1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
A DESCOBERTA PERFEITA

4
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
NOVA YORK

5
00:01:08,125 --> 00:01:11,666
EXCLUSIVO: A JOIA DA DUJOUR, JENNA JONES

6
00:01:11,750 --> 00:01:16,166
OS SEGREDOS DO SUCESSO NA VIDA E NO AMOR
DO CASAL MAIS ELEGANTE DE NOVA YORK

7
00:01:37,833 --> 00:01:40,375
A QUEDA DE JENNA:
ELA CONSEGUE SE RECUPERAR?

8
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
O FIM DE BRIJENNA?

9
00:01:41,541 --> 00:01:42,625
DEMITIDA DA DUJOUR

10
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
JENNA JONES DEMITIDA

11
00:01:44,000 --> 00:01:46,500
O CASAL FAVORITO DA MODA
METIDO EM CONFUSÃO

12
00:01:46,583 --> 00:01:47,583
BRIJENNA EM CRISE

13
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
BASEADO NO LIVRO DE TIA WILLIAMS

14
00:02:08,250 --> 00:02:10,125
Jenna, levante!

15
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

16
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Não acha que está na hora
de voltar à ativa?

17
00:02:20,333 --> 00:02:24,208
Não sei quem me contrataria.
Todo mundo tem metade da minha idade.

18
00:02:24,291 --> 00:02:27,416
- Você está trancada no quarto há um ano.
- Eu sei.

19
00:02:27,500 --> 00:02:29,625
É mais difícil pra uma mulher
conseguir emprego

20
00:02:29,708 --> 00:02:31,625
quando está fora do mercado
há muito tempo.

21
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Sei de tudo isso, mãe.

22
00:02:33,125 --> 00:02:35,625
Você não vai acordar um dia
e esquecer o Brian.

23
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Você ficou dez anos com ele.
É quase um divórcio!

24
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
É um processo,
e parte da cura é voltar a viver.

25
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Seus amigos, seu trabalho,

26
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
e a cidade que você ama.

27
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mãe, o que está pegando?

28
00:02:51,125 --> 00:02:53,541
Seu pai nem toca em mim com você aqui.

29
00:02:53,625 --> 00:02:55,500
Por medo que você nos ouça.

30
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Você tem que voltar pra Nova York,
dar a volta por cima.

31
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Vou ter que te pedir pra…

32
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- Não.
- Saia da minha casa.

33
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Eu te amo, querida, amo mesmo,

34
00:03:09,833 --> 00:03:12,041
mas você é uma mulher adulta!

35
00:03:12,875 --> 00:03:14,375
Vai dar a volta por cima.

36
00:03:29,583 --> 00:03:31,708
ESTAÇÃO PENNSYLVANIA

37
00:04:01,833 --> 00:04:02,750
Ei, pessoal!

38
00:04:03,291 --> 00:04:05,291
Cuidado, é um Cavalli vintage.

39
00:04:05,916 --> 00:04:06,916
Obrigada!

40
00:04:35,083 --> 00:04:35,916
Merda…

41
00:04:36,416 --> 00:04:37,625
Meu olho está caído?

42
00:04:38,125 --> 00:04:41,541
A Darcy vai me matar
se parecer que passei a noite fora.

43
00:04:41,625 --> 00:04:43,000
Quando chegou em casa?

44
00:04:43,083 --> 00:04:46,750
O sol nasceu, mas bebi um Red Bull
e pus pepinos nos olhos.

45
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Meu Deus!

46
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Você é a Jenna Jones!

47
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Sim, e tenho uma reunião
às 10h com a Darcy.

48
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Oi. Sou a Terry, administradora,

49
00:05:03,875 --> 00:05:06,916
editora de sistema
e editora das redes sociais.

50
00:05:07,833 --> 00:05:10,666
Eu sou a Jinx, vice-executiva
da equipe de apoio.

51
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Muito prazer.

52
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Gostaria de um café?
- Seria ótimo.

53
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Puro, não é? Vi numa entrevista sua.

54
00:05:19,333 --> 00:05:20,375
Perfeito.

55
00:05:21,625 --> 00:05:23,291
A Darcy deve vir logo.

56
00:05:23,375 --> 00:05:25,583
- Por favor, sente-se.
- Obrigada.

57
00:05:25,666 --> 00:05:26,916
Ela pode ficar de pé.

58
00:05:29,333 --> 00:05:30,291
Jenna Jones.

59
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
A que devo esse prazer?

60
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Não me passem ligações.
Jen e eu estaremos no Rosa.

61
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Sim.

62
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Há quanto tempo você está fora do mercado?

63
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Tipo seis meses, mais ou menos.
Pouca coisa.

64
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Está mais pra um ano.
- Foi?

65
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Ah! Nossa, perdi o seu aniversário!
Fez 45 anos?

66
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Como foi? Fez alguma coisa?
Não recebi convite.

67
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Quarenta.

68
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
E eu não dei festa.

69
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Divórcio finalizado?

70
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Nunca fomos casados.

71
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Claro, eu sabia.

72
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Sinto muito. Porque não pode pegar metade.

73
00:06:25,125 --> 00:06:28,083
Felizmente, não me importo de trabalhar.

74
00:06:28,166 --> 00:06:31,750
Agora estou de volta
e pronta para ir com tudo, então…

75
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Pode ser sincera comigo.
Você ficou arrasada.

76
00:06:35,375 --> 00:06:36,958
Dá pra ver.

77
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Quer dizer, não foi fácil…

78
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Você foi humilhada.

79
00:06:42,541 --> 00:06:44,208
Foi de partir o coração.

80
00:06:44,291 --> 00:06:45,708
E as manchetes!

81
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Pelo menos, falavam de mim.
- Falavam mesmo!

82
00:06:49,791 --> 00:06:50,958
O que posso fazer?

83
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Terapia!

84
00:06:52,666 --> 00:06:56,333
- É disso que você precisa.
- Não preciso de terapeuta, Darcy.

85
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Sabe que a Festa de Gala da Darzine
é maior e mais exclusiva que a do Met?

86
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Preciso de emprego.

87
00:07:02,750 --> 00:07:05,458
Ora, você roubou
todos os empregos que eu quis.

88
00:07:05,541 --> 00:07:07,708
- E trepou com meu namorado.
- Não.

89
00:07:08,291 --> 00:07:11,708
Consegui por acaso todos os trabalhos
que você sempre quis.

90
00:07:11,791 --> 00:07:15,375
E vou dizer pela última vez:
o Darnell disse que não tinha namorada!

91
00:07:17,583 --> 00:07:18,500
Está bem.

92
00:07:18,583 --> 00:07:19,833
Sabe de uma coisa?

93
00:07:19,916 --> 00:07:25,000
Todos esses anos sem conseguir
os trabalhos que eram meus por direito

94
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
me inspiraram a construir isto.

95
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
E agora eu tomo todas as decisões.

96
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
E nem me lembro de como é não fazer isso.

97
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Sei.
- Não é?

98
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Mas é uma pena seu modelo de assinatura
não ter sido lançado

99
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
quando você parou
com as revistas físicas, né?

100
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Você sabe que um modelo
estritamente publicitário é insustentável.

101
00:07:46,458 --> 00:07:48,708
Mas você sabe disso melhor que eu.

102
00:07:48,791 --> 00:07:50,333
Está certo.

103
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Admito que não alcançamos uma meta.
Só umazinha.

104
00:07:54,500 --> 00:07:58,958
Preciso de um emprego,
e você, Darcy, precisa de mim.

105
00:07:59,041 --> 00:07:59,958
Então…

106
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Peça.

107
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Não posso aceitar

108
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
se você não pedir.

109
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

110
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Sim?

111
00:08:30,625 --> 00:08:32,833
Posso, por favor, trabalhar pra você?

112
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Você tem 90 dias
pra fazer uma mudança significativa.

113
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Farei em 60.
- Não prometa demais.

114
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Não me subestime.
- Não deixe a desejar.

115
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Isso é uma oferta?

116
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Apertos de mão são proibidos,

117
00:08:45,625 --> 00:08:47,958
mas sua assinatura na papelada serve.

118
00:08:49,625 --> 00:08:52,416
E terá que fazer sua sala
no showroom zoológico.

119
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Bem-vinda à Darzine.

120
00:08:57,208 --> 00:08:59,208
Ah, e "de nada".

121
00:09:08,500 --> 00:09:09,708
O que faço com isto?

122
00:09:10,541 --> 00:09:11,625
- Guarde.
- Queime.

123
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Soube que ele está com uma versão minha
pobretona e de dentes ruins.

124
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Ele não deu conta da real,
arranjou uma imitação barata.

125
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Liquidação.

126
00:09:24,458 --> 00:09:26,791
Bem, e eu estarei aqui morta.

127
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Morta na cama.

128
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
Você não vai morrer pelo Brian.

129
00:09:31,666 --> 00:09:35,125
Mas trabalhar pra Darzine,
essa merda pode te levar pro caixão.

130
00:09:35,208 --> 00:09:39,125
Sim, o que foi isso?
Pra "manter seus inimigos mais perto"?

131
00:09:39,208 --> 00:09:41,208
- Eu não esperava essa reviravolta.
- Nem eu.

132
00:09:41,291 --> 00:09:44,958
Vocês já sabem que a Darcy
nunca vai ajudar nenhuma mulher,

133
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
a não ser que isso a beneficie.

134
00:09:46,833 --> 00:09:51,250
Eu me apresentei como parte
da fórmula vencedora, e ela mordeu a isca.

135
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Conheço o jogo.

136
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Você conhece bem o jogo.

137
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
É.

138
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Beleza.

139
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Espere aí.
- Isso.

140
00:10:12,583 --> 00:10:13,416
Saúde!

141
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
Um brinde à Darzine.

142
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
À Darzine.

143
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
À Darzine sobrevivente.

144
00:10:23,250 --> 00:10:25,250
- Obrigada.
- Ao seu novo emprego.

145
00:10:25,333 --> 00:10:27,458
- Sim, e um pau novo.
- Tem isso.

146
00:10:27,541 --> 00:10:29,875
E pode ter algum aqui pra você hoje.

147
00:10:29,958 --> 00:10:31,958
Adoro quando pensam na minha xoxota.

148
00:10:32,041 --> 00:10:34,875
É pra isso que servem as amigas.
Vozes para a vagina.

149
00:10:34,958 --> 00:10:35,791
Sempre.

150
00:10:35,875 --> 00:10:36,833
Olhem ali.

151
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Sei que você gosta de subir em árvores.

152
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
E o Sr. Chapéu já está acompanhado.

153
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Aí vem alguém.

154
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Sei que já ouviram falar
de ménage à trois.

155
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Um, dois, três, quatro, ménage à "quoi".

156
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Meu pesadelo. Dois fora.

157
00:10:52,000 --> 00:10:54,375
Esse homem tentou morder meu ombro?

158
00:10:54,458 --> 00:10:56,541
- Sim, senhora.
- O que é que deu…

159
00:10:56,625 --> 00:10:58,958
É um ombro sexy, sejamos francas.

160
00:10:59,041 --> 00:10:59,875
Obrigada.

161
00:10:59,958 --> 00:11:01,083
Jenna?

162
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
Jenna Jo, é você! Garota, como você está?

163
00:11:03,666 --> 00:11:07,291
Sou eu, Cassidy! Não a vi
nas últimas cinco semanas de moda.

164
00:11:07,375 --> 00:11:08,583
Por onde você anda?

165
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Garota, você é tão…

166
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Quero dizer que é muito corajosa
de aparecer depois de tudo aquilo…

167
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Sinceramente,
aquilo foi o maior fracasso que já vi,

168
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
e você literalmente voltou, garota.

169
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Você é uma inspiração
para todas nós, mulheres.…

170
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Garota…
- Não vamos tirar fotos.

171
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Não pode tirar foto.
- Aonde ela vai? Jenna, garota!

172
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Aonde ela foi? Ei!

173
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Tudo bem, Bela Adormecida?

174
00:12:11,250 --> 00:12:12,583
Sim, estou bem.

175
00:12:13,708 --> 00:12:16,250
Tem certeza? Você parecia desmaiada.

176
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Acha que está diante
de uma emergência médica, ou…

177
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Você estava dormindo.

178
00:12:22,041 --> 00:12:23,458
Só descansando os olhos.

179
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Quer se sentar?

180
00:12:31,875 --> 00:12:32,875
Vai ter vertigem.

181
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Está bem.

182
00:12:36,916 --> 00:12:38,541
- Você primeiro.
- Obrigada.

183
00:12:39,125 --> 00:12:39,958
Obrigada.

184
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Como vim parar aqui?

185
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Adorei suas covinhas, muito.

186
00:12:52,125 --> 00:12:54,833
Você é naturalmente deslumbrante, sério.

187
00:12:55,458 --> 00:12:56,583
De outro mundo.

188
00:12:57,833 --> 00:12:58,750
Sério?

189
00:12:58,833 --> 00:12:59,666
Sim.

190
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Estou falando sério.

191
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Você poderia ser mais fofo?

192
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
E você parece um universitário.

193
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Pois saiba que tenho
mestrado em cinema pela USC.

194
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Claro.
- É.

195
00:13:13,541 --> 00:13:15,250
Eu queria ser historiadora de cinema,

196
00:13:15,333 --> 00:13:17,833
mas minha mãe disse
que não era trabalho de verdade.

