1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,280 --> 00:01:12,281
Désolée.

4
00:01:13,449 --> 00:01:14,742
- Todd !
- Jaclyn !

5
00:01:14,742 --> 00:01:16,285
Salut.

6
00:01:17,369 --> 00:01:18,454
Impressionnant !

7
00:01:18,454 --> 00:01:20,331
Tout ça.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
Qu'est-ce que tu fais là ?

9
00:01:22,166 --> 00:01:24,960
C'est drôle de te voir ici.

10
00:01:24,960 --> 00:01:27,755
Je croyais que tu avais
un appart en ville.

11
00:01:28,672 --> 00:01:30,800
On a acheté une maison au coin de la rue.

12
00:01:30,800 --> 00:01:31,926
Pour les écoles.

13
00:01:32,843 --> 00:01:35,179
Tu te souviens de Gia ?

14
00:01:35,179 --> 00:01:38,766
Oui. La dernière fois que je l'ai vue,
son visage était dans ton entrejambe.

15
00:01:40,392 --> 00:01:42,561
- Félicitations pour le mariage.
- Merci.

16
00:01:42,561 --> 00:01:45,815
- C'est gentil.
- Merci. Je suis papa.

17
00:01:45,815 --> 00:01:49,860
Oui. Comment c'est arrivé ?
Enfin, je sais comment.

18
00:01:49,860 --> 00:01:53,405
Tu disais toujours
que tu ne voulais pas d'enfants

19
00:01:53,405 --> 00:01:55,241
- quand on était mariés.
- Oui.

20
00:01:55,241 --> 00:01:57,993
J'avais tort.

21
00:01:58,577 --> 00:01:59,578
C'est super.

22
00:02:00,329 --> 00:02:01,622
C'est un père génial.

23
00:02:02,414 --> 00:02:03,958
Contente pour vous.

24
00:02:03,958 --> 00:02:06,794
Merci. Je suis...

25
00:02:06,794 --> 00:02:10,089
Nous sommes très heureux.

26
00:02:10,089 --> 00:02:12,508
- Je profite de la vie.
- Oui, moi aussi.

27
00:02:12,508 --> 00:02:14,218
Oui. D'accord.

28
00:02:14,218 --> 00:02:16,804
- On va y aller.
- D'accord.

29
00:02:16,804 --> 00:02:18,848
- On va planter ça.
- Oui.

30
00:02:18,848 --> 00:02:20,391
- C'était...
- Profond.

31
00:02:20,391 --> 00:02:22,017
- C'était super de...
- Oh.

32
00:02:22,017 --> 00:02:25,479
- Oui.
- N'étouffons pas le bébé.

33
00:02:26,230 --> 00:02:27,231
Super.

34
00:02:29,817 --> 00:02:31,026
Super de te voir.

35
00:02:34,822 --> 00:02:38,242
- Je peux vous aider ?
- Oui.

36
00:02:39,869 --> 00:02:42,413
J'ai une plante.

37
00:02:43,622 --> 00:02:47,918
Une mandarinier nain
que j'ai acheté ici il y a un an.

38
00:02:47,918 --> 00:02:50,713
Il ne donne pas de fruits.

39
00:02:50,713 --> 00:02:53,799
J'ai tout essayé, même un tuteur.

40
00:02:53,799 --> 00:02:57,928
Ça pousse bien.
Ces feuilles sont magnifiques.

41
00:02:58,554 --> 00:03:01,765
Mais vous voyez ?
Il lui est arrivé quelque chose.

42
00:03:02,349 --> 00:03:03,434
Une maladie ?

43
00:03:03,434 --> 00:03:04,518
Un traumatisme ?

44
00:03:05,269 --> 00:03:06,520
Il va mourir ?

45
00:03:07,104 --> 00:03:08,772
Non, il va continuer à pousser.

46
00:03:08,772 --> 00:03:10,024
Mais ne donnera pas de fruits.

47
00:03:20,534 --> 00:03:21,911
C'était censé être moi.

48
00:03:21,911 --> 00:03:23,454
- Tu vois ?
- Oui.

49
00:03:23,454 --> 00:03:26,498
Il avait dit : "Les enfants nous
changeront. Je nous aime."

50
00:03:26,498 --> 00:03:27,583
Les mecs sont nazes.

51
00:03:27,583 --> 00:03:29,960
Je pensais qu'il changerait
quand tu as eu des enfants,

52
00:03:29,960 --> 00:03:33,756
quand mon frère
et ses cousins en ont eu...

53
00:03:33,756 --> 00:03:36,550
J'ai attendu, et puis...

54
00:03:37,092 --> 00:03:39,762
C'est juste qu'il ne voulait
pas d'enfants avec moi.

55
00:03:39,762 --> 00:03:44,183
Je sais. C'est probablement
pas le moment de dire :

56
00:03:44,183 --> 00:03:46,852
"Je te l'avais dit", mais ça fait 15 ans

57
00:03:46,852 --> 00:03:49,355
que je te dis la même chose.

58
00:03:49,355 --> 00:03:52,524
J'ai gaspillé tous
mes ovules pour ce connard.

59
00:03:52,524 --> 00:03:55,069
- Et je ne serai jamais maman.
- Non.

60
00:03:55,069 --> 00:03:57,863
- Je ne serai jamais maman.
- Si, tu vas l'être.

61
00:03:57,863 --> 00:04:00,157
Tu dois te remettre en selle.

62
00:04:00,157 --> 00:04:01,992
J'y suis déjà.

63
00:04:01,992 --> 00:04:06,413
Tous les mecs bien sont mariés
ou ne veulent pas d'enfants.

64
00:04:06,413 --> 00:04:10,668
Ou les vieux ont déjà
des enfants et n'en veulent plus.

65
00:04:10,668 --> 00:04:13,087
Les jeunes veulent
juste une mère bonne à baiser.

66
00:04:13,087 --> 00:04:15,923
Sauf que je suis pas une mère.

67
00:04:17,883 --> 00:04:18,884
Je veux...

68
00:04:19,426 --> 00:04:23,389
sauter la partie rencard
et juste devenir maman.

69
00:04:23,389 --> 00:04:25,683
Non, ne saute pas la partie rencard.

70
00:04:25,683 --> 00:04:28,727
C'est le moment où tu t'éclates au lit.

71
00:04:28,727 --> 00:04:32,398
Après, c'est sexe programmé
une fois par semaine.

72
00:04:32,398 --> 00:04:36,777
Et les préliminaires, c'est quand
il se brosse les dents. C'est moi.

73
00:04:36,777 --> 00:04:38,404
Ma mère était géniale,

74
00:04:38,404 --> 00:04:42,783
elle m'a donné l'impression
que je pouvais tout faire.

75
00:04:42,783 --> 00:04:47,413
Que j'étais parfaite.

76
00:04:47,413 --> 00:04:49,873
Je veux faire ça pour un petit.

77
00:04:49,873 --> 00:04:53,085
Je veux être cette mère pour quelqu'un.

78
00:04:53,085 --> 00:04:57,297
Pourquoi tu flippes ? Tu n'as pas besoin
d'un mari pour avoir un bébé.

79
00:04:57,297 --> 00:04:59,216
C'est vrai. Tu pourrais adopter.

80
00:04:59,216 --> 00:05:01,385
Mais l'adoption coûte cher.

81
00:05:01,385 --> 00:05:04,930
J'ai des amis qui l'ont
fait et ça coûte 40 000 $.

82
00:05:04,930 --> 00:05:06,015
Putain.

83
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
Je ne parlais pas d'adoption.

84
00:05:07,683 --> 00:05:09,810
L'insémination artificielle, c'est pire.

85
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
Mike et Lydia ont fait six FIV

86
00:05:12,771 --> 00:05:15,149
à 25 000 $ l'unité.

87
00:05:15,149 --> 00:05:16,275
Putain.

88
00:05:16,275 --> 00:05:17,860
Pas besoin de l'acheter.

89
00:05:17,860 --> 00:05:19,611
Va pécho.

90
00:05:19,611 --> 00:05:21,655
- Comment ?
- Quoi ?

91
00:05:21,655 --> 00:05:23,782
Tu sais, pécho.

92
00:05:31,040 --> 00:05:32,499
Ça s'appelle "voler du sperme".

93
00:05:32,499 --> 00:05:35,127
C'est pas du vol s'ils en donnent gratos.

94
00:05:36,086 --> 00:05:37,296
Les préservatifs craquent.

95
00:05:37,296 --> 00:05:39,048
Les accidents, ça arrive.

96
00:05:39,048 --> 00:05:40,799
Surtout si on les planifie.

97
00:05:41,592 --> 00:05:45,012
Non, c'est de la folie.
On peut pas faire ça.

98
00:05:46,096 --> 00:05:49,016
Enfin, si...

99
00:05:49,016 --> 00:05:51,185
Non. C'est mal.

100
00:05:51,185 --> 00:05:52,686
C'est mal ?

101
00:05:53,395 --> 00:05:54,772
Je veux dire...

102
00:05:54,772 --> 00:05:56,815
Ça pourrait marcher.

103
00:05:56,815 --> 00:05:58,942
- Oui.
- Ça pourrait marcher.

104
00:05:58,942 --> 00:06:00,194
Que se passe-t-il ?

105
00:06:00,194 --> 00:06:04,573
Je pense que tu es le diable,
mais ce n'est pas une mauvaise idée.

106
00:06:04,573 --> 00:06:08,744
Si tu penses à ce que je pense,
c'est la pire idée.

107
00:06:08,744 --> 00:06:11,497
C'est la meilleure des pires idées.

108
00:06:11,497 --> 00:06:14,750
Il le saura pas. Je vais pas l'appeler.

109
00:06:14,750 --> 00:06:17,086
- Vous lui direz pas.
- J'appellerai pas.

110
00:06:17,086 --> 00:06:19,588
La plupart des mecs ne me rappellent pas.

111
00:06:19,588 --> 00:06:22,633
Cette fois, ce sera bien
qu'il rappelle pas.

112
00:06:22,633 --> 00:06:26,929
Il couche avec toi et tu as un bébé.

113
00:06:26,929 --> 00:06:28,013
Gagnant-gagnant.

114
00:06:28,639 --> 00:06:30,891
Vous oubliez quelque chose.

115
00:06:30,891 --> 00:06:32,142
- Oui.
- Quoi ?

116
00:06:32,643 --> 00:06:35,104
Et s'il est infertile ?

117
00:06:35,104 --> 00:06:37,731
- On aura un plan B.
- Et C et D.

118
00:06:37,731 --> 00:06:40,067
Il faut inonder les trompes de Fallope.

119
00:06:40,067 --> 00:06:42,236
- Oui.
- Une orgie ?

120
00:06:42,236 --> 00:06:45,614
Comme avoir trois
coups d'un soir en un soir.

121
00:06:47,991 --> 00:06:49,076
Mon Dieu.

122
00:06:49,618 --> 00:06:52,204
Non, je ne peux pas faire ça.

123
00:06:52,204 --> 00:06:53,539
C'est de la folie.

124
00:06:53,539 --> 00:06:57,042
Je ne veux pas baiser
un inconnu pour avoir un bébé.

125
00:06:57,042 --> 00:07:00,087
C'est pour ça que j'évite
la banque du sperme.

126
00:07:00,087 --> 00:07:02,965
Et en plus, c'est trop cher.

127
00:07:03,465 --> 00:07:06,927
Je veux que le père de mon enfant
soit quelqu'un de bien.

128
00:07:06,927 --> 00:07:10,514
- Tu vois ?
- Quelqu'un de gentil.

129
00:07:11,181 --> 00:07:13,934
- Idéalement artistique et intelligent.
- Oui.

130
00:07:13,934 --> 00:07:17,104
- Avec un sens de l'humour.
- D'accord.

131
00:07:17,104 --> 00:07:18,605
Qu'est-ce que je raconte ?

132
00:07:18,605 --> 00:07:21,942
Je vais congeler mes ovules
en attendant l'homme idéal.

133
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
J'ai une idée.

134
00:07:25,445 --> 00:07:28,198
Et si on le trouvait pour toi ?

135
00:07:33,120 --> 00:07:34,955
{\an8}SIX SEMAINES PLUS TARD

136
00:07:44,298 --> 00:07:45,632
Il y a des noix dedans ?

137
00:07:47,634 --> 00:07:50,053
Je peux en mettre. Ça te plairait ?

138
00:07:50,053 --> 00:07:52,055
- Quoi ?
- Je peux en mettre où tu veux.

139
00:07:52,055 --> 00:07:53,807
C'est bon, chéri, arrête.

140
00:07:53,807 --> 00:07:55,434
On a des invités.

141
00:07:55,434 --> 00:08:00,230
Maman a les enfants, donc on aura le temps
pour ton cadeau d'anniversaire.

142
00:08:00,230 --> 00:08:01,940
- Ne te défonce pas trop.
- Non.

143
00:08:01,940 --> 00:08:03,400
J'ai une idée.

144
00:08:03,400 --> 00:08:07,279
Et si on renvoyait
tous ces guignols chez eux ?

145
00:08:07,279 --> 00:08:08,363
Qu'en dis-tu ?

146
00:08:08,989 --> 00:08:11,867
Nos meilleurs amis ?
C'est ça, les guignols ?

147
00:08:14,077 --> 00:08:15,704
Et elle ? Ce clown ?

148
00:08:15,704 --> 00:08:18,665
- Je la connais pas.
- C'est la collègue de Jackie.

149
00:08:18,665 --> 00:08:20,584
- La lesbienne ?
- Oui.

150
00:08:20,584 --> 00:08:21,710
Oui.

151
00:08:21,710 --> 00:08:24,671
- Que fait-elle ici ?
- C'est l'invitée de Jackie.

152
00:08:26,715 --> 00:08:29,343
- Elles sont...?
- Non.

153
00:08:29,343 --> 00:08:32,262
- Pourquoi Jackie est là ?
- Elle fait partie de la famille.

154
00:08:32,262 --> 00:08:33,889
Vraiment ?

155
00:08:35,349 --> 00:08:39,478
Je pensais qu'on ferait une pause Jackie

156
00:08:39,478 --> 00:08:40,562
après Thanksgiving.

157
00:08:40,562 --> 00:08:43,899
Elle venait d'apprendre
que Todd allait se remarier.

158
00:08:43,899 --> 00:08:45,484
- Je sais.
- Très récent.

159
00:08:45,484 --> 00:08:49,446
Crois-moi, j'ai compati avec elle.

160
00:08:49,446 --> 00:08:51,865
Mais elle a parlé de pipes
à notre fille de six ans.

161
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
- Elle...
- Tout sur les pipes ?

162
00:08:53,283 --> 00:08:55,410
- Elle n'a pas entendu.
- Du début à la fin.

163
00:08:55,410 --> 00:08:56,828
Elle n'a pas...

164
00:08:56,828 --> 00:08:58,163
Du début à la fin.

165
00:08:58,163 --> 00:09:00,874
- C'est pas à nous d'en parler.
- Tu sais quoi ?

166
00:09:00,874 --> 00:09:04,753
- C'est le boulot d'Internet.
- Elle sera discrète.

167
00:09:14,805 --> 00:09:15,847
Je peux le faire.

168
00:09:16,390 --> 00:09:17,891
C'est juste du sexe.

169
00:09:17,891 --> 00:09:20,894
Je peux le faire.
Je peux carrément le faire.

170
00:09:23,021 --> 00:09:26,733
La table est superbe.
Pourquoi les desserts sont là ?

171
00:09:30,153 --> 00:09:33,365
- Vous avez tout ce qu'il vous faut ?
- Oui, merci.

172
00:09:33,865 --> 00:09:35,826
- Salut.
- C'est quoi cette playlist ?

173
00:09:35,826 --> 00:09:38,453
- Les chansons préférées de Geoff.
- Mon Dieu.

174
00:09:42,958 --> 00:09:45,085
- Non, je ne peux pas.
- Jaclyn, non.

175
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
Arrête.

176
00:09:46,378 --> 00:09:49,548
Sur le papier, ça avait l'air super,

177
00:09:49,548 --> 00:09:52,426
mais maintenant
que je suis là, je ne peux pas.

178
00:09:52,426 --> 00:09:54,803
- Je suis d'accord.
- Je ne peux pas.

179
00:09:54,803 --> 00:09:58,473
Me laisse pas seule.
Encore une conversation sur la bourse

180
00:09:58,473 --> 00:10:00,684
et je vais tuer quelqu'un.

181
00:10:00,684 --> 00:10:02,853
- Que se passe-t-il ?
- Elle change d'avis.

182
00:10:02,853 --> 00:10:04,896
- Tu ne peux pas te défiler.
- Si.

183
00:10:04,896 --> 00:10:06,148
C'est de la folie.

184
00:10:06,148 --> 00:10:07,983
Oui, c'est dingue.

185
00:10:07,983 --> 00:10:10,152
Comme Uber Eats et le bureau debout.

186
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
La folie peut être géniale. Jolie robe.

187
00:10:12,738 --> 00:10:16,033
- Ce n'est pas trop ?
- C'est parfait.

188
00:10:16,033 --> 00:10:17,200
- Non.
- Quoi ?

189
00:10:17,200 --> 00:10:18,869
J'allais la rendre.

190
00:10:18,869 --> 00:10:20,370
Oups, désolée.

191
00:10:20,871 --> 00:10:24,082
- 450 dollars ?
- Oui. Tu comprends ?

192
00:10:24,082 --> 00:10:28,086
Cette robe, ce n'est pas moi.
Coucher avec trois mecs, ce n'est pas moi.

193
00:10:28,587 --> 00:10:31,548
Ce n'est pas toi. C'est clair.

194
00:10:31,548 --> 00:10:35,052
Tu veux un enfant comme ça ? Non.
Mais c'est ta seule option.

195
00:10:35,052 --> 00:10:37,054
C'est à toi de jouer.

196
00:10:38,638 --> 00:10:42,184
Promettez-moi
qu'ils ne pourront pas me retrouver après.

197
00:10:42,184 --> 00:10:45,645
Fais juste attention que personne
ne découvre ce que tu fais ce soir.

198
00:10:45,645 --> 00:10:48,023
Parce que je te dénoncerai

199
00:10:48,023 --> 00:10:51,276
si Geoff découvre que j'ai participé.

200
00:10:52,611 --> 00:10:54,571
Jackie, content de te revoir.

201
00:10:54,571 --> 00:10:55,655
Oui, moi aussi.

202
00:10:56,198 --> 00:10:58,158
Joyeux anniversaire. C'est un livre.

203
00:10:58,700 --> 00:11:00,035
Pas un canoë ?

204
00:11:01,703 --> 00:11:03,830
C'est signé à ton nom.

205
00:11:03,830 --> 00:11:05,123
- Oh, merci.
- Oui.

206
00:11:05,123 --> 00:11:06,750
C'est pas le Carême ?

207
00:11:06,750 --> 00:11:09,419
T'avais pas arrêté le sucre l'an dernier ?

208
00:11:09,419 --> 00:11:11,421
Tu renonces à quoi, cette année ?

209
00:11:12,589 --> 00:11:13,757
J'abandonne tout.

210
00:11:16,134 --> 00:11:18,220
- D'accord.
- Il a 45 ans.

211
00:11:18,220 --> 00:11:20,889
- Qu'est-ce qui m'arrive ?
- Tant de choses.

212
00:11:20,889 --> 00:11:21,973
Morosité totale.

213
00:11:21,973 --> 00:11:23,892
Donne-moi ça.

214
00:11:23,892 --> 00:11:25,185
Tiens, accroche ça.

215
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
Oh, mon Dieu. Oui, avec plaisir.

216
00:11:27,312 --> 00:11:28,605
Avec plaisir.

217
00:11:30,732 --> 00:11:31,733
Il va bien ?

218
00:11:31,733 --> 00:11:33,026
Oui.

219
00:11:33,026 --> 00:11:35,362
Les hommes de sa famille
sont tous morts avant 88 ans.

220
00:11:35,362 --> 00:11:37,948
Il se croit en déclin.

221
00:11:40,200 --> 00:11:42,411
Tu avais dit que ce serait
une grosse fête.

222
00:11:42,411 --> 00:11:44,996
Geoff n'a pas assez d'amis

223
00:11:44,996 --> 00:11:47,040
pour que ce soit une grosse fête.

