1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,958 --> 00:00:10,333
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,416 --> 00:00:12,500
EN BREVE, LA PRIMERA PALADA DE TIERRA

5
00:00:12,583 --> 00:00:15,500
PARA EL CENTRO COMERCIAL KOLARÄNGEN

6
00:00:15,583 --> 00:00:17,500
EL MUNICIPIO CRECE

7
00:02:05,916 --> 00:02:10,500
LA CONFERENCIA

8
00:02:17,333 --> 00:02:23,625
Por toda la ciudad, las puertas
del bus se abren y se cierran.

9
00:02:23,708 --> 00:02:28,083
Se abren y se cierran.
Se abren y se cierran.

10
00:02:28,166 --> 00:02:32,333
Las puertas del bus
se abren y se cierran,

11
00:02:32,416 --> 00:02:37,125
Por toda la ciudad.
El conductor del bus dice…

12
00:02:37,208 --> 00:02:39,958
¡Detrás en el bus! ¡
Detrás en el bus!

13
00:02:42,625 --> 00:02:44,000
¿Hemos llegado?

14
00:02:44,083 --> 00:02:47,833
Atención todos. En breve haremos
una pequeña parada, ¿sí? Bien.

15
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
El padre en el bus dice:
shh, shh, shh.

16
00:02:56,375 --> 00:02:57,291
Sí.

17
00:02:59,333 --> 00:03:03,708
Vale, escuchad, el Centro Comercial
Kolarängen ya empieza a ser una realidad.

18
00:03:03,791 --> 00:03:08,166
No está nada mal para unos
funcionarios que solamente hacen café y

19
00:03:08,250 --> 00:03:12,625
rellenan formularios todo el día. No,
bromas aparte, mañana será un día

20
00:03:12,708 --> 00:03:17,333
histórico para todo el municipio.

21
00:03:17,416 --> 00:03:20,166
Cuando pongamos la primera piedra ante la
prensa, nos sentiremos orgullosos de las

22
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
maravillosas posibilidades que
ofrecerá el centro comercial para

23
00:03:23,083 --> 00:03:26,000
Kolarängen.

24
00:03:26,083 --> 00:03:30,041
¡Abrochaos el cinturón de
seguridad porque vamos allá!

25
00:03:32,625 --> 00:03:37,000
Eh, y ahora que estamos todos aquí, me
gustaría destacar a la persona que, a

26
00:03:37,083 --> 00:03:41,458
pesar de… las dificultades, ha sacado
adelante este proyecto. Y me estoy

27
00:03:41,541 --> 00:03:45,833
refiriendo a ti, Jonas.

28
00:03:45,916 --> 00:03:46,833
¡Ah!

29
00:03:46,916 --> 00:03:50,083
¡El rey! ¡Uy! ¡Eres genial!

30
00:03:51,041 --> 00:03:53,250
¡Cómo has luchado!

31
00:03:53,333 --> 00:03:58,916
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
sí, sí, ah, ser jefe del proyecto…

32
00:04:02,458 --> 00:04:08,541
Suena raro. Proyecto. Jefe. Dirigir un
proyecto, es lo que he hecho. No habría

33
00:04:08,625 --> 00:04:14,708
podido sin vuestra colaboración.
Especialmente sin ti, Ingela. Tu confianza

34
00:04:14,791 --> 00:04:20,833
en mí ha sido… fundamental.

35
00:04:21,541 --> 00:04:25,875
Gracias, Jonas. Ahora nos toca…
disfrutar. Divertirnos. Vamos a pasarlo

36
00:04:25,958 --> 00:04:30,291
bien juntos. Nos conoceremos mejor… y
nos daremos algún capricho. Combinaremos

37
00:04:30,375 --> 00:04:34,708
trabajo y placer. Y diremos que estamos
aquí para… el “desarrollo de

38
00:04:34,791 --> 00:04:39,125
competencias”. Así desgrava
impuestos. Es importante.

39
00:04:39,208 --> 00:04:43,541
¡Sí!

40
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
Exacto.

41
00:04:44,958 --> 00:04:45,875
La mano para la foto.

42
00:04:51,875 --> 00:04:52,750
Kaj…

43
00:04:52,833 --> 00:04:54,708
Ah… ¿Que os haga una foto?

44
00:04:54,791 --> 00:04:55,916
Es una gran aventura.

45
00:05:30,791 --> 00:05:34,083
LAS CABAÑAS DEL LAGO DE KOLAR.

46
00:05:49,333 --> 00:05:54,166
Sí. ¡Oh, qué grupo más agradable!
¡Hola, bienvenidos a las cabañas del lago

47
00:05:54,250 --> 00:05:59,083
de Kolar! Hola. Me llamo Jenny y él es
Roger. Si necesitáis algo se lo preguntáis

48
00:05:59,166 --> 00:06:04,041
a él, a mí o a ambos. Pero si se
atasca el inodoro recurrid a él.

49
00:06:04,958 --> 00:06:06,375
Hola. Bienvenidos.

50
00:06:07,166 --> 00:06:11,416
Y ella es Cleo. Se ocupará de vosotros,
espero que hayáis traído ropa resistente.

51
00:06:11,500 --> 00:06:14,416
Y yo espero que sea muy
resistente, ¡porque vamos a… divertirnos!

52
00:06:14,500 --> 00:06:17,416
Y él es Karl, nuestro cocinero.

53
00:06:17,500 --> 00:06:19,708
¡Oh! Espero que hayáis traído Imodium.

54
00:06:22,291 --> 00:06:24,958
Es broma, por supuesto. Oh,
tranquilos, bueno… nuestro supermercado

55
00:06:25,041 --> 00:06:27,708
local nos abastece de
todo lo que necesitamos…

56
00:06:27,791 --> 00:06:30,458
Joder, ¿qué es esto? ¿Quién ha traído
fuegos artificiales y los ha tirado encima

57
00:06:30,541 --> 00:06:33,125
de mis maletas?

58
00:06:34,250 --> 00:06:37,041
Oh, sí, los he traído yo. Quería daros
una pequeña sorpresa, pero la acabas de

59
00:06:37,125 --> 00:06:39,916
-fastidiar.
-¿Para qué son? Ah, pero… y yo qué sabía.

60
00:06:40,000 --> 00:06:42,583
Vale, había pensado
serviros esta noche un…

61
00:06:42,666 --> 00:06:45,250
Eso ya lo comentaremos luego. Muy bien,
Karl, vale. Y ahora vayamos… a la casa

62
00:06:45,333 --> 00:06:48,625
principal y os daré a todos las
llaves de las cabañas. Seguidme.

63
00:06:48,708 --> 00:06:52,000
Sí…

64
00:06:54,041 --> 00:06:55,958
-No, gracias.
-Aquí tenéis… No me jodas.

65
00:06:56,041 --> 00:06:58,291
¿Qué hace?

66
00:06:58,375 --> 00:07:00,875
Disculpa, eh… Acabo de volver a trabajar
después de haber estado una temporada de

67
00:07:00,958 --> 00:07:03,583
baja…

68
00:07:03,666 --> 00:07:05,541
Hmm. Dime.

69
00:07:05,625 --> 00:07:09,125
Ah, eh… me han recomendado que no me
estrese innecesariamente y… ahora que has

70
00:07:09,208 --> 00:07:12,708
dicho lo de la ropa resistente…

71
00:07:12,791 --> 00:07:15,500
Tranquila. No te vas a estresar, todo será
en plan tranquilo, agradable y divertido.

72
00:07:15,583 --> 00:07:18,333
No te preocupes.

73
00:07:18,416 --> 00:07:22,916
Esta llave es para Eva y Lina.
Compartiréis la cabaña número uno.

74
00:07:23,000 --> 00:07:25,708
¿No somos un poco mayores
para una fiesta de pijamas?

75
00:07:25,791 --> 00:07:28,791
Y luego tenemos la llave para Jonas y…

76
00:07:28,875 --> 00:07:31,166
¡Ka-ka-ka-Kaj! Sí.

77
00:07:31,250 --> 00:07:32,666
Sí, la número dos.

78
00:07:32,750 --> 00:07:35,458
-Número dos.
-Y luego está la de Amir y Torbjörn.

79
00:07:35,541 --> 00:07:37,708
-Felicidades, Amir.
-Vosotros en la tres. Y

80
00:07:37,791 --> 00:07:40,083
-Nadja y Anette en la cuatro…
-Gracias.

81
00:07:40,166 --> 00:07:42,458
Perdona, pero ¿quién ha
decidido quién va a dormir con quién?

82
00:07:42,541 --> 00:07:44,375
Estáis agrupados según vuestro horóscopo.

83
00:07:44,458 --> 00:07:45,458
¿Perdona?

84
00:07:45,541 --> 00:07:47,125
Tú eres Cáncer y te toca con Escorpio.

85
00:07:47,208 --> 00:07:48,041
Yo soy Escorpio.

86
00:07:48,125 --> 00:07:48,958
Yo yo Cáncer.

87
00:07:49,041 --> 00:07:51,125
¡Ah, qué emocionante!
Vamos por horóscopos.

88
00:07:51,208 --> 00:07:55,041
Eso significa, Ingela, que tú vas
a estar sola en la cabaña de lujo.

89
00:07:55,125 --> 00:07:59,333
Ah, pues sí, somos un número impar
y alguien tenía que sacrificarse.

90
00:07:59,416 --> 00:08:02,125
Mira esto, Anette, míralo, esto es
historia. En esa época no tenían miedo de

91
00:08:02,208 --> 00:08:04,916
arremangarse. Mira lo
sucios que están, qué locura.

92
00:08:05,000 --> 00:08:07,708
-Ya.
-¿Pero qué estrellas son estas? Es

93
00:08:07,791 --> 00:08:10,541
maravilloso que estéis de nuestro lado
después del alboroto.

94
00:08:10,625 --> 00:08:13,583
¿Alboroto dices? Más bien fue una
rebelión, con todas las denuncias, los

95
00:08:13,666 --> 00:08:16,625
informes y…

96
00:08:16,708 --> 00:08:19,666
Sí, pero no creo que la gente entienda lo
que esto significa. De verdad creemos que

97
00:08:19,750 --> 00:08:22,666
este centro comercial será un impulso
para el municipio y para nosotros también…

98
00:08:22,750 --> 00:08:24,333
Bueno, ya hemos leído esto.

99
00:08:25,416 --> 00:08:26,333
Sí…

100
00:08:26,416 --> 00:08:27,375
¿Por qué crees que estamos aquí?

101
00:08:27,458 --> 00:08:29,083
Puede que porque no nos
quieren en otro sitio.

102
00:08:58,833 --> 00:08:59,708
¡Roger!

103
00:09:08,416 --> 00:09:09,333
Joder…

104
00:09:16,916 --> 00:09:17,833
Oye, ¿adónde vas?

105
00:09:17,916 --> 00:09:21,041
A por una bombona de gas,
debería hacerlo Roger. ¿Dónde está?

106
00:09:21,125 --> 00:09:24,708
En las cabañas, ultimando los
detalles. ¡Tienen que comer en dos horas!

