1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,645 --> 00:00:25,817
말썽꾸러기 나인

4
00:00:27,360 --> 00:00:29,362
"12월"

5
00:00:30,947 --> 00:00:32,198
"겨울 방학"

6
00:00:32,282 --> 00:00:33,449
"클라크 교장"

7
00:00:33,533 --> 00:00:36,702
겨울 방학 전날
뭘 배울 거란 생각은 아무도 안 해

8
00:00:36,786 --> 00:00:40,790
오후 3시까지 특선 영화 보고
간식이나 먹으면 되는 거야

9
00:00:40,874 --> 00:00:46,379
근데 하필 이렇게 빈둥빈둥
놀아도 되는 날에 아주 용케도

10
00:00:46,463 --> 00:00:48,923
교장실에 불려 오고 말았구나

11
00:00:49,007 --> 00:00:50,091
전 잘못 없어요

12
00:00:50,175 --> 00:00:53,303
보너 선생님께 말씀드렸지만
영문을 모르겠어요

13
00:00:55,597 --> 00:00:57,891
이쪽으로! 뒤로 물러서

14
00:01:01,061 --> 00:01:02,853
매캘리스터 초교 이름으로

15
00:01:02,937 --> 00:01:05,982
유소년 리그 참가비를
누가 받았는지 모르는 것처럼?

16
00:01:06,066 --> 00:01:07,191
정말 미스터리예요

17
00:01:07,275 --> 00:01:11,404
'용용 요구르트' 적립 카드를
발행한 사람도 모르고 말이지?

18
00:01:11,488 --> 00:01:15,700
사실 그렇잖아요
요즘 요구르트값이 너무 비싸요

19
00:01:15,784 --> 00:01:20,413
앤디, 넌 참 똘똘하고
멋진 녀석이야

20
00:01:20,497 --> 00:01:24,917
선생님은 네가 마음만 먹으면
못 할 일이 없다고 믿는다

21
00:01:25,001 --> 00:01:27,462
근데 엉뚱한 데
정신이 팔렸구나

22
00:01:30,340 --> 00:01:32,133
선생님, 믿어주세요

23
00:01:33,176 --> 00:01:34,803
저 나쁜 애 아니에요

24
00:01:45,522 --> 00:01:49,775
이번 방학을 기회 삼아
새롭게 시작해 보지 그러니?

25
00:01:49,859 --> 00:01:52,570
이제 이 일은
다 묻어 두자꾸나

26
00:01:53,279 --> 00:01:55,072
다만 다음 학기에는

27
00:01:55,156 --> 00:01:57,825
어떤 애가 되고 싶은지
잘 생각해 봐

28
00:01:57,909 --> 00:02:01,704
몰래 못된 짓이나 꾸미는
사기꾼이 되고 싶니?

29
00:02:01,788 --> 00:02:04,123
아니면 더 나은 사람이 될래?

30
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
더 나은 사람이 될래요

31
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
달라질 수 있어요, 선생님

32
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
할 수 있어요

33
00:02:12,006 --> 00:02:14,217
선생님 옷에 콧물 묻히진 말고

34
00:02:18,888 --> 00:02:20,389
눈물 연기 좋던데?

35
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
그래서, 가져왔어?

36
00:02:22,308 --> 00:02:24,060
둘세, 나 누군지 몰라?

37
00:02:25,478 --> 00:02:27,230
달라질 수 있어요, 선생님

38
00:02:27,772 --> 00:02:28,856
할 수 있어요

39
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
선생님 옷에 콧물 묻히진 말고

40
00:02:31,568 --> 00:02:34,820
압수품 보관함에
학생들이 억울하게 뺏긴 물건이

41
00:02:34,904 --> 00:02:36,030
전부 다 들어있어

42
00:02:36,114 --> 00:02:37,823
이렇게 큰일은 처음이잖아

43
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
오늘 지나면 기회는 없어

44
00:02:43,079 --> 00:02:44,497
학기가 끝나는 날이라

45
00:02:44,581 --> 00:02:47,124
학교에서는
보관함을 비울 거야

46
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
우리 물건을 전부 기부하겠지

47
00:02:50,420 --> 00:02:52,671
우리가 막아야 해
시간은 얼마나 돼?

48
00:02:52,755 --> 00:02:54,090
저 나쁜 애 아니에요

49
00:02:55,800 --> 00:02:57,176
"기부품 수거
오후 2시 45분"

50
00:02:57,260 --> 00:02:59,678
2시 45분에 수거하니까
5분밖에 없어

51
00:02:59,762 --> 00:03:02,139
- 준비됐어?
- 두말하면 잔소리지

52
00:03:02,223 --> 00:03:03,600
일 끝나고 봐

53
00:03:05,810 --> 00:03:07,020
"관리실"

54
00:03:41,930 --> 00:03:43,139
교실에 있을 시간 아냐?

55
00:03:52,273 --> 00:03:57,278
겨울 방학 전날
뭘 배울 거란 생각은 아무도 안 해

56
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
오후 3시까지 특선...

57
00:04:04,118 --> 00:04:05,828
교장 선생님이에요

58
00:04:05,912 --> 00:04:09,331
빈둥빈둥 놀다가
오후 3시 전에 가도록 해요

59
00:04:09,415 --> 00:04:11,042
다음 학기에 봅시다

60
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
"즐거운 휴일 보내세요!"

61
00:04:22,220 --> 00:04:24,346
너희들 다 뭐 하는 거야?

62
00:04:24,430 --> 00:04:26,015
"매캘리스터 초등학교"

63
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
부모님한테 전화하게 하지 말고
당장 돌아와!

64
00:04:38,569 --> 00:04:41,072
우리가 진짜 이걸 해내다니!

65
00:04:41,739 --> 00:04:42,740
거기!

66
00:04:43,449 --> 00:04:46,493
- 카트 끌고 뭐 하니?
- 아무것도 아니에요

67
00:04:46,577 --> 00:04:49,121
앤디, 좀 전에 얘기했잖아

68
00:04:49,205 --> 00:04:51,416
- 근데 이렇게...
- 선생님, 안 돼요

69
00:04:54,168 --> 00:04:55,169
- 쿠키네?
- 쿠키네요?

70
00:04:56,838 --> 00:04:58,756
물론 저야 다 알고 있었죠

71
00:04:59,924 --> 00:05:02,051
선생님들 드릴
깜짝 선물이에요

72
00:05:02,135 --> 00:05:05,763
너무 고생하시잖아요
감사 표시 하고 싶었어요

73
00:05:05,847 --> 00:05:08,766
이것 참
정말 고맙구나, 앤디

74
00:05:08,850 --> 00:05:10,893
선생님들한테 꼭 나눠드리마

75
00:05:11,644 --> 00:05:13,688
- 메리 크리스마스
- 메리 크리스마스

76
00:05:16,774 --> 00:05:18,443
어디에... 어떻게 한...

77
00:05:22,572 --> 00:05:25,283
우리가 진짜 이걸 해내다니!

78
00:05:26,701 --> 00:05:29,578
근데 그럼 압수품은
어떻게 다시 꺼내?

79
00:05:29,662 --> 00:05:31,706
수위 아저씨가 가져다줄 거야

80
00:05:41,674 --> 00:05:43,133
루이스 물건은 뭐 있어?

81
00:05:43,217 --> 00:05:45,052
우리 아빠 드론이라고 해줘

82
00:05:45,136 --> 00:05:47,346
말 안 듣고 몰래 가져왔다가

83
00:05:47,430 --> 00:05:49,807
누버 선생님한테 걸려서
뺏겼거든

84
00:05:49,891 --> 00:05:52,643
빨리 좀 해
바쁜 사람도 많다고!

85
00:05:52,727 --> 00:05:56,939
- 앨버트, 쿨하게 좀 기다려
- 나만큼 쿨한 애가 어딨는데?

86
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
짠!

87
00:06:00,401 --> 00:06:02,486
혼쭐날 뻔했는데 고마워

88
00:06:02,570 --> 00:06:06,282
아빠가 아셨으면
진짜 난리도 아니었을 거야

89
00:06:06,366 --> 00:06:08,993
당연히 나쁜 아이 명단에도
올랐겠지

90
00:06:09,077 --> 00:06:11,954
너희 그거 알아?
정부가 인터넷 회사에

91
00:06:12,038 --> 00:06:14,874
산타 마을의 위치를
감추려고 뒷돈을...

92
00:06:15,917 --> 00:06:18,460
앤디, 내 새총도 거기 있지?

93
00:06:18,544 --> 00:06:21,964
- 돈 없으면 못 주는 거 알지?
- 5달러야

94
00:06:24,717 --> 00:06:27,011
그렇게 큰돈은 없는데

95
00:06:31,015 --> 00:06:32,266
세상에나!

96
00:06:34,060 --> 00:06:36,520
저렇게 깜찍한 얼굴
본 적 있어?

97
00:06:36,604 --> 00:06:39,690
내 가슴이 다 찢어진다
그냥 새총 줘, 얼른

98
00:06:41,984 --> 00:06:43,486
자, 새총 하나

99
00:06:43,986 --> 00:06:46,906
고맙다, 맹꽁이들아
그럼 난 퇴장!

100
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
야! 우리한테 빚진 거야!

101
00:06:50,576 --> 00:06:51,577
"20야드 셔틀"

102
00:06:51,661 --> 00:06:53,454
어떻게 그딴 데 돈을 써?

103
00:06:53,538 --> 00:06:55,789
콘솔도 없으면서
게임 CD는 왜 사?

104
00:06:55,873 --> 00:06:58,250
부모님은 콘솔 절대 안 사줘

105
00:06:58,334 --> 00:06:59,460
너무 비싸다고

106
00:06:59,544 --> 00:07:02,296
그래서 지난주에
산타한테 편지 썼지

107
00:07:02,380 --> 00:07:04,631
대안을 세워 뒀구나
멋지네!

108
00:07:04,715 --> 00:07:06,759
난 11월에 산타한테
편지 보냈어

109
00:07:06,843 --> 00:07:09,094
그래야만
활쏘기 세트를 받으니까

110
00:07:09,178 --> 00:07:10,929
부모님은 너무 위험하대

111
00:07:11,013 --> 00:07:12,973
위험한 건 사실이잖아!

112
00:07:13,057 --> 00:07:14,266
그래서 탐난다고

113
00:07:14,350 --> 00:07:17,436
쿠키 바꿔치기 작전은
진짜 천재적이었어

114
00:07:17,520 --> 00:07:19,521
압수품 훔친 거 들켰으면

115
00:07:19,605 --> 00:07:21,106
엄청 혼났을 거야

116
00:07:21,190 --> 00:07:23,025
우린 훔친 게 아니야

117
00:07:23,109 --> 00:07:24,443
되찾아 온 거지

118
00:07:24,527 --> 00:07:26,862
원래 주인한테
보물을 돌려줬잖아

119
00:07:26,946 --> 00:07:28,739
좋은 일 한 거야, 둘세

120
00:07:28,823 --> 00:07:30,116
그야 당연하지!

121
00:07:36,914 --> 00:07:38,166
메리 크리스마스, 둘세!

122
00:07:38,916 --> 00:07:40,418
메리 크리스마스, 앤디

123
00:07:45,673 --> 00:07:47,216
문 잠겼어요, 열어줘요

124
00:07:57,852 --> 00:08:00,354
앤디, 오늘 학교에선 어땠어?

125
00:08:00,438 --> 00:08:02,857
무슨 신나는 일은 없었고?

126
00:08:03,858 --> 00:08:06,610
- 학교에선 별일 없었는데
- 그래?

127
00:08:06,694 --> 00:08:09,363
제시카가 해준 말을
스테이시한테 들었거든

128
00:08:09,447 --> 00:08:11,240
마테오 여동생 말로는

129
00:08:11,324 --> 00:08:13,826
너 오늘 교장실에
불려 갔다던데?

130
00:08:13,910 --> 00:08:16,829
- 교장실에 불려 갔어?
- 또? 정말이야?

131
00:08:19,290 --> 00:08:21,959
그게... 네, 맞아요

132
00:08:22,502 --> 00:08:24,461
선생님 와이파이에
문제가 있었는데

133
00:08:24,545 --> 00:08:26,463
다른 애들이
영화를 보고 싶어 해서

134
00:08:26,547 --> 00:08:28,006
제가 도와드린 거예요

135
00:08:28,090 --> 00:08:29,758
앤디

136
00:08:29,842 --> 00:08:32,678
어쩜 그렇게 배려심이 깊니?

137
00:08:32,762 --> 00:08:35,222
네? 설마 얘 말을
믿는 건 아니죠?

138
00:08:35,306 --> 00:08:37,642
우리 집 와이파이도
앤디가 고치잖아

139
00:08:38,434 --> 00:08:40,394
- 방울양배추 먹을 사람?
- 저요

140
00:08:40,478 --> 00:08:42,188
야채 진짜 맛있어요

141
00:08:47,944 --> 00:08:48,945
앤디

142
00:08:49,445 --> 00:08:52,322
말하면서 오른쪽 위를
쳐다보는 사람은

143
00:08:52,406 --> 00:08:53,949
거짓말할 확률이
80%인 거 알아?

144
00:08:54,033 --> 00:08:55,117
"병적인 거짓말쟁이의 속임수"

145
00:08:55,201 --> 00:08:57,536
그거 정말 흥미로운 정보네

146
00:08:57,620 --> 00:09:01,039
근데 듣자 하니
거짓말쟁이 찾아내는 책 읽으면서

147
00:09:01,123 --> 00:09:03,125
겨울 방학 첫날 밤을
낭비하는 사람은

148
00:09:03,209 --> 00:09:05,628
찌질이일 확률이 100%라더라

149
00:09:06,712 --> 00:09:10,966
있지, 누나가 저녁때 무슨 의도로
그랬는지 알아, 난 존중해!

