WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42.411 --> 00:00:44.415
[distant dog barking]

4
00:01:00.099 --> 00:01:01.696
[church bell tolls]

5
00:01:13.444 --> 00:01:16.049
[rapid footsteps approaching]

6
00:01:16.185 --> 00:01:18.476
-You're late, Jacques.
-Sorry, Father.

7
00:01:18.611 --> 00:01:19.843
Go fetch the wine.

8
00:01:20.112 --> 00:01:20.754
[Jacques under his breath]
Why don't

9
00:01:20.889 --> 00:01:22.054
you go fetch the wine?

10
00:01:22.190 --> 00:01:23.817
-Pardon?
-[Jacques] Er, nothing.

11
00:01:24.717 --> 00:01:26.358
[tolling continuing]

12
00:01:50.715 --> 00:01:53.177
[priest] Let your spirit
come upon these gifts

13
00:01:53.312 --> 00:01:57.081
to make them holy
so that they may become for us,

14
00:01:57.216 --> 00:02:01.891
the body and blood of our Lord,
Jesus Christ.

15
00:02:02.160 --> 00:02:03.692
[bell tinkles]

16
00:02:06.834 --> 00:02:08.063
Body of Christ.

17
00:02:08.199 --> 00:02:09.236
[woman] Amen.

18
00:02:12.338 --> 00:02:13.900
-The blood of Christ.
-Amen.

19
00:02:25.853 --> 00:02:27.848
[stomping]

20
00:03:27.916 --> 00:03:29.910
[low, deep growl]

21
00:04:07.449 --> 00:04:09.521
[glass cracking]

22
00:04:13.389 --> 00:04:14.295
[glass breaking]

23
00:04:20.860 --> 00:04:22.732
[footsteps approaching]

24
00:04:24.467 --> 00:04:25.534
-Father.
-Yes?

25
00:04:25.669 --> 00:04:27.334
-There's someone here.
-Where?

26
00:04:27.469 --> 00:04:28.672
[clatter]

27
00:04:30.571 --> 00:04:32.742
[creaking]

28
00:04:48.589 --> 00:04:50.760
[creaking]

29
00:04:54.265 --> 00:04:55.897
[low growl]

30
00:04:59.370 --> 00:05:01.342
[breath exhaling]

31
00:05:02.339 --> 00:05:03.701
Who's there?

32
00:05:03.837 --> 00:05:05.235
[objects clattering]

33
00:05:05.371 --> 00:05:09.246
Whoever you are,
whatever you are here for,

34
00:05:09.382 --> 00:05:10.516
you are in a house of God.

35
00:05:12.384 --> 00:05:13.380
And He's watching you.

36
00:05:13.516 --> 00:05:14.850
[soft groans]

37
00:05:25.858 --> 00:05:27.401
[breath trembling]

38
00:05:33.601 --> 00:05:35.409
[water gurgling]

39
00:05:49.781 --> 00:05:50.985
[hiss]

40
00:05:56.723 --> 00:05:58.729
[deep rumbling]

41
00:06:03.806 --> 00:06:05.301
[gasps]

42
00:06:05.436 --> 00:06:06.603
[rosary clatters]

43
00:06:06.739 --> 00:06:08.068
-[bones crunch]
-[grunting and groaning]

44
00:06:11.078 --> 00:06:12.743
[screaming]

45
00:06:14.114 --> 00:06:15.581
[gasping]

46
00:06:17.348 --> 00:06:18.947
[screaming]

47
00:06:51.118 --> 00:06:52.651
[engine revving]

48
00:07:05.532 --> 00:07:07.028
Get this under the other tire.

49
00:07:14.504 --> 00:07:15.168
[groaning]

50
00:07:20.544 --> 00:07:22.549
[all laughing]

51
00:07:35.862 --> 00:07:39.225
[Reverend Mother] Sister Irene!
Sister Irene!

52
00:07:41.565 --> 00:07:42.431
Sister Debra.

53
00:07:42.566 --> 00:07:44.438
It's Sister Debra.

54
00:07:44.573 --> 00:07:45.536
[Reverend Mother]
<i> She's trouble.</i>

55
00:07:45.671 --> 00:07:48.399
Every day she's making trouble.

56
00:07:48.534 --> 00:07:51.076
And now, she refused
to go to confession.

57
00:07:51.211 --> 00:07:53.807
[speaks Italian]

58
00:07:53.943 --> 00:07:55.572
[in English] And you know why?

59
00:07:55.707 --> 00:07:59.750
She did not think
she had anything to confess.

60
00:07:59.886 --> 00:08:02.787
For that alone,
she should be confessing.

61
00:08:02.922 --> 00:08:04.585
I will have a talk with her,
Reverend Mother.

62
00:08:04.721 --> 00:08:06.021
<i> Grazie,</i> Sister.

63
00:08:16.897 --> 00:08:18.033
Sister Debra?

64
00:08:19.207 --> 00:08:20.574
Sister Irene.

65
00:08:21.936 --> 00:08:23.577
This about confession?

66
00:08:23.712 --> 00:08:25.106
You're going to give the Mother
a heart attack.

67
00:08:25.242 --> 00:08:27.581
Well, then maybe
I'll have something to confess.

68
00:08:30.118 --> 00:08:31.783
[stifles laugh]

69
00:08:38.055 --> 00:08:39.560
Your father
sent you here, right?

70
00:08:41.725 --> 00:08:44.525
Yes. I was different.

71
00:08:44.660 --> 00:08:48.162
Sending me away was easier than
trying to understand who I was.

72
00:08:49.901 --> 00:08:51.671
What'd your mama
say about that?

73
00:08:57.906 --> 00:08:59.239
I barely remember her.

74
00:09:00.981 --> 00:09:03.177
But my father always said
I was just like her.

75
00:09:05.677 --> 00:09:07.247
I don't think he meant it
as a compliment.

76
00:09:11.660 --> 00:09:15.662
Well, my family's
from Mississippi,

77
00:09:15.797 --> 00:09:18.128
but we ran into some trouble
down there.

78
00:09:18.264 --> 00:09:21.531
When I was four, white folks,
they found where we were,

79
00:09:21.666 --> 00:09:22.867
burned our house down.

80
00:09:24.696 --> 00:09:27.806
After that,
my brothers joined the army.

81
00:09:27.941 --> 00:09:30.970
My dad figured,
"My boys can serve country,

82
00:09:31.105 --> 00:09:33.306
my daughter can serve God."

83
00:09:34.882 --> 00:09:36.479
Never in my wildest dreams
did I think

84
00:09:36.615 --> 00:09:38.146
I was gonna end up here.

85
00:09:41.855 --> 00:09:43.723
Do I still have
to go to confession?

86
00:09:46.121 --> 00:09:47.694
I think
you've confessed enough.

87
00:09:49.563 --> 00:09:50.762
[elder sister] One by one,

88
00:09:50.898 --> 00:09:54.063
the sisters
found themselves murdered.

89
00:09:54.198 --> 00:09:58.863
Hanging from windows.
Throats slit open.

90
00:09:58.998 --> 00:10:00.934
Acts of suicide.

91
00:10:01.069 --> 00:10:03.534
[whispers] Sometimes worse.

92
00:10:03.669 --> 00:10:06.708
They learned
that beneath their remote abbey

93
00:10:06.843 --> 00:10:09.842
was a terrible secret.

94
00:10:09.977 --> 00:10:12.719
A gateway to hell.

95
00:10:12.854 --> 00:10:17.889
And from this gateway,
a demon had escaped.

96
00:10:19.928 --> 00:10:23.126
Now, we know that a demon
can take any form,

97
00:10:23.261 --> 00:10:27.565
but they choose their form
to challenge your faith

98
00:10:27.700 --> 00:10:29.736
and to weaken your spirits.

99
00:10:31.706 --> 00:10:35.872
Now, for the nuns
of Saint Carta,

100
00:10:36.007 --> 00:10:40.038
this demon
chose the most ungodly,

101
00:10:40.174 --> 00:10:43.814
the most blasphemous form.

102
00:10:43.950 --> 00:10:47.413
It chose
to look like one of them.

103
00:10:49.119 --> 00:10:51.055
[Sister Debra]
And then what happened?

104
00:10:51.191 --> 00:10:54.722
Well, the Vatican sent in
a pair of demon hunters.

105
00:10:54.858 --> 00:10:59.064
A priest and a nun.

106
00:10:59.200 --> 00:11:01.929
-And how did they stop it?
-[elder sister] Great question.

107
00:11:02.064 --> 00:11:04.761
They used an ancient relic,

108
00:11:04.896 --> 00:11:11.603
a vial which contained
the blood of Jesus Christ.

109
00:11:11.738 --> 00:11:15.810
So, they returned as heroes,
kissed the Pope's ring.

110
00:11:15.946 --> 00:11:18.608
Priest was made a bishop.

111
00:11:18.743 --> 00:11:20.952
[sister 2]
What happened to the nun?

112
00:11:21.087 --> 00:11:23.415
[elder sister]
Well, no one really knows.

113
00:11:23.650 --> 00:11:26.254
They say the experience
was too much for her.

114
00:11:27.287 --> 00:11:30.753
Some say that she went mad.

115
00:11:30.889 --> 00:11:34.427
The Vatican had to lock her up
in an asylum.

116
00:11:49.341 --> 00:11:52.047
[Celeste] Gotcha! Quick!

117
00:11:52.182 --> 00:11:53.983
Why does Madame
have so much wine?

118
00:11:54.118 --> 00:11:55.213
[girl] This used
to be a monastery.

119
00:11:55.349 --> 00:11:57.023
The monks were all fat drunks.

120
00:11:57.159 --> 00:11:58.253
[laughs]

121
00:12:01.428 --> 00:12:02.763
[both giggling]

122
00:12:04.992 --> 00:12:06.129
[both laughing]

123
00:12:16.145 --> 00:12:19.311
Everyone downstairs, please.
It's nearly eight o'clock.

124
00:12:19.447 --> 00:12:20.506
Come on, now.

125
00:12:22.451 --> 00:12:23.850
[indistinct chatter]

126
00:12:26.048 --> 00:12:27.183
[Celeste] I got 'em.

127
00:12:29.150 --> 00:12:30.450
Took you long enough.

128
00:12:56.380 --> 00:12:57.846
[Madame Laurent]
Hail Mary, full of grace,

129
00:12:57.981 --> 00:12:58.881
the Lord is with thee.

130
00:12:59.017 --> 00:13:00.381
Blessed art thou among women,

131
00:13:00.516 --> 00:13:03.847
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

132
00:13:03.982 --> 00:13:07.089
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now

133
00:13:07.224 --> 00:13:08.954
and at the hour
of our-- [screams]

134
00:13:09.090 --> 00:13:10.263
Jesus Christ!

135
00:13:10.398 --> 00:13:11.392
Bloody hell!

136
00:13:30.175 --> 00:13:31.049
Kate.

