คุณไปถาม ดร.ซานิดีกว่า

40
00:03:03,875 --> 00:03:05,000
เรื่องอะไรเหรอ

41
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
บี

42
00:03:09,375 --> 00:03:10,708
อรุณสวัสดิ์ครับ ดร.ซานิ

43
00:03:11,958 --> 00:03:13,416
ดร.ซานิคะ

44
00:03:13,500 --> 00:03:16,000
- ดร.ซานิคะ
- ผมพูดไปหลายครั้งแล้ว

45
00:03:16,083 --> 00:03:17,583
ไม่ก็คือไม่

46
00:03:18,333 --> 00:03:20,375
ผมไม่ได้ออกสำรวจนานเป็นชาติแล้ว

47
00:03:20,458 --> 00:03:23,166
ขอโทษนะครับ
ห้ามใส่กางเกงขาสั้นในพิพิธภัณฑ์

48
00:03:23,250 --> 00:03:25,166
แต่นี่เป็นโครงการสำคัญ

49
00:03:25,250 --> 00:03:27,875
สำหรับสมาคมอนุรักษ์มรดกโลก

50
00:03:27,958 --> 00:03:29,833
เราไม่อยากพลาดเสาเจรูไนแม้แต่ต้นเดียว

51
00:03:29,916 --> 00:03:31,875
ก็ดี เชิญเลยครับ

52
00:03:32,500 --> 00:03:35,375
ฮานากับฉันไม่ใช่นักโบราณคดี

53
00:03:35,458 --> 00:03:39,000
แต่คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ดีที่สุดที่เราหาได้

54
00:03:39,916 --> 00:03:43,333
- คุณไม่อยากรู้เรื่องเสาเจรูไนเหรอคะ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

55
00:03:43,416 --> 00:03:46,625
ประวัติศาสตร์เป็นยังไง
และทำไมมันถึงถูกเก็บเป็นความลับ

56
00:03:48,250 --> 00:03:50,583
ผมถึงได้ไม่สนใจมันไง

57
00:03:51,083 --> 00:03:52,791
คุณแน่ใจหรือว่ามันเป็นเจรูไน

58
00:03:56,333 --> 00:03:57,958
แต่นั่นแหละทำให้ยิ่งต้องไป

59
00:03:58,041 --> 00:04:00,083
- ถ้าเกิดว่า...
- ถ้าเกิดว่าหรือ

60
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
คุณอยากให้ผมเสียเวลากับการคาดเดาเหรอ

61
00:04:05,375 --> 00:04:06,458
เสียเวลาเหรอคะ

62
00:04:07,291 --> 00:04:09,333
คุณอยากจะหมกตัวอยู่ที่นี่

63
00:04:09,416 --> 00:04:12,250
มากกว่าออกไปพิสูจน์ว่า
ทฤษฎีของคุณถูกต้องงั้นเหรอ

64
00:04:13,125 --> 00:04:15,166
ซานิ โอธมาน คนเขียนเล่มนี้ไปไหนแล้ว

65
00:04:38,375 --> 00:04:40,916
ทำไมเธอไม่บอกเขาเรื่องทีมนั้นล่ะ

66
00:04:41,000 --> 00:04:43,791
ดร.ซานิอาจจะเต็มใจช่วย

67
00:04:43,875 --> 00:04:45,583
ถ้าเขารู้ว่าทีมนั้นหายตัวไป

68
00:04:45,666 --> 00:04:49,125
ฮานา เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทีมนั้น

69
00:04:51,500 --> 00:04:53,750
โอเค ทีนี้ยังไงต่อ

70
00:04:53,833 --> 00:04:56,000
เราควรทำตามแผนเดิม

71
00:04:57,750 --> 00:05:00,333
หวังว่าผู้เชี่ยวชาญจะช่วยเรา

72
00:05:02,375 --> 00:05:03,333
ผมช่วยได้

73
00:05:04,625 --> 00:05:06,708
ผมอยากเป็นหัวหน้าคณะสำรวจ

74
00:05:17,333 --> 00:05:20,041
ตอนนี้เราอยู่ในห้องเก็บแทงก์น้ำ

75
00:05:23,916 --> 00:05:28,416
ผมจะให้คุณดู คุณผู้หญิงและคุณผู้ชาย

76
00:05:28,958 --> 00:05:32,666
แทงก์ที่ว่ากันว่าบรรจุ

77
00:05:33,625 --> 00:05:36,750
ศพของเจ้าหน้าที่ชาวบังคลาเทศ

78
00:05:48,666 --> 00:05:50,541
ทอมมี่ นักล่าผี

79
00:05:50,625 --> 00:05:52,458
ช่องผมเอง ทอมมี่

80
00:05:52,541 --> 00:05:55,041
- นี่ช่องคุณเหรอ
- กดติดตามเลย

81
00:05:55,666 --> 00:05:57,000
บี ดูนี่สิ

82
00:05:57,666 --> 00:05:58,708
เธอโอเคมั้ย

83
00:05:59,208 --> 00:06:01,875
ลืมไปเลย เธอว่ายน้ำไม่เป็นนี่ ใช่มั้ย

84
00:06:01,958 --> 00:06:02,833
ไม่เป็น

85
00:06:03,416 --> 00:06:05,125
ใจเย็นๆ ดูวิดีโอนี้สิ

86
00:06:05,750 --> 00:06:06,958
ช่องของทอมมี่

87
00:06:07,041 --> 00:06:09,750
- ใครนะ
- ใช่ ทอมมี่ นักล่าผี

88
00:06:10,625 --> 00:06:13,250
เขาเคยไปบ้านผีสิงที่อยู่ใกล้ออฟฟิศเรา

89
00:06:13,333 --> 00:06:14,666
เขาถึงกับถ่ายเซลฟี่มาด้วย

90
00:06:20,333 --> 00:06:21,291
บี

91
00:06:25,125 --> 00:06:26,958
เธอสองคนนั่งนิ่งๆ ได้มั้ย

92
00:06:27,833 --> 00:06:29,791
เธอกลัวมากเลย

93
00:06:29,875 --> 00:06:31,166
เราล้อเล่นน่า

94
00:07:32,833 --> 00:07:34,375
มีเด็กอยู่ตรงนั้น

95
00:07:34,458 --> 00:07:35,458
สวัสดี

96
00:07:37,125 --> 00:07:39,291
ไง เด็กๆ

97
00:07:40,291 --> 00:07:43,583
กลับบ้าน อย่าไปทัก
พวกนี้มารบกวนเสาเจรูไนของบรรพบุรุษเรา

