1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
A DESCOBERTA PERFEITA

4
00:01:08,125 --> 00:01:11,666
EXCLUSIVO: A JOIA DA DUJOUR, JENNA JONES

5
00:01:11,750 --> 00:01:16,166
OS SEGREDOS DO SUCESSO NA VIDA E NO AMOR
DO CASAL MAIS ELEGANTE DE NOVA YORK

6
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
O FIM DE BRIJENNA

7
00:01:41,541 --> 00:01:42,625
DEMITIDA DA DUJOUR

8
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
JENNA JONES DEMITIDA

9
00:01:44,000 --> 00:01:46,500
O CASAL FAVORITO DA MODA
METIDO EM CONFUSÃO

10
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
BASEADO NO LIVRO DE TIA WILLIAMS

11
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Jenna! Levanta!

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

13
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Você não acha
que tá na hora de voltar à ativa?

14
00:02:20,250 --> 00:02:22,416
Nem sei quem me contrataria
a essa altura.

15
00:02:22,500 --> 00:02:24,208
Todo mundo tem metade da minha idade.

16
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Tá trancada naquele quarto há um ano.

17
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Eu sei.

18
00:02:27,500 --> 00:02:30,500
Dizem que quanto mais tempo
a mulher fica fora do mercado de trabalho,

19
00:02:30,583 --> 00:02:31,666
mais difícil é voltar.

20
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Sei disso tudo, mãe.

21
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Você não vai acordar um dia
tendo esquecido o Brian.

22
00:02:35,708 --> 00:02:37,833
Você ficaram juntos por dez anos.

23
00:02:37,916 --> 00:02:39,625
Isso foi quase um divórcio.

24
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
É um processo.
E parte da cura é voltar a viver!

25
00:02:45,083 --> 00:02:46,500
Voltar pros seus amigos,

26
00:02:46,583 --> 00:02:49,375
pro seu trabalho
e pra cidade que você ama.

27
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mãe, por que isso agora?

28
00:02:51,625 --> 00:02:53,791
Seu pai não encosta em mim com você aqui.

29
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
Ele tem medo de você nos ouvir.

30
00:02:56,541 --> 00:02:58,250
Você tem que voltar pra Nova York.

31
00:02:58,333 --> 00:02:59,666
Você vai se reerguer.

32
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Então eu tenho que te pedir pra…

33
00:03:03,166 --> 00:03:05,208
- Não.
- Sair da minha casa.

34
00:03:07,291 --> 00:03:09,125
Eu te amo, filha, de verdade.

35
00:03:09,833 --> 00:03:12,041
Mas você é uma mulher adulta!

36
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
Você vai se reerguer.

37
00:03:29,583 --> 00:03:31,708
ESTAÇÃO PENNSYLVANIA

38
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Pessoal! Cuidado,
isso é um Cavalli vintage!

39
00:04:05,916 --> 00:04:07,166
Obrigada.

40
00:04:35,125 --> 00:04:38,041
-Meu olho tá caído?
-Quê?

41
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
A Darcy vai me colocar no depósito de novo
se estiver com cara de que fui pra balada.

42
00:04:41,666 --> 00:04:43,125
Que horas você foi pra casa?

43
00:04:43,208 --> 00:04:44,333
O sol já tava nascendo,

44
00:04:44,416 --> 00:04:47,333
mas tomei um Red Bull
e passei um rolinho de jade no rosto.

45
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Ai, meu Deus.

46
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
É a Jenna Jones.

47
00:04:58,166 --> 00:04:59,750
A própria.

48
00:04:59,833 --> 00:05:01,458
Tenho uma reunião com a Darcy.

49
00:05:01,541 --> 00:05:03,208
Sim, oi. Eu sou a Terry,

50
00:05:03,291 --> 00:05:07,291
a assistente administrativa e editorial
e editora das legendas das redes sociais.

51
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Eu sou a Jinx,
vice-executiva da equipe de apoio dela.

52
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Muito prazer.

53
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Você aceita um café?
- Aceito, obrigada.

54
00:05:15,041 --> 00:05:18,458
Ah, puro, né?
Eu vi em uma das suas entrevistas.

55
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Perfeito.

56
00:05:21,541 --> 00:05:24,416
A Darcy já deve estar chegando.
Sente-se, por favor.

57
00:05:24,500 --> 00:05:25,625
Obrigada.

58
00:05:25,708 --> 00:05:27,000
Ela pode ficar em pé.

59
00:05:29,333 --> 00:05:30,625
Jenna Jones.

60
00:05:31,541 --> 00:05:33,083
A que devo esse prazer?

61
00:05:35,166 --> 00:05:36,333
Segura minhas ligações.

62
00:05:36,416 --> 00:05:37,625
Estaremos na sala rosa.

63
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Ok.

64
00:05:58,791 --> 00:06:01,541
Há quanto tempo você tá offline?

65
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Ah, acho que uns seis meses, sabe?
Mais ou menos. Pouco tempo.

66
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Tá mais pra um ano.
- Será?

67
00:06:07,208 --> 00:06:08,541
Ah, mas não acredito.

68
00:06:08,625 --> 00:06:12,125
Eu perdi seu aniversário. 45?
Como foi? Você fez alguma coisa?

69
00:06:12,208 --> 00:06:13,083
Não recebi um convite.

70
00:06:13,166 --> 00:06:16,416
Quarenta anos. E não teve festa,
eu não comemorei.

71
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Divórcio finalizado?

72
00:06:18,500 --> 00:06:19,666
A gente não era casado.

73
00:06:20,250 --> 00:06:23,250
Ah, é, eu sabia disso. Eu sinto muito.

74
00:06:23,333 --> 00:06:25,041
Por você não ter levado a metade.

75
00:06:25,125 --> 00:06:28,166
É. Ainda bem
que eu não me importo de trabalhar.

76
00:06:28,250 --> 00:06:31,916
Agora eu tô de volta e pronta
pra entrar de cabeça.

77
00:06:32,625 --> 00:06:35,291
Pode ser honesta comigo, querida.
Você ficou arrasada.

78
00:06:35,375 --> 00:06:37,125
Dá pra ver.

79
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
É, não foi fácil.

80
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Você foi humilhada.

81
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Foi de partir o coração.
E aquelas matérias?

82
00:06:46,291 --> 00:06:49,208
- Pelo menos tavam falando de mim.
- É, estavam mesmo.

83
00:06:49,708 --> 00:06:50,958
Fazer o quê, né?

84
00:06:51,041 --> 00:06:54,416
Terapia. É desse tipo de falação
que você precisa.

85
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Eu não preciso de terapia, Darcy.

86
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
Sabia que o baile da Darzine

87
00:06:58,166 --> 00:07:00,833
é maior e mais exclusivo
do que o baile do Met agora?

88
00:07:00,916 --> 00:07:02,125
Eu preciso de emprego.

89
00:07:02,708 --> 00:07:05,708
Para com isso. Roubou todos os trabalhos
que eu sempre quis

90
00:07:05,791 --> 00:07:07,708
- e transou com o meu namorado.
- Não.

91
00:07:08,291 --> 00:07:11,708
Eu por acaso consegui
os trabalhos que você queria.

92
00:07:11,791 --> 00:07:15,375
E vou dizer pela última vez,
o Darnell disse que não tinha namorada!

93
00:07:15,458 --> 00:07:16,541
Uhum…

94
00:07:17,416 --> 00:07:19,833
Ok… Quer saber?

95
00:07:19,916 --> 00:07:22,958
Todos esses anos
não conseguindo esses trabalhos

96
00:07:23,041 --> 00:07:27,458
que deveriam ter sido meus
me inspiraram a montar isso.

97
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
E agora eu tomo todas as decisões

98
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
e eu nem me lembro como era antes disso.

99
00:07:34,083 --> 00:07:36,500
- É…
- Não é?

100
00:07:36,583 --> 00:07:38,750
Mas é uma pena
o seu projeto por assinatura

101
00:07:38,833 --> 00:07:41,833
não ter sido lançado
quando você acabou com o impresso, né?

102
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Eu tenho certeza que sabe que um plano
baseado só em anúncios não é sustentável.

103
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Mas tô chovendo no molhado aqui,
você já sabe.

104
00:07:48,916 --> 00:07:50,250
Ok, ok.

105
00:07:50,333 --> 00:07:54,416
Eu admito que nós falhamos
em atingir um objetivo. Só um, só um…

106
00:07:54,500 --> 00:07:58,541
Eu preciso de um trabalho,
e você, Darcy, precisa de mim.

107
00:07:59,041 --> 00:08:00,625
Então…

108
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
É só pedir.

109
00:08:09,875 --> 00:08:12,250
Mas eu não posso concordar…

110
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
…se você não pedir.

111
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

112
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Sim?

113
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Eu posso trabalhar pra você, por favor?

114
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tem 90 dias pra promover
uma mudança significativa.

115
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Só preciso de 60.
- Não prometa demais.

116
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Não me subestime.
- Então não decepcione.

117
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Isso foi uma oferta?

118
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Apertos de mão são proibidos,

119
00:08:45,625 --> 00:08:48,166
mas sua assinatura na papelada irá servir.

120
00:08:49,666 --> 00:08:52,541
E vai ter que montar seu escritório
no showroom zoológico.

121
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bem-vinda à Darzine.

122
00:08:57,083 --> 00:08:59,250
Oh, e não tem de quê.

123
00:09:08,666 --> 00:09:09,708
O que faço com isso?

124
00:09:10,541 --> 00:09:11,458
- Guarda.
- Queima.

125
00:09:15,708 --> 00:09:17,291
Ouvi que ele tá namorando

126
00:09:17,375 --> 00:09:19,833
uma versão mais pobre de mim
com um dente torto e sem crédito.

127
00:09:19,916 --> 00:09:23,000
Ele não acompanhou a original,
aí arranjou uma cópia da cópia.

128
00:09:23,083 --> 00:09:24,458
Da sessão de desconto.

129
00:09:24,541 --> 00:09:26,875
É, pois é. E eu aqui, morta.

130
00:09:27,875 --> 00:09:29,208
Morta pra caramba.

131
00:09:29,291 --> 00:09:31,208
Não vai morrer por causa do Brian.

132
00:09:31,708 --> 00:09:33,583
Agora, trabalhar na Darzine?

133
00:09:33,666 --> 00:09:37,000
- Isso, sim, pode te colocar num caixão.
-O que foi isso?

134
00:09:37,083 --> 00:09:39,083
Ela tá nessa de manter
os inimigos por perto?

135
00:09:39,166 --> 00:09:41,291
- Não esperava por essa reviravolta.
-Nem eu.

136
00:09:41,375 --> 00:09:44,375
Sabem que a Darcy nunca ajudaria
nenhuma mulher

137
00:09:44,458 --> 00:09:46,750
a não ser que ela se beneficiasse.

138
00:09:46,833 --> 00:09:49,916
Então eu só me apresentei
como parte da fórmula vencedora,

139
00:09:50,000 --> 00:09:51,250
e ela mordeu a isca.

140
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Eu sei jogar.

141
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Você joga direitinho.

142
00:09:54,958 --> 00:09:55,791
É.

143
00:10:08,791 --> 00:10:10,750
- Ah, eu gostei.
- Gostei.

144
00:10:10,833 --> 00:10:12,500
Peraí, peraí, peraí.

145
00:10:12,583 --> 00:10:14,916
Saúde. Um brinde à Darzine.

146
00:10:15,000 --> 00:10:17,375
- À Darzine.
- A sobreviver à Darzine.

147
00:10:23,458 --> 00:10:24,708
- Valeu.
- Ao seu novo emprego.

148
00:10:24,791 --> 00:10:27,458
- Sim.
- Isso, e a um novo pau.

149
00:10:27,541 --> 00:10:30,041
-Isso também.
-Pode ter algum aqui hoje.

150
00:10:30,125 --> 00:10:32,083
Amo quando pensam
no meu bem-estar.

151
00:10:32,166 --> 00:10:34,875
Pra isso que servem as amigas.
Somos as vozes da sua vagina.

152
00:10:34,958 --> 00:10:37,083
Ah, pera um pouco, olha ali. Ih, olha ali.

153
00:10:37,166 --> 00:10:39,416
Não gosta de subir em árvores?

154
00:10:39,500 --> 00:10:42,000
O Sr. Cartola não tá disponível.

155
00:10:42,083 --> 00:10:43,125
Tá, olha esse aqui.

156
00:10:43,208 --> 00:10:45,541
É o seguinte. Sei que sabem
o que é um ménage à trois.

157
00:10:45,625 --> 00:10:48,458
Um, dois, três, quatro,
ménage à quoi!

158
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Meu pesadelo. Seguindo.

159
00:10:52,000 --> 00:10:54,708
Esse homem tentou morder o meu ombro?

160
00:10:54,791 --> 00:10:56,791
-Tentou.
-O que foi isso?

161
00:10:56,875 --> 00:10:59,125
Ai, eu entendo, seu ombro é sexy mesmo.

162
00:10:59,208 --> 00:11:02,000
- Obrigada. Eu acho que…
- Jenna?Jenna Jones!

163
00:11:02,083 --> 00:11:03,583
É você mesmo. Como você tá?

164
00:11:03,666 --> 00:11:07,375
Sou eu, a Cassidy! Meu Deus,
eu não te vejo há uns cinco Fashion Weeks!

165
00:11:07,458 --> 00:11:08,583
Onde você se meteu?

166
00:11:08,666 --> 00:11:10,416
Olha, você é tão corajosa.

167
00:11:10,500 --> 00:11:14,041
Só quero que saiba que é muito corajosa
por conseguir viver depois de tudo aquilo.

168
00:11:14,125 --> 00:11:17,458
Na verdade, aquela foi a maior humilhação
que já vi alguém sofrer,

169
00:11:17,541 --> 00:11:20,250
e você tá de volta na ativa, gata.

170
00:11:20,333 --> 00:11:22,750
Você é uma inspiração
pra todas as mulheres…

171
00:11:22,833 --> 00:11:26,208
- Espera aí um pouquinho. Peraí.
-Não, para com isso.

172
00:11:26,291 --> 00:11:28,500
Aonde ela foi? Jenna, amiga!

173
00:11:28,583 --> 00:11:31,375
Pra onde ela foi? Jenna!

174
00:12:01,791 --> 00:12:03,375
Tudo bem, Bela Adormecida?

175
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Tá, tudo bem.

176
00:12:13,833 --> 00:12:16,541
Certeza? Parecia que tava abalada.

177
00:12:16,625 --> 00:12:19,791
Você acha que tá presenciando
uma emergência médica ou…

178
00:12:20,458 --> 00:12:23,458
- Parecia que tava dormindo.
- Tava só descansando meus olhos.

179
00:12:28,083 --> 00:12:29,625
Você quer sentar?

180
00:12:32,041 --> 00:12:32,875
Pra não ter vertigem.

181
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Tá legal.

182
00:12:36,958 --> 00:12:38,625
-Primeiro você.
- Obrigada.

183
00:12:39,125 --> 00:12:40,083
Obrigada.

184
00:12:44,458 --> 00:12:45,500
Uh…

185
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Como é que eu acabei aqui?

186
00:12:48,833 --> 00:12:50,750
Adorei suas covinhas. É sério.

187
00:12:52,291 --> 00:12:55,375
Olha, na real,
você é uma mulher deslumbrante.

188
00:12:55,458 --> 00:12:56,750
É de outro mundo.

189
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Jura?

190
00:12:59,333 --> 00:13:00,166
É.

191
00:13:01,875 --> 00:13:03,041
É sério, sim.

