1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,500 --> 00:00:14,416
A PIQUES DE COMEZAR
AS OBRAS DO CENTRO COMERCIAL KOLARÄNGEN

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,541
O CENTRO FARÁ MEDRAR O CONCELLO

5
00:00:55,416 --> 00:00:59,125
PROGRAMA PARA HOXE

6
00:02:17,791 --> 00:02:21,041
…todo o día.

7
00:02:21,125 --> 00:02:24,708
As portas do bus abren e pechan.

8
00:02:24,791 --> 00:02:28,416
Abren e pechan, abren e pechan.

9
00:02:28,500 --> 00:02:31,625
As portas do bus abren e pechan

10
00:02:31,708 --> 00:02:35,416
todo o día.

11
00:02:35,500 --> 00:02:39,041
O condutor di: "Subide ó bus."

12
00:02:39,125 --> 00:02:41,333
"Subide ó bus"

13
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
todo o día.

14
00:02:42,958 --> 00:02:44,208
Falta moito?

15
00:02:44,291 --> 00:02:47,833
Rapaces, imos facer unha paradiña
dentro dun chisco.

16
00:02:47,916 --> 00:02:50,750
O pai no bus fai "shh, shh, shh!"

17
00:02:50,833 --> 00:02:57,791
todo o día.

18
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Ben, rapaces,
está a piques de facerse realidade.

19
00:03:02,916 --> 00:03:04,833
O centro comercial Kolarängen.

20
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
Non está mal
para uns empregados municipais

21
00:03:08,208 --> 00:03:12,000
que só se dedican
a facer café e cubrir impresos.

22
00:03:13,208 --> 00:03:14,583
Non. Fóra bromas.

23
00:03:14,666 --> 00:03:17,583
Mañá será un día histórico
para o noso concello.

24
00:03:17,666 --> 00:03:20,708
No acto da primeira pada
perante os medios,

25
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
cómpre sentirnos orgullosos
polas grandes oportunidades

26
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
que o centro brindará a Kolarängen.

27
00:03:26,416 --> 00:03:29,875
Así que abrochade os cintos,
que arrincamos!

28
00:03:32,916 --> 00:03:35,583
Agora que estamos todos xuntos,

29
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
gustaríame destacar o labor dunha persoa

30
00:03:38,458 --> 00:03:43,291
que, malia tódalas dificultades,
fixo este proxecto realidade.

31
00:03:43,375 --> 00:03:46,125
E esa persoa es ti, Jonas.

32
00:03:47,083 --> 00:03:48,833
O rei!

33
00:03:49,458 --> 00:03:50,583
Es a hostia!

34
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
Traballaches arreo!

35
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Si.

36
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
Ben, ser coordinador de proxectos…

37
00:04:02,791 --> 00:04:03,916
Curioso nome.

38
00:04:05,291 --> 00:04:08,333
Coordinador. De proxectos.

39
00:04:09,458 --> 00:04:11,958
Coordinar un proxecto…

40
00:04:12,666 --> 00:04:16,583
Iso foi o que fixen.
E non sería quen de facelo sen vós.

41
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
E moito menos sen ti, Ingela.
Que confiases en min non ten prezo.

42
00:04:21,666 --> 00:04:22,958
Grazas, Jonas.

43
00:04:23,041 --> 00:04:25,208
E agora toca pasalo ben.

44
00:04:25,291 --> 00:04:28,708
Socializaremos e coñecerémonos mellor.

45
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
E ímonos dar algún caprichiño.

46
00:04:31,375 --> 00:04:35,083
Combinaremos traballo e ocio.
Sobre todo, ocio.

47
00:04:35,166 --> 00:04:36,166
Toma!

48
00:04:36,250 --> 00:04:39,541
Se vos preguntan,
vimos "desenvolver competencias".

49
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
É o requisito para poder desgravalo.

50
00:04:43,833 --> 00:04:46,291
- Iso é.
- Moi importante. Graciñas.

51
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
Kaj?

52
00:04:53,916 --> 00:04:56,333
- Tírovos unha foto?
- Vaia viaxe…

53
00:05:31,208 --> 00:05:34,458
CABANAS DO LAGO DE KOLAR

54
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
Tremenda cuadrilla!

55
00:05:52,208 --> 00:05:54,958
Ola e benvidos
ás Cabanas do lago de Kolar.

56
00:05:55,041 --> 00:05:58,708
Eu son Jenny. El é Roger.

57
00:05:58,791 --> 00:06:01,458
Se precisades algo,
pedídello a el. Ou a min.

58
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Ou ós dous.
Pero se o váter se avaría, falade con el.

59
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Boas. Benvidos.

60
00:06:07,250 --> 00:06:11,041
Ela é Cleo. Encargarase dos exercicios
de traballo en equipo.

61
00:06:11,125 --> 00:06:14,916
Agardo que trouxésedes roupa cómoda,
porque nos imos divertir!

62
00:06:15,000 --> 00:06:17,166
E el é Karl, o cociñeiro.

63
00:06:17,250 --> 00:06:19,500
Eu agardo que traiades antidiarreicos.

64
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Non, ho!

65
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
É unha broma, claro está.

66
00:06:24,875 --> 00:06:29,916
- Traballamos con tendas de proximidade…
- Pero isto que carallo é?

67
00:06:30,000 --> 00:06:33,375
Quen cona me meteu foguetes na maleta?

68
00:06:33,458 --> 00:06:34,666
Son meus.

69
00:06:34,750 --> 00:06:38,583
- Para que os queres?
- Surprise! Son para botar despois.

70
00:06:38,666 --> 00:06:43,125
- En fin. A cea de hoxe consistirá…
- Deixamos iso para despois.

71
00:06:43,208 --> 00:06:44,333
Grazas, Karl.

72
00:06:44,416 --> 00:06:49,416
Agora iremos á recepción
e entregarémosvos as chaves das cabanas.

73
00:06:49,500 --> 00:06:50,375
Vinde.

74
00:06:51,166 --> 00:06:53,666
Si… Apetécevos un…?

75
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
Desculpa.

76
00:06:55,500 --> 00:06:57,083
- Perdoa.
- Merda!

77
00:06:57,625 --> 00:06:58,833
Unha cousiña.

78
00:06:58,916 --> 00:07:03,208
Acabo de volver ó traballo
logo dunha tempada de repouso.

79
00:07:04,166 --> 00:07:05,291
Que ben!

80
00:07:05,375 --> 00:07:10,333
Si. E recomendáronme
non someterme a estrés innecesario.

81
00:07:10,416 --> 00:07:12,250
Entón, isto da roupa cómoda…

82
00:07:12,333 --> 00:07:16,333
Non te someterás a estrés.
Será agradable, tranquilo e divertido.

83
00:07:16,916 --> 00:07:17,875
Tranquila.

84
00:07:17,958 --> 00:07:19,000
A ver.

85
00:07:19,083 --> 00:07:22,500
Esta é a de Eva e Lina.
Compartides a cabana unha.

86
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
Non imos algo vellas
para festas de pixamas?

87
00:07:25,375 --> 00:07:28,375
E agora Jonas e…

88
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Ka-ka-ka-Kajan!

89
00:07:30,833 --> 00:07:32,375
Iso. Cabana dúas.

90
00:07:33,000 --> 00:07:35,041
Amir e Torbjörn.

91
00:07:35,125 --> 00:07:37,041
- Parabéns, Amir!
- Cabana tres.

92
00:07:37,125 --> 00:07:39,291
- Grazas.
- Nadja e Anette, na catro…

93
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Perdoa, como decidistes
quen dorme con quen?

94
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
Polos signos zodiacais.

95
00:07:44,166 --> 00:07:46,541
Es Cangrexo. Encaixas cos Escorpións.

96
00:07:46,625 --> 00:07:48,541
- Son Escorpión.
- Eu, Cangrexo.

97
00:07:48,625 --> 00:07:50,708
Polos signos zodiacais! Bárbaro!

98
00:07:50,791 --> 00:07:54,791
Por iso ti durmirás soa
na cabana de luxo, Ingela.

99
00:07:54,875 --> 00:07:58,541
Como somos impares,
alguén terá que sacrificarse.

100
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Mira, isto é historia da nosa cultura.

101
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Traballaban arreo sen dar un chío.

102
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Xa.
- Mira que sucio está.

103
00:08:05,708 --> 00:08:07,208
Quen son estes famosos?

104
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Agradécese que alguén nos apoie
tras tanta polémica.

105
00:08:10,500 --> 00:08:14,583
Polémica? Máis ben revolta.
A de queixas e denuncias que nos…

106
00:08:14,666 --> 00:08:18,000
Coido que a xente non entende
o que isto significa.

107
00:08:18,083 --> 00:08:22,291
O centro comercial será bo
para o concello, para nós…

108
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Si, xa o lemos.

109
00:08:25,041 --> 00:08:27,000
- Xa…
- Por que cres que viñemos?

110
00:08:27,083 --> 00:08:29,416
Porque non nos aceptaban en ningures?

111
00:08:58,500 --> 00:08:59,750
Roger!

112
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
Cago na cona!

113
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
A onde vas?

114
00:09:17,666 --> 00:09:20,125
Buscar unha bombona, o traballo de Roger.

115
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Onde está?

116
00:09:21,208 --> 00:09:24,958
Rematando de aviar as cabanas.
Estes xantan en dúas horas!