98
00:07:45,375 --> 00:07:48,000
ให้ตายสิ เป็นอะไรของเธอ

99
00:07:54,416 --> 00:07:56,958
เรือไวจัง

100
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
อรชุน

101
00:08:08,083 --> 00:08:09,333
บี ไม่เป็นไรนะ

102
00:08:09,416 --> 00:08:10,916
เราปลอดภัยแล้ว โอเคนะ

103
00:08:13,583 --> 00:08:15,000
กระเป๋าครบแล้ว

104
00:08:23,416 --> 00:08:26,625
สวัสดีครับ นี่บ้านผู้ใหญ่บ้านใช่มั้ย

105
00:08:32,791 --> 00:08:33,625
พี่ชาย

106
00:08:34,708 --> 00:08:36,333
นี่ใช่บ้านผู้ใหญ่มั้ย

107
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
พี่ชาย พี่ชาย

108
00:08:41,166 --> 00:08:43,541
พี่ชาย ผู้ใหญ่บ้านอยู่ไหน

109
00:08:48,416 --> 00:08:51,250
ขอโทษนะคะ นี่บ้านผู้ใหญ่บ้านหรือเปล่า

110
00:08:52,625 --> 00:08:54,625
คุณครับ ยิ้มหน่อย แปลกตาดีแท้

111
00:08:54,708 --> 00:08:57,250
- พอได้แล้ว
- นี่ใช่บ้านผู้ใหญ่มั้ยคะ

112
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
คุณ

113
00:09:54,375 --> 00:09:56,291
ที่นี่ไม่ต้อนรับเธอ

114
00:09:56,375 --> 00:09:57,875
ฉันไม่เข้าใจค่ะ

115
00:09:58,833 --> 00:10:01,208
ที่นี่ไม่ต้อนรับเธอ ไปซะ

116
00:10:01,291 --> 00:10:02,291
ขอโทษค่ะ

117
00:10:04,791 --> 00:10:07,458
- บีอยู่ไหนนะ
- ทำไมถึงไปนานนักล่ะ

118
00:10:07,541 --> 00:10:09,000
เราอยู่ที่นี่นานแล้วนะ

119
00:10:09,083 --> 00:10:10,666
เธอเจอบ้านผู้ใหญ่บ้านหรือยัง

120
00:10:12,166 --> 00:10:13,958
- บี
- เป็นอะไรไหม

121
00:10:14,500 --> 00:10:17,041
ฉันไม่เป็นไร ข้างล่างฝุ่นเยอะ

122
00:10:18,666 --> 00:10:19,541
สวัสดี

123
00:10:20,666 --> 00:10:22,541
พวกคุณมาจากสมาคมมรดกโลกเหรอ

124
00:10:23,125 --> 00:10:24,291
ผมคือผู้ใหญ่บ้าน

125
00:10:24,375 --> 00:10:26,500
ผมชื่อมาดูอี ตามผมมาครับ

126
00:10:28,125 --> 00:10:30,458
เมื่อกี้คุณเข้าไปใต้ถุนบ้านมาเหรอ

127
00:10:31,958 --> 00:10:34,750
- ดีนะที่คุณไม่โดนคำสาป
- คำสาปเหรอ

128
00:10:36,458 --> 00:10:38,000
นูลาเป็นบ้าไปแล้ว

129
00:10:38,666 --> 00:10:39,875
เธอเสียสติ

130
00:10:39,958 --> 00:10:42,000
พ่อของเธอเป็นบาโย

131
00:10:42,083 --> 00:10:43,583
- บาโยเหรอคะ
- หมอผีน่ะ

132
00:10:48,500 --> 00:10:51,375
ว่ากันว่านูลามีเวทมนตร์ติดตัวมาแต่เกิด

133
00:10:52,833 --> 00:10:55,541
พ่อของเธอหายตัวไปตอนเธอยังเด็ก

134
00:10:56,291 --> 00:10:58,375
ตอนนี้เธอกำลังร่ายคาถา

135
00:10:59,333 --> 00:11:00,500
คาถาชั่วร้าย

136
00:11:01,541 --> 00:11:04,000
ทางที่ดีควรอยู่ห่างๆ เธอไว้

137
00:11:06,708 --> 00:11:09,875
นี่ มีหมอผีตัวจริงด้วยเหรอ ผมอยากสัมภาษณ์เขา

138
00:11:09,958 --> 00:11:10,791
นี่

139
00:11:12,166 --> 00:11:14,166
อย่าพูดถึงเรื่องนี้ในบ้านผม

140
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
โอเคไหม

141
00:11:15,958 --> 00:11:19,708
ยังไงก็เถอะ เพื่อนพวกคุณมารอนานแล้ว มาสิ

142
00:11:20,958 --> 00:11:22,708
- เพื่อนคนไหน
- เพื่อนเหรอ

143
00:11:48,250 --> 00:11:49,166
เชิญเข้ามาเลย

144
00:11:50,333 --> 00:11:52,375
- เอามือออกไป
- โทษที

145
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
เข้ามาเลย เชิญ

146
00:11:53,708 --> 00:11:54,791
ไม่นาน

147
00:11:57,541 --> 00:11:58,500
นี่อะไรเหรอ

148
00:11:59,000 --> 00:12:00,208
อูไมน่ะ

149
00:12:00,791 --> 00:12:02,583
- ปลาดิบ
- กินเลย

150
00:12:03,416 --> 00:12:05,500
เหมือนซูชิน่ะ คุณไม่เคยกินเหรอ

151
00:12:06,208 --> 00:12:07,166
ฟังนะครับ

152
00:12:08,208 --> 00:12:10,208
ผมอยากขอบคุณพวกคุณทุกคน

153
00:12:10,291 --> 00:12:12,791
ที่พยายามทำให้เสาเจรูไนโบราณ

154
00:12:12,875 --> 00:12:14,958
เป็นมรดกโลก

155
00:12:16,041 --> 00:12:17,833
เราก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะค่ะ

156
00:12:17,916 --> 00:12:19,750
ถ้ามีการประกาศรับรอง...

157
00:12:19,833 --> 00:12:22,125
การประกาศรับรอง

158
00:12:22,208 --> 00:12:24,208
จะพัฒนาหมู่บ้านนี้ให้มากขึ้นได้

159
00:12:25,208 --> 00:12:26,916
ทำให้สามารถรักษาประเพณี

160
00:12:27,000 --> 00:12:29,416
หรือแนะนำขนบธรรมเนียมของเผ่าเมลาเนา

161
00:12:29,500 --> 00:12:31,041
ให้คนรุ่นหลังรู้จักต่อไป

162
00:12:31,875 --> 00:12:33,041
ถูกต้อง

163
00:12:33,125 --> 00:12:34,458
ตักข่าวให้หน่อยสิ บี

164
00:12:34,541 --> 00:12:36,666
- ส่งจานให้เธอเลย
- ขอบคุณ

165
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
กินกันเลย กินให้หมด

166
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
อะไรดิ้นๆ อยู่ตรงนั้นน่ะ

167
00:12:45,083 --> 00:12:45,916
อ้อ

168
00:12:46,416 --> 00:12:47,875
นี่จานเด็ดของเราเลย

169
00:12:47,958 --> 00:12:50,208
อุดมด้วยสารอาหาร กินสิ

170
00:12:51,333 --> 00:12:52,708
ไม่ลองหน่อยหรือ

171
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
- คุณลองสิ
- ไม่เป็นไร

172
00:13:01,791 --> 00:13:03,208
มีข่าวอะไรไหมคะ

173
00:13:04,291 --> 00:13:05,583
ผมพยายามค้นหาแล้ว

174
00:13:06,250 --> 00:13:07,375
คนของผมด้วย

175
00:13:07,458 --> 00:13:09,750
ทันทีที่ผมได้รับโทรศัพท์จากคุณ

176
00:13:09,833 --> 00:13:11,750
แต่ป่ามันกว้างนะ คุณบี

177
00:13:12,625 --> 00:13:14,541
แม้แต่คนท้องถิ่นก็หลงทางได้

178
00:13:15,083 --> 00:13:17,875
งั้นก็จ้างคนเพิ่มสิคะ ขยายพื้นที่ค้นหาออกไป

179
00:13:19,125 --> 00:13:20,416
ต้นทุนมันสูงมาก

180
00:13:22,416 --> 00:13:24,000
เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหาหรอกค่ะ

181
00:13:24,083 --> 00:13:25,916
เราไม่ควรยอมแพ้

182
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
ชีวิตของพวกเขาเป็นความรับผิดชอบของฉัน

183
00:13:35,208 --> 00:13:36,041
นะคะ

184
00:14:33,708 --> 00:14:34,875
ว้าว

185
00:14:35,541 --> 00:14:37,166
สวยจัง

186
00:14:37,250 --> 00:14:38,625
เธอจับมาจากไหนเหรอ

187
00:14:45,708 --> 00:14:47,625
โอเค พร้อมกันแล้วนะ

188
00:14:50,458 --> 00:14:52,333
ผู้ช่วยของผมจะพาพวกคุณ

189
00:14:52,416 --> 00:14:53,750
ไปที่บ้านเก่า

190
00:14:55,375 --> 00:14:56,541
คุณไม่ไปด้วยกันเหรอ

191
00:14:56,625 --> 00:14:59,583
ผู้ใหญ่บ้านและครอบครัวไม่ได้
รับอนุญาตให้เข้าไปใกล้เจรูไน