224
00:11:48,208 --> 00:11:50,168
Quelqu'un va remarquer.

225
00:11:50,919 --> 00:11:55,507
Trop tard,
le donneur numéro un est prêt à pisser.

226
00:11:55,507 --> 00:11:56,675
Tu es prête ?

227
00:11:56,675 --> 00:12:00,220
Mon appli d'ovulation
dit que c'est le moment.

228
00:12:00,762 --> 00:12:02,681
Profite de l'instant présent.

229
00:12:17,320 --> 00:12:19,948
{\an8}MJ, 33 ANS. AIME LES ESCAPE ROOMS
ET LES OISEAUX.

230
00:12:19,948 --> 00:12:22,868
- Salut.
- Je suis MJ. Ça va ?

231
00:12:24,119 --> 00:12:26,163
Tu savais que c'était un anniv ?

232
00:12:26,163 --> 00:12:28,081
Oui, je le savais.

233
00:12:28,081 --> 00:12:29,249
D'accord.

234
00:12:29,249 --> 00:12:31,084
Je ne sais pas ce que je fais là.

235
00:12:31,084 --> 00:12:33,420
Je ne connais pas vraiment Amandine.

236
00:12:34,129 --> 00:12:35,714
Enfin pas du tout.

237
00:12:36,339 --> 00:12:39,050
On peut être amis.

238
00:12:39,050 --> 00:12:40,635
Merci.

239
00:12:41,845 --> 00:12:43,513
Amis avec des avantages.

240
00:12:47,559 --> 00:12:48,852
Alors, MJ.

241
00:12:49,728 --> 00:12:53,231
- C'est pas le diminutif de Mary Jane ?
- Non.

242
00:12:53,231 --> 00:12:54,441
J'aimerais bien.

243
00:12:55,066 --> 00:12:57,527
En fait, non.

244
00:12:57,527 --> 00:12:58,695
- Non.
- Non.

245
00:12:58,695 --> 00:13:02,032
MJ, c'est Morris Jerusalem.

246
00:13:02,032 --> 00:13:04,493
Morris est le nom du grand-père de ma mère

247
00:13:04,493 --> 00:13:07,287
et Jérusalem est la ville
où j'ai été conçu.

248
00:13:07,787 --> 00:13:09,623
- C'est joli.
- Dieu merci,

249
00:13:09,623 --> 00:13:13,835
je n'ai pas été conçu ailleurs.
Ça aurait pu être pire.

250
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
- Les gars.
- Salut.

251
00:13:17,797 --> 00:13:19,591
Tu veux goûter ? C'est bon.

252
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Non, merci. Je prends un Uber plus tard.

253
00:13:22,427 --> 00:13:25,680
J'aime avoir l'esprit clair
en voiture avec un inconnu.

254
00:13:26,556 --> 00:13:29,226
D'accord. Alors à toi de goûter.

255
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
C'est un Syrah.

256
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Vas-y, goûte.

257
00:13:33,230 --> 00:13:34,606
Dis-moi ce que tu en penses.

258
00:13:36,233 --> 00:13:37,359
- Pas mal, hein ?
- Oui.

259
00:13:37,359 --> 00:13:41,112
Ça compense presque
le nom Que Syrah Syrah.

260
00:13:42,322 --> 00:13:46,284
Mon ex-femme était la directrice
des ventes de la propriété.

261
00:13:46,284 --> 00:13:48,995
Elle est partie avec le sommelier.

262
00:13:49,496 --> 00:13:53,083
Le putain de mec du vin.
Elle est partie avec lui.

263
00:13:53,083 --> 00:13:54,626
- Je vois.
- Oui.

264
00:13:54,626 --> 00:13:56,586
- Je le recrache ?
- S'il te plaît.

265
00:13:56,586 --> 00:13:57,963
Ça me ferait du bien.

266
00:13:59,756 --> 00:14:01,383
- Je m'appelle Armin.
- Salut.

267
00:14:01,383 --> 00:14:03,093
Tu es l'amie de Molly,

268
00:14:03,093 --> 00:14:05,554
qui travaille
pour l'association de Jennifer Aniston ?

269
00:14:05,554 --> 00:14:08,223
J'ai fait la silhouette
en carton pour vous.

270
00:14:08,223 --> 00:14:12,435
Oui, ma société fabrique
des silhouettes en carton

271
00:14:12,435 --> 00:14:16,147
qui décorent les salles de cinéma.

272
00:14:16,147 --> 00:14:17,357
C'est cool.

273
00:14:17,357 --> 00:14:20,485
Oui. Tu connais aussi Amandine ?

274
00:14:21,069 --> 00:14:22,737
C'est une collègue.

275
00:14:22,737 --> 00:14:27,117
Elle ne sait pas où j'habite et...

276
00:14:27,117 --> 00:14:32,706
Je n'y travaille même plus.
Je déménage dans une autre ville.

277
00:14:33,540 --> 00:14:36,835
Jennifer Aniston doit être
une boss horrible.

278
00:14:36,835 --> 00:14:38,753
- C'est noté.
- Non, elle est super.

279
00:14:38,753 --> 00:14:43,300
C'est juste que j'avais
besoin de changement.

280
00:14:43,300 --> 00:14:46,219
C'est très sain de changer les choses.

281
00:14:46,219 --> 00:14:49,931
Geoff et moi... la plupart des gars ici,
on avait une start-up.

282
00:14:49,931 --> 00:14:51,558
Pas comme Amazon,

283
00:14:51,558 --> 00:14:54,060
{\an8}mais je l'ai vendue.

284
00:14:54,060 --> 00:14:55,228
{\an8}Maintenant, je fais ce que je veux.

285
00:14:55,228 --> 00:14:56,813
{\an8}Si tu m'aimes, ne te tape pas Armin

286
00:14:56,813 --> 00:14:57,897
{\an8}C'est bien.

287
00:14:57,897 --> 00:15:01,776
{\an8}Oui, c'est vraiment cool.
J'ai investi dans GameStop

288
00:15:01,776 --> 00:15:03,820
{\an8}et j'ai gagné 3 700 $.

289
00:15:03,820 --> 00:15:05,363
Si tu te le tapes et l'ignore après,

290
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
{\an8}il en voudra à Geoff,
ils ne se verront plus.

291
00:15:07,198 --> 00:15:08,408
{\an8}C'est comme dire...

292
00:15:08,408 --> 00:15:10,660
{\an8}Maintenant, j'ai du temps libre,
je voyage, c'est génial.

293
00:15:10,660 --> 00:15:13,538
{\an8}J'adore Geoff mais si je dois passer
plus de temps avec lui, je vais le tuer.

294
00:15:13,538 --> 00:15:15,415
{\an8}Oui, c'est sûr, les start-up.

295
00:15:15,415 --> 00:15:17,584
{\an8}- Tu attends quoi ?
- Ils savent où je bosse

296
00:15:17,584 --> 00:15:21,212
{\an8}Je codais non-stop et buvais
des boissons énergisantes.

297
00:15:21,212 --> 00:15:22,297
{\an8}Je m'en occupe.

298
00:15:22,297 --> 00:15:24,633
{\an8}- J'essaie maintenant de voir...
- Désolée.

299
00:15:24,633 --> 00:15:27,594
Ma mère s'est cassé la hanche.

300
00:15:27,594 --> 00:15:29,054
{\an8}L'aubergine dans la chatte. Miaou.

301
00:15:29,054 --> 00:15:31,014
{\an8}- Oh, mon Dieu.
- Je dois gérer mes frères.

302
00:15:31,014 --> 00:15:33,058
{\an8}Pour savoir si on doit
la prendre chez nous.

303
00:15:33,850 --> 00:15:36,645
- Dis-moi si tu as besoin d'aide.
- Non. C'est fait.

304
00:15:36,645 --> 00:15:38,813
- Bien.
- Pardon, tu disais ?

305
00:15:38,813 --> 00:15:41,399
- J'adore voyager.
- J'ai peur des avions.

306
00:15:41,399 --> 00:15:42,692
J'ai le temps.

307
00:15:42,692 --> 00:15:43,902
Elle va se dégonfler.

308
00:15:43,902 --> 00:15:48,406
J'ai l'impression
que tu ne voulais pas qu'elle le fasse.

309
00:15:48,406 --> 00:15:49,866
Ce n'est pas vrai.

310
00:15:49,866 --> 00:15:52,410
Mais c'est dur de trouver

311
00:15:52,410 --> 00:15:56,581
un célibataire sain en banlieue.
Je ne veux pas les décevoir.

312
00:15:58,083 --> 00:16:00,960
Je leur ai peut-être dit que j'avais

313
00:16:00,960 --> 00:16:05,382
une amie qui avait besoin
d'un regain de confiance.

314
00:16:05,382 --> 00:16:07,926
Tu t'inquiètes plus de tes amis mecs

315
00:16:07,926 --> 00:16:11,346
- que de ta meilleure amie ?
- Disons que c'est gagnant-gagnant.

316
00:16:11,846 --> 00:16:13,682
Pourquoi pas avoir un plan B ?

317
00:16:13,682 --> 00:16:17,977
J'ai un plan B. J'ai un plan C.
Le plan, c'est un BB.

318
00:16:18,561 --> 00:16:19,562
C'est quoi ?

319
00:16:21,815 --> 00:16:23,733
- C'est quoi ?
- De l'ecsta.

320
00:16:24,317 --> 00:16:27,112
- Je ne...
- Un hallucinogène.

321
00:16:27,112 --> 00:16:29,030
- Je...
- E.

322
00:16:29,030 --> 00:16:31,574
- Je ne comprends pas.
- De l'ecstasy.

323
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
- Je connais.
- De l'ecstasy.

324
00:16:33,576 --> 00:16:36,413
- Juste assez pour lancer l'action.
- D'accord.

325
00:16:38,832 --> 00:16:41,334
Donneur numéro trois.
Le prof de français veuf.

326
00:16:41,334 --> 00:16:42,460
D'accord.

327
00:16:43,461 --> 00:16:45,130
Mon amie tombe enceinte ce soir.

328
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
Un autre, s'il vous plaît.

329
00:16:51,636 --> 00:16:54,264
Mon Dieu.
J'ai cru que vous étiez serveuse.

330
00:16:54,889 --> 00:16:56,474
Je suis désolée.

331
00:16:56,474 --> 00:16:59,269
Derrière la table, beau costume.

332
00:16:59,269 --> 00:17:00,979
Je peux l'enlever.

333
00:17:01,813 --> 00:17:03,106
C'est bon.

334
00:17:05,233 --> 00:17:07,444
Encore, encore.

335
00:17:08,069 --> 00:17:09,696
J'aime bien celui-là.

336
00:17:09,696 --> 00:17:15,535
C'est floral, complexe,

337
00:17:16,077 --> 00:17:18,163
avec des champignons.

338
00:17:19,581 --> 00:17:20,790
Comme un vagin ?

339
00:17:22,709 --> 00:17:24,419
C'est un peu différent.

340
00:17:25,003 --> 00:17:27,630
C'est très agréable en bouche.

341
00:17:27,630 --> 00:17:30,300
Je peux le décanter.

342
00:17:30,300 --> 00:17:31,384
Le laisser respirer.

343
00:17:35,388 --> 00:17:36,389
Amandine.

344
00:17:36,931 --> 00:17:37,932
Barbara !

345
00:17:37,932 --> 00:17:39,768
C'est un joli prénom.

346
00:17:40,351 --> 00:17:42,479
Pas le mien. Je déteste mon nom.

347
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
Écoute. Donne-moi ton numéro

348
00:17:45,482 --> 00:17:49,194
et je t'appelle quand tu veux.

349
00:17:54,324 --> 00:17:55,325
Merde.

350
00:17:56,701 --> 00:17:59,120
Goeff. Tu as une minute ?

351
00:18:01,164 --> 00:18:02,874
- Salut.
- Salut, ça va ?

352
00:18:02,874 --> 00:18:04,375
Ça va ?

353
00:18:05,502 --> 00:18:09,172
- Tu draguais ma sœur ?
- C'est une vraie question ?

354
00:18:10,965 --> 00:18:12,550
Oui. Oui.

355
00:18:14,135 --> 00:18:19,933
C'est juste qu'elle vient de vivre
un divorce difficile.

356
00:18:19,933 --> 00:18:23,645
Tu veux que je couche avec ta sœur.
C'est gentil.

357
00:18:23,645 --> 00:18:26,523
Non.

358
00:18:26,523 --> 00:18:29,984
Non, je suis juste inquiet.
Tu sais, elle est très...

359
00:18:31,903 --> 00:18:33,112
Elle n'est pas lesbienne.

360
00:18:33,863 --> 00:18:36,282
Tu es sûr ?

361
00:18:39,911 --> 00:18:43,331
Tu veux bien ne pas draguer
ma sœur à mon anniversaire ?

362
00:18:43,331 --> 00:18:44,624
Ça m'embêterait.

363
00:18:45,959 --> 00:18:48,878
Mais je ne le ferai pas.
Ce sera mon cadeau.

364
00:18:48,878 --> 00:18:50,588
Merci beaucoup.

365
00:18:50,588 --> 00:18:52,131
- Joyeux anniversaire.
- Oui.

366
00:18:52,131 --> 00:18:53,716
- Je le chérirai.
- Tu devrais.

367
00:18:53,716 --> 00:18:55,718
- Amuse-toi bien.
- Toi aussi.

368
00:18:55,718 --> 00:18:56,803
Pas tant que ça.

369
00:19:05,061 --> 00:19:08,273
Merde. Merde. Merde.

370
00:19:08,273 --> 00:19:10,024
Personne ne m'a prévenu.

371
00:19:10,024 --> 00:19:11,776
Je dois y aller toutes les dix minutes.

372
00:19:11,776 --> 00:19:14,696
Ça peut être traité au laser.
Ça va tout refermer.

373
00:19:14,696 --> 00:19:16,364
Ça s'appelle un relooking de maman.

374
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
Ils utilisent un laser
et ça resserre tout.

375
00:19:19,492 --> 00:19:23,121
On est passé du basset au Chihuahua.
Ça vaut le coup.

376
00:19:23,121 --> 00:19:25,290
Arrête.

377
00:19:25,290 --> 00:19:27,292
- C'est vrai.
- D'accord.

378
00:19:28,459 --> 00:19:29,502
Tu as des enfants ?

379
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
Non.

380
00:19:31,170 --> 00:19:33,923
- Un mari ?
- Plus maintenant.

381
00:19:33,923 --> 00:19:37,677
Éloigne-toi. Ça pourrait te donner envie.

382
00:19:38,469 --> 00:19:40,388
Je ne plaisante pas.

383
00:19:40,388 --> 00:19:43,892
Mes amies ont commencé à avoir
des enfants, alors j'en ai voulu.

384
00:19:43,892 --> 00:19:47,854
Ses amies vont disparaître
une fois qu'elle aura eu son bébé.

385
00:19:47,854 --> 00:19:49,647
Elle se fera d'autres amis.

386
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
Les parents des amis de l'enfant.

387
00:19:51,649 --> 00:19:53,818
Elle pensera qu'elle a
d'autres centres d'intérêt.

388
00:19:53,818 --> 00:19:56,195
Mais ce sont les intérêts des enfants.

389
00:19:56,195 --> 00:19:59,324
Et quand les enfants partent à la fac,
pouf, fini.

390
00:19:59,324 --> 00:20:02,619
Tous ces gens avec qui
elle a passé du temps,

391
00:20:02,619 --> 00:20:05,288
elle réalise qu'elle n'a rien
en commun avec eux.

392
00:20:05,788 --> 00:20:10,335
Et elle se rendra compte
que son mari travaille trop tard.

393
00:20:11,127 --> 00:20:15,089
Elle s'injectera du Botox,
se fera refaire les seins.

394
00:20:15,089 --> 00:20:16,466
Un relooking de maman ?

395
00:20:16,466 --> 00:20:17,884
Exactement.

396
00:20:17,884 --> 00:20:20,553
Pour retrouver ce à quoi elle ressemblait

397
00:20:20,553 --> 00:20:23,806
avant que les enfants lui volent sa vie.

398
00:20:24,515 --> 00:20:27,226
Au lieu de ça,
elle aura l'air d'en faire trop.

399
00:20:27,226 --> 00:20:29,437
Et il la quittera
pour une fille de 20 ans.

400
00:20:29,437 --> 00:20:33,608
- Qui aime tailler des pipes ?
- Putain de pipes.

401
00:20:35,526 --> 00:20:37,570
Elle pensait que ça comblerait sa vie

402
00:20:37,570 --> 00:20:39,322
- d'avoir un bébé.
- Oh, non.

403
00:20:39,322 --> 00:20:42,116
Il y a les traces du rouge à lèvres
de Molly.

404
00:20:42,116 --> 00:20:43,952
Je crois que c'est ta teinte.

405
00:20:43,952 --> 00:20:46,204
- Merci.
- Tu ne regrettes pas

406
00:20:46,204 --> 00:20:47,914
d'avoir eu des enfants, si ?

407
00:20:47,914 --> 00:20:49,540
Oh, non. Mon Dieu, non.

408
00:20:49,540 --> 00:20:51,417
Ce sont les amours de ma vie.

409
00:20:51,417 --> 00:20:54,295
Je déteste mon ex,
mais je lui serai toujours

410
00:20:54,295 --> 00:20:56,172
reconnaissante de m'avoir donné mes bébés.

411
00:20:57,048 --> 00:20:59,884
Écoute. Ne m'écoute pas.

412
00:20:59,884 --> 00:21:01,386
J'ai juste besoin de baiser.

413
00:21:03,179 --> 00:21:05,556
D'accord. On exauce tes vœux.

414
00:21:06,391 --> 00:21:07,558
Sur ce...

415
00:21:09,560 --> 00:21:10,645
Je suis prête.

416
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
Tu fais de la plongée ?

417
00:21:12,730 --> 00:21:15,066
Non, je ne vais jamais dans l'océan.

418
00:21:15,066 --> 00:21:16,818
Qu'est-ce que je dis ?

419
00:21:16,818 --> 00:21:19,737
Dis-lui que ta chatte mouille.
Ils adorent.

420
00:21:19,737 --> 00:21:21,239
Je déteste ce mot.

421
00:21:21,739 --> 00:21:22,949
Chatte ?

422
00:21:22,949 --> 00:21:24,033
Oui.

423
00:21:24,033 --> 00:21:25,326
Que dis-tu ?

424
00:21:25,326 --> 00:21:27,203
Rien.

425
00:21:27,203 --> 00:21:29,664
Quand tu disais à Todd de...

426
00:21:30,540 --> 00:21:32,667
On ne parlait pas pendant.

427
00:21:33,918 --> 00:21:36,254
Ni avant.

428
00:21:37,338 --> 00:21:38,339
Ni après.

429
00:21:39,048 --> 00:21:40,383
Mon Dieu.

430
00:21:40,883 --> 00:21:45,722
Ce soir, tu vas dire
des trucs cochons comme une star du porno.

431
00:21:45,722 --> 00:21:47,473
Sois dégoûtante.

432
00:21:47,473 --> 00:21:49,350
Mais c'est pas mon style.

433
00:21:50,018 --> 00:21:53,479
Je sais, mais ce soir,
tu n'es pas toi. D'accord ?

434
00:21:53,479 --> 00:21:56,733
Tu n'es pas la Jaclyn
qui aime la radio publique, le marché

435
00:21:56,733 --> 00:21:58,151
et les toasts à l'avocat.

436
00:21:58,151 --> 00:22:01,654
Tu vas être différente.
Comme sur OnlyFans, Jacklina.

437
00:22:01,654 --> 00:22:03,531
Tu vas être une salope ce soir.

438
00:22:03,531 --> 00:22:05,950
- Oui. D'accord.
- Tu es une salope.

439
00:22:05,950 --> 00:22:09,245
- Eh bien.
- Salope.

440
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
- Vraiment ?
- Oui.

441
00:22:10,371 --> 00:22:12,832
- Salut.
- Tu n'es jamais allé nager ?

442
00:22:13,207 --> 00:22:14,333
{\an8}QUI ? MOI ?

443
00:22:14,333 --> 00:22:15,418
Tu aimes le surf ?

444
00:22:15,918 --> 00:22:17,837
Non, je ne surferais jamais.