197
00:13:17,916 --> 00:13:20,500
- Digo, é um trabalho de verdade.
- É.

198
00:13:20,583 --> 00:13:23,833
Né? Mas dá pra ganhar a vida?
Essa é a pergunta.

199
00:13:23,916 --> 00:13:25,791
Hoje em dia? Claro que não.

200
00:13:25,875 --> 00:13:27,000
É questionável, né?

201
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Você me acha bonita?

202
00:13:30,416 --> 00:13:31,500
Ah, qual é?

203
00:13:32,083 --> 00:13:33,000
Não sabe disso?

204
00:13:33,583 --> 00:13:38,125
Só imaginei que alguém da sua geração

205
00:13:39,791 --> 00:13:42,291
preferiria alguém mais gostosona.

206
00:13:42,375 --> 00:13:45,125
- Não é minha praia.
- Acha que parece natural?

207
00:13:45,208 --> 00:13:46,750
- Não é a sua vibe?
- Não.

208
00:13:46,833 --> 00:13:48,958
Gosto de algo mais real.

209
00:13:49,625 --> 00:13:51,416
- O quê? Com mais tempero?
- É.

210
00:13:52,375 --> 00:13:53,583
Sou um caldo de carne.

211
00:14:07,333 --> 00:14:08,458
Meu Deus…

212
00:14:14,958 --> 00:14:16,208
Acho que eu te amo.

213
00:14:18,708 --> 00:14:19,750
Vem cá…

214
00:14:19,833 --> 00:14:21,083
Eu sei que te amo.

215
00:14:32,375 --> 00:14:33,250
Ah, merda!

216
00:14:33,333 --> 00:14:36,291
Estou escorregando. Perdi o equilíbrio.

217
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- Eu não deveria beijar em público.
- Mas…

218
00:14:39,583 --> 00:14:41,625
Não, preciso do meu baseado.

219
00:14:42,291 --> 00:14:44,791
Obrigada pelo serviço.
Você é muito gentil.

220
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
Não, espere!

221
00:14:45,791 --> 00:14:48,166
Pode dizer seu nome?
Celular? Instagram?

222
00:14:50,666 --> 00:14:51,625
Myspace?

223
00:14:51,708 --> 00:14:52,750
Que droga!

224
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Temos que ir.
- O que aconteceu?

225
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Eu escorreguei beijando um feto.
Tudo bem, mas devemos ir.

226
00:15:08,416 --> 00:15:11,958
Bem, missão cumprida.
Adivinhe quem não vai mais tirar fotos.

227
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
- A noite está melhorando.
- Deus existe!

228
00:15:34,000 --> 00:15:35,250
Jenna!

229
00:15:37,166 --> 00:15:40,083
- Adorei o toque que deu a esta sala.
- Obrigada.

230
00:15:40,666 --> 00:15:44,083
- Você não está doente, está?
- Não, não…

231
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Graças a Deus.

232
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Ótimo, porque você parece doente.

233
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Mas trabalhamos de casa
quando estamos doentes.

234
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- Está bem?
- Eu me sinto ótima.

235
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Está bem.

236
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Certo.

237
00:16:00,458 --> 00:16:01,750
Você está aí!

238
00:16:05,250 --> 00:16:06,083
Vem cá.

239
00:16:06,833 --> 00:16:10,916
Jenna, quero apresentar
nosso novo videomaker,

240
00:16:11,000 --> 00:16:14,208
embora ele prefira
ser chamado de cineasta.

241
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
É o meu filho.

242
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- Seu o quê?

243
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Não quero que pense
que há nepotismo na empresa.

244
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Ele fez mestrado na USC.

245
00:16:29,125 --> 00:16:30,208
Quem tem mestrado?

246
00:16:30,291 --> 00:16:32,125
Quem? É você?

247
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Sou eu, sim.

248
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
Bonitinho.

249
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
E um processo de avaliação muito rigoroso.

250
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
E sou excepcionalmente talentoso, então…

251
00:16:41,041 --> 00:16:42,541
Tenho certeza disso.

252
00:16:42,625 --> 00:16:44,958
Não há nada errado
com nepotismo entre negros.

253
00:16:45,041 --> 00:16:46,666
Não é? Não é?

254
00:16:46,750 --> 00:16:48,208
É o que estou dizendo.

255
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
O Eric vai te ajudar a criar conteúdo
para o relançamento das assinaturas.

256
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Quero algo original.

257
00:16:54,791 --> 00:16:57,375
Quero que pense em algo novo, atrevido,

258
00:16:57,916 --> 00:16:59,708
exclusivo, certo?

259
00:16:59,791 --> 00:17:01,666
O conteúdo é rei.

260
00:17:01,750 --> 00:17:05,166
E, como você gosta de dizer,
"a comunidade é rainha."

261
00:17:06,916 --> 00:17:07,916
Pode deixar, mãe.

262
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Nada de "mãe".

263
00:17:10,166 --> 00:17:13,333
Aquí é Darcy, ok?

264
00:17:13,416 --> 00:17:15,500
Darcy, no trabalho.

265
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Pode deixar, Darcy.

266
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Certo, os dois sabem.

267
00:17:18,333 --> 00:17:20,875
Vou recebê-lo e cuidar bem dele.

268
00:17:20,958 --> 00:17:23,208
Eu te amo muito! Você é um bom garoto.

269
00:17:23,291 --> 00:17:26,000
- Obrigado.
- Continue. Não faça merda.

270
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Muito bem, vámonos.

271
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Tem que admitir que é engraçado.
- Não é!

272
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Digo, é meio hilário.

273
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Digo, é engraçado, não é?

274
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- Não, não é.
- Ainda me ama?

275
00:17:48,375 --> 00:17:52,083
Saiba que eu mal me lembro
do que aconteceu ontem à noite.

276
00:17:52,666 --> 00:17:54,333
E por que esquenta com isso?

277
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Porque sua mãe,
sua mamãe, ela é minha chefe.

278
00:17:59,208 --> 00:18:02,708
- Acha que vou contar?
- Não sei o que vai fazer! Não te conheço!

279
00:18:02,791 --> 00:18:04,791
Espere, respire, está bem?

280
00:18:04,875 --> 00:18:06,958
Estávamos bêbados. Ficamos numa festa.

281
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
O mundo vai seguir girando.
Está tudo bem. Tranquilo.

282
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Está gostando disso, não é?

283
00:18:12,833 --> 00:18:15,500
Não vou mentir.
Estou feliz de te ver de novo.

284
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Não.

285
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Não, não…

286
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Isso que está fazendo, pare com isso.
É a minha carreira! Você tem que parar!

287
00:18:25,958 --> 00:18:28,958
Só estou aqui pra baixar a cabeça
e cair fora daqui.

288
00:18:29,041 --> 00:18:31,000
Não precisa se preocupar comigo.

289
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Eu li sobre isso, sobre a sua geração.

290
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Vocês são mimados, ingratos e se acham.

291
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Sei o que é isto.

292
00:18:39,375 --> 00:18:42,458
E eu li sobre profissionais negras
de mais de 40 anos, solteiras,

293
00:18:42,541 --> 00:18:43,625
sendo amargas e más,

294
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
mas achei que fosse um estereótipo.

295
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- São filmes do Tyler Perry.
- Você se encaixa bem.

296
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Tenha um bom dia, senhora.

297
00:18:55,125 --> 00:18:58,875
- O Eric pegou uma xoxota vintage.
- Que retrô!

298
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Uma boceta do INSS, é.

299
00:19:00,666 --> 00:19:02,541
Ela tem algumas habilidades.

300
00:19:02,625 --> 00:19:05,750
Ela deve ter os truques dela.
Vai te ensinar, garoto!

301
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Não, mas não me importo.
Ela é legal. É tudo que tenho a dizer.

302
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
"Não se come a carne onde se ganha o pão."

303
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Eu não trepo com os caras na boate.
Você me vê fazendo isso?

304
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Você conheceu o Tim na boate!

305
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Mas não trepamos até chegar em casa.
- Pois é.

306
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
É por isso que te amo tanto.
Vem cá. Classuda.

307
00:19:24,083 --> 00:19:25,000
Entendi.

308
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
E aí?

309
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"E aí?"

310
00:19:37,083 --> 00:19:39,083
Isso serve de cumprimento hoje em dia?

311
00:19:39,791 --> 00:19:42,583
- Olá, posso ajudá-la?
- Não quero brigar com você.

312
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- Ok?
- Não quero brigar com você.

313
00:19:44,583 --> 00:19:47,000
Rápido, temos que ir
ao showroom da Greta Blumen.

314
00:19:47,083 --> 00:19:48,416
É do outro lado da cidade.

315
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Sabe que a Greta Blumen
não tem YouTube, Instagram, nada.

316
00:20:00,250 --> 00:20:03,625
Claro que não tem.
Faz parte do fascínio. Ela é reservada.

317
00:20:05,333 --> 00:20:06,250
É…

318
00:20:07,333 --> 00:20:08,833
Isso vai ser um desastre.

319
00:20:08,916 --> 00:20:11,333
Disse o cara que deve ter vindo de skate.

320
00:20:12,666 --> 00:20:15,000
E qual a marca da vassoura em que veio?

321
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Certo.

322
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Isso, fique aqui.
Vamos fazer um vídeo antes que ela saia.

323
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Certo.

324
00:20:40,916 --> 00:20:42,333
- Muito bem.
- Estou bem?

325
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Sim, você está bonita.
- Certo.

326
00:20:45,208 --> 00:20:46,125
Certo.

327
00:20:47,125 --> 00:20:47,958
Filmando.

328
00:20:48,708 --> 00:20:52,583
Oi, sou Jenna Jones,
a nova diretora de criação da Darzine.

329
00:20:52,666 --> 00:20:54,250
Espere aí, corta!

330
00:20:54,750 --> 00:20:56,916
- De quem é essa voz?
- Minha.

331
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Parece a Candace Owens.

332
00:20:59,375 --> 00:21:01,000
Não pareço a Candace Owens.

333
00:21:02,416 --> 00:21:04,916
Cinco, quatro, três, dois, um.

334
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Fala aí, galerinha! Qual é?
Aqui é a sua mina, Jenna Jones.

335
00:21:08,500 --> 00:21:10,041
Revista Darzine.

336
00:21:10,125 --> 00:21:10,958
É isso aí.

337
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
- O quê?
- Jenna!

338
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Oi!

339
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, meu amor!

340
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Querida…
- O que aconteceu?

341
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Eu estava atrás da Taraji P. Henson

342
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
e escorreguei
nas minhas pedras de meditação.

343
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Perdão, você estava atrás da Taraji?

344
00:21:26,750 --> 00:21:27,625
Sim.

345
00:21:28,250 --> 00:21:29,541
Taraji P. Henson.

346
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Minha pavoa.

347
00:21:31,583 --> 00:21:33,833
Ela era uma vadia sacana,

348
00:21:34,500 --> 00:21:38,125
mas, infelizmente, ela faleceu no outono.

349
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
Vamos. Venham por aqui.

350
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
Tenho o lugar perfeito.

351
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Talvez…

352
00:21:47,166 --> 00:21:48,458
Vamos fazer aqui.

353
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
Bem aqui.

354
00:21:49,625 --> 00:21:54,125
Ao lado da minha bebezinha linda,
coitada, a Taraji.

355
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Ah, que saudade!

356
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Bem, é isso.

357
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Vamos começar então?

358
00:22:04,833 --> 00:22:07,958
Pode nos contar um pouco
sobre seu processo de design?

359
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Tenho saudade de você!

360
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Eu sinto muito!

361
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Certo, sim.

362
00:22:20,291 --> 00:22:21,458
Sua nova coleção.

363
00:22:21,541 --> 00:22:23,000
Adoraríamos saber dela.

364
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

365
00:22:33,000 --> 00:22:35,416
Como eu ia saber que a pavoa dela morreu?

366
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Achei que seria incrível.

367
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Ah, mas foi incrível.
Um fracasso incrível.

368
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Por que não me impediu?
- É sério?

369
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sim.

370
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Como se você tivesse me consultado
em algum momento até aqui.

371
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Esta ideia foi sua. Admita.

372
00:22:50,250 --> 00:22:53,208
A culpa é minha, está bem?
É tudo culpa minha.

373
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Minha vida depende deste trabalho,
e continuo estragando tudo.

374
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, acredite ou não,
eu sei o que estou fazendo, está bem?

375
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Por que não me deixa ajudar, colaborar?
Seria mais fácil.

376
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Está bem.

377
00:23:17,875 --> 00:23:18,708
Pode atender.

378
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Estou de boa.

379
00:23:22,791 --> 00:23:23,791
É a sua namorada?

380
00:23:26,000 --> 00:23:27,500
Ex-namorada.

381
00:23:27,583 --> 00:23:29,208
Ex muito recente.

382
00:23:29,291 --> 00:23:30,125
Não…

383
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Meu Deus!

384
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Não me diga que terminou
pelo que rolou entre nós.

385
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Nossa, eu jamais me perdoaria!

386
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Meu Deus… Está brincando?
- Ei, alguém me tire deste táxi!

387
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- O quê?
- Não, se eu causasse o mal…

388
00:23:43,625 --> 00:23:46,000
Não sou dessas.
Sou uma garota das garotas.

