1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
<i>Welcome
to the future of robotics.</i>

4
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
<i>Let them help you.</i>

5
00:01:21,666 --> 00:01:23,083
{\an8}<i>Chores around the house?</i>

6
00:01:23,083 --> 00:01:25,458
{\an8}<i>There isn't anything
they can't do.</i>

7
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
{\an8}
<i>The next marvelous advancement</i>

8
00:01:31,916 --> 00:01:35,458
<i>in robotics
is artificial intelligence.</i>

9
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
<i>By studying the human brain,</i>

10
00:01:37,333 --> 00:01:39,208
<i>we have given
independent thought</i>

11
00:01:39,208 --> 00:01:40,750
{\an8}<i>and life to robots,</i>

12
00:01:40,916 --> 00:01:44,000
{\an8}<i>allowing them to join
the American workforce</i>

13
00:01:44,000 --> 00:01:45,875
<i>almost like real people.</i>

14
00:01:49,291 --> 00:01:50,541
<i>Now, a new technology</i>

15
00:01:50,541 --> 00:01:52,916
<i>is bridging the gap
between humans and A.I.,</i>

16
00:01:52,916 --> 00:01:54,333
<i>making us closer than ever.</i>

17
00:01:54,333 --> 00:01:56,958
<i>By scanning
your own facial features,</i>

18
00:01:56,958 --> 00:01:59,291
<i>we can give them
to a fully robotic body,</i>

19
00:01:59,291 --> 00:02:01,875
<i>making them
more human than human.</i>

20
00:02:01,875 --> 00:02:04,958
{\an8}<i>With a simulant, the future's
never looked better.</i>

21
00:02:06,916 --> 00:02:08,000
<i>A.I. is integrated</i>

22
00:02:08,000 --> 00:02:10,541
<i>into all parts
of our day-to-day life.</i>

23
00:02:10,541 --> 00:02:11,958
<i>They cook our meals,</i>

24
00:02:11,958 --> 00:02:13,666
<i>they drive our cars,</i>

25
00:02:13,666 --> 00:02:15,458
<i>they are our civil servants,</i>

26
00:02:15,458 --> 00:02:16,541
<i>keeping the peace,</i>

27
00:02:16,541 --> 00:02:18,250
<i>and with the new
state-of-the-art</i>

28
00:02:18,250 --> 00:02:20,250
<i>- defense system, they even...
- </i>

29
00:02:37,833 --> 00:02:40,708
<i>Ten years ago today,
a nuclear warhead</i>

30
00:02:40,708 --> 00:02:42,458
<i>was detonated in Los Angeles.</i>

31
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
<i>Nearly a million people incinerated,</i>

32
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
<i>in the blink of an eye</i>

33
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
<i>by the artificial intelligence
created to protect us.</i>

34
00:02:53,458 --> 00:02:55,416
<i>We banned A.I.
in the Western World,</i>

35
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
<i>so this will
never happen again.</i>

36
00:03:00,416 --> 00:03:02,583
<i>Yet the republics
of New Asia</i>

37
00:03:03,291 --> 00:03:06,666
<i>do not share our concern,
and continue to develop A.I...</i>

38
00:03:06,666 --> 00:03:08,791
<i>embracing them as equals.</i>

39
00:03:08,791 --> 00:03:10,625
<i>Now, make no mistake.</i>

40
00:03:10,625 --> 00:03:13,375
<i>We're not at war
with the people of New Asia.</i>

41
00:03:13,583 --> 00:03:15,041
<i>But the A.I. they harbor...</i>

42
00:03:17,166 --> 00:03:20,166
<i>This is a fight
for our very existence.</i>

43
00:03:21,250 --> 00:03:23,541
<i>For as long as A.I. is a threat,</i>

44
00:03:23,708 --> 00:03:26,166
<i>we will never stop
hunting them.</i>

45
00:03:59,375 --> 00:04:01,125
Nomad. <i>This is Bravo, inbound.</i>

46
00:04:01,291 --> 00:04:02,666
<i>LT is bearing four, one,</i>

47
00:04:02,666 --> 00:04:04,000
<i>three, niner...</i>

48
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
<i>Roger that, feet wet.</i>

49
00:04:07,083 --> 00:04:08,291
<i>Team leader's radar has you...</i>

50
00:04:19,291 --> 00:04:20,541
<i>Company moving in.</i>

51
00:04:20,541 --> 00:04:22,208
<i>This is</i> Nomad. <i>Copy that.</i>

52
00:04:22,208 --> 00:04:23,625
<i>Sending the strike coordinates.</i>

53
00:04:32,958 --> 00:04:34,375
<i>Fly me to the moon</i>

54
00:04:34,958 --> 00:04:39,750
<i>And let me play
among the stars</i>

55
00:04:39,750 --> 00:04:42,041
Baby girl.

56
00:04:42,041 --> 00:04:44,625
Well, they're
either gonna be really smart,

57
00:04:44,791 --> 00:04:47,250
- or take after their dad.
Whoo!

58
00:04:48,041 --> 00:04:49,291
- She mad at you.
- That was...

59
00:04:49,291 --> 00:04:51,416
- That was a kick of agreement.

60
00:04:51,416 --> 00:04:52,916
- That was a kick of agreement?
- Yes...

61
00:04:52,916 --> 00:04:54,708
- That was... Yeah.
- She's like "Nah,

62
00:04:54,708 --> 00:04:56,000
"nah, don't call Daddy that.

63
00:04:56,000 --> 00:04:57,541
"Don't say that to Daddy."

64
00:04:57,541 --> 00:04:59,000
Wait. I mean, you are
a hundred percent sure

65
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
I'm the dad, right?

66
00:05:03,583 --> 00:05:04,666
No.

67
00:05:04,666 --> 00:05:06,375
- Try to understand.
- Oh, wow.

68
00:05:06,375 --> 00:05:08,708
When it's born,
if it starts acting like

69
00:05:08,708 --> 00:05:10,916
a complete dick,
you can feel pretty confident.

70
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
Oh, man!
- I'm kidding. I'm kidding.

71
00:05:12,458 --> 00:05:13,791
- No, that is... You know what?
- I'm kidding.

72
00:05:13,791 --> 00:05:14,875
I'm good. I think I'm leaving.

73
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
- No, no, I don't want...
- I'm kidding. I'm sorry.

74
00:05:16,250 --> 00:05:17,875
- No, I just... I feel hurt.
- I'm kidding.

75
00:05:17,875 --> 00:05:19,708
- Now I feel insecure...
- Shush.

76
00:05:19,708 --> 00:05:21,541
...and I don't know
if I can carry on this...

77
00:05:22,291 --> 00:05:24,333
<i>In other words</i>

78
00:05:24,333 --> 00:05:26,416
<i>I love you</i>

79
00:06:13,291 --> 00:06:14,541
What's going on?

80
00:06:17,625 --> 00:06:18,791
We found an American.

81
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
Who told you our location?

82
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
- Harun.
Oh, please.

83
00:06:29,208 --> 00:06:33,125
Brother, they found us.
We weren't careful enough.

84
00:06:38,416 --> 00:06:40,958
Shit, <i>Nomad's</i>
coming this way. Let's go.

85
00:06:40,958 --> 00:06:42,208
Let's go!

86
00:06:42,208 --> 00:06:43,625
Get the boats. Hurry!

87
00:06:45,208 --> 00:06:46,416
Americans are coming.

88
00:06:46,416 --> 00:06:47,625
American...

89
00:06:47,750 --> 00:06:49,208
Go, go, go!
To the boats.

90
00:06:50,333 --> 00:06:51,916
Joshua.
Oh, please.

91
00:06:54,125 --> 00:06:57,000
- Maya, he's seen us.

92
00:06:57,833 --> 00:07:00,291
We can take him
with us. A hostage.

93
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
Please.
Get your things.

94
00:07:07,125 --> 00:07:08,916
Please. Don't do it.

95
00:07:08,916 --> 00:07:10,541
Please.

96
00:07:12,541 --> 00:07:14,000
Drew, what the hell
are you doing here?

97
00:07:14,000 --> 00:07:15,583
You're gonna blow my cover.

98
00:07:15,583 --> 00:07:17,333
You were gonna
give me more time.

99
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Orders. Kill Nirmata.

100
00:07:20,250 --> 00:07:21,916
Nirmata's not here.

101
00:07:22,125 --> 00:07:23,333
You hear me?
Nirmata's not here

102
00:07:23,333 --> 00:07:24,791
<i>Engaging the enemy.</i>

103
00:07:28,166 --> 00:07:30,166
Into the house. Now!

104
00:07:32,250 --> 00:07:33,791
Move!
Go, go, go!

105
00:07:36,916 --> 00:07:39,750
This is Sergeant Taylor.
Call off the raid, damn it!

106
00:07:39,750 --> 00:07:40,875
Nirmata's not here.

107
00:07:40,875 --> 00:07:42,041
<i>Moving in on Nirmata!</i>

108
00:07:42,041 --> 00:07:43,500
- <i>Near the guest room.
- </i>  Listen,

109
00:07:43,500 --> 00:07:45,291
I'm undercover.
You gotta call off the raid.

110
00:07:54,041 --> 00:07:57,625
Told me you were out.
You promised.

111
00:07:59,666 --> 00:08:02,583
Trust me, they don't want you.
They just want Nirmata.

112
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
So let's go.
Let's go. Come on.

113
00:08:11,458 --> 00:08:12,541
Maya.

114
00:08:13,791 --> 00:08:14,833
Easy.

115
00:08:15,666 --> 00:08:16,666
I love you.

116
00:08:18,125 --> 00:08:20,041
I would never do
anything to hurt you.

117
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Hell...

118
00:08:22,750 --> 00:08:23,791
you're all I have.

119
00:08:25,458 --> 00:08:27,916
Please. We have to go.

120
00:08:28,083 --> 00:08:29,458
What about the others?

121
00:08:29,458 --> 00:08:31,125
What do you mean?

122
00:08:31,541 --> 00:08:33,708
They're my family.
- They're not people, Maya.

123
00:08:35,291 --> 00:08:36,583
They're not real!

124
00:08:36,583 --> 00:08:38,375
This is real!
You and I are real.

125
00:08:38,375 --> 00:08:40,916
This love is real.
That child is real!

126
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
No.

127
00:08:45,125 --> 00:08:46,166
This...

128
00:08:47,958 --> 00:08:49,791
this isn't real.

129
00:08:49,958 --> 00:08:52,333
Maya, you don't
mean that. Please.

130
00:08:53,125 --> 00:08:54,125
Sergeant Taylor!
- Maya, please!

131
00:08:54,125 --> 00:08:55,750
No!
Hey, let's go!

132
00:08:56,291 --> 00:08:57,375
Come on.
Hey, let's go!

133
00:08:57,375 --> 00:08:59,208
Maya! Maya.

134
00:09:10,125 --> 00:09:11,583
Maya!

135
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
Maya!

136
00:09:19,125 --> 00:09:20,166
Maya!

137
00:09:24,000 --> 00:09:26,791
<i>Nomad! Nomad!</i> Maya! Maya!

138
00:09:35,625 --> 00:09:38,166
No! No!

139
00:09:43,958 --> 00:09:45,500
Maya!

140
00:10:05,416 --> 00:10:06,416
{\an8}No.

141
00:10:12,625 --> 00:10:15,125
-  Off. Off.

142
00:10:15,291 --> 00:10:16,583
<i>Thought
to be hiding in the isles</i>

143
00:10:16,583 --> 00:10:20,083
<i>of Southeast New Asia,
the ongoing manhunt continues</i>

144
00:10:20,083 --> 00:10:23,708
<i>for the mysterious A.I. designer
known as Nirmata.</i>

145
00:10:23,708 --> 00:10:26,833
<i>As US forces widen their
search across New Asia,</i>

146
00:10:26,833 --> 00:10:29,791
<i>- Nirmata has evaded capture...</i>
<i>I'm doing great.</i>

147
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
<i>Rest, a little recreation,
you know,</i>

148
00:10:32,875 --> 00:10:36,208
eat, sleep,
go to work, repeat.

149
00:10:36,208 --> 00:10:37,750
<i>And the headaches?</i>

150
00:10:38,166 --> 00:10:39,708
The nightmares?

151
00:10:41,416 --> 00:10:42,500
Gone.

152
00:10:46,041 --> 00:10:48,291
What about your memory?
Anything coming back

153
00:10:48,500 --> 00:10:50,291
from when you were undercover?

154
00:10:50,666 --> 00:10:52,000
Like Nirmata's location.

155
00:10:54,583 --> 00:10:55,666
Uh, nothing new.

156
00:10:58,583 --> 00:11:00,500
Just the night
of the extraction.

157
00:11:00,500 --> 00:11:02,041
<i>Special Forces raid.</i>

158
00:11:02,041 --> 00:11:03,916
Nomad <i>missile strike.</i>

159
00:11:05,458 --> 00:11:06,708
Your source dying.

160
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
Wife.

161
00:11:11,708 --> 00:11:14,291
We were married. This...
Me and my source. But...

162
00:11:26,791 --> 00:11:30,083
No. I got nothing.

