1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
NOVA YORK

4
00:01:08,125 --> 00:01:11,416
EXCLUSIVA: JENNA JONES, LA JOIA DE DUJOUR

5
00:01:11,916 --> 00:01:15,750
LA PARELLA AMB MÉS ESTIL DE NOVA YORK
ENS EXPLICA ELS SEUS SECRETS

6
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
S'HA ACABAT BRIJENNA?

7
00:01:43,083 --> 00:01:46,166
JENNA CAU: ES RECUPERARÀ?
JENNA JONES, ACOMIADADA

8
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
RUÏNA LABORAL: UN DESASTRE DE PASSAREL·LA
AMB LA PARELLA PREFERIDA DE LA MODA

9
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASADA EN EL LLIBRE DE TIA WILLIAMS

10
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, desperta!

11
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

12
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Ja és hora que recuperis la teva vida,
no creus?

13
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
Ningú em contractarà a hores d'ara.
Tothom és molt més jove que jo.

14
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Fa un any que no surts d'allà.

15
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Ja ho sé.

16
00:02:27,500 --> 00:02:31,708
Per a una dona és més difícil trobar feina
quan fa molt que no treballa.

17
00:02:31,791 --> 00:02:33,166
Ja ho sé, mama.

18
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
No oblidaràs en Brian sense més ni més.

19
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Vau estar junts deu anys.
És quasi un divorci, hòstia!

20
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
És un procés i part de la recuperació
és tornar a viure,

21
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
recuperar els amics, la feina

22
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
i la ciutat que estimes.

23
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mama, què passa?

24
00:02:51,666 --> 00:02:55,500
El pare no em tocarà mentre siguis aquí.
Té por que ens sentis.

25
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Has de tornar a Nova York. Te'n sortiràs.

26
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
T'ho he de demanar.

27
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- No.
- Ves-te'n de casa meva.

28
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
T'estimo, reina, de debò,

29
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
però ja ets grandeta!

30
00:03:12,875 --> 00:03:14,708
Te'n sortiràs.

31
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
ESTACIÓ DE PENNSILVÀNIA

32
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Nois, aneu amb compte.
És un Cavalli original.

33
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Gràcies!

34
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Merda. Tinc la parpella caiguda?

35
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
La Darcy em tancarà a l'armari
si sembla que he anat de festa.

36
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
Quan has arribat?

37
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Ja hi havia llum, però he begut
un Red Bull i he posat bona cara.

38
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Déu meu.

39
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Ets la Jenna Jones.

40
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Així és
i tinc una cita a les 10 amb la Darcy.

41
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Soc la Terry, la seva administrativa,

42
00:05:03,875 --> 00:05:07,083
assistent editorial
i redactora de textos a les xarxes.

43
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
I jo la Jinx,
vicedirectora de l'equip d'assistència.

44
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Encantada.

45
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Vols cafè?
- Sí, m'encantaria.

46
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Un americà, oi?
Ho vaig llegir en una entrevista.

47
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Perfecte.

48
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
La Darcy arribarà aviat. Si us plau, seu.

49
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Gràcies.

50
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Que s'esperi dreta.

51
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

52
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
A què dec aquest plaer?

53
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
No em passis trucades. Serem a la Pinky.

54
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
D'acord.

55
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Quant fa que has estat fora d'escena?

56
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Uns sis mesos, més o menys. Poc de temps.

57
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Més aviat un any.
- Ah, sí?

58
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Ai, em vaig oblidar del teu aniversari.
Eren 45?

59
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Com va anar? No vaig rebre cap invitació.

60
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Quaranta.

61
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
No vaig fer cap festa.

62
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
I el divorci?

63
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
No estàvem casats.

64
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Sí, ja ho sabia.

65
00:06:22,500 --> 00:06:25,083
Quin greu,
no et pots quedar amb la meitat.

66
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
És una sort que m'agradi treballar sola.

67
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Ara he tornat
i estic preparada per començar de nou.

68
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Pots ser sincera amb mi.
Estàs destrossada.

69
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Ho veig.

70
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Bé, no ha estat fàcil.

71
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Et van humiliar.

72
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Va ser devastador. Tots aquells titulars…

73
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Almenys parlaven de mi.
- I tant que ho feien!

74
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Què hi podia fer?

75
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Teràpia!

76
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Això hauries de fer.

77
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
No necessito teràpia, Darcy.

78
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Sabies que la gala de Darzine
és més gran i exclusiva que la del Met?

79
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Necessito feina.

80
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Au, va.

81
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Em vas robar totes les feines
i vas cardar amb el meu xicot.

82
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
No.

83
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Vaig aconseguir les feines que volies.

84
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
I no t'ho diré més.
En Darnell va dir que estava solter!

85
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Molt bé. Saps què?

86
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Tots aquells anys
sense aconseguir les feines

87
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
que em mereixia

88
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
em van inspirar per construir això.

89
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
I ara prenc jo les decisions

90
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
i no recordo què és no fer-ho.

91
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Ja.
- Ho entens?

92
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Quina llàstima que el teu model
de subscripció no funcionés

93
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
quan vas fer la revista digital, oi?

94
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Segur que saps que és insostenible
un model estrictament publicitari.

95
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Però no et descobreixo la sopa d'all.

96
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Molt bé.

97
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Confesso que he fallat un gol.
Només un. Però…

98
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Necessito feina i tu, Darcy,
em necessites, així que…

99
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Demana-m'ho.

100
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
No puc acceptar

101
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
si no m'ho demanes.

102
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

103
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Sí?

104
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Podria treballar per a tu?

105
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tens 90 dies
per aconseguir un canvi important.

106
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Ho faré en 60.
- No exageris.

107
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- No em subestimis.
- Estigues a l'altura.

108
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
És una oferta?

109
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Està prohibit donar-se la mà,

110
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
però la teva signatura als papers servirà.

111
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
La teva oficina serà la sala zoològica.

112
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Benvinguda a Darzine.

113
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
I de res.

114
00:09:08,666 --> 00:09:10,458
Què he de fer amb això?

115
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
- Desa-les.
- Crema-les.

116
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Diuen que surt amb una pobra
amb les dents tortes i mala reputació.

117
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
L'original el va superar
i ha acabat amb una còpia.

118
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Una d'oferta.

119
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Jo em quedaré aquí morta.

120
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
Morta per al llit.

121
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
No moriràs per en Brian.

122
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
Treballar a Darzine
sí que és ficar-te en un puto taüt.

123
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
Sí, per què ho has fet?
Per això de "tenir els teus enemics prop"?

124
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
- No m'esperava aquest gir.
- Ni jo.

125
00:09:41,541 --> 00:09:46,750
Ja sabeu que la Darcy no ajudarà cap dona
tret que se'n pugui beneficiar.

126
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
La vaig convèncer que amb mi guanyaria

127
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
i va picar l'ham.

128
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Conec el joc.

129
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
I tant que el coneixes.

130
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Sí.

131
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Molt bé.

132
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Espera.
- Sí.

133
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Salut. Per Darzine.

134
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Per Darzine.

135
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Per sobreviure a Darzine.

136
00:10:23,250 --> 00:10:24,333
Per la nova feina.

137
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
Sí.

138
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Per una cigala nova.
- També.

139
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
I avui n'hi haurà algunes aquí per a tu.

140
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Gràcies per pensar en la meva figa.

141
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Això fem les amigues.
Parlem per la vagina.

142
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Sempre. Mira allà.

143
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
Sé que t'agrada enfilar-te pels arbres.

144
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
El senyor Copalta està agafat.

145
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Mira qui arriba.

146
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Sé que sabeu què és un ménage à trois.

147
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Una, dues, tres, quatre, ménage à quoi.

148
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Un malson. Segona falta.

149
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Acaba d'intentar mossegar-me l'espatlla?

150
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Sí, senyora.
- Què els passa?

151
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
La veritat és que és una espatlla sexi.

152
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Gràcies.

153
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna Jo… Ets tu!
Nena, com has estat?

154
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
Soc jo, la Cassidy!
No et veia des de fa cinc fashion weeks.

155
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Nena, com has estat?

156
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Nena, ets tan…

157
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Per cert, ets molt valenta
de mostrar la cara després de tot allò.

158
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
No he vist ningú
que tingués una pèrdua més gran

159
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
i tu tornes a la càrrega, nena.

160
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Ets una inspiració per a totes les dones.

161
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Nena…
- Res de fotos.

162
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- No pots fer fotos.
- On se'n va? Jenna, nena!

163
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
On se n'ha anat? Ei!

164
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Estàs bé, Bella Dorment?

165
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Sí, estic bé.

166
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
N'estàs segura? Estaves en un altre món.

167
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Et creus que és una emergència mèdica o…?

168
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Dormies.

169
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Descansava la vista.

170
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Vols seure?

171
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Agafaràs vertigen.

172
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Molt bé.

173
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
- Tu primera.
- Gràcies.

174
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Gràcies.

175
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Com he acabat aquí?

176
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
M'encanten els teus clotets. Molt.

177
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Ets espatarrant sense esforçar-te,
creu-me.

178
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Extraordinària.

179
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
De debò?

180
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Sí.

181
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Ho dic seriosament.

182
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Podries ser més maco?

183
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Fins i tot sembles universitari.

184
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Has de saber
que tinc un màster en cinema de la USC.

185
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- És clar.
- Sí.

186
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Volia ser historiadora de cinema,
però deien que no era una feina real.

187
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- És una feina real.
- Sí.

188
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Però podries viure d'això?
Aquesta és la pregunta.

189
00:13:24,041 --> 00:13:27,333
- En aquesta economia? Ni de conya.
- És difícil, oi?

190
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Penses que soc maca?

191
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Au, va. Que no ho saps?

