1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:12,012
Das ist eines der verrücktesten Kapitel
im System der Vereinigten Staaten.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,224 --> 00:00:18,601
Er ist unethisch und unmoralisch.

5
00:00:22,397 --> 00:00:25,567
Eltern haben keine Rechte.

6
00:00:29,821 --> 00:00:32,240
Es wäre netter gewesen, Sie zu erschießen,

7
00:00:32,323 --> 00:00:33,867
als Ihr Kind wegzunehmen.

8
00:00:37,412 --> 00:00:40,040
Warum hat das so viele Jahre
keiner geändert?

9
00:00:40,123 --> 00:00:41,541
Das ist irre.

10
00:00:42,333 --> 00:00:43,877
Deshalb sage ich es Ihnen.

11
00:00:43,960 --> 00:00:45,712
Bekommen Sie Ihr Kind zurück,

12
00:00:45,795 --> 00:00:49,132
verlassen Sie das Krankenhaus
und kommen nie wieder.

13
00:00:50,175 --> 00:00:54,012
Ganz ehrlich. Ich bin entsetzt,
was das Kind durchmachen musste.

14
00:00:54,095 --> 00:00:57,140
-Monster!
-Keine Monster. Mami ist hier.

15
00:00:57,932 --> 00:01:01,352
-Du wolltest nichts mehr hören.
-Ich vertraute den Ärzten.

16
00:01:01,436 --> 00:01:04,022
Schwören Sie, die ganze Wahrheit zu sagen

17
00:01:04,105 --> 00:01:05,982
und nichts als die Wahrheit?

18
00:01:06,066 --> 00:01:06,900
Ich schwöre.

19
00:01:06,983 --> 00:01:09,736
Ich muss. Ich kämpfe um mein Kind.

20
00:01:09,819 --> 00:01:11,196
Wie soll es mir gehen?

21
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Meine Güte.

22
00:01:13,323 --> 00:01:14,908
Erzählen Sie mir davon.

23
00:01:14,991 --> 00:01:18,578
Sie fragen ernsthaft,
warum ich Angst vor Kliniken habe?

24
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
Sie haben mich traumatisiert!

25
00:01:21,372 --> 00:01:24,000
Erheben Sie sich. Dieses Gericht tagt nun.

26
00:01:24,084 --> 00:01:27,670
Ich vermisse dich und hoffe,
dich bald zu sehen.

27
00:01:28,254 --> 00:01:30,673
Ich bin sicher, du wirst mich bald sehen.

28
00:01:31,174 --> 00:01:33,593
Wir müssen nur Geduld haben, okay?

29
00:01:36,387 --> 00:01:43,353
KÜMMERT EUCH UM MAYA

30
00:01:47,899 --> 00:01:53,113
24. FEBRUAR 2021

31
00:01:57,492 --> 00:01:59,494
Unsere Familie ist voller Liebe.

32
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Ehrlichkeit.

33
00:02:06,584 --> 00:02:07,627
Vertrauen.

34
00:02:11,089 --> 00:02:15,468
Als Eltern versuchen wir,
das Beste für unsere Kinder zu tun.

35
00:02:22,600 --> 00:02:24,227
Man tut alles für sie.

36
00:02:27,272 --> 00:02:29,065
Das haben Beata und ich getan.

37
00:02:33,194 --> 00:02:35,947
Aber nichts hätte mich
auf das vorbereitet,

38
00:02:36,030 --> 00:02:39,450
was ich mit meiner Familie durchmachte.

39
00:02:42,704 --> 00:02:43,746
Nichts.

40
00:02:44,247 --> 00:02:47,792
Die eidesstattliche Aussage
von Jack Kowalski.

41
00:02:47,876 --> 00:02:52,672
Aufnahme läuft. 25. Oktober 2021, 9:02..

42
00:02:53,423 --> 00:02:57,510
Mr. Kowalski,
ich möchte etwas über Ihre Frau fragen.

43
00:02:59,262 --> 00:03:01,848
Ich hatte mich sofort in Beata verliebt.

44
00:03:04,100 --> 00:03:06,227
Sie hatte etwas Besonderes.

45
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
Es war in ihren Augen.

46
00:03:10,773 --> 00:03:12,066
Sie war echt.

47
00:03:13,067 --> 00:03:15,028
Sie war magisch, ja?

48
00:03:17,906 --> 00:03:20,825
Beata kam
aus dem kommunistischen Polen her,

49
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
als sie 16 war.

50
00:03:23,745 --> 00:03:26,331
Sie ging zur Highschool in Chicago,

51
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
und sie sagte einmal,

52
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
dass ein Lehrer sagte,
sie würde es nie schaffen,

53
00:03:31,211 --> 00:03:34,714
weil sie nicht gut Englisch spricht.

54
00:03:35,506 --> 00:03:41,012
Und so etwas sagt man Beata nicht,
weil sie kein Nein akzeptierte.

55
00:03:43,306 --> 00:03:46,726
Ich habe oft ein Nein gehört,
wo ich mich geirrt habe.

56
00:03:49,646 --> 00:03:51,814
Sie finanzierte sich das College

57
00:03:51,898 --> 00:03:54,901
und wurde Krankenschwester
im Herzkatheterlabor

58
00:03:54,984 --> 00:03:57,612
im Loyola University Medical Center.

59
00:03:58,863 --> 00:04:00,365
Sie hatte es allen gezeigt.

60
00:04:02,492 --> 00:04:05,828
Beata wollte nichts mehr,
als ihr eigenes Kind.

61
00:04:07,288 --> 00:04:10,625
Sie plante sofort,
wie das Zimmer aussehen würde,

62
00:04:10,708 --> 00:04:14,337
und sie kaufte Kleidung und dekorierte.

63
00:04:16,047 --> 00:04:20,343
Von Anfang an wusste ich,
dass sie eine tolle Mutter werden würde.

64
00:04:22,637 --> 00:04:26,933
Leider hatten wir Schwierigkeiten,
ein Kind zu bekommen.

65
00:04:28,893 --> 00:04:31,771
Aber egal, wie stressig es war,

66
00:04:31,854 --> 00:04:33,648
Beata gab nicht auf.

67
00:04:34,315 --> 00:04:35,441
Sie gab nicht auf.

68
00:04:37,568 --> 00:04:39,362
Und dann wurde Maya geboren.

69
00:04:45,910 --> 00:04:49,831
Beata sorgte immer dafür,
dass Maya das Beste hatte.

70
00:04:52,000 --> 00:04:54,752
Klavierunterricht. Polnische Schule.

71
00:04:55,253 --> 00:04:59,465
Sie schrieb kleine Einträge
über Mayas Stationen.

72
00:05:02,969 --> 00:05:08,141
Es war das warme Gefühl,
mit ihr Dinge im Leben zu teilen.

73
00:05:10,560 --> 00:05:13,813
Und zwei Jahre später wurde Kyle geboren.

74
00:05:15,773 --> 00:05:16,899
Ein Glücksfall.

75
00:05:18,067 --> 00:05:19,193
Einfach so.

76
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
Ich träumte

77
00:05:24,449 --> 00:05:26,659
Silber und Gold

78
00:05:27,577 --> 00:05:30,121
Wie eine Filmszene

79
00:05:30,204 --> 00:05:33,750
Die jedes gebrochene Herz kennt

80
00:05:35,168 --> 00:05:38,546
Am Anfang des Frühjahrs 2015

81
00:05:39,213 --> 00:05:40,423
war alles perfekt.

82
00:05:42,592 --> 00:05:45,219
Beata arbeitete als Infusionsschwester

83
00:05:45,303 --> 00:05:48,181
und half anderen
bei ihren Behandlungen zu Hause.

84
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
Ich war Feuerwehrmann,

85
00:05:51,768 --> 00:05:53,686
ging dann in Rente

86
00:05:53,770 --> 00:05:56,856
und konnte mehr Zeit
mit den Kindern verbringen.

87
00:05:57,982 --> 00:06:01,611
Wir hatten ein schönes Haus,
eine schöne Nachbarschaft.

88
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Ein Traum wurde wahr. Paradies.

89
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
Aber dann wurde Maya krank.

90
00:06:10,912 --> 00:06:13,956
Die eidesstattliche Aussage
von Maya Kowalski.

91
00:06:14,040 --> 00:06:17,919
Aufnahme läuft. Freitag, 15. Oktober 2021.

92
00:06:18,002 --> 00:06:18,878
Hi, Maya.

93
00:06:19,462 --> 00:06:24,133
In der Zeit zwischen 2015 bis 2017
möchte ich wissen,

94
00:06:24,217 --> 00:06:27,637
welche Symptome Sie damals hatten.

95
00:06:27,720 --> 00:06:28,638
Wissen Sie noch?

96
00:06:29,514 --> 00:06:32,058
Ich hatte große Schmerzen.

97
00:06:33,393 --> 00:06:36,020
Meine Arme, meine Beine, meine Füße.

98
00:06:36,854 --> 00:06:39,273
Ich fühlte mich immer lethargisch,

99
00:06:39,774 --> 00:06:42,944
und ich konnte mich nicht
mehr so effizient bewegen.

100
00:06:44,320 --> 00:06:49,367
Wir kannten die genaue Ursache nicht,
und es wurde immer schlimmer.

101
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
Seit wann hat sie die Beschwerden?

102
00:06:52,370 --> 00:06:54,038
Erst dachte ich mir nichts.

103
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
Ich dachte, es wäre ihr Asthma.

104
00:06:56,124 --> 00:06:59,335
-Aber dann war ihre Brust blockiert.
-Okay.

105
00:06:59,419 --> 00:07:01,754
Sie hatte gelb-grünen Auswurf,

106
00:07:01,838 --> 00:07:04,966
eine Sinusinfektion,
und sie konnte nicht raus.

107
00:07:05,049 --> 00:07:08,010
Wenn sie nach draußen ging,
fing sie an zu husten.

108
00:07:08,970 --> 00:07:11,848
Alles begann mit Atemproblemen.

109
00:07:12,390 --> 00:07:14,559
Sie hatte eine Atemwegsinfektion.

110
00:07:15,643 --> 00:07:19,272
Sie hatte Kopfschmerzen, sah verschwommen.

111
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
Ihre Haut war, als brannte sie.

112
00:07:23,359 --> 00:07:26,529
Es tut weh, wenn ich deine Beine anfasse?

113
00:07:26,612 --> 00:07:28,906
Ihre Beine drehten sich.

114
00:07:28,990 --> 00:07:31,325
-Du schaffst es.
-Du bist fast bei Mami.

115
00:07:31,409 --> 00:07:32,743
Sie konnte nicht laufen.

116
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Fast da.

117
00:07:34,745 --> 00:07:36,289
-Ja.
-Ich kann das nicht!

118
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
Ich kann das nicht!

119
00:07:38,332 --> 00:07:43,796
Ich erinnere mich,
wie sie nachts vor Schmerzen weinte.

120
00:07:43,880 --> 00:07:44,964
Ich weiß.

121
00:07:45,047 --> 00:07:46,674
Wir hatten keine Lösung.

122
00:07:47,842 --> 00:07:50,219
Das war nicht tragbar für uns.

123
00:07:55,183 --> 00:07:56,058
BEATAS AUFNAHME

124
00:07:56,142 --> 00:07:57,101
Maya.

125
00:07:58,561 --> 00:07:59,687
Sei stark.

126
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
Ich versuche, stark zu sein.

127
00:08:05,651 --> 00:08:07,570
Wir gingen von Arzt zu Arzt,

128
00:08:08,237 --> 00:08:10,114
von Krankenhaus zu Krankenhaus,

129
00:08:11,616 --> 00:08:13,242
um mehr zu erfahren.

130
00:08:14,494 --> 00:08:17,997
Und als Krankenpflegerin
war Beata sehr gründlich,

131
00:08:18,748 --> 00:08:21,667
also dokumentierte sie jeden Arztbesuch

132
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
von Anfang an,

133
00:08:25,588 --> 00:08:30,259
aber sie hoben die Arme und sagten:
"Wir können nichts tun.

134
00:08:30,843 --> 00:08:32,595
Wir wissen nicht, was es ist."

135
00:08:32,678 --> 00:08:34,096
Ich höre Sie.

136
00:08:34,180 --> 00:08:37,350
Ich verstehe,
dass sie viel durchgemacht hat,

137
00:08:37,433 --> 00:08:39,977
aber weiß nicht,
womit wir es zu tun haben,

138
00:08:40,061 --> 00:08:41,437
um ehrlich zu sein.

139
00:08:41,521 --> 00:08:44,023
Ein Kind sagt: "Ich kann nicht atmen."

140
00:08:44,106 --> 00:08:46,484
Ich weiß nicht,
ob es eine Panikattacke ist.

141
00:08:46,567 --> 00:08:47,401
Na…

142
00:08:47,485 --> 00:08:50,446
Es gibt viele Fragezeichen.

143
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
Einen Moment.

144
00:08:57,453 --> 00:09:00,414
Mom, es ist keine Panikattacke.

145
00:09:00,498 --> 00:09:02,166
Ich weiß, Schatz. Ich weiß.

146
00:09:02,833 --> 00:09:06,796
Er will es nur herausfinden.
Du bleibst so ruhig wie möglich.

147
00:09:08,089 --> 00:09:13,386
Wir wussten als Eltern,
etwas stimmte nicht, sie taten zu wenig.

148
00:09:14,428 --> 00:09:17,056
Als Beata nach Hause kam, blieb sie wach.

149
00:09:17,598 --> 00:09:18,933
Sie recherchierte.

150
00:09:21,102 --> 00:09:24,021
Und dann fand sie Dr. Kirkpatrick.

151
00:09:26,440 --> 00:09:30,152
Maya, ist es okay, wenn wir filmen,
um anderen zu helfen?

152
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
-Ja.
-Okay, gut.

153
00:09:31,696 --> 00:09:33,698
Sehen wir uns deine Geschichte an.

154
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
Vor etwa drei Monaten

155
00:09:35,575 --> 00:09:39,453
hattest du Schmerzen in den Füßen, ja?

156
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
Sehen Sie ihre gedrehten Beine?

157
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
Wir nennen das Dystonie, okay? Dystonie.

158
00:09:45,334 --> 00:09:49,380
Im Moment ist es so schlimm,
dass sie nichts tragen kann.

159
00:09:49,463 --> 00:09:50,965
-Bereit für Tests?
-Ja.

160
00:09:51,048 --> 00:09:53,342
Okay. Nimm die rechte Hand,
so gut es geht,

161
00:09:53,426 --> 00:09:57,096
und wir schauen mal,
wie weit du kommst, okay?

162
00:10:00,182 --> 00:10:02,643
So weit, ja? Sehr gut, Maya.

163
00:10:02,727 --> 00:10:04,645
Jetzt hilft uns deine Mom.

164
00:10:04,729 --> 00:10:08,983
Sie kommt hierher, hält den Fuß hoch

165
00:10:09,609 --> 00:10:12,028
und bewegt die Zehen, so gut es geht.

166
00:10:12,111 --> 00:10:13,154
Geht das?

167
00:10:15,072 --> 00:10:16,949
Du gibst alles, ja?

168
00:10:19,035 --> 00:10:21,245
-Mom, es bewegt sich nichts?
-Nein.

169
00:10:21,329 --> 00:10:22,830
Okay, Mom. Sehr gut. Gut.

170
00:10:22,913 --> 00:10:24,707
Maya, willst du eine Decke…

171
00:10:24,790 --> 00:10:29,503
Als ich die Kowalskis
im September 2015 kennenlernte,

172
00:10:29,587 --> 00:10:33,257
war das Problem bei Maya klar.

173
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
Es war einfach CRPS,

174
00:10:36,636 --> 00:10:39,472
ein komplexes regionales Schmerzsyndrom.

175
00:10:39,555 --> 00:10:41,432
Dieses Video wurde aufgenommen

176
00:10:41,515 --> 00:10:45,394
in Absprache mit Dr. Anthony Kirkpatrick.

177
00:10:45,478 --> 00:10:47,938
Was ist ein komplexes
regionales Schmerzsyndrom?

178
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
Man schaut sich am besten
die Entwicklung an.

179
00:10:51,400 --> 00:10:53,235
Sie sind zum Beispiel verletzt.

180
00:10:54,070 --> 00:10:57,907
Man weiß, dass der Schmerz
in ein oder zwei Wochen nachlässt,

181
00:10:57,990 --> 00:11:01,410
die Schwellung,
die Rötung und alles lässt nach.

182
00:11:01,494 --> 00:11:04,538
Aber bei CRPS-Patienten

183
00:11:04,622 --> 00:11:08,334
verschlimmern sich die Symptome
mit der Zeit.

184
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
Öffentliche Fallstudien belegen,

185
00:11:11,003 --> 00:11:14,674
dass die Inzidenz von CRPS
dramatisch zunimmt

186
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
zwischen neun und elf Jahren,

187
00:11:16,759 --> 00:11:19,553
und es kommt vor allem
bei jungen Mädchen vor.

188
00:11:19,637 --> 00:11:22,598
Die Patienten beschreiben es
vor allem als Brennen.

189
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Ihre Haut reagiert empfindlich
auf leichte Berührungen.

190
00:11:26,727 --> 00:11:29,980
Eine schwebende Feder fühlt sich weich an.

191
00:11:30,064 --> 00:11:32,024
Patienten sagen, sie fühlt sich

192
00:11:32,108 --> 00:11:34,443
eher wie ein Messer an.

193
00:11:35,236 --> 00:11:38,072
Das Syndrom wurde
vor über 100 Jahren entdeckt,

194
00:11:38,155 --> 00:11:41,784
aber erst in den Neunzigern
in der modernen Medizin erkannt.

195
00:11:41,867 --> 00:11:44,203
Aber viele kennen das Problem nicht,

196
00:11:44,286 --> 00:11:48,791
und vielen Betroffenen wurde gesagt,
es sei psychologisch und eingebildet.

197
00:11:48,874 --> 00:11:51,502
Nach meiner ersten Untersuchung von Maya

198
00:11:51,585 --> 00:11:55,297
war mir klar, dass sie
aufgrund des Ausmaßes ihrer Symptome,

199
00:11:55,381 --> 00:11:58,509
die Läsionen, das Brennen in ihren Beinen

200
00:11:59,093 --> 00:12:01,595
und den Schmerz im ganzen Körper,

201
00:12:01,679 --> 00:12:04,265
dass Mayas CRPS fortgeschritten war,

202
00:12:04,348 --> 00:12:08,185
dass wir sofort aggressiv behandeln,
um es einzudämmen.

203
00:12:09,478 --> 00:12:13,566
Wir hatten über 3.000 Patienten
mit komplexem regionalen Schmerzsyndrom.

204
00:12:14,275 --> 00:12:17,027
Und wir kennen die beste Therapie.

205
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
Es heißt Ketamin.

206
00:12:20,322 --> 00:12:23,451
Eine Droge,
die vor allem aus Clubs bekannt ist,

207
00:12:23,534 --> 00:12:28,289
macht sich nun unter Schmerzexperten
einen Namen als Schmerzmittel.

208
00:12:28,372 --> 00:12:31,250
Es heißt Ketamin,
und Experten verwenden es

209
00:12:31,333 --> 00:12:34,044
zur Behandlung von chronischen Schmerzen.

210
00:12:35,129 --> 00:12:38,340
Ketamin ist eine sichere
und effektive Behandlung

211
00:12:38,424 --> 00:12:40,968
des fortgeschrittenen CRPS.

212
00:12:42,470 --> 00:12:45,347
Wenn das Ketamin in den Körper gelangt,

213
00:12:45,431 --> 00:12:50,102
stimuliert es das Gehirn
und setzt alles zurück.

214
00:12:51,896 --> 00:12:54,982
Es erhöht den Blutdruck, die Durchblutung

215
00:12:55,065 --> 00:12:56,525
und erhöht die Atmung.

216
00:12:58,027 --> 00:13:01,489
Bei Maya probierten wir erst
das ambulante Verfahren

217
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
mit einer geringen Dosis…

218
00:13:03,365 --> 00:13:04,700
Tut es etwas weh?

219
00:13:04,784 --> 00:13:05,910
Sie klappte nicht.

220
00:13:05,993 --> 00:13:07,077
Hier…

221
00:13:07,161 --> 00:13:10,664
Ich besprach mit der Mutter und Maya

222
00:13:10,748 --> 00:13:13,626
das Ketamin-Koma-Verfahren.

223
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
Manche Patienten kontrollieren Schmerzen,
indem sie ins Koma fallen.

224
00:13:19,840 --> 00:13:23,135
Hier verwenden Ärzte
die maximal 50-fache Dosis,

225
00:13:23,219 --> 00:13:25,346
um ein Fünf-Tage-Koma zu induzieren.

226
00:13:25,429 --> 00:13:27,890
Viele Patienten verschlechtern sich.

227
00:13:27,973 --> 00:13:28,891
Nichts klappt.