137
00:13:32.877 --> 00:13:35.319
-Good morning.
-Hard at work already?

138
00:13:35.455 --> 00:13:36.516
Always.

139
00:13:39.385 --> 00:13:40.421
Good morning, Maurice.

140
00:13:41.923 --> 00:13:42.896
Captain!

141
00:13:45.259 --> 00:13:46.526
Come on now, Sophie.

142
00:13:49.529 --> 00:13:51.736
-Hi, Maurice.
-Morning.

143
00:13:51.872 --> 00:13:53.963
-Morning, Maurice.
-Ladies.

144
00:13:54.098 --> 00:13:56.433
Hey, Maurice, do you wanna play
baseball with us today?

145
00:13:56.568 --> 00:13:58.275
Course, I do. You know what?

146
00:13:58.410 --> 00:14:02.147
I'll teach you how
to throw a knuckleball. [blows]

147
00:14:02.282 --> 00:14:04.580
-[Sophie] Maurice. Maurice.
-Oh. Captain Sophie.

148
00:14:04.815 --> 00:14:06.579
Lieutenant.

149
00:14:06.814 --> 00:14:09.586
I made this for you.
It's a friendship bracelet.

150
00:14:09.822 --> 00:14:10.956
Each bead represents

151
00:14:11.092 --> 00:14:12.287
a different quality
of a good friend.

152
00:14:12.423 --> 00:14:14.156
Wow. It's beautiful, Sophie.
Thank you.

153
00:14:14.291 --> 00:14:17.129
[girls laughing]
Woo-hoo! Woo! Woo!

154
00:14:17.265 --> 00:14:20.131
Are you proposing to
your boyfriend, little Sophie?

155
00:14:24.070 --> 00:14:25.763
-Give it back.
-You can't make me.

156
00:14:25.898 --> 00:14:28.271
You're not a teacher.
You're the servant.

157
00:14:38.411 --> 00:14:39.943
Even the servant knows

158
00:14:40.078 --> 00:14:43.389
you should treat everyone
with kindness and respect.

159
00:14:43.524 --> 00:14:45.090
[whistle blows]

160
00:14:46.927 --> 00:14:48.359
-Girls.
-[girls] Oui, Madame.

161
00:14:48.495 --> 00:14:53.999
What do you think you're doing?
This is not a playground!

162
00:14:54.134 --> 00:14:56.033
-Get to class!
-<i> Oui,</i> Madame.

163
00:14:56.169 --> 00:14:59.038
-And you, Maurice.
-[Maurice] Mm?

164
00:14:59.174 --> 00:15:01.638
There was a cockroach
in my quarters again.

165
00:15:01.874 --> 00:15:02.974
Ah, that's unfortunate.

166
00:15:03.110 --> 00:15:05.304
It's an infestation.
It's disgusting.

167
00:15:05.439 --> 00:15:08.143
I'll tend to it right away.

168
00:15:08.278 --> 00:15:10.181
-You'd better.
-I promise.

169
00:15:12.214 --> 00:15:14.647
Captain! Captain! Wait.

170
00:15:20.362 --> 00:15:21.225
[blows]

171
00:15:25.359 --> 00:15:26.426
How did you do that?

172
00:15:26.561 --> 00:15:28.298
Skills I learned
from another life.

173
00:15:29.329 --> 00:15:31.199
How do I look?

174
00:15:31.334 --> 00:15:33.039
Come on, get to class. Come on.

175
00:15:51.419 --> 00:15:54.185
[girls mocking in French]

176
00:15:54.320 --> 00:15:56.326
[laughter]

177
00:16:08.105 --> 00:16:09.233
[calling out in French]

178
00:16:09.369 --> 00:16:11.374
[girls laugh]

179
00:16:16.444 --> 00:16:18.744
<i> Bonjour.</i> Delivery.

180
00:16:25.187 --> 00:16:27.390
[door creaks]

181
00:16:39.970 --> 00:16:41.569
[cart squeaking]

182
00:17:08.332 --> 00:17:09.426
-[loud knock]
-[gasps]

183
00:17:09.562 --> 00:17:11.731
[laughter, teasing]

184
00:17:14.070 --> 00:17:15.669
[laughter fades]

185
00:17:23.115 --> 00:17:25.118
[faint choking, gurgling]

186
00:17:45.800 --> 00:17:47.767
[faint choking,
gurgling continues]

187
00:17:52.308 --> 00:17:54.312
[choking, gurgling]

188
00:18:03.120 --> 00:18:04.483
<i> Monsieur?</i>

189
00:18:04.619 --> 00:18:06.621
[gurgling, choking continues]

190
00:18:08.620 --> 00:18:10.130
Are you okay?

191
00:18:23.139 --> 00:18:24.738
[screams]

192
00:18:32.687 --> 00:18:33.543
[screaming]

193
00:18:33.679 --> 00:18:35.518
[growling, snarling]

194
00:18:40.226 --> 00:18:41.392
-[screams]
-[neck snaps]

195
00:18:42.657 --> 00:18:44.659
[generator fires up and runs]

196
00:18:49.200 --> 00:18:51.204
[splutters and stops]

197
00:18:53.169 --> 00:18:56.099
[fires up]

198
00:18:56.234 --> 00:18:58.244
-[cicadas chirping]
-[distant owl hoots]

199
00:19:22.363 --> 00:19:23.797
[Abbess] Sister.

200
00:19:25.907 --> 00:19:27.636
You have a visitor.

201
00:19:53.834 --> 00:19:55.235
Reverend Mother?

202
00:20:01.404 --> 00:20:02.737
[lightbulb rattles]

203
00:20:16.658 --> 00:20:17.752
[gasps]

204
00:20:20.486 --> 00:20:21.525
Maurice?

205
00:20:26.196 --> 00:20:27.291
Save me, Sister.

206
00:20:27.427 --> 00:20:29.302
[roars]

207
00:20:29.437 --> 00:20:31.969
-[gasping]
-Irene! It's okay. It's okay.

208
00:20:32.205 --> 00:20:33.801
You're fine. You're fine.

209
00:20:34.600 --> 00:20:35.605
Your nose.

210
00:20:56.393 --> 00:20:57.858
[Abbess] Sister Irene.

211
00:20:59.297 --> 00:21:00.630
You have a visitor.

212
00:21:16.743 --> 00:21:18.318
[footsteps approaching]

213
00:21:26.821 --> 00:21:28.420
[Cardinal Conroy] Sister Irene.

214
00:21:28.556 --> 00:21:29.857
Your Eminence.

215
00:21:31.522 --> 00:21:33.366
[Cardinal Conroy]
There has been an incident.

216
00:21:34.364 --> 00:21:36.533
A series of them.

217
00:21:36.669 --> 00:21:40.266
Szeleste, a small village
in Hungary.

218
00:21:40.401 --> 00:21:43.776
A 90-year-old nun shot herself
on the steps of her church.

219
00:21:43.912 --> 00:21:45.873
Graz, Austria.

220
00:21:46.008 --> 00:21:48.211
A priest cut his throat open
with a rosary

221
00:21:48.346 --> 00:21:49.815
during Christmas mass.

222
00:21:49.951 --> 00:21:51.307
Edolo, Italy.

223
00:21:51.442 --> 00:21:54.545
A novitiate threw herself
out a window.

224
00:21:54.680 --> 00:21:56.718
Sound familiar?

225
00:21:56.854 --> 00:21:59.458
Just a month ago,
in Tarascon, France,

226
00:21:59.593 --> 00:22:01.926
another priest,
murdered inside his church.

227
00:22:02.061 --> 00:22:03.727
Immolated.

228
00:22:03.862 --> 00:22:07.662
Notice a pattern?
It's moving west across Europe.

229
00:22:07.798 --> 00:22:09.895
But its origins point
to Romania.

230
00:22:10.031 --> 00:22:13.635
-It can't be.
-The demon lives.

231
00:22:13.770 --> 00:22:14.941
Have you spoken
with Father Burke?

232
00:22:15.076 --> 00:22:16.640
Father Burke is dead.

233
00:22:18.410 --> 00:22:20.777
-How?
-Cholera.

234
00:22:20.912 --> 00:22:22.448
[Cardinal Conroy] You are
the only person alive

235
00:22:22.583 --> 00:22:24.407
who has dealt
with something like this.

236
00:22:24.543 --> 00:22:27.586
The Church would like
<i> you</i> to investigate.

237
00:22:27.721 --> 00:22:31.820
Find out what it wants
and where it's going next.

238
00:22:32.794 --> 00:22:33.723
No.

239
00:22:35.490 --> 00:22:37.092
I'm sorry?

240
00:22:37.328 --> 00:22:39.430
I said, "No."

241
00:22:39.565 --> 00:22:41.599
-I can't do it.
-Can't, or won't?

242
00:22:41.734 --> 00:22:44.633
You don't know what happened
at Saint Carta.

243
00:22:44.769 --> 00:22:46.430
I was lucky
to make it out alive.

244
00:22:46.565 --> 00:22:49.432
You're right. I don't know
what you faced back there.

245
00:22:49.567 --> 00:22:53.606
But in that abbey, Sister,
you performed a miracle.

246
00:22:53.742 --> 00:22:55.646
The Church needs another.

247
00:23:05.685 --> 00:23:07.592
[whistle blows]

248
00:23:11.527 --> 00:23:13.598
[breath exhaling]

249
00:23:15.636 --> 00:23:17.129
-[Sister Debra] Here you are.
-Sister?

250
00:23:17.364 --> 00:23:19.367
Was afraid I almost hopped
on the wrong train.

251
00:23:19.503 --> 00:23:20.797
What are you doing here?

252
00:23:20.932 --> 00:23:22.641
Looking after you.

253
00:23:22.776 --> 00:23:25.005
-Someone's gotta.
-Sister, you could be expelled.

254
00:23:25.937 --> 00:23:27.106
Why are you here?

255
00:23:35.813 --> 00:23:36.786
My mama.

256
00:23:38.456 --> 00:23:40.025
She died in the fire.

257
00:23:40.160 --> 00:23:41.791
She was my church.

258
00:23:43.793 --> 00:23:46.728
I want to believe in miracles.

259
00:23:46.863 --> 00:23:48.491
But when I see
the priest stand up

260
00:23:48.626 --> 00:23:51.029
and say he turned the wine
into the blood of Christ,

261
00:23:51.165 --> 00:23:53.534
I mean,
it's kind of hard to believe.

262
00:23:53.669 --> 00:23:54.935
It's an act of faith.

263
00:23:55.071 --> 00:23:57.369
He just says a bunch
of words to wine.

264
00:23:57.505 --> 00:24:01.580
The wine becomes the blood
of Christ because we believe.

265
00:24:01.715 --> 00:24:03.439
The most extraordinary
parts of our faith

266
00:24:03.574 --> 00:24:05.716
are only real
because we believe in them.

