1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
ES COL·LOCARÀ LA PRIMERA PEDRA
DEL CENTRE COMERCIAL DE KOLARÄNGEN

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
EL MUNICIPI COMENÇARÀ A CRÉIXER

6
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
ORDRE DEL DIA

7
00:02:06,083 --> 00:02:13,083
THE CONFERENCE

8
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
Per tota la ciutat.

9
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
Les portes de l'autobús
ja es van obrint i tancant,

10
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
obrint i tancant.

11
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
Les portes de l'autobús
ja es van obrint i tancant

12
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
per tota la ciutat.

13
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
En l'autobús
anem rebotant, botant, botant,

14
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
amunt i avall

15
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
per tota la ciutat.

16
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Ja hi som?

17
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
D'acord, nois.
Aviat farem una paradeta.

18
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
El conductor fa
xst, xst, xst

19
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
per tota la ciutat.

20
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Està a punt de convertir-se en realitat.

21
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
El centre comercial de Kolarängen.

22
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Prou bé per a uns treballadors municipals

23
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
que només fan cafè
i emplenen formularis tot el dia.

24
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Bé, bromes a banda,

25
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
demà serà un dia històric pel municipi.

26
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
Quan comencin les obres
davant la premsa,

27
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
hauríem d'estar orgullosos
de les grans oportunitats

28
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
que el lloc oferirà a Kolarängen.

29
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Així que prepareu-vos. Som-hi!

30
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Ara que som tots aquí,

31
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
m'agradaria
que us fixéssiu en la persona que,

32
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
malgrat totes les dificultats,
ha fet realitat aquest projecte.

33
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
Parlo de tu, Jonas.

34
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
El rei!

35
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
El més millor!

36
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
T'ho has treballat!

37
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Sí, sí.

38
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Doncs ser director del projecte…

39
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Sona estrany.

40
00:04:05,208 --> 00:04:06,208
Director.

41
00:04:07,458 --> 00:04:08,833
Del projecte.

42
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Dirigir un projecte…

43
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Això he fet.
I no ho podria haver fet sense vosaltres.

44
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Especialment sense tu, Ingela.
La teva confiança en mi ha estat clau.

45
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Gràcies, Jonas.

46
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
Ara a gaudir.

47
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
Socialitzarem
i ens coneixerem millor entre tots.

48
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
I ens permetrem algun luxe.

49
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Barrejarem la feina amb el plaer,
principalment el plaer.

50
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Apa!

51
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Si algú pregunta,
som aquí per "practicar competències".

52
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
És un requisit
per desgravar-nos els impostos.

53
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
- Exacte.
- És molt important. Gràcies.

54
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj?

55
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
- Faig una foto?
- Quin viatge.

56
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
POBLE RURAL DE KOLARSJÖN

57
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Mireu-los!

58
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Benvinguts
al poble rural de Kolarsjön!

59
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Hola, soc la Jenny. Ell és el Roger.

60
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Pregunteu-li si necessiteu res.
O a mi. O als dos.

61
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Però si s'ha embossat el vàter,
pregunteu al Roger.

62
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Hola. Benvinguts.

63
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
La Cleo us ajudarà amb l'exercici
per fomentar l'esperit d'equip.

64
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Espero que hàgiu portat roba còmoda,
ens ho passarem bomba!

65
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
I aquest és el Karl, el nostre xef.

66
00:06:17,250 --> 00:06:19,458
Heu portat un aantidiarreic?

67
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
No.

68
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Vinga, era broma.

69
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
Treballem braç a braç
amb el supermercat local…

70
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Qui coi ha dut coets
i me'ls ha ficat a la motxilla?

71
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
Són meus.

72
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
- Per què?
- Surprise. Per a la colla, després.

73
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
- Aquesta nit servirem un…
- Ho podem repassar més tard.

74
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Molt bé, Karl.

75
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Ara anem a l'alberg
per donar-vos les claus de les cabanyes.

76
00:06:49,500 --> 00:06:50,375
Seguiu-me.

77
00:06:51,166 --> 00:06:52,041
Bé.

78
00:06:52,875 --> 00:06:54,166
Per allà trobareu…

79
00:06:54,250 --> 00:06:56,000
Disculpi. Perdoni.

80
00:06:56,083 --> 00:06:57,083
Merda!

81
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Disculpi.

82
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Acabo de tornar a la feina
després d'un temps, així que…

83
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Ah, que bé.

84
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
Sí. Doncs m'han recomanat
evitar l'estrès innecessari.

85
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
L'activitat amb roba còmoda…

86
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
No n'hi haurà gaire, d'estrès.
Serà divertit i relaxant.

87
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
No et preocupis.

88
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
A veure.

89
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Tenim l'Eva i la Lina.
Compartireu la cabanya u.

90
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
No som ja una mica grans
per festes de pijames?

91
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
Després tenim el Jonas i…

92
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Ka-ka-ka-Kajan!

93
00:07:30,833 --> 00:07:32,916
- La segona cabanya.
- Número dos.

94
00:07:33,000 --> 00:07:36,041
- Ara estan l'Amir i el Torbjörn.
- Enhorabona, Amir.

95
00:07:36,125 --> 00:07:37,541
- La tres.
- Gràcies.

96
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
La Nadja i l'Anette a la quatre…

97
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Perdoni, qui ha decidit qui viurà amb qui?

98
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Esteu emparellats segons el zodíac.

99
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Ets Cranc. Encaixes amb un Escorpí.

100
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
- Jo soc Escorpí.
- Jo soc Cranc.

101
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Que divertit! Signes zodiacals.

102
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Això vol dir que l'Ingela estarà sola
a la nostra cabanya de luxe.

103
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Som imparells, algú s'havia de sacrificar.

104
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Mira, Anette.
Això és història cultural.

105
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
No els importava embrutar-se les mans.

106
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- No.
- Mira com de brut està.

107
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Qui són aquests famosos?

108
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Que bé tenir algú del nostre costat
després del rebombori.

109
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Rebombori? Diràs revolta.
Amb totes les queixes i informes…

110
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Crec que la gent no entén
el que això vol dir.

111
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
Pensem que el centre serà un impuls
pel municipi i per nosaltres…

112
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
És que ja ho hem llegit.

113
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
- Ah…
- Per què creieu que som aquí?

