1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,362 --> 00:00:29,613
- Kena päeva.
- Aitäh.

4
00:00:29,738 --> 00:00:30,989
Teile ka.

5
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
Hommikust. Mida teile?

6
00:00:33,659 --> 00:00:35,744
- Kus lokkis juustega naine on?
- Sara?

7
00:00:35,869 --> 00:00:38,747
Haige. Ta ise väidab nii.

8
00:00:38,914 --> 00:00:40,415
Tal on uus poiss-sõber.

9
00:00:40,624 --> 00:00:41,625
Mida sa soovid?

10
00:00:41,750 --> 00:00:42,960
Tavaliselt mu tavalist,

11
00:00:43,085 --> 00:00:44,461
tavaliselt see ootab mind,
sest jään hiljaks.

12
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Ära kruvi pinget.

13
00:00:46,964 --> 00:00:48,966
MPV ja BRMJ sai.

14
00:00:49,132 --> 00:00:50,008
Nii et...

15
00:00:50,217 --> 00:00:52,761
- MPV on küllap maapähklivõi?
- Jah.

16
00:00:52,970 --> 00:00:55,097
BR on banaan ja rosinad,
M on mesi ja J juust.

17
00:00:55,264 --> 00:00:57,391
Sul on vägev ainevahetus.

18
00:00:57,599 --> 00:00:59,101
Kas sa lähed maratoni jooksma?

19
00:00:59,643 --> 00:01:02,771
Mu õde jooksis seda kord, rahu ta hingele.

20
00:01:02,980 --> 00:01:04,982
Ta pole surnud. Lihtsalt surmväsinud.

21
00:01:05,107 --> 00:01:06,608
Selge, Sharon. Käisid jooksmas.

22
00:01:07,526 --> 00:01:09,111
Aga kõigil on hommikul tööaeg.

23
00:01:09,278 --> 00:01:13,115
Pidin ka kolm minutit tagasi tööl olema.
Vabandust, aga mul on võikuga kiire.

24
00:01:13,282 --> 00:01:16,493
Head võikut ei tehta kiiruga.

25
00:01:20,122 --> 00:01:21,665
<i>Alfred, ma ei saa praegu.</i>

26
00:01:21,874 --> 00:01:24,168
- Tere hommikust, hr Allen.
<i>- Ei, olen hiljaks jäänud.</i>

27
00:01:24,376 --> 00:01:27,337
Nälg tapab, lokkisjuukselist pole,
ta nimi on Sara ja tal on peika.

28
00:01:27,504 --> 00:01:29,631
Gothami haiglas on olukord.

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,258
Rööv läks nihu.

30
00:01:31,466 --> 00:01:33,218
Praegu on hommik.

31
00:01:33,385 --> 00:01:35,345
Miks meie nahkhiirest sõber
üldse ärkvel on?

32
00:01:35,888 --> 00:01:36,722
Helista Supermanile.

33
00:01:37,472 --> 00:01:38,599
See oli mu esimene mõte.

34
00:01:39,224 --> 00:01:40,392
<i>Ta on paraku hõivatud.</i>

35
00:01:40,601 --> 00:01:42,519
{\an8}<i>- ...vulkaanipurse Kesk-Ameerikas.</i>
- Tüüpiline.

36
00:01:43,020 --> 00:01:43,854
Aga Diana?

37
00:01:44,021 --> 00:01:47,232
Ta oli mu teine esimene mõte.
Frustreeriv, aga ta ei võta vastu.

38
00:01:47,357 --> 00:01:50,360
Mitu esimest mõtet sul oli,
enne kui esimest korda minule mõtlesid?

39
00:01:50,611 --> 00:01:51,737
...asi polnud temas.

40
00:01:51,904 --> 00:01:53,363
- Asi on sinus.
- Kas mu võiku on valmis?

41
00:01:53,488 --> 00:01:54,615
Ma sain oma õppetunni

42
00:01:54,740 --> 00:01:55,866
eelmisel aastal laeva peal.

43
00:01:56,033 --> 00:01:57,993
Mida kõike mu õde
purjus peaga välja mõtleb.

44
00:01:58,160 --> 00:02:01,997
Need kommentaarid mu ema sõprade kohta
on minu arust samad...

45
00:02:12,758 --> 00:02:13,842
Issand jumal!

46
00:02:14,009 --> 00:02:15,093
Välk!

47
00:02:15,969 --> 00:02:17,846
- Tere. Aitäh.
- Armastan sind.

48
00:02:18,013 --> 00:02:19,848
- Sa tundud ka tore.
- Issand!

49
00:02:20,015 --> 00:02:21,850
- Ei ole!
- Ma vist suren ära!

50
00:02:21,975 --> 00:02:23,352
Ühendan hr Wayne'iga.

51
00:02:23,519 --> 00:02:25,229
- Palun ei.
- Jumal küll.

52
00:02:25,395 --> 00:02:28,607
See kõlab imelikult,
aga kas sa sööd selle batooni ära?

53
00:02:29,399 --> 00:02:30,901
Äkki viskad selle mulle?

54
00:02:31,109 --> 00:02:32,778
- Õigluse nimel.
- Jah.

55
00:02:32,986 --> 00:02:34,780
<i>Tule kohe siia, Barry.</i>

56
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Tere, Bruce. Jah, ma...

57
00:02:36,990 --> 00:02:37,908
tulen.

58
00:02:42,788 --> 00:02:47,626
VÄLK

59
00:03:40,345 --> 00:03:41,847
Ei!

60
00:03:42,014 --> 00:03:43,098
Ei!

61
00:03:45,475 --> 00:03:46,268
KIIRABI

62
00:03:50,355 --> 00:03:53,108
Bruce, siin on suur jama lahti.

63
00:03:53,275 --> 00:03:54,359
Miks sind siin pole?

64
00:04:13,212 --> 00:04:16,214
<i>Bruce, miks mulle tundub,
nagu sa põgeneksid?</i>

65
00:04:16,380 --> 00:04:19,510
Falcone'i idioodist poeg
otsustas suurde mängu astuda.

66
00:04:19,968 --> 00:04:22,763
Ta pani kokku meeskonna
ja murdis sisse Gothami haigla laborisse.

67
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
Nad varastasid väga surmava viiruse.

68
00:04:25,140 --> 00:04:27,226
Sekkusin, aga nad pääsesid minema.

69
00:04:28,352 --> 00:04:29,603
Haigla on sinu päralt.

70
00:04:29,770 --> 00:04:32,981
Keegi peab maailma päästma,
seega see on minu teha. Kui sa pole vastu.

71
00:04:33,482 --> 00:04:34,733
Kõlab hästi, Bruce.

72
00:04:55,337 --> 00:04:57,214
"Aitäh, et mind august päästsid, Välk."

73
00:04:57,381 --> 00:04:59,466
Barry, gaasi- ja veetorud lõhkesid.

74
00:04:59,591 --> 00:05:00,717
Keldris.

75
00:05:01,134 --> 00:05:02,135
Selge.

76
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Lähen.

77
00:05:16,984 --> 00:05:18,110
Kas sa saad ukse avada?

78
00:05:18,235 --> 00:05:19,528
- See on vist lukus.
- Kinni kiilunud.

79
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
See ei avane!

80
00:05:21,864 --> 00:05:23,156
Palun!

81
00:05:33,125 --> 00:05:35,085
Alfred, ma olen leppinud sellega,

82
00:05:35,210 --> 00:05:38,005
et ma olen Õigluse liiga koristaja.

83
00:05:38,213 --> 00:05:39,464
See on nõme.

84
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
Aga olen sellega leppinud.

85
00:05:41,633 --> 00:05:42,593
Aga...

86
00:05:42,718 --> 00:05:44,469
mul pole jäänud märkamata,

87
00:05:44,636 --> 00:05:48,515
et ma koristan alati nahkhiire järelt.

88
00:05:51,351 --> 00:05:53,520
Siia. Pilk ette.

89
00:05:53,729 --> 00:05:56,023
Püsige koos.

90
00:06:04,489 --> 00:06:05,365
Ettevaatust!

91
00:06:17,377 --> 00:06:18,504
Oh sa!

92
00:07:00,462 --> 00:07:02,714
Kui mu arvutused on õiged,

93
00:07:02,840 --> 00:07:05,717
ja ajalugu näitab, et enamasti on,

94
00:07:05,843 --> 00:07:09,096
<i>siis põhjustavad põhistruktuuri
kahjustused idatiiva kokkuvarisemise.</i>

95
00:07:09,596 --> 00:07:11,723
- Idatiib on kombes.
- Aitan sind.

96
00:07:12,850 --> 00:07:14,643
Parem ongi, mu kiirus hääbub.

97
00:07:14,852 --> 00:07:15,978
Varud on otsas, Alfred.

98
00:07:17,020 --> 00:07:18,146
Kas kuulsid seda?

99
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
Seda teeb mu kõht.

100
00:07:24,987 --> 00:07:25,863
Ei.

101
00:07:26,238 --> 00:07:27,489
Seda teeb varisev idatiib.

102
00:07:44,381 --> 00:07:46,341
<i>Barry, 30. korrus.</i>

103
00:07:46,758 --> 00:07:48,218
Seal on beebi...

104
00:07:49,970 --> 00:07:51,889
Pidu.

105
00:08:31,595 --> 00:08:33,013
HAPE

106
00:08:50,364 --> 00:08:51,865
TIPPENERGIA

107
00:09:19,226 --> 00:09:21,770
HAPE

108
00:09:37,870 --> 00:09:40,289
TERAAPIAKOER

109
00:10:34,968 --> 00:10:36,094
Hr Allen,

110
00:10:36,220 --> 00:10:38,597
sa tegid mu väga uhkeks.

111
00:10:38,764 --> 00:10:40,474
Ja paljud emad väga õnnelikuks.

112
00:10:47,773 --> 00:10:48,607
Jah.

113
00:10:49,483 --> 00:10:50,359
Hüva.

114
00:10:51,401 --> 00:10:54,613
Ma mõistan, et need sündmused võivad olla
psühholoogiliselt traumeerivad.

115
00:10:54,780 --> 00:10:57,783
Sa peaks otsima
vaimse tervise professionaali abi.

116
00:10:57,991 --> 00:11:00,869
Õigluse liiga
pole selles asjas veel väga osav.

117
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Usu mind.

118
00:11:42,744 --> 00:11:43,620
Raputa ta maha!

119
00:12:32,961 --> 00:12:35,339
Kui see kohver vette kukub,

120
00:12:35,464 --> 00:12:38,008
võib see lõunaks pool Gothamit hävitada.

121
00:12:40,719 --> 00:12:42,888
- Neetud.
- Palun ära lase lahti.

122
00:12:43,096 --> 00:12:46,141
Jumal küll. Palun, ei.

123
00:12:46,350 --> 00:12:47,142
Ei!

124
00:12:53,857 --> 00:12:55,025
Vabandust, et hilinesin.

125
00:13:01,114 --> 00:13:01,907
Vaata ette.

126
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
- Hei.
- Hei.

127
00:13:06,870 --> 00:13:09,248
Kena kostüüm.
Näed hea välja, Välk.

128
00:13:10,374 --> 00:13:11,250
Aitäh...

129
00:13:12,876 --> 00:13:13,961
Ja sina...

130
00:13:14,711 --> 00:13:15,587
võta heaks.

131
00:13:15,712 --> 00:13:17,965
Mu ego ei luba teisi tänada.

132
00:13:21,593 --> 00:13:22,594
Ma lõin selle

133
00:13:22,761 --> 00:13:25,597
kõikvõimsa isiksuse,
et kompenseerida lapsepõlvetraumat...

134
00:13:25,764 --> 00:13:27,349
Mul on ka lapsepõlvetrauma.

135
00:13:27,474 --> 00:13:28,600
Batman on ära pööranud.

136
00:13:28,767 --> 00:13:30,477
Tõe lasso...

137
00:13:30,644 --> 00:13:31,728
See töötab alati.

138
00:13:31,854 --> 00:13:33,397
Palju lihtsam on kogu oma raha ära anda.

139
00:13:33,605 --> 00:13:35,858
Kui tahaksin kuritegevust suretada,
peaksin vaesusele lõpu tegema.

140
00:13:35,983 --> 00:13:37,651
Ma tean, et seks on olemas.

141
00:13:37,860 --> 00:13:39,903
Ma lihtsalt pole seda kogenud.

142
00:13:41,238 --> 00:13:42,239
Neetud.

143
00:13:42,406 --> 00:13:43,365
Noh...

144
00:13:43,532 --> 00:13:44,658
Ma pean minema.

145
00:13:45,033 --> 00:13:46,034
Jah.

146
00:13:46,493 --> 00:13:47,619
Alati rõõm.

147
00:13:50,622 --> 00:13:52,749
Seks oli metafoor

148
00:13:52,875 --> 00:13:55,002
gooti kirjanduse teemal.

149
00:13:55,127 --> 00:13:56,378
Seda polnud võimalik päästa.

150
00:13:56,587 --> 00:13:57,504
Lase sel minna.

151
00:13:59,840 --> 00:14:01,633
Ma tahaks väga jääda kõike klaarima,

152
00:14:01,842 --> 00:14:03,886
aga see väike superkangelane
tahab hommikusööki.

153
00:14:04,094 --> 00:14:05,846
Head aega, Välk.

154
00:14:05,971 --> 00:14:07,389
Tšau, Batman.

155
00:14:08,348 --> 00:14:09,516
Hea töö, hr Wayne.

156
00:14:10,350 --> 00:14:11,852
<i>Kas tuled hommikusöögiks koju?</i>

157
00:14:15,606 --> 00:14:17,858
Jah, arvan küll.

158
00:14:19,359 --> 00:14:20,485
...tee hukatusse.

159
00:14:20,611 --> 00:14:22,487
Asi polnud kunagi temas.

160
00:14:22,863 --> 00:14:24,114
Asi on sinus.

161
00:14:24,239 --> 00:14:26,742
Lõpeta minevikus elamine.

162
00:14:27,367 --> 00:14:29,036
Kas see oli piisavalt kiiresti?

163
00:14:33,123 --> 00:14:34,291
Hommikust, professor.

164
00:14:41,465 --> 00:14:42,257
Vaata, kes tuli.

165
00:14:42,466 --> 00:14:43,759
Ole vait, Albert.

166
00:14:43,967 --> 00:14:46,261
Iga päev. Kuidas sa seda oskad, Barry?

167
00:14:46,470 --> 00:14:47,596
Kas sa roomasid siia?

168
00:14:47,721 --> 00:14:49,598
- Kas ta on tige?
- Sa saad kinga.

169
00:14:49,765 --> 00:14:51,475
- Ta tapab su.
- Ei-ei.

170
00:14:51,600 --> 00:14:52,601
Las ma arvan.

171
00:14:53,227 --> 00:14:54,520
Äratuskell ei töötanud.

172
00:14:55,354 --> 00:14:57,606
Su koer sõi äratuskella ära.

173
00:14:57,773 --> 00:14:59,608
Äratuskell sõi su võtmed ära.

174
00:14:59,775 --> 00:15:02,486
Võtmete vanaema suri
ja oli vaja leinapäeva.

175
00:15:02,653 --> 00:15:04,863
- Mitte ükski neist.
- Mis siis oli, Barry?

176
00:15:05,030 --> 00:15:08,492
Midagi muud,
mis polnud üldse nii lennukas.

177
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Tean, et ei jõudnud koosolekule,

178
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
aga sooviksin siiski
need dokumendid läbivaatusele saata.

179
00:15:13,163 --> 00:15:14,289
Arvan, et kiirustasime nendega.

180
00:15:14,498 --> 00:15:16,250
- Peame need taasavama.
- Kiirustasime?

181
00:15:16,375 --> 00:15:19,211
Oleme töödega kuus kuud maas,
aga sa tahad hoogu maha võtta?

182
00:15:19,336 --> 00:15:21,338
Sa pead oma esildise fookustama.

183
00:15:21,505 --> 00:15:23,841
Tee töö ära, sulge toimik ja liigu edasi.

184
00:15:26,218 --> 00:15:27,511
Sinus on palju potentsiaali, Barry.

185
00:15:28,095 --> 00:15:30,722
Sa ei peaks mulle ikka veel kohvi tooma
pärast kõiki neid aastaid.

186
00:15:31,139 --> 00:15:33,475
Sul on õigus. Nii on.

187
00:15:33,892 --> 00:15:34,893
Too mulle kohvi.

188
00:15:38,146 --> 00:15:40,607
- Kahe suhkruga?
- Jah.

189
00:15:54,246 --> 00:15:55,122
See meeldib sulle.

190
00:15:55,289 --> 00:15:57,541
Olen Johnsoni juhtumi otsusega väga rahul.

191
00:15:57,749 --> 00:16:00,586
Asitõendite analüüsi tulemus laboris

192
00:16:00,711 --> 00:16:03,839
oli enam kui lõplik.

193
00:16:04,006 --> 00:16:05,215
Ma alles uurin neid asitõendeid.

194
00:16:05,340 --> 00:16:08,719
Tänu hoolikusele,
raskele tööle ja keskendumisele...

195
00:16:08,886 --> 00:16:11,263
Barry alles uuris neid asitõendeid.

196
00:16:11,471 --> 00:16:12,598
Kui see oleks sinu teha,

197
00:16:12,764 --> 00:16:14,850
uuritaks ikka veel Ted Bundy hambaid.

198
00:16:15,017 --> 00:16:18,353
Kuulge. Nii tore, et see teeb teile nalja,

199
00:16:18,478 --> 00:16:22,107
aga me tegeleme päris inimeste eludega,
inimeste perekondadega.

200
00:16:22,274 --> 00:16:24,359
Te vist ei suuda selle tõsidust mõista.

201
00:16:24,484 --> 00:16:26,111
Nii et jätke mind rahule.

202
00:16:26,278 --> 00:16:28,405
- Barry Allen?
- Iris West.

203
00:16:28,989 --> 00:16:30,115
Sa...

204
00:16:30,282 --> 00:16:32,367
tead mu tervet nime.

205
00:16:32,492 --> 00:16:34,286
Jah, koolist.

206
00:16:34,494 --> 00:16:36,413
Sa ei rääkinud, et sul on koolisõber.

207
00:16:36,622 --> 00:16:38,373
Me ei teadnud, et Barryl üldse sõpru on.

208
00:16:38,540 --> 00:16:39,791
Palju see nüüd kokku teeb?

209
00:16:40,292 --> 00:16:41,126
- Ühe?
- Ühe.

210
00:16:42,002 --> 00:16:43,879
Oh teid...

211
00:16:44,087 --> 00:16:45,631
Tšau.

212
00:16:45,839 --> 00:16:47,633
Issake. See oli täiega...

213
00:16:48,884 --> 00:16:50,844
Nad pole mu sõbrad, lihtsalt töölt.

214
00:16:51,345 --> 00:16:52,137
Kas sa töötad siin?

215
00:16:52,638 --> 00:16:53,722
Jah.

216
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
See oli nii ammu, eks?

217
00:16:57,726 --> 00:17:00,020
Minu arust nägime üksteist

218
00:17:00,229 --> 00:17:01,855
paar aastat tagasi, eks?

219
00:17:02,231 --> 00:17:03,524
Ei,

220
00:17:03,732 --> 00:17:05,901
me pole üksteist näinud

221
00:17:06,108 --> 00:17:06,902
kolledžist saati.

222
00:17:08,362 --> 00:17:10,989
Võib-olla lihtsalt mõtlesin sulle.

223
00:17:11,781 --> 00:17:13,909
Mul on väga hea meel, et kohtusime.

224
00:17:15,661 --> 00:17:17,621
Su isa apellatsioon on homme, eks?

225
00:17:17,788 --> 00:17:19,248
Jah. Kuidas...

226
00:17:20,499 --> 00:17:22,041
Kuidas sa sellest tead?

227
00:17:22,251 --> 00:17:23,836
Kajastan seda lugu ajalehe jaoks.

228
00:17:25,212 --> 00:17:26,588
Kuidas tal läheb?

229
00:17:29,216 --> 00:17:30,759
Kas sa küsid seda lehe jaoks?

230
00:17:30,968 --> 00:17:32,386
Ei, küsin kui sõber.

231
00:17:33,095 --> 00:17:35,848
Kuigi inimesed tahaks ka seda teada.

232
00:17:38,600 --> 00:17:39,476
Noh...