107
00:09:30,625 --> 00:09:34,875
…Una petición de la mayoría de los
ciudadanos de Kolarängen que está en

108
00:09:34,958 --> 00:09:39,208
contra del centro comercial. Sin embargo,
no hay planes de abortar la controvertida

109
00:09:39,291 --> 00:09:43,541
construcción, según Backmann-Kroon. La
primera piedra se pondrá mañana sábado,

110
00:09:43,625 --> 00:09:47,875
delante de toda la prensa, con
representantes del grupo de explotación…

111
00:09:52,166 --> 00:09:54,041
¿Qué coño?

112
00:10:24,666 --> 00:10:28,208
Uf. Joder…

113
00:10:30,791 --> 00:10:31,958
Lo siento.

114
00:10:32,041 --> 00:10:32,958
¿Qué?

115
00:10:33,041 --> 00:10:34,833
Me pasa cuando… el curry.

116
00:10:34,916 --> 00:10:36,916
Ah, no. No es por ti.

117
00:10:37,000 --> 00:10:38,375
Por si vas, no queda más papel.

118
00:10:38,958 --> 00:10:41,916
Gracias. Es la cabaña. Huele a
cartón antiguo y humedad ¿Lo hueles?

119
00:10:42,000 --> 00:10:44,958
Joder, qué deprimente.

120
00:10:46,166 --> 00:10:50,625
Pero la conferencia del año que viene
será de mayor nivel, ¿no? ¿Cerveza? Joder,

121
00:10:50,708 --> 00:10:55,166
he oído que el año pasado, Backmann-Kroon
llevó a todo su grupo a Dubái de viaje.

122
00:10:55,250 --> 00:10:59,916
No hables mucho de eso
antes… de que sea oficial. ¿Vale?

123
00:11:00,000 --> 00:11:01,083
Ah, vale.

124
00:11:06,416 --> 00:11:08,166
Pero será así, ¿verdad?

125
00:11:09,000 --> 00:11:12,708
Por supuesto.

126
00:11:16,416 --> 00:11:18,416
¿Habéis visto esto? La
programación para hoy. Objetivos

127
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
-ambientales…
-¿Tocarás las seis

128
00:11:20,583 --> 00:11:21,958
cuerdas esta noche, Torbjörn?

129
00:11:22,041 --> 00:11:23,458
-Hace tiempo que está todo vendido.
-¿Guns N' Roses?

130
00:11:23,541 --> 00:11:25,083
"Stairway to Heaven", ¿la sabes?

131
00:11:25,166 --> 00:11:26,833
-Sí…
-¿Qué objetivos

132
00:11:26,916 --> 00:11:28,583
-ambientales? Si ya no tenemos,… ¿no?
-Pero no vamos a poder celebrar

133
00:11:28,666 --> 00:11:30,458
una conferencia sin tener wifi.

134
00:11:30,541 --> 00:11:33,833
No, ya lo sé… pero sí tenemos. Claro que
tenemos wifi. Solo que a veces es un poco

135
00:11:33,916 --> 00:11:37,208
inestable. Pero, Ingela, ¡lo vamos a
solucionar! Roger, espera. Arregla

136
00:11:37,291 --> 00:11:40,541
-internet.
-No. No se puede.

137
00:11:41,500 --> 00:11:42,708
¡Sí!

138
00:11:42,791 --> 00:11:44,750
-¿Pero estás de broma?
-¡Por favor arréglalo!

139
00:11:49,500 --> 00:11:50,333
Vamos a ver…

140
00:11:50,416 --> 00:11:51,708
NO NOS RENDIREMOS SIN LUCHAR

141
00:12:17,416 --> 00:12:20,750
Cada vez hay más familias que creen que
la seguridad está amenazada, cuando en

142
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
nuestra sociedad debería ser todo lo
contrario. En un mundo caracterizado por

143
00:12:24,250 --> 00:12:27,583
las injusticias y los delitos relacionados
con pandillas, es difícil hallar un lugar

144
00:12:27,666 --> 00:12:30,958
al que llamar hogar.

145
00:12:34,625 --> 00:12:37,166
Pero… aún queda un municipio que lucha
por la solidaridad y la empatía. Y donde

146
00:12:37,250 --> 00:12:39,791
poder empezar una nueva vida. La
comunidad se identifica con los valores

147
00:12:39,875 --> 00:12:42,541
tradicionales.

148
00:12:42,625 --> 00:12:43,583
¡Hola!

149
00:12:43,666 --> 00:12:44,583
¿Cómo estás?

150
00:12:45,875 --> 00:12:49,875
La comunidad se identifica
con los valores tradicionales.

151
00:12:50,416 --> 00:12:51,708
¡Hola! ¿Qué tal?

152
00:12:52,541 --> 00:12:53,541
¿Cómo estás?

153
00:12:57,291 --> 00:13:02,583
Si eres joven y sueñas con ser ingeniero
civil puedes presentar tu solicitud en

154
00:13:02,666 --> 00:13:08,000
nuestra universidad. Solamente tu
mente puede ponerle límite a tu futuro.

155
00:13:09,166 --> 00:13:14,750
Sí, aquí tenéis un municipio al que
podréis llamar hogar, disfrutar de la

156
00:13:14,833 --> 00:13:20,458
familia, la vida y el trabajo. Y se
llama Kolarängen. ¡Bienvenidos a casa!

157
00:13:25,833 --> 00:13:30,625
“Bienvenidos a casa”. Esa es la
motivación para empezar el día. ¿Solo a

158
00:13:30,708 --> 00:13:35,541
mí… se me han puesto los pelos de punta?

159
00:13:39,458 --> 00:13:42,958
Perdona, pero… por casualidad
¿el vídeo lo ha hecho Nordfront?

160
00:13:43,041 --> 00:13:44,958
También existen pandilleros blancos.

161
00:13:45,041 --> 00:13:47,625
¿Y todos los que viven en
Kolarängen son blancos?

162
00:13:47,708 --> 00:13:51,166
En la vida real no. No, pero es que esto
no es la vida real. Un ramo de flores no

163
00:13:51,250 --> 00:13:54,708
tiene solamente rosas, también tiene
muchos tipos de flores mezcladas. Y… es

164
00:13:54,791 --> 00:13:58,208
importante que todas puedan abrirse.

165
00:13:58,291 --> 00:14:01,000
Oye, Ingela, Ingela, Ingela… Tengo que
preguntarte una cosa. ¿En qué canal

166
00:14:01,083 --> 00:14:04,041
podremos ver esta mierda?

167
00:14:04,125 --> 00:14:07,291
Torbjörn, no lo podremos ver
en ningún canal de televisión.

168
00:14:07,375 --> 00:14:09,000
-¿Ah, no?
-No, lo colgaremos en Youtube.

169
00:14:09,083 --> 00:14:12,375
No entiendo por qué coño tenemos que
gastar tantos recursos en esto. Quiero

170
00:14:12,458 --> 00:14:15,708
decir que en mi época,
lo repartíamos entre…

171
00:14:15,791 --> 00:14:19,291
Sí, exacto. Todo era mejor en tu época.
Podías estar en la sala de descanso viendo

172
00:14:19,375 --> 00:14:22,916
revistas porno y comiendo
paté directamente del envase.

173
00:14:23,625 --> 00:14:27,041
En serio, creo que deberíamos pensar si
es así cómo queremos vender Kolarängen a

174
00:14:27,125 --> 00:14:30,541
otro municipio.

175
00:14:30,625 --> 00:14:34,041
Pues a mí me parece que podríamos
acortarlo un poco. Podríamos quitar el

176
00:14:34,125 --> 00:14:37,541
principio, el medio… y el final.

177
00:14:38,833 --> 00:14:42,333
Qué graciosos sois. Sí, sois todos muy
graciosos. Quisiera saber si alguna vez

178
00:14:42,416 --> 00:14:45,916
seréis capaces de terminar una de
vuestras tareas… y no se esfuma, como

179
00:14:46,000 --> 00:14:49,500
siempre pasa. ¿Qué ha pasado con las
invitaciones que ibais a enviar para la

180
00:14:49,583 --> 00:14:53,083
ceremonia de mañana? Decidme, ¿qué ha
pasado? Ibais a hacerlo. También se ha

181
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
esfumado ¿no?

182
00:15:05,083 --> 00:15:10,458
No, creo que ahora deberíamos
cantar juntos “We Shall Overcome”.

183
00:15:11,750 --> 00:15:15,791
Sí, y creo que ha llegado la hora… de
estirar las piernas… ¿cogemos fuerzas?

184
00:15:15,875 --> 00:15:16,916
Las grandes mentes piensan igual.
¡Hay café para todos en la sala!

185
00:15:17,000 --> 00:15:18,041
Necesito cagar.

186
00:15:19,833 --> 00:15:21,583
Pues vamos a tomar
café, esto es demasiado…

187
00:15:21,666 --> 00:15:23,625
-Café, café, café…
-¿Me traes uno a mí, Eva?

188
00:15:23,708 --> 00:15:25,041
Claro.

189
00:15:30,541 --> 00:15:31,625
Muy bien, Anette.

190
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
Vamos a vencer…

191
00:15:42,083 --> 00:15:49,000
Algún día…

192
00:16:10,000 --> 00:16:13,250
¿Cuánto nos dieron por el terreno,
fueron 15 millones? Todas las grandes

193
00:16:13,333 --> 00:16:16,583
marcas estarán allí. Incluso, he
conseguido que Backmann-Kroon… mantenga

194
00:16:16,666 --> 00:16:19,916
bajos los alquileres para que las
empresas puedan establecerse en

195
00:16:20,000 --> 00:16:23,291
Kolarängen.

196
00:16:23,375 --> 00:16:25,333
¿Qué grandes marcas van a venir?

197
00:16:25,416 --> 00:16:28,250
Una pequeña tienda de muebles que te
obliga a montar tus propias estanterías.

198
00:16:28,333 --> 00:16:31,208
Ikea.

199
00:16:31,291 --> 00:16:33,250
-De eso no hablamos.
-¡Hola!

200
00:16:33,333 --> 00:16:34,416
Hola.

201
00:16:34,500 --> 00:16:37,958
Hola, ¿qué tal la vuelta?
¿Nos has echado de menos?

202
00:16:38,666 --> 00:16:42,166
A ti sí, por supuesto.
Pero al resto no lo sé.

203
00:16:46,166 --> 00:16:47,333
¡No!

204
00:16:48,833 --> 00:16:52,625
Me arrepiento de no haberte defendido
más, antes de cogerte… la baja. Me di

205
00:16:52,708 --> 00:16:56,500
cuenta de lo sobrecargada de trabajo
que estabas y mi intención era hablar con

206
00:16:56,583 --> 00:17:00,375
Ingela. Pero ya sabes que soy un poco…

207
00:17:00,458 --> 00:17:04,291
Está bien, tranquilo, ella no te
habría escuchado de todas formas.

208
00:17:05,083 --> 00:17:07,791
Venga, chicos, vamos a continuar.
Todos a tope después del chute de cafeína.

209
00:17:07,875 --> 00:17:10,625
-Claro.
-Venga a por ello.

210
00:17:10,708 --> 00:17:15,250
-Reflejos.
-Nos toca escuchar, chicos… qué remedio.