389
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
- Se eu soubesse…
- Seu ego é uma loucura!

390
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Primeiro, não aconteceu nada entre nós.

391
00:23:52,541 --> 00:23:54,666
Bem, alguma coisa aconteceu.

392
00:23:54,750 --> 00:23:57,458
Isso foi nível um. Foi de leve.

393
00:23:57,541 --> 00:23:58,500
- Qual é…
- Leve?

394
00:23:58,583 --> 00:24:00,708
Foi no mínimo um caldo médio.

395
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
Segundo, ela e eu já tínhamos terminado.
Então está tudo certo.

396
00:24:04,250 --> 00:24:06,208
"Garota das garotas", meu Deus…

397
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Tudo bem.

398
00:24:14,083 --> 00:24:16,291
Qual o nome dela?
O que faz? A idade?

399
00:24:18,208 --> 00:24:19,958
O nome é Madison. Bailarina.

400
00:24:20,041 --> 00:24:21,500
- Tem 22 anos.
- Claro.

401
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Cara, qual que é?
Você tem um homem? O que está rolando?

402
00:24:26,250 --> 00:24:28,416
Estou entre relacionamentos.

403
00:24:28,500 --> 00:24:30,166
Porque homens da minha idade

404
00:24:31,375 --> 00:24:33,166
querem mulheres da idade dela.

405
00:24:33,958 --> 00:24:37,416
Sei lá, talvez não queiram
namorar mulheres complicadas.

406
00:24:39,083 --> 00:24:40,458
- É.
- A Madison é simples?

407
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
A Madison é um doce.

408
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Então, por isso se separaram.
Você se cansou da garota doce e simples.

409
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- Não falei isso.
- Foi o que quis dizer.

410
00:24:48,208 --> 00:24:50,916
Toda essa coisa amarga
e cínica que você tem,

411
00:24:51,000 --> 00:24:52,375
isso pega mal pra você.

412
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
É como se uma energia ruim
estivesse acontecendo aqui.

413
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Certo, entendi. Entendi.

414
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Sabe de uma coisa? Eu não te suporto.

415
00:25:02,708 --> 00:25:05,666
- Meu Deus!
- O sentimento é incrivelmente mútuo.

416
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Ah, você vai sair?
- Sim, fui.

417
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- É.
- Está certo.

418
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Esse cara tem algo que me deixa louca.

419
00:25:20,500 --> 00:25:22,916
E ele sabe como me irritar.

420
00:25:23,000 --> 00:25:25,958
Ele é filho da Darcy Hale.
Deve ser metade demônio.

421
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Não consigo nem brigar com ele,
não me sinto eu mesma.

422
00:25:30,041 --> 00:25:31,833
Não me sinto capaz.

423
00:25:31,916 --> 00:25:34,000
Me sinto enferrujada, me debatendo.

424
00:25:34,083 --> 00:25:36,708
Eu pesquisei e apresentei
todo esse conceito.

425
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
E penso: "Eu sou capaz de realizar?"
Não sinto que consigo.

426
00:25:41,166 --> 00:25:43,125
Claro que consegue.

427
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Todo mundo tem síndrome de impostor,
mas você tem que ir fundo.

428
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Descubra o que a excita. Você consegue.

429
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- O problema é que ele me excita.
- Tem isso…

430
00:25:53,541 --> 00:25:56,208
- Esse é o problema.
- E o que mais te excita?

431
00:25:56,291 --> 00:25:58,750
- É, o que mais?
- O que te excita mais.

432
00:26:19,708 --> 00:26:20,583
Oi.

433
00:26:20,666 --> 00:26:21,583
É você mesmo?

434
00:26:21,666 --> 00:26:22,708
Meu Deus!

435
00:26:23,375 --> 00:26:25,875
- Suas peças são deslumbrantes!
- Obrigada.

436
00:26:25,958 --> 00:26:27,416
Essa é uma das minhas favoritas.

437
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Excelente trabalho.
- Obrigada.

438
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Qual é o seu nome?
- Becca Jay.

439
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

440
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Pegue meu cartão.
Venho toda semana. Venha me ver.

441
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Obrigada.
- Obrigada.

442
00:26:40,958 --> 00:26:42,625
- O que tem aí?
- Achou algo?

443
00:26:42,708 --> 00:26:43,541
- Né?
- Bonito.

444
00:26:43,625 --> 00:26:45,250
- Parece bom.
- Bem bonito.

445
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Adorei.

446
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Seria bom para um encontro.

447
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Eu teria que ter alguém pra sair.
Tem isso.

448
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Talvez eu tenha um cara pra apresentar.

449
00:26:53,291 --> 00:26:54,291
- Não!
- Que cara?

450
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Jenna!

451
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
- Não diga não tão rápido.
- Alô?

452
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Esse cara é pra valer.
Ele é dono da loja de vinhos.

453
00:27:00,541 --> 00:27:02,083
Borbulhas e Breja.

454
00:27:02,166 --> 00:27:03,125
Ele tem 50 anos.

455
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Ele sabe soletrar. Escrever.
- Sabe soletrar!

456
00:27:05,833 --> 00:27:07,500
- Sabe soletrar.
- Certo.

457
00:27:07,583 --> 00:27:10,416
- Pode ser chupador de bocetas.
- Só precisava dizer isso.

458
00:27:10,500 --> 00:27:11,666
- Ok, fechado.
- Fechado.

459
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
E não posso recusar encontros,
não quando eles fazem tudo isso.

460
00:27:16,208 --> 00:27:17,375
- É isso.
- É.

461
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, isto chegou pra você.

462
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Obrigada.

463
00:27:25,083 --> 00:27:25,916
De nada.

464
00:27:33,791 --> 00:27:36,458
"Bem-vinda de volta.
Eu adoraria conversar.

465
00:27:36,541 --> 00:27:38,333
Até lá, café por minha conta."

466
00:27:38,875 --> 00:27:41,041
Brian. Babaca!

467
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Quer falar sobre isso?

468
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
De jeito nenhum,
mas eu queria falar com você.

469
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Sobre…

470
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Sim, quero me desculpar
por chateá-lo na sexta passada.

471
00:27:55,541 --> 00:27:56,708
Não estou chateado.

472
00:27:56,791 --> 00:27:58,791
- Você estava chateado.
- Não, estou bem.

473
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Não devemos falar
de nossas vidas pessoais no trabalho.

474
00:28:02,000 --> 00:28:03,041
Concordo.

475
00:28:04,000 --> 00:28:08,625
E eu agradeceria se parasse
de fazer referências a mim

476
00:28:09,916 --> 00:28:11,208
sendo velha e amarga.

477
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Beleza, entendi.

478
00:28:13,625 --> 00:28:16,833
Você começou,
falando de eu ser mimado, ser um moleque,

479
00:28:16,916 --> 00:28:19,375
falando da minha geração,
todo aquele discurso.

480
00:28:19,458 --> 00:28:20,500
Meio cafona, mas…

481
00:28:20,583 --> 00:28:22,500
Claro, entendi.

482
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Então…

483
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Trégua?
- Trégua.

484
00:28:28,708 --> 00:28:30,041
Aquele dia, no táxi,

485
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
você estava falando
de como sua carreira depende disto.

486
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Porque é verdade.

487
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
Isso é muito patético…

488
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Patético!

489
00:28:39,000 --> 00:28:41,041
Mas eu pesquisei você no Google,

490
00:28:41,125 --> 00:28:43,625
e você é meio que importante.

491
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Sabe, eu não entendo nada disso.

492
00:28:46,208 --> 00:28:49,166
Porra, você viu que passei
por um término terrível,

493
00:28:49,250 --> 00:28:50,875
fui demitida do meu emprego

494
00:28:50,958 --> 00:28:57,208
e tenho suportado memes meus
dolorosos e constantes há mais de um ano.

495
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
- Estava tudo na primeira página.
- Foi meu fundo do poço.

496
00:29:01,625 --> 00:29:04,666
- Isso é do Fundo do Poço?
- Chega de perguntas pessoais.

497
00:29:04,750 --> 00:29:05,708
Certo.

498
00:29:05,791 --> 00:29:07,750
Por que pôs uma foto da sua avó?

499
00:29:07,833 --> 00:29:09,500
É uma gata, só digo isso.

500
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Pare com isso.

501
00:29:13,708 --> 00:29:15,916
Não, estou só brincando.

502
00:29:16,000 --> 00:29:16,958
Te peguei!

503
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
Essa é Nina Mae McKinney,

504
00:29:18,708 --> 00:29:22,041
estrela de Aleluia,
primeiro filme só de negros, em 1929.

505
00:29:22,125 --> 00:29:24,375
- Era chamada de Garbo Negra.
- Garbo Negra.

506
00:29:26,083 --> 00:29:27,500
Ela parece com você.

507
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Você acha?

508
00:29:29,208 --> 00:29:30,416
As mesmas bochechas.

509
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Obrigada.

510
00:29:34,041 --> 00:29:37,375
Estou obcecada por ela.
Ela foi uma pioneira e…

511
00:29:38,833 --> 00:29:41,750
- Adoro filmes antigos de Hollywood.
- Igualmente.

512
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
É como viajar no tempo
para uma versão da humanidade

513
00:29:45,125 --> 00:29:47,250
que nunca poderia ter imaginado isso.

514
00:29:47,333 --> 00:29:48,458
Olhe só pra você!

515
00:29:49,916 --> 00:29:53,541
Sério, nunca conheci ninguém
que soubesse algo sobre Nina Mae.

516
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Mestrado da USC, lembra?

517
00:29:58,125 --> 00:29:59,416
Bem aproveitado.

518
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, seu vestido chegou.

519
00:30:02,208 --> 00:30:03,875
Ah, sim, pode colocar aí.

520
00:30:03,958 --> 00:30:05,125
Obrigada.

521
00:30:06,291 --> 00:30:09,000
Benefícios do trabalho.

522
00:30:10,375 --> 00:30:14,583
Sim, um showroom me enviou
este vestido. O que acha?

523
00:30:14,666 --> 00:30:16,166
Bonito. Ocasião especial?

524
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Sim, vou dar um jantar.

525
00:30:18,000 --> 00:30:20,541
Meus amigos estão
arranjando alguém pra mim.

526
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Certo, então você está na pista?

527
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Você deveria ir.

528
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Quer que eu vá?

529
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Venha ao meu jantar.
Leve seus amigos. Quanto mais, melhor.

530
00:30:31,041 --> 00:30:32,291
Você está viajando.

531
00:30:32,375 --> 00:30:33,708
Meus amigos? Tem certeza?

532
00:30:33,791 --> 00:30:38,000
Agora que somos amigos,
seus amigos são meus amigos, certo?

533
00:30:38,083 --> 00:30:39,916
Vai aliviar a pressão. Prometo.

534
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Beleza. Vamos passar lá.

535
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Ótimo.

536
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Sinto falta destas festas da Jenna.

537
00:30:48,958 --> 00:30:51,333
E é o jeito perfeito de conhecer o cara.

538
00:30:51,416 --> 00:30:55,333
Sim, e estamos prestes
a ficar bem bêbadas.

539
00:30:55,416 --> 00:30:56,250
Certo.

540
00:30:57,083 --> 00:31:00,041
- Isto é necessário pra ocasião.
- Está bem.

541
00:31:00,125 --> 00:31:02,375
Billie, aqui. Uma dose.

542
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- O quê?
- É bom.

543
00:31:05,125 --> 00:31:06,708
- Ok.
- Mas o que você pôs?

544
00:31:06,791 --> 00:31:08,875
Não se preocupe. Continue bebendo.

545
00:31:09,750 --> 00:31:10,875
Preciso ir devagar.

546
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Temos que aumentar a música.
- É.

547
00:31:16,250 --> 00:31:17,708
- Vamos.
- "Milly Rock"!

548
00:31:17,791 --> 00:31:18,625
Muito bem.

549
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Podem subir.
- Está tudo sob controle.

550
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Certo.

551
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Oi!
- Ei, e aí?

552
00:31:25,958 --> 00:31:26,833
Como vai?

553
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Meu amigo, Tim, e sua namorada, Carlita.

554
00:31:30,333 --> 00:31:31,458
- Prazer.
- Prazer.

555
00:31:31,541 --> 00:31:34,583
- Está linda. Adorei seu cabelo.
- Obrigada. Adorei seu vestido.

556
00:31:34,666 --> 00:31:35,583
Entrem.

557
00:31:35,666 --> 00:31:37,458
Bar de tacos, enchiladas…

558
00:31:37,541 --> 00:31:38,500
Temos coquetéis.

559
00:31:38,583 --> 00:31:39,666
Sintam-se em casa.

560
00:31:41,708 --> 00:31:43,625
Então, quando o sortudo chega?

561
00:31:44,291 --> 00:31:46,500
Acho que em breve. Em breve, eu acho.

562
00:31:47,041 --> 00:31:48,708
- Você parece tensa.
- O quê?

563
00:31:48,791 --> 00:31:49,625
Relaxe.

564
00:31:50,125 --> 00:31:51,333
Calma, está tranquilo.

565
00:31:51,416 --> 00:31:53,333
Estou tranquila. Supertranquila.

566
00:31:53,833 --> 00:31:55,500
Não pareço? Pareço nervosa?