233
00:17:39,601 --> 00:17:42,479
mu ametlik seisukoht on see,
et mu isa on süütu.

234
00:17:42,646 --> 00:17:43,480
Selge.

235
00:17:43,647 --> 00:17:45,357
Mitte keegi

236
00:17:45,482 --> 00:17:48,235
ei tahaks uskuda, et ta isa tappis ta ema.

237
00:17:48,360 --> 00:17:51,238
"Uskuda"? Mu isa ei peaks vangis olema.

238
00:17:51,363 --> 00:17:53,740
Mu ema peaks olema elus. Uskumine ei loe.

239
00:17:53,907 --> 00:17:56,535
- Loeb tõde.
- Jah. Seda ma...

240
00:17:56,994 --> 00:17:59,788
- Issake. Seda ma mõtlesingi.
- Jajah.

241
00:18:00,497 --> 00:18:02,666
Ma ei anna praegu ametlikku kommentaari.

242
00:18:19,892 --> 00:18:21,894
KONFIDENTSIAALNE DOKUMENT

243
00:18:26,857 --> 00:18:27,733
<i>Teile on kõne vastaja kulul...</i>

244
00:18:27,900 --> 00:18:28,734
MUL ON KAHJU - BW

245
00:18:28,901 --> 00:18:30,110
<i>...Iron Heightsi vanglast.</i>

246
00:18:30,235 --> 00:18:31,987
<i>- Kas võtate selle vastu?</i>
- Jah.

247
00:18:33,530 --> 00:18:34,865
- Tere, isa.
<i>- Tere, Barry.</i>

248
00:18:35,157 --> 00:18:37,159
<i>- Kuidas läheb?</i>
- Hästi.

249
00:18:37,367 --> 00:18:39,369
<i>- Kas väljas ikka käid?</i>
- Jah.

250
00:18:39,494 --> 00:18:41,288
<i>Tegelikult mitte.</i>

251
00:18:42,915 --> 00:18:46,752
Kohtusin täna
vana sõbraga kolledžist. Iris Westiga.

252
00:18:46,919 --> 00:18:49,004
Kas sa polnud temast
jubedalt sisse võetud?

253
00:18:49,213 --> 00:18:50,464
<i>Kas tal poiss-sõber on?</i>

254
00:18:50,589 --> 00:18:53,509
<i>- Kutsu ta välja.</i>
- Isa...

255
00:18:54,468 --> 00:18:58,347
Üks mu sõber lasi poe turvakaamera video

256
00:18:58,514 --> 00:19:00,516
läbi oma uue programmi.

257
00:19:01,099 --> 00:19:03,393
See on nüüd selge pildiga.

258
00:19:03,602 --> 00:19:04,603
Aga...

259
00:19:06,605 --> 00:19:07,606
sa ei vaata kordagi kaamera poole, isa.

260
00:19:08,982 --> 00:19:10,359
{\an8}Su nägu pole näha.

261
00:19:11,109 --> 00:19:13,737
<i>Uued asitõendid ei toeta su alibit,</i>

262
00:19:14,863 --> 00:19:17,366
<i>seega me peame mõtlema
järgmise apellatsiooni peale.</i>

263
00:19:17,491 --> 00:19:20,494
Ei. Jäta minu pärast muretsemine.

264
00:19:22,746 --> 00:19:24,540
<i>Siis saad aega tüdruksõbra jaoks.</i>

265
00:19:24,748 --> 00:19:26,792
Isa, ma ei taha...

266
00:19:27,000 --> 00:19:28,252
<i>Oleme seda ennegi teinud.</i>

267
00:19:28,418 --> 00:19:29,628
See oli viimane õlekõrs,

268
00:19:29,837 --> 00:19:31,964
homme läheb, nagu läheb.

269
00:19:32,631 --> 00:19:34,466
<i>Minuga on kõik korras.</i>

270
00:19:34,633 --> 00:19:35,968
Mõnikord arvan,

271
00:19:35,968 --> 00:19:39,596
et mul on isegi lihtsam
siin olla kui laias maailmas

272
00:19:40,597 --> 00:19:41,473
ilma temata.

273
00:19:42,975 --> 00:19:45,602
<i>Saan siin ette kujutada, et ta on elus,</i>

274
00:19:46,103 --> 00:19:47,771
elab oma elu edasi.

275
00:19:50,899 --> 00:19:51,900
<i>Barry?</i>

276
00:19:53,360 --> 00:19:54,152
<i>Barry?</i>

277
00:19:55,487 --> 00:19:56,363
<i>Kas sa oled seal?</i>

278
00:19:56,864 --> 00:19:58,115
Jah, olen siin.

279
00:19:58,532 --> 00:20:00,868
Kas mäletad tema pühapäevakastet?

280
00:20:02,119 --> 00:20:04,663
<i>Maja oli basiiliku ja tomatite lõhna täis.</i>

281
00:20:05,998 --> 00:20:08,500
<i>Ta pani minu dressid selga ja laulis.</i>

282
00:20:10,961 --> 00:20:12,588
Mis laul see oligi?

283
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
<i>Jumaldasin seda laulu.</i>

284
00:20:14,464 --> 00:20:15,716
Ära unusta seda.

285
00:20:21,346 --> 00:20:22,598
See pole aus.

286
00:20:22,764 --> 00:20:24,266
Mis pole aus, pärdik?

287
00:20:24,474 --> 00:20:26,727
See on nii loll küsimus.

288
00:20:26,852 --> 00:20:29,771
Kui paljude tehete vastus saab olla 24?

289
00:20:29,980 --> 00:20:32,733
Sellele on mustmiljon vastust.
Kuidas need siia ära peaks mahtuma?

290
00:20:32,858 --> 00:20:33,859
Sul on õigus.

291
00:20:33,984 --> 00:20:36,486
Sellele on mustmiljon vastust.

292
00:20:36,653 --> 00:20:38,864
Igale probleemile ei olegi lahendust.

293
00:20:39,031 --> 00:20:40,908
Mõnikord pead järele andma.

294
00:20:42,117 --> 00:20:43,994
Anna ajule puhkust ja tule aita mind.

295
00:20:44,161 --> 00:20:44,995
Tule nüüd.

296
00:20:47,497 --> 00:20:48,290
Oh ei.

297
00:20:48,999 --> 00:20:49,875
Henry?

298
00:20:51,627 --> 00:20:52,961
Tee mulle teene.

299
00:20:53,128 --> 00:20:54,755
- Ma ei osuta teeneid.
- Hüva.

300
00:20:55,339 --> 00:20:57,466
Barry tahab teenet.

301
00:20:57,633 --> 00:20:58,842
Barry! Tema jaoks küll.

302
00:20:59,843 --> 00:21:01,720
Mul on vaja veel üht purki tomateid.

303
00:21:02,763 --> 00:21:03,847
Sul on ju.

304
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
Mul on vaja veel üht.

305
00:21:05,098 --> 00:21:07,392
Arvasin, et käisite hommikul poes.

306
00:21:07,601 --> 00:21:09,353
Aga ma unustasin tomateid osta.

307
00:21:10,854 --> 00:21:12,105
See tundub palju lõbusam.

308
00:21:12,231 --> 00:21:14,233
Las Barry käib poes ära.

309
00:21:14,399 --> 00:21:15,734
Sa ju oskad sõita, eks?

310
00:21:15,859 --> 00:21:17,152
- Mida? Ei.
- Oled juba nii suur.

311
00:21:17,361 --> 00:21:19,279
Sa saad kõigega hakkama. Vaata end.

312
00:21:19,488 --> 00:21:20,489
Sa lähed tegelikult juba halliks.

313
00:21:20,656 --> 00:21:23,033
- Roheline purk, mitte sinine, eks?
- Selge.

314
00:21:23,492 --> 00:21:25,160
Sinine, mitte roheline purk, selge?

315
00:21:25,369 --> 00:21:27,496
- Ei! Roheline, mitte sinine.
- Mida?

316
00:21:29,373 --> 00:21:30,499
Issand.

317
00:21:32,376 --> 00:21:34,711
Ta hakkab laulma. Põgene!

318
00:21:35,587 --> 00:21:37,589
Põgene, Barry!

319
00:21:55,357 --> 00:21:56,233
Armastan sind, pärdik.

320
00:21:56,400 --> 00:21:57,484
Mina sind rohkem.

321
00:21:58,110 --> 00:21:59,736
Mina armastasin sind enne.

322
00:22:16,962 --> 00:22:17,838
Nora?

323
00:22:20,465 --> 00:22:21,633
Barry!

324
00:22:28,724 --> 00:22:30,475
Barry! Barry!

325
00:22:31,101 --> 00:22:32,978
Helista kohe 911!

326
00:22:44,114 --> 00:22:45,032
<i>Barry?</i>

327
00:22:45,908 --> 00:22:46,783
<i>Barry?</i>

328
00:22:47,284 --> 00:22:49,161
<i>Ära muretse homse pärast.</i>

329
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
<i>Me teadsime, et see on vähetõenäoline...</i>

330
00:22:51,997 --> 00:22:52,915
Isa?

331
00:22:54,041 --> 00:22:57,961
<i>Teie kõne
Iron Heightsi vanglaga on lõppenud.</i>

332
00:24:44,276 --> 00:24:45,152
<i>Barry Allen?</i>

333
00:24:49,031 --> 00:24:50,407
<i>...meie labori asitõendid...</i>

334
00:24:51,241 --> 00:24:52,784
<i>Sa pead oma esildise fookustama.</i>

335
00:24:52,993 --> 00:24:53,994
<i>Tee tööd...</i>

336
00:24:56,872 --> 00:24:58,498
<i>Ta lubas...</i>

337
00:25:00,626 --> 00:25:05,255
<i>Kas see oli piisavalt kiiresti?</i>

338
00:25:44,711 --> 00:25:47,089
Tahad öelda, et läksid ajas tagasi?

339
00:25:47,256 --> 00:25:48,215
Nagu Požarnovis?

340
00:25:48,382 --> 00:25:50,968
Jah, aga Požarnovis läksin sekundi võrra.

341
00:25:51,134 --> 00:25:52,511
Nüüd läksin terve päeva.

342
00:25:52,719 --> 00:25:53,720
Kujutame korraks ette,

343
00:25:53,887 --> 00:25:56,765
et sa suudad joosta

344
00:25:56,974 --> 00:25:58,350
valguskiirusest kiiremini

345
00:25:58,517 --> 00:26:00,727
ja seega reisida ajas tagasi.

346
00:26:02,104 --> 00:26:03,105
See oleks ikkagi

347
00:26:03,272 --> 00:26:05,107
äärmiselt vastutustundetu.

348
00:26:05,607 --> 00:26:06,525
Ma teadsin, et sa seda ütled.

349
00:26:06,733 --> 00:26:09,236
Kui sa läheksid minevikku, Barry,

350
00:26:09,361 --> 00:26:12,155
siis iga kokkupuude
su vanemate või sinuga,

351
00:26:12,364 --> 00:26:13,615
astud ühele valele rohuliblele,

352
00:26:13,782 --> 00:26:16,493
sa ei kujuta selle teo tagajärgi ette.

353
00:26:16,660 --> 00:26:18,495
Ma tean. Nagu liblikatiiva efekt, eks?

354
00:26:18,620 --> 00:26:20,372
- Jah.
- Saan aru. Aga Bruce,

355
00:26:20,747 --> 00:26:21,874
ma suudaks asju korda teha.

356
00:26:22,249 --> 00:26:25,252
Sa võid ka kõik ära lõhkuda.

357
00:26:25,878 --> 00:26:26,962
Ma suudaksin ta päästa.

358
00:26:28,005 --> 00:26:30,007
Suudaksin nad mõlemad päästa.

359
00:26:32,384 --> 00:26:33,594
Suudaksin ka sinu vanemad päästa.

360
00:26:35,262 --> 00:26:37,014
Barry, need meie armid

361
00:26:37,598 --> 00:26:38,974
määratlevad meie olemuse.

362
00:26:39,850 --> 00:26:41,768
Meile pole ette nähtud neid ära hoida.

363
00:26:43,604 --> 00:26:46,607
Mitte miski sinus ei vaja parandamist.

364
00:26:48,859 --> 00:26:51,361
Usu vana meest, kes on teinud palju vigu.

365
00:26:52,237 --> 00:26:53,488
Ära ela minevikus.

366
00:26:54,865 --> 00:26:55,866
Ela oma elu.

367
00:26:56,867 --> 00:26:58,994
Ära lase tragöödial end määratleda.

368
00:26:59,161 --> 00:27:00,746
Aga kui see peaks seda tegema?

369
00:27:02,873 --> 00:27:04,374
Sinu tragöödia tegi sinust kangelase.

370
00:27:05,417 --> 00:27:07,127
Ja jättis mind üksinda.

371
00:27:09,755 --> 00:27:11,215
Me võiks koos aega veeta.

372
00:27:11,882 --> 00:27:13,217
Kas sa tahaks midagi süüa?

373
00:27:13,383 --> 00:27:15,344
Ma olen ikka veel näljane.

374
00:27:17,095 --> 00:27:18,096
Mitte praegu.

375
00:27:19,723 --> 00:27:21,099
Võib-olla mõni teine kord.

376
00:27:23,602 --> 00:27:24,603
Jah.

377
00:27:35,489 --> 00:27:36,657
Lahe auto.

378
00:27:37,616 --> 00:27:39,284
Sul on peened sõbrad.

379
00:27:39,743 --> 00:27:41,662
See oli Uber.

380
00:27:41,870 --> 00:27:42,663
<i>Executive.</i>

381
00:27:44,248 --> 00:27:45,874
Ma ei saa sellest juhtumist rääkida.

382
00:27:45,999 --> 00:27:48,168
Ma ei ole siin kui reporter.

383
00:27:49,711 --> 00:27:51,129
Kas me võiks rääkida?

384
00:27:56,593 --> 00:27:57,845
Tule sisse.

385
00:28:03,350 --> 00:28:04,226
Ma ei hakka valetama.

386
00:28:04,226 --> 00:28:06,395
Siin on palju puhtam, kui ma arvasin.

387
00:28:06,603 --> 00:28:08,730
- Tõesti? Nojah...
- Jah.

388
00:28:08,856 --> 00:28:10,482
Ma olen korraarmastaja.

389
00:28:16,029 --> 00:28:18,740
- Kas sa juua soovid?
- Jah. Võtan ühe õlle.

390
00:28:33,964 --> 00:28:35,340
Õlled, õlled.

391
00:28:35,465 --> 00:28:37,009
Need olid mul külmikus.

392
00:28:37,217 --> 00:28:38,093
Aitäh.

393
00:28:38,635 --> 00:28:39,636
Võta heaks.

394
00:28:41,138 --> 00:28:43,223
Mul on varasema pärast

395
00:28:43,640 --> 00:28:44,892
väga halb tunne.

396
00:28:49,897 --> 00:28:52,107
Oleksin pidanud olema tundlikum.

397
00:28:53,025 --> 00:28:56,278
Ja mina oleks võinud olla vähem tundlik.

398
00:28:57,112 --> 00:28:59,489
Ma ei suuda su kannatusi ette kujutada.

399
00:28:59,656 --> 00:29:02,367
Sa nagu kaotasid mõlemad vanemad korraga.

400
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
Jah.

401
00:29:04,661 --> 00:29:06,038
Kaotasin ema tragöödias,

402
00:29:06,246 --> 00:29:08,874
kaotasin isa
tänu kohtusüsteemi puudustele.

403
00:29:09,625 --> 00:29:11,543
Kas seetõttu töötad kriminalistina?

404
00:29:12,377 --> 00:29:13,629
Püüad seda süsteemi parandada?

405
00:29:16,840 --> 00:29:18,383
Jah.

406
00:29:18,592 --> 00:29:19,718
Parandada.

407
00:29:21,595 --> 00:29:23,263
Selleks peab ju olema võimalus, eks?

408
00:29:23,472 --> 00:29:26,141
Ma hakkasin
sarnasel põhjusel ajakirjanikuks.

409
00:29:26,350 --> 00:29:28,393
Saaksin kõik korda teha,
kui läheksin tagasi

410
00:29:28,602 --> 00:29:31,480
ja hoiataksin neid nii,
et see poleks ilmne.

411
00:29:31,605 --> 00:29:33,774
Kui sa nii mõtled,

412
00:29:33,982 --> 00:29:34,983
siis see ajab su hulluks.

413
00:29:35,651 --> 00:29:37,236
"Kui ma saaks ajas tagasi minna

414
00:29:37,402 --> 00:29:38,403
"ja peatada selle, kes nii tegi."

415
00:29:38,612 --> 00:29:40,864
See tähendaks liigset sekkumist.

416
00:29:43,992 --> 00:29:45,118
Mu isa polnud isegi kodus.

417
00:29:45,244 --> 00:29:47,663
Ema saatis ta poodi tomatipurgi järele.

418
00:29:47,871 --> 00:29:49,998
Arvan, et sissemurdja pidas maja tühjaks.

419
00:29:50,165 --> 00:29:52,251
Aga mu ema oli nuga käes köögis,

420
00:29:52,417 --> 00:29:55,462
asjad läksid halvasti,
järgnes sündmuste ahel.

421
00:29:56,129 --> 00:29:59,341
See salvestis
oleks pidanud mu isa alibit kinnitama.

422
00:29:59,466 --> 00:30:00,342
Aga...

423
00:30:00,884 --> 00:30:03,595
tomatipurgi nimel rikuti kolm elu.

424
00:30:10,602 --> 00:30:11,478
Issand.

425
00:30:12,104 --> 00:30:12,980
Mis on?

426
00:30:14,398 --> 00:30:15,983
See vist ongi lahendus.

427
00:30:16,108 --> 00:30:17,860
Kui mu ema ei unusta tomateid osta,

428
00:30:18,026 --> 00:30:20,153
siis isa ei lahku ja ema ei sure.

429
00:30:20,362 --> 00:30:21,738
Keegi ei pea mind isegi nägema.

430
00:30:23,240 --> 00:30:24,491
Bruce ei lubanud sekkuda. Ma ei sekku.

431
00:30:24,658 --> 00:30:25,993
Siva sisse, siva välja,

432
00:30:26,118 --> 00:30:27,536
tagasi olevikku,
nagu ma poleks ära käinudki.

433
00:30:27,744 --> 00:30:29,037
Nii ma selle korda teengi. Issand, Iris.

434
00:30:29,872 --> 00:30:30,998
Suur tänu sulle.

435
00:30:31,123 --> 00:30:32,875
Oli väga tore.

436
00:30:33,000 --> 00:30:34,251
Palun vabandust.

437
00:30:34,376 --> 00:30:37,004
Ma pean lahkuma.

438
00:30:37,212 --> 00:30:38,338
Olgu.

439
00:30:40,716 --> 00:30:43,343
Mul oli väga tore.
Me peaks seda kordama.

440
00:30:58,108 --> 00:31:00,360
<i>Kal-El, Krüptoni poeg.</i>

441
00:31:01,111 --> 00:31:02,529
<i>See on halb mõte.</i>

442
00:31:09,620 --> 00:31:10,537
<i>Nii et sa oled väle.</i>

443
00:31:14,374 --> 00:31:16,543
<i>Su isa on mõrvar. Su isa on mõrvar.</i>

444
00:31:16,752 --> 00:31:18,629
{\an8}NORA ALLEN
ARMASTATUD ABIKAASA JA EMA

445
00:31:19,129 --> 00:31:22,716
<i>Helista kohe 911!</i>

446
00:31:23,342 --> 00:31:24,885
<i>...kohe!</i>

447
00:31:25,511 --> 00:31:26,762
<i>...kohe!</i>

448
00:31:27,137 --> 00:31:28,639
<i>...kohe!</i>

449
00:32:09,847 --> 00:32:11,473
PURUSTATUD TOMATID

450
00:32:21,024 --> 00:32:21,900
Tere, ema.

451
00:32:34,997 --> 00:32:36,373
Ära unusta tomateid.

452
00:32:39,001 --> 00:32:40,002
Varsti näeme.

453
00:32:47,342 --> 00:32:48,343
Palun tööta.

454
00:32:57,728 --> 00:32:59,479
<i>Palju õnne...</i>

455
00:32:59,646 --> 00:33:02,399
<i>Palju õnne sünnipäevaks, Barry.</i>

456
00:33:08,655 --> 00:33:11,116
<i>- Kiiresti, Barry!
- Mine!</i>

457
00:33:11,241 --> 00:33:14,536
<i>Palju õnne, 2013. aasta lõpuklass!</i>

458
00:33:19,166 --> 00:33:21,043
<i>Ma armastan sind nii väga.</i>

459
00:34:24,648 --> 00:34:25,858
Pärdik!

