1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:12,012
‎这是美国体系中最糟糕的一部分
‎毫无疑问

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,224 --> 00:00:18,601
‎这是不道德的 是邪恶的

5
00:00:22,397 --> 00:00:25,900
‎父母没有权利

6
00:00:29,821 --> 00:00:32,240
‎我知道如果他们开抢打死你
‎那样还更友好

7
00:00:32,323 --> 00:00:33,867
‎而不是带走你的孩子

8
00:00:37,412 --> 00:00:40,040
‎为什么这么多年来
‎没有人改变这件事？

9
00:00:40,123 --> 00:00:41,541
‎这太糟糕了

10
00:00:42,333 --> 00:00:43,877
‎所以我才告诉你

11
00:00:43,960 --> 00:00:45,712
‎当你把孩子弄回来的时候

12
00:00:45,795 --> 00:00:49,132
‎你离开了那个医院
‎永远都不要再回去

13
00:00:50,175 --> 00:00:54,012
‎老实说
‎我为这个孩子经历的事感到震惊

14
00:00:54,095 --> 00:00:57,140
‎-怪物！
‎-没有怪物 妈妈在这里

15
00:00:57,932 --> 00:01:01,352
‎-我觉得你当时有些逃避
‎-我当时相信医生

16
00:01:01,436 --> 00:01:04,022
‎你是否严肃地发誓或者确认
‎即将给出的证词

17
00:01:04,105 --> 00:01:05,982
‎完全是真实的 没有半点虚假？

18
00:01:06,066 --> 00:01:06,900
‎我发誓

19
00:01:06,983 --> 00:01:09,736
‎我没办法 我在为我的孩子而战

20
00:01:09,819 --> 00:01:11,196
‎我应该有什么感觉？

21
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
‎我的天啊

22
00:01:13,323 --> 00:01:14,908
‎告诉我具体发生了什么事

23
00:01:14,991 --> 00:01:18,578
‎你居然有胆量问我为什么害怕医院？

24
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
‎你们对我造成了心理伤害！

25
00:01:21,372 --> 00:01:24,000
‎全体起立
‎第12司法巡回法院现在开庭

26
00:01:24,084 --> 00:01:27,670
‎我很想你 我希望能很快见到你

27
00:01:28,254 --> 00:01:30,673
‎我相信你很快就会见到我

28
00:01:31,174 --> 00:01:33,593
‎我们只需要耐心点 好吗？

29
00:01:36,387 --> 00:01:43,353
‎（好好照顾玛雅：虐儿案罗生门）

30
00:01:47,899 --> 00:01:53,113
‎（佛罗里达 威尼斯
‎2021年2月24日）

31
00:01:57,492 --> 00:01:59,494
‎我们用爱建立一个家庭

32
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
‎用诚实

33
00:02:06,584 --> 00:02:07,627
‎用信任

34
00:02:11,089 --> 00:02:15,468
‎我们作为父母
‎尽量为我们的孩子做到最好

35
00:02:22,600 --> 00:02:24,227
‎你什么都愿意为他们做

36
00:02:27,272 --> 00:02:29,065
‎这正是我和贝亚特所做的

37
00:02:33,194 --> 00:02:35,947
‎但没有什么能让我和家人

38
00:02:36,030 --> 00:02:39,450
‎准备好我们所经历的事情

39
00:02:42,704 --> 00:02:43,746
‎没有

40
00:02:44,247 --> 00:02:47,792
‎这标志着杰克·考尔斯基的证词开始

41
00:02:47,876 --> 00:02:52,672
‎我们正在录制
‎2021年10月25日上午9:02

42
00:02:53,423 --> 00:02:57,510
‎考尔斯基先生
‎我想问一些你妻子的事情

43
00:02:59,262 --> 00:03:01,848
‎我立刻就爱上了贝亚特

44
00:03:04,100 --> 00:03:06,227
‎她有她的独特之处

45
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
‎就在她眼里

46
00:03:10,773 --> 00:03:12,066
‎她很真诚

47
00:03:13,067 --> 00:03:15,028
‎她很神奇 你知道吗？

48
00:03:17,906 --> 00:03:20,825
‎贝亚特16岁的时候

49
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
‎从共产主义波兰来到这里

50
00:03:23,745 --> 00:03:26,331
‎她在芝加哥上高中

51
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
‎我记得她告诉我

52
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
‎她的一个老师说 她永远都不会成功

53
00:03:31,211 --> 00:03:34,714
‎因为她不知道如何讲好英语

54
00:03:35,506 --> 00:03:41,012
‎这种话可不能对贝亚特讲
‎因为她绝不接受否定

55
00:03:43,306 --> 00:03:46,726
‎没错 我很多次听到了否定
‎全都是我错了

56
00:03:49,646 --> 00:03:51,814
‎她读完了大学

57
00:03:51,898 --> 00:03:54,901
‎她在洛约拉大学医学中心

58
00:03:54,984 --> 00:03:57,612
‎成为了一个心脏科护士

59
00:03:58,947 --> 00:04:00,365
‎她证明了他们是错的

60
00:04:02,492 --> 00:04:05,828
‎贝亚特最想要的就是自己的孩子

61
00:04:07,288 --> 00:04:10,625
‎她立刻就计划好
‎这个房间应该弄成什么样

62
00:04:10,708 --> 00:04:14,337
‎她会出去买布装饰

63
00:04:16,047 --> 00:04:20,343
‎从一开始
‎我就知道她会是一个很好的妈妈

64
00:04:22,637 --> 00:04:26,933
‎不幸的是 我们生孩子有点困难

65
00:04:28,893 --> 00:04:31,771
‎但无论有多大压力

66
00:04:31,854 --> 00:04:33,648
‎贝亚特不会放弃

67
00:04:34,315 --> 00:04:35,441
‎她不会放弃

68
00:04:37,568 --> 00:04:39,362
‎玛雅就是在那时出生的

69
00:04:45,910 --> 00:04:49,831
‎贝亚特总是确保玛雅拥有最好的一切

70
00:04:52,000 --> 00:04:54,752
‎钢琴课 波兰学校

71
00:04:55,253 --> 00:04:59,465
‎她在笔记上记录了
‎玛雅去过的每个地方

72
00:05:02,969 --> 00:05:08,141
‎在我们的生命中
‎有更多可以分享的 那种感觉很温暖

73
00:05:10,560 --> 00:05:13,813
‎然后 两年之后 凯尔出生了

74
00:05:15,773 --> 00:05:16,899
‎单纯运气好

75
00:05:18,067 --> 00:05:19,193
‎没有努力尝试

76
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
‎我发现自己在做梦

77
00:05:24,449 --> 00:05:26,659
‎银和金

78
00:05:27,577 --> 00:05:30,121
‎就像电影里的一幕

79
00:05:30,204 --> 00:05:33,750
‎每个伤心的人都知道

80
00:05:35,168 --> 00:05:38,546
‎2015年早春

81
00:05:39,213 --> 00:05:40,423
‎生活很美满

82
00:05:42,592 --> 00:05:45,219
‎贝亚特从事输液护士的工作

83
00:05:45,303 --> 00:05:48,181
‎帮助人们在家完成治疗

84
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
‎我当时是一名消防员

85
00:05:51,768 --> 00:05:53,686
‎最后退休了

86
00:05:53,770 --> 00:05:56,856
‎我能够花更多的时间和孩子们在一起

87
00:05:57,982 --> 00:06:01,611
‎我们有漂亮的房子 漂亮的邻里街区

88
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
‎梦想实现了 天堂

89
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
‎但后来玛雅开始生病了

90
00:06:10,912 --> 00:06:13,956
‎这标志着玛雅·考尔斯基的证词开始

91
00:06:14,040 --> 00:06:17,919
‎我们正在录制
‎2021年10月15日 星期五

92
00:06:18,002 --> 00:06:18,878
‎嗨 玛雅

93
00:06:19,462 --> 00:06:24,133
‎在过去的那段时期里
‎你知道 2015年到2017年

94
00:06:24,217 --> 00:06:27,637
‎我想要了解你当时患病的病症类型

95
00:06:27,720 --> 00:06:28,638
‎你记得吗？

96
00:06:29,514 --> 00:06:32,058
‎我记得我当时很痛苦

97
00:06:33,393 --> 00:06:36,020
‎我的胳膊、我的腿、我的脚

98
00:06:36,854 --> 00:06:39,273
‎我总是感觉昏昏欲睡

99
00:06:39,774 --> 00:06:42,944
‎我的动作不再能利索了

100
00:06:44,320 --> 00:06:49,367
‎我们不知道具体病因
‎但情况越来越严重

101
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
‎她什么时候开始有问题的？

102
00:06:52,370 --> 00:06:54,038
‎一开始我没有想那么多

103
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
‎我以为只是因为她的气喘

104
00:06:56,124 --> 00:06:59,335
‎-但后来她出现了胸闷
‎-好

105
00:06:59,419 --> 00:07:01,754
‎咳出黄绿色的痰

106
00:07:01,838 --> 00:07:04,966
‎鼻窦感染 她没办法去外面

107
00:07:05,049 --> 00:07:08,010
‎每次她去外面 就开始咳嗽

108
00:07:08,970 --> 00:07:11,848
‎一切都开始于一些呼吸问题

109
00:07:12,390 --> 00:07:14,559
‎她呼吸道感染了

110
00:07:15,643 --> 00:07:19,272
‎她头疼 视力模糊

111
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
‎她的皮肤感觉像在灼烧

112
00:07:23,359 --> 00:07:26,529
‎当我触摸你的腿时
‎感觉不太好 对吧？

113
00:07:26,612 --> 00:07:28,906
‎她的腿都向内弯转了

114
00:07:28,990 --> 00:07:31,325
‎-你可以的
‎-你马上就到妈妈身边了

115
00:07:31,409 --> 00:07:32,743
‎她无法走路

116
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
‎马上到了

117
00:07:34,745 --> 00:07:36,289
‎-我知道
‎-我不行了！

118
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
‎我不行了！

119
00:07:38,332 --> 00:07:43,796
‎我记得听到她在彻夜的剧痛中哭泣

120
00:07:43,880 --> 00:07:44,964
‎我知道

121
00:07:45,047 --> 00:07:46,674
‎但我们给不出答案

122
00:07:47,842 --> 00:07:50,219
‎这是我们无法接受的

123
00:07:56,142 --> 00:07:57,101
‎玛雅

124
00:07:58,561 --> 00:07:59,687
‎坚强一点

125
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
‎我在努力坚强

126
00:08:05,651 --> 00:08:07,570
‎我们去了一家又一家医院

127
00:08:08,237 --> 00:08:10,114
‎拜访了一个又一个医生…

128
00:08:11,616 --> 00:08:13,242
‎试图得到一个答案

129
00:08:14,494 --> 00:08:17,997
‎作为一个护士 贝亚特非常仔细

130
00:08:18,748 --> 00:08:21,667
‎所以她从一开始

131
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
‎就记录了每个医生的访问

132
00:08:25,588 --> 00:08:30,259
‎但他们只是举起手
‎很无奈地说“我们什么也做不了”

133
00:08:30,885 --> 00:08:32,595
‎“我们不知道那是什么”

134
00:08:32,678 --> 00:08:34,096
‎你知道 我听说了你的故事

135
00:08:34,180 --> 00:08:37,350
‎我知道她经历了很多痛苦

136
00:08:37,433 --> 00:08:39,977
‎但我跟你说实话

137
00:08:40,061 --> 00:08:41,437
‎我仍然不确定这是什么病

138
00:08:41,521 --> 00:08:44,023
‎孩子能告诉你
‎“我无法呼吸 我无法呼吸”