117
00:09:30,416 --> 00:09:35,208
…unha solicitude da maioría de veciños,
que están en contra do centro comercial.

118
00:09:35,291 --> 00:09:39,000
Pero non está previsto deter
a controvertida construción,

119
00:09:39,083 --> 00:09:41,041
segundo Backmann-Kroon.

120
00:09:41,125 --> 00:09:44,625
As obras darán comezo mañá,
ante a presenza dos medios

121
00:09:44,708 --> 00:09:47,625
e de representantes da construtora…

122
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
Manda carallo!

123
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Mimá!

124
00:10:30,583 --> 00:10:32,541
- Perdón.
- Que?

125
00:10:32,625 --> 00:10:34,541
O vindaloo, que…

126
00:10:34,625 --> 00:10:38,666
- Non era por ti.
- Non hai papel hixiénico, por certo.

127
00:10:38,750 --> 00:10:42,250
Grazas. É a cabana,
que ule a cartón con mofo ou algo así.

128
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
- Non o cheiras?
- Isto deprime a calquera.

129
00:10:45,083 --> 00:10:49,000
Pero o próximo retiro será
nun sitio mellor, va que si?

130
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Unha cervexa?

131
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Disque o ano pasado os de Backmann-Kroon
levaron os traballadores a Dubai.

132
00:10:55,458 --> 00:10:59,125
Non botes a lingua a pacer,
que aínda non é oficial.

133
00:10:59,916 --> 00:11:01,083
- Vale?
- Claro.

134
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
Pero está feito, non si?

135
00:11:09,625 --> 00:11:11,125
Abofé que si!

136
00:11:16,291 --> 00:11:19,208
Vistes isto? O programa de hoxe?

137
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
- "Obxectivos medioambientais"…
- Vas tocar?

138
00:11:22,083 --> 00:11:25,250
- Si, pero non quedan entradas.
- Sodes Guns N' Roses?

139
00:11:25,333 --> 00:11:27,791
Se non temos obxectivos medioambientais.

140
00:11:27,875 --> 00:11:30,500
Non podedes organizar retiros
sen ter wifi.

141
00:11:30,583 --> 00:11:32,541
- Non…
- Non se pode.

142
00:11:32,625 --> 00:11:36,375
Wifi temos,
pero ás veces non funciona ben.

143
00:11:36,458 --> 00:11:37,833
Ímolo arranxar!

144
00:11:37,916 --> 00:11:39,375
- Roger, agarda.
- Dime.

145
00:11:39,458 --> 00:11:41,500
- Arranxa Internet.
- Outra vez?

146
00:11:41,583 --> 00:11:43,083
- Si.
- Non me amoles!

147
00:11:43,166 --> 00:11:44,458
- Bule, anda!
- Vou.

148
00:11:49,666 --> 00:11:51,666
"NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR"

149
00:11:51,750 --> 00:11:54,500
CENTRO COMERCIAL KOLARÄNGEN

150
00:12:17,291 --> 00:12:20,291
Cada vez máis familias
denuncian o aumento da ameaza

151
00:12:20,375 --> 00:12:24,750
á seguridade que debería darse
por sentada na nosa sociedade.

152
00:12:24,833 --> 00:12:27,958
Nun mundo onde impera
a delincuencia das bandas,

153
00:12:28,041 --> 00:12:31,000
custa atopar un lugar
onde vivir con tranquilidade.

154
00:12:34,375 --> 00:12:39,125
Pero hai un concello onde aínda
existen a solidariedade e a compaixón.

155
00:12:39,708 --> 00:12:42,250
Un concello onde empezar de novo.

156
00:12:42,750 --> 00:12:44,125
- Boas!
- Ola.

157
00:12:45,875 --> 00:12:50,000
Aquí, comunidade e boa veciñanza
combínanse cos valores tradicionais.

158
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Que hai!

159
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
Bo día!

160
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Se o teu soño é ser
técnico en sistemas de saneamento,

161
00:13:00,458 --> 00:13:04,166
solicita praza no noso ciclo
de Edificación e Obra Civil.

162
00:13:04,250 --> 00:13:07,708
O único límite no teu futuro
é a túa imaxinación.

163
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Ben!

164
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Un concello onde estarán o teu fogar,

165
00:13:11,458 --> 00:13:14,416
a túa familia, a túa vida, o teu traballo.

166
00:13:14,500 --> 00:13:17,958
Ou, sinxelamente, Kolarängen.

167
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
Benvido á túa casa!

168
00:13:25,833 --> 00:13:30,708
"Benvido á túa casa."
Algo de inspiración para arrincar o día.

169
00:13:32,541 --> 00:13:35,208
A ninguén máis lle puxo a pel de galiña?

170
00:13:39,500 --> 00:13:43,250
Perdoade, o vídeo fíxoo
un grupo neonazi ou que?

171
00:13:43,333 --> 00:13:45,625
Tamén aparecían delincuentes brancos.

172
00:13:45,708 --> 00:13:48,916
- En Kolarängen só hai brancos?
- Na vida real, non.

173
00:13:49,000 --> 00:13:50,791
Pero o vídeo é ficción.

174
00:13:50,875 --> 00:13:54,541
Un ramo de flores
non se fai só con… rosas.

175
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
Leva todo tipo de flores.
E todas deben florecer.

176
00:13:58,333 --> 00:14:01,875
A ver, Ingela… Unha preguntiña.

177
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Que canle vai poñer esta merda?

178
00:14:03,958 --> 00:14:07,166
Torbjörn, non vai saír na tele.

179
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
- Ai, non?
- Subirémolo a YouTube.

180
00:14:09,291 --> 00:14:12,833
Por que carallo malgastamos recursos
nestas trapalladas?

181
00:14:12,916 --> 00:14:15,708
Nos meus tempos repartiamos…

182
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Todo era mellor nos teus tempos.

183
00:14:18,208 --> 00:14:21,416
Podiades follear revistas porno
na sala de descanso

184
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
e fartarvos a paté de fígado.

185
00:14:23,666 --> 00:14:26,666
En serio,
coido que deberiamos preguntarnos

186
00:14:26,750 --> 00:14:29,166
se esta é a imaxe que queremos dar.

187
00:14:29,250 --> 00:14:32,125
Se cadra mellora recortándoo un pouco.

188
00:14:33,375 --> 00:14:37,541
Quitando o comezo, o do medio e o final.

189
00:14:38,958 --> 00:14:42,583
Sodes moi chistosos, rapaces.
Escacho da risa con vós.

190
00:14:42,666 --> 00:14:46,625
E se fas o que tes que facer
por unha vez na vida?

191
00:14:46,708 --> 00:14:49,125
Sempre deixas todo a medias.

192
00:14:49,875 --> 00:14:53,333
Que foi das invitacións
para a cerimonia de mañá?

193
00:14:53,416 --> 00:14:57,291
Encargábaste ti de mandalas.
Iso tamén quedou en nada?

194
00:15:05,208 --> 00:15:10,708
Veña! E se cantamos "Venceremos nós"?

195
00:15:11,500 --> 00:15:15,708
Non. Pero podemos facer un descanso
para coller forzas.

196
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
- As grandes mentes pensan igual!
- Vou cagar.

197
00:15:18,708 --> 00:15:21,750
- Hai café no recibidor!
- Isto é inaceptable.

198
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
- Café!
- Sérvesme un, Eva?

199
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Si.

200
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
…nós.

201
00:15:28,875 --> 00:15:34,916
- Venceremos nós.
- Xenial, Anette.

202
00:15:35,833 --> 00:15:40,500
Algún día

203
00:15:41,500 --> 00:15:46,333
venceremos.

204
00:16:09,833 --> 00:16:13,291
Conseguimos 15 millóns polo terreo.

205
00:16:13,375 --> 00:16:15,708
Todas as cadeas grandes abrirán tendas.

206
00:16:16,458 --> 00:16:19,583
Os de Backmann-Kroon accederon
a cobrar rendas baixas

207
00:16:19,666 --> 00:16:22,666
para que as empresas da zona
poidan alugar locais.

208
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Que cadeas van abrir tendas?

209
00:16:24,541 --> 00:16:28,541
Unha moblería pequena
que te obriga a montar os mobles.

210
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
- IKEA.
- Aínda non se pode dicir.

211
00:16:31,583 --> 00:16:33,125
- Ola!
- Ola.

212
00:16:33,208 --> 00:16:37,125
Que tal a volta? Botáchesnos en falta?

213
00:16:38,041 --> 00:16:39,500
A ti, si, dende logo.

214
00:16:40,583 --> 00:16:42,000
O resto, non tanto.

215
00:16:45,541 --> 00:16:46,666
Non!

216
00:16:48,208 --> 00:16:52,541
Sinto moito non apoiarte máis
antes de que colleses a baixa.

217
00:16:53,625 --> 00:16:58,250
Vía o ata arriba de traballo que estabas
e quería falar con Ingela,

218
00:16:58,333 --> 00:17:00,791
- pero é que…
- Acouga.

219
00:17:00,875 --> 00:17:03,000
Ela non che ía facer caso.

220
00:17:04,500 --> 00:17:06,958
Veña, rapaces, continuamos.

221
00:17:07,041 --> 00:17:09,625
Seguro que a cafeína nos espile.

222
00:17:10,500 --> 00:17:14,000
- Máis reflexos!
- Ai, mociños…

223
00:17:16,583 --> 00:17:19,500
Veña! Vamos!