192
00:14:59,666 --> 00:15:01,625
- ทำไมล่ะ
- เป็นธรรมเนียม

193
00:15:02,375 --> 00:15:03,708
ตั้งแต่โบราณมาแล้ว

194
00:15:04,291 --> 00:15:05,416
แล้วทำไมล่ะคะ

195
00:15:06,416 --> 00:15:07,875
ผมไม่รู้

196
00:15:08,458 --> 00:15:10,416
เป็นประเพณีมาหลายชั่วคนแล้ว

197
00:15:11,000 --> 00:15:12,583
เอาละ ถ้าทุกคนพร้อม

198
00:15:13,750 --> 00:15:15,916
- ก็ไปกันได้แล้ว
- เดี๋ยวก่อน

199
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
ว่าแต่บีอยู่ไหนแล้วล่ะ

200
00:16:21,208 --> 00:16:22,041
บี

201
00:16:24,916 --> 00:16:27,500
ทุกคนรออยู่ มาสิ

202
00:16:32,416 --> 00:16:33,250
บี

203
00:16:34,291 --> 00:16:37,666
ไปไหนมา ฉันโทร
หาเธอไม่ได้ เธอปิดเครื่องเหรอ

204
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
นี่คือคนที่มาสายวันนี้

205
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
เธอเป็นอะไรหรือเปล่า

206
00:16:43,833 --> 00:16:45,833
เมื่อกี้ฉันเห็นเด็กผู้หญิงคนนึง

207
00:16:45,916 --> 00:16:47,333
- เด็กผู้หญิงอะไรกัน
- ฉันเห็นนะ

208
00:16:47,416 --> 00:16:49,208
เลิกเหลวไหลได้แล้ว บี

209
00:16:49,291 --> 00:16:51,125
อย่าล้อเล่นแบบนี้สิ

210
00:16:53,666 --> 00:16:56,375
ฮานา เด็กคนนี้ไงที่ฉันบอกเธอ

211
00:16:56,458 --> 00:16:57,500
อะไรนะ

212
00:17:04,375 --> 00:17:05,208
บี

213
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
เลิกล้อเล่นได้แล้ว

214
00:17:08,541 --> 00:17:11,750
- เธอมองใครอยู่
- มีเด็กผู้หญิงยืนอยู่

215
00:17:11,833 --> 00:17:12,958
เด็กคนเดิม

216
00:17:14,291 --> 00:17:17,208
บี ไม่ตลกเลย โอเค ไปกันเถอะ

217
00:17:17,291 --> 00:17:19,166
เราต้องไปแล้ว ไปเร็ว

218
00:17:19,250 --> 00:17:20,750
บี มาเร็ว

219
00:17:44,375 --> 00:17:47,416
แค่นี้ละ จากตรงนี้พวกคุณต้องไปกันเอง

220
00:17:47,916 --> 00:17:48,958
ขอบคุณ

221
00:17:50,583 --> 00:17:51,583
คุณจะไปไหนน่ะ

222
00:17:52,208 --> 00:17:53,125
เฮ่

223
00:17:54,208 --> 00:17:55,750
เฮ่ พวก

224
00:17:58,458 --> 00:18:00,708
นี่มันฐานของทีมก่อนหน้านี่

225
00:18:01,625 --> 00:18:03,666
ที่นี่แจ๋วไปเลย

226
00:18:04,458 --> 00:18:05,833
ต้องคำสาปแน่ๆ

227
00:18:20,250 --> 00:18:23,416
เราจะค้างที่นี่กัน เก็บข้าวของไว้บนนั้น

228
00:18:23,500 --> 00:18:26,416
นี่ ทอมมี่ หาเครื่องปั่นไฟแล้วเปิดเครื่องเลย

229
00:18:30,833 --> 00:18:32,833
(สุรายา อับดุลลาห์)

230
00:18:40,708 --> 00:18:44,583
ข้าจะไม่ยอมให้เจ้า
เหยียบเข้าไปในบ้านหลังนั้น

231
00:18:44,666 --> 00:18:47,750
เพราะมีผู้เฝ้าประตูอยู่

232
00:18:47,833 --> 00:18:50,708
เธอไม่เชื่อฟังเราและวิญญาณทั้งหลาย

233
00:18:50,791 --> 00:18:54,208
เธอคือมาตาเลา ผู้ที่ตั้งใจจะทำลายมัน

234
00:18:56,666 --> 00:19:02,208
บ้านหลังนี้ถูกทิ้งร้างมาหลายปีแล้ว

235
00:19:02,291 --> 00:19:05,916
ถูกทิ้งร้างไม่ได้แปลว่าไม่มีใครอยู่

236
00:19:06,541 --> 00:19:12,750
บ้านหลังนี้เป็นของพวกนักล่าหัวมนุษย์

237
00:19:13,833 --> 00:19:18,291
ว่ากันว่าพวกเขาเคย

238
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
แขวนกะะโหลกไว้ที่นี่

239
00:19:21,958 --> 00:19:25,625
แต่หลังจากเกิดพายุรุนแรงในวันหนึ่ง

240
00:19:26,291 --> 00:19:28,916
กะโหลกก็หายไป

241
00:19:29,541 --> 00:19:32,416
และคนในบ้านนี้ก็ตายกันหมด

242
00:19:33,000 --> 00:19:36,416
ชาวบ้านบอกว่า

243
00:19:37,291 --> 00:19:41,500
กะโหลกกลายเป็นปีศาจ

244
00:19:41,583 --> 00:19:48,541
และตามล้างแค้นคนในครอบครัว

245
00:20:16,666 --> 00:20:18,083
พวกคุณเห็นไหม

246
00:20:19,333 --> 00:20:20,166
เฮ่้

247
00:20:21,791 --> 00:20:22,791
คุณ

248
00:20:22,875 --> 00:20:23,750
นี่

249
00:20:24,416 --> 00:20:27,416
ทำไมคุณถึงไม่เดิน
เครื่องปั่นไฟล่ะ ผมบอกให้เปิดไง

250
00:20:28,333 --> 00:20:29,416
โอ้

251
00:20:29,500 --> 00:20:32,916
กล้าดียังไงมาสั่งให้ผมทำโน่นนี่

252
00:20:33,916 --> 00:20:38,041
- คิดว่าตัวเองยังเป็นหัวหน้าพวกเราหรือไง
- ก็แล้วแต่ ผมไปละ

253
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
ขัดจังหวะคนกำลังทำงาน

254
00:22:24,541 --> 00:22:25,541
อ้าว คุณบี

255
00:22:26,083 --> 00:22:27,000
เป็นอะไรหรือเปล่า

256
00:22:28,375 --> 00:22:29,416
ระวังนะครับ

257
00:22:34,625 --> 00:22:36,750
ฉันก็แค่ลองเสี่ยงดู

258
00:22:38,375 --> 00:22:39,833
รู้ไหมว่าเธอควรดีใจที่เจอฉัน

259
00:22:49,750 --> 00:22:51,958
พวกเขาอาบน้ำกันตรงนี้เหรอ

260
00:22:59,708 --> 00:23:02,416
เย็นขนาดนี้ อาบกันไปได้ยังไงนะ

261
00:23:03,708 --> 00:23:05,166
ฉันอาบไม่ไหวแน่

262
00:23:38,583 --> 00:23:39,583
ฝันดีนะ บี

263
00:23:41,083 --> 00:23:42,000
ฝันดี

264
00:23:46,666 --> 00:23:48,916
"ผู้ที่ถูกบูชายัญบนเสาเจรูไน

265
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
จะถูกตรึงไว้กับเจ้านาย
และลูกหลานของเขาตลอดไป

266
00:23:54,250 --> 00:23:56,833
พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย..."