139
00:08:44,106 --> 00:08:46,484
‎我不知道她是否是焦虑症发作

140
00:08:46,567 --> 00:08:47,401
‎这…

141
00:08:47,485 --> 00:08:50,446
‎所以有很多事情是不确定的

142
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
‎给我一点时间

143
00:08:57,453 --> 00:09:00,414
‎妈妈 这不是焦虑

144
00:09:00,498 --> 00:09:02,166
‎我知道 宝贝 我知道

145
00:09:02,833 --> 00:09:06,796
‎他只是试图搞清楚
‎你尽量保持冷静

146
00:09:08,089 --> 00:09:13,386
‎作为父母 我们知道有些不对
‎知道他们做得不够

147
00:09:14,428 --> 00:09:17,056
‎所以当贝亚特到家的时候
‎她没有去睡觉

148
00:09:17,598 --> 00:09:18,933
‎她进行了研究

149
00:09:21,102 --> 00:09:24,021
‎就是这时候
‎她最终找到了柯帕里克医生

150
00:09:26,440 --> 00:09:30,152
‎玛雅 我们可以用这段视频
‎教育其他孩子吗？

151
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
‎-可以
‎-好 很好

152
00:09:31,696 --> 00:09:33,698
‎我们来温习一下你的历史

153
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
‎大约三个月前

154
00:09:35,575 --> 00:09:39,453
‎你的脚这里开始痛了 是吗？

155
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
‎你看到她的腿向内弯折了吗？

156
00:09:41,622 --> 00:09:45,251
‎我们称之为肌张力障碍 好吗？
‎肌张力障碍

157
00:09:45,334 --> 00:09:49,380
‎事实上 现在情况很糟
‎她甚至不能安全地承受重量 好吗？

158
00:09:49,463 --> 00:09:50,965
‎-准备好做点检测了吗？
‎-对

159
00:09:51,048 --> 00:09:53,342
‎好 尽你所能举起右手

160
00:09:53,426 --> 00:09:57,096
‎在达到你的上限 必须停止之前
‎看看你能举起多高 好吗？

161
00:10:00,182 --> 00:10:02,643
‎已经… 就这样 就到那儿了？
‎非常棒 玛雅

162
00:10:02,727 --> 00:10:04,645
‎现在我们要请你妈妈帮助你

163
00:10:04,729 --> 00:10:08,983
‎她要到这里来 举起你的脚

164
00:10:09,609 --> 00:10:12,028
‎尽力扭动你的脚趾 尽你所能 好吗？

165
00:10:12,111 --> 00:10:13,154
‎你可以试试吗？

166
00:10:15,072 --> 00:10:16,949
‎你尽全力了吗？

167
00:10:19,035 --> 00:10:21,245
‎-妈妈 你没看到任何动作 是吧？
‎-没有

168
00:10:21,329 --> 00:10:22,830
‎好的 妈妈 很好 做得好

169
00:10:22,913 --> 00:10:24,707
‎玛雅 你想要一个毯子…

170
00:10:24,790 --> 00:10:29,503
‎我2015年9月第一次见到考尔斯基

171
00:10:29,587 --> 00:10:33,257
‎玛雅是什么问题很明显

172
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
‎非常简单清楚 区域疼痛

173
00:10:36,636 --> 00:10:39,472
‎复杂性区域疼痛综合征

174
00:10:39,555 --> 00:10:41,432
‎本录像的准备

175
00:10:41,515 --> 00:10:45,394
‎经过咨询安东尼·柯帕里克医生

176
00:10:45,478 --> 00:10:47,938
‎什么是复杂性区域疼痛综合征？

177
00:10:48,022 --> 00:10:51,317
‎最好的理解方式是它怎样发展

178
00:10:51,400 --> 00:10:53,235
‎假设你受伤了

179
00:10:54,070 --> 00:10:57,907
‎你知道可能在一、两周后
‎疼痛就会减轻

180
00:10:57,990 --> 00:11:01,410
‎肿胀会消退
‎红肿和其他症状都会消失

181
00:11:01,494 --> 00:11:04,538
‎但在复杂性区域疼痛综合征
‎患者身上发生的情况是

182
00:11:04,622 --> 00:11:08,334
‎实际上整个期间症状会强化

183
00:11:08,834 --> 00:11:10,920
‎公开发表的案例研究显示

184
00:11:11,003 --> 00:11:14,674
‎复杂性区域疼痛综合征的发生

185
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
‎在九到11岁之间急剧上升

186
00:11:16,759 --> 00:11:19,553
‎而且主要发现于年轻女孩身上

187
00:11:19,637 --> 00:11:22,598
‎病患描述的主要症状是烧灼感

188
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
‎他们的皮肤对轻触变得非常敏感

189
00:11:26,727 --> 00:11:29,980
‎想象一根漂浮的羽毛
‎我们碰触感觉很轻柔

190
00:11:30,064 --> 00:11:32,024
‎患者说这感觉更像

191
00:11:32,108 --> 00:11:34,443
‎一把刀刺进他们的身体

192
00:11:35,236 --> 00:11:38,072
‎这个病征第一次被描述
‎是在100多年前

193
00:11:38,155 --> 00:11:41,784
‎在1990年才被现代医学所认识到

194
00:11:41,867 --> 00:11:44,203
‎直到现在
‎很多人依然不知道这个问题的存在

195
00:11:44,286 --> 00:11:48,791
‎很多患者被告知
‎症状是心理想象出来的

196
00:11:48,874 --> 00:11:51,502
‎在我对玛雅进行初步评估之后

197
00:11:51,585 --> 00:11:55,297
‎我很清楚
‎因为她的症状严重

198
00:11:55,381 --> 00:11:58,509
‎皮肤损伤 腿上的灼烧感

199
00:11:59,093 --> 00:12:01,595
‎贯穿全身的疼痛

200
00:12:01,679 --> 00:12:04,265
‎玛雅患有晚期复杂性区域疼痛综合征

201
00:12:04,348 --> 00:12:08,185
‎我们必须立即进行积极治疗
‎控制病情

202
00:12:09,478 --> 00:12:13,566
‎我们已经治疗了超过三千名
‎复杂性区域疼痛综合征病患

203
00:12:14,275 --> 00:12:17,027
‎我们知道最佳疗法是什么

204
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
‎叫做氯胺酮

205
00:12:20,322 --> 00:12:23,451
‎一种通常被人熟知
‎用在俱乐部中的药

206
00:12:23,534 --> 00:12:28,289
‎现在在疼痛治疗专家之间
‎有另一个名声

207
00:12:28,372 --> 00:12:31,250
‎叫做氯胺酮 药物专家用它

208
00:12:31,333 --> 00:12:34,044
‎治疗患有慢性疼痛的病人

209
00:12:35,129 --> 00:12:38,340
‎氯胺酮对于晚期
‎复杂性区域疼痛综合征

210
00:12:38,424 --> 00:12:40,968
‎是安全有效的疗法

211
00:12:42,470 --> 00:12:45,347
‎因为当氯胺酮进入你的身体

212
00:12:45,431 --> 00:12:50,102
‎它其实激发了大脑
‎并且某种程度上重启了一切

213
00:12:51,896 --> 00:12:54,982
‎它通常会增加你的血压
‎增进你的血液循环

214
00:12:55,065 --> 00:12:56,525
‎增强你的呼吸

215
00:12:58,027 --> 00:13:01,489
‎对玛雅 我们先用相对较低的剂量

216
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
‎尝试门诊治疗…

217
00:13:03,365 --> 00:13:04,700
‎有造成任何疼痛吗？

218
00:13:04,784 --> 00:13:05,910
‎…但没有见效

219
00:13:05,993 --> 00:13:07,077
‎就在这儿…

220
00:13:07,161 --> 00:13:10,664
‎于是我跟妈妈和玛雅讨论了一下

221
00:13:10,748 --> 00:13:13,626
‎氯胺酮昏迷治疗的想法

222
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
‎有些病人会凭借进入昏迷状态
‎来控制疼痛

223
00:13:19,840 --> 00:13:23,135
‎在这里 医生通过使用
‎通常剂量的最高50倍量

224
00:13:23,219 --> 00:13:25,346
‎引发一次五天的昏迷

225
00:13:25,429 --> 00:13:27,890
‎你看到足够多的病人
‎你知道他们如何恶化

226
00:13:27,973 --> 00:13:28,891
‎什么都不起作用

227
00:13:28,974 --> 00:13:31,894
‎手术不起作用 药物不起作用
‎神经阻滞不起作用

228
00:13:31,977 --> 00:13:34,605
‎然后你做了这一件事 它就起作用了

229
00:13:34,688 --> 00:13:36,065
‎柯帕里克医生说

230
00:13:36,148 --> 00:13:39,109
‎这种实验性的治疗只能在墨西哥接受

231
00:13:39,985 --> 00:13:43,864
‎当他们告诉我 我们必须去墨西哥时

232
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
‎我不敢相信

233
00:13:45,574 --> 00:13:46,700
‎…背朝下平躺…

234
00:13:46,784 --> 00:13:51,622
‎然后他告诉我们
‎她可能有死亡的危险

235
00:13:51,705 --> 00:13:53,874
‎我有感觉她会做得很好 非常好

236
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
‎非常可怕

237
00:13:56,961 --> 00:13:59,296
‎但当时没有其他选择

238
00:13:59,380 --> 00:14:03,050
‎选择治疗 不然就每天看着玛雅恶化

239
00:14:06,136 --> 00:14:10,140
‎于是我们决定带她去墨西哥蒙特雷

240
00:14:11,976 --> 00:14:15,896
‎（墨西哥 蒙特雷 2015年11月）

241
00:14:20,776 --> 00:14:21,819
‎我会醒来吗？

242
00:14:21,902 --> 00:14:23,529
‎是的 你会从昏迷中醒来的

243
00:14:23,612 --> 00:14:24,697
‎我会正常吗？

244
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
‎会 你很正常

245
00:14:26,490 --> 00:14:28,951
‎对 等你醒来 会非常正常

246
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
‎-我感觉很奇怪
‎-不 你不奇怪

247
00:14:31,704 --> 00:14:33,247
‎我感觉很奇怪

248
00:14:34,707 --> 00:14:35,916
‎我感觉很奇怪

249
00:14:36,000 --> 00:14:37,293
‎你做得很好

250
00:14:40,337 --> 00:14:43,716
‎我想聊聊在墨西哥的氯胺酮昏迷治疗

251
00:14:44,425 --> 00:14:46,802
‎你记得那次住院治疗的任何事吗？

252
00:14:47,303 --> 00:14:50,347
‎对 我记得在房间里

253
00:14:51,974 --> 00:14:53,726
‎很高的剂量

254
00:14:53,809 --> 00:14:57,855
‎因此 我经历了更多副作用 例如幻觉

255
00:14:58,981 --> 00:15:03,611
‎但我知道妈妈和我一起在那里
‎这对我很有帮助

256
00:15:06,113 --> 00:15:08,198
‎这是昏迷第一天

257
00:15:08,824 --> 00:15:11,327
‎11月18日 星期三

258
00:15:12,161 --> 00:15:13,579
‎玛雅状态很好

259
00:15:13,662 --> 00:15:16,415
‎今天是11月20日 星期五

260
00:15:16,498 --> 00:15:18,626
‎这是昏迷第三天

261
00:15:18,709 --> 00:15:20,377
‎玛雅状态很棒

262
00:15:21,462 --> 00:15:23,422
‎昏迷第五天

263
00:15:24,214 --> 00:15:28,469
‎今天早上她呕吐得很严重

264
00:15:28,552 --> 00:15:31,472
‎所以他们不得不给她额外的氯胺酮

265
00:15:32,348 --> 00:15:36,685
‎今天是昏迷第六天 2015年11月22日

266
00:15:37,186 --> 00:15:38,562
‎我爱你 玛雅

267
00:15:39,271 --> 00:15:43,525
‎爸爸爱你 凯尔爱你 科琳爱你

268
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
‎每个人都爱你

269
00:15:50,532 --> 00:15:54,787
‎不！把那个放在外面 别拿起来

270
00:15:55,287 --> 00:15:58,123
‎-妈妈！
‎-嗯 妈妈就在这里

271
00:15:58,207 --> 00:15:59,083
‎喂

272
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
‎-我就在这里
‎-妈妈 有怪物

273
00:16:02,836 --> 00:16:07,174
‎没有怪物 妈妈在这儿
‎妈妈不是怪物 好吗？

274
00:16:09,927 --> 00:16:12,554
‎（氯胺酮昏迷第六天
‎2015年11月22日）

275
00:16:13,889 --> 00:16:17,476
‎玛雅 记得我们要问你一些问题吗？

276
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
‎你妈妈想问你一些问题 好吗？

277
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
‎-好
‎-好 别碰你的眼镜

278
00:16:21,563 --> 00:16:23,440
‎-好 妈妈？
‎-嗯？

279
00:16:23,524 --> 00:16:25,567
‎-你好 玛雅
‎-嗯？

280
00:16:25,651 --> 00:16:28,278
‎-是妈妈 你记得妈妈吗？
‎-记得

281
00:16:28,362 --> 00:16:29,446
‎好 很好

282
00:16:30,614 --> 00:16:33,784
‎-你弟弟叫什么名字？
‎-凯尔

283
00:16:33,867 --> 00:16:35,202
‎好女孩！

284
00:16:35,786 --> 00:16:39,456
‎所以她情况不错 她可以扭动了

285
00:16:39,540 --> 00:16:44,211
‎这不是意料之外的
‎我会说她没有任何有害的幻觉

286
00:16:44,294 --> 00:16:45,963
‎-你同意吗？
‎-我同意

287
00:16:46,046 --> 00:16:48,716
‎好 所以 玛雅 问你一个问题

288
00:16:48,799 --> 00:16:50,259
‎-准备好了吗？
‎-是的

289
00:16:50,342 --> 00:16:52,011
‎给我看看这个手势 玛雅

290
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
‎-给我看看这个手势
‎-这个

291
00:16:54,138 --> 00:16:56,140
‎很好！喂！

292
00:16:56,223 --> 00:16:59,768
‎她可以

293
00:17:02,771 --> 00:17:06,400
‎玛雅从昏迷中苏醒了
‎她好一些了

294
00:17:07,401 --> 00:17:12,948
‎她说她饿了 听到这句话 我如释重负

295
00:17:14,867 --> 00:17:16,410
‎昏迷疗法起作用了

296
00:17:16,493 --> 00:17:19,747
‎氯胺酮对我的疼痛有很大的帮助

297
00:17:20,581 --> 00:17:22,750
‎我有一点短期记忆丢失

298
00:17:23,250 --> 00:17:26,879
‎有时候我的视力变得很模糊

299
00:17:26,962 --> 00:17:29,298
‎但是如果能整体帮助我

300
00:17:29,381 --> 00:17:31,008
‎我愿意有这些副作用

301
00:17:34,470 --> 00:17:39,224
‎好吧 玛雅 现在是1月6日
‎你做过了氯胺酮昏迷治疗

302
00:17:39,308 --> 00:17:42,686
‎现在经历了这一切 你觉得值得吗？

303
00:17:42,770 --> 00:17:44,146
‎-是的
‎-有很大帮助

304
00:17:44,229 --> 00:17:46,398
‎如果我理解正确的话
‎尤其对头痛有帮助

305
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
‎-她的头痛好了很多
‎-对

306
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
‎-头痛很轻了
‎-对

307
00:17:50,986 --> 00:17:53,363
‎-她的腿痛好多了
‎-对

308
00:17:53,447 --> 00:17:55,324
‎所以 对

309
00:17:55,407 --> 00:17:56,617
‎-对…
‎-一切都在变好

310
00:17:56,700 --> 00:17:59,411
‎我们对你做一些检测吧 玛雅
‎你准备好了吗？

311
00:17:59,495 --> 00:18:01,747
‎举起你的右手 放在你的头后面

312
00:18:01,830 --> 00:18:04,625
‎以前你绝对做不到这样
‎当你这样的时候有任何疼痛吗？

313
00:18:04,708 --> 00:18:05,709
‎不太痛 没有

314
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
‎不太痛 好 现在来尝试另一边

315
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
‎-这次也是 你以前做不到
‎-确实

316
00:18:10,589 --> 00:18:12,549
‎我们讨论过那有多重要…

317
00:18:12,633 --> 00:18:14,551
‎当我们从墨西哥回来

318
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
‎我们无法负担得起
‎继续柯帕里克医生的治疗

319
00:18:18,180 --> 00:18:22,935
‎所以他推荐了
‎接受我们保险的同事 汉纳医生

320
00:18:23,018 --> 00:18:26,647
‎为玛雅开了低剂量的氯胺酮

321
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
‎这样好多了 我爱你

322
00:18:32,653 --> 00:18:33,737
‎我也爱你

323
00:18:34,404 --> 00:18:36,115
‎现在慢慢下来

324
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
‎她越来越有力量了

325
00:18:40,285 --> 00:18:42,371
‎肌张力障碍痊愈了

326
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
‎她无法控制她的腿
‎但她的胳膊可以控制

327
00:18:46,208 --> 00:18:48,710
‎她状况非常、非常好

328
00:18:48,794 --> 00:18:52,923
‎我确定这样做了之后 玛雅今晚

329
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
‎会需要两倍剂量的氯胺酮

330
00:18:56,093 --> 00:18:59,972
‎她回学校了 欢笑、玩耍

331
00:19:01,098 --> 00:19:05,310
‎我们觉得很幸运 最终看到了疗效

332
00:19:07,896 --> 00:19:10,482
‎一年内是有效的

333
00:19:14,653 --> 00:19:16,613
‎直到那个飓风之夜

334
00:19:22,161 --> 00:19:26,248
‎（2016年10月7日）

335
00:19:27,082 --> 00:19:28,750
‎一小时前情况很糟糕

336
00:19:28,834 --> 00:19:31,128
‎现在随着飓风“马修”
‎在佛罗里达东海岸登陆

337
00:19:31,211 --> 00:19:34,089
‎情况变得更糟了

338
00:19:34,173 --> 00:19:35,299
‎桥被封闭了

339
00:19:35,382 --> 00:19:37,843
‎人们被告知无论在哪里
‎留在原地躲避

340
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
‎现在去外面太危险了

341
00:19:42,472 --> 00:19:43,724
‎玛雅复发了

342
00:19:45,309 --> 00:19:47,686
‎病发作了 而且非常严重

343
00:19:48,270 --> 00:19:50,898
‎她开始抱怨肚子痛

344
00:19:52,024 --> 00:19:55,986
‎痛到了她尖叫哭泣

345
00:19:56,069 --> 00:19:57,821
‎乞求帮助的程度

346
00:19:59,364 --> 00:20:02,075
‎我联系了正在工作的贝亚特

347
00:20:02,159 --> 00:20:05,329
‎好的 等一下 让我靠边停车

348
00:20:07,706 --> 00:20:12,502
‎我告诉她“我必须把她带到急诊室”

349
00:20:15,881 --> 00:20:18,050
‎我记得在门口停车

350
00:20:20,219 --> 00:20:21,637
‎进行分类诊断

351
00:20:21,720 --> 00:20:24,264
‎然后你又被问到相同的问题

352
00:20:24,348 --> 00:20:29,353
‎第一个分诊的护士不知道
‎复杂性区域疼痛综合征是什么

353
00:20:29,436 --> 00:20:31,188
‎然后其他人也一样

354
00:20:31,271 --> 00:20:33,523
‎他们想要信息 问我

355
00:20:34,441 --> 00:20:38,320
‎就在这时我给我老婆打了电话
‎然后她和医生说

356
00:20:38,403 --> 00:20:41,490
‎止痛药是低剂量的纳曲酮

357
00:20:41,573 --> 00:20:45,410
‎还有氯胺酮 口服
‎她的医生开的药方

358
00:20:46,161 --> 00:20:48,997
‎她关注的只是注射氯胺酮

359
00:20:49,831 --> 00:20:53,377
‎一遍又一遍 越来越多

360
00:20:54,628 --> 00:20:56,713
‎贝亚特一小时后来了

361
00:20:56,797 --> 00:21:00,133
‎她很挑衅 要求很高

362
00:21:00,217 --> 00:21:02,886
‎那位母亲非常喜欢控制局面

363
00:21:02,970 --> 00:21:06,765
‎她告诉我
‎“这就是你要做的事情”

364
00:21:06,848 --> 00:21:09,059
‎贝亚特在给他们解释

365
00:21:09,142 --> 00:21:12,521
‎这就是治疗这个病所需要做的

366
00:21:13,605 --> 00:21:16,608
‎你不了解她的医学诊断

367
00:21:16,692 --> 00:21:22,364
‎你不知道要用多少药
‎来控制她的疼痛

368
00:21:22,864 --> 00:21:24,992
‎但是他们就是不明白

369
00:21:25,993 --> 00:21:29,454
‎会有呼吸衰竭、心脏停搏的风险

370
00:21:29,538 --> 00:21:32,124
‎她的女儿可能因此而死

371
00:21:32,207 --> 00:21:38,255
‎她似乎并不担心 女儿会因此而死

372
00:21:38,964 --> 00:21:43,635
‎现在回到2016年10月7日 你去

373
00:21:43,719 --> 00:21:46,555
‎约翰·霍普金斯儿童医院的时候

374
00:21:47,097 --> 00:21:48,598
‎你记得那天吗？

375
00:21:50,017 --> 00:21:52,644
‎我觉得我记不清确切的那一天了

376
00:21:52,728 --> 00:21:56,148
‎但我确实记得
‎我在约翰·霍普金斯医院最初的住院

377
00:21:57,524 --> 00:21:59,943
‎我记得我当时很痛苦

378
00:22:00,610 --> 00:22:02,696
‎你胃痛还是脚痛？

379
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
‎你的全身都痛吗？

380
00:22:04,573 --> 00:22:07,409
‎主要是我的胃痛 我被送去了急诊室

381
00:22:07,492 --> 00:22:11,455
‎之后 我被转到了儿童重症监护室
‎或者不管那叫什么

382
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
‎特护病房之类的

383
00:22:15,083 --> 00:22:17,294
‎我基本就只记得这些了

384
00:22:18,086 --> 00:22:23,008
‎他们开始给玛雅注射低剂量的氯胺酮
‎但那没起作用

385
00:22:23,592 --> 00:22:27,721
‎随着时间的流逝 我们不觉得
‎我们对玛雅的状况有任何效果

386
00:22:27,804 --> 00:22:32,059
‎我们开始怀疑
‎复杂性区域疼痛综合征的诊断

387
00:22:32,142 --> 00:22:35,729
‎贝亚特知道低剂量不会奏效

388
00:22:37,230 --> 00:22:39,024
‎但他们不听

389
00:22:39,107 --> 00:22:41,860
‎这时候 事情开始变成双方交战

390
00:22:41,943 --> 00:22:45,155
‎事情开始变成谈论要离开医院

391
00:22:45,238 --> 00:22:48,450
‎这时候我开始感觉玛雅不安全

392
00:22:48,533 --> 00:22:52,329
‎我们被告知 如果我们计划试图离开

393
00:22:52,412 --> 00:22:54,373
‎他们就会叫保安

394
00:22:54,456 --> 00:22:57,584
‎如果你怀疑发生了儿童虐待

395
00:22:57,667 --> 00:23:02,798
‎那你需要联系儿童保护服务

396
00:23:03,965 --> 00:23:05,425
‎几天后

397
00:23:05,509 --> 00:23:09,012
‎我在约翰·霍普金斯看望了玛雅

398
00:23:09,930 --> 00:23:12,682
‎有一次 护士走出房间

399
00:23:13,225 --> 00:23:16,603
‎和一个深色头发的女人走了进去

400
00:23:16,686 --> 00:23:19,356
‎你是否严肃地发誓或者确认
‎即将给出的证词

401
00:23:19,439 --> 00:23:21,525
‎完全是真实的 没有半点虚假？

402
00:23:21,608 --> 00:23:23,819
‎-我发誓
‎-请说出你的名字 方便记录

403
00:23:23,902 --> 00:23:25,570
‎莎莉·玛丽·史密斯

404
00:23:25,654 --> 00:23:27,989
‎她从没说过自己是谁

405
00:23:28,073 --> 00:23:31,827
‎她只是走进来 看看我 看看玛雅

406
00:23:31,910 --> 00:23:33,036
‎她走进来

407
00:23:33,120 --> 00:23:37,249
‎她表现得像
‎在这个医院工作的普通医生

408
00:23:37,332 --> 00:23:39,626
‎然后她开始问问题

409
00:23:39,709 --> 00:23:44,673
‎如果他们知道她是谁
‎我们绝对不会跟她说话

410
00:23:45,257 --> 00:23:49,428
‎她问“玛雅怎么了？
‎她在哪里接受治疗？”