211
00:17:17,166 --> 00:17:19,958
¡Vale! ¡A trabajar!

212
00:17:23,458 --> 00:17:26,916
Hola, has llamado a Karl, deja tu mensaje…

213
00:17:27,000 --> 00:17:30,708
Ya que vamos a tener tantos
residentes nuevos en el municipio…

214
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
¿Has tenido en cuenta mi
sugerencia sobre los autobuses?

215
00:17:33,125 --> 00:17:34,041
Luego lo comentamos.

216
00:17:34,125 --> 00:17:35,750
¿Pero tú se lo has presentado?

217
00:17:35,833 --> 00:17:37,708
Si ya he presentado tu deseo de líneas
de autobuses para el centro comercial.

218
00:17:37,791 --> 00:17:39,666
Gracias.

219
00:17:39,750 --> 00:17:42,958
Eh, pues yo no he visto aquí
nada sobre los gastos actuales.

220
00:17:43,708 --> 00:17:47,458
Seguro que ha costado un montón. Me
refiero a que los planos no nos han salido

221
00:17:47,541 --> 00:17:51,291
gratuitos. La construcción de la
carretera, el agua, el alcantarillado y la

222
00:17:51,375 --> 00:17:55,125
-electricidad junto…
-¡Espera, espera, espera, espera!

223
00:17:57,541 --> 00:18:01,708
Es obvio que cuesta mucho
dinero… hacer inversiones de futuro.

224
00:18:02,291 --> 00:18:03,833
Y dinero llama a dinero.

225
00:18:03,916 --> 00:18:07,250
-¡Jugador!
-Hay que estar loco para conseguir dinero.

226
00:18:07,333 --> 00:18:10,916
Pero el terreno vale más dinero
que el precio por el que se vendió.

227
00:18:11,000 --> 00:18:14,208
Nadja, ya he comprobado los
números muchas veces y todo es correcto.

228
00:18:14,291 --> 00:18:16,041
Exacto, ya no hay nada más que discutir.

229
00:18:16,125 --> 00:18:19,791
Pero el centro comercial no ha
sido construido aún. Entonces…

230
00:18:19,875 --> 00:18:23,541
Hasta mañana no pondremos el primer
ladrillo. ¡Mañana! Delante de toda la

231
00:18:23,625 --> 00:18:27,500
prensa. Recuerda, Nadja, que no
llevas mucho tiempo con nosotros.

232
00:18:27,583 --> 00:18:28,666
No, ¿y?

233
00:18:28,750 --> 00:18:31,500
Pues que tienes un gran desconocimiento
de cómo trabajamos. Es Jonas quien está al

234
00:18:31,583 --> 00:18:34,541
mando de todo.

235
00:18:34,625 --> 00:18:35,916
Toma corte.

236
00:18:39,583 --> 00:18:41,250
Nadja, ¿me permites que lo vea un momento?

237
00:18:41,333 --> 00:18:43,833
Sí, claro. Muda.

238
00:18:43,916 --> 00:18:47,250
Mm. Debido al aumento de la población,
nos encontramos ante una situación muy

239
00:18:47,333 --> 00:18:50,666
interesante en lo que
respecta al mercado de la vivienda…

240
00:18:50,750 --> 00:18:54,000
Por favor espera, espera,
a mí tampoco me suena esto.

241
00:18:54,083 --> 00:18:56,125
Dios, qué pesadez, no aguanto más.

242
00:18:56,208 --> 00:19:01,416
¿Dónde está… el acuerdo compensatorio
para el granjero Pålsson y su familia?

243
00:19:03,833 --> 00:19:07,541
Si hemos demolido su granja
deberían recibir alguna compensación.

244
00:19:07,625 --> 00:19:12,083
Lina, ya lo estuvimos
mirando en primavera.

245
00:19:13,958 --> 00:19:14,875
¿Ah, sí?

246
00:19:14,958 --> 00:19:16,875
Pero si tú firmaste el acuerdo.

247
00:19:16,958 --> 00:19:19,500
Sí, sí, es mi firma, pero el acuerdo
está mal. El documento es erróneo. No pude

248
00:19:19,583 --> 00:19:22,208
haber firmado esto.

249
00:19:22,291 --> 00:19:24,125
¿Y quién pudo firmarlo si no fuiste tú?

250
00:19:25,458 --> 00:19:28,458
Volvemos al tema de la especulación.
Especulación y más especulación. Se supone

251
00:19:28,541 --> 00:19:31,541
que somos un equipo. No podemos
cuestionar cada detalle si queremos

252
00:19:31,625 --> 00:19:34,625
avanzar. ¿No recordáis lo que pasó la
última vez que empezamos a discutir

253
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
tonterías?

254
00:19:38,333 --> 00:19:39,250
¿Qué pasó?

255
00:19:47,041 --> 00:19:47,958
Oye, Frans…

256
00:19:49,291 --> 00:19:50,208
¡Frasse!

257
00:19:50,833 --> 00:19:51,750
Me atacó.

258
00:19:51,833 --> 00:19:55,041
Demoler una granja familiar para
construir un centro comercial no es

259
00:19:55,125 --> 00:19:58,333
ninguna tontería. Es una
intromisión capitalista.

260
00:19:58,416 --> 00:19:59,333
Sí…

261
00:19:59,416 --> 00:20:03,125
Bueno, es que el centro comercial es
el eje del bienestar del municipio.

262
00:20:03,208 --> 00:20:06,166
Escuchadme, todos sabemos que siempre hay
que romper huevos para luego poder hacer

263
00:20:06,250 --> 00:20:09,625
tortitas.

264
00:20:09,708 --> 00:20:10,625
Tortillas.

265
00:20:11,208 --> 00:20:14,125
-Eso, tortillas.
-¿Qué quieres decir?

266
00:20:14,208 --> 00:20:17,166
Tor, tor, tor, tortitas. He oido la
palabra “tortitas”. Vamos a comer.

267
00:20:20,333 --> 00:20:22,333
Muy bien, pues vamos a comer.

268
00:20:41,250 --> 00:20:43,083
-¿Perritos calientes?
-Mm.

269
00:20:43,166 --> 00:20:45,000
¿Es todo lo que vamos a comer?

270
00:20:45,083 --> 00:20:47,625
Ah, eh…Tenemos problemas con el
suministro de alimentos… Lo siento.

271
00:20:47,708 --> 00:20:50,250
Creí que comeríamos salmón.

272
00:20:55,291 --> 00:20:57,250
Joder, esta salchicha está fría. Helada.

273
00:20:57,333 --> 00:20:59,333
Esto es una tomadura de pelo.

274
00:21:22,500 --> 00:21:23,416
¿Lina? ¿Lina? ¿Lina?

275
00:21:27,333 --> 00:21:28,208
Hola.

276
00:21:28,291 --> 00:21:29,625
Qué susto me has dado.

277
00:21:29,708 --> 00:21:30,666
¿Qué tal?

278
00:21:30,750 --> 00:21:33,458
Eh… Estoy… Estoy bien.

279
00:21:33,541 --> 00:21:37,583
Hm. ¿Puedo hablar contigo un momento?

280
00:21:38,208 --> 00:21:40,000
¿Mm? Claro.

281
00:21:40,083 --> 00:21:41,000
Genial.

282
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
¿Qué estás haciendo?

283
00:21:45,583 --> 00:21:49,416
-No sé qué quieres decir.
-¿Por qué has cuestionado el acuerdo

284
00:21:49,500 --> 00:21:53,333
delante de todo el mundo? ¿Eh? ¿No te das
cuenta de que es embarazoso para mí, como

285
00:21:53,416 --> 00:21:57,250
si hubiera hecho algo mal? Ingela se ha
puesto muy nerviosa. Y esta es

286
00:21:57,333 --> 00:22:01,083
una situación muy incómoda para mí.

287
00:22:02,208 --> 00:22:05,958
Vale, pero… yo solo he dicho lo que he
visto. Y lo que he visto es que yo no he

288
00:22:06,041 --> 00:22:09,791
firmado ese acuerdo,
Jonas. No lo reconozco.

289
00:22:09,875 --> 00:22:13,625
-¿Ah, no?
-Y entonces, ¿quién lo ha hecho? ¿El

290
00:22:13,708 --> 00:22:17,458
fantasma Casper? ¿No será que no lo
recuerdas bien? ¿No crees que podría ser

291
00:22:17,541 --> 00:22:21,291
eso? A veces la memoria falla cuando has
tenido estrés durante mucho tiempo y

292
00:22:21,375 --> 00:22:25,125
empiezas a aislarte y a crear tus propias
mentiras, aquí arriba. Piensa lo que

293
00:22:25,208 --> 00:22:28,750
vas a decir a partir de ahora. ¿Vale?

294
00:22:35,583 --> 00:22:36,625
¿Sí?

295
00:22:36,708 --> 00:22:39,125
Eh… no hay papel higiénico en la cabaña 2.

296
00:22:39,208 --> 00:22:42,000
-Lo solucionaré, sin problema.
-Bien…

297
00:22:58,750 --> 00:22:59,875
¿Dónde está el cocinero?

298
00:22:59,958 --> 00:23:02,833
Está preparando la
comida, o la cena, no sé.

299
00:23:02,916 --> 00:23:05,875
La gran pregunta que yo hago es
quién ha redactado este documento…

300
00:23:05,958 --> 00:23:09,583
Nadja, con tantas preguntas esto se
está pareciendo al juicio de Núremberg.

301
00:23:09,666 --> 00:23:14,333
Ya… Perdona, pero se deberían poder hacer
preguntas. Estamos aquí para debatir, ¿no?

302
00:23:14,416 --> 00:23:16,833
Sí, pero se debe hacer de una manera
razonable. Lo último que queremos es otra

303
00:23:16,916 --> 00:23:19,791
“situación Frans”.

304
00:23:19,875 --> 00:23:20,791
¿Quién es Frans?

305
00:23:24,416 --> 00:23:25,666
¿Frans? ¿Quién es Frans?

306
00:23:28,750 --> 00:23:30,291
¿Me he perdido algo?

307
00:24:52,666 --> 00:24:56,125
Oh, Dios, todo esto es una puta farsa.
¿Te acuerdas, Eva, cuando los funcionarios

308
00:24:56,208 --> 00:24:59,666
nos preocupábamos por los terrenos de
cultivo y entendíamos su valor? ¿Te

309
00:24:59,750 --> 00:25:03,208
acuerdas?

310
00:25:07,041 --> 00:25:08,666
¿Y eso?

311
00:25:08,750 --> 00:25:10,208
¿Qué mierda es esto?

312
00:25:10,291 --> 00:25:13,041
Ya, yo creo que pretende
parecerse a un carbonero.

313
00:25:14,541 --> 00:25:21,458
¡Hola, equipo! ¡Sí, soy Sotis! ¡Estoy
aquí para inaugurar el centro comercial,

314
00:25:22,250 --> 00:25:29,166
en Kolarängen! ¡Qué bien nos lo vamos a
pasar! ¿Es posible que alguien haya visto

315
00:25:29,958 --> 00:25:36,875
un pequeño y chiquitito centro
comercial preparado para ser inaugurado?