267
00:24:06,166 --> 00:24:09,083
คุณพยายามจะบอกอะไรนะ ที่รัก

268
00:24:19,000 --> 00:24:20,791
ถ้าที่นี่มีผี

269
00:24:20,875 --> 00:24:23,333
มันจะส่งเสียงเตือน

270
00:24:23,416 --> 00:24:25,291
และไฟจะติด

271
00:24:26,541 --> 00:24:27,875
ลองดูดีกว่า

272
00:24:28,875 --> 00:24:30,041
ไม่เห็นมีอะไรเลย

273
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
เห็นใช่มั้ย คุณเห็นใช่มั้ย

274
00:24:41,500 --> 00:24:46,625
สรุปว่าเป็นเรื่องจริงที่ว่ามีผีสาวพรหมจรรย์

275
00:24:47,166 --> 00:24:51,916
วนเวียนอยู่แถวนี้เหมือนที่ชาวบ้านบอก

276
00:24:53,416 --> 00:24:57,458
งั้นผมขอถามอะไรคุณหน่อย โอเคมั้ย

277
00:24:57,541 --> 00:24:59,458
ตอบผมมาตรงๆ นะ

278
00:25:00,000 --> 00:25:02,666
เมื่อคุณตาย คุณอยากให้ใครมารับใช้

279
00:25:02,750 --> 00:25:05,750
สาวพรหมจรรย์หรือตรงกันข้าม

280
00:25:06,375 --> 00:25:09,041
ผมชอบคนที่มีประสบการณ์มากกว่า

281
00:25:09,125 --> 00:25:13,708
เพราะสาวพรหมจรรย์ไร้ประโยชน์ คุณว่ามั้ย

282
00:25:13,791 --> 00:25:16,375
พวกเธอไม่มีประสบการณ์ รับใช้ได้ไม่เก่ง

283
00:25:17,583 --> 00:25:19,958
ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับผม

284
00:25:20,541 --> 00:25:22,125
ช่วยคอมเมนต์ด้านล่างด้วย

285
00:25:22,208 --> 00:25:25,250
หรือคุณจะด่าว่าอะไรผมก็เชิญครับ

286
00:25:25,750 --> 00:25:30,375
ผมไม่สนหรอก โอเคไหม ทอมมี่ คนล่าผี

287
00:25:36,375 --> 00:25:37,958
นายเจ๋งมาก ทอมมี่

288
00:26:32,333 --> 00:26:35,250
ผมยอมรับว่าผมไม่ใช่สามีที่ดีสำหรับคุณ

289
00:26:35,333 --> 00:26:37,708
- ทำอะไรของคุณน่ะ
- สุรายา

290
00:26:39,000 --> 00:26:40,583
ผมขอโทษ

291
00:26:40,666 --> 00:26:42,000
ผมขอโทษ ที่รัก

292
00:26:42,916 --> 00:26:44,333
คุณทำอะไรไปล่ะ

293
00:26:46,333 --> 00:26:47,791
ผมเจอคู่มือแล้ว

294
00:26:48,833 --> 00:26:51,041
ข้อความที่คุณต้องการถอดรหัส...

295
00:26:51,125 --> 00:26:53,791
ข้อความที่เป็นกุญแจไขปริศนาทุกอย่าง

296
00:26:56,083 --> 00:26:57,000
ไปซะ

297
00:27:07,208 --> 00:27:09,041
ผมมาพาคุณกลับบ้าน

298
00:27:21,541 --> 00:27:22,458
ไปเถอะ

299
00:27:24,083 --> 00:27:25,250
ไปซะ

300
00:27:38,125 --> 00:27:39,041
พระเจ้า

301
00:28:01,958 --> 00:28:03,250
ปวดฉี่ชะมัด

302
00:28:06,833 --> 00:28:07,666
บี

303
00:28:10,291 --> 00:28:12,166
ไปเข้าห้องน้ำเป็นเพื่อนหน่อยสิ

304
00:28:15,208 --> 00:28:17,666
บี ไปห้องน้ำกับฉันหน่อยนะ

305
00:28:30,958 --> 00:28:32,041
มีอะไร

306
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
เป็นอะไรหรือเปล่า

307
00:28:34,916 --> 00:28:37,166
- ไปเข้าห้องน้ำกับฉันหน่อยสิ
- โอเค

308
00:28:37,250 --> 00:28:38,666
- ไปกันเถอะ
- มาสิ

309
00:29:04,125 --> 00:29:04,958
บี

310
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
นั่นไม่ใช่ฉัน

311
00:31:37,250 --> 00:31:38,458
คุณไปไหนมา

312
00:31:39,666 --> 00:31:41,500
จะไปไหนมาไหนก็บอกพวกเราก่อน

313
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
มีอีกคนนึง

314
00:31:52,375 --> 00:31:53,583
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

315
00:31:55,375 --> 00:31:57,500
อย่างกับควายจมปลักแน่ะ

316
00:32:22,666 --> 00:32:25,208
อย่าเสียเวลาอีกเลย ไปหาเสาเจรูไนกัน

317
00:32:26,166 --> 00:32:29,458
เดี๋ยวค่ะ เราจะอยู่ที่นี่กันอีกหรือ

318
00:32:29,541 --> 00:32:31,166
ที่นี่มีผีสิง

319
00:32:31,708 --> 00:32:32,750
กลับกันเถอะ

320
00:32:32,833 --> 00:32:35,333
อาจเป็นการแกล้งกันก็ได้
แบบรายการเรียลลิตี้ไง

321
00:32:35,416 --> 00:32:38,500
รายการเรียลลิตี้อะไรกัน
ฉันตัวเหม็นเนื้อเน่าขนาดนี้

322
00:32:38,583 --> 00:32:40,041
ก็แค่กลิ่นน่า

323
00:32:40,541 --> 00:32:42,166
ฉันเกือบจมน้ำตายแล้ว เจ้าโง่

324
00:32:42,833 --> 00:32:46,541
ผมแนะนำให้เรานอนใกล้กัน
คุณปฏิเสธ สมน้ำหน้า

325
00:32:47,125 --> 00:32:47,958
พอได้แล้ว

326
00:32:49,083 --> 00:32:50,500
ถ้าคุณอยากไป ก็ไปได้

327
00:32:50,583 --> 00:32:52,541
เราจะทำตามแผนของเราต่อ

328
00:32:52,625 --> 00:32:55,291
เจอกันที่บ้านผู้ใหญ่บ้าน โอเคนะ

329
00:32:56,916 --> 00:32:59,333
โอเค อรชุน คุณอยากกลับมั้ย

330
00:33:03,083 --> 00:33:05,708
บี เธอจะอยู่ที่นี่เหรอ

331
00:33:05,791 --> 00:33:07,416
เรื่องนี้ฉันต้องรับผิดชอบน่ะ

332
00:33:10,208 --> 00:33:12,875
ก็ได้ ฉันจะกลับคนเดียว

333
00:33:14,125 --> 00:33:16,375
พวกคุณมันบ้ากันหมด ไม่เข้าใจเลย

334
00:33:16,458 --> 00:33:18,083
ถอยไป คุณขวางฉันอยู่

335
00:33:20,708 --> 00:33:22,541
ทำไมคุณไม่ถามผม

336
00:33:22,625 --> 00:33:24,250
ผมอาจจะอยากกลับก็ได้

337
00:33:24,333 --> 00:33:25,166
นี่

338
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
อย่ามาตามหาฉันละกัน ถ้าเกิดอะไรขึ้น

339
00:33:39,416 --> 00:33:40,458
หดหู่จัง

340
00:35:26,416 --> 00:35:30,500
แม่น้ำไม่ได้หยุดนิ่งอยู่กับที่
มันเคลื่อนไปตามกาลเวลา