460
00:34:27,109 --> 00:34:28,777
Mis sul seljas on?

461
00:34:28,985 --> 00:34:31,864
Kas see on Barry? Juba?

462
00:34:31,989 --> 00:34:33,657
Mis universum see küll on?

463
00:34:33,866 --> 00:34:35,659
Sa oled juukseid lõiganud.

464
00:34:35,868 --> 00:34:37,369
Näen nüüd su silmi.

465
00:34:38,495 --> 00:34:40,163
- Näed jube välja.
- Henry!

466
00:34:40,371 --> 00:34:41,748
- Näed vana välja.
- Oled kaunis, kullake.

467
00:34:41,873 --> 00:34:43,500
Mida nad seal sinuga teevad?

468
00:34:43,625 --> 00:34:46,003
Jäta ta rahule. Ta on täiuslik.

469
00:34:47,337 --> 00:34:48,755
Tule siia.

470
00:34:51,341 --> 00:34:52,467
Ma armastan sind nii väga.

471
00:34:52,634 --> 00:34:54,094
Mina sind ka.

472
00:34:54,594 --> 00:34:55,596
Armastan sind rohkem.

473
00:34:55,721 --> 00:34:57,347
Mina armastasin sind enne.

474
00:34:58,098 --> 00:34:59,641
Käi pesus ja vaheta riided ära.

475
00:35:00,017 --> 00:35:02,227
Haised nagu saabas. Mine.

476
00:35:04,980 --> 00:35:06,648
Vana? No tõesti!

477
00:35:06,857 --> 00:35:08,358
Mõtlesin, et nagu kogenud.

478
00:35:08,525 --> 00:35:10,485
Ta tahab selles vanuses vanem välja näha.

479
00:35:10,611 --> 00:35:12,362
Ta saab siis baaridesse sisse.

480
00:35:12,905 --> 00:35:14,239
Kuidas ma aidata saan?

481
00:35:20,495 --> 00:35:21,997
Ema, kuidas su päev läks?

482
00:35:22,789 --> 00:35:24,750
Või kuu, või viimased 18 aastat?

483
00:35:24,917 --> 00:35:26,251
See on veider küsimus,

484
00:35:26,376 --> 00:35:27,252
sest ma olin ju siin.

485
00:35:27,377 --> 00:35:29,963
Ilmselgelt on meil jagatud mälestused.

486
00:35:30,506 --> 00:35:32,466
Võib-olla teeks hoopis uusi mälestusi.

487
00:35:32,591 --> 00:35:34,218
Läheks akvaariumi, või tsirkusse,

488
00:35:34,384 --> 00:35:36,136
või parki, sa kiigutaks mind.

489
00:35:36,345 --> 00:35:38,096
See on ka veider, sest olen täiskasvanu,

490
00:35:38,222 --> 00:35:40,265
ma suudaks end ilmselt ise kiigutada.

491
00:35:40,474 --> 00:35:41,892
Kuidas nädal möödus? Kuidas koolis läks?

492
00:35:43,602 --> 00:35:46,855
Koolis läks... hästi.

493
00:35:47,606 --> 00:35:48,482
Koolis on hästi.

494
00:35:48,607 --> 00:35:51,151
Ma olen seal palju tööd teinud...

495
00:35:51,360 --> 00:35:52,361
kodutööga.

496
00:35:52,528 --> 00:35:53,862
Kas kutsusid selle tüdruku välja?

497
00:35:54,363 --> 00:35:56,490
Ma tean, et esimene aasta

498
00:35:56,865 --> 00:35:58,992
tähendab palju väljas käimist.

499
00:35:59,117 --> 00:36:00,410
Avastamist.

500
00:36:01,161 --> 00:36:02,746
Eksperimenteerimist.

501
00:36:04,748 --> 00:36:06,875
Sa pead olema väga ettevaatlik.

502
00:36:07,042 --> 00:36:07,876
Pask!

503
00:36:09,670 --> 00:36:11,213
Ma pean... pasale minema.

504
00:36:12,881 --> 00:36:13,966
Välja.

505
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Appi!

506
00:36:22,224 --> 00:36:23,100
Miks sa siin oled?

507
00:36:23,600 --> 00:36:24,476
Mis aasta praegu on?

508
00:36:26,603 --> 00:36:27,729
- Ei, ei!
- Appi!

509
00:36:33,235 --> 00:36:34,903
See on minu nägu.

510
00:36:35,112 --> 00:36:36,780
Sa varastasid mu näo.

511
00:36:37,406 --> 00:36:38,532
Huvitav, kas seened laksivad sisse?

512
00:36:39,032 --> 00:36:40,909
- On see võimalik?
- Kui vana sa oled?

513
00:36:42,411 --> 00:36:43,370
18.

514
00:36:52,462 --> 00:36:53,755
Oh sa.

515
00:36:54,590 --> 00:36:55,966
Päris pöörane.

516
00:36:56,341 --> 00:36:57,843
Nii et me oleme tulevikus.

517
00:36:57,968 --> 00:37:00,220
Ei, oota. See pole pöörane.

518
00:37:00,345 --> 00:37:01,388
Asi on katastroofiline.

519
00:37:01,597 --> 00:37:02,890
Ning me ei ole tulevikus.

520
00:37:02,890 --> 00:37:05,601
Mina peaks olema tagasi olevikus,
aga olen ikka veel minevikus.

521
00:37:05,767 --> 00:37:07,352
Ja mind ei tohiks olla kaks.

522
00:37:07,519 --> 00:37:08,604
Sina ja mina ei tohiks olla

523
00:37:08,729 --> 00:37:11,398
korraga samas reaalsuses,
veel vähem kokku puutuda.

524
00:37:11,607 --> 00:37:14,234
Uskumatu, et olen
ajas reisiv superkangelane...

525
00:37:14,359 --> 00:37:17,154
Ei. Sina ei ole.

526
00:37:17,362 --> 00:37:19,740
See on hea. Superkangelase elu on õudne.

527
00:37:19,865 --> 00:37:23,243
Mul on kogu aeg hambad putukaid täis.

528
00:37:23,994 --> 00:37:24,786
Vägev.

529
00:37:25,370 --> 00:37:26,371
Tee veel seda asja.

530
00:37:27,164 --> 00:37:28,248
Meil pole selleks aega.

531
00:37:29,625 --> 00:37:32,252
Ema!

532
00:37:32,419 --> 00:37:33,712
Mida sa teed? Kitud ära?

533
00:37:34,963 --> 00:37:36,465
- Tee seda.
- Olgu.

534
00:37:42,471 --> 00:37:43,722
Oled rahul?

535
00:37:43,847 --> 00:37:44,765
Tee nüüd, nagu oli.

536
00:38:03,116 --> 00:38:03,909
Aia.

537
00:38:04,117 --> 00:38:06,245
Barry, kas kõik on korras?

538
00:38:06,995 --> 00:38:08,413
Oleme kombes! Ma olen kombes!

539
00:38:08,622 --> 00:38:09,873
Olgu, pärdik.

540
00:38:09,998 --> 00:38:12,751
Kas sul on lennuk, mis sukeldub?

541
00:38:12,918 --> 00:38:15,462
Või laev, mis lendab?

542
00:38:15,712 --> 00:38:16,630
Kas sa oled 40-aastane?

543
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Sa ei oska vait olla.

544
00:38:18,882 --> 00:38:21,844
See pole võluv. See on tüütu ja väsitav.

545
00:38:22,010 --> 00:38:24,847
Issand. Ma saan nüüd teistest aru.

546
00:38:24,972 --> 00:38:25,848
Tee...

547
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
mulle üks teene

548
00:38:27,474 --> 00:38:31,144
ja luba, et minuga kohtumine
ei riku ajaliini ära.

549
00:38:31,770 --> 00:38:32,896
Vennas...

550
00:38:33,647 --> 00:38:34,481
Kombes.

551
00:38:34,898 --> 00:38:36,233
Kurat, ma olen suures jamas.

552
00:38:36,358 --> 00:38:37,359
Mis mõttes?

553
00:38:38,610 --> 00:38:39,653
Mida ma teen?

554
00:38:40,737 --> 00:38:41,780
Võiksin su uimastada.

555
00:38:42,489 --> 00:38:46,410
Kui ma su uimastaks, minestaksid ära
ja ärgates unustaksid kõik selle ära.

556
00:38:46,618 --> 00:38:48,245
See poleks väär, sest sa oled mina.

557
00:38:48,412 --> 00:38:50,247
Ei! Me ei tohiks nii teha.

558
00:38:50,414 --> 00:38:52,374
- Palun ära uimasta mind.
- Ei.

559
00:38:52,499 --> 00:38:54,126
Ma mõtlesin enne ka selle peale.

560
00:38:54,293 --> 00:38:55,627
Ma ei taha olla uimastatud.

561
00:38:55,794 --> 00:38:58,714
Olen kindel, et leiame teise lahenduse.

562
00:38:58,881 --> 00:39:00,215
Mõtleme mõlemad,

563
00:39:00,382 --> 00:39:03,719
mis saaks olla lahendus,
mis pole mälukaotus.

564
00:39:03,844 --> 00:39:05,637
Lisaks on mul roheline vöö

565
00:39:05,846 --> 00:39:07,139
<i>capoeira</i> 's

566
00:39:07,347 --> 00:39:09,349
ning olen maadlust õppinud,

567
00:39:09,474 --> 00:39:11,977
seega võin hullu panna.

568
00:39:12,102 --> 00:39:13,145
Pealegi, mul on õhtul kohting...

569
00:39:16,356 --> 00:39:17,357
Nii.

570
00:39:18,150 --> 00:39:20,402
Kui tugevalt peab kedagi lööma,
et ta unustaks asju?

571
00:39:20,611 --> 00:39:22,654
Kas minevikus löömine
annab tulevikus tunda?

572
00:39:23,238 --> 00:39:24,990
Oota. Sul on õhtul kohting?

573
00:39:25,115 --> 00:39:26,658
Jah. Mida sa tegemas olid?

574
00:39:26,867 --> 00:39:28,619
Ei midagi. Kohting kellega?

575
00:39:28,785 --> 00:39:31,622
Mega tibiga majanduse kursuselt.

576
00:39:31,747 --> 00:39:33,874
- Iris Westiga?
- Issand!

577
00:39:33,999 --> 00:39:34,875
Kas me abiellume temaga?

578
00:39:35,042 --> 00:39:36,877
Kas sa lähed temaga täna kohtingule?

579
00:39:37,044 --> 00:39:38,587
Seetõttu peabki ema täna mu pesu pesema.

580
00:39:38,712 --> 00:39:40,214
Kas sa ei pese omaenda pesu?

581
00:39:40,589 --> 00:39:41,465
Kas sa pesed?

582
00:39:42,216 --> 00:39:43,091
Olgu.

583
00:39:44,092 --> 00:39:45,719
- Ma lähen nüüd.
- Mis mõttes?

584
00:39:45,844 --> 00:39:47,513
Kena elu. Ole, nagu oled.

585
00:39:47,721 --> 00:39:48,972
Ära muuda midagi.

586
00:39:49,473 --> 00:39:52,100
- Me ei kohtu enam kunagi.
- Mul on veel paar küsimust.

587
00:39:52,267 --> 00:39:54,102
Meil on nii palju üksteiselt õppida.

588
00:39:55,479 --> 00:39:56,480
Tore on.

589
00:39:56,605 --> 00:39:57,606
Sa lähed ära.

590
00:39:57,731 --> 00:39:59,983
Ja torm rikub nüüd kohtingu ära.

591
00:40:00,901 --> 00:40:02,110
Mis päev täna on?

592
00:40:06,740 --> 00:40:07,783
Pühapäev?

593
00:40:07,991 --> 00:40:08,909
Kuupäev.

594
00:40:11,036 --> 00:40:12,496
29. september.

595
00:40:13,497 --> 00:40:14,498
Kurat.

596
00:40:15,499 --> 00:40:18,126
See torm, see päev.

597
00:40:18,293 --> 00:40:20,462
- Mis päev?
- Kui sain oma võimed.

598
00:40:20,712 --> 00:40:22,840
Kui sa saad oma võimed.

599
00:40:24,132 --> 00:40:25,592
- Võimed?
- Kuula mind...

600
00:40:25,717 --> 00:40:27,344
Ma ei saa öelda,
miks ajas tagasi reisisin,

601
00:40:27,511 --> 00:40:29,346
ja ma ei saa öelda, mida muutsin.

602
00:40:30,097 --> 00:40:32,516
Aga minu reaalsuses

603
00:40:32,724 --> 00:40:34,643
töötan linna kriminalistikalaboris.

604
00:40:34,852 --> 00:40:37,354
See juhtus mu esimesel kursusel.

605
00:40:37,521 --> 00:40:38,605
Juhtub.

606
00:40:38,772 --> 00:40:41,900
Täna, 29. septembrll, juhtub õnnetus,
mis annab mulle võimed.

607
00:40:42,109 --> 00:40:44,528
Kui sa pole seal...

608
00:40:44,736 --> 00:40:45,737
30 minutiga,

609
00:40:47,364 --> 00:40:48,782
siis sa ei saa neid võimeid.

610
00:40:48,991 --> 00:40:51,535
Seega vist ei saa ka mina neid võimeid.

611
00:40:51,743 --> 00:40:54,621
Seega kaob mul võimalus

612
00:40:54,746 --> 00:40:56,623
ajas tagasi reisida,

613
00:40:56,748 --> 00:40:58,792
ja siis ma ei tea, mis enam saab.

614
00:40:59,626 --> 00:41:00,752
Võimed?

615
00:41:04,715 --> 00:41:06,216
Oota, aga mis me kohtingust saab?

616
00:41:06,341 --> 00:41:08,510
Ta võib olla me tulevane naine.

617
00:41:09,219 --> 00:41:11,972
Mingit tulevikku ei pruugi olla,

618
00:41:12,097 --> 00:41:14,975
kui sa ei tule kohe minuga kaasa.

619
00:41:17,227 --> 00:41:20,230
SÜDALINNA UURIMISLABOR

620
00:41:21,732 --> 00:41:23,233
Kaheksa minutit.

621
00:41:23,358 --> 00:41:25,235
Kuidas me sisse saame? Mida sa teed?

622
00:41:25,402 --> 00:41:26,528
Ära vingu.

623
00:41:26,737 --> 00:41:27,988
Nüüd hakkab veidi imelik.

624
00:41:52,888 --> 00:41:54,264
Me kõndisime läbi ukse.

625
00:41:55,474 --> 00:41:57,518
Jah, seda nimetatakse faasimiseks.

626
00:41:57,726 --> 00:41:58,727
Tule.

627
00:42:01,522 --> 00:42:02,356
Faasimine on äge.

628
00:42:08,111 --> 00:42:09,363
Kõik liiguvad.

629
00:42:33,846 --> 00:42:35,848
Aeg on käes.

630
00:42:36,014 --> 00:42:37,975
Ma istusin seal.

631
00:42:38,141 --> 00:42:40,352
Las ma võtan selle ära.

632
00:42:40,477 --> 00:42:41,353
Aitäh.

633
00:42:41,478 --> 00:42:43,856
Ma avasin need aknad,

634
00:42:45,774 --> 00:42:47,734
et aurud välja läheks.

635
00:42:48,777 --> 00:42:49,736
Ja umbes nüüd

636
00:42:49,903 --> 00:42:51,780
istusin ma sellel toolil,

637
00:42:51,989 --> 00:42:53,615
olin selle kemikaalide riiuli all.

638
00:42:53,782 --> 00:42:55,367
Ja sel hetkel tabas välk.

639
00:42:55,868 --> 00:42:56,869
Oota.

640
00:42:56,994 --> 00:42:58,620
- Kas ma saan välgutabamuse?
- Ei.

641
00:42:58,745 --> 00:43:01,290
- Sa ei saa välgutabamust.
- Olgu, mulle tundus korraks...

642
00:43:01,498 --> 00:43:04,501
Välk tabab kemikaale,
need lendavad sulle peale

643
00:43:04,626 --> 00:43:06,170
- ja siis saad elektrišoki.
- Olgu.

644
00:43:06,378 --> 00:43:08,338
- Aga ma ei taha šokki saada.
- Istu.

645
00:43:08,505 --> 00:43:10,465
- Istu ise.
- Mul on juba võimed!

646
00:43:10,591 --> 00:43:11,592
Sul on juba võimed!

647
00:43:11,717 --> 00:43:12,593
Täpselt!

648
00:43:12,759 --> 00:43:14,720
Ma ei kavatse välguga pihta saada!

649
00:43:54,718 --> 00:43:55,594
See töötas.

650
00:44:03,602 --> 00:44:05,145
Sa jäid vist hambast ilma.

651
00:44:12,110 --> 00:44:13,904
- Ei?
- Sina jäid hambast ilma.

652
00:44:25,749 --> 00:44:27,417
Olgu. Lähme nüüd.

653
00:44:31,213 --> 00:44:32,714
Mis toimub?

654
00:44:32,840 --> 00:44:34,466
Häire steriilses laboris.

655
00:44:34,591 --> 00:44:35,592
Mine kontrolli.

656
00:44:40,264 --> 00:44:41,473
Kontrollin sissepääsu.

657
00:44:45,394 --> 00:44:46,603
Peame faasima.

658
00:45:33,859 --> 00:45:34,860
Kurat!

659
00:45:39,740 --> 00:45:40,741
Ma olen aeglane.

660
00:45:48,415 --> 00:45:50,626
Miks on su kodu nii palju kenam,

661
00:45:50,751 --> 00:45:52,544
- kui ma ootasin?
- Kas meeldib?

662
00:45:52,753 --> 00:45:54,630
Ema aitas sisustada.

663
00:45:54,838 --> 00:45:55,839
Sa ju tead ema.

664
00:45:56,006 --> 00:45:58,467
Jah. Tüüpiline ema.

665
00:45:58,592 --> 00:45:59,468
Tüüpiline ema.

666
00:46:06,725 --> 00:46:08,477
- Oli alles päev.
- Barry,

667
00:46:08,602 --> 00:46:11,230
õnnetus andis sulle võimed,
aga võttis minu omad ära.

668
00:46:11,730 --> 00:46:13,649
Ma ei tea, kuidas ma tagasi saan.

669
00:46:13,857 --> 00:46:15,108
Kui mul kiiruseväge pole,

670
00:46:15,234 --> 00:46:17,736
ma ei tea, kuidas lahkuda.

671
00:46:17,903 --> 00:46:19,988
Kas sa saad minust aru?

672
00:46:20,113 --> 00:46:22,157
- Ma olen vist plindris.
- Oota.

673
00:46:23,534 --> 00:46:24,743
Kas mul on nüüd võimed?

674
00:46:25,661 --> 00:46:26,662
Jah, aga...

675
00:46:26,995 --> 00:46:28,413
Ei-ei...

676
00:46:41,260 --> 00:46:43,971
Püha müristus!

677
00:46:44,137 --> 00:46:46,348
Ma tean, et see on väga põnev,

678
00:46:46,473 --> 00:46:47,599
sest ma olen seda kogenud.

679
00:46:47,766 --> 00:46:48,851
Speedy Gonzales!

680
00:46:49,017 --> 00:46:51,103
Jah, olen seda korduvalt teinud.

681
00:46:51,270 --> 00:46:52,354
Ära hakka lihtsalt...

682
00:46:54,147 --> 00:46:55,023
Kurat.

683
00:47:31,894 --> 00:47:33,103
Oh sa...

684
00:47:53,290 --> 00:47:56,627
{\an8}ILUTULESTIK

685
00:48:07,888 --> 00:48:09,139
Olgu, ma lähen ära!

686
00:48:19,399 --> 00:48:20,859
<i>Käed üles!</i>

687
00:48:36,917 --> 00:48:37,751
Mida sa tegid?

688
00:48:38,252 --> 00:48:40,128
Ei midagi. Mis siis?

689
00:48:46,260 --> 00:48:47,094
Barry...

690
00:48:47,469 --> 00:48:49,513
Oleksin võinud sulle
riiete kohta rääkida. Hõõrdumine.