150
00:09:11,050 --> 00:09:13,302
근데 누나는 날 절대 못 이겨

151
00:09:13,386 --> 00:09:15,554
난 말재주가 좋고 똑똑하거든

152
00:09:15,638 --> 00:09:17,389
늘 한발 앞서갈 거야

153
00:09:17,473 --> 00:09:20,559
엄마, 아빠는 속았을지 몰라도
난 안 속아

154
00:09:20,643 --> 00:09:23,520
들키지 않는다고
잘못이 사라지진 않아

155
00:09:23,604 --> 00:09:24,646
이제 그만하자

156
00:09:24,730 --> 00:09:26,732
너 그러다 진짜 큰코다쳐

157
00:09:26,816 --> 00:09:29,067
네 거짓말과 계략에
발목 잡힌다고

158
00:09:29,151 --> 00:09:30,319
그때 내가 가서

159
00:09:30,403 --> 00:09:33,489
크게 비웃어 줄 거야
집이 떠나가라

160
00:09:33,573 --> 00:09:36,492
한참 기다려야겠네
평생 걸릴지도 몰라

161
00:09:36,576 --> 00:09:38,202
내가 누나라면 말이지

162
00:09:38,286 --> 00:09:40,913
그냥 무시하고
내 인생이나 살...

163
00:09:45,501 --> 00:09:47,044
하늘을 나는 순록?

164
00:09:48,546 --> 00:09:49,880
분명 그렇게 말했어

165
00:09:49,964 --> 00:09:51,840
이건 절대 소문 나면 안 돼

166
00:09:51,924 --> 00:09:55,636
월드익스프레스 비행사가
하늘에서 순록에 치였다고 하다니

167
00:09:55,720 --> 00:09:59,015
브루노가 북극 항로를
너무 오래 비행했나 보네

168
00:09:59,515 --> 00:10:03,769
근데 희한하게도 비행기가
정말 발굽 모양처럼 찌그러졌어

169
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
크리스마스다!

170
00:10:22,705 --> 00:10:24,749
다들 일어나요
크리스마스예요!

171
00:10:33,257 --> 00:10:34,550
타이니 블록스

172
00:10:35,635 --> 00:10:36,844
타이니 블록스

173
00:10:38,304 --> 00:10:41,474
장난감 블록 천지네
타이니 블록스 세일했어요?

174
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
쓸만한 건 어딨지?

175
00:10:51,901 --> 00:10:53,319
웬일이니!

176
00:10:53,861 --> 00:10:56,614
주 대표 체조 선수용
타이츠예요

177
00:10:57,114 --> 00:10:59,700
저건 로럴이
대표팀에 들어가면

178
00:10:59,784 --> 00:11:01,034
사주기로 하지 않았어?

179
00:11:01,118 --> 00:11:03,912
내가 안 샀어
장모님이 사셨나 보지

180
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
딱지에 뭐라고 적혀 있니?

181
00:11:07,708 --> 00:11:09,710
'로럴에게, 산타가'

182
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
고마워요, '산타'

183
00:11:12,254 --> 00:11:15,091
여긴 없어요
산타가 난 왜 선물을 안 줬죠?

184
00:11:15,758 --> 00:11:18,886
나쁜 아이한테는
선물을 안 주시니까 그렇겠지?

185
00:11:19,428 --> 00:11:21,597
네 동생은 나쁜 애 아니야

186
00:11:21,681 --> 00:11:24,684
그래요? 근데 왜 산타가
선물을 안 줬을까요?

187
00:11:27,103 --> 00:11:28,479
- 팬케이크 먹을 사람?
- 내가 도울게

188
00:11:31,273 --> 00:11:34,067
장모님이 왜
앤디 선물은 안 주셨지?

189
00:11:34,151 --> 00:11:35,903
엄마 아닐 수도 있잖아

190
00:11:37,238 --> 00:11:40,866
나쁜 짓 하다 발목 잡히면
내가 비웃어 준다고 했지?

191
00:11:40,950 --> 00:11:43,244
이제 내가 비웃어 줄 차례네

192
00:11:46,831 --> 00:11:48,040
산타!

193
00:11:50,042 --> 00:11:51,460
내 선물 봐

194
00:11:51,544 --> 00:11:53,378
딱 갖고 싶었던 거야

195
00:11:53,462 --> 00:11:54,963
멋지다! 아빠 보여드려

196
00:11:55,047 --> 00:11:56,590
- 아빠, 봐요
- 어디 보자

197
00:11:56,674 --> 00:11:58,925
- 산타가 또 뭘 줬을까?
- 앉아 봐

198
00:11:59,009 --> 00:12:00,344
내 소원을 들어줬어

199
00:12:00,428 --> 00:12:01,970
이거 진짜 멋지다!

200
00:12:02,054 --> 00:12:04,181
- 들으면 놀랄걸
- 산타가 뒤통수 때렸지?

201
00:12:04,265 --> 00:12:05,558
산타가 뒤통수 때렸어!

202
00:12:06,392 --> 00:12:07,434
잠깐만, 너도?

203
00:12:07,518 --> 00:12:09,770
활도 화살도 아무것도 없어

204
00:12:09,854 --> 00:12:11,439
매년 선물을 받았는데

205
00:12:12,106 --> 00:12:13,607
올해는 왜 없지?

206
00:12:14,442 --> 00:12:15,526
이유는 하나야

207
00:12:16,152 --> 00:12:17,737
- 나쁜 아이 명단
- 나쁜 아이 명단

208
00:12:22,825 --> 00:12:24,117
"모아이인상
네스호 괴물"

209
00:12:24,201 --> 00:12:25,577
"피라미드의 신비
UFO인가?"

210
00:12:25,661 --> 00:12:27,913
"나쁜 아이 명단에 올랐나요?"

211
00:12:27,997 --> 00:12:29,623
제대로 찾아왔어, 친구들

212
00:12:29,707 --> 00:12:33,418
다들 크리스마스가
평화와 화합의 날인 줄 알지만

213
00:12:33,502 --> 00:12:35,754
이날의 진짜 목적은 세뇌야

214
00:12:35,838 --> 00:12:36,839
세뇌?

215
00:12:37,798 --> 00:12:40,175
문화권마다
산타클로스가 있고

216
00:12:40,259 --> 00:12:44,054
예절 교육 하려고
애들을 겁주는 신화가 있어

217
00:12:44,138 --> 00:12:47,140
독일에는 크람푸스
이탈리아에는 라 베파나

218
00:12:47,224 --> 00:12:49,142
일본에는 산타 쿠로슈가 있지

219
00:12:49,226 --> 00:12:53,355
근데 전부 형태만 다를 뿐
결국 본질은 하나야

220
00:12:53,856 --> 00:12:56,233
- 나쁜 아이 명단
- 나쁜 아이 명단이 신화라고?

221
00:12:56,317 --> 00:12:59,611
그런 줄 알았는데
조사하면서 생각이 바뀌었지

222
00:12:59,695 --> 00:13:01,780
산타한테 받은 선물이야

223
00:13:01,864 --> 00:13:05,659
2테라바이트 하드 드라이브에
1테라바이트 램, CPU는 64코어...

224
00:13:05,743 --> 00:13:07,995
- 루이스, 알았어
- 그래, 잘 봐

225
00:13:15,252 --> 00:13:18,130
- 뭔지 모르겠는데
- 내가 작성한 알고리즘이야

226
00:13:18,214 --> 00:13:22,300
웹을 샅샅이 뒤져보게 해 놨어
게시판, SNS, 영상물까지

227
00:13:22,384 --> 00:13:25,762
산타한테 선물 못 받았다고
징징댈 만한 곳은 어디든

228
00:13:25,846 --> 00:13:28,307
이게 바로 나쁜 아이 명단이야

229
00:13:29,475 --> 00:13:32,436
이 애들 좀 봐
수천 명은 되겠는걸

230
00:13:32,520 --> 00:13:35,606
백만 명이 넘어
내가 지금껏 세어 본 바로는

231
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
이건 아니라고 봐

232
00:13:42,071 --> 00:13:45,449
아냐, 이건 정확해
적어도 오차 범위 내에선...

233
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
네 알고리즘 얘기가 아니라

234
00:13:47,535 --> 00:13:49,745
나쁜 아이 명단 말이야

235
00:13:49,829 --> 00:13:51,997
크리스마스에
애들 뒤통수를 치다니

236
00:13:52,081 --> 00:13:55,625
언제부터 산타클로스가
선물 받을 사람을 정했는데?

237
00:13:55,709 --> 00:13:58,211
처음부터 쭉! 그걸 몰라?

238
00:13:58,295 --> 00:14:00,881
'잠잘 때나 일어날 때
산타 할아버지는 알고 계신대'

239
00:14:03,634 --> 00:14:04,885
루이스

240
00:14:04,969 --> 00:14:09,055
산타가 가져다주지 않은 선물은
어디에 있어?

241
00:14:09,139 --> 00:14:11,141
산타 작업실에서
나오지 않은 건

242
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
거기 그대로 있겠지

243
00:14:19,233 --> 00:14:21,735
잠깐
설마 나랑 같은 생각 해?

244
00:14:21,819 --> 00:14:24,821
우리가 갖고 싶었던 게
거기 다 있다잖아

245
00:14:24,905 --> 00:14:27,491
정말 내가 생각했던 게 맞네

246
00:14:27,575 --> 00:14:30,535
앤디, 이건 압수품 보관함을
터는 거랑 달라

247
00:14:30,619 --> 00:14:36,166
다르지 않아, 개념은 똑같다고
얻는 게 더 클 뿐이지

248
00:14:36,667 --> 00:14:39,044
산타 때문에
크리스마스를 망쳤잖아

249
00:14:40,087 --> 00:14:41,255
우리가 되돌려 놓자

250
00:14:43,507 --> 00:14:47,385
배달 안 된 크리스마스 선물이
가득 찬 창고가 있대도

251
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
그게 어딨는지 모르잖아

252
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
내가 알아

253
00:14:52,600 --> 00:14:55,101
먼저, 나도 데려간다고
약속해 줘

254
00:14:55,185 --> 00:14:56,478
글쎄다

255
00:14:56,562 --> 00:14:58,396
루이스
넌 명단에도 없으면서

256
00:14:58,480 --> 00:15:00,273
이런 일에 굳이 끼고 싶어?

257
00:15:00,357 --> 00:15:01,691
당연하지!

258
00:15:01,775 --> 00:15:05,612
산타 마을이 있다는 증거를
3년 동안 찾아 헤맸다고

259
00:15:05,696 --> 00:15:07,030
내 눈으로 봐야겠어

260
00:15:07,114 --> 00:15:11,243
선물이 어딨는지 보여주면
너도 꼭 데려갈게

261
00:15:16,790 --> 00:15:19,626
이곳을 24시간 내내
계속 감시 중인데

262
00:15:19,710 --> 00:15:25,549
변화가 생기는 때는
12월 24일 11시 59분 59초뿐이야

263
00:15:26,050 --> 00:15:27,760
그때만 이런 일이 생겨

264
00:15:28,302 --> 00:15:32,222
- 방금 뭐였어?
- 이게 바로 산타 마을이야

265
00:15:32,306 --> 00:15:34,141
- 대박!
- 대박!

266
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
루이스, 나쁜 아이 명단을
장소별로 볼 수 있어?

267
00:15:38,437 --> 00:15:40,272
당연하지, 근데 왜?

268
00:15:40,356 --> 00:15:42,607
우리가 북극에
숨어 들어간다면

269
00:15:42,691 --> 00:15:45,527
사상 최고의 팀을
꾸려야 할 거야

270
00:15:47,321 --> 00:15:50,282
우리뿐만 아니라
체조 선수, 깜찍한 어린애

271
00:15:50,366 --> 00:15:53,201
동물 소통가, 변장술의 귀재
비행사가 필요해

272
00:15:53,285 --> 00:15:55,036
그럼 8명이네
9번째는?

273
00:15:55,120 --> 00:15:56,162
탈출 전문 기사

274
00:15:56,246 --> 00:15:57,331
그게 누군데?

275
00:15:59,208 --> 00:16:00,209
저 여자애

276
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
제자리에

277
00:16:02,211 --> 00:16:03,962
준비

278
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
출발!

279
00:16:05,673 --> 00:16:07,466
너무 가팔라!

280
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
- 멈춰
- 저러다 묵사발 되겠어!

281
00:16:14,974 --> 00:16:16,349
끝까지 봐

282
00:16:16,433 --> 00:16:18,518
- 맙소사
- 멈춰! 서라고!

283
00:16:18,602 --> 00:16:20,020
안 돼!

284
00:16:21,438 --> 00:16:24,316
"하윤 - 탈출 전문 기사"

285
00:16:24,400 --> 00:16:27,152
"난폭 운전으로
나쁜 아이 명단에 오름"

286
00:16:31,699 --> 00:16:32,700
앗, 실수!

287
00:16:36,078 --> 00:16:37,621
언제까지 앉아 있어야 해?

288
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
너무 춥단 말이야

289
00:16:39,289 --> 00:16:40,582
이게 춥다고?

290
00:16:40,666 --> 00:16:42,584
우리 북극 가는 거 알지?

291
00:16:42,668 --> 00:16:44,336
- 워워
- 시작한다!

292
00:16:44,420 --> 00:16:45,421
"보스턴 데일리"

293
00:16:48,090 --> 00:16:49,091
워워

294
00:16:50,759 --> 00:16:51,760
좋았어

295
00:16:54,763 --> 00:16:55,848
점심 먹어야지

296
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
안녕, 말아

297
00:17:00,019 --> 00:17:02,146
이딴 거 끌고 달리기 싫지?

298
00:17:03,981 --> 00:17:06,025
방금 말이 대답한 거야?

299
00:17:15,617 --> 00:17:17,619
내가 뛰라고 하면
뛰는 거야

300
00:17:18,245 --> 00:17:19,246
알았지?

301
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
- 뛰어!
- 뭐야, 내 샌드위치!

302
00:17:25,294 --> 00:17:26,503
내 점심이라고!

303
00:17:26,587 --> 00:17:27,587
"로즈"

304
00:17:27,671 --> 00:17:29,339
"동물 소통가"

305
00:17:29,423 --> 00:17:32,885
"멋대로 동물을 풀어줘서
나쁜 아이 명단에 오름"

306
00:17:33,677 --> 00:17:35,011
내 말!

307
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
피치스! 이리 와!

308
00:17:38,891 --> 00:17:40,267
달걀 샐러드네

309
00:17:42,936 --> 00:17:44,521
자, 로럴

310
00:17:44,605 --> 00:17:45,730
연습 때처럼만 해

311
00:17:45,814 --> 00:17:46,815
그럼 잘할 거야

312
00:17:54,198 --> 00:17:55,449
준비되면 해

313
00:17:56,283 --> 00:17:58,576
잘한다, 그렇지

314
00:17:58,660 --> 00:18:00,079
단단히 잘 붙잡고

315
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
어쩌니, 또 넘어진 거야?