114
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Potser perquè ningú més ens vol.

115
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!

116
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
La mare que l'ha…

117
00:09:16,500 --> 00:09:20,125
- On vas?
- A omplir el gas. És la feina del Roger.

118
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
On és?

119
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
A les cabanyes, posant-les a punt.
Però si dinen en dues hores!

120
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…la majoria ha votat
en contra del centre comercial.

121
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Però no hi ha plans
d'aturar la polèmica construcció

122
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
segons Backmann-Kroon.

123
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
Dema s'hi col·locarà la primera pedra,
davant la premsa,

124
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
amb representants del  grup d'explotació…

125
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Què coi és això?

126
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Ecs!

127
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
- Perdona.
- Què?

128
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
El vindaloo que m'he menjat…

129
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
- Ah. No, no ets tu.
- No hi ha paper higiènic, per si hi vas.

130
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Gràcies. És la cabanya.
Olora a cartró mullat i florit.

131
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
- Ho olores?
- És molt depriment.

132
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Però el nivell serà més alt
a la conferència de l'any que ve, oi?

133
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Cervesa?

134
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
He sentit que Backmann-Kroon
va dur tota la plantilla a Dubai amb avió.

135
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
No ho diguis molt alt
fins que no sigui oficial.

136
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
- D'acord?
- Sí.

137
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Però ho faran, oi?

138
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
És clar que sí.

139
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Heu vist això? L'ordre del dia d'avui.

140
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
- Metes ambientals…
- Tocaràs la guitarra, Torbjörn?

141
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
No queden entrades.

142
00:11:23,458 --> 00:11:27,791
- Guns N' Roses?
- Ja no tenim metes ambientals, oi que no?

143
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
No podeu tenir
una sala de conferències sense wifi.

144
00:11:30,541 --> 00:11:32,541
- No…
- No, no podeu.

145
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Sí que en tenim,
però és una mica inestable de vegades.

146
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Ho solucionarem!

147
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
- Roger, para.
- Què?

148
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
- Arregla l'internet.
- Altra vegada?

149
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
- Sí!
- És conya?

150
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
- De pressa!
- Sí.

151
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"NO ENS RENDIREM SENSE LLUITAR"

152
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
CENTRE COMERCIAL DE KOLARÄNGEN

153
00:12:17,333 --> 00:12:20,291
Cada vegada més famílies
informen d'un augment

154
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
en l'amenaça a la seguretat
que hauríem de donar per feta en societat.

155
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
En un món marcat pels crims
relacionats amb les bandes,

156
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
costa trobar-hi un lloc
que anomenar casa nostra.

157
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Encara hi ha una localitat que lluita
per la solidaritat i la compassió.

158
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Una localitat on començar de nou.

159
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
- Hola!
- Hola!

160
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Aquí, la comunitat i el veïnat
es combinen amb els valors tradicionals.

161
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Iep!

162
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Ei, com va?

163
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Si ets jove i somies
a convertir-te en enginyer de drenatge,

164
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
inscriu-te a l'institut de construcció.

165
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
La imaginació és l'únic límit
al teu futur.

166
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Apa!

167
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Un municipi
al qual anomenar llar,

168
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
la teva família,
la teva vida, la teva feina

169
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
o només Kolarängen.

170
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Benvinguts a casa!

171
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
"Benvinguts a casa".
Comencem el dia amb una mica d'inspiració.

172
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
Només m'ha emocionat a mi?

173
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Perdoneu, però ha fet aquesta pel·lícula
un grup de neonazis?

174
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
També hi ha bandes de blancs.

175
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
- És tothom blanc a Kolarängen?
- No en la vida real.

176
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Però això no era la vida real.

177
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Un ram de flors
no només consta de roses…

178
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
Hi ha tot tipus de flors.
I totes han de florir.

179
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
Escolta, Ingela.
Et vull preguntar una cosa.

180
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
On emetran aquesta merda?

181
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
No ho emetrem a la televisió normal.

182
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
- No?
- Ho penjarem a YouTube.

183
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Com collons estem gastant recursos
en aquestes coses?

184
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Abans, a la meva època, repartíem…

185
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Que sí, tot era millor a la teva època.

186
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Tots els homes podíeu llegir pornografia
en la sala de descans

187
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
i menjar paté de fetge de la capsa.

188
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
Ara de debò, hauríem de pensar

189
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
si volem vendre així Kolarängen.

190
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
No, però ho podríem acurtar una mica?

191
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
Només treure el principi,
la meitat i el final.

192
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Quina gràcia teniu, eh?
Sou graciosíssims.

193
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
I si acabeu una de les vostres tasques
d'una vegada?

194
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Tot el que feu no serveix per res.

195
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
I les invitacions
per a la cerimònia de demà?

196
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Les havíeu d'enviar.
També ha acabat en res?

197
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Ara què?
Cantem tots junts "We Shall Overcome"?

198
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
No, però potser ens vindria bé
fer un descanset per agafar energies.

199
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
- Els genis pensem igual!
- He de plantar un pi.

200
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
- Hi ha cafè al rebedor!
- Ho podem acceptar.

201
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
- Cafè!
- Em portes una tassa, Eva?

202
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Clar.

203
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…overcome.

204
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
- Molt bé, Anette.
- We shall overcome.

205
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
We shall overcome.

206
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
One day…

207
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Vam aconseguir el terreny
per quinze milions.

208
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Totes les grans cadenes hi seran.

209
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
He aconseguit que Backmann-Kroon
no apugi els lloguers

210
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
perquè els emprenedors
puguin viure a Kolarängen.

211
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Quines grans cadenes hi venen?

212
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Una botiga de mobles petita
que et fa muntar els teus propis mobles.

213
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
- IKEA.
- No en parlem.

214
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
- Iep!
- Hola.

215
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Com va la tornada?
Ens has trobat a faltar?

216
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
I tant que t'he enyorat.

217
00:16:40,500 --> 00:16:41,541
No sé la resta.

218
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
No!

219
00:16:48,208 --> 00:16:52,541
Em penedeixo de no haver-te ajudat
abans que agafessis la baixa.

220
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Vaig veure tota la feina que tenies
i volia parlar amb l'Ingela, però…

221
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
- És que…
- No et preocupis.

222
00:17:00,875 --> 00:17:03,083
No t'hauria escoltat de totes formes.

