1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
NOVA YORK

4
00:01:08,125 --> 00:01:12,083
EXCLUSIVA:
JENNA JONES, A MULLER DO MOMENTO

5
00:01:12,166 --> 00:01:15,750
A PARELLA MÁIS ELEGANTE DE NOVA YORK
COMO TRIUNFAR NA VIDA E NO AMOR

6
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
ADEUS A BRIJENNA?

7
00:01:43,083 --> 00:01:44,875
O OCASO DE JENNA: REPOÑERASE?

8
00:01:44,958 --> 00:01:46,166
JENNA JONES, DESPEDIDA

9
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
RUÍNA PROFESIONAL: A PARELLA DE MODA,
NA PASARELA DO DESASTRE

10
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASEADA NO LIBRO DE TIA WILLIAMS

11
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, érguete!

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

13
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Non vai sendo hora de que… te espilas?

14
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
Quen me vai contratar?
Os demais son moito máis novos ca min.

15
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
Levas un ano metida no cuarto.

16
00:02:26,250 --> 00:02:27,416
Xa o sei.

17
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Ás mulleres que pasan tempo sen traballar
cústalles máis atopar choio.

18
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Que xa o sei, mamá.

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Non vas esquecer a Brian de golpe.

20
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Estivestes dez anos xuntos.
É case como divorciarse, raio!

21
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
Levarache tempo, pero, para repoñerte,
tes que recuperar a túa vida,

22
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
os amigos, o traballo

23
00:02:48,041 --> 00:02:49,375
e a cidade que queres.

24
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamá, que pasa?

25
00:02:51,666 --> 00:02:53,791
Contigo aquí, teu pai non me toca.

26
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
Seica é por se nos oes.

27
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Tes que volver a Nova York.
Sairás adiante.

28
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Así que vouche ter que pedir que…

29
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- Non.
- …marches desta casa.

30
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Quérote, miña rula, moito,

31
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
pero xa es adulta, cona!

32
00:03:12,875 --> 00:03:14,708
Sairás adiante.

33
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
ESTACIÓN DE PENSILVANIA

34
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Rapaces! Tede tino, que é un Cavalli.

35
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Graciñas!

36
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Merda. Teño a pálpebra caída?

37
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Darcy poñerame a ordenar cousas
se parece que fun de xolda.

38
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
A que hora retiraches?

39
00:04:43,125 --> 00:04:47,083
Pois xa saíra o sol, pero bebín
un Red Bull e puxen unha máscara.

40
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Miña nai querida!

41
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Es Jenna Jones.

42
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
A mesma. E teño cita con Darcy ás dez.

43
00:05:01,541 --> 00:05:03,791
Si. Ola, son Terry, a secretaria,

44
00:05:03,875 --> 00:05:07,291
barra asistenta editorial,
barra editora de redes sociais.

45
00:05:08,000 --> 00:05:10,666
Eu son Jinx,
subdirectora do equipo de apoio.

46
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Encantada.

47
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Queres un café?
- Pois si.

48
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Quérelo só, non é?
Dixéchelo nunha entrevista.

49
00:05:19,291 --> 00:05:20,375
Perfecto.

50
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy estará a piques de chegar. Senta.

51
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Grazas.

52
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Que quede de pé.

53
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

54
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
A que debo o pracer?

55
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Non me pases chamadas. Imos á Sala Rosa.

56
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Vale.

57
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Canto levas desconectada do mundo?

58
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Haberá seis meses máis ou menos.
Moi pouquiño.

59
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- Eu diría que un ano.
- Tanto?

60
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Vaia! Esquecín o teu aniversario.
Fixeches 45 anos?

61
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Que tal? Celebráchelo?
Non recibín invitación.

62
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Fixen 40.

63
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
E non o celebrei.

64
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Xa divorciada?

65
00:06:18,541 --> 00:06:19,666
Non casamos.

66
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
É verdade. Xa o sabía.

67
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Síntoo, que así non lle podes sacar nada.

68
00:06:25,708 --> 00:06:28,083
Por sorte, gústame gañar o meu pan.

69
00:06:28,166 --> 00:06:31,916
Estou recuperada
e decidida a dalo todo, así que…

70
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
A min pódesmo contar. Pasáchelo fatal.

71
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Nótaseche ben.

72
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
A ver, sinxelo non foi.

73
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Humilláronte.

74
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
Partíaselle a alma a calquera.
E vaia titulares.

75
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Polo menos falaban de min.
- Falaban, abofé.

76
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Éche o que hai.

77
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Terapia.

78
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Viríache moi ben.

79
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Non preciso terapia, Darcy.

80
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Sabías que a gala de Darzine xa é
meirande e máis exclusiva cá do Met?

81
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Preciso traballo.

82
00:07:02,791 --> 00:07:03,625
Veña, ho.

83
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
Fodíchesme os traballos que quería
e tamén o mozo.

84
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Non.

85
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Que me deran os traballos
que ti querías foi casualidade.

86
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
E, por última vez:
Darnell díxome que non tiña moza!

87
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
O que ti digas. Mira.

88
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Todas esas veces
que non me deron os traballos

89
00:07:22,666 --> 00:07:25,000
que me correspondían a min,

90
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
inspiráronme para crear isto.

91
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
E agora mando eu

92
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
e xa nin sequera lembro
como era non mandar.

93
00:07:34,583 --> 00:07:36,500
- Xa.
- Sabes?

94
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Que mágoa
que non vos funcionase o das subscricións

95
00:07:39,708 --> 00:07:41,833
cando eliminastes a edición impresa.

96
00:07:41,916 --> 00:07:46,375
Supoño que sabes que un modelo
estritamente publicitario é insostible.

97
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Pero, vaia, sábelo perfectamente.

98
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Vale.

99
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Recoñezo que non acadamos
un dos obxectivos. Pero só foi ese. Só…

100
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Eu preciso traballo e ti, Darcy,
precísasme a min, ou sexa que…

101
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Pídemo.

102
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Non che podo dicir que si

103
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
se non mo pides.

104
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy.

105
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Dime.

106
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Deixaríasme traballar para ti?

107
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Tes 90 días
para facer un cambio impactante.

108
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Chéganme 60.
- Non te pases.

109
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Non me subestimes.
- Estate á altura.

110
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
Iso é unha oferta?

111
00:08:43,416 --> 00:08:45,125
Aquí non nos damos a man,

112
00:08:45,625 --> 00:08:48,250
pero abondará con que asines os papeis.

113
00:08:49,666 --> 00:08:52,333
Instálate na sala de mostras,
é un cortello.

114
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Benvida a Darzine.

115
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Ah, e non hai de que.

116
00:09:08,666 --> 00:09:10,458
Que fago con isto?

117
00:09:10,541 --> 00:09:11,666
- Gárdaas.
- Ó lume.

118
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Seica sae cunha versión cutre de min,
sen un can e cun dente torto.

119
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Non podía permitirse a auténtica
e foi ó barato.

120
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
Ós saldos.

121
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Xa, pero son eu a que vai morrer de noxo

122
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
e a pan e auga.

123
00:09:29,291 --> 00:09:31,541
Non vas morrer por Brian.

124
00:09:31,625 --> 00:09:35,125
O de traballar en Darzine
si te pode levar ó nicho.

125
00:09:35,208 --> 00:09:39,166
Xa, que pasou aí?
É polo de ter preto os inimigos?

126
00:09:39,250 --> 00:09:41,458
- Isto non o vin vir.
- Nin eu.

127
00:09:41,541 --> 00:09:44,958
Xa sabedes que Darcy non axuda
a ningunha muller

128
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
agás se saca tallada.

129
00:09:46,833 --> 00:09:49,500
Vendinme como parte da fórmula gañadora

130
00:09:49,583 --> 00:09:51,250
e mordeu o anzol.

131
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
Domino ese tema.

132
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Abofé que o dominas.

133
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Si.

134
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Carafio.

135
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Quieta aí.
- Si.

136
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Saúde. Por Darzine.

137
00:10:14,958 --> 00:10:15,916
Por Darzine.

138
00:10:16,000 --> 00:10:17,291
Por saír viva dela.

139
00:10:23,250 --> 00:10:24,333
Polo novo choio.

140
00:10:24,416 --> 00:10:25,375
- Que rico.
- Si.

141
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- E por pirolas novas.
- Tamén.

142
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Se cadra hai algunha para ti por aquí.

143
00:10:30,000 --> 00:10:32,041
Grazas por pensar na miña cona.

144
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
Para iso están as amigas.
As voces da vaxina.

145
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Sempre. Fixádevos.

146
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
A ti gústache gabear polas árbores.

147
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Pero o señor Sombreiro está collido.

148
00:10:41,958 --> 00:10:43,041
Aí vén outro.

149
00:10:43,125 --> 00:10:45,541
Seguro que vos soa o ménage à trois.

150
00:10:45,625 --> 00:10:48,041
Un, dous, tres, catro, ménage à quoi.

151
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Que pesadelo. Strike dous.

152
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Acaba de intentar trabarme o ombro?

153
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Si, señora.
- Que problema…?

154
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Tes un ombro sexy, todo hai que dicilo.

155
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Grazas.

156
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna, es ti! Tía, que tal?

157
00:11:03,666 --> 00:11:07,250
Son Cassidy!
Hai cinco semanas da moda que non te vexo!

158
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Onde andabas metida?

159
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Tía, es…

160
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Hai que botarlle ovarios
para saír á rúa con todo o que che pasou.

161
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
En serio,
a ninguén lle fixeron tremenda putada

162
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
e xa estás coma se tal cousa, tía.

163
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Es unha inspiración
para todas as mulleres.

164
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
- Tía…
- Non, nada de fotos.

165
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Non tires fotos.
- Onde está? Jenna, tía!

166
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Onde foi? Eh!

167
00:12:01,625 --> 00:12:03,166
Todo ben, bela dormente?

168
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Si, todo ben.

169
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Segura? Estabas como ida.

170
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Cres que estás presenciando
unha urxencia médica?

171
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
A ver, estabas durmindo.

172
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Descansando os ollos.

173
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Sentamos?

174
00:12:32,041 --> 00:12:33,458
Pódeche dar vertixe.

175
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Vale.

176
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
- Ti primeiro.
- Grazas.

177
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Grazas.

178
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Como acabei aquí?

179
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Que bonitas fochiñas tes.