228
00:13:28,974 --> 00:13:31,894
Keine Operation, keine Medikamente,
keine Nervenblockaden,

229
00:13:31,977 --> 00:13:34,605
und dann macht man das.
Und es funktioniert.

230
00:13:34,688 --> 00:13:36,065
Dr. Kirkpatrick sagt,

231
00:13:36,148 --> 00:13:39,109
dass es die Behandlung nur in Mexiko gibt.

232
00:13:39,985 --> 00:13:43,864
Als mir gesagt wurde,
dass wir nach Mexiko müssten,

233
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
glaubte ich nicht daran.

234
00:13:45,574 --> 00:13:46,700
…auf dem Rücken…

235
00:13:46,784 --> 00:13:51,622
Dann sagte er uns,
dass sie vielleicht sterben könnte.

236
00:13:51,705 --> 00:13:53,874
Ich glaube, sie schafft das. Gut.

237
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Es war beängstigend,

238
00:13:56,961 --> 00:13:59,296
aber es gab keine andere Möglichkeit.

239
00:13:59,380 --> 00:14:03,050
Entweder das,
oder Maya geht es jeden Tag schlechter.

240
00:14:06,136 --> 00:14:10,140
Also beschlossen wir,
sie nach Monterrey, Mexiko, zu bringen.

241
00:14:11,976 --> 00:14:15,896
MONTERREY, MEXIKO

242
00:14:20,776 --> 00:14:21,819
Wache ich auf?

243
00:14:21,902 --> 00:14:23,529
Ja, du wirst aufwachen.

244
00:14:23,612 --> 00:14:24,697
Werde ich normal?

245
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
Ja, du bist normal.

246
00:14:26,490 --> 00:14:28,951
Du wirst normal sein, wenn du aufwachst.

247
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
-Ich fühle mich komisch.
-Nein.

248
00:14:31,704 --> 00:14:33,247
Sehr komisch.

249
00:14:34,707 --> 00:14:35,916
Sehr komisch.

250
00:14:36,000 --> 00:14:37,293
Du machst das toll.

251
00:14:40,337 --> 00:14:43,716
Ich möchte zurück
zum Ketamin-Koma in Mexiko kommen.

252
00:14:44,425 --> 00:14:46,802
Erinnern Sie sich an etwas im Krankenhaus?

253
00:14:47,303 --> 00:14:50,347
Ja, ich erinnere mich an das Zimmer.

254
00:14:51,974 --> 00:14:53,726
Es war eine höhere Dosis,

255
00:14:53,809 --> 00:14:57,855
und deshalb hatte ich mehr Nebenwirkungen,
wie Halluzinationen.

256
00:14:58,981 --> 00:15:03,611
Aber ich weiß,
dass meine Mom bei mir war, und das half.

257
00:15:06,113 --> 00:15:08,198
Der erste Koma-Tag,

258
00:15:08,824 --> 00:15:11,327
Mittwoch, der 18. November.

259
00:15:12,161 --> 00:15:13,579
Maya geht es gut.

260
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
Heute ist Freitag, der 20. November.

261
00:15:16,498 --> 00:15:18,626
Heute ist Koma-Tag drei.

262
00:15:18,709 --> 00:15:20,377
Maya geht es gut.

263
00:15:21,462 --> 00:15:23,422
Es ist Koma-Tag fünf.

264
00:15:24,214 --> 00:15:28,469
Sie musste heute Morgen viel erbrechen,

265
00:15:28,552 --> 00:15:31,472
deshalb bekam sie mehr Ketamin.

266
00:15:32,348 --> 00:15:36,685
Das ist Koma-Tag 6, der 22. November 2015.

267
00:15:37,186 --> 00:15:38,562
Ich liebe dich, Maya.

268
00:15:39,271 --> 00:15:43,525
Daddy liebt dich.
Kyle liebt dich. Corinne liebt dich.

269
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Alle lieben dich.

270
00:15:50,532 --> 00:15:54,787
Nein! Nein. Raus damit. Nicht hochheben.

271
00:15:55,287 --> 00:15:58,123
-Mami!
-Ja, Mami ist doch hier.

272
00:15:58,207 --> 00:15:59,083
Hey.

273
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
-Ich bin doch hier.
-Mami, da sind Monster.

274
00:16:02,836 --> 00:16:07,174
Keine Monster. Mami ist hier,
und Mami ist kein Monster, okay?

275
00:16:09,927 --> 00:16:12,554
KETAMIN-KOMA-TAG 6
22. NOVEMBER 2015

276
00:16:13,889 --> 00:16:17,476
Maya, wir wollten dir
ein paar Fragen stellen, ja?

277
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
Deine Mom will dich etwas fragen.

278
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
-Ja.
-Okay, nicht anfassen.

279
00:16:21,563 --> 00:16:23,440
-Okay, Mom?
-Ja?

280
00:16:23,524 --> 00:16:25,567
-Hallo, Maya.
-Ja?

281
00:16:25,651 --> 00:16:28,278
-Mami hier. Erinnerst du dich?
-Ja.

282
00:16:28,362 --> 00:16:29,446
Okay, gut.

283
00:16:30,614 --> 00:16:33,784
-Wie heißt dein Bruder?
-Kyle.

284
00:16:33,867 --> 00:16:35,202
Gutes Mädchen!

285
00:16:35,786 --> 00:16:39,456
Also geht es ihr ganz gut,
und sie zuckt ein wenig.

286
00:16:39,540 --> 00:16:44,211
Das überrascht nicht, und sie hatte
keine nachteiligen Halluzinationen.

287
00:16:44,294 --> 00:16:45,963
-Stimmen Sie zu?
-Ja.

288
00:16:46,046 --> 00:16:48,716
Okay. Maya, ich habe eine Frage.

289
00:16:48,799 --> 00:16:50,259
-Bist du bereit?
-Ja.

290
00:16:50,342 --> 00:16:52,011
Gib mir das Zeichen, Maya.

291
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
-Gib mir das Zeichen.
-Das.

292
00:16:54,138 --> 00:16:56,140
Genau! Hey!

293
00:16:56,223 --> 00:16:59,768
Sie hat es raus.

294
00:17:02,771 --> 00:17:06,400
Maya kam aus dem Koma,
und es ging ihr besser.

295
00:17:07,401 --> 00:17:12,948
Sie sagte, sie hätte Hunger,
was eine große Erleichterung war.

296
00:17:14,867 --> 00:17:16,410
Das Koma hat funktioniert.

297
00:17:16,493 --> 00:17:19,747
Das Ketamin half mir enorm
bei meinen Schmerzen.

298
00:17:20,581 --> 00:17:22,750
Mein Kurzzeitgedächtnis war mal weg,

299
00:17:23,250 --> 00:17:26,879
und manchmal sah ich nur verschwommen,

300
00:17:26,962 --> 00:17:29,298
aber diese Nebenwirkungen waren okay,

301
00:17:29,381 --> 00:17:31,008
wenn es mir helfen würde.

302
00:17:34,470 --> 00:17:39,224
Okay, Maya. Es ist der 6. Januar,
und du hattest dein Ketamin-Koma.

303
00:17:39,308 --> 00:17:42,686
Im Nachhinein: War es das alles wert?

304
00:17:42,770 --> 00:17:44,146
-Ja.
-Es half total.

305
00:17:44,229 --> 00:17:46,398
Vor allem bei den Kopfschmerzen, ja?

306
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
-Die sind viel besser.
-Ja.

307
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
-Sie sind jetzt schwach.
-Genau.

308
00:17:50,986 --> 00:17:53,363
-Ihr Schmerz in den Beinen nahm ab.
-Ja.

309
00:17:53,447 --> 00:17:55,324
Also, ja.

310
00:17:55,407 --> 00:17:56,617
-Gut…
-Rundum besser.

311
00:17:56,700 --> 00:17:59,411
Testen wir das mal, Maya. Bist du bereit?

312
00:17:59,495 --> 00:18:01,747
Leg die rechte Hand hinter den Kopf.

313
00:18:01,830 --> 00:18:04,625
Das konntest du davor nicht.
Hast du Schmerzen?

314
00:18:04,708 --> 00:18:05,709
Eigentlich nicht.

315
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
Eigentlich nicht. Jetzt die andere Seite.

316
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
-Das war zuvor nicht möglich.
-Nein.

317
00:18:10,589 --> 00:18:12,549
Wir sprachen, wie wichtig es ist…

318
00:18:12,633 --> 00:18:14,551
Als wir aus Mexiko zurückkamen,

319
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
konnten wir Dr. Kirkpatrick
nicht mehr bezahlen,

320
00:18:18,180 --> 00:18:22,935
also empfahl er seinen Kollegen Dr. Hanna,
der unsere Versicherung annahm

321
00:18:23,018 --> 00:18:26,647
und Maya
niedrige Dosen Ketamin verschrieb.

322
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Das ist besser. Ich liebe dich.

323
00:18:32,653 --> 00:18:33,737
Ich dich auch.

324
00:18:34,404 --> 00:18:36,115
Jetzt langsam runter.

325
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
Sie wurde stärker.

326
00:18:40,285 --> 00:18:42,371
Die Dystonie ging zurück.

327
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
Sie konnte ihre Beine nicht benutzen,
aber ihre Arme,

328
00:18:46,208 --> 00:18:48,460
und ihr ging es sehr gut.

329
00:18:49,086 --> 00:18:52,923
Ich bin sicher,
dass Maya zwei Dosen Ketamin

330
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
heute Abend braucht.

331
00:18:56,093 --> 00:18:59,972
Sie ging zurück in die Schule,
lachte und spielte.

332
00:19:01,098 --> 00:19:05,310
Wir waren gesegnet,
dass endlich etwas funktionierte.

333
00:19:07,896 --> 00:19:10,482
Ein Jahr lang.

334
00:19:14,653 --> 00:19:16,613
Bis zur Nacht des Hurrikans.

335
00:19:22,161 --> 00:19:26,248
7. OKTOBER 2016

336
00:19:27,082 --> 00:19:28,750
Vor einer Stunde war es schlimm,

337
00:19:28,834 --> 00:19:31,128
jetzt noch schlimmer, und Hurrikan Matthew

338
00:19:31,211 --> 00:19:34,089
hangelt sich
an der Ostküste Floridas entlang.

339
00:19:34,173 --> 00:19:35,299
Brücken sind zu.

340
00:19:35,382 --> 00:19:37,843
Man hat allen gesagt, sich zu verstecken.

341
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
Es ist zu gefährlich draußen.

342
00:19:42,472 --> 00:19:43,724
Maya ist rückfällig.

343
00:19:45,309 --> 00:19:47,686
Es kam zurück, und es war sehr schlimm.

344
00:19:48,270 --> 00:19:50,898
Sie klagte über Bauchschmerzen.

345
00:19:52,024 --> 00:19:55,986
Und es kam so weit,
dass sie schrie, weinte

346
00:19:56,069 --> 00:19:57,821
und um Hilfe bat.

347
00:19:59,364 --> 00:20:02,075
Ich kontaktierte Beata bei der Arbeit.

348
00:20:02,159 --> 00:20:05,329
Okay, warte. Ich fahre mal ran.

349
00:20:07,706 --> 00:20:12,502
Und ich sagte ihr:
"Ich muss sie in die Notaufnahme bringen."

350
00:20:15,881 --> 00:20:18,050
Ich weiß noch, wie ich ankam.

351
00:20:20,219 --> 00:20:21,637
Erst zur Erstaufnahme,

352
00:20:21,720 --> 00:20:24,264
und dann bekommt man wieder diese Fragen.

353
00:20:24,348 --> 00:20:29,353
Die erste Notfallkrankenpflegerin
kannte CRPS nicht,

354
00:20:29,436 --> 00:20:31,188
und die anderen auch nicht.

355
00:20:31,271 --> 00:20:33,523
Sie wollten mich dazu befragen.

356
00:20:34,441 --> 00:20:38,320
Da rief ich meine Frau an,
und sie sprach mit dem Arzt.

357
00:20:38,403 --> 00:20:41,490
Die Schmerzmittel
sind niedrigdosiertes Naltrexon

358
00:20:41,573 --> 00:20:45,410
und Ketamin, oral,
von ihrem Arzt verschrieben.

359
00:20:46,161 --> 00:20:48,997
Sie wollte nur noch Ketamin verabreichen,

360
00:20:49,831 --> 00:20:53,377
immer und immer mehr.

361
00:20:54,628 --> 00:20:56,713
Beata kommt eine Stunde später.

362
00:20:56,797 --> 00:21:00,133
Sie war aggressiv, fordernd.

363
00:21:00,217 --> 00:21:02,886
Die Mutter war sehr kontrollierend.

364
00:21:02,970 --> 00:21:06,765
Sie sagte mir: "Das müssen Sie tun."

365
00:21:06,848 --> 00:21:09,059
Beata erklärt ihnen,

366
00:21:09,142 --> 00:21:12,521
dass das für die Krankheit
getan werden müsse.

367
00:21:13,605 --> 00:21:16,608
Sie verstehen ihre Diagnose nicht.

368
00:21:16,692 --> 00:21:22,364
Sie verstehen nicht, wie viel Medikamente
man braucht, um das zu kontrollieren.

369
00:21:22,864 --> 00:21:24,992
Aber sie verstanden einfach nicht.

370
00:21:25,993 --> 00:21:29,454
Es besteht die Gefahr von Atemversagen
und Herzstillstand.

371
00:21:29,538 --> 00:21:32,124
Ihre Tochter könnte daran sterben,

372
00:21:32,207 --> 00:21:38,255
und es schien nicht so,
als hätte sie sich Sorgen darüber gemacht.

373
00:21:38,964 --> 00:21:43,635
Als Sie am Johns Hopkins
All Children's Hospital ankamen

374
00:21:43,719 --> 00:21:46,555
am 7. Oktober 2016…

375
00:21:47,097 --> 00:21:48,598
Erinnern Sie sich daran?

376
00:21:50,017 --> 00:21:52,644
Ich erinnere mich nicht genau an den Tag,

377
00:21:52,728 --> 00:21:56,148
aber ich erinnere mich
an den Anfang im Johns Hopkins.

378
00:21:57,524 --> 00:21:59,943
Ich hatte große Schmerzen.

379
00:22:00,610 --> 00:22:02,696
Im Bauch oder im Fuß?

380
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
Waren sie im ganzen Körper?

381
00:22:04,573 --> 00:22:07,409
Vor allem im Magen.
Ich kam in die Notaufnahme.

382
00:22:07,492 --> 00:22:11,455
Danach wurde ich
auf die PICU oder so überwiesen,

383
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
eine Intensivstation für Kinder verlegt.

384
00:22:15,083 --> 00:22:17,294
Daran erinnere ich mich noch.

385
00:22:18,086 --> 00:22:23,008
Sie nahmen niedrigdosiertes Ketamin,
aber das funktionierte nicht.

386
00:22:23,592 --> 00:22:27,721
Wir hatten nicht das Gefühl,
dass wir Mayas Status beeinflusst hätten.

387
00:22:27,804 --> 00:22:32,059
Wir stellten die Diagnose
eines komplexen Schmerzsyndroms infrage.

388
00:22:32,142 --> 00:22:35,729
Beata wusste,
dass eine niedrige Dosis nicht reicht.

389
00:22:37,230 --> 00:22:39,024
Aber sie hörten nicht zu.

390
00:22:39,107 --> 00:22:41,860
Und dann wurde es echt aggressiv.

391
00:22:41,943 --> 00:22:45,155
Es wurde dann gemunkelt,
dass sie gehen wollten.

392
00:22:45,238 --> 00:22:48,450
Und dann machte ich mir Sorgen um Maya.

393
00:22:48,533 --> 00:22:52,329
Uns wurde gesagt, wenn wir gehen wollten,

394
00:22:52,412 --> 00:22:54,373
würden sie Sicherheitspersonal rufen.

395
00:22:54,456 --> 00:22:57,584
Bei einem Verdacht auf Kindesmissbrauch

396
00:22:57,667 --> 00:23:02,798
muss man sich an den Jugendschutz wenden.

397
00:23:03,965 --> 00:23:05,425
Ein paar Tage später

398
00:23:05,509 --> 00:23:09,012
besuchte ich Maya im Johns Hopkins.

399
00:23:09,930 --> 00:23:12,682
Irgendwann verließ
die Pflegerin das Zimmer

400
00:23:13,225 --> 00:23:16,603
und eine dunkelhaarige Frau kam herein.

401
00:23:16,686 --> 00:23:19,356
Schwören Sie oder bestätigen Sie, dass Sie

402
00:23:19,439 --> 00:23:21,525
nichts als die Wahrheit sagen?

403
00:23:21,608 --> 00:23:23,819
-Ja.
-Ihr Name für die Akten.

404
00:23:23,902 --> 00:23:25,570
Sally Marie Smith.

405
00:23:25,654 --> 00:23:27,989
Sie hat sich nie vorgestellt.

406
00:23:28,073 --> 00:23:31,827
Sie kam rein, sah mich an, sah Maya an.

407
00:23:31,910 --> 00:23:33,036
Sie kam rein,

408
00:23:33,120 --> 00:23:37,249
und sie verhielt sich wie eine Ärztin,
die im Krankenhaus arbeitete.

409
00:23:37,332 --> 00:23:39,626
Und sie fing an, Fragen zu stellen.

410
00:23:39,709 --> 00:23:44,673
Hätten wir gewusst, wer sie war,
hätten wir nie mit ihr gesprochen.

411
00:23:45,257 --> 00:23:49,428
Sie fragte: "Was ist mit Maya?
Wo wird sie behandelt?"

412
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
Über Medikamente.

413
00:23:52,013 --> 00:23:56,226
Wie konnte ich jemanden
so hohe Dosen verabreichen lassen?

414
00:23:57,018 --> 00:23:59,604
Ich sagte,
dass Ärzte es verschrieben hätten.

415
00:23:59,688 --> 00:24:03,233
Dr. Hanna, ich habe hier 55 Infusionen

416
00:24:03,316 --> 00:24:08,071
von Anfang Januar bis zum 6. Oktober 2016.

417
00:24:08,155 --> 00:24:13,243
Ich verstehe, dass Sie mehrere Rezepte
für Ketamin zu Hause

418
00:24:13,326 --> 00:24:14,536
ausgestellt hatten.

419
00:24:14,619 --> 00:24:16,788
-Erinnern Sie sich?
-Ja.

420
00:24:16,872 --> 00:24:21,418
Ist es möglich, dass die Bauchschmerzen
durch Infusionen verursacht wurden?

421
00:24:22,210 --> 00:24:24,254
Es kann ein Nebeneffekt sein.

422
00:24:24,337 --> 00:24:28,300
Er gab dem Kind
auf einmal 1000 Milligramm,

423
00:24:28,383 --> 00:24:30,302
jeden einzelnen Tag.

424
00:24:30,385 --> 00:24:32,679
Das ist höchst ungewöhnlich.

425
00:24:32,762 --> 00:24:35,849
Ich habe Patienten,
die täglich 1.500 mg einnehmen.

426
00:24:35,932 --> 00:24:37,893
Jeder Patient ist anders.

427
00:24:37,976 --> 00:24:39,853
Manche entwickeln Toleranzen,

428
00:24:39,936 --> 00:24:43,231
oder ihre Krankheit
erfordert höhere Dosen.

429
00:24:43,315 --> 00:24:45,775
Eintausend Milligramm über vier Stunden,

430
00:24:45,859 --> 00:24:48,153
das funktionierte bei ihr gut.

431
00:24:48,236 --> 00:24:50,155
Es gab mehrere Ärzte,

432
00:24:50,238 --> 00:24:54,534
darunter, wie im Bericht
der Missbrauchshotline dokumentiert,

433
00:24:54,618 --> 00:24:58,705
die das Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom
in Betracht zogen.

434
00:24:58,788 --> 00:25:01,041
Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom.

435
00:25:01,124 --> 00:25:04,794
Münchhausen durch einen Vertreter
oder Kindesmissbrauch.

436
00:25:04,878 --> 00:25:08,006
Das Syndrom ist
eine Form von Kindesmissbrauch,

437
00:25:08,089 --> 00:25:11,301
bei dem ein Erziehungsberechtigter

438
00:25:11,384 --> 00:25:14,638
falsche oder übertriebene Angaben macht,

439
00:25:14,721 --> 00:25:17,432
medizinische Empfehlungen ignoriert,

440
00:25:17,516 --> 00:25:22,103
und dieses Verhaltensmuster
schadet dem Kind.

441
00:25:22,854 --> 00:25:27,567
Es war höchstens
eine zehnminütige Befragung,

442
00:25:27,651 --> 00:25:31,279
und kurz darauf geht sie raus.

443
00:25:31,947 --> 00:25:36,034
Es gab hinreichend Beweise
für die Annahme eines Kindesmissbrauchs,

444
00:25:36,117 --> 00:25:38,370
und es schien sehr wahrscheinlich,

445
00:25:38,453 --> 00:25:43,458
als sei Mrs. Kowalski die Hauptperson,
die den Kindesmissbrauch begangen hat.