224
00:17:22,916 --> 00:17:26,625
Ola, son Karl. Chámame máis tarde
ou deixa unha mensaxe…

225
00:17:26,708 --> 00:17:30,250
Como vai vir moita xente vivir ó concello…

226
00:17:30,333 --> 00:17:33,500
- E a miña proposta da liña de bus?
- Xa a trataremos.

227
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
Presentáchela sequera?

228
00:17:35,291 --> 00:17:39,208
Presentei, si. Está presentada, grazas.

229
00:17:39,291 --> 00:17:42,625
Eu aquí non vexo nada
dos custos reais disto.

230
00:17:43,166 --> 00:17:45,666
Pois había custar un ril.

231
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
Os arquitectos non traballan de balde.

232
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
E construír a estrada,
a rede de saneamento…

233
00:17:51,333 --> 00:17:54,541
Un momentiño!

234
00:17:57,041 --> 00:18:01,125
Claro que custa cartos
investir no futuro, non si?

235
00:18:01,708 --> 00:18:04,416
- Para gañar cartos, hai que gastar.
- Abofé!

236
00:18:04,500 --> 00:18:06,750
Hai que estar algo tolo para triunfar.

237
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
Pero vendestes o terreo
por menos do que vale.

238
00:18:10,208 --> 00:18:13,708
Nadja, reviseino unha chea de veces.
As contas cadran.

239
00:18:13,791 --> 00:18:17,958
- Exacto. Morra o conto.
- Pero aínda non se construíu o edificio.

240
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Pero as obras comezan mañá, rula. Mañá!

241
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
Diante de todos os medios.

242
00:18:24,166 --> 00:18:28,208
- Non levas moito traballando con nós.
- Non. E que?

243
00:18:28,291 --> 00:18:31,500
Que se cadra non sabes
como facemos as cousas aquí.

244
00:18:31,583 --> 00:18:35,583
- Jonas teno todo controlado.
- E tanto! Pum!

245
00:18:39,125 --> 00:18:42,125
- Nadja, déixasme botar un ollo?
- Claro. Xa calo.

246
00:18:43,583 --> 00:18:47,750
Co aumento de poboación, ímonos atopar

247
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
cunha situación interesante
canto a vivenda…

248
00:18:50,916 --> 00:18:53,791
Un momento. A min isto tampouco me cadra.

249
00:18:53,875 --> 00:18:55,666
Mimá! Outra vaca no millo.

250
00:18:55,750 --> 00:19:01,000
Onde está o acordo da indemnización
do granxeiro, Pålsson, e da súa familia?

251
00:19:03,416 --> 00:19:07,125
Demolemos a súa granxa.
Hai que indemnizalos.

252
00:19:08,250 --> 00:19:11,791
Lina, isto quedou arranxado na primavera.

253
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Si?

254
00:19:14,541 --> 00:19:16,458
Asinaches ti os documentos.

255
00:19:16,541 --> 00:19:20,250
Si, esta é a miña sinatura,
pero o acordo non é este.

256
00:19:20,333 --> 00:19:23,833
- Eu nunca asinaría isto.
- Logo quen o asinou?

257
00:19:25,000 --> 00:19:26,916
E dálle coas especulacións.

258
00:19:27,000 --> 00:19:30,208
Todo o día especulando. Somos un equipo!

259
00:19:30,291 --> 00:19:33,583
Non podemos cuestionar cada detalle
se queremos avanzar.

260
00:19:33,666 --> 00:19:37,833
Lembrades o que aconteceu
a última vez que discutimos por parvadas?

261
00:19:37,916 --> 00:19:39,208
Que aconteceu?

262
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
Oe, Frans…

263
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
Frasse!

264
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Atacáronme.

265
00:19:51,458 --> 00:19:54,041
Destruír a granxa dunha familia

266
00:19:54,125 --> 00:19:55,875
non che é unha parvada.

267
00:19:55,958 --> 00:19:58,208
É capitalismo depravado.

268
00:19:58,291 --> 00:20:02,750
O centro comercial forma parte
da estrutura de benestar do concello.

269
00:20:02,833 --> 00:20:06,916
A ver. Sen romper ovos

270
00:20:07,000 --> 00:20:09,125
non se poden facer chulas.

271
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
- Tortillas.
- Iso.

272
00:20:11,458 --> 00:20:15,541
- Que queres dicir?
- Chulas. Alguén dixo "chulas".

273
00:20:15,625 --> 00:20:16,791
A xantar!

274
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Bocadillos de salchicha?

275
00:20:42,458 --> 00:20:44,833
Non imos xantar máis nada?

276
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
É que tivemos un problemiña
co provedor de alimentos. Só hai isto.

277
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Cría que iamos xantar salmón.

278
00:20:55,000 --> 00:20:57,458
Mimá, o bocadillo está frío coma o xeo.

279
00:21:19,833 --> 00:21:20,666
Lina.

280
00:21:22,125 --> 00:21:23,000
Lina?

281
00:21:25,166 --> 00:21:26,125
Lina!

282
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
- Ola.
- Que susto me deches!

283
00:21:29,458 --> 00:21:30,416
Como estás?

284
00:21:30,500 --> 00:21:33,125
Pois… ben.

285
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Podemos falar un momentiño?

286
00:21:39,250 --> 00:21:40,791
- Claro.
- Estupendo.

287
00:21:42,541 --> 00:21:43,750
Que estás a facer?

288
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
De que falas?

289
00:21:46,458 --> 00:21:50,791
Pos en dúbida a veracidade dos documentos
diante de todo o mundo.

290
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
Non ves que me deixas en ridículo?

291
00:21:53,333 --> 00:21:56,833
Coma se fixese algo malo.
E Ingela ponse moi nerviosa.

292
00:21:56,916 --> 00:22:00,625
Estás a complicar moito as cousas.

293
00:22:02,000 --> 00:22:04,291
Xa, pero eu só dixen o que vin.

294
00:22:05,375 --> 00:22:07,958
- Eu non asinei eses papeis, Jonas.
- Non?

295
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- Non me soan de nada.
- E quen os asinou?

296
00:22:10,750 --> 00:22:13,541
Fíxoo… un trasno ou que?

297
00:22:14,041 --> 00:22:17,666
Ou se cadra non lembras
que os asinaches. Pode ser?

298
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
É normal que che falle un chisco a memoria

299
00:22:20,833 --> 00:22:23,375
co estrés ó que estiveches sometida.

300
00:22:23,458 --> 00:22:26,250
Empeza un a disociar e a inventar cousas…

301
00:22:26,333 --> 00:22:28,875
En diante, pensa ben o que dis, queres?

302
00:22:35,416 --> 00:22:36,458
Si?

303
00:22:36,541 --> 00:22:38,958
Estamos sen papel do cu na cabana dúas.

304
00:22:39,041 --> 00:22:41,291
- Agora o soluciono. Tranquilo.
- Ben.

305
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
- Onde está o cociñeiro?
- Cociñando. Facendo a cea.

306
00:23:02,458 --> 00:23:05,750
A miña pregunta é
quen elaborou o orzamento…

307
00:23:05,833 --> 00:23:09,458
Con tantas preguntas
isto semellan os xuízos de Núremberg.

308
00:23:09,541 --> 00:23:14,000
Pero terei dereito a facer preguntas.
Non viñemos aquí para falar?

309
00:23:14,083 --> 00:23:16,750
Pero hai que falar como é debido.

310
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
Non pode repetirse
o que aconteceu con Frans.

311
00:23:19,833 --> 00:23:21,083
Quen é Frans?

312
00:23:24,375 --> 00:23:25,583
Frans? Quen é Frans?

313
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Que me perdín?

314
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
Isto éche unha comedia de moito carallo.

315
00:24:56,250 --> 00:24:59,166
Eva, lembras
cando ós traballadores do concello

316
00:24:59,250 --> 00:25:02,375
lles importaban os granxeiros
e valoraban o seu labor?

317
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Entendédelo?

318
00:25:07,083 --> 00:25:10,250
- Mira, Anette.
- Que carallo é isto?

319
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
Diría que vai disfrazado de carboeiro.

320
00:25:14,583 --> 00:25:16,166
Que hai, cuadrilla!

321
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Son Sooty!

322
00:25:20,375 --> 00:25:25,000
Si. E veño inaugurar
un centro comercial en Kolarängen.

323
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
Ímolo pasar bárbaro!

324
00:25:28,791 --> 00:25:33,125
Non veriades un centro comercial

325
00:25:33,208 --> 00:25:37,666
que está a piques de inaugurarse?

326
00:25:39,166 --> 00:25:42,458
É Sooty! A mascota do Kolarängen!

327
00:25:42,541 --> 00:25:43,916
Que é un carboeiro?

328
00:25:44,000 --> 00:25:48,291
Eran homes que traballaban no monte
e vendían carbón ás forxas.

329
00:25:48,375 --> 00:25:51,541
No monte
que agora arrasamos para facer tendas.

330
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
Mira que es pesada, Anette!

331
00:25:53,375 --> 00:25:56,583
Temos os obxectivos climáticos
máis ambiciosos do país!

332
00:25:56,666 --> 00:26:00,791
Coñeces a diferenza entre obxectivos
climáticos e medioambientais?

333
00:26:00,875 --> 00:26:03,500
- Non metas a política en todo!
- Contesta!

334
00:26:03,583 --> 00:26:06,291
Se imos falar de política…

335
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Hai alguén intentando…

336
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Ten razón.