180
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Es unha preciosidade, a verdade.

181
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Deixas pampo a un.

182
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Ti cres?

183
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Si.

184
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Xúrocho.

185
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Ti es guapísimo.

186
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Pero tes pinta de universitario.

187
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Pois xa che teño un mestrado en Cine.

188
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Anda!
- Si.

189
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Eu quería estudar Cine,
pero a miña nai non lle parecía serio.

190
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Serio si que é.
- Si.

191
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Pero pódese vivir diso? Esa é a cuestión.

192
00:13:24,041 --> 00:13:25,750
Nestes tempos? Nin de broma.

193
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
É discutible, non é?

194
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Parézoche guapa?

195
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Veña. Non sabes que o es ou que?

196
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
É que cría que ós da túa xeración

197
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
vos ían máis as que poñen cu.

198
00:13:42,500 --> 00:13:45,166
- A min non.
- Moi artificial?

199
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- Non che van?
- Non.

200
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Gústanme máis naturais.

201
00:13:49,708 --> 00:13:50,791
Máis maduras?

202
00:13:52,458 --> 00:13:53,583
Eu sonche anella.

203
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Mimá.

204
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Creo que te quero.

205
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Ven aquí. Eu sei que te quero.

206
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Ai! Merda!

207
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
A ver. Que esvaro. Esvarei. Vale.

208
00:14:37,375 --> 00:14:39,500
- Bicarnos en público, mal.
- Oe…

209
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Ai, que deixaba a maría.

210
00:14:42,291 --> 00:14:44,875
Grazas polo teus servizos. Moi amable.

211
00:14:44,958 --> 00:14:48,166
Agarda! Disme o teu nome?
O teu número? O Instagram?

212
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
A conta de Myspace? Cago en todo!

213
00:15:02,083 --> 00:15:04,125
- Temos que marchar.
- Que foi?

214
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Esvarei mentres me bicaba cun feto.
Todo ben, pero é mellor marchar.

215
00:15:08,416 --> 00:15:10,041
Misión cumprida.

216
00:15:10,125 --> 00:15:12,166
Acabáronselle as fotiños.

217
00:15:13,875 --> 00:15:14,833
A noite promete.

218
00:15:14,916 --> 00:15:15,958
Deus existe!

219
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna!

220
00:15:37,166 --> 00:15:39,000
Que ben che quedou isto!

221
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
Grazas.

222
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Non estarás enferma?

223
00:15:42,125 --> 00:15:44,083
Non.

224
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Menos mal.

225
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Pois non tes pinta de estar moi ben.

226
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Pero traballamos dende a casa
se enfermamos.

227
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- Vale?
- Si. Estou xenial.

228
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Ben.

229
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Xa.

230
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Por fin!

231
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Ven.

232
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Mira, Jenna,
preséntoche o novo videógrafo,

233
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
aínda que el prefire o termo cineasta.

234
00:16:15,833 --> 00:16:17,041
É o meu fillo.

235
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- O teu que?

236
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Si. Oe, non penses que aquí
exercemos o nepotismo nin nada.

237
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Estudou un mestrado
na Universidade de Carolina do Sur.

238
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Quen ten un máster? Quen o ten? Telo ti?

239
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Eu, si.

240
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Que ben.
- E sometémolo a un escrutinio minucioso.

241
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Teño moitísimo talento, en fin…

242
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Non o dubido.
E o nepotismo negro non ten nada de malo.

243
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Verdade? Iso digo eu.

244
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric axudarache a crear contido
para relanzar a campaña.

245
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
Sede orixinais.

246
00:16:54,791 --> 00:16:59,708
Quero cousas frescas,
atrevidas, exclusivas. Si?

247
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
O contido é o rei
e, como adoitas dicir ti,

248
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
a comunidade é a raíña.

249
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Feito, mamá.

250
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Non me chames mamá.

251
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Aquí son Darcy. Vale?

252
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy, no traballo.

253
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Feito, Darcy.

254
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
Veña. Pois déixovos.

255
00:17:18,333 --> 00:17:20,166
Heino tratar ben e coidarcho.

256
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Quérote un mundo. Que boíño é o meu neno.

257
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Grazas.
- Imos. Non a caguedes.

258
00:17:27,166 --> 00:17:28,291
Veña.

259
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Non me digas que non ten graza.
- Ningunha!

260
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Veña, muller, é graciosísimo.

261
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
A ver, é gracioso, non si?

262
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- Non, para nada.
- Aínda me queres?

263
00:17:48,375 --> 00:17:52,291
Que che quede claro que non lembro
case nada do que pasou onte.

264
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Entón por que te pos así?

265
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Porque túa nai,
a túa mamaíña, é a miña xefa.

266
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
Non llo vou contar.

267
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
Eu que carallo sei! Non te coñezo!

268
00:18:02,875 --> 00:18:06,958
A ver, reláxate, tía.
Bebemos e bicámonos nunha festa.

269
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
O mundo vai seguir xirando.
Non pasa nada. Acouga.

270
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Isto divírtete, non é?

271
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Non che vou mentir. Alégrame verte.

272
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
Non.

273
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
Non…

274
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Iso… que estás facendo, deixa de facelo.
É o meu traballo! Para xa!

275
00:18:25,958 --> 00:18:29,041
Eu só veño seguir ordes
para poder liscar de aquí.

276
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Por min non te preocupes, vale?

277
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Lin algo disto, sobre a túa xeración.

278
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
Uns consentidos desagradecidos
que credes que todo é voso.

279
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Si, xa o entendo todo.

280
00:18:39,375 --> 00:18:42,375
E eu u lin
que as traballadoras negras corentonas

281
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
están amargadas,
pero cría que era un tópico.

282
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- As das pelis de Tyler Perry.
- Tal cal ti.

283
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Que vaia ben, señora.

284
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric anda lambendo conas vintage.

285
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
Unha antigalla!

286
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Vanlle as xubiladas.

287
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Pero ten moita experiencia.

288
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Vaiche ensinar
unha chea de truquiños, neniño!

289
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
Tanto me ten. Gústame.
Non vou dicir máis. Está moi ben.

290
00:19:09,916 --> 00:19:12,500
Onde teñas o traballo,
non metas o carallo.

291
00:19:12,583 --> 00:19:16,166
Eu non ligo cos do pub.
Ou víchesme foder cos que van ó pub?

292
00:19:16,250 --> 00:19:17,916
Se coñeciches a Tim alí.

293
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Pero fodemos ó chegar á casa.
- Iso.

294
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Por iso te quero tanto.
Polos teus valores.

295
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Xa, manda truco.

296
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Que hai!

297
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Que hai"?

298
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
Así saudades hoxe en día?

299
00:19:39,750 --> 00:19:42,583
- Bo día. Precisas axuda?
- Non quero discutir.

300
00:19:42,666 --> 00:19:44,500
- Vale?
- Eu tampouco.

301
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Ben. Quedamos con Greta Blumen
en 20 minutos. Está na outra punta.

302
00:19:56,708 --> 00:20:00,166
Greta Blumen non ten conta
de YouTube nin de Instagram.

303
00:20:00,250 --> 00:20:03,875
Claro. É parte do seu encanto.
Valora a súa intimidade.

304
00:20:05,333 --> 00:20:08,416
Xa. A saber que antigallas terá aquí.

305
00:20:08,916 --> 00:20:11,583
Di o tipo que vai ó traballo en monopatín.

306
00:20:12,666 --> 00:20:15,166
A vasoira na que vas ti de que marca é?

307
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Vale.

308
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Oe, quieta aí.
Imos gravar antes de que veña.

309
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
De acordo.

310
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
- Vale.
- Estou ben?

311
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Si, perfecta.
- Vale.

312
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Vale. Gravando.

313
00:20:48,750 --> 00:20:52,583
Boas, son Jenna Jones,
nova directora creativa de Darzine.

314
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Agarda. Cortamos. De quen é esa voz?

315
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Miña.

316
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Pareces Candace Owens.

317
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
Non parezo Candace Owens.

318
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Cinco, catro, tres, dous, un.

319
00:21:05,000 --> 00:21:08,416
Que hai, meus!
Aquí a vosa colega, Jenna Jones.

320
00:21:08,500 --> 00:21:11,541
Da revista Darzine, como está mandado.
Claro! Que?

321
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Que?
- Jenna!

322
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Ola!

323
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Jenna, miña nena.

324
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Rula.
- Que che pasou?

325
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Quería pillar a Taraji P. Henson

326
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
e esvarei ó pisar
as miñas bólas de meditar.

327
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Perdoe, quería pillar a Taraji?

328
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Si. A Taraji P. Henson.

329
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
A miña pava real.

330
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Mala coma a fame,

331
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
pero a coitadiña morreume no outono.

332
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Vaia.
- Vinde. Por aquí.

333
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
Hai un lugar ideal.

334
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Se cadra…

335
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
Farémolo aquí. Aquí mesmiño.

336
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Xunta a miña pequecha preciosa, Taraji.

337
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Canto te boto de menos.

338
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Pois xa está.

339
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Empezamos, se che parece.

340
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Fálanos do teu proceso de deseño.

341
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Estráñote.

342
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Síntoo moitísimo!

343
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Non pasa nada.

344
00:22:20,291 --> 00:22:23,208
A nova colección.
Devecemos por saber máis dela.

345
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

346
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Non sabía
que lle morrera a puta pava real!

347
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
A idea era brutal.

348
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
Brutal si foi. Brutalmente penoso.

349
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
- Puidéchesme parar.
- En serio?

350
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Si.

351
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Se non me consultaches nada deste asunto.

352
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
A idea foi túa. Apanda.

353
00:22:50,250 --> 00:22:51,541
É culpa miña, vale?

354
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
Todo é culpa miña.

355
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
A miña vida depende deste traballo
e non paro de cagala.

356
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, créalo ou non,
sei o que fago, vale?

357
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
E se deixas que che axude e colabore?
Será máis doado.

358
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Vale.

359
00:23:17,875 --> 00:23:19,291
Contesta se queres.

360
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Paso.

361
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
É a túa moza?

362
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Exmoza. Dende hai moi pouco.

363
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
Non. Ai, Cristo.

364
00:23:31,791 --> 00:23:34,375
Non romperiades polo que pasou entre nós?

365
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Deus, non podería vivir con esa culpa.