445
00:22:18,546 --> 00:22:19,547
{\an8}J'APPELLE UNE VOITURE ?

446
00:22:19,547 --> 00:22:21,382
{\an8}Donc tu ne le ferais jamais ?

447
00:22:21,382 --> 00:22:24,177
- Non, j'ai peur des requins.
- Les requins dont tu devrais

448
00:22:24,177 --> 00:22:26,387
{\an8}avoir peur sont sur la côte est.

449
00:22:26,387 --> 00:22:28,431
{\an8}QUELQU'UN A ÉTÉ TUÉ ?

450
00:22:28,431 --> 00:22:30,641
- Les requins de la côte ouest...
- Attends.

451
00:22:30,641 --> 00:22:32,769
{\an8}... sont sympa. Il faut essayer.

452
00:22:32,769 --> 00:22:33,895
{\an8}ILS SAIGNENT ?

453
00:22:34,395 --> 00:22:35,646
Geoff est là-bas.

454
00:22:35,646 --> 00:22:37,356
- Geoff ?
- Je suis Sophia.

455
00:22:37,356 --> 00:22:39,233
- Excuse-moi.
- D'accord.

456
00:22:39,233 --> 00:22:40,610
- Des ennuis ?
- Non.

457
00:22:40,610 --> 00:22:41,694
D'accord.

458
00:22:46,866 --> 00:22:50,411
- J'ai besoin d'un verre.
- Ton verre est là.

459
00:22:54,332 --> 00:22:58,127
Oh, non, l'ecsta.
Il y a de l'ecsta dedans. Tu as tout bu.

460
00:22:58,127 --> 00:23:00,338
Il ne reste plus rien.

461
00:23:00,838 --> 00:23:02,298
C'est dans ton corps.

462
00:23:07,637 --> 00:23:09,222
- D'accord.
- D'accord.

463
00:23:10,264 --> 00:23:12,350
- Je suis là.
- Quoi ?

464
00:23:13,726 --> 00:23:14,811
Pas besoin de ça.

465
00:23:15,686 --> 00:23:17,688
- Oui.
- Oui. Donc...

466
00:23:21,067 --> 00:23:22,235
C'est...

467
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
C'est super ferme.

468
00:23:24,487 --> 00:23:25,738
Merci.

469
00:23:25,738 --> 00:23:27,073
Tu fais du Pilates ?

470
00:23:27,073 --> 00:23:28,574
- Oui.
- Oui.

471
00:23:28,574 --> 00:23:31,202
- Ça se voit.
- Tu peux toucher si tu veux.

472
00:23:32,203 --> 00:23:34,622
- Oui, je veux bien.
- D'accord.

473
00:23:35,623 --> 00:23:36,624
Très bien.

474
00:23:37,959 --> 00:23:41,170
Tu es sûre que tu veux que je le fasse ?

475
00:23:41,170 --> 00:23:44,382
J'ai été très claire.

476
00:23:44,382 --> 00:23:47,009
Oui. Je veux que tu le fasses.

477
00:23:47,635 --> 00:23:50,471
- D'accord. Super.
- Oui ? D'accord.

478
00:23:50,471 --> 00:23:52,223
- Je serai là.
- D'accord.

479
00:23:52,223 --> 00:23:54,934
Attends, je n'ai pas de préservatif.

480
00:23:55,434 --> 00:23:59,188
- Quand je sors, je...
- Je suis préparée.

481
00:23:59,188 --> 00:24:00,273
Voilà.

482
00:24:01,357 --> 00:24:04,735
- Tu as un medium ?
- Tiens.

483
00:24:04,735 --> 00:24:07,780
D'accord.
On devrait se mettre dans l'ambiance.

484
00:24:07,780 --> 00:24:11,033
- J'ai Spotify Premium. Pas de pub.
- Pas besoin.

485
00:24:11,033 --> 00:24:12,535
Je peux mettre une playlist.

486
00:24:12,535 --> 00:24:17,456
Attends, je n'ai jamais fait ça.
Non, j'ai déjà fait l'amour.

487
00:24:17,456 --> 00:24:20,418
- Oui. Super.
- Mais pas avec des gens autour.

488
00:24:20,418 --> 00:24:22,795
- Il n'y a que nous.
- C'est pas vrai.

489
00:24:22,795 --> 00:24:25,006
En fait, quand j'étais à la fac,

490
00:24:25,006 --> 00:24:26,883
je suis allé camper avec ma copine.

491
00:24:26,883 --> 00:24:28,926
- C'était consensuel.
- D'accord.

492
00:24:29,969 --> 00:24:30,970
Et...

493
00:24:33,431 --> 00:24:35,141
Il y avait une tente à côté.

494
00:24:35,141 --> 00:24:37,268
Ils faisaient l'amour bruyamment.

495
00:24:37,268 --> 00:24:41,564
Dis des trucs de star du porno.

496
00:24:41,564 --> 00:24:44,275
- Ils s'amusaient.
- Je vais les tuer.

497
00:24:44,275 --> 00:24:46,027
- Ils ont gâché nos vies.
- Chatte.

498
00:24:46,027 --> 00:24:48,613
Je veux que tu défonces ma chatte.

499
00:24:50,198 --> 00:24:51,199
Pardon ?

500
00:24:51,699 --> 00:24:55,411
Dis-moi comment tu vas défoncer ma chatte.

501
00:24:56,120 --> 00:24:57,205
- Oui.
- D'accord.

502
00:24:57,830 --> 00:25:03,711
J'utiliserai mon pénis pour l'étrangler

503
00:25:03,711 --> 00:25:06,589
- jusqu'à ce qu'elle meure.
- Oui.

504
00:25:07,465 --> 00:25:09,967
Non, c'est bizarre. Désolé.

505
00:25:09,967 --> 00:25:12,511
- Désolée.
- Je ne parle pas comme ça.

506
00:25:12,511 --> 00:25:16,098
Je pensais juste que dire
des choses cochonnes t'exciterait.

507
00:25:16,098 --> 00:25:22,897
Je ne sais pas quoi faire pour t'exciter.
Je ne sais pas comment faire.

508
00:25:22,897 --> 00:25:24,106
Tu plaisantes ?

509
00:25:25,399 --> 00:25:29,612
Toi ? Tu n'as pas besoin
de stratagèmes pour m'exciter.

510
00:25:29,612 --> 00:25:34,617
Honnêtement, j'aimerais juste t'embrasser,
si tu es d'accord.

511
00:25:35,409 --> 00:25:37,203
- D'accord. Oui.
- Oui ?

512
00:25:38,162 --> 00:25:40,957
Oui. J'adorerais.

513
00:25:54,595 --> 00:25:57,556
- Salut. Ça va ?
- Salut.

514
00:25:57,556 --> 00:26:00,142
- Vous avez tout le nécessaire ?
- Merci

515
00:26:00,142 --> 00:26:04,188
- Amusez-vous bien.
- Merci.

516
00:26:04,188 --> 00:26:06,983
Mon Dieu. Bébé.

517
00:26:08,109 --> 00:26:10,111
Vous allez bien ensemble.

518
00:26:10,111 --> 00:26:12,321
Un si beau couple.

519
00:26:13,155 --> 00:26:15,366
Passez la nuit ici si vous voulez.

520
00:26:15,366 --> 00:26:17,410
- Je peux te parler ?
- Oui.

521
00:26:17,410 --> 00:26:18,953
Viens par ici.

522
00:26:20,663 --> 00:26:23,374
- Comment te sens-tu ?
- Je me sens super bien.

523
00:26:23,374 --> 00:26:25,251
J'adore ces gens.

524
00:26:25,251 --> 00:26:28,671
- Ce sont des gens bien.
- Oui.

525
00:26:28,671 --> 00:26:31,882
J'avais oublié.
Le donneur numéro trois a annulé.

526
00:26:31,882 --> 00:26:34,093
Qui va remplir la case vide ?

527
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
Vide comme un vagin.

528
00:26:38,514 --> 00:26:40,474
- Très drôle.
- Comme son vagin.

529
00:26:41,309 --> 00:26:44,645
Je connais un mec. Mais tu dois t'asseoir.

530
00:26:44,645 --> 00:26:49,859
Tu es une super amie.
On devrait faire des trucs ensemble.

531
00:26:49,859 --> 00:26:52,695
On n'est pas obligées
d'être toujours toutes les trois.

532
00:26:52,695 --> 00:26:56,073
- Appelle-moi.
- Oui. Et tu es si jolie.

533
00:26:56,073 --> 00:26:57,992
- Je ne te l'avais jamais dit.
- Merci.

534
00:26:57,992 --> 00:27:00,411
- Je le ferai pas.
- T'as pas intérêt.

535
00:27:00,411 --> 00:27:03,414
Je sais que je ne devrais pas.
C'est pas bien.

536
00:27:03,414 --> 00:27:06,292
- Bien.
- Tu veux toucher mes cheveux ?

537
00:27:06,292 --> 00:27:12,631
Mes cheveux sont très doux.
Mon après-shampoing coûte 125 $.

538
00:27:12,631 --> 00:27:14,967
- C'est cher.
- C'est débile.

539
00:27:14,967 --> 00:27:17,595
C'est magnifique.
Je vais appeler mon gars.

540
00:27:17,595 --> 00:27:19,263
- Assieds-toi, d'accord ?
- OK.

541
00:27:19,263 --> 00:27:22,058
Ne fais pas trop de choses.

542
00:27:22,058 --> 00:27:24,393
Je vais m'asseoir dans mon super fauteuil.

543
00:27:24,393 --> 00:27:25,561
- Allonge-toi.
- Moelleux.

544
00:27:25,561 --> 00:27:28,689
- Où sont les toilettes ?
- C'est juste là.

545
00:27:28,689 --> 00:27:30,816
- D'accord.
- Tes seins ont grossi.

546
00:27:30,816 --> 00:27:34,070
Ça fait mal ? Ça va venir.
Quand tu commenceras à allaiter.

547
00:27:34,070 --> 00:27:35,363
Tu vas allaiter ?

548
00:27:35,363 --> 00:27:37,740
J'ai adoré allaiter.

549
00:27:37,740 --> 00:27:41,035
Mais ça fait mal quand c'est irrité.

550
00:27:41,035 --> 00:27:43,329
J'ai eu une mastite horrible,

551
00:27:43,329 --> 00:27:47,583
Geoff a dû me mettre une compresse
et me traire comme une vache.

552
00:27:47,583 --> 00:27:49,835
Ça fait beaucoup de détails.

553
00:27:50,628 --> 00:27:52,963
- Ça va ?
- Ils vont mieux.

554
00:27:52,963 --> 00:27:54,757
Mais merci de demander.

555
00:27:55,299 --> 00:27:58,260
- Les toilettes sont là.
- Juste là. Oui.

556
00:27:58,260 --> 00:28:01,013
- Merci.
- Allaiter, c'est le top.

557
00:28:11,607 --> 00:28:14,318
- Y a quelqu'un ?
- J'ai presque fini.

558
00:28:14,944 --> 00:28:17,071
- J'ai presque fini.
- D'accord.

559
00:28:17,071 --> 00:28:19,448
Femme enceinte doit faire pipi.

560
00:28:21,242 --> 00:28:23,619
J'ai le syndrome du côlon irritable.

561
00:28:28,165 --> 00:28:29,834
J'en trouverai un autre.

562
00:28:30,626 --> 00:28:31,836
Bonne chance.

563
00:28:40,636 --> 00:28:43,389
- C'était sympa.
- Oui.

564
00:28:43,389 --> 00:28:44,640
C'était sympa.

565
00:28:47,393 --> 00:28:49,979
- Oh, non.
- Quoi ?

566
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Le préservatif a craqué.

567
00:28:53,816 --> 00:28:54,817
Oh, non.

568
00:28:55,693 --> 00:28:56,986
Je suis désolé.

569
00:28:56,986 --> 00:29:00,739
- Je ne sais pas comment c'est arrivé.
- Peut-être que tu en as

570
00:29:01,240 --> 00:29:03,367
une trop grosse, et ça a éclaté.

571
00:29:04,493 --> 00:29:06,871
C'est la chose la plus gentille
qu'on m'ait jamais dite.

572
00:29:07,663 --> 00:29:11,041
Je prends la pilule, c'était juste...

573
00:29:11,041 --> 00:29:13,294
En cas de MST.

574
00:29:13,294 --> 00:29:16,881
T'en fais pas. Je suis clean.
Je donne mon sang tout le temps.

575
00:29:16,881 --> 00:29:18,632
Je suis un habitué.

576
00:29:19,216 --> 00:29:20,926
- Quoi ?
- Oui.

577
00:29:20,926 --> 00:29:23,220
J'ai une maladie du sang.

578
00:29:24,388 --> 00:29:27,308
Tu es hémophile ?

579
00:29:27,308 --> 00:29:30,352
Non. J'ai des bleus facilement.

580
00:29:30,352 --> 00:29:32,646
Là-haut. Tu vois ?

581
00:29:32,646 --> 00:29:35,691
Une collision avec un caddie.

582
00:29:35,691 --> 00:29:37,443
- Oh, oui.
- Dieu merci.

583
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
- Oh, oui.
- Pour toi.

584
00:29:38,694 --> 00:29:41,280
Oui. C'est assez drôle, en fait.

585
00:29:41,280 --> 00:29:44,700
Les services sociaux appelaient
mes parents tout le temps.

586
00:29:48,245 --> 00:29:50,247
Vas-y d'abord, j'irai plus tard,

587
00:29:50,247 --> 00:29:52,917
pour ne pas attirer l'attention.

588
00:29:58,005 --> 00:29:59,423
- Maintenant ?
- Oui.

589
00:29:59,423 --> 00:30:01,175
- D'accord.
- Oui.

590
00:30:07,806 --> 00:30:09,975
C'est moi, Amandine.

591
00:30:19,777 --> 00:30:20,986
J'utilise la pesanteur.

592
00:30:20,986 --> 00:30:24,031
Je te remercie de l'avoir trouvé.
Il était bien.

593
00:30:24,031 --> 00:30:27,117
- Tu savais qu'il avait une maladie ?
- L'analyse ADN

594
00:30:27,117 --> 00:30:28,744
n'était pas sur la liste.

595
00:30:29,411 --> 00:30:31,997
Le donneur numéro trois a annulé.

596
00:30:31,997 --> 00:30:35,209
Le prof de français ? Il avait l'air bien.

597
00:30:35,209 --> 00:30:39,213
Par ailleurs, il y a peut-être
un petit problème avec Molly.

598
00:30:39,213 --> 00:30:41,549
- Elle est ivre ?
- Je ne dirais pas ça.

599
00:30:41,549 --> 00:30:44,260
Elle me faisait ça tout le temps à la fac.

600
00:30:44,260 --> 00:30:47,012
Je rencontrais un mec,
elle se bourrait la gueule

601
00:30:47,012 --> 00:30:48,806
et je devais la raccompagner.

602
00:30:49,598 --> 00:30:53,394
C'est sûrement ça.
J'y vais. A tout à l'heure.

603
00:30:53,394 --> 00:30:54,770
- Hé.
- Quoi ?

604
00:30:55,271 --> 00:30:57,273
- Tu m'apportes un en-cas ?
- Non.

605
00:31:01,902 --> 00:31:03,737
Kahlil, viens ici.

606
00:31:03,737 --> 00:31:06,073
A ton tour. Vanne-le.

607
00:31:06,073 --> 00:31:07,491
Joyeux anniversaire.

608
00:31:07,491 --> 00:31:09,201
- Et voilà.
- D'accord.

609
00:31:10,244 --> 00:31:11,704
C'est mon préféré.

610
00:31:11,704 --> 00:31:14,373
Dans son garage, on travaille,
on va gagner des millions.

611
00:31:14,373 --> 00:31:17,501
- Oui.
- Et sa fosse septique se casse.

612
00:31:17,501 --> 00:31:20,588
On travaille littéralement dans la merde.
Et qu'est-ce que tu m'as dit ?

613
00:31:20,588 --> 00:31:22,506
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Je n'ai rien senti.

614
00:31:22,506 --> 00:31:23,674
- Rien senti.
- Oui.

615
00:31:23,674 --> 00:31:25,718
- Il sentait pas sa propre merde.
- Je croyais

616
00:31:25,718 --> 00:31:27,261
que vous vouliez pas travailler.

617
00:31:29,221 --> 00:31:31,515
- C'était le cas.
- Eh bien, tais-toi.

618
00:31:31,515 --> 00:31:35,019
Tim ? Tout le monde. Tim est là.

619
00:31:35,019 --> 00:31:39,398
Tous les beaux tableaux qu'on a chez nous,
c'est presque tout de lui.

620
00:31:39,398 --> 00:31:42,651
Je les adore. J'allais demander.
J'adore les tableaux des chiens.

621
00:31:42,651 --> 00:31:44,612
J'ai essayé de tout acheter.

622
00:31:44,612 --> 00:31:49,199
- Tu as presque tout acheté.
- Jackie, Tim est là.

623
00:31:49,199 --> 00:31:51,702
C'est l'heure de Tim.

624
00:31:51,702 --> 00:31:54,705
- Jackie, Jackie. Allez.
- L'heure de Tim.

625
00:31:54,705 --> 00:31:57,291
C'est quoi, l'heure de Tim ?

626
00:31:57,291 --> 00:32:00,753
Chéri, ton cadeau est là. Et le tien.

627
00:32:00,753 --> 00:32:03,213
Et voilà. Oui.

628
00:32:03,213 --> 00:32:05,883
Attention. C'est encore mouillé.

629
00:32:05,883 --> 00:32:08,302
{\an8}TIM, 43 ANS. HOBBIES :
DARK WEB ET HANDBALL

630
00:32:08,302 --> 00:32:13,390
- Elle aussi.
- Excusez-moi... Oh, mon Dieu.

631
00:32:15,392 --> 00:32:18,562
- Je veux dire, merci. Merci, Molls.
- Regardez ça.

632
00:32:20,356 --> 00:32:21,815
D'accord.

633
00:32:21,815 --> 00:32:23,567
Mignon.

634
00:32:28,405 --> 00:32:31,659
Bien. Elle adore l'art.

635
00:32:33,077 --> 00:32:34,328
- Miam.
- Mon Dieu.

636
00:32:35,037 --> 00:32:38,248
Tim, c'est incroyable.
Vraiment incroyable.

637
00:32:38,248 --> 00:32:40,209
Comment as-tu eu le...

638
00:32:40,209 --> 00:32:44,755
Pour ton visage, j'ai utilisé
une de tes photos de mariage.

639
00:32:44,755 --> 00:32:46,715
J'ai dû le vieillir un peu.

640
00:32:46,715 --> 00:32:48,092
- Juste un peu.
- D'accord.

641
00:32:49,051 --> 00:32:52,554
Et pour ton corps, j'ai utilisé ce mec.

642
00:32:54,223 --> 00:32:55,974
- Comment ça va ?
- Bon sang.

643
00:32:57,309 --> 00:33:00,813
- Oui. Il est fier de lui.
- C'est super.

644
00:33:00,813 --> 00:33:02,147
Il a tellement de talent.

645
00:33:02,147 --> 00:33:04,316
Il fait aussi des portraits de bébés.

646
00:33:04,900 --> 00:33:06,735
Tu dois faire les nôtres.

647
00:33:08,070 --> 00:33:10,531
Merci, merci.

648
00:33:11,532 --> 00:33:12,533
Merci.

649
00:33:14,993 --> 00:33:17,037
Tu dois vraiment aimer les chiens.

650
00:33:17,955 --> 00:33:19,957
En fait, je suis allergique.

651
00:33:20,457 --> 00:33:24,294
Les gens m'envoient des photos
de leurs chiens et je les peins.

652
00:33:24,962 --> 00:33:27,548
Mais tu dois les aimer un peu, non ?

653
00:33:27,548 --> 00:33:29,383
Non. Je ne les supporte pas.

654
00:33:29,383 --> 00:33:33,846
Ils bavent. Ils chient par terre.
Ils mangent tes chaussures.

655
00:33:33,846 --> 00:33:37,766
Mais les gens aiment les chiens,
donc c'est de l'argent facile.

656
00:33:38,684 --> 00:33:40,227
Je ne comprends pas ce qui se passe.

657
00:33:40,227 --> 00:33:44,648
On s'entendait bien et...
C'est qui, ce type ?