446
00:25:43,959 --> 00:25:46,586
Die Pflegerin, die mir half, kommt rein.

447
00:25:49,839 --> 00:25:51,466
Sie sagte, ich müsste gehen.

448
00:25:52,634 --> 00:25:54,302
Meine Tochter…

449
00:25:56,721 --> 00:25:58,431
…wäre in staatlicher Obhut.

450
00:26:01,351 --> 00:26:05,105
Ich erinnere mich an den Blick
meiner Tochter, sie sah mich an.

451
00:26:06,940 --> 00:26:09,734
Ich frage mich,
ob ich sie je wiedersehen würde.

452
00:26:19,911 --> 00:26:24,457
Sie beschuldigten sie,
Maya überdosiert zu haben.

453
00:26:26,710 --> 00:26:29,879
Und sie dachten,
Maya täusche dieses Syndrom vor.

454
00:26:31,756 --> 00:26:35,427
Damals sagte ich,
wir brauchen einen Anwalt.

455
00:26:38,388 --> 00:26:42,392
Ich lernte die Kowalskis
im Oktober 2016 kennen,

456
00:26:42,475 --> 00:26:44,686
und als ich Beata kennenlernte,

457
00:26:45,395 --> 00:26:49,316
war ich beeindruckt,
von ihrem Wissen über die Krankheit.

458
00:26:49,399 --> 00:26:51,276
Sie hat viel durchgemacht.

459
00:26:51,359 --> 00:26:54,529
Sie war bei vielen Ärzten
wegen ihrer Tochter.

460
00:26:54,613 --> 00:27:00,952
Und sie war sehr besorgt darüber,
wie es Maya ging,

461
00:27:01,036 --> 00:27:03,371
im Krankenhaus und von ihnen isoliert.

462
00:27:04,205 --> 00:27:06,166
Sie konnte nicht verstehen,

463
00:27:06,249 --> 00:27:10,003
warum die Behörde
für Kinder und Familien das tat.

464
00:27:11,171 --> 00:27:14,883
Ich habe Jack und Beata erklärt,

465
00:27:14,966 --> 00:27:18,386
dass solche Fälle sehr verbreitet sind.

466
00:27:20,096 --> 00:27:24,934
Der Jugendschutz hat unglaubliche Macht,
Kinder zu sich zu holen.

467
00:27:25,644 --> 00:27:28,396
Sie müssen nur beweisen,
dass es den Verdacht

468
00:27:28,480 --> 00:27:30,732
auf eine Schädigung gibt.

469
00:27:31,358 --> 00:27:34,903
In Florida wird das System
für Kindeswohl privatisiert.

470
00:27:36,196 --> 00:27:38,615
Als Sally Smith Mayas Fall überprüfte,

471
00:27:38,698 --> 00:27:40,825
war sie angestellt für Suncoast Center.

472
00:27:41,493 --> 00:27:45,789
Es hilft bei der Ermittlung
von Kindermissbrauchsfällen

473
00:27:45,872 --> 00:27:47,248
in Pinellas County,

474
00:27:47,332 --> 00:27:50,502
wo das All Children's Hospital ist.

475
00:27:51,336 --> 00:27:54,673
Kinder im Pinellas County
werden fast zweieinhalb Mal

476
00:27:54,756 --> 00:27:57,884
häufiger aus ihren Familien geholt
als der Durchschnitt.

477
00:27:58,760 --> 00:28:02,681
Ich nenne es Kindeswohlgeschäft.

478
00:28:03,765 --> 00:28:05,725
Aber man muss etwas wissen.

479
00:28:05,809 --> 00:28:10,313
Als in den Siebzigern
das Jugendamt hier begann,

480
00:28:10,397 --> 00:28:11,898
sprachen wir über Kinder,

481
00:28:11,981 --> 00:28:15,402
die übermäßige körperliche Züchtigung
erlitten hatten,

482
00:28:16,361 --> 00:28:17,278
geschlagen wurden,

483
00:28:17,362 --> 00:28:19,948
Brüche oder Verbrennungen
durch Zigaretten erlitten.

484
00:28:20,031 --> 00:28:22,575
Wir sprachen über sexuellen Missbrauch.

485
00:28:23,284 --> 00:28:25,286
Während die Fälle noch passieren,

486
00:28:25,370 --> 00:28:29,124
sehen wir in den letzten Jahren
eine neue Masche.

487
00:28:29,207 --> 00:28:31,251
Medizinischer Kindesmissbrauch,

488
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
bei dem Eltern ihr Kind

489
00:28:33,920 --> 00:28:37,465
mit einer ungewöhnlichen Krankheit
zu fünf Ärzten bringen,

490
00:28:37,549 --> 00:28:40,468
weil sie wissen wollen,
was mit dem Kind los ist,

491
00:28:40,552 --> 00:28:42,804
können verklagt werden,

492
00:28:42,887 --> 00:28:46,766
weil sie das Kind unnötigen
medizinischen Eingriffen aussetzen,

493
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
um ihr psychisches Problem zu lösen.

494
00:28:50,311 --> 00:28:53,440
Wie war Ihre persönliche Einschätzung
von Beata?

495
00:28:54,482 --> 00:28:56,985
Ich glaube, sie könnte

496
00:28:58,820 --> 00:29:01,072
manchmal etwas zu direkt sein,

497
00:29:01,156 --> 00:29:05,744
und vielleicht haben einige Ärzte
ihr das übel genommen.

498
00:29:05,827 --> 00:29:09,789
Jemand im All Children's Hospital
war wohl beleidigt,

499
00:29:09,873 --> 00:29:11,791
es kam zu einem Konflikt.

500
00:29:14,085 --> 00:29:16,629
Sobald ich darauf
aufmerksam gemacht wurde,

501
00:29:17,380 --> 00:29:19,799
dass Sally Smith da ermittelt,

502
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
rief ich sie sofort an.

503
00:29:21,509 --> 00:29:25,013
Ich erklärte ihr, was die Diagnose ist.

504
00:29:25,096 --> 00:29:27,932
Ich habe die objektiven Beweise für Sie.

505
00:29:28,016 --> 00:29:29,976
Das habe ich ihr gesagt.

506
00:29:30,059 --> 00:29:31,686
Dann kommt ihr Bericht.

507
00:29:31,770 --> 00:29:34,230
Hat sie das aufgenommen? Nein.

508
00:29:34,314 --> 00:29:36,483
Ich habe die Informationen

509
00:29:36,566 --> 00:29:41,571
nach bestem Wissen
meiner beruflichen Kompetenz dargelegt

510
00:29:41,654 --> 00:29:45,033
und kam zu einem Fazit.

511
00:29:45,575 --> 00:29:48,203
Ich sagte, wenn sie damit weitermacht,

512
00:29:48,286 --> 00:29:52,332
wäre es nicht nur eine Katastrophe
für das Kind,

513
00:29:52,415 --> 00:29:55,835
sondern führe
zu einem bleibenden Schaden der Familie.

514
00:29:55,919 --> 00:30:00,465
Hat er Sie gewarnt, dass Ihre Ermittlungen
dem Kind und der Familie

515
00:30:00,548 --> 00:30:04,344
unnötigen und dauerhaften Schaden
zufügen könnten?

516
00:30:04,928 --> 00:30:07,055
Ich weiß nicht mehr so genau.

517
00:30:07,138 --> 00:30:11,392
Er hat ein paar Tage später
etwas über unser Gespräch dokumentiert.

518
00:30:11,476 --> 00:30:13,561
Ich habe meins ja vorgelesen.

519
00:30:14,854 --> 00:30:16,397
Ich erkenne definitiv an,

520
00:30:16,481 --> 00:30:20,109
dass eine Ermittlung
und ärztliche Untersuchung

521
00:30:20,193 --> 00:30:23,905
wegen Missbrauchs und Vernachlässigung
einer Familie schaden.

522
00:30:25,365 --> 00:30:29,285
Würden Sie sagen,
dass das den Kowalskis passiert ist?

523
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Ein Schaden?

524
00:30:32,997 --> 00:30:36,918
Ich weiß nicht. Man muss fragen,
wie sie darauf reagiert haben.

525
00:30:38,127 --> 00:30:41,130
STUNDEN NACHDEM MAYA
IN STAATLICHE OBHUT GENOMMEN WURDE

526
00:30:41,214 --> 00:30:43,049
BEATE TELEFONIERT MIT KRANKENHAUS

527
00:30:43,132 --> 00:30:45,176
Darf ich denn mit Maya sprechen?

528
00:30:46,177 --> 00:30:48,888
Ich habe mit der Sozialarbeiterin geredet.

529
00:30:48,972 --> 00:30:53,768
Sie sagte, Sie dürfen sie erst
nach dem Gerichtstermin morgen sprechen.

530
00:30:53,852 --> 00:30:57,313
Ich kann nicht mit meiner Tochter reden?

531
00:30:57,397 --> 00:30:58,523
Lass es.

532
00:30:58,606 --> 00:31:04,028
Nein, ich darf Ihnen sagen,
wie es ihr geht, aber nicht heute Abend.

533
00:31:04,112 --> 00:31:05,655
Nicht mit ihr.

534
00:31:05,738 --> 00:31:08,116
Hat sie Schmerzmittel bekommen?

535
00:31:08,199 --> 00:31:10,702
Sie bekam vorhin ihr Ativan,

536
00:31:11,703 --> 00:31:14,122
also bekommt sie wieder um 11 Uhr was.

537
00:31:14,622 --> 00:31:18,668
Beata konzentrierte sich auf Mayas Pflege.

538
00:31:18,751 --> 00:31:24,424
Wenn meine Tochter mit mir sprechen will,
will ich mit ihr sprechen können.

539
00:31:24,507 --> 00:31:27,135
Aber ich war der Ansicht,

540
00:31:28,803 --> 00:31:33,766
keine Spannungen zwischen dem Krankenhaus
und unserer Familie zu verursachen.

541
00:31:33,850 --> 00:31:34,893
Beata.

542
00:31:36,269 --> 00:31:37,103
Hör auf.

543
00:31:37,604 --> 00:31:41,316
Ich will nicht, dass mein Kind leidet.

544
00:31:41,399 --> 00:31:43,568
Sie ist immer noch mein Kind.

545
00:31:44,068 --> 00:31:45,069
Leg auf.

546
00:31:45,153 --> 00:31:49,532
Ich verstehe. Ich will alles tun,
damit sie nicht leidet.

547
00:31:50,158 --> 00:31:51,951
Alles klar. Danke, Theresa.

548
00:31:52,535 --> 00:31:55,204
-Gern. Schönen Abend.
-Ebenso. Danke. Tschüs.

549
00:31:55,788 --> 00:31:57,957
Anstatt zu kooperieren…

550
00:31:58,625 --> 00:32:01,044
Es eskalierte.

551
00:32:01,127 --> 00:32:02,879
Sie werden dir das vorwerfen.

552
00:32:02,962 --> 00:32:06,591
Hör auf mit dem Mist!
Ich will meine Tochter wiedersehen!

553
00:32:06,674 --> 00:32:10,428
Lass das! Sprich nicht über Schmerzmittel!

554
00:32:10,511 --> 00:32:12,597
Sprich nicht über dies und das!

555
00:32:12,680 --> 00:32:15,683
Du verursachst noch mehr Probleme!

556
00:32:15,767 --> 00:32:19,562
Ich will meine Tochter wiedersehen!
Lass den Mist!

557
00:32:19,646 --> 00:32:22,482
-Schrei nicht vor…
-Du verstehst es nicht!

558
00:32:22,565 --> 00:32:26,778
Komm her. Nein, du verstehst es nicht.
Ich kann jede Frage stellen.

559
00:32:26,861 --> 00:32:32,867
Nein! Sie werden es dir vorhalten!
Ganz sicher! Du belästigst sie!

560
00:32:34,827 --> 00:32:36,162
Lass sie in Ruhe!

561
00:32:37,413 --> 00:32:38,539
Versau das nicht!

562
00:32:41,459 --> 00:32:42,835
Ich liebe dich, Mami.

563
00:32:42,919 --> 00:32:45,421
Machst du bitte nicht das, was er sagt?

564
00:32:47,757 --> 00:32:49,634
-Bitte?
-Mistkerl!

565
00:32:49,717 --> 00:32:52,261
Bitte hör auf Daddy und versuch nicht…

566
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
Er hat nicht immer recht.

567
00:33:01,187 --> 00:33:03,147
Unsere Familie zerfiel.

568
00:33:05,233 --> 00:33:07,777
BEATAS TELEFONAT MIT ANWÄLTEN
SPÄTER IN DER NACHT

569
00:33:07,860 --> 00:33:11,447
Diese Hexe sagte heute zu mir:

570
00:33:11,531 --> 00:33:15,660
"Sie geben ihr das Ketamin
zu Hause, intravenös."

571
00:33:15,743 --> 00:33:18,371
Ich sagte: "Keine Ahnung, wer das sagt,

572
00:33:18,454 --> 00:33:24,252
aber dieser Lügner und das Arschloch
hat jetzt berichtet…"

573
00:33:24,335 --> 00:33:25,753
Alles klar. Ganz ruhig.

574
00:33:25,837 --> 00:33:28,089
Ich kann nichts machen!

575
00:33:28,172 --> 00:33:31,259
Ich kämpfe für mein Kind.
Wie soll ich mich fühlen?

576
00:33:31,884 --> 00:33:34,721
Es wäre sehr wichtig für Sie,
sich zu beruhigen.

577
00:33:34,804 --> 00:33:37,849
Vor allem,
weil sie sauer auf Sie waren, Beata.

578
00:33:37,932 --> 00:33:41,644
Ich sehe, dass Sie nur
den ärztlichen Rat befolgt haben.

579
00:33:41,728 --> 00:33:44,939
Es liegt nichts vor,
dass Sie etwas erfunden

580
00:33:45,023 --> 00:33:47,817
und ihre Situation übertrieben haben.

581
00:33:47,900 --> 00:33:48,818
Alles klar.

582
00:33:48,901 --> 00:33:52,572
Morgen ist Ihre Schutzanhörung um neun.

583
00:33:52,655 --> 00:33:55,074
-Sie müssen beide dafür da sein.
-Ja.

584
00:33:55,158 --> 00:33:57,201
Ja, wir werden beide da sein.

585
00:33:59,662 --> 00:34:03,499
Die erste Phase eines Abhängigkeitsfalles
ist die Schutzanhörung,

586
00:34:04,167 --> 00:34:07,503
bei der der Richter entscheidet,
wo das Kind unterkommt.

587
00:34:08,337 --> 00:34:13,176
Sie haben den vorläufigen Bericht
des Ermittlers vom Kinderschutz

588
00:34:13,259 --> 00:34:15,678
und vieles vom Hörensagen.

589
00:34:15,762 --> 00:34:17,180
…für mich verdächtig…

590
00:34:17,263 --> 00:34:19,891
Ein Arzt sagte dies,
ein anderer sagte das.

591
00:34:19,974 --> 00:34:21,100
…gab Bedenken…

592
00:34:21,184 --> 00:34:22,477
Es ist zulässig,

593
00:34:23,686 --> 00:34:25,980
damit sie leicht gewinnen,

594
00:34:26,064 --> 00:34:29,525
und macht Familien sehr anfällig
für das System.

595
00:34:29,609 --> 00:34:33,404
7 TAGE IM KRANKENHAUS

596
00:34:33,488 --> 00:34:37,116
1 TAG IN STAATSGEWAHRSAM

597
00:34:37,200 --> 00:34:39,202
Guten Morgen. Der Fall Kowalski

598
00:34:39,285 --> 00:34:43,998
und die Schutzanhörung von Kind Maya.

599
00:34:44,082 --> 00:34:47,126
Sie sind Mutter und Vater
von Maya und Kyle. Ja?

600
00:34:47,210 --> 00:34:49,796
Ja. Beata Kowalski. Mutter.

601
00:34:50,379 --> 00:34:52,173
Jack Kowalski. Vater.

602
00:34:52,256 --> 00:34:53,382
Gut, danke.

603
00:34:53,466 --> 00:34:57,303
Ich habe eine Kopie der Anschuldigungen
gegen die Eltern erhalten.

604
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
Mir wurde auch eine Bewertung

605
00:34:59,764 --> 00:35:02,266
des Kinderschutzes zugestellt,

606
00:35:02,350 --> 00:35:04,560
eher ein vorläufiger Bericht.

607
00:35:04,644 --> 00:35:06,020
Bei den Anschuldigungen

608
00:35:06,104 --> 00:35:09,357
wäre es jetzt angebracht,
ein Kontaktverbot zu erlassen,

609
00:35:09,440 --> 00:35:12,276
zwischen Mutter und Maya. Ich weiß…

610
00:35:15,363 --> 00:35:16,197
Beata.

611
00:35:18,116 --> 00:35:18,991
Beata.

612
00:35:21,786 --> 00:35:25,957
…eine 50-jährige Frau brach eben
vor Gericht zusammen.

613
00:35:26,040 --> 00:35:28,417
-Können Sie die Augen öffnen?
-Sie atmet.

614
00:35:29,252 --> 00:35:31,504
-Beata. Hey.
-Beata, hören Sie uns?

615
00:35:31,587 --> 00:35:34,674
Beata? Können Sie die Augen öffnen?

616
00:35:40,012 --> 00:35:44,684
Beata fiel zu Boden
und schlug mit dem Kopf auf den Boden.

617
00:35:47,228 --> 00:35:50,481
Maya wurde in Gewahrsam
des Kinderschutzes gebracht

618
00:35:50,565 --> 00:35:52,942
und blieb im Johns Hopkins.

619
00:35:54,402 --> 00:35:56,487
Ihr Therapieschema wurde geändert,

620
00:35:56,571 --> 00:36:00,950
weil Beata wohl am
Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom leidet.

621
00:36:02,618 --> 00:36:08,040
Der Richter sagte, Beata müsse
eine psychologische Untersuchung machen.

622
00:36:10,126 --> 00:36:13,296
Beata ließ sich psychologisch untersuchen.

623
00:36:13,963 --> 00:36:15,673
Und die Ergebnisse zeigten,

624
00:36:15,756 --> 00:36:19,343
dass sie kein Münchhausen-
Stellvertreter-Syndrom hatte,

625
00:36:19,427 --> 00:36:22,221
aber sie hatte eine Anpassungsstörung
mit Depression,

626
00:36:22,305 --> 00:36:24,307
weil ihr Kind weggenommen wurde.

627
00:36:26,642 --> 00:36:29,020
Natürlich wurde sie
vom System angegriffen.

628
00:36:32,064 --> 00:36:33,024
ELTERNANWALT

629
00:36:33,107 --> 00:36:36,736
Beata, das müssen Sie
bei diesen Fällen verstehen.

630
00:36:36,819 --> 00:36:38,487
Sie sind nicht fair.

631
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
Ihnen sind Beweise egal.

632
00:36:41,991 --> 00:36:45,036
Ich hatte 60 Fälle
aus der Sicht der Eltern

633
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
und eine Kooperation ist die beste Lösung.

634
00:36:47,997 --> 00:36:51,125
Okay, aber ich stoppe Sie hier mal.

635
00:36:51,626 --> 00:36:53,669
Sie sagten mir jeden Tag,

636
00:36:53,753 --> 00:36:57,548
sie hätten keine Ahnung,
wie sie sie behandeln sollen.

637
00:36:57,632 --> 00:37:00,218
Ich will, dass sie behandelt wird.

638
00:37:00,301 --> 00:37:02,261
Ich denke, dass das alles stimmt.

639
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
Sobald der Fall begonnen hat,

640
00:37:04,847 --> 00:37:07,350
ist das alles nicht mehr wichtig.

641
00:37:08,184 --> 00:37:11,354
Den Richtern ist egal,
ob das Krankenhaus falsch lag

642
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
fast so, wie es ihnen egal ist,

643
00:37:13,606 --> 00:37:16,359
ob man Ihr Kind
in Gefahr bringt oder nicht,

644
00:37:16,442 --> 00:37:18,945
denn die einzige Sorge des Richters ist:

645
00:37:19,028 --> 00:37:23,324
"Wenn ich das Kind nach Hause schicke,
wird es getötet werden?"

646
00:37:24,700 --> 00:37:30,206
Deshalb ist es erfahrungsgemäß das Beste,
um den Fall erfolgreich zu beenden,

647
00:37:30,289 --> 00:37:34,919
wenn man alle davon zu überzeugt,
dass Sie sich geändert haben

648
00:37:35,002 --> 00:37:37,171
und das tun, was sie Ihnen sagen.

649
00:37:37,922 --> 00:37:40,174
Bekommen Sie Ihr Kind zurück,

650
00:37:40,258 --> 00:37:43,261
verlassen Sie das Krankenhaus
und kommen nie wieder.

651
00:37:43,761 --> 00:37:44,845
Und bis dahin

652
00:37:44,929 --> 00:37:48,933
muss meine Tochter weiter leiden.

653
00:37:49,016 --> 00:37:50,893
Welche andere Option haben Sie?