192
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
He assumit que algú de la teva generació

193
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
preferiria les noies operades.

194
00:13:42,500 --> 00:13:45,166
- No fa per a mi.
- T'agrada? Sembla natural?

195
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- No? No t'agrada?
- No.

196
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
M'agraden coses més reals.

197
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
- Amb més maduració?
- Així és.

198
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Soc un gran reserva.

199
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Déu meu.

200
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Crec que t'estimo.

201
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Vine aquí. Jo sé que t'estimo.

202
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Ai, merda!

203
00:14:33,333 --> 00:14:36,291
Rellisco. He perdut l'equilibri.

204
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- No m'hauria d'enrotllar en públic.
- Espera…

205
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Que em deixo la meva herba.

206
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Gràcies pel teu servei. Ets molt amable.

207
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
Espera! Com et dius?
Em dones el telèfon? L'Instagram?

208
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
MySpace? Però què dic?

209
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Hem de marxar.
- Què ha passat?

210
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
He relliscat quan m'enrotllava amb un nen.
No passa res, però marxem.

211
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Missió complerta.

212
00:15:10,125 --> 00:15:12,166
Endevina qui no farà més fotos.

213
00:15:13,875 --> 00:15:14,833
La nit millora.

214
00:15:14,916 --> 00:15:15,958
Déu existeix!

215
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna!

216
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
M'encanta el que has fet aquí.

217
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Gràcies.

218
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
No estàs malalta, oi?

219
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
No.

220
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Gràcies a Déu.

221
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Bé, perquè només sembles malalta.

222
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Aquí treballem des de casa
quan estem malalts.

223
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- D'acord?
- Sí. Em trobo genial.

224
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Molt bé.

225
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Sí.

226
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Si ets aquí!

227
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Vine.

228
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Jenna, et presento el nou videògraf,

229
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
és clar que ell prefereix dir que fa cine.

230
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
És el meu fill.

231
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- El teu què?

232
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Sí. No vull que creguis
que hi ha nepotisme.

233
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Té un màster
de la Universitat del Sud de Califòrnia.

234
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Qui té un màster? Qui? Ets tu?

235
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Sí, soc jo.

236
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Que maco.
- I ha passat un procés d'escrutini total.

237
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
També tinc molt de talent.

238
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Segur que sí. No hi ha res de dolent
amb el nepotisme negre.

239
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Oi que no? És el que dic jo.

240
00:16:49,333 --> 00:16:53,291
T'ajudarà a crear contingut
per al rellançament de les subscripcions.

241
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Sigues original.

242
00:16:54,791 --> 00:16:59,708
Sigues fresca,
descarada, exclusiva, d'acord?

243
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
El contingut és el rei,
i com t'agrada dir a tu:

244
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
"La comunitat és la reina."

245
00:17:06,916 --> 00:17:08,000
T'hem entès, mama.

246
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Res de "mama".

247
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada de "mama". Aquí, Darcy. D'acord?

248
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
A la feina, Darcy.

249
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
T'hem entès, Darcy.

250
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Molt bé. Mans a l'obra.

251
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
L'acolliré i el cuidaré bé.

252
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
T'estimo molt. Ets un nen molt bo.

253
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Gràcies.
- Molt bé. No la caguis.

254
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Perfecte, vámonos.

255
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Confessa que és divertit.
- No ho és!

256
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
És per morir-se.

257
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
És divertit, no?

258
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- No, no ho és.
- Encara m'estimes?

259
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Et faré saber
que quasi no recordo res d'anit.

260
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
I per què estàs nerviosa?

261
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Perquè la teva mama,
la teva mami, és la meva cap.

262
00:17:59,166 --> 00:18:00,291
Penses que l'hi diré?

263
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
No sé què faràs! No et conec!

264
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
Tranquil·la. Estàvem borratxos.
Ens vam enrotllar en una festa.

265
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
El món continuarà girant.
Tot va bé. No passa res.

266
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Ho estàs gaudint, oi?

267
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
No et mentiré, m'alegro de veure't.

268
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
No.

269
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
No…

270
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Para de fer això que fas.
És la meva carrera! Que paris!

271
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Soc aquí per no cridar l'atenció
i pirar d'aquí.

272
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
No t'has de preocupar per mi.

273
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
He llegit sobre la teva generació.

274
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Sou uns aviciats desagraïts
i us creieu amb tots els drets.

275
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Ja sé com va.

276
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
Jo he llegit que les negres solteres
amb més de 40 anys

277
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
són unes amargades,
però pensava que era un estereotip.

278
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Són les pel·lícules de Tyler Perry.
- Hi encaixaries.

279
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Que li vagi bé, senyora.

280
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
L'Eric ha aconseguit figa vintage.

281
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Això és un retrocés!

282
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Sí, una figa jubilada.

283
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Té experiència.

284
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Segur que té molts trucs.
Et farà de mestra, tio!

285
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
No m'importa. Està bé.
És tot el que diré. Està bé.

286
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
No barregis plaer amb feina.

287
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Com jo? No vaig cardant amb tios al club.

288
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Vas conèixer en Tim al club.

289
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Però vam cardar a casa.
- Exacte.

290
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Per això t'estimo. Quanta classe.

291
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Sí, d'acord.

292
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Ei!

293
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Ei"?

294
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
Així és com se saluda avui?

295
00:19:39,750 --> 00:19:42,583
- Hola. Com la puc ajudar?
- No vull discutir.

296
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- D'acord?
- Jo tampoc no vull.

297
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Tenim una cita amb la Greta Blumen
d'aquí a 20 minuts i està lluny.

298
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Saps que la Greta Blumen
no té ni YouTube ni Instagram, oi?

299
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
És clar que no.
És part del seu encant. És privada.

300
00:20:05,333 --> 00:20:08,250
Tot això serà un desastre.

301
00:20:08,833 --> 00:20:11,791
Ho diu el noi que segur que ha vingut
a la feina patinant?

302
00:20:12,666 --> 00:20:15,166
I tu amb quina escombra has vingut?

303
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
D'acord.

304
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Queda't just aquí.
Gravarem un vídeo abans que surti.

305
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
D'acord.

306
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
- Molt bé.
- Surto bé?

307
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Sí, surts bé.
- D'acord.

308
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Molt bé. Acció.

309
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Hola, soc la Jenna Jones,
la nova directora creativa de Darzine.

310
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Espera. Tallem. I aquesta veu?

311
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
És la meva veu.

312
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Sembles el telenotícies.

313
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
No semblo el telenotícies.

314
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Cinc, quatre, tres, dos, u.

315
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Ei, ei, ei, ei, aquí la Jenna Jones.
Què passa?

316
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
La revista Darzine passa. Què?

317
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Què?
- Jenna!

318
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Hola!

319
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, maca.

320
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Estimada.
- Què t'ha passat?

321
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Perseguia la Taraji P. Henson

322
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
i vaig relliscar
a les pedres de meditació.

323
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Disculpa, perseguies la Taraji?

324
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Sí. La Taraji P. Henson.

325
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
El meu paó.

326
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
És una mala pècora,

327
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
però, per desgràcia, va morir a la tardor.

328
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Ja veig.
- Veniu. Per aquí.

329
00:21:41,291 --> 00:21:42,625
Tinc el lloc perfecte.

330
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Potser…

331
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
Ho farem aquí. Just aquí.

332
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Al costat de la Taraji,
la meva nena bonica.

333
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Et trobo a faltar.

334
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Doncs aquí ho tenim.

335
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Comencem, us sembla bé?

336
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Ens pots parlar una mica
del teu procés de disseny?

337
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Et trobo a faltar.

338
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Ho sento tant!

339
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Sí, molt bé.

340
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
Ens encantaria parlar
de la nova col·lecció.

341
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

342
00:22:32,958 --> 00:22:35,708
No podia saber
que el paó dels collons havia mort.

343
00:22:36,250 --> 00:22:40,125
- Pensava que seria èpic.
- Ha estat èpic. Una cagada èpica.

344
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Per què no m'has aturat?
- Jo?

345
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sí.

346
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Si no m'has consultat res
durant tot el procés.

347
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Era la teva idea. Accepta-ho.

348
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
Sí, és culpa meva.

349
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Tot és culpa meva.

350
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
Tota la meva vida depèn d'aquesta feina
i no paro de cagar-la.

351
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, encara que no t'ho creguis,
sé el que em faig.

352
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Per què no em deixes ajudar-te?
Col·laborar? Seria més fàcil.

353
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
D'acord.

354
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Pots respondre.

355
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
No cal.

356
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
És la teva xicota?

357
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
La meva ex. Molt recent.

358
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
No. Déu meu.

359
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
No em diguis que va ser pel que va passar.

360
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Si us plau, no. No m'ho perdonaria mai.

361
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Mare meva. És una broma?
- He de sortir del taxi.

362
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Què?
- Si vaig fer algun mal…

363
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
Jo no soc d'aquestes.
Soc una noia de les noies.

364
00:23:46,875 --> 00:23:49,583
Tens un ego impressionant.

365
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Primer, no va passar res entre nosaltres.

366
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Sí que va passar.

367
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Va ser una cosa de nivell u.
Va ser lleu. Au, vinga.

368
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Lleu! Va ser, almenys, una mica picant.

369
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
I segon, ja havíem trencat,
així que no pateixis.

370
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
"Noia de les noies". Redeu.

371
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
No passa res.

372
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Com es diu?
De què treballa? Quants anys té?

373
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Es diu Madison. És ballarina. En té 22.

374
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
És clar que sí.

375
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Quin problema tens?
Tens xicot? Què està passant?

376
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Estic soltera.

377
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Els homes de la meva edat

378
00:24:31,416 --> 00:24:33,041
volen dones com la Madison.

