1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,833 --> 00:00:48,625
"THE KILLER"-EN OINARRITUTA

4
00:01:13,291 --> 00:01:17,041
<i>Harrigarria da zeinen nekagarria den</i>
<i>ezer ez egitea.</i>

5
00:01:23,458 --> 00:01:25,541
<i>Ez baduzu aspergarritasuna jasaten,</i>

6
00:01:26,625 --> 00:01:28,250
<i>lan hau ez da zuretzat.</i>

7
00:01:28,333 --> 00:01:31,583
LEHEN KAPITULUA
PARIS / HELBURUA

8
00:01:54,375 --> 00:01:57,333
<i>Paris beste hiriak ez bezala</i>
<i>iratzartzen da.</i>

9
00:01:58,958 --> 00:02:00,000
<i>Astiro.</i>

10
00:02:02,291 --> 00:02:05,458
<i>Berlin edo Damaskoko</i>
<i>dieselaren hotsik gabe,</i>

11
00:02:06,458 --> 00:02:08,833
<i>eta Tokioko burrunba etengaberik gabe.</i>

12
00:02:29,083 --> 00:02:31,583
<i>Popeye Marinelak ongi esan zuen.</i>

13
00:02:33,458 --> 00:02:34,750
<i>"Halakoa naiz ni".</i>

14
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
<i>Ez naiz bikaina.</i>

15
00:02:44,125 --> 00:02:45,041
<i>Ni soilik naiz…</i>

16
00:02:46,083 --> 00:02:47,083
<i>ezberdina.</i>

17
00:02:51,041 --> 00:02:54,458
<i>Zorionekoak zarete</i>
<i>gure bideak ez badira inoiz gurutzatzen.</i>

18
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
<i>Baina zoria ez da existitzen.</i>

19
00:02:58,750 --> 00:02:59,916
<i>Ezta karma</i>,

20
00:03:00,458 --> 00:03:01,583
<i>edo, zoritxarrez,</i>

21
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
<i>justizia ere.</i>

22
00:03:04,083 --> 00:03:07,166
<i>Gustatuko litzaidake kontzeptu hauek</i>
<i>existitzen direla pentsatzea</i>,

23
00:03:08,500 --> 00:03:09,708
<i>baina ez da horrela.</i>

24
00:03:11,125 --> 00:03:13,791
<i>Jaiotzen gara, gure bizitzak bizi ditugu,</i>

25
00:03:14,875 --> 00:03:17,333
<i>eta noizbait, hil egiten gara.</i>

26
00:03:20,416 --> 00:03:24,333
<i>Bitartean, "Nahi duzuna egitea</i>
<i>izango da legea osoa".</i>

27
00:03:25,833 --> 00:03:26,833
<i>Hori esan zuen…</i>

28
00:03:28,625 --> 00:03:29,750
<i>norbaitek.</i>

29
00:03:32,250 --> 00:03:33,625
<i>Ez dut gogoratzen nork.</i>

30
00:03:44,125 --> 00:03:47,833
<i>Ehun eta berrogei milioi gizaki</i>
<i>jaiotzen dira urtero.</i>

31
00:03:47,916 --> 00:03:48,791
<i>Gutxi gorabehera.</i>

32
00:03:55,375 --> 00:03:59,125
<i>Munduko biztanleria</i>
<i>7,8 mila milioi ingurukoa da.</i>

33
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
<i>Segundo bakoitzean,</i>
<i>1,8 pertsona hiltzen dira.</i>

34
00:04:10,916 --> 00:04:16,166
<i>Eta 4,2 pertsona jaiotzen dira</i>
<i>segundo berean.</i>

35
00:04:23,041 --> 00:04:27,250
<i>Nik egiten dudan ezerk ez du inoiz</i>
<i>zifra horietan eraginik izango.</i>

36
00:04:49,208 --> 00:04:52,791
<i>Askotan, eszeptizismoa</i>
<i>eta zinismoa nahasten dira.</i>

37
00:04:54,375 --> 00:04:57,500
<i>Jende gehienak ez du sinetsi nahi</i>
<i>beste mundua</i>

38
00:04:57,583 --> 00:05:01,708
<i>hutsune hotz eta amaigabea dela.</i>

39
00:05:03,000 --> 00:05:04,375
<i>Baina nik onartzen dut,</i>

40
00:05:04,875 --> 00:05:08,583
<i>egia onartzeak dakarren</i>
<i>askatasun horrekin batera.</i>

41
00:05:12,208 --> 00:05:16,291
<i>Azkenik konturatu naiz jarduteko unea</i>

42
00:05:16,791 --> 00:05:18,833
<i>ez dela arriskua handiagoa denean.</i>

43
00:05:19,875 --> 00:05:21,666
<i>Benetako arazoak sortzen dira</i>

44
00:05:21,750 --> 00:05:25,625
<i>eginkizuna egin aurreko</i>
<i>egun, ordu eta minutuetan</i>

45
00:05:26,541 --> 00:05:29,875
<i>eta eginkizuna egin osteko</i>
<i>minutu, ordu eta egunetan.</i>

46
00:05:30,791 --> 00:05:33,166
<i>Garrantzitsuena da prestakuntza,</i>

47
00:05:33,791 --> 00:05:35,416
<i>xehetasunei arreta jartzea,</i>

48
00:05:35,916 --> 00:05:37,000
<i>erredundantziak,</i>

49
00:05:37,916 --> 00:05:39,041
<i>erredundantziak,</i>

50
00:05:40,083 --> 00:05:41,500
<i>eta erredundantziak.</i>

51
00:05:54,333 --> 00:05:56,000
<i>Ez utzi ezer poliziarentzat,</i>

52
00:05:56,750 --> 00:06:00,125
<i>haien pintza, auzitegi-poltsa</i>
<i>eta DNA ekipoekin.</i>

53
00:06:04,583 --> 00:06:05,916
<i>Ikusezina izaten saiatu,</i>

54
00:06:07,208 --> 00:06:09,583
<i>ezinezkoa bada ere XXI. mendean.</i>

55
00:06:10,583 --> 00:06:12,666
<i>Beraz, gutxienez ez atentzioa eman.</i>

56
00:06:13,333 --> 00:06:14,333
<i>Egon lasai</i>

57
00:06:15,041 --> 00:06:16,333
<i>eta aurrera jarraitu.</i>

58
00:06:29,291 --> 00:06:34,041
<i>Nire kamuflajea Londresen ikusi nuen</i>
<i>turista aleman batean oinarrituta dago.</i>

59
00:06:36,416 --> 00:06:39,375
<i>Inork ez du turista aleman batekin</i>
<i>hitz egin nahi.</i>

60
00:06:40,416 --> 00:06:43,875
<i>Paristarrek ekiditen dituzte</i>
<i>munduak minak ekiditen dituen bezala.</i>

61
00:06:46,208 --> 00:06:49,291
<i>Frantzian 1500 McDonald's daude.</i>

62
00:06:50,083 --> 00:06:53,916
<i>Nahiko leku ona da hamar gramo proteina</i>
<i>lortzeko euro baten truke,</i>

63
00:06:54,833 --> 00:06:58,208
<i>zerbitzatzen dituzten</i>
<i>beste 46 milioiekin batera.</i>

64
00:06:59,250 --> 00:07:01,791
<i>Agertuko den une zehatza esatea</i>
<i>gustatuko litzaidake,</i>

65
00:07:01,875 --> 00:07:05,708
<i>baina lortu dudan informazioaren arabera,</i>
<i>bere zain daude.</i>

66
00:07:05,791 --> 00:07:07,041
<i>Hori baino ez dakit.</i>

67
00:07:07,666 --> 00:07:09,083
<i>Kaixo? Hor zaude?</i>

68
00:07:09,166 --> 00:07:10,500
<i>Bost </i>egun igaro dira.

69
00:07:11,250 --> 00:07:12,875
Bihar arte itxarongo dut.

70
00:07:13,375 --> 00:07:16,875
<i>Ongi. Ez dizut gogoratu behar</i>
<i>ez badugu gure lana betetzen…</i>

71
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
- Guk?
<i>- Bai, hala da.</i>

72
00:07:18,666 --> 00:07:21,500
<i>Ez dugu kobratzen.</i>
<i>Gastuak ordaindu behar ditugu.</i>

73
00:07:22,125 --> 00:07:25,125
<i>Deitu hurrengo 24 orduetan ez badago</i>

74
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
<i>berririk.</i>

75
00:07:27,666 --> 00:07:29,000
<i>Ikusiko dugu zer egin.</i>

76
00:07:31,333 --> 00:07:32,250
<i>Kaix…</i>

77
00:07:40,541 --> 00:07:43,208
<i>Gizona otso da gizonarentzat.</i>

78
00:07:44,541 --> 00:07:46,833
<i>Esaera egokia erabiltzearren.</i>

79
00:07:50,375 --> 00:07:51,916
<i>Bakoitza bere kontura doa.</i>

80
00:07:52,791 --> 00:07:54,541
<i>Norbait hil edo zu hil.</i>

81
00:07:55,541 --> 00:07:57,583
<i>Indartsuenaren nagusitasuna.</i>

82
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
<i>Ez al da halakoa gizatasuna?</i>

83
00:08:17,958 --> 00:08:21,916
<i>Gizateriaren berezko ontasunean</i>
<i>fedea jartzea gustatzen zaizuenei,</i>

84
00:08:25,125 --> 00:08:26,375
<i>galdetu behar dizuet,</i>

85
00:08:26,958 --> 00:08:29,000
<i>zertan oinarritzen zarete zehazki?</i>

86
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
<i>Toki asko alokatzen nituen Airbnb-n.</i>

87
00:08:39,916 --> 00:08:41,166
<i>Jada ez.</i>

88
00:08:43,333 --> 00:08:46,041
<i>Anfitrioi handi horiek</i>
<i>kamerak atsegin dituzte.</i>

89
00:08:54,458 --> 00:08:58,791
<i>Lasai egon zaitezkete</i>
<i>zigor bidegabeen % 70 eta %80 artean</i>

90
00:08:58,875 --> 00:09:02,958
<i>lekukoen testigantzaren</i>
<i>zuzeneko emaitza direlako.</i>

91
00:09:06,791 --> 00:09:10,083
<i>Hala ere,</i>
Dateline-<i>ko kapitulu batzuk ikusita</i>

92
00:09:10,166 --> 00:09:13,166
<i>jakin daiteke nahasteko</i>
<i>modu kontaezinak daudela.</i>

93
00:09:13,666 --> 00:09:16,458
<i>Dozena bat bururatzen bazaizue,</i>
<i>jenioak zarete.</i>

94
00:09:18,666 --> 00:09:19,916
<i>Ni ez naiz jenio bat.</i>

95
00:09:26,666 --> 00:09:28,458
<i>Historiaren hasieratik,</i>

96
00:09:28,541 --> 00:09:31,625
<i>bakan batzuk</i>
<i>gainerakoak esplotatu dituzte.</i>

97
00:09:32,125 --> 00:09:34,541
<i>Hori da zibilizazioaren giltzarria.</i>

98
00:09:35,041 --> 00:09:37,875
<i>Adreilu guztiak lotzen dituen odola.</i>

99
00:09:53,333 --> 00:09:54,916
<i>Kosta ahala kosta,</i>

100
00:09:55,000 --> 00:09:58,125
<i>ziurtatu bakan horien taldean zaudetela,</i>
<i>ez gainerakoen taldean.</i>

101
00:10:08,458 --> 00:10:10,375
<i>Annie Oakleyren lanetan bezala,</i>

102
00:10:10,458 --> 00:10:12,500
<i>distantzia da abantaila bakarra.</i>

103
00:10:17,166 --> 00:10:20,416
<i>Gainerako guztia,</i>
<i>su artifizialen gisako eztanda,</i>

104
00:10:20,500 --> 00:10:22,708
<i>kristalen haustura eta oihuak,</i>

105
00:10:23,208 --> 00:10:24,791
<i>desabantailak dira.</i>

106
00:10:47,125 --> 00:10:49,791
<i>Lekukoak tartean sartzen direnean,</i>

107
00:10:51,208 --> 00:10:53,208
<i>dena lausotzen da.</i>

108
00:10:54,916 --> 00:10:57,458
<i>Beteranoek honi</i>
<i>"tunel ikuspen" deitzen diote.</i>

109
00:10:58,333 --> 00:11:01,083
<i>Nik deitzen diot "lanerako zori ona"…</i>

110
00:11:46,875 --> 00:11:48,000
Ostia.