337
00:26:09,708 --> 00:26:13,166
Eh!

338
00:26:14,791 --> 00:26:17,250
A que vén esta merda de actitude?

339
00:26:17,916 --> 00:26:20,833
Esforceime, disfraceime
e argallei un espectáculo.

340
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
Para entretervos.

341
00:26:24,166 --> 00:26:27,708
Só vou dicir unha cousa:
non é o mel para a boca do burro.

342
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
Contentos?

343
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Hai torta de queixo e marmelada.

344
00:27:04,666 --> 00:27:07,833
Non te preocupes
polo que pensen os outros.

345
00:27:09,000 --> 00:27:12,041
Se… tanto me ten.

346
00:27:13,333 --> 00:27:14,833
Danme mágoa.

347
00:27:15,916 --> 00:27:16,958
De verdade.

348
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
Son uns aburridos.

349
00:27:20,291 --> 00:27:23,833
Que vai ser deles sen creatividade,
sen "visionaridade"…?

350
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Jonas, escóitame.

351
00:27:25,375 --> 00:27:29,041
Os que importamos
sabemos o que conseguiches.

352
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
E iso é o que conta.

353
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
Hai xente que non atura que alguén…

354
00:27:37,166 --> 00:27:41,875
Alguén novo coma ti
teña éxito e ideas innovadoras.

355
00:27:42,625 --> 00:27:45,333
Non o soportan. E sabes o que?

356
00:27:50,083 --> 00:27:54,291
Por iso decidín que vas ser ti
quen dea a primeira pada mañá.

357
00:27:55,416 --> 00:27:56,250
Ti.

358
00:28:25,916 --> 00:28:27,083
Ensaia, Jonas.

359
00:28:27,583 --> 00:28:29,041
Cava.

360
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
A ver como cavas.

361
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Así. Xenial.

362
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
Cara a alá. Así.

363
00:28:38,416 --> 00:28:39,500
Con forza.

364
00:28:49,333 --> 00:28:52,666
Un equipo forte é a base
dunha organización de éxito.

365
00:28:52,750 --> 00:28:56,083
Por iso,
mediante a comunicación e a cooperación

366
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
lograremos entendernos mellor
os uns ós outros.

367
00:29:00,875 --> 00:29:02,083
Xusto!

368
00:29:02,166 --> 00:29:04,625
O equipo cumpre se o soño se cumpre!

369
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Así se fala, Ingela. Mirade.

370
00:29:07,708 --> 00:29:11,708
Non vos preguntedes
que podedes facer pola vosa empresa.

371
00:29:11,791 --> 00:29:16,041
Preguntádevos que podedes facer
vós por ela, e logo facédeo xuntos.

372
00:29:16,125 --> 00:29:20,041
E cando digo "comunicación",
refírome á auténtica comunicación.

373
00:29:20,125 --> 00:29:23,000
Conversas, interacción humana.

374
00:29:23,500 --> 00:29:26,583
Iso quere dicir que nada de móbiles.

375
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Que tenra enerxía cristiá despides.

376
00:29:30,666 --> 00:29:33,125
Así pasaremos tempo con nós mesmos.

377
00:29:33,208 --> 00:29:35,000
Xenial. Metédeos aquí.

378
00:29:35,625 --> 00:29:38,208
Ben. Moi ben.

379
00:29:38,291 --> 00:29:42,791
Vouche quitar isto.
Xa fumarás na casa, aquí non.

380
00:29:42,875 --> 00:29:45,625
Fantástico.
Así podedes prestarme atención.

381
00:29:45,708 --> 00:29:47,666
Que enerxía máis marabillosa!

382
00:29:47,750 --> 00:29:51,666
E agora quero que vaiades ás cabanas

383
00:29:51,750 --> 00:29:56,666
e poñades a roupa cómoda,
porque toca fomentar o espírito de equipo.

384
00:29:58,833 --> 00:30:03,375
- Preparei unhas preguntas de actualidade.
- Non imos ter tempo para iso.

385
00:30:03,458 --> 00:30:04,833
- Amir.
- Si?

386
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
- Ti cresme, non si?
- Si. Que pasa?

387
00:30:10,291 --> 00:30:14,083
- Eu non asinei eses documentos.
- Vale. Entón quen foi?

388
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Non o sei, pero…

389
00:30:17,458 --> 00:30:20,625
É que sería unha tolería
non indemnizar o granxeiro.

390
00:30:20,708 --> 00:30:23,375
- Como o facemos?
- Meténdoo no orzamento.

391
00:30:23,458 --> 00:30:27,125
- Hai que falar con el.
- Con quen? Con Pålsson?

392
00:30:27,208 --> 00:30:28,125
Si.

393
00:30:30,125 --> 00:30:31,583
Pero Lina…

394
00:30:32,333 --> 00:30:33,541
Pålsson morreu.

395
00:30:33,625 --> 00:30:34,916
Non o sabías?

396
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Que? Cando morreu?

397
00:30:37,416 --> 00:30:39,500
Cando demoleron a granxa.

398
00:30:40,000 --> 00:30:41,166
Suicidouse.

399
00:30:48,041 --> 00:30:48,916
Hostias…

400
00:30:50,333 --> 00:30:55,000
Ingela non quere que falemos diso,
polas "connotacións negativas".

401
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
"Como non."

402
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Cada equipo construirá unha balsa.

403
00:31:02,291 --> 00:31:06,625
Tendes á vosa disposición dous palés,

404
00:31:06,708 --> 00:31:10,875
sesenta botellas de plástico,
dous rolos de fita americana,

405
00:31:10,958 --> 00:31:12,458
os vosos animais de poder

406
00:31:12,541 --> 00:31:16,750
e unha mochila
chea de espírito de loita. Ánimo!

407
00:31:17,250 --> 00:31:21,083
Rock and roll! Si!

408
00:31:21,166 --> 00:31:22,916
Baleiro as bolsas.

409
00:31:23,541 --> 00:31:24,958
Fita!

410
00:31:27,916 --> 00:31:28,833
Torbjörn!

411
00:31:28,916 --> 00:31:29,958
Botellas!

412
00:31:30,041 --> 00:31:33,250
- Pego eu as botellas.
- Fita a esgalla!

413
00:31:36,291 --> 00:31:39,291
- Jonas? Ola! Escóitasme?
- Si.

414
00:31:41,708 --> 00:31:43,541
Veña, equipo marrón!

415
00:31:46,041 --> 00:31:48,416
Pon esas nesa beira. Pégaas!

416
00:31:51,500 --> 00:31:53,916
Veña! A tomar polo cu iso! Collédea!

417
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Vamos!

418
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Montamos os rapaces!

419
00:32:11,916 --> 00:32:12,750
Voga!

420
00:32:16,250 --> 00:32:17,833
Babecada do carallo!

421
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
- Gañamos, Anette!
- Si. Xenial.

422
00:32:24,958 --> 00:32:27,541
- A tomar polo cu!
- Gañamos!

423
00:32:27,625 --> 00:32:30,750
- Veña, vamos tomar unha cervexa.
- Equipo marrón!

424
00:32:34,416 --> 00:32:35,541
Papahostias!

425
00:33:03,208 --> 00:33:04,125
Roger?

426
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Karl?

427
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
Cleo?

428
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
Ola!

429
00:33:12,041 --> 00:33:13,250
Roger?

430
00:33:14,166 --> 00:33:15,125
Pero que…?

431
00:33:16,791 --> 00:33:17,666
Xesús…

432
00:33:31,416 --> 00:33:33,708
Que cona pasou aquí?

433
00:33:35,791 --> 00:33:36,708
Mimá…

434
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
Brincade!

435
00:34:01,708 --> 00:34:06,666
Jonas!

436
00:35:04,916 --> 00:35:07,708
Estades a bordo dun barco que afunde.

437
00:35:08,250 --> 00:35:11,125
Entregueivos unha lista de cousas.

438
00:35:12,458 --> 00:35:16,958
Tendes un tempo limitado para tomar
unha decisión conxunta, como equipo,

439
00:35:17,041 --> 00:35:20,416
sobre que cousas da lista salvaredes.

440
00:35:22,375 --> 00:35:26,000
Tendes que priorizar
e chegar a un acordo, baixo presión,

441
00:35:26,083 --> 00:35:27,833
cousa que xera estrés.

442
00:35:28,958 --> 00:35:32,791
Tratade de atopar un método
para lidar con ese estrés.

443
00:35:33,416 --> 00:35:35,291
Tendes un minuto.

444
00:35:36,375 --> 00:35:37,416
Vale.

445
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
O papel hixiénico semella importante.
Iso está claro.

446
00:35:40,666 --> 00:35:44,875
Pero as latas de comida pesan.
Será mellor deixalas?

447
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
E que pensas comer?

448
00:35:47,166 --> 00:35:49,583
Pódome encher coma un can. Dáseme ben.

449
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
Si, a min tamén.

450
00:35:51,166 --> 00:35:52,416
O portátil, fixo.

451
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
Pensas nadar
cun portátil debaixo do brazo?

452
00:35:56,250 --> 00:35:58,375
Por que é tan importante o portátil?

453
00:35:58,458 --> 00:36:03,041
Lina, todos somos distintos.
Para min é moi importante e punto.

454
00:36:03,125 --> 00:36:05,625
Levas o portátil antes có salvavidas?

455
00:36:06,208 --> 00:36:10,083
Pois si. Sei nadar,
pero non recuperar discos duros.