316
00:18:14,343 --> 00:18:15,927
다음에는 잘할 거야

317
00:18:16,011 --> 00:18:17,012
착지 멋지더라

318
00:18:17,971 --> 00:18:19,264
다음에는 성공할 거야

319
00:18:19,348 --> 00:18:20,473
꼭 녹화해 둬

320
00:18:20,557 --> 00:18:23,685
주 대회에 나가느라
난 그날 못 볼 테니까

321
00:18:24,728 --> 00:18:26,313
베서니, 올라와

322
00:18:27,064 --> 00:18:28,273
여긴 왜 왔어?

323
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
안심해
누나 보러 온 거 아니야

324
00:18:31,026 --> 00:18:32,027
베서니 보러 왔지

325
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
- 이야!
- 장난 아니다

326
00:18:47,835 --> 00:18:49,127
"베서니 - 체조 선수"

327
00:18:49,211 --> 00:18:52,005
"툭하면 잘난 체해서
나쁜 아이 명단에 오름"

328
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
우리 체조 선수로 딱이네

329
00:19:06,061 --> 00:19:08,188
와, 솜씨가 정말 끝내주네

330
00:19:08,272 --> 00:19:09,939
혼자서 디자인했어?

331
00:19:10,023 --> 00:19:11,316
간판 읽어보세요

332
00:19:11,900 --> 00:19:13,902
'존 앤서니 오리지널스'

333
00:19:13,986 --> 00:19:15,528
- 내 이름은요?
- 존 앤서니

334
00:19:15,612 --> 00:19:17,238
- 이건 뭐죠?
- 오리지널 창작품?

335
00:19:17,322 --> 00:19:19,032
- 그럼 믿으세요
- 세상에

336
00:19:19,116 --> 00:19:21,076
- 살래요, 말래요?
- 알았어

337
00:19:21,160 --> 00:19:22,869
쟤가 만든 거라고?

338
00:19:22,953 --> 00:19:25,372
응, 재주가 좋은 애야

339
00:19:25,956 --> 00:19:27,374
잘 모르겠네

340
00:19:28,041 --> 00:19:30,293
저 섹시남한테는
200 달랬는데요

341
00:19:30,377 --> 00:19:32,754
현금으로 계산하면
150에 줄게요

342
00:19:33,547 --> 00:19:34,590
좋아

343
00:19:35,674 --> 00:19:37,968
- 거래 즐거웠어요
- 그래, 나도

344
00:19:39,011 --> 00:19:42,472
"존 앤서니 - 변장술의 귀재"

345
00:19:42,556 --> 00:19:46,476
"나쁜 아이 명단에 오른 이유
알 수 없음"

346
00:19:50,314 --> 00:19:53,066
겨울 방학 하루를
이렇게 날리다니

347
00:19:53,150 --> 00:19:55,652
지하실은
쥐 찾기 좋은 곳이야

348
00:19:56,570 --> 00:19:58,071
뱉는 말마다 극혐이네

349
00:19:58,947 --> 00:20:01,617
앨버트는 대체 왜 부른 거야?

350
00:20:04,912 --> 00:20:07,789
- 내가 먹으려고 했어!
- 방심하면 뺏기는 거야

351
00:20:09,249 --> 00:20:11,793
내가 진짜 먹고 싶었는데

352
00:20:15,172 --> 00:20:18,175
그러지 마, 쿠키 줄게
난 먹고 싶지도 않아

353
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
고맙다, 맹꽁아

354
00:20:22,346 --> 00:20:24,932
"앨버트 - 깜찍한 어린애"

355
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
"깜찍 매력을 악용해서
나쁜 아이 명단에 오름"

356
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
이제 궁금증이 풀렸어?

357
00:20:34,274 --> 00:20:37,485
- 베서니, 웬일이야?
- 철봉 루틴 조언 좀 해줘

358
00:20:37,569 --> 00:20:40,989
- 진심이야?
- 아니, 네 동생이 불러서 왔어

359
00:20:42,950 --> 00:20:44,450
이쪽이야, 베서니

360
00:20:44,534 --> 00:20:46,161
지하실에 다 모였어

361
00:20:48,747 --> 00:20:50,707
- 무슨 꿍꿍이야?
- 꿍꿍이?

362
00:20:51,291 --> 00:20:54,836
누님, 제가 언제
꿍꿍이를 꾸몄다고 그러세요?

363
00:21:00,300 --> 00:21:03,052
앤디, 왜 지하실에
죽치고 있는 거야?

364
00:21:03,136 --> 00:21:05,680
퀴퀴한 쿠키랑
별종만 한 트럭인데

365
00:21:05,764 --> 00:21:08,057
우리 모두에게
공통점이 하나 있어

366
00:21:08,141 --> 00:21:10,310
- 스타일 꽝이란 거?
- 뭐?

367
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
아니, 다들 산타한테
뒤통수 맞았지

368
00:21:15,274 --> 00:21:18,026
우리가 힘을 합쳐서
크리스마스 소원을

369
00:21:18,110 --> 00:21:19,861
이룰 수 있다면 어떡할래?

370
00:21:19,945 --> 00:21:22,822
- 무슨 수로?
- 북극을 터는 거야

371
00:21:22,906 --> 00:21:24,366
같이 갈 사람?

372
00:21:26,910 --> 00:21:29,412
난 빠질래
휴대폰 빌려줄 수 있어?

373
00:21:29,496 --> 00:21:31,372
보모한테 전화해야 해

374
00:21:31,456 --> 00:21:33,542
- 나도 누구 불러야겠다
- 잠깐만

375
00:21:34,584 --> 00:21:39,464
여기 있는 모두 편지를 쓰거나
쇼핑몰에서 줄 서서 기다렸잖아

376
00:21:39,548 --> 00:21:43,051
제일 갖고 싶은 선물을 달라고
산타에게 부탁하려고

377
00:21:43,552 --> 00:21:44,594
근데 올해 우린

378
00:21:45,262 --> 00:21:49,016
산타클로스가 준 선물을
트리 밑에서 찾지 못했어

379
00:21:49,808 --> 00:21:51,810
그런 취급 받고도
괜찮으면 가

380
00:21:53,478 --> 00:21:54,813
근데 난 아니야

381
00:21:57,566 --> 00:21:59,067
준비한 거 보여줘

382
00:22:04,656 --> 00:22:06,449
타이니 블록스 한 무더기네

383
00:22:06,533 --> 00:22:08,952
- 크리스마스 전에 세일했어
- 역시!

384
00:22:09,036 --> 00:22:10,495
앤디, 계획부터

385
00:22:10,579 --> 00:22:11,580
알았어

386
00:22:12,497 --> 00:22:13,498
루이스 덕분에

387
00:22:13,582 --> 00:22:15,708
우리 선물이
이 금고에 있는 걸 알았어

388
00:22:15,792 --> 00:22:17,294
산타의 작업실이지

389
00:22:17,878 --> 00:22:19,045
별거 아니야

390
00:22:19,129 --> 00:22:21,256
기초적인
자기 공명 영상법으로

391
00:22:21,340 --> 00:22:23,174
금고 구조를 형상화한...

392
00:22:23,258 --> 00:22:25,927
대단한 거 알겠으니까
거기까지만 해

393
00:22:26,011 --> 00:22:28,763
아주 어려운
잠입 작전이니만큼

394
00:22:28,847 --> 00:22:30,056
모두 힘을 합쳐야 해

395
00:22:30,140 --> 00:22:33,726
우리가 알기론
산타 마을에 침투한 사람은 없으니

396
00:22:33,810 --> 00:22:35,937
경비를 속이고 들어가기
힘들 거야

397
00:22:36,438 --> 00:22:38,982
들어가서는
다른 엘프들과 뒤섞여야 해

398
00:22:39,066 --> 00:22:41,150
존 앤서니
변장 임무는 네 몫이야

399
00:22:41,234 --> 00:22:44,696
걱정 마, 이번 시즌 엘프 복장을
보내주면 만들어 볼게

400
00:22:44,780 --> 00:22:47,323
그게 문제야
엘프 복장을 모르는 거

401
00:22:47,407 --> 00:22:48,617
알아서 만들 수 있어?

402
00:22:49,326 --> 00:22:51,286
당연하지, 나 존 앤서니야

403
00:22:51,370 --> 00:22:53,038
그래, 존 앤서니지

404
00:22:55,916 --> 00:22:58,794
산타 마을은
어디든 빠짐없이 감시 중일 거야

405
00:22:59,294 --> 00:23:02,171
금고에 들어갈 때까지
CCTV를 끄지 못하면

406
00:23:02,255 --> 00:23:05,717
크리스마스이브에
선물 뒤적이는 애보다 먼저 잡혀

407
00:23:05,801 --> 00:23:08,428
그럼 난 이 작전에서
뭘 하는데?

408
00:23:08,512 --> 00:23:10,930
금고 입구 앞
얼음판에 틈이 있어

409
00:23:11,014 --> 00:23:12,724
공중회전 기술자가

410
00:23:12,808 --> 00:23:14,935
건너편으로 넘어가
다리를 올려줘야 해

411
00:23:15,435 --> 00:23:19,439
다행히 우린 매사추세츠주의
우수한 4A급 체조 선수가 있지

412
00:23:19,523 --> 00:23:22,484
우수한 선수가 아니라
최고의 선수지

413
00:23:24,027 --> 00:23:26,571
선물을 챙기는 건
전반전에 불과해

414
00:23:26,655 --> 00:23:30,158
탈출 전문 기사가 우리랑 선물을
산 밑으로 빼내야 해

415
00:23:30,242 --> 00:23:32,702
- 잠입을 들키기 전에
- 어떻게 다 알아냈어?

416
00:23:32,786 --> 00:23:34,788
루이스는 몇 년간
북극을 조사했어

417
00:23:36,873 --> 00:23:39,251
잘 들어, 솔직히 말할게

418
00:23:40,168 --> 00:23:42,629
내가 짠 강탈 작전 중에
제일 까다로워

419
00:23:43,130 --> 00:23:44,464
분명 힘들 거야

420
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
위험할 테고

421
00:23:46,299 --> 00:23:49,678
갔다가 잡히면
평생 외출 금지 당할 수도 있어

422
00:23:50,929 --> 00:23:55,642
하지만 이 작전에 성공하면
최고의 크리스마스가 펼쳐지겠지

423
00:23:57,060 --> 00:23:58,311
같이 갈 사람?

424
00:24:00,814 --> 00:24:03,066
- 나도 끼워줘
- 나도

425
00:24:03,608 --> 00:24:04,609
알았어

426
00:24:05,610 --> 00:24:07,487
좋아, 딱히 할 일도 없어

427
00:24:07,571 --> 00:24:09,197
- 베서니?
- 알 게 뭐야

428
00:24:09,281 --> 00:24:11,699
새 휴대폰 산다고
다 자랑했는데

429
00:24:11,783 --> 00:24:15,286
1월에 개학할 때
휴대폰 없이 갈 순 없지 않겠어?

430
00:24:15,370 --> 00:24:16,621
좋았어!

431
00:24:16,705 --> 00:24:18,039
- 가보자!
- 그래

432
00:24:18,123 --> 00:24:19,415
왜 내 말을 안 믿어요?

433
00:24:19,499 --> 00:24:22,043
앤디한테
무슨 꿍꿍이가 있다니까요

434
00:24:22,127 --> 00:24:24,921
왜 동생이 늘
나쁜 짓을 한다고 생각해?

435
00:24:25,005 --> 00:24:26,589
그게 사실이니까요

436
00:24:26,673 --> 00:24:29,592
지금도 지하실에서
일을 꾸미고 있다고요

437
00:24:29,676 --> 00:24:31,678
일단 내려가서 보세요, 네?

438
00:24:32,762 --> 00:24:33,763
알았어

439
00:24:34,306 --> 00:24:35,307
됐다!

440
00:24:43,982 --> 00:24:45,650
"재활용 클럽"

441
00:24:45,734 --> 00:24:47,152
엄마, 누나

442
00:24:48,862 --> 00:24:50,572
재활용 클럽 같이할래요?

443
00:24:51,364 --> 00:24:53,574
재활용 클럽?
지금 장난하냐?

444
00:24:53,658 --> 00:24:55,451
재활용해서 모은 돈으로

445
00:24:55,535 --> 00:24:58,538
친구 없는 애들을 위해
구내식당에 둘 탁자를 사려고

446
00:24:59,414 --> 00:25:03,543
엄마, 아빠한테 바치는 거야
사랑으로 날 키워주시니까

447
00:25:05,462 --> 00:25:06,921
속으면 안 돼요!

448
00:25:07,005 --> 00:25:08,172
착한 우리 아들

449
00:25:08,256 --> 00:25:09,257
엄마!

450
00:25:09,341 --> 00:25:10,383
잘 가

451
00:25:12,135 --> 00:25:14,429
하마터면 들킬 뻔했네

452
00:25:15,555 --> 00:25:17,349
다시 본론으로 돌아가자

453
00:25:20,185 --> 00:25:22,145
금요일 새벽에
버스 정류장에서 만나

454
00:25:22,229 --> 00:25:24,564
외박해야 하니
알리바이가 필요해

455
00:25:24,648 --> 00:25:28,609
폴더에 적힌 사람 집에서
금요일 밤에 자고 오는 거야

456
00:25:28,693 --> 00:25:31,195
부모님한테는
그렇게 말씀드리고

457
00:25:31,279 --> 00:25:33,239
맨 아래 적힌 번호 알려드려

458
00:25:33,323 --> 00:25:34,323
"일급비밀"

459
00:25:34,407 --> 00:25:37,201
그리 걸면
내가 엄마인 척 받을 거야

460
00:25:37,285 --> 00:25:39,287
엄마 목소리 흉내 내기
달인이야

461
00:25:39,371 --> 00:25:41,205
그런다고 누가 속겠어?

462
00:25:41,289 --> 00:25:43,791
베서니 앤
어디서 버릇없이 까불어?

463
00:25:43,875 --> 00:25:46,085
내가 이딴 꼴 보려고
등골 빠지게

464
00:25:46,169 --> 00:25:47,336
밤낮 일한 줄 알아?

465
00:25:47,420 --> 00:25:48,547
죄송해요, 엄마

466
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
그래, 뭐
속을 수도 있겠네

467
00:25:53,093 --> 00:25:55,178
그럼 네 부모님 전화는
누가 받아?