111
00:11:57,791 --> 00:12:01,208
<i>Aisia-orduak dira gizonak</i>
<i>hondamendira eramaten dutenak.</i>

112
00:12:04,166 --> 00:12:06,750
<i>Ez da Dylan Thomasena</i>
<i>baina izan beharko luke.</i>

113
00:12:32,916 --> 00:12:36,083
<i>Nolabait, jendea gogaitzeko</i>
<i>diseinatutako lanak</i>

114
00:12:36,166 --> 00:12:38,333
<i>aspergarrienak dira beti.</i>

115
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
<i>Gero eta gehiago gustatzen zait</i>
<i>gertuko lana.</i>

116
00:12:50,291 --> 00:12:51,916
<i>Antolatutako istripuak,</i>

117
00:12:52,000 --> 00:12:53,291
<i>apurkako pozoitzeak.</i>

118
00:12:54,000 --> 00:12:56,208
<i>Sormena behar duen edozer.</i>

119
00:12:57,208 --> 00:13:01,333
<i>Noiz izan zen</i>
<i>nire azken itomen polit eta lasaia?</i>

120
00:13:05,041 --> 00:13:06,291
<i>Gary Ridgwayk,</i>

121
00:13:06,875 --> 00:13:08,541
<i>Green Riverreko hiltzaileak,</i>

122
00:13:09,083 --> 00:13:12,375
<i>gutxienez 49 emakume hil zituen</i>
<i>hogei urtetan zehar.</i>

123
00:13:12,458 --> 00:13:16,541
<i>"Katu" idazten ere ez zekien</i>
<i>A eta T esaten bazenizkion ere.</i>

124
00:13:18,625 --> 00:13:20,208
<i>Baina arretatsua zen.</i>

125
00:13:25,416 --> 00:13:27,541
<i>10 000 ordu eman ditut honetan.</i>

126
00:13:28,833 --> 00:13:32,125
<i>Eta gainera,</i>
<i>poliziaren nekea dut gaizkide.</i>

127
00:13:33,208 --> 00:13:34,541
<i>Kasu kopuru gehiegi.</i>

128
00:13:45,000 --> 00:13:47,833
<i>Ted Williamsek batea .344 abiaduran</i>
<i>jotzen zuen.</i>

129
00:13:48,750 --> 00:13:50,208
<i>Nik mila abiaduran jo nezake,</i>

130
00:13:50,291 --> 00:13:53,208
<i>baina ez da nire meritua</i>
<i>mafiako kontulari bat</i>

131
00:13:53,291 --> 00:13:54,791
<i>bihotzekoak emanda hiltzen bada.</i>

132
00:13:55,875 --> 00:13:59,375
<i>Hori izan da nikotinak,</i>
<i>haragi gorriak eta ezkontza-estresak</i>

133
00:13:59,458 --> 00:14:01,166
<i>lagundu didan une bakarra.</i>

134
00:14:20,375 --> 00:14:24,333
<i>AEBko industria-gune militarrak</i>
<i>esandako gezur ugarien artean,</i>

135
00:14:25,333 --> 00:14:27,250
<i>nire gogokoena da</i>

136
00:14:27,333 --> 00:14:30,958
<i>loaren gabetzea</i>
<i>ez zela torturatzat hartzen.</i>

137
00:14:46,500 --> 00:14:48,250
<i>Zaintza funtsezkoa da.</i>

138
00:14:48,958 --> 00:14:51,833
<i>Bururik diziplinatuena ere</i>
<i>nekatu egin daiteke,</i>

139
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
<i>urduritu,</i>

140
00:14:56,000 --> 00:14:56,958
<i>presaka ibili,</i>

141
00:14:57,541 --> 00:14:58,541
<i>axolagabetu.</i>

142
00:17:30,083 --> 00:17:32,666
<i>Niretzat musika</i>
<i>distrakzio erabilgarria da.</i>

143
00:17:36,250 --> 00:17:37,625
<i>Kontzentratzeko tresna.</i>

144
00:17:39,833 --> 00:17:41,583
<i>Barneko ahotsa barruan mantentzen du.</i>

145
00:17:53,916 --> 00:17:56,666
<i>Nire prozesua guztiz logistikoa da,</i>

146
00:17:56,750 --> 00:17:59,083
<i>helburua dut ardatz beti.</i>

147
00:18:01,541 --> 00:18:03,708
<i>Ez naiz inoren alde jarriko.</i>

148
00:18:03,791 --> 00:18:07,000
<i>Ez dagokit niri iritzirik ematea.</i>

149
00:18:14,041 --> 00:18:15,625
<i>Ordain diezadakeenak</i>

150
00:18:15,708 --> 00:18:18,500
<i>ez du denbora galdu behar</i>
<i>ni konbentzitu nahian.</i>

151
00:18:23,833 --> 00:18:26,666
<i>Ez dut ez Jainkorik ez aberririk.</i>

152
00:18:26,750 --> 00:18:28,208
<i>Ez dut banderarik.</i>

153
00:18:30,916 --> 00:18:32,500
<i>Eraginkorra banaiz,</i>

154
00:18:32,583 --> 00:18:35,166
<i>gauza sinple bakar batengatik da.</i>

155
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
<i>Niri…</i>

156
00:18:37,375 --> 00:18:38,416
<i>ez…</i>

157
00:18:38,500 --> 00:18:39,583
<i>zait…</i>

158
00:18:39,666 --> 00:18:40,708
<i>ezer…</i>

159
00:18:40,791 --> 00:18:41,750
<i>axola.</i>

160
00:19:12,875 --> 00:19:14,000
<i>Distantzia honetan,</i>

161
00:19:14,500 --> 00:19:17,250
<i>bala subsoniko bat jaurtitzea</i>
<i>ez da arazoa.</i>

162
00:19:18,083 --> 00:19:20,416
<i>Pultsua 60tik beherakoa izan behar dut</i>

163
00:19:20,500 --> 00:19:21,958
<i>eta estutze neurtu bat</i>

164
00:19:22,458 --> 00:19:25,208
<i>beira zaharrak</i>
<i>balaren ibilbidea alda ez dezan.</i>

165
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
<i>Plana jarraitu.</i>

166
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
<i>Aurrea hartu, ez inprobisatu.</i>

167
00:20:14,250 --> 00:20:16,041
<i>Ez fidatu inorengan.</i>

168
00:20:19,333 --> 00:20:21,750
<i>Inoiz ez galdu abantailarik.</i>

169
00:20:26,750 --> 00:20:29,791
<i>Borrokatu soilik</i>
<i>ordaintzen dizkizuten borrokak.</i>

170
00:20:36,750 --> 00:20:40,916
<i>Ez izan enpatiarik. Enpatia ahulezia da.</i>

171
00:20:45,708 --> 00:20:48,000
<i>Ahulezia zaurgarritasuna da.</i>

172
00:20:51,458 --> 00:20:53,333
<i>Bideko pauso guztietan,</i>

173
00:20:53,416 --> 00:20:56,291
<i>zeure buruari galdetu,</i>
<i>"Zer lortuko dut nik?".</i>

174
00:21:01,541 --> 00:21:03,750
<i>Hau da egin behar dena.</i>

175
00:21:08,291 --> 00:21:10,375
<i>Eta konpromisoa hartu behar duzu,</i>

176
00:21:13,666 --> 00:21:15,791
<i>arrakasta izan nahi baduzu.</i>

177
00:21:18,041 --> 00:21:19,083
<i>Erraza da.</i>

178
00:21:25,458 --> 00:21:26,291
Ostia.

179
00:24:33,625 --> 00:24:35,083
<i>Ea, hau…</i>

180
00:24:36,041 --> 00:24:37,000
<i>Hau berria da.</i>

181
00:24:39,291 --> 00:24:42,208
<i>Z-E-L-J-W-B.</i>

182
00:24:42,791 --> 00:24:44,916
<i>Zer egingo luke John Wilkes Boothek?</i>

183
00:25:01,541 --> 00:25:03,875
<i>Nitro. Nitro atomizatua.</i>

184
00:25:07,708 --> 00:25:10,208
<i>Begiak igurtzi</i>
<i>eta mihia moztu nezake ere bai.</i>

185
00:26:31,375 --> 00:26:33,083
<i>Egin zenezakeena egin duzu.</i>

186
00:26:34,000 --> 00:26:36,458
<i>Lasai. Arnasa hartu.</i>

187
00:26:42,250 --> 00:26:43,083
<i>Ei.</i>

188
00:26:44,500 --> 00:26:47,541
Ene, kilometro nahiko egin dituzu,
Unger jauna.

189
00:26:48,500 --> 00:26:49,375
Harrigarria.

190
00:26:49,458 --> 00:26:50,625
Mesedez, ondo pasa.

191
00:26:53,291 --> 00:26:54,791
<i>Nola da posible?</i>

192
00:26:54,875 --> 00:26:56,541
<i>- Ez da inoiz gertatu.</i>
- Gertatu da.

193
00:26:56,625 --> 00:26:59,375
<i>Hori esan behar diot bezeroari,</i>
<i>"Gertatu da"?</i>

194
00:26:59,458 --> 00:27:03,416
<i>Hau arazo bat da.</i>
<i>Argi dago arazo larria dela, ostia.</i>

195
00:27:03,500 --> 00:27:06,708
<i>Auskalo noiz egongo den</i>
<i>beste aukera bat orain.</i>

196
00:27:07,333 --> 00:27:09,541
<i>O, Jainkoarren…</i>

197
00:27:09,625 --> 00:27:11,791
<i>Ahalik eta lasterren</i>
<i>konpontzen saiatuko naiz.</i>

198
00:27:11,875 --> 00:27:13,833
<i>Edozer egingo dugula esango diot.</i>

199
00:27:13,916 --> 00:27:15,333
<i>Abisatu iezadazu…</i>

200
00:28:13,291 --> 00:28:15,000
Pasaportea.