567
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Não, é sério.

568
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
- Pra mim.
- É.

569
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
Pare com isso!

570
00:32:03,416 --> 00:32:04,250
Vamos.

571
00:32:06,250 --> 00:32:07,708
Esse cara é bom.

572
00:32:08,666 --> 00:32:10,291
Então, Eric,

573
00:32:10,375 --> 00:32:12,666
ouvi falar muito de você.

574
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Sério?

575
00:32:13,958 --> 00:32:14,791
Do trabalho.

576
00:32:14,875 --> 00:32:17,250
Muitas coisas boas sobre o seu trabalho.

577
00:32:18,541 --> 00:32:19,416
É ele.

578
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Certo…

579
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Ajam normalmente, certo? É só…

580
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Sejam vocês mesmos.

581
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
O nome dele é Jimmy.

582
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Tudo bem?
- Ok.

583
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
- Jimmy.
- Ok.

584
00:32:29,291 --> 00:32:30,125
Entre!

585
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Oi, Jimmy.
- Oi, Jimmy.

586
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
- Você gostou?
- Sim.

587
00:32:47,208 --> 00:32:48,458
Um brinde pra mim!

588
00:32:48,541 --> 00:32:52,083
Você fez uma bebida de verdade.
Estou sentindo.

589
00:32:53,000 --> 00:32:54,208
E estou te sentindo.

590
00:32:55,416 --> 00:32:57,041
Preciso saber seu signo.

591
00:32:57,583 --> 00:32:58,875
Sou de Câncer.

592
00:32:58,958 --> 00:33:01,791
Corpo de dançarina.

593
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Então, decidimos usar a área do porão

594
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
para o "Artfé" dos artistas do Brooklyn.

595
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
"Artfé"? O que é isso?

596
00:33:13,416 --> 00:33:17,666
É a interseção de arte e café.

597
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
E veja só, todas as pinturas
são com grãos de café.

598
00:33:22,375 --> 00:33:25,791
- Juro por Deus! É incrível!
- Isso é incrível.

599
00:33:25,875 --> 00:33:27,125
- Genial.
- Nossa…

600
00:33:27,208 --> 00:33:28,583
- Grãos de café!
- Adoro café.

601
00:33:29,458 --> 00:33:30,416
Como gosta?

602
00:33:31,666 --> 00:33:34,125
Um café latte com caramelo.

603
00:33:34,208 --> 00:33:35,250
- Latte!
- Sim!

604
00:33:35,333 --> 00:33:38,083
Como eu, mas com leite de aveia,
sou intolerante à lactose.

605
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
A bunda faz beatbox.

606
00:33:41,041 --> 00:33:43,000
- Meu Deus!
- Não conte a ninguém.

607
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Sim.

608
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
Nossa!

609
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Eric! Acabei de descobrir que você
e o Jimmy tem ascendência da Guiana.

610
00:33:53,333 --> 00:33:54,750
- Real?
- Sim.

611
00:33:55,875 --> 00:33:58,125
Você já voltou para sua pátria, filho?

612
00:33:58,875 --> 00:34:01,625
Não, minha família
já está no Brooklyn há um tempinho.

613
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Ah, cara…

614
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
É uma pena, cara,

615
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
porque você nunca realmente
conhece a si mesmo

616
00:34:08,791 --> 00:34:13,125
até se deitar no solo da pátria mãe.

617
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Olhem só.
- Entendi.

618
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Bum!
- Nossa!

619
00:34:20,000 --> 00:34:21,583
- Todo o continente.
- África.

620
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Legal.
- Quem é negro aqui?

621
00:34:24,291 --> 00:34:25,541
- Você.
- Wakanda!

622
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
- Toque.
- Aumente o volume.

623
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Lá vamos nós.
- A festa vai começar.

624
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Por que não?

625
00:34:33,541 --> 00:34:34,666
- Um pra você?
- Ok.

626
00:34:35,166 --> 00:34:37,500
- Veja o que me fez fazer.
- Meu garoto!

627
00:34:37,583 --> 00:34:38,416
Jenna?

628
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
- Um não faz mal, né?
- É.

629
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- Pode fazer. Até mais.
- Jenna!

630
00:34:42,250 --> 00:34:43,125
Lá vai.

631
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
É como no Matrix.

632
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
- Já viu Matrix?
- Claro.

633
00:34:48,583 --> 00:34:50,291
Pílula azul, pílula vermelha.

634
00:34:50,375 --> 00:34:51,375
O Keanu pega.

635
00:34:54,833 --> 00:34:56,166
Que porra é essa?

636
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Nossa!

637
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Então,

638
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
você já foi casada?

639
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Noiva? Divorciada?

640
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
Não, a menos que você conte
uma relação de dez anos.

641
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
E você?

642
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Sem noivado, sem casamentos,
sem divórcio, sem nada, então…

643
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Sem filhos?

644
00:37:01,125 --> 00:37:01,958
Ah, não!

645
00:37:02,458 --> 00:37:03,875
Até onde eu sei.

646
00:37:08,541 --> 00:37:09,625
O que foi?

647
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Ah, você é dessas?

648
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Como?

649
00:37:14,333 --> 00:37:15,916
Sei que olha pra mim e pensa:

650
00:37:16,000 --> 00:37:20,375
"Ele tem 50 anos, não é casado…
Ele deve ter algum problema."

651
00:37:21,625 --> 00:37:24,541
Não, só estava conversando.
Você tocou no assunto.

652
00:37:24,625 --> 00:37:25,750
Não, tudo bem.

653
00:37:26,416 --> 00:37:28,250
Foi só o seu tom, sabe?

654
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Digo, mas é tão clichê, então…

655
00:37:32,250 --> 00:37:33,500
Está falando sério?

656
00:37:33,583 --> 00:37:36,958
Você está falando
em começar a Artfé, e ela é clichê?

657
00:37:37,041 --> 00:37:37,958
Qual é, cara?

658
00:37:40,166 --> 00:37:41,250
Algum problema, filho?

659
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Última vez que me chama de filho.

660
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Sim.

661
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Muito bem, pessoal, vamos nos acalmar.

662
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
É.

663
00:38:01,666 --> 00:38:04,625
- Viu? O cara é um palhaço.
- Quer brigar lá fora?

664
00:38:04,708 --> 00:38:05,958
Ei, mano…

665
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
Não seremos desrespeitados por um cara
vestido de modelo de bebê da GAP.

666
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- É.
- Está entendendo?

667
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Essa sua camisa de Havaí Cinco-0…

668
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Caramba! O que tem no seu lábio?
Seu lábio está inchado.

669
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Você está com alergia.

670
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Está feio. Tinha frutos do mar em algo?

671
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Tinha óleo de peixe no molho da salada!

672
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Não, você tem que deitar.

673
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Tenho insulina na bolsa para a Mae Mae.

674
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
Chame a Carlita. Ela sabe o que fazer.

675
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Cadê a Carlita? Carlita!

676
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Você pega…
- Carlita!

677
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Meu Deus!
- Você está bem?

678
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
Meu coração disparou.

679
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Seu lábio ficaria assim
se tivéssemos brigado.

680
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Quer um pouco, amor?

681
00:38:41,291 --> 00:38:43,250
Elodie!

682
00:38:44,041 --> 00:38:46,000
- Pode nos dar privacidade?
- Não!

683
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, o seu namorado, se lembra dele?

684
00:38:48,958 --> 00:38:52,000
Ele está aqui tendo
uma reação alérgica muito grave.

685
00:38:52,500 --> 00:38:54,416
- Talvez queira ir ver.
- Agora?

686
00:38:54,500 --> 00:38:55,541
Hoje!

687
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
O Jimmy é o tipo de cara
que você acaba matando,

688
00:39:02,625 --> 00:39:05,625
mas se livra porque o juiz diz:
"Ele deve ter merecido."

689
00:39:06,875 --> 00:39:07,708
Isso é pesado!

690
00:39:07,791 --> 00:39:09,583
- Meu Deus!
- Mas tem razão.

691
00:39:10,750 --> 00:39:12,083
Aquele cara era brega.

692
00:39:12,166 --> 00:39:15,916
Quando soube que ele tinha
plano de saúde completo, virou uma opção.

693
00:39:18,791 --> 00:39:21,208
É tudo muito divertido
até você perder um dente.

694
00:39:21,291 --> 00:39:22,875
É…

695
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Digo…

696
00:39:28,458 --> 00:39:29,416
o que você quer?

697
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Tipo, na vida?

698
00:39:37,041 --> 00:39:38,041
Você me entendeu.

699
00:39:39,958 --> 00:39:40,916
O que você quer?

700
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Sabe aquele filme da Greta Garbo
em que ela interpreta a sedutora?

701
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
A Carne e o Diabo, de 1926.

702
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Sabe a cena na igreja, durante a comunhão?

703
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Claro.

704
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
E ela pega o cálice do qual ele bebeu

705
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
e o acaricia.

706
00:40:07,625 --> 00:40:11,666
E aí ela suga do mesmo lugar.

707
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- É profano!
- É profano pra caralho!

708
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
É mesmo.

709
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Mas é puro, sabe?

710
00:40:20,083 --> 00:40:22,625
Quero amar tão desesperadamente!

711
00:40:22,708 --> 00:40:25,125
Chega a ser obsceno.

712
00:40:26,083 --> 00:40:26,916
Sabe?

713
00:40:28,166 --> 00:40:31,291
Quero um amor tão intenso

714
00:40:31,375 --> 00:40:34,375
que deixe as pessoas
desconfortáveis ao nosso redor.

715
00:40:36,333 --> 00:40:37,541
É isso que eu quero.

716
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
O quê?

717
00:40:42,625 --> 00:40:43,541
O quê?

718
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Nada.

719
00:40:46,791 --> 00:40:47,666
Entendi.

720
00:40:49,833 --> 00:40:50,708
Entendi.

721
00:40:54,791 --> 00:40:56,125
Nossa, está…

722
00:40:57,583 --> 00:40:58,416
Está tarde.

723
00:41:01,750 --> 00:41:03,166
Acho que vou embora.

724
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Está bem.

725
00:41:10,666 --> 00:41:11,791
Acho que não.

726
00:41:11,875 --> 00:41:13,291
- Você acha que não?
- É.

727
00:41:13,916 --> 00:41:15,208
Quer jogar ludo?

728
00:41:17,041 --> 00:41:18,125
Palavras-cruzadas?

729
00:41:20,250 --> 00:41:21,625
É assim que você chama?

730
00:41:41,375 --> 00:41:42,750
Posso pegar emprestado?

731
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- É assim que se sente?
- Sim.

732
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
É assim que se sente?

733
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
É exatamente como me sinto.

734
00:42:01,958 --> 00:42:03,291
Olhe só!

735
00:42:05,833 --> 00:42:06,791
Porra…

736
00:42:30,291 --> 00:42:31,125
Bom dia.

737
00:42:31,208 --> 00:42:35,166
- Eu queria falar com você sobre…
- Eric, eu vou salvar a Darzine.

738
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
É? Me diga.

739
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Eu estava olhando o pôster,
pensando sobre ontem à noite,

740
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
e nosso amor mútuo por filmes antigos.

741
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
- Era nisso que estava pensando?
- Sim, Eric.

742
00:42:46,666 --> 00:42:47,500
Filmes.

743
00:42:48,916 --> 00:42:51,666
- Ok, no que você pensou?
- Nostalgia. Sabe?

744
00:42:51,750 --> 00:42:53,458
Sempre que vejo um filme antigo,

745
00:42:53,541 --> 00:42:56,625
sempre tem uma roupa que digo:
"Eu mataria por isso."

746
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Como um roupão de banho,
ou um vestido espetacular,

747
00:43:00,625 --> 00:43:03,041
um cinto dourado, ou uma estola de pele.

748
00:43:03,125 --> 00:43:04,416
E você fica pensando…

749
00:43:04,500 --> 00:43:08,125
- "Não se faz mais as coisas como antes."
- Mas e se fizessem?

750
00:43:08,208 --> 00:43:11,916
No fim de semana, conheci
uma designer que faz coisas fabulosas,

751
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
e são todas antigas reformadas.

752
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Sua habilidade é de alta-costura.

753
00:43:17,583 --> 00:43:20,583
Estou gostando disso.
Mas precisamos de um gancho.

754
00:43:20,666 --> 00:43:24,375
O que é da hora, a influencer,
a it girl que viraliza?

755
00:43:24,458 --> 00:43:26,000
- Quem é?
- É…

756
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

757
00:43:33,791 --> 00:43:34,916
Porra, é a Remy Ma!

758
00:43:35,625 --> 00:43:37,500
Amiga, obrigada.

759
00:43:37,583 --> 00:43:38,458
Obrigada.

760
00:43:38,541 --> 00:43:40,500
Qualquer coisa por você. Você sabe.

761
00:43:40,583 --> 00:43:42,208
- E obrigada, Becca.
- Às ordens.

762
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Gostei disso. É bom.

763
00:43:44,500 --> 00:43:45,583
Vamos mandar ver.

764
00:43:45,666 --> 00:43:47,208
- Prontos?
- Vamos começar.

765
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
É? Está bem.

766
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Pare.

767
00:43:54,750 --> 00:43:55,958
Levante a perna.

768
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Isso!