468
00:25:56,012 --> 00:25:58,723
애가 다섯이라
내가 없어진 것도 모를걸

469
00:25:59,391 --> 00:26:00,558
알리바이 잘 읽고

470
00:26:00,642 --> 00:26:01,934
외운 다음에...

471
00:26:02,018 --> 00:26:04,563
- 삼켜버려
- 뭐? 아니야

472
00:26:05,146 --> 00:26:07,064
변기에 넣고 내리든가 해

473
00:26:07,148 --> 00:26:09,067
부모님한테 들키지만 마

474
00:26:10,151 --> 00:26:12,695
- 로즈, 왜?
- 난 친구 집에서 잔 적 없어

475
00:26:12,779 --> 00:26:14,864
내 친구는 거의
나뭇조각에서 자거든

476
00:26:14,948 --> 00:26:16,407
대부분 설치류라서

477
00:26:16,491 --> 00:26:19,368
- 부모님이 분명 의심하실 거야
- 이건 어때?

478
00:26:19,452 --> 00:26:21,913
동물 보호소에서 잔다고 해

479
00:26:21,997 --> 00:26:24,374
발을 다친 개가 있어서

480
00:26:25,041 --> 00:26:27,669
- 개는 괜찮을까?
- 뭐? 개는 지어낸 거야

481
00:26:28,336 --> 00:26:29,754
그렇게 둘러대라고

482
00:26:31,464 --> 00:26:32,590
정말 그럴듯하네

483
00:26:32,674 --> 00:26:34,425
철석같이 믿으실 거야

484
00:26:34,509 --> 00:26:35,719
나도 믿었으니까

485
00:26:38,305 --> 00:26:40,306
- 안녕!
- 잘 있어

486
00:26:40,390 --> 00:26:42,975
- 내일 봐
- 잘 가

487
00:26:43,059 --> 00:26:45,436
- 얼른 산타 마을 털고 싶다
- 조용히 해

488
00:26:45,520 --> 00:26:48,731
북극에 어떻게 가냐고
아무도 안 묻다니 신기하네

489
00:26:48,815 --> 00:26:49,816
그러게

490
00:26:50,400 --> 00:26:52,527
근데 북극에는 어떻게 가?

491
00:26:57,699 --> 00:27:01,244
아빠 회사에 따라오고 싶대서
솔직히 깜짝 놀랐어

492
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
농담이시죠?

493
00:27:02,412 --> 00:27:06,583
화물 운송, 유통 매니저가
뭘 하는지 얼마나 궁금했는데요

494
00:27:07,709 --> 00:27:11,254
알겠어요, 실은 누나한테서
벗어나고 싶었거든요

495
00:27:11,338 --> 00:27:12,588
진짜 최악이에요

496
00:27:12,672 --> 00:27:14,757
앤디, 내가 너만 할 때

497
00:27:14,841 --> 00:27:17,302
데이브 삼촌이랑
툭하면 싸웠어

498
00:27:18,178 --> 00:27:21,138
근데 솔직히 말하면
일부러 성가시게 굴었지

499
00:27:21,222 --> 00:27:22,807
형이 날 좋아했으면 해서

500
00:27:23,933 --> 00:27:25,018
형을 우러러봤거든

501
00:27:25,560 --> 00:27:27,187
감동적인 이야기네요

502
00:27:27,854 --> 00:27:31,399
저랑은 무슨 상관이 있는지
잘 모르겠지만 재밌었어요

503
00:27:34,653 --> 00:27:37,113
"월드익스프레스"

504
00:27:41,284 --> 00:27:42,410
"비행사 라운지"

505
00:27:42,494 --> 00:27:45,204
아빠, 화장실 좀 가야겠어요

506
00:27:45,288 --> 00:27:47,164
저 문 지나면 바로 나와

507
00:27:47,248 --> 00:27:50,293
네, 오래 걸릴지도 몰라요
큰 게 마려워서

508
00:27:50,377 --> 00:27:52,545
그래, 그건 몰라도 됐는데

509
00:28:04,265 --> 00:28:06,184
"브루노
비행사"

510
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
"어른
나쁜 아이 명단에 해당 사항 없음"

511
00:28:19,739 --> 00:28:21,741
- 브루노 아저씨?
- 어떻게 들어왔지?

512
00:28:21,825 --> 00:28:24,035
하늘을 나는 순록 얘기
더 해주세요

513
00:28:24,828 --> 00:28:25,870
말도 꺼내지 마

514
00:28:25,954 --> 00:28:27,580
벌써 내가 미친 줄 알아

515
00:28:27,664 --> 00:28:31,960
정신과 검사에 통과할 때까지
비행도 못 하게 할 거다

516
00:28:33,628 --> 00:28:36,213
제가 증거를 가져다드리면요?

517
00:28:36,297 --> 00:28:38,633
아저씨가 본 게
진짜라는 증거요

518
00:28:42,929 --> 00:28:44,180
계속해 봐

519
00:28:48,101 --> 00:28:49,310
비행사 구했어

520
00:28:49,394 --> 00:28:51,228
문제가 생겼어
베서니가 빠진대

521
00:28:51,312 --> 00:28:52,313
뭐?

522
00:28:52,397 --> 00:28:54,815
부모님한테 징징대서
휴대폰 샀대

523
00:28:54,899 --> 00:28:57,026
- 체조 선수 없어도 될까?
- 안 되지

524
00:28:57,110 --> 00:28:59,028
다른 선수를 찾아야 해

525
00:28:59,112 --> 00:29:00,446
- 내가 알아
- 누구?

526
00:29:00,530 --> 00:29:01,822
어디 사는데?

527
00:29:01,906 --> 00:29:02,907
네 방 복도 끝에

528
00:29:02,991 --> 00:29:05,701
싫어, 부탁 안 해
누나는 안 할 거야

529
00:29:05,785 --> 00:29:06,828
말이라도 해봐야지

530
00:29:08,830 --> 00:29:11,749
- 꺼져
- 다 진짜라니까, 맹세해

531
00:29:11,833 --> 00:29:14,293
북극까지 태워줄
비행사는 구했는데

532
00:29:14,377 --> 00:29:17,046
베서니가 발 빼서
계획이 어그러졌어

533
00:29:18,339 --> 00:29:21,467
베서니가 널 도와주려 했다니
그 말을 믿으라고?

534
00:29:21,551 --> 00:29:24,845
진짜야, 근데 발을 빼버렸어
왜냐하면...

535
00:29:24,929 --> 00:29:27,556
성공 못 할까 봐 겁난다더라

536
00:29:27,640 --> 00:29:28,974
걔는 겁 없는 애야

537
00:29:29,058 --> 00:29:30,059
이건 겁난대

538
00:29:30,769 --> 00:29:32,269
근데 내가 괜찮다고 했어

539
00:29:32,353 --> 00:29:34,689
최고의 체조 선수를
알고 있으니까

540
00:29:34,773 --> 00:29:35,898
누나 말이야

541
00:29:35,982 --> 00:29:37,149
물론 베서니는

542
00:29:37,233 --> 00:29:40,653
누나한테 이 임무를 해낼
기술이 없다고 했지만

543
00:29:40,737 --> 00:29:43,364
기술이 없어?
내가 10배는 더 잘해

544
00:29:43,448 --> 00:29:45,741
요즘 좀 슬럼프라 그렇지

545
00:29:45,825 --> 00:29:47,118
나도 그렇게 말했어

546
00:29:47,202 --> 00:29:50,454
누나는 분명 잘할 거고
이번 임무에 성공하면

547
00:29:50,538 --> 00:29:53,666
베서니는 겁나서 못 한 걸
누나가 해내는 거랬지

548
00:29:56,127 --> 00:29:57,378
알았어, 도와줄게

549
00:29:58,004 --> 00:29:59,296
- 정말?
- 너 때문은 아니야

550
00:29:59,380 --> 00:30:01,800
베서니 코를
납작하게 만들고 싶어

551
00:30:02,759 --> 00:30:05,386
아뇨, 로럴이
자고 오는 건 괜찮은데

552
00:30:05,470 --> 00:30:10,015
우리 애들이 서로 그렇게
좋아한다고 생각 안 했거든요

553
00:30:10,099 --> 00:30:11,434
여자애들이 그렇죠

554
00:30:11,518 --> 00:30:16,021
10대 초반이 애매하잖아요
진짜 10대도, 꼬꼬마도 아니고

555
00:30:16,105 --> 00:30:17,106
꼬꼬마요?

556
00:30:17,732 --> 00:30:19,025
끊어야겠네요, 우리...

557
00:30:19,734 --> 00:30:21,986
남편이 또 사고 치고 있어서

558
00:30:22,695 --> 00:30:23,863
아무튼 남편들이란!

559
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
알겠어요

560
00:30:27,742 --> 00:30:28,743
고마워요, 엄마

561
00:30:28,827 --> 00:30:31,704
베서니랑은
언제부터 친하게 지냈어?

562
00:30:34,290 --> 00:30:36,584
둘이 화해했나 보더라고요

563
00:30:36,668 --> 00:30:40,379
누나가 진짜 대단해요
통 크게 이해하고 넘어갔대요

564
00:30:40,463 --> 00:30:42,173
배울 점이 참 많아요

565
00:30:43,842 --> 00:30:44,968
재밌게 놀다 와

566
00:30:46,177 --> 00:30:47,929
- 너 소름이다
- 고맙네

567
00:30:52,809 --> 00:30:55,353
"메리 크리스마스"

568
00:31:11,327 --> 00:31:13,204
진정들 해
뭐 하는 거야?

569
00:31:13,288 --> 00:31:14,497
이러면 내가 곤란하지

570
00:31:15,081 --> 00:31:17,082
죄송해요
분위기에 취해서 그만

571
00:31:17,166 --> 00:31:19,502
알았으니까 따라와
조용조용

572
00:31:36,227 --> 00:31:37,603
옷은 어떻게 돼 가?

573
00:31:37,687 --> 00:31:38,771
거의 다 됐어

574
00:31:38,855 --> 00:31:41,982
다행이네
아직 완성된 옷을 못 봐서

575
00:31:42,066 --> 00:31:45,069
앤디, 귀엽긴 한데 방해돼
나 일 좀 하자

576
00:31:45,987 --> 00:31:47,488
알았어, 방해 안 할게

577
00:31:51,784 --> 00:31:54,120
앤티크 걸쇠
진짜 짜증 나네

578
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
다음에는 허접해도
찍찍이 써야지

579
00:31:57,874 --> 00:31:58,875
괜찮아?

580
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
비밀 지킬 수 있어?

581
00:32:02,879 --> 00:32:05,506
뿔도마뱀이 위협당하면
눈에서 피 뿜을까?

582
00:32:06,633 --> 00:32:07,633
뭔 소리야?

583
00:32:07,717 --> 00:32:09,385
정답은 '그렇다'야

584
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
그리고 나 비밀 지킬 수 있어

585
00:32:13,598 --> 00:32:16,059
내가 지금
뭘 하는 건지 모르겠어

586
00:32:17,060 --> 00:32:18,770
난 디자인 경험 없거든

587
00:32:19,395 --> 00:32:20,730
'존 앤서니 오리지널스'는

588
00:32:21,356 --> 00:32:22,565
다 베낀 거야

589
00:32:22,649 --> 00:32:25,234
난 가짜야, 사기꾼이라고

590
00:32:25,735 --> 00:32:28,028
엘프 옷도 몰라서
멋대로 만들었어

591
00:32:28,112 --> 00:32:29,530
그게 창작품 아닌가?

592
00:32:30,239 --> 00:32:31,491
얘가 뭘 모르네

593
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
이거나 입어봐

594
00:32:38,831 --> 00:32:41,376
빨리 활쏘기 세트
가져오면 좋겠다

595
00:32:44,003 --> 00:32:45,337
솔직히 말하면

596
00:32:45,421 --> 00:32:47,715
활 찾게
도와줘도 될지 모르겠어

597
00:32:47,799 --> 00:32:49,383
너희 아빠들 화내실 텐데

598
00:32:49,467 --> 00:32:50,927
관심은 받겠네

599
00:32:51,636 --> 00:32:53,053
난 점핑 신발을 달랬어

600
00:32:53,137 --> 00:32:55,139
캥거루처럼
깡충깡충 뛰어다니게

601
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
산타한테
드럼 세트를 받아야 했는데

602
00:32:59,394 --> 00:33:01,645
난 알비노 왕뱀이
갖고 싶었어

603
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
얼른 들어가

604
00:33:02,939 --> 00:33:05,441
로럴, 넌?
산타한테 뭘 못 받았어?

605
00:33:05,984 --> 00:33:09,111
갖고 싶은 거 다 받았지
나쁜 아이 명단에 없거든

606
00:33:09,195 --> 00:33:12,197
- 운이 좋았네
- 난 규칙을 지켰을 뿐이야

607
00:33:12,281 --> 00:33:13,782
근데 규칙이 불공평하면?

608
00:33:13,866 --> 00:33:15,159
규칙은 규칙이야

609
00:33:15,243 --> 00:33:17,537
무조건 지켜야지
그게 옳은 일이니까

610
00:33:18,121 --> 00:33:20,915
바르게 사는 게 좋아
그럼 기분 좋거든

611
00:33:20,999 --> 00:33:24,377
하지만 규칙 때문에
원하는 걸 못 가질 때도 있어

612
00:33:25,044 --> 00:33:28,214
우리랑 같이 가는 건
규칙을 어기는 일인데

613
00:33:28,923 --> 00:33:30,508
마음이 불편하진 않잖아

614
00:33:39,142 --> 00:33:40,601
이야! 멋지다

615
00:33:40,685 --> 00:33:42,895
- 흠잡을 데가 없네
- 그러게

616
00:33:47,775 --> 00:33:49,068
어때?

617
00:33:50,987 --> 00:33:52,155
뭐라고 좀 해봐

618
00:33:52,822 --> 00:33:54,824
내가 엘프라면 그 옷을 입겠어

619
00:33:56,159 --> 00:33:57,702
엘프 아니어도 입을래

620
00:33:58,286 --> 00:33:59,370
웃기시네

621
00:34:05,543 --> 00:34:07,127
모자는 절대 벗지 마

622
00:34:07,211 --> 00:34:10,256
엘프처럼 귀가 뾰족하지 않은 걸
들키면 끝장이야

623
00:34:16,512 --> 00:34:19,140
얘들아, 이리 와
이거 놓치면 후회한다

624
00:34:25,229 --> 00:34:26,355
와!