658
00:33:44,648 --> 00:33:48,986
Il a un beau visage,
des cheveux parfaits et du talent

659
00:33:48,986 --> 00:33:52,281
- et... Mon Dieu.
- D'accord. Très bien.

660
00:33:52,281 --> 00:33:55,075
Tu sais ce qui ferait bonne impression ?

661
00:33:55,075 --> 00:33:56,952
Une silhouette en carton de Jeff Goldblum.

662
00:33:56,952 --> 00:33:59,288
- Elle l'adore.
- Oui.

663
00:33:59,288 --> 00:34:00,831
Et tu seras son héros.

664
00:34:00,831 --> 00:34:05,127
Il me reste que des joueurs de baseball
et un vieux Batman.

665
00:34:05,836 --> 00:34:08,046
À la Batmobile, alors.

666
00:34:09,214 --> 00:34:10,758
Je reviens.

667
00:34:11,467 --> 00:34:14,511
C'était Terminator.
Je perds la boule, Amandine.

668
00:34:14,511 --> 00:34:17,848
- Tu dois la retrouver.
- Je reviens tout de suite.

669
00:34:19,141 --> 00:34:21,268
Et les bébés ?

670
00:34:22,853 --> 00:34:27,065
Je ne supporte pas les bébés.
Désolé. Les bébés sont...

671
00:34:27,065 --> 00:34:28,567
Les bébés sont stupides.

672
00:34:28,567 --> 00:34:32,321
Tu as déjà essayé de parler à un bébé ?
C'est à sens unique.

673
00:34:32,321 --> 00:34:35,199
- Ce sont des bébés, ils ne parlent pas.
- Oui.

674
00:34:35,199 --> 00:34:37,159
Parce qu'ils sont stupides.

675
00:34:37,826 --> 00:34:41,997
- Tu n'aimes ni les bébés ni les chiens ?
- Ni le surf. Je déteste ça.

676
00:34:41,997 --> 00:34:44,249
Comment tu peins des trucs
que tu n'aimes pas ?

677
00:34:44,249 --> 00:34:48,337
C'est pour ça qu'on nous appelle
des artistes affamés. La bouffe est là.

678
00:34:48,337 --> 00:34:52,216
- Excusez-moi.
- On a un problème.

679
00:34:52,216 --> 00:34:53,550
MJ a des sentiments.

680
00:34:53,550 --> 00:34:55,803
- Comment ça ?
- Des sentiments.

681
00:34:55,803 --> 00:34:57,763
Il faut que tu partes avant son retour.

682
00:34:57,763 --> 00:35:00,265
J'ai envie de partir tout de suite.

683
00:35:00,265 --> 00:35:02,142
Hors de question. Non.

684
00:35:02,142 --> 00:35:04,311
Encore deux.

685
00:35:04,311 --> 00:35:05,646
Je ne peux pas.

686
00:35:05,646 --> 00:35:06,897
Si, tu peux.

687
00:35:06,897 --> 00:35:08,524
Le but est d'être une pute.

688
00:35:09,566 --> 00:35:12,486
- Maman.
- Pute d'abord, mère après.

689
00:35:12,486 --> 00:35:14,488
Il y a un fil conducteur.

690
00:35:14,488 --> 00:35:16,698
- C'est bon.
- Oui.

691
00:35:20,577 --> 00:35:22,579
Tu es vraiment affamé.

692
00:35:22,579 --> 00:35:23,747
C'est pavlovien.

693
00:35:23,747 --> 00:35:26,208
Tous ces vernissages
ont des super buffets.

694
00:35:26,208 --> 00:35:28,001
Et si je garde la bouche pleine,

695
00:35:28,001 --> 00:35:30,546
les gens ne viennent pas me demander :

696
00:35:31,046 --> 00:35:32,965
"Que veut dire ce tableau ?"

697
00:35:32,965 --> 00:35:35,342
Ils te payent et te laissent tranquille.

698
00:35:35,342 --> 00:35:36,760
Tu veux être mon agent ?

699
00:35:39,221 --> 00:35:40,681
C'est parti. Oui.

700
00:35:41,265 --> 00:35:43,809
Je suis sûr qu'elle est gentille,

701
00:35:43,809 --> 00:35:47,813
mais ce genre de fille
me drague tout le temps.

702
00:35:49,064 --> 00:35:50,232
C'est quoi, ton genre ?

703
00:35:51,441 --> 00:35:55,028
Les connards égocentriques.
Tu en connais ?

704
00:35:55,028 --> 00:35:57,990
Tu as raison, je devrais m'excuser.

705
00:35:57,990 --> 00:35:59,491
Désolé. Je suis un peu dur.

706
00:36:00,409 --> 00:36:03,453
Mon ex m'a traité de "vendu"

707
00:36:03,453 --> 00:36:07,040
parce que j'ai peint
une fresque pour YouTube.

708
00:36:07,040 --> 00:36:09,126
Une fresque.

709
00:36:09,126 --> 00:36:12,004
Diego Rivera a fait ses meilleures œuvres
pour Rockefeller.

710
00:36:12,004 --> 00:36:13,130
Des commandes.

711
00:36:13,130 --> 00:36:15,757
La chapelle Sixtine était une commande.

712
00:36:15,757 --> 00:36:18,719
Le commerce et l'art. Où est le problème ?

713
00:36:18,719 --> 00:36:21,305
Mon ex sort avec un quinquagénaire.

714
00:36:21,305 --> 00:36:24,933
Il a 50 ans.
Il crée des centres commerciaux.

715
00:36:24,933 --> 00:36:26,685
- Moi, vendu ?
- Va te faire foutre.

716
00:36:27,227 --> 00:36:29,730
Désolé. À qui ai-je l'honneur ?

717
00:36:29,730 --> 00:36:33,942
Tous les hommes ici
ont des femmes plus jeunes. Regarde.

718
00:36:33,942 --> 00:36:37,321
Notre hôte, vos mécènes, sept ans d'écart.

719
00:36:37,321 --> 00:36:38,655
Il a l'air vieux. Chauve.

720
00:36:38,655 --> 00:36:41,825
Enceinte et biche effrayée,
plutôt dix ans.

721
00:36:41,825 --> 00:36:43,702
Renard argenté et Kim Kardashian.

722
00:36:43,702 --> 00:36:46,580
Et la terre et la mer.

723
00:36:46,580 --> 00:36:48,999
Pourquoi, à ton avis ?

724
00:36:50,626 --> 00:36:52,628
Toutes des croqueuses de diamants ?

725
00:36:53,378 --> 00:36:55,172
L'offre et la demande.

726
00:36:55,172 --> 00:36:59,301
Il y a peu de demande
pour un artiste vieillissant.

727
00:37:00,052 --> 00:37:01,511
Mais amusez-vous bien.

728
00:37:04,473 --> 00:37:05,766
Je suis amoureuse.

729
00:37:06,266 --> 00:37:08,685
Tu es mignon
quand tu te fais botter le cul.

730
00:37:09,353 --> 00:37:10,771
- Merci.
- Oui.

731
00:37:10,771 --> 00:37:13,148
Tim, j'adore.

732
00:37:13,148 --> 00:37:15,359
Merci encore.

733
00:37:15,359 --> 00:37:18,111
Je vais devoir le cacher dans mon bureau
pour que Molly ne soit

734
00:37:18,111 --> 00:37:19,863
pas triste quand j'enlève ma chemise.

735
00:37:19,863 --> 00:37:22,866
Merci. J'essayais d'exprimer
ce sentiment de liberté.

736
00:37:25,243 --> 00:37:28,914
- Oui. Tu fais du surf ?
- Pas assez.

737
00:37:28,914 --> 00:37:31,959
Eh oui. Quand je suis sur les vagues...

738
00:37:32,668 --> 00:37:33,919
Tu parles trop.

739
00:37:33,919 --> 00:37:35,337
Arrête de parler.

740
00:37:35,337 --> 00:37:37,047
J'ai à peine parlé.

741
00:37:37,047 --> 00:37:38,632
Tim.

742
00:37:38,632 --> 00:37:41,843
Tu dois montrer
toutes tes œuvres à Jaclyn.

743
00:37:41,843 --> 00:37:44,471
- On a tellement de ses œuvres.
- Beaucoup.

744
00:37:44,471 --> 00:37:47,015
Ce sont mes Borgia.

745
00:37:47,015 --> 00:37:48,183
Tu es drôle.

746
00:37:48,183 --> 00:37:49,685
Il est drôle.

747
00:37:49,685 --> 00:37:51,645
Et beau gosse, hein ?

748
00:37:51,645 --> 00:37:53,480
- Bien sûr. Oui.
- Oui.

749
00:37:53,480 --> 00:37:56,566
Allez dans la galerie, montez à l'étage.

750
00:37:56,566 --> 00:38:00,654
- Personne n'est autorisé à l'étage.
- Certaines personnes le sont.

751
00:38:01,405 --> 00:38:02,739
- Allez.
- D'accord.

752
00:38:02,739 --> 00:38:05,534
- Allez, chéris.
- Je te montre l'étage.

753
00:38:08,286 --> 00:38:09,287
Quoi ?

754
00:38:09,830 --> 00:38:11,581
- Je n'y vais pas.
- Quoi ?

755
00:38:11,581 --> 00:38:14,042
- Quoi ?
- J'y vais.

756
00:38:14,042 --> 00:38:15,836
Non. Si.

757
00:38:16,878 --> 00:38:18,505
Tu veux boire un verre d'eau ?

758
00:38:18,505 --> 00:38:20,257
Il y a un chien.

759
00:38:20,257 --> 00:38:21,466
Un autre chien.

760
00:38:23,343 --> 00:38:24,344
Un chien.

761
00:38:24,845 --> 00:38:29,224
Un chien. Bébé, bébé, bébé.
Il y en a un beau par là.

762
00:38:35,814 --> 00:38:37,941
Et une étude de la vie.

763
00:38:39,109 --> 00:38:40,318
C'est Molly.

764
00:38:41,319 --> 00:38:42,904
Je ne peux pas dire.

765
00:38:47,701 --> 00:38:49,453
Eh bien, je...

766
00:38:49,453 --> 00:38:51,329
C'est très joli.

767
00:38:51,329 --> 00:38:56,835
Le coup de pinceau et les couleurs.

768
00:38:56,835 --> 00:38:59,254
S'il te plaît, arrête.

769
00:38:59,254 --> 00:39:02,841
- On peut ne pas parler de mon travail ?
- D'accord.

770
00:39:03,383 --> 00:39:04,384
Oui.

771
00:39:05,177 --> 00:39:06,470
Parlons de toi.

772
00:39:07,220 --> 00:39:10,223
C'est encore pire.
Et si on parlait de toi ?

773
00:39:11,850 --> 00:39:14,478
Et si on ne parlait pas ?

774
00:39:19,441 --> 00:39:24,279
Oui. J'adore ça. J'adore. Arrête.

775
00:39:24,279 --> 00:39:25,363
J'adore.

776
00:39:25,363 --> 00:39:27,908
J'adore tes traits. Tous.

777
00:39:27,908 --> 00:39:31,411
Et quand tu parles,
tu t'exprimes tellement.

778
00:39:31,411 --> 00:39:33,080
Ça, là. Ça.

779
00:39:33,955 --> 00:39:35,040
Je veux te peindre.

780
00:39:41,171 --> 00:39:44,508
C'est agréable d'être
avec une femme plus âgée.

781
00:39:45,050 --> 00:39:48,553
Qui s'intéresse pas aux bébés.

782
00:39:48,553 --> 00:39:50,263
Et ces croqueuses de diamants.

783
00:39:50,806 --> 00:39:54,810
Je ne veux sortir
qu'avec des femmes ménopausées.

784
00:39:55,310 --> 00:39:57,062
Tu me donnes quel âge ?

785
00:39:59,272 --> 00:40:00,524
Je ne parlais pas de toi.

786
00:40:07,823 --> 00:40:10,659
Oui, tu as une touffe.

787
00:40:11,785 --> 00:40:13,411
Tu as de vrais poils pubiens.

788
00:40:13,411 --> 00:40:15,997
Tu as de vrais poils pubiens !

789
00:40:17,791 --> 00:40:20,377
Je travaille avec des mannequins.

790
00:40:20,377 --> 00:40:22,671
Elles sont rasées.
Comme des poupées Barbie.

791
00:40:22,671 --> 00:40:24,965
C'est pervers.
On dirait des petites filles.

792
00:40:24,965 --> 00:40:26,883
Qui veut faire l'amour avec des gamines ?

793
00:40:26,883 --> 00:40:28,093
Personne, j'espère.

794
00:40:28,093 --> 00:40:29,261
- Exactement.
- Oui.

795
00:40:29,845 --> 00:40:33,598
Toutes ces femmes mutilant
leur corps pour correspondre

796
00:40:33,598 --> 00:40:35,684
aux standards du patriarcat.

797
00:40:36,935 --> 00:40:41,148
Pourquoi les femmes doivent-elles avoir
des bonnets C et être rasées ?

798
00:40:41,148 --> 00:40:43,984
Laisse-les pousser. Sauvage.

799
00:40:43,984 --> 00:40:48,029
Viens dans ma bouche,
poil de chatte sauvage.

800
00:40:48,029 --> 00:40:51,616
Je préfère couper un peu.

801
00:40:51,616 --> 00:40:52,951
Non, tu as tort.

802
00:40:53,493 --> 00:40:54,661
Laisse tomber.

803
00:40:54,661 --> 00:40:55,871
Vis dans ta peau.

804
00:40:56,371 --> 00:41:02,669
Toutes ces années vécues, tous ces poils,
toutes ces imperfections,

805
00:41:02,669 --> 00:41:06,548
toutes ces taches solaires,
ces taches brunes, tout ça.

806
00:41:06,548 --> 00:41:10,135
Toutes ces taches de vieillesse.
Ces cicatrices d'herpès.

807
00:41:10,135 --> 00:41:13,430
Toutes ces rides. Rides.

808
00:41:14,222 --> 00:41:17,767
Ce sont tes imperfections
qui te rendent parfaite.

809
00:41:19,769 --> 00:41:21,271
Non, je ne peux pas.

810
00:41:21,813 --> 00:41:24,316
Que veux-tu que je te dise ?

811
00:41:24,941 --> 00:41:26,985
Honnêtement, rien.

812
00:41:26,985 --> 00:41:32,741
Parce que tout
ce qui sort de ta bouche m'assèche.

813
00:41:32,741 --> 00:41:34,242
Je te fais des compliments.

814
00:41:35,202 --> 00:41:37,078
C'est tout ce que tu as trouvé ?

815
00:41:37,078 --> 00:41:39,206
Je ne veux pas être un connard.

816
00:41:39,206 --> 00:41:41,791
Alors, ça doit venir naturellement.

817
00:41:46,046 --> 00:41:49,174
- J'essaie de te rendre service.
- Me rendre quoi ?

818
00:41:49,174 --> 00:41:53,136
Molly m'a dit que tu devais baiser
pour oublier. Moi aussi.

819
00:41:53,136 --> 00:41:55,472
On est pareils.

820
00:41:56,056 --> 00:42:00,769
Le mieux,
c'est de laisser parler nos corps.

821
00:42:02,520 --> 00:42:06,149
Le mieux,
c'est que tu ne me touches plus jamais.

822
00:42:11,863 --> 00:42:13,156
Ma main de peintre.

823
00:42:13,782 --> 00:42:15,408
La voilà.

824
00:42:16,076 --> 00:42:17,619
Alors, c'était comment ?

825
00:42:17,619 --> 00:42:19,829
Je veux les détails.

826
00:42:19,829 --> 00:42:20,914
C'était rapide.

827
00:42:20,914 --> 00:42:22,582
Il ne s'est rien passé.

828
00:42:22,582 --> 00:42:25,502
Pourquoi tu l'as pas baisé ?

829
00:42:25,502 --> 00:42:28,255
Il avait pitié de moi.

830
00:42:28,255 --> 00:42:31,258
T'es censée me trouver des mecs sympas
pour que j'aie de beaux bébés.

831
00:42:31,258 --> 00:42:35,512
Tu as dit mignons,
artistiques, drôles et intelligents.

832
00:42:35,512 --> 00:42:38,515
- Et ?
- Quatre sur cinq, c'est pas mal.

833
00:42:38,515 --> 00:42:43,895
- Tu vas adorer mon mec.
- Je ne sais pas. Je crois que c'est fini.

834
00:42:43,895 --> 00:42:47,482
Non. Je sais que tu ne veux pas
tout miser sur MJ.

835
00:42:47,482 --> 00:42:49,734
- Ce n'est qu'une personne.
- Et c'est MJ.

836
00:42:51,027 --> 00:42:54,698
D'accord. Mais il doit partir.

837
00:42:54,698 --> 00:42:58,702
- Je ne peux pas virer Tim.
- Si, tu peux. C'est ta maison.

838
00:42:58,702 --> 00:43:01,329
Je suis obligée ?

839
00:43:01,329 --> 00:43:02,706
- Oui.
- D'accord.

840
00:43:02,706 --> 00:43:04,332
Les copines avant les mecs.

841
00:43:04,332 --> 00:43:07,127
Facile à dire. Tu n'as pas de mec.

842
00:43:07,127 --> 00:43:08,295
- Elle a raison.
- Merci.

843
00:43:08,295 --> 00:43:11,047
Les copines avant les mecs.
C'est ce qu'on dit.

844
00:43:11,047 --> 00:43:13,466
- C'est vrai.
- Mais pauvre Tim.

845
00:43:14,009 --> 00:43:16,553
- Pauvre Tim ?
- Pauvre petit Tim.

846
00:43:16,553 --> 00:43:20,765
Il est petit ? Ou il est grand ?
Je ne veux pas savoir.

847
00:43:20,765 --> 00:43:22,559
Je veux savoir.

848
00:43:22,559 --> 00:43:24,394
Mais je ne veux pas savoir.

849
00:43:24,394 --> 00:43:28,023
Ça me tue. Ça me déchire.

850
00:43:28,023 --> 00:43:31,276
Le stress, c'est l'avenir
qui étouffe le présent.

851
00:43:32,193 --> 00:43:34,654
- D'accord.
- Ce qu'il vous faut,

852
00:43:34,654 --> 00:43:37,991
- c'est plus de temps dans l'océan.
- Oui.

853
00:43:39,451 --> 00:43:40,535
Merci.

854
00:43:43,621 --> 00:43:46,791
Il paraît que ça s'est mal passé.

855
00:43:46,791 --> 00:43:50,587
Tu devrais partir
pour que ce ne soit pas bizarre.

856
00:43:50,587 --> 00:43:53,506
Je ne veux pas
que ce soit bizarre pour Geoff.

857
00:43:53,506 --> 00:43:56,551
Je devrais partir ? Non.
Je suis ami avec vous deux.

858
00:43:56,551 --> 00:44:00,680
- C'est elle qui devrait partir.
- Mais ça n'arrivera pas, Tim.

859
00:44:00,680 --> 00:44:05,018
Mais ce n'est pas grave que tu partes.
Parce que tu sais qu'on t'aime.

860
00:44:05,018 --> 00:44:07,771
Tout va super bien. Tu devrais y aller.

861
00:44:07,771 --> 00:44:11,149
Non. Peut-être que je ne veux pas y aller.

862
00:44:11,775 --> 00:44:12,901
C'est quoi, ça ?

863
00:44:13,610 --> 00:44:16,696
C'était trop marrant. Mon Dieu, refais-le.

864
00:44:17,364 --> 00:44:18,865
Non. Juste un petit tour.

865
00:44:18,865 --> 00:44:21,201
- C'est bien.
- Attends. Jacklyn ?

866
00:44:21,201 --> 00:44:23,036
- Non.
- Sur terre, vous êtes des PDG.

867
00:44:23,036 --> 00:44:24,871
- Imbécile.
- Mais dans l'océan,

868
00:44:24,871 --> 00:44:27,374
- je suis président de mon conseil.
- Super.

869
00:44:27,374 --> 00:44:29,918
Quel con. Pas toi.

870
00:44:29,918 --> 00:44:32,253
Sans blague.

871
00:44:32,253 --> 00:44:34,297
Et toi ?

872
00:44:34,297 --> 00:44:37,509
Quoi de neuf ?