769
00:44:04,750 --> 00:44:05,625
É isso aí.

770
00:44:06,416 --> 00:44:07,458
É o seu amante.

771
00:44:07,541 --> 00:44:09,041
Faça um pouco assim.

772
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Lá vamos nós.

773
00:44:23,166 --> 00:44:24,791
Não estão preparados pra isso.

774
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Isso.

775
00:44:36,625 --> 00:44:37,791
É mestre de xadrez.

776
00:44:46,541 --> 00:44:47,583
Lá vai ela.

777
00:44:58,416 --> 00:44:59,375
Ei, você!

778
00:45:00,125 --> 00:45:02,625
Vejo que ainda tem
a secretária eletrônica.

779
00:45:03,541 --> 00:45:06,416
Então, podemos marcar aquele café?

780
00:45:07,041 --> 00:45:08,708
Só quero conversar, Jenna.

781
00:45:14,416 --> 00:45:15,500
E aí, Jenna!

782
00:45:16,750 --> 00:45:17,916
Jenna!

783
00:45:21,166 --> 00:45:22,791
Jenna, venha aqui pra rua!

784
00:45:24,625 --> 00:45:25,833
Olhe, aí está ela!

785
00:45:26,625 --> 00:45:28,125
Como está? Vamos comemorar!

786
00:45:29,000 --> 00:45:30,125
O que está fazendo?

787
00:45:30,208 --> 00:45:31,333
Tenho champanhe.

788
00:45:31,416 --> 00:45:33,125
Vamos! Vamos sair!

789
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Vamos comemorar.

790
00:45:39,875 --> 00:45:41,000
O que está fazendo?

791
00:45:41,833 --> 00:45:44,041
Estou na rua, quero comemorar. Vamos.

792
00:45:44,833 --> 00:45:45,666
Vem comigo.

793
00:45:46,208 --> 00:45:47,041
Vamos lá.

794
00:45:51,333 --> 00:45:53,166
Certo, tem razão, é fantástico.

795
00:45:53,666 --> 00:45:54,500
Não é?

796
00:45:55,000 --> 00:45:56,125
Trouxe o champanhe…

797
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
que peguei emprestado momentaneamente.

798
00:46:00,958 --> 00:46:02,333
Por isso é tão gostoso.

799
00:46:04,125 --> 00:46:05,458
Somos uma ótima dupla.

800
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Sim, acho que estamos no caminho certo.

801
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Eu também.

802
00:46:11,416 --> 00:46:14,041
Ah! Eu te contei sobre a Becca?

803
00:46:14,875 --> 00:46:18,750
Ela concordou em fazer peças
de edição limitada de tudo que filmamos.

804
00:46:18,833 --> 00:46:20,041
E "de nada".

805
00:46:20,125 --> 00:46:22,958
Eu, pessoalmente,
listei uma dúzia de influencers

806
00:46:23,041 --> 00:46:25,041
pra postar e fazer parte da série.

807
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
Acho que vai dar certo.

808
00:46:28,125 --> 00:46:30,083
Não estou falando só do trabalho.

809
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
É.

810
00:46:33,375 --> 00:46:35,291
Sobre isso, sobre ontem à noite…

811
00:46:35,375 --> 00:46:38,166
- Não diga que foi um erro.
- Não, não foi.

812
00:46:38,250 --> 00:46:40,041
É, erros não são assim.

813
00:46:41,166 --> 00:46:43,416
Você também não estava quieto, senhor.

814
00:46:45,833 --> 00:46:47,958
Sabe, por razões óbvias,

815
00:46:48,958 --> 00:46:51,875
acho que devemos deixar isso para trás.

816
00:46:54,333 --> 00:46:55,166
Por quê?

817
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
Preciso soletrar pra você?

818
00:46:57,708 --> 00:46:58,875
Cinco letras.

819
00:46:58,958 --> 00:46:59,833
Começa com D.

820
00:47:01,250 --> 00:47:03,458
Qual é? Minha mãe não manda na gente!

821
00:47:04,333 --> 00:47:06,166
Podemos começar nosso próprio negócio.

822
00:47:06,250 --> 00:47:09,625
E assumir o cenário de cinema e moda.
São todas ideias nossas.

823
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Sim, podem ser ideias nossas,

824
00:47:11,625 --> 00:47:15,666
mas não chegarão a lugar nenhum
sem uma empresa boa por trás.

825
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Sua mãe pode ser uma narcisista delirante,
mas isso a colocou no topo.

826
00:47:21,916 --> 00:47:22,750
Nossa!

827
00:47:23,541 --> 00:47:26,916
- Nunca pensei que te ouviria defendê-la.
- Não defendi.

828
00:47:27,000 --> 00:47:30,625
Mas estou dizendo
que meu futuro está ligado ao dela.

829
00:47:32,583 --> 00:47:33,791
E que futuro é esse?

830
00:47:35,958 --> 00:47:37,333
Um futuro de respeito.

831
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
E construir um nome para mim.

832
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
E ter mais de quatro paredes
ao voltar pra casa. Esse futuro.

833
00:47:46,875 --> 00:47:48,583
Respeito você e suas paredes.

834
00:47:50,291 --> 00:47:51,541
Por que você é assim?

835
00:47:52,041 --> 00:47:55,166
Só estou falando.
Reconheço uma coisa boa quando vejo.

836
00:47:57,250 --> 00:47:58,625
E acho que você também.

837
00:48:03,333 --> 00:48:06,125
Sou inclinada a reconhecer

838
00:48:07,500 --> 00:48:10,583
quando uma ação positiva leva
a resultados positivos.

839
00:48:13,125 --> 00:48:14,750
Está bem, entendi.

840
00:48:15,375 --> 00:48:17,500
Vamos deixar pra lá. É isso aí.

841
00:48:18,000 --> 00:48:19,875
- Somos profissionais.
- Totalmente.

842
00:48:19,958 --> 00:48:21,458
- Dou tudo de mim.
- É.

843
00:48:21,541 --> 00:48:22,875
- Não pra você.
- Não pra mim.

844
00:48:22,958 --> 00:48:23,791
Exatamente.

845
00:48:26,833 --> 00:48:28,416
Mas hoje quero acabar com você.

846
00:48:29,125 --> 00:48:30,125
Quer me destruir?

847
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Demolir totalmente.

848
00:48:36,666 --> 00:48:38,291
Terá que me pegar primeiro.

849
00:49:11,416 --> 00:49:12,833
Primeiro, toda depilada.

850
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Legal.

851
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
Não sabia que mulheres mais velhas
depilavam tudo.

852
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Por que eu teria uma mata dos anos 70?
Quantos anos acha que tenho?

853
00:49:23,208 --> 00:49:26,166
Achava que, depois de um tempo,
você pensa: "É o que é."

854
00:49:26,250 --> 00:49:28,291
Que você desiste? Tipo: "É…"

855
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Não necessariamente desistir.
Tipo, é o que é.

856
00:49:31,791 --> 00:49:35,625
Nascer nos anos 70
não é a mesma coisa que…

857
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
aderir ao estilo da época.

858
00:49:38,500 --> 00:49:41,791
Notei a águia gritando,
ou seja lá o que for, no seu peito.

859
00:49:41,875 --> 00:49:43,666
- Águia gritando?
- O que é isso?

860
00:49:43,750 --> 00:49:47,208
Não consegui identificar
que tipo de pássaro.

861
00:49:47,833 --> 00:49:49,791
É um pombo, na verdade.

862
00:49:50,708 --> 00:49:52,708
Então, quem é Otis?

863
00:49:54,541 --> 00:49:55,666
Otis é…

864
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
É o meu pai.

865
00:49:59,416 --> 00:50:00,583
É, meu velho.

866
00:50:01,416 --> 00:50:03,250
Nunca te ouvi falar do seu pai.

867
00:50:04,125 --> 00:50:07,041
É, ele morreu, então…

868
00:50:08,833 --> 00:50:09,750
Sinto muito.

869
00:50:12,041 --> 00:50:14,666
Não, ele foi morto
quando eu tinha dois anos.

870
00:50:15,250 --> 00:50:16,083
Meu Deus…

871
00:50:17,000 --> 00:50:18,083
Está só piorando.

872
00:50:18,166 --> 00:50:19,333
O que aconteceu?

873
00:50:20,208 --> 00:50:24,125
Bem, é claro que não me lembro
de muita coisa,

874
00:50:24,208 --> 00:50:26,083
mas ele estava metido em confusão.

875
00:50:26,166 --> 00:50:27,666
Ele estava na rua, então…

876
00:50:28,666 --> 00:50:30,916
Deve ter sido duro pra você e sua mãe.

877
00:50:31,583 --> 00:50:34,166
É… Quer dizer, não sei.

878
00:50:34,250 --> 00:50:36,958
Ela não é exatamente
um livro aberto sobre isso.

879
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Eu a peguei chorando uma vez,

880
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
mas depois nunca mais.

881
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
E eu não quero deixá-la mal,

882
00:50:43,875 --> 00:50:48,625
então é questão de tentar
juntar as peças, descobrir sozinho.

883
00:50:48,708 --> 00:50:52,666
Eu mantenho distância,
especialmente quando se trata do meu pai.

884
00:50:52,750 --> 00:50:53,625
Mas…

885
00:50:54,583 --> 00:50:55,416
é…

886
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
É muita coisa.

887
00:50:58,375 --> 00:50:59,250
É muito.

888
00:51:00,041 --> 00:51:01,666
Mas eu não sei.

889
00:51:01,750 --> 00:51:05,458
Talvez ela não tenha vocação
pra ser mãe, sabe?

890
00:51:06,958 --> 00:51:09,791
- Eu provavelmente também não.
- Não.

891
00:51:09,875 --> 00:51:12,083
Sério. Meus filmes serão meus filhos.

892
00:51:14,208 --> 00:51:16,666
Sim, eu realmente vejo isso.

893
00:51:19,291 --> 00:51:20,833
Caramba…

894
00:51:22,541 --> 00:51:28,666
Mas, sério, estou pensando
em fazer um filme sobre meu pai.

895
00:51:28,750 --> 00:51:30,958
- É?
- Sobre a vida dele, não a morte.

896
00:51:31,666 --> 00:51:33,500
Quero celebrar quem ele foi

897
00:51:34,500 --> 00:51:36,000
e a vida dele.

898
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Parece incrível.

899
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Obrigado.

900
00:51:46,833 --> 00:51:47,791
Gosto de você.

901
00:51:49,791 --> 00:51:50,833
Gosta de mim?

902
00:51:51,583 --> 00:51:52,708
Gosto da sua bunda.

903
00:51:53,375 --> 00:51:54,541
Gosto da sua bunda.

904
00:51:54,625 --> 00:51:56,791
Mas eu gosto de você. Gosto de você.

905
00:51:56,875 --> 00:51:58,125
Nossa…

906
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
O que houve com o Sr. Fundo do Poço?

907
00:52:01,875 --> 00:52:06,083
Bem, nos conhecemos na faculdade.
Éramos dois loucos ambiciosos.

908
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
E ficamos namorando, e…

909
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Era muito bom, muito legal,

910
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
e nos tornamos essa coisa, sabe?

911
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Um casal poderoso.

912
00:52:19,125 --> 00:52:21,125
Estávamos nos desenvolvendo e curtindo,

913
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
e de repente dez anos se passaram,

914
00:52:23,333 --> 00:52:24,583
e eu: "Espere aí!

915
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Esse idiota ficou me enrolando."

916
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Eu só queria mais.

917
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
O que mais?

918
00:52:33,166 --> 00:52:34,125
Uma família.

919
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Sabe?

920
00:52:37,333 --> 00:52:39,458
Algo que represente alguma coisa, tipo…

921
00:52:40,416 --> 00:52:44,666
depois de tudo que aconteceu,
você tem uma família incrível.

922
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sei.

923
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Eu, basicamente, desisti do meu sonho.

924
00:52:49,458 --> 00:52:51,083
Você pode ter novos sonhos.

925
00:52:52,000 --> 00:52:53,375
Posso ter novos sonhos.

926
00:52:53,458 --> 00:52:55,375
Esses dez anos a trouxeram pra mim.

927
00:52:56,291 --> 00:52:57,666
Você é um fofo, sabia?

928
00:52:59,583 --> 00:53:01,083
- Meu Deus!
- O quê?

929
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Dez anos atrás, você estava na escola.

930
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Meu Deus…
- Com um uniforme.

931
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
O que importa agora é que sou um homem.

932
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
Sou seu homem.

933
00:53:11,625 --> 00:53:13,958
Você é meu homem? Acha que é meu homem?

934
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Espere, não sou?

935
00:53:15,708 --> 00:53:19,791
Eu provavelmente teria dito
algo mais como…

936
00:53:21,166 --> 00:53:22,125
fruto proibido.

937
00:53:23,083 --> 00:53:24,791
Como um kiwi safado.

938
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Como um mirtilo misterioso.

939
00:53:29,791 --> 00:53:31,416
Fruto proibido!

940
00:53:31,500 --> 00:53:32,625
Nossa!

941
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
O que acontece entre nós fica entre nós.

942
00:53:37,666 --> 00:53:40,083
Seu segredo está seguro comigo.

943
00:54:40,541 --> 00:54:43,166
Isso me faz desejar ter
me formado numa HBCU.