691
00:48:49,721 --> 00:48:51,849
Tavaline kangas põleb suurel kiirusel ära.

692
00:48:51,974 --> 00:48:54,893
Samal põhjusel ei tohi sa inimesi
hüperkiirusel kaugele viia.

693
00:48:55,102 --> 00:48:56,144
See brokoli tundub mäda.

694
00:48:56,770 --> 00:48:58,146
On asju, mida tohid liigutada.

695
00:48:58,355 --> 00:48:59,857
Näiteks võid liigutada

696
00:48:59,982 --> 00:49:01,525
mikrolaineahju.

697
00:49:02,484 --> 00:49:04,736
Aga sa ei tohi liigutada näiteks...

698
00:49:04,862 --> 00:49:05,863
- imikut.
- Barry,

699
00:49:06,029 --> 00:49:07,739
ma poleks nagu kunagi midagi söönud.

700
00:49:07,906 --> 00:49:11,243
Kõik maitsed on nii rikkalikud. Proovi.

701
00:49:11,618 --> 00:49:12,744
Võta väike amps.

702
00:49:13,495 --> 00:49:14,496
Halvaks läinud, eks?

703
00:49:14,997 --> 00:49:16,623
See pole hea. Ma tegin nalja.

704
00:49:16,748 --> 00:49:18,292
Ma olen imeline. Me oleme imelised.

705
00:49:18,500 --> 00:49:20,419
Ma olen nii näljane.

706
00:49:21,670 --> 00:49:22,713
Oota.

707
00:49:22,963 --> 00:49:25,215
Tahan faasimist proovida. Kuidas see käib?

708
00:49:25,340 --> 00:49:26,967
Sa ei taha seda veel proovida.

709
00:49:27,467 --> 00:49:28,844
See on väga keeruline.

710
00:49:29,011 --> 00:49:31,722
Keha harjutamine võtab aega,
sa pead suutma kiirendada,

711
00:49:31,889 --> 00:49:33,724
aga su molekulid aeglustuvad,
et sa saaksid

712
00:49:33,849 --> 00:49:35,851
liikuda läbi
tahkete objektide struktuuri...

713
00:49:38,979 --> 00:49:40,105
Kao siit!

714
00:49:46,987 --> 00:49:49,406
Lase mul lauseid lõpetada.

715
00:49:50,657 --> 00:49:52,284
Kas me oleme alati nii unised?

716
00:49:52,492 --> 00:49:54,494
Ja näljased ja alasti?

717
00:49:54,870 --> 00:49:56,622
Esimest kaht oleme küll.

718
00:49:56,788 --> 00:49:58,749
Kolmandat pole. Sellele on lahendus.

719
00:49:59,291 --> 00:50:00,918
Ja kui kavatseme seda teha,

720
00:50:01,126 --> 00:50:02,920
siis pean sulle palju asju selgitama.

721
00:50:03,128 --> 00:50:05,339
Hea koht alustamiseks

722
00:50:05,464 --> 00:50:08,091
on see esimene kostüüm,

723
00:50:08,258 --> 00:50:10,260
mis on tehtud polüsünteet...

724
00:50:11,345 --> 00:50:12,346
Või siis...

725
00:50:12,763 --> 00:50:14,223
jätkame seda homme.

726
00:50:14,723 --> 00:50:16,266
Kas kostüüm on sõrmuse sees?

727
00:50:16,475 --> 00:50:18,393
- Jah.
- Mida?

728
00:50:19,520 --> 00:50:20,354
Ja ma saan selle endale?

729
00:50:20,521 --> 00:50:22,856
Ei saa. See on laenuks,

730
00:50:23,023 --> 00:50:24,650
et sa ei tapaks end võimetega ära.

731
00:50:26,109 --> 00:50:27,110
Kui vajutad seda nuppu,

732
00:50:27,236 --> 00:50:29,738
vabanevad siidimolekulid,
absorbeerivad atmosfäärigaase

733
00:50:29,905 --> 00:50:31,490
ja kostüüm paisub täismõõtu.

734
00:50:31,615 --> 00:50:32,783
Valmis?

735
00:50:50,717 --> 00:50:52,344
See oli nii tillukene...

736
00:50:52,469 --> 00:50:54,388
Sa peaksid jõudma selle selga panna.

737
00:50:54,596 --> 00:50:56,098
Et nagu vahetama

738
00:50:56,598 --> 00:50:57,850
riideid siin sinu ees?

739
00:50:57,975 --> 00:50:59,977
Siin pole ju kedagi, Barry. Noh...

740
00:51:01,478 --> 00:51:02,980
- Oh sa.
- Pingul.

741
00:51:04,147 --> 00:51:05,023
Valus on.

742
00:51:05,524 --> 00:51:06,650
Tead, kust valus on?

743
00:51:07,109 --> 00:51:09,361
- Riistal.
- Jajah, tean,

744
00:51:09,486 --> 00:51:10,988
aga mul pole vaja seda teada.

745
00:51:11,113 --> 00:51:12,155
Kas me võiks jätkata?

746
00:51:13,240 --> 00:51:14,116
Mõtlen nii.

747
00:51:14,908 --> 00:51:16,493
Kui õpetan su enda moodi liikuma,

748
00:51:16,910 --> 00:51:19,246
- siis saame Kronokausi taasluua.
- Kronokausi?

749
00:51:19,371 --> 00:51:21,498
- Kiirusväe.
- Kiirusväe?

750
00:51:21,665 --> 00:51:23,375
Siis ehk avastame,
kuidas ma saaks tulevikku tagasi.

751
00:51:23,375 --> 00:51:25,377
"Tagasi tulevikku"! Just!

752
00:51:25,794 --> 00:51:27,129
Eric Stoltz

753
00:51:27,379 --> 00:51:29,715
on selles filmis täiega hea.

754
00:51:29,840 --> 00:51:31,717
Milline tegelaskuju kehastus.

755
00:51:31,842 --> 00:51:33,093
Sa mõtled Michael J. Foxi?

756
00:51:33,635 --> 00:51:34,469
"Tagasi tulevikku"?

757
00:51:34,636 --> 00:51:36,346
- Jah, seda filmi.
- Issand jumal!

758
00:51:40,893 --> 00:51:42,227
- Mis toimub?
- Ma ei tea.

759
00:51:49,651 --> 00:51:52,404
- Pead kostüümi ära võtma.
- Jumal tänatud.

760
00:51:58,118 --> 00:51:59,870
<i>...nähti salapärast objekti</i>

761
00:52:00,037 --> 00:52:01,997
<i>hõljumas Austraalia ranniku kohal.</i>

762
00:52:02,623 --> 00:52:04,666
<i>- Meil on sellest videoklipp.</i>
- Zod.

763
00:52:04,875 --> 00:52:06,793
<i>- Nagu näete, siis see objekt...</i>
- Zod?

764
00:52:07,002 --> 00:52:09,963
<i>- ...on mingi lennumasin.</i>
- Mis see zod on?

765
00:52:10,130 --> 00:52:13,342
<i>USA valitsuse sõnul
kinnitavad satelliidiandmed,</i>

766
00:52:13,509 --> 00:52:15,969
<i>et tegu on kosmoselaevaga.</i>

767
00:52:16,136 --> 00:52:16,970
<i>Saame kindluse...</i>

768
00:52:21,266 --> 00:52:23,101
<i>Minu nimi on kindral Zod.</i>

769
00:52:24,978 --> 00:52:26,480
<i>Ma tulen maailmast,</i>

770
00:52:26,605 --> 00:52:27,773
<i>mis asub teie omast kaugel.</i>

771
00:52:28,482 --> 00:52:30,901
<i>Teie maailm on mõnda aega</i>

772
00:52:31,109 --> 00:52:34,112
<i>- pakkunud varju ühele mu kodanikule.</i>
- Ei, ei.

773
00:52:34,780 --> 00:52:35,906
<i>- Ma nõuan...</i>
- Pole võimalik.

774
00:52:35,906 --> 00:52:38,867
<i>- ...et te annate ta tagasi minu kätte.</i>
- Mitte praegu.

775
00:52:39,034 --> 00:52:40,619
Mis toimub?

776
00:52:41,370 --> 00:52:44,373
<i>- Teadmata põhjustel...</i>
- Zod otsib Supermani.

777
00:52:44,498 --> 00:52:45,874
Mis see superman on?

778
00:52:47,751 --> 00:52:49,920
Superman on tulnukas, kes elab Maal.

779
00:52:50,128 --> 00:52:51,964
Järeldan, et end varjates.

780
00:52:52,130 --> 00:52:55,133
Ta on tulnukas, ta on väga võimas,

781
00:52:55,342 --> 00:52:56,844
ta on üldse parim.

782
00:52:56,969 --> 00:53:00,097
Zod on tulnukas sama planeedi pealt,

783
00:53:00,264 --> 00:53:01,765
ta on ka väga võimas,

784
00:53:01,974 --> 00:53:05,602
aga ta on kõige hullem üldse.
Zod tuli siia Clarki otsima.

785
00:53:06,103 --> 00:53:08,605
- Oota. Kes see Clark on?
- Clark ongi Superman.

786
00:53:09,982 --> 00:53:12,985
- Olgu.
- Kui Zod proovis tervet planeeti

787
00:53:12,985 --> 00:53:16,029
oma maailmamootoriga hävitada,
siis Superman peatas ta,

788
00:53:16,238 --> 00:53:19,116
aga Zod jõudis enne tappa tuhandeid.

789
00:53:19,241 --> 00:53:22,744
- Appike.
- Sel ajal ei saanud mina veel midagi teha.

790
00:53:26,874 --> 00:53:27,791
Oota,

791
00:53:28,000 --> 00:53:29,501
kas sa olid ka seal?

792
00:53:30,878 --> 00:53:33,213
Jah, ma olin just võimed saanud.

793
00:53:35,841 --> 00:53:38,218
<i>Tegelesin veel kostüümi
viimaste täiustustega.</i>

794
00:53:41,889 --> 00:53:43,473
<i>See Zodi maailmamasin</i>

795
00:53:43,640 --> 00:53:46,518
<i>alustas Metropolise hävitamist,
nii et läksin sinna</i>

796
00:53:46,727 --> 00:53:49,229
<i>ja proovisin inimesi päästa.</i>

797
00:53:50,230 --> 00:53:51,106
Issi?

798
00:53:52,608 --> 00:53:53,483
Kuula mind!

799
00:53:53,609 --> 00:53:54,860
Põgene!

800
00:53:55,277 --> 00:53:56,153
Põgene!

801
00:54:02,618 --> 00:54:03,619
<i>Seal oli üks laps,</i>

802
00:54:04,745 --> 00:54:06,038
<i>ma suutsin tema päästa,</i>

803
00:54:06,914 --> 00:54:08,373
<i>aga mitte tema isa.</i>

804
00:54:09,124 --> 00:54:11,001
Issi!

805
00:54:28,227 --> 00:54:30,521
<i>Ma suutsin vaid seda, päästa ühe lapse.</i>

806
00:54:32,606 --> 00:54:34,399
Ainult Superman suutis Zodi peatada.

807
00:54:36,401 --> 00:54:38,111
Aga ta ei jõudnud kõiki päästa.

808
00:54:38,487 --> 00:54:40,155
Ja see on nüüd uuesti juhtumas.

809
00:54:40,739 --> 00:54:41,657
Aga...

810
00:54:42,115 --> 00:54:44,368
kui ma suudan leida kogu Õigluse liiga,

811
00:54:44,535 --> 00:54:46,411
Supermani ja kogu pundi...

812
00:54:46,620 --> 00:54:47,663
Nii.

813
00:54:47,871 --> 00:54:51,542
...siis võib-olla ma suudan
selle kõik üldse ära hoida.

814
00:54:55,546 --> 00:54:57,130
- Anna oma läpakas.
- Olgu.

815
00:54:57,339 --> 00:54:58,465
Mis hais see on?

816
00:54:59,258 --> 00:55:00,092
See võib olla mis iganes.

817
00:55:01,093 --> 00:55:02,010
Ausalt.

818
00:55:03,470 --> 00:55:04,263
Kes see on?

819
00:55:05,222 --> 00:55:07,224
See on Gary. Sealt see hais tulebki.

820
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
Ära muretse, ta võtab asju vabalt.

821
00:55:10,978 --> 00:55:11,770
Me suudame seda.

822
00:55:12,396 --> 00:55:14,898
Victor Stone, Gotham City ülikool.

823
00:55:18,151 --> 00:55:19,403
Minu toakaaslane Patty.

824
00:55:19,778 --> 00:55:21,989
Patty on su toakaaslane?

825
00:55:22,114 --> 00:55:24,241
Ja see on tema peika Albert.

826
00:55:24,741 --> 00:55:25,534
Kuidas läheb?

827
00:55:26,118 --> 00:55:27,911
Tere hommikust.

828
00:55:29,997 --> 00:55:31,748
Vabandust. Kutid...

829
00:55:32,666 --> 00:55:34,168
See on mu sugulane.

830
00:55:34,751 --> 00:55:35,752
Barry.

831
00:55:41,633 --> 00:55:42,467
Suren nälga.

832
00:55:46,471 --> 00:55:47,389
Selge.

833
00:55:47,598 --> 00:55:49,349
Victor Stone, Gotham City ülikool.

834
00:55:49,516 --> 00:55:51,143
Nii, siin ta on.

835
00:55:51,351 --> 00:55:53,353
Victor Stone, võistkonna staarsöötja...

836
00:55:53,520 --> 00:55:55,898
Kurat. Ta pole veel Küborg.

837
00:55:56,273 --> 00:55:58,233
Wonder Woman.

838
00:55:58,775 --> 00:55:59,985
Wonder Woman!

839
00:56:00,110 --> 00:56:02,279
Elukoht Las Vegases.

840
00:56:02,738 --> 00:56:05,115
Illusioonid, žongleerimine ja sebrad.

841
00:56:05,240 --> 00:56:07,367
Ei. See pole Diana.

842
00:56:07,743 --> 00:56:09,494
- Aquaman.
- Aquaman?

843
00:56:09,620 --> 00:56:11,246
Kas ta on nagu supermerineitsi?

844
00:56:11,371 --> 00:56:12,497
Ei, Albert,

845
00:56:12,623 --> 00:56:14,041
ta pole supermerineitsi.

846
00:56:14,249 --> 00:56:17,503
Ta on pool atlantislane,
pool inimene, üliinimese jõuga,

847
00:56:17,628 --> 00:56:19,379
suudab mereelukaid oma tahtele allutada.

848
00:56:19,379 --> 00:56:20,589
Nagu supermerineitsi?

849
00:56:20,714 --> 00:56:21,840
Ei, Albert!

850
00:56:22,257 --> 00:56:23,717
Aga seda sa ju kirjeldasid.

851
00:56:23,842 --> 00:56:25,594
Proovime Arthur Curry,

852
00:56:25,719 --> 00:56:26,970
Maine,

853
00:56:28,514 --> 00:56:29,348
majakas.

854
00:56:30,641 --> 00:56:33,352
Nii. Thomas Curry. Tema isa.

855
00:56:33,519 --> 00:56:34,353
Telefon.

856
00:56:36,897 --> 00:56:39,358
- Halloo. Jah.
<i>- Tere, kas Thomas Curry?</i>

857
00:56:39,525 --> 00:56:42,486
Kas saaksin Arthuriga rääkida?
Kas Arthur on seal?

858
00:56:42,611 --> 00:56:43,779
Sa tahad mu koeraga rääkida?

859
00:56:44,613 --> 00:56:46,865
Mida? Ei, vabandust.

860
00:56:47,866 --> 00:56:49,743
- Thomas Curry?
<i>- Jah.</i>

861
00:56:49,910 --> 00:56:52,538
- Te töötate majakas?
<i>- Jah.</i>

862
00:56:52,746 --> 00:56:54,873
Ja teie abikaasa on Atlantise kuninganna?

863
00:56:54,998 --> 00:56:56,750
<i>- Kas võtad selle roosi vastu?
- Jah.</i>

864
00:56:58,877 --> 00:56:59,753
Ei ole.

865
00:57:00,379 --> 00:57:01,588
Selge, aga võib-olla siis

866
00:57:02,130 --> 00:57:03,966
kala moodi naine

867
00:57:04,132 --> 00:57:06,343
sattus teie ellu

868
00:57:06,510 --> 00:57:08,595
- mingil ajal?
<i>- Väga naljakas, persevest.</i>

869
00:57:11,598 --> 00:57:13,141
Arthur Curryt pole sündinud.

870
00:57:13,851 --> 00:57:15,602
- Mida?
- See on katastroof.

871
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
Ma hävitasin ajaloo.

872
00:57:17,479 --> 00:57:18,480
Nagu Eric Stoltz.

873
00:57:18,647 --> 00:57:20,357
Miks sa tema nime korrutad?

874
00:57:20,524 --> 00:57:21,900
Eric Stoltz mängis Marty McFlyd.

875
00:57:22,109 --> 00:57:23,735
- Mida?
- Ajareis?

876
00:57:24,152 --> 00:57:25,612
Nagu filmis "Tagasi tulevikku"?

877
00:57:25,737 --> 00:57:26,738
Kes see tüüp on?

878
00:57:26,905 --> 00:57:28,240
Ma tean seda filmi,

879
00:57:28,407 --> 00:57:30,033
olen neid kõiki näinud,

880
00:57:30,242 --> 00:57:32,619
aga Eric Stoltz ei ole Marty McFly.

881
00:57:32,786 --> 00:57:33,620
Tõesti?

882
00:57:35,539 --> 00:57:37,249
Selgita siis Marty McReit.

883
00:57:37,374 --> 00:57:40,127
Ma ei suuda seda teha, Gary.
See pole sinu reis.

884
00:57:40,669 --> 00:57:42,963
See on vale näitleja, kes on pea alaspidi.

885
00:57:44,506 --> 00:57:45,632
On või?

886
00:57:48,594 --> 00:57:49,970
Asja iva on,

887
00:57:50,095 --> 00:57:51,471
et filmis "Tagasi tulevikku"

888
00:57:51,638 --> 00:57:55,142
tegi Martyna kuulsa rolli Michael J. Fox.

889
00:57:55,350 --> 00:57:56,393
See "Footloose'i" tüüp?

890
00:57:56,602 --> 00:57:57,853
Ei, see on Kevin Bacon!

891
00:57:57,978 --> 00:57:59,605
- Peekon.
- Kevin Bacon on Maverick,

892
00:57:59,730 --> 00:58:01,398
võrkpall, geid ja lennukid.

893
00:58:01,607 --> 00:58:03,609
- "Top Gun".
- <i>Great balls of fire!</i>

894
00:58:03,734 --> 00:58:05,027
- "Top Gun", eks?
- Ei, ei.

895
00:58:05,736 --> 00:58:07,738
Ma lõhkusin universumi ära.

896
00:58:10,157 --> 00:58:11,867
Marty McFly on Eric Stoltz.

897
00:58:12,034 --> 00:58:13,619
- Jah.
- Aitäh.

898
00:58:14,119 --> 00:58:15,996
Lõin maailma, kus pole metainimesi.

899
00:58:17,623 --> 00:58:19,875
Keegi ei kaitse meid Zodi eest. Albert!

900
00:58:22,169 --> 00:58:23,253
Küborgi pole.

901
00:58:24,046 --> 00:58:25,839
Aquamani ja Wonder Womanit pole.

902
00:58:25,964 --> 00:58:27,716
Supermani pole.

903
00:58:27,841 --> 00:58:28,967
Batmani pole.

904
00:58:29,092 --> 00:58:30,135
Mina olen Batman.

905
00:58:32,471 --> 00:58:34,848
Sina... Mida sa just ütlesid?

906
00:58:35,349 --> 00:58:37,100
Ma olen Batman.

907
00:58:39,895 --> 00:58:40,896
Kas Batman on olemas?

908
00:58:41,104 --> 00:58:42,231
- Täiega.
- Jah.

909
00:58:42,356 --> 00:58:43,899
Keegi ei tea, kes ta on,

910
00:58:44,107 --> 00:58:45,984
- aga ta on olemas.
- Selge.

911
00:58:46,652 --> 00:58:48,153
Noh, meie,

912
00:58:48,362 --> 00:58:49,988
mu sugulane Barry ja mina,

913
00:58:50,113 --> 00:58:52,282
peame minema sugulaste õhtusöögile.

914
00:58:52,741 --> 00:58:53,659
Kohe.