873
00:44:38,968 --> 00:44:41,096
- Geoff ?
- Oh, non.

874
00:44:41,096 --> 00:44:44,641
Non, rien de spécial.
Juste des idées stupides.

875
00:44:44,641 --> 00:44:47,477
Comme Uber pour les chats.

876
00:44:47,477 --> 00:44:51,189
Des livraisons de mon cul. Je sais pas.

877
00:44:57,320 --> 00:44:59,572
Je suis désolée.

878
00:44:59,572 --> 00:45:02,325
Non. S'il te plaît, ne pars pas.

879
00:45:02,867 --> 00:45:06,746
Encore une heure de plus
à sourire bêtement.

880
00:45:07,997 --> 00:45:09,290
Tu en veux ?

881
00:45:09,290 --> 00:45:11,918
Non, ça va. Merci.

882
00:45:11,918 --> 00:45:15,213
Tu as couché avec ce connard ? L'artiste ?

883
00:45:15,213 --> 00:45:16,923
Non.

884
00:45:16,923 --> 00:45:18,258
Je ne juge pas.

885
00:45:18,258 --> 00:45:20,093
Je l'ai pas fait.

886
00:45:20,093 --> 00:45:21,845
Et le type aux lunettes ?

887
00:45:21,845 --> 00:45:23,805
C'était si évident ?

888
00:45:24,639 --> 00:45:25,974
Je n'ai rien vu.

889
00:45:26,766 --> 00:45:30,019
Tu es avec le surfeur.

890
00:45:30,019 --> 00:45:33,773
Oui. Mais je suis seule.

891
00:45:34,649 --> 00:45:37,485
Dès qu'on est avec ses amis,
je n'existe plus.

892
00:45:37,485 --> 00:45:39,654
Je pensais qu'un vieux
aurait dépassé tout ça.

893
00:45:39,654 --> 00:45:42,407
Ils sont encore plus cons à cet âge.

894
00:45:42,407 --> 00:45:44,033
- Je sais.
- Oui.

895
00:45:44,033 --> 00:45:45,118
- Pas vrai ?
- Oui.

896
00:45:45,118 --> 00:45:47,287
Mais c'est différent pour nous.

897
00:45:47,787 --> 00:45:52,083
Je veux des enfants. On n'a plus 20 ans.

898
00:45:52,083 --> 00:45:55,211
Je suis un chouïa plus âgée que toi.

899
00:45:56,463 --> 00:45:57,672
Ça va te paraître fou,

900
00:45:57,672 --> 00:46:02,635
mais je travaille avec des chevaux,
et les juments sont mères à cinq ans.

901
00:46:02,635 --> 00:46:05,138
Et elles partent en retraite à 15 ans.

902
00:46:05,138 --> 00:46:07,474
C'est quoi en années humaines ?

903
00:46:07,474 --> 00:46:09,267
- Trente-cinq.
- Trente-cinq.

904
00:46:09,267 --> 00:46:11,060
- J'ai 31 ans.
- Oui.

905
00:46:11,060 --> 00:46:14,772
S'il n'est pas sérieux,
je vais devoir recommencer avec un autre ?

906
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Bon sang.

907
00:46:17,775 --> 00:46:20,236
Tu sais quoi ? Et puis merde.

908
00:46:21,154 --> 00:46:22,322
Merde.

909
00:46:23,281 --> 00:46:25,074
On doit toujours attendre.

910
00:46:25,074 --> 00:46:27,327
On doit attendre
qu'ils nous invitent au bal.

911
00:46:27,327 --> 00:46:29,662
On attend qu'ils nous
demandent en mariage.

912
00:46:29,662 --> 00:46:32,040
On attend qu'ils soient prêts
à avoir des enfants.

913
00:46:32,040 --> 00:46:34,042
J'en ai marre d'attendre.

914
00:46:34,042 --> 00:46:37,504
J'en ai marre d'attendre
la permission de vivre ma putain de vie.

915
00:46:39,255 --> 00:46:41,174
- Qu'il aille se faire foutre.
- Oui.

916
00:46:41,174 --> 00:46:43,760
J'emmerde cette fête, je me casse.

917
00:46:43,760 --> 00:46:46,513
Salut. C'est allumé ? Bonjour.

918
00:46:46,513 --> 00:46:48,139
- Bonjour.
- Bonjour.

919
00:46:48,139 --> 00:46:51,476
C'est ton anniversaire ?

920
00:46:53,436 --> 00:46:54,687
Joyeux anniversaire.

921
00:46:55,313 --> 00:47:00,443
- Vous avez fait venir un strip-teaseur ?
- Non, pas du tout.

922
00:47:00,443 --> 00:47:04,614
- Putain, c'est un chef torse nu.
- C'est qui ?

923
00:47:04,614 --> 00:47:06,157
C'est qui ?

924
00:47:06,157 --> 00:47:08,952
Il fait des vidéos de cuisine en ligne.
Torse nu.

925
00:47:09,494 --> 00:47:10,745
{\an8}MATEO, 31 ANS.
HOBBIES : RÉGIMES ET MUSCU.

926
00:47:10,745 --> 00:47:11,829
{\an8}Sans chemise.

927
00:47:11,829 --> 00:47:14,207
{\an8}- Je vais m'abonner.
- Oui.

928
00:47:14,207 --> 00:47:15,500
De rien.

929
00:47:16,793 --> 00:47:20,255
C'est toi Jaclyn, par hasard ?

930
00:47:20,255 --> 00:47:21,506
Oui.

931
00:47:22,924 --> 00:47:23,967
Enchanté.

932
00:47:25,385 --> 00:47:27,554
Tout le plaisir est pour moi.

933
00:47:28,263 --> 00:47:32,892
Amandine m'a raconté
des tas de choses fascinantes sur toi.

934
00:47:35,353 --> 00:47:37,480
Il fait un peu chaud ici.

935
00:47:38,022 --> 00:47:41,025
Je ne sais pas pourquoi
je porte encore ça.

936
00:47:43,069 --> 00:47:45,863
Je peux te voler... D'accord.

937
00:47:45,863 --> 00:47:48,992
Je peux te voler Jaclyn ?

938
00:47:48,992 --> 00:47:50,535
- Plus tard.
- Non.

939
00:47:50,535 --> 00:47:54,414
- J'en ai pour une minute. Promis.
- Non, Geoff.

940
00:47:56,082 --> 00:47:57,083
Je...

941
00:47:57,792 --> 00:47:59,711
Tu ne travailles plus pour Jen Aniston ?

942
00:48:01,087 --> 00:48:05,174
Ce n'est pas encore confirmé, mais oui.

943
00:48:05,174 --> 00:48:07,760
Tu as quelque chose de prévu ?

944
00:48:08,678 --> 00:48:13,641
Pas encore.
J'essaie de savoir où je veux atterrir.

945
00:48:13,641 --> 00:48:18,062
C'est parfait, car j'ai une amie
qui a créé une association qui aide

946
00:48:18,062 --> 00:48:21,858
les filles dans les pays du tiers-monde.

947
00:48:21,858 --> 00:48:23,943
- Je sais.
- C'est super. Écoute.

948
00:48:23,943 --> 00:48:26,571
- Donne-leur mon numéro.
- D'accord, Meera.

949
00:48:27,322 --> 00:48:32,076
Oui. Je veux te présenter quelqu'un.
Voici Jaclyn McGinley.

950
00:48:32,076 --> 00:48:34,370
- Bonjour.
- Elle vient de quitter son poste

951
00:48:34,370 --> 00:48:37,665
de directrice de la fondation Jen Aniston.

952
00:48:38,833 --> 00:48:41,628
- Quoi ?
- Je vous laisse discuter.

953
00:48:42,795 --> 00:48:44,839
- Jen Aniston ?
- Oui.

954
00:48:44,839 --> 00:48:46,424
Je suis une grande fan.

955
00:48:46,424 --> 00:48:49,010
J'étais à son gala le mois dernier.

956
00:48:49,010 --> 00:48:50,887
- C'était toi ?
- Oui.

957
00:48:50,887 --> 00:48:53,514
Oh, mon Dieu. C'est le destin.

958
00:48:53,514 --> 00:48:56,517
- Oui.
- C'est le destin. Parce que

959
00:48:56,517 --> 00:48:59,937
j'étais à l'épicerie hier,
je lisais les tabloïds.

960
00:48:59,937 --> 00:49:02,398
Ce n'est pas dans mes habitudes.

961
00:49:02,398 --> 00:49:04,025
Mais j'ai vu Jen.

962
00:49:04,025 --> 00:49:06,277
Ils disaient qu'elle n'avait pas d'enfant.

963
00:49:06,277 --> 00:49:09,280
Je suis rentrée voir Kahlil
et je lui ai dit :

964
00:49:09,280 --> 00:49:11,240
"Pourquoi elle n'adopte pas ?"

965
00:49:11,240 --> 00:49:13,951
Et je te rencontre ici, ce soir.

966
00:49:13,951 --> 00:49:15,578
Pourquoi elle n'adopte pas ?

967
00:49:16,788 --> 00:49:19,749
On n'en parle pas vraiment.

968
00:49:19,749 --> 00:49:24,462
Et toi, tu le ferais ?
L'adoption est une bénédiction.

969
00:49:24,462 --> 00:49:27,048
Oui. On a adopté quatre
de mes six enfants.

970
00:49:27,048 --> 00:49:30,635
Un du Mozambique, un du Pérou,
un de Russie et un de Chine.

971
00:49:30,635 --> 00:49:33,137
Un Australien et vous aurez
tous les continents.

972
00:49:33,137 --> 00:49:35,139
Tu es drôle.

973
00:49:35,139 --> 00:49:36,391
N'est-ce pas ?

974
00:49:37,016 --> 00:49:39,185
Elle est très drôle.

975
00:49:39,185 --> 00:49:42,146
Tu as faim ? On a du fromage.

976
00:49:42,146 --> 00:49:43,981
Je suis intolérante au lactose.

977
00:49:44,649 --> 00:49:46,943
- Je n'en doute pas.
- En effet.

978
00:49:46,943 --> 00:49:50,154
- Donc...
- Je voulais dire que la maternité

979
00:49:50,154 --> 00:49:53,157
est une bénédiction,
peu importe comment ça arrive.

980
00:49:54,242 --> 00:49:55,868
Je peux te poser une question ?

981
00:49:56,786 --> 00:49:59,288
Tu sens une différence

982
00:49:59,288 --> 00:50:02,625
entre tes enfants adoptifs
et tes enfants biologiques ?

983
00:50:02,625 --> 00:50:04,627
On me l'a déjà demandé.

984
00:50:05,545 --> 00:50:07,130
Je vais être honnête.

985
00:50:07,130 --> 00:50:10,133
Avec les deux premiers, j'ai cru que

986
00:50:10,133 --> 00:50:13,094
je ne pourrais pas
aimer les autres autant.

987
00:50:13,094 --> 00:50:18,766
Mais quand j'ai vu le visage de Donya,
j'ai su que c'était mon enfant.

988
00:50:18,766 --> 00:50:22,311
L'amour n'est pas un jeu à somme nulle.

989
00:50:22,895 --> 00:50:26,691
C'est trop mignon. Je veux me suicider.

990
00:50:27,275 --> 00:50:28,901
Oh, mon Dieu.

991
00:50:28,901 --> 00:50:30,903
- Des biscuits.
- On se dépêche.

992
00:50:31,904 --> 00:50:32,905
Par ici.

993
00:50:33,865 --> 00:50:35,116
Plus vite.

994
00:50:36,200 --> 00:50:37,952
Plus vite.

995
00:50:43,916 --> 00:50:48,588
Désolé, j'ai pensé que la situation
nécessitait une petite diversion.

996
00:50:48,588 --> 00:50:50,798
- Oui, merci.
- Bien sûr.

997
00:50:51,340 --> 00:50:54,469
Tu travailles dans le milieu associatif.

998
00:50:54,469 --> 00:50:56,053
J'admire ça.

999
00:50:57,138 --> 00:51:00,099
C'est très satisfaisant.

1000
00:51:00,099 --> 00:51:01,976
Tu le fais exprès ?

1001
00:51:01,976 --> 00:51:05,521
Pardon. Je ne te suis pas.

1002
00:51:05,521 --> 00:51:08,566
Tu parles comme Jeff Goldblum.

1003
00:51:10,651 --> 00:51:14,238
J'espère être à la hauteur.

1004
00:51:14,238 --> 00:51:19,076
Tu es encore mieux que le vrai Jeff.

1005
00:51:19,994 --> 00:51:21,788
Tu es acteur ?

1006
00:51:22,830 --> 00:51:25,875
- Tu n'aimes pas les acteurs ?
- Non. Non.

1007
00:51:25,875 --> 00:51:28,544
Je trouve ça super.

1008
00:51:28,544 --> 00:51:32,089
Tu es sensible et artistique.

1009
00:51:33,591 --> 00:51:38,137
C'est pour ça que tu es musclé ?

1010
00:51:38,137 --> 00:51:41,140
C'est mon instrument.

1011
00:51:41,140 --> 00:51:44,894
C'est un Stradivarius.

1012
00:51:48,731 --> 00:51:50,441
- Un Stradivarius...
- Je sais.

1013
00:51:50,942 --> 00:51:53,027
La guitare que jouait Jimi Hendrix.

1014
00:51:56,239 --> 00:51:58,616
Dans quoi je t'ai vu ?

1015
00:51:58,616 --> 00:52:01,702
J'ai eu un rôle dans un épisode de Flash.

1016
00:52:01,702 --> 00:52:03,955
J'avais un masque, on ne me reconnaît pas.

1017
00:52:03,955 --> 00:52:08,000
- Tu devais être super.
- Le chorégraphe des combats m'a adoré.

1018
00:52:08,000 --> 00:52:11,337
Ce n'est pas facile d'être
un acteur latino.

1019
00:52:11,337 --> 00:52:15,341
Le truc Goldblum aide.
Je drague des nanas intelligentes et sexy.

1020
00:52:15,341 --> 00:52:16,801
J'aime les nerds sexy.

1021
00:52:16,801 --> 00:52:19,303
C'est mieux que d'être catalogué
comme membre d'un gang.

1022
00:52:19,303 --> 00:52:20,888
Je dis : "Quoi de neuf ?"

1023
00:52:20,888 --> 00:52:23,850
Tu sais ce qui serait un rôle de rêve ?
Jouer le fils de Goldblum.

1024
00:52:23,850 --> 00:52:27,061
Comme dans la suite de <i>Jurassic Park</i>
ou un film de Wes Anderson.

1025
00:52:27,061 --> 00:52:29,689
Le fils qu'il n'a jamais connu.

1026
00:52:29,689 --> 00:52:31,023
À contre-emploi.

1027
00:52:31,023 --> 00:52:34,443
- Je peux jouer quelqu'un d'idiot.
- Je veux que tu me baises, idiot.

1028
00:52:35,069 --> 00:52:36,737
Attends.

1029
00:52:36,737 --> 00:52:39,991
Tu veux dire que je suis idiot ?

1030
00:52:41,576 --> 00:52:43,536
Je veux que tu me baises à mort.

1031
00:52:44,036 --> 00:52:45,121
Je vois.

1032
00:52:47,164 --> 00:52:48,291
Oui, Jésus.

1033
00:52:51,878 --> 00:52:53,462
Oh, mon Dieu.

1034
00:52:56,173 --> 00:52:58,634
- Tu es sexy. Oh, mon Dieu.
- Tu es sexy.

1035
00:53:00,928 --> 00:53:04,515
Ce qui m'amène à WFT. N'est-ce pas ?

1036
00:53:04,515 --> 00:53:06,517
La weed non fongible.

1037
00:53:06,517 --> 00:53:11,022
Comme un NFT qu'on peut fumer.
Et c'est aussi sur le blockchain.

1038
00:53:11,022 --> 00:53:14,317
Chaque gramme d'herbe que tu achètes...

1039
00:53:14,817 --> 00:53:16,819
D'accord. Ce type s'en va.

1040
00:53:16,819 --> 00:53:19,906
C'est cool.
Tout le monde n'aime pas l'herbe.

1041
00:53:19,906 --> 00:53:21,824
- Oui.
- C'est un produit de l'herbe.

1042
00:53:21,824 --> 00:53:26,037
- C'est des données ?
- Tu le commandes via des données.

1043
00:53:26,037 --> 00:53:28,205
Pardon, je reviens. Je reviens.

1044
00:53:28,205 --> 00:53:29,665
C'est trop cool.

1045
00:53:30,708 --> 00:53:34,086
Salut, chérie. Qu'est-ce que tu fais là ?

1046
00:53:34,086 --> 00:53:35,963
J'ai oublié Nermie.

1047
00:53:35,963 --> 00:53:38,883
Zut !

1048
00:53:38,883 --> 00:53:40,885
Où est mamie ?

1049
00:53:40,885 --> 00:53:42,511
Elle attend dans la voiture.

1050
00:53:42,511 --> 00:53:44,680
Vraiment ? Oui.

1051
00:53:44,680 --> 00:53:45,806
La voilà.

1052
00:53:48,267 --> 00:53:50,436
C'est mon anniversaire.

1053
00:53:51,228 --> 00:53:54,148
J'ai droit à ce que je veux.
C'est la règle.

1054
00:53:54,148 --> 00:53:59,278
Je veux que tu rentres

1055
00:53:59,820 --> 00:54:05,076
et que tu manges
tous tes chocolats de Pâques.

1056
00:54:05,076 --> 00:54:07,036
- D'accord.
- Vas-y ! Mange-les.

1057
00:54:09,580 --> 00:54:11,415
Bonne soirée.

1058
00:54:12,124 --> 00:54:13,334
Salope.

1059
00:54:15,044 --> 00:54:17,129
Sophie. Qu'est-ce que tu fais là ?

1060
00:54:17,129 --> 00:54:19,632
Salut, mon chou.

1061
00:54:19,632 --> 00:54:22,093
Tu es censée être chez ta grand-mère.

1062
00:54:22,093 --> 00:54:23,386
J'ai oublié Nermie.

1063
00:54:23,386 --> 00:54:25,513
D'accord, va le chercher.

1064
00:54:25,513 --> 00:54:29,600
Ou peut-être pas,
car si je suis debout trop tard,

1065
00:54:29,600 --> 00:54:33,604
je me transformerai en zombie.

1066
00:54:33,604 --> 00:54:35,898
Ta maman devrait monter.

1067
00:54:35,898 --> 00:54:39,068
- Non, elle peut aller chercher son jouet.
- Non.

1068
00:54:43,698 --> 00:54:46,367
D'accord. Maman revient tout de suite.

1069
00:54:46,367 --> 00:54:47,910
- Je t'aime.
- D'accord.

1070
00:54:51,122 --> 00:54:52,206
Ça va ?

1071
00:54:52,206 --> 00:54:53,791
- Bien.
- Oui.

1072
00:55:08,014 --> 00:55:09,015
Bon sang.

1073
00:55:12,685 --> 00:55:14,645
Qu'est-ce que tu fais ?

1074
00:55:15,479 --> 00:55:16,564
Je ne suis pas là.

1075
00:55:21,360 --> 00:55:24,905
Désolée, mais tu avais l'air de t'amuser.

1076
00:55:24,905 --> 00:55:26,907
Mon Dieu, Molly, va-t'en.

1077
00:55:26,907 --> 00:55:28,159
Allez.

1078
00:55:28,159 --> 00:55:32,079
Ce n'est pas comme si tu ne m'avais
jamais entendu faire l'amour.

1079
00:55:32,079 --> 00:55:35,124
On était colocs et je faisais
l'amour tout le temps

1080
00:55:35,124 --> 00:55:37,877
dans ma chambre. Mais elle dormait.

1081
00:55:37,877 --> 00:55:39,336
Je ne dormais pas.

1082
00:55:39,336 --> 00:55:41,005
Tu vois. C'est pas grave.

1083
00:55:41,005 --> 00:55:42,506
C'est bon, je m'en vais.

1084
00:55:42,506 --> 00:55:43,799
Je ne suis pas là.

1085
00:55:43,799 --> 00:55:46,719
Prenez votre temps. J'avais besoin de ça.

1086
00:55:46,719 --> 00:55:49,221
Je ne vous vois pas.