456
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Pero seinos recuperar eu, ou?

457
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
Si, pero… Amir! Levo o portátil, cona!

458
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
Leva o disco duro no canto de levar o…

459
00:36:17,333 --> 00:36:20,500
Que leve o portátil!
Pero eu quero levar viño.

460
00:36:20,583 --> 00:36:23,083
É importante o que queira cada un.

461
00:36:23,166 --> 00:36:25,500
Se Jonas quere salvar o portátil…

462
00:36:25,583 --> 00:36:28,250
Sete, seis, cinco…

463
00:36:29,458 --> 00:36:32,000
A ver, rapaces! Rapaces!

464
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Rapaces! Calade!

465
00:36:35,666 --> 00:36:40,083
Que facemos para que non se verta
o combustible do barco cando afunda?

466
00:36:40,166 --> 00:36:42,916
Estás a enfocar mal a tarefa!

467
00:36:43,000 --> 00:36:44,458
Toca ó gong!

468
00:36:49,333 --> 00:36:52,583
AS CABANAS DO LAGO,
A FAVOR DO CENTRO COMERCIAL

469
00:36:58,708 --> 00:37:00,875
…Costa Rica, na xungla.

470
00:37:01,416 --> 00:37:02,750
Foi caralludo.

471
00:37:08,416 --> 00:37:09,333
Atentos!

472
00:37:14,625 --> 00:37:16,250
- Moi ben!
- Pilládeme!

473
00:37:16,750 --> 00:37:18,291
Vaia coxas tes!

474
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- Listos para o bauticeiro de lume?
- Si!

475
00:37:26,750 --> 00:37:28,291
Algún voluntario?

476
00:37:30,291 --> 00:37:31,375
Ti.

477
00:37:31,458 --> 00:37:32,708
Atréveste?

478
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
- Non te vai agoniar. É pura diversión.
- Veña.

479
00:37:36,125 --> 00:37:38,666
Non vai sendo hora de arrincar o apósito?

480
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
Viñemos desafiarnos a nós mesmos,
internarnos no descoñecido.

481
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Saír da nosa zona de confort.

482
00:37:47,291 --> 00:37:53,291
Lina!

483
00:37:53,375 --> 00:37:57,666
Lina!

484
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Acougade, rapaces.

485
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
A ver…

486
00:38:02,625 --> 00:38:03,750
Así non.

487
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
Está moi ben
que queirades animar a Lina, si.

488
00:38:09,125 --> 00:38:12,500
Pero todos sabemos
que está nun momento moi vulnerable.

489
00:38:14,041 --> 00:38:15,875
Non vos é nada doado.

490
00:38:17,041 --> 00:38:19,791
Así que, se lle dá medo…

491
00:38:21,958 --> 00:38:25,375
Se non lle apetece, non ten que facelo.

492
00:38:39,083 --> 00:38:40,916
Non pasa nada por renderse.

493
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
- Ás veces, é o xeito de gañar.
- Non, vou…

494
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Vou.

495
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Para, Kaj.

496
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Iso non se fai.

497
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Veña.

498
00:39:01,916 --> 00:39:03,708
Non. Non quero facelo.

499
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
Gustaríame lembrarvos a todos

500
00:39:10,375 --> 00:39:13,750
que isto é o que fai
que medremos como persoas.

501
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Viñemos pasalo ben.

502
00:39:16,875 --> 00:39:20,208
Oe, Cleo, estaba pensando…

503
00:39:20,291 --> 00:39:23,583
Cada canto inspeccionan
estas instalacións?

504
00:39:25,125 --> 00:39:27,166
Disque estes cables…

505
00:40:39,000 --> 00:40:43,958
Nos meus tempos,
os retiros servían para romper a rutina,

506
00:40:44,041 --> 00:40:48,333
para comer boa comida e beber cervexa.

507
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Soa algo retrógrado, non si?

508
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
Escoito discrepancias no grupo,

509
00:40:52,708 --> 00:40:57,583
e direivos que as discrepancias sinceras
adoitan ser un sinal de progreso.

510
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Sabedes quen o dixo?
- Phil Collins.

511
00:41:00,041 --> 00:41:01,208
Tony Robbins.

512
00:41:01,291 --> 00:41:03,416
Bo intento, rapaces.

513
00:41:03,500 --> 00:41:06,916
Pero o certo é que foi Mahatma Gandhi.
Que quixo dicir?

514
00:41:07,000 --> 00:41:09,291
Se non aturas a presión, fódete.

515
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
Non, quixo dicir
que os desacordos respectuosos

516
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
entre dúas persoas

517
00:41:13,625 --> 00:41:16,750
son o xeito de acadar o éxito na vida.

518
00:41:16,833 --> 00:41:18,500
Ben falado, cona!

519
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
CONTRATO DE TRABALLO
BACKMANN-KROON

520
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
SOBRE A ADQUISICIÓN

521
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
UN ACORDO MOI LUCRATIVO

522
00:41:36,958 --> 00:41:39,791
O TERREO VALERÁ MOITO MENOS

523
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Pilleite, cabrón.

524
00:41:46,541 --> 00:41:48,083
Oíde, rapaces.

525
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Vai sendo hora
de tirar unha foto de grupo.

526
00:41:51,666 --> 00:41:52,833
Preciso contidos.

527
00:41:52,916 --> 00:41:57,958
Porque, sen contidos,
quen somos como grupo realmente?

528
00:41:58,625 --> 00:42:01,500
- Cleo, devólvesnos os móbiles?
- Si.

529
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
Vale. Os máis altos poñédevos detrás
e os máis baixos, diante.

530
00:42:05,791 --> 00:42:07,625
Arrexuntádevos un chisco.

531
00:42:07,708 --> 00:42:09,125
- Cleo?
- Si…

532
00:42:09,208 --> 00:42:13,708
Imos agardar
a que pasedes o síndrome de abstinencia.

533
00:42:13,791 --> 00:42:14,750
Que?

534
00:42:14,833 --> 00:42:17,791
Mellor falade entre vós.

535
00:42:17,875 --> 00:42:21,250
Analizade as vosas discrepancias. Eu vou…

536
00:42:21,333 --> 00:42:23,666
- E a miña cabeza?
- Que acontece?

537
00:42:26,958 --> 00:42:29,375
Meu, vémonos no jacuzzi, vale?

538
00:42:29,458 --> 00:42:30,333
Ei!

539
00:42:31,166 --> 00:42:34,833
- Onde cona está a miña cabeza?
- É unha pregunta trampa?

540
00:42:34,916 --> 00:42:37,458
- Tela entre os ombreiros.
- Moi chistosa.

541
00:42:37,541 --> 00:42:40,958
- Trouxen unha cabeza descomunal.
- Eu non a vin.

542
00:42:46,875 --> 00:42:48,166
…esta puta merda.

543
00:42:51,666 --> 00:42:54,541
"Tela entre os ombreiros." Pois si.

544
00:42:54,625 --> 00:42:58,666
Teño a cabeza entre os ombreiros.
Onde carallo a tes ti? No cu?

545
00:42:58,750 --> 00:43:00,166
Tíñalle que dicir iso.

546
00:43:03,166 --> 00:43:04,583
Tanto ten.

547
00:43:14,041 --> 00:43:16,291
Que te fodan!

548
00:43:17,375 --> 00:43:18,666
Non pasa nada.

549
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
Si!

550
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Pasei dous días a xuntar cancións no móbil

551
00:44:21,541 --> 00:44:25,416
para esta ocasión.
Que mala hostia me está entrando.

552
00:44:25,500 --> 00:44:29,875
Seguro que queren ver
quen tolea antes sen móbil.

553
00:44:29,958 --> 00:44:34,125
Aposto a que vai ser Kaj.
E se os 12 que te seguen en Instagram

554
00:44:34,208 --> 00:44:38,000
non poden ver o que acontece
na túa apaixonante vida?

555
00:44:38,083 --> 00:44:39,500
Cancelo SóSeViveUnhaVez.

556
00:44:39,583 --> 00:44:43,791
- Ha, ha, Eva! Pero téñoche 83 seguidores.
- Bárbaro.

557
00:44:43,875 --> 00:44:47,416
E xa ninguén usa ese cancelo,
así que tamén te trabucas niso.

558
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
- Vaites…
- Ledin!

559
00:44:51,125 --> 00:44:57,083
Unha parte do meu corazón
sempre latexará por ti.

560
00:44:59,000 --> 00:45:00,333
Só se vive unha vez!

561
00:45:02,625 --> 00:45:04,041
Só se vive unha vez.

562
00:45:11,875 --> 00:45:13,583
- Saúde!
- Saúde!

563
00:45:14,083 --> 00:45:15,416
Por nós, rapaces!

564
00:45:16,000 --> 00:45:16,875
Jenny?

565
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Roger?

566
00:45:23,250 --> 00:45:24,291
Karl?

567
00:45:26,041 --> 00:45:26,875
A cona!

568
00:45:28,791 --> 00:45:30,291
Que carallo…?

569
00:45:32,958 --> 00:45:34,083
Ola?

570
00:46:40,916 --> 00:46:45,500
O SOÑO CÚMPRESE SE O EQUIPO CUMPRE

571
00:46:47,083 --> 00:46:49,708
Ai, Deus…

572
00:47:01,666 --> 00:47:03,041
Bota!

573
00:47:05,541 --> 00:47:07,416
Polas flores!