625
00:34:26,439 --> 00:34:27,731
저거 봐!

626
00:34:27,815 --> 00:34:29,484
북극광이네!

627
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
멋지다!

628
00:34:32,278 --> 00:34:33,904
저 빛깔 좀 봐

629
00:34:33,988 --> 00:34:35,364
- 와
- 장난 아니다

630
00:34:35,448 --> 00:34:36,573
정말 예뻐

631
00:34:36,657 --> 00:34:38,701
- 세상에
- 웬일이니!

632
00:34:39,452 --> 00:34:40,453
아름답다

633
00:34:44,499 --> 00:34:47,668
- 진짜 멋져
- 이야!

634
00:34:47,752 --> 00:34:51,046
미확인 항공기는 응답하라
비행 금지 구역을 침범했다

635
00:34:51,130 --> 00:34:53,132
- 즉시 회항하라
- 어떡하지?

636
00:34:53,216 --> 00:34:54,967
기계상 결함이 생겨서

637
00:34:55,051 --> 00:34:56,218
착륙해야 한다고 해요

638
00:34:56,302 --> 00:34:59,179
북극 관제탑
월드익스프레스 409기다

639
00:34:59,263 --> 00:35:01,808
문제가 생겼다
비행기가 위독하다

640
00:35:02,600 --> 00:35:04,184
- 네?
- 위독하다고요?

641
00:35:04,268 --> 00:35:06,562
방금 비행기가
위독하다고 했나?

642
00:35:06,646 --> 00:35:08,731
- 뭐 하는 거예요?
- 나 거짓말 못 해

643
00:35:08,815 --> 00:35:09,857
내가 해결할게요

644
00:35:11,901 --> 00:35:14,028
무슨 짓이야?
즉시 착륙해야 한다

645
00:35:14,112 --> 00:35:15,529
죄송해요, 실수였어요

646
00:35:15,613 --> 00:35:16,613
괜찮아

647
00:35:16,697 --> 00:35:18,782
별일 없을 거야
걱정하지 마

648
00:35:18,866 --> 00:35:21,160
자, 꽉 붙잡아
괜찮을 거야

649
00:35:40,638 --> 00:35:41,639
안녕하세요

650
00:35:42,974 --> 00:35:46,477
- 다른 탑승객은 없습니까?
- 저뿐이에요, 없어요

651
00:35:46,561 --> 00:35:49,438
화물도 보고 대상이라면
또 모를까

652
00:35:49,522 --> 00:35:51,983
그게 아니라면
여긴 저뿐이에요

653
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
문제를 찾은 것 같네요

654
00:36:06,497 --> 00:36:08,540
두어 시간이면 고칠 겁니다

655
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
고맙습니다

656
00:36:14,380 --> 00:36:15,381
갔어, 다들 나와

657
00:36:16,132 --> 00:36:17,716
진짜 잡히는 줄 알았네

658
00:36:17,800 --> 00:36:19,551
- 아슬아슬했어
- 다신 그러지 말자

659
00:36:19,635 --> 00:36:22,471
들었지? 2시간 안에
산타 마을에 잠입해서

660
00:36:22,555 --> 00:36:24,515
선물 갖고
비행기에 돌아와야 해

661
00:36:25,183 --> 00:36:26,559
근데 뭘 꾸물대?

662
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
타이머 설정하자

663
00:36:29,312 --> 00:36:30,395
2시간이야

664
00:36:30,479 --> 00:36:32,064
신호하면 눌러
지금이야

665
00:36:39,363 --> 00:36:40,864
산타 마을 입구가

666
00:36:40,948 --> 00:36:43,409
이 숲 반대편에 있어야 맞는데

667
00:36:44,243 --> 00:36:46,495
진짜 여기 오다니 꿈같아

668
00:36:46,579 --> 00:36:48,664
산타가 나랑 셀카 찍어줄까?

669
00:36:48,748 --> 00:36:50,249
산타 만날 일 없어

670
00:36:50,333 --> 00:36:52,793
아무도 마주치지 않고
갔다 와야 해

671
00:37:07,225 --> 00:37:08,309
저기 좀 봐

672
00:37:09,936 --> 00:37:11,687
꿈나라가 따로 없네!

673
00:37:16,108 --> 00:37:17,276
와!

674
00:37:25,534 --> 00:37:26,535
진짜였네

675
00:37:27,828 --> 00:37:29,997
뭐야, 여기까지 같이 와 놓고

676
00:37:30,081 --> 00:37:32,041
여태 하나도 안 믿었어?

677
00:37:32,959 --> 00:37:34,168
그럼 왜 왔는데?

678
00:37:34,252 --> 00:37:36,504
잘못 안 거면
쌤통이라고 하려고

679
00:37:42,843 --> 00:37:43,844
멋지다

680
00:38:04,031 --> 00:38:05,950
앨버트, 네가 나설 차례야

681
00:38:06,450 --> 00:38:09,161
이상한 게 보이면
워키토키로 연락해

682
00:38:12,206 --> 00:38:14,082
이상한 게 보이면
연락하라고?

683
00:38:14,166 --> 00:38:18,003
북극까지 와서
산타 마을에 숨어들 참인데

684
00:38:18,087 --> 00:38:20,756
이 상황에
안 이상한 게 어딨어?

685
00:38:31,392 --> 00:38:33,269
세상에, 무슨 소리지?

686
00:38:42,695 --> 00:38:44,989
어린애네
꼬마 인간처럼 생겼어

687
00:38:46,157 --> 00:38:48,200
꼬마야
여기까지 어쩐 일이야?

688
00:38:48,284 --> 00:38:50,578
엄마랑 같이 왔는데요

689
00:38:51,454 --> 00:38:54,331
길을 잃어버렸어요

690
00:38:54,415 --> 00:38:57,877
괜찮아, 뚝!
보고부터 해야겠다

691
00:39:00,880 --> 00:39:03,840
알았어
나중에 연락하지, 뭐

692
00:39:03,924 --> 00:39:06,344
들어가서 몸 좀 녹이자, 어때?

693
00:39:07,053 --> 00:39:08,888
쿠키도 좀 집어 먹고, 응?

694
00:39:10,348 --> 00:39:11,807
- 코코아도요?
- 그래

695
00:39:11,891 --> 00:39:15,102
여긴 북극이야
코코아는 수도꼭지만 틀면 나와

696
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
발 조심하고

697
00:39:31,911 --> 00:39:33,745
루이스, CCTV를 꺼야 해

698
00:39:33,829 --> 00:39:34,955
1시간 줄게

699
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
알았어
잘해, 앤디

700
00:39:39,085 --> 00:39:42,129
하윤, 로즈, 순록 마구간 찾아서
탈출 썰매 확보해

701
00:39:42,213 --> 00:39:43,338
그게 내 임무지

702
00:39:43,422 --> 00:39:45,424
순록이랑
늘 얘기하고 싶었는데!

703
00:39:48,511 --> 00:39:49,511
우리는?

704
00:39:49,595 --> 00:39:52,681
눈에 안 띄게
되도록 빨리 작업실에 가야지

705
00:40:04,735 --> 00:40:05,986
장난 아니다

706
00:40:08,948 --> 00:40:09,949
세상에!

707
00:40:13,786 --> 00:40:15,204
왜 이렇게 조용하지?

708
00:40:15,704 --> 00:40:18,791
크리스마스가 막 지났으니
다들 쉬고 있겠지

709
00:40:20,292 --> 00:40:23,254
완벽하네
우리가 온지 아무도 모르겠다

710
00:40:24,213 --> 00:40:26,132
그럼 엘프 옷
괜히 만들었네?

711
00:40:32,054 --> 00:40:34,515
이리 질러가야
바로 작업실이야

712
00:40:42,690 --> 00:40:43,941
음악 소리 들려?

713
00:41:12,928 --> 00:41:14,930
왜 동네가 조용했는지 알겠네

714
00:41:17,391 --> 00:41:18,600
다들 안녕하세요

715
00:41:18,684 --> 00:41:20,561
옷차림이 전혀 달라

716
00:41:22,980 --> 00:41:24,607
전부 모르는 얼굴인데

717
00:41:28,319 --> 00:41:30,695
우린 클리블랜드
쇼핑몰 작업조예요

718
00:41:30,779 --> 00:41:33,156
비행기 연착되고
빌린 썰매 날까지 부러져서

719
00:41:33,240 --> 00:41:35,951
에그노그 마신 게
언제인지도 모르겠다고요

720
00:41:36,035 --> 00:41:37,786
좀 봐주면 안 돼요?

721
00:41:41,457 --> 00:41:43,625
그냥 장난 한번 쳐본 거야

722
00:41:43,709 --> 00:41:46,503
북위 66도
최고의 에그노그가 있어

723
00:41:46,587 --> 00:41:48,630
- 와서 즐겨
- 우린 갈 데가...

724
00:41:48,714 --> 00:41:50,966
말도 안 되는 소리!

725
00:41:51,050 --> 00:41:52,092
친구들, 어서 와

726
00:41:52,176 --> 00:41:53,594
에그노그는 이쪽이야

727
00:42:10,694 --> 00:42:11,695
정말이지...

728
00:42:11,779 --> 00:42:13,738
최고로 멋진
크리스마스 파티야

729
00:42:13,822 --> 00:42:15,407
크리스마스 뒤풀이 파티지

730
00:42:16,575 --> 00:42:19,244
- 참, 옷이 근사하다
- 고마워요, 내 작품이에요

731
00:42:19,328 --> 00:42:20,621
세상에나!

732
00:42:21,789 --> 00:42:24,040
얘들아
이 친구가 만든 옷이래

733
00:42:24,124 --> 00:42:26,043
엘프계의
명품 디자이너라니까

734
00:42:30,923 --> 00:42:32,382
나 춤추는 거 봐!

735
00:42:32,466 --> 00:42:34,301
이럴 시간 없어

736
00:42:39,390 --> 00:42:40,932
"산타 작업실 가는 길"

737
00:42:41,016 --> 00:42:43,227
저기로 가면 산타 작업실이래

738
00:42:45,938 --> 00:42:47,815
이건 계획에 없었다고

739
00:42:56,782 --> 00:42:57,783
저기 봐

740
00:43:13,716 --> 00:43:16,594
자, 두 녀석 얼른 골라서
출발하자

741
00:43:17,469 --> 00:43:18,470
잠깐만

742
00:43:18,554 --> 00:43:20,472
무작정 들어가면 안 돼

743
00:43:20,556 --> 00:43:23,517
순록은
아주 예민한 동물이거든

744
00:43:23,601 --> 00:43:24,768
먼저 순록이 널...

745
00:43:26,937 --> 00:43:27,980
믿게 해야 해

746
00:43:30,024 --> 00:43:31,025
괜찮아

747
00:43:31,859 --> 00:43:33,152
우리 순록 착하지

748
00:43:39,116 --> 00:43:40,200
'대셔'라고?

749
00:43:40,701 --> 00:43:42,202
네가 정말 그 대셔야?

750
00:43:42,870 --> 00:43:45,080
너 산타 순록으로
엄청 유명해!

751
00:44:00,137 --> 00:44:03,139
로즈, 정말 대단하다

752
00:44:03,223 --> 00:44:04,849
너 때문에 놀라서 그래

753
00:44:04,933 --> 00:44:07,144
겁줄 생각은 아니었대

754
00:44:08,228 --> 00:44:09,229
겁먹진 않았어

755
00:44:21,742 --> 00:44:23,451
꼬마야, 받아

756
00:44:23,535 --> 00:44:24,619
이제 따뜻하니?

757
00:44:24,703 --> 00:44:25,912
기분 나아졌어?

758
00:44:25,996 --> 00:44:28,165
근데 발이 좀 시려요

759
00:44:29,583 --> 00:44:31,251
따뜻하게 해줄게

760
00:44:35,881 --> 00:44:37,382
어때, 덜 춥지?

761
00:44:37,466 --> 00:44:38,550
훨씬요

762
00:44:47,935 --> 00:44:48,935
"타이머"

763
00:44:49,019 --> 00:44:50,854
어떡해, 시간이 없는데

764
00:44:58,195 --> 00:44:59,446
기술 지원실

765
00:45:03,075 --> 00:45:04,159
정비실

766
00:45:06,954 --> 00:45:08,247
보안실, 여기다!

767
00:45:28,142 --> 00:45:29,727
비빙카도 먹을래?

768
00:45:32,354 --> 00:45:33,731
어떻게 이런 걸 다!

769
00:45:40,738 --> 00:45:43,157
이렇게 맛있는 비빙카는
처음 먹어요

770
00:45:44,742 --> 00:45:46,326
우리 할머니한테는
비밀이에요

771
00:46:40,714 --> 00:46:41,715
다들 어디 갔지?

772
00:46:42,758 --> 00:46:44,551
너희가 와서 참 다행이야

773
00:46:45,177 --> 00:46:46,929
사실 어쩌다 온 거예요

774
00:46:47,638 --> 00:46:52,058
뭐라니! 산타가 기쁨을 전하도록
일 년 내내 열심히 일했잖아

775
00:46:52,142 --> 00:46:54,102
- 즐길 자격 충분해
- 콩가!

776
00:46:57,981 --> 00:46:59,399
콩가!

777
00:47:05,572 --> 00:47:06,573
헤이!

778
00:47:07,157 --> 00:47:08,158
헤이!

779
00:47:09,201 --> 00:47:10,243
- 헤이!
- 가자!

780
00:47:10,327 --> 00:47:14,789
아뇨, 아니에요
진짜 괜찮은데, 미치겠네

781
00:47:14,873 --> 00:47:15,874
헤이!

782
00:47:21,797 --> 00:47:23,757
좋아, 5분 안에 할 수 있어

783
00:47:25,008 --> 00:47:26,969
산타 작업실 카메라야

784
00:47:27,886 --> 00:47:29,221
어디에 있니?

785
00:47:29,805 --> 00:47:30,848
어디에...

786
00:47:31,682 --> 00:47:33,016
저게 뭔 일이래?

787
00:47:34,893 --> 00:47:37,854
쟤들 지금 춤추는 건가?

788
00:47:37,938 --> 00:47:39,982
헤이! 헤이!