223
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Vinga, nois, continuem.

224
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Tothom s'espavila amb un poc de cafeïna.

225
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
- Reflexes!
- Escolteu, jovenets…

226
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
D'acord. Som-hi!

227
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Hola, soc el Karl.
Truca'm o deixa un missatge…

228
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Com tindrem tants residents nous
al municipi…

229
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
- I la ruta de bus que vaig proposar?
- En parlem després.

230
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
L'has presentat si més no?

231
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
He presentat la teva proposta.
S'ha presentat. Gràcies.

232
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
No hi veig res sobre els costos reals.

233
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Segur que ha costat un ull de la cara.

234
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Jo només dic
que els plànols no són barats.

235
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
I fer la carretera,
amb l'aigua i les canonades…

236
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Un moment!

237
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
És clar que costa diners
invertir en el futur, o no?

238
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- It takes money to make money.
- Player!

239
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
You've got to be crazy to get the dollars.

240
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Però el terreny val més
que el que vas pagar.

241
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
He fet els càlculs moltes vegades.
Em surten els números.

242
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
- No hi ha res més que parlar.
- Encara no s'ha construït el centre.

243
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Però la construcció
comença demà, xata. Demà!

244
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Davant de tota la premsa.

245
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
- No fa tant que treballes amb nosaltres.
- No, i què?

246
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Doncs que no estàs familiaritzada
amb com fem les coses.

247
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
- Jonas ho té tot controlat.
- Efectiviwonder.

248
00:18:39,125 --> 00:18:43,500
- Nadja, puc fer-li una ullada?
- I tant. Em callaré i punt.

249
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Amb l'augment de la població,
ens trobem amb una situació

250
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
certament interessant
pel que fa a l'habitatge.

251
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Un moment, això tampoc em sona de res.

252
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Ai, mare de Déu. No puc més.

253
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
On és l'acord de compensació
pel pagès i la seva família, Pålsson?

254
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Hem tombat la seva granja.
Se'ls ha de donar una compensació.

255
00:19:07,208 --> 00:19:11,791
Lina, ja ho vam parlar
la passada primavera.

256
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Ah sí?

257
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Vas signar els contractes.

258
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Sí que és la meva signatura,
però és el contracte equivocat.

259
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
- No ho hagués signat.
- Llavors qui ho va signar?

260
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
Un cop més amb especulacions.

261
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Quanta especulació.
Se suposa que som un equip!

262
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
No podem qüestionar ximpleries
si volem avançar.

263
00:19:33,666 --> 00:19:37,833
No recordeu què va passar
l'últim cop que ens vam posar picallosos?

264
00:19:37,916 --> 00:19:39,208
Què va passar?

265
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Ei, Frans.

266
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

267
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Em van atacar.

268
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Tombar una granja
per construir un centre comercial

269
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
no és cap ximpleria.

270
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
És una perversió capitalista.

271
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
El centre comercial és part
del benestar de la localitat.

272
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
Escolteu, per fer una coca

273
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
s'han de trencar els ous.

274
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
- Una truita.
- Oi?

275
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
- Què vols dir?
- Jo he sentit "coca".

276
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
Hora de dinar.

277
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Salsitxes?

278
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
Només tenim això per dinar?

279
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Sí, és que hem tingut problemes
amb l'entrega del menjar. Aquí tens.

280
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Pensava que hi havia salmó.

281
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Redeu, està gelat com una pedra.

282
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?

283
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina?

284
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
- Ei.
- Ai, m'has espantat.

285
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Com vas?

286
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
Tot bé… Va bé.

287
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Podem xerrar un segonet?

288
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
- És clar.
- Genial.

289
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
Què fas?

290
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Què vols dir?

291
00:21:46,458 --> 00:21:50,791
Estàs qüestionant els contractes
davant de tot el món.

292
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Que no veus que em deixa en ridícul?

293
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
Com si no ho hagués fet bé?
I l'Ingela està nerviosíssima.

294
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Em sembla que és molt difícil.

295
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
D'acord, només t'he dit el que he vist.

296
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
- Jo no els vaig signar, Jonas.
- No.

297
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- No em sonen de res.
- I qui els va signar?

298
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
Potser ho va fer un fantasma?

299
00:22:14,041 --> 00:22:17,666
O potser no ho recordes? Potser és això?

300
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
És normal que et falli la memòria

301
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
quan fa tant de temps
que estàs estressada.

302
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Comences a dissociar
i inventar-te coses aquí…

303
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
Pensa bé el que dius a partir d'ara.
Bé?

304
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Sí?

305
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
No queda paper del cul a la cabanya dos.

306
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
- Ara ho soluciono, no es preocupi.
- Bé.

307
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
- On és el xef?
- Preparant menjar o el sopar.

308
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
La meva pregunta és
qui ha fixat els preus…

309
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Les teves preguntes comencen a semblar
el procés de Nuremberg.

310
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Però se suposa que puc qüestionar-ho.
No som aquí per debatre?

311
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Has de poder debatre-ho com cal.

312
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
No volem que es repeteixi
la situació amb el Frans.

313
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Qui és el Frans?

314
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Qui és Frans?

315
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
M'he perdut alguna cosa?

316
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Això és una punyetera farsa.

317
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Recordes quan abans
els treballadors municipals

318
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
es preocupaven per les terres
i entenien el seu valor?

319
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Ho comprens?

320
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
- Mira, Anette.
- Què collons és això?

321
00:25:10,333 --> 00:25:13,916
Suposo que es tracta d'un carboner.

322
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
Hola a tothom!

323
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Soc el Sooty!

324
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
I sí, he vingut per inaugurar
el centre comercial de Kolarängen.

325
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Ens ho passarem teta piruleta!

326
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Per casualitat algú ha vist
un petit centre comercial

327
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
que està preparat perquè l'inaugurin?

328
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
És el Sooty!
La mascota pròpia de Kolarängen!

329
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
Què és un carboner?

330
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Eren els proletaris del bosc
i subministraven carbó als forns.

331
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
El lloc que estem destruint
per construir centres comercials.

332
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Relaxa't una mica, Anette.

333
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Aquest municipi té els objectius climàtics
més ambiciosos!

334
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Coneixes la diferència
entre objectius climàtics i d'ambientals?