574
00:47:11,250 --> 00:47:13,958
Benqueridos amigos,
quero que reflexionemos…

575
00:47:14,666 --> 00:47:18,500
sobre este día que pasamos xuntos.

576
00:47:19,958 --> 00:47:22,208
Foi un día marabilloso.

577
00:47:22,875 --> 00:47:26,291
Abrímonos cos compañeiros
e quitamos as máscaras,

578
00:47:26,375 --> 00:47:30,291
e xuntos convertémonos
en quen realmente somos.

579
00:47:31,750 --> 00:47:34,791
Abristes os vosos corazóns ós demais.

580
00:47:34,875 --> 00:47:37,541
- Teño que ir ó baño. Amir!
- As máscaras…

581
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
Esta apertura bríndanos a oportunidade
de facer marabillas.

582
00:47:42,666 --> 00:47:43,500
Si.

583
00:47:43,583 --> 00:47:46,333
Mañá vai ser un día fantástico.

584
00:47:46,833 --> 00:47:48,833
Porque agora estamos unidos.

585
00:47:48,916 --> 00:47:51,208
Sentídeo! As nosas peles tócanse.

586
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
Oe, Ingela.

587
00:47:54,958 --> 00:47:57,458
Aínda che doe a cicatriz?

588
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Fisicamente, non me doe.

589
00:47:59,791 --> 00:48:03,500
Pero tes que entender
que, mentalmente, que te ataquen así,

590
00:48:03,583 --> 00:48:04,625
doe moito.

591
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
Que un compañeiro de traballo te ataque…

592
00:48:07,583 --> 00:48:10,000
Hai que sentirse seguros no traballo.

593
00:48:10,083 --> 00:48:12,916
- Agora sentímonos seguros.
- Non se esquece.

594
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Non.

595
00:48:14,708 --> 00:48:16,583
Entrei no ordenador de Jonas.

596
00:48:16,666 --> 00:48:18,875
As indemnizacións, a venta do terreo,

597
00:48:18,958 --> 00:48:21,958
os correos entre Jonas,
Backmann-Kroon e Kaj…

598
00:48:22,041 --> 00:48:24,291
- Aquí hai algo raro.
- A ver.

599
00:48:25,375 --> 00:48:29,041
Os meus documentos teñen data
da semana antes de irme de baixa.

600
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Vale.

601
00:48:30,083 --> 00:48:34,375
Pero os contratos que usaron eles
creáronse un mes antes de asinalos.

602
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
Mudaron a data dos contratos?

603
00:48:37,041 --> 00:48:39,916
Polo visto, si.
E falsificaron a miña sinatura.

604
00:48:40,875 --> 00:48:41,708
Que dis?

605
00:48:42,625 --> 00:48:43,916
- Hai máis.
- O que?

606
00:48:44,000 --> 00:48:47,833
Non teñen contratos con ningunha cadea.
Ninguén quere vir.

607
00:48:47,916 --> 00:48:50,625
E IKEA?
Disque ían abrir no local máis grande.

608
00:48:51,208 --> 00:48:56,000
Non. E cando todo se vaia ó carallo,
Jonas xa será empregado de Backmann-Kroon.

609
00:48:56,500 --> 00:48:57,791
Vin o seu contrato.

610
00:48:59,833 --> 00:49:01,000
Está todo aí.

611
00:49:04,625 --> 00:49:07,333
Merda. Róxenme as tripas.

612
00:49:07,416 --> 00:49:10,583
- Tes hora é, Eva?
- Son as…

613
00:49:13,958 --> 00:49:16,208
- As sete.
- Xa son as sete?

614
00:49:16,291 --> 00:49:18,458
Mimá, levan unha hora de atraso.

615
00:49:18,541 --> 00:49:21,958
Por que non cumpren ningún horario
neste puto sitio?

616
00:49:22,041 --> 00:49:24,416
Vai un frío doente. Imos á miña cabana?

617
00:49:24,500 --> 00:49:26,541
Tes algo de comer?

618
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
Patacas e viño.

619
00:49:28,958 --> 00:49:30,125
Váleme.

620
00:49:37,125 --> 00:49:39,708
- The Wolf of Wall Street.
- Que peliculón.

621
00:49:40,375 --> 00:49:41,500
Tes que investir.

622
00:49:41,583 --> 00:49:44,333
Investir? Investir é a chave.

623
00:49:45,250 --> 00:49:48,750
Pero, se vas en serio,
faite cun moedeiro de criptomoedas.

624
00:49:49,458 --> 00:49:50,291
Carafio!

625
00:49:50,375 --> 00:49:52,708
Obrigáchelo a falsificar a miña firma?

626
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
Iso dáseche ben.

627
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
Desentenderte do traballo sucio.

628
00:49:56,291 --> 00:49:57,625
A ver.

629
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Para o carro. De que falas?

630
00:50:01,375 --> 00:50:03,166
Iso, de que falas?

631
00:50:03,250 --> 00:50:06,291
A ti tamén che ofreceron traballo
en Backmann-Kroon?

632
00:50:06,375 --> 00:50:08,875
Subida de salario e viaxes a Dubai?

633
00:50:09,416 --> 00:50:11,541
Aínda non é oficial, non?

634
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
A ver… Lina, hostia…

635
00:50:14,416 --> 00:50:15,833
Sei o que fixeches.

636
00:50:17,875 --> 00:50:19,166
Non haberá un IKEA.

637
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
Non haberá nada.

638
00:50:35,666 --> 00:50:37,666
Podemos falar a soas?

639
00:50:46,375 --> 00:50:50,333
- Meu, queres que vaia contigo?
- Non, ho! Encárgome eu.

640
00:50:50,416 --> 00:50:53,291
Ti queda aí e pásao ben. A gozar!

641
00:50:59,208 --> 00:51:00,125
Que tendes?

642
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
Xa entendo
por que me dabas tanto traballo.

643
00:51:04,333 --> 00:51:08,500
Dicíaslle a Ingela que me mandase facer
trapalladas para distraerme.

644
00:51:08,583 --> 00:51:10,708
E logo aproveitaches a miña baixa

645
00:51:10,791 --> 00:51:13,208
para facerlles crer que me trabucara.

646
00:51:13,291 --> 00:51:14,333
Lina…

647
00:51:16,375 --> 00:51:17,666
Mírame.

648
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Gústasme.

649
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
Porque es intelixente. Aquí arriba.

650
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Pero non entendo que pintas aquí.

651
00:51:30,083 --> 00:51:32,416
Deberías estar noutro sitio.

652
00:51:33,708 --> 00:51:37,625
Nun campo de xogo moito meirande, Lina.

653
00:51:41,791 --> 00:51:44,458
Ocórreseme unha cousa.
Que non saia de aquí…

654
00:51:46,291 --> 00:51:49,291
pero sei
que en Backmann-Kroon buscan persoal.

655
00:51:52,708 --> 00:51:56,666
Podo mover os meus fíos
e conseguirche un bo posto na empresa.

656
00:51:58,541 --> 00:51:59,958
Cun soldazo.

657
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Un traballo que te fará feliz.

658
00:52:06,625 --> 00:52:10,750
E esquecemos esta babecada.
Que che parece?

659
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Non…

660
00:52:23,958 --> 00:52:25,166
Pois ó carallo.

661
00:52:29,666 --> 00:52:32,458
Por que dis
que IKEA non vai abrir tenda aquí?

662
00:52:33,791 --> 00:52:35,791
- E logo vaina abrir?
- Pois si.

663
00:52:36,750 --> 00:52:39,750
Pero vaina abrir… ó seu debido tempo.

664
00:52:41,250 --> 00:52:44,333
E non preciso unha voz zoando… todo o día.

665
00:52:44,416 --> 00:52:48,041
Estamos aquí grazas a min!
Esquécelo? É cousa miña!

666
00:52:48,125 --> 00:52:51,375
Teño moita presión enriba.
Mañá darei a primeira pada!

667
00:52:51,458 --> 00:52:52,416
Entendes?

668
00:52:52,500 --> 00:52:55,333
Darei a primeira pada diante dos medios!

669
00:52:58,083 --> 00:53:00,250
Non haberá beneficios nin turismo.

670
00:53:00,333 --> 00:53:02,416
O centro comercial será un fracaso.

671
00:53:03,375 --> 00:53:05,375
O concello dará en creba.

672
00:53:09,250 --> 00:53:11,416
De onde carallo sacas esas parvadas?

673
00:53:14,625 --> 00:53:16,625
Do teu valiosísimo portátil.

674
00:53:28,708 --> 00:53:33,500
Pasácheste moito da raia, Lina.
Sábelo, non?

675
00:53:36,041 --> 00:53:38,750
Ou dis a verdade e detés a construción

676
00:53:40,291 --> 00:53:42,416
ou entrego isto á policía.

677
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Encántame esta puta canción.

678
00:53:59,083 --> 00:54:00,791
Anette, sube o volume.

679
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
- Anette?
- Que?

680
00:54:03,916 --> 00:54:06,875
Que subas o volume!
Esta canción é a hostia.

681
00:55:11,041 --> 00:55:13,583
Que merda de canción é esta?

682
00:55:14,500 --> 00:55:19,000
Se che parece
que o volume está vello, es moi alta!

683
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
En fin. Mañá é outro día.

684
00:55:30,458 --> 00:55:32,291
O que faltaba.

685
00:55:36,541 --> 00:55:39,625
Ei, Sooty! Meu!