201
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Txapela.

202
00:28:31,166 --> 00:28:34,541
<i>Adi, bidaiariak, Santo Domingoko</i>
<i>1258 hegaldiak</i>

203
00:28:34,625 --> 00:28:36,166
<i>laster hasiko du hegazkineratzea.</i>

204
00:28:36,250 --> 00:28:38,500
<i>Bidaia-kupoiak eskaintzen ari gara</i>

205
00:28:38,583 --> 00:28:42,625
<i>beranduago ateratzen den hegaldia</i>
<i>hartu dezaketen bidaiarientzat.</i>

206
00:28:42,708 --> 00:28:45,250
<i>Horietako bat bazara,</i>
<i>laguntzaile bati esan.</i>

207
00:28:45,958 --> 00:28:49,291
Eskerrik asko zure eserlekua uzteagatik,
Bunker jauna.

208
00:28:49,375 --> 00:28:51,916
Honekin gela-kupoi bat duzu
arratsalde honetarako

209
00:28:52,000 --> 00:28:54,291
<i>eta </i>doako edari-kupoiak biharko hegaldian.

210
00:28:54,375 --> 00:28:57,208
Santo Domingora doan
lehenengo hegaldian aterako zara.

211
00:29:08,916 --> 00:29:10,166
Hor bertan utzi.

212
00:29:13,916 --> 00:29:16,125
- Nahi baduzu jarri…
- Ez, milesker.

213
00:29:16,625 --> 00:29:17,666
Milesker, jauna.

214
00:30:30,166 --> 00:30:34,375
BIGARREN KAPITULUA
DOMINIKAR ERREPUBLIKA / EZKUTALEKUA

215
00:34:14,583 --> 00:34:16,791
<i>- ZIU lau, lau!</i>
- Lau.

216
00:34:29,750 --> 00:34:30,666
O, ez.

217
00:34:31,500 --> 00:34:34,583
Mesedez, <i>ez dezala zure ahotsa entzun.</i>
Lo egin <i>behar </i>du.

218
00:34:35,083 --> 00:34:37,000
Barne-odoljarioa ekidin nahi dute.

219
00:34:37,083 --> 00:34:40,583
Bigarren transfusioa egin
eta medikazio gogorra eman diote.

220
00:34:53,708 --> 00:34:54,958
<i>Bi </i>ziren.

221
00:34:55,041 --> 00:34:57,666
Deskribatu ditzake,
ez ziren batere ezkutatu.

222
00:34:57,750 --> 00:34:58,791
<i>Emakume </i>bat.

223
00:35:00,333 --> 00:35:03,125
Ez zen lapurreta bat izan.
Esan zidan… Berak…

224
00:35:03,208 --> 00:35:05,375
- Uste zuela…
- Lasai.

225
00:35:07,166 --> 00:35:09,625
"Badira niri egin didatena
baino gauza <i>okerragoak</i>".

226
00:35:10,208 --> 00:35:11,833
Hori esaten zidan etengabe.

227
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
<i>Imajina </i>dezakezu?

228
00:35:14,166 --> 00:35:15,333
Gauza <i>okerragoak?</i>

229
00:35:17,125 --> 00:35:18,791
Berak kontatu zidan…

230
00:35:19,750 --> 00:35:20,708
erasoan,

231
00:35:21,750 --> 00:35:24,750
gizona sastakatu zuela,
leiho bat zeharkatu zuela,

232
00:35:24,833 --> 00:35:26,458
- oihanean ezkutatu…
- <i>Arnastu</i>.

233
00:35:26,541 --> 00:35:28,750
Argi bat zuen
auto berde batean joan ziren.

234
00:35:28,833 --> 00:35:31,250
Taxiak bezala. <i>Ez al sinesgaitza?</i>

235
00:35:31,750 --> 00:35:35,166
Begira, berak badaki gauza batzuk
ezin dituela esan

236
00:35:35,250 --> 00:35:36,750
norbaitek galdetzen badu.

237
00:35:36,833 --> 00:35:39,708
Ondo portatu zara beti
nire arrebarekin. Maite zaitu.

238
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
Muturra ez sartzen ikasi dut.

239
00:35:42,083 --> 00:35:44,000
- <i>Baina hau…</i>
- Marcus.

240
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
Zu nahi zintuzten
<i>baina ez zuten lekukorik utzi nahi.</i>

241
00:35:47,083 --> 00:35:49,375
Marcus, arretaz entzun.

242
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
Promesten dizut, <i>zin </i>egiten dizut,

243
00:35:52,166 --> 00:35:55,708
ez dela inoiz
halako ezer berriro gertatuko.

244
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
Bidaiatzeko ondo dago
eta arratsaldean eramango dugu

245
00:36:17,833 --> 00:36:21,083
Punta Canako ospitale pribatu batera,
adostu bezala.

246
00:36:32,833 --> 00:36:34,625
Ez! Ez mugitu…

247
00:36:35,166 --> 00:36:36,625
Zu ondo zaude?

248
00:36:37,666 --> 00:36:38,791
Utzidazu ikusten.

249
00:36:41,291 --> 00:36:43,875
Beldur nintzen,
zerbait esango nuen beldur.

250
00:36:44,875 --> 00:36:46,208
Baina ez nuen egin.

251
00:36:46,833 --> 00:36:48,916
Berdin zuen esaten zutena,

252
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
berdin zuen egiten zuena,

253
00:36:51,708 --> 00:36:53,375
ez nuen ezer esan.

254
00:36:53,458 --> 00:36:54,625
Ez <i>zuri buruz</i>.

255
00:36:55,333 --> 00:36:56,500
<i>Ezer ez.</i>

256
00:36:57,625 --> 00:36:58,958
Harro egongo zinen.

257
00:37:00,250 --> 00:37:02,333
- <i>Indartsua </i>izan nintzen.
- Badakit.

258
00:37:03,208 --> 00:37:04,583
Oso larria al da?

259
00:37:08,208 --> 00:37:10,000
Laster ikusiko dut.

260
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Neure buruari esan nion,

261
00:37:14,000 --> 00:37:15,291
"Ez badut lortzen,

262
00:37:16,750 --> 00:37:17,958
ez badut bizirauten,

263
00:37:19,666 --> 00:37:21,333
ez dut berriro ikusiko".

264
00:37:23,041 --> 00:37:24,583
Ezin nuen hori jasan.

265
00:37:25,708 --> 00:37:28,208
Beraz, <i>erabaki bat hartu nuen</i>.

266
00:37:33,125 --> 00:37:34,625
Atseden hartu orain.

267
00:37:34,708 --> 00:37:35,791
Bai.

268
00:40:43,375 --> 00:40:45,291
GIDARIA: LEO RODRIGUEZ

269
00:41:20,625 --> 00:41:23,833
NORENTZAT: DOLORES
E. HODGES JAUNA

270
00:41:23,916 --> 00:41:26,166
DERRIGORREZKO SINADURA

271
00:41:33,916 --> 00:41:36,166
Gauean zehar bidaltzea nahi duzu?

272
00:41:38,333 --> 00:41:41,333
Ea, tarifa horrekin,
bi egunetan bidaliko da,

273
00:41:41,416 --> 00:41:45,333
bi lan egun, Madison jauna.

274
00:42:23,041 --> 00:42:25,250
<i>Zure errua da, Leo,</i>

275
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
<i>lana etxera ekartzeagatik.</i>

276
00:42:35,583 --> 00:42:37,583
<i>Plana jarraitu.</i>

277
00:42:42,041 --> 00:42:44,750
<i>Aurrea hartu, ez inprobisatu.</i>

278
00:42:49,916 --> 00:42:51,791
<i>Ez fidatu inorengan.</i>

279
00:42:55,708 --> 00:42:57,958
<i>Inoiz ez galdu abantailarik.</i>

280
00:43:01,166 --> 00:43:04,000
<i>Borrokatu soilik</i>
<i>ordaintzen dizkizuten borrokak.</i>

281
00:43:07,958 --> 00:43:10,333
<i>- </i>Barkatu. Berandu noa.
<i>- Ez izan enpatiarik.</i>

282
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
<i>Enpatia ahulezia da.</i>

283
00:43:13,791 --> 00:43:15,791
<i>Ahulezia zaurgarritasuna da.</i>

284
00:43:20,166 --> 00:43:22,583
<i>Bideko pauso guztietan,</i>

285
00:43:23,083 --> 00:43:24,208
<i>zeure buruari galdetu,</i>

286
00:43:25,083 --> 00:43:26,875
<i>"Zer lortuko dut nik?".</i>

287
00:43:29,208 --> 00:43:31,208
<i>Hau da egin behar dena.</i>

288
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
<i>Eta konpromisoa hartu behar duzu,</i>

289
00:43:38,791 --> 00:43:40,666
<i>arrakasta izan nahi baduzu.</i>

290
00:43:43,125 --> 00:43:44,375
<i>Erraza da.</i>

291
00:43:49,291 --> 00:43:53,750
O, ostia. Hasi berri dut.
Txanponen bat baino ez daukat.

292
00:43:55,666 --> 00:43:57,250
<i>Erakutsiko </i>dizut, ados?

293
00:44:01,208 --> 00:44:02,041
<i>Hartu</i>, txo.

294
00:44:02,750 --> 00:44:05,291
Kondoi bat ere badago.
Zuretzat nahi baduzu.

295
00:44:05,375 --> 00:44:06,833
Diru-zorroa ere bai.

296
00:44:07,500 --> 00:44:10,291
Zer gehiago? Nire irratia nahi duzu?

297
00:44:10,375 --> 00:44:12,916
Duela hiru eguneko
lan handiaz hitz egin, Leo.

298
00:44:13,916 --> 00:44:14,791
Zer?

299
00:44:15,666 --> 00:44:16,708
Duela hiru egun?

300
00:44:17,458 --> 00:44:20,833
Itxaron! Ez! Ados, esango dizut.

301
00:44:26,708 --> 00:44:28,333
Tipo arraroa eta neska, <i>ez</i>?

302
00:44:28,416 --> 00:44:30,541
Aireportu pribatukoak, hori?

303
00:44:31,041 --> 00:44:34,375
Eguerdian batu nituen.
Bazkalordua baino lehen izan zen.

304
00:44:34,458 --> 00:44:37,541
Zain egon nintzen eta ezer ez.
Egun eta aste motelak.

305
00:44:37,625 --> 00:44:40,791
Joatear nengoela,
jet bat agertu zen eta geratu nintzen.

306
00:44:40,875 --> 00:44:44,333
Ero itxura zuten bi zuri heldu ziren.
Neskak kotoi-zotza ematen zuen.

307
00:44:44,416 --> 00:44:45,708
Eta beste tipoa?

308
00:44:45,791 --> 00:44:49,041
<i>Hori hobe zen lotuta eramatea.</i>
Kabroi beldurgarria zen.

309
00:44:49,125 --> 00:44:53,083
Haiekin egin zenuena kontatu
ahalik eta xehetasun handienekin.

310
00:44:53,166 --> 00:44:55,166
Ongi da. Gidatu nuen, besterik ez.