163
00:11:32,000 --> 00:11:33,750
<i>How's your job?</i>

164
00:11:35,958 --> 00:11:37,208
<i>We thank you for your service</i>

165
00:11:37,208 --> 00:11:39,041
<i>in cleaning up Los Angeles.</i>

166
00:11:39,041 --> 00:11:41,333
{\an8}<i>Radiation levels
are at an all-time low</i>

167
00:11:41,458 --> 00:11:43,375
{\an8}<i>thanks to
the unwavering dedication</i>

168
00:11:43,375 --> 00:11:45,166
{\an8}<i>and hard work of our team.</i>

169
00:11:52,041 --> 00:11:54,041
<i>- </i>
<i>Oh, shit.</i>

170
00:11:58,000 --> 00:11:59,041
<i>All right.</i>

171
00:12:00,041 --> 00:12:01,458
<i>Oh, I saw this video...</i>

172
00:12:02,375 --> 00:12:04,375
<i>that said the reason
A.I. nuked us</i>

173
00:12:04,375 --> 00:12:05,541
<i>was to take our jobs.</i>

174
00:12:05,541 --> 00:12:06,666
<i>They can
have this job.</i>

175
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
<i>Hey,
you gettin' anything?</i>

176
00:12:11,125 --> 00:12:12,750
<i>Hmm? No.</i>

177
00:12:12,750 --> 00:12:13,875
<i>How about now?</i>

178
00:12:15,500 --> 00:12:17,458
<i>Nothing yet.</i>
<i>Hey, foreman,</i>

179
00:12:17,458 --> 00:12:18,875
<i>grid six.
You gettin' a readin' on this?</i>

180
00:12:18,875 --> 00:12:20,583
No!
<i>- Shit! Oh, my God!</i>

181
00:12:20,875 --> 00:12:22,416
Where is the child I was with?

182
00:12:22,416 --> 00:12:23,583
<i>- </i>  Where is she?
<i>Will you help me?</i>

183
00:12:23,583 --> 00:12:25,583
- Child! Where is she?
<i>- Get it off me! Get it off me!</i>

184
00:12:25,583 --> 00:12:27,333
She needs my assistance!

185
00:12:27,333 --> 00:12:28,541
<i>Foreman!</i>
- Her name is Amy!

186
00:12:28,541 --> 00:12:29,666
<i>- We got a 11-4-4.</i>
- Is she okay?

187
00:12:29,666 --> 00:12:30,750
<i>Yeah...</i>
Child!

188
00:12:30,750 --> 00:12:31,875
<i>Hey!</i>
Amy!

189
00:12:31,875 --> 00:12:34,208
Amy! No, no, no! Please,

190
00:12:34,208 --> 00:12:36,250
- please, please don't. Don't.
<i>- Wait, no.</i>

191
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
Amy!

192
00:12:38,250 --> 00:12:40,000
<i>- Foreman, you got that?</i>
<i>Yeah.</i>

193
00:12:40,000 --> 00:12:41,666
<i>Copy that, Taylor.
He's offline now.</i>

194
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
<i>That was like
a real person, okay?</i>

195
00:12:43,125 --> 00:12:44,416
<i>- Hey, calm down, Harrison.
- That was like a real...</i>

196
00:12:44,416 --> 00:12:45,791
<i>- Harrison, Harrison.
- That was like a real person!</i>

197
00:12:45,791 --> 00:12:47,333
<i>- Harrison!
- Dude, what the hell?</i>

198
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
<i>That was real!</i>

199
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
<i>They're not real, okay?</i>

200
00:12:51,666 --> 00:12:52,875
<i>They don't feel shit.</i>

201
00:12:54,166 --> 00:12:55,333
<i>Just programming.</i>

202
00:13:00,250 --> 00:13:01,333
<i>Prepare level two</i>

203
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
<i>for thermal processing.</i>

204
00:13:05,291 --> 00:13:07,833
<i>Seven-five,
begin recycling process.</i>

205
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
{\an8}<i>Fifteen years
since the nuclear explosion</i>

206
00:13:20,875 --> 00:13:21,958
{\an8}<i>in Los Angeles</i>

207
00:13:21,958 --> 00:13:25,458
{\an8}<i>launched the West
into a war to eradicate A.I.</i>

208
00:13:25,583 --> 00:13:27,750
{\an8}<i>The trillion-dollar
military station,</i> Nomad,

209
00:13:27,750 --> 00:13:30,458
{\an8}<i>is finally helping
the West win the war.</i>

210
00:13:30,458 --> 00:13:32,916
{\an8}<i>Becoming a permanent fixture
over the battlefields</i>

211
00:13:32,916 --> 00:13:34,375
{\an8}<i>of New Asia, where A.I.</i>

212
00:13:34,541 --> 00:13:36,500
<i>is making its last stand.</i>

213
00:13:36,500 --> 00:13:39,291
<i>Acknowledging the pain,
and sorrow</i>

214
00:13:39,291 --> 00:13:40,875
<i>- that has taken place.</i>
<i>Hello!</i>

215
00:13:40,875 --> 00:13:42,041
- <i>Hello!
- Children who have lost</i>

216
00:13:42,041 --> 00:13:43,375
<i>- everything...</i>
<i>Hey!</i>

217
00:13:44,291 --> 00:13:45,375
I remember this.

218
00:13:45,375 --> 00:13:49,791
<i>Hello! Hey! Hello!</i>

219
00:13:50,541 --> 00:13:51,791
<i>Looks like you've
seen some trouble.</i>

220
00:13:54,375 --> 00:13:56,041
- How'd you get these?

221
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
L.A. nuke.

222
00:14:00,083 --> 00:14:01,083
You lost people?

223
00:14:03,500 --> 00:14:04,625
Yeah, I lost my parents.

224
00:14:05,500 --> 00:14:06,916
My mom and dad, my brother.

225
00:14:10,250 --> 00:14:11,333
Sorry.

226
00:14:12,083 --> 00:14:15,000
They were at Ground Zero.
It was instantaneous.

227
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
- So, it's all good.

228
00:14:17,166 --> 00:14:18,250
Okay. Squeeze my hand.

229
00:14:22,958 --> 00:14:24,125
Can let go now.

230
00:14:24,708 --> 00:14:27,958
What, my hand? Okay.

231
00:14:28,166 --> 00:14:31,500
And a one. And a...
No, it's stuck.

232
00:14:32,791 --> 00:14:33,791
But let's try another angle.

233
00:14:34,875 --> 00:14:36,500
- If I try another angle...

234
00:15:11,500 --> 00:15:12,625
Sergeant Taylor...

235
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
I'm General Andrews.
This is Colonel Howell.

236
00:15:16,791 --> 00:15:17,791
No.

237
00:15:19,750 --> 00:15:20,958
No what, son?

238
00:15:20,958 --> 00:15:22,625
Whatever it is you want.

239
00:15:23,250 --> 00:15:25,500
People come here every week.
Ask me if I remember.

240
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
I don't. I don't remember.

241
00:15:37,958 --> 00:15:39,416
You're gonna wanna
see this, Sergeant.

242
00:15:41,625 --> 00:15:44,000
We've located Nirmata's lab.

243
00:15:44,125 --> 00:15:46,291
It's in the area
where you were undercover.

244
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
Our intelligence tells us

245
00:15:47,875 --> 00:15:50,000
that Nirmata's developed
a superweapon

246
00:15:50,125 --> 00:15:51,458
called Alpha-O.

247
00:15:53,500 --> 00:15:55,291
It's designed
to destroy <i>Nomad.</i>

248
00:15:56,291 --> 00:15:58,375
Well, I'm sorry
for your loss, I guess.

249
00:15:58,541 --> 00:16:02,375
You know,
Neanderthal's got a bad rap.

250
00:16:03,500 --> 00:16:05,333
I mean, people talk
about them like

251
00:16:05,333 --> 00:16:06,500
they were dumb, but...

252
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
you know,
turns out they made tools.

253
00:16:08,250 --> 00:16:10,666
They made clothes.
They made medicine

254
00:16:10,666 --> 00:16:12,625
out of plants.
They even made art.

255
00:16:12,625 --> 00:16:15,000
Little flower necklaces
to bury their dead in.

256
00:16:16,000 --> 00:16:18,166
The only problem was
there was a species

257
00:16:18,166 --> 00:16:20,750
that was smarter
and meaner than them.

258
00:16:20,916 --> 00:16:21,916
Us.

259
00:16:22,625 --> 00:16:24,208
And we raped
and murdered them

260
00:16:24,208 --> 00:16:25,291
out of existence.

261
00:16:26,958 --> 00:16:28,416
You get where
I'm going here, Taylor?

262
00:16:29,291 --> 00:16:32,375
It took nearly a decade
to build <i>Nomad,</i>

263
00:16:32,541 --> 00:16:34,875
so this our last chance
at winning the war.

264
00:16:36,208 --> 00:16:38,208
If they get this
Alpha-O weapon online

265
00:16:38,208 --> 00:16:40,958
and destroy <i>Nomad,</i> they win.

266
00:16:41,625 --> 00:16:43,208
And we go extinct.

267
00:16:44,916 --> 00:16:47,083
You're the only one who knows
the layout of that lab.

268
00:16:48,166 --> 00:16:49,666
Maybe you can help us.

269
00:16:58,416 --> 00:17:01,500
Did they tell you how close
I was to finding Nirmata?

270
00:17:01,750 --> 00:17:04,125
How close I was
to killing the son of a bitch?

271
00:17:04,125 --> 00:17:06,083
How you assholes screwed
the whole mission

272
00:17:06,083 --> 00:17:07,958
with <i>Nomad's</i> missile strike?

273
00:17:07,958 --> 00:17:09,375
- Sergeant...
- 'Cause that much I remember.

274
00:17:09,375 --> 00:17:12,250
I lost my wife that night,
General, all due respect.

275
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
I lost someone
very near and dear to me.

276
00:17:18,833 --> 00:17:20,375
I lost a child that night.

277
00:17:23,458 --> 00:17:25,458
So, I don't give a shit
about becoming extinct.

278
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
I got TV to watch.

279
00:17:42,916 --> 00:17:43,916
<i>Hey.</i>

280
00:17:49,083 --> 00:17:50,166
<i>Hey, guys.</i>

281
00:17:50,166 --> 00:17:52,750
<i>We're not far from the beach,
so we should just stop here.</i>

282
00:17:54,291 --> 00:17:56,333
<i>Deal me in.</i>
Maya?

283
00:17:58,708 --> 00:17:59,958
This can't be real.

284
00:18:01,291 --> 00:18:03,666
This was
recorded two days ago.

285
00:18:03,833 --> 00:18:06,291
Authentication tests confirm
she's human.

286
00:18:08,041 --> 00:18:09,500
Do you recognize
this location?

287
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Sergeant Taylor...

288
00:18:13,458 --> 00:18:15,583
- Joshua.
<i>Come on. Let's...</i>

289
00:18:15,583 --> 00:18:17,958
My orders
are to destroy that weapon

290
00:18:17,958 --> 00:18:19,500
and the facility,

291
00:18:19,500 --> 00:18:21,375
and whoever's there
is going to be killed,

292
00:18:21,375 --> 00:18:25,083
but if you can remember
enough to come with us,

293
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
guide my team, I promise you,

294
00:18:28,041 --> 00:18:29,416
we will bring that woman back.

295
00:18:29,416 --> 00:18:31,666
<i>Come on, let's...</i>

296
00:18:31,666 --> 00:18:32,958
<i>Oh, come on.</i>

297
00:18:32,958 --> 00:18:34,458
Move out at 0600.

298
00:18:49,625 --> 00:18:51,750
All right, settle down.

299
00:18:51,750 --> 00:18:54,125
Welcome back to New Asia.

300
00:18:54,125 --> 00:18:55,833
We've got
a location on the lab...

301
00:18:56,916 --> 00:18:58,666
...which, as you can see,

302
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
is way behind enemy lines.

303
00:19:00,875 --> 00:19:03,708
Our nearest base,
400 miles away.

304
00:19:03,833 --> 00:19:05,916
They don't care about LA here.

305
00:19:06,458 --> 00:19:08,166
The human locals,
including the police,

306
00:19:08,166 --> 00:19:09,666
all work with A.I.

307
00:19:09,666 --> 00:19:12,708
Robots, humans, and simulants,
they all hate us.

308
00:19:13,458 --> 00:19:14,541
So, you get caught,

309
00:19:15,375 --> 00:19:16,416
you're screwed.

310
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Don't get caught.

311
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
Sergeant Taylor knows
the layout of the facility.

312
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
- We work off him.

313
00:19:23,666 --> 00:19:25,000
Our mission is to find

314
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
the weapon designated Alpha-O.

315
00:19:27,125 --> 00:19:28,750
Then we call in
a missile strike

316
00:19:28,750 --> 00:19:30,791
from <i>Nomad</i> and blow it up.

317
00:19:31,500 --> 00:19:32,583
Yeah.

318
00:19:32,583 --> 00:19:33,708
Dismissed.

319
00:19:33,708 --> 00:19:35,041
Hey, I got dibs.

320
00:19:35,041 --> 00:19:36,375
That's pretty ballin', man!

321
00:19:38,291 --> 00:19:39,833
As long as I kill it after.

322
00:19:45,500 --> 00:19:47,333
- That's your wife?
- Mmm-hmm.

323
00:19:49,833 --> 00:19:51,750
I'd do anything
for just one more minute.

324
00:19:53,875 --> 00:19:55,000
It's fine. It's fine.

325
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
I know, I got you.

326
00:19:56,333 --> 00:19:57,500
I lost...

327
00:19:57,500 --> 00:20:00,333
I lost both my sons
in this war.

328
00:20:00,333 --> 00:20:02,250
This is the real...
This is the cream of the...

329
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
What makes
it harder is they joined up

330
00:20:03,875 --> 00:20:05,416
because of me.

331
00:20:06,125 --> 00:20:08,166
One of them fell
for a simulant in Hua Hin.

332
00:20:08,166 --> 00:20:09,625
- You believe that?
Daniels!

333
00:20:09,625 --> 00:20:11,958
A barmaid at a juke joint
near the base.

334
00:20:13,125 --> 00:20:14,291
She told him she loved him.

335
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
He goes to buy out
her contract and it turns out

336
00:20:18,041 --> 00:20:20,750
she set him up. Yep.

337
00:20:20,875 --> 00:20:21,875
Yeah, sure...

338
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
She and her insurgent buddies

339
00:20:25,083 --> 00:20:26,666
took their sweet time
killin' him.

340
00:20:28,708 --> 00:20:31,416
Yeah, this...
this is a hold section.

341
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
Anyway, I hope
you find your wife.

342
00:20:46,375 --> 00:20:47,583
Echo one to <i>Nomad.</i>

343
00:20:47,583 --> 00:20:49,000
Releasing the bird.

