1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,208 --> 00:00:13,291
{\an8}[düstere, verzerrte Synthesizer-Klänge
zu spannungsvoller Musik]

4
00:00:46,833 --> 00:00:48,625
{\an8}BASIEREND AUF "THE KILLER"

5
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
{\an8}[Musik bricht abrupt ab]

6
00:00:55,500 --> 00:00:56,583
[Vögel zwitschern]

7
00:01:00,416 --> 00:01:01,333
[Tauben gurren]

8
00:01:02,458 --> 00:01:03,458
[Heizofen klickt]

9
00:01:03,541 --> 00:01:05,958
[Heizofen surrt, wird allmählich lauter]

10
00:01:13,208 --> 00:01:17,166
[Killer] <i>Erstaunlich, wie anstrengend</i>
<i>es körperlich sein kann, nichts zu tun.</i>

11
00:01:23,416 --> 00:01:26,416
{\an8}<i>Wenn man nicht in der Lage ist,</i>
<i>Langeweile zu ertragen,</i>

12
00:01:26,500 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>ist diese Arbeit nichts für einen.</i>

13
00:01:28,291 --> 00:01:31,500
{\an8}KAPITEL EINS - PARIS / DAS ZIEL

14
00:01:35,666 --> 00:01:37,333
[atmet tief und gleichmäßig]

15
00:01:40,500 --> 00:01:42,291
[Tür geht quietschend auf]

16
00:01:46,000 --> 00:01:49,291
- [Passanten unterhalten sich]
- [Smartwatch piept und vibriert]

17
00:01:54,500 --> 00:01:57,333
<i>Paris erwacht anders</i>
<i>als jede andere Stadt.</i>

18
00:01:57,416 --> 00:01:58,291
[Hund bellt]

19
00:01:59,083 --> 00:01:59,916
<i>Langsam.</i>

20
00:02:02,291 --> 00:02:05,875
<i>Ohne die dieselgeschwängerte</i>
<i>Geschäftigkeit von Berlin oder Damaskus</i>

21
00:02:06,583 --> 00:02:08,833
<i>oder das fortwährende Brummen Tokios.</i>

22
00:02:08,916 --> 00:02:09,791
[Sirene heult]

23
00:02:11,833 --> 00:02:14,708
- [Hintergrundgeräusche ebben ab]
- [hoher Piepton erklingt]

24
00:02:15,500 --> 00:02:16,916
[Auto-Warnsystem piept]

25
00:02:19,750 --> 00:02:20,833
[Automotor brummt]

26
00:02:23,666 --> 00:02:24,916
[Vögel zwitschern]

27
00:02:28,625 --> 00:02:31,583
<i>Popeye der Seemann hat es wohl</i>
<i>am besten auf den Punkt gebracht:</i>

28
00:02:33,541 --> 00:02:34,750
<i>"Ich bin, was ich bin."</i>

29
00:02:34,833 --> 00:02:36,833
[Hals knackt, atmet aus]

30
00:02:37,458 --> 00:02:40,041
[leise, atmosphärische Musikuntermalung]

31
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
<i>Ich bin nicht außergewöhnlich.</i>

32
00:02:44,166 --> 00:02:45,000
<i>Ich bin nur</i>

33
00:02:46,208 --> 00:02:47,041
<i>ein Teil.</i>

34
00:02:51,041 --> 00:02:54,416
<i>Schätz dich glücklich,</i>
<i>wenn sich unsere Wege niemals kreuzen.</i>

35
00:02:55,666 --> 00:02:58,625
<i>Wobei es Glück eigentlich nicht gibt.</i>

36
00:02:58,708 --> 00:02:59,666
<i>Karma auch nicht.</i>

37
00:03:00,458 --> 00:03:02,958
<i>Oder, so traurig es ist, Gerechtigkeit.</i>

38
00:03:04,083 --> 00:03:06,833
<i>So sehr ich es mir auch wünschte,</i>
<i>dass es so etwas gäbe,</i>

39
00:03:08,500 --> 00:03:09,666
<i>so etwas gibt es nicht.</i>

40
00:03:11,125 --> 00:03:13,833
<i>Man wird geboren, lebt sein Leben,</i>

41
00:03:14,875 --> 00:03:17,208
<i>und irgendwann stirbt man.</i>

42
00:03:17,833 --> 00:03:20,125
["Well I Wonder" von The Smiths
über Kopfhörer]

43
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
<i>In der Zwischenzeit gilt:</i>

44
00:03:21,708 --> 00:03:24,333
<i>"Tu, was du willst,</i>
<i>sei das einzige Gesetz."</i>

45
00:03:25,833 --> 00:03:27,166
<i>Ein Zitat von</i>…

46
00:03:28,833 --> 00:03:29,666
<i>…irgendjemandem.</i>

47
00:03:32,375 --> 00:03:33,458
<i>Weiß nicht mehr, wem.</i>

48
00:03:36,958 --> 00:03:38,500
[Passanten unterhalten sich]

49
00:03:38,583 --> 00:03:41,083
["Well I Wonder"
läuft in voller Lautstärke weiter]

50
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
<i>140 Millionen Menschen</i>
<i>werden jedes Jahr geboren.</i>

51
00:03:47,708 --> 00:03:48,791
<i>Mehr oder weniger.</i>

52
00:03:48,875 --> 00:03:50,041
[Song läuft weiter]

53
00:03:53,708 --> 00:03:54,541
[Baby weint]

54
00:03:55,375 --> 00:03:59,125
<i>Die Weltbevölkerung</i>
<i>beträgt etwa 7,8 Milliarden.</i>

55
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
<i>Jede Sekunde sterben 1,8 Menschen.</i>

56
00:04:05,000 --> 00:04:05,958
[pfeift]

57
00:04:10,833 --> 00:04:16,375
<i>Während 4,2 Menschen</i>
<i>in genau derselben Sekunde geboren werden.</i>

58
00:04:21,333 --> 00:04:22,750
[seufzt tief]

59
00:04:22,833 --> 00:04:24,875
<i>Nichts von dem, was ich je getan habe</i>,

60
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
<i>beeinflusst diese Metrik</i>
<i>auch nur im Geringsten.</i>

61
00:04:30,250 --> 00:04:31,916
[Schraube klirrt]

62
00:04:32,916 --> 00:04:34,708
[Song läuft über Kopfhörer weiter]

63
00:04:36,458 --> 00:04:37,875
[atmet tief und gleichmäßig]

64
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
[Wirbelsäule knackt]

65
00:04:49,291 --> 00:04:52,666
<i>Skepsis wird oft mit Zynismus verwechselt.</i>

66
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
<i>Die meisten Menschen</i>
<i>weigern sich, zu glauben,</i>

67
00:04:56,333 --> 00:04:57,875
<i>dass das gepriesene Jenseits</i>

68
00:04:57,958 --> 00:05:01,708
<i>nicht mehr ist</i>
<i>als eine kalte, unendliche Leere.</i>

69
00:05:01,791 --> 00:05:04,791
- [Motorengeräusche von der Straße]
- <i>Aber ich akzeptiere es.</i>

70
00:05:04,875 --> 00:05:08,291
<i>Zusammen mit der Freiheit,</i>
<i>die aus dieser Wahrheit erwächst.</i>

71
00:05:12,208 --> 00:05:14,375
<i>Mir ist klar geworden,</i>
<i>dass der Augenblick,</i>

72
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
<i>in dem es an der Zeit ist, zu handeln,</i>

73
00:05:16,416 --> 00:05:18,833
<i>nicht der ist,</i>
<i>in dem das Risiko am größten ist.</i>

74
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
<i>Die eigentlichen Probleme</i>
<i>entstehen in den Tagen,</i>

75
00:05:22,833 --> 00:05:25,458
<i>Stunden und Minuten,</i>
<i>die vor der Aufgabe liegen.</i>

76
00:05:25,541 --> 00:05:26,458
[atmet hörbar]

77
00:05:26,541 --> 00:05:29,583
<i>Und in den Minuten,</i>
<i>Stunden und Tagen danach.</i>

78
00:05:30,791 --> 00:05:32,750
<i>Es kommt auf die Vorbereitung an.</i>

79
00:05:33,791 --> 00:05:35,125
<i>Den Blick für Details.</i>

80
00:05:35,916 --> 00:05:36,875
<i>Auf Redundanzen,</i>

81
00:05:37,916 --> 00:05:38,750
<i>Redundanzen</i>

82
00:05:40,166 --> 00:05:41,125
<i>und Redundanzen.</i>

83
00:05:44,666 --> 00:05:46,666
[Smartwatch piept und vibriert]

84
00:05:47,583 --> 00:05:49,708
- [atmet tief]
- [weiterhin Straßengeräusche]

85
00:05:50,208 --> 00:05:51,041
[Auto hupt]

86
00:05:54,083 --> 00:05:56,666
<i>Hinterlass nichts für die Ameisen</i>
<i>mit ihren Pinzetten,</i>

87
00:05:57,250 --> 00:05:59,875
<i>forensischen Tütchen und ihren DNA-Tests.</i>

88
00:06:00,541 --> 00:06:01,750
[Türanlage piept]

89
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
<i>Und vermeide es, gesehen zu werden.</i>

90
00:06:07,166 --> 00:06:09,750
<i>Was unmöglich ist im 21. Jahrhundert.</i>

91
00:06:10,458 --> 00:06:13,166
<i>Also vermeide zumindest,</i>
<i>in Erinnerung zu bleiben.</i>

92
00:06:13,250 --> 00:06:15,833
<i>Bleib immer schön ruhig und in Bewegung.</i>

93
00:06:16,416 --> 00:06:19,125
- [Sirene heult]
- [Kirchenglocke läutet]

94
00:06:29,291 --> 00:06:32,375
<i>Meine Tarnung ist inspiriert</i>
<i>von einem deutschen Touristen,</i>

95
00:06:32,458 --> 00:06:34,250
<i>den ich mal in London gesehen habe.</i>

96
00:06:35,000 --> 00:06:36,083
[Display piept]

97
00:06:36,583 --> 00:06:39,458
<i>Niemand möchte etwas</i>
<i>mit deutschen Touristen zu tun haben.</i>

98
00:06:40,416 --> 00:06:43,875
<i>Pariser meiden sie</i>
<i>wie der Rest der Welt Straßenpantomimen.</i>

99
00:06:43,958 --> 00:06:45,625
[Straßengeräusche werden lauter]

100
00:06:46,375 --> 00:06:49,375
<i>Es gibt 1500 McDonald's-Filialen</i>
<i>in Frankreich.</i>

101
00:06:50,083 --> 00:06:54,458
Völlig ausreichend, um dort für einen Euro
zehn Gramm Protein zu sich zu nehmen.

102
00:06:55,000 --> 00:06:58,041
<i>Wie's auch die anderen 46 Millionen</i>
<i>jede Woche machen.</i>

103
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
[Hodges am Telefon]
Ich weiß nicht<i>, wann er auftaucht,</i>

104
00:07:01,791 --> 00:07:04,250
<i>aber laut meiner Informationen</i>
<i>weiß ich nur eins:</i>

105
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
<i>Er wird erwartet.</i>
<i>Mehr kann ich nicht sagen.</i>

106
00:07:07,791 --> 00:07:09,083
<i>Hallo? Noch dran?</i>

107
00:07:09,166 --> 00:07:10,625
Es sind jetzt <i>fünf </i>Tage.

108
00:07:11,458 --> 00:07:13,958
- Ich gebe dir noch heute und morgen.
<i>- Na schön.</i>

109
00:07:14,041 --> 00:07:16,958
<i>Aber sollten wir unseren Verpflichtungen</i>
<i>nicht wie vereinbart nachkommen…</i>

110
00:07:17,041 --> 00:07:19,583
- Wir?
<i>- Offen gesagt, wir stellen keine Rechnung.</i>

111
00:07:19,666 --> 00:07:21,541
<i>Wir bleiben auf den Spesen sitzen.</i>

112
00:07:22,041 --> 00:07:23,583
<i>Ruf, äh, einfach an,</i>

113
00:07:23,666 --> 00:07:27,250
<i>wenn die nächsten 24 Stunden verstreichen,</i>
<i>ohne dass was passiert.</i>

114
00:07:27,833 --> 00:07:28,958
<i>Dann sehen wir weiter.</i>

115
00:07:31,208 --> 00:07:32,291
<i>- Hallo?</i>
- [Handy piept]

116
00:07:40,500 --> 00:07:43,208
[Killer] <i>In dieser Welt heißt es:</i>
<i>"Jeder gegen jeden."</i>

117
00:07:44,541 --> 00:07:46,458
<i>Um mal wieder ein Klischee zu bemühen.</i>

118
00:07:50,458 --> 00:07:51,916
<i>"Jeder für sich."</i>

119
00:07:52,666 --> 00:07:54,416
<i>"Töten oder getötet werden."</i>

120
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
<i>"Der Stärkere überlebt."</i>

121
00:07:59,041 --> 00:08:00,625
[Gespräch auf Französisch]

122
00:08:02,458 --> 00:08:05,083
<i>Liegt das nicht alles</i>
<i>in der menschlichen Natur?</i>

123
00:08:10,083 --> 00:08:10,916
[Junge ruft]

124
00:08:11,416 --> 00:08:12,541
[Wasser plätschert]

125
00:08:16,166 --> 00:08:17,875
[Spielzeugpistole klickt]

126
00:08:17,958 --> 00:08:21,916
<i>All derer, die ihr Schicksal gern</i>
<i>dem Guten im Menschen anvertrauen.</i>

127
00:08:25,125 --> 00:08:28,541
<i>Da stellt sich mir die Frage:</i>
<i>Auf welcher Grundlage genau?</i>

128
00:08:34,750 --> 00:08:35,916
[Beleuchtung summt]

129
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
<i>Früher habe ich oft über Airbnb gebucht.</i>

130
00:08:39,916 --> 00:08:41,958
<i>- Heute nicht mehr.</i>
- [leises Dröhnen]

131
00:08:43,000 --> 00:08:45,625
<i>Diese Superhosts</i>
<i>stehen auf ihre Überwachungskameras.</i>

132
00:08:45,708 --> 00:08:47,375
- [Türanlage piept]
- [Schloss summt]

133
00:08:54,458 --> 00:08:58,791
<i>Trösten Sie sich damit,</i>
<i>dass 70 bis 80 Prozent aller Fehlurteile</i>

134
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
<i>die unmittelbare Folge</i>
<i>der Aussagen von Augenzeugen sind.</i>

135
00:09:06,791 --> 00:09:10,041
<i>Es genügen ein paar Folgen</i>
<i>von </i>Wahre Kriminalfälle<i>, um zu wissen,</i>

136
00:09:10,125 --> 00:09:13,500
<i>dass es zahllose Möglichkeiten gibt,</i>
<i>sich selbst zu Fall zu bringen.</i>

137
00:09:13,583 --> 00:09:16,458
<i>Wem ein Dutzend einfallen, ist ein Genie.</i>

138
00:09:16,541 --> 00:09:17,416
[Metall klappert]

139
00:09:18,666 --> 00:09:19,791
<i>Ich bin kein Genie.</i>

140
00:09:25,458 --> 00:09:26,583
[Kirchenglocke läutet]

141
00:09:26,666 --> 00:09:28,458
<i>Seit Anbeginn der Geschichte</i>

142
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
<i>haben immer die Wenigen</i>
<i>die Vielen ausgebeutet.</i>

143
00:09:32,083 --> 00:09:34,791
<i>Das ist der Eckpfeiler der Zivilisation.</i>

144
00:09:34,875 --> 00:09:37,875
<i>Das Blut im Mörtel,</i>
<i>der alle Ziegel zusammenhält.</i>

145
00:09:37,958 --> 00:09:39,625
[gedämpfte Straßengeräusche]

146
00:09:53,333 --> 00:09:54,875
<i>Was es auch koste,</i>

147
00:09:54,958 --> 00:09:57,375
<i>sorge dafür,</i>
<i>dass du zu den Wenigen gehörst,</i>

148
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
<i>nicht zu den Vielen.</i>

149
00:10:04,000 --> 00:10:04,916
[Tauben gurren]

150
00:10:08,458 --> 00:10:10,375
<i>Wirst du als Scharfschütze gebucht,</i>

151
00:10:10,458 --> 00:10:12,500
<i>ist Entfernung der einzige Vorteil.</i>

152
00:10:13,416 --> 00:10:14,708
[spricht französisch]

153
00:10:17,166 --> 00:10:20,333
<i>Alles andere,</i>
<i>ein knallendes Geräusch wie ein Feuerwerk,</i>

154
00:10:20,416 --> 00:10:22,333
<i>splitterndes Glas, die Schreie,</i>

155
00:10:23,291 --> 00:10:24,791
<i>sind alles Nachteile.</i>

156
00:10:24,875 --> 00:10:26,791
- [Kind schreit]
- [Frau schimpft]

157
00:10:30,083 --> 00:10:31,166
[Vögel zwitschern]

158
00:10:35,583 --> 00:10:37,791
[Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde]

159
00:10:47,125 --> 00:10:49,458
<i>Wenn Unbeteiligte ins Spiel kommen,</i>

160
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
<i>wird alles unscharf.</i>

161
00:10:54,916 --> 00:10:57,458
<i>Kriegsveteranen nennen das Tunnelblick.</i>

162
00:10:58,250 --> 00:11:01,208
<i>- Ich nenne das glückliche Füg…</i>
- [Türanlage piept]

163
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
[Schloss surrt]

164
00:11:08,291 --> 00:11:10,958
[gedämpfte Unterhaltung, raues Gelächter]

165
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
[düstere, pulsierende Musikuntermalung]

166
00:11:17,916 --> 00:11:19,083
[atmet gleichmäßig]

167
00:11:21,708 --> 00:11:24,166
- [Schlüssel rasseln]
- [Mann 1 spricht französisch]

168
00:11:25,625 --> 00:11:26,958
[Mann 2 spricht französisch]

169
00:11:31,375 --> 00:11:33,041
[Stimmen werden lauter]

170
00:11:33,125 --> 00:11:34,416
[Tür fällt ins Schloss]

171
00:11:35,625 --> 00:11:36,666
[Türanlage piept]

172
00:11:39,625 --> 00:11:40,541
[Schloss surrt]

173
00:11:44,375 --> 00:11:46,916
- [Stimmen entfernen sich]
- [Pulsieren ebbt ab]

174
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
[flüsternd] Fuck.