267
00:24:07.747 --> 00:24:08.851
I guess so.

268
00:24:10.718 --> 00:24:11.821
You're not ready.

269
00:24:12.553 --> 00:24:13.923
Why?

270
00:24:14.058 --> 00:24:17.025
An entire convent of nuns died
facing this thing.

271
00:24:17.160 --> 00:24:19.924
Women who dedicated
their lives to their faith.

272
00:24:20.059 --> 00:24:21.567
Then sacrificed their lives

273
00:24:21.703 --> 00:24:22.931
because they believed
in something greater.

274
00:24:24.665 --> 00:24:25.736
You need me.

275
00:24:29.734 --> 00:24:32.171
I just hope you can find
your faith when the time comes.

276
00:24:40.177 --> 00:24:42.181
[church bell tolling]

277
00:24:48.226 --> 00:24:50.553
[Sophie] "Why, get you gone.
Who is't that hinders you?"

278
00:24:50.688 --> 00:24:52.595
[Kate] "A foolish heart
that I leave here behind."

279
00:24:52.730 --> 00:24:54.230
[Sophie] "What, with Lysander?"

280
00:24:54.465 --> 00:24:55.899
"With Demetrius."

281
00:24:56.035 --> 00:24:58.837
"Be not afraid. She shall not
harm thee, Helena."

282
00:24:58.973 --> 00:25:02.574
[girl] "No, sir, she shall not,
though you take her part."

283
00:25:02.710 --> 00:25:06.676
"O, when she is angry,
she is keen and shrewd.

284
00:25:06.812 --> 00:25:09.010
She was a vixen
when she went to school.

285
00:25:09.145 --> 00:25:12.447
And though she be but little,
she is fierce."

286
00:25:12.583 --> 00:25:14.083
[girl 2] "Little again!

287
00:25:14.219 --> 00:25:18.084
Nothing but low and little!
Why will you suffer her--"

288
00:25:18.219 --> 00:25:20.824
Uh, let's take a break.
Fifteen minutes.

289
00:25:20.959 --> 00:25:22.923
[girl 2] I was just getting
into character.

290
00:25:23.058 --> 00:25:25.827
[girl 3] Yeah,
an awful character.

291
00:25:25.963 --> 00:25:27.692
[Kate] All right, girls.
Slowly, now.

292
00:25:27.827 --> 00:25:28.963
[Maurice] Girls.

293
00:25:29.099 --> 00:25:31.065
Sweetheart,
take these to the office.

294
00:25:37.071 --> 00:25:38.138
[whispering] You're the best.

295
00:25:42.245 --> 00:25:44.584
I heard there was
a faulty cabinet in the area?

296
00:25:46.243 --> 00:25:47.813
The latch won't open.

297
00:25:47.949 --> 00:25:49.281
-May I?
-Oh, please.

298
00:25:56.186 --> 00:25:57.862
Yeah. It's stuck.

299
00:25:57.998 --> 00:26:01.066
Can you just, please,
put a little pressure here?

300
00:26:01.201 --> 00:26:03.196
Yeah. Just here.

301
00:26:04.271 --> 00:26:05.869
All right. Thanks.

302
00:26:09.271 --> 00:26:11.270
Looks like we share
the latest fashion.

303
00:26:14.105 --> 00:26:15.109
I guess we do.

304
00:26:15.841 --> 00:26:16.880
Okay.

305
00:26:22.717 --> 00:26:23.788
[Kate] Oh!

306
00:26:25.290 --> 00:26:26.686
Voila!

307
00:26:26.821 --> 00:26:28.093
Thanks a million.

308
00:26:28.228 --> 00:26:29.288
All right.

309
00:26:30.955 --> 00:26:32.060
Okay.

310
00:26:35.703 --> 00:26:39.133
She's a great kid.
You must be proud.

311
00:26:40.338 --> 00:26:41.641
I am.

312
00:27:00.150 --> 00:27:01.155
Need some help?

313
00:27:02.989 --> 00:27:04.927
No, I'm okay.

314
00:27:05.063 --> 00:27:08.030
Relax, Sophie.
We're not going to do anything.

315
00:27:09.665 --> 00:27:10.670
Cross my heart.

316
00:27:13.202 --> 00:27:16.705
That was pretty mean
of us earlier.

317
00:27:16.841 --> 00:27:18.942
-I was a bitch.
-[girls laugh]

318
00:27:22.183 --> 00:27:23.078
It's okay.

319
00:27:24.244 --> 00:27:25.978
What are you doing after this?

320
00:27:26.113 --> 00:27:27.980
We have to go back to class.

321
00:27:28.115 --> 00:27:29.949
Not for another ten minutes.

322
00:27:30.085 --> 00:27:31.856
Do you want to have some fun?

323
00:27:33.757 --> 00:27:35.761
[indistinct chatter]

324
00:27:42.870 --> 00:27:45.236
Madame says
the chapel is off limits.

325
00:27:45.371 --> 00:27:46.398
[Simone] I know.

326
00:28:09.395 --> 00:28:11.126
[wood creaking]

327
00:28:39.019 --> 00:28:40.287
[distant clatter]

328
00:28:47.963 --> 00:28:48.834
[ominous music playing]

329
00:28:59.814 --> 00:29:02.910
-What are we doing here?
-Playing a game.

330
00:29:03.046 --> 00:29:06.115
It's called "Defy the Devil."

331
00:29:07.953 --> 00:29:11.186
-I don't see any devil.
-[girls scoff]

332
00:29:12.384 --> 00:29:14.683
The Devil is always here.

333
00:29:14.819 --> 00:29:17.192
You're just not looking
carefully enough.

334
00:29:20.958 --> 00:29:26.300
It depends on where you stand
and when you look.

335
00:29:28.202 --> 00:29:30.876
At the right time of day...

336
00:29:31.011 --> 00:29:36.011
the sun hits the glass
at just the right angle.

337
00:29:36.147 --> 00:29:38.515
And if you're watching
carefully,

338
00:29:38.750 --> 00:29:40.347
he looks right at you.

339
00:29:41.986 --> 00:29:44.914
The rumor is, if you look away,

340
00:29:45.050 --> 00:29:50.060
the Devil will appear in
the form of a monstrous goat.

341
00:29:56.167 --> 00:29:58.904
[whispering] See?
He's watching you.

342
00:30:01.166 --> 00:30:02.902
Whatever you do,

343
00:30:03.037 --> 00:30:05.376
whatever you hear,

344
00:30:05.511 --> 00:30:07.374
don't look away.

345
00:30:29.063 --> 00:30:31.101
[deep rumble]

346
00:30:37.477 --> 00:30:39.472
[heart thumping]

347
00:30:59.565 --> 00:31:01.230
[clatter]

348
00:31:03.163 --> 00:31:05.096
[breath exhaling]

349
00:31:05.232 --> 00:31:06.103
[intense music playing]

350
00:31:11.071 --> 00:31:12.340
[laughing]

351
00:31:15.081 --> 00:31:17.612
-[laughter]
-[pounding, shouting]

352
00:31:17.847 --> 00:31:19.107
Let me out!

353
00:31:19.243 --> 00:31:21.349
[crash]

354
00:31:22.951 --> 00:31:24.484
[creaking]

355
00:31:26.460 --> 00:31:28.026
[panting]

356
00:31:31.498 --> 00:31:34.362
[loud creaking]

357
00:31:40.507 --> 00:31:42.139
[rustling]

358
00:31:48.141 --> 00:31:49.146
[snarling]

359
00:31:56.023 --> 00:31:59.248
Sophie? What's going on?
What happened?

360
00:31:59.383 --> 00:32:01.290
[panting]

361
00:32:02.520 --> 00:32:05.030
Hey, hey. It's okay.

362
00:32:06.457 --> 00:32:07.494
What happened?

363
00:32:09.328 --> 00:32:10.827
What happened?

364
00:32:10.963 --> 00:32:13.163
Of course, her boyfriend comes
to her rescue.

365
00:32:13.299 --> 00:32:14.567
[girls laugh]

366
00:32:16.908 --> 00:32:18.307
Do you think it's funny?

367
00:32:21.141 --> 00:32:22.179
[yells] Do you?

368
00:32:31.989 --> 00:32:34.994
It's okay. It's over.

369
00:32:37.995 --> 00:32:39.328
What happened in there?

370
00:32:40.666 --> 00:32:42.034
You can tell me.

371
00:32:45.367 --> 00:32:47.006
-Nothing.
-[Kate] Sophie?

372
00:32:50.040 --> 00:32:51.907
Why aren't you in class?

373
00:32:52.043 --> 00:32:53.538
Oh, this isn't her fault.

374
00:32:53.674 --> 00:32:55.205
The older girls
were playing some--

375
00:32:55.340 --> 00:32:56.543
I'm sorry, Mom.

376
00:32:58.376 --> 00:32:59.447
Excuse us.

377
00:33:00.345 --> 00:33:01.916
[Maurice] Sure.

378
00:33:02.051 --> 00:33:03.187
Are you all right?

379
00:33:19.104 --> 00:33:20.268
[Sister Irene] Sister Astrid?

380
00:33:20.404 --> 00:33:21.330
[Sister Astrid]
Welcome to Tarascon.

381
00:33:21.465 --> 00:33:23.766
Please come in.

382
00:33:24.035 --> 00:33:27.307
We still have mass,
but no one comes.

383
00:33:27.443 --> 00:33:29.775
People believe
it was the Devil.

384
00:33:30.044 --> 00:33:34.548
They say our church is cursed,
that God has abandoned us.

385
00:33:48.627 --> 00:33:49.996
This is where we found him.

386
00:33:50.131 --> 00:33:52.104
[breath exhales]

387
00:33:54.171 --> 00:33:56.801
[footsteps echoing nearby]

388
00:34:00.076 --> 00:34:01.509
[door closes]

389
00:34:13.287 --> 00:34:14.159
[wind blowing]

390
00:34:39.479 --> 00:34:43.122
[door creaking open]

391
00:35:00.806 --> 00:35:03.005
[creaking]

392
00:35:03.140 --> 00:35:04.242
[Sister Debra] Sister?

393
00:35:08.375 --> 00:35:09.511
Are you okay?

394
00:35:12.213 --> 00:35:13.251
I'm fine.

395
00:35:17.756 --> 00:35:19.752
[Sister Debra] Can we see
Father Noiret's room, please?

396
00:35:21.489 --> 00:35:22.557
[Sister Astrid] Of course.

397
00:35:31.572 --> 00:35:32.501
Creepy.

398
00:35:33.831 --> 00:35:35.103
[Sister Irene] Saint Lucy.

399
00:35:35.239 --> 00:35:37.205
Patron Saint of the blind.

400
00:35:37.340 --> 00:35:38.639
She was murdered by pagans.

401
00:35:38.775 --> 00:35:40.642
They lit her on fire,
but she wouldn't burn.