654
00:37:50,977 --> 00:37:54,689
Entweder leidet sie jetzt kurz,
und Sie kriegen sie zurück,

655
00:37:54,772 --> 00:37:57,316
oder sie leidet ewig,
und man kriegt sie nie.

656
00:37:59,944 --> 00:38:00,861
Ich verstehe.

657
00:38:10,121 --> 00:38:12,957
Maya, kennen Sie
die Person im Krankenhaus,

658
00:38:13,040 --> 00:38:16,002
die Ihnen sagte, warum Sie
von Ihren Eltern getrennt wurden?

659
00:38:17,044 --> 00:38:19,255
Niemand direkt.

660
00:38:19,338 --> 00:38:21,215
Ich fand es selbst heraus.

661
00:38:21,716 --> 00:38:23,301
Hatten Sie eine Ahnung?

662
00:38:23,384 --> 00:38:24,844
Sie waren da erst zehn,

663
00:38:24,927 --> 00:38:27,555
aber wussten Sie, was los ist?

664
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
Ich war verwirrt.

665
00:38:28,889 --> 00:38:32,685
Meine Fragen wurden nie beantwortet.

666
00:38:32,768 --> 00:38:35,146
Nur: "Du darfst nicht mit ihnen reden."

667
00:38:35,980 --> 00:38:37,732
Also hatte ich keine Ahnung.

668
00:38:40,651 --> 00:38:44,530
Dann durfte ich endlich Maya sehen.

669
00:38:46,198 --> 00:38:49,076
Aber ich musste viele Regeln befolgen.

670
00:38:50,286 --> 00:38:55,708
Ich durfte nicht nach ihrem Zustand,
ihrer Behandlung fragen.

671
00:38:56,417 --> 00:38:59,253
Ich durfte nicht sagen,
wann sie nach Hause kommt.

672
00:38:59,337 --> 00:39:01,130
Nahezu nichts über Mom.

673
00:39:03,924 --> 00:39:06,635
Der Besuch war sehr kurz,

674
00:39:08,137 --> 00:39:10,514
und er war sehr schwer,

675
00:39:11,682 --> 00:39:15,144
weil ich sah,
dass es ihr immer schlechter geht.

676
00:39:15,227 --> 00:39:16,270
JACKS NOTIZEN

677
00:39:16,354 --> 00:39:18,981
MAYA SAGTE MIR, DASS SIE SCHMERZEN HAT…

678
00:39:19,065 --> 00:39:20,566
DAS WIRD SCHLIMMER.

679
00:39:20,649 --> 00:39:22,777
Ihre Füße hätten sich mehr gedreht.

680
00:39:22,860 --> 00:39:24,779
Sie hatte mehr Läsionen.

681
00:39:25,821 --> 00:39:28,657
Dass man sieht,
wie sie immer schwächer wird,

682
00:39:28,741 --> 00:39:31,786
war das Frustrierendste.

683
00:39:34,455 --> 00:39:37,333
Als ich von Maya nach Hause kam,

684
00:39:38,584 --> 00:39:42,254
wollte Beata wissen,
wie es ihrem kleinen Mädchen geht.

685
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
Ob sie Eingriffe machen,

686
00:39:44,507 --> 00:39:46,509
Medikamente geben und so weiter.

687
00:39:46,592 --> 00:39:49,512
Ich konnte nichts sagen.

688
00:39:49,595 --> 00:39:50,846
Ich kann nicht…

689
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
Wenn ich damit anfange,

690
00:39:53,057 --> 00:39:57,103
verliere ich meine Privilegien als Vater,
meine Tochter zu besuchen,

691
00:39:57,186 --> 00:40:01,440
und unsere Tochter braucht jemanden,
der sie besucht.

692
00:40:03,442 --> 00:40:04,944
Also schwieg ich.

693
00:40:11,367 --> 00:40:15,246
Kyle, konntest du
deine Schwester besuchen,

694
00:40:15,329 --> 00:40:18,541
als sie im Johns Hopkins
All Children's Hospital lag?

695
00:40:18,624 --> 00:40:19,625
Ja.

696
00:40:19,708 --> 00:40:23,712
Wie ging es deiner Schwester,
wenn du sie besucht hast?

697
00:40:26,006 --> 00:40:28,843
Sie sah aus, als wollte sie nicht da sein.

698
00:40:29,927 --> 00:40:31,887
Es war schwer ohne meine Eltern,

699
00:40:31,971 --> 00:40:36,767
es war schwer,
all diesen fremden Leuten zu vertrauen.

700
00:40:36,851 --> 00:40:39,812
Sie sagten sogar,
es sei alles in Mayas Kopf.

701
00:40:40,646 --> 00:40:41,605
Sie sei krank.

702
00:40:41,689 --> 00:40:44,150
Sie will allen sagen, was mit ihr ist,

703
00:40:44,233 --> 00:40:45,609
und keiner hört zu.

704
00:40:46,819 --> 00:40:49,572
Das stimmt nicht. Ich kenne meine Tochter.

705
00:40:50,114 --> 00:40:51,824
ZUR INFO: ICH WAR BEI MAYA.

706
00:40:51,907 --> 00:40:53,117
SIE NAHM IHRE FÜSSE,

707
00:40:53,200 --> 00:40:55,327
UM SICH IN DEN ROLLSTUHL ZU DRÜCKEN.

708
00:40:55,411 --> 00:40:57,288
ZUM GLÜCK HÄLT SIE MIT ZEHN

709
00:40:57,371 --> 00:40:59,540
DAS NICHT DEN GANZTÄGIG DURCH.

710
00:40:59,623 --> 00:41:02,460
SIE WEISS NICHT,
OB SIE "PHYSIOLOGISCHE" FEHLER MACHT.

711
00:41:02,543 --> 00:41:06,046
ICH MACHE NOCH FOTOS FÜR DAS GERICHT
VON DEN "KRANKEN" BEINEN.

712
00:41:06,130 --> 00:41:08,507
Glauben Sie, Sie hat sich gebessert,

713
00:41:08,591 --> 00:41:12,803
seit sie im JHACH aufgenommen wurde?

714
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
Ja.

715
00:41:14,388 --> 00:41:15,473
Sie nahm zu.

716
00:41:16,098 --> 00:41:19,101
Viele Medikamente wurden ausgeschlichen.

717
00:41:19,727 --> 00:41:22,271
Sie hatte keine Bauchschmerzen mehr.

718
00:41:23,230 --> 00:41:25,191
Ab der Zeit im All Children's

719
00:41:25,274 --> 00:41:27,026
hatten Sie weniger Schmerzen?

720
00:41:28,736 --> 00:41:30,863
-Einspruch.
-Nein.

721
00:41:30,946 --> 00:41:31,989
Eigentlich nicht.

722
00:41:32,072 --> 00:41:34,408
Ich hatte ständig Schmerzen.

723
00:41:34,492 --> 00:41:37,578
Und wenn man CRPS nicht behandelt,

724
00:41:37,661 --> 00:41:42,124
also ohne Medikamente,
und ohne entsprechende Physiotherapie,

725
00:41:43,125 --> 00:41:46,504
ohne Hilfe,
das spielt definitiv eine Rolle,

726
00:41:46,587 --> 00:41:50,049
dann sind Verbesserungen fast unmöglich.

727
00:41:52,009 --> 00:41:55,054
Obwohl ständig Ärzte bei mir waren,

728
00:41:55,930 --> 00:41:59,433
hörte man mir nie zu. Ich wurde ignoriert.

729
00:41:59,517 --> 00:42:01,310
Fünf bis zwei Minuten.

730
00:42:01,393 --> 00:42:04,939
Das war nicht das erste Mal,
dass es so war.

731
00:42:05,022 --> 00:42:09,151
Nach ein paar Tagen im Krankenhaus
verweigerten sie ihr Ketamin.

732
00:42:10,069 --> 00:42:12,780
Und ohne das hochdosierte Ketamin

733
00:42:12,863 --> 00:42:15,991
war sie quasi unbeweglich in den Beinen.

734
00:42:16,075 --> 00:42:19,828
Dort bilden sich Blutgerinnsel,
die in die Lunge gelangen,

735
00:42:19,912 --> 00:42:21,497
was tödlich sein kann.

736
00:42:22,790 --> 00:42:25,209
Und ich fand es wichtig,

737
00:42:25,292 --> 00:42:29,922
dass Beata den Ernst der Sache verstand.

738
00:42:32,049 --> 00:42:38,389
Ich habe sie gewarnt, dass Maya langsam
und schmerzhaft sterben könnte.

739
00:42:39,390 --> 00:42:42,226
(WAS ZU LÄNGEREM,
UNERTRÄGLICHEM SCHMERZ FÜHRT)

740
00:42:42,309 --> 00:42:44,478
DIE ZUM TOD IHRER TOCHTER FÜHREN.

741
00:42:46,981 --> 00:42:49,149
-Hi, Beata?
-Ja, Beata hier.

742
00:42:49,233 --> 00:42:51,360
Okay, ich habe Maya am Telefon.

743
00:42:51,443 --> 00:42:55,698
Okay, ich wollte nur alles durchgehen,
damit ich nichts Falsches sage.

744
00:42:55,781 --> 00:42:57,950
Keine Diskussion des Falls.

745
00:42:58,033 --> 00:43:02,955
Reden Sie einfach über ihre Aktivitäten
und wie es ihr geht.

746
00:43:03,038 --> 00:43:03,872
Okay.

747
00:43:04,582 --> 00:43:05,958
Los, reden Sie.

748
00:43:06,041 --> 00:43:08,586
Hi, Maya. Wie geht's, Schatz?

749
00:43:09,545 --> 00:43:10,379
Hi, Mami.

750
00:43:10,462 --> 00:43:13,799
Hi, wie geht es meinem Sonnenschein heute?

751
00:43:13,882 --> 00:43:15,926
Ich vermisse dich so, Mami.

752
00:43:16,010 --> 00:43:18,887
Ich dich auch, meine Süße.

753
00:43:18,971 --> 00:43:22,933
Ich vermisse dich so sehr.
Wir müssen nur Geduld haben, okay?

754
00:43:24,018 --> 00:43:24,935
Alles klar.

755
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
Wie hast du geschlafen?

756
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
Ich ging erst um zwei ins Bett.

757
00:43:31,525 --> 00:43:34,194
Wow. Du konntest nicht schlafen?

758
00:43:35,195 --> 00:43:36,071
Nein.

759
00:43:37,197 --> 00:43:40,618
Bist du allein im Zimmer,
oder sitzt Cathi neben dir?

760
00:43:41,660 --> 00:43:43,579
Miss Cathi sitzt neben mir.

761
00:43:46,332 --> 00:43:50,586
Eine Sozialarbeiterin
vom Johns Hopkins All Children's Hospital

762
00:43:52,004 --> 00:43:54,381
wurde meiner Tochter zugeteilt.

763
00:43:54,465 --> 00:43:57,593
-Bitte geben Sie Ihren Namen an.
-Catherine R. Bedy.

764
00:43:57,676 --> 00:43:59,970
Etwas stimmte nicht mit ihr,

765
00:44:00,054 --> 00:44:01,722
also googelten wir sie.

766
00:44:03,807 --> 00:44:08,103
Sofort stand da, dass sie
wegen Kindesmissbrauchs verhaftet wurde.

767
00:44:11,774 --> 00:44:15,527
Beata wird fälschlicherweise
des Kindesmissbrauchs bezichtigt,

768
00:44:15,611 --> 00:44:18,530
Und sie war auf der anderen Seite
des Telefons,

769
00:44:18,614 --> 00:44:22,117
und sie konnte nichts für ihr Kind tun.

770
00:44:23,494 --> 00:44:25,037
Gerade erst aufgewacht?

771
00:44:25,120 --> 00:44:26,205
Ja.

772
00:44:26,288 --> 00:44:27,247
BEATAS AUDIOAUFNAHME

773
00:44:27,331 --> 00:44:28,582
Wer ist heute da?

774
00:44:29,208 --> 00:44:31,210
-Cathi.
-Ja.

775
00:44:31,293 --> 00:44:35,089
Sie stört total,
weil ich im Hintergrund Gespräche höre.

776
00:44:35,172 --> 00:44:36,799
-Mom?
-Ja.

777
00:44:36,882 --> 00:44:38,425
Sie müssen neu anrufen.

778
00:44:38,509 --> 00:44:42,179
Das mache ich. Aber das ist meine Zeit
mit meiner Tochter.

779
00:44:42,262 --> 00:44:43,806
Mom, rufen Sie neu an.

780
00:44:46,308 --> 00:44:49,103
Später wurde die Anklage fallen gelassen.

781
00:44:50,437 --> 00:44:52,815
Es versetzte Beata in Alarmbereitschaft.

782
00:44:52,898 --> 00:44:57,403
Cathi Bedy sagte mir,
dass ich in ein Pflegeheim kommen würde.

783
00:44:57,486 --> 00:45:01,782
Sie sagte,
dass meine Mutter in einer Anstalt wäre.

784
00:45:01,865 --> 00:45:04,493
Sie sagte, dass sie mich adoptieren würde.

785
00:45:04,576 --> 00:45:08,914
Haben Sie Maya je auf dem Schoß gehabt?

786
00:45:08,997 --> 00:45:10,165
Ja.

787
00:45:10,249 --> 00:45:11,709
Haben Sie Maya umarmt?

788
00:45:12,376 --> 00:45:16,630
Wir geben vielen Kindern Trost, also,

789
00:45:16,714 --> 00:45:19,967
während sie auf meinem Schoß saß,
habe ich sie umarmt.

790
00:45:20,509 --> 00:45:22,261
Denken Sie, Maya mochte Sie?

791
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
Einspruch.

792
00:45:25,472 --> 00:45:27,057
Ja, und…

793
00:45:29,101 --> 00:45:31,937
Ich glaube auch,
dass Maya manchmal sauer war,

794
00:45:32,020 --> 00:45:35,315
weil ich das Gesicht
des Krankenhauses bin,

795
00:45:35,399 --> 00:45:36,817
zusammen mit den Ärzten.

796
00:45:37,359 --> 00:45:41,405
Weißt du noch,
warum man dich fotografieren wollte?

797
00:45:43,031 --> 00:45:46,535
Ja, Cathi Bedy kam zu meinem Bett,

798
00:45:46,618 --> 00:45:47,870
und sie sagte:

799
00:45:47,953 --> 00:45:50,456
"Willst du zum Gericht, musst du es tun."

800
00:45:50,539 --> 00:45:55,627
Das Risikomanagement hat entschieden,
diese Fotos von Maya machen zu lassen?

801
00:45:55,711 --> 00:45:57,963
-Ja.
-Sie zog mich aus.

802
00:45:58,046 --> 00:46:00,424
Sie trug Sport-BH und kurze Hose.

803
00:46:00,507 --> 00:46:03,635
Sie hielt mich fest und machte Fotos.

804
00:46:03,719 --> 00:46:08,974
Wir machten Fotos von ihren Armen, Beinen,
ihrem Gesicht und ihrem Bauch.

805
00:46:09,057 --> 00:46:13,020
Ich schrie, weinte, rief: "Nein."

806
00:46:13,103 --> 00:46:16,440
Sie wollte nicht,
dass Sie sie so fotografieren?

807
00:46:16,523 --> 00:46:17,357
Genau.

808
00:46:17,441 --> 00:46:20,068
Ich machte das mehr als deutlich.

809
00:46:20,152 --> 00:46:22,654
Aber Sie haben trotzdem Fotos gemacht.

810
00:46:22,738 --> 00:46:24,198
Leider schon.

811
00:46:24,948 --> 00:46:27,701
Welche Schritte wurden unternommen,

812
00:46:27,785 --> 00:46:31,914
um die Eltern nach Erlaubnis
für diese Fotos zu fragen?

813
00:46:31,997 --> 00:46:33,540
Wir riefen sie nicht an.

814
00:46:34,041 --> 00:46:39,129
Ich habe Halloween, Thanksgiving,
meinen Geburtstag verpasst,

815
00:46:39,671 --> 00:46:45,093
und ich wollte nur nach Hause
und meine Mutter sehen.

816
00:46:47,095 --> 00:46:51,892
47 TAGE IN STAATSGEWAHRSAM

817
00:46:51,975 --> 00:46:54,311
Hi, Maya. Wie geht's, Süße?

818
00:46:54,394 --> 00:46:56,188
Ich fühle mich schlecht.

819
00:46:56,939 --> 00:46:58,482
Fühlst du dich nicht gut?

820
00:46:58,565 --> 00:47:00,609
Alles ist schwer für mich.

821
00:47:00,692 --> 00:47:02,277
Ich weine oft.

822
00:47:02,361 --> 00:47:05,072
Das Tramadol hilft dir also nicht?

823
00:47:05,155 --> 00:47:06,490
Nein, gar nicht.

824
00:47:07,032 --> 00:47:09,993
-Was kriegst du sonst noch?
-Sonst nichts.

825
00:47:11,620 --> 00:47:13,288
Tut mir leid, Schatz.

826
00:47:13,372 --> 00:47:16,792
Ich wünschte, ich wäre da,
um dich zu umarmen.

827
00:47:16,875 --> 00:47:18,418
Ja, ich auch.

828
00:47:18,502 --> 00:47:21,755
Hast du den Brief von mir bekommen?

829
00:47:21,839 --> 00:47:24,550
-Von Miss Cathi?
-Nein.

830
00:47:25,259 --> 00:47:27,594
-Was?
-Miss Cathi hat keinen Brief.

831
00:47:27,678 --> 00:47:29,596
Ich schickte ihn an Charlotte.

832
00:47:29,680 --> 00:47:31,515
Sprechen Sie mit Charlotte.

833
00:47:31,598 --> 00:47:32,516
Okay.

834
00:47:33,392 --> 00:47:36,937
Konntest du mit deinem Anwalt reden?

835
00:47:37,646 --> 00:47:39,857
Ja. Er kommt heute.

836
00:47:39,940 --> 00:47:43,819
Gut. Ich will nur,
dass du mit ihm reden kannst.

837
00:47:43,902 --> 00:47:48,532
Nicht am Telefon, weil ich
nach draußen nicht anrufen kann.

838
00:47:48,615 --> 00:47:51,034
Was meinst du damit?

839
00:47:52,035 --> 00:47:55,956
Du bist nicht im Gefängnis
und in keinem Nazi-Lager.

840
00:47:56,039 --> 00:47:58,292
-Mom.
-Ja.

841
00:47:58,375 --> 00:48:01,587
Sie muss die Pfleger darum bitten.
Das ist alles.

842
00:48:02,212 --> 00:48:03,213
Okay.

843
00:48:04,756 --> 00:48:06,383
Wie war dein Thanksgiving?

844
00:48:07,718 --> 00:48:09,136
Es war nicht so gut.

845
00:48:09,219 --> 00:48:10,053
Ich weiß.

846
00:48:10,137 --> 00:48:12,639
Das schlimmste Thanksgiving für mich.

847
00:48:14,474 --> 00:48:17,352
Ich verstehe nicht,
warum das passiert ist.

848
00:48:17,936 --> 00:48:21,440
Ja. Es ist schwierig. Sehr kompliziert.

849
00:48:21,523 --> 00:48:25,986
Wir haben alles richtig gemacht,
und jetzt leiden wir.

850
00:48:27,613 --> 00:48:29,990
Ich weiß. Es tut mir so leid, Schatz.

851
00:48:30,866 --> 00:48:33,118
Sehr leid. Sei einfach stark, ja?

852
00:48:35,078 --> 00:48:35,913
Ja.

853
00:48:36,413 --> 00:48:38,248
Ich bete jeden Tag für dich.

854
00:48:39,791 --> 00:48:40,876
Ich auch.

855
00:48:41,585 --> 00:48:42,878
Also sei stark.

856
00:48:44,296 --> 00:48:45,339
Ich versuche es.

857
00:48:45,422 --> 00:48:46,340
Okay.

858
00:48:48,926 --> 00:48:51,595
Mom? Wir müssen uns verabschieden.

859
00:48:51,678 --> 00:48:54,306
Ich muss jetzt woanders helfen.

860
00:48:54,389 --> 00:48:55,307
Okay.

861
00:48:56,475 --> 00:49:00,062
-Ich liebe dich, Maya. Tschüs.
-Ich liebe dich, Mama. Tschüs.

862
00:49:04,274 --> 00:49:08,904
Ich weiß nicht, ob sie Maya
über ihre Behandlungen befragt hat

863
00:49:08,987 --> 00:49:10,322
oder was sie ihr geben

864
00:49:10,405 --> 00:49:13,825
oder irgendwas,
was sie nicht mit ihr besprechen darf,

865
00:49:14,326 --> 00:49:18,246
aber leider beschuldigte Cathi Bedy Beata,

866
00:49:18,330 --> 00:49:21,500
dass sie während des Anrufs
unangemessen war.

867
00:49:23,502 --> 00:49:27,381
Sie wollte auch
Beatas Privilegien aufheben.

