1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
INICIA EM BREVE A CONSTRUÇÃO
DO SHOPPING DE KOLARÄNGEN

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
ISSO VAI FAZER O MUNICÍPIO CRESCER

5
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
AGENDA DE HOJE

6
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
CONFERÊNCIA MORTAL

7
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Por toda a cidade

8
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
As portas do ônibus
São abertas e fechadas

9
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Abertas e fechadas

10
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
As portas do ônibus
São abertas e fechadas

11
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
Por toda a cidade

12
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
O motorista do ônibus diz
Volte para o ônibus

13
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
Volte para o ônibus

14
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Por toda a cidade

15
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Chegamos?

16
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Certo, gente. Faremos uma parada em breve.

17
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
O pai no ônibus diz
Xiu, xiu, xiu

18
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
Por toda a cidade

19
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Pessoal, vai se tornar real.

20
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
O shopping de Kolarängen.

21
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Nada mau para funcionários municipais

22
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
que só fazem café
e preenchem formulários o dia todo.

23
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Brincadeiras à parte.

24
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Amanhã será um dia histórico
para o município.

25
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
Ao inaugurarmos a construção
na frente da imprensa,

26
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
devemos nos orgulhar
de todas as grandes oportunidades

27
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
que o shopping dará a Kolarängen.

28
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Então, apertem os cintos, e vamos lá!

29
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Agora que nos reunimos aqui,

30
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
gostaria de chamar a atenção para a pessoa

31
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
que, apesar de todas as dificuldades,
tornou este projeto uma realidade.

32
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
E estou falando de você, Jonas.

33
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
O rei!

34
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
É o maioral!

35
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Você realmente lutou por isso!

36
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
É.

37
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Bem, sendo um gerente de projetos…

38
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Expressão estranha.

39
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
Projeto. Gerente.

40
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Gerir um projeto…

41
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Foi o que fiz.
E eu não teria conseguido sem vocês.

42
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Especialmente não sem você, Ingela.
Sua confiança em mim foi inestimável.

43
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Obrigada, Jonas.

44
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Agora vamos nos divertir.

45
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
Vamos socializar e nos conhecer melhor.

46
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
E vamos nos mimar com luxo.

47
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Vamos combinar trabalho e prazer,
especialmente prazer.

48
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Isso aí!

49
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Se perguntarem,
viemos "desenvolver a competência".

50
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
É requisito para ser deduzido do imposto.

51
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
- Pois é.
- Muito importante. Obrigada.

52
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj?

53
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
- Devo tirar uma foto?
- Que viagem.

54
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
VILA DE FÉRIAS KOLARSJÖN

55
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Vejam só este bando!

56
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Olá e bem-vindos
à Vila de Férias Kolarsjön!

57
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Oi. Sou a Jenny.
Este é o Roger.

58
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Se precisar de algo, peça a ele. Ou a mim.

59
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Ou a nós dois.
Mas, se seu banheiro entupir, ao Roger.

60
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Oi. Bem-vindos.

61
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Esta é Cleo. Ela cuidará de vocês
no exercício em equipe.

62
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Trouxeram roupa reforçada?
Porque vamos nos divertir!

63
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
E este é Karl, nosso chef.

64
00:06:17,250 --> 00:06:19,458
Espero que tenham trazido Imodium.

65
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Não…

66
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Estou brincando, é claro.

67
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Trabalhamos com a mercearia local…

68
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Quem trouxe fogos de artifício
e os pôs nas minhas malas?

69
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
São meus.

70
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
- Para quê?
- Surpresa. Para o pessoal, mais tarde.

71
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
- Certo, hoje à noite serviremos…
- Depois falamos sobre isso.

72
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Ótimo, Karl.

73
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Mas agora, vamos até a casa de hóspedes
para pegar as chaves dos seus chalés.

74
00:06:49,500 --> 00:06:50,375
Venham comigo.

75
00:06:51,166 --> 00:06:54,166
É… Aqui está o…

76
00:06:54,250 --> 00:06:56,000
Com licença. Desculpa.

77
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Porra!

78
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Com licença.

79
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Acabei de voltar ao trabalho
depois de um tempo fora, então…

80
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Ah, que legal.

81
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
É, e me disseram
para evitar estresse desnecessário.

82
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Essa coisa da roupa reforçada…

83
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
Não haverá estresse desnecessário.
Vai ser tranquilo e divertido.

84
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
Não se preocupe.

85
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
Vamos ver.

86
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Temos Eva e Lina.
Vocês dividirão o chalé um.

87
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Não somos velhas
para uma festa do pijama? Não?

88
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
E depois temos o Jonas e…

89
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Ka-ka-ka-Kajan!

90
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
- Chalé número dois.
- Número dos.

91
00:07:33,000 --> 00:07:36,041
- Depois temos Amir e Torbjörn.
- Parabéns, Amir.

92
00:07:36,125 --> 00:07:37,541
- Chalé três.
- Obrigado.

93
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Nadja e Anette no quatro…

94
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Com licença, quem decidiu
quem fica com quem?

95
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Estão agrupados por signos.

96
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Você é Câncer. Combina com Escorpião.

97
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
- Sou Escorpião.
- Sou Câncer.

98
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Que divertido! Signos.

99
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Isso significa, Ingela, que está
sozinha na nossa cabine de luxo.

100
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Somos um número ímpar,
então alguém teve que se sacrificar.

101
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Olha, Anette. É história cultural.

102
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Eles não tinham medo
de arregaçar as mangas.

103
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Não.
- Veja como ele está sujo.

104
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Quem são essas estrelas?

105
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
É bom alguém estar do nosso lado
depois da confusão.

106
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Confusão? Está mais para uma revolta.
Todas as queixas e relatórios…

107
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Acho que as pessoas não entendem
o que isso significa.

108
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Achamos que o shopping será um impulso
para o município e para nós…

109
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Já lemos isto.

110
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
- É…
- Por que acha que viemos?

111
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Talvez porque ninguém mais nos queira.

112
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!

113
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Droga!