366
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Ai, miña nai. É broma?
- Mimá, que alguén me saque de aquí.

367
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Que?
- A ver, se fixen algún dano…

368
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
Non son desas tías.
Defendo as mulleres. De sabelo…

369
00:23:46,875 --> 00:23:49,583
Tía, tes un ego descomunal.

370
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Para empezar, entre nós non pasou nada.

371
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Home, algo pasou.

372
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Un bico de nada.
O que se darían dous nenos pequenos.

373
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Veña, ho! Adolescentes, mínimo.

374
00:24:00,791 --> 00:24:04,166
E, ademais,
daquela xa romperamos, así que reláxate.

375
00:24:04,250 --> 00:24:06,291
"Defendo as mulleres". Mimá.

376
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Xenial.

377
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Como se chama? Que fai? Que idade ten?

378
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Chámase Madison,
é bailarina e ten 22 anos.

379
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
Por suposto.

380
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
A ver, pero a ti que che pica?
Ti tes parella? Conta.

381
00:24:26,250 --> 00:24:28,541
Agora mesmo non.

382
00:24:28,625 --> 00:24:30,208
Os homes da miña idade

383
00:24:31,416 --> 00:24:33,000
buscan máis ben Madisons.

384
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Non che sei. Se cadra pasan
das mulleres complicadas.

385
00:24:39,166 --> 00:24:40,458
Madison é simple.

386
00:24:40,541 --> 00:24:41,708
Madison é doce.

387
00:24:41,791 --> 00:24:46,083
Por iso rompestes.
Aburrícheste da túa moza doce e simple.

388
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
- Non dixen iso.
- Pero éche así.

389
00:24:48,208 --> 00:24:50,916
Mira, o de ir de farta da vida e amargada

390
00:24:51,000 --> 00:24:52,375
non te favorece nada.

391
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Xeras unha enerxía moi turbia ó teu redor.

392
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Vale, xa o pillo. Entendido.

393
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Mimá, é que non te aturo.

394
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- Deus.
- Xa. O sentimento éche mutuo.

395
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Vas marchar?
- Si, lisco.

396
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Si.
- Xenial.

397
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
Non sei que ten o tipo este. Vólveme tola.

398
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
E sabe buscarme as cóxegas.

399
00:25:23,125 --> 00:25:25,958
Muller, é fillo de Darcy Hale.
Será medio demo.

400
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Nin sequera podo anoxarme con el
porque non sei que me pasa.

401
00:25:30,041 --> 00:25:31,916
Estou como perdida,

402
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
enferruxada. Cústame centrarme.

403
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Investiguei e desenvolvín todo o concepto.

404
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
E agora non teño claro
que vaia ser quen de sacalo adiante.

405
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Claro que serás quen.

406
00:25:44,083 --> 00:25:48,291
Todos padecemos o síndrome do impostor.
Ti escaravella.

407
00:25:48,375 --> 00:25:50,500
Pensa en que te atrae. Faralo ben.

408
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
- O problema é que me atrae el.
- Xa.

409
00:25:53,541 --> 00:25:56,125
- Ese é o problemiña.
- Busca algo máis.

410
00:25:56,208 --> 00:25:58,750
- Si, que mais?
- Algo que te atraia máis.

411
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Ola. Es ti de verdade?

412
00:26:21,666 --> 00:26:22,958
Mi madriña.

413
00:26:23,458 --> 00:26:25,291
A túa roupa é unha pasada.

414
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
Grazas. Esa é das miñas favoritas.

415
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Un traballo xenial.
- Grazas.

416
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Como te chamas?
- Becca Jay.

417
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

418
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Toma a miña tarxeta.
Veño tódalas semanas. Pásate.

419
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Graciñas.
- Grazas.

420
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
- A ver.
- Atopas algo?

421
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
- Mira.
- É chula!

422
00:26:43,750 --> 00:26:45,250
- Que bonita.
- Preciosa.

423
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
Encántame.

424
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Ideal para levar a unha cita.

425
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Se tivera con quen saír, si.
Pequeno detalle.

426
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Pois hai un tío que che quero presentar.

427
00:26:53,291 --> 00:26:54,291
- Non!
- Que tío?

428
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Jenna!

429
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
- Non te peches en banda!
- Ola?

430
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
É moi bo tipo. É o da tenda de viños.

431
00:27:00,541 --> 00:27:03,125
Bubbles and Brew? Ten 50 anos.

432
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Escribe ben, sen faltas.
- Escribe ben!

433
00:27:05,833 --> 00:27:07,625
- Escribe ben.
- Vale.

434
00:27:07,708 --> 00:27:10,333
- Comeríache a perrecha.
- Non se fale máis.

435
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Vendido.
- Si.

436
00:27:11,750 --> 00:27:16,125
Non podo rexeitar saír cun tío
que sabe facer tantas cousas.

437
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Esa é a actitude.
- Si.

438
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, chegou isto para ti.

439
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Grazas, nenas.

440
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
De nada.

441
00:27:33,791 --> 00:27:36,500
"Benvida de novo.
Estaría ben poñernos ó día.

442
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Ata entón, ó café invito eu."

443
00:27:38,875 --> 00:27:41,125
Brian. Pailaroco.

444
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Queres falalo?

445
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
Nin farta de viño,
pero si quería falar contigo.

446
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
De que?

447
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Mira, quérome desculpar
por anoxarte o venres.

448
00:27:55,541 --> 00:27:56,875
Non me anoxei.

449
00:27:56,958 --> 00:27:58,791
- Anoxaches tal.
- Estou ben.

450
00:27:58,875 --> 00:28:01,916
Pero mellor non falemos
da vida persoal no traballo.

451
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Estou de acordo.

452
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
E agradeceríache

453
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
que deixases de referirte a min
coma unha vella amargada.

454
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
Tes razón.

455
00:28:13,625 --> 00:28:16,958
A ver, empezaches ti,
chamándome malcriado, consentido

456
00:28:17,041 --> 00:28:19,500
e todo o discurso sobre a miña xeración.

457
00:28:19,583 --> 00:28:22,500
Está bastante trillado,
pero… Si, tes razón.

458
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
En fin…

459
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Tregua?
- Tregua.

460
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Mira, o outro día, no taxi,

461
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
dixeches que a túa vida profesional
dependía deste traballo.

462
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Si, porque é certo.

463
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
Fixen unha parvada… total!

464
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Pero busqueite en Google

465
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
e, polo visto, es bastante coñecida.

466
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
É que non entendo nada.

467
00:28:46,208 --> 00:28:50,791
Hostia, pasei por unha ruptura horrible,
botáronme do traballo

468
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
e levo un ano tendo que ver memes
moi ruíns e crueis sobre miña persoa.

469
00:28:58,083 --> 00:29:01,000
- Vin todo iso na primeira páxina.
- Toquei fondo.

470
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- Iso mándancho do fondo?
- Fin das preguntas persoais.

471
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
Por que colgaches unha foto de túa avoa?
Estábache ben boa.

472
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Para.

473
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
Non. Estou de broma. Picaches.

474
00:29:17,041 --> 00:29:18,625
É Nina Mae McKinney,

475
00:29:18,708 --> 00:29:22,083
prota de Hallelujah,
a primeira peli sen actores brancos.

476
00:29:22,166 --> 00:29:24,250
- Chamábana "a Garbo negra".
- Si.

477
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Si. Aseméllaste algo a ela.

478
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Ti cres?

479
00:29:29,166 --> 00:29:30,416
Si, nas meixelas.

480
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Grazas.

481
00:29:34,041 --> 00:29:37,666
Estou algo obsesionada con ela.
Foi unha pioneira e…

482
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
É que adoro as pelis antigas.

483
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Eu tamén.

484
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
É como viaxar a unha versión da humanidade

485
00:29:45,125 --> 00:29:47,250
que xamais tería imaxinado isto.

486
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Carafio.

487
00:29:49,916 --> 00:29:53,833
En serio, es a primeira persoa
que coñezo que sabe quen é Nina Mae.

488
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Mestrado en Cine, lembras?

489
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Tirácheslle proveito.

490
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, chegou o teu vestido.

491
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Si. Pono aí. Grazas.

492
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
Vantaxes deste choio.

493
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Unha sala de exposicións
mandoume este vestido de proba.

494
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- Que tal?
- É bonito. Ocasión especial?

495
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Si, vou organizar unha cea.

496
00:30:18,000 --> 00:30:20,333
As miñas amigas vanme presentar un tío.

497
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Vaia. Estás no mercado?

498
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Vente.

499
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Queres que vaia?

500
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Ven á cea. Trae amigos.
Cantos máis, mellor.

501
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Ti toleaches.
Queres que leve os meus amigos?

502
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Si. Se somos amigos,
os teus amigos tamén son os meus, non?

503
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Así será máis distendido.

504
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Vale. Pasarémonos.

505
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Xenial.

506
00:30:46,250 --> 00:30:48,875
Botaba de menos as túas festas.

507
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
É a ocasión ideal para que o coñezas.

508
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Si, e imos pillar unha mona
coma un piano nun tris.

509
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
A ver.

510
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- A ocasión requíreo.
- Vale.

511
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
A ver. Billie, toma. Un groliño.

512
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Que?
- Está bo.

513
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Máis vale.
- Que leva?

514
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Non te preocupes. Ti bebe.

515
00:31:09,791 --> 00:31:11,000
Vou baixar o ritmo.

516
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- A animarse.
- Si, a troulear.

517
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Veña, logo.
- A porta, tía!

518
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Adiante!
- Vale. Tranquilidade.

519
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Si.

520
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Boas!
- Que hai!

521
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Que tal?

522
00:31:28,333 --> 00:31:30,250
Son Tim e a súa moza, Carlita.

523
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Encantada.
- Igual.

524
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- Que ideal! Bonito peiteado.
- Gústame o vestido.

525
00:31:34,708 --> 00:31:39,625
Servídevos. Hai tacos, enchiladas,
cócteis… Coma na vosa casa.

526
00:31:41,708 --> 00:31:43,750
E cando vén o afortunado?

527
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Estará ó caer. Supoño.

528
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Semellas nerviosa.
- Que?

529
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Acouga. Reláxate. Telo controlado.

530
00:31:51,416 --> 00:31:55,625
Estou tranquilísima.
Non o semella? Vesme agoniada?

531
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Dime a verdade.

532
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
Para min?