402
00:35:40.777 --> 00:35:43.142
Before killing her,
they gouged out her eyes.

403
00:35:43.278 --> 00:35:44.573
[keys rattle]

404
00:35:44.709 --> 00:35:47.252
Found them. Please.

405
00:35:49.415 --> 00:35:50.717
[lock turns]

406
00:35:55.688 --> 00:35:57.691
[traffic rumbling outside]

407
00:36:00.257 --> 00:36:02.661
There was a boy that night?
A witness?

408
00:36:02.797 --> 00:36:05.402
Yes. Jacques.
He saw everything.

409
00:36:06.533 --> 00:36:07.768
Where can we find him?

410
00:36:07.903 --> 00:36:10.374
His mother doesn't want him
talking about it.

411
00:36:11.775 --> 00:36:14.640
But you might find him
playing football in town.

412
00:36:14.776 --> 00:36:16.748
Was there anyone else
in the church?

413
00:36:16.883 --> 00:36:18.413
We had a handyman.

414
00:36:18.548 --> 00:36:20.511
He left the day
after it happened.

415
00:36:20.647 --> 00:36:22.412
Do you know where he went?

416
00:36:22.548 --> 00:36:24.587
I don't know.

417
00:36:24.723 --> 00:36:28.192
But he was a world traveler.
He came from Romania.

418
00:36:28.328 --> 00:36:30.091
That is where he got
his nickname.

419
00:36:30.227 --> 00:36:32.425
They used to call him...

420
00:36:32.561 --> 00:36:33.925
-"Frenchie."
-Frenchie.

421
00:36:36.326 --> 00:36:37.929
[Sister Irene] Where are you
headed next?

422
00:36:38.164 --> 00:36:40.501
Well, I have enough money
to get me to Hungary,

423
00:36:40.637 --> 00:36:42.802
and from there,
the world is my oyster.

424
00:36:44.274 --> 00:36:46.168
At least Hungary is.

425
00:36:46.303 --> 00:36:49.371
-You saved my life.
-That? That was nothing.

426
00:36:49.507 --> 00:36:52.979
No, you've just fell into a...
what do you call it? Um...

427
00:36:53.248 --> 00:36:54.418
a life debt.

428
00:36:55.185 --> 00:36:56.619
It's very simple.

429
00:36:56.754 --> 00:36:59.918
You and I will be bound
together for all eternity.

430
00:37:02.424 --> 00:37:03.520
[train whistle blows]

431
00:37:03.656 --> 00:37:05.162
[conductor shouting]

432
00:37:05.297 --> 00:37:06.559
[Sister Irene] I almost forgot.

433
00:37:06.694 --> 00:37:09.532
It's nothing, just a thank you.

434
00:37:13.501 --> 00:37:15.801
Tomato seeds. Thank you.

435
00:37:15.936 --> 00:37:18.207
You said you wanted a farm
some day.

436
00:37:18.342 --> 00:37:19.608
You have to start somewhere.

437
00:37:21.876 --> 00:37:24.640
-I'll miss you, Irene.
-[whistle blows]

438
00:37:24.776 --> 00:37:26.780
[conductor shouting]

439
00:37:39.659 --> 00:37:40.629
[Sister Debra] Irene?

440
00:37:42.630 --> 00:37:44.336
Who is this Frenchie guy?

441
00:37:46.402 --> 00:37:48.570
His name is Maurice.

442
00:37:48.706 --> 00:37:50.837
Back at Saint Carta,
he was our guide.

443
00:37:50.972 --> 00:37:55.314
When I faced the demon,
he came back for me.

444
00:37:58.381 --> 00:37:59.549
<i> He saved my life.</i>

445
00:38:02.356 --> 00:38:04.723
[gasps] That's when
it happened.

446
00:38:04.858 --> 00:38:06.853
[screams]

447
00:38:09.756 --> 00:38:12.054
It's how the demon escaped.

448
00:38:12.323 --> 00:38:15.263
That's how it's moving,
doing these things.

449
00:38:15.398 --> 00:38:17.600
So, he's... possessed.

450
00:38:20.700 --> 00:38:22.704
[indistinct shouting]

451
00:38:28.409 --> 00:38:29.073
[Kate] Maurice.

452
00:38:30.675 --> 00:38:32.846
Hi. Hello again.

453
00:38:34.585 --> 00:38:37.212
I realized
I never said thank you.

454
00:38:37.348 --> 00:38:39.620
-Sophie told me what you did.
-Oh. No.

455
00:38:39.756 --> 00:38:42.457
Those girls
are little monsters.

456
00:38:42.592 --> 00:38:45.694
They're not all bad. Just some.

457
00:38:50.529 --> 00:38:53.905
Look... the chapel, why does
Madame keep it locked up?

458
00:38:54.041 --> 00:38:56.607
Uh, it's dangerous.

459
00:38:56.742 --> 00:38:59.543
Her son was killed inside
during the bombings.

460
00:39:00.906 --> 00:39:03.107
Cedric. He was an altar boy.

461
00:39:04.547 --> 00:39:06.248
I didn't know she had a son.

462
00:39:06.384 --> 00:39:07.915
She doesn't talk about it.

463
00:39:08.050 --> 00:39:11.918
Madame is a hard woman,
but she's been very good to us.

464
00:39:18.565 --> 00:39:21.631
Ah. I should get back
to the children.

465
00:39:21.766 --> 00:39:24.403
Sure, yes. And I should
get back to my work.

466
00:39:29.967 --> 00:39:31.938
[indistinct chatter]

467
00:39:45.123 --> 00:39:46.425
Caught you!

468
00:39:47.424 --> 00:39:49.392
What were you doing?

469
00:39:49.528 --> 00:39:51.925
-Nothing.
-You were spying.

470
00:39:53.594 --> 00:39:55.828
-Maybe.
-Maybe?

471
00:39:55.964 --> 00:39:58.629
Maybe, probably,
absolutely definitely.

472
00:39:58.764 --> 00:40:00.835
[Sophie chuckles]

473
00:40:00.970 --> 00:40:04.036
-What were you talking about?
-Nothing.

474
00:40:05.469 --> 00:40:07.842
It was something.
He was making you laugh.

475
00:40:09.041 --> 00:40:10.845
That is none of your business.

476
00:40:12.484 --> 00:40:15.619
Now, let's go. No more spying.

477
00:40:21.658 --> 00:40:22.828
-[crows cawing]
-[Maurice] Hey!

478
00:40:22.963 --> 00:40:24.793
[shooing]

479
00:40:33.865 --> 00:40:34.968
[Kate] Sophie?

480
00:40:40.881 --> 00:40:41.876
Mom?

481
00:40:50.685 --> 00:40:52.084
[footsteps upwards]

482
00:40:56.589 --> 00:40:57.496
Mom?

483
00:41:05.997 --> 00:41:08.672
[footsteps continues]

484
00:41:17.841 --> 00:41:18.781
Mom?

485
00:41:35.629 --> 00:41:37.635
[deep rumbling]

486
00:41:41.734 --> 00:41:43.740
[creaking]

487
00:41:46.078 --> 00:41:47.205
Mom?

488
00:42:12.238 --> 00:42:13.671
[Sophie gasps]

489
00:42:18.935 --> 00:42:20.942
[cawing]

490
00:42:29.847 --> 00:42:30.754
[gasps]

491
00:42:33.852 --> 00:42:35.790
[creaking]

492
00:42:35.925 --> 00:42:38.293
Come on now, girls. Quick.
Quickly.

493
00:42:38.528 --> 00:42:39.763
<i> Vite! Vite!</i>

494
00:42:40.861 --> 00:42:42.823
[footsteps pattering]

495
00:42:42.959 --> 00:42:44.664
Sophie!

496
00:42:44.800 --> 00:42:46.537
Where did you run off to?

497
00:42:46.673 --> 00:42:48.772
-I've been looking for you.
-Mom?

498
00:42:50.210 --> 00:42:51.104
[Kate] Quick.

499
00:42:54.275 --> 00:42:57.110
What's next?
Is this just a big dead end?

500
00:42:58.946 --> 00:43:00.850
No. There's something here.

501
00:43:03.118 --> 00:43:06.691
What? You...
You sense something?

502
00:43:08.559 --> 00:43:09.628
Something like that.

503
00:43:10.559 --> 00:43:11.991
My Sisters.

504
00:43:12.127 --> 00:43:12.922
[Sister Irene] I have
a reservation,

505
00:43:13.058 --> 00:43:14.326
under Irene Palmer.

506
00:43:14.562 --> 00:43:15.660
Palmer?

507
00:43:15.795 --> 00:43:16.929
[flicking pages]

508
00:43:17.064 --> 00:43:20.002
Hm. I'm afraid I can't find it.

509
00:43:20.137 --> 00:43:23.642
What? That's not possible.
I have a reservation.

510
00:43:24.806 --> 00:43:26.542
Madam, it's not here.

511
00:43:26.677 --> 00:43:28.042
Let me just take care of it.

512
00:43:28.177 --> 00:43:30.715
Um, sir, can we please speak
to a manager?

513
00:43:32.049 --> 00:43:33.751
-[clerk] Certainly, madam.
-Thank you.

514
00:43:37.650 --> 00:43:39.856
-[children laughing]
<i> -</i> [boy]<i> Vite! Vite!</i>

515
00:43:41.990 --> 00:43:44.058
[clamor of children's voices]

516
00:43:50.160 --> 00:43:52.330
[voices fade]

517
00:43:53.206 --> 00:43:55.707
[breath exhales]

518
00:43:58.672 --> 00:43:59.337
Jacques?

519
00:44:09.178 --> 00:44:10.216
You're the boy.

520
00:44:13.252 --> 00:44:15.217
Don't be scared.
My name's Irene.

521
00:44:15.352 --> 00:44:16.759
The Church sent me to help.

522
00:44:16.895 --> 00:44:18.796
I know you were there
that night.

523
00:44:19.760 --> 00:44:20.897
You saw it.

524
00:44:30.370 --> 00:44:34.742
That night,
did you have a rosary?

525
00:44:34.877 --> 00:44:37.445
No. It was Father Noiret's.

526
00:44:37.714 --> 00:44:39.976
-What?
-I took it.

527
00:44:40.112 --> 00:44:41.284
I'm sorry, I was scared.

528
00:44:41.419 --> 00:44:43.414
[boys clamoring]

529
00:44:53.300 --> 00:44:55.228
Jacques! Wait!

530
00:44:58.097 --> 00:44:59.599
[distant shout echoes]

531
00:44:59.735 --> 00:45:01.267
[voices fade]

532
00:45:11.144 --> 00:45:12.014
[suspenseful music playing]

533
00:45:18.281 --> 00:45:20.187
[faint voices]

534
00:45:23.453 --> 00:45:25.456
[children's laughter swirls]

535
00:45:26.089 --> 00:45:27.128
Jacques?