411
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
‎问了药物

412
00:23:52,013 --> 00:23:56,226
‎我怎么能让别人给了这么高的剂量？

413
00:23:57,018 --> 00:23:59,604
‎我告诉她 那是医生开的药方

414
00:23:59,688 --> 00:24:03,233
‎汉纳医生 从2016年1月初到10月6号

415
00:24:03,316 --> 00:24:08,071
‎我这里有55次输液

416
00:24:08,155 --> 00:24:13,243
‎我知道你也开了几次
‎口服氯胺酮药方

417
00:24:13,326 --> 00:24:14,536
‎让他们回家用

418
00:24:14,619 --> 00:24:16,788
‎-你记得那样做过吗？
‎-记得

419
00:24:16,872 --> 00:24:21,418
‎腹痛有可能是因为输液引起的吗？

420
00:24:22,210 --> 00:24:24,254
‎我是说 那可能是一个副作用

421
00:24:24,337 --> 00:24:28,300
‎他每次给孩子一千毫克

422
00:24:28,383 --> 00:24:30,302
‎一天接一天 不断持续

423
00:24:30,385 --> 00:24:32,679
‎那不是常规的氯胺酮剂量

424
00:24:32,762 --> 00:24:35,849
‎我有病人每天服用1500毫克

425
00:24:35,932 --> 00:24:37,893
‎每个病人情况都不一样

426
00:24:37,976 --> 00:24:39,853
‎一些病人产生了耐药性

427
00:24:39,936 --> 00:24:43,231
‎或者他们的疾病发展了
‎需要更高的剂量

428
00:24:43,315 --> 00:24:45,775
‎四个小时给一千毫克

429
00:24:45,859 --> 00:24:48,153
‎通常对她是有效果的剂量

430
00:24:48,236 --> 00:24:50,155
‎有多个医生

431
00:24:50,238 --> 00:24:54,534
‎包括给虐待热线打电话报告中记载的

432
00:24:54,618 --> 00:24:58,705
‎担心有代理性佯病症

433
00:24:58,788 --> 00:25:01,041
‎-代理性佯病症
‎-代理性佯病症

434
00:25:01,124 --> 00:25:04,794
‎代理性佯病症 或者医疗虐待儿童

435
00:25:04,878 --> 00:25:08,006
‎代理性佯病症
‎是虐待儿童的一种形式

436
00:25:08,089 --> 00:25:11,301
‎孩子的监护人提供

437
00:25:11,384 --> 00:25:14,638
‎错误或者夸张信息

438
00:25:14,721 --> 00:25:17,432
‎无视医疗建议

439
00:25:17,516 --> 00:25:22,103
‎而且种行为方式会对孩子造成伤害

440
00:25:22,854 --> 00:25:27,567
‎她最多就接受了十分钟的采访

441
00:25:27,651 --> 00:25:31,279
‎然后不久就出去了

442
00:25:31,947 --> 00:25:36,034
‎有足够的证据支持
‎医疗儿童虐待诊断了

443
00:25:36,117 --> 00:25:38,370
‎看起来最有可能的是

444
00:25:38,453 --> 00:25:43,458
‎考尔斯基太太是最主要虐待儿童的人

445
00:25:43,959 --> 00:25:46,586
‎护士走回去帮我

446
00:25:49,839 --> 00:25:51,466
‎她告诉我 我必须离开

447
00:25:52,634 --> 00:25:54,302
‎我女儿…

448
00:25:56,721 --> 00:25:58,431
‎进入了州监护

449
00:26:01,351 --> 00:26:05,105
‎我记得我看着我女儿的眼睛
‎她看着我

450
00:26:06,940 --> 00:26:09,484
‎我在想 不知道以后还能否再见到她

451
00:26:19,911 --> 00:26:24,457
‎他们控告她过度用药治疗玛雅

452
00:26:26,710 --> 00:26:29,879
‎他们以为玛雅在伪装这种综合征

453
00:26:31,756 --> 00:26:35,427
‎当时 我说我们需要找律师

454
00:26:38,388 --> 00:26:42,392
‎我在2016年10月见了考尔斯基一家

455
00:26:42,475 --> 00:26:44,686
‎我第一次见到贝亚特的时候

456
00:26:45,395 --> 00:26:49,316
‎我很佩服她对孩子的病情的了解

457
00:26:49,399 --> 00:26:51,276
‎她经历了很多痛苦

458
00:26:51,359 --> 00:26:54,529
‎她拜访过很多医生
‎尝试治疗她女儿的病情

459
00:26:54,613 --> 00:27:00,952
‎她非常、非常担心玛雅独自一个人

460
00:27:01,036 --> 00:27:03,371
‎在医院与他们分离 会怎么样

461
00:27:04,205 --> 00:27:06,166
‎她不明白

462
00:27:06,249 --> 00:27:10,003
‎为什么儿童与家庭部门要这样做

463
00:27:11,171 --> 00:27:14,883
‎我跟杰克和贝亚特两个人解释

464
00:27:14,966 --> 00:27:18,386
‎这种类型的案子其实非常常见

465
00:27:20,096 --> 00:27:24,934
‎儿童保护服务调查员
‎有不可思议的权利带走孩子

466
00:27:25,644 --> 00:27:28,396
‎他们只需要证明可能有动机

467
00:27:28,480 --> 00:27:30,732
‎对孩子造成伤害

468
00:27:31,358 --> 00:27:34,903
‎在佛罗里达州
‎儿童福利体系是私有化的

469
00:27:36,196 --> 00:27:38,615
‎所以当莎莉·史密斯
‎审查玛雅案件的时候

470
00:27:38,698 --> 00:27:40,825
‎她是阳光海岸中心的员工

471
00:27:41,493 --> 00:27:45,789
‎这个中心在皮内拉斯县

472
00:27:45,872 --> 00:27:47,248
‎协助调查儿童虐待指控

473
00:27:47,332 --> 00:27:50,502
‎那个儿童医院刚好位于那里

474
00:27:51,336 --> 00:27:54,673
‎在皮内拉斯县的孩子
‎被从家庭带走的概率

475
00:27:54,756 --> 00:27:57,884
‎几乎比全国平均水平高2.5倍

476
00:27:58,760 --> 00:28:02,681
‎我现在称之为儿童福利行业

477
00:28:03,765 --> 00:28:05,725
‎但你必须记住一件事

478
00:28:05,809 --> 00:28:10,313
‎70年代儿童保护服务
‎在国家启动的时候

479
00:28:10,397 --> 00:28:11,898
‎我们说的是那些遭受了

480
00:28:11,981 --> 00:28:15,402
‎过度身体惩罚的儿童

481
00:28:16,361 --> 00:28:17,278
‎被打的儿童

482
00:28:17,362 --> 00:28:19,948
‎可能有骨折或者烟头烫的儿童

483
00:28:20,031 --> 00:28:22,575
‎我们谈论的是性虐待

484
00:28:23,284 --> 00:28:25,286
‎这类案件还在发生

485
00:28:25,370 --> 00:28:29,124
‎近些年 我们使用了一个新的诊断

486
00:28:29,207 --> 00:28:31,251
‎医疗儿童虐待

487
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
‎任何有不寻常疾病的孩子家长

488
00:28:33,920 --> 00:28:37,465
‎去看五个不同的医生

489
00:28:37,549 --> 00:28:40,468
‎因为你想找出孩子的问题

490
00:28:40,552 --> 00:28:42,804
‎都可能会被指控收买医生

491
00:28:42,887 --> 00:28:46,766
‎让孩子接受不必要的医疗程序

492
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
‎去满足他们自己的心理健康问题

493
00:28:50,311 --> 00:28:53,440
‎所以 你对贝亚特
‎个人评价是怎样的？

494
00:28:54,482 --> 00:28:56,985
‎我觉得她可能…

495
00:28:58,820 --> 00:29:01,072
‎有时候有点过于直接

496
00:29:01,156 --> 00:29:05,744
‎可能有些医生对此感到受到了冒犯

497
00:29:05,827 --> 00:29:09,789
‎我认为在儿童医院 有人被冒犯到了

498
00:29:09,873 --> 00:29:11,791
‎一个冲突就开始了

499
00:29:14,085 --> 00:29:16,629
‎一旦我知道

500
00:29:17,380 --> 00:29:19,799
‎莎莉·史密斯在调查

501
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
‎我马上打电话给她

502
00:29:21,509 --> 00:29:25,013
‎我跟她解释了 这就是我的诊断

503
00:29:25,096 --> 00:29:27,932
‎如果你想看客观证据
‎我可以给你

504
00:29:28,016 --> 00:29:29,976
‎我在电话里跟她这样说的

505
00:29:30,059 --> 00:29:31,686
‎两天后她写了一份报告

506
00:29:31,770 --> 00:29:34,230
‎她在报告里写了那个吗？没有

507
00:29:34,314 --> 00:29:36,483
‎我提出这个信息

508
00:29:36,566 --> 00:29:41,571
‎是基于我的专业能力知识

509
00:29:41,654 --> 00:29:45,033
‎然后得出了这个结论

510
00:29:45,575 --> 00:29:48,203
‎我告诉她 如果她继续推进

511
00:29:48,286 --> 00:29:52,332
‎这可能不只是对孩子
‎产生灾难性的后果

512
00:29:52,415 --> 00:29:55,835
‎会给整个家庭带来永久性的伤害

513
00:29:55,919 --> 00:30:00,465
‎他有没有警告过你
‎你的调查可能会对孩子和家庭

514
00:30:00,548 --> 00:30:04,344
‎造成没有必要的永久性伤害？

515
00:30:04,928 --> 00:30:07,055
‎我不知道他是否有说得这么具体

516
00:30:07,138 --> 00:30:11,392
‎我知道他几天后记录了一些
‎关于我们谈话的事

517
00:30:11,476 --> 00:30:13,561
‎我把我写下的东西读给你听

518
00:30:14,854 --> 00:30:16,397
‎我肯定会承认

519
00:30:16,481 --> 00:30:20,109
‎对孩子虐待和疏忽进行的
‎调查和医疗评估

520
00:30:20,193 --> 00:30:23,905
‎可能会给一个家庭造成一定的悲痛

521
00:30:25,365 --> 00:30:29,285
‎你会对考尔斯基家发生的事
‎进行这样的分类吗？

522
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
‎悲痛？

523
00:30:32,997 --> 00:30:36,918
‎我不知道 你必须要问他们
‎他们对整件事的反应如何

524
00:30:38,127 --> 00:30:41,130
‎（玛雅被带进州监护几个小时后）

525
00:30:43,132 --> 00:30:45,176
‎我想知道是否能和玛雅谈谈？

526
00:30:46,177 --> 00:30:48,888
‎我仔细检查了社会福利工作

527
00:30:48,972 --> 00:30:53,768
‎她说直到明天开庭后
‎你都不能和她讲话

528
00:30:53,852 --> 00:30:57,313
‎所以 我都不能和我女儿讲话？

529
00:30:57,397 --> 00:30:58,523
‎算了

530
00:30:58,606 --> 00:31:04,028
‎不能 我被告知我可以告诉你
‎最新情况 她怎么样了 但是今晚不行

531
00:31:04,112 --> 00:31:05,655
‎你今晚不能跟她说话

532
00:31:05,738 --> 00:31:08,116
‎你们有给她止痛药吗？

533
00:31:08,199 --> 00:31:10,702
‎她早些时候服用过安眠药

534
00:31:11,703 --> 00:31:14,122
‎所以她下一次用药的时间是十一点钟

535
00:31:14,622 --> 00:31:18,668
‎贝亚特专心于照顾玛雅

536
00:31:18,751 --> 00:31:24,424
‎如果我的女儿请求和我交谈
‎我想能够和她交谈

537
00:31:24,507 --> 00:31:27,135
‎但我的想法是

538
00:31:28,803 --> 00:31:33,766
‎在医院和我们家人之间
‎别再引起任何冲突了

539
00:31:33,850 --> 00:31:34,893
‎贝亚特

540
00:31:36,269 --> 00:31:37,103
‎别说了

541
00:31:37,604 --> 00:31:41,316
‎我不想让我的孩子受苦

542
00:31:41,399 --> 00:31:43,568
‎她还是我的孩子

543
00:31:44,068 --> 00:31:45,069
‎把电话挂了

544
00:31:45,153 --> 00:31:49,532
‎我明白 我想竭尽全力避免她受苦

545
00:31:50,158 --> 00:31:51,951
‎好吧 谢谢你 特蕾莎

546
00:31:52,535 --> 00:31:55,204
‎-不客气 祝你今晚愉快
‎-你也是 谢谢 再见

547
00:31:55,788 --> 00:31:57,957
‎我们本应该拥抱彼此

548
00:31:58,625 --> 00:32:01,044
‎但却… 爆发了

549
00:32:01,127 --> 00:32:02,879
‎他们会把这事算在你头上 对你不利

550
00:32:02,962 --> 00:32:06,591
‎就别说屁话了！
‎我想再见到我女儿！

551
00:32:06,674 --> 00:32:10,428
‎别这样！别谈论止痛药了！

552
00:32:10,511 --> 00:32:12,597
‎别说这说那了！

553
00:32:12,680 --> 00:32:15,683
‎你会惹更多麻烦的！

554
00:32:15,767 --> 00:32:19,562
‎我想再见到我女儿！
‎你别再这样！

555
00:32:19,646 --> 00:32:22,482
‎-别大喊大叫了…
‎-你不懂！

556
00:32:22,565 --> 00:32:26,778
‎过来 不 你不懂
‎我想问任何问题都可以

557
00:32:26,861 --> 00:32:32,867
‎不！他们要把帐算在你头上
‎对你不利 我保证！你在骚扰他们！

558
00:32:34,827 --> 00:32:36,162
‎别找他们！

559
00:32:37,413 --> 00:32:38,539
‎别搞糟了！

560
00:32:41,459 --> 00:32:42,835
‎我爱你 妈妈

561
00:32:42,919 --> 00:32:45,421
‎但你可以别按他说的做嘛？

562
00:32:47,757 --> 00:32:49,634
‎-可以吗？
‎-混蛋！

563
00:32:49,717 --> 00:32:52,261
‎求你听爸爸的话 别再试着…

564
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
‎他不总是对的

565
00:33:01,187 --> 00:33:03,147
‎我们的家庭在瓦解

566
00:33:07,860 --> 00:33:11,447
‎今天这个女巫 她告诉我

567
00:33:11,531 --> 00:33:15,660
‎“你在家里给她注静脉射氯胺酮”

568
00:33:15,743 --> 00:33:18,371
‎我说过 “我不知道
‎是谁这样告诉你的”

569
00:33:18,454 --> 00:33:24,252
‎但现在这个骗子
‎这个该死的混蛋举报说…

570
00:33:24,335 --> 00:33:25,753
‎好 你先别激动

571
00:33:25,837 --> 00:33:28,089
‎你知道 我忍不住！

572
00:33:28,172 --> 00:33:31,259
‎我在为我的孩子而战
‎我能有什么感觉？

573
00:33:31,884 --> 00:33:34,721
‎你认为你冷静一点很重要

574
00:33:34,804 --> 00:33:37,849
‎特别是因为他们很生你的气 贝亚特

575
00:33:37,932 --> 00:33:41,644
‎我可以确定你只是遵守医生的方案

576
00:33:41,728 --> 00:33:44,939
‎我是说 没有什么表明
‎你在编造一种疾病

577
00:33:45,023 --> 00:33:47,817
‎或者你在夸大她的情况

578
00:33:47,900 --> 00:33:48,818
‎好吧

579
00:33:48,901 --> 00:33:52,572
‎明天早上九点
‎将会举行你的庇护听证会 所以…

580
00:33:52,655 --> 00:33:55,074
‎-你们两个都需要去那里
‎-好

581
00:33:55,158 --> 00:33:57,201
‎好 我们两个都会去的

582
00:33:59,662 --> 00:34:03,499
‎抚养案的第一阶段是庇护阶段

583
00:34:04,167 --> 00:34:07,503
‎法官会决定孩子将被安置在哪里

584
00:34:08,337 --> 00:34:13,176
‎他们会收到儿童保护服务
‎调查者的初步报告

585
00:34:13,259 --> 00:34:15,678
‎听各种各样的传闻

586
00:34:15,762 --> 00:34:17,180
‎…令我生疑…

587
00:34:17,263 --> 00:34:19,891
‎这个医生说了这个
‎这个医生说了那个

588
00:34:19,974 --> 00:34:21,100
‎…有些担心…

589
00:34:21,184 --> 00:34:22,477
‎法庭一切都会采纳

590
00:34:23,686 --> 00:34:25,980
‎所以他们很容易就能赢

591
00:34:26,064 --> 00:34:29,525
‎这让家庭在这个体系面前非常脆弱

592
00:34:29,609 --> 00:34:33,404
‎（住院第七天）

593
00:34:33,488 --> 00:34:37,116
‎（进入州监护的第一天）

594
00:34:37,200 --> 00:34:39,202
‎早上好 我们在这里
‎就考尔斯基的事情

595
00:34:39,285 --> 00:34:43,998
‎举行与儿童玛雅有关的庇护听证会

596
00:34:44,082 --> 00:34:47,126
‎你们是玛雅和凯尔的
‎爸爸妈妈 对吗？

597
00:34:47,210 --> 00:34:49,796
‎是的 贝亚特·考尔斯基 妈妈

598
00:34:50,379 --> 00:34:52,173
‎杰克·考尔斯基 爸爸

599
00:34:52,256 --> 00:34:53,382
‎好 谢谢

600
00:34:53,466 --> 00:34:57,303
‎我拿到了一份
‎针对这对父母指控的报告

601
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
‎我手里还有一份

602
00:34:59,764 --> 00:35:02,266
‎儿童保护小组医疗评估的报告

603
00:35:02,350 --> 00:35:04,560
‎似乎是一份初步报告

604
00:35:04,644 --> 00:35:06,020
‎根据这个指控

605
00:35:06,104 --> 00:35:09,357
‎目前 裁定禁止妈妈和玛雅接触

606
00:35:09,440 --> 00:35:12,276
‎是正确的 我知道…

607
00:35:15,363 --> 00:35:16,197
‎贝亚特

608
00:35:18,116 --> 00:35:18,991
‎贝亚特

609
00:35:21,786 --> 00:35:25,957
‎…提到一个50岁的女人
‎在法庭当场崩溃

610
00:35:26,040 --> 00:35:28,417
‎-你能睁开眼睛吗？
‎-患者在呼吸…

611
00:35:29,252 --> 00:35:31,504
‎-贝亚特 喂
‎-贝亚特 你能听到我们说话吗？

612
00:35:31,587 --> 00:35:34,674
‎贝亚特？你能为我睁开双眼吗？

613
00:35:40,012 --> 00:35:44,684
‎贝亚特倒在地上 把头撞向地板

614
00:35:47,228 --> 00:35:50,481
‎玛雅被安置在
‎约翰·霍普金斯儿童医院

615
00:35:50,565 --> 00:35:52,942
‎由儿童保护服务监护

616
00:35:54,402 --> 00:35:56,487
‎她的治疗方案被改变了

617
00:35:56,571 --> 00:36:00,950
‎因为他们说贝亚特
‎得了代理性佯病症

618
00:36:02,618 --> 00:36:08,040
‎法官说贝亚特必须去做个心理评估

619
00:36:10,126 --> 00:36:13,296
‎贝亚特完成了心理测试

620
00:36:13,963 --> 00:36:15,673
‎结果是

621
00:36:15,756 --> 00:36:19,343
‎她并没有代理性佯病症

622
00:36:19,427 --> 00:36:22,221
‎但她有适应性障碍 情绪低落

623
00:36:22,305 --> 00:36:24,307
‎因为她的孩子被带走而情绪低落

624
00:36:26,642 --> 00:36:29,020
‎这很自然 被这个体系攻击了

625
00:36:32,064 --> 00:36:33,024
‎（父母辩护律师）

626
00:36:33,107 --> 00:36:36,736
‎贝亚特 这是关于这种案件
‎你需要明白的东西

627
00:36:36,819 --> 00:36:38,487
‎这些案件不公正

628
00:36:38,571 --> 00:36:41,073
‎他们不在乎证据

629
00:36:41,991 --> 00:36:45,036
‎我已经代表父母一方
‎办理了60起这样的案件

630
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
‎配合是把你女儿弄回来的最好方式

631
00:36:47,997 --> 00:36:51,125
‎好 但我要打断你一会儿

632
00:36:51,626 --> 00:36:53,669
‎他们每天告诉我

633
00:36:53,753 --> 00:36:57,548
‎他们不知道如何去治疗这个疾病

634
00:36:57,632 --> 00:37:00,218
‎我想让我的女儿得到治疗

635
00:37:00,301 --> 00:37:02,261
‎我确定这一切都是真的

636
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
‎但一旦这个案件已经启动

637
00:37:04,847 --> 00:37:07,350
‎这些就都不再重要了

638
00:37:08,184 --> 00:37:11,354
‎法官们不关心医院是否是错的

639
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
‎他们也不关心

640
00:37:13,606 --> 00:37:16,359
‎你是否会将孩子置于危险之中

641
00:37:16,442 --> 00:37:18,945
‎因为法官只关心

642
00:37:19,028 --> 00:37:23,324
‎“如果我把这个孩子送回爸妈身边
‎他们会杀了她吗？”