533
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Parade xa! Imos.

534
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Está coma un queixo.

535
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Eric, oín falar moito de ti.

536
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Non me digas!

537
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Polo traballo.
Oín moitas cousas boas do teu traballo.

538
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Aí está.

539
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Vale.

540
00:32:21,875 --> 00:32:23,916
Con naturalidade todos. Non? Si…

541
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
- Si.
- Relaxados.

542
00:32:25,333 --> 00:32:26,458
Chámase Jimmy.

543
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Vale?
- Si.

544
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Vale. Adiante!

545
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Ola, Jimmy.
- Boas, Jimmy.

546
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
Gústache?

547
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Brindemos por min.

548
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Fixeches unha cacho bebida. Préstacheme.

549
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
E ti tamén me prestas.

550
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Teño que saber de que signo es.

551
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Son Cangrexo,
o meu corpo é obxecto de desexo.

552
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Pois imos usar a zona do soto

553
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
para organizar
o Artfe de artistas de Brooklyn.

554
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Artfe? Iso que é?

555
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
É a intersección da arte e o café.

556
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
Alucina: os cadros están pintados
con grans de café.

557
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
- Xúrocho! Incrible.
- É incrible, si.

558
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- Alucinante. Grans de café!
- Toleo polo café.

559
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Cal tomas?

560
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
O moca de… caramelo.

561
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
- Caramelo!
- Si!

562
00:33:35,416 --> 00:33:38,083
Eu, con leite de avea.
Non dixiro a lactosa.

563
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
O meu cu fai beatbox.

564
00:33:41,041 --> 00:33:43,041
- Cristo!
- Gárdame o segredo.

565
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Si.

566
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
Mimá.

567
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Ai, Eric! Acabo de descubrir
que os dous sodes güianeses-americanos.

568
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- Si?
- Si.

569
00:33:56,000 --> 00:33:58,166
Estiveches na nai patria?

570
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
Non, a miña familia leva moito
en Brooklyn.

571
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Vaites.

572
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
Que mágoa, meu,

573
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
porque non acabas de coñecerte de verdade

574
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
ata que te deitas no chan da túa patria.

575
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
- Mira.
- Xa.

576
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
- Zas!
- Ala.

577
00:34:20,041 --> 00:34:21,583
- Enteiriño.
- África.

578
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Que chulo.
- Hai algún negro aquí?

579
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Ti.
- Wakanda.

580
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
- Tócao, meu.
- Alegría!

581
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Aí vai!
- A festa vaise animar.

582
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Por que non?

583
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
- Queres?
- A ver.

584
00:34:35,208 --> 00:34:37,458
- Veña. Iso é!
- Mira a que me obrigas.

585
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna?

586
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
- Unha non fará mal.
- Xa.

587
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- Nunca se sabe. Veremos.
- Jenna!

588
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Imos aló.

589
00:34:45,291 --> 00:34:46,916
É como en Matrix.

590
00:34:47,000 --> 00:34:48,583
- Víchela?
- Claro.

591
00:34:48,666 --> 00:34:51,375
Pílula azul, pílula vermella. Keany tómaa.

592
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Que hostias fai?

593
00:34:58,000 --> 00:34:58,833
Mimá.

594
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Cóntame.

595
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
Estiveches casada?

596
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Prometida? Divorciada?

597
00:36:49,083 --> 00:36:52,291
Semellante.
Tiven unha relación de dez anos.

598
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
E ti?

599
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Nin compromisos,
nin matrimonios, nin divorcios nin nada.

600
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Non tes fillos?

601
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Non. Que eu saiba.

602
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
Que?

603
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Es desas?

604
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Como dis?

605
00:37:14,333 --> 00:37:18,875
Mírasme en plan: "Ten 50 anos, non casou.

606
00:37:18,958 --> 00:37:20,666
Algo malo debe ter."

607
00:37:21,750 --> 00:37:24,541
Non, estabamos de leria.
Sacaches ti o tema.

608
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Non pasa nada.
Foi polo ton que usaches, sabes?

609
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Pero tanto ten, é o típico clixé, xa está.

610
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Dilo en serio?

611
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Ti falas de montar o Artfe ese,
e o clixé é ela? Non me amoles, meu.

612
00:37:40,166 --> 00:37:41,250
Que pasa, fillo?

613
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Non me volvas chamar "fillo".

614
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Xa.

615
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
A ver. Todos tranquiliños.

616
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Si.

617
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- Este tipo é un pallaso.
- Vamos fóra.

618
00:38:04,666 --> 00:38:05,958
A ver, meu…

619
00:38:06,041 --> 00:38:10,250
A nós non nos falta ó respecto
un tipo que parece un manequín do GAP.

620
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Moi boa.
- Entendes?

621
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Vai falar o da camisa hawaiana…

622
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Hostias! Que che pasa no beizo?
Telo inchadísimo, meu.

623
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
Será unha alerxia.

624
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Mal tema. Levaba marisco algún prato?

625
00:38:20,916 --> 00:38:23,166
A ensalada levaba aceite de peixe.

626
00:38:23,250 --> 00:38:24,875
Merda. Déitate, anda.

627
00:38:24,958 --> 00:38:27,041
Teño unha inxección de adrenalina.

628
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
- Aí.
- Carlita sabe que facer.

629
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Onde está? Carlita!

630
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Vai por…
- Carlita!

631
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
- Ai, Deus.
- Mellor?

632
00:38:34,791 --> 00:38:36,125
A pataca vaime a mil.

633
00:38:36,208 --> 00:38:38,541
O beizo íache quedar así
se pelexásemos.

634
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Pásoche o fume.

635
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

636
00:38:44,041 --> 00:38:46,625
- Un pouco de intimidade, por favor!
- Non!

637
00:38:46,708 --> 00:38:48,875
Carlita, lembras o teu mozo?

638
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
Está tendo
unha reacción alérxica moi forte.

639
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Mellor vaino atender.
- Agora?

640
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Xa!

641
00:38:57,875 --> 00:39:02,541
Mimá, Jimmy é o típico tipo
que poderías matar

642
00:39:02,625 --> 00:39:05,708
e declararíante inocente
porque dirían: "Mereceríao."

643
00:39:06,875 --> 00:39:08,791
- Arrea, que bruta.
- Mi madriña.

644
00:39:08,875 --> 00:39:12,083
Pero tes razón. O tipiño é un melindroso.

645
00:39:12,166 --> 00:39:15,875
A ver, accedín a coñecelo
porque ten seguro dental.

646
00:39:18,833 --> 00:39:21,125
A ver se ris cando che caia un dente.

647
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Xa.

648
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Non che sei…

649
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
Ti que queres?

650
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
En plan… na vida?

651
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Xa sabes de que falo.

652
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Que queres?

653
00:39:50,333 --> 00:39:54,333
Sabes a película na que Greta Garbo
fai de muller fatal?

654
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
Flesh and the Devil, de 1926.

655
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Lembras a escena na igrexa? Na comuñón?

656
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Claro.

657
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Ela colle o cáliz do que acaba de beber el

658
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
e acaríciao.

659
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
E logo bebe polo mesmo sitio ca el.

660
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- É unha profanación!
- De moito carallo.

661
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Si.

662
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Pero tamén é puro, sabes?

663
00:40:20,041 --> 00:40:22,625
Quero amar con tal desesperación

664
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
que resulte obsceno.

665
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Entendes?

666
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Quero amar con tal intensidade

667
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
que a xente que nos vexa
se sinta incómoda.

668
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
Iso é o que quero.

669
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Que?

670
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Que?

671
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Nada.

672
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
Enténdote.

673
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
De verdade.

674
00:40:54,791 --> 00:40:58,333
Carafio, que tarde é.

675
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Vou marchar.

676
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Vale.

677
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- Non vas a ningures.
- Non?

678
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
Diso nada. Xogamos ó parchís?

679
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Ó Scrabble?

680
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Chámaslle así?

681
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Déixasmo un momento?

682
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Iso queres?
- Si.

683
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Si.

684
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
Vale. Iso queres ti?

685
00:41:50,833 --> 00:41:52,375
É o que máis me apetece.

686
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Mira que ben.

687
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Mimá…

688
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Bo día. Oe, quería falarche de…

689
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, vou salvar Darzine.

690
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Cóntame.

691
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Pois estaba mirando o póster,
pensando no de onte á noite,

692
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
en que ós dous nos gustan
as pelis antigas.

693
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
- Niso pensabas?
- Si, Eric. Nas películas.

694
00:42:48,875 --> 00:42:51,750
- Vale. E que che veu á testa?
- A nostalxia.

695
00:42:51,833 --> 00:42:53,333
Cando vexo pelis antigas,

696
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
sempre sae algunha prenda
que devecería por ter.

697
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Unha bata, un vestido espectacular,

698
00:43:00,625 --> 00:43:04,416
un cinto dourado ou un manguito de pel.
E despois pensas:

699
00:43:04,500 --> 00:43:08,458
- "Non se fan as cousas coma antes."
- E se as fixesen coma antes?

700
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
Coñecín unha deseñadora
que fai prendas fabulosas,

701
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
de estilo vintage.

702
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
Dunha calidade ó nivel da alta costura.

703
00:43:17,583 --> 00:43:19,500
- Gústame por onde vas.
- Ben.

704
00:43:19,583 --> 00:43:20,625
Falta o gancho.

705
00:43:20,708 --> 00:43:24,375
Alguén con visibilidade,
unha influencer que o faga viral.

706
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- Quen?
- Xa.

707
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy!

708
00:43:33,791 --> 00:43:35,125
Hostias. É Remy Ma.

709
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Rula, grazas. Moitas grazas.

710
00:43:38,541 --> 00:43:40,625
Por ti, o que sexa. Xa o sabes.

711
00:43:40,708 --> 00:43:42,208
- Grazas, Becca.
- Nada.

712
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Vale, pinta ben. Moi ben.

713
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- A traballar.
- Listos?

714
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Veña.

715
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- Si? Vale.
- Si.

716
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Para.

717
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Ergue un pouco a perna.

718
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Si.

719
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Moi ben.

720
00:44:06,416 --> 00:44:09,125
É o teu amante. Dános algo así.

721
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Veña.

722
00:44:23,291 --> 00:44:24,791
Non están listos.

723
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Si.

724
00:44:36,625 --> 00:44:38,041
É unha crack do xadrez.