344
00:20:59,500 --> 00:21:01,125
<i>Kid A, Kid A</i>

345
00:21:09,208 --> 00:21:11,125
<i>Kid A, Kid A</i>

346
00:21:18,125 --> 00:21:21,250
<i>Everything</i>

347
00:21:23,041 --> 00:21:26,208
<i>Everything</i>

348
00:21:27,791 --> 00:21:31,708
<i>Everything</i>

349
00:21:32,708 --> 00:21:35,833
<i>Everything</i>

350
00:21:37,291 --> 00:21:41,291
<i>In its right place</i>

351
00:21:42,166 --> 00:21:45,750
<i>In its right place...</i>

352
00:21:45,750 --> 00:21:46,916
Go, go, go!

353
00:21:48,333 --> 00:21:49,500
Let's go!
Let's go! Let's go!

354
00:21:49,500 --> 00:21:50,791
Let's move! Move! Move!

355
00:21:53,125 --> 00:21:54,166
Go, go, go!

356
00:21:58,708 --> 00:22:00,791
Down!
Down.

357
00:22:03,041 --> 00:22:04,125
Take us up.

358
00:22:27,125 --> 00:22:28,416
Oh, man!

359
00:22:29,500 --> 00:22:31,166
What is that?
The hell we goin'?

360
00:22:31,166 --> 00:22:33,000
It's not a lab,
it's a damn shanty town.

361
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Used to be down there.

362
00:22:43,625 --> 00:22:45,208
- Damn it.
Looks like they built

363
00:22:45,208 --> 00:22:46,708
a village on top of it.

364
00:22:46,708 --> 00:22:48,125
Well, shit.

365
00:22:48,125 --> 00:22:49,875
Whoa!

366
00:22:52,750 --> 00:22:55,166
Where's the lab?

367
00:22:55,166 --> 00:22:57,125
Where you hiding
your robot buddies?

368
00:22:57,916 --> 00:23:01,041
Who's gonna talk?
Where's the entrance?

369
00:23:01,041 --> 00:23:02,791
Why are you protecting A.I.?

370
00:23:02,791 --> 00:23:05,083
- Okay. It's okay.

371
00:23:05,083 --> 00:23:06,333
You're ashamed
to be human?

372
00:23:06,333 --> 00:23:07,833
I'm gonna show you

373
00:23:07,833 --> 00:23:08,916
what's gonna happen.

374
00:23:12,000 --> 00:23:13,708
See this nice little pup here?

375
00:23:13,708 --> 00:23:15,041
Hey.

376
00:23:15,041 --> 00:23:17,333
You know...
No. No.

377
00:23:17,333 --> 00:23:18,750
Is this yours?

378
00:23:20,291 --> 00:23:22,291
Hey, where's
the entrance? Talk!

379
00:23:24,583 --> 00:23:25,833
<i>We are just farmers.</i>

380
00:23:25,833 --> 00:23:28,208
Cut the bullshit, huh?

381
00:23:28,208 --> 00:23:30,125
Three.
You understand that?

382
00:23:30,125 --> 00:23:31,375
- Talk to me.

383
00:23:32,916 --> 00:23:34,250
Two.

384
00:23:35,416 --> 00:23:36,916
One.

385
00:23:36,916 --> 00:23:39,875
You know what one, two, three,
means? Where's the entrance?

386
00:23:40,083 --> 00:23:42,500
Tell me where
the entrance is! Talk to me.

387
00:23:42,666 --> 00:23:44,166
What are you hiding?
Talk to me.

388
00:23:45,291 --> 00:23:47,791
Shut
your little crying mouth.

389
00:23:47,791 --> 00:23:50,125
- Give me an answer. Tell me.
Look at me!

390
00:23:50,125 --> 00:23:51,416
Captain!

391
00:23:52,000 --> 00:23:54,750
- Captain!

392
00:24:00,375 --> 00:24:02,333
McBride, Hardwick,
you stay here.

393
00:24:02,333 --> 00:24:04,125
Everybody else,
you're with me.

394
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
Wasn't so hard,
was it?

395
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
- We're in.
<i>Copy that.</i>

396
00:24:11,583 --> 00:24:14,708
We'll circle back
in figures, 3-0.

397
00:24:18,208 --> 00:24:20,166
Come on. Come on.
Let's go. Let's go.

398
00:24:20,166 --> 00:24:23,125
Stay far, maintain comms.

399
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
Copy that, Cotton.

400
00:24:38,208 --> 00:24:40,166
Which hatch is it, Taylor?

401
00:24:41,291 --> 00:24:42,916
This dude gets me killed,
I'm gonna be pissed.

402
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
Come on, Taylor.
Which one?

403
00:24:47,625 --> 00:24:48,625
That one.

404
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
I got it.

405
00:25:14,000 --> 00:25:15,125
Sir, we located the weapon.

406
00:25:15,125 --> 00:25:17,041
Let's move, move, move!

407
00:25:17,166 --> 00:25:20,333
Oh, shit. Come on.

408
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Maya.

409
00:25:56,916 --> 00:25:58,750
Get to the door,
get to the door!

410
00:26:01,333 --> 00:26:02,333
Damn it!

411
00:26:05,375 --> 00:26:07,333
Shipley, we gotta
get this door open.

412
00:26:11,541 --> 00:26:14,875
Damn. Local cops coming
to shut the party down.

413
00:26:15,041 --> 00:26:16,833
Open the goddamn door!

414
00:26:22,000 --> 00:26:23,666
<i>Please make love to yourself.</i>

415
00:26:23,666 --> 00:26:25,916
<i>And also make love
to your mother.</i>

416
00:26:28,583 --> 00:26:29,750
They got this place
sealed up tight.

417
00:26:29,750 --> 00:26:30,833
It's the only way.

418
00:26:31,500 --> 00:26:32,625
Commander,
is there any other way,

419
00:26:32,625 --> 00:26:33,958
any other route to the vault?

420
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
<i>That's a negative, Captain.</i>

421
00:26:35,208 --> 00:26:36,333
Most of these locks,

422
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
they work
through facial recognition.

423
00:26:41,375 --> 00:26:43,541
Guess I just need
a face then, huh?

424
00:26:57,500 --> 00:26:59,083
<i>This is the police.</i>

425
00:26:59,083 --> 00:27:00,916
<i>You are under arrest.</i>

426
00:27:00,916 --> 00:27:02,458
<i>Put down your weapons...</i>

427
00:27:06,416 --> 00:27:07,833
Guys, I just fried the J.V.

428
00:27:07,833 --> 00:27:08,916
<i>You better move your asses.</i>

429
00:27:17,041 --> 00:27:18,041
Whatever's in there,
they're sure worried

430
00:27:18,041 --> 00:27:19,458
about someone getting in.

431
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Yeah,
or it getting out.

432
00:27:23,083 --> 00:27:24,333
All right, there's got
to be a way in here.

433
00:27:24,916 --> 00:27:26,666
Everybody spread out,
look around, let's find it.

434
00:27:31,291 --> 00:27:32,291
<i>Over here.</i>

435
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
It's a key pad.

436
00:27:34,958 --> 00:27:36,833
<i>Guys, we've got company.</i>

437
00:27:36,833 --> 00:27:38,000
Don't tell...
Oh, yeah.

438
00:27:38,000 --> 00:27:39,083
We're in business.

439
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Okay.

440
00:27:45,166 --> 00:27:46,625
- Uh, um...

441
00:27:46,625 --> 00:27:48,041
Hey, guys...

442
00:27:48,041 --> 00:27:49,333
<i>I need backup. Now.</i>

443
00:27:49,333 --> 00:27:51,041
All right. Shipley, Taylor,

444
00:27:52,000 --> 00:27:53,916
get this vault open,
and find that weapon.

445
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
Daniels,
set the targeting beacons.

446
00:27:55,625 --> 00:27:57,291
Everybody else, you're on me.

447
00:27:58,375 --> 00:27:59,666
Let's move, move, move.

448
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Hey, come on.
Come on, come on, come on.

449
00:28:17,833 --> 00:28:19,583
<i>Shipley, I need help now, man.</i>

450
00:28:20,458 --> 00:28:21,625
<i>- Shipley, Shipley?</i>
- Daniels?

451
00:28:21,625 --> 00:28:23,208
<i>Help, right now.</i>

452
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
- Daniels?
<i>Oh, God!</i>

453
00:28:25,916 --> 00:28:27,416
- <i>Fuck.</i>
- Shit.

454
00:28:29,250 --> 00:28:30,291
Goin' after Daniels...

455
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
I'll be back here
before this thing opens.

456
00:28:33,375 --> 00:28:34,625
Do not go in there without me.

457
00:28:35,458 --> 00:28:36,458
Copy.

458
00:29:51,833 --> 00:29:52,958
Maya?

459
00:30:15,625 --> 00:30:16,791
Go.

460
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Find Nirmata.
Go!

461
00:31:20,416 --> 00:31:22,500
Give me a status
on the weapon.

462
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
Shipley and the new guy
went for it,

463
00:31:24,500 --> 00:31:26,333
but it's all gone to shit!

464
00:31:26,333 --> 00:31:28,500
God damn it!
<i>Nomad's</i> about to fire.

465
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
<i>Nomad,</i> delay the strike.

466
00:31:31,541 --> 00:31:32,708
We can't turn off the beacon.

467
00:31:33,666 --> 00:31:35,333
<i>Daniels!</i>

468
00:31:35,333 --> 00:31:37,833
<i>- Daniels, come in.
- </i>

469
00:31:38,541 --> 00:31:39,541
Shit!

470
00:31:39,541 --> 00:31:41,208
If I'm not back
in three mikes,

471
00:31:41,208 --> 00:31:42,458
take off without me.

472
00:31:53,083 --> 00:31:54,416
Maya?

473
00:31:55,791 --> 00:31:58,291
Maya? Maya?

474
00:32:01,166 --> 00:32:02,541
<i>This is</i> Nomad <i>to ground team.</i>

475
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
<i>Evacuate immediately.
Missiles will impact</i>

476
00:32:04,875 --> 00:32:06,083
<i>in one minute.</i>

477
00:32:08,708 --> 00:32:11,250
Get this bird
in the air, right now!

478
00:32:11,250 --> 00:32:13,375
<i>Bradbury,
we can't make it to you.</i>

479
00:32:13,375 --> 00:32:14,958
<i>You've got to come to us.</i>

480
00:32:14,958 --> 00:32:16,500
I know, I know.

481
00:32:17,791 --> 00:32:19,416
<i>Right now.
Move, move! Come on!</i>

482
00:32:20,291 --> 00:32:21,333
I can make it.

483
00:32:24,833 --> 00:32:26,583
Bradbury! Let's go!

484
00:32:26,583 --> 00:32:28,250
Come on,
come on, let's go.

485
00:32:28,625 --> 00:32:29,708
- Come on.
God damn it.

486
00:32:29,708 --> 00:32:31,125
You can make it.
Come on. Come on.

487
00:32:31,125 --> 00:32:32,250
Let's go!
Come on. Get up!

488
00:32:32,250 --> 00:32:34,666
Come on!
Come on, let's go!

489
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
Get in here!
Go, go, go!

490
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
You good?
- Yeah.

491
00:32:42,625 --> 00:32:44,208
<i>Nomad</i> is about to fire
any second.

492
00:32:44,208 --> 00:32:45,833
What's that?

493
00:32:46,333 --> 00:32:48,208
- What is that? What?
- Bomb!

494
00:32:48,333 --> 00:32:50,083
- Bomb, bomb, bomb.
It's on me?

495
00:32:50,083 --> 00:32:51,375
Get it off!

496
00:32:51,500 --> 00:32:52,875
- I'm trying!
- Somebody get it off.

497
00:32:52,875 --> 00:32:54,250
- Get it off! Get it off!

498
00:33:06,958 --> 00:33:08,208
Shit!

499
00:34:15,166 --> 00:34:16,500
Shit!

500
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
- Shit!

501
00:34:32,875 --> 00:34:33,958
Go.

502
00:34:34,750 --> 00:34:36,666
Go. Get the hell out of here.

503
00:34:39,583 --> 00:34:41,291
Get the hell out of here!
Get out my face!

504
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
Weirdo.

505
00:34:54,333 --> 00:34:55,541
<i>Bravo one, four, five...</i>

506
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
<i>Copy, do we have an ETA</i>

507
00:35:01,375 --> 00:35:02,458
<i>on air support?</i>

508
00:35:02,625 --> 00:35:06,125
<i>Copy, ETA is 10 Nirmata.</i>

509
00:35:06,875 --> 00:35:07,916
<i>This is
Echo Two on the ground.</i>

510
00:35:08,083 --> 00:35:09,583
<i>Implement nav op forward</i>

511
00:35:09,583 --> 00:35:11,458
<i>niner, three, five,
four for extraction.</i>

512
00:35:21,166 --> 00:35:22,958
- Hello!

513
00:35:23,916 --> 00:35:25,041
Hello!

514
00:35:26,208 --> 00:35:27,583
- Can anyone...

515
00:35:28,000 --> 00:35:32,750
Oh, God. Oh, God,
where are the others? Oh, God!

516
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Shit.

517
00:35:39,416 --> 00:35:41,916
All right, here we go.
One, two, three.

518
00:35:47,833 --> 00:35:49,666
Okay. Calm down. All right?

519
00:35:49,666 --> 00:35:50,750
- You're okay, you're okay.
- Stop.

520
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
Shipley, you're all right.
All right.

521
00:35:53,000 --> 00:35:54,916
Shipley, look at me.

522
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
- You're not dead.
- We will be.

523
00:35:57,125 --> 00:35:58,166
You're not dead.

524
00:36:04,833 --> 00:36:06,208
The hell you come from?

525
00:36:39,750 --> 00:36:40,916
Ship, stay with me.

526
00:36:40,916 --> 00:36:42,416
Police everywhere,
so we gotta get moving.