643
00:37:24,700 --> 00:37:30,206
‎所以根据我的经验
‎让这个案件成功了结最好的方法

644
00:37:30,289 --> 00:37:34,919
‎是让每个人相信
‎你已经改变了自己的想法

645
00:37:35,002 --> 00:37:37,171
‎你要做他们让你去做的事情

646
00:37:37,922 --> 00:37:40,174
‎然后 当孩子回到你身边

647
00:37:40,258 --> 00:37:43,261
‎你离开那个医院 永远不要再回去了

648
00:37:43,761 --> 00:37:44,845
‎所以 在这期间

649
00:37:44,929 --> 00:37:48,933
‎我要让我的女儿病情继续恶化

650
00:37:49,016 --> 00:37:50,893
‎好吧 你还有什么其他选择吗？

651
00:37:50,977 --> 00:37:54,689
‎要么她现在受苦一段时间
‎最终回到你身边

652
00:37:54,772 --> 00:37:57,316
‎要么她永远受苦
‎永远无法回到你身边

653
00:37:59,944 --> 00:38:00,861
‎我知道了

654
00:38:10,121 --> 00:38:12,957
‎玛雅 你记得有医院的人

655
00:38:13,040 --> 00:38:16,002
‎告诉你为什么
‎你和父母被分隔开了吗？

656
00:38:17,044 --> 00:38:19,255
‎没有人直接告诉过我

657
00:38:19,338 --> 00:38:21,215
‎我只能自己去猜测

658
00:38:21,716 --> 00:38:23,301
‎你有感觉到吗？

659
00:38:23,384 --> 00:38:24,844
‎你当时只有十岁

660
00:38:24,927 --> 00:38:27,555
‎但你有感觉到发生了什么吗？

661
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
‎我当时非常困惑

662
00:38:28,889 --> 00:38:32,685
‎我问了很多问题
‎他们从来不会回答我

663
00:38:32,768 --> 00:38:35,146
‎他们只会说
‎“你不能和他们说话”

664
00:38:35,980 --> 00:38:37,732
‎所以我真的不知道

665
00:38:40,651 --> 00:38:44,530
‎有段时间我终于被允许去见玛雅了

666
00:38:46,198 --> 00:38:49,076
‎但是有很多我必须遵守的规矩

667
00:38:50,286 --> 00:38:55,708
‎我不被允许问她怎么样了
‎她的治疗情况

668
00:38:56,417 --> 00:38:59,253
‎我不能回答她什么时候回家

669
00:38:59,337 --> 00:39:01,130
‎不能回答和妈妈相关的太多

670
00:39:03,924 --> 00:39:06,635
‎这次会面很简短

671
00:39:08,137 --> 00:39:10,514
‎非常艰难

672
00:39:11,682 --> 00:39:15,144
‎因为我正看着她的病情每况愈下

673
00:39:15,227 --> 00:39:16,270
‎（杰克的笔记）

674
00:39:16,354 --> 00:39:18,981
‎（玛雅告诉我她很疼）

675
00:39:19,065 --> 00:39:20,566
‎（疼痛越来越糟了）

676
00:39:20,649 --> 00:39:22,777
‎说她的脚更弯了

677
00:39:22,860 --> 00:39:24,779
‎她产生了更多皮肤损伤

678
00:39:25,821 --> 00:39:28,657
‎只能看着她越来越虚弱

679
00:39:28,741 --> 00:39:31,786
‎这是最令人沮丧的事情

680
00:39:34,455 --> 00:39:37,333
‎所以当我看望完玛雅回家后

681
00:39:38,584 --> 00:39:42,254
‎贝亚特想知道她的小女儿怎么样了

682
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
‎她想知道他们是否在治疗

683
00:39:44,507 --> 00:39:46,509
‎给她服药 这个那个的

684
00:39:46,592 --> 00:39:49,512
‎我什么都不能说

685
00:39:49,595 --> 00:39:50,846
‎你知道 我不能…

686
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
‎如果我开始那样做

687
00:39:53,057 --> 00:39:57,103
‎我会失去我作为父亲
‎去看望我女儿的权利

688
00:39:57,186 --> 00:40:01,440
‎我们的女儿需要有人去看望

689
00:40:03,442 --> 00:40:04,944
‎所以我会保持沉默

690
00:40:11,367 --> 00:40:15,246
‎凯尔 你姐姐在
‎约翰·霍普金斯儿童医院

691
00:40:15,329 --> 00:40:18,541
‎住院期间 你有没有机会探望她？

692
00:40:18,624 --> 00:40:19,625
‎有

693
00:40:19,708 --> 00:40:23,712
‎你在医院看望你姐姐的时候
‎在你看来 她怎么样？

694
00:40:26,006 --> 00:40:28,843
‎她看起来不想待在那儿

695
00:40:29,927 --> 00:40:31,887
‎没有父母对我来说很难

696
00:40:31,971 --> 00:40:36,767
‎我很难完全相信我根本不认识的人

697
00:40:36,851 --> 00:40:39,812
‎他们甚至说这一切都是玛雅幻想的

698
00:40:40,646 --> 00:40:41,605
‎这孩子病了

699
00:40:41,689 --> 00:40:44,150
‎她尝试告诉人们她怎么了

700
00:40:44,233 --> 00:40:45,609
‎没有人听

701
00:40:46,819 --> 00:40:49,572
‎这不对 我了解我的女儿

702
00:40:50,114 --> 00:40:51,824
‎（医生：对了 我刚去见了玛雅）

703
00:40:51,907 --> 00:40:53,117
‎（我看见她在轮椅上）

704
00:40:53,200 --> 00:40:55,327
‎（自己用脚推进了几尺远）

705
00:40:55,411 --> 00:40:57,288
‎（莎莉·史密斯：很幸运她才十岁）

706
00:40:57,371 --> 00:40:59,540
‎（无法全天候不间断地演戏）

707
00:40:59,623 --> 00:41:02,460
‎（甚至不知道
‎她是否犯了“生理上”的错误）

708
00:41:02,543 --> 00:41:06,046
‎（我要去为周二的法庭
‎拍一些她“有病”的腿的照片）

709
00:41:06,130 --> 00:41:08,507
‎你认为她在
‎约翰·霍普金斯儿童医院住院后

710
00:41:08,591 --> 00:41:12,803
‎情况是否有改善？

711
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
‎有

712
00:41:14,388 --> 00:41:15,473
‎她还长胖了

713
00:41:16,098 --> 00:41:19,101
‎她被中断了多种药物

714
00:41:19,727 --> 00:41:22,271
‎她的腹部不再疼痛

715
00:41:23,230 --> 00:41:25,191
‎从你进入儿童医院那时起

716
00:41:25,274 --> 00:41:27,026
‎你的疼痛有改善过吗？

717
00:41:28,736 --> 00:41:30,863
‎-表示异议
‎-没有

718
00:41:30,946 --> 00:41:31,989
‎并非如此

719
00:41:32,072 --> 00:41:34,408
‎我始终处于疼痛中

720
00:41:34,492 --> 00:41:37,578
‎得了复杂性区域疼痛综合征
‎如果不去进行治疗

721
00:41:37,661 --> 00:41:42,124
‎比如 没有药物没有合理的理疗

722
00:41:43,125 --> 00:41:46,504
‎身边也没有支持的人
‎这绝对影响很大

723
00:41:46,587 --> 00:41:50,049
‎但是改善几乎是不可能的

724
00:41:52,009 --> 00:41:55,054
‎所以 即使医生进进出出我的房间

725
00:41:55,930 --> 00:41:59,433
‎我从来没有被倾听过
‎我基本被忽视了

726
00:41:59,517 --> 00:42:01,310
‎五分钟或两分钟 就这样

727
00:42:01,393 --> 00:42:04,939
‎这不是我第一次看到这种场景了

728
00:42:05,022 --> 00:42:09,151
‎住院几天后 他们拒绝给她氯胺酮

729
00:42:10,069 --> 00:42:12,780
‎没有高剂量的氯胺酮治疗

730
00:42:12,863 --> 00:42:15,991
‎事实上她的腿真的完全不能动了

731
00:42:16,075 --> 00:42:19,828
‎这就会形成血凝块
‎可能会破裂 进入到肺里

732
00:42:19,912 --> 00:42:21,497
‎可能会致命

733
00:42:22,790 --> 00:42:25,209
‎我感觉贝亚特

734
00:42:25,292 --> 00:42:29,922
‎明白这件事的严重性

735
00:42:32,049 --> 00:42:38,389
‎我警告过她 在所有医疗的可能性中
‎玛雅会慢慢痛苦地死去

736
00:42:39,390 --> 00:42:42,226
‎（我预测将会导致
‎长期难以忍受的疼痛）

737
00:42:42,309 --> 00:42:44,478
‎（从而导致你女儿的死亡）

738
00:42:46,981 --> 00:42:49,149
‎-嗨 贝亚特？
‎-对 我是贝亚特

739
00:42:49,233 --> 00:42:51,360
‎好 我要让玛雅通电话

740
00:42:51,443 --> 00:42:55,698
‎好 我想复习一下规则
‎这样我才不会说错话

741
00:42:55,781 --> 00:42:57,950
‎基本上 不讨论这个案件

742
00:42:58,033 --> 00:43:02,955
‎只去聊 例如
‎她的活动 她现在怎么样 你知道的

743
00:43:03,038 --> 00:43:03,872
‎好

744
00:43:04,582 --> 00:43:05,958
‎开始讲吧

745
00:43:06,041 --> 00:43:08,586
‎嗨 玛雅 你好吗 宝贝？

746
00:43:09,545 --> 00:43:10,379
‎嗨 妈妈

747
00:43:10,462 --> 00:43:13,799
‎嗨 我的宝贝今天怎么样？

748
00:43:13,882 --> 00:43:15,926
‎我很想你 妈妈

749
00:43:16,010 --> 00:43:18,887
‎我也是 宝贝 我也是

750
00:43:18,971 --> 00:43:22,933
‎我好想你
‎我们只需要有点耐心 好吗？

751
00:43:24,018 --> 00:43:24,935
‎好

752
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
‎你昨晚睡得怎么样？

753
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
‎我凌晨两点才睡觉

754
00:43:31,525 --> 00:43:34,194
‎哇 你睡不着？

755
00:43:35,195 --> 00:43:36,071
‎睡不着

756
00:43:37,197 --> 00:43:40,618
‎你自己一个人在房间里吗
‎还是凯瑟琳跟你在一起？

757
00:43:41,660 --> 00:43:43,579
‎凯瑟琳小姐坐在我身边

758
00:43:46,332 --> 00:43:50,586
‎约翰·霍普金斯儿童医院的一个社工

759
00:43:52,004 --> 00:43:54,381
‎被分配给了我女儿

760
00:43:54,465 --> 00:43:57,593
‎-请你陈述姓名 方便记录
‎-凯瑟琳·贝蒂

761
00:43:57,676 --> 00:43:59,970
‎就感觉她有点不对劲

762
00:44:00,054 --> 00:44:01,722
‎于是我们谷歌搜索了她的名字

763
00:44:03,807 --> 00:44:08,103
‎出现的第一条内容就是
‎她因为虐待儿童被捕

764
00:44:11,774 --> 00:44:15,527
‎贝亚特被错误地起诉虐待儿童

765
00:44:15,611 --> 00:44:18,530
‎而她在电话的另一端知道这件事

766
00:44:18,614 --> 00:44:22,117
‎没办法为孩子做任何事

767
00:44:23,494 --> 00:44:25,037
‎你刚醒吗？

768
00:44:25,120 --> 00:44:26,205
‎对

769
00:44:27,331 --> 00:44:28,582
‎今天谁跟你在一起？

770
00:44:29,208 --> 00:44:31,210
‎-凯瑟琳
‎-好

771
00:44:31,293 --> 00:44:35,089
‎你知道嘛 她有点打扰我们
‎因为我听到在背景有说话声

772
00:44:35,172 --> 00:44:36,799
‎-妈妈？
‎-是的

773
00:44:36,882 --> 00:44:38,425
‎你需要换话题

774
00:44:38,509 --> 00:44:42,179
‎我会换话题 我只是告诉你
‎这是我跟我女儿的时间

775
00:44:42,262 --> 00:44:43,806
‎妈妈 你快换话题吧

776
00:44:46,308 --> 00:44:49,103
‎我之后才发现 起诉被撤销了

777
00:44:50,479 --> 00:44:52,815
‎但是引起了贝亚特的注意

778
00:44:52,898 --> 00:44:57,403
‎凯瑟琳·贝蒂告诉我
‎我要进入寄养家庭

779
00:44:57,486 --> 00:45:01,782
‎她告诉我 我妈妈在精神病院

780
00:45:01,865 --> 00:45:04,493
‎她告诉我 她最后要收要我

781
00:45:04,576 --> 00:45:08,914
‎你有让玛雅坐在你的大腿上吗？

782
00:45:08,997 --> 00:45:10,165
‎有

783
00:45:10,249 --> 00:45:11,709
‎你是在抱玛雅吗？

784
00:45:12,376 --> 00:45:16,630
‎我觉得我们对很多孩子
‎都提供这样的舒适

785
00:45:16,714 --> 00:45:19,967
‎可能她坐在我腿上的时候
‎我应该抱了她的

786
00:45:20,509 --> 00:45:22,261
‎你觉得玛雅喜欢你吗？

787
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
‎表示异议

788
00:45:25,472 --> 00:45:27,057
‎对 然后…

789
00:45:29,101 --> 00:45:31,937
‎我也觉得有时候玛雅非常生气

790
00:45:32,020 --> 00:45:35,315
‎因为我算是医院出头的脸面

791
00:45:35,399 --> 00:45:36,817
‎跟其他医生一起

792
00:45:37,359 --> 00:45:41,405
‎你记得他们告诉过你
‎为什么要给你拍照吗？

793
00:45:43,031 --> 00:45:46,535
‎对 凯瑟琳·贝蒂来到我床边

794
00:45:46,618 --> 00:45:47,870
‎她说

795
00:45:47,953 --> 00:45:50,456
‎“如果你想要去法院的听证会
‎我就必须这样做”

796
00:45:50,539 --> 00:45:55,627
‎风险管理部门决定
‎拍这些玛雅的照片？

797
00:45:55,711 --> 00:45:57,963
‎-对
‎-她脱了我的衣服

798
00:45:58,046 --> 00:46:00,424
‎她穿着运动内衣和短裤

799
00:46:00,507 --> 00:46:03,635
‎让我不要动 给我拍照

800
00:46:03,719 --> 00:46:08,974
‎我们给她的手臂、腿
‎脸和肚子拍了照片

801
00:46:09,057 --> 00:46:13,020
‎我在尖叫 哭着大喊“不要”