114
00:09:16,500 --> 00:09:20,125
- Aonde você vai?
- Abastecer o gás. É trabalho do Roger.

115
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Cadê ele?

116
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
Nos chalés, terminando.
Mas vão almoçar em duas horas!

117
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…uma petição em que a maioria
vota contra o shopping.

118
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Mas não há planos de parar a construção,

119
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
de acordo com a Backmann-Kroon.

120
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
A fundação será lançada amanhã,
na frente da imprensa,

121
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
com representantes do grupo de exploração…

122
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Que diabos?

123
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Eca.

124
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
- Desculpa.
- Quê?

125
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
Vindalho, é que…

126
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
- Ah. Não, não é você.
- Não tem papel higiênico, se você for.

127
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Obrigado. É o chalé.
Tem cheiro de papelão velho e mofado.

128
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
- Sente o cheiro?
- Isso é tão deprimente.

129
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Mas o padrão será mais alto
na conferência do ano que vem, né?

130
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Cerveja?

131
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Soube que a Backmann-Kroon levou
os funcionários para Dubai ano passado.

132
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Não fale muito sobre isso
antes de ser oficial.

133
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
- Está bem?
- Tá.

134
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Mas vai acontecer, né?

135
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Claro que vai.

136
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Você viu isso? A agenda de hoje?

137
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
- Metas ambientais…
- Vai tocar guitarra?

138
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
É, mas está esgotado.

139
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
- Guns N' Roses?
- Não temos metas ambientais.

140
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Não pode receber conferências sem Wi-Fi.

141
00:11:30,541 --> 00:11:32,541
- Não…
- Não pode.

142
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Temos Wi-Fi. Às vezes é um pouco instável.

143
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
A gente resolve isso!

144
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
- Roger, para.
- O quê?

145
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
- Conserte a internet.
- De novo?

146
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
- Sim!
- Isso é uma piada?

147
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
- Depressa!
- Tá.

148
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"

149
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
SHOPPING DE KOLARÄNGEN

150
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Mais e mais famílias
relatam uma ameaça crescente

151
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
à segurança que deveríamos ter
como certa em nossa sociedade.

152
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Em um mundo marcado
por crimes ligados a gangues,

153
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
é difícil achar um lugar
para chamar de lar.

154
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Mas ainda há um município que luta
pela solidariedade e compaixão.

155
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Um município onde se pode recomeçar.

156
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
- Oi!
- Olá!

157
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Aqui, comunidade e vizinhança
são combinadas com valores tradicionais.

158
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Ei!

159
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Olá!

160
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Se você é jovem e quer se tornar
um engenheiro de drenagem,

161
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
candidate-se à nossa escola de construção.

162
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
Sua imaginação é o único limite
para o seu futuro.

163
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Isso aí!

164
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Um município para chamar de lar,

165
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
de família, de vida, de trabalho,

166
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
ou simplesmente Kolarängen.

167
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Bem-vindos ao lar!

168
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
"Bem-vindos ao lar."
Um pouco de inspiração para começar o dia.

169
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Eu fui a única que teve arrepios?

170
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Desculpa, mas neonazis fizeram o filme?

171
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
Há membros de gangues brancos também.

172
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
- Todos em Kolarängen são brancos?
- Não na vida real.

173
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Mas não era a vida real.

174
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Um buquê de flores não é só de… rosas.

175
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
É de todos os tipos de flores.
E todas precisam desabrochar.

176
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
Ei, Ingela.
Preciso te perguntar uma coisa.

177
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Que canal vai transmitir isso?

178
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, não vamos transmitir
em um canal normal.

179
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
- Não?
- Vamos colocar no YouTube.

180
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Como podemos desperdiçar recursos
com essas coisas?

181
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Na minha época, distribuíamos…

182
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Tudo era melhor na sua época.

183
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Os homens podiam ler
revistas pornôs na sala do café

184
00:14:21,500 --> 00:14:22,833
e comer patê no pacote.

185
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
Sério, acho que deveríamos considerar

186
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
se queremos vender Kolarängen assim.

187
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
Não, mas talvez
possamos encurtar um pouco.

188
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
É só remover o começo, o meio e o fim.

189
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Vocês são tão engraçados.
São incrivelmente engraçados.

190
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
Mas que tal você terminar
uma de suas tarefas de trabalho?

191
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Tudo o que você faz dá em nada.

192
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
E os convites para a cerimônia de amanhã?

193
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Era para você cuidar disso.
Isso também deu em nada?

194
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Que tal cantarmos "We Shall Overcome"?

195
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Não, mas talvez uma pausa
para reunir forças?

196
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
- Grandes mentes pensam igual!
- Preciso cagar.

197
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
- Tem café no saguão!
- Não podemos aceitar isso.

198
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
- Café!
- Me traz uma xícara, Eva?

199
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Trago.

200
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…superar

201
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
- Vamos superar
- Que ótimo, Anette.

202
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
Vamos superar

203
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
Um dia

204
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Conseguimos 15 milhões pelo terreno.

205
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Todas as grandes cadeias estarão lá.

206
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
Fiz a Backmann-Kroon
manter os aluguéis baixos

207
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
para que empresários locais
se estabeleçam aqui.

208
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Quais grandes cadeias vêm?

209
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Uma lojinha de móveis que faz você
montar suas próprias prateleiras.

210
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
- IKEA.
- Não falamos sobre isso.

211
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
- Ei!
- Oi.

212
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Oi. Como é estar de volta?
Sentiu saudades?

213
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
Senti sua falta, claro.

214
00:16:40,500 --> 00:16:41,541
O resto, não sei.

215
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Não!

216
00:16:48,208 --> 00:16:52,541
Eu me arrependo de não ter defendido você
antes de você sair de licença.

217
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Vi como você estava sobrecarregada,
então eu queria falar com Ingela, mas…

218
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
- É que…
- Tudo bem.

219
00:17:00,875 --> 00:17:03,000
Ela não teria escutado mesmo.

220
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Certo, pessoal, vamos continuar.

221
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Todos estão atentos depois da cafeína.