341
00:35:30,583 --> 00:35:31,916
ลองคิดดู

342
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
สมัยที่เจรูไนถูกสร้างขึ้นเมื่อนานมาแล้ว

343
00:35:34,791 --> 00:35:36,791
มันต้องมีแม่น้ำอยู่ข้างๆ แน่นอน

344
00:35:36,875 --> 00:35:40,041
แต่จากผลการวิจัย แม่น้ำในบอร์เนียว

345
00:35:40,125 --> 00:35:42,541
ขยับปีละ 182 เซนติเมตรเป็นอย่างมาก

346
00:35:44,791 --> 00:35:47,416
เจรูไนต้นนี้อายุ 833 ปี ใช่มั้ย

347
00:35:49,041 --> 00:35:52,208
นี่อาจเป็นเจรุไนที่เก่าแก่ที่สุดในโลก

348
00:35:52,750 --> 00:35:55,375
โอเค ถ้าผมพิสูจน์ได้ นี่จะเป็น

349
00:35:55,458 --> 00:35:58,541
การค้นพบทางโบราณคดีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในยุคนี้

350
00:35:58,625 --> 00:36:00,041
ไม่ คุณทำไม่ได้

351
00:36:00,125 --> 00:36:03,000
ทดสอบกัมมันตภาพรังสีไง
ส่งตัวอย่างชิ้นเล็กๆ ไปที่แล็บ

352
00:36:03,083 --> 00:36:05,666
เราแตะต้องอะไรไม่ได้
ถ้าเราอยากให้มันได้รับการรับรอง

353
00:36:05,750 --> 00:36:07,000
เป็นเขตมรดกโลก

354
00:36:07,083 --> 00:36:09,958
ฉันทำข้อตกลงกับสภาประเพณีชนพื้นเมืองไว้

355
00:36:38,625 --> 00:36:39,666
เฮ่

356
00:36:42,791 --> 00:36:43,833
เฮ่

357
00:37:02,166 --> 00:37:03,666
ดร.ซานิ บี

358
00:37:05,666 --> 00:37:07,250
- บี
- ฮานา

359
00:37:09,083 --> 00:37:13,458
- เธอไม่ได้ไปบ้านมาดูอีหรอกเหรอ
- บี นี่มันบ้าไปแล้ว

360
00:37:13,541 --> 00:37:15,375
ไปกันเถอะ ฉันไม่อยากอยู่แล้ว

361
00:37:15,458 --> 00:37:16,291
อดทนไว้

362
00:37:16,791 --> 00:37:18,625
รอให้เราทำงานกันเสร็จก่อน

363
00:37:18,708 --> 00:37:21,291
ฮานา อย่าคิดเรื่องกลับเลย

364
00:37:21,375 --> 00:37:24,500
ยังไงคุณก็จะกลับมาที่นี่อยู่ดี ลืมมันไปซะนะ

365
00:38:06,875 --> 00:38:09,375
- ฮานา
- ในโพรงนั่น

366
00:38:09,875 --> 00:38:12,375
- ทำไม
- มีใบหน้า บี มีใบหน้า

367
00:38:27,250 --> 00:38:28,208
ผี

368
00:38:43,000 --> 00:38:46,708
ให้ตายสิ แค่ค้างคาวเอง

369
00:38:48,416 --> 00:38:50,916
ฟังนะ นั่นค้างคาว ไม่มีอะไร

370
00:38:51,000 --> 00:38:52,833
ไม่ ฉันรู้ว่าฉันเห็นอะไร

371
00:38:52,916 --> 00:38:54,541
มานี่ มานั่งกันก่อน

372
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
นี่ นายมีปัญหาอะไร

373
00:38:59,833 --> 00:39:03,708
คุณไม่ควรกลัววิญญาณพวกนั้นเกินไป

374
00:39:03,791 --> 00:39:06,791
คนเราควรมีจิตใจที่แข็งกล้านะ แบบผมไง

375
00:39:06,875 --> 00:39:10,333
ผมคุ้นเคยกับสถานที่ผีสิงพวกนี้ดี
ผมไม่เคยถูกรังควานเลย

376
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
เพราะผมจิตแข็งไง

377
00:39:12,125 --> 00:39:13,458
จิตแข็งส้นตีนเถอะ

378
00:39:13,541 --> 00:39:16,333
- พอได้แล้ว ทำงานต่อ
- อย่าเลย

379
00:39:16,416 --> 00:39:18,208
อย่าหงุดหงิดเพราะเขาเลย

380
00:39:39,291 --> 00:39:42,333
"เจรูไนจะถูกตรึงกับ

381
00:39:42,416 --> 00:39:44,625
เจ้านายและลูกหลานของเขา

382
00:39:44,708 --> 00:39:48,708
พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย..."

383
00:42:56,250 --> 00:42:57,750
มาตาเลา

384
00:42:59,083 --> 00:43:01,750
ความตายไม่ใช่จุดจบ

385
00:43:01,833 --> 00:43:04,125
มันคือจุดเริ่มต้น

386
00:43:04,708 --> 00:43:11,083
- และเจ้าจะยังเป็นลูกสาวของข้าเสมอ
- ข้าจะไม่เหลือใครแล้วต่อจากนี้

387
00:43:11,875 --> 00:43:13,375
ตัวคนเดียว

388
00:43:13,875 --> 00:43:16,208
ข้ามีท่านเพียงคนเดียว

389
00:43:16,791 --> 00:43:20,208
ข้าจะเป็นอะไรได้นอกจากทาส

390
00:43:20,291 --> 00:43:26,041
เจ้ายังเล็กนักตอนข้าเจอเจ้า

391
00:43:26,125 --> 00:43:30,083
ก่อนหน้านั้น ข้าได้แต่สวดมนต์และพร่ำถาม

392
00:43:30,166 --> 00:43:32,250
ว่าทำไมสิ่งศักดิ์สิทธิ์

393
00:43:32,333 --> 00:43:36,125
ถึงไม่มอบลูกสาวให้ข้า

394
00:43:36,208 --> 00:43:40,125
ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่าเจ้าคือพรที่เทพเทวดามอบให้

395
00:43:43,500 --> 00:43:49,083
ลูกเอ๋ย จงทำตามที่พ่อสั่งเสีย

396
00:43:49,166 --> 00:43:54,625
มาตาเลาต้องเป็นอิสระ
ดูแลน้องสาวของเจ้าด้วย

397
00:45:03,208 --> 00:45:04,041
อรชุน

398
00:45:06,333 --> 00:45:07,750
คุณทำอะไรน่ะ

399
00:45:09,875 --> 00:45:12,375
อรชุน อรชุน หยุด

400
00:45:18,583 --> 00:45:19,500
อรชุน!

401
00:45:42,833 --> 00:45:44,250
มานี่

402
00:45:44,333 --> 00:45:47,083
ไม่เป็นไร ผมจะช่วยคุณ

403
00:45:55,750 --> 00:45:56,791
บี

404
00:45:57,791 --> 00:45:59,041
บี ฉันไม่สนแล้ว

405
00:45:59,125 --> 00:46:00,750
ฉันอยากกลับ เร็วเข้า

406
00:46:00,833 --> 00:46:02,125
- กลับดีกว่า
- ไปเถอะ

407
00:46:02,208 --> 00:46:04,500
นี่ คุณยังไม่รู้อีกเหรอ

408
00:46:04,583 --> 00:46:08,791
- กลับหมู่บ้านกันเถอะ
- ไม่ต้องห่วง ผมจะตามไปอยู่แล้ว

409
00:46:08,875 --> 00:46:11,208
พาอรชุนไปด้วย เขาต้องการหมอ

410
00:46:11,291 --> 00:46:14,250
ไปที่จุดพัก เจอกันที่บ้านมาดูอี แยกย้ายกัน

411
00:46:14,333 --> 00:46:15,416
โอเค ไปกันเลย

412
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
บี

413
00:46:17,291 --> 00:46:18,125
บี!