316
00:25:39,083 --> 00:25:42,375
¡Ah! ¡Pero si es Sotis! El
muñeco de Liseberg en Kolarängen.

317
00:25:42,458 --> 00:25:44,250
¿Qué es un carbonero?

318
00:25:44,333 --> 00:25:46,041
-Anímate. Aaaaah
-Los carboneros eran los proletarios del

319
00:25:46,125 --> 00:25:47,833
bosque, los que suministraban el carbón
para los hornos.

320
00:25:47,916 --> 00:25:49,625
El bosque y el terreno que estamos
destruyendo para construir un centro

321
00:25:49,708 --> 00:25:51,416
comercial.

322
00:25:51,500 --> 00:25:54,125
-Cállate ya de una puta vez, Anette.
-Nuestro municipio tiene los

323
00:25:54,208 --> 00:25:56,291
objetivos climáticos más ambiciosos del
país.

324
00:25:56,375 --> 00:25:58,458
¿Objetivos climáticos? ¿Sabes
diferenciar objetivos climáticos y

325
00:25:58,541 --> 00:26:00,291
ambientales?

326
00:26:00,375 --> 00:26:01,625
Sí, pero no es necesario convertirlo
todo en política. ¡Ahora no es momento de

327
00:26:01,708 --> 00:26:02,958
discutirlo! Por ahí vamos mal. Quiero
poner énfasis en otras cosas más

328
00:26:03,041 --> 00:26:04,291
importantes…

329
00:26:08,125 --> 00:26:09,625
Tienen parte de razón.

330
00:26:09,708 --> 00:26:13,000
¡Escuchad! ¡Escuchad!
¡Escuchad! ¡Escuchaaaaad!

331
00:26:14,666 --> 00:26:18,791
¿Pero qué mierda de actitud estáis
teniendo, eh? ¿Eh? Yo hago un esfuerzo, me

332
00:26:18,875 --> 00:26:23,000
disfrazo y hago un espectáculo. Un
espectáculo. Os diré una cosa… esto es

333
00:26:23,083 --> 00:26:27,208
como echarle perlas a los cerdos.

334
00:26:37,583 --> 00:26:38,666
¿Ya estáis contentos?

335
00:27:00,125 --> 00:27:03,666
Ahí fuera hay tarta de queso y galletas.
No te preocupes por lo que piensen y digan

336
00:27:03,750 --> 00:27:07,291
los demás. ¿Me oyes?

337
00:27:08,833 --> 00:27:15,541
A mí… A mí me da igual. Me dan pena. De
verdad. No tienen sentido del humor. No sé

338
00:27:16,458 --> 00:27:23,166
cómo les va a ir si carecen de
creatividad… ni visión del futuro…

339
00:27:23,708 --> 00:27:30,000
Jonas, escúcha. Los que realmente
importan saben lo que has logrado. Y eso

340
00:27:30,083 --> 00:27:36,375
es lo fundamental. ¿Qué le… ocurre a la
gente, cuando alguien… alguien… es tan

341
00:27:36,458 --> 00:27:42,750
exitoso, como eres tú? Tú eres un
visionario. No lo soportan. No pueden. ¿Y

342
00:27:42,833 --> 00:27:49,125
sabes qué? He estado pensando… en que seas
tú quien ponga la primera piedra, mañana.

343
00:27:49,208 --> 00:27:55,458
Tú.

344
00:28:25,500 --> 00:28:29,791
Inténtalo, Jonas. Ensáyalo. Venga
prueba. Justo así. Espera. Venga. Dale.

345
00:28:29,875 --> 00:28:34,208
Más fuerte.

346
00:28:49,041 --> 00:28:53,833
Un equipo sólido es fundamental para
una organización exitosa. A través de la

347
00:28:53,916 --> 00:28:58,750
comunicación y el trabajo en equipo…
mejoramos… el entendimiento… entre todos.

348
00:29:01,541 --> 00:29:02,791
¡Exacto, justo!

349
00:29:02,875 --> 00:29:05,458
El buen trabajo hace
que el equipo funcione.

350
00:29:05,541 --> 00:29:11,041
Sí, bien dicho, Ingela. O sea, no
preguntes qué puedes hacer por tu empresa,

351
00:29:11,125 --> 00:29:16,708
pregúntate qué puedes hacer
y hazlo con tus compañeros.

352
00:29:16,791 --> 00:29:21,791
Mm, y cuando digo comunicación, quiero
decir comunicación de verdad.

353
00:29:21,875 --> 00:29:26,875
Conversación, y sobre todo interacción
humana. O sea que hay que dejar los

354
00:29:26,958 --> 00:29:31,958
móviles en esta caja. Así, muy bien,
perfecto. Ahora podremos estar juntos sin

355
00:29:32,041 --> 00:29:37,041
distracciones. Bien, ponlo aquí. Bien.
Genial. Muy bien, te lo quito, podrás

356
00:29:37,125 --> 00:29:42,125
fumar luego en casa, pero no mientras
estéis aquí. Qué maravilla. ¿Podéis

357
00:29:42,208 --> 00:29:47,208
escucharme un momento, por favor? ¡Oye,
qué buena energía! Ahora quiero que

358
00:29:47,291 --> 00:29:52,291
volváis a las cabañas y os pongáis la ropa
resistente. ¡Porque ha llegado el momento

359
00:29:52,375 --> 00:29:57,125
de ponernos a trabajar todos en equipo!

360
00:29:58,583 --> 00:30:01,708
Perdone, es que he hecho una
encuesta con preguntas de actualidad.

361
00:30:01,791 --> 00:30:03,125
Uy, no tenemos tiempo para eso.

362
00:30:03,208 --> 00:30:04,958
-Amir.
-¿Sí?

363
00:30:05,916 --> 00:30:07,125
Tú me crees, ¿verdad?

364
00:30:07,208 --> 00:30:09,041
-Sí, ¿sobre qué?
-¿Adónde?

365
00:30:09,125 --> 00:30:10,250
Allí.

366
00:30:10,333 --> 00:30:12,291
Que yo no he firmado esos documentos.

367
00:30:12,375 --> 00:30:13,791
Ajá, ¿y quién puede haberlo hecho?

368
00:30:15,083 --> 00:30:18,375
Y yo qué coño sé… hay que compensar
al granjero. Es una locura no hacerlo.

369
00:30:18,458 --> 00:30:21,750
¿Y cómo lo hacemos?

370
00:30:21,833 --> 00:30:24,625
Añádiéndolo al presupuesto.
Hay que contactar con él.

371
00:30:24,708 --> 00:30:26,541
¿Contactar con él? ¿Con Pålsson?

372
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
Sí.

373
00:30:30,375 --> 00:30:34,916
Pero… Lina… Pålsson murió. ¿No lo sabías?

374
00:30:36,333 --> 00:30:37,416
¿Cómo? ¿Cuándo murió?

375
00:30:37,958 --> 00:30:40,916
Después de la destrucción
de su granja. Se suicidó.

376
00:30:48,000 --> 00:30:49,375
Mierda.

377
00:30:50,458 --> 00:30:55,416
Ingela no quiere hablar del tema porque
tiene unas “connotaciones negativas”.

378
00:30:56,166 --> 00:30:57,541
"Por supuesto".

379
00:31:00,208 --> 00:31:05,875
¡Cada equipo debe construir una balsa!
Disponéis de dos palés, de 60 botellas,

380
00:31:05,958 --> 00:31:11,625
dos rollos de cinta, toda vuestra
fuerza animal y un gran saco… de espíritu

381
00:31:11,708 --> 00:31:17,416
de lucha. ¡Vamos
chicos, adelante, a por ello!

382
00:31:17,500 --> 00:31:20,875
¡Rock 'n' roll! ¡Sí!

383
00:31:21,416 --> 00:31:23,041
¡Yo empiezo con el saco!

384
00:31:23,791 --> 00:31:25,875
¡Pon cinta! Pon cinta,
pon cinta, más rápido….

385
00:31:25,958 --> 00:31:28,041
-Dame las botellas. Vamos, Jonas.
-¡Torbjörn!… ¡botellas!

386
00:31:28,125 --> 00:31:30,416
¡Lo tengo!

387
00:31:30,500 --> 00:31:32,083
Toma, yo pongo cinta en las botellas.

388
00:31:32,166 --> 00:31:33,625
¡Pero pon mogollón de cinta!

389
00:31:36,458 --> 00:31:38,666
¿Jonas? Hola, ¿me escuchas?

390
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Sí, sí, sí.

391
00:31:41,958 --> 00:31:43,791
¡Venga, vamos, equipo rojo!

392
00:31:46,250 --> 00:31:48,916
Sí, pero ponlas en un
lado. ¡Pon cinta, pon cinta!

393
00:31:51,458 --> 00:31:54,333
¡Venga, ya! ¡Eso, que se joda! ¡Cogedla!

394
00:31:54,416 --> 00:31:56,500
¡Venga!

395
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
¡Chicos vamos, chicos vamos!

396
00:32:09,625 --> 00:32:12,208
-¡Cuidado!
-Cuidado, cuidado.

397
00:32:12,291 --> 00:32:13,208
¡Rápido, rápido!

398
00:32:16,458 --> 00:32:17,833
Todo esto es muy absurdo.

399
00:32:23,041 --> 00:32:23,958
¡Hemos ganado, Anette!

400
00:32:24,041 --> 00:32:25,041
Sí, sí, sí. Genial.

401
00:32:25,125 --> 00:32:26,333
Joder, paso de esto.

402
00:32:26,416 --> 00:32:27,791
-¡Putos perdedores!
-¡Ganamos, ganamos!

403
00:32:27,875 --> 00:32:29,291
-¡Bien!
-Venga, vamos a por una cerveza.

404
00:32:34,583 --> 00:32:35,625
-¡Uh! ¡Sí!
-¡Chupaos esa!

405
00:33:03,041 --> 00:33:09,958
¡Roger! ¿Karl? ¿Cleo? ¡Hola! ¿Roger?

406
00:33:14,666 --> 00:33:15,583
¿Qué…? ¡Dios!

407
00:33:31,791 --> 00:33:36,750
¿Qué mierda es esto?
Dios mío… ¡Qué desastre!

408
00:34:00,541 --> 00:34:01,666
¡Salta, salta, salta, salta!

409
00:34:01,750 --> 00:34:06,750
¡Jonas! ¡ Jonas! ¡Jonas!
¡Jonas! ¡Jonas! ¡Jonas! ¡Jonas!

410
00:35:04,916 --> 00:35:09,833
Estáis todos en un barco que se está
hundiendo. En vuestras manos tenéis una

411
00:35:09,916 --> 00:35:14,833
lista de varias cosas. Durante un tiempo
limitado tendréis que decidir como equipo

412
00:35:14,916 --> 00:35:19,833
qué cosas de la lista son las que os
queréis quedar. Deberéis priorizar. Tenéis

413
00:35:19,916 --> 00:35:24,833
que saber actuar con la presión del
tiempo, porque eso os va a generar mucho

414
00:35:24,916 --> 00:35:29,833
estrés. Tratad de encontrar algún método…
para saber manejar esos nervios. Tenéis un

415
00:35:29,916 --> 00:35:34,708
minuto.