868
00:49:31,176 --> 00:49:36,306
Beata, so stark sie auch ist,
das hat sie zerstört.

869
00:49:37,265 --> 00:49:39,559
ICH KANN SO NICHT LÄNGER LEBEN.

870
00:49:39,643 --> 00:49:45,774
SIE SIND BÖSE MONSTER,
DIE MICH STÜCK FÜR STÜCK ZERSTÖREN

871
00:49:45,857 --> 00:49:50,570
BEATA KOWALSKI
AUSGEBILDETE KRANKENSCHWESTER

872
00:49:52,364 --> 00:49:55,033
Mr. Kowalski, wussten Sie,
dass Ihre Frau Gegenstand

873
00:49:55,117 --> 00:49:59,997
einer strafrechtlichen Untersuchung
der Polizei von Sarasota County war?

874
00:50:00,080 --> 00:50:04,042
Ich wusste nicht,
dass es diese Ermittlung gab.

875
00:50:04,126 --> 00:50:08,296
Sie haben bei Detective Graham
eine Aussage gemacht,

876
00:50:08,380 --> 00:50:09,214
stimmt das?

877
00:50:09,297 --> 00:50:13,510
Ja, aber ich wusste nicht,
dass ich aufgenommen werde.

878
00:50:13,593 --> 00:50:16,013
Der Aufnahme habe ich nicht zugestimmt.

879
00:50:16,096 --> 00:50:20,767
Sie haben gesagt, dass Sie Ermittlerin
gegen Kindesmissbrauch sind?

880
00:50:20,851 --> 00:50:25,814
Ich hatte meinen Dienstausweis an
und mich identifiziert, ja.

881
00:50:25,897 --> 00:50:27,399
Ich hatte ihn gefragt.

882
00:50:27,482 --> 00:50:30,819
Wir setzten uns
und hatten ein nettes Gespräch.

883
00:50:35,365 --> 00:50:39,161
AUDIOAUFNAHME VON DET. GRAHAMS BEFRAGUNG

884
00:50:40,495 --> 00:50:43,457
Können Sie mir etwas
über Ihre Beziehung erzählen?

885
00:50:43,540 --> 00:50:46,543
Sie ist wie jede Ehe.
Es gibt Höhen und Tiefen.

886
00:50:46,626 --> 00:50:50,130
Und man ist nicht mit allem einverstanden.

887
00:50:50,213 --> 00:50:52,966
Waren Sie sich
bei Mayas Behandlung uneins?

888
00:50:53,050 --> 00:50:55,218
Nein, und ich kenne meine Frau.

889
00:50:55,302 --> 00:50:59,598
Sie bleibt bis drei Uhr morgens auf,
recherchiert oder so.

890
00:50:59,681 --> 00:51:03,894
Ich höre, was sie sagt,
was die Ärzte sagen.

891
00:51:03,977 --> 00:51:05,896
Die Ärzte sind wichtiger.

892
00:51:06,438 --> 00:51:10,275
Sucht Maya die Aufmerksamkeit
ihrer Mutter?

893
00:51:10,358 --> 00:51:11,693
Will sie ihr gefallen?

894
00:51:11,777 --> 00:51:14,696
Mom will, dass sie krank ist,
also bin ich krank.

895
00:51:14,780 --> 00:51:15,864
Gott, ich hoffe nicht.

896
00:51:19,242 --> 00:51:24,331
Lasst uns Liebe und Zuneigung
und Missbrauch nicht vermischen,

897
00:51:24,831 --> 00:51:26,166
weil das möglich ist.

898
00:51:26,249 --> 00:51:27,084
Ja.

899
00:51:27,709 --> 00:51:31,046
Ich stimme ihr oft nicht zu,
aber ich sage Ihnen,

900
00:51:31,129 --> 00:51:34,007
dass sie ihren Kindern nie wehtun würde.

901
00:51:34,091 --> 00:51:36,384
Ich würde auf mein Leben schwören.

902
00:51:37,427 --> 00:51:39,846
-Lieben Sie Ihre Frau?
-Ich liebe sie.

903
00:51:40,514 --> 00:51:41,431
Ich…

904
00:51:42,599 --> 00:51:44,351
Sie ist aufdringlich,

905
00:51:45,018 --> 00:51:46,978
und es wird immer schlimmer.

906
00:51:47,062 --> 00:51:50,023
Sie will nicht kooperieren.

907
00:51:51,691 --> 00:51:54,111
-Ein komplizierter Fall.
-Klar.

908
00:51:54,194 --> 00:51:57,823
Und ich denke, es wäre sehr möglich,

909
00:51:57,906 --> 00:52:00,325
dass jemand die Verbrechen raussucht,

910
00:52:01,535 --> 00:52:02,661
deshalb frage ich Sie.

911
00:52:02,744 --> 00:52:05,288
Schützen Sie sich,
oder sind Sie mitschuldig?

912
00:52:05,372 --> 00:52:06,790
Ich schütze meine Kinder.

913
00:52:08,250 --> 00:52:10,210
Haben Ihre Kinder wirklich Priorität?

914
00:52:10,293 --> 00:52:13,171
Ich schwöre auf mein Leben,
auf das meiner Kinder.

915
00:52:13,255 --> 00:52:15,799
Sie und Ihre Frau
würden ins Gefängnis kommen,

916
00:52:15,882 --> 00:52:18,260
-wenn es Maya hilft.
-Hätte ich Fehler gemacht.

917
00:52:18,343 --> 00:52:20,720
-Absolut.
-Ja, das akzeptiere ich.

918
00:52:22,389 --> 00:52:24,891
Ich frage Sie.
Würde Maya morgen freigelassen,

919
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
würden Sie mithelfen,

920
00:52:27,227 --> 00:52:30,438
wenn das Kind keinen Kontakt
zu ihrer Mutter hätte?

921
00:52:31,565 --> 00:52:32,440
Ja.

922
00:52:34,151 --> 00:52:35,193
Sofort.

923
00:52:39,197 --> 00:52:41,783
Wollten sie, dass Jack Beata hintergeht?

924
00:52:43,618 --> 00:52:45,787
Ich denke schon.

925
00:52:46,454 --> 00:52:48,456
Das hätte ihren Fall erleichtert.

926
00:52:48,957 --> 00:52:52,544
Er sagte, er würde seine Kinder
der Frau vorziehen.

927
00:52:54,171 --> 00:52:55,964
Das musste er sagen.

928
00:52:56,923 --> 00:53:00,218
Wenn man etwas anderes sagt,
wird es einem vorgehalten.

929
00:53:01,052 --> 00:53:03,847
Das ist die einzig richtige Antwort.

930
00:53:05,223 --> 00:53:08,185
Ich ging nach Hause.
Ich sagte Beata alles.

931
00:53:10,854 --> 00:53:14,691
Ja. "Was hast du gesagt?
Warum hast du das getan? Warum…"

932
00:53:14,774 --> 00:53:16,860
Ich sagte, ich habe nichts zu verbergen.

933
00:53:19,946 --> 00:53:24,242
Ich sagte ihr genau,
dass sie dir die Schuld geben wollen,

934
00:53:24,326 --> 00:53:29,206
und das hat dann viel Stress
im Haus verursacht.

935
00:53:30,332 --> 00:53:33,752
Sie fühlte sich sicher sehr betrogen.

936
00:53:36,379 --> 00:53:41,009
63 TAGE IN STAATSGEWAHRSAM
15. DEZEMBER 2016

937
00:54:00,320 --> 00:54:04,074
Ms. Bedy, Sie sagten,
Sie dachten, Maya wäre glücklich

938
00:54:04,157 --> 00:54:07,369
und gedeihe unter Ihrer Pflege
und die der Klinik.

939
00:54:08,286 --> 00:54:09,204
Ja.

940
00:54:10,538 --> 00:54:15,335
Maya bewegte ihre Beine
und Hände ohne Schmerzen.

941
00:54:15,418 --> 00:54:19,923
Sie spielte unten Klavier

942
00:54:20,006 --> 00:54:22,717
und bewegte sich oft im Krankenhaus.

943
00:54:24,219 --> 00:54:26,513
Wir sahen einen Fortschritt bei ihr.

944
00:54:27,430 --> 00:54:29,683
Haben Sie eine Antwort darauf?

945
00:54:30,517 --> 00:54:32,227
RSD ist eine Krankheit.

946
00:54:32,310 --> 00:54:34,604
Jeden Tag sieht sie etwas anders aus.

947
00:54:34,688 --> 00:54:37,649
Es gibt Tage,
an denen ich gewisse Dinge mache,

948
00:54:37,732 --> 00:54:40,277
und an anderen Tagen kann ich das nicht.

949
00:54:40,360 --> 00:54:42,862
Jeden Tag wird es anders aussehen.

950
00:54:42,946 --> 00:54:44,614
Ja, da liegen sie falsch.

951
00:54:44,698 --> 00:54:49,536
Wenn wir Schmerz sehen,
wenn ich Kinder mit Schmerzen sehe,

952
00:54:49,619 --> 00:54:55,583
dann zeigte Maya nie diese Symptome,
die andere Kinder zeigten.

953
00:55:01,631 --> 00:55:04,509
Euer Ehren. In Liebe, Maya.

954
00:55:07,220 --> 00:55:10,098
Maya hier,
ich wollte Ihnen etwas schreiben.

955
00:55:10,181 --> 00:55:14,686
Zuerst möchte ich Ihnen danken,
dass Sie sich Zeit für den Fall nehmen.

956
00:55:14,769 --> 00:55:17,022
Sie wissen, dass ich nach Hause will.

957
00:55:19,691 --> 00:55:22,319
Ich fühle mich
die letzten Tage schrecklich.

958
00:55:22,402 --> 00:55:24,529
Es wird immer schlimmer.

959
00:55:25,030 --> 00:55:27,282
Ich will an Weihnachten zur Familie.

960
00:55:28,033 --> 00:55:30,535
Ich weine jeden Tag,
das macht mich traurig.

961
00:55:31,202 --> 00:55:33,997
Ich habe mich nie
von meiner Mutter verabschiedet.

962
00:55:35,415 --> 00:55:38,209
Ich bete jeden Tag,
dass ich nach Hause kann.

963
00:55:40,962 --> 00:55:44,132
Mitte Dezember 2016

964
00:55:44,716 --> 00:55:47,135
gab es eine Anhörung zum Zustand.

965
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
Das gab es ständig,

966
00:55:49,763 --> 00:55:52,432
und Varinia Van Ness
kam als Beisitzerin hinzu.

967
00:55:52,932 --> 00:55:54,893
Bei ihr wurde CRPS diagnostiziert,

968
00:55:54,976 --> 00:55:57,437
und genau das behandeln die Eltern.

969
00:55:58,021 --> 00:56:00,231
Verfassungsrechtlich dürfen die Eltern

970
00:56:00,315 --> 00:56:02,233
ihr Kind entsprechend behandeln.

971
00:56:02,317 --> 00:56:03,151
Sofern sie…

972
00:56:03,234 --> 00:56:07,280
Moment. Der Arzt sagte,
dass CRPS nur eine Teildiagnose sei.

973
00:56:07,364 --> 00:56:10,658
Es gibt noch Dr. Smith,
die etwas anderes sagt.

974
00:56:10,742 --> 00:56:13,536
Es war ein erbitterter Machtkampf.

975
00:56:14,371 --> 00:56:16,164
Aber egal, was wir taten,

976
00:56:16,247 --> 00:56:19,626
das Gericht stellte sich wiederholt

977
00:56:19,709 --> 00:56:23,505
auf die Seite des Krankenhauspersonals
und Dr. Sally Smith.

978
00:56:23,588 --> 00:56:25,882
Das Gericht oder die Leute
bestimmen nicht,

979
00:56:25,965 --> 00:56:28,343
was die richtige Diagnose
oder Behandlung ist.

980
00:56:28,426 --> 00:56:29,427
Nur die Eltern.

981
00:56:29,511 --> 00:56:34,140
Wir sollten das nicht entscheiden.
Wir sollten nicht hier sein, Richter.

982
00:56:34,224 --> 00:56:35,892
Miss Van Ness, leiser bitte.

983
00:56:36,893 --> 00:56:39,020
-Okay, kann ich etwas fragen?
-Klar.

984
00:56:40,271 --> 00:56:42,107
Gibt es eine Option,

985
00:56:42,190 --> 00:56:44,609
wo sie ihre Mutter sehen und umarmen kann?

986
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Leider nicht.

987
00:56:46,694 --> 00:56:47,612
Heute nicht.

988
00:56:50,240 --> 00:56:52,200
Ich habe nie verstanden,

989
00:56:52,283 --> 00:56:55,954
warum sie ihr Kind nicht umarmen durfte.

990
00:56:56,788 --> 00:56:59,833
Und ich kann sagen,
als wir das Gericht verließen,

991
00:57:00,583 --> 00:57:02,836
war Beata am Boden zerstört.

992
00:57:03,545 --> 00:57:04,629
Am Boden zerstört.

993
00:57:05,797 --> 00:57:09,050
Und das Einzige, was ich heute weiß, ist,

994
00:57:09,134 --> 00:57:13,263
dass keiner von uns
diese Umarmung zurückbekommt.

995
00:57:14,264 --> 00:57:15,890
Die Umarmung ist weg.

996
00:57:17,142 --> 00:57:20,478
Wenn sie sie umarmt hätte,
wäre vieles anders gelaufen?

997
00:57:20,979 --> 00:57:21,980
Ja, sicher.

998
00:57:23,773 --> 00:57:24,691
Ja.

999
00:57:33,950 --> 00:57:37,829
An jenem Tag sollten wir
auf eine Feier in der Nachbarschaft,

1000
00:57:37,912 --> 00:57:39,497
ein Kindergeburtstag.

1001
00:57:40,331 --> 00:57:42,625
Sie sagt:
"Ich packe oben das Geschenk ein.

1002
00:57:44,669 --> 00:57:45,920
Ich bleibe hier.

1003
00:57:46,546 --> 00:57:49,174
Ich gehe schlafen. Ich habe Migräne."

1004
00:57:51,885 --> 00:57:53,678
Kyle und ich gingen zur Party.

1005
00:57:55,889 --> 00:57:57,307
Und als wir heimkamen,

1006
00:57:58,766 --> 00:58:00,393
war die Schlafzimmertür zu.

1007
00:58:01,561 --> 00:58:03,855
Wir dachten, sie schläft.

1008
00:58:06,483 --> 00:58:09,819
Also machten wir uns den Fernseher an.

1009
00:58:14,407 --> 00:58:15,575
Später am Abend

1010
00:58:16,784 --> 00:58:18,786
klopfte jemand an die Tür.

1011
00:58:20,163 --> 00:58:21,748
Es war ihr Bruder Peter.

1012
00:58:23,791 --> 00:58:26,586
Peter ging durchs Haus.

1013
00:58:28,755 --> 00:58:30,173
Er ging in die Garage.

1014
00:58:33,176 --> 00:58:34,677
Es gab einen Schrei…

1015
00:58:36,804 --> 00:58:38,640
…den ich nie vergessen werde.

1016
00:58:40,683 --> 00:58:42,310
Mein Name auf Polnisch.

1017
00:58:42,852 --> 00:58:43,811
Jacek.

1018
00:58:48,024 --> 00:58:50,360
Er schrie so laut, mir war alles klar.

1019
00:58:54,948 --> 00:58:57,116
Notruf, erzählen Sie es genau.

1020
00:58:59,702 --> 00:59:01,746
Sie hängte sich in der Garage auf.

1021
00:59:03,790 --> 00:59:04,916
Mom!

1022
00:59:06,042 --> 00:59:07,460
-Nein…
-Bleiben Sie dran.

1023
00:59:09,921 --> 00:59:10,838
Wie alt ist sie?

1024
00:59:11,339 --> 00:59:12,340
Zweiundvierzig.

1025
00:59:15,134 --> 00:59:16,386
Meine Güte.

1026
00:59:18,096 --> 00:59:20,682
-Mom!
-Nein, du darfst da nicht rein.

1027
00:59:21,766 --> 00:59:25,728
Ich schicke Hilfe.
Bitte lassen Sie alles so, wie es ist.

1028
00:59:25,812 --> 00:59:28,064
Okay, bitte schicken Sie jemanden her.

1029
00:59:28,147 --> 00:59:29,107
Schon unterwegs.

1030
00:59:43,413 --> 00:59:47,959
Hat Ihre Frau Hinweise
auf diese Tat hinterlassen?

1031
00:59:48,668 --> 00:59:53,756
Nein, aber meine Tochter ist krank,
und alles begann damit.

1032
00:59:54,549 --> 00:59:56,926
Allein die Krankheit war schrecklich.

1033
00:59:57,427 --> 01:00:00,096
-Mein Anwalt. Darf ich rangehen?
-Klar.

1034
01:00:01,306 --> 01:00:03,766
-Hey, Debra.
-Meine Güte!

1035
01:00:05,059 --> 01:00:08,438
-Es tut mir so leid.
-Debra, ich habe es einfach satt.

1036
01:00:10,523 --> 01:00:11,858
Es tut mir so leid.

1037
01:00:12,817 --> 01:00:15,737
Mir geht es schlecht.
Der Richter war so kalt.

1038
01:00:15,820 --> 01:00:17,405
Genau das ist passiert.

1039
01:00:17,488 --> 01:00:20,241
Ich weiß, weil er sie abgelehnt hat.

1040
01:00:20,867 --> 01:00:22,076
Das hat sie getötet.

1041
01:00:22,160 --> 01:00:24,871
Sie hat den ganzen Rückweg
nichts anderes gesagt.

1042
01:00:27,498 --> 01:00:30,376
Ich weiß nicht,
wie ich es Maya sagen werde.

1043
01:00:32,503 --> 01:00:35,590
Ich kann es ihr nicht sagen
und wieder gehen.

1044
01:00:41,596 --> 01:00:42,513
Okay.

1045
01:00:43,806 --> 01:00:45,933
Danke, Deb. Tschüs.

1046
01:00:53,149 --> 01:00:58,112
Ich erinnere mich an den Anruf von Jack,
dass seine Frau ihr Leben beendet hat.

1047
01:00:59,113 --> 01:01:00,865
Ich war am Boden zerstört.

1048
01:01:00,948 --> 01:01:04,035
Ich konnte einfach nicht glauben,
was passiert war.

1049
01:01:04,118 --> 01:01:07,205
BETREFF: BRIEF AN RICHTER LEE E. HAWORTH

1050
01:01:08,039 --> 01:01:13,044
Aber ich denke,
die Nachricht für Richter Haworth

1051
01:01:13,127 --> 01:01:14,879
macht ziemlich deutlich,

1052
01:01:14,962 --> 01:01:18,216
dass sie wollte,
dass ihr Kind entlassen wird.

1053
01:01:20,093 --> 01:01:22,595
Sie war sehr besorgt über die Therapie,

1054
01:01:22,679 --> 01:01:25,264
zu der sie gezwungen wurde.

1055
01:01:25,848 --> 01:01:30,478
ICH HOFFE, SIE ÜBERNEHMEN VERANTWORTUNG
FÜR "IHRE PHYSISCHE DEKONDITIONIERUNG,

1056
01:01:31,229 --> 01:01:34,148
Sie wollte sichergehen,
dass ihr Kind rauskommt.

1057
01:01:35,483 --> 01:01:37,694
Und sie sah keine andere Lösung.

1058
01:01:38,486 --> 01:01:40,113
BETREFF: TSCHÜS (ENTWURF)

1059
01:01:40,196 --> 01:01:43,282
KÜMMER DICH UM MAYA
UND SAG IHR, WIE SEHR ICH SIE LIEBE.

1060
01:01:43,366 --> 01:01:46,536
SAG KYLE, DASS ICH IHN SEHR LIEBE
UND HOFFE, DASS ER

1061
01:01:46,619 --> 01:01:49,539
EIN STARKER MANN WIRD,
MIT EINER TOLLEN ZUKUNFT MIT GOTT.

1062
01:01:49,622 --> 01:01:52,500
ICH KANN ES NICHT MEHR ERTRAGEN,
VON MAYA GETRENNT ZU SEIN

1063
01:01:52,583 --> 01:01:54,168
UND ALS KRIMINELLE ZU GELTEN.

1064
01:01:54,252 --> 01:01:55,962
ICH KANN SIE NICHT LEIDEN SEHEN.

1065
01:01:56,045 --> 01:01:59,257
MAYA WAR DREI MONATE NICHT DAHEIM.
ICH LIEBE EUCH. BEATA

1066
01:01:59,340 --> 01:02:01,551
BEATAS E-MAIL AN DIE FAMILIE

1067
01:02:03,428 --> 01:02:07,014
ARZT 1 - HABE HEUTE ERFAHREN,
DASS SICH DIE MAMA SUIZIDIERT HAT.

1068
01:02:07,098 --> 01:02:08,891
SORRY, DASS ICH RECHT HATTE.

1069
01:02:08,975 --> 01:02:11,269
ARZT 2 - MEINE GÜTE… WIE SCHRECKLICH.