222
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
- Reflexos!
- Agora, vocês jovens…

223
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
Certo. Vamos.

224
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Oi, Karl falando!
Ligue ou deixe seu recado…

225
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Já que teremos muitos novos residentes
no município…

226
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
- E minha proposta de rota de ônibus?
- Depois.

227
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Você ao menos apresentou?

228
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Apresentei sua proposta.
Foi apresentada, obrigada.

229
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Não vejo nada sobre os custos reais aqui.

230
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Deve ter custado uma fortuna.

231
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Só estou dizendo
que projetos não são de graça.

232
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
E construir a estrada, água e esgoto…

233
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Espera!

234
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Claro que custa dinheiro
investir no futuro, certo?

235
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- Dinheiro gera dinheiro.
- Fodão!

236
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Tem que ser louco para ganhar grana.

237
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Mas o terreno vale mais
do que o valor pelo qual vendeu.

238
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, verifiquei os números
várias vezes. Fazem sentido.

239
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
- Não há mais nada a discutir.
- Mas o shopping não foi construído.

240
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Mas começaremos a construção amanhã,
querida. Amanhã!

241
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Na frente de toda a imprensa.

242
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
- Não trabalha conosco há muito tempo.
- Não. E daí?

243
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Talvez não saiba
como fazemos as coisas aqui.

244
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
- Jonas tem tudo sob controle.
- Juro. Bum.

245
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
- Nadja, posso dar uma olhada?
- Claro. Vou ficar quieta.

246
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Com o aumento da população, enfrentamos

247
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
uma situação interessante
em relação à moradia…

248
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Espera. Também não reconheço isto.

249
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Meu Deus, não aguento mais.

250
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Mas onde está o acordo de compensação
para o fazendeiro e sua família, Pålsson?

251
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Demolimos a fazenda toda.
Eles têm que ser compensados.

252
00:19:07,208 --> 00:19:11,791
Lina, falamos de tudo isso na primavera.

253
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
É mesmo?

254
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Você assinou os contratos.

255
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Claro, é minha assinatura,
mas é o contrato errado.

256
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
- Eu não teria assinado isto.
- Quem assinou se não foi você?

257
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
De novo com especulações.

258
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Todas essas especulações.
Deveríamos ser uma equipe!

259
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Não podemos questionar tudo
se quisermos progredir.

260
00:19:33,666 --> 00:19:37,833
Lembram-se da última vez
que discutimos por coisas insignificantes?

261
00:19:37,916 --> 00:19:39,208
O que aconteceu?

262
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Ei, Frans…

263
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

264
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Eu fui atacada.

265
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Derrubar a fazenda para fazer um shopping

266
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
não é pouca coisa, é?

267
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
É a depravação capitalista.

268
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
O shopping faz parte
da estrutura de bem-estar do município.

269
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Escuta, é preciso quebrar alguns ovos

270
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
para fazer uma panqueca.

271
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
- Omelete.
- Não é?

272
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
- Como assim?
- Panqueca. Ouvi a palavra "panqueca".

273
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Vamos almoçar.

274
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Cachorro-quente?

275
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
É só isso que ganhamos de almoço?

276
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Sim, tivemos alguns problemas
com as entregas de comida. Pronto.

277
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Achei que íamos comer salmão.

278
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Este cachorro-quente está gelado.

279
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?

280
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina?

281
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
- Oi.
- Deus, você me assustou.

282
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Como vai?

283
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
É, eu… Estou bem.

284
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Podemos conversar?

285
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
- Tudo bem.
- Legal.

286
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
O que está fazendo?

287
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Como assim?

288
00:21:46,458 --> 00:21:49,833
Está questionando os contratos
na frente de todos.

289
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Não vê que é constrangedor para mim?

290
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
Como se eu tivesse feito algo errado?
E Ingela fica nervosa.

291
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Me parece muito complicado.

292
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
Tá, mas eu só disse o que eu vi.

293
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
- Não assinei os contratos, Jonas.
- Não.

294
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- Não os reconheço.
- Então, quem foi?

295
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
Foi… um fantasma, talvez?

296
00:22:14,041 --> 00:22:17,666
Ou talvez não se lembre? Isso é possível?

297
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
É normal sua memória falhar um pouco

298
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
quando fica estressada por muito tempo.

299
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Você começa a dissociar e inventar coisas…

300
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Pensa no que diz a partir de agora. Tá?

301
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Pois não?

302
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Estamos sem papel no chalé dois.

303
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
- Vamos resolver. Não se preocupe.
- É…

304
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
- Cadê o chef?
- Ele está preparando comida ou jantar.

305
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
Minha principal pergunta é
quem determinou os preços…

306
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Está começando a parecer
os Julgamentos de Nuremberg.

307
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Mas tenho que poder questionar as coisas.
Não estamos aqui para discutir?

308
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Tem que poder discutir isso
da maneira certa.

309
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Não queremos outra situação
como a de Frans.

310
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Quem é Frans?

311
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Quem é Frans?

312
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Perdi alguma coisa?

313
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Isto é uma maldita farsa.

314
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Lembra-se de quando
os funcionários municipais

315
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
se importavam com as fazendas
e entendiam seu valor?

316
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Entende?

317
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
- Olha, Anette.
- Que diabos é isso?

318
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
É, acho que ele é um carvoeiro.

319
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
E aí, turma!

320
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Bem, eu sou Sooty!

321
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Sim, estou aqui para inaugurar
um shopping aqui em Kolarängen.

322
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Vamos nos divertir a valer!

323
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Alguém viu um shopping

324
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
pronto para ser inaugurado?

325
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
É Sooty! O mascote de Kolarängen.

326
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
O que é um carvoeiro?

327
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Eram os proletários da floresta
e abasteciam as fornalhas com carvão.

328
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
A terra que destruímos
para construir shoppings.

329
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Dá um tempo, Anette.

330
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Temos as metas climáticas
mais ambiciosas do país!

331
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Sabe a diferença
entre metas climáticas e ambientais?

332
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
- Não coloque política em tudo.
- Diz.