175
00:11:48,083 --> 00:11:49,166
[Hupe tutet]

176
00:11:49,750 --> 00:11:50,833
[Sirene heult auf]

177
00:11:57,791 --> 00:12:01,208
<i>Es sind die Stunden der Tatenlosigkeit,</i>
<i>die einen häufig zugrunde richten.</i>

178
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
[Gespräch auf Französisch]

179
00:12:04,166 --> 00:12:06,750
<i>Das ist nicht von Dylan Thomas.</i>
<i>Sollte es aber sein.</i>

180
00:12:09,166 --> 00:12:10,541
[Tür fällt ins Schloss]

181
00:12:10,625 --> 00:12:11,541
[Tauben gurren]

182
00:12:32,916 --> 00:12:35,833
<i>Irgendwie sind Aufträge,</i>
<i>die darauf ausgelegt sind,</i>

183
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
<i>jemanden aufzuscheuchen,</i>
<i>immer die mühseligsten.</i>

184
00:12:38,416 --> 00:12:41,166
[Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde]

185
00:12:46,500 --> 00:12:47,916
<i>Tatsächlich habe ich die Arbeit,</i>

186
00:12:48,000 --> 00:12:50,250
<i>bei der man nahe dran ist,</i>
<i>zu schätzen gelernt.</i>

187
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
<i>Geplante Unfälle,</i>

188
00:12:52,000 --> 00:12:53,166
<i>langsame Vergiftungen…</i>

189
00:12:54,000 --> 00:12:56,208
<i>Alles, was ein wenig</i>
<i>Kreativität erfordert.</i>

190
00:12:57,208 --> 00:13:01,083
<i>Wann war mein letzter</i>
<i>schöner, ruhiger Fall von Ertrinken?</i>

191
00:13:05,083 --> 00:13:06,125
<i>Gary Ridgway,</i>

192
00:13:06,916 --> 00:13:08,666
<i>der Green-River-Killer,</i>

193
00:13:08,750 --> 00:13:12,500
<i>tötete mindestens 49 Frauen</i>
<i>im Laufe zweier Jahrzehnte.</i>

194
00:13:12,583 --> 00:13:16,666
<i>Er konnte nicht mal "Katze" buchstabieren,</i>
<i>wenn A, T und Z vorgegeben waren.</i>

195
00:13:18,458 --> 00:13:20,250
<i>Aber er war gewissenhaft.</i>

196
00:13:25,416 --> 00:13:27,750
<i>Ich habe meine 10.000 Stunden hinter mir.</i>

197
00:13:28,833 --> 00:13:32,375
<i>Darüber hinaus kommt mir</i>
<i>die Trägheit der Strafverfolger zugute.</i>

198
00:13:33,291 --> 00:13:34,541
<i>Und deren Überlastung.</i>

199
00:13:34,625 --> 00:13:35,583
[Heizofen summt]

200
00:13:40,000 --> 00:13:40,875
[seufzt]

201
00:13:42,083 --> 00:13:44,166
[Smartwatch piept und vibriert]

202
00:13:44,791 --> 00:13:48,208
<i>Ted Williams erreichte</i>
<i>einen Batting Average von 344.</i>

203
00:13:48,750 --> 00:13:50,333
<i>Ich würde 1000 erreichen.</i>

204
00:13:50,416 --> 00:13:54,875
<i>Den Herzinfarkt eines Mafia-Buchhalters</i>
<i>würde ich allerdings nicht mir zurechnen.</i>

205
00:13:55,875 --> 00:13:58,750
<i>Zum ersten Mal haben Nikotin,</i>
<i>rotes Fleisch und Ehestress</i>

206
00:13:58,833 --> 00:14:00,958
<i>den schwierigsten Teil für mich erledigt.</i>

207
00:14:01,041 --> 00:14:03,125
[gedämpft-verzerrte Verkehrsgeräusche]

208
00:14:12,458 --> 00:14:14,125
[atmet tief und regelmäßig]

209
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
[Smartwatch piept und vibriert]

210
00:14:17,250 --> 00:14:18,541
- [seufzt]
- [Uhr piept]

211
00:14:20,375 --> 00:14:22,875
<i>Von den vielen Lügen,</i>
<i>die der US-amerikanische</i>

212
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
<i>militärisch-industrielle</i>
<i>Komplex verbreitet,</i>

213
00:14:26,125 --> 00:14:30,250
<i>gefällt mir immer noch die am besten,</i>
<i>Schlafentzug wäre keine Folter.</i>

214
00:14:32,958 --> 00:14:33,791
[seufzt leise]

215
00:14:34,291 --> 00:14:36,083
[gedämpfte Verkehrsgeräusche]

216
00:14:40,666 --> 00:14:44,041
- [Geräusche ebben ab]
- [gedämpftes, unheimliches Rauschen]

217
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
- [Smartwatch piept, vibriert]
- [Rauschen ebbt ab]

218
00:14:46,500 --> 00:14:48,875
<i>- Wachsamkeit ist unerlässlich.</i>
- [Uhr piept]

219
00:14:48,958 --> 00:14:51,833
<i>Selbst der disziplinierteste Geist</i>
<i>kann ermüden.</i>

220
00:14:54,083 --> 00:14:55,250
<i>Ungeduldig werden.</i>

221
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
<i>Zu hastig.</i>

222
00:14:57,708 --> 00:14:58,541
<i>Nachlässig.</i>

223
00:15:06,208 --> 00:15:08,333
- [hoher Ton]
- [unheimliches Rauschen]

224
00:15:08,416 --> 00:15:09,375
[Heizofen summt]

225
00:15:11,416 --> 00:15:12,875
[Smartwatch piept, vibriert]

226
00:15:22,000 --> 00:15:22,916
[Nacken knackt]

227
00:15:26,041 --> 00:15:28,125
[leise, unheimliche Musikuntermalung]

228
00:15:31,833 --> 00:15:33,416
[gespenstisches Pulsieren]

229
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
[Ausrüstung klappert]

230
00:16:50,833 --> 00:16:51,916
[Anlage surrt]

231
00:17:09,375 --> 00:17:10,208
[Tür fällt zu]

232
00:17:20,875 --> 00:17:22,041
[Verkehrsgeräusche]

233
00:17:30,083 --> 00:17:33,125
<i>Ich finde,</i>
<i>Musik ist eine nützliche Ablenkung.</i>

234
00:17:36,250 --> 00:17:37,666
<i>Um sich zu konzentrieren.</i>

235
00:17:39,833 --> 00:17:41,583
<i>Sie hält die innere Stimme in der Spur.</i>

236
00:17:41,666 --> 00:17:43,250
[Musik und Pulsieren ebben ab]

237
00:17:43,333 --> 00:17:46,291
["How Soon Is Now" von The Smiths ertönt]

238
00:17:46,375 --> 00:17:48,375
[Song läuft über Kopfhörer]

239
00:17:49,083 --> 00:17:51,083
[Song läuft im Vordergrund]

240
00:17:53,916 --> 00:17:56,666
<i>Mein Vorgehen ist rein logistischer Natur.</i>

241
00:17:57,250 --> 00:17:59,083
<i>Stark fokussiert von Anfang an.</i>

242
00:18:01,541 --> 00:18:04,416
<i>Ich bin nicht hier,</i>
<i>um Partei zu ergreifen.</i>

243
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
<i>Es steht mir nicht zu,</i>
<i>Meinungen zu formulieren.</i>

244
00:18:12,541 --> 00:18:13,958
[Song läuft über Kopfhörer]

245
00:18:14,041 --> 00:18:16,833
<i>Niemand, der sich mich leisten kann,</i>
<i>muss Zeit darauf verschwenden,</i>

246
00:18:16,916 --> 00:18:18,666
<i>mich für ein Anliegen zu gewinnen.</i>

247
00:18:23,833 --> 00:18:26,416
<i>Ich diene keinem Gott und keinem Land.</i>

248
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
<i>Ich segle unter keiner Flagge.</i>

249
00:18:30,916 --> 00:18:32,666
<i>Wenn ich effektiv bin,</i>

250
00:18:32,750 --> 00:18:35,166
<i>dann nur aus einem einfachen Grund.</i>

251
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
<i>Mir</i>

252
00:18:37,375 --> 00:18:38,333
<i>ist</i>

253
00:18:38,416 --> 00:18:39,416
<i>alles</i>

254
00:18:39,500 --> 00:18:41,333
<i>scheißegal.</i>

255
00:18:42,500 --> 00:18:45,041
[Song läuft im Vordergrund]

256
00:18:47,625 --> 00:18:49,458
[Song läuft über Kopfhörer]

257
00:18:50,708 --> 00:18:52,666
[Song läuft im Vordergrund]

258
00:18:57,833 --> 00:18:59,708
[Song läuft über Kopfhörer]

259
00:19:00,625 --> 00:19:02,458
[Song läuft im Vordergrund]

260
00:19:03,125 --> 00:19:05,125
[Song läuft über Kopfhörer]

261
00:19:06,000 --> 00:19:07,791
[Song läuft im Vordergrund]

262
00:19:08,875 --> 00:19:11,625
- [Smartwatch piept, vibriert]
- [Song läuft über Kopfhörer]

263
00:19:12,916 --> 00:19:14,375
<i>Aus dieser Entfernung</i>

264
00:19:14,458 --> 00:19:17,458
<i>ist das Abfeuern</i>
<i>von Unterschallmunition kein Problem.</i>

265
00:19:18,000 --> 00:19:21,833
<i>Ich brauche nur einen Puls von unter 60</i>
<i>und eine kontrollierte Schussabgabe,</i>

266
00:19:22,458 --> 00:19:25,208
<i>damit die alten Scheiben</i>
<i>die Flugbahn nicht verfälschen.</i>

267
00:19:25,291 --> 00:19:27,291
[Song läuft im Vordergrund]

268
00:19:31,291 --> 00:19:33,000
[Song läuft über Kopfhörer]

269
00:19:37,833 --> 00:19:39,541
[Song läuft im Vordergrund]

270
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
[Song läuft über Kopfhörer]

271
00:19:45,833 --> 00:19:47,708
[Song läuft im Vordergrund]

272
00:19:49,041 --> 00:19:50,791
[Song läuft über Kopfhörer]

273
00:19:51,916 --> 00:19:53,916
[Song läuft im Vordergrund]

274
00:19:55,916 --> 00:19:57,958
- [atmet aus]
- [Song läuft über Kopfhörer]

275
00:19:58,041 --> 00:20:00,041
[Song läuft im Vordergrund]

276
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
<i>Halte dich an deinen Plan.</i>

277
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
<i>Blicke voraus, improvisiere nicht.</i>

278
00:20:11,708 --> 00:20:13,333
[Song läuft im Vordergrund]

279
00:20:14,250 --> 00:20:16,041
<i>Vertraue niemandem.</i>

280
00:20:19,333 --> 00:20:21,750
<i>Verschenke niemals einen Vorteil.</i>

281
00:20:26,750 --> 00:20:29,791
<i>Schlage nur die Schlacht,</i>
<i>für die man dich bezahlt.</i>

282
00:20:36,750 --> 00:20:40,916
<i>Untersage dir Empathie.</i>
<i>Empathie ist Schwäche.</i>

283
00:20:41,000 --> 00:20:42,916
["How Soon Is Now" läuft weiter]

284
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
<i>Schwäche ist Verwundbarkeit.</i>

285
00:20:51,458 --> 00:20:54,083
<i>Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:</i>

286
00:20:54,666 --> 00:20:56,291
<i>"Was springt für mich dabei raus?"</i>

287
00:21:01,541 --> 00:21:03,750
<i>- Darauf kommt es an.</i>
- [unheimliches, tiefes Summen]

288
00:21:03,833 --> 00:21:05,833
[Song läuft im Vordergrund]

289
00:21:08,291 --> 00:21:10,375
<i>Darauf musst du dich einstellen…</i>

290
00:21:13,791 --> 00:21:15,625
…<i>wenn du Erfolg haben willst.</i>

291
00:21:18,041 --> 00:21:19,083
<i>Ganz einfach.</i>

292
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
- [Hund bellt]
- Fuck.

293
00:21:29,625 --> 00:21:32,083
- [Klirren auf dem Boden]
- [lautloser Schrei]

294
00:21:32,708 --> 00:21:34,416
[Song bricht abrupt ab]

295
00:21:34,500 --> 00:21:36,458
[Stimmengewirr auf der Straße]

296
00:21:36,541 --> 00:21:38,833
[düstere, pulsierende Musik ertönt]

297
00:21:42,500 --> 00:21:43,666
[atmet unruhig]

298
00:21:47,250 --> 00:21:48,625
[Pulsieren wird lauter]

299
00:22:12,916 --> 00:22:14,041
[atmet angestrengt]

300
00:22:14,833 --> 00:22:15,875
[Türanlage piept]

301
00:22:39,416 --> 00:22:41,041
[atmet weiter angestrengt]

302
00:22:44,416 --> 00:22:45,291
[Display piept]

303
00:22:49,458 --> 00:22:51,458
- [Schloss surrt]
- [keucht]

304
00:22:52,375 --> 00:22:53,833
[Sirene nähert sich]

305
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
[Schloss piept]

306
00:23:09,458 --> 00:23:11,041
[weiter pulsierende Musik]

307
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
[aufgebrachtes Stimmengewirr]

308
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
[Polizisten sprechen über Funk]

309
00:23:28,125 --> 00:23:29,250
[Reifen quietschen]

310
00:23:32,041 --> 00:23:33,916
[weitere Sirenen heulen]

311
00:23:38,500 --> 00:23:39,416
[atmet panisch]

312
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
[heulende Sirene kommt näher]

313
00:24:16,041 --> 00:24:18,125
[Polizist spricht über Funk]

314
00:24:26,541 --> 00:24:28,750
[Sirenen heulen im Hintergrund]

315
00:24:33,625 --> 00:24:34,833
[Killer] <i>Tja, das…</i>

316
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
<i>Das ist neu.</i>

317
00:24:39,291 --> 00:24:41,833
<i>W-W-J-W-B-T.</i>

318
00:24:42,791 --> 00:24:44,583
<i>Was würde John Wilkes Booth tun?</i>

319
00:24:55,583 --> 00:24:59,250
- [düsteres Pulsieren klingt weiter]
- [Sirenen verstummen allmählich]

320
00:25:01,625 --> 00:25:03,875
<i>Nitro. Zerstäubtes Nitro.</i>

321
00:25:07,166 --> 00:25:10,791
<i>Ich könnte mir genauso gut die Augen</i>
<i>auskratzen und die Zunge rasieren.</i>

322
00:25:23,833 --> 00:25:24,916
[Auto nähert sich]

323
00:25:26,750 --> 00:25:27,958
[Auto bleibt stehen]

324
00:25:28,583 --> 00:25:30,916
[französische Ansage über Lautsprecher]

325
00:25:31,000 --> 00:25:33,708
[weiter düster-atmosphärische
Musikuntermalung]

326
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
[Pistole klappert]

327
00:25:59,875 --> 00:26:00,708
[Scanner piept]

328
00:26:03,250 --> 00:26:04,833
[Durchsage auf Französisch]

329
00:26:08,625 --> 00:26:10,208
[unverständliches Gespräch]

330
00:26:13,458 --> 00:26:14,291
[hechelt laut]

331
00:26:31,041 --> 00:26:32,791
<i>Du hast getan, was du tun konntest.</i>

332
00:26:34,041 --> 00:26:36,125
<i>Ganz ruhig. Atme.</i>

333
00:26:42,125 --> 00:26:43,541
- [fröhlich] <i>Hey.</i>
- [Musik stoppt]

334
00:26:44,666 --> 00:26:47,541
[Frau] Sie haben aber
eine Menge Meilen gesammelt, Mr. Unger.

335
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Sehr beeindruckend.

336
00:26:49,458 --> 00:26:50,625
Angenehmen Flug.

337
00:26:53,291 --> 00:26:55,416
[Hodges] <i>Wie konnte das passieren?</i>
<i>Das gab's nie.</i>

338
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Es ist passiert.

339
00:26:56,583 --> 00:26:59,541
<i>Soll ich das vielleicht dem Kunden sagen?</i>
<i>"Es ist passiert"?</i>

340
00:26:59,625 --> 00:27:00,708
<i>Das ist ein Problem.</i>

341
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
<i>Ist ein verficktes Problem,</i>
<i>gelinde gesagt.</i>

342
00:27:03,583 --> 00:27:07,166
<i>Das Fenster für eine neue Chance ist jetzt</i>
<i>für wer weiß wie lange geschlossen.</i>

343
00:27:07,250 --> 00:27:08,875
<i>Gottverdammte Scheiße noch mal.</i>

344
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
<i>Ich biete ihm an,</i>
<i>das Menschenmögliche zu tun,</i>

345
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
<i>was immer auch notwendig sein wird.</i>

346
00:27:13,541 --> 00:27:15,333
<i>Gib Bescheid, wenn du draußen bist.</i>

347
00:27:24,458 --> 00:27:25,958
[Flugzeugmotor heult auf]

348
00:27:27,958 --> 00:27:29,458
[Lautsprecheranlage piept]

349
00:27:29,541 --> 00:27:31,625
[Flugbegleiter spricht auf Französisch]

350
00:27:47,916 --> 00:27:49,250
[Flugzeugmotor brummt]

351
00:27:52,708 --> 00:27:54,875
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]

352
00:28:09,791 --> 00:28:10,708
[Scanner piept]

353
00:28:13,291 --> 00:28:14,250
[Frau] Reisepass.