915
00:58:54,493 --> 00:58:58,121
Oli meeldiv teiega kohtuda.

916
00:58:58,288 --> 00:59:00,040
- Gary.
- Barry.

917
00:59:00,791 --> 00:59:02,000
- Barry.
- Gary.

918
00:59:02,125 --> 00:59:03,126
Barry!

919
00:59:22,980 --> 00:59:25,148
Kuule, nalja teed selle kohaga või?

920
00:59:29,152 --> 00:59:30,988
Kas see on põrgu?

921
00:59:40,122 --> 00:59:41,373
See on lahti.

922
00:59:52,092 --> 00:59:53,093
Vaata, kui ägedad asjad!

923
00:59:53,218 --> 00:59:56,263
Ära katsu midagi, Barry.

924
01:00:01,268 --> 01:00:02,269
Halloo?

925
01:00:03,478 --> 01:00:04,271
Bruce?

926
01:00:05,898 --> 01:00:07,149
Bruce, kas sa oled siin?

927
01:00:09,651 --> 01:00:10,485
Oh sa.

928
01:00:13,906 --> 01:00:15,991
Ma ei teadnud, et sa maalida oskad.

929
01:00:16,408 --> 01:00:17,618
Päris head.

930
01:00:19,244 --> 01:00:20,913
Bruce Wayne?

931
01:00:33,967 --> 01:00:34,843
Bruce?

932
01:00:44,728 --> 01:00:45,854
Vaata seda. Nagu...

933
01:00:45,979 --> 01:00:47,856
Iga toaga on ühendatud üks kelluke.

934
01:00:48,023 --> 01:00:49,483
Äkki me leiame selle Bruce'i üles,

935
01:00:49,650 --> 01:00:51,527
kui helistame kõiki kellukesi?

936
01:00:51,735 --> 01:00:53,737
Kas sa ei tea,
kuidas teeninduskelluke töötab?

937
01:00:53,862 --> 01:00:54,738
Kõik kellukesed on siin.

938
01:00:54,863 --> 01:00:57,157
- Sa helistad neid teistest kohtadest.
- Mida?

939
01:00:57,366 --> 01:00:59,368
Kas teie universumis
pole "Downton Abbeyt"?

940
01:00:59,535 --> 01:01:00,744
Downton Abbeyt?

941
01:01:01,119 --> 01:01:03,121
Sa mõtled seda pererestoranide ketti?

942
01:01:03,247 --> 01:01:05,499
Odavam kui Bananabees.

943
01:01:06,250 --> 01:01:08,126
Tead, mida ma praegu väga tahaks?

944
01:01:08,252 --> 01:01:11,129
Abbey särisevaid suvikõrvitsarattaid.

945
01:01:16,844 --> 01:01:17,761
Olgu.

946
01:01:40,033 --> 01:01:42,369
Tead, mis? Mulle aitab.

947
01:02:18,280 --> 01:02:19,364
Kes kurat sina oled?

948
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
Ma elan siin.

949
01:02:22,618 --> 01:02:24,161
Me otsime Bruce Wayne'i.

950
01:02:27,789 --> 01:02:29,124
Süüa tahate?

951
01:02:29,291 --> 01:02:31,293
<i>...pärast eilset kindral Zodi teadaannet.</i>

952
01:02:31,502 --> 01:02:34,004
<i>- Otsitav isik on veel vabaduses...</i>
- Seega...

953
01:02:34,129 --> 01:02:36,882
<i>President pole veel
selle teadaandele reageerinud</i>

954
01:02:37,090 --> 01:02:38,842
<i>ja välisriikide juhid olevat...</i>

955
01:02:38,967 --> 01:02:43,138
- Sina oled tema, aga teisest ajaliinist?
- Jah.

956
01:02:43,597 --> 01:02:44,598
Ja selles ajaliinis

957
01:02:46,225 --> 01:02:47,267
oleme me sõbrad?

958
01:02:47,643 --> 01:02:49,853
Jah, oled mu parim sõber.

959
01:02:50,771 --> 01:02:52,356
- Selge.
- Aga sa oled natukene...

960
01:02:52,856 --> 01:02:53,857
oled...

961
01:02:54,858 --> 01:02:57,152
- kronoloogiliselt teistsugune.
- Vanem.

962
01:02:57,361 --> 01:02:58,737
Ma ei saa sellest aru.

963
01:02:59,530 --> 01:03:01,990
Ma reisisin ajas tagasi siit siia.

964
01:03:02,533 --> 01:03:04,993
Aga ometi on siin kaugel

965
01:03:05,494 --> 01:03:06,537
kõik muutunud.

966
01:03:06,745 --> 01:03:08,997
- Kui sina sündisid...
- Noh,

967
01:03:09,998 --> 01:03:11,291
aeg pole lineaarne.

968
01:03:11,500 --> 01:03:12,626
Eks?

969
01:03:12,751 --> 01:03:13,752
Jah.

970
01:03:16,463 --> 01:03:20,384
Mingil hetkel
nägid kindlasti filmi, kust said teada,

971
01:03:21,093 --> 01:03:23,095
et kui lähed ajas tagasi
ja muudad minevikku,

972
01:03:23,220 --> 01:03:26,098
siis sa lood ajas uue haruliini.

973
01:03:26,598 --> 01:03:27,766
Vaata.

974
01:03:31,103 --> 01:03:32,980
Uus olevik,

975
01:03:33,146 --> 01:03:35,232
- uus tulevik.
- Nii.

976
01:03:35,774 --> 01:03:38,610
Aeg ei toimi nii. See ei käi sedasi.

977
01:03:38,986 --> 01:03:40,904
Kui sa muudad minevikku,

978
01:03:41,738 --> 01:03:42,906
lood uue tugipunkti.

979
01:03:43,115 --> 01:03:45,993
Sa satud hoopis uue spagetiharu peale.

980
01:03:47,244 --> 01:03:49,621
Uus tulevik. Uus minevik.

981
01:03:51,248 --> 01:03:52,499
See on retrokausaalsus.

982
01:03:52,666 --> 01:03:53,917
See käib mõlemas suunas.

983
01:03:54,126 --> 01:03:55,752
Tegelikult mitmes suunas.

984
01:03:56,503 --> 01:03:58,130
Mõni teine kord.

985
01:03:58,338 --> 01:04:01,133
Aga ontoloogilise paradoksi
mudelis ei ole...

986
01:04:01,967 --> 01:04:04,136
Sa muutsid tulevikku

987
01:04:04,761 --> 01:04:05,888
ja sa muutsid minevikku.

988
01:04:06,763 --> 01:04:07,639
Kui keegi

989
01:04:07,848 --> 01:04:09,725
on nii loll,

990
01:04:10,100 --> 01:04:11,476
et otsustab ajaga jamada,

991
01:04:11,602 --> 01:04:13,896
siis ongi tulemuseks see.

992
01:04:16,023 --> 01:04:17,608
Multiversum.

993
01:04:17,983 --> 01:04:21,111
Mõned harud on peaaegu paralleelsed.

994
01:04:21,236 --> 01:04:23,780
Nende ristumine on paratamatu.

995
01:04:23,989 --> 01:04:27,117
Ja teised harud on äärmiselt erinevad.

996
01:04:27,743 --> 01:04:28,619
See kõik...

997
01:04:30,287 --> 01:04:31,121
on üks suur segadus.

998
01:04:32,873 --> 01:04:34,499
Täringuvise.

999
01:04:34,666 --> 01:04:35,876
See kõik on üks täringuvise.

1000
01:04:36,043 --> 01:04:37,127
Mida parmesan tähistab?

1001
01:04:37,252 --> 01:04:39,254
Metafoor sai läbi. See on toidulisand.

1002
01:04:39,421 --> 01:04:41,215
Üht ütlen veel.

1003
01:04:41,381 --> 01:04:44,593
See inimene peab küll idioot olema,

1004
01:04:44,968 --> 01:04:48,514
kes otsustab ajaliiniga
õnne proovile panna.

1005
01:04:48,722 --> 01:04:50,140
Jah, idioot.

1006
01:04:51,850 --> 01:04:52,643
Võta.

1007
01:04:57,022 --> 01:04:59,274
Kas sa päriselt kavatsed nii matsutada?

1008
01:04:59,483 --> 01:05:01,485
Nii et siis sinu pärast

1009
01:05:02,861 --> 01:05:06,031
kavatseb see Zod Maa hävitada?

1010
01:05:06,532 --> 01:05:07,366
Võib-olla.

1011
01:05:07,533 --> 01:05:10,619
Ja Superman on see,
kes suudab Zodi peatada?

1012
01:05:10,786 --> 01:05:12,621
- Jah.
- Ja ta lendab?

1013
01:05:13,247 --> 01:05:14,498
Tulistab silmist laserkiiri?

1014
01:05:14,790 --> 01:05:17,042
Jah, lendab, silmist tuleb laserkiiri.

1015
01:05:17,251 --> 01:05:18,502
Ja keegi pole maininud, et "Superman"

1016
01:05:20,003 --> 01:05:21,713
on kuidagi liiga täpne nimi?

1017
01:05:22,631 --> 01:05:24,633
- Sa kutsud end Batmaniks.
- Jah.

1018
01:05:24,842 --> 01:05:26,844
Aga mitte Super Batmaniks.

1019
01:05:28,595 --> 01:05:29,721
Oota, tema ongi Batman?

1020
01:05:31,098 --> 01:05:32,975
Mida me sinu arust siin teeme?

1021
01:05:33,100 --> 01:05:35,143
Arvasin, et see on sugulaste õhtusöök.

1022
01:05:35,352 --> 01:05:37,771
Bruce Wayne on Batman?

1023
01:05:37,980 --> 01:05:39,606
Mitte eriti. Enam mitte.

1024
01:05:40,357 --> 01:05:42,901
Vaadake, neil pole mind vaja.

1025
01:05:44,778 --> 01:05:48,740
Asjad on muutunud. Gotham on nüüd
üks maailma turvalisemaid linnu.

1026
01:05:49,283 --> 01:05:51,368
Minul on sind vaja. Meil on.

1027
01:05:51,493 --> 01:05:54,496
Minu ajaliinis
on Batman meie strateeg, juht.

1028
01:05:54,997 --> 01:05:56,540
Maailm vajab Supermani.

1029
01:05:56,540 --> 01:05:59,751
Oled maailma parim detektiiv.
Ilmselt ainus, kes suudab ta üles leida.

1030
01:05:59,877 --> 01:06:01,295
Kas sa aitad meid?

1031
01:06:02,880 --> 01:06:03,714
Passin.

1032
01:06:08,635 --> 01:06:10,345
Mida sa passid?

1033
01:06:11,221 --> 01:06:12,347
Bruce?

1034
01:06:14,266 --> 01:06:16,018
Kui ta ei taha meid aidata,

1035
01:06:16,351 --> 01:06:17,603
siis kasutame tema varustust.

1036
01:06:18,020 --> 01:06:19,021
Varustust?

1037
01:06:20,480 --> 01:06:22,357
Jah, kõiki tema bat-asju.

1038
01:06:22,858 --> 01:06:23,859
Seisa selle peale.

1039
01:06:26,862 --> 01:06:28,780
Mäletad, kuidas faasisid läbi põranda?

1040
01:06:29,114 --> 01:06:30,240
- Jah.
- Noh...

1041
01:06:30,407 --> 01:06:31,617
Pead seda uuesti tegema.

1042
01:06:39,917 --> 01:06:41,418
Mis koht see on?

1043
01:07:49,278 --> 01:07:50,362
Kutt!

1044
01:07:50,988 --> 01:07:54,533
See on täiega änks!

1045
01:07:54,741 --> 01:07:55,742
Änks?

1046
01:08:07,129 --> 01:08:08,130
Barry!

1047
01:08:09,089 --> 01:08:11,466
Ma oleks kuristikus peaaegu surma saanud!

1048
01:08:11,633 --> 01:08:15,012
USA-s on 12 805 Clark Kenti.

1049
01:08:15,220 --> 01:08:16,596
Kas see on tõesti see?

1050
01:08:26,899 --> 01:08:28,734
Oh sa kurat!

1051
01:08:28,859 --> 01:08:32,112
Nägin seda lapsena uudistes!

1052
01:08:32,237 --> 01:08:33,363
Nii,

1053
01:08:33,529 --> 01:08:34,615
täpsusta otsingut.

1054
01:08:35,282 --> 01:08:37,033
Sünniaeg.

1055
01:08:37,242 --> 01:08:39,493
Ta ei sündinud, ta saabus.

1056
01:08:39,995 --> 01:08:41,287
Barry, vaata!

1057
01:08:41,747 --> 01:08:42,663
Mul on tegemist.

1058
01:08:42,872 --> 01:08:43,999
Millega?

1059
01:08:44,124 --> 01:08:45,751
Otsin tundmatuid objekte,

1060
01:08:45,751 --> 01:08:49,671
mis sisenesid Maa atmosfääri
Kansase lähistel viimase 50 aasta jooksul.

1061
01:08:49,880 --> 01:08:51,881
Tal on tagauks NASA andmebaasi.

1062
01:08:52,090 --> 01:08:53,091
Muidugi on.

1063
01:08:54,843 --> 01:08:57,220
Barry, vaata seda.

1064
01:08:57,386 --> 01:08:59,014
See kott naerab.

1065
01:09:00,640 --> 01:09:02,600
Kas sa ei suuda midagi tõsiselt võtta?

1066
01:09:03,143 --> 01:09:04,353
Jäta lollitamine.

1067
01:09:04,478 --> 01:09:05,979
No kuule.

1068
01:09:06,145 --> 01:09:07,648
Kas sa oled ringi vaadanud?

1069
01:09:08,106 --> 01:09:09,649
See on imeline!

1070
01:09:09,858 --> 01:09:11,234
Halloo!

1071
01:09:11,401 --> 01:09:13,612
Kas olukorra tõsidus
pole sulle kohale jõudnud?

1072
01:09:14,238 --> 01:09:15,238
Jäta lollitamine, Barry.

1073
01:09:15,363 --> 01:09:16,615
Ma ei hakka end kordama.

1074
01:09:17,491 --> 01:09:19,535
Vabandust, ema.

1075
01:09:19,743 --> 01:09:21,537
Ole vait. Ole vait.

1076
01:09:22,037 --> 01:09:23,538
Sul pole aimugi, kui õnnelik sa oled.

1077
01:09:24,038 --> 01:09:25,040
Pole aimugi!

1078
01:09:25,249 --> 01:09:28,001
Sa võtad kõike iseenesestmõistetavana.
Sa isegi ei hinda...

1079
01:09:28,627 --> 01:09:31,171
Lihtsalt arvad, et oled vaimukas

1080
01:09:31,380 --> 01:09:32,589
ja ilgelt lahe.

1081
01:09:32,714 --> 01:09:33,631
See on piinlik,

1082
01:09:33,841 --> 01:09:36,343
sest sa pole kumbagi neist!

1083
01:09:37,219 --> 01:09:39,095
Pane end!

1084
01:09:39,513 --> 01:09:41,765
Ma olen teinud kõike, mida sa palusid.

1085
01:09:41,974 --> 01:09:43,475
Sain sinu pärast välgutabamuse!

1086
01:09:43,600 --> 01:09:46,478
Faasisin paljalt läbi põranda
ja hirmutasin pr Johannsoni ära.

1087
01:09:46,603 --> 01:09:48,145
Pean nüüd ilmselt ära kolima.

1088
01:09:48,354 --> 01:09:50,357
Sa pole isegi öelnud, miks sa siin oled.

1089
01:09:50,858 --> 01:09:53,484
Äkki vähemalt ütled mulle,
miks sa mu vastu nii kuri oled

1090
01:09:53,609 --> 01:09:54,653
ilma ühegi põhjuseta?

1091
01:09:54,862 --> 01:09:57,239
Sa kasutasid Pärdikut märklauana!

1092
01:09:58,365 --> 01:09:59,491
Mida?

1093
01:10:00,367 --> 01:10:01,243
Unusta ära.

1094
01:10:03,620 --> 01:10:05,497
Pärdikut? Mida...

1095
01:10:05,622 --> 01:10:08,625
Oled mu peale tige mänguasja pärast?

1096
01:10:08,792 --> 01:10:10,043
See pole mänguasi.

1097
01:10:10,794 --> 01:10:12,379
Ema ostis selle meile.

1098
01:10:12,504 --> 01:10:14,464
Ta kutsub meid pärdikuteks.

1099
01:10:15,215 --> 01:10:17,217
Annab meile kogu aeg pärdikute kraami.

1100
01:10:18,218 --> 01:10:19,094
Selge.

1101
01:10:20,137 --> 01:10:20,971
Kuule...

1102
01:10:21,847 --> 01:10:23,098
Anna mulle andeks.

1103
01:10:25,225 --> 01:10:27,102
Ma ei oska inimestega suhelda.

1104
01:10:27,477 --> 01:10:28,645
Isegi iseendaga.

1105
01:10:30,480 --> 01:10:31,356
No kuule.

1106
01:10:31,857 --> 01:10:33,108
Asi pole nii hull.

1107
01:10:33,275 --> 01:10:34,860
Sa oled lihtsalt aeg-ajalt paras vänt.

1108
01:10:37,613 --> 01:10:39,990
Olgem ausad. Ma olen üsna talumatu.

1109
01:10:40,115 --> 01:10:41,658
Aga ma lähen elevile.

1110
01:10:42,117 --> 01:10:44,661
See on päris äge koht, eks?

1111
01:10:45,621 --> 01:10:46,413
Jah.

1112
01:10:49,124 --> 01:10:50,542
Hüva...

1113
01:10:52,503 --> 01:10:53,629
Lasen sul tööd teha.

1114
01:11:13,649 --> 01:11:14,525
Ma tean, et sa oled seal.

1115
01:11:18,111 --> 01:11:19,279
<i>Tead, mille üle ma juurdlen?</i>

1116
01:11:19,863 --> 01:11:21,990
<i>Sa rääkisid nendest spagetiharudest.</i>

1117
01:11:22,115 --> 01:11:25,369
<i>Et nende harude ristumine
on alati paratamatu.</i>

1118
01:11:27,037 --> 01:11:28,413
Sul oli Alfred.

1119
01:11:28,622 --> 01:11:30,040
<i>Minu Bruce'il on Alfred.</i>

1120
01:11:30,624 --> 01:11:32,626
<i>Erinevad maailmad ja ajad,</i>

1121
01:11:32,793 --> 01:11:34,628
<i>aga siiski.</i>

1122
01:11:35,045 --> 01:11:36,255
<i>Mõned inimesed,</i>

1123
01:11:37,214 --> 01:11:40,259
<i>mõned sündmused, mõned harud</i>

1124
01:11:40,968 --> 01:11:43,470
<i>tõmbuvad nagu magnetid.</i>

1125
01:11:44,596 --> 01:11:45,973
<i>Olen lugenud</i>

1126
01:11:46,139 --> 01:11:49,101
<i>ajaparadokside ja kausaalsusahelate kohta.</i>

1127
01:11:50,352 --> 01:11:51,854
Aga see siin on sellest enamat.

1128
01:11:52,396 --> 01:11:56,108
<i>Paratamatud ristumised on midagi,
mida need teooriad poleks ette näinud...</i>

1129
01:11:56,233 --> 01:11:59,027
<i>Mis muud selgitust saab sellele olla...</i>

1130
01:12:00,612 --> 01:12:01,738
<i>kui saatus?</i>

1131
01:12:02,364 --> 01:12:03,740
<i>Kui sa seda kuulad,</i>

1132
01:12:04,366 --> 01:12:05,742
<i>minu kaastunne su vanemate pärast.</i>

1133
01:12:06,493 --> 01:12:07,870
<i>Ma lihtsalt püüan enda omi päästa.</i>

1134
01:12:09,997 --> 01:12:11,290
<i>Peab olema mingi võimalus.</i>

1135
01:12:12,624 --> 01:12:14,751
<i>See on olemas, Barry. Jätka.</i>

1136
01:12:14,918 --> 01:12:16,128
<i>Proovi edasi, Barry.</i>

1137
01:12:59,046 --> 01:13:00,047
asteroid kukkus Maale maaväline eluvorm

1138
01:13:00,255 --> 01:13:01,256
Leidsin ta üles.

1139
01:13:01,715 --> 01:13:03,133
Barry, ärka üles.

1140
01:13:03,342 --> 01:13:07,137
Clark on palgasõdurite käes
kuskil salajases asukohas Siberis.