333
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Se vamos envolver política…

334
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Alguém está tentando fazer…

335
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Ela tem razão.

336
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Ei!

337
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
Que atitude é essa?

338
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
Quando faço um esforço,
me visto e faço um show?

339
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Entretenimento.

340
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Só tenho uma coisa a dizer:
pérolas aos porcos.

341
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Satisfeitos?

342
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Tem torta de queijo e geleia.

343
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
Não se preocupe
com o que os outros pensam e sentem.

344
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
Eu não me importo.

345
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Sinto pena deles.

346
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
Eu sinto.

347
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Eles não têm humor.

348
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
O que vai acontecer com eles,
sem criatividade, visionarismo…

349
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, escuta.

350
00:27:25,375 --> 00:27:29,041
Aqueles que realmente importam
sabem o que você conquistou.

351
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
É isso que importa.

352
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
As pessoas não suportam quando alguém é…

353
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
É tão bem-sucedido,
jovem e visionário como você.

354
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Eles não aguentam. E quer saber?

355
00:27:50,083 --> 00:27:54,875
É por isso que decidi deixá-lo
usar a pá primeiro amanhã.

356
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Você.

357
00:28:25,416 --> 00:28:26,708
Experimente, Jonas.

358
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Cave.

359
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
Tente cavar um pouco.

360
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Desse jeito. Ótimo.

361
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Assim. Bem assim.

362
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Mais forte.

363
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
Uma equipe forte é a base
de uma organização de sucesso,

364
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
portanto, através da comunicação
e da cooperação,

365
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
vamos nos entender melhor.

366
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Exatamente!

367
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Vá em grupo, se quer ir longe!

368
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Disse tudo, Ingela. Assim…

369
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
Não pergunte o que pode fazer
pela sua empresa.

370
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Pergunte o que pode fazer,
e depois vão fazer juntos.

371
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
E por comunicação,
quero dizer comunicação real.

372
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Conversas, interação humana.

373
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
Isto significa nada de celulares.

374
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Tem uma adorável energia cristã.

375
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
Podemos passar um tempo com nossos corpos.

376
00:29:33,208 --> 00:29:35,541
Ótimo. Põe aqui.

377
00:29:35,625 --> 00:29:38,208
Ótimo. Maravilhoso.

378
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Levamos isso, e você pode fumar
quando voltar para casa.

379
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Fantástico. Vão me ouvir um pouco.

380
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Ei, que energia linda!

381
00:29:47,750 --> 00:29:51,666
E agora quero que todos voltem
para seus chalés

382
00:29:51,750 --> 00:29:54,375
e vistam roupas reforçadas,

383
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
é hora de formar uma equipe!

384
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
- Fiz um quiz com perguntas por tópicos.
- Não teremos tempo para isso.

385
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
- Amir.
- O quê?

386
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
- Acredita em mim, né?
- Sim, o quê?

387
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Eu não assinei os documentos.
- Certo. Então, quem foi?

388
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Não sei, mas…

389
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
temos que compensar o fazendeiro,
ou seria loucura.

390
00:30:20,708 --> 00:30:23,375
- Como?
- Teremos que incluir no orçamento.

391
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
- Teremos que contatá-lo.
- Contatar quem? Pålsson?

392
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
É.

393
00:30:30,125 --> 00:30:31,583
Mas Lina…

394
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Pålsson está morto.

395
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Você não sabia?

396
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Quê? Quando?

397
00:30:37,416 --> 00:30:39,500
Depois que demoliram a fazenda.

398
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Ele se matou.

399
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Merda.

400
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
Ingela não quer que falemos disso
por causa da "conotação negativa".

401
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Claro.

402
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Cada equipe construirá uma jangada!

403
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
À sua disposição, têm dois paletes,

404
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
sessenta garrafas pet,
dois rolos de fita adesiva,

405
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
os seus animais de poder

406
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
e um grande saco de espírito de luta.
Vamos!

407
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock and roll! Isso aí!

408
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Eu começo com os sacos!

409
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Passa a fita!

410
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

411
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Garrafas!

412
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
- Vou passar fita nas garrafas!
- E um monte de fita!

413
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
- Jonas? Oi, está me ouvindo?
- Estou.

414
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Vamos, time vermelho!

415
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Ei, coloque isso do lado. Passa fita!

416
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Vamos! Que se dane!
Carregar!

417
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Vamos!

418
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Os garotos vão!

419
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Remo!

420
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Isso é tão ridículo.

421
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
- Ganhamos, Anette!
- É, ótimo.

422
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
- Dane-se isso.
- A gente ganhou!

423
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
- Venham, vamos tomar uma cerveja.
- Time marrom!

424
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Toma essa!

425
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger?

426
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl?

427
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?

428
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Olá!

429
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger?

430
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Mas o quê…

431
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Deus…

432
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Que merda é essa?

433
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Meu Deus…

434
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Pula!

435
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

436
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Estão em um navio afundando.

437
00:35:08,250 --> 00:35:11,125
Receberam uma lista de coisas.

438
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Durante um tempo limitado,
precisam tomar uma decisão conjunta

439
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
sobre quais coisas desta lista
vocês salvarão.

440
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Terão que priorizar e ceder
sob pressão de tempo,

441
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
o que gera estresse.

442
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Tentem encontrar um método
para lidar com o estresse.

443
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Vocês têm um minuto.

444
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Está bem.

445
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
Papel higiênico parece muito importante.
É óbvio.

446
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Mas latas de comida dão trabalho,
então podemos nos livrar delas?

447
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Aí, o que vai comer?

448
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Posso me empanturrar de bebida. Sou bom.

449
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Eu também.

450
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
O notebook vem.

451
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Vai nadar com um notebook
debaixo do braço?

452
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Por que é tão importante?

453
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Bem, Lina, todo mundo é diferente,
mas para mim, é extremamente importante.

454
00:36:03,125 --> 00:36:05,666
Prefere um notebook
a um colete salva-vidas?

455
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Sim, sei nadar,
mas não sei recuperar discos rígidos.