354
00:28:19,166 --> 00:28:21,166
[Mann am Schalter räuspert sich] Käppi?

355
00:28:29,375 --> 00:28:31,000
[Lautsprecheranlage piept]

356
00:28:31,083 --> 00:28:34,791
[Frau über Lautsprecher] <i>Eine Durchsage</i>
<i>für Flug 1258 nach Santo Domingo.</i>

357
00:28:34,875 --> 00:28:37,125
<i>Die Maschine ist in Kürze</i>
<i>zum Einsteigen bereit.</i>

358
00:28:37,208 --> 00:28:39,083
<i>Unseren Passagieren, die bereit sind,</i>

359
00:28:39,166 --> 00:28:42,125
<i>einen späteren Flug zu nehmen,</i>
<i>bieten wir Reisegutscheine an.</i>

360
00:28:42,208 --> 00:28:45,833
<i>Bei Interesse wenden Sie sich bitte</i>
<i>an einen unserer Mitarbeiter an den Gates.</i>

361
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
[Frau am Schalter] Danke, dass Sie
Ihren Platz abgeben, Mr. Bünker.

362
00:28:49,666 --> 00:28:51,916
Obendrein erhalten Sie
einen Übernachtungsgutschein

363
00:28:52,000 --> 00:28:54,291
und Gutscheine für Freigetränke
auf Ihrem morgigen Flug.

364
00:28:54,375 --> 00:28:57,208
Sie starten morgen früh,
es geht direkt nach Santo Domingo.

365
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
Einfach da drüben hin.

366
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
- [Mann] Möchten Sie es…
- Nein danke.

367
00:29:16,750 --> 00:29:17,583
Danke, Sir.

368
00:29:20,750 --> 00:29:23,291
[Flugzeugmotoren brummen im Hintergrund]

369
00:30:11,291 --> 00:30:12,833
[Lautsprecheranlage piept]

370
00:30:12,916 --> 00:30:15,041
[Flugbegleiterin spricht auf Englisch]

371
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
[Hintergrundgespräche]

372
00:30:21,000 --> 00:30:22,250
[Geräusche verschwinden]

373
00:30:22,333 --> 00:30:24,708
["Hand In Glove"
von The Smiths über Kopfhörer]

374
00:30:24,791 --> 00:30:26,125
[Flugzeugmotor brummt]

375
00:30:29,250 --> 00:30:34,541
{\an8}KAPITEL ZWEI -
DOMINIKANISCHE REPUBLIK / DAS VERSTECK

376
00:30:35,083 --> 00:30:37,166
[Lautsprecherdurchsage auf Spanisch]

377
00:30:41,166 --> 00:30:43,583
[nachdenklich-atmosphärische Musik]

378
00:30:43,666 --> 00:30:44,916
[Autoalarmanlage piept]

379
00:30:55,583 --> 00:30:56,416
[Autos hupen]

380
00:30:57,708 --> 00:30:59,791
[Mopeds brummen]

381
00:30:59,875 --> 00:31:02,375
[weiter nachdenklich-atmosphärische Musik]

382
00:31:15,750 --> 00:31:16,791
[Insekten zirpen]

383
00:31:53,666 --> 00:31:55,041
[Musik verdüstert sich]

384
00:32:02,541 --> 00:32:04,666
- [Musik verebbt]
- [Vögel zwitschern]

385
00:32:05,791 --> 00:32:06,708
[atmet gehetzt]

386
00:32:19,958 --> 00:32:23,583
["Glory Box" von Portishead
dröhnt über Lautsprecher]

387
00:32:25,750 --> 00:32:27,666
[Wellen rauschen im Hintergrund]

388
00:32:34,500 --> 00:32:35,333
[keucht]

389
00:32:42,250 --> 00:32:45,208
["Glory Box"
läuft über Lautsprecher im Haus]

390
00:33:14,416 --> 00:33:15,416
[Musik bricht ab]

391
00:33:15,500 --> 00:33:16,541
[Wellen rauschen]

392
00:33:28,875 --> 00:33:29,708
[Wasser läuft]

393
00:33:33,458 --> 00:33:35,333
[keucht]

394
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
[Wählton erklingt]

395
00:33:52,541 --> 00:33:53,416
[Freizeichen]

396
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
[Vögel schnattern düster]

397
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
[Motoren heulen auf]

398
00:33:58,541 --> 00:33:59,375
[Autos hupen]

399
00:34:04,916 --> 00:34:05,875
[Reifen quietschen]

400
00:34:06,500 --> 00:34:07,333
[Sirene heult]

401
00:34:10,250 --> 00:34:12,833
- [Telefone klingeln]
- [Gespräche auf Spanisch]

402
00:34:14,625 --> 00:34:16,791
- Ich muss in die Vier. Die Vier!
<i>- Four.</i>

403
00:34:16,875 --> 00:34:18,166
[Baby schreit]

404
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
[Stromgenerator surrt]

405
00:34:25,166 --> 00:34:26,125
[atmet gepresst]

406
00:34:26,208 --> 00:34:27,125
[Monitor piept]

407
00:34:30,041 --> 00:34:31,666
- [Killer] Oh nein.
- Sch.

408
00:34:31,750 --> 00:34:34,958
Bitte. Sie darf nicht deine Stimme hören.
Sie braucht Schlaf.

409
00:34:35,041 --> 00:34:37,000
Sie wird überwacht
wegen innerer Blutungen.

410
00:34:37,083 --> 00:34:40,750
Sie hat eine zweite Transfusion bekommen
und steht unter starken Schmerzmitteln.

411
00:34:44,625 --> 00:34:47,500
- [Baby schreit weiter]
- [Kind rennt auf dem Flur]

412
00:34:53,541 --> 00:34:56,083
Sie waren zu zweit.
Sie kann sie beschreiben.

413
00:34:56,166 --> 00:34:59,375
Sie waren nicht maskiert,
und eine von ihnen war eine Frau.

414
00:34:59,458 --> 00:35:01,791
- [Atemgerät rauscht]
- Es war kein Raubüberfall.

415
00:35:01,875 --> 00:35:04,041
Sie hat mir gesagt,
dass sie, dass, dass sie…

416
00:35:04,125 --> 00:35:05,375
- Sie könnte…
- Lass dir Zeit.

417
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
[atmet schwer]

418
00:35:07,250 --> 00:35:09,916
Es gibt schlimmere Dinge,
als das, was sie mir angetan haben.

419
00:35:10,000 --> 00:35:13,625
Das sagte sie dauernd zu mir.
Kannst du dir das <i>vorstellen</i>?

420
00:35:14,166 --> 00:35:15,708
Etwas, das schlimmer wär?

421
00:35:17,166 --> 00:35:20,625
[zittrig] Sie sagte mir,
dass sie während… des Angriffs

422
00:35:21,833 --> 00:35:24,208
auf einen Mann einstach
und durch eine Scheibe rannte.

423
00:35:24,291 --> 00:35:26,458
- Sie hat sich im Dschungel versteckt.
- Marcus, atme.

424
00:35:26,541 --> 00:35:29,875
Sie fuhren in 'nem grünen Wagen weg,
mit 'ner Leuchte aufm Dach wie ein Taxi.

425
00:35:29,958 --> 00:35:31,083
<i>Kannst du das glauben?</i>

426
00:35:32,083 --> 00:35:34,583
Sie weiß genau,
es gibt Dinge, die sie sagen darf,

427
00:35:34,666 --> 00:35:36,666
und Dinge, die sie nicht sagen darf.

428
00:35:36,750 --> 00:35:38,708
Du bist immer
gut zu meiner Schwester gewesen,

429
00:35:38,791 --> 00:35:39,708
sie liebt dich.

430
00:35:40,250 --> 00:35:41,916
Ich will ja nicht neugierig sein.

431
00:35:42,583 --> 00:35:44,000
- <i>Doch diesmal…</i>
- Marcus.

432
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
Sie wollten dich. Und Zeugen
wollten sie auf jeden Fall verhindern.

433
00:35:47,083 --> 00:35:49,375
Marcus, hör mir genau zu.

434
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
Ich verspreche, ich <i>schwöre </i>dir,

435
00:35:52,166 --> 00:35:54,500
dass etwas Derartiges
nie wieder passieren wird,

436
00:35:54,583 --> 00:35:56,000
ich werd das nicht zulassen.

437
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
- [Atemgerät rauscht]
- [Monitor piept]

438
00:36:08,083 --> 00:36:09,416
[Ärztin räuspert sich]

439
00:36:14,375 --> 00:36:16,583
Sie ist stabil
und kann transportiert werden.

440
00:36:16,666 --> 00:36:19,708
Im Laufe des Tages kommt sie
in die Privatklinik nach Punta Cana.

441
00:36:19,791 --> 00:36:21,041
Ist schon organisiert.

442
00:36:23,166 --> 00:36:24,125
[Alarm piept]

443
00:36:26,083 --> 00:36:27,041
[Baby schreit]

444
00:36:27,125 --> 00:36:28,958
[Stromgenerator surrt tief, hält an]

445
00:36:30,375 --> 00:36:32,375
[Magdala stöhnt auf und atmet gepresst]

446
00:36:32,875 --> 00:36:34,500
[sanft] Nein, ganz ruhig.

447
00:36:35,416 --> 00:36:36,500
Geht's dir gut?

448
00:36:37,666 --> 00:36:39,083
Lass dich ansehen.

449
00:36:40,416 --> 00:36:41,291
[seufzt tief]

450
00:36:41,375 --> 00:36:44,458
Ich hatte solche Angst davor,
irgendetwas zu sagen.

451
00:36:45,250 --> 00:36:46,416
Aber das hab ich nicht.

452
00:36:47,000 --> 00:36:51,291
Egal, was sie wissen wollten,
oder was er getan hat.

453
00:36:51,375 --> 00:36:52,833
Ich hab ihnen nichts erzählt.

454
00:36:53,458 --> 00:36:54,541
Nichts über dich.

455
00:36:55,375 --> 00:36:56,500
[flüsternd] Kein Wort.

456
00:36:57,458 --> 00:36:58,833
Du wärst stolz gewesen.

457
00:37:00,375 --> 00:37:02,541
- Ich war stark. [hustet]
- Das weiß ich doch.

458
00:37:03,208 --> 00:37:04,583
Wie schlimm ist es?

459
00:37:04,666 --> 00:37:05,916
[hustet gepresst]

460
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
[stöhnt] Ich seh's ja noch früh genug.

461
00:37:10,083 --> 00:37:12,083
[Magdala schnieft und schluckt]

462
00:37:12,166 --> 00:37:15,250
Ich hab immer gedacht,
wenn ich's nicht schaffe…

463
00:37:15,333 --> 00:37:16,250
[atmet zittrig]

464
00:37:16,833 --> 00:37:18,083
Wenn ich nicht überlebe,

465
00:37:19,625 --> 00:37:21,333
dann werd ich ihn nie wiedersehen.

466
00:37:22,875 --> 00:37:25,625
Den Gedanken konnt ich kaum ertragen.
[atmet tief ein]

467
00:37:25,708 --> 00:37:28,750
Also hab ich einen Entschluss gefasst.
[lacht]

468
00:37:29,416 --> 00:37:30,333
[hustet]

469
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Ruh dich jetzt aus.

470
00:37:35,250 --> 00:37:36,458
[gehaucht] Mach ich.

471
00:37:39,000 --> 00:37:40,416
[beide seufzen]

472
00:37:47,208 --> 00:37:49,541
[düstere, pulsierende Synthesizer-Musik]

473
00:37:56,750 --> 00:37:57,666
{\an8}[Schloss piept]

474
00:38:06,166 --> 00:38:07,500
[Glasscherben klirren]

475
00:38:20,166 --> 00:38:22,291
- [spanische Lautsprecherdurchsage]
- [Autos hupen]

476
00:38:22,375 --> 00:38:24,500
[weiter düstere Synthesizer-Musik]

477
00:38:44,583 --> 00:38:45,416
[Autos hupen]

478
00:38:46,708 --> 00:38:47,958
[Mopeds brummen]

479
00:38:50,208 --> 00:38:51,833
[Männer rufen auf Spanisch]

480
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
[verstörender hoher Ton erklingt]

481
00:38:57,625 --> 00:38:59,416
[Synthesizer-Musik schwillt an]

482
00:39:06,291 --> 00:39:07,625
[Flugzeugmotor ertönt]

483
00:39:37,000 --> 00:39:38,833
[verzerrte, dissonante Klänge]

484
00:39:43,875 --> 00:39:45,583
[Musik bricht abrupt ab]

485
00:39:45,666 --> 00:39:46,750
[Vögel zwitschern]

486
00:39:49,125 --> 00:39:52,791
- [ruhige, düstere Musikuntermalung]
- [Hund bellt in der Ferne]

487
00:39:55,833 --> 00:39:57,291
[Mann] <i>No abiertos!</i>

488
00:39:57,375 --> 00:40:00,000
[Bachata-Musik ertönt über Lautsprecher]

489
00:40:33,791 --> 00:40:36,625
["Fiesta Latina" von Qbanito
ertönt über Lautsprecher]

490
00:40:43,541 --> 00:40:45,291
FAHRER: LEO RODRIGUEZ

491
00:41:00,833 --> 00:41:01,833
[Mann stöhnt]

492
00:41:23,916 --> 00:41:25,500
{\an8}UNTERSCHRIFT ERFORDERLICH

493
00:41:25,583 --> 00:41:27,208
{\an8}[Frau spricht spanisch]

494
00:41:33,916 --> 00:41:35,666
Möchten Sie das <i>overnight </i>schicken?

495
00:41:38,333 --> 00:41:41,250
Zu diesem Tarif
wird es in zwei Tagen geliefert,

496
00:41:41,333 --> 00:41:45,333
zu Geschäftsschluss, Mr. Madison.

497
00:41:49,333 --> 00:41:51,250
[Kinder schreien im Hintergrund]

498
00:41:52,083 --> 00:41:52,958
[Hund bellt]

499
00:42:09,833 --> 00:42:12,708
[lateinamerikanische Musik
erklingt über Boombox]

500
00:42:23,041 --> 00:42:25,250
[Killer] <i>Du bist schuld daran, Leo,</i>

501
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
<i>dass ich Arbeit</i>
<i>mit nach Hause nehmen muss.</i>

502
00:42:27,750 --> 00:42:30,541
[unheimliche Musik
mit hohen, dissonanten Tönen]

503
00:42:33,333 --> 00:42:34,250
[Motor startet]

504
00:42:35,583 --> 00:42:37,458
<i>Halte dich an deinen Plan.</i>

505
00:42:42,125 --> 00:42:44,458
<i>Blicke voraus, improvisiere nicht.</i>

506
00:42:45,375 --> 00:42:46,708
[Kirchenglocken läuten]

507
00:42:49,916 --> 00:42:51,791
<i>Vertraue niemandem.</i>

508
00:42:55,708 --> 00:42:57,958
<i>Verschenke niemals einen Vorteil.</i>

509
00:43:01,291 --> 00:43:03,916
<i>Schlage nur die Schlacht,</i>
<i>für die man dich bezahlt.</i>

510
00:43:07,958 --> 00:43:10,666
- <i>Disculpa, I'm late.</i>
<i>- </i>[erzählt] <i>Untersage dir Empathie.</i>

511
00:43:11,208 --> 00:43:12,625
<i>Empathie ist Schwäche.</i>

512
00:43:13,750 --> 00:43:15,708
<i>Schwäche ist Verwundbarkeit.</i>

513
00:43:20,291 --> 00:43:22,791
<i>Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:</i>

514
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
<i>"Was springt für mich dabei raus?"</i>

515
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
<i>Darauf kommt es an.</i>

516
00:43:31,708 --> 00:43:32,666
[Pistole klickt]

517
00:43:33,791 --> 00:43:35,708
<i>Darauf musst du dich einstellen…</i>

518
00:43:38,791 --> 00:43:40,666
<i>…wenn du Erfolg haben willst.</i>

519
00:43:40,750 --> 00:43:42,708
[Musik über Boombox im Hintergrund]

520
00:43:43,208 --> 00:43:44,083
<i>Ganz einfach.</i>

521
00:43:45,375 --> 00:43:47,333
- [atmet panisch ein]
- [Moped brummt]

522
00:43:47,416 --> 00:43:49,625
[düstere Musik ebbt ab,
Boombox läuft weiter]

523
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
Oh, Shit, Mann.

524
00:43:51,500 --> 00:43:54,375
Ich hab grad gedacht:
<i>Alguna moneda es lo único que tengo.</i>

525
00:43:55,666 --> 00:43:56,750
Ich zeig's dir, okay?

526
00:43:59,208 --> 00:44:00,041
[seufzt]

527
00:44:01,500 --> 00:44:02,666
Nimm's, Mann.

528
00:44:02,750 --> 00:44:05,208
'n Gummi ist auch drin.
Was meins ist, ist deins.

529
00:44:05,291 --> 00:44:07,208
Vielleicht brauchst du
den Geldbeutel nicht.

530
00:44:07,291 --> 00:44:10,166
Was sonst noch, hä?
Willst du auch mein Radio?

531
00:44:10,250 --> 00:44:12,916
Erzähl mir von deiner großen Fahrt, Leo,
vor drei Tagen.

532
00:44:13,958 --> 00:44:15,083
Was?

533
00:44:15,166 --> 00:44:16,833
[schnaubt] Vor drei Tagen?

534
00:44:17,458 --> 00:44:20,833
[panisch] Warte, warte! Schon gut.
Okay? Ich, ich sag's dir, ähm…

535
00:44:21,458 --> 00:44:22,291
Äh… [keucht]

536
00:44:26,708 --> 00:44:30,208
Der Freak und die Lady, ja?
Vom Privat-Flugplatz, meinst du etwa die?