192
00:13:03,625 --> 00:13:05,250
Tem como você ser mais fofo?

193
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Você tem cara de quem tá na faculdade.

194
00:13:08,708 --> 00:13:11,958
Ah, pra sua informação,
eu tenho mestrado em cinema pela USC.

195
00:13:12,041 --> 00:13:15,708
Claro que tem.
Eu queria ser uma historiadora de filmes,

196
00:13:15,791 --> 00:13:17,833
mas minha mãe falou
que não era um trabalho.

197
00:13:17,916 --> 00:13:19,916
Com certeza, é um trabalho de verdade.

198
00:13:20,000 --> 00:13:21,250
- É.
- Tá?

199
00:13:21,333 --> 00:13:23,791
Mas a questão é se conseguiria
pagar suas contas com ele.

200
00:13:23,875 --> 00:13:26,000
Nessa economia? Eu acho que não.

201
00:13:26,083 --> 00:13:27,208
É questionável, não é?

202
00:13:29,083 --> 00:13:30,458
Você me acha bonita?

203
00:13:30,541 --> 00:13:33,000
Ah, para com isso. Que pergunta é essa?

204
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
É que eu imagino
que alguém da sua geração…

205
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
preferiria, sei lá, alguém mais boazuda.

206
00:13:42,500 --> 00:13:44,541
- Não é minha praia.
- O que acha? Tá natural aqui?

207
00:13:44,625 --> 00:13:46,750
Não? Essa não é a sua?

208
00:13:46,833 --> 00:13:49,166
Eu gosto de uma coisa um pouco mais real.

209
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- Mais experiente?
-Uhum.

210
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Eu sou experiente.

211
00:14:07,375 --> 00:14:08,458
Ai, meu Deus.

212
00:14:14,916 --> 00:14:16,291
Eu acho que eu te amo.

213
00:14:18,833 --> 00:14:21,250
Vem cá. Acho que também te amo.

214
00:14:30,833 --> 00:14:33,250
Opa, peraí. Ai, opa!

215
00:14:33,333 --> 00:14:36,375
Ai, eu tô escorregando,
eu me desequilibrei.

216
00:14:36,458 --> 00:14:38,833
Uh! Eu não devia fazer isso em público.

217
00:14:38,916 --> 00:14:41,791
- Não…
- Beleza. Opa, a minha maconha.

218
00:14:41,875 --> 00:14:43,458
- Tá, então…
- Obrigada pelo seu serviço.

219
00:14:43,541 --> 00:14:44,916
Você foi muito gentil.

220
00:14:45,000 --> 00:14:46,750
- Peraí! Qual é o seu nome?
-Licença.

221
00:14:46,833 --> 00:14:48,791
- Seu número? Instagram?
-Não.

222
00:14:50,708 --> 00:14:53,291
Myspace? Não acredito!

223
00:15:02,041 --> 00:15:04,708
- Vamos embora? Vamos embora.
-O que houve?

224
00:15:04,791 --> 00:15:06,583
Escorreguei
enquanto dava uns amassos num feto.

225
00:15:06,666 --> 00:15:08,375
Tá tudo bem, mas é melhor a gente ir.

226
00:15:08,458 --> 00:15:12,000
Olha só! Missão cumprida.
Adivinha quem não vai mais tirar fotos?

227
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
A noite tá melhorando. Deus existe!

228
00:15:33,958 --> 00:15:35,291
Jenna!

229
00:15:36,208 --> 00:15:38,958
Oh! Eu adorei o que você fez aqui.

230
00:15:39,041 --> 00:15:40,083
Ah, eu agradeço.

231
00:15:40,166 --> 00:15:44,083
- Você tá doente. Não tá, né? Ou tá?
- Não.Não, não.

232
00:15:45,833 --> 00:15:47,000
Ainda bem.

233
00:15:47,083 --> 00:15:49,583
Porque você parece doente.

234
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Mas nós trabalhamos de casa
quando estamos doentes.

235
00:15:52,541 --> 00:15:54,083
- Claro.
-Tá bem?

236
00:15:54,166 --> 00:15:55,875
- Mas tô ótima.
- Tá.

237
00:15:58,250 --> 00:16:00,375
- Onde ele se meteu?
-Beleza.

238
00:16:00,458 --> 00:16:01,875
Olha você aí.

239
00:16:04,708 --> 00:16:06,750
Peraí, peraí, peraí. Vem cá.

240
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
Oi.

241
00:16:08,583 --> 00:16:11,083
Jenna, esse é nosso novo videografista,

242
00:16:11,166 --> 00:16:14,833
apesar de ele preferir
se chamar de cineasta.

243
00:16:15,916 --> 00:16:17,041
Ele é meu filho.

244
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- Seu o quê?

245
00:16:21,708 --> 00:16:25,250
Olha, eu não quero que você pense
que isso é algum tipo de nepotismo.

246
00:16:25,333 --> 00:16:29,083
Ele acabou de completar o mestrado na USC.

247
00:16:29,166 --> 00:16:30,250
Quem tem um mestrado?

248
00:16:30,333 --> 00:16:34,250
Quem tem um mestrado?
É você, né, meu amorzinho lindo da mamãe?

249
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
- Fofiquinho!
- Legal.

250
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
E passou por um rigoroso
processo de avaliação.

251
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Eu também sou muito talentoso,
então…

252
00:16:41,041 --> 00:16:42,625
Eu tenho certeza disso.

253
00:16:42,708 --> 00:16:45,541
E não tem nada de errado
com nepotismo preto, então…

254
00:16:45,625 --> 00:16:46,666
Não é? Né?

255
00:16:46,750 --> 00:16:48,208
Eu também acho.

256
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Bom, o Eric vai te ajudar no relançamento
do nosso serviço por assinatura.

257
00:16:53,375 --> 00:16:59,250
Então eu quero que vocês sejam originais,
diferentes, atrevidos e exclusivos.

258
00:16:59,333 --> 00:17:01,791
Entenderam? O conteúdo é rei.

259
00:17:01,875 --> 00:17:06,833
E como você sempre diz,
a comunidade é rainha.

260
00:17:06,916 --> 00:17:08,750
- Tranquilo, mãe.
- Eu queria… Hum…

261
00:17:08,833 --> 00:17:10,666
Nada de "mãe". Não, nada de "mãe".

262
00:17:10,750 --> 00:17:13,291
Aqui é Darcy, tá?

263
00:17:13,375 --> 00:17:15,500
Darcy no trabalho.

264
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Tranquilo, Darcy.

265
00:17:16,875 --> 00:17:20,166
- É com vocês agora.
- Fica tranquila. Vou cuidar bem dele.

266
00:17:20,250 --> 00:17:23,708
Menininho da mamãe.
Te amo tanto. Você é o melhor filho!

267
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
Ótimo, mão na massa. Não estraguem isso!

268
00:17:27,166 --> 00:17:28,375
Anda, vámonos.

269
00:17:29,125 --> 00:17:30,833
Chega de moleza.

270
00:17:34,458 --> 00:17:35,333
Hum…

271
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Tem que admitir que é engraçado.
- Não é engraçado.

272
00:17:40,500 --> 00:17:41,833
É um pouco engraçado, sim.

273
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Quer dizer, é engraçado… Não é?

274
00:17:44,250 --> 00:17:45,375
Não. Não é, não.

275
00:17:45,458 --> 00:17:46,333
Ainda me ama?

276
00:17:48,291 --> 00:17:52,166
Pra sua informação, mal lembro
o que aconteceu entre a gente ontem.

277
00:17:52,833 --> 00:17:54,291
Tá, então por que tá nervosa?

278
00:17:55,041 --> 00:17:59,125
Porque a sua mãe, a sua mamãe,
ela é minha chefe!

279
00:17:59,208 --> 00:18:00,291
Acha que vou contar pra ela?

280
00:18:00,375 --> 00:18:02,125
Sei lá o que vai fazer! Não te conheço!

281
00:18:03,000 --> 00:18:07,041
Tá bom. Olha, respira um pouco, tá?
A gente tava bêbado, se beijou numa festa.

282
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
O mundo vai continuar girando,
tá tudo bem.

283
00:18:09,250 --> 00:18:10,458
Suave.

284
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Tá gostando disso, não tá?

285
00:18:13,333 --> 00:18:15,500
Não vou mentir,
tô feliz de ver você de novo.

286
00:18:16,416 --> 00:18:20,416
Não. Não, não. Não, não,
não, não, não, não, não, não, não.

287
00:18:20,500 --> 00:18:24,333
Essa coisa que você tá fazendo,
não faz isso.

288
00:18:24,416 --> 00:18:25,875
Essa é minha carreira, tem que parar!

289
00:18:25,958 --> 00:18:29,083
Eu só quero ser discreto
pra depois poder dar o fora daqui.

290
00:18:29,166 --> 00:18:31,000
Então não se preocupa comigo, tá?

291
00:18:31,916 --> 00:18:34,458
Eu li sobre isso. Sobre a sua geração.

292
00:18:34,541 --> 00:18:37,916
Vocês são mimados,
e ingratos, e arrogantes.

293
00:18:38,000 --> 00:18:39,291
É, tá, eu já entendi.

294
00:18:39,875 --> 00:18:43,625
Li que profissionais negras solteiras
acima dos 40 anos são amargas e maldosas,

295
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
mas sempre achei que fosse um estereótipo.

296
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Isso são filmes do Tyler Perry.
- Você seria perfeita neles.

297
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Tenha um bom-dia, senhora.

298
00:18:52,458 --> 00:18:53,500
Ai, ai…

299
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
O Eric arranjou uma mulher vintage.

300
00:18:57,541 --> 00:18:58,458
Relíquia!

301
00:18:59,458 --> 00:19:00,583
Mulher aposentada?

302
00:19:00,666 --> 00:19:02,291
Ai, ela deve ter habilidade.

303
00:19:02,375 --> 00:19:06,333
Deve ser cheia de truques novos
pra te ensinar, moleque.

304
00:19:06,416 --> 00:19:08,375
É o seguinte, não tô nem aí. Ela é linda.

305
00:19:08,458 --> 00:19:10,333
É só isso que tenho pra falar.
Ela é linda.

306
00:19:10,416 --> 00:19:12,666
Onde se ganha o pão, não se come a carne.
Que nem eu.

307
00:19:12,750 --> 00:19:16,166
Não saio com os caras da boate.
Já me viu saindo com os caras da boate?

308
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Do que tá falando?
Conheceu o Tim na boate.

309
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Mas a gente só transa em casa.
- Exato.

310
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
É por isso que eu te amo tanto.
Vem cá. Classuda.

311
00:19:24,166 --> 00:19:25,250
Até parece.

312
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
E aí?

313
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Aí"?

314
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
É assim que os jovens
se cumprimentam hoje?

315
00:19:39,916 --> 00:19:43,208
- Olá, como posso ajudar?
- Eric, não quero brigar com você, tá?

316
00:19:43,291 --> 00:19:44,500
Também não quero brigar.

317
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Ótimo. Pega suas coisas, temos que estar
no showroom da Greta em 20 minutos,

318
00:19:47,583 --> 00:19:49,000
lá no outro lado da cidade.

319
00:19:56,875 --> 00:20:00,166
Sabe que a Greta Blumen
não tem YouTube, Instagram, nada, né?

320
00:20:00,250 --> 00:20:03,583
É claro que não.
Faz parte do charme dela. Ela é privada.

321
00:20:05,416 --> 00:20:08,833
É… Bom, isso vai ser um desastre.

322
00:20:08,916 --> 00:20:11,583
Falou o cara que deve ter ido
de skate pro trabalho.

323
00:20:12,750 --> 00:20:15,250
Qual o modelo de vassoura
que usou pra chegar aqui hoje?

324
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Beleza.

325
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Tá, tá bom. Fica aí em pé
e vamos fazer um take antes dela chegar.

326
00:20:39,041 --> 00:20:39,875
Tá.

327
00:20:40,833 --> 00:20:42,666
-Beleza…
- Eu tô bem?

328
00:20:42,750 --> 00:20:45,125
Tá, tá. Tudo certo.

329
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Beleza. E gravando.

330
00:20:48,583 --> 00:20:52,583
Oi, eu sou Jenna Jones,
a nova diretora criativa da Darzine.

331
00:20:52,666 --> 00:20:54,666
Não, não, não, não, não. Corta, corta.

332
00:20:54,750 --> 00:20:56,916
- Mas que voz é essa?
- A minha.

333
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Tá parecendo a Candace Owens.

334
00:20:59,333 --> 00:21:01,583
Eu não pareço a Candace Owens.

335
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
Cinco, quatro, três, dois, um.

336
00:21:05,000 --> 00:21:08,166
Ou, ou, ou, meus parças.
Aqui é a sua mana Jenna Jones,

337
00:21:08,250 --> 00:21:10,041
aqui pela revista Darzine,

338
00:21:10,125 --> 00:21:12,416
e é isso que tá rolando.
Que foi?

339
00:21:12,500 --> 00:21:14,916
-Jenna!
-Oi!

340
00:21:15,000 --> 00:21:17,708
Ah, Jenna, meu amor! Querida.

341
00:21:17,791 --> 00:21:18,875
O que aconteceu?

342
00:21:18,958 --> 00:21:21,041
Estava correndo atrás
da Taraji P. Henson

343
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
e escorreguei
nas minhas pedras de meditação.

344
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Me desculpa,
mas tava perseguindo a Taraji?

345
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
Isso.

346
00:21:28,250 --> 00:21:29,583
Taraji P. Henson.

347
00:21:30,291 --> 00:21:31,500
Minha pavoa.

348
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Ela é uma danada mesmo,

349
00:21:34,416 --> 00:21:38,125
mas, infelizmente, ela faleceu na queda.

350
00:21:39,125 --> 00:21:41,166
- Vamos. Vamos, vamos. Por aqui.
- Tá.

351
00:21:41,250 --> 00:21:42,833
Eu tenho o lugar perfeito.

352
00:21:43,541 --> 00:21:47,000
- Meu Deus…
- Não seria melhor a gente…

353
00:21:47,083 --> 00:21:49,208
Faremos aqui. Bem aqui.

354
00:21:49,708 --> 00:21:54,250
Perto
da minha linda neném, Taraji.

355
00:21:55,000 --> 00:21:56,666
Como eu sinto saudade.

356
00:21:57,583 --> 00:22:00,583
Bom, então é isso.

357
00:22:00,666 --> 00:22:04,250
Pode…
Quer dizer, podemos começar?

358
00:22:05,041 --> 00:22:07,958
Você pode nos contar um pouco
do seu processo de criação?

359
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
Eu morro de saudade!

360
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Eu sinto muito!

361
00:22:17,875 --> 00:22:18,958
Tá legal. É…

362
00:22:20,291 --> 00:22:23,125
A sua nova coleção. O que pode nos contar?

363
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

364
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Como eu ia saber
que a pavoa de estimação tinha morrido?

365
00:22:36,166 --> 00:22:37,583
Eu achei que seria a épico.

366
00:22:37,666 --> 00:22:40,125
Ah, sim, foi épico, sim.
Foi uma falha épica.

367
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Por que não me impediu?
- Para, você jura?

368
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
É.

369
00:22:44,583 --> 00:22:48,208
Eu… Como se você tivesse me consultado
em algum momento do processo todo.

370
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Isso tudo foi ideia sua. Assume.

371
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
É minha culpa, tá?

372
00:22:51,625 --> 00:22:53,125
É tudo culpa minha.

373
00:22:53,208 --> 00:22:55,333
É só a minha vida toda
em jogo nesse trabalho,

374
00:22:55,416 --> 00:22:57,041
e eu não paro de dar bola fora.