536
00:45:58.364 --> 00:46:00.491
[metal creaking]

537
00:46:15.415 --> 00:46:17.310
[wind blowing]

538
00:46:28.758 --> 00:46:30.928
[pages fluttering]

539
00:46:42.904 --> 00:46:44.370
[wind blowing]

540
00:46:49.516 --> 00:46:50.343
[ominous music playing]

541
00:47:24.078 --> 00:47:25.378
[electricity buzzes]

542
00:47:39.895 --> 00:47:41.262
[lamp clicks]

543
00:47:45.472 --> 00:47:47.004
[lamp clicks]

544
00:47:50.476 --> 00:47:51.943
[rustling]

545
00:48:16.930 --> 00:48:18.101
[clicks]

546
00:48:22.441 --> 00:48:23.975
[clicks]

547
00:49:01.506 --> 00:49:04.711
[swirling, echoing screams]

548
00:49:04.980 --> 00:49:07.150
[screams fade]

549
00:49:21.560 --> 00:49:23.100
[Sister Debra faintly] Irene?

550
00:49:25.031 --> 00:49:26.004
Irene!

551
00:49:29.939 --> 00:49:32.371
Irene! Irene!

552
00:49:32.507 --> 00:49:35.211
Irene, wake up!
Oh, my God. Wake up.

553
00:49:35.346 --> 00:49:37.980
We need a doctor.
[screams] Help! Help!

554
00:49:38.115 --> 00:49:41.052
Somebody help! I need a doctor!

555
00:49:42.279 --> 00:49:43.212
Irene.

556
00:49:43.348 --> 00:49:45.452
Somebody help!

557
00:49:59.195 --> 00:50:02.399
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.

558
00:50:02.535 --> 00:50:04.266
Blessed are thou among women--

559
00:50:04.401 --> 00:50:05.538
[clatter]

560
00:50:10.111 --> 00:50:11.577
[distant thud]

561
00:50:16.453 --> 00:50:18.452
-[footsteps echoing]
-[thudding continues]

562
00:51:00.324 --> 00:51:01.460
[sighs]

563
00:51:01.596 --> 00:51:03.629
-[door thuds]
-[chains clattering]

564
00:51:08.541 --> 00:51:09.536
Maurice?

565
00:51:10.599 --> 00:51:11.769
[faint thud]

566
00:51:19.112 --> 00:51:20.283
[thud]

567
00:51:30.288 --> 00:51:31.360
Maurice.

568
00:51:34.623 --> 00:51:36.299
[gasps, panting]

569
00:51:41.630 --> 00:51:42.668
Madame Laurent?

570
00:51:43.667 --> 00:51:45.506
What are you doing?

571
00:51:45.641 --> 00:51:47.375
[breathless] I don't know.
I don't know.

572
00:51:47.510 --> 00:51:49.677
-I don't know.
-Go back to your room.

573
00:51:49.813 --> 00:51:50.742
Yes.

574
00:51:52.647 --> 00:51:55.183
-[Maurice] I'm sorry.
-It's fine.

575
00:51:55.318 --> 00:51:56.844
-I'm sorry.
-It's fine.

576
00:51:57.080 --> 00:51:59.553
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!

577
00:52:09.167 --> 00:52:10.234
-[Cedric whispers] Mama!
-[gasps]

578
00:52:22.278 --> 00:52:25.183
[Cedric's laughter echoes]

579
00:52:50.139 --> 00:52:51.308
[Cedric laughing]

580
00:53:05.221 --> 00:53:06.554
[objects clattering]

581
00:53:11.390 --> 00:53:13.396
[wood creaking]

582
00:53:20.773 --> 00:53:22.273
Who is in here?

583
00:53:40.487 --> 00:53:42.260
[breathing heavily]

584
00:53:55.301 --> 00:53:56.439
[gasps]

585
00:54:00.471 --> 00:54:01.609
Cedric?

586
00:54:02.607 --> 00:54:03.637
[chains jingling]

587
00:54:03.772 --> 00:54:05.778
[Cedric laughs]

588
00:54:10.616 --> 00:54:12.290
[objects clattering]

589
00:54:18.525 --> 00:54:19.627
[ominous music playing]

590
00:54:23.970 --> 00:54:27.305
[breathing heavily]

591
00:54:37.984 --> 00:54:39.812
[rhythmic clanging]

592
00:54:51.489 --> 00:54:52.561
[gasps]

593
00:55:00.697 --> 00:55:01.768
[shrieks]

594
00:55:12.510 --> 00:55:13.846
Cedric.

595
00:55:17.516 --> 00:55:19.390
[cracking]

596
00:55:24.429 --> 00:55:26.463
-[screaming]
-[Cedric laughing]

597
00:55:28.064 --> 00:55:29.059
Stop!

598
00:55:31.068 --> 00:55:32.469
[screaming]

599
00:55:38.639 --> 00:55:40.477
[laughter echoes and fades]

600
00:55:51.714 --> 00:55:52.720
[groans]

601
00:55:56.594 --> 00:55:59.056
There she is,
back from the dead.

602
00:56:00.830 --> 00:56:03.093
-Thank you, Doctor.
-You're welcome, Sister.

603
00:56:04.001 --> 00:56:05.062
[groans]

604
00:56:08.471 --> 00:56:09.968
What happened last night?

605
00:56:10.801 --> 00:56:11.805
[door closes]

606
00:56:18.676 --> 00:56:20.847
We're close.

607
00:56:20.982 --> 00:56:24.081
I had a vision.
I saw what the demon wants.

608
00:56:25.849 --> 00:56:28.349
It's powerful.

609
00:56:28.484 --> 00:56:31.429
Some coveted prize,
some ancient relic.

610
00:56:34.598 --> 00:56:36.126
It's been using Maurice
to get it.

611
00:56:38.532 --> 00:56:39.800
<i> Driving him.</i>

612
00:56:41.029 --> 00:56:43.563
<i> Draining him.</i>

613
00:56:43.699 --> 00:56:46.972
<i> Keeping him alive</i>
<i> just to find this thing.</i>

614
00:56:48.778 --> 00:56:50.679
It's going to kill him
when it's done.

615
00:56:55.681 --> 00:56:58.014
The altar boy.

616
00:56:58.150 --> 00:57:00.520
I-I forgot to tell you,
I found him.

617
00:57:00.656 --> 00:57:02.516
-What?
-Well, he found me.

618
00:57:02.651 --> 00:57:05.155
He came by when you were out.
He gave me this.

619
00:57:16.835 --> 00:57:18.069
Father Noiret's rosary.

620
00:57:21.641 --> 00:57:22.942
The symbol, it...

621
00:57:23.078 --> 00:57:27.446
it seems so familiar,
but I can't place it.

622
00:57:27.581 --> 00:57:29.553
I can. The photos.

623
00:57:33.923 --> 00:57:35.823
I think I saw that
on one of the victims.

624
00:57:36.522 --> 00:57:37.528
Look.

625
00:57:38.427 --> 00:57:39.695
It's a connection.

626
00:57:47.736 --> 00:57:49.068
If we find out what this means,

627
00:57:49.203 --> 00:57:50.932
we might be able to find out
where it's headed.

628
00:57:51.068 --> 00:57:52.840
How are we gonna do that?

629
00:57:54.504 --> 00:57:56.377
I have a friend
in the Catholic Archives.

630
00:57:56.512 --> 00:57:58.516
[church bell tolling]

631
00:58:30.940 --> 00:58:33.210
[Kate gasps]

632
00:58:36.121 --> 00:58:37.621
[books thudding]

633
00:59:02.913 --> 00:59:05.682
I can't find Sophie.
Have you seen her?

634
00:59:06.847 --> 00:59:08.850
-No, I...
-[sighs]

635
00:59:08.986 --> 00:59:12.046
Hey, hey, hey.
Don't worry. She can't be far.

636
00:59:12.182 --> 00:59:13.624
I'll find her, all right?

637
00:59:14.851 --> 00:59:15.923
Sophie!

638
00:59:28.106 --> 00:59:29.266
Sophie!

639
00:59:35.279 --> 00:59:36.779
[door opens]

640
00:59:54.165 --> 00:59:55.226
Sophie.

641
00:59:58.829 --> 00:59:59.835
Hey.

642
01:00:05.843 --> 01:00:08.001
This is quite
a spot you've got.

643
01:00:08.136 --> 01:00:09.174
May I join you?

644
01:00:11.073 --> 01:00:12.210
What for?

645
01:00:13.813 --> 01:00:14.883
Just to talk.

646
01:00:26.655 --> 01:00:28.732
Madame never went
into the chapel.

647
01:00:30.331 --> 01:00:32.703
I don't know why
she went in there last night.

648
01:00:36.237 --> 01:00:38.104
There's something wrong
with this school.

649
01:00:39.878 --> 01:00:42.207
There's something
that doesn't feel right.

650
01:00:45.014 --> 01:00:46.849
It's like
there's something here...

651
01:00:48.783 --> 01:00:50.248
that's not meant to be.

652
01:00:52.916 --> 01:00:53.922
Sophie?

653
01:00:56.361 --> 01:00:57.695
What happened?

654
01:00:58.896 --> 01:01:01.094
Did you see something?
Anything?

655
01:01:02.024 --> 01:01:03.129
N-no.

656
01:01:05.866 --> 01:01:07.232
It's just a feeling.

657
01:01:09.233 --> 01:01:12.237
Hey, it's okay to be scared.

658
01:01:14.037 --> 01:01:16.072
I'm scared, too.

659
01:01:16.208 --> 01:01:18.779
There's been times in my life

660
01:01:18.915 --> 01:01:21.241
where fear has
made me do things

661
01:01:21.377 --> 01:01:23.083
I never thought possible.

662
01:01:27.217 --> 01:01:29.419
You kept my bracelet.

663
01:01:29.654 --> 01:01:32.829
Yeah, well, I tried to sell it.
No one would buy it.

664
01:01:36.263 --> 01:01:38.666
Come on,
we should head back down.

665
01:01:38.802 --> 01:01:40.837
Your mother is worried, okay?

666
01:01:42.100 --> 01:01:43.772
She's always worried.

667
01:01:43.908 --> 01:01:46.469
Don't know why.
Maybe she loves you?

668
01:01:48.837 --> 01:01:51.947
Come on. I just hope
she doesn't ground you.

669
01:01:56.422 --> 01:01:57.249
[intense music playing]

670
01:02:06.161 --> 01:02:07.930
-[horn honks]
-[Sister Irene gasps]

671
01:02:10.859 --> 01:02:13.496
-Excuse us.
-I'm so sorry. God bless you.

672
01:02:14.768 --> 01:02:16.103
[speaks French]

673
01:02:28.877 --> 01:02:29.980
[librarian]<i> Where did</i>
<i> you find it?</i>

674
01:02:30.116 --> 01:02:31.746
[Sister Irene]<i> Tarascon.</i>

675
01:02:31.882 --> 01:02:34.053
-This belonged to the priest?
-Yes, how did you know?