335
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
- No ho polititzis tot.
- Explica-m'ho.

336
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Si parlem de política…

337
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Algú està intentant explicar…

338
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Ella té raó.

339
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Ei, ei!

340
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
Què vol dir aquesta actitud de merda?

341
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
He fet l'esforç i m'he disfressat
per fer el paperot!

342
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Entreteniment.

343
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Només tinc una cosa a dir:
no s'han de donar perles als porcs.

344
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Contents?

345
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Hi ha pastís de formatge i pernil.

346
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
No et preocupis pel que pensi la resta.

347
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
A mi… No m'importa.

348
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Em fan pena.

349
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
De debò.

350
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
No tenen sentit de l'humor.

351
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
No sé què serà d'ells
sense creativitat, visionaritat…

352
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, escolta'm.

353
00:27:25,375 --> 00:27:29,041
Els que importen saben
el que has aconseguit.

354
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
Per això és important.

355
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
La gent no pot suportar quan algú és…

356
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
Quan algú té èxit,
és jove i visionari com tu.

357
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
No ho poden suportar. I saps què?

358
00:27:50,083 --> 00:27:54,875
És per això que he decidit que siguis tu
qui faci demà el primer forat amb la pala.

359
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Tu.

360
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Intenta-ho, Jonas.

361
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Cava.

362
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
Intenta cavar una mica.

363
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Així. Genial.

364
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Així es fa. Així.

365
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Amb més força.

366
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
Un equip fort és la base
d'una organització amb èxit,

367
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
així que amb comunicació i cooperació

368
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
ens entendrem els uns als altres.

369
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Tota la raó!

370
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
Cada membre resideix
en la força de l'equip!

371
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Una dita de collons, Ingela.
Com aquesta.

372
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
No preguntis què pots fer
per la teva empresa.

373
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Pregunta el que pots fer
i després feu-ho tots plegats.

374
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
I amb comunicació
em refereixo a la de veritat.

375
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Converses, interacció humana.

376
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
És a dir, res de telèfons mòbils.

377
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Desprens una bonica energia cristiana.

378
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
Junts podem passar temps
amb els nostres cossos.

379
00:29:33,208 --> 00:29:35,541
Genial. Fica'l aquí.

380
00:29:35,625 --> 00:29:38,208
Bé. Molt bé.

381
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Et treurem això i podràs fumar de nou
quan torneu a casa vostra.

382
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Fantàstic. Ara m'escoltareu una mica.

383
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Quina energia tan meravellosa!

384
00:29:47,750 --> 00:29:51,666
Ara vull que tots torneu
a les vostres cabanyes

385
00:29:51,750 --> 00:29:54,375
i us poseu roba còmoda

386
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
perquè toca fomentar l'esperit d'equip!

387
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
- Tinc un qüestionari d'actualitat.
- No hi tindrem temps.

388
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
- Amir.
- Digues.

389
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
- Tu em creus, oi?
- Si, per?

390
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Jo no vaig signar aquells documents.
- Llavors qui ho va fer?

391
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
No ho sé, però…

392
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
Hem de compensar el granger.
Seria una bogeria si no.

393
00:30:20,708 --> 00:30:23,375
- I com?
- Ho hem d'incloure en el pressupost.

394
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
- Hem de contactar amb ell.
- Contactar amb qui? Pålsson?

395
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
Clar.

396
00:30:30,125 --> 00:30:31,583
Però Lina…

397
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Pålsson ha mort.

398
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
No ho sabies?

399
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Què? Quan va morir?

400
00:30:37,416 --> 00:30:39,500
Després que tombaren la granja.

401
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Es va suïcidar.

402
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Merda.

403
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
L'Ingela no vol que en parlem
per les "connotacions negatives".

404
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
Evidentment.

405
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Cada equip construirà una bassa!

406
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
Teniu a la vostra disposició dos palets,

407
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
seixanta ampolles de plàstic,
dos rotllos de cinta adhesiva,

408
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
la vostra força bruta

409
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
i un bon munt d'esperit de lluita.
Som-hi!

410
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock and roll! Apa!

411
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Començaré per les bosses!

412
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Enganxeu-ho!

413
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

414
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Les ampolles!

415
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
- Deixeu-me enganxar-les!
- I un fum de cinta adhesiva!

416
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
- Jonas? M'escoltes?
- Sí.

417
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Vinga, equip vermell!

418
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Ei, deixa-les de banda. Enganxa-les!

419
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Va! A fer la mà! Carregueu-ho!

420
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Vinga!

421
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Som-hi, nois!

422
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Rema!

423
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Això és una bajaneria.

424
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
- Hem guanyat, Anette!
- Que bé.

425
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
- A fer la mà.
- Hem guanyat!

426
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
- Apa, anem a fer una cervesa.
-Visca l'equip marró!

427
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Nyas, coca!

428
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger?

429
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl?

430
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?

431
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Hola!

432
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger?

433
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Què coi…

434
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Mare de Déu.

435
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Què collons és això?

436
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Mare meva…

437
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Boteu!

438
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

439
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Esteu a un vaixell que s'enfonsa.

440
00:35:08,250 --> 00:35:11,125
Us han donat un llistat de coses.

441
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Dins del límit de temps,
heu de prendre una decisió com a grup

442
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
sobre quines coses del llistat salvareu.

443
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Haureu de prioritzar i arribar a acords
sota la pressió del temps,

444
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
cosa que provoca estrès.

445
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Intenteu trobar un mètode
per gestionar l'estrès.

446
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Teniu un minut.

447
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Bé.

448
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
El paper higiènic sembla prou important.
És evident.

449
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Potser les llaunes de menjar
són massa complicades. Les descartem?

450
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
I què penses menjar si no?

451
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Puc omplir-me només bevent. Se'm dona bé.

452
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Ja, i a mi també.

453
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
Agafem el portàtil.

454
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Pretens nedar portant a sobre un portàtil?

455
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Per què és tan important el portàtil?

456
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Cadascú és com és, Lina,
però jo el trobo importantíssim.

457
00:36:03,125 --> 00:36:05,625
Prefereixes un portàtil
a una armilla salvavides?

458
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Sí, sé nedar,
però no sé recuperar un disc dur.

459
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Que no puc fer-ho jo?

460
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Sí, però no… Amir!
Agafem el portàtil i punt!