311
00:44:55,250 --> 00:44:58,416
Joan-etorri egin nahi zuten.
Gero, iparraldera joateko esan zidaten,

312
00:44:58,500 --> 00:45:01,291
oihanean sakon sartzeko, denbora pilo bat.

313
00:45:03,291 --> 00:45:05,916
Googlen erakutsi zidaten,
hara eraman nituen.

314
00:45:06,416 --> 00:45:08,250
Egin behar nuela esan zuten.

315
00:45:08,333 --> 00:45:11,916
Jabetza pribatu batera heldu ginen
eta han itxaron behar nituen.

316
00:45:12,416 --> 00:45:13,541
Joan ziren…

317
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
ordubete edo.

318
00:45:17,000 --> 00:45:18,375
Hurrengo irteera hartu.

319
00:45:30,458 --> 00:45:31,958
Goseak amorratzen nengoen

320
00:45:32,041 --> 00:45:34,125
eta berdin zitzaidan
ordaindu behar nindutena.

321
00:45:34,208 --> 00:45:37,375
Han utzi nahi nituen.
Ezin dut hori egin, baina ia egin nuen.

322
00:45:37,458 --> 00:45:38,791
Hemen gelditu.

323
00:45:54,791 --> 00:45:56,083
Iluntzean bueltatu ziren.

324
00:45:56,166 --> 00:45:58,583
Tipoaren hanka odolez estalita zegoen.

325
00:45:58,666 --> 00:46:01,333
Aireportura eramateko esan zidaten
eta <i>hori egin nuen</i>.

326
00:46:02,041 --> 00:46:03,291
Hor bukatu zen.

327
00:46:06,833 --> 00:46:07,833
Erre dezaket?

328
00:46:09,250 --> 00:46:10,166
Bat nahi duzu?

329
00:46:12,000 --> 00:46:14,250
Edozer galdetu. <i>Edozer.</i>

330
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
Ez dakit nortzuk ziren,
<i>ez dut jakin zu nor zaren.</i>

331
00:46:17,333 --> 00:46:18,791
Errespetu osoz.

332
00:46:23,625 --> 00:46:29,083
Beraz, autotik aterako naiz
eta giltzak <i>utziko </i>ditut. <i>Oinez </i>joango…

333
00:47:13,166 --> 00:47:14,916
Eta…

334
00:47:15,500 --> 00:47:18,375
Hemen duzu, Cunningham jauna.
Bidaia ona izan.

335
00:47:41,291 --> 00:47:44,083
HIRUGARREN KAPITULUA
NEW ORLEANS / ABOKATUA

336
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
<i>New Orleans.</i>

337
00:47:55,083 --> 00:47:58,166
<i>New Orleans maitagarri eta hezea.</i>

338
00:47:58,250 --> 00:48:01,041
<i>Milaka jatetxe, menu bakarra.</i>

339
00:48:02,083 --> 00:48:05,916
<i>Han konbentzitu ninduen Hodges irakasleak</i>
<i>zuzenbidea utzi</i>

340
00:48:06,666 --> 00:48:08,208
<i>eta legea hausten hasteko.</i>

341
00:48:54,333 --> 00:48:58,041
<i>Estatu Batuetan 50 000 biltegi</i>
<i>baino gehiago daude.</i>

342
00:48:58,750 --> 00:49:00,583
<i>Nik sei unitate ditut.</i>

343
00:49:03,375 --> 00:49:07,083
<i>Gustatzen zait imajinatzea,</i>
<i>ordainketa automatikoak bukatzen direnean,</i>

344
00:49:07,750 --> 00:49:09,958
Biltegi Gerra <i>saioko kapitulu batean</i>

345
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
<i>nire sarrailetako bat mozten dutela</i>

346
00:49:12,791 --> 00:49:14,166
<i>barrukoa ikusteko.</i>

347
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
HARDWARE BILTEGIA

348
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
<i>Dolores</i>.

349
00:50:56,875 --> 00:50:58,125
<i>Nire falta izan duzu?</i>

350
00:51:04,625 --> 00:51:08,125
<i>Segurtasun kamerak</i>
<i>eta 1980ko sarraila automatiko bat.</i>

351
00:51:14,208 --> 00:51:17,958
<i>Emaitza zaharkituak</i>
<i>benetako segurtasun arazoentzat.</i>

352
00:51:47,125 --> 00:51:47,958
Aizu!

353
00:51:50,375 --> 00:51:52,708
Eskerrik asko, lagun.

354
00:51:52,791 --> 00:51:53,916
Salbatu nauzu.

355
00:52:19,208 --> 00:52:20,708
<i>Segundo bat.</i>

356
00:52:21,291 --> 00:52:22,958
<i>Bi segundo.</i>

357
00:52:23,041 --> 00:52:24,666
<i>Hiru segundo.</i>

358
00:52:24,750 --> 00:52:26,708
<i>Lau segundo.</i>

359
00:52:26,791 --> 00:52:28,166
<i>Bost segundo.</i>

360
00:52:28,250 --> 00:52:29,791
<i>Sei segundo.</i>

361
00:52:30,333 --> 00:52:31,750
<i>Zazpi segundo.</i>

362
00:52:33,125 --> 00:52:35,125
- Irrikaz nago.
- Bai, ni ere bai.

363
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
- Dena ondo?
- Dena ondo.

364
00:52:37,208 --> 00:52:38,791
- Nik bat bakarrik.
- Bat bakarrik.

365
00:52:38,875 --> 00:52:40,208
O, ene bada.

366
00:52:50,791 --> 00:52:52,166
- Ondo izan.
- Agur.

367
00:53:20,875 --> 00:53:22,000
Kaixo, Dolores.

368
00:53:22,083 --> 00:53:23,375
Kaixo, nola…

369
00:53:24,583 --> 00:53:26,666
EDWARD HODGES
NAZIOARTEKO MERKATARITZA ABOKATUA

370
00:53:26,750 --> 00:53:29,000
Ai ene <i>Jainkoa</i>!

371
00:53:29,083 --> 00:53:30,000
Ai ene <i>Jainkoa</i>!

372
00:53:31,208 --> 00:53:33,458
- Ai ene Jainkoa.
- Utzi hori esateari.

373
00:53:37,458 --> 00:53:39,541
- Zer, Dolores?
- Barkatu, jauna.

374
00:53:39,625 --> 00:53:41,291
<i>Esan </i>dizut e-mailak…

375
00:53:47,333 --> 00:53:48,416
Ene Jainkoa.

376
00:53:49,666 --> 00:53:52,291
Zein da zure asmoa hona etortzean?

377
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
Hau ez da ohikoa zugan, lagun.
Azalduko didazu?

378
00:53:56,125 --> 00:53:58,125
Ez baitzait bururatzen

379
00:53:58,208 --> 00:54:01,708
une honetan arriskatzen ari zarena
balio dezakeen ezer.

380
00:54:07,333 --> 00:54:08,500
Aurrera.

381
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
Egin berak dioena.

382
00:54:12,250 --> 00:54:13,458
Erokeria.

383
00:54:14,041 --> 00:54:16,541
Ez dago honetarako beste hitzik. <i>Erokeria</i>.

384
00:54:16,625 --> 00:54:19,166
Ezin duzu nirekin haserre egon.

385
00:54:19,250 --> 00:54:21,541
Sentitzen dut. Kaleko atea ireki dut.

386
00:54:21,625 --> 00:54:23,083
- Dolores.
- FedEx-ekoa…

387
00:54:23,666 --> 00:54:26,791
Ni naiz sentitzen duena.
Barkamena eskatzen dizut.

388
00:54:27,750 --> 00:54:30,416
<i>Argi dago </i>gaizki ulerturen bat egon dela.

389
00:54:36,250 --> 00:54:38,083
Arnasa hartzeko eskatzen dizut.

390
00:54:38,666 --> 00:54:40,166
Pentsatu une batez.

391
00:54:43,833 --> 00:54:46,750
Laster konponduko da, laztana.
Zin egiten dizut.

392
00:54:48,166 --> 00:54:51,166
Egiten ari dena
zentzugabea dela konturatzen denean.

393
00:54:53,083 --> 00:54:54,250
Etxera joan zara?

394
00:54:54,750 --> 00:54:56,833
Zergatik egin duzu,
aukerarik ez nuela jakinda…

395
00:54:57,958 --> 00:55:01,041
Ziur bazenekiela
nik ez nuela erabaki gertatuko zena.

396
00:55:01,125 --> 00:55:02,875
- Hala ere, joan zara?
- Nortzuk dira?

397
00:55:03,583 --> 00:55:04,833
Nortzuk dira?

398
00:55:04,916 --> 00:55:06,333
Hasteko, <i>zer axola du?</i>

399
00:55:07,000 --> 00:55:10,625
Ez nuen faktura ia begiratu ere egin,
baina ez du axola.

400
00:55:10,708 --> 00:55:13,791
Ondorioak, norbait okertzen denean,

401
00:55:13,875 --> 00:55:15,083
<i>automatikoak </i>dira.

402
00:55:15,166 --> 00:55:18,083
Damugarria izan arren, bezeroekiko
eta lanarekiko betebeharra da.

403
00:55:18,166 --> 00:55:22,250
Gauzak konpondu behar izan nituen
oso haserre zegoen gizon boteretsuarekin.

404
00:55:22,333 --> 00:55:25,625
Ezin nuen batere imajinatu
etxera joango zinenik.

405
00:55:25,708 --> 00:55:27,000
Inola ere ez.

406
00:55:28,458 --> 00:55:31,875
<i>Zer ostia? </i>Ume hutsa zara.

407
00:55:34,458 --> 00:55:36,000
Baina ez da beranduegi.

408
00:55:36,500 --> 00:55:38,625
Oraindik ere,
hondamendi hau salbatu dezakegu,

409
00:55:38,708 --> 00:55:40,625
baina <i>soilik </i>desagertzen bazara,

410
00:55:41,166 --> 00:55:43,208
jada egin zenuela uste banuen ere.

411
00:55:44,666 --> 00:55:46,875
Inoiz gastatu dezakezuna
baino diru gehiago duzu,

412
00:55:47,375 --> 00:55:49,291
zentzu handi batean, niri esker,

413
00:55:49,375 --> 00:55:51,541
beraz, zergatik ez zaude
munduko beste puntan

414
00:55:51,625 --> 00:55:54,000
zure ezizen batekin diru hori gastatzen?

415
00:55:56,833 --> 00:56:00,375
Ez nauzu sinesten,
ez zara nitaz fidatzen. <i>Ados.</i>

416
00:56:00,875 --> 00:56:03,000
Suposatzen dut merezi dudala.

417
00:56:03,083 --> 00:56:05,791
Hainbeste urte eta gero,
hau zerotik hasi ondoren,

418
00:56:05,875 --> 00:56:07,708
harreman bat genuela uste nuen.

419
00:56:07,791 --> 00:56:09,333
Hemen nonbaiten dago.

420
00:56:11,791 --> 00:56:13,375
Kopiak dituzula dakit, Eddie.

421
00:56:13,458 --> 00:56:15,791
Niri buruz, besteak, guzti-guztia.

422
00:56:16,666 --> 00:56:18,375
Ez zenuke Hodeian jarriko

423
00:56:19,166 --> 00:56:21,583
ezta bulego honetatik kanpo.