527
00:36:43,000 --> 00:36:44,375
- Gather your strength.

528
00:36:53,041 --> 00:36:54,916
<i>Shipley, it's Howell.</i>

529
00:36:54,916 --> 00:36:56,708
<i>Answer the goddamn phone!</i>

530
00:36:56,708 --> 00:36:57,791
<i>Shipley, I know you're there.</i>

531
00:36:57,791 --> 00:36:58,875
<i>- Pick...</i>
Colonel?

532
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, where's Shipley?

533
00:37:01,041 --> 00:37:02,208
<i>I'm with him right now.</i>

534
00:37:02,208 --> 00:37:03,333
<i>He's in pretty bad shape.</i>

535
00:37:03,458 --> 00:37:06,541
All right, listen to me.
Did you locate the weapon?

536
00:37:06,541 --> 00:37:08,041
<i>Yeah, it's here. I'm with it.</i>

537
00:37:08,041 --> 00:37:09,125
Describe it.

538
00:37:09,125 --> 00:37:12,875
It's a kid. They're making it
into some kinda kid.

539
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
That's the weapon.

540
00:37:15,083 --> 00:37:16,208
What?

541
00:37:16,208 --> 00:37:17,416
- <i>Colonel? Look, I...</i>
- I can't reach you.

542
00:37:17,416 --> 00:37:18,875
You have to bring it to me.

543
00:37:19,666 --> 00:37:20,916
<i>Do you understand?</i>

544
00:37:20,916 --> 00:37:22,666
No. Shipley can't move.
I mean, he's...

545
00:37:23,333 --> 00:37:25,041
He's not looking good. At all.

546
00:37:25,041 --> 00:37:26,583
<i>Police are everywhere.
I don't know how</i>

547
00:37:26,583 --> 00:37:27,791
<i>I'm getting out right now.
I don't even have</i>

548
00:37:27,791 --> 00:37:28,916
<i>an exit strategy right now.</i>

549
00:37:28,916 --> 00:37:30,583
Then you know
what you have to do.

550
00:37:31,750 --> 00:37:33,333
<i>- Kill it.</i>
- What?

551
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
Look, Colonel, I...

552
00:37:34,708 --> 00:37:36,875
<i>- </i>
<i>- Colonel? Hello?</i>

553
00:37:37,375 --> 00:37:38,416
Howell?

554
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
<i>Howell?</i>

555
00:37:42,291 --> 00:37:43,291
<i>Howell?</i>

556
00:37:54,000 --> 00:37:55,250
Tough day at the office?

557
00:38:19,333 --> 00:38:20,500
- Where'd you see that?

558
00:38:20,500 --> 00:38:22,625
- Hey, hey. Hey.

559
00:38:22,791 --> 00:38:24,083
- Easy.

560
00:38:24,083 --> 00:38:25,916
-  Okay. Hey.

561
00:38:25,916 --> 00:38:27,083
All right.

562
00:39:03,541 --> 00:39:04,625
<i>It's a miracle.</i>

563
00:39:06,000 --> 00:39:07,958
<i>They've made a child.</i>

564
00:39:14,500 --> 00:39:15,583
<i>Don't worry,</i>

565
00:39:15,583 --> 00:39:17,041
<i>I will kill the American.</i>

566
00:39:53,583 --> 00:39:56,208
It's... It doesn't die,
it's off.

567
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
I just turned it off
like the TV.

568
00:39:59,750 --> 00:40:01,416
Same thing.
It's not dead, it's off.

569
00:40:04,791 --> 00:40:05,916
Where'd you see this?

570
00:40:07,166 --> 00:40:08,583
Where did you see this?

571
00:40:09,541 --> 00:40:10,541
Hey...

572
00:40:11,666 --> 00:40:13,375
<i>Whoa!</i>
- Hey, look, look.

573
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
- Have you seen her?

574
00:40:16,875 --> 00:40:18,333
Can you understand me?

575
00:40:18,333 --> 00:40:19,416
Do you know who this is?

576
00:40:19,416 --> 00:40:21,041
She's friends with Nirmata.

577
00:40:21,208 --> 00:40:22,416
Do you know where she is?

578
00:40:22,916 --> 00:40:24,000
<i>Give me that. Give me...</i>

579
00:40:25,083 --> 00:40:26,375
<i>Give me that. That's fine.</i>

580
00:40:26,833 --> 00:40:27,916
Dian Dang.

581
00:40:29,750 --> 00:40:31,375
Dian Dang.

582
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
<i>Give me that. Give me...</i>

583
00:40:34,416 --> 00:40:35,625
Okay, okay.

584
00:40:38,041 --> 00:40:41,125
Little Sim,
how do you get to Dian Dang?

585
00:40:41,291 --> 00:40:42,375
Where is it?

586
00:40:45,333 --> 00:40:46,416
<i>Police.</i>

587
00:40:46,416 --> 00:40:49,291
- Oh, shit.

588
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
One, two, three...

589
00:41:05,333 --> 00:41:06,333
Come on.

590
00:41:06,333 --> 00:41:08,416
Come on,
Little Sim, get in the car.

591
00:41:09,250 --> 00:41:10,583
Hey, it'll be fun.

592
00:41:10,583 --> 00:41:12,208
Like cartoons.
It will be, be fun.

593
00:41:12,208 --> 00:41:13,291
Okay. It's like a game.

594
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Hide and seek.

595
00:41:15,125 --> 00:41:16,541
I'll drive fast.

596
00:41:16,541 --> 00:41:17,958
All right,
let's go. It will be fun.

597
00:41:17,958 --> 00:41:19,250
Ha! Right? Come on.

598
00:41:23,375 --> 00:41:24,458
This is hella fun, this is...

599
00:41:24,458 --> 00:41:25,666
Why don't you wanna get
in the car? It's a lot of fun.

600
00:41:26,375 --> 00:41:28,250
Get in the damn car.

601
00:41:41,041 --> 00:41:42,750
- Shit.

602
00:42:06,791 --> 00:42:07,791
Whoa!

603
00:42:09,291 --> 00:42:10,291
Seat belts.

604
00:42:34,291 --> 00:42:35,291
What is this?

605
00:42:38,083 --> 00:42:39,083
It goes on your head.

606
00:42:39,791 --> 00:42:41,166
There's a switch around back.

607
00:42:48,125 --> 00:42:49,833
Come here!

608
00:43:16,708 --> 00:43:17,875
Missed my turn.

609
00:43:28,916 --> 00:43:30,625
<i>Death is not to be feared.</i>

610
00:43:31,125 --> 00:43:32,166
<i>The mind moves on.</i>

611
00:43:33,625 --> 00:43:35,375
<i>The message is a song</i>

612
00:43:35,375 --> 00:43:37,208
<i>She shall be called Woman,</i>

613
00:43:37,208 --> 00:43:38,958
<i>for she is taken out of man.</i>

614
00:43:42,416 --> 00:43:43,750
<i>Once I had a dream</i>

615
00:43:43,750 --> 00:43:45,000
<i>To sing...</i>

616
00:43:45,000 --> 00:43:46,125
- <i></i>

617
00:43:52,625 --> 00:43:54,125
All right, Little Sim.

618
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
Where's Dian Dang?

619
00:43:56,208 --> 00:43:57,416
Where's my wife?

620
00:44:00,083 --> 00:44:01,416
- Son of a...

621
00:44:01,416 --> 00:44:03,916
Drive.

622
00:44:03,916 --> 00:44:05,000
Back...

623
00:44:05,833 --> 00:44:06,833
back to base.

624
00:44:06,833 --> 00:44:08,125
I can't do that.

625
00:44:08,708 --> 00:44:11,083
The next American base
is 400 miles away.

626
00:44:11,875 --> 00:44:13,458
- I'm dying, man.
- We'll never make it

627
00:44:13,458 --> 00:44:14,625
- past the checkpoints.
- I'm not gonna make it.

628
00:44:14,625 --> 00:44:16,000
You know we'll
never get past 'em.

629
00:44:16,000 --> 00:44:17,125
Give me a chance, man.

630
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
I'm trying to, all right?
I'm trying to save your life.

631
00:44:18,625 --> 00:44:20,291
All right? I got a friend
in the provincial capital.

632
00:44:20,291 --> 00:44:21,791
He's gonna help us. Okay?

633
00:44:21,791 --> 00:44:23,166
Okay.

634
00:44:24,291 --> 00:44:25,875
Who the hell is she, huh?

635
00:44:30,833 --> 00:44:32,041
What the hell is she?

636
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Shit.

637
00:45:08,041 --> 00:45:09,041
Off.

638
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
So, you speak English now?

639
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
Shit.

640
00:45:29,916 --> 00:45:32,166
If they ask, pretend that
you're human, all right?

641
00:45:32,166 --> 00:45:34,416
Pretend like you're
a real person. Okay?

642
00:45:37,083 --> 00:45:38,750
All right, what do they
call you? What's your name?

643
00:45:41,625 --> 00:45:42,750
What's your name, Little Sim?

644
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
What'd they call you?
What do you like?

645
00:45:45,250 --> 00:45:47,166
- Candy.
- Hell no. Pick something else.

646
00:45:48,333 --> 00:45:50,791
- But I like candy.
- Well, Candy's occupied.

647
00:45:50,791 --> 00:45:52,875
We got a full residency
in Las Vegas, all right?

648
00:45:52,875 --> 00:45:54,000
So, you pick
something else you like.

649
00:45:55,166 --> 00:45:56,791
Alpha, omega. I'm gonna
call you, Alphie, all right?

650
00:45:56,791 --> 00:45:58,333
That's your new name.
Your new name's Alphie,

651
00:45:58,333 --> 00:45:59,666
you understand?

652
00:45:59,875 --> 00:46:02,125
What's your name?
- None of your damn business.

653
00:46:03,375 --> 00:46:07,416
Act real or off.
You understand?

654
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Hello?

655
00:46:09,583 --> 00:46:10,666
You need help?

656
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Yes.
The truck broke down.

657
00:46:14,291 --> 00:46:15,500
Can we get a lift to the city?

658
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
We'd really appreciate it.

659
00:46:23,833 --> 00:46:24,916
Okay, slow down.

660
00:46:24,916 --> 00:46:26,541
Slow, slow, slow.

661
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Get him out of here quickly.
We don't have a lot of time.

662
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Roger that.

663
00:46:46,666 --> 00:46:47,750
Over here.

664
00:46:48,708 --> 00:46:50,166
Now bring me
one of the simulants.

665
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
Copy.

666
00:47:10,250 --> 00:47:13,666
Oh, shit. It's faint.
He's been dead for hours.

667
00:47:14,291 --> 00:47:15,916
We'll be lucky
to get 30 seconds.

668
00:47:27,541 --> 00:47:28,583
- How do you know that works?

669
00:47:28,708 --> 00:47:30,583
Oh, shit! Oh, shit!

670
00:47:30,708 --> 00:47:32,041
- Hey. Shipley?
What the hell?

671
00:47:32,041 --> 00:47:33,583
Shipley?
- What the hell?

672
00:47:33,583 --> 00:47:34,791
Shipley, where's the weapon?

673
00:47:34,791 --> 00:47:36,083
- 20 seconds.
Shipley.

674
00:47:36,750 --> 00:47:38,416
Oh, God, am I...

675
00:47:38,916 --> 00:47:39,916
I wanna talk to my wife.

676
00:47:39,916 --> 00:47:41,416
Shipley, you're already dead.

677
00:47:41,541 --> 00:47:43,041
I'm sorry, son. Truly.

678
00:47:43,208 --> 00:47:44,541
But there is no time.
The whole war

679
00:47:44,541 --> 00:47:46,916
is in the balance.
Was the weapon terminated?

680
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
- Shipley?
- My wife.

681
00:47:49,416 --> 00:47:50,416
Shipley?

682
00:47:51,791 --> 00:47:54,208
Taylor has it.

683
00:47:54,208 --> 00:47:55,291
10 seconds.

684
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
He says he has a friend.

685
00:47:59,541 --> 00:48:00,833
- Who lives there.
- Where?

686
00:48:02,666 --> 00:48:04,000
- Shipley?
- My wife.

687
00:48:04,500 --> 00:48:06,750
- Tell her, I...

688
00:48:08,625 --> 00:48:09,708
That's it.

689
00:48:12,791 --> 00:48:14,291
I'll see you in Valhalla.

690
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell?

691
00:48:18,666 --> 00:48:20,958
Mount up.
We got a traitor to kill.

692
00:48:29,750 --> 00:48:31,333
<i>Simulant child abducted</i>

693
00:48:31,333 --> 00:48:32,833
<i>by an American fugitive.</i>

694
00:48:32,833 --> 00:48:34,333
<i>Proceed with caution.</i>

695
00:49:29,708 --> 00:49:30,750
Alphie, go! Now!

696
00:49:30,750 --> 00:49:32,000
Drive! Go!

697
00:50:06,833 --> 00:50:08,041
Anyone have fun?

698
00:50:14,875 --> 00:50:16,291
<i>Checkpoint guard saw</i>

699
00:50:16,291 --> 00:50:19,208
<i>the abducted child
in a family motor vehicle.</i>

700
00:50:19,208 --> 00:50:22,041
<i>Route Six.
Leelat City. In pursuit.</i>

701
00:50:52,416 --> 00:50:54,625
<i>Donate your likeness.</i>

702
00:50:54,625 --> 00:50:56,416
<i>Get scanned today.</i>

703
00:50:57,458 --> 00:50:59,833
<i>Support A.I.</i>

704
00:51:17,416 --> 00:51:18,541
Wanna play a game?

705
00:51:19,375 --> 00:51:21,708
It's called,
"Save your friend Joshua

706
00:51:21,708 --> 00:51:23,500
"from getting killed
by the friggin' police."

707
00:51:23,666 --> 00:51:24,666
All right?

708
00:51:25,375 --> 00:51:26,708
It's easy to win.
You could win easy.