1070
01:02:11,352 --> 01:02:15,690
WIR HABEN DAS RICHTIGE GETAN,
ABER DAS IST WAHNSINN. ICH BIN TRAURIG.

1071
01:02:15,773 --> 01:02:19,026
ARZT 1 - ICH HATTE MAL EINE ANDERE MUTTER
MIT DEM GLEICHEN AUSGANG.

1072
01:02:19,110 --> 01:02:22,155
WIR HABEN DAS RICHTIGE FÜR DAS KIND GETAN.

1073
01:03:01,736 --> 01:03:02,779
Hi, Mami!

1074
01:03:03,404 --> 01:03:04,697
Hi, Maya.

1075
01:03:05,448 --> 01:03:08,326
Wie geht es meinem Sonnenschein heute?

1076
01:03:12,663 --> 01:03:14,999
Ich vermisse dich wirklich, Mami.

1077
01:03:15,625 --> 01:03:16,751
Ich dich auch.

1078
01:03:17,293 --> 01:03:19,378
Ich vermisse dich jede Sekunde.

1079
01:03:22,548 --> 01:03:24,759
Ich vermisse, wenn du von Arbeit kommst.

1080
01:03:24,842 --> 01:03:26,803
Das Umarmen und Kuscheln.

1081
01:03:26,886 --> 01:03:29,680
Ich vermisse es, mit dir im Pool zu sein.

1082
01:03:30,723 --> 01:03:32,725
Ich vermisse alles.

1083
01:03:33,976 --> 01:03:37,230
Schließ einfach die Augen und tu so,
als wäre ich da.

1084
01:03:39,315 --> 01:03:43,528
Es ist nicht dasselbe,
aber sei stark und bleib positiv.

1085
01:03:45,029 --> 01:03:48,449
Ich habe Schmerzen. Ich will nach Hause.

1086
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
Ich werde alles tun. Ich verspreche es.

1087
01:03:54,163 --> 01:03:56,165
Kurz nach Beatas Tod

1088
01:03:56,916 --> 01:03:58,751
durfte ich Maya

1089
01:03:58,835 --> 01:04:01,587
zu einem Spezialisten
in Rhode Island bringen.

1090
01:04:01,671 --> 01:04:03,256
Dr. Chopra.

1091
01:04:04,966 --> 01:04:06,968
Er hat sie untersucht,

1092
01:04:07,510 --> 01:04:11,389
was das CRPS bestätigte.

1093
01:04:13,182 --> 01:04:15,685
Er schickte seinen Bericht an das Gericht.

1094
01:04:17,728 --> 01:04:22,108
Wenig später wurde Maya
in meine Obhut entlassen.

1095
01:04:24,610 --> 01:04:28,823
NACH 92 TAGEN IN STAATSGEWAHRSAM
13. JANUAR 2017

1096
01:04:28,906 --> 01:04:31,117
Maya, wir freuen uns auf dich.

1097
01:04:31,200 --> 01:04:32,869
Schön, dass du zu Hause bist.

1098
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
Möchtest du zusammen beten?

1099
01:04:47,341 --> 01:04:48,259
Ja.

1100
01:04:49,552 --> 01:04:53,431
Herr, ich nehme jetzt Dein kostbares Blut

1101
01:04:53,514 --> 01:04:56,893
und verteile es über Maya
und meiner Familie.

1102
01:04:57,935 --> 01:05:00,229
Ich übergebe Dir meine Familie.

1103
01:05:01,272 --> 01:05:05,151
Kümmere Dich um alles,
und kümmere Dich um Maya.

1104
01:05:08,321 --> 01:05:09,238
Amen.

1105
01:05:14,994 --> 01:05:18,623
4 JAHRE SPÄTER
15. DEZEMBER 2020

1106
01:05:26,172 --> 01:05:28,132
Meine Mutter war sehr mitfühlend.

1107
01:05:29,634 --> 01:05:33,346
Sie war fürsorglich, treu, intelligent.

1108
01:05:40,478 --> 01:05:42,813
Es ist schwer, Adjektive zu finden,

1109
01:05:42,897 --> 01:05:45,483
denn, wenn ich an meine Mom denke,

1110
01:05:46,150 --> 01:05:49,320
kann man sie nicht
mit ein paar Worten beschreiben.

1111
01:06:04,627 --> 01:06:09,382
Nachdem ich drei Monate gefangen gehalten

1112
01:06:09,465 --> 01:06:13,302
und mir gesagt wurde,
ich könnte wieder normal werden,

1113
01:06:13,386 --> 01:06:16,222
war es so schön, das zu hören.

1114
01:06:16,764 --> 01:06:19,684
Es fühlte sich an,
als würden meine Gebete erhört,

1115
01:06:20,351 --> 01:06:23,104
alle Gebete meiner Familie erhört.

1116
01:06:27,483 --> 01:06:32,029
Ich habe einen der wichtigsten Menschen
in meinem Leben verloren.

1117
01:06:32,780 --> 01:06:36,075
Eine Person, von der ich mich
nicht verabschieden konnte.

1118
01:06:45,751 --> 01:06:47,294
Das war das Schlimmste.

1119
01:06:55,052 --> 01:06:58,514
Hier dachte ich,
ich könnte sie wiedersehen,

1120
01:06:59,098 --> 01:07:02,518
vielleicht erst in einem Jahr.

1121
01:07:03,060 --> 01:07:06,689
Aber nur gesagt zu bekommen,
dass es nie passieren würde…

1122
01:07:15,114 --> 01:07:16,699
Machen wir eine Pause, ja?

1123
01:07:20,286 --> 01:07:21,954
Ich hole dir Wasser, okay?

1124
01:07:26,542 --> 01:07:30,671
Nach Mayas Freilassung 2017

1125
01:07:31,380 --> 01:07:34,800
mussten wir bestimmte Anweisungen
des Gerichts befolgen.

1126
01:07:35,718 --> 01:07:38,763
Sie bekam keine Ketamin-Behandlungen mehr,

1127
01:07:38,846 --> 01:07:40,598
wir mussten langsam vorgehen.

1128
01:07:42,892 --> 01:07:46,562
Es dauerte ein Jahr mit Physiotherapie,

1129
01:07:47,271 --> 01:07:51,067
bis sie vom Rollstuhl
auf Krücken wechselte.

1130
01:07:52,068 --> 01:07:55,196
Nach einem weiteren Jahr
konnte sie laufen.

1131
01:07:56,739 --> 01:07:58,949
Aber sie hatte trotzdem Schmerzen.

1132
01:07:59,992 --> 01:08:01,077
Große Schmerzen.

1133
01:08:05,790 --> 01:08:07,750
Und sie könnte rückfällig werden.

1134
01:08:16,634 --> 01:08:19,804
Maya kann jetzt gehen.

1135
01:08:20,721 --> 01:08:22,306
Ja, Maya läuft jetzt.

1136
01:08:22,389 --> 01:08:25,726
Sie ist noch in den
unteren Extremitäten beeinträchtigt.

1137
01:08:25,810 --> 01:08:27,103
…aufstehen. Sehr gut.

1138
01:08:27,186 --> 01:08:29,480
Sie hat enorme Fortschritte gemacht,

1139
01:08:29,563 --> 01:08:31,816
aber sie hat CRPS,

1140
01:08:31,899 --> 01:08:35,111
und sie wird weiterhin
mit dieser Diagnose leben.

1141
01:08:38,697 --> 01:08:41,033
Wir versuchen, unser Bestes zu geben.

1142
01:08:44,245 --> 01:08:46,497
Die Kinder werden nie wie früher sein.

1143
01:08:50,793 --> 01:08:56,006
Es ist schwer zu verstehen,
was Beata durch den Kopf ging.

1144
01:08:57,758 --> 01:09:00,970
Sie dachte, nur so kann sie
ihre Tochter rausholen.

1145
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
Ich vermisse sie sehr.

1146
01:09:06,267 --> 01:09:10,437
Aber ich bin manchmal auch wütend.

1147
01:09:13,107 --> 01:09:16,652
Es ist so schwer, beide Rollen zu spielen.

1148
01:09:17,945 --> 01:09:23,033
Und so sehr du es versuchst,
du kannst ihre Mutter nicht ersetzen.

1149
01:09:26,537 --> 01:09:29,290
Aus all dem Schmerz
muss etwas Gutes werden.

1150
01:09:39,091 --> 01:09:41,927
Ich bin seit fünf Jahren Journalistin,

1151
01:09:42,011 --> 01:09:44,972
und man erfährt nicht die Wahrheit,

1152
01:09:45,055 --> 01:09:49,101
wenn man nur das akzeptiert,
was vor einem liegt.

1153
01:09:50,269 --> 01:09:53,147
Und das schien man hinterfragen zu müssen.

1154
01:09:53,856 --> 01:09:58,277
Im Jahr 2019 schrieb ich
über den Kinderschutz in Sarasota,

1155
01:09:58,360 --> 01:10:01,071
wo ich auf den Fall
der Familie Kowalski stieß.

1156
01:10:02,031 --> 01:10:05,784
Alles war so tragisch, so kompliziert.

1157
01:10:05,868 --> 01:10:09,371
Und als ich erfuhr,
dass sich Beata Kowalski suizidierte,

1158
01:10:09,455 --> 01:10:11,832
traf es mich mit voller Wucht.

1159
01:10:11,916 --> 01:10:15,753
Ich wusste, dass ich dem nachgehen musste,
um es aufzuklären.

1160
01:10:16,337 --> 01:10:17,796
Ich arbeitete mich ein.

1161
01:10:18,714 --> 01:10:21,842
Ich sprach auch mit den Kowalskis.

1162
01:10:22,426 --> 01:10:24,970
Ich habe Dr. Sally Smith befragt,

1163
01:10:25,054 --> 01:10:26,680
um ihre Version zu kennen,

1164
01:10:26,764 --> 01:10:31,060
und Dr. Smith war sich sicher,
dass sie alles richtig gemacht hatte.

1165
01:10:31,894 --> 01:10:34,772
Aber ich erkannte,
dass Dr. Smiths Sichtweisen

1166
01:10:34,855 --> 01:10:38,150
sehr von denen anderer Ärzte,
darunter Mayas Pflegeteam,

1167
01:10:38,234 --> 01:10:40,611
Dr. Kirkpatrick und Dr. Hanna, abwichen.

1168
01:10:41,445 --> 01:10:46,283
Im Januar 2019 veröffentlichte ich
den Artikel über die Kowalski-Familie,

1169
01:10:47,743 --> 01:10:50,621
und ich dachte, ich gehe zum nächsten.

1170
01:10:51,956 --> 01:10:54,333
Aber dann kamen die Anrufe

1171
01:10:54,416 --> 01:10:56,252
und die E-Mails.

1172
01:10:56,335 --> 01:11:00,214
Mir wurde klar,
dass das größer war als nur die Kowalskis.

1173
01:11:01,048 --> 01:11:02,341
Wir drehen. Kümmert euch…

1174
01:11:02,424 --> 01:11:04,677
-Ashley-Interview. Take zwei.
-Kümmert…

1175
01:11:04,760 --> 01:11:06,470
Vivianna, Take eins.

1176
01:11:06,553 --> 01:11:10,349
Als ich den Artikel
in der Sarasota Herald Tribune las,

1177
01:11:10,432 --> 01:11:13,769
wurde mir klar, dass es viel größer ist,
als wir dachten.

1178
01:11:13,852 --> 01:11:14,687
Tschüs.

1179
01:11:14,770 --> 01:11:17,773
Die Erkenntnis,
dass es so viele Betroffene gibt…

1180
01:11:17,856 --> 01:11:20,734
Ich konnte es nicht glauben.

1181
01:11:21,235 --> 01:11:24,780
Er hat einen Anfall.
Seine Augen rollen. Er zittert.

1182
01:11:24,863 --> 01:11:27,241
Er atmet nicht. Er hat kaum einen Puls.

1183
01:11:27,324 --> 01:11:29,034
Sie hat sich übergeben.

1184
01:11:29,118 --> 01:11:31,537
Dann bekam sie kleine Prellungen.

1185
01:11:31,620 --> 01:11:33,914
Ich rase ins Krankenhaus.

1186
01:11:33,998 --> 01:11:35,249
-Der Notruf.
-Ruf an.

1187
01:11:35,332 --> 01:11:37,876
Wir riefen sofort den Notruf.
Was man macht.

1188
01:11:39,378 --> 01:11:40,504
Ich bin im Büro,

1189
01:11:40,587 --> 01:11:43,799
und ich höre von immer mehr Familien.

1190
01:11:44,383 --> 01:11:48,137
Leute, die wegen ihrer Kinder
zum Arzt gingen

1191
01:11:48,220 --> 01:11:50,639
und dann Opfer des Systems wurden.

1192
01:11:50,723 --> 01:11:54,184
Sie finden gebrochene Rippen,
eine Hirnblutung.

1193
01:11:54,268 --> 01:11:56,687
Sie fanden alte und neue Hirnblutungen.

1194
01:11:56,770 --> 01:12:00,232
Und ich sagte:
"Was meinen Sie? Sie hat das hier.

1195
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
Sie ist wegen Prellungen hier."

1196
01:12:02,401 --> 01:12:04,862
Und dann traf ich Sally Smith.

1197
01:12:05,612 --> 01:12:07,531
Sie sind besorgt, verzweifelt.

1198
01:12:08,032 --> 01:12:10,117
Und was alle gemeinsam hatten,

1199
01:12:10,200 --> 01:12:13,245
war Dr. Sally Smith und Johns Hopkins
All Children's Hospital.

1200
01:12:13,329 --> 01:12:15,748
Sie war nur zehn Minuten bei uns,

1201
01:12:15,831 --> 01:12:19,501
und dann wurde mein Mann
wegen Kindesmissbrauchs verhaftet.

1202
01:12:20,210 --> 01:12:24,298
Wir wurden verhaftet und eingesperrt,
meine Kinder waren in Pflegefamilien.

1203
01:12:24,381 --> 01:12:29,136
Diese Familien kamen herein,
hofften auf Hilfe für ihr Kind,

1204
01:12:29,219 --> 01:12:31,055
und manche wurden verhaftet.

1205
01:12:31,847 --> 01:12:36,352
Ich mache fast alle Erstuntersuchungen
bei Kindern,

1206
01:12:36,435 --> 01:12:39,897
und das seit 30 Jahren
im Johns Hopkins All Children's Hospital.

1207
01:12:39,980 --> 01:12:44,151
Ich bin ein vernünftiger,
empathischer und fürsorglicher Mensch,

1208
01:12:44,234 --> 01:12:48,739
und ich will nicht jeden Tag
Familien zerstören.

1209
01:12:49,948 --> 01:12:51,241
Im Krankenhaus…

1210
01:12:52,868 --> 01:12:55,704
Wie sie über meine Mutter sprachen,

1211
01:12:56,747 --> 01:12:58,374
war wirklich erschreckend.

1212
01:12:59,249 --> 01:13:01,835
ARZT - WIR BRACHTEN SIE
IN EINEN ÜBERWACHUNGSRAUM.

1213
01:13:01,919 --> 01:13:04,755
SIE SITZT AUF DEM BETT
UND HAT EINEN LAPTOP AUF IHREM SCHOSS.

1214
01:13:04,838 --> 01:13:07,591
SALLY SMITH - WIR MÜSSEN SCHAUEN,
WAS SIE ONLINE MACHT.

1215
01:13:07,674 --> 01:13:09,510
ICH ÜBERLASSE NICHTS IHRER MUTTER…

1216
01:13:09,593 --> 01:13:13,806
Sie wollten mich überzeugen,
dass meine Mutter mir etwas antat.

1217
01:13:15,349 --> 01:13:18,227
Sie hatte sich mein CRPS ausgedacht.

1218
01:13:20,729 --> 01:13:22,314
Totaler Unsinn.

1219
01:13:23,607 --> 01:13:25,025
Das ist mir jetzt klar.

1220
01:13:27,319 --> 01:13:31,448
Zuerst war ich echt verwirrt,

1221
01:13:31,532 --> 01:13:34,743
und das Gefühl wurde zu Wut.

1222
01:13:37,287 --> 01:13:40,457
In einer Klinik zu sein,
die dich quasi einsperrt,

1223
01:13:40,541 --> 01:13:44,128
weg von meiner Familie,
meinen Freunden, meiner Schule

1224
01:13:45,504 --> 01:13:48,090
und der Person, die du liebst.

1225
01:13:55,597 --> 01:13:57,224
Einfach sehr frustrierend.

1226
01:13:59,309 --> 01:14:00,602
Aber ich hielt durch.

1227
01:14:01,895 --> 01:14:03,981
Ich wurde von zwei Eltern erzogen,

1228
01:14:04,064 --> 01:14:07,067
die mir beigebracht haben,
nett und respektvoll zu sein,

1229
01:14:07,151 --> 01:14:08,360
und so war ich auch.

1230
01:14:12,573 --> 01:14:13,407
Und dann?

1231
01:14:15,284 --> 01:14:16,452
Wir wollten kooperieren.

1232
01:14:18,287 --> 01:14:21,248
Aber dann ändert sich nichts.

1233
01:14:22,458 --> 01:14:26,420
Und wir müssen Johns Hopkins
für das verantwortlich machen.

1234
01:14:28,714 --> 01:14:31,633
Wir wollen Gerechtigkeit für Mom.

1235
01:14:33,677 --> 01:14:36,889
Ich sage Ihnen,
dass dieser Anruf aufgezeichnet wird.

1236
01:14:36,972 --> 01:14:38,348
Ist das okay für Sie?

1237
01:14:39,224 --> 01:14:40,142
Das ist okay.

1238
01:14:40,225 --> 01:14:44,021
Es gab einen Test,
der bestellt werden sollte,

1239
01:14:44,104 --> 01:14:46,440
und ich wollte wissen,
ob es gemacht wurde.

1240
01:14:46,523 --> 01:14:48,859
Ja, ich sehe es nicht.

1241
01:14:48,942 --> 01:14:51,695
Okay, der erste war Nomenda,

1242
01:14:51,778 --> 01:14:53,322
und der zweite war…

1243
01:14:53,405 --> 01:14:58,243
Er hinterließ eine Nachricht,
dann schrieb er noch eine E-Mail.

1244
01:14:58,327 --> 01:15:01,330
-Alles klar, Beata.
-Der Richter gab ihr ein Handy.

1245
01:15:01,413 --> 01:15:04,374
-Es steht im Gerichtsbeschluss.
-Beata. Aufnahme stoppen.

1246
01:15:05,834 --> 01:15:08,629
Beata war Pflegerin, keine Anwältin.

1247
01:15:09,379 --> 01:15:12,799
Aber irgendwie wusste sie,
was das Krankenhaus tat.

1248
01:15:13,717 --> 01:15:15,677
Sie hat alles dokumentiert.

1249
01:15:16,428 --> 01:15:19,515
Jede E-Mail, jedes Schreiben, jeden Anruf,

1250
01:15:20,349 --> 01:15:23,393
und das ist der Grund,
warum wir klagen können.

1251
01:15:24,353 --> 01:15:27,147
Denn wenn sie uns belügen,

1252
01:15:27,231 --> 01:15:29,149
haben wir die Wahrheit.

1253
01:15:30,817 --> 01:15:34,696
Als ich diese Anrufe hörte,
habe ich es als Mutter verstanden.

1254
01:15:35,364 --> 01:15:38,325
Ich verstand Beatas Frust.

1255
01:15:39,284 --> 01:15:40,702
Wie im Schnellkochtopf.

1256
01:15:40,786 --> 01:15:43,497
Ich spürte, wie sich das aufbaute.

1257
01:15:44,581 --> 01:15:47,292
Als Anwälte sind wir trainiert,
Emotionen zu trennen,

1258
01:15:48,043 --> 01:15:49,628
aber es geht nicht anders.

1259
01:15:49,711 --> 01:15:53,215
Was, wenn es mein Kind gewesen wäre,

1260
01:15:53,298 --> 01:15:56,635
und sie hätte extreme Schmerzen,

1261
01:15:56,718 --> 01:15:59,513
und dann gibt es Ärzte,
die einem Hoffnung machen.

1262
01:16:00,847 --> 01:16:03,350
Die wurde einem sofort genommen.

1263
01:16:04,101 --> 01:16:05,477
Viele Familien geben auf.

1264
01:16:06,770 --> 01:16:08,272
Nicht, weil sie wollen,

1265
01:16:08,355 --> 01:16:13,277
sondern weil sie gegen ein Unternehmen
und den Staat antreten.

1266
01:16:14,778 --> 01:16:20,075
Die meisten Eltern haben nicht die Zeit,
die Mittel, die Kraft oder den Anwalt

1267
01:16:20,158 --> 01:16:23,370
für eine Beschwerde,
also kommt es zu einem Fallplan.

1268
01:16:23,453 --> 01:16:29,710
Mein Anwalt meinte, es wäre am sichersten
und schnellsten, einen Fallplan zu haben.