802
00:46:13,103 --> 00:46:16,440
‎她不想让你们给她那样拍照 是吧？

803
00:46:16,523 --> 00:46:17,357
‎不想

804
00:46:17,441 --> 00:46:20,068
‎我已经说得不能更清楚了

805
00:46:20,152 --> 00:46:22,654
‎但你们还是继续给她拍照了

806
00:46:22,738 --> 00:46:24,198
‎很不幸 确实如此

807
00:46:24,948 --> 00:46:27,701
‎你们进行了怎样的措施询问父母

808
00:46:27,785 --> 00:46:31,914
‎是否可以给他们的孩子这样拍照？

809
00:46:31,997 --> 00:46:33,540
‎我们没有给父母打电话

810
00:46:34,041 --> 00:46:39,129
‎我错过了万圣节、感恩节
‎我的生日

811
00:46:39,671 --> 00:46:45,093
‎我能想的只有
‎我什么时候能回家见妈妈

812
00:46:47,095 --> 00:46:51,892
‎（进入州监护47天
‎2016年11月29日）

813
00:46:51,975 --> 00:46:54,311
‎嗨 玛雅 你怎么样了 小可爱？

814
00:46:54,394 --> 00:46:56,188
‎我真的感觉很不舒服

815
00:46:56,939 --> 00:46:58,482
‎你感觉不舒服？

816
00:46:58,565 --> 00:47:00,609
‎一切对我来说都很难

817
00:47:00,692 --> 00:47:02,277
‎我经常哭

818
00:47:02,361 --> 00:47:05,072
‎所以曲马多对你来说没有任何作用？

819
00:47:05,155 --> 00:47:06,490
‎没有 一点都没有

820
00:47:07,032 --> 00:47:09,993
‎-你还吃了什么治疗疼痛？
‎-没有别的了

821
00:47:11,620 --> 00:47:13,288
‎我很抱歉 宝贝

822
00:47:13,372 --> 00:47:16,792
‎真希望我能在那里
‎抚摸你的后背 拥抱你

823
00:47:16,875 --> 00:47:18,418
‎对 我也是

824
00:47:18,502 --> 00:47:21,755
‎你收到我给你信了吗？

825
00:47:21,839 --> 00:47:24,550
‎-凯瑟琳小姐给你了吗？
‎-没有

826
00:47:25,259 --> 00:47:27,594
‎-什么？
‎-凯瑟琳姐没有给你信

827
00:47:27,678 --> 00:47:29,596
‎好 我寄给夏洛特的

828
00:47:29,680 --> 00:47:31,515
‎你要跟夏洛特聊聊这件事

829
00:47:31,598 --> 00:47:32,516
‎好

830
00:47:33,392 --> 00:47:36,937
‎你有机会跟律师聊过吗？

831
00:47:37,646 --> 00:47:39,857
‎对 他今天要来

832
00:47:39,940 --> 00:47:43,819
‎好 我只想确保你能跟他聊

833
00:47:43,902 --> 00:47:48,532
‎我没办法在电话里聊
‎因为我不能给外界打电话

834
00:47:48,615 --> 00:47:51,034
‎什么叫你不能给外界打电话？

835
00:47:52,035 --> 00:47:55,956
‎你不是蹲监狱 你不是在纳粹集中营

836
00:47:56,039 --> 00:47:58,292
‎-妈妈
‎-是

837
00:47:58,375 --> 00:48:01,587
‎她必须问护士怎样做 仅此而已

838
00:48:02,212 --> 00:48:03,213
‎好

839
00:48:04,756 --> 00:48:06,383
‎你感恩节过得怎么样？

840
00:48:07,718 --> 00:48:09,136
‎不太好

841
00:48:09,219 --> 00:48:10,053
‎我知道

842
00:48:10,137 --> 00:48:12,639
‎那是我最糟糕的一个感恩节

843
00:48:14,474 --> 00:48:17,352
‎我不明白 为什么会这样 你知道吗？

844
00:48:17,936 --> 00:48:21,440
‎是啊 很难 很复杂

845
00:48:21,523 --> 00:48:25,986
‎发生的事情并没有错
‎我们现在很痛苦

846
00:48:27,613 --> 00:48:29,990
‎我知道 我很抱歉 宝贝

847
00:48:30,866 --> 00:48:33,118
‎非常抱歉 你要坚强 好吗？

848
00:48:35,078 --> 00:48:35,913
‎好

849
00:48:36,413 --> 00:48:38,415
‎我每天都在为你祈祷

850
00:48:39,791 --> 00:48:40,876
‎我也是

851
00:48:41,585 --> 00:48:42,878
‎一定要坚强

852
00:48:44,296 --> 00:48:45,339
‎我在努力

853
00:48:45,422 --> 00:48:46,340
‎好

854
00:48:48,926 --> 00:48:51,595
‎妈妈？我们要说再见了

855
00:48:51,678 --> 00:48:54,306
‎我现在要去做别的事情了

856
00:48:54,389 --> 00:48:55,307
‎好

857
00:48:56,475 --> 00:49:00,062
‎-谢谢你 玛雅 我爱你 再见
‎-我爱你 妈妈 再见

858
00:49:04,274 --> 00:49:08,904
‎我不知道那是否是在质疑玛雅的治疗

859
00:49:08,987 --> 00:49:10,322
‎或者他们给她用了什么

860
00:49:10,405 --> 00:49:13,825
‎或者某些她无法跟女儿讨论的事情

861
00:49:14,326 --> 00:49:18,246
‎但很不幸 凯瑟琳·贝蒂指控贝亚特

862
00:49:18,330 --> 00:49:21,500
‎在电话对话中言语不当

863
00:49:23,502 --> 00:49:27,381
‎她试着停止贝亚特的权利

864
00:49:31,176 --> 00:49:36,306
‎虽然贝亚特很坚强
‎这也给了她惨重打击

865
00:49:37,265 --> 00:49:39,559
‎（我没办法再这样活下去了）

866
00:49:39,643 --> 00:49:45,774
‎（他们是邪恶的禽兽
‎在一点一点摧毁我）

867
00:49:45,857 --> 00:49:50,570
‎（贝亚特·考尔斯基 注册护士 护理
‎学士 注册注射护士 全责个人护管）

868
00:49:52,364 --> 00:49:55,033
‎考尔斯基先生 你有意识到你妻子是

869
00:49:55,117 --> 00:49:59,997
‎萨拉索塔县警长办公室
‎正在调查案件的嫌疑人吗？

870
00:50:00,080 --> 00:50:04,042
‎我从来没听说过
‎有正在进行调查的案件

871
00:50:04,126 --> 00:50:08,296
‎我相信你跟格拉哈姆警探聊过
‎进行了录音陈述

872
00:50:08,380 --> 00:50:09,214
‎我说得没错吧？

873
00:50:09,297 --> 00:50:13,510
‎对 我跟她聊了
‎但我当时不知道被录音了

874
00:50:13,593 --> 00:50:16,013
‎我没有同意进行录音

875
00:50:16,096 --> 00:50:20,767
‎你告诉他们
‎你是调查儿童虐待案的警探 是吧？

876
00:50:20,851 --> 00:50:25,814
‎我应该出示了警徽 打开录音
‎应该说明了自己的身份 对

877
00:50:25,897 --> 00:50:27,399
‎我询问是否可以采访他

878
00:50:27,482 --> 00:50:30,819
‎我们坐下来 进行了非常愉悦的对话

879
00:50:35,365 --> 00:50:39,161
‎（格拉哈姆警探问讯的录音）

880
00:50:40,495 --> 00:50:43,457
‎你可以给我讲讲你和妻子的关系吗？

881
00:50:43,540 --> 00:50:46,543
‎跟任何婚姻一样 有起起伏伏

882
00:50:46,626 --> 00:50:50,130
‎不是所有的事情
‎都能认同彼此 对吧？

883
00:50:50,213 --> 00:50:52,966
‎你们对玛雅的护理上
‎有意见不一致过吗？

884
00:50:53,050 --> 00:50:55,218
‎没有 我了解我妻子

885
00:50:55,302 --> 00:50:59,598
‎她会熬夜到凌晨三点
‎进行搜索研究之类的

886
00:50:59,681 --> 00:51:03,894
‎玛雅的病情问题
‎我基本听她和医生的话

887
00:51:03,977 --> 00:51:05,896
‎医生是第一位

888
00:51:06,438 --> 00:51:10,275
‎玛雅想寻求她母亲的关注吗？

889
00:51:10,358 --> 00:51:11,693
‎试图取悦她母亲？

890
00:51:11,777 --> 00:51:14,696
‎妈妈想让她生病
‎所以我要生病 去取悦我母亲

891
00:51:14,780 --> 00:51:15,864
‎天啊 希望没有

892
00:51:19,242 --> 00:51:24,331
‎我们不要把爱和感情
‎还有照顾虐待区分开来

893
00:51:24,831 --> 00:51:26,166
‎因为这些可以同时发生

894
00:51:26,249 --> 00:51:27,084
‎好

895
00:51:27,709 --> 00:51:31,046
‎很多事情我都跟她意见不统一
‎但我这样告诉你

896
00:51:31,129 --> 00:51:34,007
‎她永远不会故意伤害自己的孩子

897
00:51:34,091 --> 00:51:36,384
‎我可以用生命发誓

898
00:51:37,427 --> 00:51:39,846
‎-你爱你妻子吗？
‎-爱 对

899
00:51:40,514 --> 00:51:41,431
‎我只是…

900
00:51:42,599 --> 00:51:44,351
‎她有点强势

901
00:51:45,018 --> 00:51:46,978
‎现在情况更严重了

902
00:51:47,062 --> 00:51:50,023
‎你知道 她不想配合

903
00:51:51,691 --> 00:51:54,111
‎-这是一个复杂的案子
‎-当然

904
00:51:54,194 --> 00:51:57,823
‎我觉得非常有可能

905
00:51:57,906 --> 00:52:00,325
‎有人想要进行刑事起诉

906
00:52:01,535 --> 00:52:02,661
‎所以我才问你

907
00:52:02,744 --> 00:52:04,621
‎你是保护孩子的 还是共谋？

908
00:52:05,372 --> 00:52:06,790
‎保护我的孩子

909
00:52:08,250 --> 00:52:10,210
‎你的孩子真是你的第一位吗？

910
00:52:10,293 --> 00:52:13,171
‎我以我孩子的性命发誓

911
00:52:13,255 --> 00:52:15,799
‎我不在乎 我明天就把你和你妻子
‎送进监狱

912
00:52:15,882 --> 00:52:18,260
‎-只要能让玛雅变好
‎-如果我做错了 你把我送进监狱

913
00:52:18,343 --> 00:52:20,720
‎-当然
‎-好 我接受

914
00:52:22,389 --> 00:52:24,891
‎让我问你 如果玛雅明天被释放了

915
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
‎如果这个孩子不能跟母亲

916
00:52:27,227 --> 00:52:30,438
‎有任何接触 你会顺从吗？

917
00:52:31,565 --> 00:52:32,440
‎会

918
00:52:34,151 --> 00:52:35,193
‎毫不犹豫

919
00:52:39,197 --> 00:52:41,783
‎所以他们是想让杰克背叛贝亚特？

920
00:52:43,618 --> 00:52:45,787
‎我认为是这样的

921
00:52:46,454 --> 00:52:48,456
‎这会让他们的案子容易很多

922
00:52:48,957 --> 00:52:52,544
‎他说会在自己的孩子
‎和妻子之间 选择孩子

923
00:52:54,171 --> 00:52:55,964
‎他应该这样说

924
00:52:56,923 --> 00:53:00,218
‎如果你不这样说 就会对你不利

925
00:53:01,052 --> 00:53:03,847
‎这是唯一正确的答案

926
00:53:05,223 --> 00:53:08,185
‎我回到家 告诉贝亚特发生了什么

927
00:53:10,854 --> 00:53:14,691
‎对“你说了什么？
‎你为什么这样？为什么…”

928
00:53:14,774 --> 00:53:16,860
‎我告诉她 我没有什么好隐藏的

929
00:53:19,946 --> 00:53:24,242
‎我很清楚地告诉她
‎他们想赖在你身上

930
00:53:24,326 --> 00:53:29,206
‎这话在家中造成了很大的压力

931
00:53:30,332 --> 00:53:33,752
‎我相信她感到深深被背叛了

932
00:53:36,379 --> 00:53:41,009
‎（进入州监护63天
‎2016年12月15日）

933
00:54:00,320 --> 00:54:04,074
‎贝蒂女士 你说过 玛雅在你的照顾

934
00:54:04,157 --> 00:54:07,369
‎和医院的监护下 在开心快乐成长

935
00:54:08,286 --> 00:54:09,204
‎是的

936
00:54:10,538 --> 00:54:15,335
‎玛雅可以没有疼痛地
‎移动她的腿和手臂

937
00:54:15,418 --> 00:54:19,923
‎她走出病房 去楼下弹钢琴

938
00:54:20,006 --> 00:54:22,717
‎经常在医院自由移动自己

939
00:54:24,219 --> 00:54:26,513
‎所以我们看到她好转了

940
00:54:27,430 --> 00:54:29,683
‎你对此要做出回应吗？

941
00:54:30,517 --> 00:54:32,227
‎反射性交感神经营养不良是一种病

942
00:54:32,310 --> 00:54:34,604
‎每天都会看起来不一样

943
00:54:34,688 --> 00:54:37,649
‎有些日子我可以做某些事情

944
00:54:37,732 --> 00:54:40,277
‎而换一天 我可能就做不到那些事情

945
00:54:40,360 --> 00:54:42,862
‎所以选的日子不一样
‎看起来也会不一样

946
00:54:42,946 --> 00:54:44,614
‎所以 没错 他们错了

947
00:54:44,698 --> 00:54:49,536
‎当我们看疼痛 当我看到孩子疼痛

948
00:54:49,619 --> 00:54:55,583
‎玛雅从来没有表现出
‎我们在其他疼痛孩子身上看到的症状

949
00:55:01,631 --> 00:55:04,509
‎亲爱的法官 爱你的玛雅

950
00:55:07,220 --> 00:55:10,098
‎你好 我是玛雅 我想给你写一个留言

951
00:55:10,181 --> 00:55:14,686
‎首先 我想感谢你花时间
‎研究我的案子

952
00:55:14,769 --> 00:55:17,022
‎我知道 你知道我想回家

953
00:55:19,691 --> 00:55:22,319
‎过去几天中 我感觉很糟糕

954
00:55:22,402 --> 00:55:24,529
‎我的情况越来越严重了

955
00:55:25,030 --> 00:55:27,282
‎我圣诞节想要的只有我的家人

956
00:55:28,033 --> 00:55:30,535
‎我每天都哭 这让我感觉很悲伤

957
00:55:31,202 --> 00:55:33,997
‎我始终没能跟我妈妈道别

958
00:55:35,415 --> 00:55:38,209
‎我每天都祈祷能回家

959
00:55:40,962 --> 00:55:44,132
‎2016年12月中旬

960
00:55:44,716 --> 00:55:47,135
‎安排了一场听证会 进度讨论会

961
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
‎我们经常进行进度讨论会

962
00:55:49,763 --> 00:55:52,432
‎瓦利尼亚·凡尼斯
‎作为协理律师过来了

963
00:55:52,932 --> 00:55:54,893
‎这个孩子确诊了
‎复杂性区域疼痛综合征

964
00:55:54,976 --> 00:55:57,437
‎这正是父母给她进行的治疗

965
00:55:58,021 --> 00:55:59,189
‎根据宪法规定

966
00:55:59,272 --> 00:56:02,233
‎家长有权利根据孩子的情况
‎进行相应治疗

967
00:56:02,317 --> 00:56:03,151
‎除非他们…

968
00:56:03,234 --> 00:56:07,280
‎等一下 医生说确诊了
‎复杂性区域疼痛综合征

969
00:56:07,364 --> 00:56:10,658
‎而史密斯医生
‎还在一边给出不同的说法

970
00:56:10,742 --> 00:56:13,536
‎这是一场巨大的权力斗争

971
00:56:14,371 --> 00:56:16,164
‎但不管我们做什么

972
00:56:16,247 --> 00:56:19,626
‎法院始终不停地

973
00:56:19,709 --> 00:56:23,505
‎跟医院雇员
‎还有莎莉·史密斯站在一边

974
00:56:23,588 --> 00:56:25,882
‎不应该由法院或者这些人去决定

975
00:56:25,965 --> 00:56:28,343
‎正确的诊断或者治疗是什么

976
00:56:28,426 --> 00:56:29,427
‎应该由父母决定

977
00:56:29,511 --> 00:56:34,140
‎我们都不应该做出这种决定
‎我们都不应该在这里 法官

978
00:56:34,224 --> 00:56:35,892
‎凡尼斯女士 小点声

979
00:56:36,893 --> 00:56:39,020
‎-好 我可以再问你一个问题吗？
‎-好

980
00:56:40,271 --> 00:56:42,107
‎她有没有任何方式 哪怕只是一瞬间

981
00:56:42,190 --> 00:56:44,609
‎能够见到她母亲
‎只是拥抱一下妈妈？

982
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
‎恐怕没有

983
00:56:46,694 --> 00:56:47,612
‎今天不行

984
00:56:50,240 --> 00:56:52,200
‎我一直无法理解

985
00:56:52,283 --> 00:56:55,954
‎为什么要拒绝她给孩子一个拥抱

986
00:56:56,788 --> 00:56:59,833
‎我可以告诉你 我们那天离开法院后

987
00:57:00,583 --> 00:57:02,836
‎贝亚特很受打击

988
00:57:03,545 --> 00:57:04,629
‎很受打击

989
00:57:05,797 --> 00:57:09,050
‎事情发展到今天 我知道了

990
00:57:09,134 --> 00:57:13,263
‎我们现在谁都没办法要回那个拥抱了

991
00:57:14,264 --> 00:57:15,890
‎那个拥抱永远消失了

992
00:57:17,142 --> 00:57:20,478
‎你觉得如果她当时拥抱了女儿
‎事情的结果可能会不一样吗？

993
00:57:20,979 --> 00:57:21,980
‎是的 我认为是这样

994
00:57:23,773 --> 00:57:24,691
‎我确实这样认为

995
00:57:33,950 --> 00:57:37,829
‎那天我们要去一个邻居家
‎举办的生日派对

996
00:57:37,912 --> 00:57:39,497
‎一个孩子的生日派对

997
00:57:40,331 --> 00:57:42,625
‎她说“让我起来把这个礼物包好”

998
00:57:44,669 --> 00:57:45,920
‎“我不去”

999
00:57:46,546 --> 00:57:49,174
‎“我要睡觉 我偏头痛”