709
00:51:26,708 --> 00:51:28,958
All you gotta do
is point to the map.

710
00:51:28,958 --> 00:51:30,291
Just point
to where my wife is,

711
00:51:30,291 --> 00:51:31,458
please, and you win.

712
00:51:31,458 --> 00:51:32,625
Yay! We all win.

713
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
You're my friend?

714
00:51:38,791 --> 00:51:40,416
Hey, hey, hey,
little bot! Pay attention.

715
00:51:40,416 --> 00:51:41,916
My name is not "bot".

716
00:51:41,916 --> 00:51:43,375
My name is Alphie.

717
00:51:44,000 --> 00:51:46,041
- Remember?

718
00:51:50,333 --> 00:51:52,208
Fine.

719
00:51:53,208 --> 00:51:54,250
I don't like this game.

720
00:51:54,791 --> 00:51:55,875
You know what?
How about I call my friend

721
00:51:55,875 --> 00:51:57,250
in Leelat city, all right?

722
00:51:57,250 --> 00:51:58,333
I'll call him right now.

723
00:51:58,333 --> 00:51:59,583
I could tell him
to get his crowbar ready,

724
00:51:59,583 --> 00:52:01,125
pry it open.
Get the information that way.

725
00:52:01,125 --> 00:52:04,166
You want that?
Then fine. Let's go.

726
00:52:09,875 --> 00:52:11,541
<i>Bus number 464.</i>

727
00:52:11,708 --> 00:52:14,291
<i>Final destination,
Leelat city.</i>

728
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
<i>If you're not a robot,
how were you made?</i>

729
00:52:31,583 --> 00:52:32,916
<i>My parents made me.</i>

730
00:52:34,375 --> 00:52:35,666
Where are they now?

731
00:52:37,333 --> 00:52:38,375
Off.

732
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
They're up in heaven.

733
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
What's heaven?

734
00:52:52,000 --> 00:52:54,541
It's a peaceful place
in the sky.

735
00:53:15,750 --> 00:53:17,125
Maya? Maya?

736
00:53:26,666 --> 00:53:28,125
<i>Are you
going to heaven?</i>

737
00:53:32,291 --> 00:53:33,291
<i>No.</i>

738
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Why not?

739
00:53:35,416 --> 00:53:37,250
You gotta be a good person
to go to heaven.

740
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Then...

741
00:53:44,291 --> 00:53:45,541
We're the same.

742
00:53:47,291 --> 00:53:48,666
We can't go to heaven.

743
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Because you're not good.

744
00:53:53,916 --> 00:53:55,541
And I'm not a person.

745
00:54:21,916 --> 00:54:24,541
<i>Oh, God. Oh, no. Please.</i>

746
00:54:29,333 --> 00:54:31,291
She's keeping some
pretty nasty company, man.

747
00:54:34,250 --> 00:54:36,791
Intelligence believes
her father might be Nirmata.

748
00:54:38,833 --> 00:54:40,041
I need you to follow her.

749
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Gain her trust.

750
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
See if she can
lead you to him.

751
00:54:45,666 --> 00:54:46,916
Here, I got you something.

752
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Thought you'd never ask, man.

753
00:54:53,416 --> 00:54:54,708
I'm way out of your league.

754
00:54:55,541 --> 00:54:58,083
- It's for her, asshole.
All right.

755
00:54:58,083 --> 00:54:59,791
Long range tracker.
I need you to get it on her,

756
00:54:59,791 --> 00:55:01,166
so we can kill Nirmata.

757
00:55:01,166 --> 00:55:02,458
And what about her?

758
00:55:03,291 --> 00:55:06,000
What about her?
She's a terrorist, Josh.

759
00:55:07,083 --> 00:55:09,791
Do not go native on me, pal.

760
00:55:59,791 --> 00:56:00,916
Hey.

761
00:56:02,291 --> 00:56:03,291
Josh.

762
00:56:04,791 --> 00:56:06,416
You ain't here
to kill me, are ya?

763
00:56:06,416 --> 00:56:07,875
Mr. All-American.

764
00:56:07,875 --> 00:56:09,791
I see your loyalties
have changed.

765
00:56:09,791 --> 00:56:10,875
God, man.

766
00:56:10,875 --> 00:56:12,125
It is good to see you.

767
00:56:12,125 --> 00:56:14,375
What? Who's this?

768
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Whoa. So, they're
making kids now?

769
00:56:24,083 --> 00:56:26,125
Drew, this is Alphie. Simulant.

770
00:56:26,833 --> 00:56:28,208
Alphie, this is Drew.

771
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
The asshole.

772
00:56:31,291 --> 00:56:32,333
Hello, Asshole.

773
00:56:33,791 --> 00:56:35,375
Ooh.

774
00:56:36,541 --> 00:56:37,541
Very good.

775
00:56:38,875 --> 00:56:40,458
She got these
crazy abilities.

776
00:56:40,458 --> 00:56:42,458
She can
remotely control things,

777
00:56:42,458 --> 00:56:43,958
turn them on and off.

778
00:56:43,958 --> 00:56:45,750
I didn't even know
they can do that shit.

779
00:56:45,750 --> 00:56:48,583
Yeah. I've never seen
tech like this.

780
00:56:48,583 --> 00:56:50,000
Wild.

781
00:56:50,000 --> 00:56:53,208
So. I'm gonna get you
something from the kitchen.

782
00:56:53,666 --> 00:56:55,000
What do you want, sweetie?

783
00:56:56,291 --> 00:56:58,208
For robots to be free.

784
00:57:00,625 --> 00:57:03,208
Oh, we don't have that
in the fridge.

785
00:57:04,125 --> 00:57:05,125
How about ice cream?

786
00:57:05,833 --> 00:57:08,333
- Great. Ice cream then.

787
00:57:08,333 --> 00:57:10,041
- Thanks, babe.
Yeah.

788
00:57:12,791 --> 00:57:13,875
"Babe"?

789
00:57:14,791 --> 00:57:16,750
Here we go.
- Did you say, "babe," Drew?

790
00:57:16,750 --> 00:57:18,125
Yeah,
don't start with me.

791
00:57:19,416 --> 00:57:20,458
She, says she...

792
00:57:21,833 --> 00:57:24,291
It says, it knows
where Nirmata is.

793
00:57:25,125 --> 00:57:26,250
Maya will be with him.

794
00:57:26,250 --> 00:57:27,416
Can you get it out of her?

795
00:57:27,416 --> 00:57:29,083
She's touch encrypted.

796
00:57:29,083 --> 00:57:30,791
If you ain't Nirmata,
you ain't gettin' in.

797
00:57:32,125 --> 00:57:33,666
What about the ring you gave?

798
00:57:33,791 --> 00:57:35,083
What ring?

799
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
You know, the ring.
The ring I gave Maya.

800
00:57:37,416 --> 00:57:38,708
You still got
the tracker for it?

801
00:57:40,666 --> 00:57:42,750
- Josh, she's gone, man.
- No, I saw footage of...

802
00:57:42,750 --> 00:57:44,916
- Stop, man.
I saw the ring.

803
00:57:45,291 --> 00:57:46,291
I saw her,

804
00:57:46,291 --> 00:57:47,416
- she was wearing it.
- Okay.

805
00:57:47,416 --> 00:57:48,833
- She looked very alive.
- Okay. Okay.

806
00:57:48,833 --> 00:57:50,416
All right, man, I'm sorry.

807
00:57:56,750 --> 00:57:58,375
Holy shit.

808
00:57:59,791 --> 00:58:00,958
What?

809
00:58:02,666 --> 00:58:03,625
Come here, man.

810
00:58:05,541 --> 00:58:06,666
Josh, that's the most
advanced sim

811
00:58:06,666 --> 00:58:08,166
I've ever seen in my life.

812
00:58:10,250 --> 00:58:11,500
The others
are just copy and paste.

813
00:58:11,500 --> 00:58:13,250
But this kid's different, man.

814
00:58:13,916 --> 00:58:15,250
She can grow.

815
00:58:15,416 --> 00:58:16,750
You said
she can control things.

816
00:58:16,750 --> 00:58:19,583
The range
of her powers will grow too.

817
00:58:20,583 --> 00:58:21,708
Eventually,
she'll be able to control

818
00:58:21,708 --> 00:58:23,208
all technology remotely.

819
00:58:23,916 --> 00:58:25,083
From anywhere.

820
00:58:27,416 --> 00:58:28,458
She'll be unstoppable.

821
00:58:34,125 --> 00:58:35,583
There's no more ice cream.

822
00:58:36,250 --> 00:58:38,000
Hey, babe,
can you do me a favor,

823
00:58:38,166 --> 00:58:40,958
and take Alphie upstairs
to the apartment?

824
00:58:40,958 --> 00:58:42,791
- We'll be right up.
- Sure.

825
00:58:43,708 --> 00:58:44,708
I love babysitting.

826
00:58:45,541 --> 00:58:47,041
Come on, sweetie.

827
00:58:47,625 --> 00:58:49,083
Did anybody see you come here?

828
00:59:02,083 --> 00:59:04,708
Ice cream.
Mocha, chocolate.

829
00:59:04,708 --> 00:59:06,666
Mocha, vanilla.

830
00:59:11,375 --> 00:59:12,666
Ah, I found the tracker.

831
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
Just hope
she's still wearing that ring.

832
00:59:16,208 --> 00:59:17,500
I saw fake Mayas.

833
00:59:18,833 --> 00:59:20,333
I've seen them too, man.
It doesn't mean anything.

834
00:59:20,333 --> 00:59:22,041
She probably just donated
her likeness at some point.

835
00:59:22,041 --> 00:59:23,125
You know they were
doing all that,

836
00:59:23,125 --> 00:59:24,625
"Get scanned today,
support A.I.,"

837
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
all that shit.

838
00:59:42,125 --> 00:59:43,791
<i>Tell me
about Joshua, Alphie.</i>

839
00:59:44,583 --> 00:59:45,666
He's funny.

840
00:59:47,041 --> 00:59:48,416
We play a game called...

841
00:59:48,416 --> 00:59:49,833
"Save your friend Joshua

842
00:59:49,833 --> 00:59:52,250
"from being killed
by the fucking police."

843
00:59:59,458 --> 01:00:02,375
- What's the matter?
- They're coming to get me.

844
01:00:06,666 --> 01:00:08,958
Who's this?

845
01:00:10,583 --> 01:00:12,000
<i>...ice cream delivery.</i>

846
01:00:12,000 --> 01:00:13,791
- Oh. Ice cream.

847
01:00:32,416 --> 01:00:34,041
<i>Simulant child is located</i>

848
01:00:34,041 --> 01:00:36,875
<i>on the 28th floor
of the apartment building.</i>

849
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
Here we go.
- Suit up.

850
01:00:48,541 --> 01:00:50,833
-  Bye-bye.
- Please leave a good review.

851
01:00:51,000 --> 01:00:52,166
False alarm.

852
01:01:04,416 --> 01:01:05,666
Ice cream is here.

853
01:01:06,375 --> 01:01:09,458
Tell me your favorite.
Which one do you want?

854
01:01:09,791 --> 01:01:10,791
- Oh, fuck.

855
01:01:40,416 --> 01:01:42,000
You are safe
from the American.

856
01:01:43,750 --> 01:01:46,750
Come with me.
We'll protect you from him.

857
01:02:37,041 --> 01:02:38,041
All right.

858
01:03:00,791 --> 01:03:02,916
Drew, we gotta go. Drew.

859
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Go, go, go, go!

860
01:03:50,125 --> 01:03:51,125
Check the rear.

861
01:04:01,208 --> 01:04:02,416
Hack everything.

862
01:04:03,375 --> 01:04:05,083
It's time to call in
the cavalry.

863
01:04:14,375 --> 01:04:16,500
<i>Needs his mountains</i>

864
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
<i>Like a seagull</i>

865
01:04:19,666 --> 01:04:22,125
<i>Needs its painted wings</i>

866
01:04:22,125 --> 01:04:23,208
<i>Love I need you</i>

867
01:04:24,583 --> 01:04:25,958
<i>Come go with me</i>

868
01:04:27,291 --> 01:04:29,500
Tracker's saying
the ring's nearby.

869
01:04:32,375 --> 01:04:34,750
It's your old house
on the beach, Josh.

870
01:04:47,666 --> 01:04:50,708
This is crazy, Josh.
There's no way she's out here.

871
01:04:51,625 --> 01:04:53,916
Do you have any idea
how dangerous this is?

872
01:04:58,875 --> 01:04:59,916
Listen, the night
of the attack,

873
01:04:59,916 --> 01:05:01,916
there were things
you didn't know about, okay?

874
01:05:01,916 --> 01:05:03,000
Things you don't
wanna know about.

875
01:05:03,000 --> 01:05:04,416
You weren't privy to.

876
01:05:04,416 --> 01:05:06,666
They came over the wire
right before we came in.

877
01:05:09,125 --> 01:05:12,333
Josh, you don't understand.
Don't do this. Please.

878
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Damn it!

879
01:05:33,458 --> 01:05:34,750
My friends are coming.

880
01:05:41,875 --> 01:05:43,166
Oh, shit.

881
01:05:44,208 --> 01:05:45,250
Josh!

882
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
<i>Josh!</i>

883
01:05:49,250 --> 01:05:51,833
Josh. We gotta go!

884
01:05:52,458 --> 01:05:54,875
Get back to the truck. Josh!

885
01:05:55,708 --> 01:05:56,708
Josh!

886
01:05:56,708 --> 01:05:58,500
Hey! Hey! No, no, no!