461
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Però pots extreure el disc dur, Jonas.

462
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Deixeu que l'agafi!
Mentre jo pugui dur una ampolla de vi.

463
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
Es tracta de triar coses
que importin a cadascú.

464
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Si el portàtil és important pel Jonas…

465
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Set, sis, cinc…

466
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
Nois!

467
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Nois! Silenci!

468
00:36:33,666 --> 00:36:34,708
Zero!

469
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
I què farem quan el vaixell s'enfonsi
i hi hagi una fuga de combustible?

470
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
No esteu analitzant correctament la tasca!

471
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Que soni el gong!

472
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
EL POBLE RURAL DONA LA BENVINGUDA
AL CENTRE COMERCIAL

473
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…Costa Rica, a la selva.

474
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Era una passada.

475
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Mireu això!

476
00:37:14,625 --> 00:37:16,250
- Ànims!
- No podeu seguir-me?

477
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Tens bones cuixes!

478
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- Preparats per a la prova de foc?
- Clar!

479
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Cap voluntari?

480
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Tu, la d'allí.

481
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
T'atreveixes?

482
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
No t'estressaràs. És per diversió.

483
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Ja és hora de superar-ho, no?
Fes-ho i prou.

484
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Hem vingut per superar-nos.
Per endinsar-nos en el desconegut.

485
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Fora de la zona de comfort.

486
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

487
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Lina!

488
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Ei, nois.

489
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Nois…

490
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Així no es fa.

491
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
Està genial que vulgueu animar la Lina.

492
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Però sabem que està passant
per un moment complicat.

493
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
No és gaire fàcil.

494
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Si li fa temor…

495
00:38:21,958 --> 00:38:25,375
Si no vol, no té per què fer-ho.

496
00:38:39,083 --> 00:38:40,916
No cal avergonyir-se per rendir-nos.

497
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
- De vegades es guanya així.
- No, ho…

498
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Ho faré.

499
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Prou, Kaj.

500
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Així no es fan les coses.

501
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Tu pots.

502
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Eh, no. No vull fer-ho.

503
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
Vull recordar a tothom

504
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
que aquestes són les coses
que ens fan créixer com a persones.

505
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Hem vingut per divertir-nos.

506
00:39:16,875 --> 00:39:20,208
Cleo, estava pensant…

507
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Cada quant es revisen
aquestes infraestructures?

508
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
M'han dit que aquests cables…

509
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
A la meva època, anàvem a conferències
per desconnectar de la rutina

510
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
i també hi anàvem
pel bon menjar i la cervesa.

511
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Sona una mica caspós.

512
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Veig que no esteu d'acord al grup

513
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
i us diré que les diferències sinceres
són un bon senyal de progrés.

514
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Qui creieu que ho digué?
- Phil Collins.

515
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.

516
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Ben suposat.

517
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Però va estar Mahatma Gandhi.
I què volia dir amb això?

518
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Qui no vulgui pols, que vagi a l'era.

519
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
No, volia dir que el desacord respectuós

520
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
entre dues persones

521
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
és com es té èxit
en qualsevol aspecte de la vida.

522
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Molt ben dit.

523
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
CONTRACTE DE TREBALL
BACKMANN-KROON

524
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
SOBRE EL CONTRACTE

525
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
UN ACORD PROFITÓS PER VOSTÈS

526
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
EL TERRENY TINDRÀ MOLT MENYS VALOR

527
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
T'he enxampat, malparit.

528
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Escolteu.

529
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Ja va sent hora
de fer-nos una foto de grup, no?

530
00:41:51,666 --> 00:41:52,833
Necessito contingut.

531
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Perquè sense contingut,
qui som com a grup?

532
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
- Cleo, ens pots tornar els telèfons?
- Clar.

533
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Llavors, els més alts van darrere
i els més baixos aquí davant.

534
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Ajunteu-vos una mica.

535
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
- Cleo?
- Eh, no els…

536
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Esperem fins que ja no tingueu
gaire abstinència.

537
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Com?

538
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
En comptes d'això,
podeu xerrar entre vosaltres.

539
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Per què no analitzeu
els punts en què diferiu i mentre jo…

540
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
- On tinc el cap?
- Què passa?

541
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Nen, ens veiem al jacuzzi.

542
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
- Eh, on hòsties tinc el cap?
- És una pregunta trampa o què?

543
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
- El tens entre les espatlles.
- Molt graciosa.

544
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
- N'he portat un d'enorme.
- Doncs no l'he vist.

545
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…una merda.

546
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Entre les espatlles". Evidentment.

547
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Tinc el cap entre les espatlles.
I tu on collons el tens? Al cul?

548
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Ho hauria d'haver dit.

549
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
En fi.

550
00:43:14,041 --> 00:43:16,291
Que et fotin.

551
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Bé, té igual.

552
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Caram!

553
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
M'he passat dos dies
creant una llista de reproducció

554
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
amb el mòbil per a aquesta ocasió.
Quin incordi.

555
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Segurament volen veure
qui embogeix abans sense el telèfon.

556
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Jo crec que segurament sigui Kaj.
I si els dotze seguidors d'Instagram

557
00:44:34,208 --> 00:44:38,000
no poden veure la teva meravellosa vida?

558
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Hashtag vivint la vida.

559
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
- Molt graciosa, Eva. Però en tinc 83.
- Molt bé.

560
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
A més, ja ningú no diu "vivint la vida",
tornes a perdre.

561
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
- Ah, caram.
- Ledin!

562
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
Part del meu cor
sempre bategarà per tu.

563
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
A viure la vida!

564
00:45:02,625 --> 00:45:03,458
A viure-la.

565
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
- Salut!
- Salut!

566
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Salut per tothom!

567
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny?

568
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Roger?

569
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Karl?

570
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
Collons!

571
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Què hòsties és això?

572
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Hola?

573
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
LA FORÇA DE L'EQUIP
RESIDEIX EN CADA MEMBRE

574
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Mare de Déu…

575
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Fins dalt!

576
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Una floreta!

577
00:47:11,250 --> 00:47:13,958
M'agradaria fer una pausa
per reflexionar

578
00:47:14,666 --> 00:47:18,500
sobre aquest dia que hem passat plegats.

579
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Ha estat un dia impressionant.