414
00:46:23,166 --> 00:46:25,666
บ้าเอ๊ย ฉันลืมบันทึกเหตุการณ์นี้

415
00:47:12,666 --> 00:47:13,666
ทุกคน

416
00:47:23,500 --> 00:47:24,625
จะไปไหนน่ะ

417
00:47:27,458 --> 00:47:29,958
ฮานา เฮ่ รอด้วย!

418
00:47:44,708 --> 00:47:45,916
อย่ามอง

419
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
ไม่ อย่ามอง

420
00:48:07,208 --> 00:48:08,166
ฮานา

421
00:48:17,750 --> 00:48:19,625
ทางเดินอยู่ไหนแล้ว

422
00:48:21,500 --> 00:48:22,875
ดร.ซานิ!

423
00:48:53,916 --> 00:48:56,083
ผมจะนับถึงสาม โอเคนะ

424
00:48:56,666 --> 00:48:57,750
หนึ่ง

425
00:48:59,166 --> 00:49:00,000
สอง

426
00:49:01,041 --> 00:49:03,916
เสร็จแล้ว เราควรพาเขาไปที่จุดพัก

427
00:49:16,833 --> 00:49:20,458
ข้าต้องการคำแนะนำจากท่านอีก

428
00:49:20,541 --> 00:49:24,916
และมีอำนาจเหนือพวกมัน

429
00:49:25,000 --> 00:49:28,416
จงเพิ่มพลังแก่ข้า

430
00:49:28,500 --> 00:49:34,458
ท่านเป็นผู้พิทักษ์สูงสุด พระเจ้าข้า

431
00:50:56,208 --> 00:50:57,291
ไม่ต้องกังวล

432
00:50:58,416 --> 00:51:00,000
ผมจะไปหานูลาพรุ่งนี้

433
00:51:32,083 --> 00:51:34,875
ผมคิดว่าพรุ่งนี้พวกเขาจะกลับมาแน่

434
00:51:35,541 --> 00:51:37,666
เพราะฉะนั้นคุณอยู่ที่นี่จะดีกว่า

435
00:51:38,916 --> 00:51:41,166
ผมสัญญาว่าคุณจะปลอดภัยเมื่ออยู่กับผม

436
00:51:42,250 --> 00:51:43,125
เรียบร้อย

437
00:51:44,791 --> 00:51:45,625
พักผ่อนนะ

438
00:51:47,833 --> 00:51:48,833
ขอบคุณค่ะ

439
00:52:39,416 --> 00:52:40,916
(ใบอนุญาตให้ใช้ที่ดินของรัฐ)

440
00:53:13,375 --> 00:53:15,375
(ทีมวิจัย)

441
00:53:18,125 --> 00:53:21,083
เสาเจรูไนที่ยืนหยัดผ่านกาลเวลา

442
00:53:21,166 --> 00:53:25,125
และยังอยู่จนถึงปัจจุบันต้องได้รับการอนุรักษ์

443
00:53:26,000 --> 00:53:27,791
ดร.สุรายา อับดุลลาห์

444
00:53:27,875 --> 00:53:30,666
- นักสำรวจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแห่งศตวรรษ
- หยุดนะ

445
00:53:31,791 --> 00:53:33,500
สมาคมมรดกโลก

446
00:53:33,583 --> 00:53:37,083
ส่งเราเข้าไปตรวจสอบเสาเจรูไน...

447
00:53:39,541 --> 00:53:41,541
สุรายา สุรายา!

448
00:53:42,375 --> 00:53:43,291
สุรายา!

449
00:53:44,750 --> 00:53:46,250
สุรายา เร็ว!

450
00:53:46,333 --> 00:53:47,416
เกิดอะไรขึ้น

451
00:53:48,000 --> 00:53:49,583
ชอง หนีเร็ว!

452
00:53:50,208 --> 00:53:51,166
วางกลับที่เดิม

453
00:53:52,041 --> 00:53:54,166
ทำเหมือนว่าคุณไม่เคยเห็น

454
00:53:54,666 --> 00:53:57,625
อดีตภรรยาของดร.ซานิเคยมาที่นี่

455
00:53:58,416 --> 00:54:00,500
- วางกลับที่เดิม
- มันเกี่ยวกับชีวิตคน

456
00:54:01,458 --> 00:54:05,375
นี่คือหลักฐาน พวกเขา
หายตัวไป ที่นี่มีอะไรแปลกๆ

457
00:54:05,458 --> 00:54:07,958
ฉันถึงได้ลำบากอยู่นี่ไง

458
00:54:08,541 --> 00:54:11,250
คุณอยากขายที่ดินมรดกนี้ใช่ไหม

459
00:54:40,666 --> 00:54:41,833
ฮานา

460
00:54:43,583 --> 00:54:45,291
จะไปไหน

461
00:55:11,708 --> 00:55:12,541
ทางนั้น

462
00:55:23,041 --> 00:55:25,500
- ดร.ซานิ...
- ไม่เป็นไรนะ แค่เดินไป

463
00:55:25,583 --> 00:55:27,750
ไปเรื่อยๆ

464
00:55:28,458 --> 00:55:30,791
เดินไป

465
00:55:33,333 --> 00:55:34,458
บีอยู่ไหน

466
00:55:36,250 --> 00:55:38,875
ไม่เป็นไร ไปที่จุดพักก่อน

467
00:55:43,958 --> 00:55:46,625
โอเค นั่งตรงนี้ นี่

468
00:56:34,458 --> 00:56:38,625
พวกนี้คือสมาชิกทีมสำรวจ

469
00:56:38,708 --> 00:56:42,291
ที่พูดกันว่าหายตัวไปเมื่อหลายวันก่อน

470
00:56:43,125 --> 00:56:45,250
พวกเขาไม่ได้หายตัวไป

471
00:56:45,333 --> 00:56:47,750
พวกเขาตายแล้วต่างหาก

472
00:56:50,375 --> 00:56:52,041
ขอแสดงความเสียใจ

473
00:56:52,125 --> 00:56:55,125
กับครอบครัวของเหยื่อ

474
00:56:55,208 --> 00:57:00,875
และเราสัญญาว่าจะนำศพทั้งหมดกลับไป

475
00:57:11,333 --> 00:57:12,791
แม่เจ้า

476
00:57:22,208 --> 00:57:23,291
ดร.ซานิ

477
00:57:25,041 --> 00:57:26,458
ตอนแรกก็ค้างคาว

478
00:57:27,666 --> 00:57:29,000
จากนั้นก็งู

479
00:57:30,041 --> 00:57:31,500
ผมใจไม่ดีเลย ดร.ซานิ

480
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
ผมใจไม่ดี

481
00:57:34,041 --> 00:57:35,250
มันคือลาง

482
00:57:36,583 --> 00:57:37,833
ลางร้าย

483
00:57:39,250 --> 00:57:40,833
เราต้องหาบีให้เจอ

484
00:57:42,458 --> 00:57:45,583
- เราต้องหาบีให้เจอ
- ไม่ นั่งลง

485
00:57:47,125 --> 00:57:49,125
ผมจะไปตามหาเธอกลับมา

486
00:57:51,916 --> 00:57:53,083
ดร.ซานิ

487
00:57:56,666 --> 00:57:57,500
ขอโทษครับ

488
00:58:01,000 --> 00:58:01,958
รอเดี๋ยว

489
00:58:18,208 --> 00:58:19,041
บี!