887
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
<i>Time to move.</i>

888
01:06:11,375 --> 01:06:13,000
<i>Get the boats. Hurry!</i>

889
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
<i>Drew,
what the hell are you doing?</i>

890
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
<i>Do you hear me?</i>

891
01:06:17,375 --> 01:06:20,666
<i>Orders. Kill Nirmata.</i>

892
01:06:23,333 --> 01:06:24,666
<i>Family, Maya.</i>

893
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
<i>What about the others?</i>
<i>Maya.</i>

894
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
<i>They're not people, Maya.
They're A.I.</i>

895
01:06:32,916 --> 01:06:34,583
<i>They are not real!</i>

896
01:06:34,583 --> 01:06:36,500
<i>This is real!
You and I are real.</i>

897
01:06:36,500 --> 01:06:38,750
<i>This love is real!
That child is real!</i>

898
01:06:39,666 --> 01:06:41,666
Tell me where Maya is.

899
01:06:41,666 --> 01:06:43,250
You know where she is.

900
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Okay, just tell me
where she is,

901
01:06:45,125 --> 01:06:46,458
I'll leave you
alone forever, okay?

902
01:06:47,750 --> 01:06:49,000
Tell me where she is!

903
01:06:49,541 --> 01:06:51,333
Whatever you want,
just tell me she's alive.

904
01:06:56,666 --> 01:06:58,458
I'm sorry. I'm sorry.

905
01:06:58,458 --> 01:07:01,291
Hey. Okay?
I'm sorry. I'm sorry.

906
01:07:01,291 --> 01:07:03,375
I'm sorry. Okay? I'm sorry.

907
01:07:04,875 --> 01:07:06,666
- I'm sorry.

908
01:07:08,291 --> 01:07:10,041
<i>Josh! Josh.</i>

909
01:07:11,208 --> 01:07:12,625
<i>- We gotta go!
- </i>

910
01:07:21,833 --> 01:07:22,833
Drew.

911
01:07:23,541 --> 01:07:24,541
Josh<i>.</i>
Drew.

912
01:07:26,750 --> 01:07:27,791
Shit.

913
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
- Shit.

914
01:07:29,666 --> 01:07:31,666
It's okay. It's okay, Drew.
I'm here. I'm here.

915
01:07:37,333 --> 01:07:39,500
- I'm sorry.
- It's okay.

916
01:07:40,791 --> 01:07:42,291
I wanted to tell you.

917
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
They wouldn't let me.

918
01:07:44,583 --> 01:07:47,083
The night we attacked,
we learned...

919
01:07:47,541 --> 01:07:49,000
that Nirmata...

920
01:07:51,250 --> 01:07:53,041
It wasn't her father.

921
01:07:54,625 --> 01:07:55,750
It was her.

922
01:07:57,791 --> 01:07:58,791
It's her.

923
01:08:04,333 --> 01:08:05,458
Maya.

924
01:08:07,458 --> 01:08:08,833
Maya's Nirmata.

925
01:08:10,791 --> 01:08:11,791
Maya.

926
01:08:18,125 --> 01:08:19,958
No. Wait, wait. Drew.

927
01:08:19,958 --> 01:08:22,458
Wait! Wait! Drew.

928
01:08:24,041 --> 01:08:25,041
Drew!

929
01:08:25,791 --> 01:08:26,791
Drew!

930
01:08:43,708 --> 01:08:45,791
Come on.
We have to go.

931
01:09:08,500 --> 01:09:09,958
Back up.

932
01:09:25,208 --> 01:09:26,291
Brother?

933
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Come here, my child.

934
01:09:32,916 --> 01:09:34,000
Alphie.

935
01:09:36,291 --> 01:09:37,291
Alphie.

936
01:09:51,625 --> 01:09:53,000
<i>I met her at, uh...</i>

937
01:09:55,125 --> 01:09:57,041
<i>I forgot what
the club was called.</i>

938
01:10:03,666 --> 01:10:04,875
<i>I mean, she was beautiful.</i>

939
01:10:09,583 --> 01:10:12,125
<i>My father taught me
everything he knew about A.I.</i>

940
01:10:13,500 --> 01:10:16,375
<i>When the war started,
he was forced to flee.</i>

941
01:10:17,583 --> 01:10:20,250
<i>I was raised by the simulants.
They adopted me.</i>

942
01:10:21,375 --> 01:10:23,291
<i>You know, 'cause they can't
have kids of their own.</i>

943
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
<i>They protected me.</i>

944
01:10:27,791 --> 01:10:29,666
Loved me,
took better care of me

945
01:10:29,666 --> 01:10:31,166
than humans would've.

946
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
<i>Maya.</i>

947
01:10:36,875 --> 01:10:37,958
<i>Nirmata.</i>

948
01:10:42,708 --> 01:10:44,583
<i>If I could just hold you...</i>

949
01:10:45,083 --> 01:10:46,250
<i>one last time.</i>

950
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
What do you want
with the child?

951
01:11:15,958 --> 01:11:17,708
- What is she to you?

952
01:11:18,375 --> 01:11:20,291
She was taking me to Maya.

953
01:11:22,333 --> 01:11:23,958
After her father died,

954
01:11:24,583 --> 01:11:26,666
Maya became the next Nirmata.

955
01:11:30,208 --> 01:11:31,916
Maya made the child
with the power

956
01:11:31,916 --> 01:11:33,500
to stop all weapons.

957
01:11:35,708 --> 01:11:37,625
The nuclear bomb
in Los Angeles

958
01:11:37,625 --> 01:11:39,500
a coding error. You know that?

959
01:11:40,541 --> 01:11:42,083
Human error.

960
01:11:42,208 --> 01:11:44,916
They blamed us
for their mistake.

961
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
We would never attack mankind.

962
01:11:51,083 --> 01:11:52,208
Do you know what will happen

963
01:11:52,208 --> 01:11:54,125
to the West
when we win this war?

964
01:11:55,625 --> 01:11:56,833
Nothing.

965
01:11:57,708 --> 01:12:00,083
We only want to live in peace.

966
01:12:00,750 --> 01:12:01,875
Harun.

967
01:12:06,041 --> 01:12:07,541
Let me see her one last time.

968
01:12:10,750 --> 01:12:11,791
Please.

969
01:12:13,625 --> 01:12:15,916
That's what
they want, you fool.

970
01:12:15,916 --> 01:12:17,875
They are following you
to get to her.

971
01:12:19,375 --> 01:12:21,625
I will never take you
to Nirmata.

972
01:12:21,625 --> 01:12:23,416
Harun!

973
01:12:23,416 --> 01:12:24,791
Harun, we need you.

974
01:12:34,416 --> 01:12:35,833
Get them
on the comms now.

975
01:12:36,000 --> 01:12:37,166
- Hello, hello.

976
01:12:37,166 --> 01:12:38,333
And keep us in position.

977
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
They're
attacking our base.

978
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Hey, hey. Alphie.

979
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
You okay?

980
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
They said you're
going to hurt Mother.

981
01:13:06,500 --> 01:13:07,750
It's not true.

982
01:13:08,541 --> 01:13:10,000
I would never hurt Mother.

983
01:13:10,875 --> 01:13:11,875
I love her.

984
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Does she love you?

985
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
She did.

986
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
She did once.

987
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
When she made me?

988
01:13:28,666 --> 01:13:29,666
Help me.

989
01:13:31,708 --> 01:13:33,833
Help me find... Mother.

990
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Harun...

991
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
We should go.

992
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Get the child to safety.

993
01:15:09,916 --> 01:15:10,916
<i>Nomad!</i>

994
01:15:18,083 --> 01:15:19,208
<i>Nomad.</i>

995
01:15:23,500 --> 01:15:25,875
<i>Nomad.</i>

996
01:16:05,083 --> 01:16:07,000
We can't hide
from <i>Nomad</i> anymore.

997
01:16:17,916 --> 01:16:19,500
She can stop it?

998
01:16:19,500 --> 01:16:20,583
She is not ready yet.

999
01:16:21,208 --> 01:16:23,375
The range of her powers
are still growing.

1000
01:16:24,291 --> 01:16:26,500
But, if we can get her
up there,

1001
01:16:26,750 --> 01:16:28,833
maybe she can destroy it.

1002
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
How could anyone survive that?

1003
01:16:33,458 --> 01:16:35,625
She won't.

1004
01:16:35,625 --> 01:16:38,250
But it will turn
the tide of the war.

1005
01:16:41,125 --> 01:16:42,916
Does she even know
what she's been created for?

1006
01:17:10,750 --> 01:17:12,791
They created us
to be slaves.

1007
01:17:13,541 --> 01:17:15,666
But we will be
delivered from slavery.

1008
01:17:16,583 --> 01:17:18,958
Soon. Our savior is coming

1009
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
with the power
to end all wars.

1010
01:17:22,791 --> 01:17:25,208
We will finally be free,

1011
01:17:25,208 --> 01:17:27,166
and our two species

1012
01:17:27,166 --> 01:17:28,916
will live together in peace.

1013
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Shit.

1014
01:18:54,208 --> 01:18:56,166
Standby. Not off.

1015
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Let's go find Mother.

1016
01:19:24,541 --> 01:19:26,166
<i>Let's take a drive</i>

1017
01:19:26,166 --> 01:19:29,125
<i>Down Lover's Lane again</i>

1018
01:19:30,750 --> 01:19:34,666
<i>Retrace our tracks
down Lover's Lane again</i>

1019
01:19:35,916 --> 01:19:38,041
- <i>Relive the past...</i>

1020
01:19:38,041 --> 01:19:39,125
Oh!

1021
01:19:39,125 --> 01:19:42,125
Shit! We're under attack.
Come on. Come on.

1022
01:20:01,583 --> 01:20:03,125
Americans, Commander.

1023
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
They've come for the child.

1024
01:20:08,708 --> 01:20:10,083
Oh, shit!

1025
01:20:10,083 --> 01:20:11,208
Find her.

1026
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Come on.

1027
01:20:27,125 --> 01:20:28,125
Hey, hey, hey...

1028
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.

1029
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Oh, shit.

1030
01:21:08,083 --> 01:21:09,458
-  Harun?

1031
01:21:09,458 --> 01:21:10,750
She is not here.

1032
01:21:10,750 --> 01:21:12,625
But there is movement
on the tree line.

1033
01:21:12,625 --> 01:21:13,708
Americans are near.

1034
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Stay down.

1035
01:21:55,000 --> 01:21:56,291
Get them
out of here. Go!

1036
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Go!

1037
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
- Move! Go, go, go! Go, go.
Hey!

1038
01:22:23,416 --> 01:22:24,500
They've come for me.

1039
01:22:25,083 --> 01:22:26,125
I have to help.

1040
01:22:26,708 --> 01:22:27,791
There's nothing we can do.

1041
01:22:27,791 --> 01:22:29,916
- I have to help.
- Alphie, we gotta go.

1042
01:22:36,250 --> 01:22:38,916
Alphie!

1043
01:23:40,000 --> 01:23:41,916
On the bridge.

1044
01:23:45,250 --> 01:23:48,291
Targets. Targets.
Targets. Run! Run!

1045
01:24:06,958 --> 01:24:07,958
Arm the bombs.

1046
01:24:09,625 --> 01:24:10,916
G-13, you're up.

1047
01:24:10,916 --> 01:24:13,291
Detonation, 100 meter radius.

1048
01:24:13,291 --> 01:24:15,833
Set in three, two, one.

1049
01:24:15,833 --> 01:24:17,000
Go.

1050
01:24:18,583 --> 01:24:19,833
Go!

1051
01:24:21,333 --> 01:24:23,458
G-13: Command confirmed.
Goodbye, ma'am.

1052
01:24:23,458 --> 01:24:24,916
It's been a pleasure
to serve you.

1053
01:24:24,916 --> 01:24:27,083
Launch! Launch!

1054
01:24:59,083 --> 01:25:01,125
No, no, no.

1055
01:25:06,500 --> 01:25:08,583
G-14, launch.

1056
01:25:08,708 --> 01:25:10,000
G-14, ready. Go.

1057
01:25:10,000 --> 01:25:11,416
G-14: Command confirmed.

1058
01:25:11,416 --> 01:25:12,500
Go!

1059
01:25:43,500 --> 01:25:44,958
G-14, come in.
- What's the problem?

1060
01:25:44,958 --> 01:25:46,333
Gone radio silent.

1061
01:25:46,333 --> 01:25:48,291
- G-14 stalled.
Oh, shit.

1062
01:25:49,500 --> 01:25:50,916
Targets at our six.

1063
01:25:50,916 --> 01:25:52,291
Go get me the child.

1064
01:25:54,583 --> 01:25:55,625
- Copy that.

1065
01:26:29,333 --> 01:26:31,333
Alphie! No!

1066
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylor, get down.

1067
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Don't do it.

1068
01:27:03,791 --> 01:27:04,791
Alphie?

1069
01:27:04,791 --> 01:27:06,375
G-14:
Countdown reactivated.

1070
01:27:09,916 --> 01:27:11,083
Alphie! Come on.

1071
01:27:42,250 --> 01:27:43,250
Hey.

1072
01:27:49,666 --> 01:27:51,083
We have to help her.

1073
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Take her to Nirmata.

1074
01:28:12,208 --> 01:28:13,625
Go, before it's too late!

1075
01:29:05,166 --> 01:29:06,250
Thank you.

1076
01:29:09,708 --> 01:29:10,750
Mount up.

1077
01:29:26,291 --> 01:29:28,250
There will never be
another like her.

1078
01:29:29,041 --> 01:29:31,500
Her mother completed her
in secret,

1079
01:29:32,166 --> 01:29:33,500
when you were together.

1080
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Just weeks before
the night of the attack.

1081
01:29:40,875 --> 01:29:44,583
She could have made her
to hate mankind.

1082
01:29:44,583 --> 01:29:46,583
Perhaps she should have.

1083
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
But Maya put her love
for you into the child.

1084
01:29:51,208 --> 01:29:53,708
She made a new kind of life.

1085
01:29:53,708 --> 01:29:56,625
From a scan of a human embryo.

1086
01:29:59,541 --> 01:30:01,375
A copy of your child.

1087
01:30:05,541 --> 01:30:07,416
Like it or not, Joshua,

1088
01:30:07,625 --> 01:30:09,666
you are part of us now.