1141
01:13:07,513 --> 01:13:08,347
Tõuse üles, Barry.

1142
01:13:08,514 --> 01:13:09,723
Kits põleb!

1143
01:13:10,516 --> 01:13:12,017
Me läheme Venemaale.

1144
01:13:13,977 --> 01:13:14,978
Äge.

1145
01:13:17,022 --> 01:13:18,357
Kohv.

1146
01:13:19,358 --> 01:13:20,526
Kuidas me Venemaale saame?

1147
01:13:58,146 --> 01:13:59,731
Ma aitan teil Supermani kätte saada.

1148
01:14:00,482 --> 01:14:02,985
Siis olete omapäi.

1149
01:14:08,282 --> 01:14:10,033
Sa...

1150
01:14:10,242 --> 01:14:11,410
sa oledki...

1151
01:14:15,873 --> 01:14:16,874
Jah.

1152
01:14:18,625 --> 01:14:19,751
Ma olen Batman.

1153
01:15:07,466 --> 01:15:09,468
Mis see plaan siis on? Lihtsalt võtame

1154
01:15:09,635 --> 01:15:12,095
Supermani kaasa ja tõmbame kohe uttu?

1155
01:15:12,221 --> 01:15:13,263
Ma ei tea.

1156
01:15:13,472 --> 01:15:14,598
Sa peaks seda temalt küsima.

1157
01:15:16,099 --> 01:15:17,601
- Küsi ise.
- Küsi sina.

1158
01:15:17,726 --> 01:15:19,269
Mina ei kavatse küsida.

1159
01:15:19,478 --> 01:15:20,896
Miks mitte? Batman pidi ju su sõber olema.

1160
01:15:21,104 --> 01:15:22,856
Mitte tema. Mitte see Batman.

1161
01:15:22,981 --> 01:15:24,983
- Oleme kohal.
- <i>Aktiveerin hõljukirežiimi.</i>

1162
01:15:30,739 --> 01:15:32,616
<i>- Katapultiste valmis.</i>
- Katapult.

1163
01:15:32,741 --> 01:15:33,742
Katapultiste.

1164
01:15:38,664 --> 01:15:40,249
Sel on mitu etappi.

1165
01:15:42,042 --> 01:15:43,418
Teil on langevarjud seljas.

1166
01:15:46,255 --> 01:15:47,339
Kus sinu oma on?

1167
01:15:58,976 --> 01:16:00,227
See imeb vilinal...

1168
01:16:16,368 --> 01:16:18,620
TERMOSIGNAALI SKANNIMINE

1169
01:16:20,163 --> 01:16:21,665
Õhk on puhas. Liigume.

1170
01:16:37,639 --> 01:16:39,099
No nii!

1171
01:16:47,524 --> 01:16:49,776
Tore. Kõik peale minu on kiired.

1172
01:16:50,277 --> 01:16:52,863
- Miks siin nii külm on?
- See on Arktika, Barry.

1173
01:16:55,490 --> 01:16:58,410
- Kuhu ta läks?
- Ei tea. Mine jalajälgede järgi.

1174
01:17:03,624 --> 01:17:05,626
Superman on kindlasti seal all.

1175
01:17:47,751 --> 01:17:49,378
No nii.

1176
01:18:17,364 --> 01:18:18,240
Mida sa tegid?

1177
01:18:18,365 --> 01:18:20,284
Pidin sind liigutama. Aga ainult natukene.

1178
01:18:29,626 --> 01:18:30,878
See võib haiget teha.

1179
01:18:39,511 --> 01:18:40,345
Lase välja.

1180
01:19:17,591 --> 01:19:18,884
Lähme.

1181
01:19:26,600 --> 01:19:28,227
Vaat kus Supermani hoitakse.

1182
01:19:28,769 --> 01:19:29,770
See on nagu suur peenis.

1183
01:19:41,865 --> 01:19:45,118
Ta kavatseb häkkida
venelaste küberpeenisesse klapitelefoniga?

1184
01:19:50,374 --> 01:19:51,625
Proovisin kõiki kombinatsioone.

1185
01:19:54,878 --> 01:19:55,921
Jah!

1186
01:20:38,172 --> 01:20:39,214
Kurat.

1187
01:20:40,340 --> 01:20:41,341
Kal-El?

1188
01:20:44,344 --> 01:20:46,346
See pole tema. Lähme.

1189
01:20:46,513 --> 01:20:47,347
Oota.

1190
01:20:48,348 --> 01:20:50,350
Me ei saa teda siia jätta. Vaata teda.

1191
01:20:51,768 --> 01:20:53,979
Võtan ta kaasa. Minge!

1192
01:21:01,361 --> 01:21:02,613
Ma aitan sind.

1193
01:21:21,340 --> 01:21:22,382
Ma tegelen selle saastaga.

1194
01:21:28,096 --> 01:21:30,140
Mida...

1195
01:21:38,232 --> 01:21:39,733
Barry! Keegi tulistas mind!

1196
01:21:44,988 --> 01:21:46,240
On aeg uttu tõmmata!

1197
01:21:55,415 --> 01:21:56,625
Juhata teed!

1198
01:21:56,792 --> 01:21:59,545
- Mine!
- Mitte sinna! Mitte sinna!

1199
01:22:10,973 --> 01:22:11,849
Jumal küll!

1200
01:22:13,100 --> 01:22:13,892
Varjuge!

1201
01:22:21,483 --> 01:22:22,651
Ei!

1202
01:22:29,658 --> 01:22:31,869
See tuleb uuesti. Kiiresti.

1203
01:22:40,294 --> 01:22:42,921
Ei, ei! Kuradi jama!

1204
01:22:52,264 --> 01:22:53,390
Ei!

1205
01:22:53,974 --> 01:22:54,850
Tule.

1206
01:22:55,726 --> 01:22:56,977
Lähme.

1207
01:22:58,604 --> 01:22:59,855
Sa ei öelnud, et tulistama hakatakse!

1208
01:22:59,855 --> 01:23:01,356
Miks sa arvasid, et ei hakata?

1209
01:23:13,410 --> 01:23:16,496
Tore on! Suren Sputniku ees.

1210
01:23:21,752 --> 01:23:23,504
Mul on seda põlve vaja!

1211
01:23:23,629 --> 01:23:25,506
- Säilita rahu. See paraneb ära.
- Tule.

1212
01:23:32,471 --> 01:23:33,722
LAETUSE TASE

1213
01:23:38,602 --> 01:23:39,770
- Kui palju sa kaalud?
- 82 kilo.

1214
01:23:39,978 --> 01:23:41,021
Kumbki. Koos temaga 200 kilo.

1215
01:23:42,856 --> 01:23:43,857
11. TASE

1216
01:23:48,529 --> 01:23:49,404
Hoidke kinni.

1217
01:24:18,892 --> 01:24:20,018
Tore on. Nad on seal.

1218
01:24:20,227 --> 01:24:21,103
Nad on ka seal.

1219
01:24:21,270 --> 01:24:22,479
Smirnoff Ice.

1220
01:24:22,604 --> 01:24:24,231
- Jah. Smirnoff Ice.
- Tere.

1221
01:24:24,398 --> 01:24:25,399
Peatage nad!

1222
01:24:26,275 --> 01:24:29,111
- Asi on tõsine. Barry, ole vait.
- Olgu.

1223
01:24:29,278 --> 01:24:31,613
Mis plaan on?
Batman, mida me nüüd teeme?

1224
01:24:36,368 --> 01:24:37,369
Nüüd...

1225
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
proovime mitte surma saada.

1226
01:25:39,765 --> 01:25:41,850
Oleks te seda aegluubis näinud.

1227
01:26:19,221 --> 01:26:21,473
Mulle jõuab just kohale,
et ma ei mõelnud seda läbi.

1228
01:26:22,391 --> 01:26:23,976
On häid krüptonlasi

1229
01:26:24,101 --> 01:26:26,103
ja on väga-väga halbu krüptonlasi.

1230
01:26:26,270 --> 01:26:27,896
{\an8}Ma olin väga kindel,

1231
01:26:28,105 --> 01:26:31,108
et meie leiame sealt Supermani,
ja et kui me ta leiame,

1232
01:26:31,233 --> 01:26:33,235
siis on edasi kõik väga lihtne.

1233
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
- Kes te olete?
- Püha müristus.

1234
01:26:36,738 --> 01:26:37,614
Tere.

1235
01:26:38,365 --> 01:26:39,867
- Ma olen Barry.
- Me oleme Barry.

1236
01:26:40,492 --> 01:26:42,786
Me proovisime leida Kal-Eli.

1237
01:26:42,995 --> 01:26:46,039
- Aga leidsime hoopis sinu.
- Mida te Kal-Elist tahate?

1238
01:26:46,498 --> 01:26:48,000
Me tahtsime teda päästa.

1239
01:26:48,166 --> 01:26:49,501
Miks?

1240
01:26:49,918 --> 01:26:52,296
Sest ta on mu sõber.

1241
01:26:52,754 --> 01:26:54,006
Kas sa tunned teda?

1242
01:26:54,173 --> 01:26:55,883
Ta paistab vihane. Ole valmis.

1243
01:26:56,091 --> 01:26:58,594
Ta võib silmist laserkiiri lasta
või jäätavat hingeõhku lasta

1244
01:26:58,719 --> 01:27:01,263
- või läheb pööraseks...
- Mu nimi on Kara.

1245
01:27:02,347 --> 01:27:03,515
Olen Zor-Eli tütar.

1246
01:27:04,474 --> 01:27:05,767
Kal-El oli mu sugulane.

1247
01:27:05,976 --> 01:27:08,353
- Ja kes see Kal-El oligi?
- Superman.

1248
01:27:08,520 --> 01:27:10,981
- Sa ütlesid, et Clark on.
- Kes see Clark on?

1249
01:27:11,106 --> 01:27:13,859
Clark on tema inimese nimi.

1250
01:27:14,359 --> 01:27:15,485
Clark.

1251
01:27:18,614 --> 01:27:20,490
Ta oli imik, kui me lahkusime.

1252
01:27:21,867 --> 01:27:23,493
Krüptoni viimane poeg...

1253
01:27:25,495 --> 01:27:26,872
Mind saadeti teda kaitsma.

1254
01:27:27,039 --> 01:27:28,790
Tundub, et selles universumis

1255
01:27:28,999 --> 01:27:30,125
ta Maale ei jõudnud.

1256
01:27:31,001 --> 01:27:33,295
Meie kapslid ilmselt hargnesid.

1257
01:27:33,504 --> 01:27:37,466
Oota, sa arvasid, et imik
kaitseb meid selle Zodi eest?

1258
01:27:37,591 --> 01:27:39,092
Kindral Zod on siin.

1259
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
Küllap ta jälitas mu kapsli signaali.

1260
01:27:41,386 --> 01:27:43,639
- Ma pean minema.
- Oota.

1261
01:27:43,847 --> 01:27:46,600
Sa pead oma jõudu koguma. Barry,

1262
01:27:47,392 --> 01:27:50,604
vii ta katusele ja pane ta päikese kätte.

1263
01:27:50,979 --> 01:27:51,980
Olgu.

1264
01:27:52,147 --> 01:27:55,734
- Olgu.
- Nojah, kui sa oled päikesejõul töötav.

1265
01:27:55,901 --> 01:27:57,402
Veab sul. Ma olen proovinud...

1266
01:28:00,113 --> 01:28:02,366
Võtame selle kaasa.

1267
01:28:12,417 --> 01:28:13,544
Kas ma tohin

1268
01:28:14,127 --> 01:28:15,003
ümber pöörata?

1269
01:28:16,129 --> 01:28:17,381
Kas sa oled riides...

1270
01:28:17,506 --> 01:28:19,591
punase keebiga?

1271
01:28:26,223 --> 01:28:27,975
Kas sa hõljud?

1272
01:28:35,858 --> 01:28:37,150
Kas siin on alati nii vali?

1273
01:28:40,153 --> 01:28:41,905
On või?

1274
01:28:42,114 --> 01:28:46,618
Kas oled kombes?
Kas tunned end juba jõuliselt?

1275
01:28:52,624 --> 01:28:54,001
Jah, see tundub

1276
01:28:54,126 --> 01:28:55,752
päris jõuline.

1277
01:28:55,919 --> 01:28:58,172
See vana Barry seal all

1278
01:28:58,505 --> 01:29:00,716
ütles seda,
et kui me kapten Zode'i ei peata,

1279
01:29:00,883 --> 01:29:03,010
siis ta tapab tuhandeid inimesi.

1280
01:29:03,218 --> 01:29:05,846
- Miljardeid inimesi.
- Miljardeid?

1281
01:29:07,472 --> 01:29:08,473
Sinu inimesi.

1282
01:29:08,599 --> 01:29:10,475
- Nad on head inimesed.
- Head inimesed?

1283
01:29:11,727 --> 01:29:15,272
Me tulime siia planeedile
ja otsisime turvalist elupaika,

1284
01:29:15,480 --> 01:29:17,024
aga mind pandi puuri.

1285
01:29:17,733 --> 01:29:19,985
Jah, paljud inimesed on vändad.

1286
01:29:20,402 --> 01:29:21,778
Aga samas

1287
01:29:22,779 --> 01:29:25,115
on meil ka imikud ja baleriinid.

1288
01:29:25,240 --> 01:29:26,867
Ja meelelahutusmaadlejad.

1289
01:29:26,992 --> 01:29:28,493
Paljud inimesed on päästmist väärt.

1290
01:29:29,620 --> 01:29:30,787
Võib-olla sinu jaoks.

1291
01:29:32,164 --> 01:29:33,498
Aga mina pole inimene.

1292
01:29:35,000 --> 01:29:36,251
Ma olen krüptonlane.

1293
01:29:40,005 --> 01:29:41,048
Ta läks ära.

1294
01:29:41,715 --> 01:29:43,467
Ma pean oma võimed tagasi saama.

1295
01:29:46,261 --> 01:29:47,471
Kui ma suudan taasluua õnnetuse,

1296
01:29:47,638 --> 01:29:50,265
mis mulle võimed andis,
saan ehk kiirusjõu tagasi

1297
01:29:50,474 --> 01:29:53,393
ja meil on Zodi vastu võimalus.

1298
01:29:53,602 --> 01:29:55,979
Või sa tapad end seda tehes.

1299
01:29:58,982 --> 01:29:59,775
Ütle mulle.

1300
01:30:01,735 --> 01:30:05,030
Kui sa saad oma võimed tagasi,
siis sa võid minna igale poole.

1301
01:30:05,239 --> 01:30:08,158
Võid minna teise ajaliini,
teise universumisse.

1302
01:30:08,367 --> 01:30:11,995
Miks sa peaks jääma
ja siin selle nimel võitlema?

1303
01:30:12,788 --> 01:30:15,123
Sest selles maailmas on mu ema elus.

1304
01:30:18,377 --> 01:30:20,629
Ma läksin ajas tagasi, et teda päästa.

1305
01:30:21,129 --> 01:30:22,756
Ma ei kavatse teda taas kaotada.

1306
01:30:23,340 --> 01:30:25,092
See poiss ei tea seda, ega?

1307
01:30:25,217 --> 01:30:27,970
Kuidas ma saaks midagi sellist öelda?

1308
01:30:31,473 --> 01:30:33,475
Ma kaotasin oma vanemad,

1309
01:30:36,478 --> 01:30:38,146
aga see valu

1310
01:30:41,733 --> 01:30:42,985
tegi minust selle, kes ma olen.

1311
01:30:43,151 --> 01:30:45,863
Ma ei tea, kes ma selleta oleksin.

1312
01:30:50,158 --> 01:30:51,785
Veetsin terve igaviku

1313
01:30:52,995 --> 01:30:55,789
proovides parandada mineviku vigu.

1314
01:30:57,165 --> 01:30:58,250
Nagu aitaks

1315
01:30:58,375 --> 01:31:01,170
keebi kandmine
ja kuritegevuse vastu võitlemine

1316
01:31:01,378 --> 01:31:03,005
mu vanemaid tagasi tuua.

1317
01:31:09,094 --> 01:31:10,470
Sina suutsid seda teha.

1318
01:31:11,722 --> 01:31:12,764
Nii et...

1319
01:31:13,473 --> 01:31:17,102
plaan paistab olevat
katta end tööstuskemikaalidega

1320
01:31:17,227 --> 01:31:18,979
ja samal ajal elektrilöök saada?

1321
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
Jah.

1322
01:31:24,276 --> 01:31:25,402
Kas tahad abi?

1323
01:31:27,279 --> 01:31:29,615
Täiega. Sellest oleks väga palju kasu.

1324
01:31:29,740 --> 01:31:32,492
Ma juba laenasin sinult
kemikaale ja su jootekolvi

1325
01:31:32,659 --> 01:31:34,745
ning ma istun sinu tooli peal.

1326
01:31:34,870 --> 01:31:36,246
Kas see on viga?

1327
01:31:48,258 --> 01:31:51,595
<i>WLZ, tähelepanu.</i>

1328
01:31:55,599 --> 01:31:57,476
<i>Juhtimiskeskus kutsub Braavo 601.</i>

1329
01:31:57,601 --> 01:31:59,895
<i>Primaartiimid,
kinnitage oma vastutusalasid.</i>

1330
01:32:18,872 --> 01:32:20,666
- Rohelised on valmis.
- Valmis olla!

1331
01:32:22,751 --> 01:32:24,253
<i>Te ei toonud mulle midagi?</i>

1332
01:32:26,672 --> 01:32:28,340
<i>Ma hoiatasin teid.</i>

1333
01:32:29,132 --> 01:32:31,718
<i>Kui te Krüptoni reeturit mulle ei too,</i>

1334
01:32:31,844 --> 01:32:34,012
<i>siis võtan seda kui sõjakuulutust.</i>

1335
01:32:35,973 --> 01:32:37,516
- Tuld, tuld!
- <i>Kokkupuude!</i>

1336
01:32:37,724 --> 01:32:39,351
<i>Relvad vabad! Avage tuli!</i>

1337
01:32:39,518 --> 01:32:40,352
Ei.

1338
01:32:42,229 --> 01:32:44,147
<i>Õhukaitse! Kordan, õhukaitse!</i>

1339
01:33:12,342 --> 01:33:14,386
Kui ma lülitit liigutan,

1340
01:33:14,595 --> 01:33:18,599
peaks vool jooksma mööda traati
ja meelitama äikese tuulelohe külge.

1341
01:33:18,724 --> 01:33:19,975
Pane selga.

1342
01:33:20,100 --> 01:33:21,518
See on kuuma- ja löögikindel.

1343
01:33:21,727 --> 01:33:25,105
- See peaks sind veidi kaitsma.
- Aga mõte on ju, et ma poleks kaitstud.

1344
01:33:26,773 --> 01:33:27,608
Selge.

1345
01:33:30,527 --> 01:33:31,862
Sa pead kaugemale hoidma.

1346
01:33:32,279 --> 01:33:33,280
Hoian.

1347
01:33:37,743 --> 01:33:38,744
On aeg särtsu saada.

1348
01:33:44,666 --> 01:33:46,043
See läheb ju õnneks, eks?

1349
01:33:46,251 --> 01:33:47,377
Muidugi läheb.

1350
01:33:48,003 --> 01:33:49,129
Me oleme seda ju varem teinud.

1351
01:33:49,755 --> 01:33:52,591
Pealegi, sel korral on meil Batman.
Mis saaks valesti minna?

1352
01:33:52,716 --> 01:33:55,219
Muide, ma arvan, et see on hullumeelsus.

1353
01:33:56,845 --> 01:33:57,721
Mine kaugemale.

1354
01:34:03,852 --> 01:34:04,770
Kõik on korras.

1355
01:34:14,738 --> 01:34:16,782
Jälle sina ja mina, hr Välk.

1356
01:34:23,747 --> 01:34:24,623
Tee seda!

1357
01:34:47,145 --> 01:34:48,397
Mida? Ei!

1358
01:34:48,605 --> 01:34:50,357
Oota! Jäta!

1359
01:34:57,489 --> 01:34:58,740
Jumal küll.

1360
01:34:59,116 --> 01:35:00,242
Jumal küll.

1361
01:35:00,367 --> 01:35:01,285
Barry, ei.

1362
01:35:04,997 --> 01:35:05,873
Uuesti.

1363
01:35:07,124 --> 01:35:08,000
Aga...