375
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, acredite se quiser,
mas eu sei o que eu tô fazendo, tá?

376
00:23:03,708 --> 00:23:05,458
Por que você não me deixa ajudar?

377
00:23:05,541 --> 00:23:07,708
Colaborar? Vai ser mais fácil.

378
00:23:10,166 --> 00:23:12,291
Tá bom.

379
00:23:17,375 --> 00:23:18,708
Pode atender.

380
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Eu não quero.

381
00:23:22,750 --> 00:23:23,833
É namorada?

382
00:23:26,000 --> 00:23:27,541
Ex-namorada.

383
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
Uma ex bem recente.

384
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Não. Ai, meu Deus.

385
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Fala que não terminaram
por causa do que aconteceu entre a gente.

386
00:23:34,458 --> 00:23:36,916
Não, por favor.
Eu nunca ia me perdoar por isso.

387
00:23:37,000 --> 00:23:39,375
- Ai, meu Deus. É brincadeira?
- Aí, aí…

388
00:23:39,458 --> 00:23:41,166
Alguém me tira desse táxi?

389
00:23:41,250 --> 00:23:46,000
Não, tipo, se eu causei algum mal, tipo…
Eu não sou essa pessoa. Eu sou feminista.

390
00:23:46,083 --> 00:23:49,666
- Se eu soubesse…
- Aí, seu ego é surreal.

391
00:23:49,750 --> 00:23:52,458
Em primeiro lugar,
não aconteceu nada entre a gente.

392
00:23:52,541 --> 00:23:55,208
Bom… Olha, aconteceu, sim.

393
00:23:55,291 --> 00:23:58,166
Foi uma coisa muito pequena.
Muito leve. Ah, para.

394
00:23:58,250 --> 00:24:00,708
Muito leve?
Eu diria que foi, pelo menos, mediano.

395
00:24:00,791 --> 00:24:04,083
E segundo, já tínhamos terminado,
então tudo bem.

396
00:24:04,166 --> 00:24:05,000
"Feminista".

397
00:24:05,083 --> 00:24:06,291
Ai, meu Deus.

398
00:24:08,083 --> 00:24:08,916
Ah…

399
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Que bom.

400
00:24:14,208 --> 00:24:16,500
E como ela chama?
O que ela faz? Qual é a idade?

401
00:24:18,208 --> 00:24:20,750
O nome dela é Madison.
Ela é bailarina e tem 22.

402
00:24:20,833 --> 00:24:22,083
Ah, não diga.

403
00:24:22,750 --> 00:24:24,041
Ah, tá legal, o que foi?

404
00:24:24,125 --> 00:24:26,166
Qual é a sua?
Tem namorado? Como é que é?

405
00:24:26,250 --> 00:24:30,208
Eu não tô com ninguém agora,
muito porque homens da minha idade

406
00:24:31,291 --> 00:24:33,125
querem mulheres da idade da Madison.

407
00:24:34,083 --> 00:24:36,500
Não sei. Pode ser
que só não estejam interessados

408
00:24:36,583 --> 00:24:38,000
em sair com mulheres complicadas.

409
00:24:38,083 --> 00:24:40,458
Então a Madison é simples.

410
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
A Madison é meiga.

411
00:24:41,791 --> 00:24:43,166
É por isso que terminaram?

412
00:24:43,250 --> 00:24:46,083
Se cansou da sua namorada meiga e simples?

413
00:24:46,166 --> 00:24:48,208
- Não falei isso.
- Mas foi o que quis dizer.

414
00:24:48,291 --> 00:24:52,416
Sabe, esse seu ar de mulher amarga
e cansada não combina muito bem com você.

415
00:24:52,500 --> 00:24:55,708
É uma energia muito ruim
fluindo em você. É.

416
00:24:55,791 --> 00:24:58,166
Tá legal, entendi. Entendi.

417
00:24:59,625 --> 00:25:01,958
Sabe, não dá. Não dá pra aturar você.

418
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Caramba, não dá mesmo.

419
00:25:04,416 --> 00:25:07,208
- O sentimento é bastante mútuo.
- Ah, você vai embora?

420
00:25:07,291 --> 00:25:09,833
- É. Eu tô fora. Chega.
- Falou.

421
00:25:17,583 --> 00:25:20,416
Aquele cara
tem alguma coisa que me deixa maluca.

422
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
E parece que ele sabe me irritar.

423
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Bom, ele é filho da Darcy Hale.
Ele pode ser meio demônio.

424
00:25:26,041 --> 00:25:27,750
Ah, mas eu nem posso culpar o cara

425
00:25:27,833 --> 00:25:30,666
porque eu não tô me sentindo
como eu mesma. Eu não…

426
00:25:30,750 --> 00:25:34,000
Não sinto que eu tô bem.
Me sinto enferrujada, com dificuldades.

427
00:25:34,083 --> 00:25:36,875
Eu pesquisei e sugeri todo esse conceito.

428
00:25:37,541 --> 00:25:40,125
E agora eu penso:
"Será que eu consigo entregar?"

429
00:25:40,208 --> 00:25:41,250
Eu sinto que não.

430
00:25:41,333 --> 00:25:44,000
É claro que consegue.

431
00:25:44,083 --> 00:25:46,250
Todo mundo tem a síndrome do impostor,

432
00:25:46,333 --> 00:25:48,333
mas você tem que procurar lá no fundo

433
00:25:48,416 --> 00:25:50,500
e descobrir o que te deixa excitada.
Você consegue.

434
00:25:51,083 --> 00:25:53,583
- O problema é que ele me deixa excitada.
- Tem isso.

435
00:25:53,666 --> 00:25:56,583
- E isso é problema.
- Mas o que te deixa mais excitada?

436
00:25:56,666 --> 00:25:58,750
É, o que mais? O que te excita mais?

437
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Oi! Nossa, é você?

438
00:26:21,666 --> 00:26:23,375
- Oi!
-Não acredito.

439
00:26:23,458 --> 00:26:25,875
- Suas peças são lindas.
-Ah, obrigada.

440
00:26:25,958 --> 00:26:27,416
Essa é uma das minhas preferidas.

441
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Que trabalho bem-feito.
-Obrigada.

442
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Qual é o seu nome?
- Becca Jay.

443
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

444
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Aqui o meu cartão.
Eu tô aqui toda semana, volta aqui depois.

445
00:26:36,083 --> 00:26:37,333
Obrigada.

446
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- Que maravilha.
-Achou algo?

447
00:26:42,666 --> 00:26:44,500
- Que lindo, olha.
-Adorei.

448
00:26:44,583 --> 00:26:46,166
- É muito bonito, né?
- Adorei.

449
00:26:46,250 --> 00:26:48,041
Perfeito pra um encontro, hein?

450
00:26:48,125 --> 00:26:50,708
Bom, eu ia precisar ter alguém
pra sair comigo.

451
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Olha, talvez eu tenha
um cara pra te apresentar.

452
00:26:53,291 --> 00:26:55,000
- Não.
-Que cara?

453
00:26:55,083 --> 00:26:57,333
- Não fala "não" tão rápido assim.
- Alô?

454
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Esse cara é legal.
Ele é dono daquela loja de vinhos.

455
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
- Bubbles and Brew?
-Aham.

456
00:27:02,083 --> 00:27:04,250
Tem 50 anos, sabe soletrar…

457
00:27:04,333 --> 00:27:05,750
- Ele sabe soletrar!
- Sabe escrever.

458
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
- Ele sabe soletrar!
- Legal.

459
00:27:07,708 --> 00:27:09,458
E pode gostar de chupar.

460
00:27:09,541 --> 00:27:11,375
- Bastava ter falado isso.
- Ok, vendido.

461
00:27:11,458 --> 00:27:12,375
Pois é, não é?

462
00:27:12,875 --> 00:27:16,208
Não posso sair recusando encontros,
não quando o cara faz tudo isso.

463
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
- Também acho.
- É.

464
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, isso chegou pra você.

465
00:27:23,125 --> 00:27:25,000
Ah! Obrigada, gente.

466
00:27:25,083 --> 00:27:26,250
Não tem de quê.

467
00:27:33,791 --> 00:27:36,666
"Ouvi que você tava de volta
e adoraria colocar o papo em dia.

468
00:27:36,750 --> 00:27:38,416
Até lá, café por minha conta."

469
00:27:38,916 --> 00:27:41,125
Brian. Idiota.

470
00:27:44,458 --> 00:27:45,625
Quer conversar sobre isso?

471
00:27:45,708 --> 00:27:48,625
De jeito nenhum,
mas eu queria conversar com você.

472
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Sobre o quê?

473
00:27:51,166 --> 00:27:55,458
É, eu queria me desculpar
por te deixar chateado na sexta-feira.

474
00:27:55,541 --> 00:27:57,541
- Não fiquei chateado.
- Você ficou chateado.

475
00:27:57,625 --> 00:27:59,041
Não, eu tô tranquilo, sabe?

476
00:27:59,125 --> 00:28:01,916
Só acho que talvez seria melhor
a gente não falar sobre vidas pessoais.

477
00:28:02,000 --> 00:28:02,958
Concordo.

478
00:28:03,458 --> 00:28:06,291
Ah, e eu agradeceria

479
00:28:06,375 --> 00:28:11,375
se você parasse de se referir a mim
como velha e amarga.

480
00:28:12,041 --> 00:28:13,625
Não, não, claro. É…

481
00:28:13,708 --> 00:28:17,208
Foi você que começou com isso
com aquele negócio de filhinho de mamãe,

482
00:28:17,291 --> 00:28:19,750
falando sobre minha geração
e aquela coisa toda.

483
00:28:19,833 --> 00:28:22,500
Foi meio brega, mas tá. Não, pode deixar.

484
00:28:23,375 --> 00:28:24,250
Então…

485
00:28:26,083 --> 00:28:27,833
- Trégua?
- Trégua.

486
00:28:28,833 --> 00:28:30,416
Aquele dia no táxi…

487
00:28:30,500 --> 00:28:35,208
…você tava falando
sobre como a sua carreira depende disso.

488
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
É, isso mesmo.

489
00:28:37,000 --> 00:28:38,916
Isso foi tosco. Tosco!

490
00:28:39,000 --> 00:28:41,125
Mas dei um Google no seu nome,

491
00:28:42,166 --> 00:28:43,750
e você é meio que uma figurona.

492
00:28:43,833 --> 00:28:46,125
Sabe, eu não entendo nada disso.

493
00:28:46,208 --> 00:28:49,291
Merda, você viu que eu passei
por um término terrível,

494
00:28:49,375 --> 00:28:50,833
fui demitida do meu trabalho

495
00:28:50,916 --> 00:28:53,666
e que eu ando aturando

496
00:28:53,750 --> 00:28:57,791
memes dolorosos e perversos de mim
há mais de um ano.

497
00:28:57,875 --> 00:29:01,000
- Foram as primeiras coisas que vi.
- Aquilo foi meu fundo do poço.

498
00:29:01,583 --> 00:29:05,750
- Esse é seu fundo do poço?
- Chega de perguntas pessoais. Ai, tá bom.

499
00:29:05,833 --> 00:29:10,083
Por que você tem uma foto da sua avó ali?
Ela era bem bonita, hein?

500
00:29:11,375 --> 00:29:13,166
-Para.
-Ah.

501
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
Não, não, é brincadeira. Pode deixar.

502
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Essa é a Nina Mae McKinney,

503
00:29:18,708 --> 00:29:22,208
estrela de Hallelujah,
o primeiro filme só com pretos de 1929.

504
00:29:22,291 --> 00:29:24,291
- Eles a chamavam de Garbo Negra.
- Garbo Negra.

505
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
É. Você parece um pouco com ela.

506
00:29:27,583 --> 00:29:28,416
Você acha?

507
00:29:29,250 --> 00:29:30,458
As mesmas bochechas.

508
00:29:31,708 --> 00:29:32,625
Obrigada.

509
00:29:34,041 --> 00:29:37,500
Sou um pouco obcecada por ela.
Ela foi uma pioneira e…

510
00:29:38,750 --> 00:29:40,791
eu amo filmes antigos de Hollywood.

511
00:29:40,875 --> 00:29:41,833
Eu também.

512
00:29:42,333 --> 00:29:45,250
É tipo viajar no tempo
pra uma versão da humanidade

513
00:29:45,333 --> 00:29:47,250
que nunca teria imaginado isso.

514
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Olha só você.

515
00:29:49,916 --> 00:29:53,625
Sério, nunca conheci ninguém que soubesse
alguma coisa sobre a Nina Mae.

516
00:29:55,916 --> 00:29:57,958
Mestre em cinema pela USC, lembra?

517
00:29:58,041 --> 00:29:59,958
Com bom proveito.

518
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna. Seu vestido chegou.

519
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Ah, ótimo.
Pendura ele aí. Obrigada.

520
00:30:05,708 --> 00:30:10,250
- Ah, as vantagens do ofício!
-Hum…

521
00:30:10,333 --> 00:30:14,708
É. Um showroom mandou essa amostra.
O que você acha?

522
00:30:14,791 --> 00:30:16,166
Bonito. Ocasião especial?

523
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Vou fazer um jantar lá em casa.

524
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Minhas amigas vão
me apresentar pra um cara.

525
00:30:20,416 --> 00:30:23,375
Ah, entendi. Então você tá na pista.

526
00:30:23,958 --> 00:30:24,958
Você devia ir.

527
00:30:25,791 --> 00:30:27,416
Você quer que euzinho vá?

528
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Você devia ir ao meu jantar.
Leva seus amigos. Quanto mais, melhor.

529
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Agora você tá viajando.
Meus amigos? Você jura?

530
00:30:33,791 --> 00:30:35,916
É, tipo, agora que somos amigos,

531
00:30:36,000 --> 00:30:38,083
sabe, seus amigos são meus amigos, né?

532
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
Assim é menos pressão, eu juro.

533
00:30:40,500 --> 00:30:41,916
Beleza. Então vamos.

534
00:30:42,000 --> 00:30:42,958
Ótimo.

535
00:30:46,416 --> 00:30:48,875
Senti falta dessas suas festas.

536
00:30:48,958 --> 00:30:51,291
Além de ser o jeito perfeito
de você conhecer esse cara.

537
00:30:51,375 --> 00:30:55,333
É, e estamos prestes a ficar
boazinhas e atrevidas em breve.

538
00:30:55,416 --> 00:30:56,500
Beleza.

539
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- Isso é necessário pra essa ocasião.
- Tá.

540
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Beleza. Billie, aqui, um shotzinho.

541
00:31:02,458 --> 00:31:04,250
O quê?

542
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
- Ficou bom.
- Ótimo.

543
00:31:05,416 --> 00:31:06,958
Mas o que você pôs?

544
00:31:07,041 --> 00:31:09,000
Não se preocupa. Só bebe, tá legal?

545
00:31:09,916 --> 00:31:11,375
Tenho que pegar mais leve.

546
00:31:14,500 --> 00:31:17,000
- Agora tem que animar.
- Animação. "Milly Rock".

547
00:31:17,083 --> 00:31:18,500
- A campainha!
- Tá, tô indo.

548
00:31:19,791 --> 00:31:20,875
Pode subir!

549
00:31:20,958 --> 00:31:23,208
- A gente tá pronta.
- É isso aí. A gente consegue.

550
00:31:23,291 --> 00:31:25,375
-Oi!
- E aí? Tudo bem?

551
00:31:26,083 --> 00:31:26,958
Tudo bem?