580
00:47:22,875 --> 00:47:26,291
Ens hem obert entre tots
i ens hem tret la màscara,

581
00:47:26,375 --> 00:47:30,291
i junts hem sigut
els nostres vertaders nosaltres.

582
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Us heu obert de tot cor amb la resta.

583
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
-Vaig al lavabo. Amir!
- Les màscares…

584
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Aquest nou començar ens dona l'oportunitat
de fer meravelles.

585
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
I tant.

586
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Demà serà un dia fantàstic.

587
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Perquè ara estem molt units.

588
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Mireu! Ens toquem pell amb pell.

589
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Ei, Ingela.

590
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Encara notes aquesta cicatriu?

591
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Físicament, ja no.

592
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Però, mentalment,
que t'ataquin d'aquesta manera

593
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
és molt dolorós.

594
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Que un company de feina
et pugui atacar així…

595
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Ens hauríem de poder sentir segurs
a la feina.

596
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
- Ara sí que ens hi sentim.
- No s'esvaeix.

597
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
No.

598
00:48:14,708 --> 00:48:16,583
He regirat l'ordinador del Jonas.

599
00:48:16,666 --> 00:48:18,875
Els acords de compensació,
el terreny,

600
00:48:18,958 --> 00:48:21,958
els correus entre Jonas,
Backmann-Kroon i Kaj…

601
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
- Alguna cosa no encaixa.
- A veure.

602
00:48:25,375 --> 00:48:29,041
Els meus documents tenen la data
una setmana abans que marxés.

603
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
I?

604
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Però els contractes usats es van crear
un mes abans que se signessin.

605
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
Aleshores els van canviar la data?

606
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Això sembla, i van falsificar
la meva signatura.

607
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
No pot ser…

608
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
- Una cosa més.
- Què?

609
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
No hi ha cap contracte amb cap cadena.
Ningú hi està interessat.

610
00:48:47,916 --> 00:48:51,125
I IKEA?
Ells es queden amb els locals grans.

611
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
No. I quan tot se'n vagi a fer la mà,
Jonas estarà treballant en Backmann-Kroon.

612
00:48:56,500 --> 00:48:57,791
Hi ha un contracte.

613
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Tot és aquí.

614
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
No fotis,
em comença a fer soroll la panxa.

615
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
- Quina hora és, Eva?
- Són les…

616
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
- Són les set.
- Ja?

617
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Mare meva, fan una hora tard.

618
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Per què no poden seguir els horaris
en aquest maleït lloc?

619
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Fa un fred que pela.
Vens a la meva cabanya?

620
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
Tens alguna cosa per menjar?

621
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
Patates i vi negre.

622
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
D'acord.

623
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
- The Wolf of Wall Street.
- Tremenda pel·lícula.

624
00:49:40,375 --> 00:49:41,500
Et convé invertir.

625
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
Invertir? Invertir és la clau.

626
00:49:44,416 --> 00:49:48,750
Però si vols fer negocis de veritat,
et convé tenir un criptomoneder.

627
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Caram.

628
00:49:50,375 --> 00:49:52,708
Vas fer que Kaj falsifiqués
la meva signatura?

629
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
Se't dona bé

630
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
que la resta faci la feina bruta.

631
00:49:56,291 --> 00:49:57,625
Vaja.

632
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Frena. Què estàs dient?

633
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
Això, què estàs dient?

634
00:50:03,250 --> 00:50:05,833
També t'han oferit feina
a Backmann-Kroon?

635
00:50:06,375 --> 00:50:08,875
Un augment de salari
i conferències a Dubai?

636
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
No és oficial, oi que no?

637
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
A veure, Lina… Hòstia.

638
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Sé el que has fet.

639
00:50:17,875 --> 00:50:19,083
IKEA no hi vindrà.

640
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
No hi ve ningú.

641
00:50:35,666 --> 00:50:37,666
Podem parlar en privat?

642
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
- Nen, vols que hi vingui?
- Ni de conya. Ho tinc controlat.

643
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Queda't aquí i gaudeix. Gaudeix!

644
00:50:59,208 --> 00:51:00,125
Què passa?

645
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
Ara entenc
per què em vas donar tanta feina.

646
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Vas fer que l'Ingela em donés feina
perquè estigués distreta.

647
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
I després vas usar la meva baixa

648
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
per fer que tothom pensés
que jo no tenia raó.

649
00:51:13,291 --> 00:51:14,333
Lina…

650
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Mira'm.

651
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
M'agrades.

652
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Perquè eres intel·ligent. D'aquí dalt.

653
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Però em pregunto:
què fas aquí realment?

654
00:51:30,083 --> 00:51:32,416
No hauries de ser aquí,
sinó allà.

655
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Et mereixes moltíssim més, Lina.

656
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
M'ha aplegat info
i no pot sortir d'aquí,

657
00:51:46,291 --> 00:51:49,291
però sé que a Backmann-Kroon
busquen personal.

658
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Amb la posició que tinc,
et puc aconseguir-hi feina.

659
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Amb un bon salari.

660
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Un que et faria feliç de debò.

661
00:52:06,625 --> 00:52:10,750
I ens oblidem de tota aquesta merda.
Què et sembla?

662
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
No.

663
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
Doncs a fer la mà.

664
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Per què dius que IKEA no hi vindrà?

665
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
- Que hi vindrà?
- Sí, i tant.

666
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Però hi arribaran al seu ritme.

667
00:52:41,250 --> 00:52:44,333
I no em cal tenir ningú darrere
que em digui…

668
00:52:44,416 --> 00:52:48,041
Som aquí gràcies a mi!
Te n'has oblidat? A mi!

669
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Tinc moltíssima pressió.
Demà cavaré amb la pala!

670
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Ho entens?

671
00:52:52,500 --> 00:52:55,333
Estaré davant de la premsa i cavaré!

672
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
No hi haurà ingressos ni turistes.

673
00:53:00,333 --> 00:53:02,416
El centre comercial serà un fiasco.

674
00:53:03,375 --> 00:53:05,416
El municipi se n'anirà a l'aigua.

675
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
I d'on collons et treus això?

676
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Del teu valuosíssim portàtil.

677
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Se t'està escapant de les mans, Lina.
Ho saps, oi?