424
00:56:22,708 --> 00:56:23,958
Ez dago halako ezer.

425
00:56:24,708 --> 00:56:27,541
Nire kontu guztiak
bi ordenagailuetan zeuden.

426
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
Eta orain, <i>ez daude</i>.

427
00:56:32,333 --> 00:56:34,500
Nor uste duzu <i>izutzen </i>ari zarela?

428
00:56:34,583 --> 00:56:37,291
Ez duzu egingo. Ez dago alde onik.

429
00:56:39,083 --> 00:56:40,958
Zure aukera logiko bakarra

430
00:56:41,041 --> 00:56:44,791
buelta ematea da, atetik ateratzea

431
00:56:44,875 --> 00:56:47,166
zure bizitza berria bizitzera joateko.

432
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Onena opa dizut.

433
00:56:54,083 --> 00:56:56,791
Astiro itoko zara,
gero zutaz libratuko naiz.

434
00:56:58,583 --> 00:57:00,833
Zure beste negozioen alde batzuk

435
00:57:00,916 --> 00:57:02,625
argitzeke geratuko diren bitartean,

436
00:57:03,916 --> 00:57:06,375
zu erabat desagertuko baitzara,

437
00:57:07,125 --> 00:57:09,000
arrastoa hasi zen tokian bukatuko da.

438
00:57:10,125 --> 00:57:11,041
Baina…

439
00:57:35,875 --> 00:57:37,666
Informazioa behar dut, Edward.

440
00:57:38,166 --> 00:57:39,833
Eta ez duzu denbora askorik.

441
00:57:43,750 --> 00:57:45,625
Zoaz pikutara.

442
00:57:46,625 --> 00:57:50,375
<i>Lau milimetroko hiru iltze.</i>
<i>Erretzen ez duen adin erdiko gizona.</i>

443
00:57:50,458 --> 00:57:52,625
<i>80 kilo inguru.</i>

444
00:57:56,625 --> 00:57:59,875
<i>Sei edo zazpi minutu iraun beharko luke.</i>

445
00:58:01,291 --> 00:58:02,291
<i>Kaka.</i>

446
00:58:03,916 --> 00:58:05,916
<i>Plana jarraitu.</i>

447
00:58:07,666 --> 00:58:09,958
<i>Aurrea hartu, ez inprobisatu.</i>

448
00:58:11,625 --> 00:58:14,541
<i>Borrokatu soilik</i>
<i>ordaintzen dizkizuten borrokak.</i>

449
00:58:17,083 --> 00:58:18,750
<i>Ez fidatu inorengan.</i>

450
00:58:26,500 --> 00:58:28,875
Erregutuko nuke balioko duela uste banu.

451
00:58:30,583 --> 00:58:32,375
Nahi dituzun izenak ditut.

452
00:58:32,458 --> 00:58:34,000
Badakit nortzuk diren.

453
00:58:34,750 --> 00:58:35,750
Baina…

454
00:58:36,541 --> 00:58:39,666
esan aurretik, zerbait nahi dut.

455
00:58:42,625 --> 00:58:44,916
Badakit egin dezakezuna,
nola egin dezakezun…

456
00:58:45,666 --> 00:58:47,166
gauzak itxura bat izatea.

457
00:58:50,208 --> 00:58:51,875
Izenak emango dizkizut,

458
00:58:52,791 --> 00:58:56,625
baina zin egin behar didazu
ez duzula gauzen itxura okerra emango.

459
00:58:59,625 --> 00:59:00,583
Mesedez.

460
00:59:00,666 --> 00:59:03,000
Ezin dut besterik gabe desagertu.

461
00:59:03,583 --> 00:59:06,083
Nire haurrek behar dute nire asegurua…

462
00:59:08,833 --> 00:59:10,666
<i>Ez izan enpatiarik.</i>

463
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
Azkenean erregutzen ari naiz.

464
00:59:18,125 --> 00:59:20,291
<i>Enpatia ahulezia da.</i>

465
00:59:22,208 --> 00:59:24,625
<i>Ahulezia zaurgarritasuna da.</i>

466
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
<i>Bideko pauso guztietan,</i>

467
00:59:48,458 --> 00:59:51,083
<i>zeure buruari galdetu,</i>
<i>"Zer lortuko dut nik?".</i>

468
00:59:52,250 --> 00:59:54,000
<i>Hau da egin behar dena.</i>

469
00:59:56,416 --> 00:59:59,375
<i>Eta konpromisoa hartu behar duzu,</i>

470
00:59:59,458 --> 01:00:01,333
<i>arrakasta izan nahi baduzu.</i>

471
01:00:02,583 --> 01:00:03,583
<i>Erraza da.</i>

472
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
Laguntzarik nahi gorpuaz libratzeko?

473
01:00:43,166 --> 01:00:44,583
Ez naiz pertsona txarra.

474
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
Benetan.

475
01:01:47,000 --> 01:01:47,875
Ostia!

476
01:02:14,125 --> 01:02:16,875
<i>Zure Parisko lanaren hasiera-data</i>

477
01:02:16,958 --> 01:02:20,333
azaroak 28 izan zen. N atalera joan.

478
01:02:22,208 --> 01:02:26,333
N atalaren barruan,
zenbakizko ordenan bilatu 1128 zenbakia.

479
01:02:26,833 --> 01:02:29,291
Bat, bat, bi, zortzi.

480
01:02:31,333 --> 01:02:33,333
Helbidea ezagutuko duzu.

481
01:02:35,166 --> 01:02:36,000
Zera…

482
01:02:36,083 --> 01:02:37,208
USTEKABEKO GEHIEGIKERIA

483
01:02:38,083 --> 01:02:39,208
gertatutakoagatik,

484
01:02:40,458 --> 01:02:42,250
eranskin bat dago atzealdean.

485
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Banku-transferentziako
bi zenbaki egon behar dira

486
01:02:45,375 --> 01:02:48,666
interesatzen zaizkizun
<i>azpikontratistentzat</i>.

487
01:02:48,750 --> 01:02:51,291
Kontu zenbaki batekin artxibatuta daude.
Zein da?

488
01:02:51,375 --> 01:02:53,416
- Bi, hiru, bat…
- T.

489
01:02:54,583 --> 01:02:56,125
Zenbakizko ordena berriro.

490
01:03:07,750 --> 01:03:10,458
OSORIK ORDAINDUTA
CLAYBOURNE, H

491
01:03:10,541 --> 01:03:11,500
Claybourne?

492
01:03:13,833 --> 01:03:14,666
Bezeroa.

493
01:03:50,791 --> 01:03:54,041
<i>Garbiketa sakona oso lan gogorra da,</i>

494
01:03:55,083 --> 01:03:56,375
<i>nolabait esatearren.</i>

495
01:04:00,375 --> 01:04:02,291
<i>Ez baduzu kasua konpontzea nahi,</i>

496
01:04:02,375 --> 01:04:03,875
<i>zatiren bat edo bi kendu.</i>

497
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
<i>Gainerakoa sakabanatu.</i>

498
01:04:07,291 --> 01:04:08,500
<i>Nola da esaldi hori?</i>

499
01:04:09,000 --> 01:04:11,666
<i>Bitan neurtu, behin moztu.</i>

500
01:05:59,041 --> 01:06:01,291
<i>Neure buruari ere gogoratu behar diot…</i>

501
01:06:02,416 --> 01:06:05,333
<i>bizitzako bide bakarra</i>
<i>atzean dagoena dela.</i>

502
01:07:16,291 --> 01:07:18,791
Ongi, prest dago zuretzat, Kincaid jauna.

503
01:07:31,833 --> 01:07:34,541
LAUGARREN KAPITULUA
FLORIDA / BASATIA

504
01:07:36,250 --> 01:07:39,666
<i>200 metrotan,</i>
<i>zure helburua ezkerrean dago.</i>

505
01:07:51,875 --> 01:07:53,416
<i>Eguzkiaren Estatua.</i>

506
01:07:56,125 --> 01:07:59,458
<i>Non aurki daitezke bestela antzeko ideiak</i>
<i>dituzten hainbeste pertsona…</i>

507
01:08:01,875 --> 01:08:03,750
<i>kartzelatik kanpo?</i>

508
01:08:05,916 --> 01:08:08,000
<i>Espero dut lo egitera ez geratzea.</i>

509
01:08:14,291 --> 01:08:15,750
<i>Baina lehendabizi, zeregina.</i>

510
01:08:18,666 --> 01:08:20,958
LO EGITEKO PILULAK

511
01:08:23,583 --> 01:08:24,666
MALTA WHISKIA

512
01:10:13,125 --> 01:10:17,666
<i>Agian kreatinako 30 eguneko</i>
<i>itxaronaldia ez da ideia txarra.</i>

513
01:10:27,500 --> 01:10:30,250
<i>Ea, hemen zaude.</i>

514
01:10:31,916 --> 01:10:33,000
<i>Zain.</i>

515
01:10:33,791 --> 01:10:35,583
<i>Helburua da ardatza.</i>

516
01:10:37,291 --> 01:10:39,500
<i>Zelan doa "Ez zait axola" pentsatzea?</i>

517
01:10:58,958 --> 01:11:00,333
Diva, lurrera!

518
01:11:02,875 --> 01:11:04,875
Diva, goazen!

519
01:11:54,875 --> 01:11:56,916
<i>Gutxi gorabehera kalkulatu beharko dut</i>,

520
01:11:57,000 --> 01:12:00,583
<i>pit bullek 20-25 kilo artean</i>
<i>pisatzen dutela kontuan hartuz.</i>

521
01:12:03,833 --> 01:12:05,625
<i>Egia esan, handiagoa ematen du</i>

522
01:12:06,916 --> 01:12:07,833
<i>gertutik.</i>

523
01:12:10,916 --> 01:12:13,916
<i>Kontuz. Difenhidramina dauka.</i>

524
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
<i>Ez hartu difenhidraminari alergia badiozu.</i>

525
01:12:17,083 --> 01:12:18,666
<i>Zure albaitariari deitu</i>

526
01:12:18,750 --> 01:12:22,875
<i>oka egiten baduzu, sabeldura baduzu</i>
<i>edo ile gehiegi galtzen baduzu.</i>

527
01:12:26,166 --> 01:12:27,208
Diva!

528
01:14:49,666 --> 01:14:53,958
<i>Hegoaldea mugimenduan dago,</i>
<i>baina berotasun eta graziaz betea.</i>

529
01:14:58,583 --> 01:15:00,708
<i>Amerikako musika ezagutu.</i>

530
01:15:04,375 --> 01:15:07,875
<i>Gure Atlantikoko eguzkia</i>
<i>eta hondartzak ezagutzeko bidea da.</i>

531
01:15:08,375 --> 01:15:10,916
<i>Eta gure Karibeko uharteak.</i>

532
01:15:12,750 --> 01:15:15,958
<i>Gaur bueltan gaude Cheshireko</i>
<i>Arley Hall and Gardensen,</i>

533
01:15:16,041 --> 01:15:17,916
<i>eta lorategiak maite badituzu,</i>

534
01:15:18,000 --> 01:15:19,375
<i>izugarri poztuko zara</i>

535
01:15:19,458 --> 01:15:23,666
<i>izan ere, herrialdeko</i>
<i>lorategi zaharrenetako bat da.</i>

536
01:15:24,291 --> 01:15:25,541
<i>Plana jarraitu.</i>

537
01:15:30,250 --> 01:15:32,791
<i>Aurrea hartu, ez inprobisatu.</i>

538
01:15:37,708 --> 01:15:39,291
<i>Ez fidatu inorengan.</i>

539
01:15:43,583 --> 01:15:46,375
<i>Borrokatu soilik</i>
<i>ordaintzen dizkizuten borrokak.</i>

540
01:16:05,750 --> 01:16:07,791
Etxe okerra aukeratu duzu, putakume.