725
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Que estilazo.

726
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Ola, guapa.

727
00:45:00,208 --> 00:45:02,500
Segues usando contestador automático.

728
00:45:03,541 --> 00:45:06,583
A ver, podemos poñer data
para tomar ese café?

729
00:45:07,083 --> 00:45:09,083
Só quero falar, Jenna, nada máis.

730
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Jenna!

731
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna!

732
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, sae!

733
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Así me gusta. Que tal? Hai que celebralo!

734
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Que fas?

735
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Traio champaña. Veña, bótate fóra.

736
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Toca celebrar.

737
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Que fas?

738
00:45:41,833 --> 00:45:44,208
Saír a celebralo. Veña.

739
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Sígueme. Vamos.

740
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Pois tes razón. É unha pasada.

741
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Va que si?

742
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Temos champaña…

743
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
que collín prestado un momento.

744
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Por iso sabe tan ben.

745
00:46:04,125 --> 00:46:05,375
Facemos bo equipo.

746
00:46:05,958 --> 00:46:08,666
Si, creo que imos polo bo camiño.

747
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Eu tamén.

748
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Tío! Díxenche o de Becca?

749
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Vai facer edicións limitadas
da roupa que usemos nas gravacións.

750
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
E, por certo,

751
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
conseguín que doce influencers
participen e formen parte da serie.

752
00:46:25,625 --> 00:46:27,083
Creo que imos triunfar.

753
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
Non falo só do traballo, Jenna.

754
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Xa.

755
00:46:33,416 --> 00:46:35,291
Por certo, o de onte…

756
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
- Non digas que foi un erro.
- Non. Para nada.

757
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Os erros non xemen así.

758
00:46:41,166 --> 00:46:43,666
Ti tampouco estabas moi caladiño.

759
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
A ver, por razóns evidentes,

760
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
é mellor que nos esquezamos disto.

761
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Por que?

762
00:46:56,250 --> 00:47:00,041
Deletréocho ou que?
Cinco letras. Empeza cun de.

763
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Veña, ho. Miña nai non manda en nós.

764
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Podemos montar algo xuntos.

765
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
Dominar a escena do cine e da moda.
As ideas son nosas.

766
00:47:09,708 --> 00:47:11,541
Serán as nosas ideas,

767
00:47:11,625 --> 00:47:15,833
pero non as podemos levar a cabo
sen contar cunha empresa potente.

768
00:47:17,583 --> 00:47:21,833
Mira, túa nai será unha narcisista total,
pero triunfou grazas a iso.

769
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
Mimá! Xamais imaxinaría
que a foses defender.

770
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
Non a defendo.

771
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
Pero agora o meu futuro
está vencellado ó dela.

772
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
E que futuro é ese?

773
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
Un futuro de respecto.

774
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
E… labrarme unha reputación.

775
00:47:41,291 --> 00:47:45,375
E que na casa me agarde
algo máis ca catro paredes. Ese futuro.

776
00:47:46,916 --> 00:47:48,708
Respéctote, e as túas paredes.

777
00:47:50,333 --> 00:47:52,125
Por que es así?

778
00:47:52,208 --> 00:47:55,208
Só digo que sei distinguir
o bo cando o vexo.

779
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
E penso que ti tamén.

780
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Eu o que sei

781
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
é que as cousas ben feitas
dan resultados positivos.

782
00:48:13,125 --> 00:48:17,541
Vale, como queiras. Esquecémolo. E punto.

783
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Somos profesionais.
- Claro.

784
00:48:20,000 --> 00:48:21,541
- Traballamos.
- Iso.

785
00:48:21,625 --> 00:48:22,916
- Non fodemos.
- Non.

786
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Moi ben.

787
00:48:26,875 --> 00:48:28,416
Pero hoxe quérote moer.

788
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
Deixarme desfeita?

789
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Baldada de todo.

790
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
Pois vasme ter que pillar!

791
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Primeiro, o da brasileira.

792
00:49:13,666 --> 00:49:14,583
Gustoume.

793
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
Pensaba que as maduras
non faciades a brasileira.

794
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Por que ía ter unha selva aí abaixo
coma nos 70? Cantos anos me botas?

795
00:49:23,208 --> 00:49:26,250
Co tempo dis: "Pois éche o que hai."

796
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
Réndeste e xa está? Dis: "Ala."

797
00:49:28,375 --> 00:49:31,708
Non é que me renda. Pero éche o que hai.

798
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Que nacese nos 70 non significa

799
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
que sexa unha hippy.

800
00:49:38,500 --> 00:49:41,875
Fixeime na aguia esa
ou o que sexa que levas no peito.

801
00:49:41,958 --> 00:49:42,833
A aguia esa.

802
00:49:42,916 --> 00:49:43,750
Que é?

803
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Non identifico o tipo de ave.

804
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
Éche unha pomba.

805
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
E quen é Otis?

806
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis é…

807
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
É meu pai.

808
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Si, o meu vello.

809
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Nunca me falaches de teu pai.

810
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Xa. É que morreu.

811
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Síntoo.

812
00:50:12,083 --> 00:50:14,458
Xa. Matárono cando eu tiña dous anos.

813
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Miña nai.

814
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
Isto vai de mal en peor. Como foi?

815
00:50:20,208 --> 00:50:24,250
A ver, eu non o lembro ben, claro,

816
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
pero andaba metido en leas.

817
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Temas de bandas.

818
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
Túa nai e ti pasariádelo fatal.

819
00:50:31,583 --> 00:50:36,541
Si. En fin, non che sei.
Ela non é moi aberta co tema.

820
00:50:37,041 --> 00:50:40,291
Unha vez pilleina chorando,

821
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
pero nunca máis.

822
00:50:42,083 --> 00:50:43,791
E non quero desgustala,

823
00:50:43,875 --> 00:50:46,958
así que ando intentando pescudar
pola miña conta,

824
00:50:47,041 --> 00:50:48,625
para saber que pasou.

825
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Manteño as distancias con ela,
sobre todo canto a meu pai.

826
00:50:52,833 --> 00:50:55,166
Pero… si.

827
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Que forte.

828
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
Si. Pero, en fin, eu que sei.

829
00:51:01,958 --> 00:51:05,500
Se cadra o de ter fillos
non é o seu, sabes?

830
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
Nin o meu.

831
00:51:08,750 --> 00:51:09,791
Veña.

832
00:51:09,875 --> 00:51:12,208
Os meus fillos serán as miñas pelis.

833
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Si, coido que si.

834
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Mamaíña.

835
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Pero o certo é que estou pensando
en facer unha película sobre meu pai.

836
00:51:28,500 --> 00:51:29,333
Si?

837
00:51:29,416 --> 00:51:31,583
Da súa vida, non da súa morte.

838
00:51:31,666 --> 00:51:36,250
Quero conmemorar
a persoa que era e a súa vida. Si.

839
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
É unha idea incrible.

840
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Grazas.

841
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Gústasme.

842
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Gústoche?

843
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
Gústame o teu cu.

844
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Gústame o teu cu. Pero ti tamén. Gústasme.

845
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Mimá.

846
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Que pasou co teu ex?

847
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Coñecino na universidade.
Eramos os dous uns chapóns.

848
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Empezamos a saír xuntos…

849
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Todo ía estupendamente

850
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
e convertémonos nunha especie de ente.

851
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Unha parella influínte.

852
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
E, entre traballo e festas,
sen darme conta,

853
00:52:22,208 --> 00:52:24,958
pasaran dez anos e dixen: "Un momentiño.

854
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Este desgraciado enganoume."

855
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Eu quería algo máis.

856
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Que máis?

857
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Unha familia.

858
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Sabes?

859
00:52:37,375 --> 00:52:38,708
Algo do que gabarme.

860
00:52:38,791 --> 00:52:41,875
Para… saber que, pase o que pase,

861
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
teño unha familia marabillosa.

862
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Xa.

863
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Pero xa desistín de acadar ese soño.

864
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
Podes ter soños novos.

865
00:52:52,000 --> 00:52:53,333
Podo ter soños novos.

866
00:52:53,416 --> 00:52:55,375
Eses dez anos trouxéronte a min.

867
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Es un riquiño, sábelo?

868
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Mimá.
- Que?

869
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Hai dez anos, estabas no colexio.

870
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Vaites.
- E tiñas un armariño.

871
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
O que importa é que agora son un home.

872
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
O teu home.

873
00:53:11,625 --> 00:53:14,125
O meu home? Cres que es o meu home?

874
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
E logo non o son?

875
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Eu máis ben diría que es

876
00:53:18,333 --> 00:53:20,125
algo así como…

877
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
a froita prohibida.

878
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Coma un kiwi traveso.

879
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Coma un arando misterioso.

880
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- A froita prohibida. Mimá.
- Si.

881
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
O que pasa entre nós queda entre nós.

882
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
O teu segredo está a salvo comigo.

883
00:54:40,583 --> 00:54:42,875
Oxalá ter ido a unha uni para negros.

884
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Non o contes.

885
00:54:44,916 --> 00:54:46,875
Só nos queda alegrarnos por eles.

886
00:54:47,833 --> 00:54:49,833
Pero non tería coñecido a Brian…

887
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Ai, xa dicimos o seu nome?

888
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
- Dígoo eu.
- Ala!

889
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- Ti non.
- Brian.

890
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- Non.
- Brian.

891
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
- Cala!
- Brian.

892
00:54:59,708 --> 00:55:00,916
Non. Para.

893
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Merda.

894
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Rula!

895
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones!
- Que tal?

896
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Levo semanas tentando falar contigo.

897
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Si? Non me digas!

898
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
E a ti, mamón do carallo,
tamén che mandei unha chea de mensaxes.

899
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Suki e eu fomos xuntos ó insti,
cando aínda non era top model.

900
00:55:21,000 --> 00:55:22,041
Estarás de broma.

901
00:55:22,125 --> 00:55:25,083
Non sabes que Jenna foi quen me descubriu?

902
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Non o sabía.

903
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Si. Na zona de maquillaxe
da revista Darling.

904
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Si, señora.
- Si.

905
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Si.

906
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Hostias.

907
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Ai, miña nai. Isto é a hostia.

908
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- Non.
- Que boa parella.

909
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- Non!
- Non, ho.

910
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- Non.
- O que faltaba. Non.

911
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
- Investigamos para…
- Si.