552
00:31:28,541 --> 00:31:30,250
Meu amigo, Tim,
e a namorada dele, Carlita.

553
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
Oi, muito prazer.

554
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
-Maravilhosa, adorei seu cabelo.
- Obrigada, adorei seu vestido.

555
00:31:34,708 --> 00:31:38,333
Podem entrar. Temos um bar de tacos,
enchiladas, alguns drinques.

556
00:31:38,416 --> 00:31:39,666
Fiquem à vontade.

557
00:31:41,958 --> 00:31:43,708
E aí, quando chega o sortudo?

558
00:31:44,500 --> 00:31:46,458
Acho que já, já. Daqui a pouco, é.

559
00:31:47,083 --> 00:31:48,875
- Aí, você parece nervosa.
- O quê?

560
00:31:48,958 --> 00:31:50,333
- Relaxa.
- Hã?

561
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
- Se acalma. Você consegue.
- Eu tô tranquila. Tô supertranquila.

562
00:31:53,791 --> 00:31:55,541
Por quê? Parece que eu tô nervosa?

563
00:31:56,375 --> 00:31:57,208
Não, é sério.

564
00:32:00,041 --> 00:32:01,500
- Ah, pra mim?
-Uhum.

565
00:32:02,291 --> 00:32:04,541
Tá, para!
Para com isso. Vem cá.

566
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Que cara gato.

567
00:32:09,041 --> 00:32:12,333
E aí, Eric?
Eu ouvi falar muito de você.

568
00:32:12,416 --> 00:32:13,875
Ah, é?

569
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Do trabalho. Ouvi muitas coisas boas
sobre seu trabalho.

570
00:32:18,541 --> 00:32:19,583
Deve ser ele. É ele.

571
00:32:20,166 --> 00:32:21,166
Beleza. É…

572
00:32:21,833 --> 00:32:23,916
- Ajam normalmente, tá?
- Normalmente.

573
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Sejam vocês mesmos.

574
00:32:25,333 --> 00:32:27,791
- E ele chama Jimmy, tá?
- Jimmy.

575
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
Beleza. Pode entrar!

576
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
Oi, Jimmy.

577
00:32:45,583 --> 00:32:48,333
-Você gostou? Um brinde a mim.
-Uhum.

578
00:32:48,833 --> 00:32:52,166
Você fez um drinque de verdade, gata.
Eu tô curtindo.

579
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
E eu tô curtindo você.

580
00:32:55,541 --> 00:32:57,000
Preciso saber seu signo.

581
00:32:57,500 --> 00:32:58,958
Eu sou de câncer.

582
00:33:03,541 --> 00:33:09,541
Então nós decidimos usar a área do porão
pro Arte-fé dos artistas do Brooklyn.

583
00:33:10,166 --> 00:33:12,208
Arte-fé? O que que é isso?

584
00:33:13,500 --> 00:33:17,666
É a interseção entre arte e o café.

585
00:33:17,750 --> 00:33:22,291
E o legal é que todas as pinturas
são feitas com grãos de café.

586
00:33:22,375 --> 00:33:25,791
- Eu juro por Deus! É incrível.
- Olha, isso é incrível.

587
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- Genial. Grãos de café.
- Nossa… Eu amo café!

588
00:33:28,666 --> 00:33:30,416
Qual é a sua bebida?

589
00:33:31,625 --> 00:33:34,208
Com caramelo, um mocha latte.

590
00:33:34,291 --> 00:33:35,291
- Latte?
- É!

591
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Igual a mim, mas peço com leite de aveia,
sou intolerante à lactose.

592
00:33:38,166 --> 00:33:40,958
Minha bunda fica só no beatbox.

593
00:33:41,541 --> 00:33:43,541
-Que coisa!
- Não conta pra ninguém.

594
00:33:43,625 --> 00:33:44,916
É!

595
00:33:45,625 --> 00:33:46,583
Uau.

596
00:33:48,916 --> 00:33:49,750
Eric!

597
00:33:49,833 --> 00:33:53,000
Acabei de descobrir que você e o Jimmy
são guianeses-americanos.

598
00:33:53,083 --> 00:33:54,000
-Ei!
- É mesmo?

599
00:33:54,083 --> 00:33:55,916
- É!
- Legal.

600
00:33:56,000 --> 00:33:57,958
Você já foi pra pátria-mãe, filho?

601
00:33:59,000 --> 00:34:01,625
Não, não. Minha família
mora no Brooklyn há um tempo.

602
00:34:01,708 --> 00:34:03,458
- Ah, caramba.
-Uhum.

603
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Que pena, cara.

604
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
Porque você nunca vai se conhecer direito

605
00:34:08,791 --> 00:34:13,291
até se deitar no chão da sua pátria-mãe.

606
00:34:14,791 --> 00:34:15,708
Hum…

607
00:34:15,791 --> 00:34:16,625
- Olha isso.
- Saquei.

608
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Pam!
-Uau.

609
00:34:19,000 --> 00:34:21,583
- Opa! O continente todo.
- África.

610
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
-Quem é preto aqui nessa mesa?
- Massa.

611
00:34:24,291 --> 00:34:26,916
Wakanda!

612
00:34:27,791 --> 00:34:29,125
Você quer encostar?

613
00:34:29,208 --> 00:34:31,833
-Aumenta aí.
-Olha só, lá vamos nós.

614
00:34:31,916 --> 00:34:34,416
Uh! Beleza.

615
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
- Vamos lá.
- Olha o que você me obriga a fazer.

616
00:34:37,291 --> 00:34:38,416
Ai, meu Deus.

617
00:34:38,500 --> 00:34:40,708
- Um não vai machucar.
- Talvez machuque.

618
00:34:40,791 --> 00:34:41,791
Aproveita aí.

619
00:34:41,875 --> 00:34:43,375
Lá vamos nós.

620
00:34:43,458 --> 00:34:45,333
Hum…

621
00:34:45,416 --> 00:34:48,125
É igual à Matrix, você já viu Matrix?

622
00:34:48,208 --> 00:34:50,333
-Claro.
- Pílula azul, pílula vermelha.

623
00:34:50,416 --> 00:34:51,500
O Keanu toma uma.

624
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Então…

625
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
você já foi casada?

626
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Noiva? Divorciada?

627
00:36:49,125 --> 00:36:52,375
Não exatamente, só se contar
um relacionamento de dez anos.

628
00:36:54,000 --> 00:36:54,875
E você?

629
00:36:55,833 --> 00:36:59,291
Nenhum noivado, nenhum casamento,
nenhum divórcio, nada. Nada.

630
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Sem filhos?

631
00:37:01,125 --> 00:37:01,958
Oh, não.

632
00:37:02,458 --> 00:37:03,875
Não que eu saiba.

633
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
O que foi?

634
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Ah, você é uma dessas?

635
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Como assim?

636
00:37:14,333 --> 00:37:15,708
Eu sei o que tá pensando:

637
00:37:15,791 --> 00:37:18,166
"É, ele é cinquentão, ele não é casado,

638
00:37:18,250 --> 00:37:20,625
deve ter alguma coisa errada
com esse cara."

639
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Não, eu só tava conversando.
Você que puxou o assunto.

640
00:37:24,625 --> 00:37:28,291
Não, tudo bem.
Olha, foi só o seu tom, sabe?

641
00:37:28,375 --> 00:37:31,125
Mas isso é tão clichê, então…

642
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Tá falando sério agora?

643
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Para. Você tá falando do Arte-fé,
e ela é o clichê? Pelo amor de Deus.

644
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
Temos um problema, filho?

645
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Se me chamar de "filho" mais uma vez, sim.

646
00:37:45,041 --> 00:37:46,041
É…

647
00:37:47,833 --> 00:37:48,833
Tá bom, tá legal.

648
00:37:48,916 --> 00:37:51,166
Agora chega, vamos ficar calmos.

649
00:38:01,666 --> 00:38:04,416
-Esse cara é um palhaço.
-A gente pode resolver.

650
00:38:04,500 --> 00:38:05,958
Parceiro.

651
00:38:06,041 --> 00:38:07,666
A gente não vai aceitar desrespeito

652
00:38:07,750 --> 00:38:10,250
de um cara vestido
tipo um modelo da Baby GAP, tá?

653
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
É, você reparou também?

654
00:38:11,666 --> 00:38:14,166
E eu não vou aceitar
essa ladainha de filho da…

655
00:38:14,250 --> 00:38:17,041
O que aconteceu com sua boca?
Sua boca tá muito inchada.

656
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Você tá com alguma alergia.

657
00:38:18,500 --> 00:38:20,875
Isso não é bom.
Tinha frutos do mar no rango?

658
00:38:20,958 --> 00:38:23,166
Ai, meu Deus,
tinha óleo de peixe na salada.

659
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
- Não.
-Melhor se deitar.

660
00:38:24,958 --> 00:38:27,250
Tenho uma EpiPen
na minha bolsa pra Mae Mae.

661
00:38:27,333 --> 00:38:29,625
-Tem que ficar deitado.
- Chama a Carlita.

662
00:38:29,708 --> 00:38:32,500
Cadê a Carlita?
Carlita! Carlita! Carlita!

663
00:38:33,333 --> 00:38:34,708
- Meu Deus.
-Tudo bem?

664
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Uhum, meu coração acelerou.

665
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Sua boca teria ficado desse jeito
se tivesse ido lá fora.

666
00:38:38,625 --> 00:38:39,958
Quer um tapa?

667
00:38:41,291 --> 00:38:43,291
Elodie! Elodie!

668
00:38:43,791 --> 00:38:46,083
- Um pouco de privacidade, por favor?
- Não!

669
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, seu namorado, lembra dele?

670
00:38:48,958 --> 00:38:52,000
Tá aqui fora tendo
uma severa reação alérgica.

671
00:38:52,500 --> 00:38:54,416
- É melhor você vir ajudar.
- Agora?

672
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
Hoje ainda.

673
00:38:57,875 --> 00:39:02,291
Aí, o Jimmy é o tipo do cara
que você acaba matando,

674
00:39:02,375 --> 00:39:05,666
mas acaba se safando porque o júri pensa:
"Acho que ele mereceu."

675
00:39:06,166 --> 00:39:07,958
- Não é?
- Isso foi pesado.

676
00:39:08,041 --> 00:39:10,791
- Caramba.
- Mas você tem razão.

677
00:39:10,875 --> 00:39:12,083
Aquele cara é um otário.

678
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
Quando vi que ele tinha todos os dentes
e enxergava, ele virou uma opção.

679
00:39:18,875 --> 00:39:21,333
Pois é. É tudo diversão
até você perder um dente.

680
00:39:21,416 --> 00:39:22,916
É, é.

681
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Mas assim,

682
00:39:28,458 --> 00:39:29,333
o que você quer?

683
00:39:33,208 --> 00:39:35,666
Tipo, na vida?

684
00:39:37,125 --> 00:39:38,291
Você me entendeu.

685
00:39:39,958 --> 00:39:40,791
O que você quer?

686
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Sabe aquele filme da Greta Garbo?
Aquele que ela faz uma sedutora?

687
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
A carne e o diabo, 1926.

688
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Sabe a cena da igreja,
durante a comunhão?

689
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Claro.

690
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
E ela pega o cálice
onde ele acabou de beber,

691
00:40:04,875 --> 00:40:06,875
e ela passa os dedos nele.

692
00:40:07,583 --> 00:40:09,500
E depois ela chupa

693
00:40:10,250 --> 00:40:11,625
do mesmo lugar.

694
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- É profano!
-E bota profano nisso.

695
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
-Mas é puro, sabe?
-É.

696
00:40:20,083 --> 00:40:25,375
Eu quero um amor tão desesperado
que chega a ser obsceno.

697
00:40:26,000 --> 00:40:27,416
- Sabe?
-Hum…

698
00:40:28,041 --> 00:40:31,291
Eu quero um amor tão intenso

699
00:40:31,375 --> 00:40:34,541
que deixa as pessoas
a nossa volta desconfortáveis.

700
00:40:35,583 --> 00:40:37,458
-Hum.
- É isso que eu quero.

701
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
O quê?

702
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Que foi?

703
00:40:45,500 --> 00:40:46,833
Nada, nada, nada.

704
00:40:46,916 --> 00:40:47,750
Eu entendo.

705
00:40:49,958 --> 00:40:50,833
Eu entendo.

706
00:40:54,958 --> 00:40:58,458
Uau, já tá tarde.

707
00:41:01,916 --> 00:41:03,375
Acho que eu já vou.

708
00:41:04,250 --> 00:41:05,083
Uhum.

709
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Tá bom.

710
00:41:10,666 --> 00:41:12,208
- Acho que não.
- Acha que não?

711
00:41:12,291 --> 00:41:15,375
Não. Eu acho que não.
Quer jogar um jogo de tabuleiro?

712
00:41:17,041 --> 00:41:18,250
Palavra cruzada?

713
00:41:20,541 --> 00:41:21,708
É assim que você chama?

714
00:41:41,583 --> 00:41:42,750
Posso pegar emprestado?

715
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Você quer emprestado?
-Quero.

716
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Tá.

717
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
É isso que você quer?

718
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
É exatamente isso que quero.

719
00:42:02,458 --> 00:42:03,916
Olha pra você.

720
00:42:05,750 --> 00:42:06,625
Ai, caramba.

721
00:42:14,958 --> 00:42:15,958
Delícia.

722
00:42:30,416 --> 00:42:32,666
Bom dia. Vem cá, eu queria conversar…

723
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, eu tô prestes a salvar a Darzine.

724
00:42:36,083 --> 00:42:37,416
Oh. Como?

725
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
É, então, eu tava olhando pro pôster,
pensando na noite de ontem,

726
00:42:41,041 --> 00:42:43,750
no nosso amor mútuo por filmes antigos.

727
00:42:43,833 --> 00:42:47,458
- Era nisso que tava pensando?
- É, Eric. Filmes.

728
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Tá, no que você pensou?

729
00:42:50,333 --> 00:42:51,833
Nostalgia, sabe?

730
00:42:51,916 --> 00:42:53,666
Toda vez que assisto a um filme antigo,

731
00:42:53,750 --> 00:42:57,208
sempre vai ter pelo menos uma roupa
que eu mataria pra ter, sabe?

732
00:42:57,291 --> 00:43:01,125
Tipo um roupão de banho,
ou um vestido com um lindo caimento,

733
00:43:01,208 --> 00:43:03,208
ou um cinto dourado, ou um casaco de pele.

734
00:43:03,291 --> 00:43:05,750
- Mas sempre acaba pensando…
- Não fazem mais coisas como antes.

735
00:43:05,833 --> 00:43:07,416
Mas e se fizessem?

736
00:43:07,500 --> 00:43:08,375
E se fizessem?

737
00:43:08,458 --> 00:43:11,916
Semana passada, conheci uma estilista
que faz itens muito bem-feitos.

738
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Tudo com aquele ar vintage,

739
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
e ela tem uma habilidade
nível alta-costura.

740
00:43:17,750 --> 00:43:19,541
- Até agora tô gostando.
- Beleza.

741
00:43:19,625 --> 00:43:22,041
Tem que ter um gancho.
Qual é o fator que faz diferença?

742
00:43:22,125 --> 00:43:25,750
A influencer, qual é a garota do momento?
Quem é a pessoa?

743
00:43:25,833 --> 00:43:27,000
Claro. É…

744
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

745
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Caramba. É a Remy Ma?

746
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Amiga, valeu. Obrigada.

747
00:43:38,541 --> 00:43:40,541
É claro.
Qualquer coisa por você, sabe disso.

748
00:43:40,625 --> 00:43:42,208
-Obrigada, Becca.
- Imagina.