944
00:54:43,250 --> 00:54:44,666
Para quem está contando?

945
00:54:44,750 --> 00:54:46,583
Podemos viver através deles.

946
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Aí eu não teria conhecido o Brian…

947
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Estamos falando o nome dele agora?

948
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Não, eu estou falando.

949
00:54:54,750 --> 00:54:56,166
- Não, você não.
- Brian…

950
00:54:56,250 --> 00:54:58,458
- Não!
- Brian…

951
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Cale a boca!
- Brian…

952
00:54:59,708 --> 00:55:00,833
Não! Pare!

953
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Merda!

954
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Ei, garota!

955
00:55:05,208 --> 00:55:07,250
- Jenna Jones!
- Ei, garota!

956
00:55:07,333 --> 00:55:09,541
Estou tentando falar com você há semanas.

957
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
É? Sério?

958
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
E Eric, seu malandro,
também estou te enchendo de mensagens.

959
00:55:15,791 --> 00:55:20,000
A Suki e eu estudamos juntos,
antes de ela virar uma top model chique.

960
00:55:21,000 --> 00:55:24,708
Não pode estar falando sério.
Não sabe que a Jenna me descobriu?

961
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Eu não sabia.

962
00:55:27,125 --> 00:55:30,916
Sim. No salão de beleza
da revista Darling.

963
00:55:31,916 --> 00:55:33,166
- É.
- É.

964
00:55:37,083 --> 00:55:38,083
Ah, porra!

965
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Nossa, que barato!

966
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- Não!
- Eu shippo.

967
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- Não!
- Não!

968
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- Não.
- Nem pensar! Não!

969
00:55:47,291 --> 00:55:49,041
- Isso é pesquisa para…
- Pesquisa.

970
00:55:49,125 --> 00:55:51,291
- Pesquisa? Certo.
- Para a Darzine.

971
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
Fofo. Pesquisa.

972
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Fofo. Está certo.

973
00:55:55,208 --> 00:55:57,166
Mas é fofo mesmo. Eu shippo.

974
00:56:01,791 --> 00:56:02,666
Não…

975
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Isso não é bom.

976
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Não mesmo.

977
00:56:08,416 --> 00:56:09,708
Ela sabe.

978
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Todo mundo.

979
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Shippa.

980
00:56:18,541 --> 00:56:21,833
Então, tenho certeza
de que você já viu isso.

981
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"O Rei."

982
00:56:24,333 --> 00:56:28,083
Tomamos a liberdade de ler em seu nome.

983
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Quer saber dos destaques?

984
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Rápido. Más notícias primeiro.

985
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- Não tem má notícia.
- Não tem má notícia.

986
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Tudo depende de como você vê.

987
00:56:44,916 --> 00:56:47,500
"Minha maior conquista, este lugar.

988
00:56:47,583 --> 00:56:50,666
Não a propriedade, mas a vida que fiz aqui

989
00:56:51,916 --> 00:56:53,875
com a mulher que fez daqui um lar."

990
00:56:55,583 --> 00:56:58,250
Parece que alguém sente saudade de alguém.

991
00:56:58,333 --> 00:57:02,666
Fiquei fora por mais de um ano
e não tive notícias dele nunca.

992
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Caramba…
- Preciso ir.

993
00:57:04,875 --> 00:57:07,416
- Mas com a revista, hein?
- Cale a boca.

994
00:57:09,791 --> 00:57:11,500
Pule para o último parágrafo.

995
00:57:16,791 --> 00:57:17,625
Jenna?

996
00:57:18,333 --> 00:57:19,875
Oi, Darcy. Como vai?

997
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Quero que adivinhe
o que minha genialidade conquistou.

998
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Vamos.

999
00:57:27,208 --> 00:57:28,791
- Não faço ideia.
- Tente.

1000
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Uma ligação do New York Times.

1001
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Querem me retratar
como um gênio editorial.

1002
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
Uma magnata da mídia.

1003
00:57:41,750 --> 00:57:43,875
Darcy, isso é demais! Incrível!

1004
00:57:43,958 --> 00:57:47,458
Queriam detalhes da Descoberta Perfeita.
Falei que foi ideia sua.

1005
00:57:47,541 --> 00:57:49,083
Bem, minha e do Eric, sim.

1006
00:57:49,166 --> 00:57:50,750
Sim, vocês dois.

1007
00:57:52,083 --> 00:57:54,500
Vocês têm feito um ótimo trabalho juntos.

1008
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Obrigada por me dar esta chance
e me pôr em dupla com ele.

1009
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Obrigada.

1010
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Sim, eu fiz isso, não foi?
Eu juntei vocês dois.

1011
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Sim, você tem instintos incríveis.

1012
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Eu tenho.

1013
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Ele é muito talentoso.
Você deveria estar muito orgulhosa.

1014
00:58:12,083 --> 00:58:13,875
Estou. Muito.

1015
00:58:14,541 --> 00:58:16,416
- Você está?
- Estou o quê?

1016
00:58:16,500 --> 00:58:19,166
Está orgulhosa do meu filho?

1017
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Sim. Orgulhosa do trabalho
que fazemos juntos.

1018
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
Ele parece bem motivado.

1019
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
É a empolgação pós-formatura. Você sabe.

1020
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
E te agradando.

1021
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Você deve saber que o Eric
tem uma quedazinha por você.

1022
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Sério?

1023
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Certo. Eu nunca o vi
tão concentrado e dedicado.

1024
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Garota, é você.

1025
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Fruto de bom treinamento em casa
e educação de qualidade.

1026
00:58:48,083 --> 00:58:49,833
Quero dizer, sim, claramente.

1027
00:58:49,916 --> 00:58:52,541
Claramente, trabalhar tão perto
de uma mulher poderosa

1028
00:58:52,625 --> 00:58:55,416
que ecoa a mãe dele é um fator,

1029
00:58:55,500 --> 00:58:58,375
mas vamos parar com essa merda, Jenna.

1030
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Fazer o trabalho bem feito é ótimo.

1031
00:59:03,958 --> 00:59:07,083
Mas não precisamos
que se transforme em algum tipo de…

1032
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
distração.

1033
00:59:10,833 --> 00:59:13,166
Darcy, eu prometo.

1034
00:59:14,500 --> 00:59:17,125
Não existe distração.

1035
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Ótimo.

1036
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
O New York Times virá amanhã
para a sessão de fotos.

1037
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Fique atenta à mensagem, que é:
sob minha orientação direta,

1038
00:59:46,750 --> 00:59:50,500
a Darzine está dominando
o espaço de assinaturas de moda.

1039
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendi.

1040
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE APRESENTA

1041
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
A DESCOBERTA PERFEITA

1042
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SONHE

1043
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
OUSE

1044
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
DANCE

1045
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRA

1046
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NOVA YORK, LONDRES, MILÃO, PARIS, TÓQUIO

1047
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
ASSINE AGORA!

1048
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Isso!

1049
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Isso!

1050
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Bom trabalho.

1051
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Muito bem.

1052
01:01:53,666 --> 01:01:54,500
Obrigado, mãe.

1053
01:01:54,583 --> 01:01:56,083
Digo, obrigado, Darcy.

1054
01:01:58,291 --> 01:02:00,708
Mas não vamos achar que podemos relaxar.

1055
01:02:00,791 --> 01:02:03,500
- Há muito trabalho a ser feito.
- Com certeza.

1056
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Depois das edições grátis,
podemos avaliar.

1057
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Muito bem.

1058
01:02:12,875 --> 01:02:13,833
De volta ao trabalho!

1059
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
DUPLA DINÂMICA DA DARZINE

1060
01:02:28,541 --> 01:02:29,500
Isto é um desastre.

1061
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Está brincando? Estamos no New York Times.

1062
01:02:31,875 --> 01:02:33,083
- Sim.
- No impresso.

1063
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
- Sim.
- Não está feliz?

1064
01:02:34,708 --> 01:02:37,250
Parecemos felizes demais.
Esse é o problema.

1065
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
Isto é imprudente.

1066
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Nossos amigos já sabem.

1067
01:02:42,458 --> 01:02:45,125
Por que não vamos até o fim com isso?

1068
01:02:45,666 --> 01:02:46,833
Eu estou pronto.

1069
01:02:46,916 --> 01:02:50,875
Não, espere aí…
Você disse que estava pronto?

1070
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sim, estou pronto.

1071
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Para o que exatamente está pronto?

1072
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Por que está complicando tanto?

1073
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Isto afeta minha carreira.

1074
01:03:00,416 --> 01:03:01,666
Você entende isso?

1075
01:03:02,166 --> 01:03:05,250
Como pago minhas contas.
Como me movo pelo mundo.

1076
01:03:05,333 --> 01:03:07,583
Como sou respeitada. Como sou vista.

1077
01:03:07,666 --> 01:03:09,666
- Só tenho uma reputação…
- Eu te amo.

1078
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
Meu Deus, o que estamos fazendo?

1079
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Eu te amo.

1080
01:03:22,750 --> 01:03:23,750
Eu também te amo.

1081
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Círculo de muitas cores

1082
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Bolso cheio de flores

1083
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
FELIZ ANIVERSÁRIO, MAE MAE

1084
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
É tão bom ver vocês dois saindo juntos!

1085
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
E, Eric, agradeço
por seu espírito esportivo.

1086
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Essa fantasia é tudo!

1087
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Feliz aniversário, Mae Mae!

1088
01:03:43,916 --> 01:03:44,916
Oi, tia Jen.

1089
01:03:45,458 --> 01:03:47,625
Quero que conheça meu amigo, Eric.

1090
01:03:48,250 --> 01:03:50,166
- Oi, Zorro.
- Oi, Cisne Negro.

1091
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Posso brincar com sua câmera?

1092
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Não é uma câmera com que possa…

1093
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Não, tudo bem.

1094
01:03:55,750 --> 01:03:57,750
Que tal tirarmos fotos legais
de aniversário?

1095
01:03:57,833 --> 01:03:59,541
Quer fazer isso? Vamos lá.

1096
01:03:59,625 --> 01:04:00,500
Vamos.

1097
01:04:01,833 --> 01:04:03,791
- Vamos.
- Dá pra se segurar?

1098
01:04:03,875 --> 01:04:04,958
Eu não consigo.

1099
01:04:05,666 --> 01:04:07,333
É a professora de balé da Mae Mae.

1100
01:04:07,416 --> 01:04:08,291
Madison!

1101
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Ei, como vai?
- Como você está?

1102
01:04:17,375 --> 01:04:20,458
Ótimo, estou de boa.
Não achei que fosse te ver aqui.

1103
01:04:20,541 --> 01:04:22,416
- Pois é. Surpresa!
- Loucura.

1104
01:04:22,500 --> 01:04:23,416
Pois é, né?

1105
01:04:25,708 --> 01:04:27,000
Perfeito.

1106
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Perfeito.

1107
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Todas para a barra.

1108
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinco, seis, sete, oito.

1109
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Meu Deus!

1110
01:04:35,333 --> 01:04:37,666
Isso foi realmente impressionante.

1111
01:04:37,750 --> 01:04:38,750
Meu Deus!

1112
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Mais uma vez. Cinco, seis, sete, oito.

1113
01:04:41,291 --> 01:04:42,916
Isso! O mais alto possível.

1114
01:04:45,500 --> 01:04:48,916
Muito bem, meninas, foi muito bom.
Descansem cinco minutos.

1115
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- Tchau!
- Tchau!

1116
01:04:51,166 --> 01:04:53,458
- Elas são fofas! Não aguento!
- São incríveis.

1117
01:04:53,541 --> 01:04:56,333
- São tão boas!
- Você se dá muito bem com elas.

1118
01:04:56,416 --> 01:04:59,083
- Tenho que dizer isso.
- Obrigada. Meu Deus!

1119
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Conseguiu boas fotos?
- Oi! Acho que não nos conhecemos.

1120
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Sou a Madison.

1121
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Oi. Jenna.

1122
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Qual é a sua filha?

1123
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
Não sou uma das mães. Sou amiga da Billie.

1124
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- A Jenna e eu trabalhamos juntos.
- É.

1125
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Que mundo pequeno!

1126
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Não é?

1127
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Tenho que ir. Tenho ensaio.
Mas foi muito bom te ver.

1128
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Bom te ver.

1129
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Bem!

1130
01:05:24,666 --> 01:05:25,750
Que mundo pequeno!

1131
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Relaxe.

1132
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
Tirou fotos suficientes dela?

1133
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Pode chamá-la de volta. Trocar de roupa.

1134
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
É óbvio que eu não sabia
que ela estaria aqui.

1135
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Claro.
- Do que está falando?

1136
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Jenna e eu trabalhamos juntos."
Não pensou em algo melhor?

1137
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- O que eu deveria dizer?
- Qualquer coisa!

1138
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Ah… Olhe, esta é a Jenna,
o amor da minha vida."

1139
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- O que quer que eu diga?
- É um começo!

1140
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Precisamos ter mais cuidado. Você falou.

1141
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Não use minhas palavras contra mim.
Não faça isso.

1142
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Digo, isso tudo foi muito carinhoso.

1143
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Não foi nada.

1144
01:05:56,708 --> 01:05:59,333
Vi três abraços, pelo menos.
E estou bem ali.

1145
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Não pode ter as duas coisas.

1146
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Não pode.