1087
00:55:50,181 --> 00:55:53,309
Enlevez les draps quand vous aurez fini.

1088
00:55:58,397 --> 00:56:00,274
Ça te va ?

1089
00:56:00,274 --> 00:56:01,567
Oh, mon Dieu, oui.

1090
00:56:01,567 --> 00:56:07,406
Ces dix dernières secondes,
c'était le meilleur sexe de ma vie.

1091
00:56:07,406 --> 00:56:09,366
- De toute ma vie.
- Merci.

1092
00:56:10,159 --> 00:56:12,661
Je ne suis pas le vrai Goldblum,

1093
00:56:12,661 --> 00:56:16,290
mais j'espère avoir réalisé ton rêve.

1094
00:56:16,290 --> 00:56:18,501
Tu n'as pas idée.

1095
00:56:22,129 --> 00:56:23,631
C'est trop injuste.

1096
00:56:24,131 --> 00:56:29,512
Tu es intelligente, tu travailles
dans une asso, tu es super sexy.

1097
00:56:29,512 --> 00:56:32,389
Surtout pour quelqu'un qui a un lymphome.

1098
00:56:33,474 --> 00:56:35,476
- Quoi ?
- C'est bon.

1099
00:56:35,476 --> 00:56:36,727
Amandine m'a dit.

1100
00:56:36,727 --> 00:56:39,021
Et honnêtement, merci.

1101
00:56:39,563 --> 00:56:41,982
Je n'ai pas beaucoup d'argent

1102
00:56:41,982 --> 00:56:44,735
et je ne peux pas faire
de dons caritatifs.

1103
00:56:44,735 --> 00:56:48,030
Je croyais que Goldblum
était un truc pour les fêtes.

1104
00:56:48,030 --> 00:56:53,119
Mais savoir que je peux t'apporter
de la joie à la fin...

1105
00:56:53,119 --> 00:56:56,747
- Oui.
- J'en suis très honoré.

1106
00:57:01,085 --> 00:57:04,672
Je ne veux pas être mesquin,

1107
00:57:04,672 --> 00:57:06,924
mais tu n'as pas de MST, hein ?

1108
00:57:08,467 --> 00:57:09,718
Non.

1109
00:57:09,718 --> 00:57:13,139
Normalement, j'utiliserais une capote,
mais comme il ne te reste

1110
00:57:13,139 --> 00:57:16,016
qu'une semaine à vivre,
je peux prendre le risque.

1111
00:57:17,685 --> 00:57:21,105
Tu peux te lever toute seule ?
Besoin d'aide ?

1112
00:57:21,105 --> 00:57:23,482
Ça va, merci.

1113
00:57:24,191 --> 00:57:26,235
J'en ai pour une minute.

1114
00:57:27,403 --> 00:57:28,445
Repose-toi.

1115
00:57:36,078 --> 00:57:37,454
Maintenant, je déteste le surf.

1116
00:57:40,583 --> 00:57:41,667
Bon sang.

1117
00:57:45,671 --> 00:57:48,674
- Joyeux anniversaire.
- Bienvenue. Merci.

1118
00:57:48,674 --> 00:57:50,467
- Merci pour l'invitation.
- Entre.

1119
00:57:50,467 --> 00:57:52,678
- C'est pour toi.
- Merci.

1120
00:57:52,678 --> 00:57:55,723
- Armin est toujours là ?
- Armin est là ?

1121
00:57:55,723 --> 00:57:58,851
Oui, bien sûr. Il a bu quelques verres.

1122
00:57:58,851 --> 00:58:00,603
D'accord. Je m'en vais ?

1123
00:58:00,603 --> 00:58:01,979
Non. Non.

1124
00:58:01,979 --> 00:58:04,523
Bien sûr que non. Tu as conduit jusqu'ici.

1125
00:58:04,523 --> 00:58:07,568
Fais comme chez toi. Mange, bois un verre.

1126
00:58:07,568 --> 00:58:10,112
- Content de te voir.
- Moi aussi. Joyeux anniversaire.

1127
00:58:10,112 --> 00:58:11,197
On parlera.

1128
00:58:11,197 --> 00:58:12,281
D'accord.

1129
00:58:13,449 --> 00:58:14,617
C'est...

1130
00:58:14,617 --> 00:58:17,536
- Je suis désolé.
- Putain, pas elle.

1131
00:58:17,536 --> 00:58:19,038
- Je sais.
- Non.

1132
00:58:19,038 --> 00:58:21,332
Molly me l'a dit.
J'ai pas pu la désinviter.

1133
00:58:21,332 --> 00:58:25,002
- Je lui dis de partir ?
- Je veux pas capituler.

1134
00:58:25,002 --> 00:58:27,713
C'est comme ça
que les terroristes gagnent.

1135
00:58:27,713 --> 00:58:30,799
- Oui.
- Elle a vachement grossi.

1136
00:58:33,010 --> 00:58:34,720
Non, c'est pas ça.

1137
00:58:36,680 --> 00:58:38,432
- Elle est enceinte ?
- Oui, désolé.

1138
00:58:38,432 --> 00:58:40,017
Je savais pas comment te le dire.

1139
00:58:40,893 --> 00:58:44,063
Non, ça va. Tu sais quoi ?
Je vais lui dire bonjour.

1140
00:58:44,063 --> 00:58:45,231
Non, ne la salue pas.

1141
00:58:46,607 --> 00:58:48,525
Pourquoi le ferais-tu ?

1142
00:58:49,109 --> 00:58:50,486
Ne fais pas ça.

1143
00:58:50,486 --> 00:58:51,695
Le Kegel, c'est la clé.

1144
00:58:51,695 --> 00:58:53,280
Continue comme ça.

1145
00:58:53,280 --> 00:58:54,365
Joyce.

1146
00:58:55,658 --> 00:58:57,159
C'est drôle de te voir ici.

1147
00:58:57,159 --> 00:59:00,955
- Oui. Ce sont aussi mes amis.
- Oui. Grâce à moi.

1148
00:59:01,747 --> 00:59:04,375
On va se disputer
à la fête de ton meilleur ami ?

1149
00:59:04,375 --> 00:59:07,169
Tu vois ? Tu l'as dit. "Mon meilleur ami."

1150
00:59:08,420 --> 00:59:09,922
Tu veux que je parte ?

1151
00:59:09,922 --> 00:59:12,091
Tu te soucies de ce que je veux ?

1152
00:59:13,968 --> 00:59:16,637
Tu sais quoi ?
Je suis désolé. Ce n'est rien.

1153
00:59:16,637 --> 00:59:20,015
On est des adultes, félicitations.

1154
00:59:20,015 --> 00:59:22,810
Je suis heureux
pour toi et tu es magnifique.

1155
00:59:23,769 --> 00:59:25,020
- Merci.
- Oui.

1156
00:59:25,020 --> 00:59:26,605
- C'est gentil.
- D'accord.

1157
00:59:26,605 --> 00:59:29,233
- Je me sens ballonnée et dégoûtante.
- Ça te va bien.

1158
00:59:30,401 --> 00:59:32,403
- La grossesse, pas...
- Oui.

1159
00:59:33,654 --> 00:59:34,905
Comment va Peter ?

1160
00:59:35,489 --> 00:59:39,285
- Tu veux vraiment le savoir ?
- Non. J'espère que tu es heureuse.

1161
00:59:39,285 --> 00:59:40,744
- Je suis très heureuse.
- Bien.

1162
00:59:41,787 --> 00:59:43,205
- Bien, bien, bien.
- Oui.

1163
00:59:50,129 --> 00:59:51,547
Content de te voir.

1164
00:59:52,214 --> 00:59:53,465
- Super.
- Oui.

1165
00:59:56,927 --> 01:00:00,222
Un vœu final ? Je suis un cas désespéré ?

1166
01:00:00,222 --> 01:00:03,058
Il était sur ma liste à cause de Goldblum.

1167
01:00:03,058 --> 01:00:06,854
Mais il devait jouer
dans une pièce ce soir.

1168
01:00:06,854 --> 01:00:11,025
J'ai dû trouver une raison urgente
pour qu'il n'y aille pas.

1169
01:00:11,025 --> 01:00:13,193
- Un cancer ?
- Pour le convaincre

1170
01:00:13,193 --> 01:00:14,653
d'y aller sans capote.

1171
01:00:15,362 --> 01:00:17,406
Les mortes n'en ont pas besoin.

1172
01:00:17,406 --> 01:00:19,158
Et mormone ?

1173
01:00:19,158 --> 01:00:22,619
- Oh, ça ? C'est sorti tout seul.
- N'importe quoi.

1174
01:00:24,913 --> 01:00:29,501
Tu vois la femme enceinte là-bas,
à droite ? C'est mon ex.

1175
01:00:29,501 --> 01:00:32,838
Je suis sur le point de faire
quelque chose

1176
01:00:32,838 --> 01:00:37,051
de criminel, tu pourrais me distraire ?

1177
01:00:39,053 --> 01:00:41,472
- Oui. Bien sûr.
- Oui ? Merci. D'accord.

1178
01:00:46,977 --> 01:00:47,978
Ça vient d'où ?

1179
01:00:48,687 --> 01:00:49,897
Remplacement de genou.

1180
01:00:50,481 --> 01:00:52,358
La garantie a expiré il y a deux ans.

1181
01:00:53,359 --> 01:00:56,320
Je peux te recommander quelqu'un
pour la hanche de ta mère.

1182
01:00:56,320 --> 01:00:58,864
C'est le meilleur dans le milieu.

1183
01:00:58,864 --> 01:01:01,325
- Oui. Super. Merci.
- Oui.

1184
01:01:01,992 --> 01:01:04,036
Les cicatrices, c'est sexy.

1185
01:01:04,787 --> 01:01:06,789
- Vraiment ? J'en ai une autre.
- Oui.

1186
01:01:07,289 --> 01:01:09,750
Où Joyce m'a arraché le cœur à mains nues.

1187
01:01:09,750 --> 01:01:11,585
- Tu veux la voir ?
- Joyce ?

1188
01:01:11,585 --> 01:01:13,253
- Oui.
- Tant pis.

1189
01:01:14,129 --> 01:01:16,006
C'est un mauvais nom pour un méchant.

1190
01:01:16,006 --> 01:01:17,758
- Oui, c'est vrai.
- Oui.

1191
01:01:17,758 --> 01:01:19,385
Il y a le mot "joie" dedans.

1192
01:01:20,010 --> 01:01:21,512
Comment lui en vouloir ?

1193
01:01:21,512 --> 01:01:23,722
J'ai surpris le mien
en train de se faire sucer.

1194
01:01:25,641 --> 01:01:27,017
Les pipes, c'est surfait.

1195
01:01:28,394 --> 01:01:30,145
Tu ne le penses pas.

1196
01:01:30,145 --> 01:01:32,898
En effet, les pipes, c'est génial.

1197
01:01:33,482 --> 01:01:36,026
Ils ont eu le culot de m'envoyer
une carte de Noël.

1198
01:01:36,026 --> 01:01:37,111
- Quoi ?
- Oui.

1199
01:01:37,111 --> 01:01:39,863
J'ai dessiné une bite
sur son visage et je lui ai renvoyé.

1200
01:01:40,656 --> 01:01:41,657
Sympa.

1201
01:01:47,955 --> 01:01:51,542
Tu vois ça ? Ce sont mes amis.

1202
01:01:52,709 --> 01:01:54,711
Et elle avait ses amis.

1203
01:01:54,711 --> 01:01:58,590
Je ne comprends pas.
Pourquoi a-t-elle besoin des miens ?

1204
01:01:58,590 --> 01:02:01,844
Je sais que c'est pathétique,
mais quand même.

1205
01:02:01,844 --> 01:02:04,054
Non, je comprends.

1206
01:02:04,054 --> 01:02:07,474
J'ai croisé mon ex avec sa nouvelle
femme et leur bébé,

1207
01:02:07,474 --> 01:02:09,476
le bébé qu'il ne voulait pas
avoir avec moi,

1208
01:02:09,476 --> 01:02:11,019
dans mon magasin de plantes.

1209
01:02:11,019 --> 01:02:13,063
Tu l'as poussé dans un cactus ?

1210
01:02:13,063 --> 01:02:15,065
C'est ce que j'aurais fait.

1211
01:02:15,065 --> 01:02:17,025
- Non, mais j'aurais dû.
- Oui.

1212
01:02:17,901 --> 01:02:21,655
Ma mère a divorcé à 44 ans.

1213
01:02:21,655 --> 01:02:26,160
Et je peux dire honnêtement
qu'elle n'a pas refait l'amour depuis.

1214
01:02:27,035 --> 01:02:29,079
Elle s'est trompée de maison de retraite.

1215
01:02:29,079 --> 01:02:30,747
- Ah oui ?
- Vraiment.

1216
01:02:33,876 --> 01:02:35,294
Le truc, c'est que je...

1217
01:02:36,336 --> 01:02:39,339
Je ne me sens pas différente
de quand j'avais 25 ans.

1218
01:02:39,339 --> 01:02:41,842
Oui. Pareil. C'est fou.

1219
01:02:41,842 --> 01:02:45,429
J'ai vu un groupe la semaine dernière

1220
01:02:45,429 --> 01:02:49,057
et la moyenne d'âge était vraiment basse.

1221
01:02:50,058 --> 01:02:54,438
Oui. J'ai croisé le regard
d'une femme et je lui ai souri.

1222
01:02:54,438 --> 01:02:56,773
Elle m'a regardé
comme si j'étais un pédophile.

1223
01:02:56,773 --> 01:02:59,318
- Oui.
- En même temps...

1224
01:02:59,318 --> 01:03:02,654
Les mecs en boîte sont flippants.

1225
01:03:02,654 --> 01:03:07,075
C'est vrai. Quand je vais danser,
tous les mecs me regardent

1226
01:03:07,075 --> 01:03:08,619
comme si j'étais en chaleur.

1227
01:03:09,411 --> 01:03:12,789
Pourquoi une fille ne peut pas
aller danser seule ?

1228
01:03:12,789 --> 01:03:16,084
Danser a toujours été lié au sexe.

1229
01:03:17,002 --> 01:03:19,880
- J'ai vu une vidéo National Geographic.
- Tu flirtes avec moi ?

1230
01:03:21,965 --> 01:03:24,801
J'ai vu une vidéo d'oiseaux
rouges et jaunes

1231
01:03:24,801 --> 01:03:26,762
qui faisaient un rituel d'accouplement

1232
01:03:26,762 --> 01:03:29,681
et ça ressemblait à la danse <i>Hammertime.</i>

1233
01:03:30,724 --> 01:03:32,184
Je ne sais pas de quoi tu parles.

1234
01:03:33,268 --> 01:03:36,188
M.C. Hammer ? <i>Hammertime ?</i>
"U Can't Touch This" ?

1235
01:03:36,188 --> 01:03:38,732
Tu peux me montrer ? C'est dur ?

1236
01:03:38,732 --> 01:03:39,942
- Sérieux ?
- Oui.

1237
01:03:39,942 --> 01:03:41,860
- Enfin, oui.
- Ça ressemble à quoi ?

1238
01:03:41,860 --> 01:03:42,945
Je vais te montrer.

1239
01:03:44,154 --> 01:03:45,197
Tu es prête ?

1240
01:03:45,781 --> 01:03:47,157
C'est comme...

1241
01:03:51,578 --> 01:03:53,997
C'est quelque chose.

1242
01:03:55,165 --> 01:03:58,377
Je swipe à droite.

1243
01:03:58,377 --> 01:04:01,296
Je swiperais à droite
si j'étais un oiseau.

1244
01:04:01,296 --> 01:04:03,048
C'est bon à savoir.

1245
01:04:13,976 --> 01:04:15,227
Je peux te poser une question ?

1246
01:04:15,227 --> 01:04:19,356
Et je suis d'accord à 100 %
si tu dis non, évidemment.

1247
01:04:21,358 --> 01:04:25,279
Je peux t'embrasser ?
J'en ai vraiment envie.

1248
01:04:29,199 --> 01:04:30,534
Je ne suis pas censée le faire.

1249
01:04:32,995 --> 01:04:34,913
D'accord. Pourquoi ?

1250
01:04:36,873 --> 01:04:39,501
Molly est ma meilleure amie
et Geoff est ton meilleur ami.

1251
01:04:39,501 --> 01:04:43,714
Et si ça ne marchait pas entre nous,
ce serait gênant pour eux.

1252
01:04:43,714 --> 01:04:45,299
Oui. Absolument.

1253
01:04:45,299 --> 01:04:48,844
Et qui nous inviterait à ces...

1254
01:05:04,776 --> 01:05:10,324
S'embrasser n'est pas si important.

1255
01:05:10,324 --> 01:05:11,408
Carrément.

1256
01:05:11,408 --> 01:05:13,535
On pourrait s'embrasser
sans être en couple.

1257
01:05:13,535 --> 01:05:14,828
Ouais.

1258
01:05:17,497 --> 01:05:18,915
Je peux te poser une question ?

1259
01:05:18,915 --> 01:05:22,502
Et tu peux dire non à 100 %.

1260
01:05:25,172 --> 01:05:26,673
Tu veux faire l'amour ?

1261
01:05:27,299 --> 01:05:29,176
Oui à 100 %.

1262
01:05:52,282 --> 01:05:53,784
- Salut.
- Te voilà.

1263
01:05:53,784 --> 01:05:55,869
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

1264
01:05:56,453 --> 01:05:58,580
- Comment tu te sens ?
- J'ai chaud.

1265
01:05:58,580 --> 01:06:01,917
J'ai chaud, non ?

1266
01:06:01,917 --> 01:06:03,960
- Tu as chaud ?
- Non.

1267
01:06:03,960 --> 01:06:08,465
Tu es sexy.
Tu es un être humain séduisant.

1268
01:06:14,137 --> 01:06:15,764
Merde.

1269
01:06:19,017 --> 01:06:21,061
Si tu veux coucher avec ma belle-sœur,

1270
01:06:21,061 --> 01:06:23,355
tu devrais le faire parce que c'est beau.

1271
01:06:23,355 --> 01:06:26,441
Et on serait sœurs pour toujours.

1272
01:06:27,984 --> 01:06:28,985
Pour toujours.

1273
01:06:31,363 --> 01:06:33,740
{\an8}MAMAN

1274
01:06:34,658 --> 01:06:36,535
Mon Dieu, c'est mal.

1275
01:06:36,535 --> 01:06:38,120
- Tu veux que j'arrête ?
- Non.

1276
01:06:38,120 --> 01:06:39,329
Mon Dieu, non.

1277
01:06:39,329 --> 01:06:40,622
- Continue.
- D'accord.

1278
01:06:41,248 --> 01:06:42,916
- Tu vas aller t'asseoir...
- Oui.

1279
01:06:42,916 --> 01:06:44,835
... et je vais te chercher de l'eau.

1280
01:06:45,585 --> 01:06:47,170
- Magique.
- Je n'en doute pas.

1281
01:06:50,257 --> 01:06:51,883
Écoute comme j'ai soif.

1282
01:06:52,843 --> 01:06:55,971
- Oh, oui. C'est sec là-dedans.
- Oui. D'accord.

1283
01:06:55,971 --> 01:06:57,889
- D'accord, c'est bon.
- OK.

1284
01:06:57,889 --> 01:06:59,349
Parce que j'ai chaud.

1285
01:07:04,771 --> 01:07:09,484
- Qu'est-ce que tu fais ?
- On ne s'est pas protégés

1286
01:07:09,484 --> 01:07:10,569
alors je me suis retiré.

1287
01:07:10,569 --> 01:07:12,779
Ce n'est pas ce qui était prévu.

1288
01:07:12,779 --> 01:07:14,239
- Quoi ?
- Mon Dieu.

1289
01:07:14,239 --> 01:07:17,492
Ce n'est pas grave.

1290
01:07:17,492 --> 01:07:19,411
- C'est bon.
- D'accord. Bien.

1291
01:07:20,495 --> 01:07:24,791
Je vais le faire. Je ne veux pas
que tu fasses le sale boulot.

1292
01:07:24,791 --> 01:07:26,668
- Je m'en occupe.
- D'accord.

1293
01:07:28,128 --> 01:07:29,755
Désolé pour...

1294
01:07:29,755 --> 01:07:30,839
Non, ça va.