749
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Beleza. Eu tô gostando, tá legal.

750
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- E aí, bora começar?
- Prontos?

751
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Perfeita!

752
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
É? Tá legal.

753
00:43:50,000 --> 00:43:50,833
Filma essa.

754
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Para.

755
00:43:54,750 --> 00:43:56,708
Levanta um pouco a perna. Assim.

756
00:43:56,791 --> 00:43:58,500
Aham, isso.

757
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Isso.

758
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Isso mesmo.

759
00:44:06,416 --> 00:44:09,750
- Agora um charminho assim, com a perna.
- Ok.

760
00:44:12,125 --> 00:44:13,375
Isso, sensualiza.

761
00:44:14,625 --> 00:44:15,500
Legal.

762
00:44:20,875 --> 00:44:22,500
Agora andando pra cá…

763
00:44:23,291 --> 00:44:24,791
Eles não tão prontos pra isso.

764
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Isso!

765
00:44:36,250 --> 00:44:38,083
- Cheque.
-É rainha do xadrez!

766
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
E aí, ela sai.

767
00:44:58,500 --> 00:44:59,541
Oi, sumida.

768
00:45:00,375 --> 00:45:02,750
Você ainda tem
aquela secretária eletrônica, né?

769
00:45:03,708 --> 00:45:06,416
A gente pode tentar marcar
aquele café, por favor?

770
00:45:06,916 --> 00:45:08,875
Eu só quero conversar, Jenna, só isso.

771
00:45:14,416 --> 00:45:15,375
Ou, Jenna!

772
00:45:16,750 --> 00:45:17,958
Jenna! Jenna!

773
00:45:21,166 --> 00:45:22,708
Jenna, sai aqui!

774
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
Ah, olha ela aí!

775
00:45:26,666 --> 00:45:28,125
Tudo bem? Vamos comemorar?

776
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
O que tá fazendo?

777
00:45:30,208 --> 00:45:33,083
Eu trouxe champanhe.
Vem cá. Sai aqui.

778
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Vamos comemorar!

779
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Você tá doido?

780
00:45:42,083 --> 00:45:44,250
- Eu quero comemorar com você.
-Tá.

781
00:45:44,833 --> 00:45:46,875
Anda. Chega aí.

782
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Tá, você tava certo. Isso é épico.

783
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Não é?

784
00:45:55,000 --> 00:45:56,125
Eu tenho um champanhe,

785
00:45:58,416 --> 00:46:00,875
que eu peguei emprestado um pouquinho.

786
00:46:00,958 --> 00:46:03,000
É por isso que tá tão bom.

787
00:46:04,166 --> 00:46:05,375
Somos uma ótima equipe.

788
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
É. Estamos no caminho certo.

789
00:46:10,416 --> 00:46:11,333
Totalmente.

790
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Ah, então! Eu te falei sobre a Becca?

791
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Ela topou fazer peças em edição limitada
de tudo que a gente fotografou.

792
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
E me agradece.

793
00:46:20,166 --> 00:46:22,833
Eu pessoalmente escolhi
uma dúzia de influencers

794
00:46:22,916 --> 00:46:24,916
pra postarem e fazerem parte da série.

795
00:46:25,625 --> 00:46:27,041
Acho que vai dar supercerto.

796
00:46:28,166 --> 00:46:30,291
Eu não tava falando só do trabalho, Jenna.

797
00:46:31,083 --> 00:46:32,416
É…

798
00:46:33,458 --> 00:46:36,541
- A respeito daquela noite…
- Não vai falar que foi um erro.

799
00:46:36,625 --> 00:46:40,416
- Não, não, não foi. Não foi.
- Erros não gemem daquele jeito.

800
00:46:41,375 --> 00:46:43,500
Tá, como se você tivesse ficado quietinho.

801
00:46:45,833 --> 00:46:48,125
Sabe, por razões óbvias,

802
00:46:49,041 --> 00:46:52,083
eu acho que a gente devia
deixar isso pra lá.

803
00:46:54,333 --> 00:46:55,166
Por quê?

804
00:46:56,333 --> 00:47:00,125
Vou ter que soletrar pra você?
Cinco letras. Começa com um "D".

805
00:47:01,333 --> 00:47:03,583
Para.
Minha mãe não controla a gente.

806
00:47:04,250 --> 00:47:06,250
A gente podia começar nosso próprio lance.

807
00:47:06,333 --> 00:47:08,250
A gente pode dominar
toda a cena de filmes e moda.

808
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
As ideias são todas nossas.

809
00:47:09,833 --> 00:47:11,541
É, elas podem ser nossas ideias,

810
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
mas elas não dariam em nada
sem uma empresa séria por trás delas.

811
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Sua mãe pode ser uma supernarcisista,
mas isso a colocou no topo do mundo.

812
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
Uau. Eu nunca achei
que veria você defendendo ela.

813
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
Não, eu não tô defendendo ela,

814
00:47:27,041 --> 00:47:31,000
mas eu quero dizer que o meu futuro agora
tá atrelado ao dela.

815
00:47:32,625 --> 00:47:33,791
E que futuro é esse?

816
00:47:36,041 --> 00:47:37,583
Um futuro de respeito.

817
00:47:38,250 --> 00:47:41,333
E de fazer o meu próprio nome,

818
00:47:41,416 --> 00:47:44,541
de ter mais do que só as paredes
pra me receber em casa.

819
00:47:44,625 --> 00:47:45,500
Esse futuro.

820
00:47:46,916 --> 00:47:48,541
Eu respeito você e suas paredes.

821
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
Por que você é assim?

822
00:47:52,208 --> 00:47:55,208
Eu só tô falando
que eu sei reconhecer uma coisa boa.

823
00:47:57,333 --> 00:47:58,541
E você também sabe.

824
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Eu tô inclinada a reconhecer

825
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
quando uma ação positiva
leva a resultados positivos.

826
00:48:13,125 --> 00:48:14,791
Tá, entendi.

827
00:48:15,541 --> 00:48:17,541
Vamos deixar isso pra lá. Beleza.

828
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Somos profissionais.
- Totalmente.

829
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Montamos no trabalho.
- No trabalho.

830
00:48:21,625 --> 00:48:24,083
- E não em cima do outro. É isso aí.
- Nada disso.

831
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Mas hoje, quero acabar com você.

832
00:48:29,125 --> 00:48:30,291
Você quer me destruir?

833
00:48:31,791 --> 00:48:33,041
Quero te destruir.

834
00:48:36,666 --> 00:48:38,250
Vai ter que me pegar primeiro.

835
00:49:11,458 --> 00:49:14,958
Primeiro de tudo, a depilação.
Isso foi muito legal.

836
00:49:15,041 --> 00:49:17,875
Não sabia que mulheres
mais velhas depilavam desse jeito.

837
00:49:17,958 --> 00:49:21,125
Você achou
que eu ia ter uma mata atlântica?

838
00:49:21,208 --> 00:49:23,083
Quantos anos você acha que eu tenho?

839
00:49:23,166 --> 00:49:26,208
Achava que, depois de um tempo,
deixavam do jeito que tava, mais natural.

840
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Como se a gente desistisse?
E ficasse tipo…

841
00:49:28,166 --> 00:49:31,708
Não, não como se desistisse,
só que deixasse do jeito que é, sei lá.

842
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Só porque nasci nos anos 70
não significa que eu…

843
00:49:36,958 --> 00:49:38,416
abraço a estética.

844
00:49:38,500 --> 00:49:41,833
Notei a águia gritando,
ou o que quer que seja isso no seu peito.

845
00:49:41,916 --> 00:49:42,833
Águia gritando?

846
00:49:42,916 --> 00:49:47,208
O que é isso? Não consegui
identificar o tipo de pássaro.

847
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
É uma… É uma pomba, na real.

848
00:49:50,791 --> 00:49:52,708
E quem é Otis?

849
00:49:53,291 --> 00:49:55,666
Ah, Otis é o…

850
00:49:57,208 --> 00:49:58,125
É o meu pai.

851
00:49:59,500 --> 00:50:00,750
É o nome do meu pai.

852
00:50:01,416 --> 00:50:03,250
Nunca te ouvi falando do seu pai.

853
00:50:04,083 --> 00:50:07,166
É, ele… Ele morreu, então…

854
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Eu sinto muito.

855
00:50:12,083 --> 00:50:14,583
Relaxa, ele foi morto
quando eu tinha dois anos.

856
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Ah, meu Deus.

857
00:50:17,083 --> 00:50:19,250
Só tá piorando. O que aconteceu com ele?

858
00:50:20,291 --> 00:50:24,625
Ah, é que… Bom, é claro
que eu não me lembro muito,

859
00:50:24,708 --> 00:50:27,583
mas ele tava envolvido
com alguma bagunça nas ruas, então…

860
00:50:28,750 --> 00:50:30,916
Acho que foi difícil
pra você e pra sua mãe.

861
00:50:31,583 --> 00:50:33,166
Foi, pois é.

862
00:50:33,250 --> 00:50:34,500
Na real, não sei dizer,

863
00:50:34,583 --> 00:50:36,958
ela não é muito aberta
com esse assunto, então…

864
00:50:37,041 --> 00:50:40,333
Eu já peguei ela chorando uma vez.

865
00:50:40,416 --> 00:50:42,541
Mas, depois disso, nunca mais.

866
00:50:43,125 --> 00:50:45,291
E eu não quero deixar minha mãe chateada,

867
00:50:45,375 --> 00:50:48,708
então fico o tempo todo tentando montar
esse quebra-cabeça sozinho.

868
00:50:48,791 --> 00:50:50,958
E sei lá, mantenho distância,
principalmente

869
00:50:51,041 --> 00:50:55,166
quando se trata do meu pai, mas… É.

870
00:50:56,375 --> 00:50:57,208
Que barra.

871
00:50:58,458 --> 00:50:59,333
Ô se é.

872
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
Sei lá, no fim das contas,

873
00:51:01,541 --> 00:51:03,875
pode ser que ela só não leve jeito
pra ser mãe.

874
00:51:05,000 --> 00:51:05,833
Sabe?

875
00:51:06,916 --> 00:51:08,750
Também não devo levar pra ser pai.

876
00:51:08,833 --> 00:51:09,875
Não.

877
00:51:09,958 --> 00:51:12,250
Não, é sério.
Meus filmes vão ser meus filhos.

878
00:51:14,208 --> 00:51:17,125
É… Eu consigo ver isso.

879
00:51:20,208 --> 00:51:21,083
Nossa.

880
00:51:22,583 --> 00:51:23,500
Mas agora é sério.

881
00:51:23,583 --> 00:51:28,833
Hum… Eu tô pensando
em fazer um filme sobre o meu pai.

882
00:51:28,916 --> 00:51:31,625
- Ah, é?
- Sobre a vida dele, não sobre a morte.

883
00:51:31,708 --> 00:51:33,541
Eu quero celebrar quem ele foi

884
00:51:34,750 --> 00:51:36,208
e a vida dele. É.

885
00:51:37,000 --> 00:51:38,708
Nossa, vai ser incrível.

886
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Obrigado.

887
00:51:47,125 --> 00:51:48,208
Eu gosto de você.

888
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Gosta de mim?

889
00:51:51,750 --> 00:51:53,041
E gosto da sua bunda.

890
00:51:53,666 --> 00:51:56,250
Gosto da sua bunda, mas de você também.

891
00:51:56,333 --> 00:51:58,458
- Eu gosto de você.
- Ah, nossa.

892
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
E o Sr. Fundo do Poço?

893
00:52:01,875 --> 00:52:04,375
A gente se conheceu na faculdade

894
00:52:04,458 --> 00:52:06,083
e a gente era superdedicado.

895
00:52:07,333 --> 00:52:09,333
Começamos a namorar e…

896
00:52:09,416 --> 00:52:12,541
foi tão bom e gostoso,

897
00:52:12,625 --> 00:52:16,291
e daí a gente se transformou
tipo numa coisa, sabe?

898
00:52:16,375 --> 00:52:19,041
-Hum…
- Esse casal poderoso.

899
00:52:19,125 --> 00:52:21,041
A gente tava vivendo a nossa vida,

900
00:52:21,125 --> 00:52:23,291
e, de repente, dez anos se passaram,

901
00:52:23,375 --> 00:52:24,791
e eu pensei: "Peraí.

902
00:52:26,458 --> 00:52:28,541
Esse cara tá me iludindo."

903
00:52:28,625 --> 00:52:30,541
Eu só queria mais.

904
00:52:30,625 --> 00:52:31,541
Mais o quê?

905
00:52:33,208 --> 00:52:34,166
Uma família.

906
00:52:34,833 --> 00:52:36,000
-Hum…
- Sabe?

907
00:52:37,458 --> 00:52:39,500
Alguma coisa minha pra mostrar.

908
00:52:40,458 --> 00:52:44,666
No final das contas,
eu só queria ter uma família incrível.

909
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sei.

910
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Agora eu já meio que desisti do meu sonho.

911
00:52:49,458 --> 00:52:51,125
Ué, você pode ter outros sonhos.

912
00:52:51,208 --> 00:52:53,458
É, eu posso ter outros sonhos.

913
00:52:53,541 --> 00:52:55,375
Esses dez anos te trouxeram até mim.

914
00:52:56,291 --> 00:52:57,750
Você é fofo, sabia?

915
00:52:59,583 --> 00:53:01,333
- Ai, meu Deus.
-O quê?

916
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Há dez anos,
você tinha aula de laboratório.

917
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Ah, para…
- E um armário.

918
00:53:06,458 --> 00:53:08,000
O importante é o agora.

919
00:53:08,708 --> 00:53:11,041
É que eu sou seu homem. O seu homem.

920
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
Você acha que é meu homem?
Acha que é meu homem?

921
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Peraí, eu não sou?

922
00:53:15,708 --> 00:53:19,958
Bom, eu teria dito alguma coisa
mais parecida com, sei lá,

923
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
"meu fruto proibido".

924
00:53:23,083 --> 00:53:24,833
Tipo um kiwi safadinho.

925
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Ou um misterioso mirtilo.

926
00:53:30,416 --> 00:53:32,250
Fruto proibido, uau.

927
00:53:32,750 --> 00:53:34,416
O que acontece entre a gente

928
00:53:35,458 --> 00:53:37,666
fica entre a gente.

929
00:53:37,750 --> 00:53:40,166
O seu segredo está a salvo comigo.

930
00:54:40,583 --> 00:54:43,458
Dá vontade de ter estudado
numa faculdade historicamente negra.

931
00:54:43,541 --> 00:54:44,833
Eu também.

932
00:54:44,916 --> 00:54:47,750
Mas a gente pode aproveitar
a vida através deles.

933
00:54:47,833 --> 00:54:49,958
Aí eu não teria conhecido o Brian…

934
00:54:51,208 --> 00:54:52,666
Agora a gente fala o nome dele?

935
00:54:53,375 --> 00:54:58,458
- Não, eu tô falando o nome. Você, não.
-Brian! Brian!

936
00:54:59,666 --> 00:55:01,333
Não, para!

937
00:55:01,916 --> 00:55:03,000
Eita.

938
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Oi, gata!

939
00:55:05,208 --> 00:55:07,416
- Jenna Jones!
-E aí, amiga?

940
00:55:07,500 --> 00:55:09,541
Tô tentando entrar
em contato com você há semanas.

941
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
É mesmo? Jura?

942
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
E você, seu filho da mãe,
eu tô enchendo seu direct também.

943
00:55:15,750 --> 00:55:16,583
É, pois é.