379
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Potser no els interessa
sortir amb dones complicades.

380
00:24:39,125 --> 00:24:40,458
La Madison és senzilla?

381
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
És dolça.

382
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Per això vau trencar. Et vas avorrir
de la noia senzilla i dolça.

383
00:24:46,166 --> 00:24:48,166
- No he dit això.
- És el que significa.

384
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
Tota aquesta amargor que tens

385
00:24:51,000 --> 00:24:52,375
no t'escau.

386
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
És com si hi hagués
tot de mala energia aquí.

387
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Sí, ho he entès.

388
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Saps què? No et suporto.

389
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- Déu meu!
- El sentiment és mutu.

390
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Te'n vas?
- Sí.

391
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Sí.
- Molt bé.

392
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
No sé què té aquest noi. Em torna boja.

393
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Sap perfectament com irritar-me.

394
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
És el fill de la Darcy Hale.
Deu ser mig dimoni.

395
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
No puc ni enfadar-me amb ell
perquè no em sento jo mateixa.

396
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
És com si no sabés fer la meva feina.

397
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Estic desentrenada. No me'n surto.

398
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
He estudiat i proposat
tot aquest concepte.

399
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
I ara em pregunto si ho puc fer.
Perquè sento que no puc.

400
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
És clar que pots.

401
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Tothom pateix la síndrome de la impostora,
però has d'indagar més.

402
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Trobar què t'incita. Tu pots.

403
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- Ell és qui m'incita.
- Aquí ho tens.

404
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
- És un problema.
- Troba una altra cosa.

405
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
- Però què?
- Que t'inciti més.

406
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Ets tu de debò?

407
00:26:21,666 --> 00:26:22,750
No m'ho crec.

408
00:26:23,375 --> 00:26:25,291
Les teves peces són magnífiques.

409
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Aquesta és de les meves preferides.

410
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Una feina sensacional.
- Gràcies.

411
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Com et dius?
- Becca Jay.

412
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

413
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Aquí tens la meva targeta.
Vinc cada setmana.

414
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Gràcies.
- Gràcies.

415
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- Què és?
- Has trobat res?

416
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
- I bé?
- És maco.

417
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Està bé.
- Supermaco.

418
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
M'encanta.

419
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Aniria bé per a una cita.

420
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Primer hauria d'aconseguir la cita.

421
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Conec a un paio que et podria presentar.

422
00:26:53,291 --> 00:26:54,291
- No!
- Quin paio?

423
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Jenna!

424
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
- No t'hi neguis tan de pressa.
- Hola?

425
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Val la pena. Té una botiga de vins.

426
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brew? Té 50 anys.

427
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Sap lletrejar i escriure.
- Sap lletrejar!

428
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
- Sap lletrejar.
- Molt bé.

429
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
- Potser li agrada menjar figues.
- M'has convençut.

430
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Venut.
- Venut.

431
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
No puc rebutjar cites quan fan tot això.

432
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Ja ho tens.
- Sí.

433
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, ha arribat això per a tu.

434
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Gràcies, noies.

435
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
No es mereixen.

436
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"He sentit que has tornat.
Ens posem al dia?

437
00:27:36,583 --> 00:27:38,375
Fins llavors, convido a cafè."

438
00:27:38,875 --> 00:27:41,041
Brian. Cabró.

439
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Vols parlar-ne?

440
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
De cap manera, però volia parlar amb tu.

441
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
Sobre què?

442
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Volia disculpar-me
per emprenyar-te divendres passat.

443
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
No estic emprenyat.

444
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Sí que ho estaves.
- Estic bé.

445
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Millor que no parlem
de la vida personal a la feina.

446
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Hi estic d'acord.

447
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
I t'agrairia

448
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
que deixessis de dir
que soc vella i amargada.

449
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
És just.

450
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
Tot i que vas començar tu
dient que era un consentit

451
00:28:17,041 --> 00:28:19,541
amb aquell discurs
sobre la meva generació.

452
00:28:19,625 --> 00:28:22,500
És una mica cursi, però sí, és just.

453
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
I bé…

454
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Treva?
- Treva.

455
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Per cert, l'altre dia al taxi,

456
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
vas dir
que la teva carrera depenia d'això.

457
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Perquè és així.

458
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
El que diré és molt patètic,

459
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
però et vaig buscar a Google

460
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
i resulta que ets important.

461
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
I no entenc res de tot això.

462
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Merda. Vas veure que vaig passar
per una ruptura horrible, em van acomiadar

463
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
i he suportat mems cruels sobre mi
durant tot un any.

464
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
- Sí, tot això.
- Vaig tocar fons.

465
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- Això ho han enviat del fons?
- Prou preguntes personals.

466
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
Per què tens una foto de la teva àvia?
Estava potent.

467
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Prou.

468
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
Era broma. T'ho has cregut.

469
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
És la Nina Mae McKinney,

470
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
estrella d'Al·leluia!,
la primera pel·lícula de negres.

471
00:29:22,166 --> 00:29:24,291
- Li deien la Garbo negra.
- La Garbo negra.

472
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
S'assembla una mica a tu.

473
00:29:27,583 --> 00:29:28,416
Tu creus?

474
00:29:29,166 --> 00:29:30,375
Les mateixes galtes.

475
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Gràcies.

476
00:29:34,041 --> 00:29:37,375
Estic obsessionada amb ella.
Va ser una pionera i…

477
00:29:38,791 --> 00:29:40,791
M'encanten les pel·lis clàssiques.

478
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
A mi també.

479
00:29:42,333 --> 00:29:45,083
Viatges en el temps
a una versió de la humanitat

480
00:29:45,166 --> 00:29:47,250
que mai s'hauria imaginat això.

481
00:29:47,333 --> 00:29:48,416
Però mira't.

482
00:29:49,916 --> 00:29:53,583
No, de debò, no coneixia ningú
que sabés qui és la Nina Mae.

483
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Màster en cine de la USC, recordes?

484
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Ha estat útil.

485
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, ha arribat el teu vestit.

486
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
El pots deixar aquí. Gràcies.

487
00:30:06,291 --> 00:30:08,875
Avantatges de la feina.

488
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Una sala d'exposicions
ens ha enviat una mostra.

489
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- T'agrada?
- És maco. Una ocasió especial?

490
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Organitzo un sopar.

491
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
Les meves amigues m'han emparellat.

492
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Estàs al mercat?

493
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Podries venir.

494
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Vols que vingui?

495
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Vine al sopar. Porta amics.
Quan més serem, més riurem.

496
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
No saps el que dius.
Els meus amics? Segura?

497
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Sí, ara que som amics,
els teus amics són amics meus.

498
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Sense pressions. Ho prometo.

499
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Molt bé. Ens hi passarem.

500
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Genial.

501
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Trobava a faltar les teves festes, Jenna.

502
00:30:48,958 --> 00:30:51,250
És perfecte per conèixer el meu amic.

503
00:30:51,333 --> 00:30:55,333
I estem a punt de ser
les més alegres i atrevides.

504
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Molt bé.

505
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- L'ocasió ho requereix.
- Sí.

506
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Molt bé. Billie, pren. Una copeta.

507
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Què?
- Està bo.

508
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Bé.
- Però què hi has posat?

509
00:31:07,041 --> 00:31:09,166
No et preocupis. Tu continua bevent.

510
00:31:09,791 --> 00:31:10,875
M'he de controlar.

511
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Ens hem d'animar.
- Sí.

512
00:31:16,250 --> 00:31:17,833
- Endavant.
- La porta!

513
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Pugeu!
- Està tot controlat.

514
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Molt bé.

515
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Hola.
- Ei! Què passa?

516
00:31:25,958 --> 00:31:26,791
Com estàs?

517
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
En Tim i la seva xicota, la Carlita.

518
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Encantada.
- Un plaer.

519
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- M'encanten els cabells.
- A mi, el teu vestit.

520
00:31:34,708 --> 00:31:39,625
Endavant. Bar de tacos i enchiladas.
Tenim còctels. Com si fóssiu a casa.

521
00:31:41,708 --> 00:31:43,583
Quan arriba l'afortunat?

522
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
Crec que aviat. Sí.

523
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Sembles nerviosa.
- Què?

524
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Tranquil·la. Relaxa't. Anirà bé.

525
00:31:51,416 --> 00:31:55,333
Estic tranquil·la. Supertranquil·la.
No ho semblo? Semblo nerviosa?

526
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
No, de debò.

527
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
- Per a mi?
- Sí.

528
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
Pareu. Vinga.

529
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
És guapo, el nen.

530
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Eric, m'han parlat molt de tu.

531
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Ah, sí?

532
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
De la feina. Coses bones de la feina.

533
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
És ell.

534
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Molt bé.

535
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Actuo normal, oi? Sí…

536
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Sigueu naturals.

537
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Li diuen Jimmy.

538
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- D'acord?
- Sí.

539
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Molt bé. Endavant.

540
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Hola, Jimmy.
- Hola, Jimmy.

541
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
- T'agrada?
- Sí.

542
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Brindo per mi.

543
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Has fet una bona beguda. La sento.

544
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
I et sento a tu.

545
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
He de saber el teu signe.

546
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Soc cranc. Cos de ballarina.

547
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
I hem decidit utilitzar el soterrani

548
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
per a l'Art-Cafè
dels artistes de Brooklyn.

549
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Art-Cafè? Què és això?

550
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
És on es creuen l'art i el cafè.

551
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
I això no és tot. Tots els quadres
estan fets amb grans de cafè.

552
00:33:22,458 --> 00:33:25,708
- T'ho juro. És increïble.
- És increïble.

553
00:33:25,791 --> 00:33:28,583
- Fantàstic. Grans de cafè!
- M'encanta el cafè.