1147
01:06:02,750 --> 01:06:04,125
Me beije agora.

1148
01:06:04,208 --> 01:06:05,833
- Que tal?
- Não. Pare.

1149
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Me beije.
- Isso não é justo.

1150
01:06:07,625 --> 01:06:09,708
Não é justo. Foi o que eu pensei.

1151
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Espere, vai embora?
- Vou.

1152
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Brigar em festa infantil?
Isso é ruim. Não pega nada bem.

1153
01:06:16,250 --> 01:06:17,166
Eric!

1154
01:06:27,750 --> 01:06:29,208
Eric, atenda o telefone.

1155
01:06:29,291 --> 01:06:30,833
Atenda o maldito telefone.

1156
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1157
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Está bêbado?

1158
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Estou.

1159
01:06:49,958 --> 01:06:52,041
Se eu não o conhecesse, teria medo.

1160
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Devo ter medo?

1161
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
É por minha mãe, Jenna.

1162
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Ela…

1163
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
morreu ontem à noite.

1164
01:07:03,916 --> 01:07:04,833
Meu Deus!

1165
01:07:04,916 --> 01:07:07,041
Eu sinto muito.

1166
01:07:07,958 --> 01:07:08,916
Meu Deus!

1167
01:07:12,666 --> 01:07:15,041
Vou te levar pra casa. Vamos, eu dirijo.

1168
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Muito bem.

1169
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Você tirou uma boa soneca.

1170
01:07:32,833 --> 01:07:35,708
Pode terminar lá em cima.

1171
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Você sabe que era a favorita dela, né?

1172
01:07:45,375 --> 01:07:46,500
Espero que sim.

1173
01:07:47,166 --> 01:07:49,750
Quantos outros relacionamentos
de dez anos você teve?

1174
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Suba.

1175
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, não.
- Suba. Veja um filme comigo.

1176
01:08:02,791 --> 01:08:05,375
- Você não gosta de filmes!
- Eu não ligo!

1177
01:08:05,458 --> 01:08:06,333
Eu só…

1178
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
não quero ficar sozinho hoje.

1179
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Não quero.

1180
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Irônico. Eu também não.

1181
01:08:16,958 --> 01:08:17,875
Nossa…

1182
01:08:19,583 --> 01:08:20,583
Aqui estamos.

1183
01:08:21,666 --> 01:08:24,166
Sabe que estou tentando
falar com você, né?

1184
01:08:24,750 --> 01:08:25,625
Sim.

1185
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Belo artigo da Forbes.

1186
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
Bem, tinham as ligações,
as mensagens de voz e os cafés.

1187
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Quero dizer, mas nada disso
parecia estar funcionando.

1188
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Como conseguiu meu endereço?
- Um passarinho me disse.

1189
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Cinco letras, começa com D?

1190
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D-I-A-B-O. Sim.

1191
01:08:43,125 --> 01:08:46,791
Ela me disse que não queria mais
ver presentes que não eram pra ela.

1192
01:08:46,875 --> 01:08:50,541
Sim, a Darcy é uma ave rara.

1193
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Mas adoro o trabalho que estou fazendo lá.

1194
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Eu te vi no New York Times.

1195
01:09:02,416 --> 01:09:04,333
Parece que tem um motivo para amar.

1196
01:09:05,291 --> 01:09:07,083
E essa é minha deixa pra sair.

1197
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
De volta ao apê ruim no Brooklyn?
Você odeia o Brooklyn.

1198
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Não! Brian, você odeia o Brooklyn!

1199
01:09:12,416 --> 01:09:15,875
- Você sempre odiou o Brooklyn.
- Não, você odeia, Brian.

1200
01:09:15,958 --> 01:09:17,083
Eu adoro.

1201
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
E pode ser ruim pra você, mas é meu lar.

1202
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
E há amor lá.

1203
01:09:22,666 --> 01:09:24,375
Com o filho da Darcy?

1204
01:09:26,291 --> 01:09:30,458
Pensei que minha crise de meia-idade
fosse ruim, mas isso…

1205
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- Você está me atacando.

1206
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Não estou.

1207
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Está me atacando,
e não preciso aturar isso.

1208
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Prometo que não. Só estou sendo sincero.

1209
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Conheço você melhor do que ninguém.

1210
01:09:42,541 --> 01:09:44,583
Não conhece, Brian. Não conhece.

1211
01:09:44,666 --> 01:09:46,416
E, sinceramente, eu…

1212
01:09:48,166 --> 01:09:49,708
acho que nunca conheceu.

1213
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Fique bem.

1214
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Aqui está seu café matinal, puro.

1215
01:10:16,791 --> 01:10:18,000
Obrigada.

1216
01:10:18,083 --> 01:10:20,166
Ah, você viu o Eric hoje?

1217
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Ele não te disse?

1218
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Está trabalhando de casa
nas novas edições hoje.

1219
01:10:24,083 --> 01:10:26,583
Ah, claro. Sim, eu sei.

1220
01:10:26,666 --> 01:10:27,791
Esqueci.

1221
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Obrigada.

1222
01:10:41,458 --> 01:10:44,583
Sei que é loucura.
Obrigada por fazerem isto comigo.

1223
01:10:44,666 --> 01:10:46,208
Pra isso servem os amigos.

1224
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Então, mas como entramos?

1225
01:10:48,333 --> 01:10:51,458
Eu disse para não se preocupar.
Confio no meu reforço.

1226
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- Lá vai ela!
- Ela…

1227
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
E lá vem ela.

1228
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Sucesso?

1229
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Eu diria que você me deve uma,
mas acredito no amor, sei lá.

1230
01:11:02,666 --> 01:11:04,666
Aperte o C para a cobertura.

1231
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Vá atrás do seu querido!

1232
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Eu vou lá mesmo?
- Você vai.

1233
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Vou lá. Meu Deus!
- Respire fundo. Você consegue.

1234
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Vá.

1235
01:11:31,541 --> 01:11:32,833
Nossa!

1236
01:11:34,333 --> 01:11:35,291
Sou uma maluca?

1237
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Você é ousada.

1238
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
Invadindo o covil da Darcy… Nossa!

1239
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Vai se esconder aqui pra sempre
e nunca mais falar comigo?

1240
01:11:46,250 --> 01:11:47,958
Você gosta que eu me esconda.

1241
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Sinto muito.

1242
01:11:54,583 --> 01:11:56,375
Ver você com a Madison, isso…

1243
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
me deixou triste.

1244
01:11:59,833 --> 01:12:01,625
Então você, ela e as crianças…

1245
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
Não aguentei.

1246
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Qual é?

1247
01:12:08,500 --> 01:12:12,333
Brincar com criança e querer ter
são coisas diferentes. Você sabe.

1248
01:12:13,791 --> 01:12:17,250
- Sim. Anotado.
- Esqueceu a parte de voltar para o ex.

1249
01:12:23,208 --> 01:12:24,833
Vi vocês andando na chuva.

1250
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Eu estava indo te ver,
mas isso não vem ao caso.

1251
01:12:31,958 --> 01:12:33,791
Não foi…

1252
01:12:35,416 --> 01:12:36,375
o que você pensou.

1253
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
Não vou competir com seu passado.

1254
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- E…
- Não quero ele.

1255
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
- Não quer?
- Não!

1256
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
Nem quero aquele mundo.

1257
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Que mundo você quer?
Estou tentando descobrir!

1258
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Este em que estou agora.

1259
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Eu me escondendo? É o mundo que quer?

1260
01:12:50,000 --> 01:12:55,166
Não! Este aqui, onde estou fazendo
o trabalho que amo com o…

1261
01:12:57,083 --> 01:12:58,041
homem que amo.

1262
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Com o homem que você ama.

1263
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Sim.

1264
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Seu lábio está tremendo.

1265
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Por que tem que reparar em tudo?

1266
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Pode me deixar viver um pouco?

1267
01:13:19,708 --> 01:13:22,125
Você deve me conhecer um pouco. Um pouco.

1268
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Um pouquinho?
- Um pouco.

1269
01:14:02,166 --> 01:14:05,250
Há quanto tempo vocês estão
trepando na minha casa?

1270
01:14:20,208 --> 01:14:23,208
Então, isso foi antes ou depois

1271
01:14:23,291 --> 01:14:26,083
de eu pedir para você
ficar longe do meu filho?

1272
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Você fez o quê?
- Ah, sim, Eric…

1273
01:14:29,791 --> 01:14:33,375
Mulheres adultas conversaram sobre você,

1274
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
e agora adultas estão conversando,

1275
01:14:35,958 --> 01:14:39,458
então sugiro que fique quieto
ou vá para o seu quarto.

1276
01:14:44,083 --> 01:14:45,583
Quer saber como eu sabia?

1277
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Eu senti.

1278
01:14:48,875 --> 01:14:51,583
E eu fui até você, como uma gentileza,

1279
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
e você prometeu.

1280
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Prometi que não haveria distrações.

1281
01:14:57,083 --> 01:14:58,166
Espere, é verdade?

1282
01:14:59,083 --> 01:15:02,000
- Você nem me contou?
- Falei pra ficar de fora.

1283
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, está falando sério?

1284
01:15:05,458 --> 01:15:09,333
Prometi que não haveria distrações
ou problemas, e não há.

1285
01:15:10,875 --> 01:15:14,000
Trabalhamos muito bem juntos.
E os números não mentem!

1286
01:15:14,083 --> 01:15:15,250
Você mente.

1287
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Você mente, é sorrateira, trapaceia,

1288
01:15:20,291 --> 01:15:22,041
e você sempre foi assim.

1289
01:15:22,125 --> 01:15:23,916
Não sei por que estou surpresa.

1290
01:15:24,000 --> 01:15:25,708
Você é doente.

1291
01:15:26,750 --> 01:15:29,041
Tem algo muito errado com você.

1292
01:15:29,125 --> 01:15:31,458
Se eu fico sem namorados pra trepar,

1293
01:15:31,541 --> 01:15:33,375
você vai atrás do meu filho.

1294
01:15:35,041 --> 01:15:36,458
- Não.
- Não?

1295
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
Nós nos apaixonamos.

1296
01:15:52,125 --> 01:15:53,000
Certo…

1297
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Se não está óbvio para você
nessa confusão sexual em que está,

1298
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
você está demitida.

1299
01:16:00,875 --> 01:16:04,125
- Não a demita, ou me demito.
- Não, não vai se demitir.

1300
01:16:04,625 --> 01:16:08,416
Não vai desperdiçar todo sacrifício
que já fiz por você.

1301
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
Você não fez nada por mim!

1302
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Não levante a voz pra mim.

1303
01:16:23,125 --> 01:16:24,791
Não volte para o escritório.

1304
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Suas coisas serão enviadas pra você.

1305
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy…
- Sai daqui.

1306
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1307
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Sai da minha casa agora!

1308
01:16:56,041 --> 01:16:57,416
Que vergonha, piranha…

1309
01:17:05,250 --> 01:17:06,458
Logo com ela…

1310
01:17:09,583 --> 01:17:10,958
Ela não é especial.

1311
01:18:01,166 --> 01:18:04,208
BEM-VINDOS À RUA 125

1312
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
A GARBO NEGRA

1313
01:19:02,833 --> 01:19:03,708
Pronto?

1314
01:19:06,666 --> 01:19:07,625
ENCONTRANDO OTIS

1315
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Está bom?

1316
01:19:10,875 --> 01:19:12,541
Encontrando Otis, tomada um.

1317
01:19:28,416 --> 01:19:31,291
Oi, E. É a Jenna.
Feliz Ano-Novo!

1318
01:19:32,041 --> 01:19:35,166
Eu estava pensando,
se você estiver aberto,

1319
01:19:35,250 --> 01:19:37,583
podemos nos reconectar.

1320
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Oi, sumido.

1321
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
E aí?

1322
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Já faz um tempinho.

1323
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
É.

1324
01:20:14,041 --> 01:20:15,166
Você está incrível.

1325
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Adorei seu cabelo.

1326
01:20:17,750 --> 01:20:18,875
Obrigada.

1327
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Cabelo novo, nova mulher, legal.

1328
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Você também está bonito.

1329
01:20:25,083 --> 01:20:26,166
Obrigado.

1330
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Soube que deixou a Darzine.

1331
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Sim, eu saí.

1332
01:20:31,750 --> 01:20:33,541
Tenho um apê no Harlem agora.

1333
01:20:33,625 --> 01:20:37,750
E recebi uma bolsa agora pra trabalhar
no documentário do meu pai, então…

1334
01:20:37,833 --> 01:20:39,625
- Meu Deus, Eric!
- É.

1335
01:20:39,708 --> 01:20:42,250
- Parabéns! Isso é incrível!
- Obrigado.

1336
01:20:42,333 --> 01:20:45,875
Sei que sua mãe não deve gostar,
mas estou muito feliz por você.

1337
01:20:45,958 --> 01:20:48,000
Bem, não depende dela.

1338
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Soube que está dando aulas.

1339
01:20:52,333 --> 01:20:55,375
Fiz um curso de moda e cinema na Columbia.

1340
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Acho que encontrei minha vocação.

1341
01:20:58,916 --> 01:21:01,791
Isso é bem legal.
Muito bem, Professora Jenna.

1342
01:21:06,875 --> 01:21:08,375
Eu queria falar com você.