490
00:58:19,583 --> 00:58:22,083
บี ขอบคุณพระเจ้า ผมเจอคุณแล้ว

491
00:58:23,416 --> 00:58:25,958
บี ฮานาพูดถูก

492
00:58:26,041 --> 00:58:28,583
ที่นี่ทำผมฉี่ราดกางเกง

493
00:58:29,125 --> 00:58:30,916
ขอบคุณพระเจ้า ผมเจอคุณแล้ว

494
00:58:44,541 --> 00:58:45,375
บี

495
00:58:48,708 --> 00:58:49,541
บี

496
00:58:54,166 --> 00:58:55,000
บี

497
00:58:55,583 --> 00:58:56,416
บี

498
00:58:56,500 --> 00:58:57,333
บี!

499
00:58:59,416 --> 00:59:03,541
จะไม่ลองดูหน่อยเหรอ
ว่าสาวพรหมจรรย์เก่งไหม

500
00:59:46,875 --> 00:59:47,791
บี!

501
00:59:51,958 --> 00:59:52,875
บี!

502
00:59:59,458 --> 01:00:00,291
บี

503
01:00:03,458 --> 01:00:04,291
เหล่าวิญญาณ

504
01:00:06,291 --> 01:00:11,000
ได้โปรดช่วยชีวิตผู้บริสุทธิ์ด้วย

505
01:00:14,333 --> 01:00:19,208
(พวกเขาไม่รู้ตัวว่าทำอะไรอยู่

506
01:00:33,125 --> 01:00:34,208
ได้โปรด

507
01:00:35,000 --> 01:00:37,083
ข้ารับใช้ขอวิงวอนต่อท่าน

508
01:00:41,625 --> 01:00:46,041
ปลดปล่อยพวกเขาจากคำสาปของมาตาเลา

509
01:01:07,500 --> 01:01:09,041
ผมขอโทษ ที่รัก

510
01:01:15,916 --> 01:01:16,833
ขอโทษ

511
01:01:25,333 --> 01:01:27,958
(ฉันเจอสิ่งที่คุณตามหาแล้ว)

512
01:01:28,041 --> 01:01:30,166
(คุณจะกลับจากกูชิงเมื่อไหร่)

513
01:01:34,583 --> 01:01:35,958
ผมสัญญา

514
01:01:37,041 --> 01:01:39,291
ผมจะหาคุณจนเจอ

515
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
บี

516
01:02:31,708 --> 01:02:32,666
ช่วยด้วย!

517
01:02:37,291 --> 01:02:38,916
ฮานา

518
01:02:39,458 --> 01:02:40,791
คุณจะไปไหน

519
01:02:41,666 --> 01:02:45,041
ป่านี้เป็นของผม

520
01:02:45,125 --> 01:02:46,833
ผมรู้จักทุกซอกทุกมุม

521
01:03:02,541 --> 01:03:03,416
บี

522
01:03:11,958 --> 01:03:12,791
บี

523
01:03:14,916 --> 01:03:15,791
ออกไปกันเถอะ

524
01:03:32,833 --> 01:03:33,666
บี

525
01:03:46,250 --> 01:03:48,250
ได้โปรด

526
01:03:49,291 --> 01:03:51,208
ได้โปรด

527
01:03:51,916 --> 01:03:53,250
ได้โปรด

528
01:03:54,708 --> 01:03:58,416
ช่วยด้วย!

529
01:04:00,291 --> 01:04:01,500
ได้โปรด ช่วยฉันด้วย

530
01:04:04,083 --> 01:04:06,500
ขอร้อง ไม่นะ

531
01:04:07,875 --> 01:04:09,083
ช่วยฉันด้วย

532
01:04:09,166 --> 01:04:11,083
ช่วยด้วย ขอร้อง อย่า

533
01:04:14,666 --> 01:04:15,750
ไม่นะ

534
01:04:28,541 --> 01:04:31,166
ได้โปรด ไม่

535
01:04:52,958 --> 01:04:54,375
ห้ามใครรู้

536
01:06:12,166 --> 01:06:13,000
บี

537
01:07:00,833 --> 01:07:06,250
ตาต่อตา ฟันต่อฟัน

538
01:07:06,333 --> 01:07:07,833
ฉันทำอะไรผิด

539
01:07:07,916 --> 01:07:09,333
ไม่ หยุดนะ

540
01:07:12,708 --> 01:07:14,666
ไม่

541
01:07:16,500 --> 01:07:17,916
ไม่นะ

542
01:08:45,000 --> 01:08:49,583
ไม่ ข้าไม่เอา

543
01:08:49,666 --> 01:08:50,583
ไม่

544
01:08:58,166 --> 01:08:59,333
ดันขึ้น

545
01:08:59,416 --> 01:09:00,458
ดันขึ้นอีก

546
01:09:00,958 --> 01:09:02,666
ดันขึ้นแล้วดึงเชือก

547
01:09:37,541 --> 01:09:38,750
อย่ามาแตะข้า

548
01:09:39,833 --> 01:09:43,000
- ข้าไม่อยากไป
- ไป

549
01:09:43,083 --> 01:09:44,958
ไม่เอา ข้าไม่เอา

550
01:09:45,041 --> 01:09:45,875
เดี๋ยวก่อน

551
01:09:50,250 --> 01:09:53,416
มาตาเลา เจ้าคือ
ทาสคนโปรดของเกบูออง อูเลา

552
01:09:53,500 --> 01:09:56,791
ข้าจะทำตามคำสั่งเสียของเขาเสียบัดนี้

553
01:09:57,291 --> 01:09:59,208
เจ้าจะตามเขาไป

554
01:09:59,291 --> 01:10:01,708
เป็นทาสของเขาในภพหน้า

555
01:10:02,666 --> 01:10:04,291
เจ้าก็อยุ่ที่นั่นด้วยนี่

556
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
เจ้าได้ยินคำสั่งเสียของเขา

557
01:10:07,708 --> 01:10:09,666
โธ่ เจ้าดวงตะวันของข้า

558
01:10:09,750 --> 01:10:12,958
เจ้าเป็นเหมือนน้องสาวแท้ๆ ของข้า

559
01:10:13,541 --> 01:10:16,625
แต่เจ้าเป็นทาสคนโปรดของ
หัวหน้าเผ่าผู้ล่วงลับด้วย

560
01:10:18,833 --> 01:10:24,625
หัวหน้าผู้ล่วงลับเลือกเจ้าเป็นเครื่องสังเวย

561
01:10:30,791 --> 01:10:31,958
โกหก

562
01:13:09,875 --> 01:13:15,375
ข้าขอสาปแช่ง

563
01:13:17,458 --> 01:13:20,125
พวกเจ้าทุกคน

564
01:13:21,583 --> 01:13:25,875
ที่ทรมานข้า

565
01:13:26,416 --> 01:13:33,291
ในบาป

566
01:13:33,875 --> 01:13:39,125
ที่ข้าไม่ได้ก่อ

567
01:13:41,916 --> 01:13:47,458
ข้าขอสาปแช่ง

568
01:13:47,541 --> 01:13:53,416
ไม่มีวันที่

569
01:13:53,500 --> 01:13:59,750
ลูกชายของพวกเจ้า

570
01:13:59,833 --> 01:14:06,166
และลูกหลานรุ่นต่อๆ ไป

571
01:14:06,250 --> 01:14:10,916
จะมีชีวิตเป็นสุข

572
01:14:34,208 --> 01:14:37,750
จงมอบพลังให้แก่ข้า

573
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
(ตราบใดที่ยังมีลูกหลาน)