554
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Com te'l prens?

555
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Sempre demano un moca amb llet i caramel.

556
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Amb llet!
- Sí!

557
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Jo també, però llet de civada,
soc intolerant a la lactosa.

558
00:33:38,166 --> 00:33:39,958
El meu cul sembla una bateria.

559
00:33:41,041 --> 00:33:43,000
- Mare meva.
- Guarda'm el secret.

560
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
I tant.

561
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Uau.

562
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Eric! Acabo de descobrir
que tu i en Jimmy sou mig guyanesos.

563
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- De debò?
- Sí.

564
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
Has tornat mai a la pàtria, fill?

565
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
No, la meva família
fa molt que és a Brooklyn.

566
00:34:01,708 --> 00:34:02,666
Ostres.

567
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Una llàstima, tio,

568
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
perquè mai no t'arribes a conèixer

569
00:34:08,791 --> 00:34:13,041
fins que has trepitjat la mare pàtria.

570
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Mira.
- Sí.

571
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Pam.
- Uau.

572
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- El continent.
- Àfrica.

573
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Mola.
- Qui és negre aquí?

574
00:34:24,291 --> 00:34:25,333
- Tu.
- Wakanda.

575
00:34:27,875 --> 00:34:29,708
- Toca'l.
- Hora de divertir-se.

576
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Molt bé.
- Ara començarà la festa.

577
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Per què no?

578
00:34:33,583 --> 00:34:34,666
- En vols?
- Sí.

579
00:34:35,166 --> 00:34:37,500
- Tu sí que saps.
- Mira què em fas fer.

580
00:34:37,583 --> 00:34:38,416
Jenna?

581
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
- Una no farà mal.
- No.

582
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- Potser. Ens veiem.
- Jenna!

583
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Endavant.

584
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
És com a Matrix.

585
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- L'heu vist?
- És clar.

586
00:34:48,666 --> 00:34:51,625
La pastilla blava o la vermella.
I en Keanu la pren.

587
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Què collons…?

588
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Uau.

589
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
I bé…

590
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
T'has casat mai?

591
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Promesa? Divorciada?

592
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
No, tret que comptis
una relació de deu anys.

593
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
I tu?

594
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Ni prometatges, ni matrimonis,
ni divorcis, no res.

595
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Cap nen?

596
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
No, que jo sàpiga.

597
00:37:04,875 --> 00:37:05,916
Ja veig.

598
00:37:08,541 --> 00:37:09,541
Ja veig, què?

599
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Ets una d'aquestes?

600
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
Perdona?

601
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Sé que em mires i penses:
"Té 50 anys, no s'ha casat.

602
00:37:18,958 --> 00:37:20,666
Li deu passar alguna cosa."

603
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Només et donava conversa. Has començat tu.

604
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
No passa res. Era el teu to, saps?

605
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Però és molt clixé…

606
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Ho dius seriosament?

607
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Tu parles d'obrir un Art-Cafè
i ella és el clixé? Au, vinga.

608
00:37:40,166 --> 00:37:41,250
Passa res, fill?

609
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
A mi no em tornis a dir "fill".

610
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Sí.

611
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Molt bé, amics, calmem-nos.

612
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Sí.

613
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- És un pallasso.
- Podem anar a fora, cabró.

614
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
Ei, tio.

615
00:38:06,041 --> 00:38:08,041
A nosaltres no ens insulta

616
00:38:08,125 --> 00:38:10,250
un negre que sembla un model de GAP.

617
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Sí.
- Oi que sí?

618
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
I aquesta camisa ridícula, fill de…?

619
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Hòstia! Què et passa al llavi?
Està tot inflat.

620
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Això és al·lèrgia.

621
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Pot ser greu. Hi havia marisc?

622
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
Hi havia oli de peix a l'amanida.

623
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Ai, no. Estira't aquí.

624
00:38:24,958 --> 00:38:27,708
- Tinc un EpiPen a la bossa.
- Estira't.

625
00:38:27,791 --> 00:38:29,041
Que vinga la Carlita.

626
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
On és la Carlita? Carlita!

627
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Agafa…
- Carlita!

628
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Déu meu.
- Estàs bé?

629
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
El cor em va a mil.

630
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
Així tindries el llavi
si ens haguéssim pegat.

631
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
En vols una mica?

632
00:38:41,291 --> 00:38:43,208
Elodie!

633
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- Podem tenir una mica d'intimitat?
- No!

634
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, recordes el teu xicot?

635
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Té una reacció al·lèrgica greu.

636
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Potser vols ajudar.
- Ara?

637
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Avui!

638
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Jimmy és la mena de paio
que acabaries assassinant,

639
00:39:02,625 --> 00:39:05,708
però t'absoldrien
perquè pensarien que s'ho mereixia.

640
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
- Que tètric.
- Déu meu.

641
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Però tens raó. Era un sensibler.

642
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
El vaig considerar
perquè tenia assegurança dental.

643
00:39:18,791 --> 00:39:21,166
Tot és divertit fins que perds una dent.

644
00:39:21,250 --> 00:39:22,833
Sí.

645
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Però,

646
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
què busques?

647
00:39:33,291 --> 00:39:35,416
Vols dir a la vida?

648
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Ja saps què vull dir.

649
00:39:39,958 --> 00:39:40,791
Què busques?

650
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Coneixes la pel·lícula de la Greta Garbo
on fa de seductora?

651
00:39:54,416 --> 00:39:58,625
- Flesh and the Devil, 1926.
- L'escena a l'església durant la comunió?

652
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Sí.

653
00:39:59,625 --> 00:40:03,250
Ella agafa el calze
d'on acaba de beure ell

654
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
i l'acaricia.

655
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
I després beu del mateix lloc.

656
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- És profà!
- És profà de l'hòstia.

657
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Ho és.

658
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Però és pur, saps?

659
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Vull estimar tan desesperadament,

660
00:40:22,708 --> 00:40:25,083
que sigui obscè.

661
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
M'entens?

662
00:40:28,125 --> 00:40:31,291
Vull estimar tan intensament

663
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
que faci que la gent s'incomodi
al nostre voltant.

664
00:40:36,333 --> 00:40:37,208
Això busco.

665
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Què?

666
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Què?

667
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
No res.

668
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
No, t'entenc.

669
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
T'entenc.

670
00:40:54,791 --> 00:40:58,250
Ostres, és tard.

671
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
Crec que me n'aniré.

672
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Molt bé.

673
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- No ho crec.
- No ho creus?

674
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
No, no ho crec. Vols jugar al parxís?

675
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scrabble?

676
00:41:20,375 --> 00:41:21,291
Així li dius?

677
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
M'ho puc quedar?

678
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Això és el que vols?
- Sí.

679
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Sí.

680
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Això és el que vols?

681
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
És exactament el que vull.

682
00:42:01,958 --> 00:42:03,291
Però mira't.

683
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Hòstia.

684
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Bon dia. Volia parlar-te de…

685
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric. Salvaré Darzine.

686
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
De debò?

687
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Sí, mirava el cartell
mentre pensava en què va passar anit

688
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
i el nostre amor
per les pel·lis clàssiques.

689
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
- En això pensaves?
- Sí, Eric. Pel·lícules.

690
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Jenna, explica-m'ho.
- Nostàlgia.

691
00:42:51,833 --> 00:42:53,333
Sempre hi ha una peça

692
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
quan miro una pel·li clàssica
que em fa dir: "Mataria per tenir-la."

693
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Com un barnús
o un vestit a mida espectacular

694
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
o un cinturó d'or o un maneguí de pell.
I sempre acabes pensant…

695
00:43:04,500 --> 00:43:06,333
"Ja no fan coses com abans."

696
00:43:06,416 --> 00:43:08,416
Però, i si ho fessin?

697
00:43:08,500 --> 00:43:11,916
He conegut fa poc una dissenyadora
que fa peces magnífiques

698
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
i totes tenen un toc vintage.

699
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
La seva artesania
és de nivell d'alta costura.

700
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
- M'agrada cap on va això.
- Sí.

701
00:43:19,583 --> 00:43:20,625
Ens cal un ganxo.

702
00:43:20,708 --> 00:43:24,375
Quin és el factor guai,
la influenciadora, la noia de moda?

703
00:43:24,458 --> 00:43:25,916
- Qui?
- Exacte.

704
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

705
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Hòstia. És la Remy Ma.

706
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Mama, gràcies. Gràcies.

707
00:43:38,541 --> 00:43:40,583
Faria qualsevol cosa per tu.

708
00:43:40,666 --> 00:43:42,208
- Gràcies, Becca.
- De res.

709
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
M'agrada. Això és bo.

710
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Fem-ho.
- Llestes?

711
00:43:46,250 --> 00:43:47,166
Comencem.

712
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- Sí? Molt bé.
- Sí.

713
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Para.

714
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Aixeca la cama una mica.

715
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Sí.

716
00:44:04,750 --> 00:44:05,583
Així.

717
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
És el teu amant. Dona'ns una mica d'això.

718
00:44:21,083 --> 00:44:21,958
Endavant.

719
00:44:23,291 --> 00:44:24,458
No estan a punt.

720
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Sí.

721
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
Una experta dels escacs.

722
00:44:46,541 --> 00:44:47,541
Mira-la.

723
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Ei.

724
00:45:00,208 --> 00:45:02,333
Veig que encara tens el contestador.

725
00:45:03,541 --> 00:45:06,500
Podries considerar
allò de prendre un cafè junts?

726
00:45:07,083 --> 00:45:08,791
Només vull parlar, Jenna.

727
00:45:14,416 --> 00:45:15,375
Ei, Jenna!

728
00:45:16,750 --> 00:45:17,916
Jenna!