537
00:44:31,041 --> 00:44:34,375
Die sind ungefähr mittags eingestiegen.
War direkt vor der Pause.

538
00:44:34,458 --> 00:44:37,500
Ich hab gewartet, war nichts los.
Lahmer Tag, lahme Woche.

539
00:44:37,583 --> 00:44:39,708
Ich wollte Schluss machen,
aber dann kam ein Jet.

540
00:44:39,791 --> 00:44:40,791
Also fuhr ich nicht.

541
00:44:40,875 --> 00:44:42,916
Und da kommen
zwei irre Weiße und die Lady.

542
00:44:43,000 --> 00:44:45,708
Die sah aus wie 'n Wattestäbchen,
und der Typ bei ihr,

543
00:44:45,791 --> 00:44:47,541
der hat an die Leine gehört.

544
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
Das war so 'n gruseliger Motherfucker.

545
00:44:49,625 --> 00:44:53,250
Du erzählst mir jetzt alles,
woran du dich erinnern kannst.

546
00:44:53,333 --> 00:44:55,333
Kein Problem.
Ich hab sie gefahren, das war's.

547
00:44:55,416 --> 00:44:56,583
'ne Rundfahrt wollten die.

548
00:44:56,666 --> 00:44:58,416
Zuerst nach Norden über die Schnellstraße

549
00:44:58,500 --> 00:45:01,083
und dann in den Drecksdschungel,
'ne halbe Ewigkeit.

550
00:45:01,625 --> 00:45:02,458
[seufzt]

551
00:45:03,208 --> 00:45:06,208
Sie haben's mir auf Google gezeigt,
und ich hab sie rumkutschiert.

552
00:45:06,291 --> 00:45:08,416
Ein "Nein" haben sie nicht akzeptiert.

553
00:45:08,500 --> 00:45:11,916
Wir fuhren dann zu 'nem privaten Anwesen,
und ich sollte warten.

554
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
Dann waren sie
eine, äh, Stunde weg, vielleicht.

555
00:45:16,333 --> 00:45:18,166
Fahr die nächste Ausfahrt raus.

556
00:45:23,291 --> 00:45:24,375
[Vögel zwitschern]

557
00:45:30,458 --> 00:45:32,291
Ich weiß noch, dass ich am Verhungern war.

558
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
War mir Latte, wie viel die Uhr anzeigte.

559
00:45:34,208 --> 00:45:36,458
Ich wär echt gern gefahren.
Darf ich nicht.

560
00:45:36,541 --> 00:45:38,541
- Aber ich hätt's fast getan.
- Bieg da ab.

561
00:45:42,333 --> 00:45:44,208
[Autos donnern über die Brücke]

562
00:45:54,708 --> 00:45:56,333
Nach Sonnenuntergang kamen sie wieder.

563
00:45:56,416 --> 00:45:59,166
Das eine Bein von dem Typen
war im Arsch und blutete.

564
00:45:59,250 --> 00:46:01,500
Sie wollten zum Flugplatz,
und ich hab sie gefahren.

565
00:46:02,250 --> 00:46:03,291
Ende Gelände.

566
00:46:03,375 --> 00:46:04,458
[Motor geht aus]

567
00:46:05,500 --> 00:46:07,250
[seufzt tief] Darf ich?

568
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Auch eine?

569
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
[seufzt frustriert]

570
00:46:12,083 --> 00:46:15,041
Frag mich was. <i>Irgendwas.</i>
Ich weiß nicht, wer die sind.

571
00:46:15,125 --> 00:46:17,250
Und ich will auch gar nicht wissen,
wer du bist.

572
00:46:17,333 --> 00:46:18,458
<i>Con todo respeto.</i>

573
00:46:19,791 --> 00:46:20,875
[seufzt]

574
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
Also, wie wär's?

575
00:46:26,333 --> 00:46:29,375
Ich steig aus, lasse die Schlüssel stecken
und laufe zu…

576
00:46:29,458 --> 00:46:31,833
[Auto donnert laut über die Brücke]

577
00:46:41,166 --> 00:46:42,958
[Musik läuft weiter über Boombox]

578
00:46:43,041 --> 00:46:44,125
[Vögel zwitschern]

579
00:47:04,541 --> 00:47:06,541
[Lautsprecheransage auf Spanisch]

580
00:47:13,166 --> 00:47:14,916
[Frau] Und…

581
00:47:15,500 --> 00:47:18,291
Das wär's, Mr. Cunningham.
Angenehme Reise.

582
00:47:21,958 --> 00:47:26,125
["Bigmouth Strikes Again" von The Smiths
erklingt leise über Kopfhörer]

583
00:47:39,208 --> 00:47:40,333
{\an8}[Autos hupen]

584
00:47:40,416 --> 00:47:44,041
KAPITEL DREI - NEW ORLEANS / DER ANWALT

585
00:47:44,125 --> 00:47:46,250
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]

586
00:47:52,333 --> 00:47:54,708
[Killer] <i>Ah. New Orleans.</i>

587
00:47:55,333 --> 00:47:58,166
<i>Schönes, feuchtes New Orleans.</i>

588
00:47:58,250 --> 00:48:01,750
<i>Eintausend Restaurants. Eine Speisekarte.</i>

589
00:48:01,833 --> 00:48:04,333
<i>Dort, wo der gute alte Professor Hodges</i>
<i>mich überredet hat,</i>

590
00:48:04,416 --> 00:48:05,916
<i>das Jurastudium aufzugeben</i>

591
00:48:06,500 --> 00:48:08,166
<i>und lieber das Gesetz zu umgehen.</i>

592
00:48:08,666 --> 00:48:09,833
[Motor startet]

593
00:48:14,875 --> 00:48:15,833
[Grillen zirpen]

594
00:48:16,458 --> 00:48:20,125
["Heaven Knows I'm Miserable Now"
von The Smiths ertönt über Lautsprecher]

595
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
[Auto-Warnsystem piept]

596
00:48:47,208 --> 00:48:48,125
[Schloss piept]

597
00:48:52,875 --> 00:48:53,708
[Song bricht ab]

598
00:48:54,500 --> 00:48:58,041
<i>Es gibt 50.000 Anbieter von Lagerräumen</i>
<i>in den USA.</i>

599
00:48:58,666 --> 00:49:00,583
<i>Bei sechs habe ich mich eingemietet.</i>

600
00:49:03,458 --> 00:49:06,958
<i>Ich stell mir immer</i>
<i>die Folge von </i>Storage Wars <i>vor, wo sie</i>,

601
00:49:07,791 --> 00:49:09,958
<i>wenn meine Mietzahlungen</i>
<i>irgendwann ausbleiben,</i>

602
00:49:10,041 --> 00:49:13,208
<i>einen meiner Lagerräume aufbrechen</i>
<i>und einen Blick hineinwerfen.</i>

603
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
[Licht surrt anhaltend]

604
00:49:55,833 --> 00:49:57,250
BAUMARKT

605
00:49:57,333 --> 00:49:59,958
[unverständliche Lautsprecherdurchsage]

606
00:50:04,041 --> 00:50:07,750
["Girlfriend In a Coma" von The Smiths
ertönt über Auto-Lautsprecher]

607
00:50:27,083 --> 00:50:28,958
- [Autos hupen]
- [Song bricht ab]

608
00:50:31,500 --> 00:50:35,958
["Shoplifters of the World Unite"
von The Smiths ertönt über Lautsprecher]

609
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
<i>Dolores.</i>

610
00:50:56,791 --> 00:50:57,916
<i>Hast du mich vermisst?</i>

611
00:51:04,833 --> 00:51:07,708
<i>Kameraüberwachung</i>
<i>und ein Schloss aus den 80ern.</i>

612
00:51:14,208 --> 00:51:17,583
<i>Veraltete Lösungen</i>
<i>für echte Sicherheitsprobleme.</i>

613
00:51:18,750 --> 00:51:20,125
[Song bricht abrupt ab]

614
00:51:29,291 --> 00:51:31,416
- [Schlüssel rasseln]
- [Autotür geht auf]

615
00:51:40,291 --> 00:51:42,666
- [Türanlage piept]
- [Freizeichen ertönt]

616
00:51:44,916 --> 00:51:46,041
[Schloss summt]

617
00:51:47,375 --> 00:51:48,208
[Killer] Yo!

618
00:51:50,541 --> 00:51:53,916
Danke, vielen Dank, Mann.
Du hast mir das Leben gerettet.

619
00:51:54,000 --> 00:51:54,833
[Aufzug surrt]

620
00:51:57,958 --> 00:51:59,958
[düsteres elektronisches Pulsieren]

621
00:52:02,250 --> 00:52:03,333
[Aufzugglocke läutet]

622
00:52:14,791 --> 00:52:15,750
[Türklingel brummt]

623
00:52:16,333 --> 00:52:17,250
[Schloss surrt]

624
00:52:19,833 --> 00:52:22,708
<i>- Einundzwanzig, zweiundzwanzig.</i>
- [hohes Rauschen]

625
00:52:23,208 --> 00:52:26,708
<i>- Dreiundzwanzig, vierundzwanzig.</i>
- [atmosphärische Akkorde]

626
00:52:26,791 --> 00:52:27,750
<i>Fünfundzwanzig.</i>

627
00:52:28,458 --> 00:52:29,791
<i>Sechsundzwanzig.</i>

628
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
<i>Siebenundzwanzig.</i>

629
00:52:32,375 --> 00:52:35,416
- [FedEx-Fahrer] Ich kann's kaum erwarten.
- [Dolores] Ja.

630
00:52:35,500 --> 00:52:38,208
- [FedEx-Fahrer] Alles gut?
- [Dolores] Bestens. Nur eins?

631
00:52:38,291 --> 00:52:40,208
- [FedEx-Fahrer] Ja.
- [Dolores] Du liebe Güte.

632
00:52:41,625 --> 00:52:44,666
[Gespräch geht weiter, unverständlich]

633
00:52:50,916 --> 00:52:52,541
- Schönen Tag.
- [Dolores] Ihnen auch.

634
00:52:53,125 --> 00:52:54,750
[Rauschen setzt wieder ein]

635
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
[weiter düstere Akkorde
und elektronisches Pulsieren]

636
00:53:00,875 --> 00:53:02,083
[Aufzugglocke läutet]

637
00:53:07,958 --> 00:53:09,958
[Rauschen und Akkorde brechen ab]

638
00:53:19,625 --> 00:53:21,083
[Rauschen setzt wieder ein]

639
00:53:21,166 --> 00:53:24,458
- [Killer] Hallo, Dolores.
- Hallo. Wie… Oh.

640
00:53:24,541 --> 00:53:26,666
ANWALT FÜR INTERNATIONALEN HANDEL

641
00:53:26,750 --> 00:53:29,000
Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott.

642
00:53:29,083 --> 00:53:31,666
[atmet zittrig] Oh mein Gott,
oh mein Gott. Oh mein Gott.

643
00:53:31,750 --> 00:53:33,625
- Oh mein Gott.
- Hör auf, das zu sagen.

644
00:53:34,791 --> 00:53:36,125
[Dolores atmet zittrig]

645
00:53:36,208 --> 00:53:37,208
[es klopft]

646
00:53:37,708 --> 00:53:40,208
- [Hodges] Was gibt's, Dolores?
- [zittrig] Es tut mir leid, Sir.

647
00:53:40,291 --> 00:53:41,875
Ich sagte, ich brauche Zeit für…

648
00:53:47,291 --> 00:53:48,333
Großer Gott.

649
00:53:49,291 --> 00:53:52,208
Was fällt dir eigentlich ein,
hier so einfach aufzutauchen?

650
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
Das sieht dir gar nicht ähnlich.
Hättest du die Güte, dich zu erklären?

651
00:53:56,125 --> 00:53:58,666
Du gehst gerade das Risiko ein,
enttarnt zu werden.

652
00:53:58,750 --> 00:54:01,833
Ich wüsste nicht, was ich zu bieten hätte,
dass das wert wäre.

653
00:54:05,041 --> 00:54:06,583
[Dolores schluchzt leise]

654
00:54:07,416 --> 00:54:08,500
Tu, was er sagt.

655
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
Was auch immer.

656
00:54:12,208 --> 00:54:13,291
Geisteskrank.

657
00:54:14,041 --> 00:54:16,625
Dafür gibt's kein anderes Wort.
<i>Geisteskrank.</i>

658
00:54:16,708 --> 00:54:18,791
Du kannst mir doch nicht
irgendetwas übel nehmen.

659
00:54:18,875 --> 00:54:20,166
Es tut mir so leid.

660
00:54:20,250 --> 00:54:22,500
- Ich hab die Tür für FedEx geöffnet.
- Dolores.

661
00:54:23,625 --> 00:54:26,750
Ich bin derjenige, dem es leidtut,
ich entschuldige mich vielmals.

662
00:54:26,833 --> 00:54:27,791
[Dolores schnieft]

663
00:54:27,875 --> 00:54:30,291
Da liegt <i>offensichtlich</i>
ein Missverständnis vor.

664
00:54:36,250 --> 00:54:38,083
Du solltest einfach mal durchatmen.

665
00:54:38,166 --> 00:54:41,083
- Und einen Augenblick nachdenken.
- [Dolores stöhnt auf]

666
00:54:43,500 --> 00:54:46,708
Ich versprech dir, das wird sich
alles gleich aufklären, Liebes.

667
00:54:48,666 --> 00:54:51,541
Wenn er erst mal
die Idiotie seines Handelns bedenkt.

668
00:54:53,083 --> 00:54:54,666
Du bist nach Hause gefahren.

669
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
Du musst gewusst haben,
dass mir die Hände geb…

670
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
[seufzt] Du musst gewusst haben,

671
00:54:59,083 --> 00:55:01,375
dass ich in der Sache
nichts zu sagen hatte.

672
00:55:01,458 --> 00:55:03,458
- Trotzdem bist du nach Hause…
- Wer waren die?

673
00:55:03,541 --> 00:55:06,833
Wer die waren?
Erstens: Wen interessiert's?

674
00:55:06,916 --> 00:55:10,625
Ich hab kaum auf die Rechnung gesehen,
die im Übrigen total nebensächlich ist.

675
00:55:10,708 --> 00:55:13,791
Wird die Aufgabe nicht erfüllt,
erfolgen Konsequenzen.

676
00:55:13,875 --> 00:55:15,166
Ganz automatisch.

677
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
So bedauerlich das sein mag,
Sie sind Verpflichtungen eingegangen.

678
00:55:18,166 --> 00:55:19,375
Ich war dazu gezwungen,

679
00:55:19,458 --> 00:55:22,416
einen sehr mächtigen,
wütenden Mann zu entschädigen.

680
00:55:22,500 --> 00:55:25,583
Niemals hätte ich gedacht,
dass du nach Hause fährst.

681
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
In einer Million Jahre nicht.

682
00:55:28,458 --> 00:55:31,875
- [Elektrizität knistert]
- Verfickt! Das ist doch kindisch.

683
00:55:31,958 --> 00:55:33,500
[Elektrizität summt tief]

684
00:55:33,583 --> 00:55:36,416
[atmet flach]
Nun, es ist noch nicht zu spät.

685
00:55:36,500 --> 00:55:38,875
Selbst jetzt kann dieses Debakel
noch abgewendet werden,

686
00:55:38,958 --> 00:55:40,875
aber nur, wenn du verschwindest.

687
00:55:40,958 --> 00:55:43,208
Ich ging davon aus,
dass du das längst wärst.

688
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
Du hast mehr Geld,
als du je ausgeben könntest.

689
00:55:47,083 --> 00:55:49,416
Und das hast du zum Teil mir zu verdanken.

690
00:55:49,500 --> 00:55:51,333
Warum bist du nicht
unter irgendeinem Namen

691
00:55:51,416 --> 00:55:53,791
auf diesem Planeten unterwegs
und verprasst es?

692
00:55:56,750 --> 00:56:00,500
Du glaubst mir nicht. Hast das Gefühl,
mir nicht vertrauen zu können. <i>Schön.</i>

693
00:56:01,000 --> 00:56:03,083
Das habe ich mir dann
wohl selbst eingebrockt.

694
00:56:03,166 --> 00:56:05,958
Nach all den Jahren,
in denen ich das hier aufgebaut habe,

695
00:56:06,041 --> 00:56:07,666
dachte ich, wir hätten eine Beziehung.

696
00:56:07,750 --> 00:56:09,500
[Killer] Es ist hier irgendwo hier.

697
00:56:11,875 --> 00:56:15,791
Ich weiß, du hast Back-ups, Eddie.
Über mich, über alle, den ganzen Kram.

698
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Du würdest es niemals in die Cloud packen.

699
00:56:19,250 --> 00:56:21,583
Auch niemandem
außerhalb des Büros anvertrauen.

700
00:56:22,500 --> 00:56:24,625
[Hodges] Es gibt nichts Derartiges.

701
00:56:24,708 --> 00:56:27,541
Alles, womit ich zu tun hatte,
war auf diesen beiden Laptops.

702
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
Und jetzt <i>nicht mehr</i>.

703
00:56:29,250 --> 00:56:31,375
[weiter tiefes elektrisches Summen]

704
00:56:32,375 --> 00:56:34,708
Wen, glaubst du, damit einzuschüchtern?

705
00:56:34,791 --> 00:56:37,291
Vergiss es. Es springt nichts dabei raus.

706
00:56:38,833 --> 00:56:40,958
Die einzige logische Entscheidung für dich

707
00:56:41,041 --> 00:56:44,916
ist, dich jetzt einfach umzudrehen
und durch diese Tür zu gehen.

708
00:56:45,000 --> 00:56:47,625
Los, stürz dich in dein nächstes Leben.

709
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Viel Glück dabei.