944
00:55:16,666 --> 00:55:20,416
A Suki e eu estudamos no ensino médio
antes de ela virar uma super top model.

945
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
-Legal.
- Tá falando sério?

946
00:55:22,333 --> 00:55:25,083
Você não sabia
que foi a Jenna que me descobriu?

947
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Ah, não. Não sabia.

948
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
É, pois é. Nos bastidores
da Darling Magazine.

949
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- É!
-Pois é.

950
00:55:32,416 --> 00:55:33,875
É…

951
00:55:36,166 --> 00:55:38,125
Ah, gente.

952
00:55:38,708 --> 00:55:41,333
Ai, meu Deus! Que babado é esse?

953
00:55:41,416 --> 00:55:43,208
- Não.
- Eu shippo vocês.

954
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
-Não.
-Não!

955
00:55:44,916 --> 00:55:47,166
- Não! Não, não.
-De jeito nenhum.

956
00:55:47,250 --> 00:55:50,750
-É só uma pesquisa. Isso…
- Uma pesquisa? Sei.

957
00:55:50,833 --> 00:55:53,666
-É só isso.
- Que fofo. Pesquisa, fofo.

958
00:55:53,750 --> 00:55:54,583
Entendi.

959
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
Mas eu tô curtindo. Eu shippo, tá?

960
00:56:01,750 --> 00:56:02,583
Que merda!

961
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Isso não é nada bom.

962
00:56:07,291 --> 00:56:08,333
Nada bom.

963
00:56:08,416 --> 00:56:09,916
Ela conhece…

964
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Todo mundo.

965
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
Merda.

966
00:56:18,750 --> 00:56:22,000
Então… Eu tenho certeza
que você já deve ter visto isso.

967
00:56:23,375 --> 00:56:24,250
"O rei".

968
00:56:24,833 --> 00:56:28,958
Nós tivemos a liberdade
de ler o artigo por você.

969
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Gostaria de ouvir os destaques?

970
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Vai logo. Primeiro, más notícias.

971
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
Não, não tem más notícias.

972
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
É tudo uma questão de ponto de vista.

973
00:56:44,875 --> 00:56:47,541
"Minha conquista de maior orgulho:
esse lugar.

974
00:56:47,625 --> 00:56:50,875
Não a propriedade,
mas a vida que eu construí aqui

975
00:56:52,083 --> 00:56:53,875
com a mulher que fez disso um lar."

976
00:56:53,958 --> 00:56:54,875
Hum…

977
00:56:55,750 --> 00:56:58,250
Parece que alguém
tá sentindo falta de alguém.

978
00:56:58,333 --> 00:57:02,625
Eu fiquei fora por mais de um ano
e não tive nenhuma notícia dele.

979
00:57:03,125 --> 00:57:04,791
- Ai…
- Eu tenho que ir.

980
00:57:05,500 --> 00:57:07,958
- Mas vai levar a revista, né?
-Cala a boca.

981
00:57:09,791 --> 00:57:11,333
Pula pro última parágrafo.

982
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

983
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Oi, Darcy. Tudo bem?

984
00:57:20,666 --> 00:57:24,791
Eu quero que você adivinhe
o que o meu brilhantismo atraiu agora.

985
00:57:26,625 --> 00:57:28,166
- Tenta aí.
- Nem ideia.

986
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Tenta.

987
00:57:31,416 --> 00:57:33,041
Uma ligação do New York Times.

988
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Eles querem fazer um perfil de mim
como uma mestra do mundo editorial.

989
00:57:38,250 --> 00:57:39,541
Uma magnata da mídia.

990
00:57:41,750 --> 00:57:44,083
Darcy, que ótimo. Isso é incrível.

991
00:57:44,166 --> 00:57:47,708
Queriam detalhes da Descoberta Perfeita,
e eu disse que esse era o seu projeto.

992
00:57:47,791 --> 00:57:49,083
É, meu e do Eric. É.

993
00:57:49,166 --> 00:57:51,000
É, vocês dois.

994
00:57:52,208 --> 00:57:54,500
Estão fazendo
um trabalho brilhante juntos.

995
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
É… Não, eu te agradeço. Por me dar
essa chance e por me colocar com ele.

996
00:57:58,750 --> 00:58:00,833
- Valeu.
- É, eu fiz isso, não é mesmo?

997
00:58:00,916 --> 00:58:02,416
Eu combinei vocês dois.

998
00:58:03,041 --> 00:58:04,958
Foi você. Seu instinto é incrível.

999
00:58:05,875 --> 00:58:08,333
De fato. De fato.

1000
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
É, ele é muito talentoso,
deve ter muito orgulho dele.

1001
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
E tenho mesmo. Muito.

1002
00:58:13,958 --> 00:58:15,208
E você?

1003
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Eu o quê?
- Você tem orgulho do meu filho?

1004
00:58:19,250 --> 00:58:23,833
É. É.
Do trabalho que nós fazemos juntos.

1005
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Claro.
- Ele parece muito motivado.

1006
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Ah, é aquela animação pós-formatura.
Você sabe…

1007
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
E ele vem te agradando.

1008
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Você deve saber
que o Eric tem uma pequena quedinha.

1009
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Jura?

1010
00:58:39,416 --> 00:58:43,541
Tá legal. Bom, eu nunca vi o Eric
tão focado e dedicado.

1011
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Amiga, isso é você.

1012
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Não é nada além de um bom treinamento
em casa e uma educação de qualidade.

1013
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Claro, imagino que sim.

1014
00:58:50,000 --> 00:58:52,541
Claro que trabalhar tão próximo
de uma mulher poderosa

1015
00:58:52,625 --> 00:58:55,625
que ecoa a mãe dele é um fator,

1016
00:58:55,708 --> 00:58:58,500
mas vamos deixar de baboseira, Jenna.

1017
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Fazer o trabalho bem feito é ótimo.

1018
00:59:04,000 --> 00:59:06,916
Mas não queremos
que isso vire algum tipo de…

1019
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
distração.

1020
00:59:10,791 --> 00:59:13,333
Darcy, eu juro pra você.

1021
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Não tem nenhuma distração.

1022
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Ótimo.

1023
00:59:40,000 --> 00:59:43,125
O New York Times
vem aqui amanhã pra sessão de fotos.

1024
00:59:43,208 --> 00:59:46,666
Não desvie da mensagem,
que é sob a minha orientação direta,

1025
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
a Darzine está dominando o espaço
de assinaturas de moda.

1026
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendido.

1027
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE APRESENTA

1028
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
A DESCOBERTA PERFEITA

1029
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SONHE

1030
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
OUSE

1031
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
DANCE

1032
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRA

1033
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NOVA YORK, LONDRES, MILÃO, PARIS, TÓQUIO

1034
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
ASSINE AGORA

1035
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
É!

1036
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
É!

1037
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Bom trabalho.

1038
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Muito bem.

1039
01:01:53,666 --> 01:01:56,500
Valeu, mãe. Não, desculpa.
Quer dizer, obrigado, Darcy.

1040
01:01:58,291 --> 01:02:01,250
Mas não vamos descansar
em cima dos louros, tá?

1041
01:02:01,333 --> 01:02:03,458
- Ainda temos muito trabalho.
- Com certeza.

1042
01:02:03,541 --> 01:02:06,708
Após testes gratuitos,
acessamos nossa taxa de rotatividade.

1043
01:02:11,250 --> 01:02:13,833
Muito bem. De volta ao trabalho!

1044
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DUPLA DINÂMICA DA DARZINE

1045
01:02:28,583 --> 01:02:30,250
-É um desastre.
-Para.

1046
01:02:30,333 --> 01:02:31,875
Tá de brincadeira? A gente tá no Times.

1047
01:02:31,958 --> 01:02:33,083
- É.
- No impresso.

1048
01:02:33,166 --> 01:02:34,708
- É.
- Não tá feliz?

1049
01:02:34,791 --> 01:02:38,750
A gente tá feliz demais.
É esse o problema. Isso é descuido.

1050
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nossos amigos, todos já sabem.

1051
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Tipo, por que a gente
não assume logo de uma vez?

1052
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Eu sei que eu tô pronto.

1053
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Ah, não, não. Não, não, não.
Peraí. Você disse "tá pronto"?

1054
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
É, tô pronto.

1055
01:02:52,791 --> 01:02:55,625
E você tá pronto pra que exatamente?

1056
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Por que você deixa isso tão complicado?

1057
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Isso afeta a minha carreira.

1058
01:03:00,416 --> 01:03:02,166
Você entende isso?

1059
01:03:02,250 --> 01:03:05,416
Como eu pago minhas contas,
como eu me movimento pelo mundo,

1060
01:03:05,500 --> 01:03:07,708
como eu sou respeitada e considerada.

1061
01:03:07,791 --> 01:03:09,708
- Só tenho a minha reputação…
- Te amo.

1062
01:03:13,833 --> 01:03:16,500
Nossa. O que você tá fazendo?

1063
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Eu te amo.

1064
01:03:22,750 --> 01:03:24,041
Eu também te amo.

1065
01:03:30,500 --> 01:03:31,833
FELIZ ANIVERSÁRIO, MAE MAE

1066
01:03:32,625 --> 01:03:35,958
Ai, é tão bom
ver vocês dois assim juntos em público.

1067
01:03:36,458 --> 01:03:39,708
Eric, eu agradeço muito o seu bom humor.

1068
01:03:39,791 --> 01:03:41,750
Essa sua fantasia ficou tudo.

1069
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Ah, feliz aniversário, Mae Mae!

1070
01:03:43,916 --> 01:03:45,375
Oi, tia Jen.

1071
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Eu quero te apresentar o meu amigo, Eric.

1072
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
- Oi, Zorro.
- Oi, Cisne Negro.

1073
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Posso brincar com a sua câmera?

1074
01:03:52,000 --> 01:03:54,083
Não, essa câmera dele não é brinquedo.

1075
01:03:54,166 --> 01:03:55,666
Não, tudo bem. Não, tranquilo.

1076
01:03:55,750 --> 01:03:57,708
Que tal a gente tirar
uma superfoto de aniversário?

1077
01:03:57,791 --> 01:03:59,083
Você topa? Bora lá.

1078
01:03:59,666 --> 01:04:00,500
Vem cá.

1079
01:04:01,166 --> 01:04:02,083
Aqui, vamos.

1080
01:04:02,166 --> 01:04:04,666
Você aguenta isso? Eu não.

1081
01:04:05,166 --> 01:04:07,375
Olha, a professora de balé da Mae Mae.

1082
01:04:07,458 --> 01:04:08,291
Madison!

1083
01:04:13,583 --> 01:04:15,708
-Oi!
-E aí? Como você tá?

1084
01:04:15,791 --> 01:04:17,291
Como você tá?

1085
01:04:17,375 --> 01:04:20,666
Tô bem, tudo tranquilo.
Não achei que fosse te ver aqui.

1086
01:04:20,750 --> 01:04:23,250
-Que surpresa.
-Loucura. Não é?

1087
01:04:26,208 --> 01:04:27,291
Perfeito.

1088
01:04:28,041 --> 01:04:29,208
Perfeito.

1089
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Todo mundo na barra.

1090
01:04:31,458 --> 01:04:33,708
Cinco, seis, sete, oito.

1091
01:04:33,791 --> 01:04:35,250
Ai, meu Deus.

1092
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Isso foi bem impressionante.

1093
01:04:37,875 --> 01:04:39,583
Ai, meu Deus. Mais um vez.

1094
01:04:39,666 --> 01:04:41,208
Cinco, seis, sete, oito.

1095
01:04:41,291 --> 01:04:42,916
Uh! O mais alto possível.

1096
01:04:45,666 --> 01:04:48,916
Muito bem, garotas, isso foi muito bom.
Até mais tarde. Descansem.

1097
01:04:49,000 --> 01:04:50,666
-Tchau!
-Tchau!

1098
01:04:51,333 --> 01:04:53,458
- Elas são tão fofas, não aguento.
- São incríveis.

1099
01:04:53,541 --> 01:04:56,333
-Elas são muito boas.
-Você é boa com elas também.

1100
01:04:56,416 --> 01:04:58,125
-Para.
-Você é boa.

1101
01:04:58,208 --> 01:04:59,250
Obrigada.

1102
01:04:59,333 --> 01:05:01,208
- Você tirou boas fotos?
- Oi!

1103
01:05:01,291 --> 01:05:02,750
Oi, a gente não se conhece.

1104
01:05:02,833 --> 01:05:04,000
Ah, eu sou a Madison.

1105
01:05:04,083 --> 01:05:05,291
Oi, Jenna.

1106
01:05:05,375 --> 01:05:06,625
Qual das meninas é sua?

1107
01:05:06,708 --> 01:05:08,708
Eu não sou mãe, eu sou amiga da Billie.

1108
01:05:09,375 --> 01:05:11,166
- A Jenna e eu trabalhamos juntos.
-É.

1109
01:05:11,666 --> 01:05:12,666
Que mundo pequeno.

1110
01:05:12,750 --> 01:05:14,583
Não é?

1111
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Eu tenho que ir, eu tenho um ensaio agora.
Foi muito bom ver você.

1112
01:05:18,208 --> 01:05:19,708
Bom te ver também.

1113
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Olha!

1114
01:05:24,666 --> 01:05:26,250
Que mundo pequeno!

1115
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Relaxa.

1116
01:05:28,000 --> 01:05:29,125
Tirou muitas fotos dela?

1117
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Pode chamar ela de volta
com uma roupa diferente.

1118
01:05:31,333 --> 01:05:32,958
Não sabia que ela estaria aqui.

1119
01:05:33,041 --> 01:05:35,416
- Ah, tá, claro.
- Do que você tá falando?

1120
01:05:35,500 --> 01:05:37,250
"A Jenna e eu trabalhamos juntos"?

1121
01:05:37,333 --> 01:05:40,041
- Não pensou em nada melhor?
- O que queria que eu dissesse?

1122
01:05:40,125 --> 01:05:44,708
- Qualquer coisa. Milhares de coisas.
- "Essa é a Jenna, o amor da minha vida."

1123
01:05:44,791 --> 01:05:46,958
- Queria que dissesse isso?
- É um começo.

1124
01:05:47,041 --> 01:05:49,041
A gente não tinha que tomar mais cuidado?
Você falou.

1125
01:05:49,125 --> 01:05:51,875
Não usa minhas palavras contra mim,
não faz isso.

1126
01:05:51,958 --> 01:05:54,041
Mas aquilo foi muito…

1127
01:05:54,125 --> 01:05:55,625
Muito toque físico.

1128
01:05:55,708 --> 01:05:58,750
- Aquilo não foi nada.
-Vi uns três abraços pelo menos.

1129
01:05:58,833 --> 01:06:00,833
- Eu tava bem ali.
- Não pode ter as duas coisas.

1130
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Não dá.

1131
01:06:02,750 --> 01:06:04,125
Então, vem cá, me beija.

1132
01:06:04,208 --> 01:06:06,333
- Não, para. Tá legal, tá.
- Me beija.

1133
01:06:06,416 --> 01:06:07,583
Isso não é justo.

1134
01:06:07,666 --> 01:06:09,833
Não é justo? Foi o que eu pensei.

1135
01:06:10,875 --> 01:06:12,041
Peraí, você vai embora?

1136
01:06:12,125 --> 01:06:16,166
Sim. Brigar numa festa de criança
não é legal. Não pega bem.

1137
01:06:16,250 --> 01:06:17,291
Eric!

1138
01:06:27,750 --> 01:06:31,208
Eric, atende o telefone.
Atende o maldito telefone.