456
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Não posso recuperar os HDs?

457
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Sim, mas não… Amir!
O notebook vem!

458
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Mas Jonas, pode pegar só o HD.

459
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Deixa ele levar o notebook!
Eu levo o vinho.

460
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Mas é sobre o que importa para si mesmo.

461
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Se o notebook é importante para Jonas…

462
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Sete, seis, cinco…

463
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Mas, gente!

464
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Pessoal! Silêncio!

465
00:36:33,666 --> 00:36:34,708
Zero!

466
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Como vamos lidar com o derramamento
de óleo quando o barco afundar?

467
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Você está analisando a tarefa errado!

468
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Toque o gongo!

469
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
A VILA DE FÉRIAS
DÁ AS BOAS-VINDAS AO SHOPPING

470
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…Costa Rica, na selva.

471
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Foi demais.

472
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Olha isso!

473
00:37:14,625 --> 00:37:16,250
- Vai!
- Não acompanha?

474
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Você tem coxas incríveis!

475
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- Prontos para o batismo de fogo?
- Sim!

476
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Temos um voluntário?

477
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Você, ali.

478
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
Está a fim?

479
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
Não haverá estresse. É só por diversão.

480
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Não é hora de arrancar o curativo? Vai.

481
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Estamos aqui para nos desafiar.
Para ir de encontro ao desconhecido.

482
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Fora da zona de conforto.

483
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

484
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Lina!

485
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Ei, pessoal.

486
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Vocês…

487
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Assim não.

488
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
É ótimo que queiram encorajar Lina.

489
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Mas sabemos como ela está frágil.

490
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Não é nada fácil.

491
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Então se ela tem medo…

492
00:38:21,958 --> 00:38:25,375
Se ela não quiser, não precisa.

493
00:38:39,375 --> 00:38:40,916
Tudo bem desistir.

494
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
- Às vezes, você vence desistindo.
- Não, eu…

495
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Eu vou.

496
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Não, Kaj.

497
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Não é assim.

498
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Vamos.

499
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Pois é, não… Eu não quero.

500
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
Quero lembrar a todos

501
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
que é isso que os faz
crescer como pessoas.

502
00:39:14,625 --> 00:39:16,708
Estamos aqui para nos divertir.

503
00:39:16,791 --> 00:39:20,208
Cleo, estou pensando em…

504
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Com que frequência
essas instalações são inspecionadas?

505
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Soube que esses cabos…

506
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Na minha época, íamos a conferências
para dar um tempo na nossa rotina diária,

507
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
e íamos a conferências
para comer bem e beber cerveja.

508
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Isso soa meio retrógrado, não é?

509
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Ouço discordância no grupo,

510
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
então quero dizer que discordância sincera
é um sinal de desenvolvimento.

511
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Quem disse isso?
- Phil Collins.

512
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.

513
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Ótimos palpites, pessoal.

514
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Mas, na verdade, foi Mahatma Gandhi.
O que ele quis dizer?

515
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Se não aguenta o calor, vista um casaco.

516
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
Não, quis dizer
que a discordância respeitosa

517
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
entre duas pessoas

518
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
é uma forma de obter sucesso
em qualquer área da vida.

519
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Isso aí.

520
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
CONTRATO DE TRABALHO BACKMAN-KROON

521
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
SOBRE A AQUISIÇÃO

522
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
NEGÓCIO LUCRATIVO PARA VOCÊ

523
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
O TERRENO VALERÁ BEM MENOS

524
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Peguei você, cretino.

525
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Ei, pessoal.

526
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Já é hora de tirarmos uma foto em grupo.

527
00:41:51,666 --> 00:41:52,833
Preciso de conteúdo.

528
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Porque sem conteúdo,
quem somos como grupo?

529
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
- Cleo, pode devolver nossos telefones?
- É.

530
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Certo, as pessoas mais altas atrás,
e as mais baixas aqui.

531
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Vamos nos juntar um pouco.

532
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
- Cleo?
- Pois é, não…

533
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Vamos esperar a abstinência passar.

534
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Quê?

535
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Podem conversar entre si.

536
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Que tal analisarem suas diferenças, e eu…

537
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
- Cadê minha cabeça?
- O que foi?

538
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Mano, vejo você na jacuzzi.

539
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
- Ei! Cadê minha cabeça?
- É uma pegadinha?

540
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
- Está aí, entre seus ombros.
- Engraçado.

541
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
- Trouxe uma cabeça enorme.
- Não, eu não vi.

542
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…essa porcaria.

543
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Entre os ombros." Está, claro.

544
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Minha cabeça está entre os ombros.
Onde diabos está a sua? Na bunda?

545
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Eu devia ter dito isso.

546
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
Dane-se.

547
00:43:14,041 --> 00:43:16,291
Vai se foder.

548
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Não, tudo bem.

549
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Uau!

550
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Passei dois dias
criando uma playlist no celular

551
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
para esta ocasião. É muito irritante.

552
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Eles provavelmente querem ver
quem enlouquece primeiro sem o celular.

553
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Acho que será Kaj.
E se seus 12 seguidores no Instagram

554
00:44:34,208 --> 00:44:38,000
não puderem ver sua vida emocionante?

555
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Hashtag TDB.

556
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
- Que comédia, Eva. Tenho 83 seguidores.
- Tá.

557
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
Além disso, ninguém mais diz "TDB",
então falhou de novo.

558
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
- Nossa…
- Ah, Ledin!

559
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
Uma parte do meu coração
Sempre baterá por você

560
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
TDB!

561
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
TDB.

562
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
- Saúde!
- Saúde para você!

563
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Saúde para nós!

564
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny?

565
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Roger?

566
00:45:23,250 --> 00:45:24,125
Karl?

567
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Droga!

568
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
O que é que…

569
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Olá?

570
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
SE QUER IR LONGE, VÁ EM GRUPO

571
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Meu Deus…

572
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Serve!

573
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Às pequenas coisas!

574
00:47:11,250 --> 00:47:13,958
Amigos, gostaria de parar
para refletir sobre…

575
00:47:14,625 --> 00:47:18,833
este dia que tivemos juntos.