912
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- Investigades. Xa.
- Para Darzine…

913
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Ben. Investigades.

914
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Que riquiños. Vale.

915
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
Que monos. Moi fan disto.

916
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Merda.

917
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Pinta mal.

918
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Moi mal.

919
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Coñece…

920
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
A todo cristo.

921
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Moi fan.

922
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Supoño que xa verías isto.

923
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"O rei."

924
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Tomámonos a liberdade de lelo nós por ti.

925
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Contámosche o destacado?

926
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Bulide. O malo primeiro.

927
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- Non pon nada malo.
- Non pon nada malo.

928
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Depende de por onde se mire.

929
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Do que máis me gabo é deste lugar.

930
00:56:47,583 --> 00:56:50,875
Non da casa en si, senón do que vivín nela

931
00:56:51,958 --> 00:56:53,875
coa muller que a fixo un fogar."

932
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Dáme que hai alguén que te bota de menos.

933
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Estiven un ano desaparecida
e non me chamou nin unha soa vez.

934
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Vaites.
- Marcho.

935
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Pero coa revista, non?
- Cala.

936
00:57:09,791 --> 00:57:11,583
Le o último parágrafo, nena.

937
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

938
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Ola, Darcy, que tal?

939
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
A ver se sabes
que conseguín coa miña astucia.

940
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Dálle.

941
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Nin idea.

942
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Proba.

943
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Unha chamada do New York Times.

944
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Quérenme amosar
coma unha xenio do mundo editorial,

945
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
coma unha magnate.

946
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Darcy, que forte. É unha pasada.

947
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
Díxenlles que A Combinación Perfecta
foi cousa túa.

948
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Miña e de Eric, si.

949
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Si, dos dous.

950
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
Estades facendo un traballo estupendo.

951
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Si. Grazas por darme esta oportunidade
e por xuntarme con el.

952
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Grazas.

953
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Xa, fun eu, non si? Xunteivos eu.

954
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Pois si. Tes un instinto brutal.

955
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Si que o teño.

956
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Si, ten moito talento.
Podes estar orgullosa del.

957
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Estouno. Moito. E ti?

958
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Eu que?
- Se estás orgullosa do meu fillo?

959
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Claro. Orgullosa do traballo
que facemos xuntos.

960
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Si.
- Está moi motivado.

961
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
Coma todos cando saen da universidade.

962
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
E quérete ter contenta.

963
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Téñoche que contar
que a Eric lle gustas un pouquiño.

964
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Non me digas!

965
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Xa. É que nunca o vira
tan centrado e comprometido.

966
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
Iso é por ti.

967
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Criáchelo moi ben
e décheslle unha educación de calidade.

968
00:58:48,083 --> 00:58:49,916
Xa, por suposto.

969
00:58:50,000 --> 00:58:52,208
Traballar cunha muller forte

970
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
que lle lembra a súa nai inflúe,

971
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
pero ímonos deixar de caralladas, Jenna.

972
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Que fagades un bo traballo é estupendo.

973
00:59:04,000 --> 00:59:06,958
Pero que isto non chegue ó punto de ser…

974
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
unha distracción.

975
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, prométocho.

976
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Non vai haber… distracción ningunha.

977
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Estupendo.

978
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Mañá veñen os do New York Times
á sesión de fotos.

979
00:59:43,125 --> 00:59:46,666
O que lles dirás
é que, baixo a miña dirección,

980
00:59:46,750 --> 00:59:50,916
Darzine é líder nas subscricións
a revistas de moda.

981
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Entendido.

982
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE PRESENTA

983
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
A COMBINACIÓN PERFECTA

984
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SOÑA

985
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
ATRÉVETE

986
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
BAILA

987
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
DESCUBRE

988
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NOVA YORK, LONDRES, MILÁN, PARÍS, TOQUIO

989
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
SUBSCRÍBETE XA!

990
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Si!

991
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Toma!

992
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Ben!

993
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Bo traballo.

994
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Moi ben.

995
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Grazas, mamá. Digo, grazas, Darcy.

996
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Pero non vos durmades nas pallas, vale?

997
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
- Queda moito traballo por diante.
- Claro.

998
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Teremos que ver a taxa de cancelación.

999
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Moi ben.

1000
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
A traballar!

1001
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
O DÚO DINÁMICO DE DARZINE

1002
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
Que desastre.

1003
01:02:29,583 --> 01:02:31,791
Estás de broma? Se saímos no Times!

1004
01:02:31,875 --> 01:02:33,041
- Xa.
- No xornal.

1005
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Xa.
- Non te fai feliz?

1006
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Semellamos demasiado felices.
Ese é o problema. Non temos tino.

1007
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
Os nosos amigos xa o saben.

1008
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Por que non o facemos público e vía?

1009
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Eu estou listo.

1010
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Non. Agarda.
Acabas de dicir que estás listo?

1011
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Si, estou listo.

1012
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
Para que estás listo exactamente?

1013
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Por que o complicas tanto?

1014
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
Isto afecta o meu traballo.

1015
01:03:00,416 --> 01:03:02,041
Enténdelo?

1016
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Teño que pagar facturas,
moverme no mundo.

1017
01:03:05,333 --> 01:03:07,625
Respéctaseme. Teño unha imaxe.

1018
01:03:07,708 --> 01:03:09,625
- Só teño a miña repu…
- Quérote.

1019
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Cristo. Que estamos facendo?

1020
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Quérote.

1021
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
E eu a ti.

1022
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Ó corro da pataca,

1023
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Comeremos ensalada…

1024
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
FELIZ ANIVERSARIO, MAE MAE

1025
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Que alegría que xa non vos agochedes!

1026
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Eric, es moi bo tío. Portácheste.

1027
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
O disfrace está xenial.

1028
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Parabéns, Mae Mae!

1029
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Ola, tía Jen.

1030
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Vouche presentar o meu amigo, Eric.

1031
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
- Ola, Zorro.
- Ola, Cisne Negro.

1032
01:03:50,250 --> 01:03:51,916
Déixasme xogar coa cámara?

1033
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Non, Mae Mae. Non é un xoguete…

1034
01:03:54,000 --> 01:03:55,666
Non pasa nada.

1035
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
Tírovos unhas fotos chulas?

1036
01:03:57,875 --> 01:04:00,250
Paréceche? Pois veña. Imos.

1037
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
- Andando.
- É que non pode ser máis riquiño.

1038
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
Esa é a súa profe de ballet. Madison!

1039
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Ola, que tal?
- Como estás?

1040
01:04:17,375 --> 01:04:20,500
Ben. Moi tranquilo.
Non contaba verte aquí.

1041
01:04:20,583 --> 01:04:23,416
- Xa. Sorpresa, sorpresa.
- Que forte, non?

1042
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Perfecto.

1043
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Moi ben.

1044
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Todas onda a barra.

1045
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinco, seis, sete, oito.

1046
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Mi madriña!

1047
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Deixástesme pampa. Manda truco!

1048
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Outra vez. Cinco, seis, sete, oito.

1049
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
Ben arriba.

1050
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Vale, nenas, moi ben.
Vémonos despois. Descansade.

1051
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- Abur!
- Adeus!

1052
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
- Son feitísimas.
- Abofé.

1053
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
- Fano xenial.
- Es moi boa profesora.

1054
01:04:56,333 --> 01:04:59,083
- Hai que recoñecercho.
- Grazas. Mi madriña.

1055
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Saíron ben as fotos?
- Ola! Coido que non nos coñecemos.

1056
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Son Madison.

1057
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Ola. Jenna.

1058
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Cal é a túa nena?

1059
01:05:06,666 --> 01:05:09,291
Ningunha. Son amiga de Billie.

1060
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
- Traballamos xuntos.
- Si.

1061
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
Que casualidade!

1062
01:05:12,750 --> 01:05:13,625
Va que si?

1063
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Marcho, que teño ensaio.
Pero alégrome moito de verte.

1064
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
O mesmo digo.

1065
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Vaites!

1066
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Que casualidade!

1067
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Acouga.

1068
01:05:27,500 --> 01:05:29,125
Fixécheslle fotos abondo?

1069
01:05:29,208 --> 01:05:31,250
Que mude o modeliño e faslle máis.

1070
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
Eu non sabía que ía estar aquí.

1071
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Nótase.
- Que dis?

1072
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Traballamos xuntos."
Non se che ocorreu nada mellor?

1073
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Que lle ía dicir?
- Calquera cousa.

1074
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Ah! Mira, esta é Jenna,
o amor da miña vida."

1075
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Que queres que diga?
- Algo así!

1076
01:05:47,041 --> 01:05:49,125
Ti dixeches que temos que ter tino.

1077
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Non uses as miñas palabras na miña contra.

1078
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
A ver, aí había… moito agarimo.

1079
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Non tal.

1080
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Vin tres abrazos, mínimo. Diante miña.

1081
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Ou arre ou xo.

1082
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Unha de dúas.

1083
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Veña. Bícame aquí mesmo.
- Non… A ver.

1084
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Bícame.
- Non é xusto.

1085
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
Non é xusto. Xa mo parecía.

1086
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Agarda. Marchas?
- Si.

1087
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Non está ben rifar nunha festa de nenos.
Dá moi mala imaxe.

1088
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1089
01:06:27,750 --> 01:06:30,833
Eric, contesta. Contesta, cona.

1090
01:06:35,750 --> 01:06:36,875
Brian?

1091
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Estás borracho?

1092
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Si.

1093
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Porque te coñezo, que senón asustaríame.

1094
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Debería asustarme?

1095
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
É por miña nai, Jenna.

1096
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
É que…

1097
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
morreu onte á noite.

1098
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Meu Deus. Síntoo moito.

1099
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Vállame Deus!

1100
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Voute levar á casa. Veña, conduzo eu.

1101
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Moi ben.

1102
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Xa botaches unha soneca.

1103
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Podes seguir durmindo na cama.

1104
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Sabes que eras a súa favorita, non?

1105
01:07:45,375 --> 01:07:46,625
Iso espero.

1106
01:07:47,166 --> 01:07:49,833
Ou tiveches máis relacións de dez anos?

1107
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Entra.

1108
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, non.
- Veña. Vemos unha película.

1109
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- Se non che gustan as películas!
- Tanto ten! É por…

1110
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Non quero estar só hoxe.

1111
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
Non quero.