541
01:18:48,708 --> 01:18:50,791
Dominikar Errepublikakoa zara?

542
01:18:56,958 --> 01:18:58,375
Zu zara, <i>ezta?</i>

543
01:19:19,333 --> 01:19:20,666
Begira, gehienek…

544
01:20:23,416 --> 01:20:25,416
<i>Hau da egin behar dena.</i>

545
01:20:28,625 --> 01:20:30,791
<i>Eta konpromisoa hartu behar duzu,</i>

546
01:20:32,916 --> 01:20:35,250
<i>arrakasta izan nahi baduzu.</i>

547
01:20:37,708 --> 01:20:38,750
<i>Erraza da.</i>

548
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
Ongi etorri, Grant jauna.

549
01:20:45,416 --> 01:20:48,125
Hegazkineratzea hasten denean,
abisatuko zaitugu.

550
01:20:48,750 --> 01:20:51,166
Etxera bidean, espero dut.

551
01:20:51,250 --> 01:20:52,625
Oraindik ez.

552
01:20:56,250 --> 01:21:00,500
<i>Adi LaGuardiara zuzen doan</i>
<i>182 hegaldiko bidaiariak.</i>

553
01:21:02,083 --> 01:21:04,416
<i>Ume txikiak dituzten bidaiariak</i>

554
01:21:04,500 --> 01:21:07,166
<i>eta laguntza berezia behar dutenak</i>
<i>has daitezke…</i>

555
01:21:23,916 --> 01:21:27,125
BOSGARREN KAPITULUA
NEW YORK / ADITUA

556
01:21:32,333 --> 01:21:35,333
<i>Inoiz lorik egiten ez duen</i>
<i>hiritik harrikada batera.</i>

557
01:21:36,416 --> 01:21:38,708
<i>Ohiko ibilbideetatik ez oso urrun.</i>

558
01:21:39,791 --> 01:21:40,958
<i>Zertan ari zara?</i>

559
01:21:41,500 --> 01:21:43,500
<i>"Arrunten" artean bizitzen.</i>

560
01:21:50,750 --> 01:21:55,000
Enterprisen partez, Malone jauna,
gidatze-egun segurua izan.

561
01:22:23,083 --> 01:22:25,083
<i>Profesional aktibo batentzat,</i>

562
01:22:25,166 --> 01:22:27,166
<i>gertuko bizitegi-auzo bat.</i>

563
01:22:28,208 --> 01:22:29,833
<i>Ezohiko erabakia.</i>

564
01:22:31,166 --> 01:22:32,125
IBUPROFENO

565
01:23:30,500 --> 01:23:32,458
<i>Leok esan zuen kotoi-zotza ematen zuela.</i>

566
01:23:36,708 --> 01:23:38,291
<i>Ez zegoen oker.</i>

567
01:24:05,791 --> 01:24:10,250
<i>…eta erortzen, ipar-mendebaldeko haizea</i>
<i>32 kilometro orduko.</i>

568
01:24:10,333 --> 01:24:14,708
<i>Elur arina edo elur boladak</i>
<i>eta etengabeko hotza bihar arte.</i>

569
01:24:14,791 --> 01:24:17,500
<i>Gaurko maximoa, -2, gaurko minimoa, -9.</i>

570
01:24:17,583 --> 01:24:21,000
<i>Biharko maximoa, -4.</i>
<i>Mendebaldetik ipar-mendebaldera…</i>

571
01:26:27,333 --> 01:26:28,666
<i>Ongi da.</i>

572
01:26:28,750 --> 01:26:31,833
<i>Mundu guztiak daki</i>
<i>emakume bat hilda agertzen denean,</i>

573
01:26:32,375 --> 01:26:35,583
<i>susmagarri nagusia beti dela</i>
<i>senarra edo mutil-laguna.</i>

574
01:26:36,416 --> 01:26:39,833
<i>Bereziki sexu-abusurik jasan ez duenean.</i>

575
01:26:45,208 --> 01:26:46,291
<i>Ea,</i>

576
01:26:46,375 --> 01:26:48,250
<i>agian mundu guztiak ez daki.</i>

577
01:26:49,291 --> 01:26:51,375
Ez dakit niretzat artea den, baina…

578
01:26:55,250 --> 01:26:56,458
Itxaron…

579
01:27:17,416 --> 01:27:19,458
Denbora askoan hain ona izan naiz.

580
01:27:19,541 --> 01:27:22,416
Damutzen ari naiz janari guztiekin
izozki bat jan ez izanaz.

581
01:27:24,666 --> 01:27:28,000
- Menu bat ekarriko dut?
- Ez, milesker, Carl.

582
01:27:28,083 --> 01:27:31,041
Axola zaizu trago bat hartzen badut?
Whiskiak ekarri, mesedez.

583
01:27:31,125 --> 01:27:32,666
Eta nire botila, faborez.

584
01:27:32,750 --> 01:27:33,750
Plazer handiz.

585
01:27:35,833 --> 01:27:38,250
Trago bat diodanean, <i>asko </i>esan nahi dut.

586
01:27:46,250 --> 01:27:48,416
Esadazu gutxienez Hodges hilda dagoela.

587
01:27:48,500 --> 01:27:50,375
Heriotza <i>izugarria </i>izan zuela.

588
01:27:52,375 --> 01:27:53,541
Hartu nahi duzuna.

589
01:27:53,625 --> 01:27:57,000
Chefak gustatuko zaidala
uste duen guztia ekartzen dit.

590
01:27:57,083 --> 01:28:00,125
Hau platerik ospetsuena da.
Oso gozoa dago.

591
01:28:00,208 --> 01:28:02,458
Ez dago hoberik, ezta hirian ere.

592
01:28:04,041 --> 01:28:05,583
Oso adeigabea izango zinateke

593
01:28:05,666 --> 01:28:08,583
nire azken afarian
jateari <i>uko </i>egingo bazenio.

594
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Pozoituta dagoen beldur?

595
01:28:19,541 --> 01:28:24,208
Suposatzen dut adrenalina gehiegi duen
Floridako laguna ere bisitatu duzula.

596
01:28:24,291 --> 01:28:25,333
Penarik ez.

597
01:28:25,416 --> 01:28:27,708
- Hemen duzu.
- O, zein azkar.

598
01:28:27,791 --> 01:28:29,875
Mota ezberdinak deskribatuko ditut?

599
01:28:29,958 --> 01:28:32,708
Bukatzen duzunerako,
ez da bat ere geratuko.

600
01:28:32,791 --> 01:28:33,791
Topa.

601
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
Ez duzu ezer edango?

602
01:28:42,375 --> 01:28:43,375
Jesus.

603
01:28:53,541 --> 01:28:54,833
Esan beharra dut,

604
01:28:55,333 --> 01:28:58,250
ez nuela zure neska-laguna
honetan sartu nahi.

605
01:28:58,333 --> 01:29:00,791
Gertatu zitzaiona, <i>ez </i>zen nire esku egon.

606
01:29:01,291 --> 01:29:03,875
Haren metodoen aurka
egiten nuela esan nion.

607
01:29:03,958 --> 01:29:05,958
Baina zuk zeuk ikusi duzu zeinen…

608
01:29:07,333 --> 01:29:08,541
irekia…

609
01:29:12,083 --> 01:29:15,333
Izena eta helbidea ematen dizute,
ez da ezer pertsonala.

610
01:29:15,416 --> 01:29:17,916
Hiritar baten batez
libratu behar izan dugu

611
01:29:18,000 --> 01:29:20,500
helburuaren erdian jarri denean.

612
01:29:35,041 --> 01:29:39,500
Hasi nintzenean,
egin nezakeenagatik harritzen nintzen.

613
01:29:40,916 --> 01:29:42,625
Oso erraza zen.

614
01:29:42,708 --> 01:29:44,000
Izugarri.

615
01:29:45,166 --> 01:29:49,333
Baina neure buruari zin egin nion
gauza batzuk ez nituela egingo.

616
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
Dirua nire motibazioa zen.

617
01:29:53,625 --> 01:29:54,666
Eta…

618
01:29:56,000 --> 01:29:59,375
nahikoa nuenean,
beste bizitza bat eros nezakeen.

619
01:29:59,458 --> 01:30:01,458
Sinetsi genuen beste gezur bat.

620
01:30:01,541 --> 01:30:06,166
Noiz izan zen, adibidez, zeure buruari
galdetu zenion azken aldia

621
01:30:06,250 --> 01:30:09,541
zergatik gorroto zuten hainbeste
zure helbururen bat?

622
01:30:09,625 --> 01:30:11,000
Hobe ez jakitea.

623
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
Baten ankerkeria beste baten
pragmatismoa da. Hala dio esaerak.

624
01:30:25,541 --> 01:30:27,583
Ehiztari bat basora doa

625
01:30:27,666 --> 01:30:29,541
eta hartz bat ikusten du.

626
01:30:29,625 --> 01:30:31,541
Ikusi duen handiena.

627
01:30:33,375 --> 01:30:35,500
Erriflea altxatu eta tiro egiten du.

628
01:30:36,041 --> 01:30:37,166
Hartza erortzen da,

629
01:30:37,666 --> 01:30:40,541
ehiztaria korrika doa,
baina harrituta, ez du ezer aurkitzen.

630
01:30:40,625 --> 01:30:43,708
Ez dago <i>ez </i>hartzik, <i>ez </i>eroritako adarrik,
<i>ez </i>odolik.

631
01:30:44,375 --> 01:30:45,958
Eta bat-batean,

632
01:30:46,041 --> 01:30:50,166
hartzak beso erraldoiaz inguratzen du
eta esaten dio,

633
01:30:51,375 --> 01:30:52,333
"Tiro egin duzu".

634
01:30:52,958 --> 01:30:54,083
"Huts egin duzu,

635
01:30:54,166 --> 01:30:56,500
beraz, edo nik jango zaitut

636
01:30:56,583 --> 01:30:58,708
edo, zuk aukeratu,

637
01:30:58,791 --> 01:31:00,083
sodomizatuko zaitut".

638
01:31:01,291 --> 01:31:04,291
Jakina, ehiztariak bizitza aukeratzen du.

639
01:31:05,333 --> 01:31:06,333
Hurrengo egunean,

640
01:31:06,916 --> 01:31:08,666
ehiztaria basora doa berriro

641
01:31:08,750 --> 01:31:12,375
arma handiago batekin,
eta hartza ikusten du berriro.