576
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Foi um dia de tirar o fôlego.

577
00:47:22,958 --> 00:47:26,791
Nós nos abrimos e tiramos nossas máscaras,

578
00:47:26,875 --> 00:47:30,291
e juntos nos tornamos
quem realmente somos.

579
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Vocês abriram seus corações
um para o outro.

580
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
- Preciso do banheiro. Amir!
- Suas máscaras…

581
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Esta nova abertura
nos dá a chance de fazer maravilhas.

582
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Sim.

583
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Amanhã será um dia
absolutamente fantástico.

584
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Porque agora, estamos tão perto.

585
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Sintam! Nossas peles estão se tocando.

586
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ei, Ingela?

587
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Ainda sente a cicatriz?

588
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Fisicamente, não sinto.

589
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Mas têm que entender que,
mentalmente, ser atacada assim…

590
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
É muito doloroso.

591
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Que um colega possa atacá-la desse jeito…

592
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Você deve se sentir segura no trabalho.

593
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
- Agora estamos.
- Não dá pra esquecer.

594
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Não.

595
00:48:14,708 --> 00:48:16,583
Entrei no computador do Jonas.

596
00:48:16,666 --> 00:48:18,875
As compensações, a venda do terreno,

597
00:48:18,958 --> 00:48:21,958
os e-mails entre Jonas,
a Backmann-Kroon e Kaj…

598
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
- Tem algo esquisito.
- Deixe-me ver.

599
00:48:25,375 --> 00:48:29,041
Tudo está datado de uma semana antes
de eu sair de licença.

600
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Certo?

601
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Mas os contratos foram criados
um mês antes de serem assinados.

602
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
Eles alteraram as datas?

603
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Parece, e falsificaram minha assinatura.

604
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Não…

605
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
- Outra coisa.
- Quê?

606
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Não há contratos com cadeias.
Ninguém está interessado.

607
00:48:47,916 --> 00:48:51,125
E a IKEA? Vão pegar o prédio maior.

608
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Não. E quando a merda vazar, Jonas estará
trabalhando para a Backmann-Kroon.

609
00:48:56,500 --> 00:48:57,625
Há um contrato.

610
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Está tudo aqui.

611
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Não, droga, meu estômago está roncando.

612
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
- Sabe que horas são, Eva?
- São…

613
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
- São 19h.
- Já são 19h?

614
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Nossa, estão uma hora atrasados.

615
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Por que não cumprem o horário aqui?

616
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Que frio. Quer ir até o meu chalé?

617
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
Tem algo para comer?

618
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
Batatinhas e vinho.

619
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Feito.

620
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
- O Lobo de Wall Street.
- Que filme bom.

621
00:49:40,291 --> 00:49:41,500
Precisa ter uma ISK.

622
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
ISK? ISK é top.

623
00:49:44,416 --> 00:49:48,750
Mas se estiver falando sério,
vai querer uma carteira de criptoativos.

624
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Droga.

625
00:49:50,375 --> 00:49:52,708
Fez Kaj falsificar minha assinatura?

626
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
Você é bom nisso.

627
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
Deixar os outros sujarem as mãos.

628
00:49:56,291 --> 00:49:57,625
Espera.

629
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Calma aí. Do que está falando?

630
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
É, do que está falando?

631
00:50:03,250 --> 00:50:05,833
A Backmann-Kroon te ofereceu
emprego também?

632
00:50:06,416 --> 00:50:08,875
Um aumento de salário e viagens a Dubai?

633
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Não é oficial, é?

634
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
Sabe… Lina, droga…

635
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Eu sei o que você fez.

636
00:50:17,375 --> 00:50:18,875
A IKEA não vem.

637
00:50:20,375 --> 00:50:21,458
Ninguém vem.

638
00:50:35,666 --> 00:50:37,291
Podemos conversar a sós?

639
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
- Quer que eu vá junto?
- Não, nem pensar. Deixa comigo.

640
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
É só se sentar e aproveitar. Aproveita!

641
00:50:59,291 --> 00:51:00,125
E aí?

642
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
Sei por que me deu aquele trabalho extra.

643
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Fez a Ingela me dar
tarefas desnecessárias para me distrair.

644
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
E usou minha licença médica

645
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
para fazer acharem que eu era a errada.

646
00:51:13,291 --> 00:51:14,333
Lina…

647
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Olha pra mim.

648
00:51:19,458 --> 00:51:20,291
Gosto de você.

649
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Porque você é inteligente. Aqui em cima.

650
00:51:27,000 --> 00:51:29,541
Mas o que realmente está fazendo aqui?

651
00:51:30,083 --> 00:51:31,958
Não deveria estar aqui, mas lá.

652
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Você pertence a algo muito maior, Lina.

653
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
Acabei de me dar conta,
e isso fica entre nós…

654
00:51:46,291 --> 00:51:49,291
mas sei que a Backmann-Kroon
está contratando.

655
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Na minha posição,
posso conseguir um emprego para você lá.

656
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Com um ótimo salário.

657
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Um em que você seria feliz.

658
00:52:06,625 --> 00:52:10,750
E vamos esquecer essa besteira.
O que acha?

659
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Não.

660
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
Dane-se, então.

661
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Por que está dizendo que a IKEA não virá?

662
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
- Eles vêm?
- Sim, vêm.

663
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Mas eles virão na hora certa.

664
00:52:41,250 --> 00:52:44,333
E não preciso de alguém que…
anda por aí assim.

665
00:52:44,416 --> 00:52:48,041
Estamos aqui por minha causa!
Esqueceu disso? É meu!

666
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Estou sob muita pressão.
Vou cavar amanhã com a pá!

667
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Entendeu?

668
00:52:52,500 --> 00:52:54,916
Vou ficar na frente da imprensa e cavar!

669
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
Não haverá receita. Nenhum turista.

670
00:53:00,333 --> 00:53:02,416
O shopping será um fiasco.

671
00:53:03,375 --> 00:53:04,791
O município vai falir.