1139
01:06:35,458 --> 01:06:36,291
Brian?

1140
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Tá bêbado?

1141
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Tô.

1142
01:06:49,958 --> 01:06:52,541
Se eu não te conhecesse tão bem,
ia ficar assustada.

1143
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Devo ficar assustada?

1144
01:06:56,958 --> 01:07:00,500
É por causa da minha mãe, Jenna. Ela…

1145
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Ela faleceu ontem à noite.

1146
01:07:03,875 --> 01:07:07,041
Ah, meu Deus.
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1147
01:07:07,958 --> 01:07:09,041
Ah, meu Deus.

1148
01:07:12,708 --> 01:07:14,916
Te levo pra casa. Vem, eu dirijo.

1149
01:07:30,250 --> 01:07:33,083
Muito bem. Você tirou uma sonequinha,

1150
01:07:33,166 --> 01:07:35,833
agora termina ela lá em cima.

1151
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Você sabe que foi a favorita dela, né?

1152
01:07:45,375 --> 01:07:46,791
Eu espero que sim.

1153
01:07:47,291 --> 01:07:49,750
Quantos relacionamentos de dez anos
você já teve?

1154
01:07:57,041 --> 01:07:58,000
Sobe comigo.

1155
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, não.
- Sobe. Assiste um filme comigo.

1156
01:08:02,791 --> 01:08:04,375
Você não gosta de filmes.

1157
01:08:04,458 --> 01:08:06,250
Eu não tô nem aí, eu só…

1158
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Eu não quero ficar sozinho hoje.

1159
01:08:10,916 --> 01:08:11,958
Só isso.

1160
01:08:12,041 --> 01:08:14,375
Irônico. Eu também não.

1161
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Puxa.

1162
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
É isso, então?

1163
01:08:21,666 --> 01:08:24,208
Sabe que venho tentando
falar com você, não sabe?

1164
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
É.

1165
01:08:26,625 --> 01:08:28,125
Gostei do artigo na Forbes.

1166
01:08:28,208 --> 01:08:31,125
É, eu liguei, deixei mensagens,
mandei café gourmet,

1167
01:08:31,208 --> 01:08:34,916
mas parece que nada disso funcionou.

1168
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- E como conseguiu meu endereço?
- Um passarinho me contou.

1169
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Cinco letras, e começa com "D"?

1170
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-O. É, é.

1171
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
Ela ligou falando que não queria mais ver
presentes chegando que não fossem pra ela.

1172
01:08:46,958 --> 01:08:50,541
É, a Darcy é uma passarinha especial.

1173
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Mas eu adoro o trabalho
que eu tô fazendo lá.

1174
01:08:59,166 --> 01:09:01,041
Eu te vi no New York Times.

1175
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
Parece que você tem
um motivo pra adorar, né?

1176
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
E essa é minha deixa pra ir embora.

1177
01:09:07,166 --> 01:09:10,541
De volta pra aquele apartamento de merda
no Brooklyn? Você odeia o Brooklyn.

1178
01:09:10,625 --> 01:09:12,333
Não, Brian, você odeia o Brooklyn.

1179
01:09:12,416 --> 01:09:13,958
Você sempre odiou o Brooklyn.

1180
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
Você odeia o Brooklyn, Brian!

1181
01:09:16,083 --> 01:09:17,041
Eu adoro.

1182
01:09:17,125 --> 01:09:20,250
E pode achar ele uma merda,
mas é a minha casa.

1183
01:09:20,333 --> 01:09:21,791
E tem amor lá.

1184
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Com o filho da Darcy?

1185
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Olha só, eu achei que a minha crise
de meia-idade tinha sido ruim, mas a sua?

1186
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna.
- Você tá me atacando.

1187
01:09:33,583 --> 01:09:37,708
- Eu não tô. Não é isso.
- Tá me atacando e não preciso ouvir isso.

1188
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
Eu juro que não é isso.
Só tô sendo honesto.

1189
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Eu te conheço melhor
do que ninguém, Jenna.

1190
01:09:42,541 --> 01:09:46,583
Não, você não conhece, Brian.
Não, não conhece. E pra ser sincera, eu…

1191
01:09:48,208 --> 01:09:49,916
acho que você nunca me conheceu.

1192
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Fica bem.

1193
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Aqui o seu cafezinho. Puro.

1194
01:10:16,791 --> 01:10:18,125
Ah, valeu.

1195
01:10:18,208 --> 01:10:20,166
Ah, escuta, você viu o Eric hoje?

1196
01:10:20,250 --> 01:10:21,500
Ele não te falou?

1197
01:10:21,583 --> 01:10:24,000
Ele tá trabalhando de casa hoje.

1198
01:10:24,083 --> 01:10:26,083
Ah, claro! É, eu sabia.

1199
01:10:26,166 --> 01:10:27,791
Eu esqueci.

1200
01:10:29,125 --> 01:10:30,125
Obrigada.

1201
01:10:41,458 --> 01:10:44,791
Sei que isso é loucura,
então agradeço por fazerem isso comigo.

1202
01:10:44,875 --> 01:10:48,250
-Pra isso que servem as amigas.
- Mas como a gente entra?

1203
01:10:48,333 --> 01:10:51,500
Escuta, falei pra você não se preocupar.
Eu confio no meu apoio.

1204
01:10:51,583 --> 01:10:53,250
- E lá vai ela.
- Uh!

1205
01:10:53,333 --> 01:10:54,208
Ela?

1206
01:10:54,291 --> 01:10:56,416
E lá vem ela.

1207
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Sucesso?

1208
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Eu diria que você me deve,
mas eu acredito no amor, ou sei lá.

1209
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
É só apertar o andar da cobertura.

1210
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Vai lá pegar o seu gato. Vai lá!

1211
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
Eu tô fazendo isso?
Tô fazendo. Eu tô.

1212
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
Vai, respira fundo.
Vai lá, gata, você consegue.

1213
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Vai.

1214
01:11:31,458 --> 01:11:32,833
Uau.

1215
01:11:34,333 --> 01:11:35,833
Eu sou uma esquisita?

1216
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Que coragem.

1217
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Invadir assim a toca da Darcy. Uau.

1218
01:11:42,416 --> 01:11:45,541
Você vai se esconder aqui pra sempre
e nunca mais falar comigo?

1219
01:11:46,333 --> 01:11:47,375
Não me queria escondido?

1220
01:11:50,791 --> 01:11:51,875
Me desculpa.

1221
01:11:52,541 --> 01:11:53,375
Uhum.

1222
01:11:54,625 --> 01:11:56,541
Ver você com a Madison, sabe,

1223
01:11:58,125 --> 01:11:59,125
mexeu comigo.

1224
01:11:59,958 --> 01:12:02,041
Depois você, ela, as crianças.

1225
01:12:03,083 --> 01:12:05,208
Ai, eu não soube lidar.

1226
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Para com isso.

1227
01:12:08,541 --> 01:12:12,291
Se divertir com crianças e querer ter uma
são coisas diferentes. Vocês sabe.

1228
01:12:13,875 --> 01:12:14,833
É, eu sei.

1229
01:12:15,333 --> 01:12:17,833
Esqueceu da parte
em que você corre pro seu ex.

1230
01:12:22,000 --> 01:12:24,833
Eu vi vocês dois
andando na chuva.

1231
01:12:28,708 --> 01:12:31,291
Eu tava indo te ver,
mas isso não importa agora.

1232
01:12:31,875 --> 01:12:36,375
Aquilo não foi o que você tá pensando.

1233
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
Não tô interessado em competir
com seu passado…

1234
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
Eu não quero ele.

1235
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Ah, não?

1236
01:12:40,625 --> 01:12:43,125
Eu não quero.
Não quero nem aquele mundo mais.

1237
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Que mundo quer?
Me conta, tô tentando entender.

1238
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
O mundo que eu tô agora.

1239
01:12:47,416 --> 01:12:50,041
Eu me escondendo nas sombras?
É esse mundo que quer?

1240
01:12:50,125 --> 01:12:52,708
Não! Esse mundo aqui em que eu…

1241
01:12:53,375 --> 01:12:55,500
tenho um trabalho que eu amo com…

1242
01:12:57,041 --> 01:12:58,208
o homem que eu amo.

1243
01:13:00,958 --> 01:13:02,375
Com o homem que você ama.

1244
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
É.

1245
01:13:06,416 --> 01:13:07,500
Sua boca tá tremendo.

1246
01:13:08,583 --> 01:13:12,833
Por que tem que me expor em tudo?
Dá pra deixar eu viver? Só um pouquinho?

1247
01:13:19,875 --> 01:13:22,833
- Você pode me conhecer um pouquinho.
- Um pouquinho de nada?

1248
01:13:22,916 --> 01:13:24,500
-Só um pouquinho.
- Só…

1249
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Há quanto tempo vocês dois
andam transando na minha casa?

1250
01:14:20,291 --> 01:14:23,416
E aí, isso foi antes ou depois

1251
01:14:23,500 --> 01:14:26,083
de eu te pedir
pra ficar longe do meu filho?

1252
01:14:26,791 --> 01:14:29,750
- Você pediu o quê?
- Ah, é, é, Eric.

1253
01:14:29,833 --> 01:14:33,375
Mulheres adultas tiveram
uma conversa sobre você.

1254
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
E agora, mulheres adultas
estão conversando,

1255
01:14:35,958 --> 01:14:39,750
então eu sugiro que ou você fique quieto
ou pode ir pro seu quarto.

1256
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Quer saber como eu sabia?

1257
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Eu senti isso.

1258
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
E eu te procurei como cortesia,

1259
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
e você me prometeu.

1260
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Eu prometi que não existiriam distrações.

1261
01:14:56,958 --> 01:15:00,708
Espera, é verdade? Falou com ela
sobre a gente e não comentou nada comigo?

1262
01:15:00,791 --> 01:15:03,708
- Eu disse pra ficar de fora disso.
- Jura que é sério?

1263
01:15:05,458 --> 01:15:09,708
Eu prometi que não existiriam distrações
ou problemas, e não existiram.

1264
01:15:11,041 --> 01:15:14,000
Nós trabalhamos bem juntos.
E os números não mentem.

1265
01:15:14,083 --> 01:15:15,333
Só você mente.

1266
01:15:15,416 --> 01:15:16,875
Você mente,

1267
01:15:16,958 --> 01:15:18,875
e você esconde,

1268
01:15:18,958 --> 01:15:20,250
e você trai,

1269
01:15:20,333 --> 01:15:23,916
e você sempre foi desse jeito.
Não sei por que ainda fico surpresa.

1270
01:15:24,500 --> 01:15:25,750
Você é doente.

1271
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Tem alguma coisa muito errada com você.

1272
01:15:29,333 --> 01:15:31,541
Enquanto eu fico
sem namorados pra transar,

1273
01:15:31,625 --> 01:15:33,541
e você vai atrás do meu filho.

1274
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- Não.
- Não?

1275
01:15:44,125 --> 01:15:45,666
A gente se apaixonou.

1276
01:15:52,125 --> 01:15:54,291
Ok.

1277
01:15:55,333 --> 01:15:58,583
Se isso não ficou óbvio pra você
nesse barato sexual que você tá,

1278
01:15:58,666 --> 01:16:00,791
você… tá demitida.

1279
01:16:00,875 --> 01:16:04,458
- Não precisa demitir ela, eu me demito.
- Não, você não se demite.

1280
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
Você não desperdiça
todo o sacrifício que eu fiz por você.

1281
01:16:09,083 --> 01:16:10,125
Não fez nada por mim!

1282
01:16:14,000 --> 01:16:16,333
Não levanta a voz pra mim.

1283
01:16:23,125 --> 01:16:24,958
Você não volta pro escritório.

1284
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Suas coisas serão enviadas pra você.

1285
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Sai daqui.

1286
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1287
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Saia da minha casa agora!

1288
01:16:56,041 --> 01:16:57,875
É a caminhada da vergonha, vaca.

1289
01:17:05,208 --> 01:17:07,000
De todas as pessoas.

1290
01:17:09,666 --> 01:17:11,208
Ela não é especial.

1291
01:18:01,166 --> 01:18:04,208
BEM-VINDOS À RUA 125

1292
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
A GARBO PRETA

1293
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Aí.

1294
01:19:06,666 --> 01:19:07,625
ENCONTRANDO OTIS

1295
01:19:07,708 --> 01:19:09,083
- Tá bom assim?
-Tá.

1296
01:19:10,916 --> 01:19:12,333
Encontrando Otis, tomada um.

1297
01:19:28,500 --> 01:19:30,666
Oi, Eric, é a Jenna.

1298
01:19:30,750 --> 01:19:31,750
Feliz Ano Novo.

1299
01:19:32,250 --> 01:19:36,166
Sabe, eu tava pensando que,
se você tiver aberto a isso, sabe,

1300
01:19:36,250 --> 01:19:37,958
a gente poderia se encontrar.

1301
01:20:01,916 --> 01:20:02,916
Oi, sumido.

1302
01:20:06,916 --> 01:20:07,750
Oi.

1303
01:20:10,041 --> 01:20:11,125
Quanto tempo, né?

1304
01:20:12,375 --> 01:20:14,125
É.

1305
01:20:14,208 --> 01:20:16,916
Você tá linda. Adorei o cabelo.

1306
01:20:17,625 --> 01:20:18,458
Obrigada.

1307
01:20:18,958 --> 01:20:21,875
Ano novo, cabelo novo. Entendi.

1308
01:20:22,625 --> 01:20:23,625
Você também tá bonito.

1309
01:20:24,916 --> 01:20:25,750
Valeu.

1310
01:20:27,875 --> 01:20:29,500
Eu ouvi que saiu da Darzine.

1311
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
É, é, eu saí.

1312
01:20:31,833 --> 01:20:33,041
Eu moro no Harlem agora

1313
01:20:33,125 --> 01:20:35,708
e eu acabei de descobrir
que consegui uma bolsa

1314
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
pra trabalhar
no documentário sobre meu pai.

1315
01:20:37,833 --> 01:20:39,875
- Ai, meu Deus, Eric.
-É.

1316
01:20:39,958 --> 01:20:41,416
- Que legal, parabéns.
-Valeu.

1317
01:20:42,541 --> 01:20:45,916
A sua mãe não deve ter gostado muito,
mas eu fico feliz por você.

1318
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
É, bom… Não dependia dela.

1319
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Ouvi que agora você ensina.

1320
01:20:52,333 --> 01:20:55,625
Eu consegui um curso
de moda e filme na Columbia.

1321
01:20:56,583 --> 01:20:58,125
Acho que achei minha vocação.

1322
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Uau, isso cai bem em você.
Então tá, Profa. Jenna.

1323
01:21:02,416 --> 01:21:04,458
É.

1324
01:21:05,333 --> 01:21:08,375
Eu queria conversar com você.

1325
01:21:15,958 --> 01:21:17,583
Alerta de spoiler.

1326
01:21:29,750 --> 01:21:30,583
É seu?

1327
01:21:32,000 --> 01:21:34,750
É nosso. Somos nós.

1328
01:21:40,416 --> 01:21:41,875
Por favor, fala alguma coisa.

1329
01:21:45,916 --> 01:21:47,333
Uou. Beleza.

1330
01:21:52,666 --> 01:21:53,916
Minha mãe te mandou aqui?

1331
01:21:54,625 --> 01:21:55,458
O quê? Não.

1332
01:21:55,541 --> 01:21:57,583
Eric, não. Não.

1333
01:21:59,333 --> 01:22:01,666
Certeza que não tiveram
uma "conversa de mulheres adultas"?