642
01:31:13,041 --> 01:31:15,833
Destatu, tiro egin eta hartza erortzen da.

643
01:31:16,375 --> 01:31:20,541
Hurbiltzen da. Ez du hartza ikusten
bere atzean dagoen <i>arte</i>,

644
01:31:21,041 --> 01:31:23,375
esanez, "Badakizu zein den tratua".

645
01:31:24,333 --> 01:31:26,000
Duintasun ezak irabazten du.

646
01:31:26,500 --> 01:31:29,125
Hurrengo egunean,
ehiztaria basora bueltatzen da,

647
01:31:29,208 --> 01:31:30,375
oraingoan bazuka batekin.

648
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
Hartza ikusten du, mira zehaztu
eta tiro egiten du.

649
01:31:34,208 --> 01:31:36,333
Bazukaren atzerapenak lurrera botatzen du.

650
01:31:36,416 --> 01:31:38,666
Gora begiratzen du
kea desagertzen den bitartean,

651
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
eta hor dago hartza bere gainean,
besoak gurutzatuta.

652
01:31:42,375 --> 01:31:44,208
Hartzak susmatzen du.

653
01:31:46,875 --> 01:31:49,666
Ez zara <i>benetan</i>
ni ehizatzera etorri, <i>ezta</i>?

654
01:31:58,583 --> 01:32:02,333
Hau izan zitekeen harrapatze bat,
lapurreta bat, erortze bat izotzean.

655
01:32:02,416 --> 01:32:04,416
Eta hala ere, hemen zaude.

656
01:32:09,375 --> 01:32:10,875
Oihu egingo banu,

657
01:32:10,958 --> 01:32:12,875
hilda bukatu nezakeen hala ere.

658
01:32:12,958 --> 01:32:14,458
Alde egingo zenukeen.

659
01:32:15,083 --> 01:32:16,208
Ziur aski.

660
01:32:18,000 --> 01:32:19,583
Baina ez guztiz <i>garbi</i>.

661
01:32:20,083 --> 01:32:21,625
Zergatik arriskatu zara?

662
01:32:22,416 --> 01:32:23,833
Elkarrizketa beharra.

663
01:32:23,916 --> 01:32:25,750
Eskertzen dizut, baina ez.

664
01:32:27,291 --> 01:32:30,083
Hemen zaude ezin izan duzulako ekidin.

665
01:32:31,291 --> 01:32:35,125
Nire aurrean egon nahi zenuen
erabaki ona hartu duzula sentitzeko.

666
01:32:35,625 --> 01:32:38,416
Zure arma sorbaldan jarri
zenuen egunean bezala

667
01:32:38,500 --> 01:32:39,458
eta nolabait…

668
01:32:40,750 --> 01:32:41,583
<i>huts egin </i>zenuen.

669
01:32:51,541 --> 01:32:52,958
Nola da posible?

670
01:32:54,041 --> 01:32:57,375
Hainbeste denbora daramat nire burua
une honetarako prestatzen,

671
01:32:58,000 --> 01:33:01,750
ez nuela uste inoiz helduko zenik.

672
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
Zelan goaz?

673
01:33:15,125 --> 01:33:18,125
- Bukatu dugu. Guztia eraman dezakezue.
- Primeran.

674
01:33:28,583 --> 01:33:31,541
Ez duzue izozkirik, ezta, Carl?

675
01:33:31,625 --> 01:33:34,250
Postreen menua ikusi nahi zenuten?

676
01:33:37,500 --> 01:33:39,500
Ez. Ez, ongi da.

677
01:33:46,708 --> 01:33:48,708
<i>Plana jarraitu.</i>

678
01:33:50,041 --> 01:33:52,625
<i>Aurrea hartu, ez inprobisatu.</i>

679
01:33:53,750 --> 01:33:55,583
<i>- Ez fidatu…</i>
- Heldu gara?

680
01:33:55,666 --> 01:33:56,875
Apur bat urrunago?

681
01:33:58,875 --> 01:34:01,583
Ongi urrun nahi baduzu,
baina agian ibaiaren ondoan?

682
01:34:03,458 --> 01:34:04,583
Hara.

683
01:34:04,666 --> 01:34:07,583
Azken uneak jakinda azken uneak direla.

684
01:34:08,500 --> 01:34:10,500
Ez nioke hau etsairik txarrenari ere opa.

685
01:34:11,916 --> 01:34:14,500
Eta, ondo pentsatuz, une honetan, <i>zu </i>zara.

686
01:34:15,833 --> 01:34:17,833
Gure elkarrizketa gogoratuko duzu.

687
01:34:18,875 --> 01:34:19,958
Zuk bai.

688
01:34:20,666 --> 01:34:22,416
Zure momentua heltzen denean,

689
01:34:23,208 --> 01:34:26,583
ez da zure bizitza begien aurretik
pasatuko, nirea baizik.

690
01:34:28,041 --> 01:34:32,250
Suposatzen dut hori izango dela
zu oinazetzeko dudan modu bakarra.

691
01:34:52,875 --> 01:34:54,250
Lagunduko didazu, ezta?

692
01:35:01,625 --> 01:35:03,500
<i>Ez fidatu inorengan.</i>

693
01:35:06,208 --> 01:35:08,000
<i>Hau da egin behar dena…</i>

694
01:35:09,541 --> 01:35:11,208
<i>arrakasta izan nahi baduzu.</i>

695
01:35:25,916 --> 01:35:27,583
<i>Arriskutsua da hau</i>,

696
01:35:28,791 --> 01:35:31,250
<i>kontuan izanda poliziaren esfortzua</i>

697
01:35:31,333 --> 01:35:34,083
<i>biktimen ondarearen araberakoa</i>
<i>izaten dela.</i>

698
01:35:39,291 --> 01:35:40,375
<i>Pikutara.</i>

699
01:35:44,083 --> 01:35:46,208
SEIGARREN KAPITULUA
CHICAGO / BEZEROA

700
01:35:46,291 --> 01:35:48,083
<i>Benetako ondasunaren arazoa da</i>

701
01:35:48,583 --> 01:35:49,875
<i>zenbat eta gehiago izan,</i>

702
01:35:49,958 --> 01:35:52,041
<i>orduan eta zailagoa dela</i>
<i>oharkabean pasatzea.</i>

703
01:35:55,625 --> 01:35:58,208
<i>Noski, matrikula pertsonalizatuek</i>
<i>ez dute laguntzen.</i>

704
01:36:30,416 --> 01:36:33,833
OINEZ BEDERATZI MINUTU

705
01:37:11,500 --> 01:37:16,083
TXARTELA KOPIAGAILUA

706
01:37:18,416 --> 01:37:20,541
<i>Zure helmugara iritsi zara.</i>

707
01:37:33,375 --> 01:37:35,416
<i>Ez dut uste tipo hau Mossadekoa denik.</i>

708
01:37:36,833 --> 01:37:38,583
<i>Badakit ez dela Mensakoa.</i>

709
01:37:40,333 --> 01:37:41,916
<i>Zorte on Wordle-arekin.</i>

710
01:37:55,916 --> 01:37:57,750
KIDE-EGITE AUKERAK
ASTE BATEKO PROBA

711
01:38:20,541 --> 01:38:23,458
<i>Dena ondo lotuta utzi,</i>
<i>ez utzi ezer bukatu gabe.</i>

712
01:38:24,041 --> 01:38:25,875
Sayonara, <i>Ipar Amerika.</i>

713
01:38:25,958 --> 01:38:29,458
Zure inizialak idatzi hemen eta hemen.

714
01:38:29,541 --> 01:38:32,041
Xehetasun guztiak ondo begiratuz.

715
01:38:32,125 --> 01:38:33,916
DIRUA ATERATZEA ETA BESTELAKO KREDITUAK

716
01:38:38,875 --> 01:38:39,916
Primeran.

717
01:38:40,791 --> 01:38:42,791
Zure kontua gurekin ofizialki itxita dago,

718
01:38:42,875 --> 01:38:45,291
eta guztia transferitu dugu
zure Karibeko kontura.

719
01:38:45,833 --> 01:38:48,916
Espero dut laster berriro ere
lagungarriak izatea, Jefferson jauna.

720
01:38:51,833 --> 01:38:53,416
Komentatu nahi nizun

721
01:38:53,500 --> 01:38:57,083
ondare-kudeaketako gure aholkulariei
gustatuko litzaiekeela

722
01:38:57,166 --> 01:38:59,625
inbertsio-aukera ezberdinak azaltzea.

723
01:39:00,208 --> 01:39:01,125
Interesgarria.

724
01:39:12,166 --> 01:39:13,958
Ei, aizue. Hemen ez.

725
01:39:14,458 --> 01:39:16,416
Zuek, mugitu zaitezte. Milesker.

726
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Hemen duzu.

727
01:39:19,625 --> 01:39:21,791
Browning. Smith & Wesson. Colt.

728
01:39:21,875 --> 01:39:24,083
Nahi duzuna ez badago, lortu ahal dizut.

729
01:39:24,166 --> 01:39:26,416
Zer nahi duzu, lagun? .380?

730
01:39:26,500 --> 01:39:27,833
James Bondek zeraman.

731
01:39:27,916 --> 01:39:30,583
Eta hemengo hau? 38 erdiragarria?

732
01:39:31,166 --> 01:39:34,291
Desert Eaglea ere baduzu,
nahi baduzu eramangarria

733
01:39:34,375 --> 01:39:35,958
eta altze bat hiltzeko gai izatea.

734
01:39:36,583 --> 01:39:39,500
Badakizu nola erabili Glock subkonpaktua.

735
01:39:41,583 --> 01:39:44,333
Eta zure isilgailua ekarri duzu.
Gora zu, txo.

736
01:39:50,666 --> 01:39:53,583
- Atsegin zaitut. Hurrengoa prezio erdian.
- Honekin nahiko.

737
01:39:53,666 --> 01:39:55,625
- Muniziorik nahi?
- Ez, milesker.

738
01:39:56,458 --> 01:39:57,458
Muniziorik ez.

739
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
Ongi etorri, Hartley jauna.

740
01:40:42,125 --> 01:40:43,291
Zure lehen aldia.

741
01:40:43,916 --> 01:40:45,583
Entrenamendu bikaina izan.

742
01:41:01,333 --> 01:41:02,458
Berria zen.

743
01:41:02,541 --> 01:41:03,833
Ene, sentitzen dut.

744
01:41:13,000 --> 01:41:14,583
Hori ez da erokeriaren definizioa.

745
01:41:14,666 --> 01:41:18,000
Erokeria da 145 km egitea egunero
lanera joateko.

746
01:41:18,083 --> 01:41:18,916
Bai.

747
01:41:19,000 --> 01:41:22,083
Eta gero esatea, "Hau kaka bat da.
Gorroto dut. Ez dut egin nahi".

748
01:41:22,166 --> 01:41:25,625
Eta hurrengo egunean,
berriro 145 km egitea lanera joateko.

749
01:41:25,708 --> 01:41:27,125
Arrazoi osoa duzu.

750
01:41:27,208 --> 01:41:29,166
Esan dizut. Ez nauzu entzuten.