1112
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Éche curioso. Eu tampouco quería.

1113
01:08:17,041 --> 01:08:17,875
Vaites.

1114
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Míranos.

1115
01:08:21,666 --> 01:08:24,625
Sabes que intentei contactar contigo, non?

1116
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Sei.

1117
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Bo artigo o da Forbes.

1118
01:08:28,166 --> 01:08:31,458
Chameite, deixeiche mensaxes
e mandeiche café do bo.

1119
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Pero… non houbo maneira.

1120
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Quen che deu a miña dirección?
- Un paxariño.

1121
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Cinco letras e empeza cun de?

1122
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
D, i, a, ñ, o. Si.

1123
01:08:43,125 --> 01:08:46,708
Dixo que nada de mandar alí
agasallos que non fosen para ela.

1124
01:08:46,791 --> 01:08:50,541
Xa, Darcy éche un paxariño especial.

1125
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Pero encántame o traballo que fago alí.

1126
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Vinte no New York Times.

1127
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
E vin por que che encanta.

1128
01:09:05,333 --> 01:09:07,083
Mellor marcho.

1129
01:09:07,166 --> 01:09:10,500
Ó piso ese de merda de Brooklyn?
Se aborreces Brooklyn.

1130
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Non! Brian, aborrécelo ti!

1131
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Nunca che gustou.
- Non che gusta a ti, Brian.

1132
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
A min encántame.

1133
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
E será un piso de merda,
pero é o meu fogar.

1134
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
E hai amor nel.

1135
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Co fillo de Darcy?

1136
01:09:26,291 --> 01:09:30,875
A min afectaríame
a crise dos 40, pero a ti…

1137
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- Dilo por despeito.

1138
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
Non.

1139
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Si, e non teño por que aturalo.

1140
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
De verdade que non, pero é a verdade.

1141
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Coñézote mellor ca ninguén.

1142
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
Non tal, Brian. Para nada.

1143
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
E, a verdade…

1144
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
creo que nunca me coñeciches.

1145
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Que vaia ben.

1146
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Tráioche o teu café só.

1147
01:10:16,791 --> 01:10:20,166
Graciñas. Oe, viches a Eric?

1148
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Non cho dixo?

1149
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Disque hoxe traballa dende a casa.

1150
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Ai, si. Sabíao. Esqueceume. Si.

1151
01:10:29,083 --> 01:10:30,125
Grazas.

1152
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
Sei que é unha tolería,
así que grazas por acompañarme.

1153
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
Para iso estamos.

1154
01:10:46,291 --> 01:10:48,250
A ver, como entramos?

1155
01:10:48,333 --> 01:10:52,000
Xa che dixen que non te preocupases.
Confío na miña enviada.

1156
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- Iso é.
- Deulle…?

1157
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
E listo.

1158
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
Triunfaches?

1159
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Diríache que estás en débeda comigo,
pero sonche unha romántica ou eu que sei.

1160
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Preme PH para subir ó penthouse.

1161
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Vai polo teu mociño! Veña!

1162
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Fágoo? Si.
- Faino.

1163
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Fágoo. Ai, Deus.
- Respira. Veña, tranquila.

1164
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Bule.

1165
01:11:31,458 --> 01:11:32,833
Ala.

1166
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Moi turbio?

1167
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Moi ousado.

1168
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Coácheste na gorida de Darcy. Mimá.

1169
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Vas pasar a vida aquí agochado,
sen dirixirme a palabra?

1170
01:11:46,375 --> 01:11:47,958
Ti tamén me agochas.

1171
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Síntoo.

1172
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Cando te vin con Madison…

1173
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
volvinme tola.

1174
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
Verte con ela e coas nenas…

1175
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
Sentoume fatal.

1176
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Veña, ho.

1177
01:12:08,583 --> 01:12:12,375
Pasalo ben cos nenos e querer telos
son cousas distintas. Sábelo.

1178
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Xa. Quédame claro.

1179
01:12:15,333 --> 01:12:17,833
Saltaches a parte de quedar co teu ex.

1180
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
Vinvos camiñando pola rúa.

1181
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Eu ía para a túa casa, pero iso tanto ten.

1182
01:12:31,958 --> 01:12:36,375
Non era… o que che pareceu.

1183
01:12:36,458 --> 01:12:38,333
Paso de competir co teu pasado.

1184
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- E…
- Non o quero.

1185
01:12:39,708 --> 01:12:41,666
- Xa.
- Non o quero! De verdade.

1186
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
- Vale.
- Nin esa vida.

1187
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
Que vida queres?
Dimo, porque quero sabelo.

1188
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
A que teño agora mesmo.

1189
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Terme agochado? Esa é a vida que queres?

1190
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
Non! Quero esta que teño,

1191
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
na que traballo no que quero co…

1192
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
home que quero.

1193
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Co home que queres.

1194
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Si.

1195
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Trémeche o beizo.

1196
01:13:08,500 --> 01:13:10,791
Tesme que sacar todos os defectos?

1197
01:13:10,875 --> 01:13:12,833
Déixame vivir, anda.

1198
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Igual me coñeces un chisco. Un pouco.

1199
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Un chisco?
- Un pouquiño.

1200
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Canto tempo levades fodendo na miña casa?

1201
01:14:20,208 --> 01:14:26,083
Dende antes de pedirche
que non te enredases co meu fillo?

1202
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Que fixeches?
- Si, Eric, si.

1203
01:14:29,791 --> 01:14:33,250
As adultas tivemos unha conversa sobre ti

1204
01:14:33,958 --> 01:14:35,875
e agora estamos falando,

1205
01:14:35,958 --> 01:14:39,541
así que cala a boca
ou vai para o teu cuarto.

1206
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
Dígovos como o souben?

1207
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Presentino.

1208
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
E fun falar contigo por educación,

1209
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
e prometíchesmo.

1210
01:14:54,208 --> 01:14:56,375
Dixen que non habería distraccións.

1211
01:14:56,958 --> 01:14:58,416
Un momento. É certo?

1212
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
E non mo contaches?

1213
01:15:00,791 --> 01:15:02,000
Ti non te metas.

1214
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
Jenna, estás de broma?

1215
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Prometinche que non habería
distraccións nin problemas, e non os hai.

1216
01:15:10,875 --> 01:15:13,958
Traballamos moi ben xuntos.
E as cifras non menten.

1217
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Xa mentes ti.

1218
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Mentes, roubas, enganas,

1219
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
e fuches así toda a vida.

1220
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Non sei de que me estraño.

1221
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Estás enferma.

1222
01:15:26,750 --> 01:15:31,458
Hai que estar mal da cabeza.
Eu xa non teño con quen foder

1223
01:15:31,541 --> 01:15:33,541
e ti pasas pola pedra o meu fillo!

1224
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- Non.
- Non?

1225
01:15:44,083 --> 01:15:45,250
Namoramos.

1226
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
A ver.

1227
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Por se tanto foder te aparvou
e non te dás conta,

1228
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
estás despedida.

1229
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Non a despidas. Marcho eu.

1230
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
Ti non podes marchar.

1231
01:16:04,541 --> 01:16:09,000
Non vas botar por terra
tódolos sacrificios que fixen por ti.

1232
01:16:09,083 --> 01:16:10,708
Non fixeches un carallo!

1233
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
A min non me berres.

1234
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
Non volvas pola oficina.

1235
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Xa che mandarán as túas cousas.

1236
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Bótateme fóra.

1237
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1238
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Que saias da miña casa, cona!

1239
01:16:56,041 --> 01:16:57,541
O paseo da vergoña, puta.

1240
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
Non había outra?

1241
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Ela non é especial.

1242
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BENVIDOS Á RÚA 125

1243
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
A GARBO NEGRA

1244
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Listo?

1245
01:19:06,791 --> 01:19:07,625
BUSCANDO A OTIS

1246
01:19:07,708 --> 01:19:08,625
Así?

1247
01:19:10,166 --> 01:19:12,291
- Si.
- Buscando a Otis, toma un.

1248
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Ola, E. Son Jenna. Feliz Aninovo!

1249
01:19:32,041 --> 01:19:35,250
Ocorréuseme que, se che apetece,

1250
01:19:35,333 --> 01:19:37,708
poderiamos reconectar.

1251
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Ola, mona.

1252
01:20:06,833 --> 01:20:07,666
Ola.

1253
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Canto tempo.

1254
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Si.

1255
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Estás guapísima.

1256
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Encántame o peiteado.

1257
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Grazas.

1258
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Novo peiteado. Nova ti. Moi ben.

1259
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Ti tamén estás guapo.

1260
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Grazas.

1261
01:20:27,833 --> 01:20:29,500
Marchaches de Darzine, non?

1262
01:20:29,583 --> 01:20:31,125
Si, deixei o traballo.

1263
01:20:31,708 --> 01:20:33,541
Agora vivo en Harlem.

1264
01:20:33,625 --> 01:20:36,333
E déronme unha bolsa
para facer o documental

1265
01:20:36,416 --> 01:20:37,791
sobre meu pai.

1266
01:20:37,875 --> 01:20:39,625
- Que ben, Eric!
- Si.

1267
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Parabéns! Que pasada!
- Grazas.

1268
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Túa nai botará chispas,
pero alégrome moito por ti.

1269
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Xa, pero alá ela.

1270
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
Seica agora dás clases.

1271
01:20:52,333 --> 01:20:55,583
Sobre a moda no cine, na Columbia.

1272
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Creo que é o meu, a verdade.

1273
01:20:58,833 --> 01:21:01,791
Anda! Que ben, profesora Jenna.

1274
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Si.

1275
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Quería dicirche algo.

1276
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Aviso de destripe.

1277
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
É túa?

1278
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
Si. É… noso.

1279
01:21:40,375 --> 01:21:41,666
Di algo, por Cristo.

1280
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Mimá. Vale.

1281
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
Mandoute miña nai?

1282
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Que? Non. Eric, non.

1283
01:21:59,375 --> 01:22:02,250
Non tivestes
unha conversa desas "entre adultas"?

1284
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Ela non o sabe.

1285
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Eric, quedei contigo para contarcho.
Quedei tan pampa coma ti.

1286
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
En serio?

1287
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
A que vén iso? Nin que o planeásemos.

1288
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
Non, xa. Dende logo que non.

1289
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Mira, non preciso
absolutamente nada de ti.