729
00:45:21,166 --> 00:45:22,708
Jenna, surt!

730
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Mira-la. Com estàs? Celebrem!

731
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Què fas?

732
00:45:30,208 --> 00:45:33,083
Tinc xampany. Vinga, surt.

733
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Celebrem-ho.

734
00:45:39,875 --> 00:45:41,000
Què fas?

735
00:45:42,041 --> 00:45:44,041
Soc fora. Vull celebrar-ho. Vinga.

736
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Segueix-me. Anem.

737
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
Tens raó. Això és magnífic.

738
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Oi que sí?

739
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Tinc el xampany…

740
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
que he manllevat.

741
00:46:00,958 --> 00:46:02,208
Per això està tan bo.

742
00:46:04,125 --> 00:46:05,375
Formem un gran equip.

743
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Sí, penso que anem pel bon camí.

744
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Jo també.

745
00:46:11,416 --> 00:46:13,958
T'he dit allò de la Becca?

746
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Farà peces d'edició limitada
de tot el que gravem.

747
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
I de res.

748
00:46:20,166 --> 00:46:24,833
He aconseguit que dotze influenciadores
publiquen i formin part de la sèrie.

749
00:46:25,625 --> 00:46:26,708
Crec que agradarà.

750
00:46:28,166 --> 00:46:30,041
No parlo només de la feina.

751
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Ja.

752
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Sobre això. Sobre l'altra nit.

753
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- No diguis que va ser un error.
- No, no ho va ser.

754
00:46:38,791 --> 00:46:40,291
Els errors no sonen així.

755
00:46:41,166 --> 00:46:43,583
Tu tampoc no vas ser silenciós, senyoret.

756
00:46:45,833 --> 00:46:47,833
Ja saps, per raons òbvies,

757
00:46:48,958 --> 00:46:51,916
penso que hauríem d'oblidar-ho.

758
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Per què?

759
00:46:56,250 --> 00:46:59,750
T'ho he de lletrejar?
Cinc lletres. Comença per la D.

760
00:47:01,250 --> 00:47:03,458
Au, va. La meva mare no ens controla.

761
00:47:04,416 --> 00:47:08,333
Podríem independitzar-nos.
Conquerir el món del cine i de la moda.

762
00:47:08,416 --> 00:47:09,666
Són les nostres idees.

763
00:47:09,750 --> 00:47:11,541
Potser ho són,

764
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
però no arribaran enlloc
sense una companyia legítima.

765
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
La teva mare és una narcisista
i per això és al cim de la piràmide.

766
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
No pensava que la defendries mai.

767
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
No la defenc.

768
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Però el meu futur està lligat a ella ara.

769
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
I quin és aquest futur?

770
00:47:36,000 --> 00:47:37,375
Un futur de respecte.

771
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
I d'arribar a ser algú.

772
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
I tenir més que quatre parets
quan torno a casa. Aquest futur.

773
00:47:46,916 --> 00:47:48,625
Respecto tot això.

774
00:47:50,375 --> 00:47:51,541
Per què ets així?

775
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
Només dic
que reconec el que és bo quan ho veig.

776
00:47:57,333 --> 00:47:58,541
I crec que tu també.

777
00:48:03,333 --> 00:48:05,958
Soc capaç de reconèixer

778
00:48:07,541 --> 00:48:10,500
quan una acció positiva
té resultats positius.

779
00:48:13,125 --> 00:48:17,500
D'acord. T'entenc. Ens n'oblidem.

780
00:48:18,000 --> 00:48:19,916
- Som professionals.
- Totalment.

781
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Fem la nostra feina.
- Sí.

782
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- No ens enrotllem.
- No.

783
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Molt bé.

784
00:48:26,833 --> 00:48:28,416
Però aquesta nit et guanyaré.

785
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
Vols destrossar-me?

786
00:48:31,833 --> 00:48:33,166
Destruir-te totalment.

787
00:48:36,666 --> 00:48:38,291
Primer m'hauràs d'enxampar.

788
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
Abans de res, la brasilera.

789
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Ha estat bé.

790
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
No sabia que us la fèieu
les dones més grans.

791
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Pensaves que tindria un arbust dels 70?
Quina edat et creus que tinc?

792
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Pensava que us deixava d'importar.

793
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Que tant se me'n fotria?

794
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
No és això.
Però que ho deixaries com està.

795
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Néixer als 70 no vol dir

796
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
seguir-ne l'estètica.

797
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
T'he vist l'àguila que crida
o el que sigui al pit.

798
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
Àguila?

799
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Què és?

800
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
No he pogut identificar quin ocell era.

801
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
És un colom, de fet.

802
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
I qui és l'Otis?

803
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
L'Otis és…

804
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
el meu pare.

805
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
El meu papa.

806
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Mai no parles d'ell.

807
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Ja, va morir i…

808
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Em sap greu.

809
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
El van matar quan jo tenia dos anys.

810
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Déu meu.

811
00:50:17,041 --> 00:50:19,166
Està empitjorant. Què va passar?

812
00:50:20,208 --> 00:50:24,250
Bé, no me'n recordo gaire,

813
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
però es va ficar en un embolic.

814
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Era al carrer i…

815
00:50:28,750 --> 00:50:30,833
Seria molt dur per a tu i la Darcy.

816
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Sí, bé, no ho sé.
Ella no en sol parlar gaire.

817
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Una vegada la vaig enxampar plorant,

818
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
però mai més.

819
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
No vull que es posi trista,

820
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
així que he investigat
què va passar jo sol,

821
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
he mirat de descobrir-ho.

822
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Intento no parlar gaire del meu pare.

823
00:50:52,833 --> 00:50:55,166
Però… Sí.

824
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
És dur.

825
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
Sí que ho és, però, no ho sé.

826
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Potser li falta el xip maternal, saps?

827
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Potser a mi també.

828
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
No.

829
00:51:09,875 --> 00:51:12,125
Les meves pel·lis seran els meus nens.

830
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Això m'ho puc imaginar.

831
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Tio…

832
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
He pensat de fer una pel·lícula
sobre el meu pare.

833
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Sí?

834
00:51:29,416 --> 00:51:35,375
Sobre la seva vida, no sobre la mort.
Vull celebrar qui va ser i la seva vida.

835
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Sona increïble.

836
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Gràcies.

837
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
M'agrades.

838
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
T'agrado?

839
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
M'agrada el teu cul.

840
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
M'agrada el teu cul. Però m'agrades tu.

841
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Tio…

842
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Què va passar amb el senyor Del Fons?

843
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Ens vam conèixer a la universitat.
Tots dos ens esforçàvem com bojos.

844
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
I sortíem junts

845
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
i estàvem bé i era genial

846
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
i llavors ens vam convertir
en aquesta cosa, m'entens?

847
00:52:16,250 --> 00:52:17,375
Sí.

848
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Aquesta parella poderosa.

849
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
I anàvem ascendint
i quan me'n vaig adonar,

850
00:52:22,208 --> 00:52:24,958
havien passat deu anys
i vaig pensar: "Espera.

851
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Aquest babau m'ha estat enganyant."

852
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Jo volia més.

853
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Què més?

854
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Una família.

855
00:52:35,250 --> 00:52:36,083
M'entens?

856
00:52:37,375 --> 00:52:38,916
Una cosa que valgui la pena.

857
00:52:40,458 --> 00:52:41,875
Quan tot s'acaba,

858
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
tens aquesta meravellosa família.

859
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sí.

860
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Però ja he abandonat el meu somni.

861
00:52:49,458 --> 00:52:51,083
Però en pots tenir de nous.

862
00:52:51,916 --> 00:52:55,375
- És cert.
- Aquells deu anys t'han portat fins a mi.

863
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Ets maco, ho sabies?

864
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Déu meu.
- Què?

865
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Fa 10 anys, tenies un company de pupitre.

866
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- No pot ser.
- I un armariet.

867
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
El que importa és que ara soc un home.

868
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
El teu home.

869
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
Et creus que ets el meu home?

870
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
No ho soc?

871
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Jo hauria dit alguna cosa

872
00:53:18,333 --> 00:53:19,708
més en la línia de…

873
00:53:21,125 --> 00:53:22,333
la fruita prohibida.

874
00:53:23,083 --> 00:53:24,833
Com un kiwi dolentot.

875
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Com un nabiu misteriós.

876
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- Una fruita prohibida.
- Sí.

877
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
El que passa entre nosaltres
es queda entre nosaltres.

878
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
El teu secret està segur amb mi.

879
00:54:40,583 --> 00:54:43,083
Ara voldria haver anat
a una Universitat negra.

880
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Què dius ara?

881
00:54:44,916 --> 00:54:46,875
Però ho podem viure a través seu.

882
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Així no hauria conegut en Brian…

883
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Ara diem el seu nom?

884
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
- Jo el dic.
- Uau!

885
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- No ho facis.
- Brian.

886
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- No.
- Brian.

887
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Calla!
- Brian.

888
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
No. Para.

889
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Merda.

890
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Ei, nena!

891
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones!
- Hola!

892
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Fa setmanes que intento parlar amb tu.

893
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
De debò?

894
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
I tu, E, cabró,
t'he enviat missatges sense parar.

895
00:55:15,833 --> 00:55:19,958
La Suki i jo vam anar a l'institut junts,
abans que es fes top model.

896
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
Estàs de broma.

897
00:55:22,125 --> 00:55:25,083
No sabies que la Jenna em va descobrir?

898
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
No, no ho sabia.

899
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Sí. En un armari de bellesa
a la revista Darling.

900
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Oi?
- Sí.

901
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Sí.

902
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Hòstia.

903
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Déu meu. Que fort.

904
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- No!
- M'encanteu.

905
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- No!
- No!