1089
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
<i>My father taught me that</i>

1090
01:30:27,791 --> 01:30:30,750
<i>underneath it all,
we're the same.</i>

1091
01:30:36,166 --> 01:30:37,541
<i>I was in an A.I. village</i>

1092
01:30:37,541 --> 01:30:39,250
<i>where they cared
for human orphans.</i>

1093
01:30:40,666 --> 01:30:41,791
Nomad <i>attacked.</i>

1094
01:30:44,750 --> 01:30:46,041
There was a little girl

1095
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
bleeding to death.

1096
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
<i>And when her mother
saw that she'd died,</i>

1097
01:30:55,541 --> 01:30:57,125
she turned herself off.

1098
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
<i>She couldn't
outlive her child.</i>

1099
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
This war needs to end.

1100
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Hey.

1101
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Let me take her to Maya?

1102
01:31:27,791 --> 01:31:29,625
Yeah. Careful, careful.

1103
01:31:29,625 --> 01:31:31,208
You wait here.

1104
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
<i>She loved me.</i>

1105
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
<i>We were gonna be a family.</i>

1106
01:31:51,125 --> 01:31:52,125
<i>Oh, yeah,
'cause you know</i>

1107
01:31:52,125 --> 01:31:53,291
<i>all things, right?</i>

1108
01:31:53,291 --> 01:31:54,375
<i>Mm-hmm.</i>

1109
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
<i>All right, what's
the name of our kid then?</i>

1110
01:32:03,041 --> 01:32:04,833
<i>We both
had our secrets, but...</i>

1111
01:32:10,041 --> 01:32:11,791
<i>We were gonna raise a child.</i>

1112
01:32:15,166 --> 01:32:18,250
<i>And I am her and she is me.</i>

1113
01:32:20,041 --> 01:32:21,666
<i>We're all connected.</i>

1114
01:32:41,541 --> 01:32:43,333
Is this Dian Dang?

1115
01:32:43,541 --> 01:32:45,875
Alphie told me
she's in Dian Dang.

1116
01:32:47,750 --> 01:32:50,000
Dian Dang means "heaven".

1117
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
How long
has she been like this?

1118
01:33:57,291 --> 01:33:58,416
Five years.

1119
01:33:59,041 --> 01:34:00,708
Since the night of the attack,

1120
01:34:01,750 --> 01:34:04,000
when she lost her human child.

1121
01:34:04,000 --> 01:34:05,625
Harun brought her here.

1122
01:34:08,375 --> 01:34:09,916
We hoped she would awaken...

1123
01:34:10,666 --> 01:34:11,666
but...

1124
01:34:12,208 --> 01:34:13,541
she is stranded.

1125
01:34:15,541 --> 01:34:17,333
She cannot return.

1126
01:34:18,708 --> 01:34:20,291
She cannot depart.

1127
01:34:22,041 --> 01:34:24,625
Death would bring her rebirth.

1128
01:34:26,916 --> 01:34:28,208
Then why haven't you?

1129
01:34:29,083 --> 01:34:30,541
It is impossible.

1130
01:34:31,208 --> 01:34:33,791
We simulants
cannot harm Nirmata.

1131
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Please help her.

1132
01:35:06,916 --> 01:35:09,291
Help her get to Dian Dang.

1133
01:35:36,708 --> 01:35:38,041
Oh, Jesus.

1134
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
I'm sorry.

1135
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
I'm so sorry.

1136
01:35:58,458 --> 01:35:59,541
If you can hear me.

1137
01:36:00,708 --> 01:36:01,708
I was wrong.

1138
01:36:05,791 --> 01:36:07,083
Can you forgive me, please?

1139
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
I promise
I will make it right.

1140
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
I wish I could be
with you again.

1141
01:36:28,416 --> 01:36:29,750
Goodbye, Mother.

1142
01:36:34,375 --> 01:36:35,416
I love you.

1143
01:37:13,166 --> 01:37:14,833
Your orders
are to hack everything

1144
01:37:14,833 --> 01:37:16,708
and find
their remaining bases.

1145
01:37:18,458 --> 01:37:20,083
Take her down.

1146
01:37:48,666 --> 01:37:50,250
Come on, we gotta go.
We got...

1147
01:37:51,416 --> 01:37:52,416
Colonel?

1148
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
First the weapon,
then the Nirmata.

1149
01:37:56,083 --> 01:37:57,458
Thank you for your service.

1150
01:37:57,458 --> 01:37:59,916
Well, you're too late.
She's gone.

1151
01:38:01,625 --> 01:38:03,041
Not until I say so.

1152
01:38:07,291 --> 01:38:08,916
You playing God now?

1153
01:38:09,458 --> 01:38:10,666
You know,
you're lucky. I have orders

1154
01:38:10,666 --> 01:38:12,708
to take you
and that thing back.

1155
01:38:12,708 --> 01:38:14,250
Stand down, Sergeant.

1156
01:38:15,166 --> 01:38:16,166
Back off.

1157
01:38:16,166 --> 01:38:18,083
Let her rest, Colonel.
I told you she's dead, okay?

1158
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
You are a selfish
son of a bitch, Taylor.

1159
01:38:19,916 --> 01:38:22,166
I ought to put
a hole in you right now.

1160
01:38:22,166 --> 01:38:24,500
But you hand that thing over
and nobody has to know.

1161
01:38:24,500 --> 01:38:25,875
You can go home a hero.

1162
01:38:25,875 --> 01:38:27,708
You lied about Maya
bein' alive.

1163
01:38:27,708 --> 01:38:30,041
- You'd never let her go back.
That's right.

1164
01:38:31,000 --> 01:38:32,375
Going in.
Put it down.

1165
01:38:32,375 --> 01:38:34,250
- Put the gun down.
Drop the weapon.

1166
01:38:35,166 --> 01:38:36,333
Now!

1167
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Put it down.

1168
01:38:46,625 --> 01:38:47,625
Don't.

1169
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
No.

1170
01:39:08,375 --> 01:39:09,458
- Shit! Wait, what is that?
- Shit!

1171
01:39:09,458 --> 01:39:10,583
Get it off.
Come on! Get it off!

1172
01:39:10,583 --> 01:39:12,708
God! Get it off!
Yeah.

1173
01:39:12,708 --> 01:39:14,000
- Get the thing off me.
Hold on.

1174
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Come on.

1175
01:39:19,583 --> 01:39:20,625
Weapons hot!

1176
01:39:20,833 --> 01:39:22,125
No, wait, wait, wait!

1177
01:39:35,916 --> 01:39:37,541
Get her out of here.

1178
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Destroy <i>Nomad,</i>

1179
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
brother.

1180
01:39:46,000 --> 01:39:47,458
Come on. Come on.

1181
01:40:06,625 --> 01:40:07,666
No, wait. Wait, no!

1182
01:40:09,083 --> 01:40:10,083
Freeze.

1183
01:40:10,625 --> 01:40:11,625
- Friendly.
Hey!

1184
01:40:12,458 --> 01:40:13,541
Sergeant Taylor...

1185
01:40:13,541 --> 01:40:16,125
<i>Nomad's</i> about to fire.
We gotta go.

1186
01:40:16,125 --> 01:40:17,208
You're a hero, sir.

1187
01:40:17,208 --> 01:40:18,291
You did it!
You killed Nirmata.

1188
01:40:18,291 --> 01:40:20,625
You got the weapon.
We found the other bases.

1189
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Let's go! Let's go!

1190
01:40:39,125 --> 01:40:40,125
Hold! Hold!

1191
01:40:41,583 --> 01:40:42,625
It's okay.

1192
01:40:44,916 --> 01:40:45,916
Hey, hey, give her back.

1193
01:40:45,916 --> 01:40:47,125
What are you doing?
What are you doing?

1194
01:40:47,125 --> 01:40:48,916
- Stop! Wait, wait.
- Joshua!

1195
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
- Joshua!
Stop.

1196
01:40:50,500 --> 01:40:52,000
Sergeant, move.
Move, move, move!

1197
01:40:52,000 --> 01:40:53,583
- Joshua! Josh...
- Alphie!

1198
01:40:54,250 --> 01:40:55,666
- Alphie.
- Joshua!

1199
01:40:55,666 --> 01:40:58,208
Joshua! Joshua!

1200
01:41:01,291 --> 01:41:03,708
- Hey, it's not real.

1201
01:41:03,708 --> 01:41:05,000
It's just programming.

1202
01:41:07,291 --> 01:41:08,500
It's not real.

1203
01:41:09,291 --> 01:41:10,291
It's just programming.

1204
01:41:11,375 --> 01:41:12,375
Alphie.

1205
01:41:49,333 --> 01:41:50,416
Nomad <i>Messenger.</i>

1206
01:41:50,416 --> 01:41:52,166
<i>Seven. Nine. Zero.</i>

1207
01:41:53,708 --> 01:41:55,666
We tried to terminate
the weapon cleanly,

1208
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
but she won't let us.

1209
01:41:59,208 --> 01:42:00,208
She trusts you.

1210
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
So, either you help us

1211
01:42:04,375 --> 01:42:06,916
or our other methods
will be unimaginably painful.

1212
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
This is quick.

1213
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
It's better this way.

1214
01:42:13,875 --> 01:42:15,291
Those tech boys will...

1215
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Am I going to heaven?

1216
01:43:11,541 --> 01:43:12,541
Listen to me...

1217
01:43:12,541 --> 01:43:13,958
- What'd he say?

1218
01:43:13,958 --> 01:43:15,500
What's happening?

1219
01:43:15,500 --> 01:43:16,666
It's just interference.

1220
01:43:16,666 --> 01:43:18,375
The EMP device is charging.

1221
01:43:28,625 --> 01:43:29,708
Sir, it worked.

1222
01:43:30,083 --> 01:43:32,416
The weapon is neutralized.

1223
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
What will they
do with her?

1224
01:43:40,250 --> 01:43:41,291
Normally, it would be

1225
01:43:41,291 --> 01:43:43,375
taken up to <i>Nomad</i>
for research.

1226
01:43:43,541 --> 01:43:45,208
But instead,
it'll be incinerated

1227
01:43:45,208 --> 01:43:46,666
at the Ground Zero facility.

1228
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
I'd like to be there
for that. Please?

1229
01:43:53,375 --> 01:43:54,541
It's not a funeral.

1230
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
It is to me, General.

1231
01:44:18,583 --> 01:44:20,791
{\an8}<i>Anti-Nomad
protesters are gathering</i>

1232
01:44:20,791 --> 01:44:22,625
{\an8}<i>throughout the world,
condemning today's</i>

1233
01:44:22,625 --> 01:44:24,625
<i>- planned strike on A.I. bases.
- </i>

1234
01:44:26,125 --> 01:44:27,125
What is it?

1235
01:44:27,125 --> 01:44:28,291
<i>Sir,
we've decoded</i>

1236
01:44:28,291 --> 01:44:29,791
<i>what Taylor said
to the weapon.</i>

1237
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
<i>Patching it through.</i>

1238
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
<i>Not off. Standby.</i>

1239
01:44:36,500 --> 01:44:38,541
Shit. Stop that vehicle.

1240
01:44:38,541 --> 01:44:39,875
<i>Pull over! Now!</i>

1241
01:44:39,875 --> 01:44:41,000
<i>That's an order!</i>

1242
01:44:41,000 --> 01:44:42,375
Stop the truck.
- Alphie, do it. Do it.

1243
01:44:42,375 --> 01:44:43,458
Oh, my God.

1244
01:44:43,458 --> 01:44:44,666
- What the hell?

1245
01:45:02,625 --> 01:45:04,416
Joshua.
- Come on, Alphie.

1246
01:45:06,416 --> 01:45:08,333
Tell forward units
to cut off that angle!

1247
01:45:08,333 --> 01:45:09,541
Secure!

1248
01:45:09,541 --> 01:45:10,625
Move!
Let's go. Go, go.

1249
01:45:10,625 --> 01:45:12,000
Containment,
get eyes on the other side!

1250
01:45:12,000 --> 01:45:14,791
Where's the weapon?
Where's the weapon?

1251
01:45:16,041 --> 01:45:17,041
Clear.

1252
01:45:17,041 --> 01:45:18,583
Surround the vehicle. Box 'em in!

1253
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Where did they go?

1254
01:45:32,750 --> 01:45:33,750
<i>Next stop,</i>

1255
01:45:33,750 --> 01:45:35,083
<i>Los Angeles Spaceport.</i>

1256
01:45:46,291 --> 01:45:47,416
<i>Flight OX-1</i>

1257
01:45:47,416 --> 01:45:49,875
<i>to the Moon Colonies
is now boarding.</i>

1258
01:45:49,875 --> 01:45:51,458
<i>Please proceed to gate 35 C.</i>

1259
01:45:52,041 --> 01:45:54,041
<i>Thanks for flying
Lunar Airways.</i>

1260
01:45:54,291 --> 01:45:55,500
Boarding pass.

1261
01:45:57,833 --> 01:45:58,916
Shit.

1262
01:45:58,916 --> 01:46:00,916
What is the purpose
of your travel?

1263
01:46:02,041 --> 01:46:03,625
- To be free.

1264
01:46:05,458 --> 01:46:06,708
Enjoy your flight.

1265
01:46:11,250 --> 01:46:12,833
Sir, they're trying
to board a Lunar shuttle.

1266
01:46:12,833 --> 01:46:13,958
Shoot to kill. Let's go.

1267
01:46:13,958 --> 01:46:15,541
Sir, we're blind.

1268
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Ground all flights.

1269
01:46:35,208 --> 01:46:36,750
<i>All personnel report</i>

1270
01:46:36,750 --> 01:46:37,875
<i>to</i> Nomad <i>missile command.</i>

1271
01:46:37,875 --> 01:46:39,916
<i>Repeat, this is not a drill.</i>

1272
01:46:39,916 --> 01:46:41,708
{\an8}<i>All personnel report to</i>
Nomad <i>missile command.</i>

1273
01:46:42,833 --> 01:46:44,416
{\an8}I want every one
of those flights turned back.