710
00:56:49,166 --> 00:56:50,750
[stöhnt]

711
00:56:50,833 --> 00:56:51,708
[japst]

712
00:56:52,416 --> 00:56:53,500
[ächzt und würgt]

713
00:56:54,083 --> 00:56:56,833
Du wirst langsam ertrinken,
und ich entsorge dich.

714
00:56:56,916 --> 00:56:58,500
[Hodges gurgelt und würgt]

715
00:56:58,583 --> 00:57:01,375
Vielleicht bleiben ja Fragmente
deiner Nebentätigkeiten übrig

716
00:57:01,458 --> 00:57:02,625
oder geben Rätsel auf.

717
00:57:02,708 --> 00:57:04,083
[elektrisches Surren ebbt ab]

718
00:57:04,166 --> 00:57:06,375
Da du spurlos verschwunden sein wirst,

719
00:57:07,125 --> 00:57:09,000
endet die Spur, wo sie begann.

720
00:57:09,083 --> 00:57:10,041
[japst]

721
00:57:10,125 --> 00:57:11,041
Es sei denn…

722
00:57:12,375 --> 00:57:13,958
[hustet und würgt gequält]

723
00:57:20,541 --> 00:57:21,625
[ringt nach Luft]

724
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
[schluchzt gepresst]

725
00:57:26,541 --> 00:57:28,041
[ringt panisch nach Luft]

726
00:57:28,666 --> 00:57:29,541
[gurgelt]

727
00:57:35,750 --> 00:57:38,083
[Killer] Ich brauche
diese Information, Edward.

728
00:57:38,708 --> 00:57:40,375
Und dir läuft die Zeit davon.

729
00:57:43,875 --> 00:57:45,625
[schwach] Fick dich.

730
00:57:46,791 --> 00:57:49,875
[Killer] <i>Drei Neuner-Nägel.</i>
<i>Mann in den besten Jahren.</i>

731
00:57:50,375 --> 00:57:52,083
<i>Nichtraucher, etwa 90 Kilo.</i>

732
00:57:56,625 --> 00:57:59,291
<i>Sollte so sechs, sieben Minuten dauern.</i>

733
00:58:01,500 --> 00:58:02,375
[flüsternd] Shit.

734
00:58:03,833 --> 00:58:05,500
<i>Halte dich an deinen Plan.</i>

735
00:58:05,583 --> 00:58:06,625
[Rauschen ertönt]

736
00:58:07,666 --> 00:58:09,958
<i>Blicke voraus, improvisiere nicht.</i>

737
00:58:11,666 --> 00:58:14,458
<i>Schlage nur die Schlacht,</i>
<i>für die man dich bezahlt.</i>

738
00:58:17,083 --> 00:58:18,916
<i>- Vertraue niemandem.</i>
- [Tür quietscht]

739
00:58:19,666 --> 00:58:22,875
- [tiefes elektronisches Pulsieren]
- [Dolores seufzt leise]

740
00:58:26,500 --> 00:58:29,583
[Dolores] Ich würd ja
um mein Leben flehen, wenn's helfen würde.

741
00:58:30,083 --> 00:58:32,375
Diejenigen, nach denen Sie suchen,

742
00:58:32,458 --> 00:58:34,416
ich weiß, wer die sind. [keucht]

743
00:58:34,500 --> 00:58:35,750
Aber…

744
00:58:36,458 --> 00:58:39,458
…bevor ich mit den Namen rausrücke,
hätte ich gern was dafür.

745
00:58:42,708 --> 00:58:45,708
Ich weiß, wozu Sie fähig sind.
Wie Sie's schaffen… [schnieft],

746
00:58:45,791 --> 00:58:47,416
…die Wahrheit zu verdrehen.

747
00:58:48,083 --> 00:58:49,291
[schluchzt gepresst]

748
00:58:50,458 --> 00:58:52,041
Ich werd Ihnen die Namen geben.

749
00:58:52,625 --> 00:58:56,625
Aber versprechen Sie mir, die Dinge nicht
in falschem Licht erscheinen zu lassen.

750
00:58:59,916 --> 00:59:03,625
Bitte.
Ich kann nicht einfach verschwinden.

751
00:59:03,708 --> 00:59:06,083
Mein Kinder brauchen
meine Lebensversicherung.

752
00:59:06,166 --> 00:59:08,791
- [schluchzt]
- [hoher, verstörender Ton erklingt]

753
00:59:08,875 --> 00:59:10,666
[Killer] <i>Untersage dir Empathie.</i>

754
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
Jetzt fleh ich um mein Leben.

755
00:59:15,541 --> 00:59:16,416
[wimmert]

756
00:59:18,125 --> 00:59:20,291
<i>Empathie ist Schwäche.</i>

757
00:59:22,583 --> 00:59:24,625
<i>Schwäche ist Verwundbarkeit.</i>

758
00:59:24,708 --> 00:59:26,041
[schluchzt bitterlich]

759
00:59:28,833 --> 00:59:30,000
[keucht]

760
00:59:46,166 --> 00:59:51,083
<i>Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:</i>
<i>"Was springt für mich dabei raus?"</i>

761
00:59:52,458 --> 00:59:53,833
<i>Darauf kommt es an.</i>

762
00:59:53,916 --> 00:59:55,458
[Körper poltert gruselig]

763
00:59:56,833 --> 00:59:58,458
<i>Darauf musst du dich einstellen,</i>

764
00:59:59,625 --> 01:00:01,333
<i>wenn du Erfolg haben willst.</i>

765
01:00:01,416 --> 01:00:03,416
- [Klänge brechen ab]
- <i>Ganz einfach.</i>

766
01:00:03,500 --> 01:00:04,333
[Aufzug surrt]

767
01:00:09,625 --> 01:00:11,041
[Aufzug hält polternd an]

768
01:00:11,541 --> 01:00:12,625
[Aufzugglocke läutet]

769
01:00:17,208 --> 01:00:19,583
[beunruhigende elektronische Musik]

770
01:00:27,666 --> 01:00:29,708
Beim Entsorgen der Leiche,
brauchen Sie da Hilfe?

771
01:00:29,791 --> 01:00:31,416
[lacht hysterisch, grunzt]

772
01:00:43,291 --> 01:00:44,875
Ich bin kein schlechter Mensch.

773
01:00:51,708 --> 01:00:53,041
[leise] Das bin ich nicht.

774
01:00:57,000 --> 01:00:57,958
[Grillen zirpen]

775
01:01:17,041 --> 01:01:18,208
[Schlüssel rasseln]

776
01:01:27,708 --> 01:01:28,791
[düsteres Grollen]

777
01:01:36,416 --> 01:01:37,541
[Tür geht zu]

778
01:01:39,416 --> 01:01:41,458
- [Grollen wird intensiver]
- [atmet panisch]

779
01:01:44,083 --> 01:01:45,458
[schreit verzweifelt]

780
01:02:12,958 --> 01:02:14,291
[Klänge ebben ab]

781
01:02:14,375 --> 01:02:18,791
Der Beginn Ihres Einsatzes in Paris
war für den 28. November festgesetzt.

782
01:02:18,875 --> 01:02:20,375
Also gehen Sie zu N.

783
01:02:21,375 --> 01:02:26,333
Unter N suchen Sie
in numerischer Reihenfolge November, 28.

784
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
Eins, eins, zwei, acht.

785
01:02:31,833 --> 01:02:33,416
Die Adresse dürften Sie kennen.

786
01:02:35,166 --> 01:02:36,958
Aufgrund dessen [seufzt erschöpft]…

787
01:02:37,041 --> 01:02:38,166
[tiefes Pulsieren]

788
01:02:38,250 --> 01:02:39,250
…was passiert ist…

789
01:02:39,333 --> 01:02:40,375
[Hund bellt]

790
01:02:40,458 --> 01:02:42,250
…steht ein Nachtrag auf der Rückseite.

791
01:02:43,000 --> 01:02:45,791
Es müssten zwei Nummern
für die Überweisungen sein,

792
01:02:45,875 --> 01:02:48,875
an die Subunternehmer,
für die Sie sich interessieren.

793
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
Sie stehen unter der Kontonummer,
wie lautet die?

794
01:02:51,500 --> 01:02:52,708
Zwei, drei, eins.

795
01:02:52,791 --> 01:02:53,625
T.

796
01:02:54,708 --> 01:02:56,000
Wieder numerisch.

797
01:03:07,750 --> 01:03:10,458
VOLLSTÄNDIG BEZAHLT

798
01:03:10,541 --> 01:03:11,500
Claybourne?

799
01:03:13,833 --> 01:03:14,666
Der Kunde.

800
01:03:14,750 --> 01:03:17,125
- [Pulsieren ebbt ab]
- [Hund bellt weiter]

801
01:03:19,166 --> 01:03:20,125
[Grillen zirpen]

802
01:03:34,708 --> 01:03:36,166
[Klirren auf dem Boden]

803
01:03:36,250 --> 01:03:38,250
[langsame Schritte auf der Treppe]

804
01:03:38,791 --> 01:03:40,708
[hohe, dissonante Synthesizer-Klänge]

805
01:03:41,541 --> 01:03:44,375
["Unhappy Birthday"
von The Smiths erklingt]

806
01:03:46,458 --> 01:03:49,041
[Song klingt gedämpft
über Auto-Lautsprecher weiter]

807
01:03:49,125 --> 01:03:50,708
[Auto-Warnsystem piept]

808
01:03:50,791 --> 01:03:54,333
[Killer] <i>Saubermachen</i>
<i>ist in jedem Fall arbeitsintensiv.</i>

809
01:03:55,083 --> 01:03:56,708
<i>Um es vorsichtig auszudrücken.</i>

810
01:04:00,041 --> 01:04:02,166
<i>Wenn das Puzzle nicht gelöst werden soll,</i>

811
01:04:02,250 --> 01:04:06,250
<i>muss man ein oder zwei Teile entfernen</i>
<i>und den Rest in der Gegend verstreuen.</i>

812
01:04:07,291 --> 01:04:09,083
<i>Wie lautet noch mal das Sprichwort?</i>

813
01:04:09,166 --> 01:04:11,416
<i>Zweimal messen, einmal schneiden.</i>

814
01:04:13,125 --> 01:04:15,500
[Song läuft in voller Lautstärke weiter]

815
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
[Schiffshorn bläst]

816
01:04:22,333 --> 01:04:24,291
- [Glocke läutet]
- [Donner grollt]

817
01:04:27,458 --> 01:04:30,041
["The Charming Man" von The Smiths ertönt]

818
01:04:36,541 --> 01:04:38,708
[Song läuft laut über Autoradio]

819
01:04:40,541 --> 01:04:42,208
[Song läuft gedämpft weiter]

820
01:04:46,166 --> 01:04:47,291
[Schiffshorn bläst]

821
01:04:58,666 --> 01:04:59,875
[Metalltor klappert]

822
01:05:06,500 --> 01:05:07,750
[Schiffsmotor brummt]

823
01:05:12,000 --> 01:05:12,958
[Song bricht ab]

824
01:05:55,166 --> 01:05:56,250
[Vögel zwitschern]

825
01:05:59,041 --> 01:06:01,416
<i>Sogar ich muss mir ins Gedächtnis rufen:</i>

826
01:06:02,291 --> 01:06:05,333
<i>Der einzige Lebensweg ist der,</i>
<i>der hinter einem liegt.</i>

827
01:06:10,000 --> 01:06:12,958
- [Lichter surren]
- [Bahnübergangs-Glocke läutet]

828
01:06:18,666 --> 01:06:21,208
[Zughorn ertönt in der Ferne, nähert sich]

829
01:06:23,791 --> 01:06:25,500
[Zug donnert über die Gleise]

830
01:06:49,250 --> 01:06:51,416
[atmosphärische elektronische Musik]

831
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
[Autotür fällt zu]

832
01:07:14,791 --> 01:07:15,750
[Schlüssel rasselt]

833
01:07:16,333 --> 01:07:18,791
[Mann]
Alles klar, er gehört Ihnen, Mr. Kincaid.

834
01:07:18,875 --> 01:07:20,458
[lautloser Dialog]

835
01:07:26,125 --> 01:07:27,791
[spannungsvolle Musik]

836
01:07:30,750 --> 01:07:34,541
KAPITEL VIER - FLORIDA / DER BRUTALO

837
01:07:36,208 --> 01:07:39,625
[Navi, weibliche Stimme] <i>Ihr Ziel</i>
<i>befindet sich links, in 180 Metern.</i>

838
01:07:40,125 --> 01:07:42,000
[spannungsvolle Musik ebbt ab]

839
01:07:45,000 --> 01:07:46,375
[Möwen kreischen]

840
01:07:47,125 --> 01:07:50,083
["Chopstick" von Orlando Angelo
dröhnt aus Lautsprechern]

841
01:07:51,208 --> 01:07:53,416
[Killer] <i>Ah, </i>the Sunshine State<i>.</i>

842
01:07:54,166 --> 01:07:56,041
[unverständliches Gespräch]

843
01:07:56,125 --> 01:07:58,458
<i>Wo findet man sonst</i>
<i>so viele Gleichgesinnte?</i>

844
01:07:59,041 --> 01:08:01,791
- [Pitbull bellt und knurrt]
- [Brutalo] Ja, genau.

845
01:08:01,875 --> 01:08:03,791
[Killer] <i>Außerhalb des Strafvollzugs.</i>

846
01:08:04,375 --> 01:08:05,708
[Pitbull bellt weiter]

847
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
<i>Ich hoffe, die machen keine Pyjamaparty.</i>

848
01:08:09,041 --> 01:08:10,666
[unverständliches Gespräch]

849
01:08:13,750 --> 01:08:15,375
<i>Das Wichtigste zuerst.</i>

850
01:08:18,666 --> 01:08:20,875
- [düstere Musik]
- [Scanner piept]

851
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
{\an8}SCHLAFTABLETTEN

852
01:08:23,583 --> 01:08:24,666
{\an8}STARKBIER

853
01:08:34,916 --> 01:08:37,000
- [Grillen zirpen]
- [Frösche quaken]

854
01:08:37,083 --> 01:08:38,708
[weiterhin düstere Musik]

855
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
[Grillen zirpen]

856
01:08:57,958 --> 01:08:58,916
[Frösche quaken]

857
01:09:05,041 --> 01:09:07,333
[Auto hupt die Melodie von "La Cucaracha"]

858
01:09:07,416 --> 01:09:09,583
- [Pitbull bellt]
- [Hintergrundgespräche]

859
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
[dunkle, atmosphärische Klänge]

860
01:09:14,916 --> 01:09:17,750
- [Schlüssel rasseln]
- [unverständliches Gespräch]

861
01:09:25,125 --> 01:09:29,333
["Pop Pop" von Avalanche the Architect
ertönt über Auto-Lautsprecher]

862
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
[Motor geht an]

863
01:09:37,708 --> 01:09:38,541
[Song ebbt ab]

864
01:09:46,458 --> 01:09:47,916
[Reifen quietschen]

865
01:09:48,000 --> 01:09:50,083
[La-Cucaracha-Hupe ertönt wieder]

866
01:09:53,000 --> 01:09:54,250
DAS PALMETTO
CASINO

867
01:09:54,333 --> 01:09:56,708
[Bass dröhnt über Pick-up-Lautsprecher]

868
01:10:03,958 --> 01:10:05,583
[Mann] So, Leute, Geld eintreiben.

869
01:10:08,500 --> 01:10:11,208
[Gruppe unterhält sich weiter,
unverständlich]

870
01:10:12,625 --> 01:10:14,458
[Killer] <i>Es wär keine schlechte Idee,</i>

871
01:10:14,541 --> 01:10:17,833
<i>auch für Kreatin</i>
<i>eine 30-tägige Wartezeit vorzuschreiben.</i>

872
01:10:24,916 --> 01:10:25,875
[Grillen zirpen]

873
01:10:27,583 --> 01:10:30,250
<i>- Also, hier sitzt du nun.</i>
- [Smartwatch piept]

874
01:10:32,041 --> 01:10:32,875
<i>Wachsam.</i>

875
01:10:33,916 --> 01:10:34,875
<i>Hochkonzentriert.</i>

876
01:10:36,750 --> 01:10:39,291
<i>Was ist jetzt mit:</i>
<i>"Mir ist alles scheißegal"?</i>

877
01:10:41,875 --> 01:10:45,541
["Another Level" von Crewsont
erklingt über Auto-Lautsprecher]

878
01:10:48,541 --> 01:10:49,375
[Pitbull bellt]

879
01:10:50,875 --> 01:10:52,416
[Männer unterhalten sich]

880
01:10:56,375 --> 01:10:57,458
[Fahrer] Mach's gut.

881
01:10:59,250 --> 01:11:01,166
- [Brutalo] Runter.
- [Pitbull bellt]

882
01:11:02,833 --> 01:11:04,166
Tiga, Platz.

883
01:11:04,250 --> 01:11:05,333
[Smartwatch piept]

884
01:11:20,458 --> 01:11:22,458
[atmosphärische Klänge verhallen]

885
01:11:22,541 --> 01:11:24,583
- [Grillen zirpen]
- [Frösche quaken]

886
01:11:34,541 --> 01:11:35,375
[Tiga bellt]

887
01:11:36,791 --> 01:11:38,458
[bellt und knurrt aggressiv]

888
01:11:39,250 --> 01:11:41,416
[anderer Hund bellt weiter entfernt]

889
01:11:54,916 --> 01:11:56,750
[Killer] <i>Da muss ich jetzt schätzen.</i>

890
01:11:57,333 --> 01:12:00,583
<i>Der durchschnittliche Pitbull</i>
<i>wiegt um die 15 bis 30 Kilo.</i>

891
01:12:04,333 --> 01:12:07,833
<i>Der sieht allerdings größer aus,</i>
<i>von Nahem betrachtet.</i>

892
01:12:11,000 --> 01:12:13,791
<i>Vorsicht, enthält Diphenhydramin.</i>

893
01:12:13,875 --> 01:12:17,250
<i>Nicht einnehmen, wenn Sie allergisch</i>
<i>gegen Diphenhydramin sind.</i>

894
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
<i>Bei Erbrechen, Durchfall</i>
<i>oder extremem Fellverlust</i>

895
01:12:21,791 --> 01:12:23,458
<i>kontaktieren Sie Ihren Tierarzt.</i>

896
01:12:26,291 --> 01:12:27,416
[Brutalo] Tiga!