789
00:47:41,149 --> 00:47:42,317
헤이!

790
00:47:43,068 --> 00:47:44,444
헤이!

791
00:47:44,528 --> 00:47:45,529
헤이!

792
00:47:46,154 --> 00:47:47,239
헤이!

793
00:47:48,156 --> 00:47:49,366
헤이!

794
00:47:52,661 --> 00:47:53,703
이게 재밌어?

795
00:47:53,787 --> 00:47:54,788
아니!

796
00:47:55,289 --> 00:47:56,498
조금 재밌긴 하네

797
00:47:57,082 --> 00:48:00,251
- 앤디, 진짜 끝내주지 않아?
- 아니! 우리 가야 해

798
00:48:00,335 --> 00:48:01,419
분위기 깨긴

799
00:48:01,503 --> 00:48:03,087
가자, 우리 늦었어

800
00:48:03,171 --> 00:48:05,382
지름길로 가면
바로 작업실이야

801
00:48:12,431 --> 00:48:13,473
헤이!

802
00:48:13,557 --> 00:48:15,225
눌러앉는 줄 알았네

803
00:48:15,309 --> 00:48:17,227
이제 카메라를 꺼보자고

804
00:48:17,311 --> 00:48:20,939
분명 여기 어딘가에
주 차단 스위치가 있을 텐데

805
00:48:29,448 --> 00:48:31,366
이쪽으로 오네! 어쩌지?

806
00:48:36,371 --> 00:48:38,540
"8번 카메라"

807
00:48:49,760 --> 00:48:52,637
- 지름길이라고 안 했어?
- 내 말 믿어

808
00:48:52,721 --> 00:48:55,807
산을 통과하는 게
돌아 올라가는 것보다 훨씬 빨라

809
00:48:55,891 --> 00:48:58,560
근데 계단을
10억 개쯤 올라왔잖아

810
00:48:58,644 --> 00:48:59,811
사실 그건 과장...

811
00:48:59,895 --> 00:49:01,229
10억 개 맞아

812
00:49:01,313 --> 00:49:02,439
알았어

813
00:49:05,776 --> 00:49:07,402
힘내, 다들 집중해야 해

814
00:49:08,528 --> 00:49:10,822
여기 바로 위가
작업실 입구야

815
00:49:34,221 --> 00:49:35,346
왜 가다 말아?

816
00:49:35,430 --> 00:49:37,432
루이스가
카메라 끄기로 했는데

817
00:49:45,774 --> 00:49:47,734
작업실 도착했어
대체 뭐야?

818
00:49:47,818 --> 00:49:49,861
- 루이스
- 누구 있어요?

819
00:50:00,080 --> 00:50:01,248
잘못 들었나 보네

820
00:50:02,124 --> 00:50:03,208
어떡해

821
00:50:08,255 --> 00:50:09,464
연락이 안 돼

822
00:50:10,298 --> 00:50:12,718
우리가 카메라를
제거해야겠어

823
00:50:20,726 --> 00:50:22,435
조준 진짜 못 한다

824
00:50:22,519 --> 00:50:23,812
내가 할게

825
00:50:26,273 --> 00:50:27,857
아주 잘 던지네

826
00:50:27,941 --> 00:50:29,734
너보다는 가까웠거든!

827
00:50:29,818 --> 00:50:31,903
둘 다 입 좀 다물어

828
00:50:38,201 --> 00:50:40,036
앤디, 로럴
할 말 있어?

829
00:50:40,120 --> 00:50:41,121
- 아니
- 없어

830
00:51:15,906 --> 00:51:17,949
"둘세"

831
00:51:21,745 --> 00:51:24,288
"존 앤서니"

832
00:51:24,372 --> 00:51:25,832
저게 뭐지?

833
00:51:27,292 --> 00:51:28,585
나쁜 아이 명단이야

834
00:51:29,169 --> 00:51:31,755
저게 진짜
나쁜 아이 명단이라고

835
00:51:38,512 --> 00:51:41,431
"앤디 스틸, 탐비카 오케케
마리아 허낸데즈"

836
00:51:42,057 --> 00:51:43,642
정말 명단에 올랐나 봐

837
00:51:46,103 --> 00:51:47,270
괜찮아?

838
00:51:49,147 --> 00:51:50,690
그럼, 아무렇지도 않아

839
00:51:51,316 --> 00:51:52,692
산타 생각 따위 관심 없어

840
00:51:52,776 --> 00:51:55,612
게임 콘솔을 찾아서
나가고 싶을 뿐이야

841
00:52:33,733 --> 00:52:35,443
금고를 빨리 찾아야 할 텐데

842
00:52:35,527 --> 00:52:37,195
엉덩이 시려 죽겠어

843
00:52:55,755 --> 00:52:57,048
누나 차례야

844
00:52:57,132 --> 00:52:59,550
체조 기술로
저 틈을 뛰어넘은 다음

845
00:52:59,634 --> 00:53:01,803
레버를 당겨서
다리를 올리면 돼

846
00:53:17,152 --> 00:53:18,737
실패하면 어떡해?

847
00:53:20,572 --> 00:53:21,864
실패 안 해

848
00:53:21,948 --> 00:53:23,366
체육관에서 봤잖아

849
00:53:23,450 --> 00:53:25,118
난 착지도 제대로 못 해

850
00:53:25,202 --> 00:53:26,786
앤디, 안 되겠어

851
00:53:26,870 --> 00:53:28,705
우리가 잘못 생각한 거야

852
00:53:34,085 --> 00:53:35,086
괜찮아

853
00:53:36,004 --> 00:53:37,255
다른 방법을 찾자

854
00:53:37,339 --> 00:53:38,423
다른 방법?

855
00:53:39,382 --> 00:53:41,467
들어갈 방법은
이것뿐이라면서!

856
00:53:41,551 --> 00:53:42,927
다른 방법이 어딨어?

857
00:53:43,011 --> 00:53:45,013
그럼 처음부터
그 방법을 쓰지!

858
00:53:47,474 --> 00:53:48,642
미안해

859
00:53:51,811 --> 00:53:52,812
괜찮아

860
00:53:54,022 --> 00:53:55,232
분명히 말하지만

861
00:53:55,815 --> 00:53:57,609
난 누나가 해낼 줄 알았어

862
00:53:58,568 --> 00:53:59,903
네가 어떻게 알아?

863
00:54:01,029 --> 00:54:04,448
누나가 착지에
성공하지 못하는 이유는 하나야

864
00:54:04,532 --> 00:54:06,493
베서니를 신경 쓰기 때문이지

865
00:54:07,077 --> 00:54:09,871
베서니가 누나보다 잘한다고
착각하는데

866
00:54:11,373 --> 00:54:13,624
누나는 마음만 먹으면
뭐든 잘하잖아

867
00:54:13,708 --> 00:54:16,753
성적도 좋지
미술도 잘하지, 체조 실력까지

868
00:54:17,379 --> 00:54:20,590
그게 누나의 특장점이자
제일 짜증 나는 점이야

869
00:54:22,092 --> 00:54:24,052
남들은 다 아는
누나 실력을

870
00:54:25,262 --> 00:54:26,388
누나는 왜 몰라?

871
00:54:36,690 --> 00:54:38,441
이제 대안이 뭐야?

872
00:54:38,525 --> 00:54:40,694
잠깐만 기다려
생각해 볼게

873
00:54:59,754 --> 00:55:01,214
누나, 뭐 하는 거야?

874
00:55:13,935 --> 00:55:15,270
못 보겠어!

875
00:55:23,445 --> 00:55:24,946
- 성공이야!
- 야호!

876
00:55:25,030 --> 00:55:26,281
- 좋았어!
- 잘했어!

877
00:55:49,387 --> 00:55:50,888
주 대표 무조건 되겠다

878
00:55:50,972 --> 00:55:52,891
대표팀 타이츠 있어서
다행이네

879
00:55:54,851 --> 00:55:56,686
이건 어떻게 열고 들어가지?

880
00:56:05,528 --> 00:56:08,489
앤디, 내 생애
최고의 착지를 해냈는데

881
00:56:08,573 --> 00:56:10,533
금고에 들어가는 법은
아는 거지?

882
00:56:10,617 --> 00:56:12,660
생각 중이야
암호가 있을 줄 몰랐어

883
00:56:12,744 --> 00:56:14,704
금고잖아
당연히 암호가 있지

884
00:56:14,788 --> 00:56:16,122
좀 기다려 봐

885
00:56:16,206 --> 00:56:18,457
누군 산타 작업실에
몰래 가봤냐고

886
00:56:18,541 --> 00:56:20,710
- 루이스도...
- 걔 얘기는 하지 마

887
00:56:20,794 --> 00:56:22,295
다 네가 짠 계획이라며

888
00:56:22,379 --> 00:56:25,799
나무에도 새가 있고
둥지에도 새가 있네

889
00:56:28,802 --> 00:56:30,053
새가 왜 나오지?

890
00:56:33,473 --> 00:56:34,474
12일

891
00:56:36,309 --> 00:56:38,520
잠깐만, 나 이거 알아!

892
00:56:39,813 --> 00:56:42,940
크리스마스 첫째 날
내 사랑이 가져온 선물

893
00:56:43,024 --> 00:56:45,568
배나무의 자고새 1마리

894
00:56:50,824 --> 00:56:54,577
됐다! '12일간의 크리스마스'야
이 노래가 암호였어

895
00:56:54,661 --> 00:56:55,745
잘했어, 둘세!

896
00:56:59,082 --> 00:57:00,208
뭐지?

897
00:57:05,547 --> 00:57:08,216
멈추거나 실수하면
처음으로 돌아가나?

898
00:57:08,716 --> 00:57:10,135
그럼 실수하지 말아야지

899
00:57:11,636 --> 00:57:15,264
크리스마스 첫째 날
내 사랑이 가져온 선물

900
00:57:15,348 --> 00:57:18,685
배나무의 자고새 1마리

901
00:57:25,442 --> 00:57:27,109
당나귀야, 좀 가자!

902
00:57:27,193 --> 00:57:28,736
이러다 밤새겠어

903
00:57:45,170 --> 00:57:47,088
왜 강아지처럼
못 하는 건데?

904
00:57:49,382 --> 00:57:52,552
걱정 마
연습이 필요할 뿐이야

905
00:57:55,388 --> 00:57:58,057
동물을 기가 막히게
잘 다루네

906
00:57:58,141 --> 00:58:01,769
사람들은 항상
내가 이상한 애라고 생각해

907
00:58:02,687 --> 00:58:05,023
하지만 동물들은 달라

908
00:58:05,815 --> 00:58:10,319
내 행동이나 옷차림
머리 모양 같은 건 신경 안 쓰거든

909
00:58:10,403 --> 00:58:13,156
웃음소리가
좀 이상해도 말이야

910
00:58:14,199 --> 00:58:17,494
애정 표시를 하면
동물은 똑같이 되돌려 줘

911
00:58:18,745 --> 00:58:22,123
멋진 사람이 아니어도
동물은 전혀 상관 안 해

912
00:58:22,790 --> 00:58:23,791
너 멋진데?

913
00:58:25,001 --> 00:58:26,293
정말?

914
00:58:26,377 --> 00:58:30,048
네가 좀 별나긴 한데
뭐랄까, 넌 멋진 별종이야

915
00:58:30,757 --> 00:58:31,758
멋진 별종이라

916
00:58:35,094 --> 00:58:36,638
됐다, 준비 끝났어

917
00:58:38,306 --> 00:58:41,183
하늘을 나는 썰매를 몰다니
꿈만 같아!

918
00:58:41,267 --> 00:58:44,103
얘들은
산타를 위해서만 날 텐데

919
00:58:44,604 --> 00:58:45,688
장난해?

920
00:58:46,439 --> 00:58:49,608
크리스마스 넷째 날
내 사랑이 가져온 선물

921
00:58:49,692 --> 00:58:51,902
검은 새 4마리
프랑스 암탉 3마리

922
00:58:51,986 --> 00:58:56,241
멧비둘기 2마리
배나무의 자고새 1마리

923
00:59:03,289 --> 00:59:06,125
크리스마스 다섯째 날
내 사랑이 가져온 선물

924
00:59:06,209 --> 00:59:07,585
5마리...

925
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
이게 왜 여깄지?

926
00:59:28,273 --> 00:59:29,941
안녕, 친구들?

927
00:59:32,402 --> 00:59:33,486
우리가 썰매를 낚아챘어

928
00:59:33,570 --> 00:59:36,906
이제 산타의 업무를
얼마든지 방해할 수 있지

929
00:59:37,907 --> 00:59:40,076
절대 그렇게는 못 할 거다!

930
00:59:46,332 --> 00:59:47,625
조짐이 안 좋아

931
00:59:47,709 --> 00:59:49,335
검은 새 4마리
프랑스 암탉 3마리

932
00:59:49,419 --> 00:59:53,131
멧비둘기 2마리
배나무의 자고새 1마리

933
00:59:54,632 --> 00:59:56,634
크리스마스 아홉째 날
내 사랑이 가져온 선물

934
00:59:56,718 --> 00:59:57,968
춤추는 숙녀 9명

935
00:59:58,052 --> 01:00:00,554
젖 짜는 아가씨 8명
헤엄치는 백조 7마리

936
01:00:00,638 --> 01:00:01,848
알 낳는 거위 6마리...

937
01:00:02,724 --> 01:00:05,392
다행히 수리가 일찍 끝났어요

938
01:00:05,476 --> 01:00:06,685
이제 이륙해도 됩니다

939
01:00:06,769 --> 01:00:08,146
진짜 빠르네요

940
01:00:08,646 --> 01:00:10,773
제대로 수리한 거 확실합니까?

941
01:00:10,857 --> 01:00:12,734
그 정비공 믿어도 돼요?

942
01:00:13,318 --> 01:00:15,486
수석 정비공인 데다
내 아내예요

943
01:00:15,570 --> 01:00:16,904
네, 믿어도 됩니다

944
01:00:17,864 --> 01:00:19,198
그럼 출발하시죠

945
01:00:19,282 --> 01:00:22,034
잠깐만요, 화물 재고를
조사해야 해요

946
01:00:22,118 --> 01:00:24,370
- 진심이에요?
- 네, 실제 상황이에요

947
01:00:24,454 --> 01:00:27,373
월드익스프레스 규정이니
바로 시작해야겠어요

948
01:00:30,877 --> 01:00:32,378
큰 상자 4개

949
01:00:32,462 --> 01:00:34,129
프랑스 암탉 3마리
멧비둘기 2마리

950
01:00:34,213 --> 01:00:38,009
배나무의 자고새 1마리

951
01:00:40,762 --> 01:00:41,888
이 노래 지긋지긋하다

952
01:00:47,435 --> 01:00:48,603
열렸다!