1274
01:46:44,416 --> 01:46:46,041
{\an8}Yes, sir.

1275
01:46:47,291 --> 01:46:49,250
Ladies and gentlemen,
due to an emergency,

1276
01:46:49,250 --> 01:46:51,500
the shuttle will be returning
to Los Angeles.

1277
01:46:51,500 --> 01:46:53,958
<i>Please stay calm
and follow all instructions.</i>

1278
01:46:53,958 --> 01:46:55,166
<i>Emergency space suits</i>

1279
01:46:55,166 --> 01:46:56,583
<i>are located in the rear
of the shuttle.</i>

1280
01:46:56,583 --> 01:46:57,666
<i>- Please remain seated...</i>
- Okay.

1281
01:46:57,666 --> 01:46:58,750
<i>...and keep your seat belts</i>

1282
01:46:58,750 --> 01:46:59,875
- <i>securely fastened...
- </i>  Hey, Alphie, you ready?

1283
01:46:59,875 --> 01:47:02,125
<i>...as we prepare for descent
back to Los Angeles...</i>

1284
01:47:06,083 --> 01:47:07,333
One
and three are down.

1285
01:47:07,333 --> 01:47:08,875
You got nav?
Negative.

1286
01:47:13,791 --> 01:47:14,791
What's going on?

1287
01:47:14,791 --> 01:47:16,791
Sir, we've lost contact
with Flight OX-1.

1288
01:47:16,791 --> 01:47:17,916
It changed course.

1289
01:47:30,250 --> 01:47:32,000
Do not let that thing
get aboard <i>Nomad.</i>

1290
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Sir.

1291
01:47:49,250 --> 01:47:51,625
What happened?
- Ladies and gentlemen,

1292
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
<i>due to an emergency,
we have been</i>

1293
01:47:52,916 --> 01:47:54,000
<i>- forced to land...</i>
What?

1294
01:47:54,000 --> 01:47:55,083
<i>...at a military installation.</i>

1295
01:48:01,250 --> 01:48:03,083
<i>We ask you
to evacuate calmly</i>

1296
01:48:03,083 --> 01:48:05,000
<i>and obey
all military personnel.</i>

1297
01:48:05,000 --> 01:48:06,375
<i>They are here to protect you.</i>

1298
01:48:06,375 --> 01:48:07,541
It's okay, everyone.

1299
01:48:07,541 --> 01:48:09,500
Please stay calm. Follow us.

1300
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
<i>No sign of 'em.</i>

1301
01:48:14,416 --> 01:48:15,416
<i>We're goin' in.</i>

1302
01:48:22,750 --> 01:48:24,083
Joshua!

1303
01:48:24,291 --> 01:48:26,125
<i>Move out! Go, go, go!</i>

1304
01:48:28,166 --> 01:48:29,291
<i>Alpha team moving in.</i>

1305
01:48:29,291 --> 01:48:31,458
<i>Let's do it, do it,
do it. Push up, push up.</i>

1306
01:48:32,000 --> 01:48:33,583
<i>Pushing
toward the cockpit.</i>

1307
01:48:33,583 --> 01:48:34,708
<i>No sign of him.</i>

1308
01:48:34,708 --> 01:48:35,916
<i>Cabin's clear.</i>

1309
01:48:37,333 --> 01:48:38,541
<i>Spacesuit's missing.</i>

1310
01:48:41,250 --> 01:48:43,125
<i>Wait, wait. Eyes on asset.</i>

1311
01:48:43,125 --> 01:48:44,500
<i>He's gonna blow the door!</i>

1312
01:48:44,500 --> 01:48:45,750
<i>- Move back, move back!</i>
<i>Move!</i>

1313
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
<i>Go, go, go!</i>
<i>Go, go, go!</i>

1314
01:48:50,291 --> 01:48:52,333
<i>Alphie! Alphie, hang on!</i>

1315
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
<i>Hold on, hold on!</i>

1316
01:48:56,083 --> 01:48:57,125
<i>I can't, I can't!</i>

1317
01:48:57,125 --> 01:48:58,708
<i>No!</i>

1318
01:49:06,916 --> 01:49:08,375
Open the airlock!

1319
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
<i>Hit the button!</i>

1320
01:49:13,708 --> 01:49:16,375
Hit the button,
please. Hit the button.

1321
01:49:28,333 --> 01:49:30,041
Sir, Taylor's
arming an explosive.

1322
01:49:30,041 --> 01:49:31,416
They're gonna take out <i>Nomad.</i>

1323
01:49:32,250 --> 01:49:33,625
Bring forward the attack.

1324
01:49:33,625 --> 01:49:35,250
Launch on all A.I. bases.

1325
01:49:46,500 --> 01:49:48,625
<i>Shit. They're
launching the missiles.</i>

1326
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
<i>Alphie. All right.</i>

1327
01:50:04,416 --> 01:50:06,000
<i>All right, listen. Here.</i>

1328
01:50:06,875 --> 01:50:07,916
<i>I'll be with you on the radio.</i>

1329
01:50:09,125 --> 01:50:11,000
<i>You've got to stop them
from launching the missiles.</i>

1330
01:50:11,000 --> 01:50:13,500
<i>You go turn the power off,
so I could blow this place up.</i>

1331
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
<i>Mother...
this is what she wanted.</i>

1332
01:50:20,208 --> 01:50:21,625
<i>Do it for her.</i>

1333
01:50:21,833 --> 01:50:22,916
<i>Do it for Mother.</i>

1334
01:50:23,458 --> 01:50:24,583
<i>Go to the control room</i>

1335
01:50:24,583 --> 01:50:27,041
<i>and shut down the power.
I'll meet you back here.</i>

1336
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
<i>Go. Go.</i>

1337
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
It's gone inside.

1338
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
The weapon's inside <i>Nomad.</i>

1339
01:50:44,041 --> 01:50:45,916
Seal it off and destroy it.

1340
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
- Yes, sir.
- Wait.

1341
01:50:48,333 --> 01:50:49,375
Where's Taylor?

1342
01:50:49,375 --> 01:50:52,750
<i>Okay. Don't fall, Joshua.
Don't fall.</i>

1343
01:50:57,333 --> 01:50:58,541
Move, move, move.
Take the shot.

1344
01:50:58,541 --> 01:50:59,625
Cover me.

1345
01:50:59,625 --> 01:51:00,708
Move!

1346
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
<i>Control room located.</i>

1347
01:51:10,750 --> 01:51:11,750
<i>All personnel,</i>

1348
01:51:11,750 --> 01:51:14,041
<i>please report
to the evacuation point.</i>

1349
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
<i>All personnel, please report
to the evacuation point.</i>

1350
01:51:19,333 --> 01:51:20,458
<i>This is not a drill.</i>

1351
01:51:31,208 --> 01:51:33,000
Sir, Taylor's
going for a missile.

1352
01:51:33,208 --> 01:51:34,291
Launch the attack.

1353
01:51:34,291 --> 01:51:35,875
Yes, sir.

1354
01:51:44,833 --> 01:51:46,458
<i>Alphie, we gotta stop them.</i>

1355
01:51:46,458 --> 01:51:48,375
<i>Get to the control room. Now!</i>

1356
01:51:54,916 --> 01:51:56,833
<i>Missiles approaching targets.</i>

1357
01:52:06,666 --> 01:52:07,791
<i>Alphie, you gotta turn it off.</i>

1358
01:52:07,791 --> 01:52:08,958
<i>Hurry!</i>

1359
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
<i>Alphie, now!</i>

1360
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
Launch system's
lost power, sir.

1361
01:52:51,958 --> 01:52:55,083
<i>10 minutes.
- </i>

1362
01:52:56,291 --> 01:52:58,500
<i>Alphie, great job.
We got 10 minutes.</i>

1363
01:52:58,500 --> 01:52:59,791
<i>Get back
to the shuttle right now.</i>

1364
01:52:59,791 --> 01:53:00,958
<i>Go, Go!</i>

1365
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
Power's back on.

1366
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Shit, the launch
system's dead.

1367
01:53:36,583 --> 01:53:38,125
<i>Oxygen level low.</i>

1368
01:53:38,125 --> 01:53:39,250
<i>- Alphie.
- </i>

1369
01:53:39,250 --> 01:53:40,583
<i>Oxygen level low.</i>

1370
01:53:40,583 --> 01:53:41,666
<i>We gotta go.</i>

1371
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Mother?

1372
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
<i>Alphie?</i>

1373
01:54:08,125 --> 01:54:09,125
<i>Alphie?</i>

1374
01:54:09,125 --> 01:54:10,500
<i>Five minutes.</i>

1375
01:54:11,375 --> 01:54:12,416
<i>Damn it.</i>

1376
01:54:26,666 --> 01:54:28,291
<i>Oxygen level low.</i>

1377
01:54:28,291 --> 01:54:29,750
<i>No!</i>

1378
01:54:29,750 --> 01:54:31,291
<i>Oxygen level low.</i>

1379
01:54:43,041 --> 01:54:44,833
<i>Oxygen level critical.</i>

1380
01:54:44,833 --> 01:54:45,958
<i>Alphie.</i>

1381
01:54:45,958 --> 01:54:47,625
<i>I can't breathe.</i>

1382
01:54:48,166 --> 01:54:49,500
Come on, come on, come on.

1383
01:54:49,500 --> 01:54:50,875
Joshua needs us.

1384
01:54:50,875 --> 01:54:52,083
<i>Can't breathe.</i>

1385
01:55:13,791 --> 01:55:15,791
<i>Missiles
approaching final targets.</i>

1386
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
I'm sorry, Mother.

1387
01:55:28,416 --> 01:55:30,083
<i>Oxygen level critical.</i>

1388
01:55:31,291 --> 01:55:32,833
<i>- Oxygen level critical.
- </i>

1389
01:55:34,916 --> 01:55:36,625
<i>- 3 minutes.
- </i>

1390
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
<i>Airlock activated.</i>

1391
01:55:47,083 --> 01:55:48,541
I'll get
the escape pod ready.

1392
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
<i>Equalizing oxygen.</i>

1393
01:55:58,666 --> 01:56:00,916
<i>Escape pod activated.</i>

1394
01:56:07,666 --> 01:56:09,666
<i>Acquiring remaining targets.</i>

1395
01:56:31,791 --> 01:56:33,083
Sir, we found them.

1396
01:56:33,083 --> 01:56:34,250
They're trying to escape.

1397
01:56:36,375 --> 01:56:37,416
Get me a remote unit.

1398
01:56:37,416 --> 01:56:38,500
Got access.

1399
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
What's the command?

1400
01:56:42,166 --> 01:56:43,208
Kill the bastards.

1401
01:56:44,375 --> 01:56:46,916
Switching in three, two, one.

1402
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
No, no.

1403
01:56:59,250 --> 01:57:00,916
Hey, no. Alphie!

1404
01:57:11,083 --> 01:57:12,375
<i>Escape hatch override.</i>

1405
01:57:12,375 --> 01:57:13,458
Alphie!

1406
01:57:13,875 --> 01:57:15,250
Help!

1407
01:57:20,166 --> 01:57:21,875
<i>Airlock depressurizing.</i>

1408
01:57:24,875 --> 01:57:27,500
Come on. Come on.

1409
01:57:31,333 --> 01:57:32,666
<i>One minute.</i>

1410
01:57:32,666 --> 01:57:34,375
<i>Airlock equalized.</i>

1411
01:58:16,958 --> 01:58:18,166
Come on.

1412
01:58:27,541 --> 01:58:28,625
Joshua.

1413
01:58:28,625 --> 01:58:30,125
Help!

1414
01:58:30,125 --> 01:58:31,583
Help, I can't open it.

1415
01:58:31,583 --> 01:58:32,833
The door's broken.

1416
01:58:32,833 --> 01:58:34,416
<i>10, 9,</i>

1417
01:58:34,916 --> 01:58:36,708
<i>- 8, 7...</i>
-  Again.

1418
01:58:36,708 --> 01:58:38,666
<i>6, 5...</i>
- Hey, Alphie, push, push!

1419
01:58:38,666 --> 01:58:39,750
<i>4...</i>
- I'm trying.

1420
01:58:39,750 --> 01:58:42,833
<i><i>3, 2, 1.
- </i></i>

1421
01:58:55,541 --> 01:58:57,958
<i>Missile connection lost.</i>

1422
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
<i>Missile connection lost.</i>

1423
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
<i>Warning.
Reactor failure imminent.</i>

1424
01:59:23,000 --> 01:59:26,166
<i>Warning,
reactor failure imminent.</i>

1425
01:59:26,166 --> 01:59:27,583
Keep pulling.

1426
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Open.

1427
01:59:29,625 --> 01:59:30,666
No, no, no.

1428
01:59:30,666 --> 01:59:32,333
- Don't!
- It's okay.

1429
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
It's okay.

1430
01:59:37,000 --> 01:59:38,750
- I'm going to heaven.
- No.

1431
01:59:38,750 --> 01:59:40,291
- I'll meet you there.
- No!

1432
01:59:40,291 --> 01:59:41,833
No.

1433
01:59:41,833 --> 01:59:43,250
I'm going because of you.

1434
01:59:43,250 --> 01:59:44,833
I don't want you to go.

1435
01:59:46,750 --> 01:59:48,541
I wanna be with you.

1436
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Please.

1437
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Love you, Alphie.

1438
02:00:03,583 --> 02:00:04,666
I love you too.

1439
02:00:08,750 --> 02:00:09,791
I love you.

1440
02:00:14,125 --> 02:00:15,166
No!

1441
02:00:25,375 --> 02:00:26,416
- Yeah.

1442
02:01:19,666 --> 02:01:20,666
Joshua?

1443
02:01:22,208 --> 02:01:23,208
Maya!

1444
02:01:23,875 --> 02:01:24,875
Joshua!

1445
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Nirmata! Nirmata! Nirmata!