686
00:55:41,666 --> 00:55:43,041
Sooty, colega!

687
00:55:44,375 --> 00:55:47,750
Non pasa nada.
Púxenme nervioso co de Lina e tal, pero…

688
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Que fas con iso? Que fas?

689
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
Ola! Jenny?

690
00:56:43,333 --> 00:56:46,208
Estanos a dar a fame. Ola?

691
00:57:19,708 --> 00:57:24,166
Deus Todopoderoso,
os teus xuízos son xustos e acertados.

692
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
Jonas!

693
00:58:04,833 --> 00:58:08,208
Estades a ver iso?
Hostia puta! Estana colgando!

694
00:58:08,291 --> 00:58:09,458
Quen é?

695
00:58:10,375 --> 00:58:11,625
Sooty? Que…?

696
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
Corre, Lina!

697
00:58:16,833 --> 00:58:19,208
Correde!

698
00:58:40,500 --> 00:58:42,250
Érguete!

699
00:58:45,125 --> 00:58:47,166
Que carallo está a pasar?

700
00:58:47,250 --> 00:58:49,208
A policía. Chama a policía!

701
00:58:54,166 --> 00:58:56,083
Ola? Non funciona!

702
00:58:58,250 --> 00:58:59,500
Que facemos?

703
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
A balsa. Vamos! A balsa!

704
00:59:07,416 --> 00:59:08,375
Bule!

705
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Merda! Eu primeiro!

706
00:59:16,791 --> 00:59:18,583
- Ai, mi madriña!
- Merda!

707
00:59:18,666 --> 00:59:20,625
Está todo cheo de sangue.

708
00:59:22,041 --> 00:59:25,666
Eva! Acouga, Eva. Todo vai saír ben.

709
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Sóltame!

710
00:59:50,375 --> 00:59:51,708
Merda…

711
01:00:04,250 --> 01:00:06,875
Que enfermo do carallo fixo isto?

712
01:00:08,708 --> 01:00:11,875
O puto Frans,
da concellería de Medio Ambiente.

713
01:00:33,250 --> 01:00:34,750
Que fas?

714
01:00:34,833 --> 01:00:36,333
Sigue vogando!

715
01:00:38,208 --> 01:00:39,208
Dáme o pen drive.

716
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
- Que?
- Que mo deas.

717
01:00:43,541 --> 01:00:48,166
E imos á beira do lago, chamamos a policía
e esquecemos as nosas liortas, vale?

718
01:00:50,083 --> 01:00:53,083
Que mo deas.

719
01:00:57,000 --> 01:00:58,125
Dámo!

720
01:01:02,666 --> 01:01:04,291
Ti toleaches.

721
01:01:19,625 --> 01:01:21,625
Se me fixeses caso, Lina…!

722
01:01:22,125 --> 01:01:24,833
Puidemos ser un equipo caralludo!

723
01:01:24,916 --> 01:01:29,625
Pero es unha moza moi boíña, non é?

724
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
Por que está todo cristo na miña contra?

725
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
A ver.

726
01:02:33,541 --> 01:02:36,791
Inspiramos polo nariz
e expiramos pola boca.

727
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Estamos nun barco que afunde.

728
01:02:41,625 --> 01:02:44,791
Que precisamos para sobrevivir
nun barco que afunde?

729
01:02:44,875 --> 01:02:46,416
Que cousas fan falta?

730
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
Vale.

731
01:02:57,833 --> 01:02:59,291
Coido que hai que…

732
01:02:59,375 --> 01:03:01,333
- A cona, Amir!
- Hai que…

733
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Quita, carallo! Ben sei o que fago!

734
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
- Acouga.
- Xa está.

735
01:03:08,833 --> 01:03:10,041
Ves algo?

736
01:03:10,833 --> 01:03:11,666
Non.

737
01:03:14,208 --> 01:03:15,416
Escoitade.

738
01:03:15,958 --> 01:03:18,375
Temos que argallar unha boa estratexia.

739
01:03:18,458 --> 01:03:20,333
- A furgoneta.
- Que ten?

740
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
- A furgoneta.
- Si?

741
01:03:21,666 --> 01:03:24,875
- Jonas ten as chaves e…
- Non vaiades alí, por favor!

742
01:03:24,958 --> 01:03:29,041
Eu non vou saír desta casa.
Non penso poñer un pé fóra.

743
01:03:29,125 --> 01:03:31,291
Non custa tanto entendelo, carafio!

744
01:03:31,375 --> 01:03:34,375
- Escolle: a cabana de Jonas ou a morte.
- Eu quedo!

745
01:03:34,458 --> 01:03:35,458
- Torbjörn.
- Que?

746
01:03:36,291 --> 01:03:37,166
Non.

747
01:03:37,250 --> 01:03:38,375
Sodes incribles!

748
01:03:40,250 --> 01:03:41,583
- Nadja!
- Nadja!

749
01:03:43,083 --> 01:03:44,875
E Amir? Onde carallo vai Amir?

750
01:03:45,541 --> 01:03:46,416
Que cona…?

751
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
Lina!

752
01:03:49,708 --> 01:03:50,583
Lina!

753
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Lina!

754
01:04:16,250 --> 01:04:17,083
Lina!

755
01:04:25,000 --> 01:04:25,958
Merda!

756
01:04:30,833 --> 01:04:32,208
Lina? Lina!

757
01:04:34,750 --> 01:04:36,708
Apaga a lanterna.

758
01:05:52,625 --> 01:05:54,666
- Víchelo?
- Está aí?

759
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
- Non!
- Non!

760
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Non!

761
01:06:07,125 --> 01:06:08,291
Merda! Non!

762
01:06:13,041 --> 01:06:14,333
Merda…

763
01:06:26,125 --> 01:06:27,208
Non!

764
01:06:28,000 --> 01:06:30,875
Non! Hai alguén aí.

765
01:07:02,666 --> 01:07:04,208
Acougade! Somos nós!

766
01:08:01,625 --> 01:08:03,291
Isto é unha tolería.

767
01:08:03,375 --> 01:08:05,250
Escoitádeme. Escoitade todos.

768
01:08:05,875 --> 01:08:08,375
A partir de agora,
non nos separamos, vale?

769
01:08:08,458 --> 01:08:09,333
Si.

770
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
Ai, miña nai…

771
01:08:13,916 --> 01:08:14,958
Que foi?

772
01:08:16,541 --> 01:08:17,791
Anette…

773
01:08:54,666 --> 01:08:56,666
Quen era ese tipo da máscara?

774
01:09:00,916 --> 01:09:02,583
Coitado Kaj!

775
01:09:05,458 --> 01:09:09,333
Viches o que lle aconteceu a Kaj?

776
01:09:09,416 --> 01:09:12,041
Alí tirado coma un…

777
01:09:12,125 --> 01:09:15,416
Kaj… Había moitísimo… Foi terrible.

778
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
Hai que coserme isto!

779
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Agarda. Xa o fago eu.

780
01:09:27,500 --> 01:09:28,708
Xa o fago eu.

781
01:09:32,625 --> 01:09:35,000
Moi ben, a ver. Uf!

782
01:09:35,083 --> 01:09:36,875
Ai, que noxo!

783
01:09:39,750 --> 01:09:42,666
- Listo?
- Si.

784
01:09:42,750 --> 01:09:44,250
Vaiche doer un chisquiño.

785
01:09:48,041 --> 01:09:50,791
A puta que te pariu!

786
01:09:50,875 --> 01:09:52,791
Cala ou non cha coso.

787
01:09:55,166 --> 01:09:56,416
Cago na…

788
01:09:57,375 --> 01:10:00,125
- Vai outra puntada. Listo?
- Si!

789
01:10:01,291 --> 01:10:03,333
Moi ben…

790
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
- Xa está. Vou tirar un pouco.
- Vale!

791
01:10:14,041 --> 01:10:14,916
Listo.

792
01:10:21,458 --> 01:10:22,291
A puta que me…

793
01:10:22,791 --> 01:10:25,500
Dou noxo. Cago en todo!

794
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Vaia por Deus.

795
01:10:33,083 --> 01:10:36,291
Quen é ese puto psicópata?
Quen faría algo así?

796
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Se cadra é…

797
01:10:40,875 --> 01:10:42,416
Se cadra é culpa miña.

798
01:10:43,166 --> 01:10:44,833
- Que?
- Pode ser.

799
01:10:46,833 --> 01:10:50,666
- De que falas?
- É que… eu…

800
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
- De que estás a falar?
- Pois…

801
01:10:54,791 --> 01:10:58,583
Díxenlle que iamos vir aquí de retiro.

802
01:10:58,666 --> 01:11:01,291
- A quen llo dixeches?
- Díxenllo…

803
01:11:01,375 --> 01:11:03,208
Díxenllo a Frans.

804
01:11:05,333 --> 01:11:06,625
- A Frans?
- Si.

805
01:11:07,375 --> 01:11:10,583
Por que carallo falas con Frans?

806
01:11:10,666 --> 01:11:12,000
Somos amigos.

807
01:11:12,708 --> 01:11:14,041
- Amigos?
- Si.

808
01:11:15,791 --> 01:11:18,375
- Ai, miña…
- Claro. Iso explícao todo.

809
01:11:18,875 --> 01:11:22,166
- O que?
- A ti non che fixo nada, verdade?

810
01:11:23,000 --> 01:11:27,666
- Xa… Síntoo.
- Todo cristo está na miña contra.