1290
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
Xa sei que non queres ter fillos,
non te preocupes.

1291
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
Non me digas o que quero ou non.

1292
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
Non o fagas, por favor.

1293
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Pois dimo ti,
porque o que lembro é que dixeches

1294
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
que o de ter fillos non era o teu.

1295
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
"Os meus fillos serán
as miñas pelis." Lembras?

1296
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Levabas unha gravadora?
Ensaiaches o discurso antes de vir?

1297
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
Non, Eric, non o ensaiei.
Lémbrome porque me afectou.

1298
01:22:48,375 --> 01:22:50,916
Tía, é que me acabas de soltar unha bomba.

1299
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
Preferirías que non cho contase?

1300
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Non dixen iso.
Non me poñas palabras na boca.

1301
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
É que a túa reacción non…
Non me anima moito.

1302
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
Hai moito que non nos vemos.

1303
01:23:01,333 --> 01:23:05,083
E cando estabamos xuntos
querías que o mantivésemos en segredo.

1304
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
E agora non contaba con isto.

1305
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Imaxinaba que falariamos
do noso tranquilamente.

1306
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
E vas e sóltasme que vou ser pai?

1307
01:23:15,541 --> 01:23:16,916
E dá igual o que opine.

1308
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Ti xa decidiches
e queres controlar a miña resposta.

1309
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
Non quero controlar nada.

1310
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
En serio. Non quero controlarte.
Quero controlarme a min.

1311
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
E claro que esta decisión
non che corresponde tomala a ti.

1312
01:23:33,541 --> 01:23:36,333
Teño que dixerilo. Síntoo.

1313
01:23:36,416 --> 01:23:39,041
Tiveches o teu tempo
e eu teño que ter o meu.

1314
01:23:39,125 --> 01:23:41,208
Non vou rifar cunha embarazada,

1315
01:23:41,291 --> 01:23:42,833
así que marcho, vale?

1316
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Rula, unha cousa.

1317
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Non te preocupes polo de engordar.
Túa nai pesaba 110 quilos

1318
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
e ti só pesaches catro.

1319
01:24:10,583 --> 01:24:12,416
Teu pai levábame a cear

1320
01:24:12,500 --> 01:24:15,541
e dígoche que eu comía por seis.

1321
01:24:15,625 --> 01:24:17,958
E, cando ía dar a luz,

1322
01:24:19,458 --> 01:24:23,250
puxen uns zapatos de teu pai,
do inchados que tiña os pés.

1323
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Escoita, podo ir aí
para botarche unha man.

1324
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Hache facer falta, nena.

1325
01:24:28,708 --> 01:24:30,833
Eu encantada, mamá. Grazas.

1326
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
Soubeches algo do pai?

1327
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
Non. Dende que llo contei, nada.

1328
01:24:38,458 --> 01:24:41,625
Voulle dar espazo. Collino desprevido.

1329
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Ceo, non tentes xustificalo, vale?

1330
01:24:44,416 --> 01:24:47,250
- Xa.
- Dous non bailan se un non quere.

1331
01:24:47,333 --> 01:24:49,541
- Non o fixeches soa.
- Déixao estar.

1332
01:24:49,625 --> 01:24:51,083
Non empreñaches ti soa.

1333
01:24:51,166 --> 01:24:53,541
Se cadra é a almofada que che mandei.

1334
01:24:53,625 --> 01:24:54,750
Vale. Agarda.

1335
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Eu tiña que durmir
con unha de corpo enteiro.

1336
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Se non, non pegaba ollo

1337
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
porque me esganabas
o estómago sen parar.

1338
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Toda a noite. Era moito.

1339
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Boas, Jenna.

1340
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Perdoa por vir sen avisar,

1341
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
pero as situacións desesperadas
requiren medidas desesperadas.

1342
01:25:27,291 --> 01:25:30,625
Sentei na lavadora,
a ver se así saías dunha vez.

1343
01:25:30,708 --> 01:25:33,208
Non era a almofada, mamá. Chámote despois.

1344
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Vale. Quérote.

1345
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Veña, abur.

1346
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, que queres?

1347
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Desta superácheste,
Jenna, co de facerme avoa.

1348
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Nese momento
non pensaba en ti, precisamente.

1349
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Hai un tipo…

1350
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
de mulleres que se sabotan a si mesmas.

1351
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Si, e coido que tamén hai
un tipo de nais narcisistas,

1352
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
pero tanto ten.

1353
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Operaches o nariz?

1354
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Pensas vivir aquí?
Vas criar o meu neto neste sitio?

1355
01:26:08,375 --> 01:26:10,750
Podemos parar con isto? Por favor.

1356
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
- Vale.
- Estou farta deste xogo.

1357
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
A ver. O do documental
que está gravando Eric foi idea túa?

1358
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
Non. É algo que quere facer por el.

1359
01:26:22,375 --> 01:26:26,125
- Ten dereito a sabelo.
- E eu teño dereito a non contarllo.

1360
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Se cadra…

1361
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Agora que vas ser nai, se cadra enténdelo.

1362
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Se cadra si.

1363
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
A miña situación era moi distinta…

1364
01:26:42,125 --> 01:26:43,916
á túa cando tiven a Eric.

1365
01:26:45,125 --> 01:26:47,166
Meus pais odiaban a seu pai.

1366
01:26:47,250 --> 01:26:49,000
Non o podían ver diante.

1367
01:26:50,666 --> 01:26:53,166
Nin a súa cuadrilla. Dicíanme que…

1368
01:26:55,333 --> 01:26:56,208
era moi nova.

1369
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
Iso era certo.

1370
01:26:59,958 --> 01:27:01,458
Pero queríao moitísimo.

1371
01:27:03,833 --> 01:27:05,291
E quería ter o neno.

1372
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
E non había un bebé máis guapo ca Eric.

1373
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
E cando mataron a seu pai…

1374
01:27:30,291 --> 01:27:32,208
meus pais non foron ó enterro.

1375
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
E, dende entón,
sempre estivemos os dous sós.

1376
01:27:44,375 --> 01:27:46,916
- Síntoo moito.
- Non me compadezas.

1377
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Fíxome máis forte.

1378
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
A miña ferocidade como nai
fíxome ser feroz no ámbito profesional

1379
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
porque tiña por quen loitar.

1380
01:28:01,666 --> 01:28:03,208
Tiña que criar un fillo.

1381
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
O meu fillo.

1382
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Non sei que karma actúa aquí,

1383
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
pero a túa traxectoria é impresionante.

1384
01:28:17,875 --> 01:28:20,083
Non che farei o que me fixeron a min.

1385
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
Ese ciclo remata aquí, comigo.

1386
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Gústenos ou non, agora somos familia.

1387
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Ola.

1388
01:28:43,916 --> 01:28:44,916
Como é posible?

1389
01:28:47,541 --> 01:28:50,958
Ando co radar posto. E sonche moi listo.

1390
01:28:52,166 --> 01:28:53,041
Quen cho dixo?

1391
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Adiviña.

1392
01:28:54,833 --> 01:28:57,625
E vai ser neno, que che medrou o cu.

1393
01:28:59,458 --> 01:29:00,500
Que forte.

1394
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Imos ter un fillo.

1395
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Sabes que non estou preparado.

1396
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Miña nai era aínda máis nova
ca min cando me tivo

1397
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
e aínda es moi importante para min.

1398
01:29:12,916 --> 01:29:14,333
Quero estar aí.

1399
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1400
01:29:19,291 --> 01:29:20,666
Semella que vas estar.

1401
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Imos.

1402
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Está todo ben.

1403
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
Diría que isto de aquí indica

1404
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
que está en camiño un meniño san.

1405
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Ostras!
- Mimá.

1406
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Déixovos sós un anaco.
- Grazas.

1407
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Parabéns.

1408
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Graciñas.

1409
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
Mimá. Que forte!

1410
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Pódelo crer?

1411
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Mira o que fixemos.

1412
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Xa che digo.

1413
01:29:56,208 --> 01:29:57,291
Mimá.

1414
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Oe…

1415
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
que che parece se o chamamos Otis?

1416
01:30:10,750 --> 01:30:11,583
Vaites.

1417
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
Eu non sei moito de meu pai,
pero o meu fillo vaino saber todo de min.

1418
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Abofé.

1419
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Pero Otis vai levar o meu apelido.

1420
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
Claro. Perfecto.

1421
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- Si?
- Si.

1422
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hill. Os dous apelidos.

1423
01:30:33,000 --> 01:30:35,666
- É nome de artista.
- Si. E eu son seu pai.

1424
01:30:35,750 --> 01:30:37,625
Xenial. Moi ben.

1425
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Por pouco me esquezo. A ver.

1426
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
- Que é?
- Un test de paternidade.

1427
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Si. Cousas de miña nai.

1428
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Que?

1429
01:30:45,791 --> 01:30:47,166
De Darcy.

1430
01:30:47,250 --> 01:30:48,541
Non, ho. É broma.

1431
01:30:49,416 --> 01:30:52,333
Estiveches a piques de morrer.
Pouco che faltou.

1432
01:30:52,416 --> 01:30:54,291
Son entradas para a súa gala.

1433
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Acompáñasme?

1434
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Claro.

1435
01:31:00,500 --> 01:31:02,291
Devezo por eclipsar a túa nai.

1436
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
A REBELIÓN REAL DE DARZINE, GALA 2022

1437
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Estás radiante.

1438
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Xa.

1439
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Ai, Deus.

1440
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Benvidos á gala de Darzine.

1441
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
A brindar, amigos.

1442
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
Por outro ano de excelencia.

1443
01:32:02,541 --> 01:32:05,458
É a oitava gala anual de Darzine

1444
01:32:05,541 --> 01:32:07,500
e o mellor ano da empresa.

1445
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Como te sentes?

1446
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Coido que a súa maxestade…

1447
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
se sente satisfeita.

1448
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1449
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
O teu rexurdimento foi espectacular.

1450
01:32:27,708 --> 01:32:29,708
E cheo de emoción.

1451
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Algo que dicir?

1452
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Pois mira, eu non o chamaría rexurdimento.

1453
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
Máis ben… unha combinación perfecta.

1454
01:32:58,166 --> 01:33:03,250
FIN

1455
01:33:04,208 --> 01:33:09,208
EN LEMBRANZA DE MATTHEW

1456
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Subtítulos: Marina do Albardeiro