676
01:02:34.188 --> 01:02:35.849
I've been speaking
to the Vatican.

677
01:02:35.985 --> 01:02:38.961
They tell me the demon
of Saint Carta has returned.

678
01:02:40.356 --> 01:02:41.990
It's a family crest.

679
01:02:42.126 --> 01:02:43.163
Whose family?

680
01:02:46.472 --> 01:02:49.332
Saint Lucy of Syracuse.

681
01:02:49.468 --> 01:02:52.209
These victims
must be her descendants.

682
01:02:52.344 --> 01:02:53.338
Saint Lucy?

683
01:03:00.081 --> 01:03:01.412
I think I know what it wants.

684
01:03:03.915 --> 01:03:04.822
What?

685
01:03:05.885 --> 01:03:07.248
The eyes.

686
01:03:07.383 --> 01:03:10.357
The eyes? W-What eyes?

687
01:03:10.492 --> 01:03:13.858
When Lucy was murdered
by pagans, her family escaped.

688
01:03:13.993 --> 01:03:15.261
They were hunted.

689
01:03:17.933 --> 01:03:19.529
Scattered across the globe.

690
01:03:19.764 --> 01:03:22.195
All this time, they've been
protecting a secret.

691
01:03:22.331 --> 01:03:23.335
A holy relic.

692
01:03:24.510 --> 01:03:26.437
The eyes of Saint Lucy.

693
01:03:29.344 --> 01:03:34.949
So, the demon
is after a... pair of eyes?

694
01:03:35.085 --> 01:03:38.582
-Why would it want that?
-It's a demon.

695
01:03:38.851 --> 01:03:42.189
I'm just a glorified librarian,
I couldn't begin to guess.

696
01:03:43.423 --> 01:03:47.263
But, if we're
sharing theories...

697
01:03:47.398 --> 01:03:52.298
you might like to consider that
this demon was once an angel.

698
01:03:56.298 --> 01:03:57.567
Rejected by God.

699
01:03:58.974 --> 01:04:00.273
Stripped of his holy power

700
01:04:00.408 --> 01:04:03.073
that God so casually
gave to His saints.

701
01:04:03.209 --> 01:04:04.979
It wants that power back.

702
01:04:05.115 --> 01:04:06.847
[librarian]
Demons are infinite.

703
01:04:06.982 --> 01:04:08.348
It was there with Saint Lucy

704
01:04:08.483 --> 01:04:11.018
and it's been hunting
the bloodline ever since.

705
01:04:11.154 --> 01:04:14.155
This relic is an item
of great power.

706
01:04:14.290 --> 01:04:17.191
In the hands of a demon,
it would be unthinkable.

707
01:04:17.326 --> 01:04:19.854
But in your hands,
it could be a weapon.

708
01:04:19.989 --> 01:04:23.324
Just as you used the blood
of Christ at Saint Carta.

709
01:04:23.460 --> 01:04:25.133
This is the way you do it.

710
01:04:26.929 --> 01:04:30.974
This is the way you send
that thing back to hell.

711
01:04:34.571 --> 01:04:36.111
We just don't know where it is.

712
01:04:38.141 --> 01:04:39.081
I might.

713
01:04:40.480 --> 01:04:42.047
We've been
cataloguing these relics,

714
01:04:42.183 --> 01:04:43.985
chasing down rumors and so on,

715
01:04:44.120 --> 01:04:45.656
and if my memory
serves me correct,

716
01:04:45.925 --> 01:04:47.991
this one found its way
to a monk.

717
01:04:49.923 --> 01:04:51.621
Jean-Paul Redar.

718
01:04:51.857 --> 01:04:54.229
According to letters
that he wrote to the Vatican,

719
01:04:54.364 --> 01:04:57.462
he buried the eyes
somewhere within his monastery.

720
01:04:57.597 --> 01:05:01.369
-[flips page]
-Saint Mary's, Aix-en-Provence.

721
01:05:01.505 --> 01:05:05.001
-It's about an hour from here.
-Is it still a monastery?

722
01:05:05.136 --> 01:05:06.338
[exhales]

723
01:05:06.474 --> 01:05:10.112
No, it was sold to a winery
and now...

724
01:05:13.377 --> 01:05:14.677
it's a boarding school.

725
01:05:16.512 --> 01:05:17.383
[intense music playing]

726
01:05:27.366 --> 01:05:32.002
Irene, wait. Whatever happens
tonight, don't hesitate.

727
01:05:32.137 --> 01:05:34.495
We don't really know
what this relic can do.

728
01:05:34.630 --> 01:05:36.703
The same goes for the demon.

729
01:05:36.972 --> 01:05:39.000
<i> It will take any form,</i>

730
01:05:39.136 --> 01:05:42.209
<i> and it will choose its form</i>
<i> to prey on your fears,</i>

731
01:05:42.345 --> 01:05:44.940
<i> and the fears</i>
<i> of those around you.</i>

732
01:05:45.076 --> 01:05:48.678
<i> You must be prepared</i>
<i> to stop it, at all costs.</i>

733
01:06:00.496 --> 01:06:03.262
-What are you making?
-It's called feijoada.

734
01:06:03.398 --> 01:06:06.168
-It's a Portuguese stew.
-What's in it?

735
01:06:09.166 --> 01:06:10.172
Slugs.

736
01:06:12.005 --> 01:06:13.010
And snails.

737
01:06:26.185 --> 01:06:27.189
I lied to you.

738
01:06:28.516 --> 01:06:29.893
About what?

739
01:06:30.028 --> 01:06:31.688
I said I didn't remember
my mother.

740
01:06:33.631 --> 01:06:34.625
But I do.

741
01:06:37.564 --> 01:06:39.366
I remember everything
about her.

742
01:06:41.071 --> 01:06:43.469
<i> She was deeply religious.</i>

743
01:06:43.605 --> 01:06:45.907
<i> She said that God</i>
<i> spoke directly to her,</i>

744
01:06:46.043 --> 01:06:47.609
<i> that He showed her things.</i>

745
01:06:47.744 --> 01:06:48.705
<i> Visions.</i>

746
01:06:50.449 --> 01:06:51.312
Like me.

747
01:06:52.610 --> 01:06:54.584
My father didn't believe her.

748
01:06:54.720 --> 01:06:56.251
He said she was insane.

749
01:06:58.315 --> 01:06:59.348
Heretical.

750
01:06:59.483 --> 01:07:01.124
What happened to her?

751
01:07:02.391 --> 01:07:04.226
My father brought her
to a doctor.

752
01:07:06.396 --> 01:07:08.196
Then they came back
and took her away.

753
01:07:08.332 --> 01:07:10.727
-I will always be with you.
-[sobbing]

754
01:07:11.636 --> 01:07:13.400
[cries out]

755
01:07:15.235 --> 01:07:16.568
I never saw her again.

756
01:07:26.313 --> 01:07:29.211
["Vaya Con Dios" playing]

757
01:07:29.347 --> 01:07:30.417
[Maurice] Wow!

758
01:07:32.419 --> 01:07:34.049
You always turn, make me turn.

759
01:07:34.185 --> 01:07:35.356
[laughs]

760
01:07:36.762 --> 01:07:38.326
[Maurice grunts softly]

761
01:07:41.357 --> 01:07:42.264
My lady.

762
01:07:45.364 --> 01:07:47.104
Mom, it's your turn.

763
01:07:49.432 --> 01:07:51.033
No, I shouldn't.

764
01:07:51.169 --> 01:07:52.274
Please?

765
01:07:56.779 --> 01:07:57.675
Please?

766
01:08:00.784 --> 01:08:01.778
All right.

767
01:08:19.462 --> 01:08:20.632
[Kate chuckles]

768
01:08:26.141 --> 01:08:26.803
[intense music playing]

769
01:08:32.146 --> 01:08:34.151
[tires screeching]

770
01:08:43.554 --> 01:08:45.558
["Romance" playing]

771
01:09:00.240 --> 01:09:01.376
Are you all right?

772
01:09:04.279 --> 01:09:06.740
Yeah. It's... It's nothing.

773
01:09:06.875 --> 01:09:08.515
-Okay.
-It's nothing.

774
01:09:12.416 --> 01:09:13.520
[Kate] Maurice!

775
01:09:18.588 --> 01:09:20.692
[gasping, choking]

776
01:09:22.692 --> 01:09:25.235
[phonograph crackling]

777
01:09:35.414 --> 01:09:37.478
[echoing] There's
something under your skin.

778
01:09:54.226 --> 01:09:55.232
Oh, no.

779
01:09:57.901 --> 01:09:59.268
[screams]

780
01:09:59.404 --> 01:10:01.931
Come on! Come on!
We've gotta go! Come on!

781
01:10:04.501 --> 01:10:06.507
[tires screech]

782
01:10:10.576 --> 01:10:12.744
This way! This way! Come on!

783
01:10:18.185 --> 01:10:19.786
God! Sister.

784
01:10:19.922 --> 01:10:21.291
Maurice!

785
01:10:22.587 --> 01:10:24.692
It's back. It's here.

786
01:10:24.828 --> 01:10:26.627
-Maurice, I need you to--
-[Maurice] Kate, this is Irene.

787
01:10:26.762 --> 01:10:28.960
-No, Maurice, no, you need to--
-She's my friend.

788
01:10:29.195 --> 01:10:31.301
-[Maurice] We've got to go.
-[screams] Get away from them!

789
01:10:34.200 --> 01:10:35.605
What?

790
01:10:35.941 --> 01:10:38.305
We need to go, now!

791
01:10:38.441 --> 01:10:41.608
-[Sister Irene] It's you.
-What?

792
01:10:43.443 --> 01:10:44.941
It's inside of you.

793
01:10:48.214 --> 01:10:49.812
No.

794
01:10:49.948 --> 01:10:51.818
-No.
-[Sister Irene] It's my fault.

795
01:10:51.954 --> 01:10:54.291
Because you came back for me,
that's when it happened.

796
01:10:56.487 --> 01:10:59.395
Oh, God! No!

797
01:11:00.292 --> 01:11:01.727
[crying]

798
01:11:01.863 --> 01:11:04.895
-Maurice, what's happening?
-We can stop it.

799
01:11:11.668 --> 01:11:12.709
[bones crack]

800
01:11:12.844 --> 01:11:13.833
[Maurice groans]

801
01:11:13.968 --> 01:11:16.005
[crunching, cracking]

802
01:11:20.479 --> 01:11:22.352
[groans, screams]

803
01:11:23.481 --> 01:11:24.981
[gasping]

804
01:11:29.860 --> 01:11:31.357
[sighs]

805
01:11:31.493 --> 01:11:33.022
[in deep voice] Hello, Sister.

806
01:11:35.363 --> 01:11:36.025
[intense music playing]

807
01:11:46.503 --> 01:11:47.872
Maurice?