1000
00:57:51,885 --> 00:57:53,678
‎凯尔和我去了派对

1001
00:57:55,889 --> 00:57:57,307
‎我们回家的时候

1002
00:57:58,766 --> 00:58:00,393
‎卧室门关着

1003
00:58:01,561 --> 00:58:03,855
‎我们以为她在睡觉

1004
00:58:06,483 --> 00:58:09,819
‎于是我们决定坐下来看会儿电视

1005
00:58:14,407 --> 00:58:15,575
‎那天晚上晚些时候

1006
00:58:16,784 --> 00:58:18,786
‎有人敲门

1007
00:58:20,163 --> 00:58:21,748
‎是她哥哥彼得

1008
00:58:23,791 --> 00:58:26,586
‎于是彼得在家里走动

1009
00:58:28,755 --> 00:58:30,173
‎走进了车库

1010
00:58:33,176 --> 00:58:34,677
‎那声尖叫…

1011
00:58:36,804 --> 00:58:38,640
‎我永远都无法忘掉

1012
00:58:40,683 --> 00:58:42,310
‎用波兰语叫我的名字

1013
00:58:42,852 --> 00:58:43,811
‎杰克

1014
00:58:48,024 --> 00:58:50,360
‎他叫得那么大声 我就知道了

1015
00:58:54,948 --> 00:58:57,116
‎报警电话 详细告诉我发生了什么

1016
00:58:59,702 --> 00:59:01,746
‎她在车库上吊自杀了

1017
00:59:03,790 --> 00:59:04,916
‎妈妈！

1018
00:59:06,042 --> 00:59:07,460
‎-不…
‎-不要挂断电话

1019
00:59:09,921 --> 00:59:10,838
‎她的年龄？

1020
00:59:11,339 --> 00:59:12,340
‎四十二

1021
00:59:15,134 --> 00:59:16,386
‎天啊

1022
00:59:18,096 --> 00:59:20,682
‎-妈妈！
‎-不行 你不能进去

1023
00:59:21,766 --> 00:59:25,728
‎我派人过去帮你
‎请保持现场原状不要动

1024
00:59:25,812 --> 00:59:28,064
‎好 请你一定要派人过来

1025
00:59:28,147 --> 00:59:29,107
‎他们已经出发了

1026
00:59:43,413 --> 00:59:47,959
‎你妻子是否有给过你任何暗示
‎会发生这种事？

1027
00:59:48,668 --> 00:59:53,756
‎没有 但我女儿生病了
‎都是从那时候开始的

1028
00:59:54,549 --> 00:59:56,926
‎那种疾病本身就很可怕了

1029
00:59:57,427 --> 01:00:00,096
‎-这是我的律师 我可以接吗？
‎-可以

1030
01:00:01,306 --> 01:00:03,766
‎-嗨 德布拉
‎-天啊！

1031
01:00:05,059 --> 01:00:08,438
‎-我很遗憾
‎-德布拉 我好难受

1032
01:00:10,523 --> 01:00:11,858
‎我很遗憾

1033
01:00:12,817 --> 01:00:15,737
‎我感觉很糟糕 法官太冷漠了

1034
01:00:15,820 --> 01:00:17,405
‎我知道 事情就是这样发生的

1035
01:00:17,488 --> 01:00:20,241
‎我知道是因为他拒绝了她

1036
01:00:20,867 --> 01:00:22,076
‎那件事情害死了她

1037
01:00:22,160 --> 01:00:24,871
‎回家的路上 她一直在说这件事

1038
01:00:27,498 --> 01:00:30,376
‎我不知道之后要怎么告诉玛雅

1039
01:00:32,503 --> 01:00:35,590
‎因为我不能进去告诉她这件事
‎然后就离开

1040
01:00:41,596 --> 01:00:42,513
‎好

1041
01:00:43,806 --> 01:00:45,933
‎谢谢你 德布 再见

1042
01:00:53,149 --> 01:00:58,112
‎我记得杰克给我打电话
‎说他的妻子自杀了

1043
01:00:59,113 --> 01:01:00,865
‎我很受打击

1044
01:01:00,948 --> 01:01:04,035
‎我都不敢相信发生的事情

1045
01:01:04,118 --> 01:01:07,205
‎（发件人：贝亚特·考尔斯基
‎主题：给利·哈沃斯法官的信）

1046
01:01:08,039 --> 01:01:13,044
‎但我觉得贝亚特给哈沃斯法官的留言

1047
01:01:13,127 --> 01:01:14,879
‎说得很清楚

1048
01:01:14,962 --> 01:01:18,216
‎她想让自己的孩子从医院里放出来

1049
01:01:20,093 --> 01:01:22,595
‎她很担心女儿被迫接受的治疗中

1050
01:01:22,679 --> 01:01:25,264
‎会发生什么

1051
01:01:25,848 --> 01:01:30,478
‎我希望你能承担责任
‎“我女儿身体的恶化

1052
01:01:31,229 --> 01:01:34,148
‎她想确保她的孩子能从医院出来

1053
01:01:35,483 --> 01:01:37,694
‎她想不到其他的办法

1054
01:01:38,486 --> 01:01:40,113
‎（发件人：贝亚特
‎主题：再见 草稿）

1055
01:01:40,196 --> 01:01:43,282
‎（请好好照顾玛雅
‎每天告诉她我有多爱她）

1056
01:01:43,366 --> 01:01:46,536
‎（请告诉凯尔 我非常爱他
‎希望他长大）

1057
01:01:46,619 --> 01:01:49,539
‎（成为一个顶天立地的男人
‎有美好的未来 亲近上帝）

1058
01:01:49,622 --> 01:01:52,500
‎（我很抱歉 但我没办法再承受
‎玛雅被从我身边夺走的痛苦了）

1059
01:01:52,583 --> 01:01:54,168
‎（还有被像犯人一样对待…）

1060
01:01:54,252 --> 01:01:55,962
‎（我没办法看着女儿忍受折磨）

1061
01:01:56,045 --> 01:01:59,257
‎（玛雅已经三个月没有回家了
‎我爱你们所有人 贝亚特）

1062
01:01:59,340 --> 01:02:01,551
‎（贝亚特给家人的邮件
‎死后被发现）

1063
01:02:03,428 --> 01:02:07,014
‎（医生1 今天听说
‎氯胺酮女孩的母亲昨天自杀了）

1064
01:02:07,098 --> 01:02:08,891
‎（很遗憾地说 我的预测是正确的）

1065
01:02:08,975 --> 01:02:11,269
‎（医生2 天啊… 好可怕）

1066
01:02:11,352 --> 01:02:15,690
‎（我知道我们做了正确的事情
‎但这真的很糟糕 我感觉很难过）

1067
01:02:15,773 --> 01:02:19,026
‎（医生1 我还有一个母亲也这样做）

1068
01:02:19,110 --> 01:02:22,155
‎（我们绝对为了孩子
‎做了正确的事情）

1069
01:03:01,736 --> 01:03:02,779
‎嗨 妈妈！

1070
01:03:03,404 --> 01:03:04,697
‎嗨 玛雅

1071
01:03:05,448 --> 01:03:08,326
‎我的小宝贝今天怎么样了？

1072
01:03:12,663 --> 01:03:14,999
‎我真的、真的非常想你 妈妈

1073
01:03:15,625 --> 01:03:16,751
‎我也是

1074
01:03:17,293 --> 01:03:19,378
‎我每分每秒都在想你

1075
01:03:22,548 --> 01:03:24,759
‎我想念你下班回家

1076
01:03:24,842 --> 01:03:26,803
‎想跟你抱抱 想跟你依偎

1077
01:03:26,886 --> 01:03:29,680
‎我想念跟你在泳池里游泳

1078
01:03:30,723 --> 01:03:32,725
‎我想念一切

1079
01:03:33,976 --> 01:03:37,230
‎闭上眼睛 假装我在你身边

1080
01:03:39,315 --> 01:03:43,528
‎我知道感觉不一样
‎但是要坚强 不要失去希望

1081
01:03:45,029 --> 01:03:48,449
‎我很痛 我想回家

1082
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
‎我会不惜一切 我向你保证

1083
01:03:54,163 --> 01:03:56,165
‎贝亚特死后不久

1084
01:03:56,916 --> 01:03:58,751
‎他们就允许我带玛雅

1085
01:03:58,835 --> 01:04:01,587
‎去看罗德岛的一个专家

1086
01:04:01,671 --> 01:04:03,256
‎乔普拉医生

1087
01:04:04,966 --> 01:04:06,968
‎医生对她进行了评估

1088
01:04:07,510 --> 01:04:11,389
‎确认她患了复杂性区域疼痛综合征

1089
01:04:13,182 --> 01:04:15,685
‎他把报告发给了法院

1090
01:04:17,728 --> 01:04:22,108
‎之后不久 玛雅就被释放
‎交给我监护了

1091
01:04:24,610 --> 01:04:28,823
‎（进入州监护92天
‎2017年1月13日）

1092
01:04:28,906 --> 01:04:31,117
‎玛雅 我们很高兴见到你

1093
01:04:31,200 --> 01:04:32,869
‎对你回家充满感激

1094
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
‎你想一起祈祷吗？

1095
01:04:47,341 --> 01:04:48,259
‎好

1096
01:04:49,552 --> 01:04:53,431
‎我主耶稣 我现在用你珍贵的血液

1097
01:04:53,514 --> 01:04:56,893
‎洒在玛雅和我的家人身上

1098
01:04:57,935 --> 01:05:00,229
‎我把家人交给你

1099
01:05:01,272 --> 01:05:05,151
‎照顾好一切 好好照顾玛雅

1100
01:05:08,321 --> 01:05:09,238
‎阿门

1101
01:05:14,994 --> 01:05:18,623
‎（四年后 2020年12月15日）

1102
01:05:26,172 --> 01:05:28,132
‎我妈妈很有同情心

1103
01:05:29,634 --> 01:05:33,596
‎她很有爱心、忠诚、聪明

1104
01:05:40,478 --> 01:05:42,813
‎很难去挑选形容词

1105
01:05:42,897 --> 01:05:45,483
‎因为说实话 当我想到妈妈

1106
01:05:46,150 --> 01:05:49,320
‎真的无法用简单几个词汇去描述

1107
01:06:04,627 --> 01:06:09,382
‎在被关押整整三个月后

1108
01:06:09,465 --> 01:06:13,302
‎被告知我可以恢复正常状态

1109
01:06:13,386 --> 01:06:16,222
‎听到这句话真是太好了

1110
01:06:16,764 --> 01:06:19,684
‎我感觉我所有的祷告都得到了回应

1111
01:06:20,351 --> 01:06:23,104
‎我家人所有的祷告都得到了回应

1112
01:06:27,483 --> 01:06:32,029
‎但我失去了人生中最重要的一个人

1113
01:06:32,780 --> 01:06:36,075
‎一个我都没机会道别的人

1114
01:06:45,751 --> 01:06:47,294
‎对 那是最糟糕的

1115
01:06:55,052 --> 01:06:58,514
‎我以为我还能再见到她

1116
01:06:59,098 --> 01:07:02,518
‎可能需要一整年

1117
01:07:03,060 --> 01:07:06,689
‎但别人告诉我
‎我永远都见不到她了

1118
01:07:15,114 --> 01:07:16,699
‎我们先休息一下 好吗？

1119
01:07:20,286 --> 01:07:21,954
‎我给你拿点水 好吗？

1120
01:07:26,542 --> 01:07:30,671
‎玛雅2017年被释放后

1121
01:07:31,380 --> 01:07:34,800
‎我们必须遵守法庭的特定规定

1122
01:07:35,718 --> 01:07:38,763
‎她不被允许任何氯胺酮治疗

1123
01:07:38,846 --> 01:07:40,598
‎所以我们必须慢慢来

1124
01:07:42,892 --> 01:07:46,562
‎物理治疗花了一年多的时间

1125
01:07:47,271 --> 01:07:51,067
‎她从坐轮椅改成了拄拐杖

1126
01:07:52,068 --> 01:07:55,196
‎又过了一年 可以自己走了

1127
01:07:56,739 --> 01:07:58,949
‎但她还是很痛

1128
01:07:59,992 --> 01:08:01,077
‎非常痛苦

1129
01:08:05,790 --> 01:08:07,750
‎她随时都有可能会复发

1130
01:08:16,634 --> 01:08:19,804
‎所以玛雅现在可以走路了

1131
01:08:20,721 --> 01:08:22,306
‎对 玛雅现在可以走路了

1132
01:08:22,389 --> 01:08:25,726
‎她的下肢还有些损伤

1133
01:08:25,810 --> 01:08:27,103
‎…站起来 好姑娘

1134
01:08:27,186 --> 01:08:29,480
‎她取得了巨大的进步

1135
01:08:29,563 --> 01:08:31,816
‎但她得了复杂性区域疼痛综合征

1136
01:08:31,899 --> 01:08:35,111
‎她会继续带着这个诊断生活

1137
01:08:38,697 --> 01:08:41,033
‎我们已经在尽力了

1138
01:08:44,245 --> 01:08:46,372
‎但孩子们永远不可能回到之前了

1139
01:08:50,793 --> 01:08:56,006
‎很难理解贝亚特思想中经历了什么

1140
01:08:57,758 --> 01:09:00,970
‎认为那是唯一能让女儿出来的办法

1141
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
‎我非常想念她

1142
01:09:06,267 --> 01:09:10,437
‎但我充满了愤怒

1143
01:09:13,107 --> 01:09:16,652
‎同时扮演父母两个角色
‎真的太难了

1144
01:09:17,945 --> 01:09:23,033
‎虽然你可以努力尝试
‎但永远无法替代他们的母亲

1145
01:09:26,537 --> 01:09:29,290
‎在这些痛苦中
‎必须要创造一些好的结果

1146
01:09:39,091 --> 01:09:41,927
‎我做记者超过五年了

1147
01:09:42,011 --> 01:09:44,972
‎如果你只是接受眼前的情况
‎不去质疑

1148
01:09:45,055 --> 01:09:49,101
‎永远无法获得真相

1149
01:09:50,269 --> 01:09:53,147
‎这个领域似乎需要去质疑

1150
01:09:53,856 --> 01:09:58,277
‎2019年 我在萨拉索塔
‎报道儿童福利事件

1151
01:09:58,360 --> 01:10:01,071
‎这个时候我遇到了
‎考尔斯基一家的事情

1152
01:10:02,031 --> 01:10:05,784
‎他们的事情太悲痛了 太复杂了

1153
01:10:05,868 --> 01:10:09,371
‎当我了解到贝亚特·考尔斯基自杀了

1154
01:10:09,455 --> 01:10:11,832
‎我感觉天崩地裂

1155
01:10:11,916 --> 01:10:15,753
‎我知道我必须报道出这个故事
‎我知道我必须做好

1156
01:10:16,337 --> 01:10:17,796
‎于是我开始挖掘信息

1157
01:10:18,714 --> 01:10:21,842
‎我调查的一部分
‎就是跟考尔斯基一家聊

1158
01:10:22,426 --> 01:10:24,970
‎我也在电话中
‎采访了莎莉·史密斯医生

1159
01:10:25,054 --> 01:10:26,680
‎听听她那个角度的陈述

1160
01:10:26,764 --> 01:10:31,060
‎史密斯医生极其肯定
‎她没有做错任何事

1161
01:10:31,894 --> 01:10:34,772
‎但我发现史密斯医生的观点

1162
01:10:34,855 --> 01:10:38,150
‎跟其他医生有很大的不同
‎包括照顾玛雅的团队

1163
01:10:38,234 --> 01:10:40,611
‎柯帕里克医生和汉纳医生

1164
01:10:41,445 --> 01:10:46,283
‎我在2019年一月发表了
‎考尔斯基一家的新闻

1165
01:10:47,743 --> 01:10:50,621
‎以为我接下来就会去关注其他事情了

1166
01:10:51,956 --> 01:10:54,333
‎但那个时候 不断有电话打来

1167
01:10:54,416 --> 01:10:56,252
‎不断有邮件发过来

1168
01:10:56,335 --> 01:11:00,214
‎我意识到这种事情
‎远远不止发生在考尔斯基一家

1169
01:11:01,048 --> 01:11:02,341
‎正在拍摄 《好好照顾玛雅》…

1170
01:11:02,424 --> 01:11:04,677
‎-阿什利的采访 第二条
‎-《好好照顾玛雅》…

1171
01:11:04,760 --> 01:11:06,470
‎薇薇安娜 第一条

1172
01:11:06,553 --> 01:11:10,349
‎我读到《萨拉索塔先驱论坛报》
‎这篇报道的时候

1173
01:11:10,432 --> 01:11:13,769
‎我发现这比我们当初预想要深远很多

1174
01:11:13,852 --> 01:11:14,687
‎再见

1175
01:11:14,770 --> 01:11:17,773
‎意识到还有很多人经历这种事…

1176
01:11:17,856 --> 01:11:20,734
‎我真的不敢相信 难以置信

1177
01:11:21,235 --> 01:11:24,780
‎他癫痫发作 翻白眼 颤抖

1178
01:11:24,863 --> 01:11:27,241
‎无法呼吸 几乎都没有脉搏了

1179
01:11:27,324 --> 01:11:29,034
‎她开始狂吐

1180
01:11:29,118 --> 01:11:31,537
‎然后她身上开始有小的淤青

1181
01:11:31,620 --> 01:11:33,914
‎我冲到了医院

1182
01:11:33,998 --> 01:11:35,249
‎-我们要打报警电话
‎-打报警电话

1183
01:11:35,332 --> 01:11:37,876
‎我们立刻打了报警电话
‎我们按照你教的方式做了

1184
01:11:39,378 --> 01:11:40,504
‎我坐在桌旁

1185
01:11:40,587 --> 01:11:43,799
‎开始听到越来越多家庭的故事

1186
01:11:44,383 --> 01:11:48,137
‎那些带着孩子去寻求医生帮助的人

1187
01:11:48,220 --> 01:11:50,639
‎最后变成了这个体系攻击的靶子

1188
01:11:50,723 --> 01:11:54,184
‎他们发现了肋骨骨折
‎发现了大脑出血

1189
01:11:54,268 --> 01:11:56,687
‎他们发现了大脑有陈旧的和新的出血

1190
01:11:56,770 --> 01:12:00,232
‎我说“什么意思？她本来就这样”

1191
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
‎“我就是因为淤青带她来看病的”

1192
01:12:02,401 --> 01:12:04,862
‎我就是在这个时候
‎遇见了莎莉·史密斯

1193
01:12:05,612 --> 01:12:07,531
‎他们很疯狂 他们很绝望

1194
01:12:08,032 --> 01:12:10,117
‎他们都有的一个共同点

1195
01:12:10,200 --> 01:12:13,245
‎就是莎莉·史密斯医生
‎和约翰·霍普金斯儿童医院

1196
01:12:13,329 --> 01:12:15,748
‎她看了我们不到十分钟

1197
01:12:15,831 --> 01:12:19,501
‎然后我丈夫
‎就因为严重虐待儿童被捕了

1198
01:12:20,210 --> 01:12:24,298
‎我们最后被逮捕 被监禁
‎我孩子进入了寄养家庭

1199
01:12:24,381 --> 01:12:29,136
‎这些家庭走进医院
‎希望给他们的孩子寻求帮助

1200
01:12:29,219 --> 01:12:31,055
‎有些人走出医院的时候
‎自己戴上了手铐

1201
01:12:31,847 --> 01:12:36,352
‎在过去30年 我对来儿童医院看病的

1202
01:12:36,435 --> 01:12:39,897
‎几乎所有孩子进行评估

1203
01:12:39,980 --> 01:12:44,151
‎我是非常理智 非常有同情心
‎会照顾人的一个人

1204
01:12:44,234 --> 01:12:48,739
‎我不是每天就想着让别人的家庭分裂

1205
01:12:49,948 --> 01:12:51,241
‎在医院…

1206
01:12:52,868 --> 01:12:55,704
‎他们谈论我母亲的方式

1207
01:12:56,747 --> 01:12:58,374
‎真的很糟糕

1208
01:12:59,249 --> 01:13:01,835
‎（医生：对了
‎我们昨晚把她转移到了影像室）

1209
01:13:01,919 --> 01:13:04,755
‎（她坐在床上 大腿上支了一个
‎笔记本电脑之类的东西）

1210
01:13:04,838 --> 01:13:07,591
‎（莎莉·史密斯：我们可能需要监视
‎她在网上做了什么）

1211
01:13:07,674 --> 01:13:09,510
‎如果她母亲做了什么 我毫不意外…

1212
01:13:09,593 --> 01:13:13,806
‎他们会试着说服我
‎我妈妈对我做了什么

1213
01:13:15,349 --> 01:13:18,227
‎我的复杂性区域疼痛综合征
‎是她编造的

1214
01:13:20,729 --> 01:13:22,314
‎全是胡说八道

1215
01:13:23,607 --> 01:13:25,025
‎我现在才知道

1216
01:13:27,319 --> 01:13:31,448
‎最开始 我当然很困惑

1217
01:13:31,532 --> 01:13:34,743
‎那种困惑变成了愤怒

1218
01:13:37,287 --> 01:13:40,457
‎可以说是把你监禁在一个医院里

1219
01:13:40,541 --> 01:13:44,128
‎远离家人、朋友、学校

1220
01:13:45,504 --> 01:13:48,090
‎远离你爱的人们

1221
01:13:55,597 --> 01:13:57,224
‎非常让人沮丧

1222
01:13:59,309 --> 01:14:00,602
‎但我一直坚持着

1223
01:14:01,895 --> 01:14:03,981
‎因为我的父母

1224
01:14:04,064 --> 01:14:07,067
‎一直教会我善良 尊重别人

1225
01:14:07,151 --> 01:14:08,360
‎我也是这样做的

1226
01:14:12,573 --> 01:14:13,407
‎你知道吗？

1227
01:14:15,284 --> 01:14:16,452
‎我们试着配合

1228
01:14:18,287 --> 01:14:21,248
‎但你保持沉默 也没有任何改变

1229
01:14:22,458 --> 01:14:26,420
‎我们必须让约翰·霍普金斯
‎为他们做的事情付出代价

1230
01:14:28,714 --> 01:14:31,633
‎我们想为妈妈伸张正义

1231
01:14:33,677 --> 01:14:36,889
‎我想让你知道本次通话进行了录音

1232
01:14:36,972 --> 01:14:38,348
‎你觉得可以吗？

1233
01:14:39,224 --> 01:14:40,142
‎可以

1234
01:14:40,225 --> 01:14:44,021
‎本来要进行一项检测的

1235
01:14:44,104 --> 01:14:46,440
‎我想知道是否完成了

1236
01:14:46,523 --> 01:14:48,859
‎对 我没看到有安排检测

1237
01:14:48,942 --> 01:14:51,695
‎好 所以第一个是美金刚胺

1238
01:14:51,778 --> 01:14:53,322
‎第二个是…

1239
01:14:53,405 --> 01:14:58,243
‎他给你留了一条信息 我知道他留了
‎后来他还给你发了邮件

1240
01:14:58,327 --> 01:15:01,330
‎-好 贝亚特
‎-法官允许她用手机

1241
01:15:01,413 --> 01:15:04,374
‎-这是法院的命令
‎-贝亚特 请你不要录我了

1242
01:15:05,834 --> 01:15:08,629
‎贝亚特是护士 不是律师

1243
01:15:09,379 --> 01:15:12,799
‎但她知道医院在做什么

1244
01:15:13,717 --> 01:15:15,677
‎她记录下了一切

1245
01:15:16,428 --> 01:15:19,515
‎每一封邮件 每一次纸条
‎每一通电话

1246
01:15:20,349 --> 01:15:23,393
‎这些记录都是我们可以起诉的理由

1247
01:15:24,353 --> 01:15:27,147
‎因为他们插进来告诉我们一个谎言

1248
01:15:27,231 --> 01:15:29,149
‎我们拥有真相

1249
01:15:30,817 --> 01:15:34,696
‎我听到那些电话 作为一个母亲 我懂

1250
01:15:35,364 --> 01:15:38,325
‎我能理解贝亚特的绝望

1251
01:15:39,284 --> 01:15:40,702
‎就像压力锅一样

1252
01:15:40,786 --> 01:15:43,497
‎我能感觉到压力在逐渐累积

1253
01:15:44,581 --> 01:15:47,292
‎作为律师 我们接受过训练
‎在案件中分离自己的情绪

1254
01:15:48,043 --> 01:15:49,628
‎但你无法控制自己

1255
01:15:49,711 --> 01:15:53,215
‎你会想 如果这是我的孩子 会怎么样

1256
01:15:53,298 --> 01:15:56,635
‎她身上有病 会导致异常的疼痛

1257
01:15:56,718 --> 01:15:59,513
‎然后你找到了说有希望的医生

1258
01:16:00,847 --> 01:16:03,350
‎那一瞬间 这些全都被夺走了

1259
01:16:04,101 --> 01:16:05,477
‎多数家庭会放弃

1260
01:16:06,770 --> 01:16:08,272
‎不是因为他们想放弃

1261
01:16:08,355 --> 01:16:13,277
‎而是因为他们面对的
‎是大的法人团体和整个州

1262
01:16:14,778 --> 01:16:20,075
‎所以多数父母没有能力
‎没有资金 没有毅力 也没有法律顾问

1263
01:16:20,158 --> 01:16:23,370
‎去回击 所以他们只能认同
‎法院给出的监护计划

1264
01:16:23,453 --> 01:16:29,710
‎我的律师建议 进入监护计划
‎是最安全、最快的方式

1265
01:16:30,919 --> 01:16:34,631
‎监护计划是父母选择遵从

1266
01:16:34,715 --> 01:16:37,509
‎州要求他们做的任何事

1267
01:16:38,719 --> 01:16:42,014
‎可以说是一个清单 把孩子弄回来

1268
01:16:42,848 --> 01:16:43,849
‎（愤怒管理评估）

1269
01:16:43,932 --> 01:16:45,475
‎（婚姻咨询）

1270
01:16:45,559 --> 01:16:48,854
‎进入监护计划会简单很多

1271
01:16:48,937 --> 01:16:50,063
‎就算你并没有做错

1272
01:16:50,147 --> 01:16:53,483
‎然而 如果你同意 签署了监护计划

1273
01:16:53,567 --> 01:16:56,069
‎就让医院没有了责任

1274
01:16:57,279 --> 01:16:59,781
‎但考尔斯基一家没有接受监护计划

1275
01:16:59,865 --> 01:17:01,742
‎贝亚特不会同意

1276
01:17:01,825 --> 01:17:05,704
‎她知道自己是对的 她想奋战到底

1277
01:17:05,787 --> 01:17:08,165
‎我不知道他们在考虑很远的未来

1278
01:17:08,248 --> 01:17:10,626
‎但我知道那样会让他们分开

1279
01:17:10,709 --> 01:17:13,253
‎如果她没有采取这么激进的策略

1280
01:17:13,337 --> 01:17:14,338
‎我们就无法起诉

1281
01:17:14,921 --> 01:17:16,965
‎所以我们要追究医院的责任

1282
01:17:17,049 --> 01:17:19,926
‎莎莉·史密斯医生和阳光海岸的责任

1283
01:17:20,010 --> 01:17:23,347
‎基于“精神损失犯罪”