1334
01:22:03,791 --> 01:22:04,958
Ela não sabe.

1335
01:22:05,791 --> 01:22:08,333
Eric, eu vim contar pra você.

1336
01:22:08,416 --> 01:22:10,791
Eu fiquei tão surpresa quanto você.

1337
01:22:11,625 --> 01:22:14,541
- Jura?
- Como assim "jura"?

1338
01:22:15,041 --> 01:22:16,250
A gente não planejou isso.

1339
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Não, a gente com certeza não planejou.

1340
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Ai, tá, olha, eu não…
Eu não preciso de nada de você. Mesmo.

1341
01:22:23,291 --> 01:22:25,416
Eu sei que você não quer
ter filhos, então…

1342
01:22:25,500 --> 01:22:26,500
tranquilo.

1343
01:22:26,583 --> 01:22:29,541
Eu preciso que não me diga
o que eu quero agora, por favor.

1344
01:22:29,625 --> 01:22:30,541
Não faça isso.

1345
01:22:30,625 --> 01:22:34,791
Tá, então me explica isso,
porque eu me lembro de você falando:

1346
01:22:34,875 --> 01:22:36,916
"Eu não tenho o gene da paternidade"

1347
01:22:37,000 --> 01:22:40,458
e "Meus filmes serão os meus filhos".
Você lembra disso?

1348
01:22:40,541 --> 01:22:43,541
Você tava usando uma escuta?
Ensaiou esse discurso antes de chegar?

1349
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
Não, Eric, eu não ensaiei.
Eu lembro porque foi importante pra mim.

1350
01:22:48,291 --> 01:22:50,916
Tá jogando muita informação
pra cima de mim agora.

1351
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Você preferia não saber nada?

1352
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Não, eu não falei isso.
Não coloca palavras na minha boca.

1353
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Tá, mas a sua reação não tá…
Não tá reconfortante.

1354
01:23:00,000 --> 01:23:02,750
Não te vejo há muito tempo,
e, enquanto a gente tava junto,

1355
01:23:02,833 --> 01:23:05,083
você só queria esconder
o que tava rolando entre a gente.

1356
01:23:05,791 --> 01:23:08,208
Agora você me chama aqui
sem eu estar esperando…

1357
01:23:08,291 --> 01:23:11,750
Achei que a gente ia relaxar,
conversar, resolver as coisas.

1358
01:23:12,791 --> 01:23:14,916
E você vem e me fala
que vou ser pai? Jura?

1359
01:23:15,500 --> 01:23:16,916
E eu não posso opinar?

1360
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Você já tomou a sua decisão
e agora quer controlar minha resposta.

1361
01:23:20,416 --> 01:23:21,833
Eu não quero te controlar.

1362
01:23:23,875 --> 01:23:27,250
Não é isso. Não tô tentando te controlar,
tô tentando controlar a mim.

1363
01:23:28,666 --> 01:23:32,416
E não, essa não é uma escolha
que cabe a você. Nem um pouco.

1364
01:23:33,541 --> 01:23:34,416
Eu…

1365
01:23:34,500 --> 01:23:35,791
Eu preciso de tempo, tá?

1366
01:23:35,875 --> 01:23:39,125
Desculpa, mas você teve o seu tempo,
e agora preciso do meu, tá?

1367
01:23:39,208 --> 01:23:42,833
Não quero ficar discutindo
com uma mulher grávida, então vou embora.

1368
01:24:02,291 --> 01:24:05,625
Meu amor, deixa eu te falar.
Não se preocupa com o peso

1369
01:24:05,708 --> 01:24:08,500
porque, filha, sua mãe pesava 110 quilos,

1370
01:24:08,583 --> 01:24:10,500
e você saiu só com quatro quilos.

1371
01:24:10,583 --> 01:24:14,958
Seu pai me levava pro restaurante,
e eu não comia só uma vez, mas seis.

1372
01:24:15,041 --> 01:24:17,875
E quando chegou a hora do parto,

1373
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
usei os sapatos do seu pai,

1374
01:24:21,208 --> 01:24:23,250
porque meus pés ficaram enormes.

1375
01:24:23,333 --> 01:24:28,625
Então, escuta, posso ir aí pra te ajudar,
você vai precisar de ajuda, filha.

1376
01:24:28,708 --> 01:24:31,000
Ah, eu vou gostar disso, mãe, obrigada.

1377
01:24:31,833 --> 01:24:34,125
Você teve notícias do pai?

1378
01:24:34,958 --> 01:24:37,875
Não. Desde que eu contei pra ele, não.

1379
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Eu tô dando espaço pra ele.
Peguei ele desprevenido.

1380
01:24:41,708 --> 01:24:44,791
- Não invente desculpas pra esse homem.
- Tá.

1381
01:24:44,875 --> 01:24:48,666
Dois são necessário nessa brincadeira, tá?
Você não fez isso sozinha, tá?

1382
01:24:48,750 --> 01:24:51,083
Você não engravidou sozinha.

1383
01:24:51,166 --> 01:24:53,708
Pode ser o travesseiro que te mandei.

1384
01:24:53,791 --> 01:24:54,750
Tá, espera aí.

1385
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Tinha que dormir num travesseiro de corpo
quando tava grávida.

1386
01:24:57,541 --> 01:24:59,916
Era o único momento
que eu conseguia dormir,

1387
01:25:00,000 --> 01:25:03,625
porque você ficava se revirando
dentro da minha barriga o tempo inteiro.

1388
01:25:04,125 --> 01:25:07,166
Ah, eu quase fiquei louca
de privação de sono.

1389
01:25:18,458 --> 01:25:19,458
Bom dia, Jenna.

1390
01:25:20,500 --> 01:25:22,500
Desculpa aparecer sem avisar,

1391
01:25:22,583 --> 01:25:26,541
mas circunstâncias drásticas
pedem medidas drásticas.

1392
01:25:27,291 --> 01:25:30,583
Eu sentei numa máquina de lavar
pra tentar induzir o parto.

1393
01:25:30,666 --> 01:25:33,208
Não era o travesseiro, mãe.
Posso te ligar depois?

1394
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Tá bom. Te amo.

1395
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Tá. Tchau.

1396
01:25:40,958 --> 01:25:42,125
Darcy, o que você quer?

1397
01:25:43,000 --> 01:25:46,750
Você realmente se superou, Jenna,
ao me transformar em avó.

1398
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Eu não posso dizer
que pensei em você naquele momento.

1399
01:25:49,791 --> 01:25:51,458
Existe um perfil

1400
01:25:53,375 --> 01:25:55,833
de mulheres que se autossabotam.

1401
01:25:55,916 --> 01:25:59,958
É, e eu acho que também tem
um perfil de narcisistas maternas,

1402
01:26:00,041 --> 01:26:01,125
mas quem tá contando?

1403
01:26:01,208 --> 01:26:02,208
Plástica no nariz?

1404
01:26:03,666 --> 01:26:04,708
Planeja morar aqui?

1405
01:26:05,291 --> 01:26:08,291
Criar o meu neto ou neta aqui?

1406
01:26:08,375 --> 01:26:09,583
Ai, dá pra parar?

1407
01:26:09,666 --> 01:26:11,166
- Eu queria parar.
- Tá legal.

1408
01:26:11,250 --> 01:26:14,083
- Não vou jogar esse jogo com você mais.
- Tá legal.

1409
01:26:14,166 --> 01:26:18,916
Esse documentário
que o Eric tá filmando é coisa sua?

1410
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Não. Isso é uma coisa
que ele quer fazer por ele mesmo.

1411
01:26:22,375 --> 01:26:24,166
A história é dele,
ele tem o direito de saber.

1412
01:26:24,250 --> 01:26:26,250
E tenho o direito de não contar pra ele.

1413
01:26:29,500 --> 01:26:30,416
Talvez.

1414
01:26:33,541 --> 01:26:35,958
Talvez, agora que você é mãe,
você me entenda.

1415
01:26:36,708 --> 01:26:37,625
Talvez eu entenda.

1416
01:26:38,750 --> 01:26:40,625
Eu estive numa posição diferente

1417
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
da sua quando eu tive o Eric.

1418
01:26:45,208 --> 01:26:47,166
Os meus pais odiavam o pai dele.

1419
01:26:47,250 --> 01:26:48,958
Odiavam tudo nele.

1420
01:26:50,708 --> 01:26:53,291
Odiavam os amigos dele
e achavam que eu era…

1421
01:26:55,333 --> 01:26:56,416
muito nova,

1422
01:26:57,291 --> 01:26:58,291
o que eu era.

1423
01:27:00,041 --> 01:27:01,625
Mas como eu amava aquele homem.

1424
01:27:03,833 --> 01:27:05,541
E eu quis o nosso filho.

1425
01:27:13,416 --> 01:27:16,833
Ai, o Eric foi o bebê mais lindo do mundo.

1426
01:27:24,500 --> 01:27:26,583
E quando o pai dele foi morto…

1427
01:27:30,375 --> 01:27:32,166
meus pais não foram no enterro.

1428
01:27:35,666 --> 01:27:36,541
Então, somos…

1429
01:27:37,291 --> 01:27:41,000
Somos só nós dois desde então.

1430
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Eu sinto muito.
- Não ouse sentir pena de mim.

1431
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Isso me fez mais forte.

1432
01:27:51,791 --> 01:27:54,500
Minha ferocidade como mãe

1433
01:27:54,583 --> 01:27:57,333
se transformou
na minha ferocidade profissional.

1434
01:27:58,375 --> 01:28:00,666
Porque eu tinha que lutar por ele.

1435
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Eu tinha um filho pra criar.

1436
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
O meu filho.

1437
01:28:08,708 --> 01:28:11,750
Agora, eu não sei de quem é esse carma,

1438
01:28:11,833 --> 01:28:15,250
mas sua trajetória é impressionante.

1439
01:28:18,041 --> 01:28:20,083
Mas não farei com você
o que meus pais fizeram comigo.

1440
01:28:23,666 --> 01:28:25,500
Esse ciclo acaba aqui.

1441
01:28:26,750 --> 01:28:27,625
Comigo.

1442
01:28:29,458 --> 01:28:32,000
Gostando ou não, somos uma família agora.

1443
01:28:38,791 --> 01:28:39,625
E aí?

1444
01:28:44,000 --> 01:28:45,125
Como é que você soube?

1445
01:28:47,583 --> 01:28:49,333
Meus ouvidos tão sempre abertos.

1446
01:28:50,125 --> 01:28:51,375
Eu descobri sozinho.

1447
01:28:52,333 --> 01:28:53,541
Quem te contou?

1448
01:28:53,625 --> 01:28:54,791
Adivinha.

1449
01:28:54,875 --> 01:28:57,416
É um menino.
Dá pra ver pelo tamanho da sua bunda.

1450
01:28:59,666 --> 01:29:00,750
Como assim?

1451
01:29:01,291 --> 01:29:02,250
É.

1452
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
A gente vai ter um bebê.

1453
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Eu não tô pronto pra isso.

1454
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Sou jovem, eu sei, mas minha mãe
era muito mais jovem quando me teve

1455
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
e você ainda é muito importante pra mim.

1456
01:29:12,875 --> 01:29:14,125
Eu não quero perder isso.

1457
01:29:15,750 --> 01:29:16,833
Jenna Jones?

1458
01:29:19,375 --> 01:29:20,958
Parece que você não vai perder.

1459
01:29:23,166 --> 01:29:24,750
Vamos lá.

1460
01:29:27,208 --> 01:29:28,375
Tudo certinho.

1461
01:29:28,458 --> 01:29:32,375
Eu acho que isso aqui indica que tem

1462
01:29:32,875 --> 01:29:35,208
um menininho saudável a caminho.

1463
01:29:37,916 --> 01:29:39,000
-Meu Deus.
- Legal.

1464
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
-Vou deixá-los a sós.
- Obrigada.

1465
01:29:42,708 --> 01:29:44,875
-Parabéns.
- Obrigado.

1466
01:29:45,916 --> 01:29:49,666
Aí. Que loucura.

1467
01:29:49,750 --> 01:29:50,583
Você acredita?

1468
01:29:52,333 --> 01:29:53,833
Cara, a gente fez isso.

1469
01:29:53,916 --> 01:29:55,083
É, a gente fez.

1470
01:29:56,208 --> 01:29:57,291
Uau.

1471
01:29:58,958 --> 01:29:59,916
Então, é…

1472
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
O que que você acha do nome Otis?

1473
01:30:10,708 --> 01:30:11,541
Uau.

1474
01:30:14,125 --> 01:30:16,208
Eu não sabia muita coisa do meu pai, mas…

1475
01:30:17,666 --> 01:30:19,708
meu filho vai saber tudo sobre mim.

1476
01:30:21,041 --> 01:30:22,125
Ele vai, sim.

1477
01:30:24,291 --> 01:30:26,500
Mas sabe que o Otis
vai ter meu sobrenome também, né?

1478
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Fechado. Eu gosto.

1479
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- É?
- É.

1480
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Dois sobrenomes.

1481
01:30:33,000 --> 01:30:34,333
Parece um astro do rock.

1482
01:30:34,416 --> 01:30:36,416
Eu gostei demais. Eu amei.

1483
01:30:36,916 --> 01:30:38,875
Beleza.Eu quase esqueci.

1484
01:30:38,958 --> 01:30:40,958
- Quase esqueci.
- Ah, que é isso?

1485
01:30:41,041 --> 01:30:42,375
É um teste de paternidade.

1486
01:30:42,458 --> 01:30:45,041
- É. É pra minha mãe.
- O quê?

1487
01:30:45,791 --> 01:30:46,625
Uhum, pra Darcy.

1488
01:30:47,125 --> 01:30:47,958
Não, é brincadeira.

1489
01:30:49,541 --> 01:30:52,333
Você quase morreu.
Por muito pouco, você quase morreu.

1490
01:30:52,416 --> 01:30:56,416
São dois convites pro baile dela.
Você quer ir comigo?

1491
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
Claro.

1492
01:31:00,416 --> 01:31:02,875
Mal posso esperar pra ofuscar sua mãe.

1493
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
FESTA DE GALA
REBELIÃO REAL DA DARZINE 2022

1494
01:31:27,500 --> 01:31:29,750
Ai, eu tô tão feliz.

1495
01:31:33,416 --> 01:31:34,291
Ai, meu Deus.

1496
01:31:51,333 --> 01:31:52,333
Bem-vindos…

1497
01:31:53,208 --> 01:31:55,375
ao baile da Darzine.

1498
01:31:56,958 --> 01:31:58,500
Proponho um brinde, pessoal,

1499
01:31:59,583 --> 01:32:02,500
a mais um ano de excelência.

1500
01:32:02,583 --> 01:32:07,500
Esse é o oitavo baile anual da Darzine
e o seu melhor ano até aqui.

1501
01:32:07,583 --> 01:32:08,750
Como você se sente?

1502
01:32:10,000 --> 01:32:11,958
Eu penso que a rainha

1503
01:32:13,333 --> 01:32:14,666
está feliz.

1504
01:32:23,416 --> 01:32:24,541
Jenna Jones.

1505
01:32:25,250 --> 01:32:29,708
Nós vimos você fazendo
um retorno glorioso, cheio de animação.

1506
01:32:30,333 --> 01:32:31,208
Comentários?

1507
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Olha, eu não chamaria de retorno.

1508
01:32:37,625 --> 01:32:41,125
Eu chamaria de "a descoberta perfeita".

1509
01:32:58,416 --> 01:33:02,875
FIM

1510
01:33:04,541 --> 01:33:07,583
EM MEMÓRIA DE MATTHEW