906
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- No.
- Ni pensar-ho.

907
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
- Ens documentem per…
- Sí.

908
00:55:49,208 --> 00:55:51,416
- Documentar-vos? Ja.
- Per a Darzine…

909
00:55:51,500 --> 00:55:52,541
Documentar-vos?

910
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Que bufons.

911
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Sou bufons. M'agrada.

912
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
No…

913
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
És un problema.

914
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
I tant.

915
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Coneix…

916
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Tothom.

917
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Li agrada.

918
00:56:18,583 --> 00:56:21,875
Segur que ja ho has vist.

919
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"El rei."

920
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Ens hem pres la llibertat
de llegir-lo en nom teu.

921
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Vols el resum?

922
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
La part dolenta primer.

923
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- No hi ha part dolenta.
- No n'hi ha.

924
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Tot depèn de com ho mires.

925
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"L'èxit del qual em sento més orgullós
és aquest lloc.

926
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
No el fet de tenir-lo,
sinó la vida que vaig fer aquí

927
00:56:52,083 --> 00:56:53,875
amb la dona que ho convertia en llar."

928
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Sembla que troba a faltar algú.

929
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Vaig estar un any fora
i no vaig saber res d'ell.

930
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Puf.
- Me n'he d'anar.

931
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Amb la revista?
- Calla.

932
00:57:09,750 --> 00:57:11,583
Llegeix només l'últim paràgraf.

933
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

934
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Hola, Darcy, com estàs?

935
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Vull que endevinis
què ha aconseguit la meva genialitat.

936
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Vinga.

937
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Ni idea.

938
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Prova-ho.

939
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Una trucada del New York Times.

940
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Volen escriure un article sobre mi
com a geni editora

941
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
i magnat dels mitjans.

942
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Darcy, és impressionant. És genial.

943
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
Han preguntat per La combinació perfecta
i he dit que era cosa teva.

944
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Meva i de l'Eric.

945
00:57:49,166 --> 00:57:50,708
Sí, de tots dos.

946
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Heu fet una feina fantàstica junts.

947
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Gràcies per donar-me l'oportunitat
i emparellar-me amb ell.

948
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Gràcies.

949
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Sí, ho he fet jo, oi? Us he barrejat.

950
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Sí. Tens uns instints boníssims.

951
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
És veritat.

952
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
L'Eric té molt de talent.
N'hauries d'estar orgullosa.

953
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
I ho estic. Molt. I tu?

954
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Jo què?
- Estàs orgullosa del meu fill?

955
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Sí. Orgullosa de la feina que fem junts.

956
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Sí.
- Sembla molt motivat.

957
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
És l'emoció de quan acabes la carrera.

958
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
I et complau.

959
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Segur que saps
que està una mica boig per tu.

960
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
De debò?

961
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Mai no l'he vist tan centrat i dedicat.

962
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
I és per tu.

963
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Això és perquè l'han educat bé a casa.

964
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
I tant, és obvi.

965
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Treballar prop d'una dona poderosa

966
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
que li recorda a la seva mare
és un factor,

967
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
però deixem-nos d'estupideses, Jenna.

968
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Fer una bona feina és genial.

969
00:59:04,000 --> 00:59:06,583
Però no volem que això es converteixi en…

970
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
una distracció.

971
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, t'ho prometo.

972
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
No hi ha cap distracció.

973
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Bé.

974
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
El New York Times vindrà demà
per fer les fotos.

975
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
Centra't en el missatge
que sota la meva direcció directa,

976
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine domina
l'espai de subscripcions de la moda.

977
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entesos.

978
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE
PRESENTA

979
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
LA COMBINACIÓ PERFECTA

980
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SOMNIA

981
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ATREVEIX-TE

982
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
BALLA

983
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCOBREIX

984
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NOVA YORK, LONDRES, MILÀ, PARÍS, TÒQUIO

985
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
SUBSCRIU-TE ARA!

986
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Sí!

987
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Sí!

988
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Sí!

989
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Bona feina.

990
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Molt bé.

991
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Gràcies, mama. Perdona, gràcies, Darcy.

992
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Nos ens adormim sobre els llorers.

993
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
- Hi ha molta feina per fer.
- I tant.

994
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Després de les proves,
estudiarem les cancel·lacions.

995
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Molt bé.

996
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
A treballar!

997
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
EL DUO DINÀMIC DE DARZINE

998
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
És un desastre.

999
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
És una broma? Sortim al Times.

1000
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Sí.
- En paper.

1001
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Sí.
- No te n'alegres?

1002
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Semblem massa feliços.
Aquest és el problema. És imprudent.

1003
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Els nostres amics ja ho saben.

1004
01:02:42,458 --> 01:02:45,041
Per què no ho fem públic del tot?

1005
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Jo estic a punt.

1006
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Espera. Has dit que estàs a punt?

1007
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sí, ho estic.

1008
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
I per a què estàs a punt?

1009
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Per què ho fas tan complicat?

1010
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Això afecta la meva carrera.

1011
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Ho entens?

1012
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Com pago les factures. Com em moc pel món.

1013
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Com em respecten. Com em veuen.

1014
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
- Només tinc una rep…
- T'estimo.

1015
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Déu meu. Què fas?

1016
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
T'estimo.

1017
01:03:22,750 --> 01:03:23,833
Jo també t'estimo.

1018
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Envoltem el roser,

1019
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
les butxaques plenes de clavells…

1020
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
PER MOLTS ANYS, MAE MAE

1021
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
M'encanta veure-us junts.

1022
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
I, Eric, gràcies per ser tan bon jan.

1023
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
La disfressa és genial.

1024
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Per molts anys, Mae Mae!

1025
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Hola, tieta Jen.

1026
01:03:45,458 --> 01:03:47,541
Vull que coneguis el meu amic Eric.

1027
01:03:48,166 --> 01:03:50,166
- Hola, Zorro.
- Hola, cigne negre.

1028
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Puc jugar amb la càmera?

1029
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
No, no és per jugar…

1030
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
No passa res.

1031
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
Què et sembla si fem fotos guais?

1032
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
Vols? Va, fem-ho.

1033
01:04:01,833 --> 01:04:04,916
- Vinga.
- Com és possible? No puc…

1034
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
És la professora de ballet de la Mae Mae.
Madison!

1035
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Com et va?
- Com estàs?

1036
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Bé. Tranquil. No esperava veure't aquí.

1037
01:04:20,583 --> 01:04:22,458
- Sorpresa.
- És una bogeria.

1038
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Ho sé.

1039
01:04:25,708 --> 01:04:27,041
Perfecte.

1040
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
Perfecte.

1041
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Aneu a la barra.

1042
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinc, sis, set, vuit.

1043
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Déu meu.

1044
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Ha estat impressionant. Mare meva.

1045
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Un cop més. Cinc, sis, set, vuit.

1046
01:04:42,041 --> 01:04:42,916
Ben amunt.

1047
01:04:45,583 --> 01:04:48,916
Molt bé, nenes, ben fet.
Ens veiem. Descanseu.

1048
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- Adeu!
- Adeu!

1049
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Són massa bufones.
- Són genials.

1050
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- Ho fan molt bé.
- Hi tens molta traça també.

1051
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
- Ho he d'admetre. Ho fas molt bé.
- Gràcies.

1052
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Has fet bones fotos?
- Hola, diria que no ens coneixem.

1053
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Soc la Madison.

1054
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Hola. Jenna.

1055
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Quina és la teva nena?

1056
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
Cap d'elles. Soc amiga de la Billie.

1057
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- Treballem junts.
- Sí.

1058
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Quin món més petit!

1059
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Oi que sí?

1060
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
He de marxar. Tinc assaig.
M'alegro de veure't.

1061
01:05:18,208 --> 01:05:19,041
Igualment.

1062
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Bé!

1063
01:05:24,666 --> 01:05:25,791
Quin món més petit!

1064
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Tranquil·la.

1065
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
Li has fet prou fotos?
Li podem demanar un canvi de vestuari.

1066
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
No sabia que seria aquí.

1067
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- És clar.
- Què vols dir?

1068
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Treballem junts."
No podries haver pensat res millor?

1069
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Què havia de dir?
- Qualsevol cosa.

1070
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Et presento la Jenna,
l'amor de la meva vida."

1071
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Què vols?
- Això ja em val.

1072
01:05:47,041 --> 01:05:49,083
Vas dir que anéssim amb compte.

1073
01:05:49,166 --> 01:05:51,875
No utilitzis
les meves paraules en contra meva.

1074
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Hi havia molt d'afecte.

1075
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
No hi havia res.

1076
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
He vist, almenys, tres abraçades.

1077
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
No ho pots tenir tot.

1078
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
No pots.

1079
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Fes-me un petó ara. Què hi dius?
- No. Què? Vinga…

1080
01:06:05,916 --> 01:06:07,583
- Fes-me un petó.
- No és just.

1081
01:06:07,666 --> 01:06:09,583
No és just. M'ho imaginava.

1082
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Te'n vas?
- Sí.

1083
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Discutir en una festa infantil
no queda bé.

1084
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1085
01:06:27,750 --> 01:06:30,750
Eric, contesta el puto telèfon!

1086
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1087
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Estàs borratxo?

1088
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Sí.

1089
01:06:49,958 --> 01:06:52,083
Si no et conegués tant, tindria por.

1090
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
He de tindre por?

1091
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
És la meva mare, Jenna.

1092
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
Ella…

1093
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
va morir anit.

1094
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Déu meu. Ho sento molt.

1095
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Déu meu.

1096
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Et porto a casa. Va. Jo condueixo.

1097
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Molt bé.

1098
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Ja has dormit una mica.

1099
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Ara pots continuar dormint a dalt.

1100
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Sabies que eres la seva preferida?