416
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Vale, eh… El papel higiénico es
importante, obviamente. Eh… Las conservas,

417
00:35:40,458 --> 00:35:44,583
por otro lado, es
complicado, quizá sean prescindibles.

418
00:35:44,666 --> 00:35:47,000
Entonces, ¿qué vas a comer?

419
00:35:47,083 --> 00:35:49,500
Puedo llenarme bebiendo. Soy bueno en eso.

420
00:35:49,583 --> 00:35:50,541
Sí, yo también.

421
00:35:51,083 --> 00:35:52,333
El ordenador tiene que estar.

422
00:35:52,416 --> 00:35:54,958
¿Así que vas a nadar con
el ordenador bajo el brazo?

423
00:35:56,166 --> 00:35:58,291
¿Y por qué es tan importante llevárselo?

424
00:35:58,375 --> 00:36:01,791
Bueno, Lina, eso es muy personal,
pero para mí eso es muy importante.

425
00:36:03,041 --> 00:36:04,875
¿Prefieres un ordenador a un salvavidas?

426
00:36:06,125 --> 00:36:10,000
Sí, sé nadar muy bien, pero no sé
recuperar datos de un disco duro.

427
00:36:10,083 --> 00:36:12,041
Pero yo podría recuperar los datos.

428
00:36:12,125 --> 00:36:14,833
Sí, pero no… ¡Amir! ¡El
ordenador me lo llevo!

429
00:36:14,916 --> 00:36:17,041
Puedes extraer el disco duro. No
hace falta que te lo lleves todo.

430
00:36:17,125 --> 00:36:19,250
Dejad que se lleve el ordenador. Si yo
tengo una botella de vino ya estoy

431
00:36:19,333 --> 00:36:20,916
contenta.

432
00:36:21,000 --> 00:36:22,583
Se trata de lo que es importante para cada
uno y si el ordenador es importante para

433
00:36:22,666 --> 00:36:25,208
Jonas no hay nada más que decir…

434
00:36:25,291 --> 00:36:27,291
Siete, seis, cinco…

435
00:36:29,000 --> 00:36:33,458
¡Chicos! ¡Escuchad!
¡Escuchad! ¡Escuchad! ¡Silencio!

436
00:36:33,541 --> 00:36:34,750
¡Ya!

437
00:36:35,541 --> 00:36:37,625
¿Nadie ha pensado qué vamos a hacer con
el vertido de petróleo cuando el barco se

438
00:36:37,708 --> 00:36:39,958
haya hundido?

439
00:36:40,041 --> 00:36:44,666
No estás analizando la
situación como se debe. ¡Toca el gong!

440
00:36:49,166 --> 00:36:52,541
LAS CABAÑAS VACACIONALES DAN
LA BIENVENIDA AL CENTRO COMERCIAL

441
00:36:58,541 --> 00:37:00,708
Estuve en Costa Rica, en la selva.

442
00:37:00,791 --> 00:37:02,666
-Joder, qué chulo.
-Fue espectacular.

443
00:37:02,750 --> 00:37:04,666
Sí, ya me lo imagino…

444
00:37:08,250 --> 00:37:12,791
¡Mira aquí!

445
00:37:14,125 --> 00:37:15,041
¡Vamos, Jonas!

446
00:37:15,125 --> 00:37:16,458
¿No podéis seguirme?

447
00:37:16,541 --> 00:37:17,791
¡Qué buenas piernas tienes!

448
00:37:22,083 --> 00:37:23,416
-¿Listos para la prueba de fuego?
-¡Sí!

449
00:37:23,500 --> 00:37:24,875
¡Sí!

450
00:37:26,541 --> 00:37:27,458
¿Hay algún voluntario?

451
00:37:30,083 --> 00:37:35,166
La de ahí detrás. ¿Quieres? No
será estresante. Solo divertido.

452
00:37:35,916 --> 00:37:39,666
¿No es el momento de quitarse ya los
miedos? Estamos aquí para superarnos.

453
00:37:39,750 --> 00:37:43,541
Probar lo desconocido. Venga.

454
00:37:44,208 --> 00:37:46,083
Sal de tu zona de confort.

455
00:37:58,083 --> 00:38:05,000
¡No, no, no, escuchad, escuchad,
escuchad, escuchad! Así no. Está muy bien

456
00:38:05,541 --> 00:38:12,458
que animemos a Lina, de verdad,… pero
sabemos… lo delicada… que está ahora.

457
00:38:14,500 --> 00:38:21,416
No es… un puto juego. Si ella no se…
atreve… si ella no quiere, que no lo haga.

458
00:38:39,416 --> 00:38:43,583
No hay que avergonzarse. A
veces se gana rindiéndose.

459
00:38:43,666 --> 00:38:46,500
No, pero… Voy.

460
00:38:47,416 --> 00:38:50,541
No, Kaj, eso no se hace. Déjalo ya.

461
00:38:58,750 --> 00:38:59,666
Continúa…

462
00:39:02,291 --> 00:39:04,208
No, no… No quiero.

463
00:39:09,041 --> 00:39:13,208
Solo quiero recordaros a todos que con
estas situaciones crecemos como personas.

464
00:39:13,291 --> 00:39:17,625
Estamos aquí para divertirnos.

465
00:39:17,708 --> 00:39:21,250
Sí, Cleo. Estoy pensando… ¿con qué
frecuencia se inspeccionan estas

466
00:39:21,333 --> 00:39:24,875
instalaciones? He oído que si no
tienen mantenimiento pueden ser

467
00:39:24,958 --> 00:39:28,458
peligrosas…

468
00:40:40,000 --> 00:40:44,375
Antiguamente, cuando hacíamos los viajes
de la conferencia, era para descansar de

469
00:40:44,458 --> 00:40:48,791
nuestra vida cotidiana,
comer bien y beber cerveza.

470
00:40:48,875 --> 00:40:51,208
Pero ahora es un poco al revés, ¿no?

471
00:40:51,291 --> 00:40:55,541
Bueno, aprecio ciertas desavenencias en
el grupo y quiero decir que un desacuerdo

472
00:40:55,625 --> 00:40:59,833
honesto es una señal de
crecimiento. ¿Quién creéis que dijo eso?

473
00:40:59,916 --> 00:41:00,791
Phil Collins.

474
00:41:00,875 --> 00:41:02,083
Tony Robbins.

475
00:41:02,166 --> 00:41:04,875
Mm, pues ambas son buenas sugerencias.
Pero, fue Mahatma Gandhi. ¿Y qué es lo que

476
00:41:04,958 --> 00:41:07,625
quiso decir con eso?

477
00:41:07,708 --> 00:41:10,000
Que si no soportas el
calor ponte una chaqueta.

478
00:41:10,083 --> 00:41:13,833
No, se refería a que un desacuerdo
respetuoso entre dos personas es una forma

479
00:41:13,916 --> 00:41:17,750
de triunfar en
cualquier decisión de la vida.

480
00:41:17,833 --> 00:41:18,875
Joder, bien dicho.

481
00:41:26,125 --> 00:41:27,125
REF. LA ADQUISICIÓN

482
00:41:29,875 --> 00:41:30,791
NO HAY MENSAJES

483
00:41:35,208 --> 00:41:37,666
ADQUISICIÓN DEL TERRENO
CONTRATO DE EMPLEO

484
00:41:37,750 --> 00:41:40,333
…EL VALOR DEL TERRENO
DISMINUIRÁ SIGNIFICATIVAMENTE…

485
00:41:42,041 --> 00:41:42,958
-Ya te tengo, cabrón.
-"…Preferiría no recibir los detalles por

486
00:41:43,041 --> 00:41:43,958
email, pero prometo que será un acuerdo
beneficioso para usted y la compensación

487
00:41:44,041 --> 00:41:44,958
será mínima para el anterior propietario.
Usted no tiene que preocuparse de

488
00:41:45,041 --> 00:41:45,958
Pålsson, nosotros nos encargaremos de
eso…".

489
00:41:46,625 --> 00:41:50,250
Esperad un momento, ya es hora de
sacarnos una foto grupal, ¿no os parece?

490
00:41:50,333 --> 00:41:53,958
Necesito contenido. Porque… sin
contenido, ¿quiénes somos… como grupo?

491
00:41:54,041 --> 00:41:57,666
Cleo, ¿podemos
recuperar nuestros móviles?

492
00:41:57,750 --> 00:42:01,291
Sí.

493
00:42:01,375 --> 00:42:02,250
Sí.

494
00:42:02,333 --> 00:42:05,833
Vale, los más altos que se
pongan detrás. Los más bajos aquí.

495
00:42:05,916 --> 00:42:08,375
¿Nos podemos juntar un poco más? ¿Cleo?

496
00:42:08,458 --> 00:42:15,375
-¿Cómo?
-¿Dónde está mi cabeza?

497
00:42:16,541 --> 00:42:23,458
-¿Qué está pasando?
-¿Adónde va?

498
00:42:27,333 --> 00:42:29,791
Hermano, nos vemos luego en el jacuzzi.

499
00:42:29,875 --> 00:42:33,083
¡Eh! ¿Y mi cabeza?

500
00:42:33,166 --> 00:42:36,666
¿Es una pregunta trampa o a qué te
refieres? Está entre tus hombros.

501
00:42:36,750 --> 00:42:39,208
¡Qué graciosa! Antes
tenía ese puto cabezudo.

502
00:42:39,291 --> 00:42:41,750
No, no lo he visto.

503
00:42:45,083 --> 00:42:48,750
Perdemos dinero con esta mierda.

504
00:42:52,333 --> 00:42:59,166
“Está entre tus hombros”. Sí, claro, mi
cabeza está entre mis hombros. ¿Dónde coño

505
00:42:59,625 --> 00:43:06,458
tienes tú la tuya? ¿En el culo?
Debería habérselo dicho. Que se joda.

506
00:43:14,125 --> 00:43:19,208
Jódete. ¡Jódete! No, está bien.

507
00:44:18,333 --> 00:44:21,166
He tardado dos días en crear una
playlist especial en mi móvil para esta

508
00:44:21,250 --> 00:44:24,083
ocasión. Joder, qué rabia me da.

509
00:44:24,166 --> 00:44:27,000
Es parte del trabajo en equipo. Quieren
ver quién se va a poner más nervioso por

510
00:44:27,083 --> 00:44:29,875
no poder tener el móvil.

511
00:44:29,958 --> 00:44:36,875
-SÍ.
-¿Perdona?

512
00:44:40,125 --> 00:44:43,750
Ja, ja, Eva. Qué graciosa, tengo 83
seguidores y además ya no se usa YOLO, así

513
00:44:43,833 --> 00:44:47,500
-que ahí también te has colado.
-Vale…

514
00:44:49,041 --> 00:44:51,708
-Uy, uy, uy…
-¡Oh, Ledin!

515
00:44:51,791 --> 00:44:53,375
Ledin tú ya sabes…

516
00:44:53,458 --> 00:44:55,125
…Que parte de mi corazón…

517
00:44:55,208 --> 00:44:57,125
…Late por ti…

518
00:44:59,541 --> 00:45:01,000
¡YOLO!