1295
01:07:30,839 --> 01:07:32,591
C'était incroyable.

1296
01:07:32,591 --> 01:07:35,051
Oui. C'était incroyable.

1297
01:07:36,052 --> 01:07:37,304
- Vraiment.
- Oui.

1298
01:07:37,971 --> 01:07:38,972
Alors...

1299
01:07:41,516 --> 01:07:43,268
On se voit là-bas.

1300
01:07:44,227 --> 01:07:45,228
D'accord.

1301
01:07:51,943 --> 01:07:52,944
Merde.

1302
01:07:57,199 --> 01:07:58,241
Siri.

1303
01:07:59,409 --> 01:08:01,912
Combien de temps
le sperme dure-t-il hors du corps ?

1304
01:08:10,587 --> 01:08:14,466
{\an8}PRENDS UNE POIRE À JUS

1305
01:08:14,466 --> 01:08:15,926
{\an8}Non. Non.

1306
01:08:15,926 --> 01:08:17,093
{\an8}JE SUIS DANS LE BUREAU

1307
01:08:17,093 --> 01:08:18,345
{\an8}Non, non, non.

1308
01:08:18,345 --> 01:08:19,554
{\an8}Ça ne va pas. Non.

1309
01:08:19,679 --> 01:08:20,722
{\an8}S'IL TE PLAÎT ?

1310
01:08:20,722 --> 01:08:21,890
{\an8}MERCI

1311
01:08:21,890 --> 01:08:23,475
{\an8}VITE

1312
01:08:36,488 --> 01:08:37,948
D'accord. Très bien.

1313
01:08:39,407 --> 01:08:41,243
Vite.

1314
01:08:45,539 --> 01:08:47,332
Vite. Allez.

1315
01:08:48,542 --> 01:08:51,419
Je ne veux pas en avoir sur ma robe.

1316
01:08:51,920 --> 01:08:54,256
- S'il te plaît.
- Ne bouge pas.

1317
01:08:55,507 --> 01:08:58,260
- Prends tout.
- Ça coule en bas.

1318
01:08:58,260 --> 01:09:01,012
- D'accord.
- Bien. Merci.

1319
01:09:01,721 --> 01:09:04,140
Je peux pas faire la deuxième partie.

1320
01:09:04,140 --> 01:09:06,935
- Non, non. Je sais.
- D'accord.

1321
01:09:07,811 --> 01:09:08,812
Salut, Junior.

1322
01:09:08,812 --> 01:09:12,482
- Pourquoi tu es de si bonne humeur ?
- Je me détends.

1323
01:09:17,070 --> 01:09:19,114
- Ça va ?
- Salut.

1324
01:09:21,283 --> 01:09:23,410
Tu rôdes autour de Jaclyn aussi ?

1325
01:09:23,910 --> 01:09:24,911
Quoi ?

1326
01:09:25,537 --> 01:09:27,873
C'est une vraie anguille, celle-là.

1327
01:09:31,376 --> 01:09:32,377
Merde.

1328
01:09:36,256 --> 01:09:39,885
- Tu sais où est Geoff ?
- J'adore cette fête.

1329
01:09:44,973 --> 01:09:46,975
- Bonjour.
- Le héros du jour.

1330
01:09:46,975 --> 01:09:48,435
- Oui.
- Dans la piscine.

1331
01:09:48,435 --> 01:09:50,061
- Salut.
- Viens en moi.

1332
01:09:50,061 --> 01:09:52,397
Non, chérie. Sors de la piscine.

1333
01:09:52,397 --> 01:09:54,065
Non.

1334
01:09:54,065 --> 01:09:57,652
Tu viens dans la piscine
parce que devine ce que c'est.

1335
01:09:57,652 --> 01:10:00,155
On est "plus tard".

1336
01:10:00,155 --> 01:10:03,575
Déshabille-toi.

1337
01:10:03,575 --> 01:10:06,578
Toute cette piscine, c'est du sexe.

1338
01:10:07,746 --> 01:10:12,000
Ce n'est pas le moment.

1339
01:10:13,543 --> 01:10:16,004
D'accord. Alors, rentre.

1340
01:10:16,004 --> 01:10:19,132
Non, je veux dire,
je suis partant pour plus tard,

1341
01:10:19,132 --> 01:10:21,968
- le plan. Mais maintenant...
- C'était un moment.

1342
01:10:21,968 --> 01:10:25,513
Et ça allait être beau et parfait.

1343
01:10:25,513 --> 01:10:26,681
Tu as tout gâché.

1344
01:10:27,349 --> 01:10:31,978
Je suppose
qu'on ne fera plus jamais l'amour.

1345
01:10:31,978 --> 01:10:33,730
Plus jamais.

1346
01:10:33,730 --> 01:10:36,691
Et un jour, on fera l'amour

1347
01:10:36,691 --> 01:10:41,404
- et il y aura un défilé de célébration.
- Je vais chercher Jackie.

1348
01:10:43,323 --> 01:10:44,366
Alors, toi et Armin.

1349
01:10:45,158 --> 01:10:46,826
Que vais-je dire à Molly ?

1350
01:10:46,826 --> 01:10:49,329
J'ai dit à Geoff
que je ne draguerais pas sa sœur,

1351
01:10:49,329 --> 01:10:51,581
et je ne tiendrai pas ma promesse.

1352
01:10:53,041 --> 01:10:54,084
Tu es la meilleure.

1353
01:10:57,545 --> 01:11:00,173
Je suis là pour te soutenir.

1354
01:11:01,883 --> 01:11:04,844
Merci.

1355
01:11:08,640 --> 01:11:11,810
Vous avez vu Jackie ? Non ? D'accord.

1356
01:11:12,435 --> 01:11:16,064
- Tu as vu Jackie ?
- C'est une blague. Toi aussi ?

1357
01:11:16,773 --> 01:11:20,568
Tu as une très belle femme.
Tu devrais t'occuper d'elle.

1358
01:11:20,568 --> 01:11:22,445
Sinon, quelqu'un d'autre le fera.

1359
01:11:24,239 --> 01:11:26,950
Écoute-moi, Picasso du marché aux puces.

1360
01:11:27,492 --> 01:11:30,495
Choisis bien tes prochains mots.

1361
01:11:30,495 --> 01:11:32,038
- Ah oui ?
- Oui.

1362
01:11:32,038 --> 01:11:35,709
Sinon quoi ?
Il m'a fait renverser mon verre.

1363
01:11:36,459 --> 01:11:39,337
- Tu devrais partir.
- Je ne préfère pas.

1364
01:11:40,046 --> 01:11:41,548
Je m'en fous.

1365
01:11:46,136 --> 01:11:47,470
C'est occupé.

1366
01:11:47,470 --> 01:11:50,515
Merde. Je faisais des abdos.

1367
01:11:50,515 --> 01:11:52,517
Comment ça, occupé ?

1368
01:11:53,685 --> 01:11:54,686
Je le suis.

1369
01:11:56,438 --> 01:11:57,439
Mais...

1370
01:11:58,565 --> 01:12:01,151
Je suis désolée, Geoff.

1371
01:12:01,151 --> 01:12:07,323
Tu dois sortir Molly de la piscine,
où elle nage en petite tenue.

1372
01:12:07,323 --> 01:12:09,242
- Pas de problème.
- D'accord ?

1373
01:12:09,242 --> 01:12:13,079
Geoff, ça veut dire que je ne suis pas
invitée à Thanksgiving ?

1374
01:12:13,079 --> 01:12:15,999
Sors-la de la piscine ! Bon sang !

1375
01:12:27,135 --> 01:12:30,096
Je dois aller aider Molly.

1376
01:12:30,096 --> 01:12:33,641
Et gardons ça

1377
01:12:33,641 --> 01:12:36,019
- pour nous, d'accord ?
- Absolument.

1378
01:12:36,019 --> 01:12:39,397
- Discrètement. Tout à fait.
- Oui.

1379
01:12:41,566 --> 01:12:43,902
Mais on n'est plus au collège.

1380
01:12:43,902 --> 01:12:48,281
On n'a pas besoin de la permission
de Geoff et Molly pour aller à un concert.

1381
01:12:48,281 --> 01:12:52,035
Je suis au conseil de StubHub.
Je peux nous avoir des places.

1382
01:12:52,035 --> 01:12:53,119
Qu'en dis-tu ?

1383
01:12:54,120 --> 01:12:57,540
- Oui, ça pourrait arriver.
- Cool. Je t'ai pris un verre.

1384
01:12:59,626 --> 01:13:02,587
Tu connais les NFT ?
Ça, c'est de la weed non fongible.

1385
01:13:02,587 --> 01:13:03,671
Un investissement.

1386
01:13:10,595 --> 01:13:12,347
Geoff ne veut pas coucher avec moi.

1387
01:13:13,973 --> 01:13:18,686
Sa fête d'anniversaire n'est pas
le meilleur moment pour ça.

1388
01:13:19,270 --> 01:13:21,523
On ne fait presque plus l'amour.

1389
01:13:21,523 --> 01:13:24,275
Vous êtes mariés depuis longtemps.

1390
01:13:25,151 --> 01:13:31,908
À la fin, Todd et moi faisions
l'amour deux fois par mois.

1391
01:13:31,908 --> 01:13:33,701
Oui, mais tu n'étais pas heureuse.

1392
01:13:34,202 --> 01:13:37,038
Au début,
on faisait l'amour deux fois par nuit.

1393
01:13:37,038 --> 01:13:40,625
On vient de partir en week-end romantique

1394
01:13:40,625 --> 01:13:44,045
au spa et on a fait l'amour
une fois en trois nuits.

1395
01:13:44,671 --> 01:13:49,551
- Les hommes ralentissent avec l'âge.
- C'est ce que je voulais.

1396
01:13:49,551 --> 01:13:51,594
Ce n'est pas moi.

1397
01:13:51,594 --> 01:13:52,679
Tu vois ?

1398
01:13:53,638 --> 01:13:56,349
Ça, c'est vraiment toi.

1399
01:13:56,349 --> 01:13:59,769
Ça me rappelle les bons moments
en terminale.

1400
01:13:59,769 --> 01:14:02,772
Avant, j'étais marrante.

1401
01:14:02,772 --> 01:14:04,941
J'étais marrante, non ?

1402
01:14:04,941 --> 01:14:07,569
Mais je ne le suis plus.

1403
01:14:08,153 --> 01:14:10,280
- Si.
- Je suis même pas une maman marrante.

1404
01:14:10,280 --> 01:14:13,116
Je pensais être une mère cool,
mais en fait non. Je crie...

1405
01:14:13,116 --> 01:14:15,410
Je crie sur mes enfants.

1406
01:14:15,410 --> 01:14:17,120
Tout le monde le fait.

1407
01:14:18,329 --> 01:14:19,706
Viens là.

1408
01:14:21,833 --> 01:14:25,003
- J'ai failli coucher avec Tim.
- Quoi ?

1409
01:14:25,003 --> 01:14:28,965
- J'en avais vraiment envie.
- Molly, il est naze.

1410
01:14:28,965 --> 01:14:32,635
C'est ta faute si je ne l'ai pas fait.
J'ai pensé à toi et Todd,

1411
01:14:32,635 --> 01:14:37,640
et je ne voulais pas détruire mon mariage.
J'aime Geoff. C'est un mec bien.

1412
01:14:39,309 --> 01:14:40,935
Mais je m'ennuie.

1413
01:14:40,935 --> 01:14:42,937
Je m'ennuie tellement.

1414
01:14:42,937 --> 01:14:45,648
Et je déteste mes nouveaux amis.

1415
01:14:45,648 --> 01:14:50,111
Non, je ne les déteste pas.

1416
01:14:51,154 --> 01:14:53,740
Je me déteste quand je suis avec eux.

1417
01:14:53,740 --> 01:14:56,784
Je déteste tout ça.

1418
01:14:56,784 --> 01:15:01,164
Je déteste les auditions de danse
et les mères d'élèves.

1419
01:15:01,164 --> 01:15:04,584
"Publiez les photos de vos petits anges

1420
01:15:04,584 --> 01:15:06,669
sur le site Shutterfly.

1421
01:15:06,669 --> 01:15:10,089
Pourquoi tu n'as rien posté ?
Tu as oublié de le faire.

1422
01:15:10,089 --> 01:15:13,009
Tu peux le faire, s'il te plaît ?"

1423
01:15:13,009 --> 01:15:14,761
Jackie, ne deviens pas mère.

1424
01:15:17,722 --> 01:15:19,974
Pardon, je n'aurais pas dû dire ça.

1425
01:15:20,558 --> 01:15:23,645
Tu ne seras plus marrante,
je ne le suis plus.

1426
01:15:23,645 --> 01:15:25,396
Et je ne te verrai plus.

1427
01:15:25,396 --> 01:15:29,400
Quand me verras-tu ?
Je suis ta meilleure amie. Attends.

1428
01:15:29,400 --> 01:15:33,029
- Je suis encore ta meilleure amie ?
- Bien sûr que oui.

1429
01:15:33,029 --> 01:15:37,951
- Oui ?
- Molly ! Les filles avant les hommes.

1430
01:15:37,951 --> 01:15:39,244
Je t'aime.

1431
01:15:39,244 --> 01:15:40,495
Je t'aime.

1432
01:15:46,584 --> 01:15:48,586
Pourquoi je suis dans la piscine ?

1433
01:15:48,586 --> 01:15:50,129
Je ne sais pas.

1434
01:15:50,129 --> 01:15:52,799
J'ai cru que tout le monde viendrait.

1435
01:15:53,549 --> 01:15:57,345
Ce serait une bonne idée que tu sortes
et que tu t'occupes du gâteau.

1436
01:15:57,929 --> 01:15:59,180
Oh, non, le gâteau.

1437
01:15:59,722 --> 01:16:03,142
J'ai gâché l'anniversaire de Geoff.

1438
01:16:03,142 --> 01:16:06,187
Non. Je crois que je te bats.

1439
01:16:06,813 --> 01:16:08,106
C'est vrai.

1440
01:16:09,274 --> 01:16:10,692
C'est sûrement vrai.

1441
01:16:10,692 --> 01:16:12,694
- Très bien.
- Tu sais, je t'aime.

1442
01:16:12,694 --> 01:16:15,488
Je t'aime aussi. On peut couper le gâteau.

1443
01:16:15,488 --> 01:16:18,825
- Tu as une seconde ?
- J'aide Molly avec le gâteau.

1444
01:16:18,825 --> 01:16:20,576
Oui, ça va être rapide.

1445
01:16:20,576 --> 01:16:23,037
- C'est bon.
- Je reviens. D'accord.

1446
01:16:32,922 --> 01:16:34,882
Le gâteau, le glaçage.

1447
01:16:34,882 --> 01:16:37,427
Et les bougies.

1448
01:16:38,553 --> 01:16:40,179
Joyce ! Salut.

1449
01:16:40,179 --> 01:16:43,266
Je te présente ma copine, Jaclyn.

1450
01:16:44,851 --> 01:16:46,769
Comme c'est pratique.

1451
01:16:46,769 --> 01:16:49,731
Ravie de te rencontrer.
Depuis quand êtes-vous ensemble ?

1452
01:16:50,815 --> 01:16:53,443
On ne sort pas vraiment ensemble.

1453
01:16:54,152 --> 01:16:56,487
Oui, mais c'est prometteur.

1454
01:16:56,487 --> 01:16:59,657
C'est bien d'être
avec quelqu'un qui ne joue pas.

1455
01:17:01,326 --> 01:17:03,661
Je comprends. J'adore les jeux.

1456
01:17:03,661 --> 01:17:06,414
Sûrement parce que j'aime
la compagnie d'autres êtres humains.

1457
01:17:06,414 --> 01:17:08,249
- Énormément.
- Je ne devrais pas être ici.

1458
01:17:08,249 --> 01:17:10,585
Tout va bien ? Ces gens t'embêtent ?

1459
01:17:11,085 --> 01:17:13,296
- C'est qui, ce mec ?
- Il...

1460
01:17:13,296 --> 01:17:15,798
Je te connais. Tu es le chef torse nu ?

1461
01:17:15,798 --> 01:17:17,842
J'adore tes blancs de poulet.

1462
01:17:17,842 --> 01:17:19,010
Ils sont délicieux.

1463
01:17:19,010 --> 01:17:22,305
C'est le paprika fumé et le jus d'ananas.

1464
01:17:22,305 --> 01:17:25,058
- Tu bois beaucoup de jus d'ananas ?
- Beaucoup.

1465
01:17:25,058 --> 01:17:27,685
- Une sauce sucrée ?
- Oui, une sauce sucrée.

1466
01:17:27,685 --> 01:17:30,938
- Que se passe-t-il ?
- Je parle aux gens

1467
01:17:31,439 --> 01:17:33,941
à une fête où j'ai été invitée.

1468
01:17:35,902 --> 01:17:38,988
C'est moi, MJ. Des toilettes.

1469
01:17:38,988 --> 01:17:41,282
Ce n'est pas Jeff Goldblum,
mais c'est un dinosaure.

1470
01:17:41,282 --> 01:17:45,495
Ce sont des super-prédateurs.
Et tu es le super-prédateur de mon cœur.

1471
01:17:45,495 --> 01:17:49,332
Avant de partir,
on va faire un petit sondage.

1472
01:17:49,332 --> 01:17:54,295
Qui n'a pas couché avec Jaclyn ce soir ?

1473
01:17:54,295 --> 01:17:55,630
Levez la main.

1474
01:17:56,422 --> 01:18:00,718
Un, deux, trois, quatre, cinq.
C'est plus que ce que j'imaginais.

1475
01:18:00,718 --> 01:18:03,471
Vous avez fait une partouze
à mon anniversaire ?

1476
01:18:03,471 --> 01:18:06,974
- Non.
- Tu la traites de traînée.

1477
01:18:06,974 --> 01:18:08,851
Non, c'est la vérité.

1478
01:18:08,851 --> 01:18:10,978
Elle a baisé quatre mecs chez moi.

1479
01:18:10,978 --> 01:18:12,855
Mon Dieu, quand tu es montée.

1480
01:18:13,523 --> 01:18:16,192
Dis-moi que tu n'as pas
fait l'amour dans mon lit.

1481
01:18:16,192 --> 01:18:17,610
Non.

1482
01:18:17,610 --> 01:18:20,029
C'est le seul avec qui je n'ai pas couché.

1483
01:18:20,029 --> 01:18:21,114
Je te crois.

1484
01:18:23,741 --> 01:18:26,911
Tu n'es pas invitée pour Thanksgiving.

1485
01:18:26,911 --> 01:18:28,413
Tu sais quoi ? Ce type.

1486
01:18:28,413 --> 01:18:30,248
Oui. D'accord. J'ai compris.

1487
01:18:30,248 --> 01:18:32,625
Tu as couché avec le chef torse nu ?
Veinarde.

1488
01:18:32,625 --> 01:18:35,545
Et celui-là. Oui. D'accord. Je comprends.

1489
01:18:38,047 --> 01:18:41,801
Mais lui ? Vraiment ?
Lui plutôt que moi ? C'est une blague.

1490
01:18:41,801 --> 01:18:44,595
- Je croyais que j'étais ton vœu ultime.
- Tu l'es.

1491
01:18:44,595 --> 01:18:45,680
<i>Joyeux anniversaire</i>

1492
01:18:45,680 --> 01:18:46,806
Putain de merde.

1493
01:18:46,806 --> 01:18:48,641
<i>Anniversaire</i>

1494
01:18:48,641 --> 01:18:52,937
<i>Joyeux anniversaire</i>

1495
01:18:52,937 --> 01:18:54,063
Tout le monde chante.

1496
01:18:54,063 --> 01:18:57,316
<i>Joyeux anniversaire, Geoff</i>

1497
01:18:57,316 --> 01:18:58,401
Qu'est-ce que tu...

1498
01:18:59,735 --> 01:19:00,736
Hé.

1499
01:19:00,736 --> 01:19:03,156
<i>Joyeux anniversaire</i>

1500
01:19:03,156 --> 01:19:07,076
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Chérie, fais un vœu. Je t'aime.

1501
01:19:08,244 --> 01:19:11,581
Je souhaite que cette soirée se termine.
Et non.

1502
01:19:11,581 --> 01:19:13,207
C'était plutôt glauque.