1364
01:35:08,500 --> 01:35:09,418
Palun.

1365
01:35:17,718 --> 01:35:19,136
Skeem kärssas läbi.

1366
01:36:17,486 --> 01:36:18,487
Ma aitan sind.

1367
01:36:50,644 --> 01:36:52,646
Hei. Barry.

1368
01:36:54,106 --> 01:36:55,732
Kõik on korras. Nagu eelmine kord, eks?

1369
01:36:56,400 --> 01:36:57,609
Sa pead nüüd tervenema.

1370
01:37:15,669 --> 01:37:16,753
Vaadake, vaadake!

1371
01:37:16,920 --> 01:37:18,046
See mõjub!

1372
01:37:18,255 --> 01:37:20,132
See mõjub!

1373
01:37:20,132 --> 01:37:21,842
Ta terveneb.

1374
01:37:22,217 --> 01:37:23,844
Jumal küll. Ta on kombes.

1375
01:37:24,011 --> 01:37:26,263
Sa ehmatasid mu surnuks.

1376
01:38:07,012 --> 01:38:09,515
TULNUKAD AVASID TULE

1377
01:38:10,015 --> 01:38:11,016
Oled ärkvel.

1378
01:38:11,642 --> 01:38:12,768
Kuidas sa end tunned?

1379
01:38:13,519 --> 01:38:14,394
Aeglaselt.

1380
01:38:15,354 --> 01:38:17,105
Võib-olla on sellest abi.

1381
01:38:30,661 --> 01:38:32,996
No nii! Vastupandamatu!

1382
01:38:33,247 --> 01:38:34,873
Küll on hea tagasi olla.

1383
01:38:36,375 --> 01:38:37,626
Ja mis sul täna seljas on?

1384
01:38:38,043 --> 01:38:38,919
Kas meeldib?

1385
01:38:39,127 --> 01:38:41,129
Tegin selle vanast bat-kostüümist.

1386
01:38:41,255 --> 01:38:43,382
Aga kasutasin meie värvilahendust.

1387
01:38:43,507 --> 01:38:44,508
Vaata seda!

1388
01:38:46,468 --> 01:38:47,594
Siin on rohkem ruumi.

1389
01:38:49,972 --> 01:38:51,098
Änks.

1390
01:38:52,224 --> 01:38:53,600
Kuule...

1391
01:38:53,767 --> 01:38:55,018
kas mõtled seda tõsiselt?

1392
01:38:55,227 --> 01:38:56,353
Noh, ma ei tea,

1393
01:38:56,478 --> 01:39:00,107
mida änks täpselt tähendab.

1394
01:39:00,232 --> 01:39:02,234
Aga see tundub olevat hea.

1395
01:39:02,985 --> 01:39:03,902
Mida sa teed?

1396
01:39:06,989 --> 01:39:07,781
Sa tulid tagasi.

1397
01:39:08,240 --> 01:39:09,783
Tore, et sinuga on kõik korras.

1398
01:39:10,284 --> 01:39:12,369
Ma pean sinult midagi küsima.

1399
01:39:13,036 --> 01:39:15,622
Kui sa leidsid mu sealt august,

1400
01:39:16,999 --> 01:39:18,625
ja selgus, et ma pole Kal-El,

1401
01:39:21,253 --> 01:39:22,629
miks sa mind aitasid?

1402
01:39:23,130 --> 01:39:24,631
Sest sul oli abi vaja.

1403
01:39:27,384 --> 01:39:29,344
Kas sa tead, mida see sümbol tähendab?

1404
01:39:30,470 --> 01:39:32,472
- Supergirl?
- See tähendab lootust, eks?

1405
01:39:32,639 --> 01:39:34,141
Jah, kas see on lootus?

1406
01:39:34,850 --> 01:39:37,477
Krüpton oli imekaunis koht.

1407
01:39:39,605 --> 01:39:41,106
Meie rahvas hindab lootust,

1408
01:39:41,982 --> 01:39:43,108
mitte sõda.

1409
01:39:45,027 --> 01:39:48,155
{\an8}<i>Teeme otselülituse Metropolisest,
kuhu ilmus mõned minutid tagasi lendav...</i>

1410
01:39:48,363 --> 01:39:50,282
{\an8}Zod on pärit Krüptonilt,

1411
01:39:50,490 --> 01:39:52,659
aga ta pole üks meie seast.

1412
01:39:53,160 --> 01:39:55,495
Tahad öelda...

1413
01:39:55,662 --> 01:39:56,496
Jah.

1414
01:39:57,289 --> 01:39:58,874
Ma aitan teil Zodiga võidelda.

1415
01:40:03,629 --> 01:40:05,380
Huvitav grupp.

1416
01:40:05,506 --> 01:40:07,466
Mida sa ütlesidki

1417
01:40:08,383 --> 01:40:09,593
selle nimeks olevat?

1418
01:40:09,760 --> 01:40:11,595
Me oleme Õigluse liiga.

1419
01:40:11,720 --> 01:40:12,596
Ei.

1420
01:40:12,721 --> 01:40:15,849
- Ei?
- No mõneti küll.

1421
01:40:16,892 --> 01:40:17,768
Meil on puudu

1422
01:40:17,976 --> 01:40:19,228
üks ehtne jumalanna,

1423
01:40:19,353 --> 01:40:20,896
üks sõbralik terminaator

1424
01:40:21,104 --> 01:40:22,898
ja üks supermerineitsi.

1425
01:40:23,732 --> 01:40:25,859
Batman kuluks meile kindlasti ära.

1426
01:40:28,987 --> 01:40:29,988
Kas oled käsi?

1427
01:40:35,410 --> 01:40:36,537
Kas tahate pööraseks minna?

1428
01:40:39,122 --> 01:40:41,124
Lähme siis pööraseks.

1429
01:40:53,595 --> 01:40:56,223
Minu maailmas ilmus Superman kohe välja,
kui Zod teda kutsus.

1430
01:40:56,348 --> 01:40:58,725
Oleme praegu tundmatus olukorras.

1431
01:40:58,892 --> 01:41:01,895
Aga ma tean seda,
et Zod juhib kuidagi maailmamasinaid,

1432
01:41:02,104 --> 01:41:03,605
mis hävitavad palju enamat

1433
01:41:03,730 --> 01:41:05,023
kui vaid Metropolise,

1434
01:41:05,232 --> 01:41:07,025
kui me teda ei peata.

1435
01:41:07,234 --> 01:41:08,110
Barry, mida sa teed?

1436
01:41:08,277 --> 01:41:09,111
Mis on?

1437
01:41:10,737 --> 01:41:12,030
Me lapsed tahavad seda näha.

1438
01:41:12,239 --> 01:41:13,365
Teie lapsed?

1439
01:41:15,367 --> 01:41:18,287
Nagu kõigi teiste lapsed. Maailma lapsed.

1440
01:41:18,495 --> 01:41:19,371
Nad tahavad seda näha.

1441
01:41:22,374 --> 01:41:23,667
Hakkame kohale jõudma.

1442
01:41:23,876 --> 01:41:26,128
Ma jään õhku ja hävitan nende õhuväed.

1443
01:41:26,253 --> 01:41:28,797
Barry, et see oleks selge,
teine etapp seisneb sinu ja minu võitluses

1444
01:41:29,006 --> 01:41:31,717
- terve Krüptoni armee vastu.
- Lope.

1445
01:41:31,884 --> 01:41:33,969
Peame Karale Zodi jaoks aega võitma.

1446
01:41:35,012 --> 01:41:37,139
Ära unusta, et su kostüüm
ei hajuta energiat nagu minu oma,

1447
01:41:37,347 --> 01:41:38,515
seega pead tegema pause,

1448
01:41:38,724 --> 01:41:40,100
muidu koguneb liiga suur laeng.

1449
01:41:40,517 --> 01:41:41,351
Mida?

1450
01:41:59,912 --> 01:42:00,746
Neetud!

1451
01:42:02,539 --> 01:42:03,665
Hoidke kinni!

1452
01:42:09,630 --> 01:42:10,881
Inimesed, keda tulime kaitsma?

1453
01:42:11,006 --> 01:42:12,591
Nad ei tea, et oleme nende poolel.

1454
01:42:48,001 --> 01:42:48,877
Zod.

1455
01:42:58,262 --> 01:42:59,471
Kara Zor-El.

1456
01:42:59,596 --> 01:43:01,098
Oleme sind oodanud.

1457
01:43:04,017 --> 01:43:05,394
Minge, minge!

1458
01:43:06,603 --> 01:43:07,479
Varjuda!

1459
01:43:11,608 --> 01:43:13,735
- Lohista ta välja!
- Mine! Katan!

1460
01:43:30,919 --> 01:43:33,422
Nii, kas kosmosehiiglane

1461
01:43:33,630 --> 01:43:34,882
ja preili Mõrvar

1462
01:43:35,299 --> 01:43:37,342
- on ka meie omad?
- Kuule.

1463
01:43:37,509 --> 01:43:38,719
Ära mõtle sellele. Rahune.

1464
01:43:38,886 --> 01:43:40,596
Alustame nendest seal.

1465
01:43:40,721 --> 01:43:42,723
Nad on küll krüptonlased
ja me ei suuda neid tappa,

1466
01:43:42,890 --> 01:43:45,851
aga suudame neid pidurdada. Ükshaaval.

1467
01:43:47,352 --> 01:43:49,980
Mina teen relvituks, siis ründad sina.

1468
01:43:52,149 --> 01:43:53,150
Lööd neid.

1469
01:43:54,735 --> 01:43:56,361
Tule, Barbie.

1470
01:43:56,486 --> 01:43:57,738
Läheb peoks?

1471
01:44:15,047 --> 01:44:15,881
Pole midagi.

1472
01:44:16,048 --> 01:44:17,466
Oled kombes. Tule.

1473
01:44:17,716 --> 01:44:19,009
Nad on kiired.

1474
01:44:19,218 --> 01:44:20,844
Jah, aga meie oleme kiiremad.

1475
01:44:24,598 --> 01:44:26,517
<i>Terraformatsioon on alanud.</i>

1476
01:44:26,725 --> 01:44:30,354
<i>See maailm peab surema,
et meie oma saaks jälle elada.</i>

1477
01:44:38,278 --> 01:44:39,988
Issand. Peame põgenema.

1478
01:44:40,155 --> 01:44:41,615
Danny, kiiresti!

1479
01:44:43,033 --> 01:44:45,160
Krüptonit pole enam, Zod.

1480
01:44:45,369 --> 01:44:46,662
<i>Su onu</i>

1481
01:44:46,870 --> 01:44:47,871
<i>Jor-El</i>

1482
01:44:49,289 --> 01:44:50,499
<i>peitis võtme</i>

1483
01:44:50,624 --> 01:44:52,501
<i>Krüptoni taassünniks</i>

1484
01:44:53,377 --> 01:44:55,128
<i>ühe Krüptoni lapse sisse.</i>

1485
01:44:55,796 --> 01:44:58,131
<i>Kogu vajalik geneetiline materjal</i>

1486
01:44:58,257 --> 01:44:59,842
<i>uuesti alustamiseks</i>

1487
01:45:00,008 --> 01:45:01,760
<i>kodeeriti tema DNA-sse</i>

1488
01:45:01,969 --> 01:45:04,471
<i>ja saadeti siis päästekapsliga Maale.</i>

1489
01:45:04,596 --> 01:45:06,473
Teda pole siin. Sa oled läbi põrunud.

1490
01:45:07,766 --> 01:45:08,767
<i>Me leidsime ta.</i>

1491
01:45:10,853 --> 01:45:12,604
<i>Ma tabasime tema kapsli.</i>

1492
01:45:15,023 --> 01:45:17,526
<i>Aga su sugulane polnud see,
keda meil vaja oli.</i>

1493
01:45:19,361 --> 01:45:21,238
<i>Sina oled see.</i>

1494
01:45:21,405 --> 01:45:22,364
<i>Kara Zor-El.</i>

1495
01:45:23,115 --> 01:45:24,992
<i>Sinu veri on see,</i>

1496
01:45:25,158 --> 01:45:26,243
<i>mille peame võtma.</i>

1497
01:45:26,410 --> 01:45:27,619
Mida sa Kal-Eliga tegid?

1498
01:45:27,744 --> 01:45:30,247
<i>Sinu ohverdus võimaldab</i>

1499
01:45:30,414 --> 01:45:32,374
<i>Krüptonil taas elada.</i>

1500
01:45:32,541 --> 01:45:35,294
Mida sa tegid?

1501
01:45:37,629 --> 01:45:40,299
<i>Imik ei jäänud ellu.</i>

1502
01:46:13,874 --> 01:46:15,125
Uus plaan.

1503
01:46:15,292 --> 01:46:16,668
Ma tekitan tsükloniga petteka.

1504
01:46:16,877 --> 01:46:18,504
Sina paned jõuga.

1505
01:46:18,629 --> 01:46:19,671
Sel korral pane jalad ette.

1506
01:46:35,646 --> 01:46:36,647
Jah!

1507
01:46:37,523 --> 01:46:38,524
Barry, kas nägid?

1508
01:46:38,732 --> 01:46:40,150
Ettevaatust. Kogud liialt energiat.

1509
01:46:42,110 --> 01:46:43,987
Aga kui ma säristaks teda?

1510
01:46:45,531 --> 01:46:46,615
Ei!

1511
01:47:14,351 --> 01:47:16,854
Barry, see oli tegelikult
vaid pooleldi rumal.

1512
01:47:17,020 --> 01:47:18,730
Kui kavatsed seda surma saamata veel teha,

1513
01:47:19,106 --> 01:47:20,858
pead leidma võimaluse ahelat sulgeda.

1514
01:47:20,983 --> 01:47:23,110
Pane näiteks käed nii kokku.

1515
01:47:25,988 --> 01:47:26,989
Oh sa kurat.

1516
01:47:28,907 --> 01:47:31,535
- Oled valmis.
- Lähme!

1517
01:48:48,278 --> 01:48:49,780
Ma võtan selle suure ette.

1518
01:49:01,250 --> 01:49:02,042
Sain pihta.

1519
01:49:04,878 --> 01:49:06,004
Bruce, kas kuuled?

1520
01:49:06,880 --> 01:49:08,507
- Kus Kara on?
- Mine otsi ta üles.

1521
01:49:13,470 --> 01:49:14,346
Bruce!

1522
01:49:15,722 --> 01:49:17,599
<i>Katapuldi rike.</i>

1523
01:49:17,766 --> 01:49:19,643
<i>Katapuldi rike.</i>

1524
01:49:59,266 --> 01:50:00,893
<i>Puhka, Kara Zor-El.</i>

1525
01:50:06,523 --> 01:50:07,733
Kukun alla.

1526
01:50:12,863 --> 01:50:14,364
Aga ma ei lähe üksi.

1527
01:50:14,531 --> 01:50:16,033
Ei, Bruce!

1528
01:50:16,742 --> 01:50:19,620
<i>Bruce, katapulteeru! Bruce...</i>

1529
01:50:26,919 --> 01:50:27,920
Ei!

1530
01:50:39,765 --> 01:50:40,599
Kara.

1531
01:50:47,356 --> 01:50:49,149
See ei peaks nii...

1532
01:50:51,235 --> 01:50:52,486
See ei peaks nii minema.

1533
01:50:58,909 --> 01:50:59,868
Kara on surnud.

1534
01:51:00,494 --> 01:51:01,787
Nad mõlemad on surnud.

1535
01:51:01,995 --> 01:51:03,038
Aga ei pea olema, eks?

1536
01:51:03,997 --> 01:51:05,624
Sest me võime ju ajas tagasi minna.

1537
01:51:06,416 --> 01:51:08,252
- Nagu sina tegid.
- Sa pole veel nii kiire.

1538
01:51:08,627 --> 01:51:09,545
Oled kindel?

1539
01:51:12,631 --> 01:51:13,507
Barry!

1540
01:51:14,967 --> 01:51:15,968
Barry, oota!

1541
01:51:29,731 --> 01:51:31,358
Kas oleme piisavalt tagasi läinud?

1542
01:51:31,525 --> 01:51:32,526
Vist küll.

1543
01:51:39,366 --> 01:51:40,868
Kuule, Barry, ma...

1544
01:51:42,661 --> 01:51:45,622
Mis on? Me saame selle korda teha.

1545
01:51:46,498 --> 01:51:47,499
Kas sa tead, mida muuta?

1546
01:51:47,666 --> 01:51:48,876
Ma tean, mida muuta.

1547
01:51:54,006 --> 01:51:55,257
Ma võtan selle suure ette.

1548
01:51:58,010 --> 01:52:00,012
Bruce, jäta. Laeval on kaitsekilp.

1549
01:52:00,220 --> 01:52:01,096
Selge.

1550
01:52:05,017 --> 01:52:06,018
Tal kindlasti pole.

1551
01:52:07,352 --> 01:52:09,021
Kellel? Kosmosehiiglasel?

1552
01:52:09,229 --> 01:52:10,606
Jah, palun hävita ta.

1553
01:52:52,022 --> 01:52:52,981
Jah.

1554
01:54:52,726 --> 01:54:53,769
Ei.

1555
01:54:54,478 --> 01:54:55,270
Kuule.

1556
01:54:56,355 --> 01:54:57,231
Kõik saab korda.

1557
01:54:57,981 --> 01:54:59,233
Mitte sel korral.

1558
01:55:01,735 --> 01:55:03,529
Võib-olla mõni teine kord.

1559
01:55:09,618 --> 01:55:11,119
Me ei saa sind tagasi tuua, ega?

1560
01:55:12,788 --> 01:55:13,872
Sa juba tegid seda.

1561
01:55:16,166 --> 01:55:17,417
Sa juba tegid seda.

1562
01:55:28,220 --> 01:55:29,096
Tule, Barry.

1563
01:55:30,722 --> 01:55:32,224
Tõuse üles. Noh.

1564
01:55:32,349 --> 01:55:33,517
- Barry.
- Proovime uuesti.

1565
01:55:36,228 --> 01:55:37,396
Barry.

1566
01:55:39,898 --> 01:55:40,732
Lähme juba.

1567
01:55:41,483 --> 01:55:42,985
Barry, lähme juba.

1568
01:55:43,151 --> 01:55:44,361
Sellest pole kasu, Barry.

1569
01:55:47,406 --> 01:55:48,240
Barry!

1570
01:56:08,760 --> 01:56:11,388
Faseeri!

1571
01:56:15,976 --> 01:56:17,477
Pean selle välja tõmbama.

1572
01:56:17,603 --> 01:56:19,730
- Pean. Faseeri uuesti.
- Pole vaja. Kõik on korras.

1573
01:56:19,855 --> 01:56:21,231
- Tegin liiga kaua.
- Barry, faseeri uuesti.

1574
01:56:38,749 --> 01:56:40,000
Uuesti.

1575
01:56:41,543 --> 01:56:42,377
Barry.

1576
01:56:51,136 --> 01:56:53,347
Võtame korraks aja maha.

1577
01:56:53,472 --> 01:56:55,516
Anna andeks. Jah, muidugi.

1578
01:56:56,850 --> 01:56:57,726
Selles ju asja iva ongi.

1579
01:56:57,726 --> 01:56:59,728
Võime võtta nii palju aega, kui vaja.

1580
01:56:59,853 --> 01:57:01,980
Ma ei mõelnud seda.

1581
01:57:23,377 --> 01:57:25,671
Oled valmis? Lähme.

1582
01:57:25,879 --> 01:57:27,506
Mul on su abi vaja. Lähme.

1583
01:57:27,673 --> 01:57:29,424
Barry, palun kuula mind!

1584
01:57:47,526 --> 01:57:48,527
Kuhu sa jäid?

1585
01:57:48,735 --> 01:57:50,362
Kas sa seisid kogu selle aja siin?

1586
01:57:50,529 --> 01:57:53,282
Barry, see on vältimatu ristmik.

1587
01:57:53,490 --> 01:57:55,242
Jäta järele. Barry!

1588
01:58:10,632 --> 01:58:11,842
Ei, Barry, oota!

1589
01:58:17,890 --> 01:58:19,016
Barry, kuula mind.

1590
01:58:20,267 --> 01:58:21,602
Ma pean sulle midagi rääkima.

1591
01:58:24,271 --> 01:58:25,981
Ma läksin algselt ajas tagasi,

1592
01:58:26,773 --> 01:58:29,234
- sest...
- Ema sai surma.