678
00:53:36,041 --> 00:53:38,750
O ho confesses i s'atura la construcció

679
00:53:40,291 --> 00:53:42,416
o ho duré a la policia.

680
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
M'encanta aquesta cançó.

681
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, apuja el volum.

682
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
- Anette?
- Què?

683
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Més alt!
Aquesta cançó significa molt per mi.

684
00:55:11,041 --> 00:55:13,583
Quina cançó de merda és aquesta?

685
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Si està massa alta, vella…
Tu sí que estàs massa alta, puta!

686
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
No, ja és hora de plegar.

687
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
Mira qui ve per allà.

688
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Iep, Sooty! Nen!

689
00:55:41,833 --> 00:55:43,041
Ei, Sooty, col·lega!

690
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Està tot bé, només em preocupa
tota la moguda amb la Lina…

691
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Què fas amb això? Eh?

692
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Hola! Jenny?

693
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Comencem a tenir fam. Que hi ha algú?

694
00:57:19,708 --> 00:57:24,166
Mare de Déu… Les teves sentències
són justes i veritables.

695
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!

696
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Veieu el mateix que jo?
L'està penjant allà dalt!

697
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Qui és aquest?

698
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
El Sooty? Què?

699
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Fuig, Lina!

700
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Fugiu!

701
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Posa't dret!

702
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Què cony està passant?

703
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
La policia. Truqueu a la policia!

704
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Hola? No hi ha puta cobertura!

705
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Què fem?

706
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
La bassa. Anem a la bassa!

707
00:59:04,250 --> 00:59:05,083
Ai!

708
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Aixeca-la!

709
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Hòstia! Jo primer!

710
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
- Mare de Déu…
- La puta mare!

711
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Hi ha sang a tot arreu!

712
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Calmem-nos, Eva. Tot anirà bé…

713
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Solta'm!

714
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
No fotis…

715
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Quin tarat mental faria això?

716
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
És el maleït Frans
del departament ambiental.

717
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
Què fas?

718
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
No paris de remar!

719
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Dona'm l'USB.

720
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
- Com?
- Que me'l donis.

721
01:00:43,541 --> 01:00:45,458
Tornarem, trucarem a la policia

722
01:00:45,541 --> 01:00:48,125
i oblidarem els nostres problemes,
d'acord?

723
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Dona-me'l.

724
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Que me'l donis!

725
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Estàs com una cabra.

726
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Només havies d'escoltar-me, Lina!

727
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Podríem haver sigut un equip bestial!

728
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Eres una puta nena perfecta i bona, oi?

729
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Per què està tothom en contra meva?

730
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
Aviam.

731
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Inhalem pel nas i exhalem per la boca.

732
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Som a un vaixell que s'enfonsa.

733
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Què cal per sobreviure
en un vaixell que s'enfonsa?

734
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
Quines coses calen?

735
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
D'acord.

736
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Crec que has de…

737
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
- Em cago en tot, Amir!
- Has de…

738
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Prou de tocar-me els nassos!
Sé com es fa.

739
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
- Sí.
- Ja ho tinc

740
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Hi veus alguna cosa?

741
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
No.

742
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Escolteu-me.

743
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Se'ns ha d'ocórrer una bona estratègia.

744
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
- La furgoneta.
- Què li passa?

745
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
- La furgoneta.
- Sí?

746
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
- El Jonas té les claus.
- No hi vagis, si us plau!

747
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
No marxaré d'aquesta casa.
No penso fer ni un pas.

748
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
No és tan difícil d'entendre crec jo.

749
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
- Vens a la cabanya del Jonas o mors?
- Em quedo aquí!

750
01:03:34,458 --> 01:03:36,666
- Torbjörn?
- Digues. No.

751
01:03:37,166 --> 01:03:38,375
Sou d'allò que no hi ha.

752
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Nadja!
- Nadja!

753
01:03:41,666 --> 01:03:42,541
Xut!

754
01:03:43,083 --> 01:03:45,458
- I l'Amir? On collons és l'Amir?
- Eh?

755
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Què collons?

756
01:03:47,791 --> 01:03:50,583
Lina?

757
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Lina!

758
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!

759
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Ai! Merda!

760
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina?

761
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Apaga el llum.

762
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
- L'has vist?
- És fora?

763
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
- No!
- No…

764
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
No!

765
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Merda! No.

766
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Hòstia…

767
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
No…

768
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
No! Algú ha entrat aquí.

769
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Calma! Que som nosaltres!

770
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Això és de bojos.

771
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
Escolteu. Escolteu-me tots.

772
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
A partir d'ara no ens separem.
Que ningú se separi, eh?

773
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Santa mare de Déu…

774
01:08:13,916 --> 01:08:14,958
Què passa?

775
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
L'Anette…

776
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Qui era aquell amb la màscara i…

777
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Pobre Kaj!

778
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Has vist què li ha passat, al Kaj?

779
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Estava allí a l'aigua i…

780
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Hi havia molta… Quina malesa.

781
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Ho hem de posar al seu lloc!

782
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Espera. Deixa'm fer-ho.

783
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Ja ho faig jo.

784
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
Tranquil, tranquil. Ecs.

785
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Uf, quin fàstic.

786
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
- Preparat?
- Sí…

787
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Et courà una miqueta…

788
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
Em cago en l'hòstia!

789
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Calla't o no et cuso.

790
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
La puta mare…

791
01:09:57,375 --> 01:10:00,125
- Preparat per un altre?
- I tant!

792
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Així…

793
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
- Molt bé. Ara et cosiré un altre punt.
- Genial!

794
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Ja està.

795
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
No em fotis.

796
01:10:22,791 --> 01:10:25,500
Estic horrible. Em cago en tot.

797
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Ai, animalet…

798
01:10:33,083 --> 01:10:36,291
Qui és aquest penjat?
Qui faria això?

799
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Potser és…

800
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Potser és culpa meva.

801
01:10:43,166 --> 01:10:44,833
- Com?
- Potser.

802
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
- Però què dius?
- És que…

803
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
- Què dius?
- Sí, és que…

804
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Li vaig dir que veníem aquí
per la conferència.

805
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
- A qui? A qui li ho vas dir?
- Li vaig dir…

806
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Li ho vaig dir al Frans.

807
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
- Al Frans?
- Exacte.

808
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
I què coi fas parlant amb el Frans?