1343
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Alerta de spoiler.

1344
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
É você?

1345
01:21:31,958 --> 01:21:32,916
Somos nós.

1346
01:21:33,000 --> 01:21:34,666
É nosso.

1347
01:21:40,375 --> 01:21:41,625
Por favor, diga algo.

1348
01:21:45,750 --> 01:21:46,583
Nossa!

1349
01:21:46,666 --> 01:21:47,833
Está bem…

1350
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Minha mãe te mandou aqui?

1351
01:21:54,625 --> 01:21:56,666
O quê? Não, Eric.
Não.

1352
01:21:56,750 --> 01:21:57,583
Não.

1353
01:21:59,333 --> 01:22:01,666
Não tiveram uma "conversa de adultas"?

1354
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Ela não sabe.

1355
01:22:05,791 --> 01:22:07,958
Eric, eu vim te contar.

1356
01:22:08,916 --> 01:22:10,791
Estou tão surpresa quanto você.

1357
01:22:11,666 --> 01:22:12,750
Sério?

1358
01:22:12,833 --> 01:22:14,208
Como assim: "Sério?"

1359
01:22:15,000 --> 01:22:16,250
Não planejamos isso.

1360
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Não, certamente que não.

1361
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Olha, eu nem preciso
de nada de você. Não mesmo.

1362
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Sei que não quer filhos,
então está tudo bem.

1363
01:22:26,583 --> 01:22:30,541
Preciso que não me diga o que quero agora.
Por favor, não faça isso.

1364
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Me diga uma coisa,
porque eu me lembro de você dizer:

1365
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Não tenho o gene de ser pai."

1366
01:22:37,000 --> 01:22:39,375
E: "Meus filmes serão meus filhos."

1367
01:22:39,458 --> 01:22:41,541
- Lembra?
- Está com um gravador aí?

1368
01:22:41,625 --> 01:22:43,541
Ensaiou tudo antes de chegar?

1369
01:22:43,625 --> 01:22:47,041
Não, Eric, não ensaiei.
Lembrei por ser importante pra mim.

1370
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Você está me inundando de coisas, agora…

1371
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Preferiria que eu não contasse nada?

1372
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Não foi o que eu disse.
Não ponha palavras na minha boca.

1373
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Bem, sua reação não é nada reconfortante.

1374
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Não a vejo há muito tempo.

1375
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
No nosso tempo juntos,
você queria esconder o que tínhamos.

1376
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
Você me convidou. Eu não esperava isso.

1377
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Achei que íamos relaxar
e conversar sobre as coisas.

1378
01:23:12,791 --> 01:23:14,916
Está dizendo que vou ser pai, sério?

1379
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
E minha opinião não importa.

1380
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Já tomou sua decisão.
Agora quer controlar minha resposta.

1381
01:23:20,416 --> 01:23:22,125
Não estou tentando controlar.

1382
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
Não estou tentando te controlar.
Estou tentando me controlar.

1383
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
E não é uma escolha
que você possa fazer, nem um pouco.

1384
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Preciso de um minuto, me desculpe.

1385
01:23:36,416 --> 01:23:38,958
Você levou seu tempo,
agora vou levar o meu.

1386
01:23:39,041 --> 01:23:42,833
Não quero gritar com uma mulher grávida,
então vou me retirar.

1387
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Querida, escute bem.

1388
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Não se preocupe em ganhar peso,
querida, porque a mamãe pesava 110kg,

1389
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
e você só pesava 3,8kg.

1390
01:24:10,583 --> 01:24:12,541
Seu pai me levava ao restaurante,

1391
01:24:12,625 --> 01:24:15,541
e eu não comia só uma vez. Comia seis.

1392
01:24:15,625 --> 01:24:17,833
E, quando chegou a hora de ter você,

1393
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
tive que usar os sapatos do seu pai,
porque meus pés incharam.

1394
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Escute, posso ir até aí pra te ajudar.

1395
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Vai precisar de ajuda, querida.

1396
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
Eu adoraria, mãe. Obrigada.

1397
01:24:31,833 --> 01:24:34,041
Teve notícias do pai?

1398
01:24:34,958 --> 01:24:37,666
Não. Não desde que contei pra ele.

1399
01:24:38,333 --> 01:24:41,625
Vou dar espaço pra ele.
Eu o peguei desprevenido.

1400
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Querida, não invente desculpas
para aquele homem.

1401
01:24:44,416 --> 01:24:47,208
- Sim.
- Precisa ter duas pessoas, certo?

1402
01:24:47,291 --> 01:24:49,625
- Você não fez sozinha.
- Não vá por aí.

1403
01:24:49,708 --> 01:24:51,083
Não engravidou sozinha.

1404
01:24:51,166 --> 01:24:53,583
Ah! Pode ser o travesseiro que te mandei!

1405
01:24:53,666 --> 01:24:54,750
Está bem. Espere.

1406
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Grávida de você,
eu dormia num travesseiro de corpo todo.

1407
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Era o único modo de conseguir dormir,

1408
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
porque você se revirava na minha barriga.

1409
01:25:03,041 --> 01:25:06,333
A noite toda era tipo: "Jesus!"

1410
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Bom dia, Jenna.

1411
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Desculpe aparecer assim,

1412
01:25:22,625 --> 01:25:26,416
mas circunstâncias drásticas
pedem medidas drásticas.

1413
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Sentei numa máquina de lavar
pra você entrar em trabalho de parto.

1414
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
Não é o travesseiro, mãe.
Posso ligar depois?

1415
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Está bem. Te amo.

1416
01:25:35,208 --> 01:25:36,666
Está bem, tchau.

1417
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, o que você quer?

1418
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Você se superou, Jenna.
Fazendo de mim uma avó.

1419
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Não estava pensando em você
naquele momento, mas…

1420
01:25:49,791 --> 01:25:51,458
Tem um perfil

1421
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
para mulheres que se sabotam.

1422
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Sim, acho que também há um perfil
de narcisistas maternas,

1423
01:25:59,458 --> 01:26:00,666
mas quem se importa?

1424
01:26:01,291 --> 01:26:02,208
Operou o nariz?

1425
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Você planeja morar aqui?
Criar meu neto nisto?

1426
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
Podemos parar com isso?

1427
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Tudo bem.
- Não vou ficar nesse joguinho.

1428
01:26:13,125 --> 01:26:13,958
Tudo bem.

1429
01:26:14,041 --> 01:26:18,916
Esse documentário
que o Eric está filmando, foi você?

1430
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Não. Isso é algo que ele
quer fazer por si mesmo.

1431
01:26:22,375 --> 01:26:26,041
- É a história dele. Tem direito de saber.
- E tenho direito de não contar.

1432
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Talvez.

1433
01:26:33,333 --> 01:26:35,958
Talvez, agora que é mãe,
você possa entender.

1434
01:26:36,708 --> 01:26:37,666
Talvez eu possa.

1435
01:26:38,666 --> 01:26:40,916
Eu estava numa posição muito diferente

1436
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
da sua quando tive o Eric.

1437
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Meus pais odiavam o pai dele.

1438
01:26:47,250 --> 01:26:48,791
Tudo sobre ele.

1439
01:26:50,625 --> 01:26:53,416
Odiavam com quem ele andava.
Achavam que eu era…

1440
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
jovem demais.

1441
01:26:57,208 --> 01:26:58,125
O que eu era.

1442
01:26:59,958 --> 01:27:01,500
Mas eu amava aquele homem.

1443
01:27:03,833 --> 01:27:05,250
E eu queria nosso filho.

1444
01:27:13,416 --> 01:27:16,416
E o Eric era o bebê mais lindo.

1445
01:27:24,458 --> 01:27:26,458
E, quando o pai dele foi morto…

1446
01:27:30,291 --> 01:27:32,125
meus pais não foram ao velório.

1447
01:27:35,750 --> 01:27:40,666
Então, somos só nós dois desde então.

1448
01:27:44,291 --> 01:27:46,916
- Sinto muito.
- Não ouse sentir pena de mim.

1449
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Isso me fez mais forte.

1450
01:27:51,666 --> 01:27:57,250
Minha ferocidade como mãe
se tornou minha ferocidade profissional,

1451
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
porque eu tinha que lutar por ele.

1452
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Tinha um filho pra criar.

1453
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Meu filho.

1454
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Não sei de quem é esse carma,

1455
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
mas sua trajetória é impressionante.

1456
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Mas não farei
o que meus pais fizeram comigo.

1457
01:28:23,625 --> 01:28:27,250
Esse ciclo termina aqui comigo.

1458
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Goste ou não, somos uma família agora.

1459
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
E aí?

1460
01:28:43,916 --> 01:28:44,916
Como soube?

1461
01:28:47,583 --> 01:28:49,125
Estou ligado nas coisas.

1462
01:28:50,041 --> 01:28:50,958
Descobri.

1463
01:28:52,166 --> 01:28:53,083
Quem te contou?

1464
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Adivinhe.

1465
01:28:54,833 --> 01:28:57,458
Ah, e é menino.
Você está com a bunda grande.

1466
01:28:59,541 --> 01:29:00,500
Caramba!

1467
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Vamos ter um bebê.

1468
01:29:04,500 --> 01:29:06,250
Você sabe que não estou pronto.

1469
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Sou jovem, mas minha mãe era
bem mais nova quando me teve,

1470
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
e você ainda significa tudo pra mim.

1471
01:29:12,916 --> 01:29:14,250
Não quero perder isto.

1472
01:29:15,708 --> 01:29:16,666
Jenna Jones?

1473
01:29:19,291 --> 01:29:20,291
Não vai precisar.

1474
01:29:23,750 --> 01:29:24,666
Certo.

1475
01:29:27,166 --> 01:29:28,375
Aparência boa aqui.

1476
01:29:28,458 --> 01:29:32,041
Acredito que isto aqui indica

1477
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
que um menino saudável está a caminho.

1478
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Meu Deus!
- Ei!

1479
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Vou deixá-los a sós.
- Obrigada.

1480
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Meus parabéns.

1481
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Obrigado.

1482
01:29:46,791 --> 01:29:47,708
E aí?

1483
01:29:48,416 --> 01:29:49,666
Que loucura!

1484
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Dá pra acreditar?

1485
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Fizemos isso.

1486
01:29:53,958 --> 01:29:55,000
Com certeza.

1487
01:29:56,291 --> 01:29:57,291
Nossa!

1488
01:29:58,875 --> 01:29:59,916
Então,

1489
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
o que acha do nome Otis?

1490
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Nossa…

1491
01:30:14,041 --> 01:30:19,000
Eu não sabia muito sobre meu pai,
mas meu filho vai saber tudo sobre mim.

1492
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Ele vai, sim.

1493
01:30:24,291 --> 01:30:26,500
Mas o Otis vai ter meu sobrenome.

1494
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Combinado. Gostei.

1495
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- É?
- É.

1496
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Dois sobrenomes.

1497
01:30:33,000 --> 01:30:35,541
- Parece um astro de rock.
- É. Sou o papai.

1498
01:30:35,625 --> 01:30:37,625
Adorei. Muito bem.

1499
01:30:37,708 --> 01:30:39,625
Ah, eu quase esqueci.

1500
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
- O que é isso?
- Um teste de paternidade.

1501
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Sim. É para minha mãe.

1502
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
O quê?

1503
01:30:45,791 --> 01:30:46,708
Da Darcy.

1504
01:30:47,333 --> 01:30:48,541
Só estou zoando.

1505
01:30:49,500 --> 01:30:50,833
Você quase morreu.

1506
01:30:50,916 --> 01:30:52,333
Você quase morreu agora.

1507
01:30:52,416 --> 01:30:54,208
Dois ingressos pra festa dela.

1508
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Quer ir comigo?

1509
01:30:57,333 --> 01:30:58,250
Claro.

1510
01:31:00,500 --> 01:31:01,916
Quero ofuscar sua mãe.

1511
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
FESTA DE GALA
REBELIÃO REAL DA DARZINE 2022

1512
01:31:27,500 --> 01:31:29,416
Você parece tão feliz!

1513
01:31:30,083 --> 01:31:31,041
Eu sei.

1514
01:31:33,375 --> 01:31:34,416
Nossa!

1515
01:31:51,291 --> 01:31:55,375
Bem-vindos à Festa de Gala da Darzine.

1516
01:31:56,833 --> 01:31:58,583
Levantem suas taças.

1517
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
A mais um ano de excelência!

1518
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Esta é a oitava Festa de Gala
anual da Darzine,

1519
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
e seu melhor ano de todos.

1520
01:32:07,583 --> 01:32:08,625
Como se sente?

1521
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Creio que a rainha

1522
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
está satisfeita.

1523
01:32:23,416 --> 01:32:24,708
Jenna Jones!

1524
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
Nós a vimos fazer um retorno glorioso.

1525
01:32:27,708 --> 01:32:29,666
Cheio de emoção.

1526
01:32:30,291 --> 01:32:31,375
O que tem a dizer?

1527
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Sabe, eu não chamaria de retorno.

1528
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Eu diria que foi a descoberta perfeita.

1529
01:32:58,541 --> 01:33:02,875
FIM

1530
01:33:04,541 --> 01:33:07,583
EM MEMÓRIA DE MATTHEW

1531
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Legendas: Leonardo Pizzolato