897
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
- [anderer Hund bellt weiter]
- Tiga!

898
01:12:30,833 --> 01:12:31,750
[Tiga bellt]

899
01:12:33,916 --> 01:12:35,000
Tiga!

900
01:12:37,041 --> 01:12:38,000
[wütend] Tiga!

901
01:12:43,875 --> 01:12:45,458
- [Hals knackt]
- [Wind bläst]

902
01:12:52,583 --> 01:12:55,166
[Nebelglocke läutet in der Ferne]

903
01:13:10,541 --> 01:13:13,500
- [tiefes, unheilvolles Pulsieren]
- [Tor quietscht]

904
01:13:14,541 --> 01:13:16,041
[düstere Audioverzerrung]

905
01:13:47,208 --> 01:13:49,875
[dissonante Klänge
ertönen und schwellen an]

906
01:14:00,583 --> 01:14:02,708
- [Klänge ebben leicht ab]
- [Frösche quaken]

907
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
[schnarcht]

908
01:14:10,750 --> 01:14:12,875
[Möwen kreischen in der Ferne]

909
01:14:25,125 --> 01:14:28,750
- [Duschwasser läuft]
- [Pulsieren und Verzerrung ebben ganz ab]

910
01:14:28,833 --> 01:14:30,791
[Fernseher läuft im Hintergrund]

911
01:14:34,958 --> 01:14:36,166
[Nebelglocke läutet]

912
01:14:37,208 --> 01:14:39,416
- [Tür quietscht]
- [Türanlage piept]

913
01:14:49,375 --> 01:14:51,833
[Fernsehmoderator spricht auf Englisch]

914
01:14:58,375 --> 01:15:00,833
[Moderator spricht im Hintergrund weiter]

915
01:15:12,750 --> 01:15:15,958
[Fernsehsendung wechselt,
Moderatorin spricht englisch]

916
01:15:22,458 --> 01:15:24,041
[Duschwasser wird abgedreht]

917
01:15:24,125 --> 01:15:25,958
[Killer] <i>Halte dich an deinen Plan.</i>

918
01:15:26,625 --> 01:15:27,625
[gedämpfte Schritte]

919
01:15:30,250 --> 01:15:32,625
<i>Blicke voraus, improvisiere nicht.</i>

920
01:15:32,708 --> 01:15:33,541
[Föhn surrt]

921
01:15:37,666 --> 01:15:39,000
<i>Vertraue niemandem.</i>

922
01:15:39,083 --> 01:15:41,000
[Fernsehmoderatorin spricht weiter]

923
01:15:43,541 --> 01:15:46,083
<i>Schlage nur die Schlacht,</i>
<i>für die man dich bezahlt.</i>

924
01:15:52,041 --> 01:15:52,875
[stöhnt auf]

925
01:16:03,416 --> 01:16:05,666
[düster-verzerrte Synthesizer-Klänge]

926
01:16:05,750 --> 01:16:08,208
Hast dir das falsche Haus ausgesucht,
Wichser.

927
01:16:16,666 --> 01:16:17,500
[beide ächzen]

928
01:16:19,916 --> 01:16:21,333
[knisternde Audioverzerrung]

929
01:16:22,791 --> 01:16:23,791
[ächzt]

930
01:16:28,666 --> 01:16:30,333
[tiefes, dumpfes Pulsieren]

931
01:16:34,041 --> 01:16:34,916
[stöhnt]

932
01:16:40,958 --> 01:16:42,833
[verzerrte Klänge schwellen an]

933
01:16:53,541 --> 01:16:54,500
[ächzt]

934
01:16:55,750 --> 01:16:56,791
[ächzt]

935
01:17:02,958 --> 01:17:04,791
[hoher, dissonanter Ton erklingt]

936
01:17:11,791 --> 01:17:12,791
[stöhnt gepresst]

937
01:17:17,916 --> 01:17:18,958
[ringt nach Luft]

938
01:17:20,125 --> 01:17:22,458
[verzerrte Klänge schwellen weiter an]

939
01:17:32,125 --> 01:17:33,000
[keucht]

940
01:17:33,708 --> 01:17:34,875
[ächzt]

941
01:17:43,125 --> 01:17:45,875
- [schreit auf, würgt]
- [Shirt zerreißt]

942
01:18:00,708 --> 01:18:02,166
[stöhnt]

943
01:18:06,166 --> 01:18:07,083
[ächzt gequält]

944
01:18:12,583 --> 01:18:15,166
- [schreit gepresst]
- [schriller, hoher Ton erklingt]

945
01:18:18,000 --> 01:18:19,625
[Schuss wird abgefeuert]

946
01:18:19,708 --> 01:18:21,833
- [stöhnt laut auf]
- [hoher Piepton pfeift]

947
01:18:23,375 --> 01:18:24,208
[stöhnt]

948
01:18:37,875 --> 01:18:39,583
- [Brutalo ächzt]
- [Blut spritzt]

949
01:18:41,208 --> 01:18:42,333
[Käsereibe klirrt]

950
01:18:45,666 --> 01:18:48,625
- [unheimliche Synthesizer-Klänge]
- [rhythmisches Ticken]

951
01:18:48,708 --> 01:18:50,791
Bist du etwa der aus der DomRep?

952
01:18:53,083 --> 01:18:54,333
[Brutalo stöhnt gequält]

953
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Du bist es doch?

954
01:19:03,583 --> 01:19:07,000
- [Klänge schwellen an und ebben ab]
- [hoher Piepton bleibt]

955
01:19:07,083 --> 01:19:08,291
[keucht]

956
01:19:12,208 --> 01:19:14,416
- [dissonanter Ton]
- [tiefes Pulsieren]

957
01:19:15,083 --> 01:19:15,916
[ächzt]

958
01:19:19,333 --> 01:19:20,666
Weißt du, die meisten Leute…

959
01:19:21,250 --> 01:19:22,708
[Klänge brechen abrupt ab]

960
01:19:23,958 --> 01:19:24,916
[Frösche quaken]

961
01:19:25,000 --> 01:19:25,875
[knurrt]

962
01:19:28,458 --> 01:19:29,541
[ächzt]

963
01:19:34,958 --> 01:19:36,708
[psychedelische Synthesizer-Klänge]

964
01:19:37,291 --> 01:19:38,375
[schnüffelt, winselt]

965
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
[Tiga bellt]

966
01:19:51,500 --> 01:19:52,500
[knurrt bedrohlich]

967
01:19:52,583 --> 01:19:54,791
- [Klänge brechen ab]
- [Tiga bellt weiter]

968
01:20:00,000 --> 01:20:01,958
[Tiga knurrt angsteinflößend]

969
01:20:10,083 --> 01:20:10,916
[Alarm ertönt]

970
01:20:14,625 --> 01:20:16,875
[Tiga bellt und knurrt kontinuierlich]

971
01:20:23,416 --> 01:20:24,916
[Killer] <i>Darauf kommt es an.</i>

972
01:20:25,791 --> 01:20:28,000
[düstere Synthesizer-Untermalung]

973
01:20:28,625 --> 01:20:30,708
<i>Darauf musst du dich einstellen…</i>

974
01:20:32,916 --> 01:20:35,208
[schwach] …<i>wenn du Erfolg haben willst.</i>

975
01:20:37,708 --> 01:20:38,541
<i>Ganz einfach.</i>

976
01:20:38,625 --> 01:20:41,916
- [elektrisches Knistern]
- [Lautsprecherdurchsage am Flughafen]

977
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
Willkommen, Mr., äh, Grant.

978
01:20:45,416 --> 01:20:48,125
Wir lassen Sie wissen,
wenn das Boarding für Ihren Flug beginnt.

979
01:20:48,208 --> 01:20:51,333
Es geht sicher heimwärts, hoffe ich?

980
01:20:51,416 --> 01:20:52,625
[leise] Noch nicht ganz.

981
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
[über Lautsprecher]
<i>Die Passagiere des Fluges 182</i>

982
01:20:58,416 --> 01:21:02,166
<i>mit einer Direktverbindung nach LaGuardia</i>
<i>werden zum Gate gebeten.</i>

983
01:21:02,250 --> 01:21:05,666
<i>Passagiere mit kleinen Kindern</i>
<i>und alle, die besondere Hilfe benötigen,</i>

984
01:21:05,750 --> 01:21:07,166
<i>werden vorrangig behandelt.</i>

985
01:21:07,250 --> 01:21:08,916
[weiter düstere Synthesizer]

986
01:21:14,208 --> 01:21:15,041
[schnarcht]

987
01:21:22,833 --> 01:21:27,041
KAPITEL FÜNF - NEW YORK / DIE EXPERTIN

988
01:21:27,791 --> 01:21:28,916
[Zug rattert sanft]

989
01:21:32,333 --> 01:21:36,208
[Killer] <i>Einen Steinwurf entfernt</i>
<i>von einer Stadt, die niemals schläft.</i>

990
01:21:36,291 --> 01:21:38,291
<i>Abseits der ausgetretenen Pfade.</i>

991
01:21:39,791 --> 01:21:41,083
<i>Wie lebt es sich so</i>

992
01:21:41,708 --> 01:21:42,958
<i>unter "Normalos"?</i>

993
01:21:44,541 --> 01:21:46,541
[Zug rattert laut über die Gleise]

994
01:21:50,750 --> 01:21:54,583
Im Namen von Enterprise, Mr. Malone,
wünschen wir Ihnen eine sichere Fahrt.

995
01:21:56,833 --> 01:21:58,958
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]

996
01:22:01,708 --> 01:22:03,708
[sanftere, geheimnisvolle Klänge]

997
01:22:13,458 --> 01:22:15,375
- [Motor geht aus]
- [Handbremse knarzt]

998
01:22:22,333 --> 01:22:24,625
[Killer] <i>Für jemanden, der noch aktiv ist,</i>

999
01:22:25,291 --> 01:22:27,041
<i>ist dieses verschlafene Örtchen</i>

1000
01:22:28,208 --> 01:22:29,500
<i>eine ungewöhnliche Wahl.</i>

1001
01:22:29,583 --> 01:22:31,083
[Vögel zwitschern]

1002
01:22:31,166 --> 01:22:32,125
{\an8}IBUPROFEN

1003
01:23:03,583 --> 01:23:04,500
[Heizung surrt]

1004
01:23:07,500 --> 01:23:09,833
[weiter weiche, meditative Synthesizer]

1005
01:23:23,333 --> 01:23:24,791
[Automotor rauscht leise]

1006
01:23:27,750 --> 01:23:29,916
- [Synthesizer ebben ab]
- [Hund bellt]

1007
01:23:30,000 --> 01:23:32,458
<i>Leo sagte ja,</i>
<i>sie sieht aus wie ein Wattestäbchen.</i>

1008
01:23:32,541 --> 01:23:36,625
- [Synthesizer setzen düster wieder ein]
- [Expertin spricht gedämpft]

1009
01:23:36,708 --> 01:23:38,291
<i>Damit lag er nicht daneben.</i>

1010
01:23:48,250 --> 01:23:49,458
[schnieft]

1011
01:24:05,791 --> 01:24:08,083
[Wetterbericht im Radio auf Englisch]

1012
01:25:03,833 --> 01:25:04,666
[Sirene heult]

1013
01:25:39,708 --> 01:25:43,250
[unheilvolles, dumpfes
Synthesizer-Knistern und -Pulsieren]

1014
01:25:51,208 --> 01:25:52,833
[unverständliche Gespräche]

1015
01:25:52,916 --> 01:25:55,125
[Wasser plätschert unter der Brücke]

1016
01:26:11,583 --> 01:26:13,125
[Glocke läutet in der Ferne]

1017
01:26:27,041 --> 01:26:30,000
<i>Eines ist allgemein bekannt:</i>
<i>Wird eine Frau tot aufgefunden,</i>

1018
01:26:30,083 --> 01:26:32,291
<i>und es stellt sich heraus,</i>
<i>dass sie umgebracht wurde,</i>

1019
01:26:32,375 --> 01:26:35,458
<i>werden zunächst immer</i>
<i>der Ehemann oder der Freund verdächtigt.</i>

1020
01:26:36,541 --> 01:26:39,375
<i>Vor allem, wenn die Frau</i>
<i>nicht sexuell missbraucht wurde.</i>

1021
01:26:43,083 --> 01:26:45,166
- [Hintergrundgespräch]
- [Telefon klingelt]

1022
01:26:45,250 --> 01:26:48,291
<i>Na ja. Vielleicht nicht </i>allgemein <i>bekannt.</i>

1023
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
Ich weiß nicht,
ob es schwierig ist, aber Vorsicht.

1024
01:26:52,083 --> 01:26:52,916
[lacht]

1025
01:26:54,000 --> 01:26:54,833
[Tür fällt zu]

1026
01:26:55,333 --> 01:26:57,500
Halt, halt, halt, halt!
[keucht erschrocken]

1027
01:27:00,250 --> 01:27:02,333
- [entspannte Dinnermusik]
- [spannt Pistole]

1028
01:27:02,416 --> 01:27:03,500
[atmet aus]

1029
01:27:08,750 --> 01:27:10,333
[Geplauder im Hintergrund]

1030
01:27:16,875 --> 01:27:19,375
Ich konnte mich so lange zurückhalten.

1031
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Jetzt bedaure ich,

1032
01:27:20,625 --> 01:27:23,541
dass ich nicht Häagen-Dazs
zu jeder Mahlzeit gegessen habe.

1033
01:27:24,708 --> 01:27:27,791
- Dürfte ich Ihnen die Karte bringen?
- Nein, vielen Dank, Carl.

1034
01:27:27,875 --> 01:27:31,041
Sie haben doch nichts gegen einen Drink?
Eine Auswahl an Whiskey, bitte.

1035
01:27:31,125 --> 01:27:33,750
- Und meine Flasche. Danke vielmals.
- Mit Vergnügen.

1036
01:27:35,916 --> 01:27:38,250
Mit einem Drink meine ich natürlich viele.

1037
01:27:42,791 --> 01:27:43,625
[seufzt]

1038
01:27:46,333 --> 01:27:49,250
Sagen Sie mir, dass Hodges tot ist,
als kleines Geschenk.

1039
01:27:49,333 --> 01:27:51,208
Ich hoffe, er hat furchtbar gelitten.

1040
01:27:51,291 --> 01:27:52,375
[seufzt]

1041
01:27:52,458 --> 01:27:53,583
Greifen Sie zu.

1042
01:27:53,666 --> 01:27:57,000
Der Küchenchef lässt alles bringen,
was mir schmecken könnte.

1043
01:27:57,083 --> 01:28:00,125
Das ist, äh, sein Spezialgericht,
es schmeckt köstlich.

1044
01:28:00,208 --> 01:28:02,625
Nicht mal in der Stadt
finden Sie etwas Besseres.

1045
01:28:03,958 --> 01:28:06,208
Es wär sehr unhöflich,
wenn Sie sich weigerten,

1046
01:28:06,291 --> 01:28:09,000
mir Gesellschaft zu leisten
bei meiner Henkersmahlzeit.

1047
01:28:11,958 --> 01:28:14,041
Angst, es könnte schlecht sein?

1048
01:28:15,208 --> 01:28:17,333
[Tür zur Küche geht auf,
Geschirr klappert]

1049
01:28:19,500 --> 01:28:21,291
Sie haben wohl einen Herrn in Florida,

1050
01:28:21,375 --> 01:28:24,125
der einen erhöhten Adrenalinspiegel hat,
aufgesucht.

1051
01:28:24,208 --> 01:28:25,333
Ist kein Verlust.

1052
01:28:26,250 --> 01:28:27,583
Oh, das ging schnell.

1053
01:28:27,666 --> 01:28:29,791
Dürfte ich näher auf die Auswahl eingehen?

1054
01:28:29,875 --> 01:28:32,708
Die wären bereits ausgetrunken,
bevor Sie damit fertig wären.

1055
01:28:32,791 --> 01:28:33,625
[Carl] Cheers.

1056
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
Trinken wollen Sie also auch nichts.

1057
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Herrgott.

1058
01:28:45,625 --> 01:28:46,583
[atmet tief ein]

1059
01:28:53,666 --> 01:28:54,750
Und so ganz nebenbei:

1060
01:28:55,250 --> 01:28:57,833
Ich hätte Ihre Partnerin
niemals da mit reingezogen.

1061
01:28:58,333 --> 01:29:01,166
An dem, was ihr widerfahren ist,
war ich nicht beteiligt.

1062
01:29:01,250 --> 01:29:04,125
Ich war gegen seine Methoden
und habe es auch immer gesagt.

1063
01:29:04,208 --> 01:29:05,958
Aber Sie haben selbst gesehen, wie

1064
01:29:07,291 --> 01:29:09,416
äußerst empfänglich… [lacht leise auf]

1065
01:29:12,083 --> 01:29:15,333
Man bekommt einen Namen und eine Adresse.
Es ist nichts Persönliches.

1066
01:29:15,416 --> 01:29:19,083
Bei uns allen steht immer irgendwas
zwischen uns und dem Ziel.

1067
01:29:19,166 --> 01:29:20,583
Der Preis ist heiß.

1068
01:29:33,000 --> 01:29:34,083
[hustet, schnieft]

1069
01:29:35,291 --> 01:29:39,583
Als ich anfing,
war ich überrascht, wozu ich fähig war.

1070
01:29:40,916 --> 01:29:42,625
Wie einfach es war.

1071
01:29:42,708 --> 01:29:44,000
Schockierenderweise.

1072
01:29:45,166 --> 01:29:48,208
Aber ich habe mich selbst damit beruhigt,
dass es ein paar Dinge gäbe,

1073
01:29:48,291 --> 01:29:49,833
die ich niemals tun würde.

1074
01:29:51,333 --> 01:29:52,625
Geld war eine Motivation.

1075
01:29:53,750 --> 01:29:54,583
Welches

1076
01:29:55,750 --> 01:29:57,000
irgendwann in der Zukunft

1077
01:29:57,083 --> 01:29:59,291
für ein anderes Leben
verwendet werden sollte.

1078
01:29:59,375 --> 01:30:01,500
Noch eine Lüge, die wir uns einredeten.

1079
01:30:02,041 --> 01:30:04,375
Wann zum Beispiel
haben Sie sich das letzte Mal

1080
01:30:04,458 --> 01:30:06,166
die Mühe gemacht, sich zu fragen,

1081
01:30:06,250 --> 01:30:09,416
wieso jemand, den Sie im Visier hatten,
so gründlich verachtet wird?

1082
01:30:09,500 --> 01:30:11,000
Je weniger man weiß, desto besser.

1083
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
Die einen nennen es Grausamkeit,
andere wiederum Pragmatismus.

1084
01:30:14,000 --> 01:30:15,041
Ist das Gleiche.

1085
01:30:25,750 --> 01:30:29,458
Ein Jäger geht in den Wald
und sieht einen Grizzly.

1086
01:30:30,125 --> 01:30:32,125
Den größten, den er je zu Gesicht bekam.

1087
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
Er legt sein Gewehr an, und er schießt.

1088
01:30:36,083 --> 01:30:37,125
Der Bär fällt.

1089
01:30:37,625 --> 01:30:40,625
Der Jäger stürzt an die Stelle,
aber überraschenderweise ist da nichts.

1090
01:30:40,708 --> 01:30:43,625
Kein Bär, keine abgebrochenen Zweige,
kein Blut.

1091
01:30:44,375 --> 01:30:45,541
Und <i>plötzlich</i>

1092
01:30:46,083 --> 01:30:50,166
wirft ihm der Grizzly seinen starken Arm
um die Schulter und sagt Folgendes:

1093
01:30:51,333 --> 01:30:52,333
Du hast es versucht

1094
01:30:53,125 --> 01:30:54,208
und mich verfehlt.

1095
01:30:54,291 --> 01:30:55,916
Also, entweder ich fresse dich,

1096
01:30:56,000 --> 01:31:00,083
oder, und du hast die Wahl,
ich vergehe mich an dir.

1097
01:31:01,416 --> 01:31:04,208
Natürlich entscheidet sich der Jäger
für das Leben.

1098
01:31:05,333 --> 01:31:06,833
Ein Tag danach.

1099
01:31:06,916 --> 01:31:08,666
Der Jäger kehrt zurück in den Wald,

1100
01:31:08,750 --> 01:31:10,458
mit einem viel größeren Gewehr.

1101
01:31:10,541 --> 01:31:12,541
Und wieder entdeckt er den Bären.

1102
01:31:13,125 --> 01:31:14,458
Er zielt, schießt.

1103
01:31:14,958 --> 01:31:16,125
Der Bär fällt.

1104
01:31:16,208 --> 01:31:18,791
Der Jäger stürmt vorwärts.
Keine Spur von dem Bären.

1105
01:31:18,875 --> 01:31:20,708
Auf einmal steht der Bär neben ihm

1106
01:31:21,250 --> 01:31:23,375
und sagt: "Du kennst den Deal."

1107
01:31:24,625 --> 01:31:26,083
Die Demütigung folgt.

1108
01:31:26,666 --> 01:31:28,875
Am Tag darauf.
Der Jäger ist wieder im Wald.

1109
01:31:28,958 --> 01:31:30,375
Diesmal mit einer Panzerfaust.

1110
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
Er sieht den Bären,
hat ihn kurz darauf im Visier, feuert.

1111
01:31:34,208 --> 01:31:36,333
Der Rückstoß lässt ihn nach hinten fallen.

1112
01:31:36,916 --> 01:31:38,875
Und er blickt auf,
der Rauch verzieht sich,

1113
01:31:38,958 --> 01:31:41,916
und da steht der Bär über ihm,
die Arme verschränkt.

1114
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
Die Augen verkniffen, sagt er:

1115
01:31:46,916 --> 01:31:49,375
Der Jagd wegen
bist du gar nicht hier, oder?

1116
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
[lacht leise auf]

1117
01:31:55,708 --> 01:31:56,625
[schluckt laut]

1118
01:31:58,000 --> 01:32:00,291
Es hätte ein Unfall
mit Fahrerflucht sein können,

1119
01:32:00,375 --> 01:32:03,041
eine Entführung,
ein Sturz auf dem Eis, aber nein.

1120
01:32:03,125 --> 01:32:04,416
Sie sind hier.

1121
01:32:04,500 --> 01:32:07,541
- [Tür zur Küche geht auf]
- [Hintergrundgespräch in der Küche]

1122
01:32:09,375 --> 01:32:13,083
Wenn ich schreien würde, genau jetzt,
wäre ich am Ende wohl trotzdem tot.

1123
01:32:13,166 --> 01:32:14,458
Sie würden davonkommen.

1124
01:32:15,291 --> 01:32:16,125
Wahrscheinlich.

1125
01:32:16,208 --> 01:32:18,000
[Töpfe klappern in der Küche]

1126
01:32:18,083 --> 01:32:19,583
Aber nicht unbeschadet.

1127
01:32:19,666 --> 01:32:21,375
Warum gehen Sie dieses Risiko ein?

1128
01:32:22,458 --> 01:32:23,958
Aussicht auf ein Gespräch?

1129
01:32:24,041 --> 01:32:26,000
Ich fühl mich geschmeichelt, aber nein.

1130
01:32:27,416 --> 01:32:30,375
Sie sind hier, weil Sie sich
nicht anders zu helfen wussten.

1131
01:32:31,541 --> 01:32:35,416
Sie dachten, wenn Sie mir gegenübersitzen,
kehrt Ihre Zuversicht zurück.

1132
01:32:35,500 --> 01:32:37,625
Wie vor Kurzem,
als Sie Ihre Waffe anlegten

1133
01:32:37,708 --> 01:32:39,708
und… irgendwie Ihr Ziel

1134
01:32:40,833 --> 01:32:41,666
<i>verfehlten.</i>

1135
01:32:42,291 --> 01:32:44,916
- [Tür zur Küche geht auf]
- [Hintergrundgespräche]

1136
01:32:45,000 --> 01:32:45,833
[seufzt leise]

1137
01:32:50,791 --> 01:32:51,625
[Korken ploppt]

1138
01:32:51,708 --> 01:32:52,958
Wie ist es möglich,

1139
01:32:53,541 --> 01:32:57,916
dass ich, obwohl ich mich so lange
auf diesen Augenblick vorbereitet habe,

1140
01:32:58,000 --> 01:33:01,750
dabei versagt habe, zu glauben,
dass er je eintreten könnte?

1141
01:33:01,833 --> 01:33:03,666
[Besen scharrt ihm Hintergrund]

1142
01:33:05,750 --> 01:33:06,708
[Geschirr klappert]

1143
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
[Carl] Wie geht es uns?

1144
01:33:15,125 --> 01:33:17,166
Wir sind so weit. Sie können abräumen.

1145
01:33:17,250 --> 01:33:18,083
Sehr gut.

1146
01:33:23,166 --> 01:33:25,166
[geschäftiges Klappern im Hintergrund]

1147
01:33:28,583 --> 01:33:31,666
Sie haben nicht zufällig Eiscreme,
oder, Carl?

1148
01:33:31,750 --> 01:33:34,166
[Carl] Ich könnte Ihnen
die Dessertkarte bringen.

1149
01:33:37,541 --> 01:33:39,250
Nein. Nein, schon gut.

1150
01:33:42,625 --> 01:33:43,916
[Wasser rauscht laut]

1151
01:33:46,708 --> 01:33:48,708
[Killer] <i>Halte dich an deinen Plan.</i>

1152
01:33:50,083 --> 01:33:52,125
<i>Blicke voraus, improvisiere nicht.</i>

1153
01:33:53,666 --> 01:33:55,333
<i>- Vertraue nie…</i>
- Sind wir schon da?

1154
01:33:55,916 --> 01:33:57,125
Noch etwas weiter?

1155
01:33:59,000 --> 01:34:01,583
Vorschläge liegen mir fern,
aber vielleicht am Ufer?

1156
01:34:03,666 --> 01:34:06,750
Verrückt. Die letzten Minuten
in dem Wissen verbringen,

1157
01:34:06,833 --> 01:34:08,083
dass es die letzten sind.

1158
01:34:08,625 --> 01:34:11,125
Das wünsche ich nicht mal
meinem schlimmsten Feind.

1159
01:34:11,916 --> 01:34:14,500
Was, wenn ich's mir recht überlege,
gerade <i>Sie </i>sind.

1160
01:34:15,791 --> 01:34:18,041
Sie werden noch
an unsere Unterhaltung denken.

1161
01:34:18,958 --> 01:34:19,791
Ganz sicher.

1162
01:34:20,833 --> 01:34:22,500
Wenn <i>Ihre </i>Zeit gekommen ist.

1163
01:34:23,208 --> 01:34:26,375
Dann sehen Sie nicht Ihr Leben
vor sich ablaufen, sondern meins.

1164
01:34:27,916 --> 01:34:30,416
Ich wage nicht zu hoffen,
dass ich Sie mehr quälen kann,

1165
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
als Sie auf diese Art heimzusuchen.

1166
01:34:32,583 --> 01:34:34,500
[Wasser blubbert und plätschert]

1167
01:34:46,416 --> 01:34:47,250
[stöhnt auf]

1168
01:34:50,125 --> 01:34:51,041
[seufzt]

1169
01:34:52,916 --> 01:34:54,250
Wie wär's mit etwas Hilfe?

1170
01:35:01,625 --> 01:35:03,500
[Killer] <i>Vertraue niemandem.</i>

1171
01:35:06,208 --> 01:35:07,500
<i>Darauf kommt es an…</i>

1172
01:35:07,583 --> 01:35:09,375
[Glockenspiel ertönt]

1173
01:35:09,458 --> 01:35:11,250
<i>…wenn du Erfolg haben willst.</i>

1174
01:35:11,333 --> 01:35:13,458
[Schritte im Schnee entfernen sich]

1175
01:35:16,041 --> 01:35:17,625
[Lautsprecheranlage piept]

1176
01:35:20,250 --> 01:35:22,250
[Hintergrundgespräche]

1177
01:35:25,916 --> 01:35:28,083
<i>Riskant, dieser Kerl.</i>

1178
01:35:28,666 --> 01:35:30,625
{\an8}<i>Wenn man bedenkt,</i>
<i>dass die Polizei dazu neigt,</i>

1179
01:35:30,708 --> 01:35:34,541
{\an8}<i>ihre Bemühungen proportional</i>
<i>zum Vermögen des Opfers anzupassen.</i>

1180
01:35:39,291 --> 01:35:40,125
<i>Scheiß drauf.</i>

1181
01:35:40,958 --> 01:35:42,958
- [Verkehrsgeräusche]
- [Wind bläst]

1182
01:35:43,583 --> 01:35:46,208
KAPITEL SECHS - CHICAGO / DER KUNDE

1183
01:35:46,291 --> 01:35:48,458
<i>Das Problem von Superreichen ist:</i>

1184
01:35:48,541 --> 01:35:49,833
<i>Je mehr sie haben,</i>

1185
01:35:49,916 --> 01:35:52,625
<i>desto schwieriger ist es,</i>
<i>mit dem Hintergrund zu verschmelzen.</i>

1186
01:35:52,708 --> 01:35:53,875
[Garagenalarm heult]

1187
01:35:55,625 --> 01:35:59,083
<i>Natürlich sind personalisierte</i>
<i>Nummernschilder auch keine Hilfe.</i>

1188
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
[Smartphone piept]

1189
01:36:36,208 --> 01:36:38,250
- [Garagenalarm heult]
- [Tor surrt]

1190
01:37:08,166 --> 01:37:11,958
CHIP-KOPIERER

1191
01:37:12,041 --> 01:37:13,958
[Garagenalarm heult]

1192
01:37:16,916 --> 01:37:18,041
[Wasser plätschert]

1193
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
[Stimme vom Band]
<i>Sie haben das Ziel erreicht.</i>

1194
01:37:31,000 --> 01:37:32,750
[dezente, düstere Musikuntermalung]

1195
01:37:32,833 --> 01:37:35,583
[Killer] <i>Ich glaube nicht,</i>
<i>dass der Typ von Mossad ist.</i>

1196
01:37:36,833 --> 01:37:39,083
<i>Und ich weiß,</i>
<i>dass er kein Mensa-Mitglied ist.</i>

1197
01:37:40,166 --> 01:37:41,791
<i>Viel Glück mit dem Wörterrätsel.</i>

1198
01:37:42,500 --> 01:37:46,708
["Can't Help Myself" von nok nok & Tkettle
erklingt über Lautsprecher]

1199
01:37:48,166 --> 01:37:49,375
[Telefon läutet]

1200
01:37:53,875 --> 01:37:54,708
[Tablet piept]

1201
01:37:55,916 --> 01:37:57,375
MITGLIEDSCHAFT - OPTIONEN

1202
01:37:57,458 --> 01:37:58,583
EINE PROBEWOCHE

1203
01:38:01,833 --> 01:38:03,375
[Scanner brummt laut]

1204
01:38:04,041 --> 01:38:05,333
[Scanner piept]

1205
01:38:20,541 --> 01:38:23,458
<i>Es darf keine losen Enden geben.</i>
<i>Nichts, was herumbaumelt.</i>

1206
01:38:24,208 --> 01:38:25,875
<i>Sayonara, Nordamerika.</i>

1207
01:38:25,958 --> 01:38:28,125
[Frau]
Dürfte ich Ihre Unterschrift bekommen?

1208
01:38:28,208 --> 01:38:29,458
Dann hätten wir das.

1209
01:38:29,541 --> 01:38:32,041
Auf der durchgezogenen Linie,
wenn ich bitten darf.

1210
01:38:39,375 --> 01:38:42,583
Perfekt. Unsere Geschäftsbeziehung
ist damit beendet.

1211
01:38:42,666 --> 01:38:45,791
Wir überweisen dann das Geld
auf Ihr Konto in der Karibik.

1212
01:38:45,875 --> 01:38:49,625
Ich hoffe, dass wir in Zukunft wieder
für Sie da sein dürfen, Mr. Jefferson.

1213
01:38:51,958 --> 01:38:53,666
Darf ich Sie darauf hinweisen,

1214
01:38:53,750 --> 01:38:56,125
dass unsere Vermögensberater
Ihnen <i>wirklich </i>gern

1215
01:38:56,208 --> 01:38:59,625
ausgewählte Investment-Angebote
vorstellen würden?

1216
01:38:59,708 --> 01:39:01,125
[sarkastisch] Interessant.

1217
01:39:02,041 --> 01:39:03,166
[Telefone klingeln]

1218
01:39:09,000 --> 01:39:10,541
[laute Verkehrsgeräusche]

1219
01:39:12,250 --> 01:39:14,125
Hey. Hey, Leute, nicht hier.

1220
01:39:14,208 --> 01:39:16,083
Geht weiter, Leute. Danke.

1221
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Was haben wir da?

1222
01:39:19,583 --> 01:39:21,708
Browning, Smith & Wesson, Colt.

1223
01:39:21,791 --> 01:39:24,208
Wenn das, was Sie wollen,
nicht dabei ist, besorg ich's.

1224
01:39:24,291 --> 01:39:27,708
Was soll's 'n sein? 'ne 380er?
Die wär sogar was für James Bond.

1225
01:39:27,791 --> 01:39:31,291
Wie wär's 'n mit der hier?
'ne alles zerlegende 38er.

1226
01:39:31,375 --> 01:39:33,375
Und dann gibt's immer noch
die Desert Eagle.

1227
01:39:33,458 --> 01:39:37,000
Lässt sich gut tragen und kann
'n Elch ins Nirvana schicken. [lacht]

1228
01:39:37,083 --> 01:39:39,916
Da weiß einer
mit 'ner Glock Subcompact umzugehen.

1229
01:39:41,375 --> 01:39:43,541
Und bringt
einen eigenen Schalldämpfer mit.

1230
01:39:43,625 --> 01:39:44,666
Yihaa, Kumpel.

1231
01:39:49,916 --> 01:39:52,541
[lacht] Ich mag Sie,
die nächste gibt's zum halben Preis.

1232
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Die reicht völlig.

1233
01:39:53,666 --> 01:39:55,291
- Munition?
- Nein, danke.

1234
01:39:56,458 --> 01:39:57,458
Keine Munition.

1235
01:39:57,541 --> 01:39:59,708
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]

1236
01:40:04,000 --> 01:40:04,916
[Scanner piept]

1237
01:40:06,083 --> 01:40:06,916
[Box klackt]

1238
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
- [atmet tief]
- [dunkles Pulsieren]

1239
01:40:34,291 --> 01:40:36,791
["Pray" von Ryden
ertönt über Lautsprecher]

1240
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
- [Scanner piept]
- Willkommen, Mr. Hartley.

1241
01:40:42,125 --> 01:40:44,000
Wie ich sehe, zum ersten Mal bei uns.

1242
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
Viel Spaß beim Training.

1243
01:40:45,541 --> 01:40:46,708
[Schranke surrt]

1244
01:40:57,416 --> 01:40:58,833
- [Jacke reißt]
- [Mann ächzt]

1245
01:41:01,625 --> 01:41:03,833
- Ganz neu.
- [seufzt] Mann, tut mir leid.

1246
01:41:03,916 --> 01:41:04,750
Ja.

1247
01:41:10,208 --> 01:41:12,125
- [Song bricht ab]
- [Dusche läuft]

1248
01:41:13,000 --> 01:41:15,208
[Claybourne] Das ist
der komplette Wahnsinn.

1249
01:41:15,291 --> 01:41:19,375
Dann auch noch 150 km zur Arbeit fahren,
und dann auch noch sagen:

1250
01:41:19,458 --> 01:41:22,333
"Das ist so abgefuckt,
ich hab keinen Bock mehr darauf."

1251
01:41:22,416 --> 01:41:25,625
Und den nächsten Tag ins Auto zu steigen
und die gleiche Strecke zu fahren.

1252
01:41:25,708 --> 01:41:29,166
- [Mann] Da haben Sie absolut recht.
- [Claybourne] Du hörst mir nicht zu.

1253
01:41:29,250 --> 01:41:31,458
Du sagst:
"Clay, was ist mit diesem Bitcoin-Deal?

1254
01:41:31,541 --> 01:41:33,333
Clay, was ist ein Leerverkauf?"

1255
01:41:33,416 --> 01:41:35,500
Und ich sage, du stehst auf den Scheiß.

1256
01:41:35,583 --> 01:41:38,166
- Aber sonst hörst du mir nicht zu.
- [Mann] Nein, ich hör zu.

1257
01:41:38,250 --> 01:41:40,625
- [Claybourne] Was machen wir?
- [Mann] Gehen wir.

1258
01:41:40,708 --> 01:41:42,875
- [rhythmisches, düsteres Pulsieren]
- [Trainer] Oh.

1259
01:41:48,666 --> 01:41:49,541
[Trainer] Dann los.

1260
01:41:49,625 --> 01:41:52,666
[Claybourne] Das klingt ja so,
als würdest du mit mir in 'ne Bar gehen.

1261
01:41:52,750 --> 01:41:55,000
Erst trainieren und dann einen trinken.

1262
01:41:55,083 --> 01:41:55,916
[Tür fällt zu]

1263
01:41:56,708 --> 01:41:58,541
[beunruhigende Audioverzerrung]

1264
01:42:02,875 --> 01:42:03,791
[Schloss piept]

1265
01:42:07,083 --> 01:42:08,291
[piept, entsperrt sich]

1266
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
[Gerät piept]

1267
01:42:40,000 --> 01:42:40,875
KARTE KOPIERT

1268
01:42:50,125 --> 01:42:52,500
[Gelächter und Gespräche im Hintergrund]

1269
01:42:54,041 --> 01:42:55,083
[Tür geht auf]

1270
01:42:56,833 --> 01:42:58,250
[Toilettenspülung läuft]

1271
01:43:09,333 --> 01:43:10,166
[Schloss piept]

1272
01:43:10,250 --> 01:43:13,541
["Stray Beast" von James Saaib
ertönt über Lautsprecher]

1273
01:43:23,791 --> 01:43:25,000
[Garagenalarm heult]

1274
01:43:26,875 --> 01:43:28,208
[räuspert sich]

1275
01:43:33,416 --> 01:43:37,000
[Killer] <i>Wer braucht ein trojanisches</i>
<i>Pferd, wenn er einen Lieferservice hat?</i>

1276
01:43:38,166 --> 01:43:40,291
<i>Alles ist hermetisch abgeriegelt,</i>

1277
01:43:40,375 --> 01:43:43,375
<i>bis der Milliardär</i>
<i>Densuke-Wassermelonen will.</i>

1278
01:43:43,458 --> 01:43:46,000
[düstere Synthesizer-Klänge,
schwellen langsam an]

1279
01:43:46,666 --> 01:43:49,875
[Marcus, als Echo] <i>Sie wollten dich.</i>
<i>Zeugen wollten sie verhindern.</i>

1280
01:43:49,958 --> 01:43:52,958
[Magdala] <i>Ich hatte solche Angst davor,</i>
<i>irgendetwas zu sagen.</i>

1281
01:43:53,458 --> 01:43:56,375
[Leo] <i>Ich weiß nicht, wer die sind</i>
<i>und will nicht wissen, wer du bist.</i>

1282
01:43:56,458 --> 01:44:00,458
[Hodges] <i>Wird die Aufgabe nicht erfüllt,</i>
<i>erfolgen Konsequenzen. Ganz automatisch.</i>

1283
01:44:00,541 --> 01:44:02,083
[Dolores] <i>Ich flehe um mein Leben.</i>

1284
01:44:02,166 --> 01:44:04,000
[Brutalo] <i>Hast dir</i>
<i>das falsche Haus ausgesucht.</i>

1285
01:44:04,083 --> 01:44:07,458
[Expertin] <i>Wie vor Kurzem, als Sie</i>
<i>Ihre Waffe anlegten und Ihr Ziel…</i>

1286
01:44:07,541 --> 01:44:08,708
[gehaucht] …<i>verfehlten.</i>

1287
01:44:08,791 --> 01:44:09,916
[Dolores schreit]

1288
01:44:10,666 --> 01:44:12,208
[Schloss piept, klickt]

1289
01:44:12,291 --> 01:44:14,291
[Synthesizer-Klänge ebben etwas ab]

1290
01:44:20,666 --> 01:44:21,916
[Aufzugglocke läutet]

1291
01:44:33,708 --> 01:44:34,625
[Nacken knackt]

1292
01:44:35,416 --> 01:44:36,708
[Aufzugglocke läutet]

1293
01:44:43,500 --> 01:44:45,375
[Killer] <i>Sobald ich seine Augen sehe,</i>

1294
01:44:45,458 --> 01:44:48,333
<i>bekomme ich eine Vorstellung davon,</i>
<i>wie es laufen wird.</i>

1295
01:44:52,166 --> 01:44:55,250
- [rhythmisches, elektronisches Pulsieren]
- [Schloss piept und surrt]

1296
01:44:56,541 --> 01:44:59,250
Es muss etwas geben,
um die Steuerlast auszugleichen,

1297
01:44:59,333 --> 01:45:02,333
und ich erwarte, dass Himmel und Hölle
in Bewegung gesetzt werden.

1298
01:45:02,416 --> 01:45:03,708
Hey, <i>hey</i>.

1299
01:45:04,208 --> 01:45:06,458
Ich weiß,
dass du mich nicht enttäuschen wirst.

1300
01:45:06,541 --> 01:45:08,000
Von mir werd ich enttäuscht sein

1301
01:45:08,083 --> 01:45:10,458
und von allen,
die dich nicht schon längst ersetzt ha…

1302
01:45:10,541 --> 01:45:12,500
[Mann spricht weiter am Telefon]

1303
01:45:12,583 --> 01:45:13,750
Wer verfickt…

1304
01:45:14,250 --> 01:45:15,083
Wie sind Sie…

1305
01:45:15,750 --> 01:45:16,625
Okay.

1306
01:45:17,958 --> 01:45:18,791
Äh…

1307
01:45:19,375 --> 01:45:21,000
Ich… Ich… [atmet zittrig]

1308
01:45:24,125 --> 01:45:25,541
Ich ruf dich zurück, Marvin.

1309
01:45:25,625 --> 01:45:28,458
- [Marvin] <i>…wichtig, Mr. Claybourne, Sie…</i>
- [Claybourne] Äh… Äh…

1310
01:45:28,541 --> 01:45:31,833
- Ich muss zurückrufen, Ma…
<i>- </i>[Marvin] <i>Das ist zu wichtig, sonst…</i>

1311
01:45:31,916 --> 01:45:33,125
Ich werd jetzt auflegen.

1312
01:45:33,916 --> 01:45:34,750
Ich…

1313
01:45:37,333 --> 01:45:39,916
Damit nicht noch jemand austickt.

1314
01:45:40,000 --> 01:45:40,833
[Stille]

1315
01:45:42,875 --> 01:45:46,416
Mir ist gar nicht aufgefallen, dass, äh…
Ich bin ganz bei Ihnen.

1316
01:45:46,500 --> 01:45:48,208
[atmet nervös]

1317
01:45:49,166 --> 01:45:50,791
Sicheres Gebäude, hä?

1318
01:45:51,291 --> 01:45:54,541
Da fällt der Weihnachtsbonus vermutlich
dieses Jahr ins Wasser.

1319
01:45:54,625 --> 01:45:55,916
Ich, äh…

1320
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
Ich hab kein Bares hier.

1321
01:46:00,000 --> 01:46:01,958
Aber ich kann was bringen lassen. <i>Nein?</i>

1322
01:46:02,041 --> 01:46:05,000
Okay, dann sagen Sie mir,
was genau ich für Sie tun kann.

1323
01:46:06,375 --> 01:46:07,791
Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen,

1324
01:46:07,875 --> 01:46:10,208
wie leicht man an Sie rankommt,
Mr. Claybourne.

1325
01:46:11,250 --> 01:46:13,541
Und um zu fragen:
Haben wir beide ein Problem?

1326
01:46:13,625 --> 01:46:16,291
[räuspert sich] Ob wir ein Problem haben?

1327
01:46:16,375 --> 01:46:18,500
Nein, natürlich nicht.

1328
01:46:19,583 --> 01:46:21,500
Sollte ich wissen, wer Sie sind?

1329
01:46:21,583 --> 01:46:25,625
Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter
ist nicht mehr das, was es einmal war.

1330
01:46:35,125 --> 01:46:36,291
Na gut. [atmet schwer]

1331
01:46:42,833 --> 01:46:44,041
Das ist eine Adresse.

1332
01:46:44,708 --> 01:46:46,916
Und zwar 3, Rue du Grev.

1333
01:46:48,375 --> 01:46:50,125
Ich weiß immer noch ni… [atmet aus]

1334
01:46:52,333 --> 01:46:53,916
- [leises Pulsieren]
- Oh.

1335
01:46:55,208 --> 01:46:56,583
Oh.

1336
01:46:57,375 --> 01:46:58,625
Mo… Moment.

1337
01:47:01,958 --> 01:47:02,791
<i>Sie.</i>

1338
01:47:04,458 --> 01:47:06,000
[atmosphärische Harmonien]

1339
01:47:06,750 --> 01:47:08,250
Das war mir nicht bewusst.

1340
01:47:08,333 --> 01:47:09,541
Hören Sie mich bitte an.

1341
01:47:10,041 --> 01:47:12,625
Um Ihre Frage zu beantworten:
Wir haben <i>kein </i>Problem.

1342
01:47:12,708 --> 01:47:16,250
Ich hege keinen Groll wegen irgendwas,
das geschehen ist.

1343
01:47:16,333 --> 01:47:17,458
Oder nicht geschehen ist.

1344
01:47:17,541 --> 01:47:19,375
Lassen Sie mich das klarstellen, ja?

1345
01:47:19,458 --> 01:47:20,625
[dissonante Klänge]

1346
01:47:21,166 --> 01:47:23,375
Gleich nach dem, äh, <i>Vorfall</i>

1347
01:47:23,458 --> 01:47:25,250
kriegte ich einen Anruf.

1348
01:47:25,333 --> 01:47:29,125
Mir wurde mitgeteilt,
dass die Sache aus dem Ruder gelaufen ist.

1349
01:47:29,625 --> 01:47:32,041
Ich antwortete darauf:
<i>"Nobody is perfect."</i>

1350
01:47:32,125 --> 01:47:34,583
Tja, ich hab mich dann,
das geb ich zu, erkundigt,

1351
01:47:34,666 --> 01:47:37,166
was normalerweise
unter diesen Umständen getan wird.

1352
01:47:37,250 --> 01:47:40,666
Und der… dieser <i>Rechtsverdreher</i>,
na, dieser Hedges,

1353
01:47:40,750 --> 01:47:43,583
schlug vor, dass ich
in diesem außergewöhnlich seltenen Fall

1354
01:47:43,666 --> 01:47:45,791
vielleicht eine Versicherung
abschließen sollte,

1355
01:47:45,875 --> 01:47:48,125
die einen Schaden verhindern könnte.

1356
01:47:48,208 --> 01:47:51,916
Ich weiß noch, dass ich dachte:
"Warum liegt das in meiner Hand?"

1357
01:47:52,000 --> 01:47:54,541
Ich meine, ich bitte Sie,
nicht falsch verstehen.

1358
01:47:54,625 --> 01:47:58,791
Dieses ganze… [schnaubt]
Ich bin ein <i>Neuling </i>in diesen Dingen.

1359
01:47:58,875 --> 01:48:00,958
Ich hab viel hingeblättert.
denn ich wollte nicht,

1360
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
dass mir Schaden entsteht
und dass was hängen bleibt.

1361
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Und so sind wir übereingekommen,

1362
01:48:04,958 --> 01:48:08,083
dass die Spur
für weitere 150.000 gereinigt wird.

1363
01:48:08,583 --> 01:48:11,666
Wörtlich hat er gesagt:
"Mach in Gang drei sauber."

1364
01:48:11,750 --> 01:48:13,708
Seine Worte, nicht meine.

1365
01:48:13,791 --> 01:48:16,750
Also sorgte ich dafür,
dass genug auf dem Treuhandkonto lag,

1366
01:48:16,833 --> 01:48:18,791
und dachte nicht mehr daran. So war's.

1367
01:48:18,875 --> 01:48:19,791
Bis <i>jetzt</i>.

1368
01:48:21,500 --> 01:48:22,333
[seufzt]

1369
01:48:23,625 --> 01:48:25,375
Was ich damit zum Ausdruck bringen will,

1370
01:48:25,458 --> 01:48:27,791
und ich kann's gar nicht
deutlich genug betonen:

1371
01:48:27,875 --> 01:48:30,291
Ich habe nicht das <i>geringste </i>Problem
mit Ihnen.

1372
01:48:30,375 --> 01:48:32,041
Nicht ein klitzekleines.

1373
01:48:32,833 --> 01:48:33,791
Was mich angeht…

1374
01:48:36,041 --> 01:48:37,125
…ist alles gut.

1375
01:48:41,500 --> 01:48:42,416
Ich bin neugierig.

1376
01:48:43,375 --> 01:48:47,208
Ich breche hier ein, mitten in der Nacht,
mit einer schallgedämpften Waffe.

1377
01:48:48,333 --> 01:48:51,458
Und Sie haben <i>keine </i>Ahnung,
wieso ich hergekommen bin?

1378
01:48:52,500 --> 01:48:54,791
- [Pulsieren bricht ab]
- [atmosphärische Klänge]

1379
01:48:58,208 --> 01:49:00,416
Wenn ich mich
gezwungen sehe, zurückzukehren,

1380
01:49:01,291 --> 01:49:05,000
vielleicht ein radioaktiver Fleck
auf dem Rand Ihrer Lieblings-Kaffeetasse.

1381
01:49:05,583 --> 01:49:09,500
Ein schleichender Tod wohlgemerkt,
durch eine schmerzhafte Gesichtsnekrose.

1382
01:49:10,125 --> 01:49:13,458
Oder ein tragischer Fehltritt
in den Schacht Ihres Penthouse-Fahrstuhls.

1383
01:49:13,541 --> 01:49:14,666
Ich versprech Ihnen,

1384
01:49:16,000 --> 01:49:17,541
ich finde etwas Passendes.

1385
01:49:24,000 --> 01:49:25,958
- [atmet tief aus]
- [Tür geht auf und zu]

1386
01:49:26,041 --> 01:49:26,875
[Aufzug piept]

1387
01:49:26,958 --> 01:49:28,500
[sanfte Musikuntermalung]

1388
01:49:34,750 --> 01:49:35,750
[Garagenalarm heult]

1389
01:49:53,541 --> 01:49:54,875
[Flugzeugmotor brummt]

1390
01:49:54,958 --> 01:49:59,041
EPILOG - DOMINIKANISCHE REPUBLIK

1391
01:49:59,125 --> 01:50:00,375
[weiter sanfte Musik]

1392
01:50:06,208 --> 01:50:08,000
<i>Das Bedürfnis nach Sicherheit</i>…

1393
01:50:08,083 --> 01:50:09,166
[Vögel zwitschern]

1394
01:50:09,833 --> 01:50:11,041
<i>…ist eine heikle Sache.</i>

1395
01:50:11,125 --> 01:50:12,166
[Wellen rauschen]

1396
01:50:16,958 --> 01:50:19,208
<i>Schicksal ist ein Placebo.</i>

1397
01:50:24,958 --> 01:50:28,166
<i>Der einzige Lebensweg ist der,</i>
<i>der hinter einem liegt.</i>

1398
01:50:33,291 --> 01:50:37,250
<i>Wenn du das in der kurzen Zeit,</i>
<i>die uns allen gegeben ist,</i>

1399
01:50:37,333 --> 01:50:38,583
<i>nicht annehmen kannst…</i>

1400
01:50:41,500 --> 01:50:44,541
…<i>dann gehörst du</i>
<i>vielleicht nicht zu den Wenigen.</i>

1401
01:50:44,625 --> 01:50:45,916
[rhythmisches Ticken]

1402
01:50:47,500 --> 01:50:48,791
[Magdala seufzt tief]

1403
01:50:51,458 --> 01:50:53,458
<i>Dann bist du vielleicht nur wie ich.</i>

1404
01:50:56,875 --> 01:50:58,791
<i>- Einer der Vielen.</i>
- [Musik endet abrupt]

1405
01:50:58,875 --> 01:51:02,541
["There Is a Light That Never Goes Out"
von The Smiths ertönt]

1406
01:53:50,416 --> 01:53:51,250
[Song ebbt ab]

1407
01:53:51,875 --> 01:53:54,500
[düstere, pulsierende Synthesizer
setzen ein]

1408
01:57:32,041 --> 01:57:33,000
[Musik verhallt]