808
01:11:48.274 --> 01:11:49.346
[growls]

809
01:11:49.946 --> 01:11:51.348
[grunts]

810
01:11:54.683 --> 01:11:56.578
-Irene, are you okay?
-[pained gasp]

811
01:11:56.713 --> 01:11:57.750
[weakly] Stop him.

812
01:12:02.685 --> 01:12:03.890
[screams]

813
01:12:04.026 --> 01:12:05.956
[groans]

814
01:12:07.624 --> 01:12:08.596
[screams]

815
01:12:10.363 --> 01:12:12.369
[screaming]

816
01:12:14.631 --> 01:12:16.538
Out, demon!

817
01:12:18.037 --> 01:12:20.571
In the name of God
and the Holy Spirit,

818
01:12:20.707 --> 01:12:22.874
I command you, leave this man!

819
01:12:25.047 --> 01:12:26.449
[growls]

820
01:12:28.579 --> 01:12:29.881
Let him be!

821
01:12:32.451 --> 01:12:34.787
[growling]

822
01:12:47.400 --> 01:12:48.438
[clatters]

823
01:12:55.576 --> 01:12:56.743
You think that'll hold him?

824
01:13:00.909 --> 01:13:01.814
Let's work quick.

825
01:13:08.087 --> 01:13:09.856
-Are you two okay?
-[Kate] What was that?

826
01:13:09.992 --> 01:13:12.352
-What's wrong with him?
-[Sister Irene] He's... sick.

827
01:13:12.487 --> 01:13:14.828
We're going to help him,
but we need your help.

828
01:13:14.963 --> 01:13:16.763
[Sister Debra] He was headed
in that direction.

829
01:13:17.694 --> 01:13:18.699
What's in there?

830
01:13:19.928 --> 01:13:20.932
That's the chapel.

831
01:13:25.840 --> 01:13:27.538
[Kate] What are you
looking for?

832
01:13:27.673 --> 01:13:28.973
It's an ancient relic

833
01:13:29.108 --> 01:13:32.306
left here by a monk
named Jean-Paul Redar.

834
01:13:32.442 --> 01:13:34.876
-Ring any bells?
-[Kate] I'm just a teacher.

835
01:13:35.012 --> 01:13:36.820
No one's even allowed in here.

836
01:13:36.955 --> 01:13:39.951
Redar would have left some way
for the descendants to find it.

837
01:13:44.525 --> 01:13:45.726
What are you looking at?

838
01:13:53.896 --> 01:13:54.867
[Sophie] The goat.

839
01:13:56.634 --> 01:13:57.804
It's the Devil.

840
01:13:59.707 --> 01:14:02.175
It's just a game the kids play.

841
01:14:02.410 --> 01:14:03.711
What kind of game?

842
01:14:03.846 --> 01:14:05.613
[Sophie] The sun shines
through the window,

843
01:14:05.749 --> 01:14:07.583
and it makes the goat's eyes
glow red.

844
01:14:10.652 --> 01:14:12.984
It's the Devil. It watches you.

845
01:14:15.686 --> 01:14:17.692
[deep rumbling]

846
01:14:30.833 --> 01:14:31.871
Just there.

847
01:14:46.114 --> 01:14:47.880
[Sister Debra] Anything?

848
01:14:48.015 --> 01:14:49.856
No, not yet.

849
01:14:53.126 --> 01:14:54.894
You're a little high.
Can you go lower?

850
01:14:57.795 --> 01:14:59.827
Wait. Wait, wait!

851
01:14:59.962 --> 01:15:01.538
Go back up slowly.

852
01:15:05.900 --> 01:15:06.774
Stop!

853
01:15:12.050 --> 01:15:12.879
That's it.

854
01:15:15.217 --> 01:15:16.047
[gasps]

855
01:15:28.165 --> 01:15:29.731
[coughing]

856
01:15:35.832 --> 01:15:36.738
We got it.

857
01:15:37.966 --> 01:15:39.070
We got it!

858
01:15:42.841 --> 01:15:44.009
[Sister Irene grunting]

859
01:15:44.975 --> 01:15:46.242
[breathing heavily]

860
01:15:47.482 --> 01:15:49.080
[metal clangs]

861
01:15:54.082 --> 01:15:55.284
[bird squawks]

862
01:16:05.664 --> 01:16:06.328
[both grunting]

863
01:16:16.113 --> 01:16:16.976
Sophie?

864
01:16:30.152 --> 01:16:32.123
[digging continuing]

865
01:16:43.736 --> 01:16:45.371
[Kate] Sophie?

866
01:16:45.640 --> 01:16:46.841
[breathing heavily]

867
01:16:48.137 --> 01:16:50.306
[rhythmic thudding]

868
01:16:52.678 --> 01:16:54.376
[creaking]

869
01:16:58.147 --> 01:17:00.151
[thudding, creaking]

870
01:17:06.193 --> 01:17:08.929
[whispers] Celeste,
did you hear that?

871
01:17:13.999 --> 01:17:15.401
There's someone upstairs.

872
01:17:15.670 --> 01:17:16.904
[thudding, creaking]

873
01:17:19.375 --> 01:17:20.270
Go take a look.

874
01:17:22.844 --> 01:17:25.044
[thudding, creaking continuing]

875
01:17:26.877 --> 01:17:28.883
[thudding]

876
01:17:45.063 --> 01:17:47.132
[thudding, creaking louder]

877
01:18:00.714 --> 01:18:02.378
[trembling breath]

878
01:18:04.882 --> 01:18:05.986
[straining]

879
01:18:09.384 --> 01:18:10.752
-[shovel clinks]
-Wait.

880
01:18:10.887 --> 01:18:11.992
Wait!

881
01:18:39.424 --> 01:18:40.856
The eyes of Saint Lucy.

882
01:18:43.018 --> 01:18:43.925
[gasps]

883
01:18:45.252 --> 01:18:47.258
[door creaking]

884
01:18:50.434 --> 01:18:52.428
[breath trembling]

885
01:19:09.783 --> 01:19:10.952
[breath trembling]

886
01:19:16.957 --> 01:19:18.527
-Hi.
-Who are you?

887
01:19:18.796 --> 01:19:20.291
It's okay,
I'm a friend of Kate's.

888
01:19:23.199 --> 01:19:24.834
[whispers] I think
there's someone upstairs.

889
01:19:44.751 --> 01:19:46.548
[deep growl]

890
01:19:49.218 --> 01:19:50.255
What the hell?

891
01:19:50.657 --> 01:19:52.290
[growls]

892
01:19:52.659 --> 01:19:53.863
[screams]

893
01:19:56.334 --> 01:19:58.230
[growling]

894
01:19:59.898 --> 01:20:01.365
[pounding]

895
01:20:03.341 --> 01:20:05.336
[pounding]

896
01:20:10.337 --> 01:20:12.211
[thrashing]

897
01:20:13.243 --> 01:20:14.210
What are you doing?

898
01:20:14.345 --> 01:20:15.208
-Who's that?
-[growling]

899
01:20:15.344 --> 01:20:17.348
[pounding, roaring]

900
01:20:21.185 --> 01:20:22.518
What is that thing?

901
01:20:26.188 --> 01:20:27.358
It's the Devil.

902
01:20:28.465 --> 01:20:29.993
[thudding]

903
01:20:30.128 --> 01:20:32.429
[deep growl, pounding]

904
01:20:36.374 --> 01:20:37.874
[screams]

905
01:20:38.871 --> 01:20:40.877
[all screaming]

906
01:20:43.370 --> 01:20:45.277
[shrieking]

907
01:20:55.889 --> 01:20:57.425
[distant screams]

908
01:20:57.560 --> 01:20:58.455
The girls!

909
01:21:02.158 --> 01:21:03.394
[deep growl]

910
01:21:07.066 --> 01:21:08.905
[screams] Mom! Mom!

911
01:21:11.903 --> 01:21:12.568
[grunts]

912
01:21:18.580 --> 01:21:19.509
[growls]

913
01:21:28.987 --> 01:21:30.355
[deep growl]

914
01:21:58.623 --> 01:22:00.187
[breaths trembling]

915
01:22:06.961 --> 01:22:08.228
[lightbulb rattles]

916
01:22:21.340 --> 01:22:23.980
[heavy footsteps approaching]

917
01:22:35.990 --> 01:22:38.020
[footsteps get louder]

918
01:22:38.155 --> 01:22:39.655
[footsteps fade]

919
01:23:31.472 --> 01:23:32.477
[scuttling]

920
01:23:53.562 --> 01:23:55.566
[cockroaches scuttling]

921
01:24:20.257 --> 01:24:21.427
[clatter]

922
01:24:22.160 --> 01:24:24.358
[panting]

923
01:24:24.493 --> 01:24:25.761
What's she doing?

924
01:24:28.302 --> 01:24:29.537
[whispers] It's Madame Laurent.

925
01:24:29.672 --> 01:24:31.400
What?

926
01:24:31.535 --> 01:24:33.837
She's standing in her room.

927
01:24:34.106 --> 01:24:35.606
[screams]

928
01:24:37.043 --> 01:24:38.840
[all screaming]

929
01:24:41.684 --> 01:24:43.449
No! No!

930
01:24:53.125 --> 01:24:54.295
[screaming]

931
01:24:55.292 --> 01:24:56.396
[all screaming]

932
01:24:57.558 --> 01:24:58.464
[growling]

933
01:25:02.673 --> 01:25:03.535
[panting]

934
01:25:14.577 --> 01:25:16.581
[footsteps approaching]

935
01:25:28.093 --> 01:25:28.824
Sophie?

936
01:25:32.662 --> 01:25:35.699
Sophie, it's me, Maurice.

937
01:25:38.570 --> 01:25:41.210
Don't be afraid.
I'm your friend.

938
01:25:50.845 --> 01:25:53.684
Sophie! [screams] Sophie!

939
01:26:02.299 --> 01:26:03.892
[Maurice in sing-song voice]
Sophie.

940
01:26:13.240 --> 01:26:17.213
I would never hurt you.

941
01:26:18.211 --> 01:26:20.381
Remember, Captain?

942
01:26:37.727 --> 01:26:39.763
-[roars]
-[screaming]

943
01:26:42.904 --> 01:26:46.275
[roars]

944
01:26:49.341 --> 01:26:50.741
[Sophie screaming]

945
01:26:53.784 --> 01:26:54.650
The eyes.