519
00:45:03,250 --> 00:45:04,708
YOLO.

520
00:45:09,958 --> 00:45:10,916
¡Ah!

521
00:45:12,375 --> 00:45:13,250
¡Salud!

522
00:45:13,333 --> 00:45:15,916
¡Brindo por ti! ¡Brindo por todos!

523
00:45:16,000 --> 00:45:16,916
¿Jenny?

524
00:45:19,958 --> 00:45:21,125
¡Roger!

525
00:45:23,375 --> 00:45:24,291
¡Karl!

526
00:45:26,166 --> 00:45:29,208
¿Karl? ¡Joder!

527
00:45:29,291 --> 00:45:31,291
¡Joder, qué…! ¿Hola?

528
00:46:08,458 --> 00:46:15,375
¡Déjame! No, joder… ¡No, ayuda, ayuda!
¡Socorro! ¡No! Para. ¡Ayuda! ¡Para! ¡Para!

529
00:46:20,958 --> 00:46:27,875
¡Para!

530
00:46:42,416 --> 00:46:45,458
EL TRABAJO EN EQUIPO
CONSIGUE EL TRABAJO SOÑADO.

531
00:46:45,541 --> 00:46:50,625
Oh, Dios… Oh, Dios…

532
00:46:54,375 --> 00:46:55,958
"NO NOS RENDIREMOS SIN LUCHAR”.

533
00:47:01,583 --> 00:47:04,791
¡Más, más, más, más!

534
00:47:11,208 --> 00:47:15,041
Queridos amigos, quiero aprovechar el
momento para… reflexionar sobre el día que

535
00:47:15,125 --> 00:47:19,000
hemos compartido.

536
00:47:19,708 --> 00:47:24,916
Ha sido… un día fantástico. Hemos abierto
nuestros corazones… nos hemos quitado las

537
00:47:25,000 --> 00:47:30,250
máscaras… y juntos nos hemos
mostrado tal y como somos.

538
00:47:31,916 --> 00:47:34,958
Habéis contado vuestras cosas más íntimas.

539
00:47:35,041 --> 00:47:35,958
Tengo que ir al baño.

540
00:47:36,041 --> 00:47:37,000
Las máscaras han…

541
00:47:37,083 --> 00:47:38,000
¡Amir!

542
00:47:39,250 --> 00:47:43,208
Este abrirnos a los demás nos da la
oportunidad de hacer maravillas. Mañana

543
00:47:43,291 --> 00:47:47,250
será un día fantástico… porque ahora
estamos muy unidos. ¡Sentidlo! Hay mucha

544
00:47:47,333 --> 00:47:51,250
emoción.

545
00:47:52,041 --> 00:47:54,791
-Oye, Ingela.
-¿Mm?

546
00:47:54,875 --> 00:47:57,750
¿Todavía te duele esa
cicatriz del hombro?

547
00:47:57,833 --> 00:48:01,250
Físicamente todavía la noto, porque
entiende que mentalmente, haber sido

548
00:48:01,333 --> 00:48:04,750
objeto de ese ataque, duele. Que un
compañero… te agreda de esa forma es

549
00:48:04,833 --> 00:48:08,250
doloroso… Es importante sentirse
seguro en el lugar de trabajo.

550
00:48:08,333 --> 00:48:11,708
Sí, mm. Ahora mismo lo estamos.

551
00:48:11,791 --> 00:48:13,708
Sí, pero nunca se olvida.

552
00:48:14,916 --> 00:48:17,791
He entrado el ordenador de Jonas. El
acuerdo de compensación, la venta del

553
00:48:17,875 --> 00:48:20,750
terreno, los correos entre Jonas,
Backmann- Kroon y Kaj… Hay algo muy sucio

554
00:48:20,833 --> 00:48:23,750
en todo eso.

555
00:48:23,833 --> 00:48:24,750
A ver.

556
00:48:25,583 --> 00:48:29,291
Todos los documentos están fechados
una semana antes de cogerme la baja.

557
00:48:29,375 --> 00:48:30,250
Vale.

558
00:48:30,333 --> 00:48:32,166
Pero el acuerdo utilizado fue creado
un mes después de la fecha de la firma

559
00:48:32,250 --> 00:48:34,458
anterior.

560
00:48:34,541 --> 00:48:36,708
Entonces, ¿falsificaron la fecha?

561
00:48:37,291 --> 00:48:39,958
Parece ser. Y falsificaron mi firma.

562
00:48:41,166 --> 00:48:42,083
No…

563
00:48:42,916 --> 00:48:43,875
Y otra cosa.

564
00:48:43,958 --> 00:48:44,958
¿Qué?

565
00:48:45,041 --> 00:48:48,083
No aparece ningún acuerdo con
grandes marcas. Nadie ha mostrado interés.

566
00:48:48,166 --> 00:48:51,208
Pero entonces, ¿Ikea?
Tenían el local más grande.

567
00:48:51,291 --> 00:48:54,583
No. Y cuando esto se hunda, Jonas
trabajará para Backmann-Kroon. Ya tiene un

568
00:48:54,666 --> 00:48:58,000
contrato. Todo está aquí.

569
00:49:04,916 --> 00:49:08,708
Joder, me suenan las
tripas. ¿Sabes qué hora es, Eva?

570
00:49:08,791 --> 00:49:10,791
Ah, ya son… Ya son las siete

571
00:49:15,000 --> 00:49:18,541
¿Las siete? ¿Ya son las siete? Llevan un
retraso de una hora. ¿Por qué no pueden

572
00:49:18,625 --> 00:49:22,166
cumplir con el horario
en este maldito sitio?

573
00:49:22,250 --> 00:49:24,375
Uf, tengo frío. ¿Por
qué no venís a mi cabaña?

574
00:49:24,458 --> 00:49:26,666
Bueno, ¿tienes algo para comer?

575
00:49:26,750 --> 00:49:28,000
Patatas, vino.

576
00:49:28,083 --> 00:49:30,208
Suena bien.

577
00:49:37,041 --> 00:49:38,041
El lobo de Wall Street.

578
00:49:38,583 --> 00:49:42,125
Más fuerte. Dale, otra vez. Tú
necesitas… una cuenta bancaria.

579
00:49:42,208 --> 00:49:46,000
Es lo que quiero. Es lo que quiero.

580
00:49:46,083 --> 00:49:49,541
Pero si te atreves, puedes
invertir en cripto monedas.

581
00:49:49,625 --> 00:49:50,750
Joder.

582
00:49:50,833 --> 00:49:53,250
¿Has obligado a Kaj a falsificar mi
firma? Eres bueno haciendo eso, pasar tus

583
00:49:53,333 --> 00:49:56,250
marrones a otros, ¿verdad?

584
00:49:56,333 --> 00:50:01,458
Ey, ey, ey, ey ey ey ey. Espera un
momentito ¿De qué coño me estás hablando?

585
00:50:01,541 --> 00:50:03,208
Sí, ¿de qué coño nos estás hablando?

586
00:50:03,291 --> 00:50:06,000
¿Tú también tienes una oferta de
trabajo de Backmann-Kroon? ¿Con sueldazo y

587
00:50:06,083 --> 00:50:08,833
conferencias en Dubai?

588
00:50:09,458 --> 00:50:12,083
-Bueno, pero eso no es oficial ¿no?
-Cállate Kaj, por

589
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
favor… Sabes… Lina, joder…

590
00:50:14,083 --> 00:50:15,958
Ya sé lo que has hecho.

591
00:50:17,541 --> 00:50:21,250
Ikea no vendrá. No vendrá nadie.

592
00:50:35,833 --> 00:50:37,208
¿Podemos hablar un momento a solas?

593
00:50:39,166 --> 00:50:40,083
Mm.

594
00:50:46,208 --> 00:50:48,458
Oye hermano, ¿necesitas que te acompañe?

595
00:50:48,541 --> 00:50:50,875
Ey, ey, ey, no, joder. Esto lo
arreglo yo solito. Quédate ahí… y

596
00:50:50,958 --> 00:50:53,333
disfruta.

597
00:50:59,083 --> 00:51:00,000
¿Qué pasa?

598
00:51:01,083 --> 00:51:05,000
Ahora entiendo por qué me diste trabajo
extra. Le dijiste a Ingela que me diera

599
00:51:05,083 --> 00:51:09,000
tareas innecesarias para que me
distrajera. De esa manera usaste mi baja

600
00:51:09,083 --> 00:51:13,166
en mi contra, para que todos
pensaran que yo había hecho algo mal.

601
00:51:13,250 --> 00:51:20,000
Lina… Mírame. Tú me gustas.

602
00:51:22,166 --> 00:51:27,291
Eres muy lista, mentalmente. Pero me
pregunto, ¿qué haces aquí en realidad? No

603
00:51:27,375 --> 00:51:32,500
deberías estar aquí. Deberías estar
allí, en otro sitio. Mucho más amplio,

604
00:51:32,583 --> 00:51:37,666
Lina.

605
00:51:41,833 --> 00:51:45,500
Se me está ocurriendo, pero que quede
entre nosotros… Casualmente sé que en

606
00:51:45,583 --> 00:51:49,291
Backmann-Kroos necesitan más empleados.

607
00:51:52,708 --> 00:51:58,666
Desde mi posición podría fácilmente
conseguirte un buen trabajo allí. Allí

608
00:51:58,750 --> 00:52:04,708
pagan muy bien y estarías muy contenta.
¿Eh? Y nos olvidamos de esta mierda. ¿Qué

609
00:52:04,791 --> 00:52:10,750
dices?

610
00:52:21,416 --> 00:52:24,375
Vale… Pues a la mierda.

611
00:52:29,625 --> 00:52:32,125
¿Por qué dices que… que Ikea no vendrá?

612
00:52:33,750 --> 00:52:34,666
¿Van a venir?

613
00:52:34,750 --> 00:52:39,500
Sí, claro que sí. Pero vendrán… cuando
vengan. Y no necesito que… que hables así.

614
00:52:39,583 --> 00:52:44,583
Estais aquí gracias a mí. ¿Se te ha
olvidado? ¡Esto es mío! Siento una enorme

615
00:52:44,666 --> 00:52:49,666
presión. ¡Mañana pondré la primera piedra!
¿Entiendes? ¡Estaré delante de la prensa

616
00:52:49,750 --> 00:52:54,750
quitando tierra!

617
00:52:57,750 --> 00:53:01,166
No va a haber ni ganancias ni turistas.
El centro comercial va a ser un fracaso.

618
00:53:01,250 --> 00:53:04,666
Todo el municipio se arruinará.

619
00:53:09,291 --> 00:53:11,500
¿De dónde sacas todo
eso, joder? ¿Eh? ¿De dónde?

620
00:53:14,541 --> 00:53:16,541
De tu valiosísimo ordenador.

621
00:53:28,583 --> 00:53:33,375
Estás totalmente hundida con el
agua al cuello, Lina. Lo sabes.

622
00:53:35,916 --> 00:53:41,958
O lo reconoces todo y paras la
construcción o te denuncio a la policía.

623
00:53:56,375 --> 00:54:02,916
Joder, como me gusta esta canción.
Anette,… sube el volumen. ¿Anette?