809
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
És que som amics.

810
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
- Amics?
- Sí.

811
01:11:15,791 --> 01:11:18,375
- Mare meva…
- Clar, això ho explica tot.

812
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
- Què?
- Tu no estàs ferida. Oi que no?

813
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
- No… Ho sento molt.
- Tinc a tot Cristo en contra meva.

814
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Són tots uns imbècils de collons.
He de fugir d'aquí.

815
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Espera'm! Hi vinc amb tu!

816
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Espera'm, Jonas. Que m'esperis!

817
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Espera'm, Jonas.

818
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Espera'm!

819
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Espenta! Espenta, que s'apropa!

820
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Que espentis, hòstia!

821
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Aquí ve!
Espenta, fes alguna cosa de profit!

822
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Para!

823
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
- Ai, Jonas! No!
- Solta!

824
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Espera'm, Jonas!

825
01:12:22,708 --> 01:12:24,875
Sé per què ho fas, Frans.

826
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Escolta'm, si us plau. Ja n'hi ha prou.

827
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
És que…

828
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Estic de part teva.

829
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
He intentat amb totes les meves forces
fer-los entendre

830
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
l'impacte que tindrà el centre comercial
en el medi ambient,

831
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
la població i…

832
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Però és que ningú m'escolta.

833
01:12:53,416 --> 01:12:56,000
Entenc per què t'has enfadat.
Jo també ho estic.

834
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Vols que t'ajudi
a treure't aquest cap ridícul? Eh?

835
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Segur que pesa molt
i et costa respirar i…

836
01:13:21,833 --> 01:13:24,666
No ets el Frans. Qui ets?

837
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
We shall overcome…

838
01:14:14,750 --> 01:14:16,916
No hi ha cap vehicle per fugir,

839
01:14:17,000 --> 01:14:18,333
no podem trucar a ningú

840
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
i hi ha un assassí solt esperant-nos.

841
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Això amb sort.
Potser és aquí dins.

842
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Cal que ens quedem aquí
fins que arribi ajuda.

843
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Potser ens mata abans d'això.

844
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
El xef ha de tornar en algun moment.
Quant es pot retardar el sopar?

845
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
La tirolina.

846
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Ens pot dur a l'altre costat del llac.

847
01:14:40,750 --> 01:14:43,375
Hi anirem junts. Som-hi.

848
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Som-hi, Eva.

849
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"NO ENS RENDIREM SENSE LLUITAR"

850
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Vinga, Amir.
Què passa? Hem de marxar.

851
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Crec que això no és obra del Frans.

852
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Què és això?

853
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Hòstia… És el fill de Pålsson.

854
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Va ser qui va trobar el seu pare
a l'estable.

855
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
Hòstia…

856
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
- Vinga, Amir.
- Va.

857
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
- A per totes.
- Això té benzina?

858
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Algú pot veure alguna cosa?

859
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Silenci!

860
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
És allí!

861
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Enrere!

862
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Fugiu!

863
01:16:31,708 --> 01:16:32,583
Eva!

864
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
No, torna!

865
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
Fuig, Eva!

866
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Espera, Eva!

867
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Fugiu!

868
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
- Corre, Lina!
- No deixeu de córrer!

869
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
No! Aquí!

870
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Vaig, vaig.

871
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Ja està.

872
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Vinga.

873
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Què cony? Eva?

874
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Què collons…

875
01:18:33,708 --> 01:18:34,583
Eva?

876
01:18:35,458 --> 01:18:36,833
Eva, què hòsties fas?

877
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…trucaré a la mare
i espero que estigui de bon humor…

878
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Què collons fas?

879
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
Què fas, Eva?

880
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
No pots estar aquí.
Ho entens, veritat, Eva? Vinga.

881
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
No em toquis!

882
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Només un pas més, Lina. Vinga!

883
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Va. Un pas més, que tu pots.

884
01:21:12,125 --> 01:21:13,416
Què cony passa?

885
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Però què…

886
01:21:18,375 --> 01:21:21,125
Potser és l'Anette.
Torbjörn, ves amb compte.

887
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?

888
01:21:24,291 --> 01:21:25,416
Anette?

889
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
És la policia?

890
01:21:27,125 --> 01:21:29,041
Potser és la policia, Torbjörn.

891
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Ves amb compte, Torbjörn.

892
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
- Anette?
- És l'Anette?

893
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, ets…

894
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Fuig, Eva, fuig!

895
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Fill de les remil putes!

896
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Va, vinga.

897
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Que vinguis!

898
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
Ha començat aviat
la temporada de mosquits aquest any.

899
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
Tor… Torbjörn!

900
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- Torbjörn?
- Sí?

901
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
- Quasi l'agafo.
- Clar que sí, Torbjörn.

902
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Ho has fet genial.

903
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
- Però saps què?
- Digues.

904
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Marxem. Vinga, Torbjörn.

905
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Quin fill de puta.

906
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Li posarem punt i final.

907
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Posarem punt final a tot això, Eva.

908
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
D'acord.

909
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Ha trucat al 112, com el podem ajudar?

910
01:26:30,875 --> 01:26:32,666
- Llesta?
- Sí. Com tens l'orella?

911
01:26:32,750 --> 01:26:33,708
- Què?
- L'orella.

912
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
- Altre cop.
- L'orella!

913
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
Bé. M'he posat una tireta…

914
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Sí, ben fet.

915
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
- Vinga.
- Vinga.

916
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Sí, sí.

917
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Tu obres la porta i jo apunyalo.

918
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
A la de tres. Una, dues…

919
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
tres.

920
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
No posis ni un dit a sobre a l'Eva!

921
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Solta-la! Que soltis l'Eva!

922
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Que la soltis!

923
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Solta-la!

924
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
No!

925
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
No et preocupis, Eva. Ja el tenim!

926
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Ara veuràs, Eva!

927
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
A pastar fang!

928
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Crema't a l'infern!

929
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
No!

930
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

931
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Aquí!

932
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Fill de puta!

933
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Fill de puta!

934
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
Què hòsties ha passat aquí?

935
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Hem practicat competències.

936
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"NO ENS RENDIREM SENSE LLUITAR"

937
01:34:30,291 --> 01:34:32,875
THE CONFERENCE

938
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Traducció per a subtítols per:
Marta Montoliu Gómez