574
01:14:52,791 --> 01:14:56,666
ข้ารับใช้ขอวิงวอนท่าน

575
01:14:56,750 --> 01:14:59,041
ปลดปล่อยพวกเขาจากคำสาปของมาตาเลา

576
01:15:02,791 --> 01:15:05,416
เลือดของหัวหน้าเผ่า

577
01:15:05,500 --> 01:15:09,875
ที่ไหลเวียนจากรุ่นสู่รุ่น

578
01:15:09,958 --> 01:15:13,750
โสมมจากการทรยศและหลอกลวง

579
01:15:17,708 --> 01:15:18,541
บี

580
01:15:19,125 --> 01:15:20,958
ช่วยด้วย ดร.ซานิ ช่วยด้วย

581
01:15:21,041 --> 01:15:22,541
ผมไม่อยากตาย

582
01:15:32,833 --> 01:15:34,875
ช่วยด้วย ช่วยด้วย

583
01:15:35,791 --> 01:15:38,541
ผมไม่อยากตาย ผมเป็นผู้บริสุทธิ์

584
01:15:39,125 --> 01:15:40,000
ช่วยด้วย

585
01:15:40,083 --> 01:15:44,750
ข้าได้กลิ่นเลือดของหัวหน้าเผ่าคนเก่า

586
01:15:44,833 --> 01:15:47,916
ไหลเวียนในตัวเจ้า

587
01:15:48,833 --> 01:15:51,708
บี ปล่อยเขาไป

588
01:15:55,000 --> 01:15:56,666
บอกเขาสิ

589
01:15:56,750 --> 01:15:59,625
ที่แกฆ่าฮานา

590
01:16:01,416 --> 01:16:03,541
และปล่อยให้สุรายา

591
01:16:03,625 --> 01:16:05,916
เน่าตายอยู่ในป่า

592
01:16:06,666 --> 01:16:08,625
เธอพูดอะไร มาดูอี

593
01:16:09,333 --> 01:16:10,333
เธอพูดอะไร

594
01:16:49,750 --> 01:16:50,958
หนีไป ดร.ซานิ

595
01:16:52,083 --> 01:16:53,250
หนีไป

596
01:16:54,291 --> 01:16:56,000
ฉันกลัวว่าเธอจะกลับมาอีก

597
01:16:56,083 --> 01:16:57,833
หนีเร็ว

598
01:17:07,166 --> 01:17:08,916
แกทำอะไรเมียฉัน

599
01:17:11,125 --> 01:17:13,166
แกทำอะไรเมียฉัน

600
01:17:15,583 --> 01:17:17,916
ผมเห็นสุรายาตายต่อหน้า

601
01:17:18,791 --> 01:17:19,875
แต่จำไว้

602
01:17:20,958 --> 01:17:22,291
นี่คือที่ดินของฉัน

603
01:17:23,041 --> 01:17:24,958
ไม่มีใครหนีไปจากที่นี่ได้

604
01:17:26,333 --> 01:17:27,333
ดร.ซานิ

605
01:17:28,333 --> 01:17:29,458
ดร.ซานิ

606
01:17:31,291 --> 01:17:32,500
ดร.ซานิ

607
01:17:44,000 --> 01:17:45,958
ผมเจอข้อความของดร.สุรายา

608
01:17:48,416 --> 01:17:52,208
"พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย
ตราบใดที่ทายาทยังคงอยู่"

609
01:17:58,416 --> 01:17:59,625
ทายาทคนสุดท้าย

610
01:18:03,583 --> 01:18:04,958
หนีไป!

611
01:18:05,875 --> 01:18:08,416
- ฉันไม่อยากให้เธอทำร้ายใครอีก หนีไป!
- บี

612
01:18:09,625 --> 01:18:10,625
บี

613
01:18:26,750 --> 01:18:29,041
โกหก!

614
01:19:22,166 --> 01:19:23,250
หยุดนะ!

615
01:19:26,833 --> 01:19:28,166
ฆ่า

616
01:19:29,000 --> 01:19:30,333
ฆ่าให้หมด

617
01:19:50,750 --> 01:19:51,583
ฆ่า!

618
01:20:34,250 --> 01:20:37,666
ตามฉันมาถ้าคุณอยากรอด

619
01:20:38,541 --> 01:20:40,125
นางต้องเชื่อฟังคำสั่งของเจ้านาย

620
01:20:40,208 --> 01:20:42,916
พลังของนางเชื่อมโยง
กับเสาเจรูไน รีบไปก่อนที่คุณจะตาย

621
01:20:43,000 --> 01:20:47,041
ไม่ ช่วยผมปกป้องพวกเขา

622
01:20:47,125 --> 01:20:51,625
ฉันเสียใจ วิญญาณของมาตาเลาจะไม่มีวันสงบ

623
01:20:51,708 --> 01:20:54,208
ตราบใดที่ทายาทยังมีชีวิตอยู่

624
01:21:35,291 --> 01:21:38,625
เธออาจเป็นทาสแก แต่ฉันไม่ใช่

625
01:23:21,125 --> 01:23:23,708
เจรูไนต้นนี้แตกต่างจากต้นที่เหลือ

626
01:23:25,166 --> 01:23:27,833
หลายคนยอมสละเวลา พลังงาน

627
01:23:28,541 --> 01:23:29,750
และแม้แต่ชีวิตของพวกเขา

628
01:23:30,875 --> 01:23:37,666
เพื่อให้เจรูไนต้นนี้ยืนตระหง่าน
และเป็นที่รู้จักของทั้งโลก

629
01:23:38,541 --> 01:23:40,208
ชีวิตเพื่อนร่วมงานของผม

630
01:23:40,750 --> 01:23:43,000
ชีวิตเพื่อนของผม...

631
01:23:43,875 --> 01:23:44,875
ดับสูญไป

632
01:23:47,125 --> 01:23:48,208
ขอไว้อาลัยแก่พวกเขา

633
01:23:53,333 --> 01:23:57,583
ผมหวังว่าเจรูไนต้นนี้และตำนานแห่งมาตาเลา

634
01:23:57,666 --> 01:23:59,458
จะเตือนใจพวกเราทุกคน

635
01:24:00,125 --> 01:24:04,500
ว่าชีวิตมนุษย์คือสิ่งที่มีคุณค่าที่สุด

636
01:24:10,833 --> 01:24:12,541
เชิญค่ะ

637
01:24:47,041 --> 01:24:48,333
อดทนไว้ ฮานา

638
01:24:48,833 --> 01:24:49,916
อดทนไว้

639
01:24:50,416 --> 01:24:52,458
แข็งใจอีกหน่อย

640
01:24:52,541 --> 01:24:53,791
อดทนไว้

641
01:24:54,541 --> 01:24:56,208
อีกนิดเดียว

642
01:25:00,000 --> 01:25:01,958
นั่นแหละ ฮานา อดทนไว้

643
01:25:04,166 --> 01:25:06,208
แข็งใจอีกหน่อย ฮานา

644
01:25:06,291 --> 01:25:07,583
อีกนิดเดียว

645
01:25:14,041 --> 01:25:16,833
ผู้ที่ถูกบูชายัญบนเสาเจรูไน

646
01:25:16,916 --> 01:25:21,208
ูจะถูกตรึงกับเจ้านายและทายาทของเขาตลอดไป

647
01:25:24,458 --> 01:25:26,875
พันธะนี้จะไม่มีวันเสื่อมคลาย

648
01:25:26,958 --> 01:25:28,833
ตราบใดที่ทายาท

649
01:25:30,708 --> 01:25:31,750
ยังคงอยู่

650
01:25:34,166 --> 01:25:36,083
ทายาทคนสุดท้าย

651
01:25:43,083 --> 01:25:46,500
(วัฒนธรรมการสร้างเสาเจรูไน
กลายเป็นสิ่งผิดกฎหมายในคริสต์ศตวรรษที่ 18)

652
01:25:46,583 --> 01:25:50,458
(ชาร์ลส์ บรูก รายาผิวขาว
คนที่สองแห่งซาราวัก)

653
01:25:50,541 --> 01:25:51,916
(สั่งห้ามการบูชายัญมนุษย์)

654
01:29:46,000 --> 01:29:49,916
คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล

655
01:29:50,000 --> 01:29:52,250
(จุดจบ)