624
00:54:03,000 --> 00:54:03,916
¿Qué?

625
00:54:04,000 --> 00:54:06,833
¡Que subas el volumen! Esta
canción es muy importante para mí.

626
00:55:10,791 --> 00:55:14,166
No, ¿pero qué mierda de canción es esta?

627
00:55:14,250 --> 00:55:18,750
¡Si te parece que está demasiado
alta, es que eres demasiado vieja, bruja!

628
00:55:21,958 --> 00:55:24,000
Vale, mañana será otro día.

629
00:55:28,583 --> 00:55:31,791
Y ahora encima llega este.

630
00:55:35,916 --> 00:55:42,833
Eeeeh. ¡Hola, Sotis!
¡Hermano! Eh, Sotis, mi hombre.

631
00:55:44,000 --> 00:55:46,958
Todo va bien. Pero estoy un poco
preocupado por lo de Lina y… ¿Qué coño

632
00:55:47,041 --> 00:55:50,041
haces? ¿Qué?

633
00:56:40,166 --> 00:56:45,916
¡Hola! ¿Jenny? Empezamos a
tener mucha hambre. ¿Hola?

634
00:57:19,291 --> 00:57:26,083
Dios mío… Son verdaderos
y justos… tus juicios.

635
00:57:29,541 --> 00:57:33,833
¡Jonas! ¡Jonas! ¡Ah!

636
00:58:04,375 --> 00:58:09,333
-¡Oh, Dios! ¡La está colgando, joder!
-¿Quién es? Suéltela.

637
00:58:10,000 --> 00:58:11,416
¿Sotis? ¿Eh?

638
00:58:12,541 --> 00:58:16,958
¡Corre, Lina! ¡Corre,
corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!

639
00:58:39,416 --> 00:58:42,541
¡Venga, levántate! ¡Levántate!

640
00:58:44,500 --> 00:58:46,375
¡Qué coño está pasando?

641
00:58:46,458 --> 00:58:49,083
Hay que llamar a la policía.
¡Llama a la policía! ¡Rápido!

642
00:58:55,750 --> 00:58:56,916
¡Joder, no funciona!

643
00:58:58,541 --> 00:58:59,791
¿Qué hacemos?

644
00:59:00,375 --> 00:59:01,833
La balsa. ¡Venga, la balsa!

645
00:59:06,125 --> 00:59:07,958
Arriba. Arriba.

646
00:59:10,708 --> 00:59:12,708
¡Joder! ¡Yo primero! ¡Yo primero!

647
00:59:16,833 --> 00:59:17,791
Dios mío…

648
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Joder…

649
00:59:19,708 --> 00:59:20,625
Está lleno de sangre.

650
00:59:22,125 --> 00:59:24,541
Eva, Eva. Vamos a tranquilizarnos.
Eva. Todo va a salir bien. Tranquila.

651
00:59:24,625 --> 00:59:27,041
¡Oh, no, no, no! ¡Suéltame! ¡Suéltame!

652
00:59:50,208 --> 00:59:51,583
Joder…

653
01:00:04,333 --> 01:00:06,166
¿Qué cabrón enfermo ha hecho todo esto?

654
01:00:07,958 --> 01:00:11,750
Es ese jodido Frans del
departamento de Medioambiente.

655
01:00:32,750 --> 01:00:38,083
¿Qué haces? ¡Sigue remando!

656
01:00:38,166 --> 01:00:39,125
Dame el USB.

657
01:00:40,458 --> 01:00:41,583
¿Qué?

658
01:00:41,666 --> 01:00:46,916
Que me lo des. Vayamos a la orilla,
llamemos a la policía y olvidemos nuestro

659
01:00:47,000 --> 01:00:52,916
viejos rencores,
¿vale? Que… me des… el USB.

660
01:00:56,916 --> 01:00:57,791
¡Que me lo des!

661
01:01:02,416 --> 01:01:04,416
Estás muy enfermo… Sigue remando. Rema

662
01:01:19,500 --> 01:01:23,583
Si me hubieras hecho caso, Lina. Qué
excelente equipo habríamos formado, ¿eh?

663
01:01:23,666 --> 01:01:27,750
¡Dime por qué eres una tía tan jodidamente
brillante! ¿Y por qué estáis todos en mi

664
01:01:27,833 --> 01:01:31,958
contra?

665
01:02:33,125 --> 01:02:37,041
Vamos a ver… Coged aire por la nariz y
expulsadlo por la boca. Estamos en un

666
01:02:37,125 --> 01:02:41,125
barco que se está hundiendo.

667
01:02:41,208 --> 01:02:42,458
Vale.

668
01:02:42,541 --> 01:02:46,666
¿Qué se necesita para sobrevivir en un
barco que se hunde? ¿Qué se necesita?

669
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
¿Quién es?

670
01:02:58,416 --> 01:02:59,875
Creo que tendrías que cogerlo de aquí…

671
01:02:59,958 --> 01:03:01,041
¡Joder, Amir!

672
01:03:01,125 --> 01:03:02,041
Pero tienes que cogerlo más…

673
01:03:02,125 --> 01:03:04,916
¡Deja de molestarme,
joder! Ya sé cómo se hace.

674
01:03:05,000 --> 01:03:05,916
Tranquilos.

675
01:03:06,000 --> 01:03:06,916
Ya está.

676
01:03:10,333 --> 01:03:11,250
¿Ves algo?

677
01:03:11,791 --> 01:03:12,708
No.

678
01:03:14,791 --> 01:03:19,041
Escuchadme. Es importante que
entre todos urdamos un buen plan.

679
01:03:19,125 --> 01:03:20,000
El minibús.

680
01:03:20,083 --> 01:03:20,958
¿Qué pasa con él?

681
01:03:21,041 --> 01:03:22,250
-El minibús.
-Sí.

682
01:03:22,333 --> 01:03:23,416
He recordado que Jonas tiene las llaves…

683
01:03:23,500 --> 01:03:27,041
¡No vayas al minibús! Yo no pienso
salir de esta casa. No voy a dar ni un

684
01:03:27,125 --> 01:03:30,666
solo paso. ¿Por qué coño
es tan difícil de entender?

685
01:03:30,750 --> 01:03:34,208
¿Te vienes a la cabaña de
Jonas o te quedas y mueres?

686
01:03:34,291 --> 01:03:35,125
-¡Me quedo aquí!
-¿Torbjörn?

687
01:03:35,208 --> 01:03:37,625
Sí. No.

688
01:03:37,708 --> 01:03:38,708
Estáis locos los dos.

689
01:03:41,000 --> 01:03:42,583
-¡No! ¡Nadja!
-Nadja. ¡Shhh!

690
01:03:43,625 --> 01:03:45,125
-¿Y Amir, donde coño está Amir? ¿Eh?
-¿Qué?

691
01:03:45,208 --> 01:03:46,750
¿Dónde está?

692
01:03:48,333 --> 01:03:50,750
¡Lina! ¡Lina!

693
01:04:07,833 --> 01:04:09,083
¡Lina!

694
01:04:17,208 --> 01:04:18,125
¡Lina!

695
01:04:31,500 --> 01:04:33,291
Lina. Lina.

696
01:04:35,458 --> 01:04:36,875
Shhh. Shhh. Apaga la linterna.

697
01:05:52,916 --> 01:05:53,750
¿Lo has visto?

698
01:05:53,833 --> 01:05:54,750
¿Está ahí fuera?

699
01:05:59,458 --> 01:06:02,916
No, no, no, no, no…

700
01:06:03,625 --> 01:06:04,541
¡No!

701
01:06:07,500 --> 01:06:08,500
¡Joder! No.

702
01:06:28,541 --> 01:06:30,333
No… Hay alguien ahí. Sí. Hay alguien.

703
01:07:03,125 --> 01:07:04,416
¡Tranquilos! ¡Somos nosotros!

704
01:08:01,583 --> 01:08:05,125
Esto es una puta locura.
Escuchad…Escuchadme. Permanezcamos juntos.

705
01:08:05,208 --> 01:08:08,708
Siempre juntos, ¿vale?

706
01:08:08,791 --> 01:08:11,416
Sí. Pero, Dios mío…

707
01:08:14,125 --> 01:08:15,041
¿Qué pasa?

708
01:08:16,750 --> 01:08:17,875
Anette…

709
01:08:54,875 --> 01:08:59,833
Quién es el cabezudo y… porqué esta
haciendo esto… ¡pobre Kaj! Ay, ay, Kaj…

710
01:08:59,916 --> 01:09:04,875
¿Has visto lo que le ha pasado a Kaj?
Está

711
01:09:04,958 --> 01:09:09,916
visto lo que le ha pasado a Kaj? Está
allí destrozado… Es horrible. Es

712
01:09:10,000 --> 01:09:14,958
espantoso. ¿Qué… qué estás haciendo?

713
01:09:15,041 --> 01:09:19,958
¡Ay, ay, ay! ¡Ay! Joder.
¡Tengo que colocarlo en su sitio!

714
01:09:20,541 --> 01:09:22,000
Déjame verlo.

715
01:09:23,041 --> 01:09:25,458
No, espera. Deja, yo lo haré.

716
01:09:27,625 --> 01:09:34,541
Yo lo hago… Espera. Uf. Uf,
qué asco. Puf. ¿Estás preparado?

717
01:09:41,083 --> 01:09:43,083
Sí, sí, sí, sí, sí…

718
01:09:43,708 --> 01:09:48,083
Espera. Te va a doler bastante… Así…

719
01:09:48,166 --> 01:09:50,833
Joder… Mierda… ¡Joder!

720
01:09:50,916 --> 01:09:52,708
Si no te callas no puedo coserte.

721
01:09:53,833 --> 01:09:57,375
¡Demonios…!

722
01:09:57,458 --> 01:09:59,750
Tengo que continuar. ¿Listo?

723
01:09:59,833 --> 01:10:00,750
¡Sí!

724
01:10:01,375 --> 01:10:03,375
Así…

725
01:10:09,125 --> 01:10:11,708
Mm. Estoy terminando. Voy a tirar ¿eh?

726
01:10:11,791 --> 01:10:12,708
¡Sí…!

727
01:10:14,291 --> 01:10:19,750
-Ya está.
-Joder… joder qué mierda… Qué

728
01:10:19,833 --> 01:10:25,291
espanto. Estoy horrible. Joder…

729
01:10:28,208 --> 01:10:29,833
Uy, uy, uy, uy…

730
01:10:33,125 --> 01:10:36,333
¿Quién es ese loco? Es un
puto psicópata. El puto…

731
01:10:37,875 --> 01:10:44,791
Quizá ha sido… ha sido
por mi culpa. Puede…

732
01:10:46,833 --> 01:10:48,083
¿Qué dices?

733
01:10:48,166 --> 01:10:50,666
Yo… yo…

734
01:10:50,750 --> 01:10:51,625
¿Qué dices?

735
01:10:51,708 --> 01:10:58,625
Sí, yo… yo le dije… Yo le dije que
veníamos a una conferencia… aquí.

736
01:10:58,708 --> 01:11:02,958
-Dime a quién. ¿A quién?
-Se lo dije a él… Se lo dije a Frans.