1101
01:07:45,375 --> 01:07:46,458
Això espero.

1102
01:07:47,250 --> 01:07:49,791
Has tingut
moltes més relacions de deu anys?

1103
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Puja.

1104
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- No, Brian.
- Puja. Veurem una pel·lícula.

1105
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- No t'agraden les pel·lícules!
- M'és igual! Només…

1106
01:08:08,416 --> 01:08:10,208
No vull estar sol aquesta nit.

1107
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
No vull.

1108
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Que irònic. Jo tampoc no volia.

1109
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Uau.

1110
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
I aquí estem.

1111
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Tu saps que he intentat
contactar amb tu, oi?

1112
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Sí.

1113
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Bon article a la Forbes.

1114
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
I les trucades, els missatges
el cafè de qualitat…

1115
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
però semblava que res no funcionava.

1116
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Com vas aconseguir la meva adreça?
- Un ocellet.

1117
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
El seu nom comença per D?

1118
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
El dimoni. Sí.

1119
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Em va dir que no volia veure regals
que no fossin per a ella.

1120
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
La Darcy és un ocell especial.

1121
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Però m'encanta
la feina que faig per a ella.

1122
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Et vaig veure al New York Times.

1123
01:09:02,416 --> 01:09:04,333
Sembla que tens una raó perquè t'encanti.

1124
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
I ja és hora que me'n vagi.

1125
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
Al pis desbaratat de Brooklyn?
Tu odies Brooklyn.

1126
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
No! Brian, tu odies Brooklyn!

1127
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Sempre l'has odiat.
- No, ets tu qui l'odia, Brian.

1128
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
A mi, m'encanta.

1129
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
Per a tu deu ser desbaratat,
per a mi és la meva llar.

1130
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
I hi ha amor allà.

1131
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Amb el fill de la Darcy?

1132
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
Pensava que la meva crisi de mitjana edat
era dolenta, però això?

1133
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- T'estàs desfogant amb mi.

1134
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
No.

1135
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
T'estàs desfogant
i no tinc per què quedar-me aquí.

1136
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
Et prometo que no. Només soc honest.

1137
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Et conec millor que ningú.

1138
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
No, no em coneixes, Brian.

1139
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
I, sincerament…

1140
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
mai ho has fet.

1141
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Que et vagi bé.

1142
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
El teu cafè del matí, un americà.

1143
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Gràcies. Has vist l'Eric avui?

1144
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
No t'ho ha dit?

1145
01:10:21,458 --> 01:10:24,041
Avui treballa des de casa
amb els nous vídeos.

1146
01:10:24,125 --> 01:10:27,791
Ah, sí, és clar. Me n'havia oblidat.

1147
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Gràcies.

1148
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Sé que és de bojos,
així que gràcies per fer-ho per mi.

1149
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Per a això estem les amigues.

1150
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
Però com hi entrarem?

1151
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
No pateixis. Confio en els meus reforços.

1152
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- I ja està.
- Acaba de…?

1153
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Ja és aquí.

1154
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Èxit?

1155
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Diria que me'n deus una,
però crec en l'amor i tot això.

1156
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
És l'últim timbre, el de l'àtic.

1157
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Ves a recuperar el teu noiet!

1158
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Ho faré de debò?
- I tant que sí.

1159
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Ho faré. Déu meu.
- Respira profundament. Tu pots!

1160
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Endavant.

1161
01:11:31,458 --> 01:11:32,833
Uau.

1162
01:11:34,333 --> 01:11:35,166
Soc rareta?

1163
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Ets atrevida.

1164
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Colar-te al niu de la Darcy.

1165
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Penses amagar-te aquí per sempre
i no parlar-me mai més?

1166
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
No t'agradava amagar-me?

1167
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Perdona'm.

1168
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Et vaig veure amb la Madison i…

1169
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
em vaig espantar.

1170
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Tu i ella i les nenes i…

1171
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
No ho vaig suportar.

1172
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Vinga, va.

1173
01:12:08,500 --> 01:12:12,333
Passar-m'ho bé amb nens
i voler tenir-ne són dues coses diferents.

1174
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
Tens raó.

1175
01:12:15,333 --> 01:12:17,833
I la part de tornar als braços del teu ex?

1176
01:12:23,125 --> 01:12:24,833
Us vaig veure junts.

1177
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Venia a veure't, però això no importa.

1178
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
No és el que et penses.

1179
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
No vull competir amb el teu passat.

1180
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- Sobretot…
- No el vull.

1181
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
- No?
- No!

1182
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
- D'acord.
- Ni aquell món.

1183
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
I quin vols? Perquè no ho entenc!

1184
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
El que tinc ara.

1185
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Amb mi amagat a l'ombra? Aquest món?

1186
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
No! Aquest d'aquí

1187
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
amb la feina que estimo…

1188
01:12:57,041 --> 01:12:58,250
i l'home que estimo.

1189
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
I l'home que estimes.

1190
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Sí.

1191
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Et tremola el llavi.

1192
01:13:08,500 --> 01:13:10,333
Per què ho has de comentar tot?

1193
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
No t'ho pots guardar per a tu?

1194
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Potser em coneixes una micona.

1195
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Una micona?
- Una micona?

1196
01:14:02,166 --> 01:14:05,208
Quant fa que cardeu a casa meva?

1197
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Va començar abans o després
que et digués que no t'hi apropessis?

1198
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Vas fer què?
- Sí, Eric.

1199
01:14:29,791 --> 01:14:33,375
Les dones adultes
van tenir una conversa sobre tu

1200
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
i ara les dones adultes estan parlant,

1201
01:14:35,958 --> 01:14:39,375
així que o calles
o te'n vas a la teva habitació.

1202
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Sabeu com ho he descobert?

1203
01:14:46,791 --> 01:14:47,750
Ho he sentit.

1204
01:14:49,000 --> 01:14:51,541
I vaig parlar amb tu per pura cortesia.

1205
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
M'ho vas prometre.

1206
01:14:54,250 --> 01:14:56,375
Vaig dir que res de distraccions.

1207
01:14:57,000 --> 01:14:58,416
Espera, què? És cert?

1208
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
I no m'ho vas consultar?

1209
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Que no t'hi fiquis.

1210
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, ho dius de debò?

1211
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Vaig dir que no hi hauria distraccions
ni problemes, i no n'hi ha.

1212
01:15:10,875 --> 01:15:13,958
Treballem bé junts.
I les xifres no menteixen!

1213
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Tu menteixes.

1214
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Tu menteixes i robes i enganyes

1215
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
i sempre has estat així.

1216
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
No sé per què em sorprenc.

1217
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Estàs malalta.

1218
01:15:26,750 --> 01:15:31,458
Tu tens un problema ben gros.
Jo em quedo sense xicots per cardar

1219
01:15:31,541 --> 01:15:33,541
i tu persegueixes el meu fill.

1220
01:15:35,041 --> 01:15:36,458
- No.
- No?

1221
01:15:44,083 --> 01:15:45,166
Ens vam enamorar.

1222
01:15:52,125 --> 01:15:52,958
Molt bé.

1223
01:15:55,375 --> 01:15:59,166
Per si aquesta boira sexual
no et deixa veure-ho clar,

1224
01:15:59,250 --> 01:16:00,375
estàs acomiadada.

1225
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Si l'acomiades, dimiteixo.

1226
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
No, no pots.

1227
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
No malgastaràs
tots els sacrificis que he fet per tu.

1228
01:16:09,083 --> 01:16:10,708
No has fet una merda per mi!

1229
01:16:13,916 --> 01:16:15,916
No em cridis.

1230
01:16:23,125 --> 01:16:24,750
Tu no tornis a l'oficina.

1231
01:16:27,250 --> 01:16:29,166
T'enviarem les coses per correu.

1232
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Surt d'aquí.

1233
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1234
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Surt de la meva puta casa!

1235
01:16:56,041 --> 01:16:57,583
El passeig de la vergonya.

1236
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
De totes les persones.

1237
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Ella no és especial.

1238
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BENVINGUTS AL CARRER 125

1239
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NEGRA

1240
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Llestos?

1241
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Va bé?

1242
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
- Sí.
- Descobrint l'Otis, presa u.

1243
01:19:28,416 --> 01:19:31,250
Ei, E. Soc la Jenna. Bon any nou!

1244
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Estava pensant, que si tens ganes,

1245
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
podríem tornar a parlar.

1246
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Ei, desconegut.

1247
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Ei.

1248
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Quant de temps.

1249
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Sí.

1250
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Estàs genial.

1251
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
M'encanten els cabells.

1252
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Gràcies.

1253
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nous cabells. Nova tu. M'agrada.

1254
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Tu també estàs bé.

1255
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Gràcies.

1256
01:20:27,791 --> 01:20:29,500
Diuen que has deixat Darzine.

1257
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Sí, així és.

1258
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Tinc un piset a Harlem.

1259
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
I acabo de rebre
una beca per al documental

1260
01:20:36,416 --> 01:20:37,791
per al pare…

1261
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- Déu meu, Eric.
- Sí.

1262
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Enhorabona. És genial.
- Gràcies.

1263
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
No sé la teva mare,
però jo me n'alegro molt.

1264
01:20:45,958 --> 01:20:47,958
No depèn d'ella.

1265
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
I tu dones classe ara?

1266
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
He començat un curs
de moda i cine a la Columbia.

1267
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
He trobat la meva passió.

1268
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
És genial. Professora Jenna.

1269
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Sí.

1270
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Volia parlar amb tu.

1271
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Avís d'espòiler.

1272
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
És teu?

1273
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
És nostre.

1274
01:21:40,375 --> 01:21:41,500
Digues alguna cosa.

1275
01:21:45,791 --> 01:21:47,208
Uau. D'acord.