1284
01:17:23,430 --> 01:17:26,266
‎意味着他们知道自己在做什么

1285
01:17:26,350 --> 01:17:29,311
‎把她推向某种伤害

1286
01:17:30,937 --> 01:17:33,565
‎所以他们应该付出惩罚行赔偿

1287
01:17:33,649 --> 01:17:37,277
‎目的就是因为他们做错的事情
‎惩罚他们

1288
01:17:41,406 --> 01:17:45,118
‎这个小女孩玛雅
‎代表着我们所有人的希望

1289
01:17:45,786 --> 01:17:49,206
‎扳倒莎莉·史密斯 扳倒整个体系

1290
01:17:50,499 --> 01:17:52,334
‎他们想让自己的声音被听到

1291
01:17:52,417 --> 01:17:54,628
‎他们希望能讲述自己的故事

1292
01:17:55,128 --> 01:18:00,967
‎他们希望医院
‎和莎莉·史密斯医生听他们的声音

1293
01:18:02,260 --> 01:18:04,888
‎我想让别人知道 我没有说谎

1294
01:18:04,971 --> 01:18:08,642
‎其他经历相似状况的家庭

1295
01:18:08,725 --> 01:18:10,477
‎也没有说谎

1296
01:18:11,978 --> 01:18:13,355
‎我得了复杂性区域疼痛综合征

1297
01:18:13,855 --> 01:18:15,732
‎我妈妈没有伪造我的病

1298
01:18:17,192 --> 01:18:19,695
‎我只是希望人们能相信我

1299
01:18:21,863 --> 01:18:25,158
‎考尔斯基小姐 你可以抬起右手吗？

1300
01:18:25,242 --> 01:18:27,828
‎你是否严肃地发誓 即将给出的证词

1301
01:18:27,911 --> 01:18:31,331
‎完全是真实的 没有半点虚假？

1302
01:18:31,415 --> 01:18:32,249
‎是

1303
01:18:32,332 --> 01:18:33,542
‎我们开始录制

1304
01:18:33,625 --> 01:18:37,379
‎时间是2020年8月28日9:57

1305
01:18:37,462 --> 01:18:40,173
‎这标志着凯尔·考尔斯基的证词开始

1306
01:18:40,257 --> 01:18:45,178
‎我们正在录制 2021年10月15日9:01

1307
01:18:45,262 --> 01:18:51,101
‎我们决定起诉约翰·霍普金斯
‎到现在已经五年了

1308
01:18:53,478 --> 01:18:57,023
‎我们晚上都睡不着 总是想这件事

1309
01:18:57,107 --> 01:18:59,568
‎时间是2:41 我们要停止拍摄了

1310
01:19:00,485 --> 01:19:02,154
‎太残忍了

1311
01:19:02,237 --> 01:19:03,864
‎你们当时有没有寻求其他人的意见

1312
01:19:03,947 --> 01:19:06,450
‎可以施行氯胺酮昏迷治疗的人？

1313
01:19:06,533 --> 01:19:08,243
‎我不清楚

1314
01:19:08,326 --> 01:19:11,788
‎很不幸 清楚这件事的人已经死了

1315
01:19:12,789 --> 01:19:15,167
‎你是说你已故的妻子
‎贝亚特·考尔斯基？

1316
01:19:15,250 --> 01:19:16,084
‎没错

1317
01:19:16,877 --> 01:19:20,464
‎你在第六段中表明你的誓言 原话是

1318
01:19:20,547 --> 01:19:23,133
‎“拒绝去看医生或者去医院”

1319
01:19:23,216 --> 01:19:25,177
‎-看到了吗？
‎-是

1320
01:19:25,260 --> 01:19:28,346
‎你为什么拒绝去看医生或者去医院？

1321
01:19:29,431 --> 01:19:32,225
‎我感觉已经不需要解释 很清楚了

1322
01:19:32,309 --> 01:19:34,519
‎我上一次去医院的时候

1323
01:19:34,603 --> 01:19:37,439
‎被医疗绑架了三个月

1324
01:19:38,732 --> 01:19:41,401
‎我没办法去看医生 我讨厌看医生

1325
01:19:41,485 --> 01:19:44,070
‎我也讨厌去医院

1326
01:19:45,030 --> 01:19:45,906
‎好

1327
01:19:45,989 --> 01:19:50,619
‎你下次给我女儿拍摄证词的时候
‎是否可以换一个策略？

1328
01:19:51,286 --> 01:19:54,748
‎她觉得这种方式很难受
‎你们要注意一些

1329
01:19:56,249 --> 01:19:58,168
‎尤其是对一个小孩子

1330
01:19:58,835 --> 01:19:59,878
‎我记得

1331
01:20:00,879 --> 01:20:03,340
‎听到护士们聊起我

1332
01:20:06,551 --> 01:20:09,638
‎“她是个骗子
‎不要相信她说的任何话”

1333
01:20:09,721 --> 01:20:12,432
‎“她并不痛” 他们会对我这样说

1334
01:20:12,516 --> 01:20:14,601
‎他们也这样对别人说！

1335
01:20:14,684 --> 01:20:18,188
‎你们根本不知道
‎这对我造成了多大的伤害

1336
01:20:18,271 --> 01:20:22,108
‎你居然有胆量问我为什么害怕医院？

1337
01:20:22,651 --> 01:20:25,779
‎你疯了吗？

1338
01:20:26,655 --> 01:20:30,200
‎我妈妈死了
‎我永远都无法再见到她了！

1339
01:20:30,700 --> 01:20:31,701
‎永远都不可能了！

1340
01:20:33,912 --> 01:20:36,915
‎我必须去学校 女孩子们会谈论

1341
01:20:36,998 --> 01:20:39,709
‎他们跟妈妈出去购物

1342
01:20:40,210 --> 01:20:42,879
‎在一起相处的小事情

1343
01:20:43,797 --> 01:20:48,260
‎你知道我坐在那里听那些
‎有多难受吗？

1344
01:20:48,969 --> 01:20:50,554
‎你是认真问我的吗？

1345
01:20:51,721 --> 01:20:53,765
‎你让我产生了阴影！

1346
01:20:57,227 --> 01:20:59,479
‎-你要休息一下吗 玛雅？
‎-要

1347
01:20:59,980 --> 01:21:01,815
‎好 我们可以停止录像

1348
01:21:05,861 --> 01:21:11,533
‎（考尔斯基家庭律师的律师事务所
‎2022年4月）

1349
01:21:20,792 --> 01:21:24,462
‎我们已经在进行庭审
‎准备的最后阶段了

1350
01:21:25,380 --> 01:21:27,757
‎所以大家都在熬夜加班

1351
01:21:27,841 --> 01:21:29,301
‎到处都是纸

1352
01:21:29,384 --> 01:21:32,554
‎我们还在不断临时添加动议
‎有专家飞过来

1353
01:21:32,637 --> 01:21:35,849
‎他们都跑来找汉纳医生
‎进行氯胺酮治疗？

1354
01:21:36,474 --> 01:21:40,520
‎最近我们开始调查

1355
01:21:40,604 --> 01:21:44,566
‎约翰·霍普金斯给保险公司
‎计费账单的编码

1356
01:21:45,358 --> 01:21:50,906
‎我们发现他们给保险公司开账单
‎进行三个月复杂性区域疼痛的治疗

1357
01:21:51,531 --> 01:21:54,159
‎就是这个莎莉·史密斯

1358
01:21:54,242 --> 01:21:59,080
‎告诉法院玛雅并没有得的病

1359
01:21:59,164 --> 01:22:01,124
‎说是父母捏造的

1360
01:22:03,001 --> 01:22:05,170
‎我觉得另一方会很不好受

1361
01:22:05,253 --> 01:22:09,007
‎我觉得这就是为什么
‎他们一直拼命抗拒

1362
01:22:09,090 --> 01:22:11,009
‎想要远离陪审团

1363
01:22:12,886 --> 01:22:17,223
‎我们刚发现医院雇了一个第二区域

1364
01:22:17,307 --> 01:22:21,102
‎上诉法院的前任法官
‎是我们案件审理法院的上级

1365
01:22:21,853 --> 01:22:26,358
‎这样约翰·霍普金斯就会拥有
‎非常大的法律代表力量

1366
01:22:30,528 --> 01:22:32,572
‎4月4日 我们选择一个陪审团

1367
01:22:33,949 --> 01:22:35,575
‎然后我们就开始审理

1368
01:22:37,619 --> 01:22:41,790
‎（2022年4月1日
‎选择陪审团三天前）

1369
01:22:41,873 --> 01:22:42,832
‎嗨 玛雅

1370
01:22:43,416 --> 01:22:44,417
‎凯尔在哪里？

1371
01:22:45,418 --> 01:22:46,795
‎-他在那里
‎-你好

1372
01:22:46,878 --> 01:22:48,296
‎-我的男人怎么样了？
‎-很好

1373
01:22:50,548 --> 01:22:53,218
‎所以昨天早上

1374
01:22:53,301 --> 01:22:56,388
‎我们接到指令
‎说我们可以进行审理了

1375
01:22:57,389 --> 01:22:58,932
‎我们欣喜若狂

1376
01:22:59,516 --> 01:23:01,726
‎然后大约在1:30

1377
01:23:01,810 --> 01:23:05,397
‎我们接到了第二区域上诉法院的
‎第二个指令

1378
01:23:05,480 --> 01:23:06,898
‎停止审理

1379
01:23:08,191 --> 01:23:09,150
‎所以

1380
01:23:10,485 --> 01:23:12,654
‎我们周一不会进行庭审了

1381
01:23:17,701 --> 01:23:19,119
‎你会没事吧 玛雅？

1382
01:23:20,662 --> 01:23:22,455
‎-应该吧
‎-我们一定会扳倒他们

1383
01:23:22,956 --> 01:23:24,374
‎-但是…
‎-我们可以

1384
01:23:24,457 --> 01:23:26,876
‎只是需要多一点时间

1385
01:23:27,502 --> 01:23:29,504
‎我们这种话听多少年了？

1386
01:23:29,587 --> 01:23:30,547
‎玛雅 听我说

1387
01:23:30,630 --> 01:23:31,673
‎我可以这样告诉你

1388
01:23:31,756 --> 01:23:35,093
‎他们现在没有立案

1389
01:23:35,719 --> 01:23:40,849
‎是因为他们非常努力反抗
‎不想让我们进入法庭

1390
01:23:40,932 --> 01:23:43,184
‎他们最不想发生的事情就是

1391
01:23:43,268 --> 01:23:48,064
‎看到考尔斯基一家三个人
‎在证人席上讲述他们的故事

1392
01:23:49,232 --> 01:23:52,902
‎坚持不懈才会胜利

1393
01:24:12,255 --> 01:24:14,924
‎（等待他们开庭日四年后）

1394
01:24:15,008 --> 01:24:17,927
‎（第二区域上诉法院推迟了审理）

1395
01:24:18,011 --> 01:24:20,889
‎（推迟他们
‎允许本案惩罚性赔偿的决定）

1396
01:24:23,683 --> 01:24:25,935
‎他们害怕案件进入法庭

1397
01:24:26,436 --> 01:24:30,940
‎他们在不惜一切阻止我们上法庭
‎不断推迟

1398
01:24:32,942 --> 01:24:35,987
‎我们作为一家人 不想感觉被击败

1399
01:24:37,113 --> 01:24:38,323
‎失去我妈妈

1400
01:24:39,074 --> 01:24:42,494
‎然后所有压力放到爸爸身上

1401
01:24:43,036 --> 01:24:47,582
‎试着管理好两个孩子
‎还要经历这一切

1402
01:24:50,460 --> 01:24:54,714
‎我不想让我们余生的日子
‎都这样去想

1403
01:24:55,590 --> 01:24:56,800
‎怎样去想？

1404
01:24:57,967 --> 01:24:59,177
‎想我们失败了

1405
01:25:02,555 --> 01:25:08,728
‎就算案件被撤销或者推翻
‎伤害也已经造成了

1406
01:25:10,188 --> 01:25:11,898
‎对孩子的伤害已经造成了

1407
01:25:12,398 --> 01:25:15,652
‎父母的名誉也损坏了

1408
01:25:16,611 --> 01:25:19,989
‎虽然对我的指控取消了
‎我没有被判做错任何事

1409
01:25:20,073 --> 01:25:23,910
‎还是有人给我发消息
‎说我应该自杀

1410
01:25:23,993 --> 01:25:26,454
‎说我的孩子活该去寄养家庭

1411
01:25:26,538 --> 01:25:28,832
‎说他们希望我永远无法要回孩子

1412
01:25:30,458 --> 01:25:34,003
‎他们试着分开我和她爸爸

1413
01:25:34,504 --> 01:25:38,007
‎他们想让我们争吵
‎想让我们互相怪罪

1414
01:25:38,591 --> 01:25:40,426
‎我失去了很多朋友

1415
01:25:40,510 --> 01:25:43,388
‎我失去了家 失去了我的工作

1416
01:25:43,471 --> 01:25:45,056
‎我的女儿

1417
01:25:45,140 --> 01:25:50,436
‎我试着学会不要去想这件事
‎因为她现在已经回家了…

1418
01:25:53,523 --> 01:25:54,399
‎抱歉

1419
01:25:56,568 --> 01:25:57,735
‎没有人会还给你

1420
01:25:57,819 --> 01:26:01,281
‎你花在律师和专家上的钱

1421
01:26:01,364 --> 01:26:04,868
‎你会负债累累 我们就差宣布破产了

1422
01:26:04,951 --> 01:26:06,161
‎真的很疯狂

1423
01:26:08,079 --> 01:26:13,585
‎我在监狱坐牢了超过300天
‎他们才终于撤销了指控

1424
01:26:15,461 --> 01:26:17,547
‎他们因为这件事毁掉了我的人生

1425
01:26:19,424 --> 01:26:22,302
‎这种感觉非常恐怖

1426
01:26:22,886 --> 01:26:26,931
‎知道别人的片面之词
‎也能改变一个人的人生

1427
01:26:27,807 --> 01:26:30,185
‎虐待儿童的儿科医生要面对很大压力

1428
01:26:30,268 --> 01:26:31,686
‎才能够明确地说

1429
01:26:31,769 --> 01:26:34,272
‎这是虐待 或者发生了事故

1430
01:26:34,355 --> 01:26:37,066
‎但这些案件太复杂了

1431
01:26:37,150 --> 01:26:38,318
‎不只黑白分明的

1432
01:26:39,027 --> 01:26:41,321
‎通常都是中间的灰色地带

1433
01:26:42,989 --> 01:26:47,577
‎所以如果只有一个人的话语
‎有着黄金的重量

1434
01:26:47,660 --> 01:26:52,207
‎观点、解读、看法、偏见
‎就会开始起作用

1435
01:26:52,749 --> 01:26:56,044
‎开始扮演非常重大的角色
‎甚至可能很危险

1436
01:26:59,380 --> 01:27:03,426
‎从2016年
‎我就一直给莎莉·史密斯写圣诞贺卡

1437
01:27:03,509 --> 01:27:05,887
‎把我们家庭的照片放在上面

1438
01:27:05,970 --> 01:27:10,683
‎提醒她 有一个她努力
‎破坏的家庭 但她没有成功

1439
01:27:12,393 --> 01:27:15,438
‎她有一年给我回复了 我很意外

1440
01:27:16,064 --> 01:27:17,273
‎她是这样说的

1441
01:27:17,357 --> 01:27:20,526
‎“亲爱的格拉哈姆先生和太太
‎我又收到了你们的卡片”

1442
01:27:20,610 --> 01:27:23,154
‎我只想说 很遗憾你们依然对

1443
01:27:23,238 --> 01:27:26,407
‎调查你们儿子的事情中
‎我扮演的角色感到愤怒”

1444
01:27:27,158 --> 01:27:29,035
‎“皮内拉斯县确实有着

1445
01:27:29,118 --> 01:27:32,121
‎惊人数量的虐待和忽视儿童案件”

1446
01:27:32,205 --> 01:27:35,917
‎“你强烈感觉你的儿子不是其中之一
‎我非常理解”

1447
01:27:36,918 --> 01:27:38,586
‎“你在留言中提到

1448
01:27:38,670 --> 01:27:41,422
‎崔斯坦被发现有另一个诊断

1449
01:27:41,506 --> 01:27:42,757
‎如果你有机会

1450
01:27:42,840 --> 01:27:45,385
‎我非常想听听那个诊断是什么

1451
01:27:45,468 --> 01:27:48,054
‎让我下次能够好好考虑”

1452
01:27:48,972 --> 01:27:52,767
‎“我非常努力做到彻底 去做对”

1453
01:27:53,685 --> 01:27:55,061
‎“但可能

1454
01:27:56,312 --> 01:28:00,066
‎我考虑‘灰色地带’需要更加小心

1455
01:28:02,735 --> 01:28:04,529
‎确实有灰色地带

1456
01:28:05,530 --> 01:28:08,283
‎这只是基于她的观点

1457
01:28:10,576 --> 01:28:12,412
‎有太多案件

1458
01:28:12,495 --> 01:28:16,291
‎太多家庭因为被错误指控
‎受到了影响

1459
01:28:17,709 --> 01:28:23,047
‎你能被允许错几次
‎毁掉多少人的人生 然后才能说

1460
01:28:23,131 --> 01:28:26,092
‎“好了 够了吗？
‎我们需要做出一些改变了”