1269
01:16:30,919 --> 01:16:34,631
Ein Fallplan sieht vor,
dass ein Elternteil das macht,

1270
01:16:34,715 --> 01:16:37,509
was der Staat von ihnen verlangt.

1271
01:16:38,719 --> 01:16:42,014
Eine Liste, um dein Kind wiederzubekommen.

1272
01:16:42,848 --> 01:16:43,849
WUTMANAGEMENT

1273
01:16:43,932 --> 01:16:45,475
PAARBERATUNG

1274
01:16:45,559 --> 01:16:48,854
Es ist einfacher,
den Fallplan durchzuziehen,

1275
01:16:48,937 --> 01:16:50,063
auch für Unschuldige.

1276
01:16:50,147 --> 01:16:53,483
Wenn Sie den Fallplan unterschreiben,

1277
01:16:53,567 --> 01:16:56,069
ist die Klinik von der Haftung befreit.

1278
01:16:57,279 --> 01:16:59,781
Aber die Kowalskis hatten keinen Fallplan.

1279
01:16:59,865 --> 01:17:01,742
Beata wollte das nicht.

1280
01:17:01,825 --> 01:17:05,704
Sie wusste,
dass sie recht hatte, und kämpfte.

1281
01:17:05,787 --> 01:17:08,165
Sie planten so sehr in die Zukunft.

1282
01:17:08,248 --> 01:17:10,626
Und das unterschied sie auch.

1283
01:17:10,709 --> 01:17:12,502
Wäre sie nicht so vorgegangen,

1284
01:17:12,586 --> 01:17:14,338
hätten wir nicht klagen können.

1285
01:17:14,921 --> 01:17:16,965
Wir verklagen also die Klinik,

1286
01:17:17,049 --> 01:17:19,926
Dr. Sally Smith, Suncoast,

1287
01:17:20,010 --> 01:17:23,347
wegen sogenannter
"Einflussnahme emotionaler Belastung".

1288
01:17:23,430 --> 01:17:26,266
Das heißt, sie wussten, was sie taten,

1289
01:17:26,350 --> 01:17:29,311
sie wollten ihr irgendwie schaden.

1290
01:17:30,937 --> 01:17:33,565
Also sollten sie Schadensersatz leisten,

1291
01:17:33,649 --> 01:17:37,277
der sie für ihr Fehlverhalten
bestrafen soll.

1292
01:17:41,406 --> 01:17:45,118
Dieses junge Mädchen, Maya,
ist die Hoffnung für uns alle,

1293
01:17:45,786 --> 01:17:49,206
Sally Smith zu Fall zu bringen
und das System zu stürzen.

1294
01:17:50,499 --> 01:17:52,334
Sie wollen ihre Stimme erheben.

1295
01:17:52,417 --> 01:17:54,628
Sie wollen ihre Geschichte erzählen,

1296
01:17:55,128 --> 01:18:00,967
und sie wollen, dass das Krankenhaus
und Dr. Sally Smith sie endlich hören.

1297
01:18:02,260 --> 01:18:04,888
Alle sollen sehen, dass ich recht hatte,

1298
01:18:04,971 --> 01:18:08,642
und dass andere Familien,
die Ähnliches durchmachen,

1299
01:18:08,725 --> 01:18:10,477
auch nicht lügen.

1300
01:18:11,978 --> 01:18:13,355
Ich habe ein CRPS.

1301
01:18:13,855 --> 01:18:15,732
Meine Mutter machte mich nicht krank.

1302
01:18:17,192 --> 01:18:19,695
Ich wünschte, man würde mir glauben.

1303
01:18:21,863 --> 01:18:25,158
Miss Kowalski, würden Sie bitte
Ihre rechte Hand heben?

1304
01:18:25,242 --> 01:18:27,828
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen,

1305
01:18:27,911 --> 01:18:31,331
die ganze Wahrheit
und nichts als die Wahrheit?

1306
01:18:31,415 --> 01:18:32,249
Ja.

1307
01:18:32,332 --> 01:18:33,542
Aufnahme läuft.

1308
01:18:33,625 --> 01:18:37,379
Es ist jetzt 21:57 am 28. August 2020.

1309
01:18:37,462 --> 01:18:40,173
Die Aussage von Kyle Kowalski.

1310
01:18:40,257 --> 01:18:45,178
Aufnahme läuft.
Der 15. Oktober 2021, 9:01.

1311
01:18:45,262 --> 01:18:51,101
Es ist jetzt fünf Jahre her, seit wir
gegen die Johns Hopkins klagen wollen.

1312
01:18:53,478 --> 01:18:57,023
Wir schlafen nachts nicht.
Wir denken ständig daran.

1313
01:18:57,107 --> 01:18:59,568
Es ist 14:41. Wir stoppen die Aufnahme.

1314
01:19:00,485 --> 01:19:02,154
Es ist absolut brutal.

1315
01:19:02,237 --> 01:19:03,864
Haben Sie eine Zweitmeinung

1316
01:19:03,947 --> 01:19:06,450
von jemandem,
der Ketamin-Koma-Verfahren durchführt?

1317
01:19:06,533 --> 01:19:08,243
Das weiß ich nicht.

1318
01:19:08,326 --> 01:19:11,788
Leider ist die Person tot,
die diese Antwort kennt.

1319
01:19:12,789 --> 01:19:15,167
Sie meinen Ihre verstorbene Frau,
Beata Kowalski?

1320
01:19:15,250 --> 01:19:16,084
Korrekt.

1321
01:19:16,877 --> 01:19:20,464
Sie sagten in Absatz sechs
in Ihrer Erklärung, dass Sie

1322
01:19:20,547 --> 01:19:23,133
"sich weigern,
zu Ärzten oder Kliniken zu gehen."

1323
01:19:23,216 --> 01:19:25,177
-Sehen Sie das?
-Ja.

1324
01:19:25,260 --> 01:19:28,346
Und warum weigern Sie sich,
zu ihnen zu gehen?

1325
01:19:29,431 --> 01:19:32,225
Ich finde, das erklärt sich von selbst.

1326
01:19:32,309 --> 01:19:34,519
Bei meinem letzten Klinikaufenthalt

1327
01:19:34,603 --> 01:19:37,439
wurde ich drei Monate lang
medizinisch entführt.

1328
01:19:38,732 --> 01:19:41,401
Ich kann nicht zum Arzt. Ich hasse das.

1329
01:19:41,485 --> 01:19:44,070
Ich hasse es, ins Krankenhaus zu gehen.

1330
01:19:45,030 --> 01:19:45,906
Okay.

1331
01:19:45,989 --> 01:19:50,619
Könnten Sie beim nächsten Mal
eine andere Gesprächstaktik anwenden?

1332
01:19:51,286 --> 01:19:54,748
Sie nimmt es sehr mit,
und man muss vorsichtig sein.

1333
01:19:56,249 --> 01:19:58,168
Vor allem bei Kindern.

1334
01:19:58,835 --> 01:19:59,878
Ich weiß noch,

1335
01:20:00,879 --> 01:20:03,340
wie die Schwestern über mich sprachen.

1336
01:20:06,551 --> 01:20:09,638
"Sie lügt. Glaubt ihr kein Wort.

1337
01:20:09,721 --> 01:20:12,432
Sie hat keine Schmerzen."
Das sagten sie mir.

1338
01:20:12,516 --> 01:20:14,601
Das sagten sie anderen!

1339
01:20:14,684 --> 01:20:18,188
Sie haben keine Ahnung,
wie traumatisch das für mich war.

1340
01:20:18,271 --> 01:20:22,108
Sie fragen ernsthaft,
warum ich Angst vor Kliniken habe?

1341
01:20:22,651 --> 01:20:25,779
Sind Sie verrückt?

1342
01:20:26,655 --> 01:20:30,200
Meine Mutter ist tot,
und ich werde sie nie wiedersehen!

1343
01:20:30,700 --> 01:20:31,701
Niemals!

1344
01:20:33,912 --> 01:20:36,915
Ich muss zur Schule,
und Mädchen reden darüber,

1345
01:20:36,998 --> 01:20:39,709
wie sie mit ihrer Mutter einkaufen gingen.

1346
01:20:40,210 --> 01:20:42,879
Eben die kleinen Alltagsdinge.

1347
01:20:43,797 --> 01:20:48,260
Wissen Sie, wie schwer es ist,
da zuzuhören?

1348
01:20:48,969 --> 01:20:50,554
Im Ernst?

1349
01:20:51,721 --> 01:20:53,765
Sie haben mich traumatisiert!

1350
01:20:57,227 --> 01:20:59,479
-Brauchen Sie eine Pause, Maya?
-Ja.

1351
01:20:59,980 --> 01:21:01,815
Okay. Wir stoppen die Aufnahme.

1352
01:21:05,861 --> 01:21:11,533
KANZLEI DER ANWÄLTE DER KOWALSKIS

1353
01:21:20,792 --> 01:21:24,462
Wir sind in der letzten Vorbereitungsphase
für den Prozess.

1354
01:21:25,380 --> 01:21:27,757
Die Leute bleiben also lange auf.

1355
01:21:27,841 --> 01:21:29,301
Überall fliegt Papier.

1356
01:21:29,384 --> 01:21:32,554
Wir haben Anträge eingereicht,
fliegen Experten ein.

1357
01:21:32,637 --> 01:21:35,849
Sie kommen alle zu Dr. Hanna
wegen der Ketamin-Behandlung?

1358
01:21:36,474 --> 01:21:40,520
Und erst kürzlich haben wir
die Codes erfahren,

1359
01:21:40,604 --> 01:21:44,566
die die Johns Hopkins
und Versicherungsunternehmen verwenden,

1360
01:21:45,358 --> 01:21:50,906
und sie haben ihnen drei Monate
als CRPS-Behandlung abgerechnet.

1361
01:21:51,531 --> 01:21:54,159
Die gleiche Krankheit,

1362
01:21:54,242 --> 01:21:59,080
bei der Sally Smith den Gerichten sagte,
die sie sie nicht hatte

1363
01:21:59,164 --> 01:22:01,124
und die Eltern sie erfunden hätten.

1364
01:22:03,001 --> 01:22:05,170
Die andere Seite wird schwitzen.

1365
01:22:05,253 --> 01:22:09,007
Ich glaube,
deshalb kämpften sie mit aller Macht,

1366
01:22:09,090 --> 01:22:11,009
die Geschworenen zu umgehen.

1367
01:22:12,886 --> 01:22:17,223
Und wir fanden heraus,
dass die Klinik einen Ex-Richter

1368
01:22:17,307 --> 01:22:21,102
vom Zweiten Berufungsgericht holte,
der unserem Verfahren vorsteht,

1369
01:22:21,853 --> 01:22:26,358
deshalb hat die Johns Hopkins
eine unglaublich starke Rechtsvertretung.

1370
01:22:30,528 --> 01:22:32,572
Am 4. April wählen wir Geschworene,

1371
01:22:33,949 --> 01:22:35,575
dann sind wir vor Gericht.

1372
01:22:41,873 --> 01:22:42,832
Hi, Maya.

1373
01:22:43,416 --> 01:22:44,417
Wo ist Kyle?

1374
01:22:45,418 --> 01:22:46,795
-Da ist er ja.
-Hallo.

1375
01:22:46,878 --> 01:22:48,296
-Wie geht es dir?
-Gut.

1376
01:22:50,548 --> 01:22:53,218
Gestern Morgen bekamen wir

1377
01:22:53,301 --> 01:22:56,388
die Nachricht,
dass wir vor Gericht gehen können.

1378
01:22:57,389 --> 01:22:58,932
Und wir waren begeistert.

1379
01:22:59,516 --> 01:23:01,726
Dann bekommen wir gegen halb zwei

1380
01:23:01,810 --> 01:23:05,397
noch eine Nachricht
vom Zweiten Berufungsgericht,

1381
01:23:05,480 --> 01:23:06,898
den Prozess auszusetzen.

1382
01:23:08,191 --> 01:23:09,150
Also…

1383
01:23:10,485 --> 01:23:12,654
Montag geht es nicht los.

1384
01:23:17,701 --> 01:23:19,119
Geht es dir gut, Maya?

1385
01:23:20,662 --> 01:23:22,455
-Ich denke.
-Wir kriegen sie.

1386
01:23:22,956 --> 01:23:24,374
-Aber…
-Wir haben sie.

1387
01:23:24,457 --> 01:23:26,876
Es ist nur etwas mehr Zeit.

1388
01:23:27,502 --> 01:23:29,504
Das sagen sie seit vielen Jahren?

1389
01:23:29,587 --> 01:23:30,547
Maya, hör zu.

1390
01:23:30,630 --> 01:23:31,673
Ich sage dir was.

1391
01:23:31,756 --> 01:23:35,093
Sie haben keine Chance,

1392
01:23:35,719 --> 01:23:40,849
weil sie alles dafür tun,
uns vom Gerichtssaal fernzuhalten.

1393
01:23:40,932 --> 01:23:43,184
Das Letzte, was sie wollen, ist,

1394
01:23:43,268 --> 01:23:48,064
dass die drei Kowalskis
im Zeugenstand ihre Geschichte erzählen.

1395
01:23:49,232 --> 01:23:52,902
Es ist die Beharrlichkeit,
die hier gewinnt.

1396
01:24:12,255 --> 01:24:14,924
NACH VIER JAHREN DES WARTENS
AUF IHREN GERICHTSTERMIN,

1397
01:24:15,008 --> 01:24:17,927
VERSCHIEBT DAS ZWEITE BERUFUNGSGERICHT
DIE VERHANDLUNG

1398
01:24:18,011 --> 01:24:20,889
BIS ENTSCHIEDEN IST,
STRAFRECHTLICHE SCHÄDEN ZUZULASSEN.

1399
01:24:23,683 --> 01:24:25,935
Sie haben Angst,
dass wir im Gerichtssaal sind.

1400
01:24:26,436 --> 01:24:30,940
Sie tun alles, um uns fernzuhalten
und es zu verschieben.

1401
01:24:32,942 --> 01:24:35,987
Wir geben uns als Familie
nicht geschlagen.

1402
01:24:37,113 --> 01:24:38,323
Meine Mutter ist weg,

1403
01:24:39,074 --> 01:24:42,494
mein Vater ist stark belastet,

1404
01:24:43,036 --> 01:24:47,582
er kümmert sich um die Kinder,
und dann all das.

1405
01:24:50,460 --> 01:24:54,714
Ich will nur nicht, dass wir den Rest
unseres Lebens so leben.

1406
01:24:55,590 --> 01:24:56,800
Wie denn?

1407
01:24:57,967 --> 01:24:59,177
Als Verlierer.

1408
01:25:02,555 --> 01:25:08,728
Selbst wenn Fälle gestoppt
oder gekippt werden, ist der Schaden da.

1409
01:25:10,188 --> 01:25:11,898
Kinder wurden traumatisiert,

1410
01:25:12,398 --> 01:25:15,652
Eltern wurde der Ruf zerstört.

1411
01:25:16,611 --> 01:25:19,989
Auch wenn meine Anklage weg ist
und ich nichts Unrechtes tat,

1412
01:25:20,073 --> 01:25:23,910
schreiben mir Leuten,
ich solle mich umbringen,

1413
01:25:23,993 --> 01:25:26,454
dass meine Kinder zu Pflegeeltern sollen

1414
01:25:26,538 --> 01:25:28,832
und ich sie nie hätte bekommen dürfen.

1415
01:25:30,458 --> 01:25:34,003
Sie versuchten,
ihren Vater und mich zu trennen.

1416
01:25:34,504 --> 01:25:38,007
Wir sollten uns streiten,
uns gegenseitig die Schuld geben.

1417
01:25:38,591 --> 01:25:40,426
Ich habe Freunde verloren.

1418
01:25:40,510 --> 01:25:43,388
Mein Zuhause, meinen Job.

1419
01:25:43,471 --> 01:25:45,056
Meine Tochter.

1420
01:25:45,140 --> 01:25:50,436
Ich habe gelernt, nicht daran zu denken,
weil sie jetzt zu Hause ist.

1421
01:25:53,523 --> 01:25:54,399
Tut mir leid.

1422
01:25:56,568 --> 01:25:57,735
Nichts kommt zurück,

1423
01:25:57,819 --> 01:26:01,281
was man für Anwälte und Experten
ausgegeben haben.

1424
01:26:01,364 --> 01:26:04,868
Man verschuldet sich.
Wir hätten fast Insolvenz angemeldet.

1425
01:26:04,951 --> 01:26:06,161
Es ist verrückt.

1426
01:26:08,079 --> 01:26:13,585
Ich war über 300 Tage im Gefängnis,
bevor sie die Anklage fallen ließen.

1427
01:26:15,461 --> 01:26:17,547
Sie haben so mein Leben ruiniert.

1428
01:26:19,424 --> 01:26:22,302
Es ist ein beängstigendes Gefühl

1429
01:26:22,886 --> 01:26:26,931
zu wissen, dass jemand
solch einen Einfluss auf dich haben kann.

1430
01:26:27,807 --> 01:26:30,185
Kinderärzte stehen unter großem Druck,

1431
01:26:30,268 --> 01:26:31,686
weil sie klar sagen müssen,

1432
01:26:31,769 --> 01:26:34,272
was Missbrauch oder ein Unfall war.

1433
01:26:34,355 --> 01:26:37,066
Aber solche Fälle sind zu kompliziert

1434
01:26:37,150 --> 01:26:38,318
für einfache Lösungen.

1435
01:26:39,027 --> 01:26:41,321
Oft sind sie in einer Grauzone.

1436
01:26:42,989 --> 01:26:47,577
Wenn es also nur eine Person gibt,
deren Wörter Gold wert sind,

1437
01:26:47,660 --> 01:26:52,207
Meinungen, Interpretation,
Perspektiven, dann wird es subjektiv,

1438
01:26:52,749 --> 01:26:56,044
und das spielt eine große,
mitunter gefährliche Rolle.

1439
01:26:59,380 --> 01:27:03,426
Seit 2016 schreibe ich Sally Smith
eine Weihnachtskarte

1440
01:27:03,509 --> 01:27:05,887
mit unserem Familienfoto,

1441
01:27:05,970 --> 01:27:10,683
um sie daran zu erinnern,
dass sie uns zerstören wollte.

1442
01:27:12,393 --> 01:27:15,438
Sie schrieb mir ein Jahr,
was mich überraschte,

1443
01:27:16,064 --> 01:27:17,273
und das schrieb sie:

1444
01:27:17,357 --> 01:27:20,526
"Mr. und Mrs. Graham,
ich habe Ihre Karte erhalten.

1445
01:27:20,610 --> 01:27:23,154
Es tut mir leid,
dass sie noch verärgert sind

1446
01:27:23,238 --> 01:27:26,407
wegen meines Beitrags
im Fall Ihres Sohnes.

1447
01:27:27,158 --> 01:27:29,035
Es gibt eine schreckliche Anzahl

1448
01:27:29,118 --> 01:27:32,121
von misshandelten
und vernachlässigten Kindern.

1449
01:27:32,205 --> 01:27:35,917
Ich verstehe, dass Sie es stark bewegt,
dass Ihr Sohn keins war.

1450
01:27:36,918 --> 01:27:38,586
Sie haben erwähnt,

1451
01:27:38,670 --> 01:27:41,422
dass Tristan eine andere Diagnose hatte,

1452
01:27:41,506 --> 01:27:42,757
und ich würde gern wissen,

1453
01:27:42,840 --> 01:27:45,385
welche Diagnose das gewesen sein soll,

1454
01:27:45,468 --> 01:27:48,054
damit ich es bald
angemessen beurteilen kann.

1455
01:27:48,972 --> 01:27:52,767
Ich versuche sehr gründlich zu sein
und es richtig zu machen.

1456
01:27:53,685 --> 01:27:55,061
Aber ich muss wohl

1457
01:27:56,312 --> 01:28:00,066
auf die Grauzonen achten."

1458
01:28:02,735 --> 01:28:04,529
Es gibt Grauzonen.

1459
01:28:05,530 --> 01:28:08,283
Das ist nur ihre Meinung.

1460
01:28:10,576 --> 01:28:12,412
Es gab so viele Fälle,

1461
01:28:12,495 --> 01:28:16,291
viele Familien, die betroffen
und zu Unrecht beschuldigt wurden.

1462
01:28:17,709 --> 01:28:23,047
Wie oft darfst du dich irren und
Leben zerstören, bevor sie sagen:

1463
01:28:23,131 --> 01:28:26,092
"Okay, es reicht.
Wir müssen etwas ändern."

1464
01:28:26,175 --> 01:28:27,969
Was braucht es wirklich?

1465
01:28:30,013 --> 01:28:33,391
AM 5. APRIL 2022 ERHIELTEN
DIE KOWALSKIS EINE ANHÖRUNG,

1466
01:28:33,474 --> 01:28:36,561
ALS LETZTE CHANCE
ZUR FORTFÜHRUNG DES FALLS.

1467
01:28:45,737 --> 01:28:48,072
Schon gut.