946
01:26:54.785 --> 01:26:55.784
[whimpering]

947
01:26:55.920 --> 01:26:56.780
[dramatic music playing]

948
01:27:24.639 --> 01:27:25.776
[gasping]

949
01:27:48.797 --> 01:27:50.834
[floorboards creaking]

950
01:27:52.876 --> 01:27:54.343
[screams]

951
01:27:57.672 --> 01:27:59.480
[creaking]

952
01:28:01.511 --> 01:28:02.912
[screams]

953
01:28:06.881 --> 01:28:08.654
[breathing heavily]

954
01:28:09.992 --> 01:28:10.986
[screaming]

955
01:28:15.492 --> 01:28:16.365
[whimpering]

956
01:28:28.571 --> 01:28:29.743
[screaming]

957
01:28:29.879 --> 01:28:30.742
[growls]

958
01:28:34.346 --> 01:28:35.010
[screaming]

959
01:28:37.349 --> 01:28:40.048
[screaming]

960
01:28:44.686 --> 01:28:46.386
[Maurice yells]

961
01:28:46.522 --> 01:28:47.786
[thuds]

962
01:28:47.921 --> 01:28:50.062
[Sophie straining]

963
01:28:50.297 --> 01:28:51.961
[timbers creaking]

964
01:29:02.606 --> 01:29:03.973
[all panting]

965
01:29:22.395 --> 01:29:24.400
[screams] Sophie!

966
01:29:30.632 --> 01:29:32.067
Sophie!

967
01:29:34.408 --> 01:29:35.741
[electricity crackles]

968
01:29:46.090 --> 01:29:47.918
-Sophie!
-Irene!

969
01:29:49.587 --> 01:29:50.793
Are you okay?

970
01:29:50.928 --> 01:29:52.021
I have it.

971
01:29:56.925 --> 01:29:57.961
[electricity sparks]

972
01:29:58.969 --> 01:30:00.736
[growling]

973
01:30:00.871 --> 01:30:01.866
Demon!

974
01:30:03.105 --> 01:30:03.967
[growling]

975
01:30:05.767 --> 01:30:06.871
[screams] Irene!

976
01:30:13.851 --> 01:30:14.846
Be gone!

977
01:30:17.118 --> 01:30:19.184
[roars]

978
01:30:19.453 --> 01:30:20.720
You're hurting him!

979
01:30:25.061 --> 01:30:26.561
Sister, please.

980
01:30:27.657 --> 01:30:28.655
It's killing me.

981
01:30:28.790 --> 01:30:30.862
[sobbing]

982
01:30:37.701 --> 01:30:39.541
[screams] No!

983
01:30:49.009 --> 01:30:50.552
[sobbing] No!

984
01:31:12.536 --> 01:31:14.070
[crying]

985
01:31:19.048 --> 01:31:20.175
[sobs]

986
01:31:24.717 --> 01:31:26.555
-[growls]
-[screams]

987
01:31:29.686 --> 01:31:31.692
[Maurice roars]

988
01:31:32.623 --> 01:31:33.859
[screams]

989
01:31:50.245 --> 01:31:51.903
[chuckling]

990
01:31:52.038 --> 01:31:53.615
[loud crash]

991
01:31:56.482 --> 01:31:57.817
[heavy thud]

992
01:32:01.047 --> 01:32:02.683
[deep rumbling]

993
01:32:02.818 --> 01:32:03.889
Where's Sophie?

994
01:32:18.900 --> 01:32:19.740
[low growl]

995
01:32:22.068 --> 01:32:24.074
[breath exhales]

996
01:32:25.777 --> 01:32:26.648
[ominous music playing]

997
01:32:44.992 --> 01:32:46.030
Stay close.

998
01:32:48.833 --> 01:32:49.935
[lightbulb rattles]

999
01:33:05.022 --> 01:33:06.721
[thuds]

1000
01:33:07.786 --> 01:33:10.659
[footsteps running]

1001
01:33:12.327 --> 01:33:14.322
[low growl]

1002
01:33:15.825 --> 01:33:17.732
[cracking]

1003
01:33:18.663 --> 01:33:19.934
[all screaming]

1004
01:33:20.070 --> 01:33:20.966
[growls]

1005
01:33:26.736 --> 01:33:27.907
Up, up!

1006
01:33:29.644 --> 01:33:31.647
-[growling]
-Go, go!

1007
01:33:32.811 --> 01:33:34.243
The doors! The doors!

1008
01:33:36.652 --> 01:33:38.654
-[pounding]
-[screaming]

1009
01:33:40.018 --> 01:33:41.888
Save me, oh God, by thy name.

1010
01:33:43.655 --> 01:33:45.056
[gasps] No!

1011
01:33:46.988 --> 01:33:47.861
[straining]

1012
01:34:04.610 --> 01:34:06.407
[screaming]

1013
01:34:11.011 --> 01:34:11.852
[groans]

1014
01:34:18.859 --> 01:34:20.861
-[thudding]
-Get that plank!

1015
01:34:26.194 --> 01:34:27.967
[straining, panting]

1016
01:34:32.242 --> 01:34:33.404
[thudding]

1017
01:34:33.639 --> 01:34:35.073
[all screaming]

1018
01:34:38.805 --> 01:34:41.578
Get back in the chapel!
Simone, come with me.

1019
01:34:41.713 --> 01:34:42.678
[screaming]

1020
01:34:42.813 --> 01:34:44.885
[deep growl]

1021
01:34:54.058 --> 01:34:55.962
-[thud]
-Stay behind me.

1022
01:34:58.829 --> 01:35:00.263
[screaming]

1023
01:35:02.331 --> 01:35:03.466
-[wind howling]
-[gasping]

1024
01:35:03.735 --> 01:35:05.466
[low growl]

1025
01:35:07.739 --> 01:35:08.975
[shrieks]

1026
01:35:12.149 --> 01:35:13.104
[yells]

1027
01:35:13.239 --> 01:35:16.444
[screaming]

1028
01:35:19.950 --> 01:35:21.922
[trembling scream]

1029
01:35:23.985 --> 01:35:24.925
No!

1030
01:35:26.087 --> 01:35:28.995
[screaming]

1031
01:35:34.701 --> 01:35:36.332
[screaming stops]

1032
01:35:36.467 --> 01:35:38.268
[mother]<i> I will always</i>
<i> be with you.</i>

1033
01:35:45.008 --> 01:35:46.144
<i> Look at me.</i>

1034
01:36:06.799 --> 01:36:08.804
[both gasping]

1035
01:36:13.333 --> 01:36:15.038
Are you okay?

1036
01:36:15.173 --> 01:36:17.307
-Yes.
-That was a miracle.

1037
01:36:24.750 --> 01:36:25.546
The wine.

1038
01:36:27.988 --> 01:36:30.852
-[demon roars]
-[screams]

1039
01:36:30.987 --> 01:36:33.554
Sophie! Sophie!

1040
01:36:34.396 --> 01:36:35.490
[roars]

1041
01:36:42.233 --> 01:36:46.237
-Irene!
-No. No, Maurice, no!

1042
01:36:47.401 --> 01:36:49.504
-[screams]
-[roars]

1043
01:36:49.773 --> 01:36:50.439
No!

1044
01:36:53.012 --> 01:36:55.851
[Sophie] Maurice, no! No!

1045
01:36:57.353 --> 01:36:58.819
Help me!

1046
01:36:58.955 --> 01:37:01.782
-[Sister Debra] Stop!
-[roaring]

1047
01:37:01.918 --> 01:37:03.023
Sister.

1048
01:37:04.384 --> 01:37:05.560
Pray with me.

1049
01:37:05.796 --> 01:37:08.391
-[demon roaring]
-[wind howling]

1050
01:37:13.866 --> 01:37:15.593
[cacophony fades]

1051
01:37:15.862 --> 01:37:18.268
[both] This is the cup
of my blood.

1052
01:37:18.403 --> 01:37:19.837
[librarian]
<i> When Lucy was murdered,</i>

1053
01:37:19.973 --> 01:37:21.439
<i> her family escaped.</i>

1054
01:37:21.575 --> 01:37:24.739
<i> They were hunted,</i>
<i> scattered across the globe.</i>

1055
01:37:24.875 --> 01:37:28.179
[both] The blood of the new
and everlasting covenant.

1056
01:37:28.315 --> 01:37:30.345
That will be shed for you
and for all

1057
01:37:30.481 --> 01:37:33.781
so that your sins
may be forgiven.

1058
01:37:33.917 --> 01:37:35.147
[Sister Irene]<i> I said</i>
<i> I didn't remember my mother,</i>

1059
01:37:35.283 --> 01:37:36.582
<i> but I do.</i>

1060
01:37:36.818 --> 01:37:38.917
Saint Lucy,
Patron Saint of the blind.

1061
01:37:39.052 --> 01:37:40.827
<i> They lit her on fire,</i>
<i> but she wouldn't burn.</i>

1062
01:37:40.962 --> 01:37:43.625
[both] Do this in memory of me.

1063
01:37:43.894 --> 01:37:45.934
[librarian]<i> These victims</i>
<i> must be her descendants.</i>

1064
01:37:48.901 --> 01:37:50.070
You have my eyes.

1065
01:37:57.075 --> 01:37:58.441
[both echoing] Amen.

1066
01:38:02.177 --> 01:38:04.183
[roaring]

1067
01:38:09.284 --> 01:38:11.289
[agonized cry]

1068
01:38:18.325 --> 01:38:20.331
[girls sobbing]

1069
01:38:39.183 --> 01:38:40.384
[faint, echoing scream]

1070
01:38:48.465 --> 01:38:50.625
[screams]

1071
01:39:05.143 --> 01:39:05.981
[gentle music playing]

1072
01:39:22.356 --> 01:39:24.362
[gasping]

1073
01:39:32.665 --> 01:39:34.108
[whispering] Sister...

1074
01:39:37.339 --> 01:39:38.739
you saved me.

1075
01:39:51.287 --> 01:39:52.192
[breath trembling]

1076
01:41:01.091 --> 01:41:02.130
Maurice.

1077
01:41:23.785 --> 01:41:25.547
I'm sorry.

1078
01:41:25.683 --> 01:41:29.157
-I'm so sorry.
-[Sophie] It's okay.

1079
01:41:31.694 --> 01:41:32.622
I'm sorry.

1080
01:41:39.495 --> 01:41:43.138
["Romance" playing]

1081
01:42:25.179 --> 01:42:27.182
[faint children's laughter]

1082
01:42:31.745 --> 01:42:32.616
[eerie music playing]

1083
01:43:28.403 --> 01:43:29.343
[scream]

1084
01:43:55.268 --> 01:43:56.601
[children's laughter]

1085
01:44:26.627 --> 01:44:28.633
[phone ringing]

1086
01:44:30.472 --> 01:44:32.532
-[phone clicks]
-[woman]<i> Mr. Warren?</i>

1087
01:44:32.667 --> 01:44:33.803
<i> Mr. Warren?</i>

1088
01:44:34.803 --> 01:44:35.970
<i> It's Father Gordon.</i>

1089
01:44:37.674 --> 01:44:39.314
He says it's an emergency.

1090
01:44:46.383 --> 01:44:47.487
Yes, Father.

1091
01:44:48.682 --> 01:44:49.687
How can we help?

1092
01:44:58.496 --> 01:44:59.697
[ominous music playing]