1276
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
T'ha enviat la mare?

1277
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Què? No. Eric, no. No.

1278
01:21:59,375 --> 01:22:02,250
No heu tingut
cap "conversa de dones adultes"?

1279
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Ella no ho sap.

1280
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
He vingut per dir-t'ho.
Estic tan sorpresa com tu.

1281
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
De debò?

1282
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Què vols dir? No ho vam planejar.

1283
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
No, és clar. Nosaltres no.

1284
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
No necessito res de tu.

1285
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Sé que no vols fills,
així que no pateixis.

1286
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
No necessito que em diguis què vull.

1287
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
No ho facis.

1288
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Doncs explica-m'ho,
perquè jo recordo que em vas dir:

1289
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"No tinc el gen paternal."

1290
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
"Les meves pel·lis
seran els meus nens." Ho recordes?

1291
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Portaves un micròfon?
Ho has practicat abans de venir?

1292
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
No, Eric, no ho he practicat.
Me'n recordo perquè era important.

1293
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Tot això és massa de cop.

1294
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Preferiries que no et digués res?

1295
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
No he dit això. No tergiversis el que dic.

1296
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
La teva reacció no és gaire reconfortant.

1297
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Fa molt que no et veig.

1298
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
I tot el temps que vam estar junts
vas voler amagar-ho.

1299
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
No m'esperava això quan em vas trucar.

1300
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Pensava que seria tranquil
i parlaríem les coses.

1301
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
I em dius que seré pare.

1302
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
I no tinc res a dir-hi.

1303
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Has pres la teva decisió
i vols controlar la meva resposta.

1304
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
No intento controlar res.

1305
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
No intento controlar-te.
Intento controlar-me.

1306
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
I no, no hi tens res a dir
en aquesta decisió.

1307
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Necessito un minut. Disculpa'm.

1308
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Tu t'has pres el teu temps
i ara jo em prenc el meu.

1309
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
No vull cridar a una embarassada,

1310
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
així que me n'aniré.

1311
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Reina, tranquil·la.

1312
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
No pateixis per guanyar pes,
la mama pesava 110 quilos

1313
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
i tu només n'has guanyat tres.

1314
01:24:10,583 --> 01:24:15,541
El pare em portava al restaurant
i menjava per sis persones.

1315
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
I quan va arribar el moment del part,

1316
01:24:19,416 --> 01:24:23,250
havia de portar les seves sabates
perquè se m'havien inflat els peus.

1317
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Puc venir i ajudar-te.

1318
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Necessitaràs ajuda, reina.

1319
01:24:28,708 --> 01:24:30,708
T'ho agrairia, mama. Gràcies.

1320
01:24:31,833 --> 01:24:33,958
Saps res del pare?

1321
01:24:34,916 --> 01:24:37,583
No res des que l'hi vaig dir.

1322
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Li donaré temps,
el vaig agafar desprevingut.

1323
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Reina, no l'excusis.

1324
01:24:44,416 --> 01:24:47,208
- Ja.
- El tango és un ball de dues persones.

1325
01:24:47,291 --> 01:24:49,541
- No ho vas fer tu sola.
- No comencis.

1326
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
No et vas prenyar sola.

1327
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Deu ser el coixí que et vaig enviar.

1328
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
D'acord. Espera.

1329
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Jo necessitava un coixí de cos sencer.

1330
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Només així podia aclucar els ulls,

1331
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
perquè no paraves de moure't
al meu estómac.

1332
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Tota la nit pensava: "Déu meu!".

1333
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Bon dia, Jenna.

1334
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
Perdona per venir sense avisar,

1335
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
però les circumstàncies dràstiques
demanen mesures dràstiques.

1336
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Seia sobre la rentadora
per intentar que sortissis.

1337
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
No és el coixí, mama. Et truco després.

1338
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
D'acord. T'estimo.

1339
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Sí, adeu.

1340
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, què vols?

1341
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
T'has superat, Jenna. Fer-me àvia…

1342
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
No pensava en tu en aquell moment,
la veritat…

1343
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Hi ha un perfil…

1344
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
de dones que s'autosabotegen.

1345
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
I també n'hi ha un
de narcisistes maternals,

1346
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
però tant és.

1347
01:26:01,583 --> 01:26:02,791
T'has operat el nas?

1348
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Penses viure aquí? Criar aquí el meu net?

1349
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
Podem parar?

1350
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Molt bé.
- No jugaré a això amb tu.

1351
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
El documental
que està gravant l'Eric, és cosa teva?

1352
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
No. És una cosa que vol fer per ell.

1353
01:26:22,375 --> 01:26:26,125
- Té dret a conèixer la seva història.
- I jo a no explicar-l'hi.

1354
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Potser…

1355
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Potser ara que ets mare ho entendràs.

1356
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Potser sí.

1357
01:26:38,791 --> 01:26:40,791
La meva situació era molt diferent

1358
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
quan vaig tenir l'Eric.

1359
01:26:45,083 --> 01:26:47,166
Els meus pares odiaven el seu pare.

1360
01:26:47,250 --> 01:26:48,708
Ho odiaven tot d'ell.

1361
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
Odiaven els seus amics. Pensaven que jo…

1362
01:26:55,291 --> 01:26:56,208
era massa jove.

1363
01:26:57,208 --> 01:26:58,041
I ho era.

1364
01:26:59,958 --> 01:27:01,041
Però l'estimava.

1365
01:27:03,833 --> 01:27:05,208
I volia el nostre fill.

1366
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
I l'Eric era un nadó preciós.

1367
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
I quan van matar el seu pare…

1368
01:27:30,291 --> 01:27:32,208
els pares no van venir al funeral.

1369
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
I hem estat sols des de llavors.

1370
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Em sap greu.
- No sentis pena per mi.

1371
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Em va fer més forta.

1372
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
La meva ferocitat com a mare
es va convertir en ferocitat professional

1373
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
perquè lluitava per ell.

1374
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Havia de criar un fill.

1375
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
El meu fill.

1376
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
No sé de qui és aquest karma,

1377
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
però la teva trajectòria és impressionant.

1378
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Però no faré com els meus pares.

1379
01:28:23,583 --> 01:28:27,250
Aquell cicle acaba aquí amb mi.

1380
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
T'agradi o no, ara som família.

1381
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Ei.

1382
01:28:43,916 --> 01:28:45,041
No m'ho puc creure.

1383
01:28:47,541 --> 01:28:50,958
Tinc ulls a tot arreu. Ho he descobert.

1384
01:28:52,166 --> 01:28:53,125
Qui t'ho ha dit?

1385
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Endevina-ho.

1386
01:28:54,833 --> 01:28:57,333
I és un nen. T'ha crescut el cul.

1387
01:28:59,458 --> 01:29:00,583
Quina puta bogeria.

1388
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Tindrem un fill.

1389
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Saps que no estic preparat.

1390
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Soc jove, però la meva mare
ho era més quan em va tenir

1391
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
i tu encara m'importes molt.

1392
01:29:12,916 --> 01:29:14,125
No m'ho vull perdre.

1393
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1394
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
Sembla que no ho faràs.

1395
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Anem.

1396
01:29:27,208 --> 01:29:28,375
Tot sembla estar bé.

1397
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Això d'aquí indica

1398
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
que tindreu un noi ben sa.

1399
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Mare meva.
- Ostres.

1400
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Us donaré uns minuts.
- Gràcies.

1401
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Enhorabona.

1402
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Gràcies.

1403
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
És de bojos.

1404
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
T'ho pots creure?

1405
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Hem fet això.

1406
01:29:53,958 --> 01:29:55,041
Sí que ho hem fet.

1407
01:29:56,208 --> 01:29:57,291
Uau.

1408
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
I bé…?

1409
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
Què et sembla el nom Otis?

1410
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Uau.

1411
01:30:14,041 --> 01:30:19,041
No coneixia gaire el meu pare,
però el meu fill ho sabrà tot de mi.

1412
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
No ho dubtis.

1413
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Però també tindrà el meu cognom.

1414
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Tracte fet. M'agrada.

1415
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- Sí?
- Sí.

1416
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Dos cognoms.

1417
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- Sembla una estrella del rock.
- Soc el papa.

1418
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
M'encanta.

1419
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Quasi me n'oblido.

1420
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
- Què és?
- Un test de paternitat.

1421
01:30:42,458 --> 01:30:44,083
És per a la meva mare.

1422
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Què?

1423
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
De la Darcy.

1424
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
No, és una broma.

1425
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
He estat a punt de matar-te.

1426
01:30:52,416 --> 01:30:54,333
Són entrades per a la seva gala.

1427
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
M'hi acompanyes?

1428
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
És clar que sí.

1429
01:31:00,458 --> 01:31:02,333
Tinc ganes de treure-li el focus.

1430
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA REBEL·LIÓ REAL DE DARZINE 2022

1431
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Se't veu feliç.

1432
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Ho sé.

1433
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Déu meu.

1434
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Benvinguts a la gala de Darzine.

1435
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
Aixequeu les copes.

1436
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Per un altre any d'excel·lència.

1437
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
Aquesta
és la vuitena gala anual de Darzine

1438
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
i el teu millor any.

1439
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Com et sents?

1440
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Em sembla que la reina

1441
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
està complaguda.

1442
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1443
01:32:25,250 --> 01:32:27,708
El teu retorn ha estat esplèndid.

1444
01:32:27,791 --> 01:32:29,708
Ple d'emocions.

1445
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Algun comentari?

1446
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Bé, jo no diria retorn.

1447
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Diria que és la combinació perfecta.

1448
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
FI

1449
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
EN MEMÒRIA DE MATTHEW

1450
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Subtítols: Roser-Agnès Navarro