953
01:00:49,437 --> 01:00:50,438
할렐루야!

954
01:01:02,659 --> 01:01:04,077
왜 이렇게 비어 있지?

955
01:01:04,577 --> 01:01:07,079
나쁜 아이들 선물만
남아 있으니까

956
01:01:07,163 --> 01:01:08,581
나머지는 배달했잖아

957
01:01:09,165 --> 01:01:11,042
우리 선물도
이 선반에 있을 거야

958
01:01:11,542 --> 01:01:13,461
흩어지자
선물을 찾아야 해

959
01:01:27,350 --> 01:01:28,392
"둘세에게
산타가"

960
01:01:28,476 --> 01:01:29,685
찾았다!

961
01:01:29,769 --> 01:01:32,313
좀 나와라
여기 어디 있을 텐데

962
01:01:33,606 --> 01:01:35,608
"앤디에게
산타가"

963
01:01:43,324 --> 01:01:44,742
반갑다, 친구야

964
01:01:48,329 --> 01:01:50,331
앤디, 이것 봐!

965
01:01:51,249 --> 01:01:52,667
나도 찾았어

966
01:01:57,046 --> 01:02:00,258
하윤이 점핑 신발
앨버트 드럼 세트도 찾았고

967
01:02:05,179 --> 01:02:06,889
로즈의 왕뱀도 찾았어

968
01:02:16,441 --> 01:02:18,443
"베서니에게
산타가"

969
01:02:22,530 --> 01:02:24,740
존 앤서니
네 선물은 찾았어?

970
01:02:24,824 --> 01:02:25,992
물론이지

971
01:02:28,828 --> 01:02:31,247
재봉틀이구나
뭐, 그것도 멋지네

972
01:02:32,039 --> 01:02:35,834
이건 평범한 재봉틀이 아니야
PR-980이라고

973
01:02:35,918 --> 01:02:37,294
터치스크린 내장 버전에

974
01:02:37,378 --> 01:02:40,714
바늘땀 종류만 200개야
자동 실 끊기 장치도 있지

975
01:02:40,798 --> 01:02:43,550
땀 길이도 안 바꾸고
실크부터 가죽까지 꿰매

976
01:02:43,634 --> 01:02:46,637
잘됐네, PR 머시기
얼른 챙겨서 나가자

977
01:02:49,015 --> 01:02:51,267
존 앤서니, 뭐가 잘못됐어?

978
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
그래, 솔직히 털어놓을게

979
01:02:56,105 --> 01:03:00,693
난 이 엘프 의상 전에는
옷을 디자인해 본 적이 없어

980
01:03:00,777 --> 01:03:03,196
'존 앤서니 오리지널스'
브랜드는?

981
01:03:03,696 --> 01:03:06,616
다 가짜야
전부 남의 디자인을 베꼈어

982
01:03:07,116 --> 01:03:09,702
직접 디자인할 수 있을지
자신이 없더라

983
01:03:09,786 --> 01:03:12,955
'나 존 앤서니야' 하면서
자신감 넘치더니?

984
01:03:13,039 --> 01:03:16,459
타고난 매력 때문에
그래 보이는 걸 난들 어쩌겠어?

985
01:03:17,251 --> 01:03:20,963
근데 나만의 디자인을
만들 수 있다는 걸 깨달았어

986
01:03:21,464 --> 01:03:24,425
다들 이건 알아 둬
내가 나중에 성공하면

987
01:03:24,509 --> 01:03:25,926
특별히 5% 할인해 줄게

988
01:03:26,010 --> 01:03:28,095
세일 상품에 한해서

989
01:03:28,179 --> 01:03:29,180
가자!

990
01:03:36,479 --> 01:03:37,896
하윤, 천천히 좀 가

991
01:03:37,980 --> 01:03:39,773
조용조용 움직여야지

992
01:03:39,857 --> 01:03:41,734
내 기준에는 조용한 건데?

993
01:03:47,073 --> 01:03:48,407
워워!

994
01:03:51,869 --> 01:03:52,870
딱 맞춰 왔네

995
01:03:57,333 --> 01:03:59,043
산타, 문제가 생겼습니다

996
01:04:02,713 --> 01:04:04,215
이러다 잡히겠어

997
01:04:07,552 --> 01:04:08,552
아직 안 잡혔어

998
01:04:08,636 --> 01:04:09,887
하윤, 출발해!

999
01:04:20,982 --> 01:04:23,942
- 이 아래로 가보자
- 어떡해, 어떡해!

1000
01:04:24,026 --> 01:04:25,403
어서 서둘러!

1001
01:04:27,530 --> 01:04:28,573
따라와!

1002
01:04:31,284 --> 01:04:32,702
얼른, 이쪽이야!

1003
01:04:41,210 --> 01:04:42,336
이러면 안 되는데

1004
01:04:47,049 --> 01:04:48,675
"축하합니다
또 멋진 크리스마스가 왔네요"

1005
01:04:48,759 --> 01:04:50,177
좋아, 가는 거야!

1006
01:04:50,261 --> 01:04:52,346
살아서
탈출하기로 한 거 알지?

1007
01:04:52,430 --> 01:04:54,098
편히 앉아서 즐기셔!

1008
01:05:13,868 --> 01:05:15,702
너희는 신화의 땅에 침입했다

1009
01:05:15,786 --> 01:05:17,997
썰매에서 내려서
손을 들어라

1010
01:05:25,713 --> 01:05:27,590
다들 꽉 잡아

1011
01:05:29,675 --> 01:05:31,969
멈춰! 서라고!

1012
01:05:36,182 --> 01:05:37,683
안 돼, 거기 서!

1013
01:05:37,767 --> 01:05:38,976
기분 째진다!

1014
01:05:40,227 --> 01:05:42,521
따라붙어! 놈들이 도망친다!

1015
01:05:43,898 --> 01:05:44,899
비켜요!

1016
01:05:56,827 --> 01:05:57,870
내가 따돌려 볼게

1017
01:06:08,005 --> 01:06:10,383
- 둘세, 할 수 있어
- 힘내, 할 수 있어!

1018
01:06:24,313 --> 01:06:25,647
좋았어!

1019
01:06:25,731 --> 01:06:26,732
야호!

1020
01:06:28,234 --> 01:06:29,360
당장 세워!

1021
01:06:30,152 --> 01:06:31,278
안 세울 거거든요!

1022
01:06:43,249 --> 01:06:44,291
저리 가라고!

1023
01:06:50,423 --> 01:06:53,634
- 하윤, 뭐 하는 거야?
- 여기서 탈출하려고 그러지

1024
01:06:54,427 --> 01:06:55,928
토할 것 같아

1025
01:07:00,558 --> 01:07:01,976
저쪽이야!

1026
01:07:10,568 --> 01:07:11,569
이거지!

1027
01:07:12,153 --> 01:07:13,654
앗, 실수!

1028
01:07:14,822 --> 01:07:16,073
워워!

1029
01:07:20,578 --> 01:07:23,038
- 어서 뒤로 가
- 왜 이래?

1030
01:07:23,122 --> 01:07:25,291
- 갇혀버렸네
- 도망칠 곳이 없어

1031
01:07:35,092 --> 01:07:36,594
- 저게 무슨...
- 루이스!

1032
01:07:37,178 --> 01:07:38,846
- 루이스!
- 루이스!

1033
01:07:39,889 --> 01:07:42,016
- 루이스!
- 어서 와, 루이스!

1034
01:07:50,524 --> 01:07:51,859
조심해!

1035
01:08:02,787 --> 01:08:04,955
다들 괜찮아?

1036
01:08:05,706 --> 01:08:07,166
루이스!

1037
01:08:15,549 --> 01:08:16,967
루이스!

1038
01:08:19,011 --> 01:08:20,012
일어나

1039
01:08:21,847 --> 01:08:23,056
네가 우리를 구했어

1040
01:08:23,140 --> 01:08:24,975
그러려고 한 건 아닌데

1041
01:08:25,476 --> 01:08:28,187
딴 사람들한테는
네가 구했다고 할게

1042
01:08:31,607 --> 01:08:34,944
- 어서 와, 출발하자!
- 어떡해, 어서 가자

1043
01:08:36,153 --> 01:08:37,321
앨버트 데리러 가자

1044
01:08:41,075 --> 01:08:42,325
- 어서 와
- 가자

1045
01:08:42,409 --> 01:08:43,619
알았어

1046
01:09:01,220 --> 01:09:02,513
왜 이렇게 늦었어?

1047
01:09:04,140 --> 01:09:05,140
우리가 해냈어!

1048
01:09:05,224 --> 01:09:07,059
'아홉 악동'은
산타도 못 막지!

1049
01:09:08,519 --> 01:09:10,062
우리가 진짜로 해냈어

1050
01:09:10,688 --> 01:09:13,440
- 범죄 인증 셀카 찍을 사람?
- 좋지!

1051
01:09:14,066 --> 01:09:15,942
- 어디서 났어?
- 금고에서

1052
01:09:16,026 --> 01:09:17,027
훔친 거야?

1053
01:09:18,028 --> 01:09:19,238
노력해서 얻은 거지

1054
01:09:19,738 --> 01:09:21,699
내 덕에 금고에 들어갔잖아

1055
01:09:22,533 --> 01:09:23,742
네 말이 옳았어

1056
01:09:24,243 --> 01:09:26,286
안 들켰는데 뭐가 문제야?

1057
01:09:26,370 --> 01:09:27,913
해보니까 기분 좋네

1058
01:09:27,997 --> 01:09:29,248
새 휴대폰 생겼을 때만큼

1059
01:09:30,541 --> 01:09:32,084
자, 다들 모여봐

1060
01:09:40,259 --> 01:09:42,302
노란 봉투 151장

1061
01:09:42,386 --> 01:09:44,221
노란 봉투 152장

1062
01:09:44,305 --> 01:09:45,806
2장이 붙어 있었네

1063
01:09:45,890 --> 01:09:48,184
기장님, 그만 출발하시죠

1064
01:09:51,145 --> 01:09:52,521
이를 어쩐담

1065
01:09:57,985 --> 01:10:00,654
신난다!

1066
01:10:06,410 --> 01:10:08,829
뭐야, 우리 빼고 출발하잖아!

1067
01:10:08,913 --> 01:10:10,080
뭐?

1068
01:10:10,998 --> 01:10:13,125
- 무슨 짓이에요?
- 계속 버텨봤는데

1069
01:10:13,209 --> 01:10:15,127
자꾸 가라고 등 떠밀어서

1070
01:10:19,006 --> 01:10:20,424
우리도 타야 해요

1071
01:10:21,383 --> 01:10:23,844
문 열어요
올라타게 가까이 댈게요

1072
01:10:23,928 --> 01:10:26,096
진심이야?
정확히 갖다 대야 한다고

1073
01:10:26,180 --> 01:10:28,640
- 그래서?
- '앗, 실수'를 입에 달고 살잖아

1074
01:10:28,724 --> 01:10:30,559
얘들아, 나 해낼 수 있어

1075
01:10:30,643 --> 01:10:33,854
알겠는데 1분도 안 남았어
곧 활주로에서 벗어나

1076
01:10:34,730 --> 01:10:35,731
힘을 내

1077
01:10:37,149 --> 01:10:38,150
더 빨리!

1078
01:10:42,279 --> 01:10:43,405
조금만 더!

1079
01:10:44,615 --> 01:10:46,867
- 거의 다 왔어
- 올라타, 둘세!

1080
01:10:52,289 --> 01:10:53,791
할 수 있어

1081
01:10:56,126 --> 01:10:59,838
- 됐다, 올라탔어!
- 좋아, 앨버트! 어서 올라가

1082
01:11:00,464 --> 01:11:02,508
앨버트, 내 손 잡아

1083
01:11:05,386 --> 01:11:06,804
더 빨리 탈 수 없어?

1084
01:11:08,681 --> 01:11:10,015
- 됐다!
- 어서 올라와

1085
01:11:10,099 --> 01:11:11,266
존 앤서니, 어서!

1086
01:11:11,350 --> 01:11:12,977
얘들아, 서둘러!

1087
01:11:14,645 --> 01:11:15,771
네 차례야, 앤디

1088
01:11:17,690 --> 01:11:18,941
- 어서 타
- 올라와

1089
01:11:22,319 --> 01:11:23,695
- 무슨 짓이야?
- 먼저 타

1090
01:11:23,779 --> 01:11:25,280
썰매 버리고 따라갈게

1091
01:11:25,364 --> 01:11:26,573
대체 왜...

1092
01:11:26,657 --> 01:11:28,200
내가 계획한 일이니까

1093
01:11:28,993 --> 01:11:30,411
마지막으로 갈게

1094
01:11:36,375 --> 01:11:37,500
어서 타, 앤디!

1095
01:11:37,584 --> 01:11:38,835
- 앤디, 어서!
- 지금 타야 해

1096
01:11:38,919 --> 01:11:40,170
- 앤디!
- 어서 올라와

1097
01:11:40,254 --> 01:11:42,589
- 빨리 타
- 앤디, 지금 뛰어!

1098
01:11:45,509 --> 01:11:46,509
- 앤디!
- 앤디!

1099
01:11:46,593 --> 01:11:47,594
- 안 돼!
- 왜 그래?

1100
01:11:47,678 --> 01:11:49,388
- 뭐 하는 거야?
- 안 돼!

1101
01:11:51,473 --> 01:11:52,891
앤디 왜 저래?

1102
01:12:41,357 --> 01:12:42,816
이게 대체 뭐야?

1103
01:12:42,900 --> 01:12:44,193
그냥 도망쳐버렸잖아

1104
01:12:45,152 --> 01:12:47,529
앤디가 왜 우리를 배신했지?