1468
01:28:49,365 --> 01:28:50,867
Ja, schon gut.

1469
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
Gerichtssaal H.

1470
01:29:01,794 --> 01:29:05,340
Sie hinderten uns am Montag
an der Wahl der Geschworenen.

1471
01:29:06,716 --> 01:29:08,468
Es ist jetzt Dienstag,

1472
01:29:09,177 --> 01:29:14,640
und wir haben noch eine Chance,
vor den Richter zu treten und zu sehen,

1473
01:29:16,642 --> 01:29:19,604
ob wir den Prozess fortsetzen könnten,

1474
01:29:19,687 --> 01:29:22,065
ab morgen mit der Wahl der Geschworenen.

1475
01:29:24,067 --> 01:29:27,362
Wenn nicht,
müssten wir noch ein Jahr damit leben.

1476
01:29:29,697 --> 01:29:33,326
Wir müssen da einfach raus.
Es ist ein Albtraum.

1477
01:29:43,461 --> 01:29:46,631
Gestern Abend schrieb ich etwas,

1478
01:29:46,714 --> 01:29:49,967
was ich heute dem Gericht sagen will,

1479
01:29:50,718 --> 01:29:56,140
und ich hoffe,
dass sie mir endlich mal zuhören.

1480
01:29:58,393 --> 01:30:01,521
Sie sollen wissen, dass meine Mutter
ein guter Mensch war.

1481
01:30:03,314 --> 01:30:07,527
Sie sollen wissen,
wie stark und entschlossen sie war.

1482
01:30:12,031 --> 01:30:14,450
Ich gehe hauptsächlich für sie dorthin.

1483
01:30:17,328 --> 01:30:22,333
Dieser Prozess bedeutet ihnen alles,
denn ohne ihn gibt es kein Ende.

1484
01:30:24,252 --> 01:30:26,421
Die Welt soll ihre Geschichte hören.

1485
01:30:27,547 --> 01:30:31,801
Das macht nichts wieder gut,
aber sie können endlich weitermachen.

1486
01:30:34,345 --> 01:30:37,682
Erheben Sie sich. Das 12. Gericht
in und für Sarasota County

1487
01:30:37,765 --> 01:30:38,766
ist jetzt aktiv.

1488
01:30:38,850 --> 01:30:40,643
Richter Hunter Carroll.

1489
01:30:41,269 --> 01:30:42,895
Setzen Sie sich.

1490
01:30:45,273 --> 01:30:50,862
Ich habe 2.000 Fälle
für diesen verschoben,

1491
01:30:50,945 --> 01:30:55,158
aber jetzt vergeben wir die Chance,

1492
01:30:55,241 --> 01:30:56,325
ihn zu beginnen.

1493
01:30:56,409 --> 01:30:58,119
Das ist meine Meinung.

1494
01:30:58,619 --> 01:31:00,121
Ich verstehe, Euer Ehren,

1495
01:31:00,204 --> 01:31:02,582
aber es gibt hier mildernde Umstände,

1496
01:31:02,665 --> 01:31:05,334
und ich kann den Fall abkürzen

1497
01:31:05,418 --> 01:31:09,255
und auf das Nötigste reduzieren.

1498
01:31:09,338 --> 01:31:12,633
Wie kann man das Berufungsgericht

1499
01:31:12,717 --> 01:31:14,135
hier denn umgehen?

1500
01:31:14,218 --> 01:31:18,347
Ich kann nicht die Geschworenen wählen
und dann den Fall streichen.

1501
01:31:20,558 --> 01:31:22,685
Ich sehe keine Einschränkungen

1502
01:31:22,768 --> 01:31:26,022
in der Zuständigkeit des Gerichts,
Geschworene zu haben,

1503
01:31:26,105 --> 01:31:29,442
und ich werde alles tun, was nötig ist,

1504
01:31:29,525 --> 01:31:32,236
um den Fall innerhalb der Frist
vor Gericht zu bringen.

1505
01:31:33,529 --> 01:31:35,406
Mr. Altenbernd, Ihre Antwort?

1506
01:31:36,449 --> 01:31:38,075
Ich sehe keinen Spielraum.

1507
01:31:39,577 --> 01:31:41,204
Ich bin an dem Punkt,

1508
01:31:41,287 --> 01:31:44,665
an dem es zu viele Unsicherheiten gibt,

1509
01:31:44,749 --> 01:31:49,545
also werde ich den Fall
aus dem Prozessprotokoll entfernen.

1510
01:31:49,629 --> 01:31:54,258
Ich werde einen Antrag
auf Aussetzung des Verfahrens

1511
01:31:54,342 --> 01:31:58,346
bis zum 4. Mai 2022 stellen

1512
01:31:58,429 --> 01:32:00,223
oder weitere Verfügungen abwarten.

1513
01:32:01,933 --> 01:32:04,602
Sonst noch etwas?

1514
01:32:04,685 --> 01:32:05,937
Ja, Euer Ehren.

1515
01:32:06,020 --> 01:32:11,484
Die Kowalski sind hier, und sie wollten
mit dem Gericht sprechen, wenn das geht.

1516
01:32:11,567 --> 01:32:14,362
Etwas ungewöhnlich.
Mr. Hunter, was denken Sie?

1517
01:32:14,946 --> 01:32:18,032
Wozu soll das gut sein?
Das ist keine gute Idee.

1518
01:32:18,741 --> 01:32:22,370
Ich denke, es ist am besten,
es dabei zu belassen.

1519
01:32:24,038 --> 01:32:26,749
Und Pause.
Ich kümmere mich um die Erlässe.

1520
01:32:26,832 --> 01:32:28,125
Okay, danke.

1521
01:32:28,626 --> 01:32:31,254
-Okay. Vielen Dank.
-Euer Ehren.

1522
01:32:32,838 --> 01:32:34,549
Erheben Sie sich. Pause.

1523
01:32:58,114 --> 01:32:59,031
Ich kann nicht…

1524
01:33:16,007 --> 01:33:19,635
DER RICHTER BESTÄTIGTE, DER FALL WIRD
AUF UNBESTIMMTE ZEIT VERSCHOBEN

1525
01:33:19,719 --> 01:33:22,597
BIS DAS ZWEITE BERUFUNGSGERICHT
ENTSCHEIDET,

1526
01:33:22,680 --> 01:33:25,975
OB STRAFRECHTLICHE SCHÄDEN
IN DIE KLAGE EINBEZOGEN WERDEN.

1527
01:33:30,855 --> 01:33:31,731
Ja.

1528
01:33:38,654 --> 01:33:40,197
Herzlose Bastarde.

1529
01:33:42,783 --> 01:33:45,286
Sie werden uns weiter verprügeln.

1530
01:33:48,289 --> 01:33:49,665
Ist ihnen scheißegal.

1531
01:33:50,708 --> 01:33:53,336
Hört ihr auf zu reden?
Ich kann nicht mehr.

1532
01:34:23,741 --> 01:34:24,659
Komm her.

1533
01:34:25,242 --> 01:34:29,955
Wie unfair, Dad. Es wird nie enden.

1534
01:34:32,083 --> 01:34:33,793
Das hört nie auf, Dad.

1535
01:34:36,128 --> 01:34:37,505
Nichts funktioniert.

1536
01:34:38,798 --> 01:34:40,925
Ich bete jede Nacht.

1537
01:34:41,008 --> 01:34:43,302
Nichts. Es hilft nicht.

1538
01:34:53,062 --> 01:34:55,022
Die Kinder sind total am Ende.

1539
01:34:58,275 --> 01:34:59,443
Ich bin am Ende.

1540
01:35:01,737 --> 01:35:02,947
Es macht dich fertig.

1541
01:35:05,032 --> 01:35:07,493
Aber wenn wir aufgeben und nichts sagen,

1542
01:35:08,744 --> 01:35:10,371
passiert es wieder.

1543
01:35:10,871 --> 01:35:12,915
Es ist nur eine Frage der Zeit.

1544
01:35:16,293 --> 01:35:20,589
Das endet nicht mit den Kowalskis
oder in Florida.

1545
01:35:21,549 --> 01:35:23,217
Familien im ganzen Land

1546
01:35:23,300 --> 01:35:27,096
haben Geschichten
über Kindesmissbrauch zu erzählen.

1547
01:35:29,348 --> 01:35:31,892
Einige Familien stecken
seit Jahren im Rechtssystem

1548
01:35:31,976 --> 01:35:33,769
und kämpfen dagegen an.

1549
01:35:34,854 --> 01:35:37,314
Einige Eltern sind noch im Gefängnis.

1550
01:35:40,234 --> 01:35:44,363
Die Kowalski-Familie
setzt sich für diese Eltern ein

1551
01:35:45,823 --> 01:35:48,743
und versucht, dieses Problem,

1552
01:35:48,826 --> 01:35:54,540
das viel Scham und Privates enthält,
bekannt zu machen.

1553
01:35:59,628 --> 01:36:00,504
Auf Sendung.

1554
01:36:01,380 --> 01:36:04,133
Die Fenster, hier ist alles geschlossen.

1555
01:36:05,718 --> 01:36:08,429
Wir wollen,
dass Beatas Stimme gehört wird.

1556
01:36:11,724 --> 01:36:13,267
Der Fokus stimmt?

1557
01:36:13,350 --> 01:36:16,353
Wir wollen, dass Mayas Stimme gehört wird.

1558
01:36:18,272 --> 01:36:19,732
Ja. Super. Danke.

1559
01:36:21,025 --> 01:36:21,984
Alles okay?

1560
01:36:30,659 --> 01:36:32,036
Ich will etwas sagen.

1561
01:36:33,704 --> 01:36:36,832
Aber ich kann nicht, ohne zu weinen.

1562
01:36:39,168 --> 01:36:40,586
Ich hasse es, zu weinen.

1563
01:36:44,673 --> 01:36:46,550
Es ist okay, wenn du weinst.

1564
01:36:47,593 --> 01:36:49,261
Das ist normal.

1565
01:36:50,471 --> 01:36:54,141
Du musst für dich selbst sprechen,
weil Mama nicht da ist.

1566
01:36:56,894 --> 01:37:00,189
Schließ einfach die Augen
und tu so, als wäre ich da.

1567
01:37:03,734 --> 01:37:06,987
Ich weiß, es ist nicht dasselbe,
aber sei stark.

1568
01:37:11,325 --> 01:37:15,621
Falls du das siehst,
sollst du wissen, dass ich dich liebe.

1569
01:37:17,122 --> 01:37:18,457
Viele Küsse.

1570
01:37:19,500 --> 01:37:21,001
Du weißt, dass es meine sind.

1571
01:37:40,104 --> 01:37:41,146
"Liebe Mom.

1572
01:37:43,399 --> 01:37:46,569
Das unser Leben ohne dich
ziemlich bescheiden ist,

1573
01:37:46,652 --> 01:37:49,613
ist die größte Untertreibung,
die ich machen kann.

1574
01:37:51,156 --> 01:37:54,743
Dad, Kyle und ich mussten uns
an deine Abwesenheit gewöhnen.

1575
01:37:57,788 --> 01:37:59,415
Dad lenkt sich ab,

1576
01:37:59,498 --> 01:38:01,917
indem er Nachbarn beim Streichen hilft.

1577
01:38:03,502 --> 01:38:07,256
Kyle versucht,
stundenlang angeln zu gehen.

1578
01:38:09,133 --> 01:38:13,345
Während ich all meine Energie
meinen Hausaufgaben widme,

1579
01:38:13,429 --> 01:38:16,932
plane ich jede Sekunde
meiner Freizeit mit Freunden,

1580
01:38:17,433 --> 01:38:20,102
jenseits des Hauses, weg von Erinnerungen.

1581
01:38:23,856 --> 01:38:26,358
Aber sobald wir unser Haus betreten,

1582
01:38:26,859 --> 01:38:28,819
sind wir wieder in der Realität.

1583
01:38:30,571 --> 01:38:31,697
Wir vermissen dich.

1584
01:38:33,824 --> 01:38:34,909
Ich vermisse dich.

1585
01:38:36,535 --> 01:38:39,663
Seit fünf Jahren wird uns
der Prozess versprochen.

1586
01:38:40,372 --> 01:38:42,917
Aber je näher wir an einen Termin kommen,

1587
01:38:43,000 --> 01:38:44,668
desto mehr wird er verschoben.

1588
01:38:46,462 --> 01:38:49,340
Obwohl wir entmutigt sind,
geben wir nicht auf.

1589
01:38:51,008 --> 01:38:52,176
Wir kämpfen für dich,

1590
01:38:52,259 --> 01:38:55,387
und wir werden für die tausenden
anderen Familien kämpfen,

1591
01:38:55,471 --> 01:38:59,016
die in denselben
unglücklichen Umständen sind.

1592
01:39:03,354 --> 01:39:05,981
Unser Tag wird kommen. Ich liebe dich."

1593
01:39:11,070 --> 01:39:12,279
Ich dich auch.

1594
01:39:13,697 --> 01:39:14,907
Ich dich auch.

1595
01:39:18,911 --> 01:39:20,871
Unsere Familie ist voller Liebe.

1596
01:39:22,873 --> 01:39:24,124
Ehrlichkeit.

1597
01:39:27,169 --> 01:39:28,045
Vertrauen.

1598
01:39:34,343 --> 01:39:38,555
Als Eltern versuchen wir,
das Beste für unsere Kinder zu tun.

1599
01:39:41,767 --> 01:39:43,435
Man tut alles für sie.

1600
01:39:47,940 --> 01:39:49,900
Das haben Beata und ich getan.

1601
01:40:15,217 --> 01:40:17,678
AM 7. OKTOBER 2022 GAB
DAS ZWEITE BERUFUNGSGERICHT

1602
01:40:17,761 --> 01:40:20,431
DEM ANTRAG DER KOWALSKIS STATT.

1603
01:40:20,514 --> 01:40:22,725
DER PROZESS BEGINNT AM 11. SEPTEMBER 2023.

1604
01:40:22,808 --> 01:40:26,228
DANN WÄREN ES 2.530 TAGE,
SEIT MAYAS ERSTEM KLINIKTAG.

1605
01:40:27,312 --> 01:40:29,898
IM DEZEMBER 2021 ERREICHTEN
DR. SALLY SMITH UND SUNCOAST

1606
01:40:29,982 --> 01:40:32,484
EINEN VERGLEICH IM RECHTSSTREIT
MIT DEN KOWALSKIS.

1607
01:40:32,568 --> 01:40:36,739
DR. SALLY SMITH LEHNTE INTERVIEWS
FÜR DIESEN FILM AB.

1608
01:40:38,407 --> 01:40:40,367
DIE KLINIK GAB EINE ERKLÄRUNG AB:

1609
01:40:40,451 --> 01:40:43,162
UNSERE PRIORITÄT
AM JOHNS HOPKINS ALL CHILDREN'S HOSPITAL

1610
01:40:43,245 --> 01:40:46,290
IST DIE SICHERHEIT UND PRIVATSPHÄRE
DER PATIENTEN UND FAMILIEN.

1611
01:40:46,373 --> 01:40:49,168
DAHER HALTEN WIR UNS AN DIE GESETZE,
DIE DIE OFFENLEGUNG

1612
01:40:49,251 --> 01:40:50,836
VON INFORMATIONEN EINSCHRÄNKEN.

1613
01:40:50,919 --> 01:40:54,131
UNSERE OBERSTE VERANTWORTUNG
IST IMMER DAS KINDESWOHL,

1614
01:40:54,214 --> 01:40:55,507
UND WIR SIND VERPFLICHTET,

1615
01:40:55,591 --> 01:40:58,135
DAS JUGENDAMT (DCF) ZU INFORMIEREN,

1616
01:40:58,218 --> 01:41:00,471
WENN WIR MISSBRAUCH
ODER VERNACHLÄSSIGUNG SEHEN.

1617
01:41:00,554 --> 01:41:03,849
DAS DCF PRÜFT DIE SITUATION
UND TRIFFT DIE FINALE ENTSCHEIDUNG,

1618
01:41:03,932 --> 01:41:06,977
WAS IM BESTEN INTERESSE DES KINDES IST.

1619
01:41:08,562 --> 01:41:10,189
RICHTER LEE HAWORTH ERKLÄRTE:

1620
01:41:10,272 --> 01:41:12,649
DIE ENTSCHEIDUNGEN ÜBER DEN KONTAKT

1621
01:41:12,733 --> 01:41:14,401
BASIERTEN STETS AUF DER EMPFEHLUNG

1622
01:41:14,485 --> 01:41:16,737
VON RENOMMIERTEN ÄRZTEN
UND KRANKENHAUSPERSONAL,

1623
01:41:16,820 --> 01:41:18,322
DIE ALS EXPERTEN GELTEN.

1624
01:41:18,405 --> 01:41:20,866
EINE ENTSCHEIDUNG BASIERT AUF DEN BEWEISEN

1625
01:41:20,949 --> 01:41:22,326
UND IHRER QUALITÄT

1626
01:41:22,409 --> 01:41:23,869
UND AUTHENTIZITÄT.

1627
01:41:25,537 --> 01:41:28,874
WENN SIE ODER EIN ANGEHÖRIGER
MIT DER GEISTIGEN GESUNDHEIT KÄMPFT

1628
01:41:28,957 --> 01:41:30,209
ODER SUIZIDGEDANKEN HAT,

1629
01:41:30,292 --> 01:41:33,587
GIBT ES WEITERE INFORMATIONEN
AUF WANNATALKABOUTIT.COM

1630
01:41:34,630 --> 01:41:36,548
DIE KOWALSKIS SIND EINE FAMILIE.

1631
01:41:36,632 --> 01:41:38,050
IN DEN VIER JAHREN HATTEN WIR

1632
01:41:38,133 --> 01:41:40,385
MIT MEHR ALS EINHUNDERT
BETROFFENEN FAMILIEN

1633
01:41:40,469 --> 01:41:42,137
VON ÄRZTEN UND KLINIKEN KONTAKT.

1634
01:41:44,556 --> 01:41:48,227
Unser Sohn Leo wurde mit einer
seltenen genetischen Störung geboren.

1635
01:41:48,310 --> 01:41:51,688
Etwas stimmte
mit seinem rechten Bein nicht.

1636
01:41:51,772 --> 01:41:55,317
Sie weinte und bewegte ihren Arm so,
wenn wir sie hochnahmen.

1637
01:41:55,400 --> 01:41:59,988
Der Arzt rief an:
"Sie müssen sie zu unserem Arzt bringen."

1638
01:42:00,072 --> 01:42:04,701
Wir gingen in die Notaufnahme,
und sie wurde geröntgt.

1639
01:42:04,785 --> 01:42:06,995
Der Arzt für Missbrauch sagte,

1640
01:42:07,079 --> 01:42:11,959
es gäbe keine andere Erklärung
als missbräuchliche Kopfverletzungen.

1641
01:42:12,042 --> 01:42:14,044
Sie schauten nie in seine Akte.

1642
01:42:14,128 --> 01:42:17,756
Sie untersuchten nie, was los war.

1643
01:42:17,840 --> 01:42:21,677
Und ich fragte: Kann es etwas anderes
als eine Krankheit sein?

1644
01:42:21,760 --> 01:42:24,012
Mein Sohn wurde nie verletzt.

1645
01:42:24,096 --> 01:42:26,640
Und er sagte: "Ja, aber da er nicht redet,

1646
01:42:26,723 --> 01:42:28,684
sagen wir Missbrauch." Er ging.

1647
01:42:28,767 --> 01:42:32,729
Ich dachte, ich tue das Richtige,
indem ich ins Krankenhaus gehe,

1648
01:42:32,813 --> 01:42:37,151
und ich hatte keine Ahnung,
welche Konsequenzen das haben könnte.

1649
01:42:37,234 --> 01:42:40,404
Wir kamen mit zwei Babys und gingen ohne.

1650
01:42:40,487 --> 01:42:43,532
Ich verbrachte 15 Jahre im Gefängnis.

1651
01:42:43,615 --> 01:42:48,287
Mein Vater wurde zu 26 Jahren
Gefängnis verurteilt, wo er noch ist.

1652
01:42:48,370 --> 01:42:51,957
Es heißt nicht:
"Im Zweifel für den Angeklagten."

1653
01:42:52,040 --> 01:42:55,043
"Im Zweifel gegen den Angeklagten."

1654
01:42:55,127 --> 01:42:58,672
Ich kann nicht glauben, dass es so läuft,

1655
01:42:58,755 --> 01:43:00,799
wenn man Kinder schützen will.

1656
01:43:00,883 --> 01:43:03,468
Wir hätten nie gedacht,
dass uns das passiert.

1657
01:43:03,552 --> 01:43:06,054
Aber das könnte jedem jederzeit passieren.

1658
01:43:06,138 --> 01:43:09,933
Das Trauma bleibt für immer.

1659
01:43:12,811 --> 01:43:13,729
Ja.

1660
01:43:17,441 --> 01:43:21,069
Untertitel von: Christoph Jahn