1461
01:28:26,175 --> 01:28:27,969
‎到底需要付出什么代价？

1462
01:28:30,013 --> 01:28:33,391
‎（2022年五月
‎考尔斯基一家被准许举行听证会）

1463
01:28:33,474 --> 01:28:36,561
‎（对案件的继续审理
‎做出最后的诉讼抗辩）

1464
01:28:45,737 --> 01:28:48,072
‎没关系

1465
01:28:49,365 --> 01:28:50,867
‎对 没关系

1466
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
‎H法庭室

1467
01:29:01,794 --> 01:29:05,340
‎他们阻止了我们周一进行陪审团选择

1468
01:29:06,716 --> 01:29:08,468
‎现在是周二

1469
01:29:09,177 --> 01:29:14,640
‎我们还有一个机会
‎走到法官面前 然后…

1470
01:29:16,642 --> 01:29:19,604
‎看我们能否继续审理这个案件

1471
01:29:19,687 --> 01:29:22,065
‎明天开始陪审团选择

1472
01:29:24,067 --> 01:29:27,362
‎如果不行 我们可能还要再忍受一年

1473
01:29:29,697 --> 01:29:33,326
‎我们真的需要给这件事画一个句号了
‎这段经历真的太恐怖了

1474
01:29:43,461 --> 01:29:46,631
‎昨晚 我写了一个陈述

1475
01:29:46,714 --> 01:29:49,967
‎我想今天在法庭上讲述

1476
01:29:50,718 --> 01:29:56,140
‎我希望他们能
‎终于听进去一次我说的话

1477
01:29:58,393 --> 01:30:01,521
‎我想让他们知道 我妈妈是个好人

1478
01:30:03,314 --> 01:30:07,527
‎我想让他们知道 她有多坚强
‎决心有多大

1479
01:30:12,031 --> 01:30:14,450
‎我觉得我去法庭上 主要是为了她

1480
01:30:17,328 --> 01:30:22,333
‎这个案件的审理对他们意味着一切
‎因为不进行审理 就没办法画上句号

1481
01:30:24,252 --> 01:30:26,421
‎他们需要世界听到他们的故事

1482
01:30:27,547 --> 01:30:31,801
‎这不意味着能修正这件事
‎但至少这件事终于可以…翻页了

1483
01:30:34,345 --> 01:30:37,682
‎全体起立
‎萨拉索塔县第12司法巡回法院

1484
01:30:37,765 --> 01:30:38,766
‎现在开庭

1485
01:30:38,850 --> 01:30:40,643
‎尊敬的亨特·卡罗尔法官主持

1486
01:30:41,269 --> 01:30:42,895
‎所有人请坐

1487
01:30:45,273 --> 01:30:50,862
‎我把2000个案子放到一边
‎才让这次审理能够进行

1488
01:30:50,945 --> 01:30:55,158
‎但我们现在错过了开始案件的

1489
01:30:55,241 --> 01:30:56,325
‎机会窗口

1490
01:30:56,409 --> 01:30:58,119
‎这就是我现在的感觉

1491
01:30:58,619 --> 01:31:00,121
‎我理解 法官

1492
01:31:00,204 --> 01:31:02,582
‎但也有情有可原的情况

1493
01:31:02,665 --> 01:31:05,334
‎我有能力把案子精简到

1494
01:31:05,418 --> 01:31:09,255
‎最低限度 来让这个案子完结

1495
01:31:09,338 --> 01:31:12,633
‎你怎么绕过第二区域上诉法院

1496
01:31:12,717 --> 01:31:14,135
‎他们已经停止审理了？

1497
01:31:14,218 --> 01:31:18,347
‎我的意思是 我不能说
‎我可以选择陪审团 但不进行审理

1498
01:31:20,558 --> 01:31:22,685
‎我认为法院在挑选

1499
01:31:22,768 --> 01:31:26,022
‎陪审团的管辖权上 没有任何限制

1500
01:31:26,105 --> 01:31:29,442
‎我一定会做任何必要的事

1501
01:31:29,525 --> 01:31:32,236
‎在必要时间内让这个案子得到审理

1502
01:31:33,529 --> 01:31:35,406
‎阿尔滕伯德先生 还有什么回应吗？

1503
01:31:36,449 --> 01:31:38,075
‎我只是不明白这怎么可行

1504
01:31:39,577 --> 01:31:41,204
‎各位 现在

1505
01:31:41,287 --> 01:31:44,665
‎我觉得现在有太多不确定性了

1506
01:31:44,749 --> 01:31:49,545
‎所以现在我要把这个案子
‎从审判日程表上删除

1507
01:31:49,629 --> 01:31:54,258
‎我将在初审法庭下令中止诉讼

1508
01:31:54,342 --> 01:31:58,346
‎直到2022年5月4日

1509
01:31:58,429 --> 01:32:00,223
‎或直到法院的进一步命令

1510
01:32:01,933 --> 01:32:04,602
‎我们今天还有什么需要讨论的吗？

1511
01:32:04,685 --> 01:32:05,937
‎是的 法官大人

1512
01:32:06,020 --> 01:32:11,484
‎如果可以 这里的考尔斯基一家
‎他们想跟法院聊聊

1513
01:32:11,567 --> 01:32:14,362
‎好吧 这有点不寻常
‎亨特先生 你怎么看？

1514
01:32:14,946 --> 01:32:18,032
‎我不知道这会怎么样
‎我觉得这不是个好主意

1515
01:32:18,741 --> 01:32:22,370
‎我想最好还是就此打住吧

1516
01:32:24,038 --> 01:32:26,749
‎到此为止 我们休息一下
‎我会发出命令

1517
01:32:26,832 --> 01:32:28,125
‎好 谢谢

1518
01:32:28,626 --> 01:32:31,254
‎-好 非常感谢大家
‎-法官大人

1519
01:32:32,838 --> 01:32:34,549
‎全体起立 现在休庭

1520
01:32:58,114 --> 01:32:59,031
‎我不能…

1521
01:33:16,007 --> 01:33:19,635
‎（法官确认审理将无限期推迟）

1522
01:33:19,719 --> 01:33:22,597
‎（直到第二区域上诉法院裁定）

1523
01:33:22,680 --> 01:33:25,975
‎（本案中是否可以加入惩罚性赔偿）

1524
01:33:30,855 --> 01:33:31,731
‎对

1525
01:33:38,654 --> 01:33:40,197
‎一群冷血的混蛋

1526
01:33:42,783 --> 01:33:45,286
‎他们只会继续不停打扮我们

1527
01:33:48,289 --> 01:33:49,665
‎他们根本不在乎

1528
01:33:50,708 --> 01:33:53,336
‎可以别再说了吗？我不想再听了

1529
01:34:23,741 --> 01:34:24,659
‎过来

1530
01:34:25,242 --> 01:34:29,955
‎这不公平 爸爸 永远都不会结束

1531
01:34:32,083 --> 01:34:33,793
‎永远不会结束的 爸爸

1532
01:34:36,128 --> 01:34:37,505
‎什么都没用

1533
01:34:38,798 --> 01:34:40,925
‎我每晚都在祈祷

1534
01:34:41,008 --> 01:34:43,302
‎什么都没有 根本没有用

1535
01:34:53,062 --> 01:34:55,022
‎孩子们完全崩溃了

1536
01:34:58,275 --> 01:34:59,443
‎我也崩溃了

1537
01:35:01,737 --> 01:35:02,947
‎这会让你精疲力尽

1538
01:35:05,032 --> 01:35:07,493
‎但如果我们放弃 保持沉默

1539
01:35:08,744 --> 01:35:10,371
‎就会再次发生

1540
01:35:10,871 --> 01:35:12,915
‎只是时间问题

1541
01:35:16,293 --> 01:35:20,589
‎这不止结束于考尔斯基一家
‎或者只发生在佛罗里达

1542
01:35:21,549 --> 01:35:23,217
‎全国各地的家庭

1543
01:35:23,300 --> 01:35:27,096
‎都在讲述出
‎自己被指控虐待儿童的故事

1544
01:35:29,348 --> 01:35:31,892
‎一些家庭被困在法律体系中数年

1545
01:35:31,976 --> 01:35:33,769
‎与这些指控作斗争

1546
01:35:34,854 --> 01:35:37,314
‎有些家长至今仍在监狱

1547
01:35:40,234 --> 01:35:44,363
‎考尔斯基一家在代表这些家长发声

1548
01:35:45,823 --> 01:35:48,743
‎并试图让人们意识到

1549
01:35:48,826 --> 01:35:54,540
‎这个问题一直笼罩在耻辱和秘密之中

1550
01:35:59,628 --> 01:36:00,504
‎加速

1551
01:36:01,380 --> 01:36:04,133
‎窗户 所有东西都关着

1552
01:36:05,718 --> 01:36:08,429
‎我们希望贝亚特的声音能被听到

1553
01:36:11,724 --> 01:36:13,267
‎我们聚焦好了吗？

1554
01:36:13,350 --> 01:36:16,353
‎我们想让玛雅的声音能被听到

1555
01:36:18,272 --> 01:36:19,732
‎对 很好 谢谢

1556
01:36:21,025 --> 01:36:21,984
‎你还好吗？

1557
01:36:30,659 --> 01:36:32,036
‎我想说话

1558
01:36:33,704 --> 01:36:36,832
‎但我就是… 我控制不住想哭

1559
01:36:39,168 --> 01:36:40,544
‎我讨厌哭

1560
01:36:44,673 --> 01:36:46,550
‎你想哭也没关系

1561
01:36:47,593 --> 01:36:49,261
‎这很正常

1562
01:36:50,471 --> 01:36:54,141
‎你现在必须为自己说话
‎因为妈妈不在那里

1563
01:36:56,894 --> 01:37:00,189
‎闭上眼睛 假装我就在那里

1564
01:37:03,734 --> 01:37:06,987
‎我知道这不一样 但你要坚强

1565
01:37:11,325 --> 01:37:15,621
‎如果你在看这个 妈妈
‎我想让你知道我爱你

1566
01:37:17,122 --> 01:37:18,457
‎送给你亲吻

1567
01:37:19,500 --> 01:37:21,001
‎你会知道是我送的

1568
01:37:40,104 --> 01:37:41,146
‎“亲爱的妈妈”

1569
01:37:43,399 --> 01:37:46,569
‎“说你离开后 我觉得生活一团糟

1570
01:37:46,652 --> 01:37:49,613
‎可能是我能说出的
‎最轻描淡写的叙述了”

1571
01:37:51,156 --> 01:37:54,743
‎“爸爸、凯尔和我
‎都要被迫适应你不在的日子”

1572
01:37:57,788 --> 01:37:59,415
‎“爸爸帮邻居刷油漆

1573
01:37:59,498 --> 01:38:01,917
‎来分散自己的注意力”

1574
01:38:03,502 --> 01:38:07,256
‎“凯尔竭尽全力 通过数小时的垂钓
‎让自己脱离苦海”

1575
01:38:09,133 --> 01:38:13,345
‎“当我把所有的精力都投入到学业上
‎我觉得太累了

1576
01:38:13,429 --> 01:38:16,932
‎我开始安排每一秒空闲时间
‎和朋友们在一起

1577
01:38:17,433 --> 01:38:20,102
‎在房子外面
‎远离那些能让我想起来的东西”

1578
01:38:23,856 --> 01:38:26,358
‎“但只要我们一踏进家门

1579
01:38:26,859 --> 01:38:28,819
‎我们就被带回了现实”

1580
01:38:30,571 --> 01:38:31,614
‎“我们想你”

1581
01:38:33,824 --> 01:38:34,867
‎“我想你”

1582
01:38:36,535 --> 01:38:39,663
‎“五年来 我们一直被承诺将会审判”

1583
01:38:40,372 --> 01:38:42,917
‎“然而 似乎我们离设定的日期越近

1584
01:38:43,000 --> 01:38:44,668
‎它就被推得越远”

1585
01:38:46,462 --> 01:38:49,340
‎“尽管我们感到气馁
‎但我们不会就此罢休”

1586
01:38:51,008 --> 01:38:52,176
‎“我们会为你而战

1587
01:38:52,259 --> 01:38:55,387
‎我们将为成千上万个

1588
01:38:55,471 --> 01:38:59,016
‎处于同样不幸情况的其他家庭而战

1589
01:39:03,354 --> 01:39:05,981
‎“我们的那一天会到来的 我爱你”

1590
01:39:11,070 --> 01:39:12,279
‎我也爱你

1591
01:39:13,697 --> 01:39:14,907
‎我也爱你

1592
01:39:18,911 --> 01:39:20,871
‎我们用爱建立一个家庭

1593
01:39:22,873 --> 01:39:24,124
‎用诚实

1594
01:39:27,169 --> 01:39:28,045
‎信任

1595
01:39:34,343 --> 01:39:38,555
‎作为父母
‎我们会尽力为孩子做到最好

1596
01:39:41,767 --> 01:39:43,435
‎你会为他们不惜一切

1597
01:39:47,940 --> 01:39:49,900
‎这正是贝亚特和我做的

1598
01:40:15,217 --> 01:40:17,678
‎（2022年10月7日
‎第二区域上诉法院）

1599
01:40:17,761 --> 01:40:20,431
‎（同意了考尔斯基一家
‎对惩罚性赔偿的请求）

1600
01:40:20,514 --> 01:40:22,725
‎（案件审理日
‎设定在了2023年9月11日）

1601
01:40:22,808 --> 01:40:26,228
‎（到那时
‎距离玛雅入院就已经2530天了）

1602
01:40:27,312 --> 01:40:29,898
‎（2021年12月 莎莉·史密斯医生
‎和阳光海岸中心）

1603
01:40:29,982 --> 01:40:32,484
‎（跟考尔斯基一家
‎确定诉讼中的责任）

1604
01:40:32,568 --> 01:40:36,739
‎（莎莉·史密斯医生
‎拒绝接受本电影的采访）

1605
01:40:38,407 --> 01:40:40,367
‎（医院给出了如下声明：）

1606
01:40:40,451 --> 01:40:43,162
‎（在我们约翰·霍普金斯儿童医院
‎最重要的是）

1607
01:40:43,245 --> 01:40:46,290
‎（我们病人和家人的安全与隐私）

1608
01:40:46,373 --> 01:40:49,168
‎（因此 我们遵守隐私法
‎限制我们可以发布的）

1609
01:40:49,251 --> 01:40:50,836
‎（关于任何案件的信息量）

1610
01:40:50,919 --> 01:40:54,131
‎（我们的首要责任始终是
‎照顾到送到我们身边的孩子）

1611
01:40:54,214 --> 01:40:55,507
‎（并且我们有法律义务）

1612
01:40:55,591 --> 01:40:58,135
‎（当我们发现虐待或忽视的迹象时）

1613
01:40:58,218 --> 01:41:00,471
‎（通知儿童和家庭部门）

1614
01:41:00,554 --> 01:41:03,849
‎（是儿童和家庭部门
‎负责调查情况 并做出最终决定）

1615
01:41:03,932 --> 01:41:06,977
‎（采取何种行动对孩子最有利）

1616
01:41:08,562 --> 01:41:10,189
‎（利·哈沃斯法官发表以下声明：）

1617
01:41:10,272 --> 01:41:12,649
‎（在所有时候 玛雅与家人
‎家庭接触相关的决定）

1618
01:41:12,733 --> 01:41:14,401
‎（都是基于证词以及一名）

1619
01:41:14,485 --> 01:41:16,737
‎（备受信任的医生
‎和医院雇员的强烈推荐）

1620
01:41:16,820 --> 01:41:18,322
‎（他们在各自的领域都是专家）

1621
01:41:18,405 --> 01:41:20,866
‎（法官的决定只能基于
‎别人给提供的信息）

1622
01:41:20,949 --> 01:41:22,326
‎（必须基于证据的质量）

1623
01:41:22,409 --> 01:41:23,869
‎（基于值得信任的证据
‎本案正是如此）

1624
01:41:25,537 --> 01:41:28,874
‎（如果你或者你认识的人
‎在精神健康方面苦苦挣扎）

1625
01:41:28,957 --> 01:41:30,209
‎（或者有自杀的想法）

1626
01:41:30,292 --> 01:41:33,587
‎（WANNATALKABOUTIT.COM网站
‎可以提供信息和资源）

1627
01:41:34,630 --> 01:41:36,548
‎（考尔斯基一家是众多家庭的一例
‎本片制作过程中）

1628
01:41:36,632 --> 01:41:38,050
‎（过去四年中 影片制作人）

1629
01:41:38,133 --> 01:41:40,385
‎（认识了超过一百个
‎受到儿童虐待指控影响的家庭）

1630
01:41:40,469 --> 01:41:42,137
‎（指控来自于整个国家
‎不同的医生和医院）

1631
01:41:44,556 --> 01:41:48,227
‎所以你儿子里昂
‎有天生的罕见遗传障碍

1632
01:41:48,310 --> 01:41:51,688
‎我注意到他的右腿有点问题

1633
01:41:51,772 --> 01:41:55,317
‎她一直在哭 我们抱起她的时候
‎她用很奇怪的方式移动手臂

1634
01:41:55,400 --> 01:41:59,988
‎国土安全部打来电话说
‎“你必须把孩子带来给我们的医生”

1635
01:42:00,072 --> 01:42:04,701
‎我们去了急诊室 医生给她拍了X光片

1636
01:42:04,785 --> 01:42:06,995
‎儿童虐待儿科医生来了

1637
01:42:07,079 --> 01:42:11,959
‎说除了虐待性的头部创伤之外
‎没有其他的解释了

1638
01:42:12,042 --> 01:42:14,044
‎他们从来没有查看他的医疗历史记录

1639
01:42:14,128 --> 01:42:17,756
‎从来没有尽责地查看
‎过去发生了什么

1640
01:42:17,840 --> 01:42:21,677
‎正如我所说 可能是其他的问题吗？
‎比如身体状况问题？

1641
01:42:21,760 --> 01:42:24,012
‎因为我儿子从来没有受过任何伤

1642
01:42:24,096 --> 01:42:26,640
‎他说“对 但因为他还是个宝宝
‎无法说话

1643
01:42:26,723 --> 01:42:28,684
‎我们就认为是虐待” 然后就走了

1644
01:42:28,767 --> 01:42:32,729
‎我以为把孩子带到医院
‎是在做正确的事

1645
01:42:32,813 --> 01:42:37,151
‎我当时真的不知道会有怎样的后果

1646
01:42:37,234 --> 01:42:40,404
‎我们带着两个宝宝去医院
‎离开的时候两个宝宝都不让我们带走

1647
01:42:40,487 --> 01:42:43,532
‎我在监狱服刑了15年

1648
01:42:43,615 --> 01:42:48,287
‎我父亲被判入狱
‎他在监狱已经服刑了26年

1649
01:42:48,370 --> 01:42:51,957
‎这不是“定罪之前始终无罪”

1650
01:42:52,040 --> 01:42:55,043
‎是“你证明自己无罪之前始终有罪”

1651
01:42:55,127 --> 01:42:58,672
‎我都不敢相信这是现行的

1652
01:42:58,755 --> 01:43:00,799
‎设置好用来保护儿童的体系

1653
01:43:00,883 --> 01:43:03,468
‎我们从没想过身上会发生这样的事情

1654
01:43:03,552 --> 01:43:06,054
‎但这种事情可以在任何时候
‎发生在任何人身上

1655
01:43:06,138 --> 01:43:09,933
‎这种伤痛是永远无法愈合的

1656
01:43:12,811 --> 01:43:13,729
‎对

1657
01:43:17,441 --> 01:43:21,069
‎字幕翻译：Ailee