1593
01:58:29,401 --> 01:58:30,903
Kust sa seda tead?

1594
01:58:31,111 --> 01:58:32,988
Sel pole ju tähtsust.

1595
01:58:33,655 --> 01:58:35,282
Ma pean oma tehtu olematuks tegema.

1596
01:58:36,366 --> 01:58:37,242
Ei.

1597
01:58:37,367 --> 01:58:38,535
See pole viga.

1598
01:58:38,744 --> 01:58:40,913
Me suudame ta päästa. Ja nemad päästa.

1599
01:58:41,121 --> 01:58:42,748
Ei suuda.

1600
01:58:42,873 --> 01:58:45,000
Seda Bruce mõtleski.

1601
01:58:45,542 --> 01:58:46,919
Barry, see on paratamatu olukord.

1602
01:58:47,127 --> 01:58:50,047
Võime proovida miljon korda,
aga me ei suuda seda korda teha.

1603
01:58:51,131 --> 01:58:52,049
Mida me ka ei teeks,

1604
01:58:53,217 --> 01:58:55,093
see maailm sureb.

1605
01:58:56,011 --> 01:58:57,387
Täna.

1606
01:58:58,013 --> 01:58:59,014
Vaata ringi.

1607
01:59:03,227 --> 01:59:05,229
Vaata, mis hävingut me põhjustame.

1608
01:59:11,360 --> 01:59:12,611
Ma peame järele jätma.

1609
01:59:12,736 --> 01:59:13,987
Nõus?

1610
01:59:14,112 --> 01:59:15,739
Mina pesin pesu.

1611
01:59:15,906 --> 01:59:18,867
Sina tulid ja ütlesid,
et olen superkangelane.

1612
01:59:19,034 --> 01:59:20,744
Mida sa nüüd öelda tahad?

1613
01:59:20,911 --> 01:59:22,663
Et sa ei taha, et ma oleks?

1614
01:59:22,871 --> 01:59:24,873
Tead, mis? Nüüd on hilja!

1615
01:59:25,374 --> 01:59:27,876
Ma olen...

1616
01:59:28,043 --> 01:59:29,169
Välk.

1617
01:59:29,545 --> 01:59:31,380
Ja ma suudan päästa kõiki.

1618
01:59:31,547 --> 01:59:33,131
Keegi ei sure!

1619
01:59:33,257 --> 01:59:34,258
Barry.

1620
01:59:36,134 --> 01:59:37,970
Igale probleemile ei olegi lahendust.

1621
01:59:47,020 --> 01:59:48,856
Igale probleemile ei olegi lahendust.

1622
01:59:53,110 --> 01:59:54,111
Mõnikord pead järele andma.

1623
01:59:54,236 --> 01:59:56,738
<i>Mõnikord pead järele andma.</i>

1624
01:59:56,864 --> 01:59:59,241
Ema osas järele andma?

1625
01:59:59,533 --> 02:00:02,870
Ta on kuskil ajas alati elus.

1626
02:00:04,037 --> 02:00:05,038
Alati.

1627
02:00:05,747 --> 02:00:06,874
Aga mitte meie jaoks.

1628
02:00:08,125 --> 02:00:09,626
Ära aja paska.

1629
02:00:10,252 --> 02:00:11,378
Ma lähen tagasi.

1630
02:00:11,503 --> 02:00:13,380
Kas lähed tagasi ema tapma?

1631
02:00:13,547 --> 02:00:14,631
Ei!

1632
02:00:14,756 --> 02:00:16,133
Sa jääd siia!

1633
02:00:16,592 --> 02:00:18,594
Sa jääd siia.

1634
02:00:20,095 --> 02:00:21,471
Anna mulle veel üks võimalus.

1635
02:00:21,597 --> 02:00:23,223
Barry, jäta!

1636
02:00:23,390 --> 02:00:25,851
Jäta ise!

1637
02:00:57,257 --> 02:00:58,467
Me suhe algas vist valesti.

1638
02:00:59,343 --> 02:01:01,970
Proovime uuesti. Mina olen Välk.

1639
02:01:02,095 --> 02:01:03,096
Mis on sinu nimi?

1640
02:01:03,263 --> 02:01:05,599
Ma olen elanud...

1641
02:01:05,766 --> 02:01:07,267
rohkem, kui oskad unistada.

1642
02:01:08,101 --> 02:01:10,229
See polnud vastus.

1643
02:01:10,354 --> 02:01:12,147
Kas sa harjutasid seda?

1644
02:01:19,112 --> 02:01:19,988
Kao sealt, Barry!

1645
02:01:35,254 --> 02:01:36,922
See arm...

1646
02:01:38,131 --> 02:01:38,924
Jumal küll.

1647
02:01:39,967 --> 02:01:41,969
Nii et sa oled...

1648
02:01:42,511 --> 02:01:44,513
Jah, ma olen...

1649
02:01:44,721 --> 02:01:45,722
sina.

1650
02:01:48,642 --> 02:01:50,602
Olen sellele nii lähedal.

1651
02:01:50,727 --> 02:01:52,604
Olen selle peaaegu lahendanud.

1652
02:01:52,729 --> 02:01:55,607
Kui kaua sa seda teinud oled?

1653
02:01:55,732 --> 02:01:57,734
Ajal pole tähtsust.

1654
02:01:58,235 --> 02:01:59,236
Tule, Barry.

1655
02:02:08,787 --> 02:02:11,290
<i>Seal taevas! See on lind!</i>

1656
02:02:11,498 --> 02:02:12,749
<i>See on lennuk!</i>

1657
02:02:12,875 --> 02:02:14,126
<i>See on Superman!</i>

1658
02:02:56,627 --> 02:02:58,295
<i>Täiesti lollikindel.</i>

1659
02:02:59,505 --> 02:03:01,507
<i>Ainult Jokker tuleks selle peale.</i>

1660
02:03:40,003 --> 02:03:42,172
Palun vaata, mis toimub.

1661
02:03:43,549 --> 02:03:44,550
Need maailmad

1662
02:03:53,642 --> 02:03:55,769
põrkuvad kokku ja purunevad.

1663
02:03:58,146 --> 02:03:59,231
See on meie tehtud.

1664
02:04:01,275 --> 02:04:03,610
Me hävitame kogu olemise alused.

1665
02:04:05,988 --> 02:04:07,030
Palun jäta.

1666
02:04:07,239 --> 02:04:10,033
Siis jätan, kui kõik on korras!

1667
02:04:11,743 --> 02:04:14,663
See pole täiesti sinu süü, Barry.

1668
02:04:14,872 --> 02:04:18,292
Ma tõukasin su 29. septembril kõrvale,

1669
02:04:18,500 --> 02:04:20,252
et sa paneksid mind sellele teele.

1670
02:04:21,670 --> 02:04:24,173
Kuidas sulle meie lõputu paradoks meeldib?

1671
02:04:24,381 --> 02:04:26,508
Ma panin su mind looma

1672
02:04:27,593 --> 02:04:30,095
ja nüüd oled sina

1673
02:04:30,220 --> 02:04:31,638
minu teel ees.

1674
02:04:32,139 --> 02:04:34,975
Ükspuha, kui lähedale ma võidule jõuan,

1675
02:04:35,142 --> 02:04:37,019
sa lähed ajas tagasi

1676
02:04:37,227 --> 02:04:38,896
ja lased emal surra.

1677
02:04:39,104 --> 02:04:41,148
Sina oled see paratamatu ristmik.

1678
02:04:42,149 --> 02:04:43,984
Ja sa pead sel minna laskma.

1679
02:04:44,484 --> 02:04:46,486
Millest ta räägib?

1680
02:04:47,613 --> 02:04:48,989
Sa oled mu kangelane.

1681
02:05:02,252 --> 02:05:03,545
Mida sa tegid?

1682
02:05:05,506 --> 02:05:07,174
Ära muretse. See paraneb ära.

1683
02:05:07,382 --> 02:05:08,258
See paraneb ära.

1684
02:05:08,509 --> 02:05:10,093
Ma lihtsalt tahtsin...

1685
02:05:27,861 --> 02:05:29,363
Ütle emale, et armastan teda.

1686
02:06:41,018 --> 02:06:42,394
Ära unusta tomateid.

1687
02:06:55,490 --> 02:06:57,868
Need helbed olid lapsena mu lemmikud.

1688
02:06:58,619 --> 02:06:59,620
Jah.

1689
02:07:00,245 --> 02:07:01,538
Mu poeg on nende järele hull.

1690
02:07:06,168 --> 02:07:07,169
Nende tootmine lõpetatakse.

1691
02:07:07,503 --> 02:07:10,797
Vähemalt räägiti tootmise lõpetamisest.

1692
02:07:11,006 --> 02:07:13,133
- Kas ma tunnen sind?
- Ei, ma pole kohalik.

1693
02:07:13,634 --> 02:07:14,968
Ma tulin emale külla.

1694
02:07:15,636 --> 02:07:18,222
Võib-olla ma tunnen teda.
Mis ta nimi on?

1695
02:07:19,139 --> 02:07:20,599
Ta on parim...

1696
02:07:21,350 --> 02:07:23,268
ja lahkeim inimene maailmas.

1697
02:07:23,977 --> 02:07:24,770
Kas sinuga on kõik korras?

1698
02:07:24,978 --> 02:07:26,146
Jah, ma lihtsalt...

1699
02:07:26,855 --> 02:07:27,773
Ma lihtsalt igatsen ta järele.

1700
02:07:49,253 --> 02:07:50,796
Ma tean,

1701
02:07:51,004 --> 02:07:52,256
et ma olen võõras naine poes.

1702
02:07:53,131 --> 02:07:54,258
Kas sa kallit tahad?

1703
02:07:55,175 --> 02:07:56,218
Jah.

1704
02:08:02,349 --> 02:08:04,852
- Palun vabandust.
- Ära ütle nii.

1705
02:08:06,770 --> 02:08:09,773
Su ema on kindlasti tänulik,
et külla tulid.

1706
02:08:09,982 --> 02:08:11,733
Tal veab, et sa olemas oled.

1707
02:08:19,533 --> 02:08:21,243
Mul veab, et tema olemas on.

1708
02:08:22,619 --> 02:08:24,371
Sa pead seda talle ütlema.

1709
02:08:25,163 --> 02:08:26,915
Emadele meeldib selliseid asju kuulda.

1710
02:08:28,125 --> 02:08:29,001
Usu mind.

1711
02:09:08,290 --> 02:09:09,541
Ma armastan sind, ema.

1712
02:09:17,382 --> 02:09:18,550
Ma armastan sind rohkem.

1713
02:09:20,719 --> 02:09:22,346
Ma armastasin sind esimesena.

1714
02:09:27,726 --> 02:09:28,644
Tšau.

1715
02:09:28,852 --> 02:09:29,853
Tšau.

1716
02:09:42,366 --> 02:09:44,535
PURUSTATUD TOMATID

1717
02:10:03,095 --> 02:10:04,263
Ma olen tagasi.

1718
02:10:11,728 --> 02:10:13,146
{\an8}Ma ei teadnud, millal sa tagasi tuled.

1719
02:10:13,355 --> 02:10:14,648
{\an8}Kohtus näeme Iris

1720
02:10:14,857 --> 02:10:15,774
Kurat!

1721
02:10:16,483 --> 02:10:17,401
Kohus!

1722
02:10:27,119 --> 02:10:28,120
...esimene kohtuistung

1723
02:10:28,287 --> 02:10:29,288
pidi algselt...

1724
02:10:32,499 --> 02:10:33,625
Palun vabandust.

1725
02:10:38,380 --> 02:10:39,923
Nagu ma ütlesin,

1726
02:10:40,507 --> 02:10:42,718
sedasama turvakaamera salvestist

1727
02:10:42,885 --> 02:10:44,720
peeti esimesel istungil

1728
02:10:44,887 --> 02:10:46,638
asitõendina kasutuks,

1729
02:10:46,847 --> 02:10:48,348
aga seda on nüüd

1730
02:10:48,515 --> 02:10:50,142
töödeldud

1731
02:10:50,350 --> 02:10:52,394
uusima tehnika abil,

1732
02:10:52,603 --> 02:10:53,896
mida võimaldas Wayne Enterprises.

1733
02:10:54,980 --> 02:10:55,856
See kinnitab

1734
02:10:56,481 --> 02:10:57,733
alibit,

1735
02:10:57,900 --> 02:10:59,902
mida hr Allen on väitnud,

1736
02:11:00,110 --> 02:11:01,486
ja tema poeg Barry

1737
02:11:02,654 --> 02:11:05,365
on kinnitanud esimesest päevast alates.

1738
02:11:06,033 --> 02:11:11,246
ASITÕEND F SUURENDATUD

1739
02:11:11,413 --> 02:11:12,414
Siin.

1740
02:11:15,542 --> 02:11:19,129
Siin on selgelt näha
minu klienti hr Allenit

1741
02:11:19,755 --> 02:11:22,758
võtmas tomatipurki

1742
02:11:22,883 --> 02:11:24,593
ülemiselt riiulilt.

1743
02:11:41,485 --> 02:11:44,613
Hr Allen, kas te võiksite rääkida,
mis aset leidis?

1744
02:11:44,780 --> 02:11:46,114
Noh...

1745
02:11:46,865 --> 02:11:49,493
tomatid liikusid alt ülemisele riiulile

1746
02:11:49,618 --> 02:11:50,994
ja see tõi kaasa

1747
02:11:51,161 --> 02:11:53,247
spagetiharude lahti harutamise.

1748
02:11:54,373 --> 02:11:55,165
Tsitaadi lõpp.

1749
02:11:57,751 --> 02:12:00,504
See pole mitte kuidagi arusaadav.
Millest te räägite?

1750
02:12:00,671 --> 02:12:01,922
- Aitäh.
- Süüdistused...

1751
02:12:01,922 --> 02:12:03,382
Suur tänu.

1752
02:12:03,507 --> 02:12:05,384
Meil on hästi. Aitäh.

1753
02:12:07,845 --> 02:12:09,513
- Kas see oli hea tsitaat?
- Jah.

1754
02:12:09,721 --> 02:12:10,889
Spagetid.

1755
02:12:12,099 --> 02:12:14,226
Toidust rääkides,

1756
02:12:16,478 --> 02:12:17,729
sa võiks mu õhtusöögile kutsuda.

1757
02:12:18,856 --> 02:12:19,773
Minuga õhtusöögile?

1758
02:12:20,524 --> 02:12:22,484
Jah, kohtingule, Barry.

1759
02:12:22,901 --> 02:12:24,736
Iris West, kas soovid
tulla minuga õhtusöögile?

1760
02:12:25,779 --> 02:12:27,114
- Meeleldi.
- Aitäh.

1761
02:12:27,906 --> 02:12:29,032
Ka mina tulen meeleldi.

1762
02:12:29,908 --> 02:12:30,909
Helista mulle.

1763
02:12:52,514 --> 02:12:54,391
- Bruce!
- <i>Palju õnne.</i>

1764
02:12:54,600 --> 02:12:57,394
Aitäh. Sa ei tea,
kui tore on sinu häält kuulda.

1765
02:12:58,103 --> 02:13:00,647
Mul on sulle nii palju rääkida,
kui näeme. Sul oli õigus.

1766
02:13:01,023 --> 02:13:02,149
Ma ei kuulanud sind.

1767
02:13:02,357 --> 02:13:04,109
Asjad läksid väga veidraks,

1768
02:13:04,276 --> 02:13:06,361
aga ma taastasin kõik nii, nagu peab.

1769
02:13:06,486 --> 02:13:07,738
<i>Ma jõuan just sinna.</i>

1770
02:13:08,989 --> 02:13:09,865
Tore.

1771
02:13:09,990 --> 02:13:10,991
- Tee pilti.
- Härra!

1772
02:13:11,158 --> 02:13:11,992
- Palun minge eemale.
- Pilti!

1773
02:13:12,618 --> 02:13:14,870
Sooviksin filmida Daily Planeti jaoks.

1774
02:13:14,995 --> 02:13:16,163
- Wayne!
- Tulge eest.

1775
02:13:20,000 --> 02:13:21,627
Kas süüdistus teie vastu
on sellega seotud?

1776
02:13:24,671 --> 02:13:26,131
Kes kurat see on?

1777
02:13:26,256 --> 02:13:27,382
Ta ei vasta küsimustele.

1778
02:13:29,009 --> 02:13:29,968
Barry.

1779
02:13:31,094 --> 02:13:32,471
Ei, kus...

1780
02:13:33,347 --> 02:13:34,973
Sa pole... Ei.

1781
02:13:35,098 --> 02:13:36,099
Sa ei saa...

1782
02:13:37,392 --> 02:13:38,727
Sa ei ole Batman.

1783
02:13:41,355 --> 02:13:42,356
Mis sul viga on?

1784
02:13:49,988 --> 02:13:50,989
Noh...

1785
02:14:12,761 --> 02:14:19,017
{\an8}TERAAPIAKOER

1786
02:14:22,855 --> 02:14:25,232
PÕHINEB DC TEGELASKUJUDEL

1787
02:14:48,130 --> 02:14:53,594
{\an8}GOTHAMI HAIGLA

1788
02:22:26,797 --> 02:22:33,846
VÄLK

1789
02:22:35,764 --> 02:22:37,391
Ma ütlesin, et asi on mu ainevahetuses.

1790
02:22:37,599 --> 02:22:39,268
Ma ei jää purju.

1791
02:22:39,476 --> 02:22:40,602
Mul pole ka jää purje.

1792
02:22:40,978 --> 02:22:43,605
Kuule, ma püüan... Ei.

1793
02:22:43,772 --> 02:22:46,233
Ma proovin sulle selgitada,
nii lihtsalt kui võimalik...

1794
02:22:46,400 --> 02:22:48,861
Nad kõik olid Batmanid ja Bruce Wayne'id.

1795
02:22:49,027 --> 02:22:50,737
Aga nad olid täiesti teised inimesed.

1796
02:22:50,904 --> 02:22:54,241
- Nii et teisel pikkusajal...
- Ajajoonel.

1797
02:22:54,366 --> 02:22:55,242
...olen ma samasugune?

1798
02:22:55,367 --> 02:22:56,785
Jah, üsna.

1799
02:22:56,994 --> 02:22:58,620
Meeldiv, karvane,

1800
02:22:58,745 --> 02:23:00,622
lojaalne, peekonist ajendatud.

1801
02:23:01,123 --> 02:23:02,666
Hüva, kuula mind.

1802
02:23:02,875 --> 02:23:05,669
Aitäh, et seda minu jaoks lihtsustasid,
hr Lihtsam Veel.

1803
02:23:05,878 --> 02:23:07,045
Andsin oma parima.

1804
02:23:07,754 --> 02:23:09,631
Sa ei mõista suurt pilti.

1805
02:23:09,798 --> 02:23:12,759
Kui ma oma ajaliinis...

1806
02:23:14,094 --> 02:23:15,512
Tule nüüd.

1807
02:23:16,096 --> 02:23:17,514
Püsti, semu.

1808
02:23:17,723 --> 02:23:18,974
Noh.

1809
02:23:19,349 --> 02:23:20,642
Sa pidid ju diivanile magama jääma.

1810
02:23:22,144 --> 02:23:23,353
Arthur, ma elan siinsamas.

1811
02:23:23,478 --> 02:23:24,479
Harry?

1812
02:23:25,647 --> 02:23:27,482
Ma elan siinsamas.

1813
02:23:32,112 --> 02:23:33,113
Olgu.

1814
02:23:33,280 --> 02:23:34,281
Kuule.

1815
02:23:35,741 --> 02:23:36,742
Veel õlut.

1816
02:23:37,534 --> 02:23:40,120
Käi siva ära. Võta!

1817
02:23:40,245 --> 02:23:42,748
Maksa sellega.

1818
02:23:43,790 --> 02:23:45,292
Arthur, see on Atlantise aare.

1819
02:23:45,501 --> 02:23:46,627
Ütle neile seda.

1820
02:23:47,878 --> 02:23:50,631
<i>Madrusevormiks raha napib mul...</i>

1821
02:23:50,797 --> 02:23:52,049
<i>Ma olen meremees...</i>

1822
02:23:52,257 --> 02:23:53,133
Oled jah meremees.

1823
02:23:54,051 --> 02:23:54,968
Temaga on kõik korras.

1824
02:23:55,844 --> 02:23:56,845
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu



