1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,901 --> 00:00:27,861
“バリー・アレン”

4
00:00:30,989 --> 00:00:33,158
おはよう ご注文は?

5
00:00:33,283 --> 00:00:34,743
カーリーヘアの人は?

6
00:00:34,868 --> 00:00:38,872
サラは“病気で休む”って
ホントかな

7
00:00:38,997 --> 00:00:40,499
彼氏が出来た

8
00:00:40,624 --> 00:00:41,708
ご注文は?

9
00:00:41,834 --> 00:00:44,586
いつものが
いつも出来てる

10
00:00:44,711 --> 00:00:46,338
だから何?

11
00:00:46,547 --> 00:00:48,882
PB&BRHCサンド

12
00:00:49,007 --> 00:00:52,427
つまりPBは
ピーナッツバター

13
00:00:52,553 --> 00:00:55,138
BR バナナ レーズン
H ハニー C チーズ

14
00:00:55,264 --> 00:00:57,432
ヤセの大食いかい?

15
00:00:57,808 --> 00:00:59,101
マラソン好き?

16
00:00:59,601 --> 00:01:02,729
妹がマラソンで
かわいそうなことに

17
00:01:02,855 --> 00:01:04,982
死んでないよ ブッ倒れた

18
00:01:05,190 --> 00:01:09,111
妹に言ってやった
“朝は忙しい やめてくれ”

19
00:01:09,236 --> 00:01:13,115
すでに3分遅刻
サンドを超特急で

20
00:01:13,240 --> 00:01:16,535
それはムリ
うまいサンドは特に

21
00:01:18,370 --> 00:01:19,580
“アルフレッド”

22
00:01:19,997 --> 00:01:21,623
アルフレッド 今はムリ

23
00:01:21,748 --> 00:01:23,041
おはようございます

24
00:01:23,166 --> 00:01:24,293
また遅刻だ

25
00:01:24,418 --> 00:01:27,462
腹ペコなのに
いつもの店員がいない

26
00:01:27,588 --> 00:01:31,341
ゴッサム総合病院で
強盗事件だ

27
00:01:31,508 --> 00:01:35,387
朝は超忙しいんだ
コウモリさんは?

28
00:01:35,929 --> 00:01:36,763
スーパーマンは?

29
00:01:37,347 --> 00:01:38,599
真っ先に

30
00:01:39,057 --> 00:01:40,392
別の案件が

31
00:01:40,517 --> 00:01:41,685
{\an8}〝火山噴火〟

32
00:01:41,810 --> 00:01:42,561
{\an8}なるほど

33
00:01:43,103 --> 00:01:43,896
ダイアナは?

34
00:01:44,021 --> 00:01:47,191
真っ先に連絡したが
運悪く不通で

35
00:01:47,316 --> 00:01:50,402
僕の前に
“真っ先”は何人?

36
00:01:52,029 --> 00:01:53,363
僕のサンドは?

37
00:01:53,530 --> 00:01:57,868
去年は散々だった
妹は酔うとタチが悪い

38
00:01:57,993 --> 00:02:01,747
母の友人をけなすし...

39
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
ウッソー!

40
00:02:13,759 --> 00:02:15,093
フラッシュだ!

41
00:02:16,595 --> 00:02:17,596
愛してる

42
00:02:17,971 --> 00:02:19,890
君もステキだよ

43
00:02:20,015 --> 00:02:21,808
もう 死んじゃう

44
00:02:21,934 --> 00:02:23,477
ウェイン様に

45
00:02:23,602 --> 00:02:24,853
つながないで

46
00:02:25,229 --> 00:02:28,857
ねえ 手に持ってるのは
チョコバー?

47
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
こっちに投げて

48
00:02:30,943 --> 00:02:32,361
正義のためだ

49
00:02:32,778 --> 00:02:34,905
今すぐ来い バリー

50
00:02:35,030 --> 00:02:36,490
ブルース 今すぐ...

51
00:02:36,865 --> 00:02:37,950
行くよ

52
00:03:23,912 --> 00:03:25,330
“病院 6キロ”

53
00:03:40,429 --> 00:03:43,098
マズい! 落ちる!

54
00:03:50,189 --> 00:03:53,192
ブルース 病院は大惨事だ

55
00:03:53,317 --> 00:03:54,318
今 どこ?

56
00:04:13,128 --> 00:04:16,173
どうしたの? 職場放棄?

57
00:04:16,298 --> 00:04:19,551
ファルコーネのバカ息子が
やらかした

58
00:04:19,843 --> 00:04:24,806
“死のウイルス”を
病院から盗み 拡散する気だ

59
00:04:24,932 --> 00:04:27,601
阻止したが 逃げられた

60
00:04:28,393 --> 00:04:29,645
病院は任せた

61
00:04:29,770 --> 00:04:33,023
残りの世界は俺が救う
構わないか?

62
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
仰せのとおりに

63
00:04:38,487 --> 00:04:39,279
危ない!

64
00:04:55,212 --> 00:04:57,172
“ありがとう フラッシュ”は?

65
00:04:57,297 --> 00:04:59,466
水道とガス管が破裂

66
00:04:59,883 --> 00:05:00,717
地下だ

67
00:05:00,968 --> 00:05:01,927
了解

68
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
やるか

69
00:05:16,859 --> 00:05:18,235
開けて!

70
00:05:18,485 --> 00:05:19,570
動かない

71
00:05:19,903 --> 00:05:21,488
何でなの!

72
00:05:21,613 --> 00:05:23,198
開いて!

73
00:05:32,958 --> 00:05:37,880
僕はジャスティス・リーグの
雑用係だもんね

74
00:05:38,005 --> 00:05:39,423
クソだけど--

75
00:05:39,548 --> 00:05:41,216
僕しかいない

76
00:05:41,466 --> 00:05:42,384
だけど...

77
00:05:42,593 --> 00:05:44,386
気づいたら

78
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
いつもバットマンの--

79
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
後始末だ

80
00:05:51,018 --> 00:05:53,562
よそ見しないで歩いて

81
00:05:53,687 --> 00:05:55,272
離れないで

82
00:06:04,573 --> 00:06:05,365
よけろ!

83
00:07:00,671 --> 00:07:02,589
私の計算と勘が--

84
00:07:02,714 --> 00:07:05,801
いつもどおり正しければ

85
00:07:05,926 --> 00:07:09,096
基礎のダメージで
東棟が崩壊する

86
00:07:09,388 --> 00:07:10,556
大丈夫そうだ

87
00:07:12,933 --> 00:07:16,019
助かった
ガス欠でスピード低下

88
00:07:16,979 --> 00:07:18,188
聞こえた?

89
00:07:18,397 --> 00:07:19,356
お腹の虫が...

90
00:07:24,945 --> 00:07:25,863
大丈夫じゃない

91
00:07:26,113 --> 00:07:27,489
崩壊してる

92
00:07:44,464 --> 00:07:46,717
バリー 30階だ

93
00:07:46,842 --> 00:07:48,260
が...

94
00:07:49,887 --> 00:07:51,263
てる

95
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
“セラピードッグ”

96
00:10:34,801 --> 00:10:36,011
アレン君

97
00:10:36,136 --> 00:10:38,096
君を誇りに思うよ

98
00:10:38,680 --> 00:10:40,516
母親達も喜んでる

99
00:10:50,984 --> 00:10:54,571
こんな経験は
トラウマになると思う

100
00:10:54,696 --> 00:10:57,908
メンタルのケアは
専門の施設へ

101
00:10:58,033 --> 00:11:01,912
ジャスティス・リーグは
心のケアは苦手だ

102
00:11:42,786 --> 00:11:43,620
振り落とせ

103
00:12:32,794 --> 00:12:33,837
落としたら--

104
00:12:33,962 --> 00:12:36,840
ゴッサムの半分が
ランチまでに--

105
00:12:36,965 --> 00:12:38,217
死滅する

106
00:12:40,636 --> 00:12:41,470
クソッ

107
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
落とさないで

108
00:12:43,138 --> 00:12:46,016
頼む 離さないでくれ

109
00:12:53,899 --> 00:12:55,317
遅れて ごめん

110
00:13:01,073 --> 00:13:01,949
気をつけて

111
00:13:06,912 --> 00:13:08,038
ステキなスーツ

112
00:13:08,205 --> 00:13:09,289
元気そうね

113
00:13:10,290 --> 00:13:11,208
ありがと...

114
00:13:12,709 --> 00:13:14,169
どう...

115
00:13:14,545 --> 00:13:15,546
いたしまして

116
00:13:15,671 --> 00:13:18,632
“ありがとう”と
言えない性格だ

117
00:13:21,343 --> 00:13:22,594
この仮面は--

118
00:13:22,719 --> 00:13:25,597
子供の時のトラウマを
克服するため...

119
00:13:25,722 --> 00:13:27,349
俺も トラウマが

120
00:13:28,267 --> 00:13:30,143
“ヘスティアの縄”は--

121
00:13:30,561 --> 00:13:31,812
衰え知らずね

122
00:13:31,937 --> 00:13:33,438
私財など--

123
00:13:33,564 --> 00:13:35,858
犯罪と貧困を
なくすためなら

124
00:13:36,316 --> 00:13:38,360
セックスの存在は
知ってる

125
00:13:38,485 --> 00:13:40,362
まだ経験はないけど

126
00:13:40,904 --> 00:13:41,572
クソ

127
00:13:42,281 --> 00:13:43,407
それじゃ

128
00:13:43,532 --> 00:13:44,700
もう行かなきゃ

129
00:13:44,950 --> 00:13:45,951
ああ

130
00:13:46,159 --> 00:13:48,495
いつでも呼んで

131
00:13:50,539 --> 00:13:52,624
セックスはメタファーだ

132
00:13:52,749 --> 00:13:55,085
ゴシック・ホラー小説の...

133
00:13:55,210 --> 00:13:56,378
手遅れか

134
00:13:56,503 --> 00:13:57,796
忘れろ

135
00:13:59,506 --> 00:14:01,550
雑用は僕に任せて

136
00:14:01,675 --> 00:14:03,886
でも朝食を食べないと

137
00:14:04,011 --> 00:14:05,220
またな フラッシュ

138
00:14:05,888 --> 00:14:07,431
バーイ バットマン

139
00:14:08,223 --> 00:14:09,558
お見事でした

140
00:14:10,184 --> 00:14:12,186
朝食を召し上がります?

141
00:14:15,439 --> 00:14:17,232
ああ そうしよう

142
00:14:19,193 --> 00:14:20,360
破滅だよ

143
00:14:20,485 --> 00:14:22,279
妹だけじゃない

144
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
問題は君だ

145
00:14:24,364 --> 00:14:26,783
過去に生きるのはよせ

146
00:14:27,242 --> 00:14:29,077
早かっただろ?

147
00:14:41,048 --> 00:14:42,341
重役出勤か

148
00:14:42,466 --> 00:14:43,759
静かに

149
00:14:43,884 --> 00:14:46,386
毎日 よく遅れるよね

150
00:14:46,512 --> 00:14:47,596
ってきた?

151
00:14:47,721 --> 00:14:48,514
怒ってる?

152
00:14:48,639 --> 00:14:49,723
クビかも

153
00:14:49,848 --> 00:14:50,557
殺される

154
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
言うな 当ててやる

155
00:14:53,101 --> 00:14:54,561
目覚ましが故障

156
00:14:55,395 --> 00:14:57,606
犬が目覚ましを食った

157
00:14:57,731 --> 00:14:59,566
目覚ましが鍵を食った

158
00:14:59,691 --> 00:15:02,486
鍵のバア様が死んで
忌引きか

159
00:15:02,611 --> 00:15:03,820
全部 違います

160
00:15:03,946 --> 00:15:04,947
なら何だ?

161
00:15:05,072 --> 00:15:08,575
そんなシュールな理由では...

162
00:15:08,700 --> 00:15:12,996
遅れて何ですが
これらの案件は再調査を

163
00:15:13,121 --> 00:15:15,040
結論を急ぎすぎた

164
00:15:15,165 --> 00:15:16,166
急ぎすぎ?

165
00:15:16,291 --> 00:15:19,127
“未解決”が
半年分 たまってる

166
00:15:19,253 --> 00:15:21,296
目の前の仕事に集中--

167
00:15:21,421 --> 00:15:23,841
解決したら 次へ進め

168
00:15:25,884 --> 00:15:27,553
君には期待してる

169
00:15:27,970 --> 00:15:30,722
一生 私のコーヒー係か?

170
00:15:30,973 --> 00:15:33,350
それはイヤです

171
00:15:33,851 --> 00:15:34,935
コーヒーを頼む

172
00:15:37,855 --> 00:15:39,064
砂糖2つ?

173
00:15:39,690 --> 00:15:40,482
すぐに

174
00:15:54,204 --> 00:15:55,372
聞いて

175
00:15:55,497 --> 00:15:58,750
ジョンソン事件の判決には
満足してます

176
00:15:58,876 --> 00:16:00,669
我々の鑑識結果が--

177
00:16:00,794 --> 00:16:03,964
事件解決の決め手となった

178
00:16:04,089 --> 00:16:05,299
まだ分析中だ

179
00:16:08,468 --> 00:16:11,263
バリー君が分析中なのに

180
00:16:11,388 --> 00:16:14,892
いまだに大昔の殺人鬼の
歯型を鑑定中

181
00:16:15,142 --> 00:16:18,353
お笑いネタを提供できて
嬉しいよ

182
00:16:18,687 --> 00:16:22,065
でも人々の生活や
家族の運命が--

183
00:16:22,191 --> 00:16:24,276
この仕事にかかってる

184
00:16:24,401 --> 00:16:26,028
僕に構わないで

185
00:16:26,153 --> 00:16:27,404
バリー・アレン?

186
00:16:27,529 --> 00:16:28,447
アイリス・ウェスト?

187
00:16:28,906 --> 00:16:29,781
僕の...

188
00:16:30,240 --> 00:16:32,451
フルネームを知ってた?

189
00:16:32,576 --> 00:16:34,328
学生の時から

190
00:16:34,620 --> 00:16:36,371
学校の友達?

191
00:16:36,496 --> 00:16:38,415
てか友達いたの?

192
00:16:38,540 --> 00:16:39,833
と言っても...

193
00:16:40,250 --> 00:16:41,168
1人?

194
00:16:41,919 --> 00:16:43,795
君達ときたら

195
00:16:44,004 --> 00:16:45,339
じゃあ また

196
00:16:45,756 --> 00:16:47,382
ひどくない?

197
00:16:48,759 --> 00:16:50,844
友達じゃなく同僚

198
00:16:51,053 --> 00:16:52,179
職場?

199
00:16:52,554 --> 00:16:53,847
そう ここだ

200
00:16:53,972 --> 00:16:55,724
久しぶりね

201
00:16:57,684 --> 00:17:00,062
でも そんな気がしない

202
00:17:00,270 --> 00:17:02,022
数年ぶりとか?

203
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
まさか

204
00:17:03,607 --> 00:17:06,944
ずっと会ってないよ
大学以来だ

205
00:17:08,278 --> 00:17:11,031
あなたのこと 気になってた

206
00:17:11,740 --> 00:17:14,034
会えてよかった

207
00:17:14,451 --> 00:17:17,621
ねえ お父さんの上訴審 明日でしょ

208
00:17:17,746 --> 00:17:19,455
そうだけど

209
00:17:20,374 --> 00:17:22,041
なぜ知ってるの?

210
00:17:22,166 --> 00:17:23,961
記事を書いてる

211
00:17:25,002 --> 00:17:26,880
裁判の見通しは?

212
00:17:27,714 --> 00:17:28,757
それは...

213
00:17:29,174 --> 00:17:30,509
記者として?

214
00:17:30,634 --> 00:17:32,636
友達として聞いてる

215
00:17:32,970 --> 00:17:36,139
でも世間の人々も
知りたいと思う

216
00:17:38,642 --> 00:17:42,479
今 言えるのは 父は無実ってことだけ

217
00:17:42,604 --> 00:17:43,355
ええ

218
00:17:43,605 --> 00:17:48,318
父親が母親を殺害なんて
誰だって信じたくない

219
00:17:48,443 --> 00:17:52,406
信じたくない?
父も母も人生を奪われた

220
00:17:52,531 --> 00:17:54,741
僕は真実を求めてる

221
00:17:54,867 --> 00:17:56,827
ええ だからその...

222
00:17:56,952 --> 00:17:58,579
そう言いたかった

223
00:17:59,162 --> 00:17:59,830
今は...

224
00:18:00,330 --> 00:18:03,000
ごめん ノーコメント

225
00:18:19,850 --> 00:18:21,852
“機密 物証 ウェイン”

226
00:18:26,815 --> 00:18:30,027
アイアン・ハイツ刑務所から
コレクトコールです
〝残念だ BW〟

227
00:18:30,152 --> 00:18:31,278
つなぎますか?

228
00:18:31,403 --> 00:18:32,196
頼む

229
00:18:33,322 --> 00:18:33,989
父さん

230
00:18:34,114 --> 00:18:36,116
バリー 元気か?

231
00:18:36,241 --> 00:18:37,159
もちろん

232
00:18:37,284 --> 00:18:38,285
外に出てるか?

233
00:18:38,410 --> 00:18:39,369
ああ

234
00:18:39,494 --> 00:18:41,330
いや あんまり

235
00:18:41,955 --> 00:18:42,873
でも偶然--

236
00:18:42,998 --> 00:18:45,083
大学の友達に会った

237
00:18:45,209 --> 00:18:46,919
アイリス・ウェストだ

238
00:18:47,044 --> 00:18:49,004
惚れてた子か?

239
00:18:49,129 --> 00:18:51,840
彼氏は? デートに誘え

240
00:18:51,965 --> 00:18:53,425
実は--

241
00:18:54,426 --> 00:18:58,305
僕の友人が
例のスーパーの防犯映像の--

242
00:18:58,430 --> 00:19:00,557
画質処理をした

243
00:19:01,016 --> 00:19:03,143
ものすごく鮮明だ

244
00:19:03,435 --> 00:19:04,478
だけど...

245
00:19:06,522 --> 00:19:07,648
下を見てて

246
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
顔が見えない

247
00:19:11,193 --> 00:19:14,071
アリバイを証明できない

248
00:19:14,696 --> 00:19:16,740
次の申し立てを...

249
00:19:16,865 --> 00:19:20,494
父さんの心配は もうよせ

250
00:19:22,621 --> 00:19:24,748
ガールフレンドのことを...

251
00:19:24,873 --> 00:19:26,750
それは どうでもいい...

252
00:19:26,875 --> 00:19:28,252
手は尽くした

253
00:19:28,377 --> 00:19:31,964
最後の法廷だ
やるだけやるさ

254
00:19:32,548 --> 00:19:34,508
もう十分だよ

255
00:19:34,716 --> 00:19:39,930
時々 思うが
家に戻れても あいつは...

256
00:19:40,639 --> 00:19:41,473
もういない

257
00:19:42,891 --> 00:19:45,477
ここなら想像すれば--

258
00:19:45,978 --> 00:19:47,688
いつでも会える

259
00:19:50,858 --> 00:19:51,817
バリー?

260
00:19:53,527 --> 00:19:54,194
バリー

261
00:19:55,362 --> 00:19:56,321
聞いてるか?

262
00:19:56,780 --> 00:19:58,156
聞いてるよ

263
00:19:58,448 --> 00:20:00,909
母さんのトマトソースを?

264
00:20:02,119 --> 00:20:04,705
家中 トマトとバジルの香り

265
00:20:05,914 --> 00:20:08,500
よく歌いながら作ってた

266
00:20:10,919 --> 00:20:12,421
何て歌だっけ?

267
00:20:12,713 --> 00:20:14,173
大好きだった

268
00:20:14,381 --> 00:20:15,757
思い出の歌だ

269
00:20:21,263 --> 00:20:22,598
ズルいよ

270
00:20:22,723 --> 00:20:23,974
何が? サル君

271
00:20:24,308 --> 00:20:26,685
問題がバカみたい

272
00:20:26,810 --> 00:20:29,855
“答えが24の計算式は
いくつ?”

273
00:20:29,980 --> 00:20:32,733
山ほどある
書き切れないよ

274
00:20:32,858 --> 00:20:36,445
答えは山ほどある
だけど--

275
00:20:36,570 --> 00:20:38,780
解決できないことも

276
00:20:38,906 --> 00:20:40,991
時には諦めないと

277
00:20:42,034 --> 00:20:45,037
頭を休めて
パスタを作りましょ

278
00:20:47,372 --> 00:20:48,248
ない

279
00:20:48,874 --> 00:20:50,125
ヘンリー

280
00:20:51,543 --> 00:20:53,086
お願いが

281
00:20:53,212 --> 00:20:54,129
結構だ

282
00:20:54,254 --> 00:20:57,549
バリーも お願いがあるって

283
00:20:57,716 --> 00:20:58,842
何なりと

284
00:20:59,551 --> 00:21:01,762
トマト缶 買ってきて

285
00:21:02,679 --> 00:21:03,931
ここにある

286
00:21:04,056 --> 00:21:04,890
もう1つ

287
00:21:05,015 --> 00:21:07,100
今朝 買いに行ったろ

288
00:21:07,476 --> 00:21:09,394
でも買い忘れた

289
00:21:10,771 --> 00:21:14,274
バリーが車で
買いに行くってさ

290
00:21:14,399 --> 00:21:15,859
だろ? コネコネ君

291
00:21:16,276 --> 00:21:19,321
もう大人だ 何でもできる

292
00:21:19,446 --> 00:21:20,656
髪も白いし

293
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
緑の缶よ 青はダメ

294
00:21:22,741 --> 00:21:25,160
青だな 緑じゃない

295
00:21:25,285 --> 00:21:27,496
違う 緑だ 青はダメ

296
00:21:29,456 --> 00:21:30,207
マズい

297
00:21:31,875 --> 00:21:34,711
歌い始めるぞ 逃げろ!

298
00:21:35,504 --> 00:21:36,797
逃げろ バリー!

299
00:21:55,274 --> 00:21:56,275
愛してる

300
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
僕のほうが

301
00:21:57,943 --> 00:21:59,778
ママが先

302
00:22:17,171 --> 00:22:17,838
ノラ!

303
00:22:20,382 --> 00:22:21,675
バリー!

304
00:22:25,345 --> 00:22:27,848
ダメだ 触るな

305
00:22:28,640 --> 00:22:30,475
バリー!

306
00:22:30,976 --> 00:22:33,020
救急車を呼べ!

307
00:22:44,031 --> 00:22:44,865
バリー?

308
00:22:45,824 --> 00:22:46,700
バリー

309
00:22:47,242 --> 00:22:48,869
心配するな

310
00:22:49,203 --> 00:22:50,954
ダメで元々...

311
00:22:51,955 --> 00:22:52,831
父さん

312
00:22:53,916 --> 00:22:58,128
コレクトコール通話は
終了しました

313
00:25:44,586 --> 00:25:48,173
ポザーノフの時みたいに
時間が逆戻り?

314
00:25:48,298 --> 00:25:52,553
あの時は一瞬だった
でも今回は丸1日

315
00:25:52,678 --> 00:25:53,762
つまり--

316
00:25:53,887 --> 00:25:56,765
君は超速で走れて

317
00:25:56,932 --> 00:25:58,308
光より速く

318
00:25:58,433 --> 00:26:00,769
そして時間もれる

319
00:26:02,020 --> 00:26:04,940
収拾がつかなくなるぞ

320
00:26:05,482 --> 00:26:06,525
言うと思った

321
00:26:06,650 --> 00:26:09,194
もし過去に行って--

322
00:26:09,319 --> 00:26:12,114
両親や自分に
影響を与えたら?

323
00:26:12,239 --> 00:26:16,493
些細なことが
大ごとになるかも知れん

324
00:26:16,618 --> 00:26:18,579
バタフライ効果だ

325
00:26:18,871 --> 00:26:21,874
分かってる
でも過ちを正せる

326
00:26:22,165 --> 00:26:25,252
すべてを壊すことに
なるかも

327
00:26:25,752 --> 00:26:27,004
母を救える

328
00:26:27,963 --> 00:26:30,257
そして父も救える

329
00:26:32,259 --> 00:26:33,594
あなたの両親も

330
00:26:35,220 --> 00:26:38,891
心の傷があるから
今の我々がある

331
00:26:39,808 --> 00:26:41,852
“過去”に使命はない

332
00:26:43,520 --> 00:26:46,732
君が正すべきものは
何もない

333
00:26:48,775 --> 00:26:51,528
俺みたいに過ちを犯すな

334
00:26:51,987 --> 00:26:53,780
過去ではなく--

335
00:26:54,781 --> 00:26:55,991
今を生きろ

336
00:26:56,617 --> 00:26:58,994
悲劇に飲まれるな

337
00:26:59,119 --> 00:27:00,996
悲劇が僕を生み...

338
00:27:02,873 --> 00:27:04,416
あなたをヒーローに

339
00:27:05,167 --> 00:27:07,085
そして孤独になった

340
00:27:09,755 --> 00:27:11,256
どっか行く?

341
00:27:11,798 --> 00:27:14,092
何か食べようか?

342
00:27:14,259 --> 00:27:15,344
まだ腹ペコで

343
00:27:17,012 --> 00:27:18,222
今日はムリだ

344
00:27:19,640 --> 00:27:20,974
また今度な

345
00:27:35,364 --> 00:27:36,615
ステキな車

346
00:27:37,491 --> 00:27:39,201
お友達はセレブね

347
00:27:39,576 --> 00:27:41,036
ウーバーだよ

348
00:27:41,578 --> 00:27:42,704
ハイクラスの

349
00:27:43,997 --> 00:27:45,374
話すことはない...

350
00:27:45,499 --> 00:27:48,210
記者として来たんじゃない

351
00:27:49,586 --> 00:27:50,712
少し話せる?

352
00:27:56,468 --> 00:27:57,386
どうぞ

353
00:28:03,267 --> 00:28:06,395
正直 思ってたより 小ぎれいね

354
00:28:06,520 --> 00:28:08,689
ホント? そうかな

355
00:28:08,814 --> 00:28:10,774
根がキレイ好きで

356
00:28:15,946 --> 00:28:16,655
何か飲む?

357
00:28:16,947 --> 00:28:18,782
じゃあ ビールを

358
00:28:33,881 --> 00:28:35,299
ビール ビール

359
00:28:35,424 --> 00:28:36,884
いつも冷蔵庫に

360
00:28:37,259 --> 00:28:38,177
どうも

361
00:28:41,096 --> 00:28:43,265
悪いことしたと思って

362
00:28:43,515 --> 00:28:45,225
お父さんのこと...

363
00:28:49,855 --> 00:28:52,024
無神経すぎた

364
00:28:52,357 --> 00:28:56,320
僕のほうこそ
神経質になりすぎた

365
00:28:57,029 --> 00:28:59,281
悪夢よね

366
00:28:59,615 --> 00:29:02,409
両親を失ったも同然

367
00:29:02,993 --> 00:29:04,077
失ったんだ

368
00:29:04,620 --> 00:29:08,916
母は殺され
父は 司法制度の不備で

369
00:29:09,458 --> 00:29:11,585
だから科学捜査官に?

370
00:29:12,294 --> 00:29:14,004
不備を正すため?

371
00:29:16,757 --> 00:29:17,591
そう

372
00:29:18,467 --> 00:29:19,760
正すためだ

373
00:29:21,428 --> 00:29:23,305
方法は あるはずだ

374
00:29:23,555 --> 00:29:26,016
私の場合はペンの力で

375
00:29:26,266 --> 00:29:28,268
たとえば過去に戻って--

376
00:29:28,393 --> 00:29:31,355
気づかれずに警告するとか

377
00:29:31,480 --> 00:29:33,398
ドラマじゃないし...

378
00:29:33,857 --> 00:29:34,983
ありえない

379
00:29:35,609 --> 00:29:38,278
“過去に戻り 犯人を止める”

380
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
ムリだ 影響が大きすぎる

381
00:29:43,867 --> 00:29:47,704
父は買い物を頼まれて
家を出た

382
00:29:47,913 --> 00:29:50,123
犯人は空き巣を狙った

383
00:29:50,249 --> 00:29:53,669
だが包丁を持った母がいて
悲劇が

384
00:29:53,794 --> 00:29:55,462
不条理の連鎖だ

385
00:29:56,046 --> 00:30:00,342
この映像で父のアリバイが
立証されるはずが...

386
00:30:00,759 --> 00:30:03,929
トマト缶が 一家を狂わせた

387
00:30:10,477 --> 00:30:11,520
それだ

388
00:30:12,062 --> 00:30:12,855
何が?

389
00:30:14,314 --> 00:30:15,732
トマト缶があれば--

390
00:30:16,024 --> 00:30:20,195
父は家にいて
母も死ななかった

391
00:30:20,195 --> 00:30:21,989
気づかれずに--

392
00:30:23,115 --> 00:30:26,076
影響を与えず
さっと行って 戻る

393
00:30:26,201 --> 00:30:28,287
これなら正せるぞ

394
00:30:28,412 --> 00:30:29,663
アイリス

395
00:30:29,788 --> 00:30:31,081
ありがとう

396
00:30:31,206 --> 00:30:32,457
楽しかった

397
00:30:32,958 --> 00:30:34,501
ごめんね

398
00:30:35,043 --> 00:30:36,879
すぐ行かなきゃ

399
00:30:37,004 --> 00:30:38,380
そうなの...

400
00:30:40,632 --> 00:30:43,010
嬉しかった また話そう

401
00:30:58,025 --> 00:31:00,861
カル=エル クリプトン星...

402
00:31:00,986 --> 00:31:02,863
最悪だ...

403
00:31:09,494 --> 00:31:10,579
“超速”か...

404
00:31:14,291 --> 00:31:16,668
父親は人殺し...

405
00:31:18,921 --> 00:31:22,758
救急車を呼べ!

406
00:32:21,108 --> 00:32:21,942
母さん

407
00:32:34,872 --> 00:32:36,415
トマト 忘れないで

408
00:32:38,834 --> 00:32:40,169
また会えるね

409
00:32:47,176 --> 00:32:48,594
頼むぞ

410
00:32:59,730 --> 00:33:02,524
おめでとう バリー!

411
00:33:18,999 --> 00:33:21,084
愛してる...

412
00:34:23,563 --> 00:34:25,190
サル君

413
00:34:26,984 --> 00:34:28,569
何 その服?

414
00:34:28,902 --> 00:34:31,780
バリーか? 珍しく早いな

415
00:34:31,905 --> 00:34:33,574
別世界から来た?

416
00:34:33,699 --> 00:34:35,242
髪 切ったのね

417
00:34:35,701 --> 00:34:37,536
目が よく見える

418
00:34:38,370 --> 00:34:39,538
オッサンくさい

419
00:34:39,663 --> 00:34:40,496
ヘンリー

420
00:34:40,621 --> 00:34:41,748
似合ってるわ

421
00:34:41,956 --> 00:34:43,417
学校で問題でも?

422
00:34:43,542 --> 00:34:46,003
あるわけないでしょ

423
00:34:47,254 --> 00:34:48,797
おいで

424
00:34:51,216 --> 00:34:52,467
愛してる

425
00:34:52,592 --> 00:34:54,094
母さんもよ

426
00:34:54,511 --> 00:34:55,596
僕のほうが

427
00:34:55,804 --> 00:34:57,389
母さんが先

428
00:34:58,056 --> 00:34:59,683
シャワー浴びて

429
00:34:59,892 --> 00:35:02,269
革の匂い? 着替えて

430
00:35:04,855 --> 00:35:06,607
“オッサン”?

431
00:35:06,732 --> 00:35:10,569
成長したってことさ
大人のフリして

432
00:35:10,694 --> 00:35:12,571
バーに行ったり

433
00:35:12,821 --> 00:35:14,239
何か手伝う?

434
00:35:20,579 --> 00:35:22,039
今日は どうだった?

435
00:35:22,664 --> 00:35:24,875
今月は? この18年は?

436
00:35:25,000 --> 00:35:27,211
ヘンな質問だよね

437
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
でも家族の思い出は大事だ

438
00:35:30,380 --> 00:35:32,549
新しい思い出を作る?

439
00:35:32,674 --> 00:35:35,886
水族館 サーカス 公園でブランコ

440
00:35:36,011 --> 00:35:39,890
もう大人だから
ブランコは自分でこぐ

441
00:35:40,015 --> 00:35:42,559
学校は どうだった?

442
00:35:43,519 --> 00:35:46,897
学校は いい感じだよ

443
00:35:47,689 --> 00:35:51,276
サイコーさ
一生懸命 頑張ってる

444
00:35:51,401 --> 00:35:52,486
勉強をね

445
00:35:52,611 --> 00:35:53,904
デートは?

446
00:35:54,238 --> 00:35:56,490
新入生だもの

447
00:35:56,823 --> 00:36:00,452
出かけて 人に会って
新しいことに--

448
00:36:01,078 --> 00:36:02,871
トライしなきゃ

449
00:36:03,205 --> 00:36:06,708
でも何事も慎重にね

450
00:36:07,125 --> 00:36:07,835
クソ!

451
00:36:09,753 --> 00:36:11,255
ちょっとトイレ

452
00:36:12,798 --> 00:36:14,091
外で

453
00:36:20,848 --> 00:36:21,473
誰か...

454
00:36:22,099 --> 00:36:23,141
なぜ ここに?

455
00:36:23,475 --> 00:36:24,476
今 何年だ?

456
00:36:33,193 --> 00:36:35,028
僕の顔だ

457
00:36:35,153 --> 00:36:36,822
盗んだな

458
00:36:36,989 --> 00:36:39,616
マジック・マッシュルームの
幻覚?

459
00:36:39,741 --> 00:36:40,951
何歳だ?

460
00:36:42,494 --> 00:36:43,412
18歳

461
00:36:54,506 --> 00:36:55,966
ブッ飛んでる

462
00:36:56,175 --> 00:36:57,759
ここは未来?

463
00:36:57,885 --> 00:37:01,513
これは幻覚じゃない
ヤバい事態だ

464
00:37:01,638 --> 00:37:05,601
未来でもない
現在へ帰るはずだった

465
00:37:05,726 --> 00:37:08,645
“僕”が同時に存在して--

466
00:37:08,770 --> 00:37:11,398
交流するのは危険だ

467
00:37:11,523 --> 00:37:14,067
僕はスーパーヒーロー?
タイムトラベル?

468
00:37:14,193 --> 00:37:17,196
君は ヒーローでも 何でもない

469
00:37:17,404 --> 00:37:19,740
ヒーローは やめとけ

470
00:37:20,073 --> 00:37:23,285
走る度に
歯に虫がべったり

471
00:37:23,869 --> 00:37:24,953
スッゲー

472
00:37:25,329 --> 00:37:26,413
また やって

473
00:37:27,080 --> 00:37:28,248
時間がない

474
00:37:29,625 --> 00:37:32,002
母さーん!

475
00:37:32,127 --> 00:37:33,795
よせ バレるだろ

476
00:37:34,796 --> 00:37:35,464
やって

477
00:37:35,672 --> 00:37:36,673
いくぞ

478
00:37:42,179 --> 00:37:42,930
満足?

479
00:37:43,055 --> 00:37:44,806
ああ 元に戻して

480
00:38:04,076 --> 00:38:06,620
バリー どうかした?

481
00:38:06,912 --> 00:38:08,580
僕ら... 僕は平気

482
00:38:09,873 --> 00:38:12,668
水中に潜れる飛行機は?

483
00:38:12,793 --> 00:38:15,379
空飛ぶ船とかある?

484
00:38:15,504 --> 00:38:16,755
君は40歳?

485
00:38:16,880 --> 00:38:18,715
ペラペラしゃべるな

486
00:38:18,841 --> 00:38:21,969
耳障りだ イライラする ウザい

487
00:38:22,094 --> 00:38:24,930
僕も? そう思われてた?

488
00:38:25,055 --> 00:38:25,722
頼む

489
00:38:26,306 --> 00:38:27,307
このことで--

490
00:38:27,432 --> 00:38:31,186
時空を崩さないと
約束してくれ

491
00:38:31,687 --> 00:38:32,855
兄弟よ

492
00:38:33,689 --> 00:38:34,523
任せな

493
00:38:34,815 --> 00:38:36,191
こいつはダメだ

494
00:38:36,316 --> 00:38:37,317
何が?

495
00:38:38,527 --> 00:38:39,695
どうする?

496
00:38:40,612 --> 00:38:41,780
薬だ

497
00:38:42,322 --> 00:38:44,992
薬で意識を失わせる

498
00:38:45,117 --> 00:38:47,911
起きたら全部 忘れてる

499
00:38:48,036 --> 00:38:50,205
ダメだ それはナシ

500
00:38:50,330 --> 00:38:52,416
ドラッグはやめて

501
00:38:52,541 --> 00:38:54,126
絶対にダメだ

502
00:38:54,251 --> 00:38:55,627
ヤク漬けなんて

503
00:38:55,752 --> 00:38:58,672
別の手があるはずだ

504
00:38:58,797 --> 00:39:02,050
じっくり考えよう
何か ひらめくかも

505
00:39:02,176 --> 00:39:03,635
記憶を消す方法

506
00:39:03,760 --> 00:39:07,097
それに僕は
武術カポエイラの緑帯

507
00:39:07,222 --> 00:39:09,308
プロレスのマニアだ

508
00:39:09,433 --> 00:39:12,060
キレたら マジでヤバい

509
00:39:12,186 --> 00:39:13,312
今夜はデートで...

510
00:39:16,190 --> 00:39:17,232
やっちゃえ

511
00:39:17,858 --> 00:39:20,402
どれくらい殴れば
記憶が飛ぶ?

512
00:39:20,527 --> 00:39:22,696
未来の僕の顔が痛む?

513
00:39:23,113 --> 00:39:24,948
待った 今夜 デート?

514
00:39:25,073 --> 00:39:26,617
何 その手つき?

515
00:39:26,742 --> 00:39:28,619
別に 誰と?

516
00:39:28,744 --> 00:39:31,538
超イケてる 経済学のコ

517
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
アイリス・ウェスト?

518
00:39:32,539 --> 00:39:35,000
ウソ? 僕ら結婚するの?

519
00:39:35,125 --> 00:39:36,627
今夜なのか?

520
00:39:36,752 --> 00:39:38,587
で 母さんに洗濯を

521
00:39:38,712 --> 00:39:40,214
自分で洗えば?

522
00:39:40,506 --> 00:39:41,507
君は した?

523
00:39:42,049 --> 00:39:43,091
それじゃ

524
00:39:44,009 --> 00:39:44,801
もう行く

525
00:39:44,927 --> 00:39:45,594
何で?

526
00:39:45,719 --> 00:39:48,847
人生を楽しめ
何も変えるな

527
00:39:48,972 --> 00:39:50,224
またね... は無い

528
00:39:50,349 --> 00:39:52,100
まだ質問が

529
00:39:52,226 --> 00:39:54,478
お互いを もっと知ろう

530
00:39:55,562 --> 00:39:57,523
置いてけぼりかよ

531
00:39:57,648 --> 00:40:00,108
この雷じゃ デート中止か

532
00:40:00,859 --> 00:40:02,152
今日は?

533
00:40:06,573 --> 00:40:07,908
日曜?

534
00:40:08,033 --> 00:40:08,951
日付だ

535
00:40:10,953 --> 00:40:12,496
9月29日

536
00:40:13,455 --> 00:40:14,706
クソ

537
00:40:15,332 --> 00:40:17,584
この雷 あの日だ

538
00:40:18,210 --> 00:40:19,002
あの日?

539
00:40:19,127 --> 00:40:22,881
“”を得た日だ
君は今日 それを得る

540
00:40:24,049 --> 00:40:24,716
能力?

541
00:40:24,842 --> 00:40:29,847
僕が過去に来て
何を変えたかは言えない

542
00:40:29,972 --> 00:40:32,266
僕がいる世界では--

543
00:40:32,391 --> 00:40:35,644
科学捜査官の
インターン中に

544
00:40:35,769 --> 00:40:37,062
それは起きる

545
00:40:37,354 --> 00:40:41,817
つまり今夜 事故が起きて 君は能力を得る

546
00:40:41,942 --> 00:40:43,694
そこに いないと...

547
00:40:44,403 --> 00:40:46,029
あと30分だ

548
00:40:47,281 --> 00:40:51,493
君が能力を得ないと
僕も能力を得ない

549
00:40:51,618 --> 00:40:54,705
能力を失ったら
元の世界に--

550
00:40:54,830 --> 00:40:56,707
帰れなくなる

551
00:40:56,832 --> 00:40:58,834
大混乱になるぞ

552
00:40:59,459 --> 00:41:00,836
能力!

553
00:41:04,631 --> 00:41:06,049
でもデートは?

554
00:41:06,175 --> 00:41:08,552
彼女は未来の奥様だろ

555
00:41:09,303 --> 00:41:11,763
その“未来”がなくなるぞ

556
00:41:12,014 --> 00:41:13,807
一緒に来い

557
00:41:13,932 --> 00:41:15,017
今すぐ!

558
00:41:17,311 --> 00:41:20,230
{\an8}〝セントラル・シティ
鑑識センタ—〟

559
00:41:21,607 --> 00:41:22,900
あと8分

560
00:41:23,025 --> 00:41:25,110
どうする... 何してる?

561
00:41:25,235 --> 00:41:26,445
黙れ

562
00:41:26,570 --> 00:41:28,363
少し我慢しろ

563
00:41:52,804 --> 00:41:54,348
すり抜けた

564
00:41:55,349 --> 00:41:57,559
今のは“”だ

565
00:42:01,522 --> 00:42:02,397
楽しいね

566
00:42:08,028 --> 00:42:09,363
よし いいぞ

567
00:42:33,762 --> 00:42:35,889
よし そろそろだ

568
00:42:36,014 --> 00:42:37,933
ここに座ってた

569
00:42:38,058 --> 00:42:40,310
上着は ここに

570
00:42:41,353 --> 00:42:43,897
僕は あの窓を開けた

571
00:42:45,524 --> 00:42:48,068
換気のためだ

572
00:42:48,777 --> 00:42:49,736
時間だ

573
00:42:49,862 --> 00:42:51,530
さあ 座って

574
00:42:51,738 --> 00:42:53,740
薬品棚の後ろで--

575
00:42:53,866 --> 00:42:55,367
雷に打たれる

576
00:42:55,742 --> 00:42:56,743
待った

577
00:42:56,910 --> 00:42:58,579
雷に打たれる?

578
00:42:58,704 --> 00:42:59,705
君じゃない

579
00:42:59,830 --> 00:43:01,248
そう聞こえたよ

580
00:43:01,373 --> 00:43:02,749
雷が薬品を直撃

581
00:43:02,875 --> 00:43:05,377
君は薬を浴び 感電する

582
00:43:05,586 --> 00:43:07,421
感電なんてイヤだ!

583
00:43:07,546 --> 00:43:08,338
座れ

584
00:43:08,463 --> 00:43:09,256
代われ

585
00:43:09,381 --> 00:43:10,549
僕には能力が

586
00:43:10,674 --> 00:43:11,675
もうある?

587
00:43:11,800 --> 00:43:12,718
そうだ

588
00:43:12,843 --> 00:43:14,720
落雷は絶対ヤダ!

589
00:43:54,551 --> 00:43:55,594
成功だ

590
00:44:03,560 --> 00:44:05,187
君の歯だ

591
00:44:11,735 --> 00:44:12,486
違う?

592
00:44:12,611 --> 00:44:13,946
君のだ

593
00:44:17,241 --> 00:44:17,991
“接着剤”

594
00:44:25,624 --> 00:44:27,459
よし 行こう

595
00:44:31,046 --> 00:44:32,089
警報は?

596
00:44:32,714 --> 00:44:34,341
無菌実験室だ

597
00:44:34,466 --> 00:44:35,717
確認しろ

598
00:44:40,264 --> 00:44:41,849
入口の警備を

599
00:44:45,227 --> 00:44:46,728
すり抜けないと

600
00:44:46,854 --> 00:44:48,188
いくぞ

601
00:45:33,734 --> 00:45:34,818
クソ!

602
00:45:39,573 --> 00:45:40,741
遅い

603
00:45:48,332 --> 00:45:51,919
何だよ この部屋 イイ感じだ

604
00:45:52,044 --> 00:45:52,711
気に入った?

605
00:45:52,836 --> 00:45:54,671
母さんの趣味さ

606
00:45:54,796 --> 00:45:55,797
分かるだろ

607
00:45:55,923 --> 00:45:58,383
いかにも母さんらしい

608
00:45:58,509 --> 00:45:59,510
いかにも

609
00:46:06,642 --> 00:46:07,726
やれやれだ

610
00:46:07,851 --> 00:46:08,560
バリー

611
00:46:08,685 --> 00:46:11,230
僕の能力は 君に移動した

612
00:46:11,647 --> 00:46:13,774
僕は もう帰れない

613
00:46:13,899 --> 00:46:17,736
スピードフォースに
アクセスできないからだ

614
00:46:17,861 --> 00:46:19,655
話 分かる?

615
00:46:20,030 --> 00:46:21,406
ここに足止めだ

616
00:46:21,532 --> 00:46:22,199
待った

617
00:46:23,492 --> 00:46:24,785
僕に能力が!

618
00:46:25,369 --> 00:46:26,787
ああ だけど...

619
00:46:26,912 --> 00:46:28,205
よせ

620
00:46:41,260 --> 00:46:43,971
めっちゃスピード違反だ

621
00:46:44,096 --> 00:46:46,348
興奮するよね

622
00:46:46,473 --> 00:46:47,599
僕も経験した

623
00:46:47,724 --> 00:46:51,061
アニメの“スピーディー”か
僕もマネした

624
00:46:51,186 --> 00:46:52,396
ダメだ...

625
00:46:54,064 --> 00:46:55,190
マズい

626
00:47:31,810 --> 00:47:33,145
ヤバい

627
00:48:07,804 --> 00:48:09,389
すぐ帰ります!

628
00:48:19,316 --> 00:48:20,943
両手を上げろ!

629
00:48:36,875 --> 00:48:37,793
何をした?

630
00:48:38,210 --> 00:48:40,170
何も どうして?

631
00:48:46,134 --> 00:48:47,094
バリー

632
00:48:47,511 --> 00:48:51,807
超速の摩擦で
普通の服の生地は燃える

633
00:48:51,932 --> 00:48:54,852
超速で人間の移送は無理

634
00:48:54,977 --> 00:48:56,186
腐ってない?

635
00:48:56,770 --> 00:48:58,188
移送できるのは--

636
00:48:58,313 --> 00:49:01,567
たとえば電子レンジとか

637
00:49:02,401 --> 00:49:05,362
移送不可なのは
赤ちゃんとか

638
00:49:05,487 --> 00:49:07,614
初めて食べたみたいに--

639
00:49:07,739 --> 00:49:10,409
何だか新鮮な味わいだ

640
00:49:10,534 --> 00:49:11,285
食え

641
00:49:11,535 --> 00:49:12,828
よく噛んで

642
00:49:13,453 --> 00:49:16,415
腐ってる ジョークさ

643
00:49:16,540 --> 00:49:18,500
驚くべき能力だ

644
00:49:18,625 --> 00:49:20,544
すっごく腹ペコ

645
00:49:21,587 --> 00:49:22,671
そうだ

646
00:49:22,838 --> 00:49:25,299
すり抜けは どうやる?

647
00:49:25,424 --> 00:49:27,009
ダメだ まだ早い

648
00:49:27,301 --> 00:49:28,844
複雑なんだ

649
00:49:28,969 --> 00:49:31,847
訓練には時間がかかる

650
00:49:31,972 --> 00:49:35,893
高速振動で固体の分子を
通り抜けるには...

651
00:49:38,937 --> 00:49:40,314
出てって!

652
00:49:46,904 --> 00:49:49,448
話は最後まで聞け

653
00:49:50,574 --> 00:49:52,284
眠くなる?

654
00:49:52,409 --> 00:49:54,703
腹ペコ? いつも裸?

655
00:49:54,828 --> 00:49:58,749
最初の2つは そうだ 3番目は違う

656
00:49:59,208 --> 00:50:02,920
説明すると 長くなるけど--

657
00:50:03,045 --> 00:50:05,255
まずは基本からだ

658
00:50:05,380 --> 00:50:10,302
最初のスーツは
高機能の繊維を編んで...

659
00:50:11,303 --> 00:50:12,346
お疲れか

660
00:50:12,679 --> 00:50:14,097
明日にしよう

661
00:50:14,515 --> 00:50:17,100
指輪の中にスーツが?

662
00:50:17,226 --> 00:50:18,393
マジで?

663
00:50:19,353 --> 00:50:20,395
もらえる?

664
00:50:20,521 --> 00:50:22,856
あげない 貸すだけ

665
00:50:22,981 --> 00:50:24,775
体を守れる

666
00:50:26,193 --> 00:50:29,571
ボタンを押すと
絹分子が大気成分を吸収

667
00:50:29,696 --> 00:50:31,573
スーツが広がる

668
00:50:31,698 --> 00:50:32,449
いい?

669
00:50:50,592 --> 00:50:52,219
飛び出すスーツ...

670
00:50:52,344 --> 00:50:54,388
落ちる前に着なきゃ

671
00:50:54,513 --> 00:50:57,391
着替え? 君の目の前で?

672
00:50:57,516 --> 00:51:00,018
ここなら誰もいない

673
00:51:02,354 --> 00:51:03,355
ピチピチ

674
00:51:04,064 --> 00:51:05,065
イタい

675
00:51:05,440 --> 00:51:06,692
アソコが

676
00:51:06,817 --> 00:51:07,484
チン...

677
00:51:07,609 --> 00:51:09,361
分かってる

678
00:51:09,611 --> 00:51:11,071
でも言うな

679
00:51:11,196 --> 00:51:12,197
話を進めても?

680
00:51:13,198 --> 00:51:16,493
君を鍛えて
僕と同じレベルにして--

681
00:51:16,785 --> 00:51:18,370
クロノボウルを再現

682
00:51:19,079 --> 00:51:20,330
スピードフォースで

683
00:51:20,455 --> 00:51:21,623
スピードフォース?

684
00:51:21,748 --> 00:51:23,166
僕を

685
00:51:23,292 --> 00:51:25,460
「バック・トゥ・ザ・
フューチャー」だ!

686
00:51:25,711 --> 00:51:29,840
エリック・ストルツが
主人公の高校生で--

687
00:51:29,965 --> 00:51:31,717
ハマリ役だった

688
00:51:31,884 --> 00:51:33,093
マイケル・J・フォックスだ

689
00:51:33,552 --> 00:51:34,678
映画だよ

690
00:51:34,803 --> 00:51:36,388
主演はマイケルだ

691
00:51:40,893 --> 00:51:41,935
何なの?

692
00:51:49,568 --> 00:51:51,195
スーツを脱げ

693
00:51:51,320 --> 00:51:52,446
助かった

694
00:51:58,160 --> 00:51:59,995
謎の飛行物体が--

695
00:52:00,120 --> 00:52:02,039
オーストラリアの海上...

696
00:52:03,624 --> 00:52:04,833
ゾッドだ

697
00:52:06,168 --> 00:52:06,960
ゾッド?

698
00:52:08,670 --> 00:52:09,922
何 それ?

699
00:52:10,214 --> 00:52:12,257
我が国の衛星により--

700
00:52:12,382 --> 00:52:16,053
宇宙船であることを確認

701
00:52:21,225 --> 00:52:23,393
私はゾッド将軍

702
00:52:24,895 --> 00:52:27,814
遠い世界から来た

703
00:52:28,357 --> 00:52:34,112
我が星の住民が1人
この世界に潜んでいる

704
00:52:34,696 --> 00:52:37,866
まさか ありえない 今じゃない

705
00:52:38,992 --> 00:52:40,786
何が起きてる?

706
00:52:42,287 --> 00:52:44,331
スーパーマンを捜してる

707
00:52:44,331 --> 00:52:45,958
何 それ?

708
00:52:47,668 --> 00:52:51,964
スーパーマンは異星人
見た目は一般人だ

709
00:52:52,089 --> 00:52:55,175
つまりエイリアンで
しかも超強い

710
00:52:55,300 --> 00:52:56,802
正義の味方だ

711
00:52:56,927 --> 00:53:00,097
ゾッドは
彼と同じ星から来た

712
00:53:00,222 --> 00:53:01,265
で 超強い

713
00:53:01,390 --> 00:53:03,016
そしてサイアクだ

714
00:53:03,141 --> 00:53:05,853
奴はクラークを捜してる

715
00:53:06,061 --> 00:53:07,104
それ 誰?

716
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
スーパーマンだ

717
00:53:10,190 --> 00:53:14,486
ゾッドはワールド・エンジンで
地球を改造しようと

718
00:53:14,611 --> 00:53:19,283
スーパーマンが阻止したけど
市民が大勢 犠牲に

719
00:53:19,533 --> 00:53:23,161
あの時 僕は何もできなくて...

720
00:53:26,790 --> 00:53:29,459
じゃあ その場にいたの?

721
00:53:30,711 --> 00:53:33,213
能力を得たばかりで

722
00:53:35,757 --> 00:53:38,302
スーツも試作段階だった

723
00:53:41,847 --> 00:53:46,518
ゾッドはメトロポリスの街を
破壊し始めた

724
00:53:46,643 --> 00:53:49,354
僕は市民の救出に

725
00:53:50,147 --> 00:53:51,023
パパ!

726
00:53:52,524 --> 00:53:53,567
来るな!

727
00:53:53,692 --> 00:53:54,860
逃げろ!

728
00:53:55,194 --> 00:53:56,195
早く!

729
00:54:02,451 --> 00:54:04,328
少年を助けた

730
00:54:04,786 --> 00:54:07,915
だが父親は救えなかった

731
00:54:09,041 --> 00:54:11,043
パパ!

732
00:54:28,268 --> 00:54:30,854
救えたのは少年1人だけ

733
00:54:32,481 --> 00:54:34,775
スーパーマンは強いけど--

734
00:54:36,276 --> 00:54:38,111
全員は救えなかった

735
00:54:38,403 --> 00:54:40,197
悲劇が また起きる

736
00:54:40,697 --> 00:54:41,448
でも...

737
00:54:41,990 --> 00:54:46,328
“ジャスティス・リーグ”
スーパーマンと仲間達がいれば

738
00:54:46,495 --> 00:54:47,454
ああ

739
00:54:47,746 --> 00:54:51,458
大惨事は未然に防げる

740
00:54:55,462 --> 00:54:56,713
パソコンを

741
00:54:57,214 --> 00:54:58,507
何の臭い?

742
00:54:58,632 --> 00:55:00,133
何だろう

743
00:55:01,009 --> 00:55:02,261
臭うね

744
00:55:03,512 --> 00:55:04,304
誰だ?

745
00:55:05,138 --> 00:55:07,349
ゲイリーだ 臭いの元

746
00:55:07,474 --> 00:55:08,976
でも いい奴だ

747
00:55:10,894 --> 00:55:11,812
検索

748
00:55:12,312 --> 00:55:15,440
“ビクター・ストーン
ゴッサム・シティ大学”

749
00:55:18,235 --> 00:55:19,444
ルームメイトのパティ

750
00:55:19,862 --> 00:55:20,612
パティ...

751
00:55:20,737 --> 00:55:22,030
ルームメイト?

752
00:55:22,155 --> 00:55:24,241
彼氏のアルバート

753
00:55:24,700 --> 00:55:25,576
ども

754
00:55:25,993 --> 00:55:27,202
おはよー

755
00:55:29,913 --> 00:55:31,790
そうだ みんな

756
00:55:32,249 --> 00:55:34,209
僕のいとこ...

757
00:55:34,710 --> 00:55:35,669
バリーだ

758
00:55:41,633 --> 00:55:42,467
腹減った

759
00:55:46,346 --> 00:55:49,349
“ビクター・ストーン
ゴッサム・シティ大学”

760
00:55:49,474 --> 00:55:51,101
ヒットしたぞ

761
00:55:51,393 --> 00:55:53,270
“アメフトの花形QB”

762
00:55:53,478 --> 00:55:55,939
まだサイボーグじゃないか

763
00:55:56,190 --> 00:55:58,734
“ワンダーウーマン”

764
00:55:58,859 --> 00:56:00,110
あった

765
00:56:00,235 --> 00:56:02,321
“ラスベガスで連日ショー”

766
00:56:02,654 --> 00:56:05,199
“イリュージョン
ジャグリング シマウマ”

767
00:56:05,324 --> 00:56:07,409
ダイアナじゃない

768
00:56:07,618 --> 00:56:08,744
“アクアマン”

769
00:56:08,869 --> 00:56:11,246
スーパー人魚か何か?

770
00:56:11,371 --> 00:56:14,041
いや スーパー人魚じゃない

771
00:56:14,166 --> 00:56:16,210
海底人で 人間でもある

772
00:56:16,335 --> 00:56:19,338
スーパーな強さで
魚と話せる

773
00:56:19,463 --> 00:56:20,589
スーパー人魚だ

774
00:56:20,714 --> 00:56:21,882
違うよ

775
00:56:22,216 --> 00:56:23,675
違わないだろ

776
00:56:23,800 --> 00:56:25,594
“アーサー・カリー”は?

777
00:56:25,719 --> 00:56:27,304
“メイン州”

778
00:56:28,430 --> 00:56:30,098
“灯台”

779
00:56:30,724 --> 00:56:33,477
“トーマス・カリー” 父親だ

780
00:56:33,602 --> 00:56:34,394
携帯を

781
00:56:37,314 --> 00:56:39,441
トーマス・カリーさん?

782
00:56:39,608 --> 00:56:42,444
アーサーは いますか?

783
00:56:42,569 --> 00:56:43,820
うちの犬?

784
00:56:45,113 --> 00:56:46,865
そうじゃなくて

785
00:56:47,699 --> 00:56:49,159
トーマス・カリー?

786
00:56:49,868 --> 00:56:51,703
灯台守をしてる?

787
00:56:52,496 --> 00:56:54,873
奥さんは
の女王?

788
00:56:58,126 --> 00:56:59,753
いいや 違う

789
00:57:00,254 --> 00:57:03,632
でも 魚みたいな女性が--

790
00:57:04,216 --> 00:57:07,594
あなたの元に流れ着いて...

791
00:57:07,719 --> 00:57:09,221
笑える ドアホ

792
00:57:11,306 --> 00:57:13,267
アーサーは生まれない

793
00:57:14,351 --> 00:57:17,354
僕が過去を
メチャクチャにした

794
00:57:17,479 --> 00:57:18,522
ストルツだな

795
00:57:18,647 --> 00:57:20,524
またか しつこいぞ

796
00:57:20,649 --> 00:57:23,777
“マクフライ”だ
タイムトラベルさ

797
00:57:24,111 --> 00:57:25,696
「BTTF」か?

798
00:57:25,821 --> 00:57:26,905
こいつ 誰?

799
00:57:27,030 --> 00:57:30,033
その映画は全作 観た

800
00:57:30,158 --> 00:57:32,661
エリック・ストルツは
出てない

801
00:57:32,786 --> 00:57:33,662
そうか?

802
00:57:35,205 --> 00:57:37,332
太ももの“マクフライ様”は?

803
00:57:37,457 --> 00:57:40,210
さあね 太ももじゃないし

804
00:57:40,627 --> 00:57:43,088
違う役者だし 逆さまだし

805
00:57:44,423 --> 00:57:45,299
こうか?

806
00:57:48,510 --> 00:57:51,471
とにかく「BTTF」で--

807
00:57:51,597 --> 00:57:55,142
主役を演じたのは
マイケル・J・フォックスだ

808
00:57:55,267 --> 00:57:56,518
「フットルース」の?

809
00:57:56,643 --> 00:57:57,853
それはケビン・ベーコン

810
00:57:57,978 --> 00:57:58,729
ベーコン...

811
00:57:58,854 --> 00:58:01,440
ビーチバレーの
戦闘機乗り?

812
00:58:01,565 --> 00:58:02,274
「トップガン」

813
00:58:02,399 --> 00:58:05,068
“火の玉ロック”か

814
00:58:05,611 --> 00:58:07,946
僕が“”を壊した

815
00:58:09,907 --> 00:58:12,034
マクフライ役はストルツ

816
00:58:12,951 --> 00:58:13,619
そうだ

817
00:58:13,994 --> 00:58:16,330
メタヒューマンもいない

818
00:58:17,539 --> 00:58:19,917
ゾッドを止められない!

819
00:58:22,127 --> 00:58:23,295
サイボーグ

820
00:58:23,921 --> 00:58:25,756
アクアマン
ワンダーウーマン

821
00:58:25,881 --> 00:58:27,716
スーパーマンもいない

822
00:58:27,841 --> 00:58:28,884
バットマンも

823
00:58:29,009 --> 00:58:30,177
“私はバットマン”

824
00:58:32,387 --> 00:58:34,848
今 何て言った?

825
00:58:35,265 --> 00:58:37,351
“私はバットマ...ン”

826
00:58:39,978 --> 00:58:41,021
いるのか?

827
00:58:41,146 --> 00:58:42,231
百パー!

828
00:58:42,356 --> 00:58:45,400
正体は謎だが
確かに存在する

829
00:58:46,610 --> 00:58:48,111
僕らは...

830
00:58:48,237 --> 00:58:49,947
いとこのバリーと僕は--

831
00:58:50,072 --> 00:58:52,324
いとこディナーに行く

832
00:58:52,699 --> 00:58:53,659
行くぞ

833
00:58:54,409 --> 00:58:58,080
君らに会えて
楽しかったよ

834
00:58:58,205 --> 00:58:59,039
ゲイリー

835
00:58:59,164 --> 00:59:00,082
バリー

836
00:59:00,624 --> 00:59:01,291
バリー

837
00:59:01,416 --> 00:59:02,084
ゲイリー

838
00:59:02,209 --> 00:59:03,168
バリー!

839
00:59:22,855 --> 00:59:25,649
不気味だ オバケ屋敷?

840
00:59:29,069 --> 00:59:30,737
地獄?

841
00:59:40,038 --> 00:59:41,123
開いてる

842
00:59:51,175 --> 00:59:52,885
見ろ カッコいい

843
00:59:53,010 --> 00:59:56,471
何も触るな いいな

844
01:00:03,520 --> 01:00:04,313
ブルース?

845
01:00:06,315 --> 01:00:07,941
ブルース いるの?

846
01:00:09,568 --> 01:00:10,694
あらら

847
01:00:13,822 --> 01:00:16,033
絵を描くんだ?

848
01:00:16,325 --> 01:00:17,701
上手だね

849
01:00:19,119 --> 01:00:20,829
ブルース・ウェイン?

850
01:00:33,842 --> 01:00:34,927
ブルース

851
01:00:44,561 --> 01:00:47,856
見ろ 呼び鈴が 全室につながってる

852
01:00:47,981 --> 01:00:49,608
ブルースって人

853
01:00:49,733 --> 01:00:51,443
呼んでみたら?

854
01:00:51,568 --> 01:00:54,821
あれは各部屋から鳴らして--

855
01:00:54,947 --> 01:00:56,990
使用人を呼ぶベルだ

856
01:00:57,241 --> 01:00:59,326
「ダウントン・アビー」 観た?

857
01:00:59,451 --> 01:01:00,786
ダウン・アビー?

858
01:01:00,994 --> 01:01:03,038
チェーンのファミレス店?

859
01:01:03,163 --> 01:01:05,582
安っぽい “ビー”?

860
01:01:06,083 --> 01:01:08,085
あれを食べたい

861
01:01:08,210 --> 01:01:11,171
アビー風
ズッキーニのチーズ焼き

862
01:01:39,908 --> 01:01:42,369
誰だよ? ふざけんな!

863
01:01:54,965 --> 01:01:56,133
助けて!

864
01:01:56,842 --> 01:01:57,718
マーサ!

865
01:02:18,113 --> 01:02:19,364
誰なんだ?

866
01:02:19,698 --> 01:02:21,491
この家の住人だ

867
01:02:22,451 --> 01:02:24,203
ブルース・ウェインは?

868
01:02:27,706 --> 01:02:28,832
メシ食うか?

869
01:02:28,957 --> 01:02:33,128
ゾッド将軍の声明では
ある人物を捜しに...

870
01:02:33,253 --> 01:02:34,004
つまり...

871
01:02:38,884 --> 01:02:42,262
君らは同一人物だが
違う時間軸に?

872
01:02:42,387 --> 01:02:43,180
そう

873
01:02:43,555 --> 01:02:44,640
向こうでは...

874
01:02:46,183 --> 01:02:47,309
俺らは友達?

875
01:02:47,518 --> 01:02:49,895
と言うか親友です

876
01:02:51,313 --> 01:02:53,899
ただ あなたは少し...

877
01:02:54,733 --> 01:02:56,026
年代が違う

878
01:02:56,151 --> 01:02:57,277
老けてる

879
01:02:57,402 --> 01:02:58,779
分からないのは--

880
01:02:59,446 --> 01:03:01,990
僕は ここからここへ来た

881
01:03:02,407 --> 01:03:04,993
ところが すべてが変わった

882
01:03:05,369 --> 01:03:06,537
ここまで

883
01:03:06,662 --> 01:03:08,580
あなたが生まれたのは...

884
01:03:08,747 --> 01:03:11,375
時間は直線じゃない

885
01:03:11,542 --> 01:03:12,376
だろ?

886
01:03:12,668 --> 01:03:13,752
ええ

887
01:03:16,255 --> 01:03:17,256
君達も--

888
01:03:17,381 --> 01:03:20,425
タイムトラベルの映画を
観ただろ

889
01:03:21,009 --> 01:03:23,011
過去の世界を変えたら--

890
01:03:23,136 --> 01:03:26,139
時間軸は枝分かれする

891
01:03:26,557 --> 01:03:27,891
これを見ろ

892
01:03:30,894 --> 01:03:32,938
新しい現在

893
01:03:33,063 --> 01:03:35,274
新しい未来

894
01:03:35,691 --> 01:03:38,652
だが時間は もっと複雑だ

895
01:03:38,861 --> 01:03:41,446
いいか 過去を変えたら--

896
01:03:41,572 --> 01:03:42,865
支点ができる

897
01:03:42,990 --> 01:03:46,159
別々のスパゲティを
交差させることに

898
01:03:47,160 --> 01:03:49,663
別の未来 別の過去

899
01:03:51,123 --> 01:03:53,959
逆因果律だ
原因と結果が逆に

900
01:03:54,084 --> 01:03:55,878
いや あらゆる方向に

901
01:03:56,587 --> 01:03:57,921
続きは また

902
01:03:58,255 --> 01:04:01,258
だけど存在論の
パラドックスでは...

903
01:04:01,884 --> 01:04:04,428
君は未来を変えてしまった

904
01:04:04,678 --> 01:04:05,929
そして過去も

905
01:04:06,722 --> 01:04:09,683
いいか ある大バカ野郎が--

906
01:04:09,808 --> 01:04:11,685
時間をメチャクチャに

907
01:04:11,810 --> 01:04:13,937
その結果は こうなる

908
01:04:15,939 --> 01:04:17,608
マルチバース

909
01:04:17,816 --> 01:04:21,069
平行線のはずだったのに--

910
01:04:21,195 --> 01:04:23,906
交差を余儀なくされる

911
01:04:24,031 --> 01:04:25,574
またはバラバラに--

912
01:04:25,866 --> 01:04:27,159
分岐する

913
01:04:27,868 --> 01:04:28,619
見ろ

914
01:04:30,162 --> 01:04:31,163
グチャグチャだ

915
01:04:32,831 --> 01:04:34,124
予測不能だ

916
01:04:34,583 --> 01:04:36,001
先が読めない

917
01:04:36,126 --> 01:04:37,211
チーズの意味は?

918
01:04:37,336 --> 01:04:39,379
隠喩じゃない 味付けだ

919
01:04:39,505 --> 01:04:40,756
とにかく

920
01:04:41,381 --> 01:04:42,966
よっぽどの--

921
01:04:43,467 --> 01:04:44,760
マヌケだな

922
01:04:44,885 --> 01:04:48,514
時空連続体を
もてあそぶなんて

923
01:04:48,639 --> 01:04:50,182
マヌケだ

924
01:04:51,934 --> 01:04:52,684
食え

925
01:04:57,105 --> 01:04:59,399
爆食コントかよ

926
01:04:59,525 --> 01:05:01,485
お前のせいか?

927
01:05:02,903 --> 01:05:06,240
ゾッドって奴の地球侵略

928
01:05:06,490 --> 01:05:07,282
たぶん

929
01:05:07,407 --> 01:05:10,661
スーパーマンって男なら
阻止できる?

930
01:05:10,786 --> 01:05:11,453
そう

931
01:05:11,578 --> 01:05:14,498
空を飛べて 目からビーム?

932
01:05:14,706 --> 01:05:17,000
空を飛ぶ 目からビームも

933
01:05:17,125 --> 01:05:19,127
“スーパーマン”って...

934
01:05:19,962 --> 01:05:21,797
ちょっと

935
01:05:22,548 --> 01:05:23,841
“バットマン”は?

936
01:05:23,966 --> 01:05:26,885
“スーパー”バットマン
とは呼ばない

937
01:05:28,470 --> 01:05:29,763
彼がバットマン?

938
01:05:30,973 --> 01:05:32,516
何しに ここへ?

939
01:05:32,641 --> 01:05:35,102
いとこディナーかと

940
01:05:35,227 --> 01:05:37,354
ブルース・ウェインが
バットマン?

941
01:05:37,479 --> 01:05:39,648
今はもう隠居の身だ

942
01:05:40,232 --> 01:05:43,068
誰にも必要とされてない

943
01:05:44,611 --> 01:05:49,199
時代は変わった
ゴッサムも世界一安全な街だ

944
01:05:49,491 --> 01:05:51,326
僕... 僕らには必要だ

945
01:05:51,451 --> 01:05:54,538
僕らのバットマンは
戦略家でリーダー

946
01:05:54,872 --> 01:05:59,626
スーパーマンを捜せるのは
世界一の探偵だけ

947
01:05:59,751 --> 01:06:01,587
力を貸して

948
01:06:02,796 --> 01:06:03,797
パス

949
01:06:08,552 --> 01:06:10,345
パス? 塩対応?

950
01:06:11,138 --> 01:06:12,389
ブルース

951
01:06:14,224 --> 01:06:15,726
彼がダメなら--

952
01:06:16,268 --> 01:06:17,811
バットの巣だ

953
01:06:17,936 --> 01:06:19,021
バットの巣?

954
01:06:20,397 --> 01:06:23,984
バットを利用する
そこに立て

955
01:06:26,862 --> 01:06:28,655
すり抜けられる?

956
01:06:29,781 --> 01:06:31,658
もう一度 頼む

957
01:06:39,833 --> 01:06:41,460
ここは何?

958
01:07:49,152 --> 01:07:50,654
スゴい!

959
01:07:50,946 --> 01:07:54,533
ここは まさに
バイブスやば!

960
01:07:54,658 --> 01:07:55,742
バイブス?

961
01:08:07,004 --> 01:08:07,671
バリー

962
01:08:09,131 --> 01:08:10,424
死ぬとこだった

963
01:08:10,549 --> 01:08:11,300
滝の底で

964
01:08:11,425 --> 01:08:15,012
“クラーク・ケント”
12,805件

965
01:08:15,137 --> 01:08:17,221
これって アレかな?

966
01:08:26,814 --> 01:08:28,817
おい マジかよ

967
01:08:28,942 --> 01:08:32,069
子供の頃
ニュースで見たやつだ

968
01:08:32,196 --> 01:08:34,656
よし 絞り込もう

969
01:08:35,073 --> 01:08:37,075
生年月日...

970
01:08:37,283 --> 01:08:39,493
地球では生まれてない

971
01:08:39,953 --> 01:08:41,330
バリー 見て

972
01:08:41,537 --> 01:08:42,663
忙しい

973
01:08:42,788 --> 01:08:44,082
何で?

974
01:08:44,207 --> 01:08:47,877
この50年の
未確認物体を探してる

975
01:08:48,002 --> 01:08:49,712
カンザスに落下した

976
01:08:49,921 --> 01:08:52,006
NASAに侵入できた

977
01:08:52,341 --> 01:08:53,926
さすが ウェインだ

978
01:08:54,676 --> 01:08:57,220
バリー これ見てよ

979
01:08:57,345 --> 01:08:59,555
笑い袋だ

980
01:09:00,724 --> 01:09:02,600
もっとマジメにやれ

981
01:09:02,935 --> 01:09:04,269
おふざけはナシ

982
01:09:04,394 --> 01:09:07,689
カタいこと言うな
この場所 見た?

983
01:09:07,981 --> 01:09:09,691
サイコーだよ

984
01:09:11,484 --> 01:09:13,654
事の重大さが分からない?

985
01:09:14,071 --> 01:09:17,032
ふざけるな 二度と言わない

986
01:09:17,573 --> 01:09:19,535
ごめんね ママ

987
01:09:19,660 --> 01:09:21,787
黙れ 黙れ!

988
01:09:21,912 --> 01:09:25,165
君が どれほど幸運か 分かってない

989
01:09:25,290 --> 01:09:28,335
無神経にもほどがある

990
01:09:28,585 --> 01:09:32,589
自分を愉快で
クールな奴と思ってる

991
01:09:32,714 --> 01:09:33,674
みっともない

992
01:09:33,924 --> 01:09:36,385
愉快でも何でもない

993
01:09:37,094 --> 01:09:39,136
ふざけんな!

994
01:09:39,429 --> 01:09:41,765
全部 そっちのせいだろ

995
01:09:41,890 --> 01:09:46,478
僕は雷に打たれ
裸で床をすり抜け 怒られた

996
01:09:46,603 --> 01:09:50,399
なのに ここに来た理由も 教えてくれない

997
01:09:50,691 --> 01:09:54,570
ワケもなく
僕に冷たくする理由は何?

998
01:09:54,695 --> 01:09:57,406
おサルにダーツを刺した

999
01:09:58,240 --> 01:09:59,491
ダーツ?

1000
01:10:00,242 --> 01:10:01,243
もういい

1001
01:10:03,537 --> 01:10:05,038
おサル?

1002
01:10:05,163 --> 01:10:08,625
オモチャのせいで
僕にあたった?

1003
01:10:08,750 --> 01:10:10,252
オモチャじゃない

1004
01:10:10,794 --> 01:10:12,379
母さんがくれた

1005
01:10:12,546 --> 01:10:17,259
だって いつも僕らのことを
“サル君”って

1006
01:10:18,135 --> 01:10:19,136
そうだ

1007
01:10:20,137 --> 01:10:21,013
僕が...

1008
01:10:21,763 --> 01:10:22,931
悪かった

1009
01:10:25,100 --> 01:10:27,102
人間関係が苦手で

1010
01:10:27,394 --> 01:10:28,770
自分とも...

1011
01:10:30,355 --> 01:10:33,108
いいさ 別に普通だよ

1012
01:10:33,233 --> 01:10:35,777
たまにムカつくけど

1013
01:10:37,613 --> 01:10:39,907
僕も ウザい奴だし

1014
01:10:40,073 --> 01:10:41,700
でもワクワクする

1015
01:10:41,992 --> 01:10:44,995
だって ここは すごくクールだ

1016
01:10:45,495 --> 01:10:46,496
ああ

1017
01:10:49,041 --> 01:10:50,876
じゃあ もう...

1018
01:10:52,461 --> 01:10:53,795
邪魔しないよ

1019
01:11:13,565 --> 01:11:14,566
見てるだろ

1020
01:11:17,986 --> 01:11:19,321
引っかかってる

1021
01:11:19,738 --> 01:11:22,074
さっきの スパゲティ理論

1022
01:11:22,199 --> 01:11:25,369
時間軸の交差は
避けられないって

1023
01:11:26,787 --> 01:11:28,455
アルフレッド...
〝あなたの友人
アルフレッドより〟

1024
01:11:28,580 --> 01:11:30,374
僕の世界にも

1025
01:11:30,499 --> 01:11:32,584
別の世界 別の時間

1026
01:11:32,709 --> 01:11:34,628
それだけじゃない

1027
01:11:34,878 --> 01:11:36,421
ある人々

1028
01:11:37,130 --> 01:11:40,425
ある出来事 あるスパゲティ

1029
01:11:40,759 --> 01:11:43,804
磁石みたいに
引き寄せ合ってる

1030
01:11:44,555 --> 01:11:45,973
理論は調べた

1031
01:11:46,098 --> 01:11:49,518
タイムパラドックス
因果ループ

1032
01:11:50,310 --> 01:11:51,854
それらを超えてる

1033
01:11:52,354 --> 01:11:56,191
不可避の交差は
どの理論も予想できない

1034
01:11:56,316 --> 01:11:59,319
説明できる言葉が
あるとすれば...

1035
01:12:00,487 --> 01:12:01,530
“運命”?

1036
01:12:02,197 --> 01:12:03,574
ご両親は...

1037
01:12:04,199 --> 01:12:05,784
残念だった

1038
01:12:06,368 --> 01:12:07,995
僕は親を救う

1039
01:12:09,872 --> 01:12:11,415
方法はあるはず

1040
01:12:12,541 --> 01:12:14,877
バリー 考えるんだ

1041
01:12:15,002 --> 01:12:16,170
考えろ...

1042
01:12:55,167 --> 01:12:56,293
“ウェイン産業”

1043
01:13:00,130 --> 01:13:01,298
これだ

1044
01:13:01,590 --> 01:13:02,925
バリー 起きろ

1045
01:13:03,258 --> 01:13:07,179
スーパーマンは
シベリアの秘密軍事施設だ

1046
01:13:07,387 --> 01:13:08,472
起きろ

1047
01:13:08,597 --> 01:13:09,932
ヤギが燃えてる!

1048
01:13:10,599 --> 01:13:12,059
ロシアへ行く

1049
01:13:13,936 --> 01:13:14,937
いいね

1050
01:13:16,939 --> 01:13:17,940
まずコーヒー

1051
01:13:19,274 --> 01:13:20,776
どうやって行く?

1052
01:13:58,063 --> 01:14:00,107
私が連れて行く

1053
01:14:00,357 --> 01:14:03,151
あとは自分達でやれ

1054
01:14:08,198 --> 01:14:09,199
まさか

1055
01:14:10,117 --> 01:14:11,618
あなたは...

1056
01:14:15,706 --> 01:14:16,790
そうだ

1057
01:14:18,500 --> 01:14:20,169
バットマンだ

1058
01:15:07,382 --> 01:15:09,468
作戦は? あるの?

1059
01:15:09,593 --> 01:15:12,012
スーパーマンを確保
即逃げる?

1060
01:15:12,137 --> 01:15:13,138
さあ

1061
01:15:13,388 --> 01:15:14,932
聞けよ

1062
01:15:15,974 --> 01:15:16,725
君が

1063
01:15:16,850 --> 01:15:17,684
そっちが

1064
01:15:17,809 --> 01:15:19,269
僕はヤダ

1065
01:15:19,394 --> 01:15:21,021
友達なんだろ?

1066
01:15:21,146 --> 01:15:22,814
別のバットマンだ

1067
01:15:22,940 --> 01:15:23,565
着いた

1068
01:15:23,565 --> 01:15:25,025
ホバーモード

1069
01:15:30,405 --> 01:15:31,573
射出シート

1070
01:15:31,698 --> 01:15:32,574
射出だ

1071
01:15:32,699 --> 01:15:34,409
射出って...

1072
01:15:38,580 --> 01:15:40,415
で 飛び降りる?

1073
01:15:41,875 --> 01:15:43,460
パラシュートで

1074
01:15:46,213 --> 01:15:47,339
あなたは?

1075
01:15:58,934 --> 01:16:00,227
カッケー!

1076
01:16:20,038 --> 01:16:21,707
よし 行くぞ

1077
01:16:47,482 --> 01:16:49,818
僕以外は速いね

1078
01:16:50,194 --> 01:16:51,278
寒くない?

1079
01:16:51,403 --> 01:16:53,155
北極圏だから

1080
01:16:55,657 --> 01:16:56,408
彼は?

1081
01:16:56,533 --> 01:16:58,577
足跡を追え

1082
01:17:03,415 --> 01:17:05,501
スーパーマンは この下だ

1083
01:17:47,543 --> 01:17:49,378
見つかった

1084
01:18:17,447 --> 01:18:18,323
何を?

1085
01:18:18,448 --> 01:18:20,325
ちょっと移動した

1086
01:18:29,459 --> 01:18:31,128
覚悟しろ

1087
01:18:39,553 --> 01:18:40,387
出し切れ

1088
01:19:17,591 --> 01:19:18,592
行くぞ

1089
01:19:26,475 --> 01:19:28,268
彼は この中だ

1090
01:19:28,560 --> 01:19:29,811
デカい

1091
01:19:41,823 --> 01:19:45,827
あんなガラクタで
ソ連の電子ロックを破る?

1092
01:19:50,290 --> 01:19:51,625
全通り試した

1093
01:19:54,753 --> 01:19:55,754
やった!

1094
01:20:38,255 --> 01:20:39,173
ひどい

1095
01:20:40,215 --> 01:20:41,383
カル=エル?

1096
01:20:44,428 --> 01:20:46,305
違うな 行くぞ

1097
01:20:46,430 --> 01:20:47,389
待て

1098
01:20:48,265 --> 01:20:50,392
彼女を置いてけない

1099
01:20:51,977 --> 01:20:53,478
逃げるぞ

1100
01:21:01,570 --> 01:21:02,613
僕に任せて

1101
01:21:21,298 --> 01:21:23,217
ピロシキ野郎は任せろ

1102
01:21:28,013 --> 01:21:30,182
マズい...

1103
01:21:37,856 --> 01:21:39,775
バリー 撃たれた!

1104
01:21:44,821 --> 01:21:46,240
退却だ!

1105
01:21:56,875 --> 01:21:59,461
やめろ 押すなって!

1106
01:22:29,700 --> 01:22:31,869
マズいぞ 急げ

1107
01:22:39,835 --> 01:22:41,962
だから押すなって!

1108
01:22:55,642 --> 01:22:56,685
行くぞ

1109
01:22:58,353 --> 01:22:59,855
こんなの聞いてない

1110
01:22:59,980 --> 01:23:01,398
想定内だろ

1111
01:23:13,076 --> 01:23:16,788
死ぬ前に“スプートニク”を
拝めた

1112
01:23:21,210 --> 01:23:23,462
この脚じゃムリだ!

1113
01:23:23,587 --> 01:23:24,838
すぐ治る

1114
01:23:38,393 --> 01:23:39,186
体重は?

1115
01:23:39,311 --> 01:23:41,522
80×2+彼女=200キロ

1116
01:23:48,445 --> 01:23:49,446
つかまれ

1117
01:24:18,809 --> 01:24:20,936
囲まれたぞ

1118
01:24:21,061 --> 01:24:22,896
ウォッカ 大好き

1119
01:24:26,275 --> 01:24:28,110
バリー 黙れ

1120
01:24:29,278 --> 01:24:32,114
バットマン 作戦は?

1121
01:24:36,243 --> 01:24:37,327
ある

1122
01:24:38,161 --> 01:24:39,788
死なないことだ

1123
01:25:39,306 --> 01:25:42,309
戦闘はスローで見たら
サイコーだ

1124
01:26:18,720 --> 01:26:21,515
考えが甘かったようだ

1125
01:26:22,307 --> 01:26:26,144
クリプトン人にも
善人と極悪人がいる

1126
01:26:26,270 --> 01:26:31,191
でもスーパーマンがいれば
すべて解決できる

1127
01:26:31,316 --> 01:26:32,901
スーパーシンプルに

1128
01:26:33,026 --> 01:26:33,652
誰?

1129
01:26:33,777 --> 01:26:34,695
ギクッ!

1130
01:26:36,697 --> 01:26:38,490
やあ 僕は...

1131
01:26:38,657 --> 01:26:39,867
僕らはバリー

1132
01:26:40,409 --> 01:26:42,828
カル=エルを捜してたら--

1133
01:26:42,953 --> 01:26:44,788
君を見つけた

1134
01:26:44,913 --> 01:26:46,081
なぜ彼を?

1135
01:26:46,456 --> 01:26:48,000
助けたい

1136
01:26:48,125 --> 01:26:49,042
なぜ?

1137
01:26:49,793 --> 01:26:52,087
なぜって友達だから

1138
01:26:52,629 --> 01:26:54,047
知り合い?

1139
01:26:54,173 --> 01:26:56,008
ヤバい 襲われるぞ

1140
01:26:56,133 --> 01:26:58,677
目からビーム 氷の息とか

1141
01:26:58,802 --> 01:27:00,304
ブチギレて...

1142
01:27:00,429 --> 01:27:03,557
私はカーラ
ゾー=エルの娘

1143
01:27:04,308 --> 01:27:05,809
カル=エルは いとこ

1144
01:27:05,934 --> 01:27:07,311
カル=エルって?

1145
01:27:07,436 --> 01:27:08,228
スーパーマン

1146
01:27:08,353 --> 01:27:09,646
クラークだろ?

1147
01:27:10,063 --> 01:27:11,023
クラーク?

1148
01:27:11,148 --> 01:27:13,692
彼の地球での名前だ

1149
01:27:14,318 --> 01:27:15,569
クラーク...

1150
01:27:18,447 --> 01:27:20,449
赤ん坊の時 星を離れた

1151
01:27:21,783 --> 01:27:23,785
クリプトン星 最後の息子を...

1152
01:27:25,412 --> 01:27:26,914
私は守る役目

1153
01:27:27,164 --> 01:27:30,417
彼は この“世界”には
辿り着いてない

1154
01:27:30,918 --> 01:27:33,337
ポッドが軌道を逸れた

1155
01:27:33,462 --> 01:27:37,466
赤ちゃんが地球のために
ゾッドと対決?

1156
01:27:37,591 --> 01:27:39,134
ゾッド将軍だ

1157
01:27:39,384 --> 01:27:41,178
私をけてきた

1158
01:27:41,470 --> 01:27:42,429
行かなきゃ

1159
01:27:42,554 --> 01:27:43,680
まだ無理だ

1160
01:27:43,889 --> 01:27:46,642
パワーを回復させなきゃ

1161
01:27:47,351 --> 01:27:50,604
屋上だ 太陽に当てろ

1162
01:27:52,439 --> 01:27:55,859
そうか 君って
ソーラー発電なの?

1163
01:27:55,984 --> 01:27:57,736
エコだね

1164
01:27:59,988 --> 01:28:01,990
これも持っていこう

1165
01:28:11,291 --> 01:28:13,460
もう いいかな?

1166
01:28:13,877 --> 01:28:15,337
振り返って

1167
01:28:16,088 --> 01:28:17,464
着替えた?

1168
01:28:17,589 --> 01:28:19,633
赤いマント?

1169
01:28:26,223 --> 01:28:27,975
空中浮遊?

1170
01:28:35,774 --> 01:28:37,484
うるさすぎない?

1171
01:28:40,153 --> 01:28:41,822
声 大きすぎた?

1172
01:28:42,155 --> 01:28:44,366
もう平気なの?

1173
01:28:44,491 --> 01:28:46,660
ほら 君のパワー

1174
01:28:52,499 --> 01:28:53,876
よかった

1175
01:28:54,084 --> 01:28:55,794
パワー全開だね

1176
01:28:55,919 --> 01:28:58,213
バリーおじさんが--

1177
01:28:58,338 --> 01:29:01,800
を止めないと
人が死ぬって

1178
01:29:01,925 --> 01:29:03,135
何千人も

1179
01:29:03,260 --> 01:29:04,595
何十億だ

1180
01:29:04,720 --> 01:29:05,762
何十億?

1181
01:29:07,431 --> 01:29:08,473
地球人が

1182
01:29:08,599 --> 01:29:09,349
善人が...

1183
01:29:09,474 --> 01:29:10,642
善人?

1184
01:29:11,768 --> 01:29:15,272
この星で
静かに暮らすために来た

1185
01:29:15,397 --> 01:29:17,065
でも監禁された

1186
01:29:17,649 --> 01:29:20,027
クソ野郎も大勢いるが--

1187
01:29:20,319 --> 01:29:21,945
そうじゃない人も

1188
01:29:22,070 --> 01:29:25,115
赤ちゃんとか バレリーナも

1189
01:29:25,240 --> 01:29:26,950
プロレスラーもだ

1190
01:29:27,075 --> 01:29:28,493
救う価値がある

1191
01:29:29,578 --> 01:29:30,662
人間にはね

1192
01:29:32,080 --> 01:29:33,540
だけど私は--

1193
01:29:34,875 --> 01:29:36,293
クリプトン人

1194
01:29:39,922 --> 01:29:41,048
彼女は行った

1195
01:29:41,840 --> 01:29:43,509
能力を取り戻す

1196
01:29:46,178 --> 01:29:48,472
雷事故を再現できれば--

1197
01:29:48,597 --> 01:29:52,893
スピードフォースにつながり
ゾッドとも戦える

1198
01:29:53,477 --> 01:29:55,979
失敗して死ぬかも

1199
01:29:59,107 --> 01:29:59,816
君は--

1200
01:30:01,610 --> 01:30:04,863
能力が戻れば
どこへでも行ける

1201
01:30:04,988 --> 01:30:06,573
別の時間軸

1202
01:30:06,698 --> 01:30:08,075
別の“世界”

1203
01:30:08,283 --> 01:30:09,826
なぜ この世界を--

1204
01:30:10,410 --> 01:30:11,995
救おうとする?

1205
01:30:12,746 --> 01:30:15,207
母が生きてる世界だから

1206
01:30:18,293 --> 01:30:20,671
母を救うために戻った

1207
01:30:21,004 --> 01:30:22,923
二度と失いたくない

1208
01:30:23,257 --> 01:30:24,758
あいつには?

1209
01:30:24,883 --> 01:30:27,135
言えるわけがない

1210
01:30:31,431 --> 01:30:33,809
私は両親を失った

1211
01:30:36,436 --> 01:30:37,646
その苦しみが--

1212
01:30:41,733 --> 01:30:42,985
私を生み出した

1213
01:30:43,110 --> 01:30:45,988
それがなければ
私は何者なのか

1214
01:30:50,033 --> 01:30:51,660
人生を懸けて--

1215
01:30:52,870 --> 01:30:56,081
過去の過ちを
正そうとしてきた

1216
01:30:57,124 --> 01:31:00,919
“黒”をまとい
悪を倒しても--

1217
01:31:01,253 --> 01:31:03,380
両親は戻らないのに

1218
01:31:09,094 --> 01:31:10,470
君は 取り戻せる

1219
01:31:11,638 --> 01:31:12,431
それで

1220
01:31:13,348 --> 01:31:17,019
つまり君は
自分で化学薬品を浴び--

1221
01:31:17,144 --> 01:31:19,104
感電するつもりか?

1222
01:31:19,229 --> 01:31:19,980
そう

1223
01:31:24,234 --> 01:31:25,444
何が要る?

1224
01:31:27,446 --> 01:31:29,531
これは使えるよ

1225
01:31:29,656 --> 01:31:32,409
薬品にハンダゴテもある

1226
01:31:32,534 --> 01:31:36,455
“バットチェア”も快適
失礼だった?

1227
01:31:48,217 --> 01:31:51,637
...W号 L号 Z号

1228
01:31:55,432 --> 01:31:57,392
航空師団から...

1229
01:31:57,518 --> 01:32:00,103
第1隊は作戦地域の...

1230
01:32:22,709 --> 01:32:24,419
手ぶらだと?

1231
01:32:26,588 --> 01:32:28,382
警告は したぞ

1232
01:32:29,049 --> 01:32:30,175
クリプトンの--

1233
01:32:30,300 --> 01:32:34,179
裏切り者を逃すとは
我々への宣戦布告だ

1234
01:32:35,639 --> 01:32:37,140
敵襲だ!

1235
01:32:37,266 --> 01:32:39,518
攻撃を受け交戦中...

1236
01:33:12,301 --> 01:33:14,344
よし スイッチを入れたら--

1237
01:33:14,469 --> 01:33:18,182
電流が流れ
カイトが雷を捕まえる

1238
01:33:18,307 --> 01:33:19,808
これを着ろ

1239
01:33:20,184 --> 01:33:22,686
耐熱 耐衝撃仕様だ

1240
01:33:22,811 --> 01:33:25,147
身を守ったら意味がない

1241
01:33:26,899 --> 01:33:27,649
確かに

1242
01:33:30,611 --> 01:33:31,904
君は離れてろ

1243
01:33:32,196 --> 01:33:33,030
ええ

1244
01:33:37,534 --> 01:33:38,785
電気椅子だ

1245
01:33:44,499 --> 01:33:46,001
成功するよね?

1246
01:33:46,126 --> 01:33:47,461
もちろん

1247
01:33:47,920 --> 01:33:49,171
もう経験済みだ

1248
01:33:49,713 --> 01:33:52,591
バットマンもいる
百人力だ

1249
01:33:52,716 --> 01:33:55,219
ハッキリ言うが狂ってる

1250
01:33:56,970 --> 01:33:57,721
離れろ

1251
01:34:03,769 --> 01:34:04,811
心配するな

1252
01:34:14,821 --> 01:34:16,823
また よろしく カミナリ様

1253
01:34:23,622 --> 01:34:24,623
やれ!

1254
01:34:46,812 --> 01:34:48,438
おい ダメだ!

1255
01:34:48,564 --> 01:34:50,357
止めろ!

1256
01:34:57,322 --> 01:34:58,323
そんな...

1257
01:35:00,033 --> 01:35:01,326
来るな

1258
01:35:05,038 --> 01:35:05,873
もう1回

1259
01:35:07,249 --> 01:35:08,000
でも...

1260
01:35:08,417 --> 01:35:09,459
頼む

1261
01:35:17,593 --> 01:35:19,178
回路がショートした

1262
01:36:17,444 --> 01:36:18,570
私に任せて

1263
01:36:50,519 --> 01:36:52,688
おい バリー

1264
01:36:53,939 --> 01:36:55,816
成功したよね?

1265
01:36:56,233 --> 01:36:57,651
前みたいに

1266
01:37:15,586 --> 01:37:16,753
見ろ!

1267
01:37:16,879 --> 01:37:18,172
やった!

1268
01:37:18,297 --> 01:37:19,756
成功だ!

1269
01:37:19,882 --> 01:37:21,842
息を吹き返した

1270
01:37:22,050 --> 01:37:23,969
ちゃんと生きてる

1271
01:37:24,094 --> 01:37:26,430
死ぬほど心配したぞ

1272
01:38:09,973 --> 01:38:10,974
起きたね

1273
01:38:11,725 --> 01:38:12,809
どんな感じ?

1274
01:38:13,560 --> 01:38:14,436
“遅い”

1275
01:38:15,312 --> 01:38:17,105
なら これを

1276
01:38:30,619 --> 01:38:32,996
たまんないね!

1277
01:38:33,205 --> 01:38:34,873
力が戻った

1278
01:38:36,333 --> 01:38:37,668
そのスーツは?

1279
01:38:38,001 --> 01:38:39,044
気に入った?

1280
01:38:39,211 --> 01:38:41,046
元はバットスーツ

1281
01:38:41,171 --> 01:38:43,298
色とデザインを変えた

1282
01:38:43,423 --> 01:38:44,550
見て

1283
01:38:46,552 --> 01:38:47,719
柔らかフィット

1284
01:38:49,763 --> 01:38:51,098
バイブスやば

1285
01:38:52,057 --> 01:38:53,058
ホントに...

1286
01:38:53,684 --> 01:38:54,685
そう思う?

1287
01:38:54,810 --> 01:38:56,061
それが...

1288
01:38:56,436 --> 01:39:00,190
“バイブス”が何か
よく分からない

1289
01:39:00,315 --> 01:39:02,276
でも いい意味だろ?

1290
01:39:02,985 --> 01:39:03,944
どうした?

1291
01:39:06,697 --> 01:39:07,823
戻ったのか

1292
01:39:07,990 --> 01:39:09,700
無事で よかった

1293
01:39:10,284 --> 01:39:12,369
聞きたいことが

1294
01:39:12,953 --> 01:39:15,706
カル=エルを
見つけるはずが--

1295
01:39:16,957 --> 01:39:18,667
私がいた

1296
01:39:21,211 --> 01:39:22,671
なぜ助けた?

1297
01:39:22,921 --> 01:39:24,631
助けを求めてた

1298
01:39:27,342 --> 01:39:29,511
胸のシンボルの意味は...

1299
01:39:30,012 --> 01:39:31,221
スーパーガール?

1300
01:39:31,346 --> 01:39:32,389
“希望”だ

1301
01:39:32,514 --> 01:39:34,183
希望 何それ?

1302
01:39:34,766 --> 01:39:37,603
クリプトンは
美しい星だった

1303
01:39:39,479 --> 01:39:43,025
人々は希望に満ち
争いはなかった

1304
01:39:43,150 --> 01:39:45,027
ゾッド将軍が--

1305
01:39:45,152 --> 01:39:48,071
米軍に対し攻撃を開始...

1306
01:39:48,197 --> 01:39:50,032
あのゾッドは--

1307
01:39:50,407 --> 01:39:52,701
私達とは違うクリプトン人だ

1308
01:39:52,993 --> 01:39:55,495
それって つまり...

1309
01:39:55,621 --> 01:39:56,496
私も--

1310
01:39:57,247 --> 01:39:58,916
一緒に戦う

1311
01:40:01,710 --> 01:40:02,586
よし!

1312
01:40:03,545 --> 01:40:05,130
面白いチームだ

1313
01:40:05,714 --> 01:40:07,382
何と言った?

1314
01:40:08,300 --> 01:40:09,635
我々の呼び名?

1315
01:40:09,801 --> 01:40:11,553
ジャスティス・リーグだ

1316
01:40:11,803 --> 01:40:12,596
いや

1317
01:40:12,721 --> 01:40:13,555
違う?

1318
01:40:13,931 --> 01:40:15,891
まあ 近いけど

1319
01:40:16,892 --> 01:40:19,144
でも女神がいない

1320
01:40:19,269 --> 01:40:23,023
善人のターミネーターも
スーパー人魚も

1321
01:40:23,357 --> 01:40:25,943
頼みの綱はバットマンだ

1322
01:40:28,862 --> 01:40:30,030
仲間に?

1323
01:40:35,369 --> 01:40:36,954
イカれまくって--

1324
01:40:38,997 --> 01:40:40,499
あの世行きだ

1325
01:40:53,345 --> 01:40:57,015
僕の“世界”と違い
スーパーマンは現れない

1326
01:40:57,140 --> 01:40:58,725
未知の領域だ

1327
01:40:58,851 --> 01:41:01,937
おそらくゾッドは
ワールド・エンジンで--

1328
01:41:02,062 --> 01:41:04,982
メトロポリスも
何もかも破壊する

1329
01:41:05,107 --> 01:41:07,025
一刻も早く止めないと...

1330
01:41:07,150 --> 01:41:08,151
何してる?

1331
01:41:10,571 --> 01:41:12,072
子供達に見せる

1332
01:41:12,197 --> 01:41:13,365
君の子供?

1333
01:41:15,367 --> 01:41:18,328
いや ほら 世界中の子供さ

1334
01:41:18,579 --> 01:41:19,413
見たいかと

1335
01:41:22,457 --> 01:41:23,792
もうすぐだ

1336
01:41:23,917 --> 01:41:26,128
私は 敵の空軍を倒す

1337
01:41:26,253 --> 01:41:30,883
つまり敵の地上軍は
僕らの担当ってことだ

1338
01:41:31,008 --> 01:41:31,675
いいね

1339
01:41:31,800 --> 01:41:34,011
その隙にカーラがゾッドを

1340
01:41:35,095 --> 01:41:40,142
君のスーツは 小休止しないと オーバーチャージになる

1341
01:41:40,642 --> 01:41:41,393
何それ?

1342
01:42:02,539 --> 01:42:03,707
耐えろ!

1343
01:42:06,251 --> 01:42:07,044
よし

1344
01:42:09,254 --> 01:42:10,964
人間は味方では?

1345
01:42:11,089 --> 01:42:12,591
我々を知らない

1346
01:42:47,835 --> 01:42:48,877
ゾッド

1347
01:42:58,220 --> 01:42:59,471
カーラ・ゾー=エル

1348
01:42:59,596 --> 01:43:01,098
待っていたぞ

1349
01:43:30,836 --> 01:43:33,422
敵は 宇宙大魔神

1350
01:43:33,547 --> 01:43:34,923
殺の女王

1351
01:43:35,257 --> 01:43:36,675
僕らの担当?

1352
01:43:36,800 --> 01:43:38,760
とにかく落ち着け

1353
01:43:38,886 --> 01:43:40,554
まずは彼らだ

1354
01:43:40,679 --> 01:43:44,558
殺すのはムリだが
カーラのために時間を稼ぐ

1355
01:43:44,683 --> 01:43:45,934
1人ずつだ

1356
01:43:47,436 --> 01:43:50,022
僕は武器を奪う 君が倒せ

1357
01:43:51,940 --> 01:43:52,608
パンチだ

1358
01:43:54,610 --> 01:43:55,819
“いくぜ バービー”

1359
01:43:56,403 --> 01:43:57,863
“さあ パーティだ”?

1360
01:44:08,957 --> 01:44:09,958
イタッ...

1361
01:44:15,130 --> 01:44:17,424
大丈夫だ 立て

1362
01:44:17,549 --> 01:44:19,051
敵は素早い

1363
01:44:19,176 --> 01:44:20,886
僕らには負ける

1364
01:44:24,515 --> 01:44:26,058
だ

1365
01:44:26,600 --> 01:44:30,395
この世界は滅び
我々が住む星となる

1366
01:44:38,362 --> 01:44:39,947
逃げるんだ

1367
01:44:40,072 --> 01:44:41,657
ダニー!

1368
01:44:42,991 --> 01:44:45,118
クリプトン星は滅んだ

1369
01:44:45,244 --> 01:44:47,829
お前の伯父 ジョー=エルは--

1370
01:44:49,206 --> 01:44:52,626
クリプトン再生のキーを
隠した

1371
01:44:53,252 --> 01:44:55,128
一族の子供の中に

1372
01:44:55,712 --> 01:44:58,090
再生に必要な遺伝物質は--

1373
01:44:58,215 --> 01:45:01,677
その子供のDNAに
暗号化された

1374
01:45:01,802 --> 01:45:04,388
子供はポッドで
地球に送られた

1375
01:45:04,513 --> 01:45:06,515
を見つけ損ねたな

1376
01:45:07,683 --> 01:45:08,809
いや 見つけた

1377
01:45:10,936 --> 01:45:12,813
ポッドは回収したが--

1378
01:45:14,940 --> 01:45:17,860
彼は その子供ではなかった

1379
01:45:19,278 --> 01:45:22,406
お前だよ
カーラ・ゾー=エル

1380
01:45:23,073 --> 01:45:24,700
お前の血が--

1381
01:45:25,117 --> 01:45:26,243
必要なのだ

1382
01:45:26,368 --> 01:45:27,619
カル=エルは?

1383
01:45:27,828 --> 01:45:32,416
お前の犠牲により
クリプトンは復活する

1384
01:45:32,624 --> 01:45:34,626
一体何をした?

1385
01:45:37,337 --> 01:45:40,340
あの赤子は
耐え切れなかった

1386
01:46:13,916 --> 01:46:16,668
作戦変更 サイクロン攻撃だ

1387
01:46:16,793 --> 01:46:19,713
パワー全開 今度はキックだ

1388
01:46:35,395 --> 01:46:36,063
やった!

1389
01:46:37,272 --> 01:46:38,524
今の見た?

1390
01:46:38,649 --> 01:46:40,192
帯電してるぞ

1391
01:46:42,027 --> 01:46:44,029
“シスの暗黒卿”だ

1392
01:46:45,447 --> 01:46:46,114
やめろ!

1393
01:47:14,226 --> 01:47:16,812
ダメな戦法とも言えない

1394
01:47:16,937 --> 01:47:20,941
死にたくなければ
ループ回路だ

1395
01:47:21,066 --> 01:47:23,151
ポーズは... こうだ

1396
01:47:25,946 --> 01:47:26,864
マズい

1397
01:47:28,699 --> 01:47:29,366
いくぞ

1398
01:47:29,658 --> 01:47:30,826
よっしゃ!

1399
01:48:48,362 --> 01:48:49,821
大物を仕留める

1400
01:49:01,291 --> 01:49:02,084
被弾した

1401
01:49:04,795 --> 01:49:06,004
ブルース!

1402
01:49:06,588 --> 01:49:07,548
カーラは?

1403
01:49:07,673 --> 01:49:08,507
捜せ

1404
01:49:13,387 --> 01:49:14,346
ブルース

1405
01:49:15,764 --> 01:49:17,266
射出モード 故障

1406
01:49:17,724 --> 01:49:19,685
射出モード 故障

1407
01:49:59,224 --> 01:50:00,934
安らかに カーラ

1408
01:50:06,356 --> 01:50:07,149
ダメだ

1409
01:50:12,821 --> 01:50:14,489
1人では堕ちない

1410
01:50:14,615 --> 01:50:16,074
やめろ ブルース!

1411
01:50:16,575 --> 01:50:19,620
ブルース! 脱出しろ...

1412
01:50:27,002 --> 01:50:27,836
ダメだ...

1413
01:50:39,806 --> 01:50:40,641
カーラ

1414
01:50:47,397 --> 01:50:49,191
こんなはずじゃ...

1415
01:50:51,151 --> 01:50:52,528
なかったのに

1416
01:50:58,825 --> 01:50:59,868
カーラは死んだ

1417
01:51:00,410 --> 01:51:01,495
ブルースも

1418
01:51:02,037 --> 01:51:03,497
取り消せるよね

1419
01:51:03,914 --> 01:51:07,125
過去に戻れば...
君がやったように

1420
01:51:07,251 --> 01:51:08,585
君には無理だ

1421
01:51:08,710 --> 01:51:09,586
試す?

1422
01:51:12,589 --> 01:51:13,549
バリー!

1423
01:51:14,800 --> 01:51:16,051
バリー 待て!

1424
01:51:29,606 --> 01:51:31,108
十分戻った?

1425
01:51:31,400 --> 01:51:32,693
そうだな

1426
01:51:39,449 --> 01:51:40,909
いいか バリー...

1427
01:51:42,369 --> 01:51:43,287
何だ?

1428
01:51:43,412 --> 01:51:45,914
2人でやれば できる

1429
01:51:46,498 --> 01:51:49,084
何を変えるかは
分かってる

1430
01:51:53,839 --> 01:51:55,299
大物を仕留める

1431
01:51:57,885 --> 01:52:00,137
よせ 敵はシールド装備だ

1432
01:52:00,262 --> 01:52:01,138
了解

1433
01:52:04,892 --> 01:52:06,185
ならば奴だ

1434
01:52:07,144 --> 01:52:08,645
宇宙大魔神?

1435
01:52:08,770 --> 01:52:10,647
よし やっちまえ!

1436
01:52:52,105 --> 01:52:52,981
いいぞ

1437
01:54:52,726 --> 01:54:53,810
よせ

1438
01:54:54,269 --> 01:54:55,521
大丈夫だ

1439
01:54:56,313 --> 01:54:57,481
帰ろう

1440
01:54:57,898 --> 01:54:59,441
今日はムリだ

1441
01:55:01,652 --> 01:55:03,570
また今度な

1442
01:55:09,493 --> 01:55:11,161
もう戻せない?

1443
01:55:12,704 --> 01:55:14,206
もう戻した

1444
01:55:16,041 --> 01:55:17,751
戻した...

1445
01:55:28,345 --> 01:55:29,096
バリー

1446
01:55:30,639 --> 01:55:32,224
立てよ

1447
01:55:32,641 --> 01:55:33,559
もう一度だ

1448
01:55:39,857 --> 01:55:40,941
やめろ

1449
01:55:41,567 --> 01:55:43,110
構うな

1450
01:55:43,235 --> 01:55:44,403
ムダだ

1451
01:55:47,573 --> 01:55:48,282
バリー!

1452
01:56:08,677 --> 01:56:11,096
すり抜けろ!

1453
01:56:15,893 --> 01:56:17,311
抜かなきゃ

1454
01:56:17,853 --> 01:56:18,937
抜くぞ

1455
01:56:19,062 --> 01:56:21,148
バリー すり抜けだ

1456
01:56:38,707 --> 01:56:39,708
もう一度だ

1457
01:56:41,543 --> 01:56:42,419
バリー

1458
01:56:51,345 --> 01:56:53,096
少し時間を...

1459
01:56:53,222 --> 01:56:55,557
ごめん そうだよね

1460
01:56:56,892 --> 01:56:59,603
何時間 戻す? 任せろ

1461
01:56:59,728 --> 01:57:01,980
そういう意味じゃなく...

1462
01:57:23,293 --> 01:57:25,087
大丈夫か?

1463
01:57:25,212 --> 01:57:27,673
よし 2人でやろう

1464
01:57:28,090 --> 01:57:29,508
話を聞け!

1465
01:57:47,359 --> 01:57:50,487
何だよ
ずっと立ってるつもり?

1466
01:57:50,612 --> 01:57:53,407
これは不可避の交差だ

1467
01:57:53,532 --> 01:57:55,284
もうやめろ バリー!

1468
01:58:10,507 --> 01:58:11,884
バリー よせ!

1469
01:58:17,973 --> 01:58:19,099
聞いてくれ

1470
01:58:20,017 --> 01:58:21,602
大事な話だ

1471
01:58:24,146 --> 01:58:27,316
僕が過去に戻ったのは...

1472
01:58:27,441 --> 01:58:29,067
母さんが死ぬから

1473
01:58:29,484 --> 01:58:30,485
なぜそれを?

1474
01:58:30,611 --> 01:58:32,988
理由は どうでもいい

1475
01:58:33,572 --> 01:58:35,324
僕のせいだ

1476
01:58:36,533 --> 01:58:39,661
君のせいじゃない
母さんは救える

1477
01:58:39,786 --> 01:58:40,871
みんなも

1478
01:58:40,996 --> 01:58:42,581
もうムリだ

1479
01:58:42,831 --> 01:58:45,042
ブルースが言ってたろ

1480
01:58:45,501 --> 01:58:50,088
避けられないんだよ
何百万回やっても

1481
01:58:51,048 --> 01:58:52,716
何をしようと...

1482
01:58:53,091 --> 01:58:55,177
この世界は終わる

1483
01:58:55,969 --> 01:58:57,095
今日

1484
01:58:57,930 --> 01:58:59,223
よく見ろ

1485
01:59:03,185 --> 01:59:05,687
この崩壊は僕らのせいだ

1486
01:59:11,235 --> 01:59:13,695
もうやめなきゃ

1487
01:59:14,029 --> 01:59:18,825
君が突然現れて
僕をスーパーヒーローにした

1488
01:59:18,951 --> 01:59:20,744
なのに何だ?

1489
01:59:20,869 --> 01:59:24,915
ヒーローをやめろ?
もう手遅れだ

1490
01:59:25,290 --> 01:59:27,084
いいか 僕は...

1491
01:59:27,960 --> 01:59:29,211
フラッシュだ

1492
01:59:29,419 --> 01:59:31,421
みんなを救う

1493
01:59:31,547 --> 01:59:33,215
誰も死なせない!

1494
01:59:33,340 --> 01:59:34,091
バリー

1495
01:59:36,051 --> 01:59:37,970
解決できないことも

1496
01:59:47,020 --> 01:59:48,897
解決できないことも

1497
01:59:52,985 --> 01:59:54,319
諦めよう

1498
01:59:54,444 --> 01:59:56,655
時には諦めないと

1499
01:59:56,780 --> 01:59:59,241
諦める? 母さんを?

1500
01:59:59,449 --> 02:00:02,870
母さんは生きてる
どこかの“時”に

1501
02:00:03,912 --> 02:00:05,080
必ず

1502
02:00:05,622 --> 02:00:07,124
会えなくても

1503
02:00:08,000 --> 02:00:09,668
情けない奴だ

1504
02:00:10,169 --> 02:00:11,461
僕は帰る

1505
02:00:11,587 --> 02:00:14,631
帰って母さんを死なせる?
ダメだ

1506
02:00:14,756 --> 02:00:16,133
帰るな

1507
02:00:16,425 --> 02:00:18,594
ここにいるんだ

1508
02:00:19,970 --> 02:00:21,471
もう一度だけ

1509
02:00:21,597 --> 02:00:23,140
バリー やめろ!

1510
02:00:23,265 --> 02:00:25,601
やめるのは お前だ!

1511
02:00:57,049 --> 02:00:58,550
最悪の出会いだ

1512
02:00:59,301 --> 02:01:01,887
やり直そう 僕はフラッシュ

1513
02:01:02,012 --> 02:01:03,138
君の名は?

1514
02:01:03,347 --> 02:01:05,224
まさに無限だ...

1515
02:01:05,766 --> 02:01:07,309
想像できまい

1516
02:01:07,684 --> 02:01:09,311
答えになってない

1517
02:01:10,270 --> 02:01:12,397
それ 決めゼリフ?

1518
02:01:19,196 --> 02:01:19,988
逃げろ!

1519
02:01:35,128 --> 02:01:36,964
その傷...

1520
02:01:38,048 --> 02:01:38,966
まさか

1521
02:01:39,842 --> 02:01:42,010
それじゃ お前は...

1522
02:01:42,386 --> 02:01:44,388
そうだ 俺は...

1523
02:01:44,680 --> 02:01:45,722
お前だ

1524
02:01:48,559 --> 02:01:50,227
あと一歩で--

1525
02:01:50,811 --> 02:01:52,563
解決できる

1526
02:01:52,688 --> 02:01:55,566
どれだけ長く ここに?

1527
02:01:55,691 --> 02:01:57,734
時間は重要ではない

1528
02:01:58,277 --> 02:01:59,236
さあ

1529
02:02:08,745 --> 02:02:11,206
空を見ろ 鳥だ!

1530
02:02:11,331 --> 02:02:12,666
飛行機だ!

1531
02:02:12,791 --> 02:02:14,418
スーパーマンだ!

1532
02:02:56,543 --> 02:02:58,629
バッカみたいに簡単...

1533
02:02:59,838 --> 02:03:01,507
ジョーカーしか...

1534
02:03:39,920 --> 02:03:42,589
これを よく見ろ

1535
02:03:43,465 --> 02:03:44,591
世界が...

1536
02:03:53,600 --> 02:03:55,811
衝突し 崩れていく

1537
02:03:58,021 --> 02:03:59,314
僕らのせいだ

1538
02:04:01,191 --> 02:04:03,610
すべての構造を破壊してる

1539
02:04:05,779 --> 02:04:07,155
止めるんだ

1540
02:04:07,281 --> 02:04:10,075
俺が正せば 止まる

1541
02:04:11,660 --> 02:04:14,746
お前だけの責任ではない

1542
02:04:14,872 --> 02:04:18,417
9月29日 お前を クロノボウルの外へ出した

1543
02:04:18,542 --> 02:04:20,419
“俺”の始まりだ

1544
02:04:21,378 --> 02:04:23,964
無限のパラドックスは どうだ?

1545
02:04:24,256 --> 02:04:26,717
お前に 俺を作らせた

1546
02:04:27,426 --> 02:04:29,553
そのお前が--

1547
02:04:30,095 --> 02:04:31,471
俺の邪魔をする

1548
02:04:32,055 --> 02:04:35,100
俺が この戦いに
勝とうとする度に--

1549
02:04:35,225 --> 02:04:38,896
お前は過去に戻り
母さんを死なせる

1550
02:04:39,021 --> 02:04:41,190
お前が 不可避の交差だ

1551
02:04:42,149 --> 02:04:44,026
いい加減 諦めろ

1552
02:04:44,318 --> 02:04:46,069
何の話だ?

1553
02:04:47,196 --> 02:04:48,989
お前は 俺のヒーローだ

1554
02:05:02,127 --> 02:05:03,504
どうして...

1555
02:05:04,546 --> 02:05:06,924
心配ない すぐ治る

1556
02:05:07,049 --> 02:05:08,175
治るよ

1557
02:05:08,467 --> 02:05:10,093
母さんに...

1558
02:05:27,569 --> 02:05:29,404
“愛してる”と

1559
02:06:40,934 --> 02:06:42,436
トマト 忘れないで

1560
02:06:55,365 --> 02:06:57,826
子供の頃 よく食べた

1561
02:06:58,535 --> 02:07:01,705
そう うちの子も大好き

1562
02:07:06,126 --> 02:07:07,211
生産中止に

1563
02:07:07,336 --> 02:07:10,714
そのシリアル会社の人が
言ってた

1564
02:07:10,839 --> 02:07:11,632
地元の人?

1565
02:07:11,757 --> 02:07:15,219
いや たまたま母を 訪ねてきただけ

1566
02:07:15,677 --> 02:07:18,096
知り合いかも
お母さんの名前は?

1567
02:07:19,097 --> 02:07:20,557
母は...

1568
02:07:21,141 --> 02:07:23,310
世界一 やさしい人

1569
02:07:24,019 --> 02:07:24,770
平気?

1570
02:07:24,895 --> 02:07:27,814
ええ 母と離れたくなくて

1571
02:07:49,169 --> 02:07:52,297
買い物中の
赤の他人だけど--

1572
02:07:53,006 --> 02:07:54,466
ハグする?

1573
02:07:54,967 --> 02:07:55,968
うん

1574
02:08:02,057 --> 02:08:03,141
ごめんなさい

1575
02:08:03,267 --> 02:08:04,893
言わないで

1576
02:08:06,687 --> 02:08:09,857
会いに来てくれるだけで--

1577
02:08:09,982 --> 02:08:11,817
最高の息子よ

1578
02:08:19,449 --> 02:08:21,326
最高の母親だ

1579
02:08:22,494 --> 02:08:24,496
そう言ってあげて

1580
02:08:25,122 --> 02:08:26,957
母親なら涙が出る

1581
02:08:27,958 --> 02:08:29,084
本当よ

1582
02:09:08,207 --> 02:09:09,708
愛してるよ 母さん

1583
02:09:17,424 --> 02:09:18,884
僕のほうが

1584
02:09:20,719 --> 02:09:22,554
僕が先だ

1585
02:09:27,559 --> 02:09:28,602
さよなら

1586
02:09:28,810 --> 02:09:29,937
さよなら

1587
02:10:03,011 --> 02:10:04,304
戻った

1588
02:10:11,770 --> 02:10:14,648
{\an8}〝いつ戻るのかな 法廷で
アイリス〟

1589
02:10:14,773 --> 02:10:15,983
マズい!

1590
02:10:16,400 --> 02:10:17,442
裁判だ!

1591
02:10:27,202 --> 02:10:29,663
当初 裁判では...

1592
02:10:32,457 --> 02:10:33,584
すみません

1593
02:10:37,963 --> 02:10:39,965
と言うわけで--

1594
02:10:40,382 --> 02:10:44,553
“物件F” 防犯カメラ映像は
当初 裁判では--

1595
02:10:44,678 --> 02:10:46,638
証拠不十分とされた

1596
02:10:46,763 --> 02:10:50,017
だが画像を鮮明にした

1597
02:10:50,267 --> 02:10:52,311
デジタル技術で

1598
02:10:52,477 --> 02:10:53,937
ウェイン産業が協力を

1599
02:10:54,897 --> 02:10:57,733
アリバイは立証できます

1600
02:10:57,858 --> 02:11:01,528
アレン氏と息子のバリーは
最初から--

1601
02:11:02,529 --> 02:11:05,532
このことを訴え続けてきた

1602
02:11:11,371 --> 02:11:12,456
ここです

1603
02:11:15,292 --> 02:11:19,296
明らかに私の依頼人の
アレン氏です

1604
02:11:19,671 --> 02:11:22,633
トマトの缶詰を取った

1605
02:11:22,799 --> 02:11:24,384
棚の最上段から

1606
02:11:41,527 --> 02:11:44,655
アレンさん
何が起きたんです?

1607
02:11:44,780 --> 02:11:46,281
それが...

1608
02:11:47,157 --> 02:11:49,451
“トマト缶が下から上へ”

1609
02:11:49,576 --> 02:11:50,994
“結果--”

1610
02:11:51,119 --> 02:11:53,247
“スパゲティは真っ直ぐ”

1611
02:11:54,373 --> 02:11:55,207
以上

1612
02:11:57,584 --> 02:12:00,128
意味が不明ですが
何の話?

1613
02:12:00,254 --> 02:12:03,340
裁判での陳述について...

1614
02:12:03,465 --> 02:12:05,551
以上です どうも

1615
02:12:07,636 --> 02:12:09,555
うまく言えてた?

1616
02:12:09,680 --> 02:12:11,056
スパゲティ

1617
02:12:11,974 --> 02:12:14,518
食べ物と言えば--

1618
02:12:16,478 --> 02:12:17,771
食事に誘って

1619
02:12:18,730 --> 02:12:19,815
僕と食事?

1620
02:12:20,482 --> 02:12:22,693
デートよ バリー

1621
02:12:22,818 --> 02:12:24,903
僕と食事デートを

1622
02:12:25,529 --> 02:12:26,655
喜んで

1623
02:12:27,739 --> 02:12:29,074
僕も喜んで

1624
02:12:29,867 --> 02:12:31,159
電話して

1625
02:12:49,136 --> 02:12:51,722
“ブルース・ウェイン”

1626
02:12:52,389 --> 02:12:53,223
ブルース

1627
02:12:53,348 --> 02:12:54,308
おめでとう

1628
02:12:54,433 --> 02:12:57,936
声を聞けて安心した

1629
02:12:58,061 --> 02:13:00,689
今度 話すけど 忠告は正しかった

1630
02:13:00,856 --> 02:13:04,234
よく聞けば よかった 大変なことに

1631
02:13:04,359 --> 02:13:06,195
でも元に戻した

1632
02:13:06,320 --> 02:13:07,738
今 そっちに

1633
02:13:08,822 --> 02:13:09,823
ホントだ

1634
02:13:09,948 --> 02:13:11,074
写真を

1635
02:13:11,200 --> 02:13:11,992
下がって

1636
02:13:12,451 --> 02:13:15,037
できれば お話を

1637
02:13:24,505 --> 02:13:26,131
おい 誰だよ?

1638
02:13:28,800 --> 02:13:29,968
やあ バリー

1639
02:13:31,011 --> 02:13:32,804
ブルースは?

1640
02:13:33,222 --> 02:13:36,183
まさか... ありえない

1641
02:13:36,642 --> 02:13:38,769
バットマンじゃない

1642
02:13:41,355 --> 02:13:42,397
大丈夫か?

1643
02:22:35,764 --> 02:22:39,351
代謝のせいで
僕は酔えないんだ

1644
02:22:39,476 --> 02:22:40,602
俺も同じだ

1645
02:22:40,936 --> 02:22:43,605
とにかく聞いてくれ...

1646
02:22:43,730 --> 02:22:46,275
シンプルに話すから

1647
02:22:46,400 --> 02:22:48,777
バットマンもブルースも--

1648
02:22:48,902 --> 02:22:50,779
全員 別人なんだ

1649
02:22:50,988 --> 02:22:52,948
別のでは...

1650
02:22:53,073 --> 02:22:54,157
時間軸

1651
02:22:54,283 --> 02:22:55,200
俺は俺か?

1652
02:22:55,325 --> 02:22:56,910
まあ ほとんど

1653
02:22:57,035 --> 02:22:58,662
で愛くるしい

1654
02:22:58,787 --> 02:23:00,622
忠実でベーコン好き

1655
02:23:01,123 --> 02:23:02,666
おい 聞けよ

1656
02:23:02,791 --> 02:23:05,627
話は よく分かった
ミスター・シンプル

1657
02:23:05,752 --> 02:23:07,212
嬉しいけど--

1658
02:23:07,337 --> 02:23:09,590
前提を理解してない

1659
02:23:09,715 --> 02:23:12,759
僕の時間軸では...

1660
02:23:13,969 --> 02:23:15,596
ねえ 起きて

1661
02:23:16,054 --> 02:23:19,016
セイドン号 浮上せよ

1662
02:23:19,266 --> 02:23:21,935
ソファで寝られる

1663
02:23:22,060 --> 02:23:23,353
僕の部屋だ

1664
02:23:23,562 --> 02:23:24,605
リー

1665
02:23:25,606 --> 02:23:27,733
ここは俺の部屋だ

1666
02:23:33,363 --> 02:23:34,323
おい

1667
02:23:35,574 --> 02:23:36,909
もう1杯

1668
02:23:37,409 --> 02:23:40,120
ビールだ 待て これを

1669
02:23:41,830 --> 02:23:43,207
飲み代だ

1670
02:23:43,665 --> 02:23:45,250
アトランティスの宝だ

1671
02:23:45,375 --> 02:23:47,085
それで払え

1672
02:23:47,836 --> 02:23:50,589
船乗りにカネはナシ...

1673
02:23:50,714 --> 02:23:53,175
ああ 君は船乗りだ

1674
02:23:53,884 --> 02:23:55,052
本人だ