672
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
De onde diabos tirou isso?

673
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Seu notebook extremamente valioso.

674
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Você ultrapassou o limite, Lina.
Você sabe disso, né?

675
00:53:36,041 --> 00:53:38,375
Ou você conta tudo e para a construção,

676
00:53:40,500 --> 00:53:42,166
ou vou levar isto à polícia.

677
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Eu amo essa música.

678
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, aumenta o volume.

679
00:54:02,000 --> 00:54:03,416
- Anette?
- Quê?

680
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Aumenta o volume!
Esta música é importante pra mim.

681
00:55:11,041 --> 00:55:13,583
Que merda de música é essa?

682
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Se for muito velho…
Fala muito alto, vadia!

683
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
Não, está ficando tarde.

684
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
E aí vem aquele.

685
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Ei, Sooty! Mano!

686
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Sooty, meu chapa!

687
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Tudo bem, só estou paranoico
com essa coisa da Lina e…

688
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
O que faz com isso? O quê?

689
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Olá! Jenny?

690
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Estamos ficando com fome. Olá?

691
00:57:19,708 --> 00:57:24,166
Meu Senhor… Verdadeiros e justos
são os Teus Julgamentos.

692
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!

693
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Está vendo isso? Ele vai pendurá-la!

694
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Quem é?

695
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Sooty? O quê?

696
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Corre, Lina!

697
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Corre!

698
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Levanta!

699
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Que merda está havendo?

700
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
A polícia. Chama a polícia!

701
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Alô? Totalmente sem sinal.

702
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
O que vamos fazer?

703
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
A jangada. Vamos, a jangada!

704
00:59:04,250 --> 00:59:05,083
Ai!

705
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Levanta!

706
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Droga! Eu vou primeiro!

707
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
- Meu Deus…
- Porcaria!

708
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Tem sangue pra todo lado.

709
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Vamos nos acalmar.
Tudo vai ficar bem…

710
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Me solta!

711
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Merda…

712
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Que doente fez isso?

713
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
É o maldito Frans,
do gabinete do meio ambiente.

714
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
O que está fazendo?

715
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Continue remando!

716
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
O pendrive.

717
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
- O quê?
- Me dá.

718
01:00:43,541 --> 01:00:45,458
Vamos atracar, chamar a polícia

719
01:00:45,541 --> 01:00:48,125
e esquecer nossos rancores, tá?

720
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Me dá.

721
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Me dá!

722
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Você está louco.

723
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Devia ter me escutado, Lina!

724
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Que equipe da porra
podíamos ter formado, né?

725
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Você é uma garota boa pra cacete, né?

726
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Por que estão todos contra mim?

727
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Vamos ver.

728
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Vamos inspirar pelo nariz
e expirar pela boca.

729
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Estamos em um navio afundando.

730
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Do que precisam para sobreviver
a um navio afundando?

731
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
De que coisas precisam?

732
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Certo.

733
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Acho que você precisa…

734
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
- Pelo amor de Deus, Amir!
- Deve…

735
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Para de me encher, droga!
Conheço essas coisas.

736
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
- É.
- Pronto.

737
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Vê alguma coisa?

738
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Não.

739
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Escutem.

740
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Precisamos bolar uma boa estratégia.

741
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
- A minivan.
- O que tem?

742
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
- A minivan.
- Quê?

743
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
- Jonas tem as chaves…
- Não pode ir até lá, por favor!

744
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Não vou sair desta casa.
Não vou dar um passo daqui.

745
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Por que é tão difícil de entender?

746
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
- Escolhe o chalé do Jonas ou a morte?
- Fico aqui!

747
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
- Torbjörn?
- Sim. Não.

748
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
Você é inacreditável.

749
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Nadja!
- Nadja!

750
01:03:41,666 --> 01:03:42,541
Psiu!

751
01:03:43,083 --> 01:03:45,458
- E Amir, onde diabos está o Amir?
- Hein?

752
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Que diabos?

753
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina?

754
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Lina!

755
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!

756
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Ai! Droga!

757
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina?

758
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Apaga a luz.

759
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
- Você o viu?
- Ele está lá fora?

760
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
- Não!
- Não.

761
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Não!

762
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Fodeu! Não.

763
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Merda…

764
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Não…

765
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Não! Tem alguém aqui.

766
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Calma! Somos nós!

767
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Isso é loucura.

768
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
Escutem. Prestem atenção.

769
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
Temos que ficar juntos
de agora em diante, está bem?

770
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Meu Deus.

771
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
O que foi?

772
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette…

773
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Quem era a pessoa com a máscara e…

774
01:09:00,916 --> 01:09:02,458
Pobre Kaj!

775
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Viu o que aconteceu com Kaj?

776
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Ele estava lá deitado como se…

777
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Havia tanto…
Foi horrível.

778
01:09:18,708 --> 01:09:20,500
Precisamos colocar no lugar!

779
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Não, espera. Me deixa fazer isso.

780
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Eu faço.

781
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
Pronto. Eca.

782
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Putz, que nojo!

783
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
- Está pronto?
- Estou…

784
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Isso vai doer um pouco…

785
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Filha… da… puta!

786
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Quieto, ou não vou dar os pontos.

787
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Filha…

788
01:09:57,375 --> 01:10:00,250
- Mais um. Está pronto?
- Estou!

789
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Assim…

790
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
- Pronto. Vou puxar um pouco agora.
- Tá!

791
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Pronto.

792
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
Porra…

793
01:10:22,791 --> 01:10:25,500
Estou horrível. Merda.

794
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Nossa…

795
01:10:33,083 --> 01:10:36,291
Quem é esse psicopata? Quem faria isso?

796
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Talvez tenha sido…

797
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Tenha sido minha culpa.

798
01:10:43,166 --> 01:10:44,833
- Quê?
- Talvez.

799
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
- Do que está falando?
- Digo, eu…

800
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
- Do que está falando?
- É, eu…

801
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Eu disse a ele que viríamos aqui
para a conferência.

802
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
- Quem? Contou para quem?
- Eu disse a ele…

803
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Disse ao Frans.

804
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
- Frans?
- É.

805
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
Por que está falando com Frans?

806
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
Somos amigos.

807
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
- Amigos?
- Sim.

808
01:11:15,791 --> 01:11:18,375
- Meu…
- Certo, isso explica tudo.

809
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
- O quê?
- Você está ilesa. Não é?

810
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
- Sim. Sinto muito.
- Todos estão contra mim, droga.

811
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Todos são tão idiotas. Preciso fugir.

812
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Me espera! Preciso ir com você.

813
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Me espera, Jonas. Espera!

814
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Me espera, Jonas.

815
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Me espera!

816
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Empurra! Empurra, ele está vindo!

817
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Empurra, porra!

818
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Ele está vindo! Empurra, faz algo!

819
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Para!

820
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
- Ah, Jonas. Não!
- Solta!

821
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Me espera! Jonas!

822
01:12:22,708 --> 01:12:24,916
Sei por que está fazendo isso, Frans.

823
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Mas, por favor, escuta. Já chega.

824
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Estou…

825
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Estou do seu lado.

826
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
Tentei fazê-los entender

827
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
como este shopping vai
impactar o meio ambiente

828
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
e os cidadãos e…

829
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Mas ninguém me escuta.

830
01:12:53,416 --> 01:12:56,000
Entendo por que tem raiva. Também tenho.

831
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Não quer ajuda para tirar
essa cabeça idiota? Hein?

832
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Deve ser pesada e difícil de respirar e…

833
01:13:21,833 --> 01:13:24,666
Você não é Frans. Quem é você?

834
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Vamos superar…

835
01:14:14,750 --> 01:14:16,916
Não temos um veículo para fugir,

836
01:14:17,000 --> 01:14:18,333
não podemos ligar,

837
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
e há um assassino
esperando por nós lá fora.

838
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Com sorte. Ele pode estar aqui.

839
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Devemos ficar aqui até a ajuda chegar.

840
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Ele pode nos matar antes.

841
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
Aquele chef precisa voltar.
Quanto um jantar pode atrasar?

842
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
A tirolesa.

843
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Nos levaria para o outro lado do lago.

844
01:14:40,750 --> 01:14:43,375
Vamos juntos. Venham.

845
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Vamos, Eva.

846
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"

847
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, vamos.
O que está havendo? Vamos.

848
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Acho que não é Frans fazendo isso.

849
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
O que é?

850
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Merda. É o filho do Pålsson.

851
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Foi ele quem encontrou o pai no estábulo.

852
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
Droga…

853
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
- Vamos, Amir.
- Venha.

854
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
- Vamos lá, droga.
- Tem gasolina nisto aqui?

855
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Alguém vê alguma coisa?

856
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Silêncio!

857
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Lá está ele!

858
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Para trás!

859
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Corram!

860
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Eva!

861
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Não, volte!

862
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Corre, Eva!

863
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Espera! Eva!

864
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Corre!

865
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
- Corre, Lina!
- Continuem correndo!

866
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Não! Aqui!

867
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Aqui.

868
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Pronto.

869
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Vamos.

870
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Que porra… Eva?

871
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Mas que merda…

872
01:18:33,208 --> 01:18:34,583
Eva?

873
01:18:35,416 --> 01:18:36,791
Eva, que diabos?

874
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…depois ligo para a mamãe
e espero que ela esteja de bom humor.

875
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Que diabos?

876
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
O que está fazendo, Eva?

877
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
Não pode ficar aqui.
Com certeza entende isso, Eva. Vamos.

878
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
Não me toca!

879
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Mais um passo, Lina. Vamos!

880
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Vamos. Mais um passo.
Você consegue.

881
01:21:12,125 --> 01:21:13,416
Que diabos?

882
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Mas o quê…

883
01:21:18,375 --> 01:21:21,125
Talvez seja Anette. Torbjörn, cuidado.

884
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?

885
01:21:24,791 --> 01:21:25,958
Anette?

886
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
É a polícia?

887
01:21:27,125 --> 01:21:29,041
Talvez seja a polícia, Torbjörn.

888
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Cuidado, Torbjörn.

889
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
- Anette?
- É a Anette?

890
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, é…

891
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Corre, Eva, droga. Corre!

892
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Seu pervertido desgraçado!

893
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Ah, qual é!

894
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Cai dentro!

895
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
O campeonato de pesos-pena
começou cedo este ano.

896
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
Tor… Tor… Torbjörn!

897
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- Torbjörn?
- Sim?

898
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
- Eu quase o peguei.
- Com certeza, Torbjörn.

899
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Você fez um bom trabalho.

900
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
- Ei.
- Quê?

901
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Vamos embora. Por favor, Torbjörn.

902
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Aquele desgraçado.

903
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Vamos acabar com isso.

904
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Resolveremos isso de uma vez por todas.

905
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
Está bem.

906
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Ligou para 112, qual é a emergência?

907
01:26:30,875 --> 01:26:32,666
- Pronta?
- Sim, e sua orelha?

908
01:26:32,750 --> 01:26:33,708
- Quê?
- A orelha.

909
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
- De novo.
- Orelha!

910
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
Tudo bem. Coloquei um curativo…

911
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Legal.

912
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
- Vamos lá.
- Vamos lá.

913
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Tá.

914
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Você abre a porta, eu mato.

915
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
No três. Um, dois…

916
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
três.

917
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Não toca na Eva!

918
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Solta ela! Solta a Eva!

919
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Solta ela!

920
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Solta ela!

921
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Não!

922
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Tudo bem, Eva. Agora nós o pegamos!

923
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Você vai ver, Eva!

924
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
É isso aí!

925
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
É, queima, porra!

926
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Não!

927
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

928
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Aqui!

929
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Desgraçado!

930
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Desgraçado!

931
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
O que aconteceu aqui?

932
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Estávamos desenvolvendo competências.

933
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"NÃO VAMOS DESISTIR SEM LUTAR"

934
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
CONFERÊNCIA MORTAL

935
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Legendas: Natalia Serrano