737
01:11:05,333 --> 01:11:07,916
-¿A Frans?
-Sí. ¿Por qué coño

738
01:11:08,000 --> 01:11:10,583
sigues hablando con Frans?

739
01:11:10,666 --> 01:11:11,875
So… somos amigos.

740
01:11:12,666 --> 01:11:14,333
-¿Amigos?
-Sí.

741
01:11:16,500 --> 01:11:18,500
Eso lo explica todo.

742
01:11:19,041 --> 01:11:19,916
¿El qué?

743
01:11:20,000 --> 01:11:21,750
Que no estés herida, joder. ¿Entiendes?

744
01:11:22,958 --> 01:11:26,916
-Sí, sí… Perdóname…
-Todos estáis en mi contra. Todos en mi

745
01:11:27,000 --> 01:11:30,583
contra. Sois una panda de imbéciles. Me
tengo que ir.

746
01:11:30,666 --> 01:11:34,291
No, espera. ¡Espérame!
¡Espérame! ¡Voy contigo! ¡Voy contigo!

747
01:11:34,958 --> 01:11:36,958
Joder.

748
01:11:39,708 --> 01:11:46,625
Espérame, Jonas. ¡Espérame!
Espérame Jonas. Espérame.

749
01:11:53,041 --> 01:11:59,708
¡Vamos empuja! ¡Empuja! ¡Empuja, vamos!
¡Empuja, que viene! ¡Empuja, joder!

750
01:11:59,791 --> 01:12:06,458
¡Empuja que ya viene!
¡Empuja haz algo útil!

751
01:12:06,541 --> 01:12:13,250
¡Para! ¡Para! ¡Jonas, para!
¡No! ¡Espera no me dejes! ¡Jonas!

752
01:12:22,791 --> 01:12:29,708
Ya sé por qué lo haces, Frans. Pero…
querido, escúchame, escucha. Ya está bien.

753
01:12:31,375 --> 01:12:38,291
Ya está bien. Yo… yo estoy de tu lado. De
verdad que he intentado hacerles entender

754
01:12:39,958 --> 01:12:46,875
el impacto que va a tener este centro
comercial en… en… en el ambiente y los

755
01:12:48,541 --> 01:12:55,458
residentes y… Pero nadie me escucha…
Comprendo que estés enfadado, yo también

756
01:12:57,125 --> 01:13:04,041
lo estoy. ¿Quieres que te ayude a quitarte
ese cabezudo? ¿Eh? Esto tiene que pesar…

757
01:13:05,708 --> 01:13:12,625
te estará costando mucho respirar.

758
01:13:20,833 --> 01:13:24,708
No, tú no eres Frans. ¿Quién eres?

759
01:13:45,833 --> 01:13:48,000
Vamos a vencer…

760
01:13:48,083 --> 01:13:51,000
Algún día venceremos.

761
01:14:14,500 --> 01:14:17,541
No tenemos ningún vehículo que nos
saque de aquí. No podemos llamar a nadie y

762
01:14:17,625 --> 01:14:20,750
tenemos a un puto asesino
que nos está esperando.

763
01:14:20,833 --> 01:14:23,083
Sí, y podría estar ahí fuera.

764
01:14:23,166 --> 01:14:24,916
Deberíamos quedarnos aquí
hasta que llegue alguien.

765
01:14:25,500 --> 01:14:27,375
Hasta que eso ocurra,
tiene tiempo para matarnos.

766
01:14:27,458 --> 01:14:30,000
El cocinero tendrá que volver en algún
momento. ¿Cuánto tiempo puede tardar ya,

767
01:14:30,083 --> 01:14:32,666
eh?

768
01:14:32,750 --> 01:14:36,666
La tirolina. Nos puede
llevar al otro lado del lago.

769
01:14:40,458 --> 01:14:42,833
Vamos todos para allá. Venga, vamos, Eva.

770
01:14:52,958 --> 01:14:56,166
"NO NOS RENDIREMOS SIN LUCHAR".

771
01:14:56,250 --> 01:14:59,250
Amir, joder, venga ya. ¿Qué pasa? Vamos.

772
01:14:59,333 --> 01:15:00,750
No creo que sea Frans el asesino.

773
01:15:02,875 --> 01:15:03,791
¿Qué pasa?

774
01:15:06,708 --> 01:15:09,583
Joder… Es el hijo de Pålsson.

775
01:15:20,333 --> 01:15:23,375
Él encontró a su padre… en el establo.

776
01:15:24,750 --> 01:15:26,583
Joder.

777
01:15:26,666 --> 01:15:27,666
Venga, Amir

778
01:15:27,750 --> 01:15:29,666
Sí, vámonos.

779
01:15:29,750 --> 01:15:30,708
Vamos a hacerlo.

780
01:15:30,791 --> 01:15:32,375
¿Esto tiene gasolina?

781
01:15:43,916 --> 01:15:45,916
¿Alguien ve algo?

782
01:16:08,333 --> 01:16:10,333
¡Silencio!

783
01:16:12,750 --> 01:16:13,666
¡Shhh!

784
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
¡Shhh! ¡Silencio! Ssssh

785
01:16:16,583 --> 01:16:19,583
No hagáis ruido.

786
01:16:21,833 --> 01:16:28,750
Ssssht. ¡Ahí! ¡Ahí, ahí está! ¡Ahí!
¡Ahí! Vámonos. ¡Corred! ¡Corred! ¡Vámonos!

787
01:16:31,291 --> 01:16:32,250
¡Eva! Vámonos, vamonos
de aquí. Espera Eva.

788
01:16:32,333 --> 01:16:33,375
¡No! Corred corred!

789
01:16:33,458 --> 01:16:35,458
¡Sí, sí corred!

790
01:16:35,541 --> 01:16:37,291
¡Espera, Eva!

791
01:16:38,916 --> 01:16:39,791
Rápido. ¡Corred!

792
01:16:39,875 --> 01:16:40,833
¡Ah!

793
01:16:40,916 --> 01:16:42,958
¡Corre, Lina! ¡Sigue corriendo!

794
01:17:53,416 --> 01:17:55,958
Así.

795
01:17:58,166 --> 01:17:59,000
Aquí. Aquí.

796
01:17:59,083 --> 01:18:01,416
Así. Sí.

797
01:18:12,458 --> 01:18:13,791
Venga.

798
01:18:13,875 --> 01:18:15,750
Venga, vamos.

799
01:18:19,125 --> 01:18:20,083
¡Eva!

800
01:18:31,541 --> 01:18:36,458
Joder… Eva. ¿Eva, donde coño estás…?
¡Eva! ¡Eva! ¡Eva! ¿Qué estás haciendo,

801
01:18:36,541 --> 01:18:41,458
Eva? No puedes… No puedes
quedarte aquí ¿entiendes? Vamos.

802
01:18:41,541 --> 01:18:46,458
Luego cogeré el correo, pondré la
lavadora, me serviré una copa de vino, me

803
01:18:46,541 --> 01:18:51,458
sentaré en el sofá, encenderé la tele
para ver cualquier cosa, luego llamaré a

804
01:18:51,541 --> 01:18:56,458
mi madre y espero que esté de
buen humor y la llevaré a …

805
01:18:56,541 --> 01:19:01,916
No me toques… ¡No me toques!

806
01:19:02,000 --> 01:19:08,916
Un paso más, Lina. ¡Venga!
Vamos. Un paso más. Tú puedes.

807
01:21:11,083 --> 01:21:15,041
¿Quién es? ¿Quién es?

808
01:21:19,125 --> 01:21:22,458
Quizá sea Amir. Ve con cuidado.

809
01:21:22,541 --> 01:21:23,625
¿Anette? ¿Anette?

810
01:21:26,041 --> 01:21:30,166
Por Dios, Torbjörn, ten mucho cuidado.

811
01:21:36,041 --> 01:21:42,958
¿Anette? ¡Anette!

812
01:21:55,666 --> 01:22:00,458
Corre, vete, Eva. ¡Corre!
Jodido… perverso de mierda.

813
01:22:02,541 --> 01:22:03,625
Joder.

814
01:22:07,000 --> 01:22:07,916
¡Venga, vamos!

815
01:23:07,625 --> 01:23:12,625
La época de los mosquitos ha llegado.

816
01:23:36,583 --> 01:23:41,583
¡Tor…Tor…Torbjörn!

817
01:23:52,000 --> 01:23:52,875
¿Torbjörn?

818
01:23:52,958 --> 01:23:55,875
¿Sí? Ya casi lo tenía

819
01:23:55,958 --> 01:24:00,875
Claro, Torbjörn. Eres un campeón.

820
01:24:02,041 --> 01:24:06,083
-Pero… Vámonos. Venga, Torbjörn.
-Sí…

821
01:24:06,166 --> 01:24:10,208
Ese… ese cabrón… Ese cabrón. Ese cabrón.
Tenemos que acabar con esto. Tenemos que

822
01:24:10,291 --> 01:24:14,333
terminar con esto de una vez, Eva.

823
01:24:21,166 --> 01:24:22,083
Vale.

824
01:26:19,375 --> 01:26:21,791
Emergencias 112, ¿cuál es el problema?

825
01:26:29,958 --> 01:26:31,125
¿Estás preparada?

826
01:26:31,916 --> 01:26:33,041
Sí, ¿cómo está tu oreja?

827
01:26:33,125 --> 01:26:34,666
-¿Qué? ¿Qué?
-Tu oreja. ¡Tu oreja!

828
01:26:35,250 --> 01:26:37,750
¿Mi oreja? Bien, estoy
bien. Me he puesto una tirita…

829
01:26:37,833 --> 01:26:40,333
Está bien, está bien. Está bien. Vamos.

830
01:26:41,125 --> 01:26:42,041
Venga.

831
01:27:15,375 --> 01:27:22,000
Si tú abres, yo le ataco… a
la de tres. Uno, dos… Tres

832
01:27:33,875 --> 01:27:40,791
¡Ah! ¡A Eva no la toques! ¡Suéltala!
¡Suelta a Eva! ¡Que la sueltes! ¡Suéltala!

833
01:28:06,166 --> 01:28:12,708
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Ah!

834
01:28:22,291 --> 01:28:28,333
Tranquila, Eva ¡ya lo tenemos! ¡Ya lo
tenemos, Eva! ¡Míralo! ¡Joder! ¡Ja, ja!

835
01:28:28,416 --> 01:28:34,500
¡Sí, sí, sí, quémate joder!

836
01:28:40,791 --> 01:28:44,541
¡No! ¡No! ¡Ah!

837
01:30:03,250 --> 01:30:10,166
¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí!

838
01:30:28,083 --> 01:30:31,083
¡Cabrón!

839
01:30:39,166 --> 01:30:41,166
Cabrón.

840
01:30:45,833 --> 01:30:47,083
Ven aquí.

841
01:33:40,375 --> 01:33:42,375
¿Pero qué es lo que ha pasado aquí?

842
01:33:47,833 --> 01:33:49,833
-Era el "desarrollo de competencias".
-Desarollo de competencias.

843
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
"NO NOS RENDIREMOS SIN LUCHAR”.

844
01:34:30,500 --> 01:34:32,583
LA CONFERENCIA