811
01:11:27,750 --> 01:11:30,625
Son todos uns putos babecos.
Teño que liscar.

812
01:11:30,708 --> 01:11:34,375
Agarda por min! Vou canda ti!

813
01:11:39,750 --> 01:11:41,833
Agarda por min, Jonas. Agarda!

814
01:11:44,625 --> 01:11:46,583
Agarda por min, Jonas!

815
01:11:47,125 --> 01:11:48,541
Agarda por min!

816
01:11:52,958 --> 01:11:56,958
Empurra! Empurra, que aí o vén!

817
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Empurra, carallo!

818
01:11:59,375 --> 01:12:02,083
Aí o vén! Empurra! Fai algo útil!

819
01:12:03,750 --> 01:12:05,958
Para!

820
01:12:06,041 --> 01:12:08,583
- Jonas! Non!
- Sóltate!

821
01:12:10,166 --> 01:12:12,458
Agarda! Jonas!

822
01:12:22,708 --> 01:12:24,875
Sei por que fas isto, Frans.

823
01:12:26,500 --> 01:12:30,416
Pero escóitame, por favor. Xa abonda.

824
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Estou…

825
01:12:34,875 --> 01:12:36,583
Estou da túa parte.

826
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
De verdade que intentei facerlles entender

827
01:12:42,791 --> 01:12:47,541
que o centro comercial
sería malo para o medio ambiente

828
01:12:47,625 --> 01:12:49,541
e para os veciños e…

829
01:12:50,625 --> 01:12:52,750
Pero ninguén me fai caso.

830
01:12:53,416 --> 01:12:56,000
Sei por que estás anoxado.
Eu tamén o estou.

831
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Non queres que che axude
a quitar esa cabeza ridícula?

832
01:13:07,416 --> 01:13:12,833
Seguro que pesa moito
e che custa respirar.

833
01:13:21,833 --> 01:13:22,958
Ti non es Frans.

834
01:13:23,958 --> 01:13:24,833
Quen es?

835
01:13:46,583 --> 01:13:51,333
Venceremos nós…

836
01:14:14,750 --> 01:14:16,916
Non podemos fuxir en coche,

837
01:14:17,000 --> 01:14:18,333
non podemos chamar

838
01:14:18,416 --> 01:14:21,083
e hai un puto asasino agardándonos fóra.

839
01:14:21,166 --> 01:14:23,333
Con sorte. Se cadra está dentro.

840
01:14:23,416 --> 01:14:25,833
Mellor quedar aquí ata que chegue alguén.

841
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
Se cadra mátanos antes.

842
01:14:27,708 --> 01:14:32,958
Falta por vir o cociñeiro.
Ou canto pensa demorar a cea?

843
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
A tirolesa.

844
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
Podemos cruzar o lago nela.

845
01:14:40,750 --> 01:14:43,375
Iremos xuntos, rapaces. Veña.

846
01:14:44,750 --> 01:14:45,666
Vamos, Eva.

847
01:14:52,250 --> 01:14:56,458
"NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR"

848
01:14:56,541 --> 01:14:59,333
Amir, bule. Que acontece? Vamos.

849
01:14:59,416 --> 01:15:01,583
Creo que o asasino non é Frans.

850
01:15:03,166 --> 01:15:04,083
Que tes aí?

851
01:15:06,833 --> 01:15:09,083
Hostias! É o fillo de Pålsson.

852
01:15:20,666 --> 01:15:23,708
Foi quen atopou o pai na corte.

853
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
Merda…

854
01:15:25,958 --> 01:15:27,291
- Vamos, Amir.
- Veña.

855
01:15:30,333 --> 01:15:33,166
- Ánimo, rapaces.
- Isto terá gasolina?

856
01:15:44,291 --> 01:15:46,041
Vós vedes algo?

857
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
Caladiños!

858
01:16:23,083 --> 01:16:23,958
Está aí!

859
01:16:27,333 --> 01:16:28,250
Atrás!

860
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Correde!

861
01:16:31,583 --> 01:16:32,583
Eva!

862
01:16:32,666 --> 01:16:33,791
Non! Volve!

863
01:16:33,875 --> 01:16:35,125
- Correde!
- Eva!

864
01:16:35,958 --> 01:16:37,333
Agarda, Eva!

865
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
Correde!

866
01:16:40,958 --> 01:16:43,000
- Corre, Lina!
- Non paredes!

867
01:16:43,083 --> 01:16:44,666
Non! Aquí!

868
01:17:57,875 --> 01:17:59,041
Axúdame.

869
01:18:01,250 --> 01:18:02,083
Listo.

870
01:18:14,416 --> 01:18:16,291
Veña.

871
01:18:17,583 --> 01:18:19,958
Cago na…! Eva?

872
01:18:31,291 --> 01:18:33,125
Non me…

873
01:18:33,708 --> 01:18:34,583
Eva?

874
01:18:35,458 --> 01:18:36,833
Eva, non me fodas!

875
01:18:44,583 --> 01:18:48,791
…logo chamarei a mamá,
a ver se está de boas…

876
01:18:48,875 --> 01:18:51,875
Eva? Veña, muller.

877
01:18:51,958 --> 01:18:54,125
Que fas, Eva?

878
01:18:54,208 --> 01:18:58,083
Non podes estar aquí.
Enténdelo, non si? Veña.

879
01:18:58,833 --> 01:19:00,791
Non me toques!

880
01:19:02,416 --> 01:19:04,333
Outro chanzo, Lina. Veña.

881
01:19:07,166 --> 01:19:10,708
Vamos. Outro chanciño. Ti podes.

882
01:21:12,125 --> 01:21:13,416
Que carallo…?

883
01:21:15,375 --> 01:21:16,625
Que…?

884
01:21:18,375 --> 01:21:21,125
Se cadra é Anette. Torbjörn, ten tino.

885
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Anette?

886
01:21:24,291 --> 01:21:25,416
Anette?

887
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
Será a policía?

888
01:21:27,125 --> 01:21:29,041
Se cadra é a policía, Torbjörn.

889
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Ten tino, Torbjörn.

890
01:21:35,625 --> 01:21:37,000
- Anette?
- É Anette?

891
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Anette, es…?

892
01:21:55,000 --> 01:21:57,166
Corre, Eva, hostia! Corre!

893
01:21:57,916 --> 01:21:59,916
Fillo de puta dexenerado!

894
01:22:01,916 --> 01:22:03,000
Ven aquí.

895
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Vamos!

896
01:23:07,875 --> 01:23:10,833
Seica os mosquitos chegan cedo este ano.

897
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
Tor… Tor… Torbjön!

898
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- Torbjön?
- Si.

899
01:23:53,500 --> 01:23:56,583
- Faltoume pouco para matalo.
- Abofé, Torbjön.

900
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Fixéchelo moi ben.

901
01:24:01,500 --> 01:24:02,791
- Escoita.
- Dime.

902
01:24:02,875 --> 01:24:05,958
Hai que bulir. Vamos, Torbjörn.

903
01:24:06,041 --> 01:24:09,500
Fillo de puta.

904
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Imos rematar isto.

905
01:24:11,458 --> 01:24:14,166
Imos acabar con el dunha vez, Eva.

906
01:24:20,625 --> 01:24:21,500
De acordo.

907
01:26:19,041 --> 01:26:21,208
Emerxencias, en que podo axudarlle?

908
01:26:30,833 --> 01:26:32,666
- Lista?
- Si. Que tal a orella?

909
01:26:32,750 --> 01:26:33,708
- Eh?
- A orella.

910
01:26:33,791 --> 01:26:34,916
- Como?
- A orella!

911
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
Ben. Púxenlle un apósito.

912
01:26:37,166 --> 01:26:39,250
Vale, moi ben.

913
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
- Vamos.
- Vamos.

914
01:26:58,291 --> 01:26:59,375
Si.

915
01:27:15,166 --> 01:27:18,083
Ti abre a porta e eu arréolle.

916
01:27:18,958 --> 01:27:21,958
Á de tres. Unha, dúas…

917
01:27:23,333 --> 01:27:24,166
tres!

918
01:27:35,000 --> 01:27:37,291
Eva! Non a toques, cabrón!

919
01:27:38,708 --> 01:27:40,916
Sóltaa! Solta a Eva!

920
01:27:41,875 --> 01:27:43,333
Sóltaa!

921
01:27:44,458 --> 01:27:45,875
Que a soltes!

922
01:28:05,583 --> 01:28:09,833
Non!

923
01:28:22,041 --> 01:28:24,333
Acouga, Eva. Xa o temos!

924
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Xa verás, Eva!

925
01:28:26,916 --> 01:28:27,833
Toma, carallo!

926
01:28:31,541 --> 01:28:34,875
Si! Arde, hostia!

927
01:28:40,583 --> 01:28:42,208
Non!

928
01:29:27,125 --> 01:29:31,000
Nadja!

929
01:30:03,291 --> 01:30:07,458
Aquí!

930
01:30:08,125 --> 01:30:09,666
Aquí!

931
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
Fillo de puta!

932
01:30:45,583 --> 01:30:46,833
Cabrón!

933
01:33:40,625 --> 01:33:42,666
Que raio pasou aquí?

934
01:33:47,916 --> 01:33:50,125
Viñemos desenvolver competencias.

935
01:34:21,041 --> 01:34:28,000
"NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR"

936
01:38:21,666 --> 01:38:26,666
Subtítulos: Marina do Albardeiro