1503
01:19:13,207 --> 01:19:14,417
Je devrais y aller.

1504
01:19:14,417 --> 01:19:18,087
Non, tu n'iras nulle part.
Ça n'a pas compté pour toi ?

1505
01:19:18,087 --> 01:19:20,673
Bien sûr que si. C'était sympa.

1506
01:19:20,673 --> 01:19:22,383
C'est pas assez ?

1507
01:19:22,383 --> 01:19:25,344
Le contact physique,
c'est mon langage d'amour.

1508
01:19:25,845 --> 01:19:28,514
Moi, c'est les actes altruistes.

1509
01:19:28,514 --> 01:19:32,685
- Je croyais qu'on s'entendait bien.
- C'est le cas.

1510
01:19:32,685 --> 01:19:34,604
Tu as couché avec Armin ?

1511
01:19:34,604 --> 01:19:36,439
Je t'ai demandé de ne pas le faire.

1512
01:19:36,439 --> 01:19:39,525
- Pourquoi ?
- Attends, Molly.

1513
01:19:40,067 --> 01:19:42,028
Tu as quelque chose à voir avec ça ?

1514
01:19:43,488 --> 01:19:45,406
Non. Non.

1515
01:19:45,406 --> 01:19:49,952
Elle m'a dit avant la fête
de ne pas coucher avec Armin.

1516
01:19:51,537 --> 01:19:54,499
- Pourquoi pas moi ?
- C'est comme <i>The Bachelorette.</i>

1517
01:19:54,499 --> 01:19:56,918
- Avec du sexe.
- Y a du sexe dans <i>The Bachelorette.</i>

1518
01:19:56,918 --> 01:19:59,921
Il y a une explication
très simple à tout ça.

1519
01:20:01,839 --> 01:20:05,384
Jaclyn a un lymphome de stade 4.
Il lui reste une semaine à vivre.

1520
01:20:05,384 --> 01:20:08,262
Elle a couché avec plein de mecs.
Qui sommes-nous pour juger ?

1521
01:20:08,262 --> 01:20:12,350
- Tu es superbe pour un cancer de stade 4.
- Très sexy.

1522
01:20:12,350 --> 01:20:14,519
C'est pour ça que tu as démissionné ?

1523
01:20:14,519 --> 01:20:15,603
Tu connais Jen Aniston ?

1524
01:20:15,603 --> 01:20:18,064
Tu pourrais lui parler de moi ?

1525
01:20:18,064 --> 01:20:21,567
Non, je ne suis pas mourante.
Et je n'ai pas démissionné.

1526
01:20:21,567 --> 01:20:25,780
Ma mère ne s'est pas cassé la hanche.
Ça couvre tous les mensonges.

1527
01:20:25,780 --> 01:20:29,659
Et je suis vraiment désolée
si je vous ai fait du mal.

1528
01:20:30,785 --> 01:20:31,869
Je suis désolée, Geoff.

1529
01:20:31,869 --> 01:20:34,247
Désolée d'avoir gâché ton anniversaire.

1530
01:20:34,247 --> 01:20:36,457
Excuses acceptées.
Je vais ouvrir la porte.

1531
01:20:40,711 --> 01:20:43,339
On s'embrassait dans le placard.
Ce n'est pas une métaphore.

1532
01:20:43,339 --> 01:20:46,133
Si quelqu'un doit faire l'amour,
c'est moi.

1533
01:20:46,133 --> 01:20:49,136
- C'est ma fête.
- Geoffrey, grandis un peu.

1534
01:20:49,136 --> 01:20:51,055
- Où vas-tu ?
- La fête est finie.

1535
01:20:51,055 --> 01:20:53,140
Comment ça, la fête est finie ?

1536
01:20:55,685 --> 01:20:57,645
Bonne marche de la honte, salope.

1537
01:21:05,444 --> 01:21:06,946
Je savais que tu reviendrais.

1538
01:21:07,822 --> 01:21:11,659
Espèce de crétin misogyne sans talent,

1539
01:21:11,659 --> 01:21:14,620
si je suis une pute,
pourquoi j'ai pas couché avec toi ?

1540
01:21:14,620 --> 01:21:16,622
Va te faire foutre.

1541
01:21:16,622 --> 01:21:20,167
Je couche avec qui je veux.

1542
01:21:20,167 --> 01:21:23,170
C'est pas parce que t'as pas baisé
que je suis la méchante.

1543
01:21:23,170 --> 01:21:26,382
J'ai choisi de ne pas coucher avec toi

1544
01:21:26,382 --> 01:21:29,802
parce que l'idée de te voir
en miniature me rend malade.

1545
01:21:29,802 --> 01:21:32,597
Pourquoi je serais en miniature ?

1546
01:21:35,433 --> 01:21:40,438
Parce que vous avez tous été choisis
pour une raison très spéciale.

1547
01:21:40,438 --> 01:21:42,690
Je dois dire que c'est magnifique.

1548
01:21:42,690 --> 01:21:44,942
C'est un truc mormon ?
Vous êtes sœurs-épouses ?

1549
01:21:44,942 --> 01:21:48,029
- C'est une soirée échangiste ?
- C'est une assemblée de sorcières ?

1550
01:21:48,029 --> 01:21:52,074
- Où sont mes... C'est bon.
- Je croyais que la capote avait craqué.

1551
01:21:52,074 --> 01:21:56,162
Oui. Techniquement, oui.
J'ai peut-être un peu aidé.

1552
01:21:56,162 --> 01:21:58,247
C'est fourbe.

1553
01:21:58,247 --> 01:21:59,498
J'aime bien.

1554
01:21:59,498 --> 01:22:00,708
Elle veut un bébé.

1555
01:22:00,708 --> 01:22:04,003
L'un d'entre vous aura un bébé.

1556
01:22:06,756 --> 01:22:09,008
Qui veut du gâteau ?

1557
01:22:09,592 --> 01:22:12,386
Ce n'est pas le mien. Je me suis retiré.

1558
01:22:15,222 --> 01:22:17,892
- Comment ?
- C'est la vie.

1559
01:22:17,892 --> 01:22:19,769
J'étais quel numéro ?

1560
01:22:21,103 --> 01:22:24,899
- Après... Je vais vomir.
- Je veux un test ADN.

1561
01:22:24,899 --> 01:22:28,069
Je me sens utilisé. J'ai refusé un job.

1562
01:22:28,069 --> 01:22:29,362
J'ai pas mangé de glucides.

1563
01:22:29,362 --> 01:22:34,075
Aucun de ces hommes n'a donné
son consentement. C'est de la fraude.

1564
01:22:34,075 --> 01:22:37,244
C'est de la fraude seulement
si elle les a piégés.

1565
01:22:37,244 --> 01:22:40,164
Regardez-la. Ils ont touché le gros lot.

1566
01:22:40,164 --> 01:22:41,374
Arrêtez de pleurnicher.

1567
01:22:41,374 --> 01:22:44,627
Je sais que vous vouliez
un bout du vagin de Jackie.

1568
01:22:44,627 --> 01:22:48,464
Je vais probablement prendre
la pilule du lendemain.

1569
01:22:48,464 --> 01:22:50,091
Oh, non. Ne fais pas ça.

1570
01:22:52,760 --> 01:22:56,514
Vous êtes tous gentils et honnêtes.
Sauf toi.

1571
01:22:56,514 --> 01:23:01,977
Je suis désolée d'avoir menti.
Mais je me suis bien amusée.

1572
01:23:01,977 --> 01:23:06,148
Mais si on se rencontrait
dans la vraie vie. Qui choisirais-tu ?

1573
01:23:06,148 --> 01:23:09,402
Car je te choisirais sans hésiter.

1574
01:23:09,944 --> 01:23:15,032
C'est très gentil
et merveilleux à entendre.

1575
01:23:15,866 --> 01:23:19,620
- D'accord. C'est réglé.
- Mon Dieu.

1576
01:23:20,454 --> 01:23:22,873
- Lève-toi.
- Jaclyn, veux-tu m'épouser ?

1577
01:23:22,873 --> 01:23:24,208
- Non.
- Je ne veux pas que

1578
01:23:24,208 --> 01:23:25,876
notre bébé soit un bâtard.

1579
01:23:25,876 --> 01:23:28,045
Oui, ce bâtard pourrait être le mien.

1580
01:23:28,546 --> 01:23:29,714
Espérons que non.

1581
01:23:29,714 --> 01:23:32,967
Bravo pour la créativité.
Mais légal ou pas, ce plan est fou.

1582
01:23:32,967 --> 01:23:35,678
Oui, tu as raison. C'est dingue.

1583
01:23:35,678 --> 01:23:38,055
Je ne voulais pas tomber enceinte
comme ça.

1584
01:23:38,055 --> 01:23:41,392
J'adorerais avoir un bébé
avec un mari aimant.

1585
01:23:41,392 --> 01:23:44,645
Oui, je pourrais adopter
et aller à la banque du sperme.

1586
01:23:44,645 --> 01:23:46,939
Mais je veux savoir qui est le père.

1587
01:23:46,939 --> 01:23:49,191
Parce qu'un jour,
je pourrai regarder mon enfant

1588
01:23:49,191 --> 01:23:52,695
et lui dire :
"Ton père était un homme bon et gentil."

1589
01:23:52,695 --> 01:23:54,447
Et il n'y a pas d'appli pour ça.

1590
01:23:54,447 --> 01:23:56,532
- Mon Dieu.
- J'ai eu l'idée de...

1591
01:23:56,532 --> 01:23:59,410
- Tu penses à ce que je pense ?
- Prototype en un mois.

1592
01:23:59,410 --> 01:24:01,328
... égoïste et un monstre.

1593
01:24:01,328 --> 01:24:02,872
Je suis désolée.

1594
01:24:02,872 --> 01:24:06,709
Je voulais avoir un bébé à moi.
Si je pouvais encore.

1595
01:24:06,709 --> 01:24:10,171
Mon Dieu. Présenté comme ça,
c'est juste...

1596
01:24:10,171 --> 01:24:11,589
Tu es fou ?

1597
01:24:11,589 --> 01:24:15,050
Tu es fou ? Vous avez tous perdu la tête ?

1598
01:24:15,676 --> 01:24:18,929
Cette femme a volé votre sperme.

1599
01:24:19,722 --> 01:24:22,183
Elle a volé ton sperme !

1600
01:24:22,183 --> 01:24:25,144
Elle a volé ton sperme !
Elle a volé ton sperme !

1601
01:24:25,644 --> 01:24:26,812
Voleuse de sperme.

1602
01:24:26,812 --> 01:24:27,980
- Quoi ?
- Oui.

1603
01:24:27,980 --> 01:24:29,190
À mon avis,

1604
01:24:30,733 --> 01:24:34,820
ton ex est parti juste à temps.

1605
01:24:38,199 --> 01:24:40,493
{\an8}Bon sang. Je voulais le faire.

1606
01:24:42,077 --> 01:24:44,121
Je viens de perdre les eaux.

1607
01:24:45,080 --> 01:24:46,665
Tout ça vient de moi ?

1608
01:24:46,665 --> 01:24:48,751
- Tu le tortures par l'eau.
- Mon Dieu.

1609
01:24:48,751 --> 01:24:50,503
J'en ai dans la bouche.

1610
01:24:50,503 --> 01:24:53,422
- Sacré Brian.
- Ça va tacher.

1611
01:24:53,422 --> 01:24:55,841
Emmène-moi à l'hôpital.

1612
01:24:55,841 --> 01:24:58,552
Chéri, j'ai bu trois verres de scotch.

1613
01:24:58,552 --> 01:25:02,348
- Que vas-tu faire, crétin ?
- Je m'en occupe.

1614
01:25:07,102 --> 01:25:10,022
Tu devrais pas respirer ?

1615
01:25:10,022 --> 01:25:12,066
C'est ça. Souviens-toi, chérie.

1616
01:25:17,154 --> 01:25:20,908
Va te faire foutre !
Je veux pousser, ça vient !

1617
01:25:20,908 --> 01:25:22,493
On ne pousse pas dans la voiture.

1618
01:25:22,493 --> 01:25:24,286
Jaclyn, on y est presque ?

1619
01:25:24,286 --> 01:25:27,540
- Oui. Dans quelques minutes.
- Regarde, mets ça là.

1620
01:25:27,540 --> 01:25:30,709
Tu peux le mettre là-dessous.
Serre bien les jambes.

1621
01:25:30,709 --> 01:25:32,336
C'est du vrai cuir.

1622
01:25:32,336 --> 01:25:35,381
Du vrai cuir. On a payé pour ce beau cuir.

1623
01:25:40,219 --> 01:25:42,847
Très bien, sortons de la voiture.

1624
01:25:42,847 --> 01:25:46,600
Sortez de la voiture. Sors de la voiture.

1625
01:25:48,227 --> 01:25:50,271
Qu'est-ce qu'il y a ?

1626
01:25:51,397 --> 01:25:54,483
Mon père était
un connard qui n'était jamais là.

1627
01:25:56,735 --> 01:25:59,655
Promets-moi que tu ne seras pas comme ça.

1628
01:26:00,155 --> 01:26:03,033
Je ne te quitterai jamais.

1629
01:26:04,034 --> 01:26:05,786
Je sais que tu as peur.

1630
01:26:05,786 --> 01:26:08,247
J'ai peur aussi, mais on est une équipe.

1631
01:26:08,247 --> 01:26:10,583
Toi et moi contre tout le monde.

1632
01:26:12,543 --> 01:26:15,087
- Prête à rencontrer notre fille ?
- Oui.

1633
01:26:15,087 --> 01:26:17,506
- Allez. On y va.
- Oui.

1634
01:26:17,506 --> 01:26:19,717
- Une chaise roulante.
- Mon Dieu.

1635
01:26:19,717 --> 01:26:21,176
- D'accord.
- Doucement.

1636
01:26:23,512 --> 01:26:26,015
Maintenant, tu peux pousser.

1637
01:26:34,523 --> 01:26:35,649
C'est dingue.

1638
01:26:38,235 --> 01:26:40,195
Il n'y aura personne pour m'aider.

1639
01:26:41,238 --> 01:26:43,866
- Non.
- Je serai toute seule.

1640
01:26:44,658 --> 01:26:47,620
Personne à mes côtés,
personne pour me tenir la main.

1641
01:26:48,579 --> 01:26:51,373
Mon Dieu. Qu'est-ce que j'ai fait ?

1642
01:26:51,916 --> 01:26:54,043
J'étais tellement obnubilée
par la grossesse

1643
01:26:54,043 --> 01:26:57,630
que je n'ai pas pensé au reste.

1644
01:26:57,630 --> 01:27:01,175
Pourquoi je choisirais
d'être mère célibataire ?

1645
01:27:01,926 --> 01:27:03,010
C'est dingue.

1646
01:27:03,010 --> 01:27:06,597
On aurait dû y penser il y a trois heures.

1647
01:27:06,597 --> 01:27:08,849
Ma mère m'a élevée seule.

1648
01:27:08,849 --> 01:27:10,517
- Et je suis géniale.
- Oui.

1649
01:27:10,517 --> 01:27:13,103
Je ne sais pas si je serai une bonne mère.

1650
01:27:13,103 --> 01:27:15,898
- Si. Tu seras une bonne mère.
- Oui.

1651
01:27:15,898 --> 01:27:17,232
Non, tu n'en sais rien.

1652
01:27:17,232 --> 01:27:18,359
- Si.
- Non.

1653
01:27:18,359 --> 01:27:21,445
Imagine toute la psychothérapie nécessaire

1654
01:27:21,445 --> 01:27:24,114
quand il saura comment
je suis tombée enceinte.

1655
01:27:24,114 --> 01:27:26,450
Goeff et moi,
on se dit que c'est une bonne journée

1656
01:27:26,450 --> 01:27:29,703
quand on ajoute que 15 minutes
à la thérapie des enfants.

1657
01:27:29,703 --> 01:27:31,455
Mais vous êtes là l'un pour l'autre.

1658
01:27:31,455 --> 01:27:33,415
Je n'ai que moi.

1659
01:27:33,415 --> 01:27:36,335
Et je ne suis pas facile. Vous le savez.

1660
01:27:36,335 --> 01:27:38,253
Et si je détruis cet enfant ?

1661
01:27:38,253 --> 01:27:41,590
Je ne te laisserai pas faire.
Tu dois sortir. Je serai là.

1662
01:27:41,590 --> 01:27:42,800
Oui, moi aussi.

1663
01:27:42,800 --> 01:27:47,137
Je te paierai une baby-sitter.

1664
01:27:49,223 --> 01:27:52,184
Vous êtes les sœurs blanches
que j'ai jamais eu.

1665
01:27:52,184 --> 01:27:53,394
T'es sérieuse ?

1666
01:27:55,646 --> 01:27:58,440
- Je vous aime tellement.
- Je t'aime.

1667
01:27:58,440 --> 01:28:01,652
Mesdames,
cette zone est réservée aux chargements.

1668
01:28:01,652 --> 01:28:03,362
- Une minute.
- Déplacez votre voiture,

1669
01:28:03,362 --> 01:28:04,697
ou je la confisque.

1670
01:28:11,161 --> 01:28:14,790
Ramenez-moi à la maison pour que j'offre
au jeune homme son cadeau.

1671
01:28:14,790 --> 01:28:16,583
Parce qu'il l'a bien mérité.

1672
01:28:16,583 --> 01:28:21,588
Et je vais m'asseoir sur la tête
de sa sœur parce que je l'ai mérité.

1673
01:28:23,382 --> 01:28:25,009
- Je vous aime.
- Je t'aime.

1674
01:28:25,009 --> 01:28:28,637
Merci. Qui sait si ça va marcher ?

1675
01:28:28,637 --> 01:28:30,764
- Quelles sont les chances ?
- Eh bien...

1676
01:28:30,764 --> 01:28:31,849
{\an8}DIX SEMAINES PLUS TARD

1677
01:28:31,849 --> 01:28:33,726
{\an8}Ça va être un peu froid. Voilà.

1678
01:28:37,855 --> 01:28:40,691
- Le cœur bat.
- Mon Dieu.

1679
01:28:41,191 --> 01:28:43,694
Ne bougez pas. Merci.

1680
01:28:44,695 --> 01:28:45,904
Attendez.

1681
01:28:46,989 --> 01:28:48,949
J'en vois un autre.

1682
01:28:49,575 --> 01:28:50,576
Quoi ?

1683
01:28:50,576 --> 01:28:53,037
D'accord, un.

1684
01:28:53,662 --> 01:28:55,748
Et deux.

1685
01:28:56,498 --> 01:28:58,667
Et de trois.

1686
01:28:58,667 --> 01:29:02,296
- Félicitations, ce sont des triplés.
- Quoi ?

1687
01:29:04,757 --> 01:29:07,176
Oui, trois bébés.

1688
01:29:07,176 --> 01:29:10,304
T'es vraiment une voleuse de sperme.

1689
01:30:22,626 --> 01:30:25,295
<i>On risque tout pour gagner un biscuit.</i>

1690
01:30:25,295 --> 01:30:27,923
<i>On fait un blanc de poulet à l'ananas.</i>

1691
01:30:27,923 --> 01:30:30,384
<i>Voyons ce que ça donne.</i>

1692
01:30:30,968 --> 01:30:33,303
<i>Une livre de blanc de poulet bio,</i>

1693
01:30:33,303 --> 01:30:38,142
<i>une tasse de jus d'ananas,
une cuillère à soupe de sel et mélangez.</i>

1694
01:30:38,642 --> 01:30:42,479
<i>Ail émincé,
cuillère à soupe de paprika fumé.</i>

1695
01:30:42,479 --> 01:30:44,356
<i>Saumurez pendant deux heures.</i>

1696
01:30:45,524 --> 01:30:47,943
<i>Ajoutez un peu d'huile d'avocat.</i>

1697
01:30:48,443 --> 01:30:52,072
<i>Cuire pendant 20 à 25 minutes.
Faites de la gym en attendant.</i>

1698
01:30:55,868 --> 01:30:58,328
<i>Délicieux.
On a inventé une nouvelle recette.</i>

1699
01:30:58,328 --> 01:31:00,706
<i>Boum, c'est le chef torse nu.</i>

1700
01:33:12,087 --> 01:33:13,088
J'ai raté quoi ?