1105
01:12:47,613 --> 01:12:49,739
몰라, 근데 앤디를
두고 갈 순 없어

1106
01:12:49,823 --> 01:12:52,576
내 말은...
다시 돌아가야 한다고

1107
01:12:53,077 --> 01:12:55,078
나도 그 정도로 무모하진 않아

1108
01:12:55,162 --> 01:12:57,289
지금 돌아가면 무조건 붙잡혀

1109
01:12:58,874 --> 01:13:00,709
도무지 이해가 안 돼

1110
01:13:01,251 --> 01:13:03,003
앤디가 세운 계획인데

1111
01:13:03,087 --> 01:13:05,547
왜 막판에 망쳐버린 걸까?

1112
01:13:09,176 --> 01:13:11,845
이유가 뭐가 중요해?
난 앤디 두고 못 가

1113
01:13:11,929 --> 01:13:13,513
앤디는 우리를 배신했어

1114
01:13:13,597 --> 01:13:15,307
활도 잃어버렸잖아

1115
01:13:15,391 --> 01:13:17,976
- 활 때문에 온 거 아니야
- 정말?

1116
01:13:19,061 --> 01:13:23,523
난 쌍둥이가 북적대는 집안의
가운데 낀 딸이야

1117
01:13:23,607 --> 01:13:25,692
나만 빼고
다들 기댈 사람이 있지

1118
01:13:26,610 --> 01:13:28,486
앤디는 내 사람이야

1119
01:13:28,570 --> 01:13:32,115
앤디가 비디오 게임이 하고 싶다면
난 같이 할 거야

1120
01:13:32,199 --> 01:13:36,829
북극을 치러 가자고 하면
나도 무조건 같이 갈 거라고

1121
01:13:38,247 --> 01:13:41,458
앤디는 둘도 없는 친구야
혼자 두고 안 가

1122
01:13:51,635 --> 01:13:53,595
산타를 만나고 싶댔지?

1123
01:13:53,679 --> 01:13:55,096
가봐, 저기 계시네

1124
01:13:55,180 --> 01:13:56,431
앤디 스틸

1125
01:13:56,515 --> 01:13:58,559
왜 놀랍지가 않을까?

1126
01:13:59,643 --> 01:14:01,311
정말 산타 할아버지네요

1127
01:14:01,395 --> 01:14:03,355
나머지는 도망쳐버렸지만

1128
01:14:03,939 --> 01:14:05,649
이 녀석은 붙잡았어요

1129
01:14:11,280 --> 01:14:14,866
모양새가 안 좋은 거 알아요
나쁜 짓을 하긴 했죠

1130
01:14:14,950 --> 01:14:16,618
나쁘게 보이긴 할 테지만

1131
01:14:16,702 --> 01:14:21,039
이제 아무 문제 없잖아요
전부 제자리로 돌려놨으니까요

1132
01:14:21,123 --> 01:14:22,374
괜찮은 거 맞죠?

1133
01:14:23,250 --> 01:14:24,334
우리 말이에요

1134
01:14:25,002 --> 01:14:26,003
산타 할아버지

1135
01:14:26,920 --> 01:14:28,046
괜찮은 거죠?

1136
01:14:30,507 --> 01:14:31,508
"나쁜 아이 명단"

1137
01:14:31,592 --> 01:14:34,052
"앨버트 레예스, 둘세 구티에레즈
로럴 스틸, 앤디 스틸"

1138
01:14:34,136 --> 01:14:36,555
"하윤 시우, 존 앤서니 디존
로즈 윈거트, 루이스 소봉"

1139
01:14:37,055 --> 01:14:39,891
제 친구들은 벌주시면 안 돼요

1140
01:14:39,975 --> 01:14:42,186
다 제가 계획한 일이에요

1141
01:14:42,811 --> 01:14:45,605
저는 나쁜 아이 명단에
평생 올려도 되지만

1142
01:14:45,689 --> 01:14:48,066
다른 애들은 제발 빼주세요

1143
01:14:48,775 --> 01:14:50,444
정말 그러길 바라니?

1144
01:14:51,570 --> 01:14:52,571
그게...

1145
01:14:53,822 --> 01:14:54,823
그건 아니지만

1146
01:14:56,450 --> 01:14:57,784
전 벌 받아도 싸요

1147
01:15:04,791 --> 01:15:06,418
"로럴 스틸
앤디 스틸"

1148
01:15:07,961 --> 01:15:10,505
우리 누나 이름은
왜 남아 있는데요?

1149
01:15:10,589 --> 01:15:11,965
없어진 게 있어요

1150
01:15:12,966 --> 01:15:14,051
휴대폰이군요

1151
01:15:14,551 --> 01:15:15,677
휴대폰?

1152
01:15:15,761 --> 01:15:18,638
산타 할아버지
우리 누나는 잘못 없어요

1153
01:15:18,722 --> 01:15:20,224
누나는 착한 사람이에요

1154
01:15:20,724 --> 01:15:22,225
산타 만났으니까

1155
01:15:22,309 --> 01:15:23,310
그만 가자

1156
01:15:31,652 --> 01:15:34,863
제가 어떻게든 해결할게요
휴대폰 찾아올게요

1157
01:15:34,947 --> 01:15:37,532
이제 이건
하나도 안 중요해요

1158
01:15:37,616 --> 01:15:38,992
다 가져가세요

1159
01:15:39,076 --> 01:15:42,329
여기 보세요
다시 숨어든 놈들을 찾아냈어요

1160
01:15:43,205 --> 01:15:44,414
미치겠네

1161
01:15:44,498 --> 01:15:45,666
가자!

1162
01:15:47,000 --> 01:15:49,377
설마 선물 찾으러
온 거 아니지?

1163
01:15:49,461 --> 01:15:50,921
너 찾으러 왔어

1164
01:15:51,505 --> 01:15:53,798
너 숲에서 길 잃은 거 아니지?

1165
01:15:53,882 --> 01:15:55,383
난 8살이라고요

1166
01:15:55,467 --> 01:15:59,221
혼자 이 북극까지 와서
할 일이 뭐가 있겠어요?

1167
01:15:59,972 --> 01:16:01,390
왜 그랬어?

1168
01:16:04,351 --> 01:16:05,352
누나 때문에

1169
01:16:07,271 --> 01:16:10,732
누나한테 북극에 오자고 한 건
큰 실수였어

1170
01:16:11,400 --> 01:16:16,238
내가 아는 제일 좋은 사람을
나처럼 나쁜 애로 만들었잖아

1171
01:16:17,990 --> 01:16:19,700
미안해, 얘들아

1172
01:16:20,200 --> 01:16:22,243
난 항상 들키지만 않으면

1173
01:16:22,327 --> 01:16:23,954
잘못이 아닌 줄 알았어

1174
01:16:24,705 --> 01:16:26,123
근데 아니야

1175
01:16:27,833 --> 01:16:29,585
선물 받을 자격이 있었으면

1176
01:16:30,085 --> 01:16:32,296
애초에 산타 할아버지가
갖다줬겠지

1177
01:16:40,304 --> 01:16:41,763
죄송해요, 산타 할아버지

1178
01:16:41,847 --> 01:16:44,391
분위기에 취해
실수한 것 같아요

1179
01:16:45,350 --> 01:16:46,810
동생이 설득을 잘해서요

1180
01:16:47,477 --> 01:16:48,562
그렇더구나

1181
01:16:50,147 --> 01:16:53,358
- 그럼 누나 이름은 빼주실 거죠?
- 아니

1182
01:16:55,652 --> 01:16:58,905
근데 나쁜 아이 명단은
중요한 특징이 있단다

1183
01:16:58,989 --> 01:17:02,492
네가 원하면 언제든지
명단에서 빠질 수 있지

1184
01:17:04,077 --> 01:17:08,874
어떤 사람이 될지 선택할 기회는
날마다 주어지거든

1185
01:17:10,000 --> 01:17:11,877
스스로를 바꿀 필요는 없어

1186
01:17:12,586 --> 01:17:16,131
능력을 나쁜 곳에 쓰지 말고
좋은 곳에 쓰면 돼

1187
01:17:17,883 --> 01:17:19,134
할 수 있겠니?

1188
01:17:23,096 --> 01:17:24,180
앤디?

1189
01:17:24,264 --> 01:17:26,516
할 수 있을 것 같아요

1190
01:17:27,225 --> 01:17:28,434
그러고 싶어요

1191
01:17:28,518 --> 01:17:30,270
노력하겠다는
다짐이면 돼

1192
01:17:30,354 --> 01:17:31,521
노력할게요

1193
01:17:43,700 --> 01:17:45,911
이제 집에 돌아갈 시간이구나

1194
01:17:47,120 --> 01:17:49,664
부모님 걱정하시게 하면 안 되지

1195
01:17:49,748 --> 01:17:52,000
- 맞아요, 진짜...
- 안 되죠

1196
01:17:52,084 --> 01:17:53,627
- 그럼요
- 절대 안 되죠

1197
01:18:00,967 --> 01:18:03,052
저기, 산타클로스 선생님

1198
01:18:03,136 --> 01:18:06,014
혹시 셀카 한 장
찍을 수 있을까요?

1199
01:18:06,098 --> 01:18:07,724
직장 동료들이 빈정대서요

1200
01:18:07,808 --> 01:18:09,517
되고말고, 브루노

1201
01:18:09,601 --> 01:18:10,852
감사합니다

1202
01:18:14,564 --> 01:18:16,817
호호호!

1203
01:18:19,277 --> 01:18:21,821
이번 작전은
더할 나위 없는 성공이었어

1204
01:18:21,905 --> 01:18:24,032
- 제정신으로 하는 소리야?
- 뭐래!

1205
01:18:24,116 --> 01:18:27,952
왜? 뭐, 그래
정확히 계획대로 되진 않았지만

1206
01:18:28,036 --> 01:18:31,456
모든 일이 순리대로
잘 풀린 것 같은 기분이야

1207
01:18:35,627 --> 01:18:36,961
구하러 와줘서 고마워

1208
01:18:37,045 --> 01:18:38,505
넌 내 사람이잖아

1209
01:18:44,886 --> 01:18:46,304
많이 혼나면 어쩌냐

1210
01:18:46,388 --> 01:18:48,931
됐거든!
내가 없어진 줄도 모를걸

1211
01:18:49,015 --> 01:18:51,768
- 둘세, 어디 갔었어?
- 얼마나 걱정했다고

1212
01:18:52,310 --> 01:18:53,437
돌아왔네

1213
01:18:53,979 --> 01:18:55,480
없어진 건 알았나 보다

1214
01:18:57,441 --> 01:18:58,608
얼른 와!

1215
01:19:10,787 --> 01:19:13,498
내가 정말
제일 좋은 사람이야?

1216
01:19:13,582 --> 01:19:15,333
말하고 아차 싶더라니

1217
01:19:15,417 --> 01:19:18,211
아니, 내 말은
원래도 아는 사실인데

1218
01:19:18,295 --> 01:19:19,921
직접 들으니까 좋더라고

1219
01:19:20,505 --> 01:19:21,631
진짜 최악이네

1220
01:19:31,683 --> 01:19:34,269
아이고, 이게 누구신가?

1221
01:19:35,020 --> 01:19:37,230
진짜 베서니 엄마랑 얘기했어

1222
01:19:37,814 --> 01:19:39,315
로럴, 어디 갔었어?

1223
01:19:39,399 --> 01:19:44,529
제가 대표로 뽑혔거든요
그래서 공연하게 됐어요

1224
01:19:45,280 --> 01:19:47,156
대통령님 앞에서요

1225
01:19:47,240 --> 01:19:48,700
누나, 그만해

1226
01:19:48,784 --> 01:19:49,993
고마워, 살았다!

1227
01:19:50,494 --> 01:19:52,954
엄마, 아빠
사실대로 말씀드릴게요

1228
01:19:54,164 --> 01:19:57,792
누나랑 둘세랑 딴 애들이랑
아빠 직장에서 비행기 빌려서

1229
01:19:57,876 --> 01:20:00,837
북극에 갔어요
산타 금고를 털려고요

1230
01:20:02,422 --> 01:20:06,301
누나는 억지로 간 거예요
처음부터 끝까지 질색했어요

1231
01:20:06,927 --> 01:20:09,220
앤디, 거짓말하지 마

1232
01:20:09,304 --> 01:20:10,889
그래, 나도 싫지 않았어

1233
01:20:12,682 --> 01:20:14,810
살면서 제일 재밌는
밤이었는걸

1234
01:20:15,644 --> 01:20:16,978
같이 가서 좋았어

1235
01:20:18,271 --> 01:20:19,397
나도 좋았어

1236
01:20:23,401 --> 01:20:25,320
지금 그 말을 믿으라고...

1237
01:20:26,238 --> 01:20:27,280
거짓말이면 어때?

1238
01:20:27,364 --> 01:20:29,449
둘이 우애가 좋아졌잖아

1239
01:20:34,162 --> 01:20:36,164
"1년 후"

1240
01:20:38,041 --> 01:20:39,542
"그리즈월드 중학교"

1241
01:20:39,626 --> 01:20:41,294
"겨울 방학 잘 보내세요"

1242
01:20:44,005 --> 01:20:46,340
아직도 3교시밖에 안 됐다니!

1243
01:20:46,424 --> 01:20:48,468
했던 말이지만
다시 한번 할게

1244
01:20:48,552 --> 01:20:49,844
겨울 방학 전날은

1245
01:20:49,928 --> 01:20:51,637
일 년 중에 제일 긴 날이야

1246
01:20:51,721 --> 01:20:54,307
앤디 스틸 학생은
교장실로 와요

1247
01:20:54,391 --> 01:20:57,185
- 스미스 선생님이 부르세요
- 큰일 났네

1248
01:20:57,269 --> 01:20:59,687
- 무슨 사고 쳤어?
- 그런 거 없는데

1249
01:20:59,771 --> 01:21:01,898
일 년 내내
진짜 착하게 살았어

1250
01:21:06,361 --> 01:21:09,155
뭔지 몰라도
제가 그런 거 아니에요

1251
01:21:09,239 --> 01:21:12,284
제가 평판이
썩 좋지 않은 건 알지만...

1252
01:21:13,326 --> 01:21:15,411
산타 할아버지?
어쩐 일이세요?

1253
01:21:15,495 --> 01:21:17,997
앤디, 시간이 없다
네 도움이 필요해

1254
01:21:18,081 --> 01:21:19,416
문제가 생겼어

1255
01:21:19,958 --> 01:21:23,086
'아홉 악동'이
이 산타를 도와줘야겠다

1256
01:22:47,837 --> 01:22:49,839
자막: 최윤선