751
01:41:29,250 --> 01:41:31,708
Galdetzen badidazu,
"Clay! Zelan doa Bitcoinena?".

752
01:41:31,791 --> 01:41:33,208
"Nola saltzen dira akzioak?".

753
01:41:33,291 --> 01:41:35,833
Nik esaten dizut, eta bai, atsegin duzu.

754
01:41:35,916 --> 01:41:38,125
- Baina hau… Ez nauzu entzuten.
- Bai.

755
01:41:38,208 --> 01:41:40,791
- Orduan, zertan ari gara?
- Tira, goazen.

756
01:41:48,666 --> 01:41:49,791
Goazen lanera.

757
01:41:49,875 --> 01:41:52,583
Hau da esaten badidazu bezala,
"Eskailera-tarteak egin".

758
01:41:52,666 --> 01:41:55,375
Eta nik esango banu,
"Eskailera… Ez dut nahi".

759
01:42:40,000 --> 01:42:40,875
KOPIA EGINDA!

760
01:43:33,416 --> 01:43:36,458
<i>Nork behar du Troiako zaldi bat</i>
<i>Postmates dagoenean?</i>

761
01:43:37,875 --> 01:43:40,208
<i>Guztia erabat itxita dagoelako</i>

762
01:43:40,291 --> 01:43:43,291
<i>aberats batek</i>
<i>Densuke sandia bat nahi duen arte.</i>

763
01:43:46,708 --> 01:43:50,041
<i>Zu nahi zintuzten</i>
<i>baina ez zuten lekukorik utzi nahi.</i>

764
01:43:50,125 --> 01:43:53,166
<i>Beldur nintzen,</i>
<i>zerbait esango nuen beldur.</i>

765
01:43:53,791 --> 01:43:56,458
<i>Ez dakit nortzuk ziren,</i>
<i>ez dut jakin zu nor zaren.</i>

766
01:43:56,541 --> 01:44:00,458
<i>Ondorioak, norbait okertzen denean,</i>
<i>automatikoak dira.</i>

767
01:44:01,041 --> 01:44:03,875
<i>- Erregutzen ari naiz.</i>
<i>- Etxe okerra aukeratu duzu, putakume.</i>

768
01:44:03,958 --> 01:44:08,750
<i>Arma sorbaldan jarri zenuenean bezala,</i>
<i>eta nolabait, huts egin zenuen.</i>

769
01:44:43,458 --> 01:44:44,750
<i>Begiak ikusten dizkiodanean,</i>

770
01:44:45,666 --> 01:44:47,916
<i>argi izango dut zer gertatuko den.</i>

771
01:44:56,666 --> 01:44:59,375
Zerga-kargaren konpentsazioren bat
egon behar da.

772
01:44:59,458 --> 01:45:02,291
Eta <i>soilik </i>espero dut
zeru-lurrak astintzea.

773
01:45:02,375 --> 01:45:03,791
Ei… <i>Entzun</i>!

774
01:45:04,291 --> 01:45:06,541
Ez naiz zurekin dezepzionatuta egongo,

775
01:45:06,625 --> 01:45:08,625
baizik eta nire buruarekin
eta taldekoekin…

776
01:45:08,708 --> 01:45:10,500
zu garaiz ez ordezkatzeagatik…

777
01:45:12,333 --> 01:45:13,166
<i>Nor ost…</i>

778
01:45:14,250 --> 01:45:15,250
<i>Nola…</i>

779
01:45:15,750 --> 01:45:16,750
Ados.

780
01:45:20,208 --> 01:45:21,041
Ni…

781
01:45:24,083 --> 01:45:25,708
Gero deituko dizut, Marvin.

782
01:45:28,541 --> 01:45:30,125
Deituko dizut, Marv.

783
01:45:31,833 --> 01:45:33,375
Deia moztuko dut, ostia.

784
01:45:33,875 --> 01:45:34,833
Ni…

785
01:45:37,333 --> 01:45:39,333
Inor ez dadila erotu.

786
01:45:42,875 --> 01:45:44,666
Ez naiz konturatu…

787
01:45:45,166 --> 01:45:46,500
Nire arreta <i>osoa </i>duzu.

788
01:45:49,208 --> 01:45:53,000
Eraikin segurua, e?
Gabonetan ez dute estra askorik jasoko.

789
01:45:54,625 --> 01:45:55,458
Nik…

790
01:45:56,500 --> 01:45:59,000
Ez dut dirurik hemen.

791
01:45:59,958 --> 01:46:01,958
Baina norbaitek ekar dezake. <i>Ez?</i>

792
01:46:02,041 --> 01:46:05,750
Ados, ea, esadazu <i>zehazki </i>zer nahi duzun.

793
01:46:06,333 --> 01:46:10,333
Erakutsi nahi nizun zeinen erraz
hel naitekeen zuregana, Claybourne jauna.

794
01:46:11,166 --> 01:46:13,541
Eta galdetzera: <i>arazoren bat al dugu?</i>

795
01:46:14,083 --> 01:46:16,125
<i>Gu… </i>Zer? Arazoren bat?

796
01:46:16,208 --> 01:46:18,208
Ez, jakina ezetz.

797
01:46:19,583 --> 01:46:21,500
Jakin beharko nuke nor zaren?

798
01:46:21,583 --> 01:46:25,250
Orain ez ditut izenak
eta aurpegiak hain ondo gogoratzen.

799
01:46:34,833 --> 01:46:35,958
Ados.

800
01:46:42,833 --> 01:46:44,208
Helbide bat da.

801
01:46:44,708 --> 01:46:47,500
Rue du Grev 3…

802
01:46:48,416 --> 01:46:49,583
Oraindik ez…

803
01:46:57,833 --> 01:46:58,833
Itxaron.

804
01:47:01,791 --> 01:47:02,875
Zu.

805
01:47:06,583 --> 01:47:07,750
Ez naiz <i>konturatu</i>.

806
01:47:08,333 --> 01:47:09,958
Mesedez, entzun nazazu.

807
01:47:10,041 --> 01:47:12,500
Zure galderari erantzuteko,
ez dugu <i>inolako </i>arazorik.

808
01:47:12,583 --> 01:47:16,041
Ez dut ezer zure kontra gertatu zenagatik

809
01:47:16,125 --> 01:47:17,166
edo ez zenagatik.

810
01:47:17,250 --> 01:47:19,583
Utzidazu hori argi eta garbi esaten.

811
01:47:21,208 --> 01:47:23,375
<i>Jazoeraren </i>ondoren,

812
01:47:23,458 --> 01:47:25,250
dei bat jaso nuen.

813
01:47:25,333 --> 01:47:28,750
Gauzak oker joan zirela esan zidaten.

814
01:47:29,333 --> 01:47:32,041
Nik erantzun nuen: "Inor ez da perfektua".

815
01:47:32,625 --> 01:47:37,166
Galdetu nuen, <i>onartu </i>beharra dut,
zer egiten den egoera hauetan.

816
01:47:37,250 --> 01:47:40,666
Eta berak, <i>abokatuak</i>, Hedgesek,

817
01:47:40,750 --> 01:47:43,208
esan zuen kasu arraro hauetan,

818
01:47:43,291 --> 01:47:45,750
aseguru bat izan nahiko nukeela

819
01:47:45,833 --> 01:47:48,000
edozein <i>ondorio </i>saihesteko.

820
01:47:48,083 --> 01:47:51,916
Gogoratzen dut pentsatu nuela,
"zergatik da ardura hau nirea?".

821
01:47:52,000 --> 01:47:55,625
Ea, ulertu behar duzu hau guztia…

822
01:47:56,333 --> 01:47:58,541
Oso <i>hasiberria </i>nintzen kontu hauetan.

823
01:47:58,625 --> 01:48:00,458
Dirua galdu nuen, beraz, bai,

824
01:48:00,541 --> 01:48:02,791
berekoia izanda,
ez nuen ondoriorik pairatu nahi.

825
01:48:02,875 --> 01:48:08,500
Beraz, azkenean, <i>beste 150 milaren </i>truke,
arrastoa ezabatzea adostu genuen.

826
01:48:08,583 --> 01:48:11,666
Hori da esan zidatena.
"Hirugarren ilaran garbitu".

827
01:48:11,750 --> 01:48:13,500
Hori berak esan zuen, ez nik.

828
01:48:13,583 --> 01:48:16,458
Beraz, kontuan nahikoa zegoela
ziurtatu nuen

829
01:48:16,541 --> 01:48:18,375
eta nire burutik baztertu nuen.

830
01:48:18,875 --> 01:48:19,791
Gaur arte…

831
01:48:23,666 --> 01:48:27,458
Esan nahi dudana da,
eta oso argi utzi nahi dut,

832
01:48:27,541 --> 01:48:30,291
ez dudala <i>inolako </i>arazorik zurekin.

833
01:48:30,375 --> 01:48:31,500
Zero.

834
01:48:32,708 --> 01:48:34,208
Niri dagokidanez,

835
01:48:35,875 --> 01:48:37,125
dena ondo dago.

836
01:48:41,000 --> 01:48:42,291
Jakingura dut.

837
01:48:43,250 --> 01:48:44,833
Zure etxean sartu naiz

838
01:48:44,916 --> 01:48:47,208
gauaren erdian,
isilgailua duen pistolarekin,

839
01:48:47,750 --> 01:48:51,458
eta <i>ez </i>dakizu zergatik nagoen hemen?

840
01:48:58,291 --> 01:49:00,041
Bueltatu behar badut,

841
01:49:01,083 --> 01:49:04,666
agian tanta erradioaktibo bat
zure kafe kikara gogokoenaren ertzean.

842
01:49:05,583 --> 01:49:09,500
Heriotza motela izango da,
aurpegiko nekrosi mingarriagatik.

843
01:49:09,583 --> 01:49:13,458
Edo pauso tragiko bat
zure atikoko igogailuaren zulotik.

844
01:49:13,541 --> 01:49:14,875
Baina <i>zin </i>egiten dizut

845
01:49:15,833 --> 01:49:17,541
zerbait aproposa izango dela.

846
01:49:55,833 --> 01:49:58,875
EPILOGOA - DOMINIKAR ERREPUBLIKA

847
01:50:06,000 --> 01:50:08,166
<i>Seguru sentitzearen beharra.</i>

848
01:50:09,833 --> 01:50:11,416
<i>Bide labainkorra da.</i>

849
01:50:16,833 --> 01:50:19,708
<i>Patua plazeboa da.</i>

850
01:50:24,958 --> 01:50:26,416
<i>Bizitzako bide bakarra,</i>

851
01:50:27,000 --> 01:50:28,333
<i>atzean duzuna da.</i>

852
01:50:33,791 --> 01:50:36,625
<i>Daukagun denbora tarte txiki honetan,</i>

853
01:50:37,166 --> 01:50:38,833
<i>ezin baduzu hori onartu,</i>

854
01:50:41,500 --> 01:50:43,916
<i>tira, agian ez zara bakan horietako bat.</i>

855
01:50:51,458 --> 01:50:53,291
<i>Agian ni bezalakoa zara.</i>

856
01:50:57,041 --> 01:50:58,208
<i>Gainerakoetako bat.</i>

857
01:57:27,333 --> 01:57:32,000
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz



