1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,875 --> 00:00:41,916
THE PERFECT FIND -
TUTTO È DAVVERO POSSIBILE

4
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
ESCLUSIVA SUL DIAMANTE
DEL DUJOUR, JENNA JONES

5
00:01:12,083 --> 00:01:16,291
LA COPPIA PIÙ IN DI NEW YORK
COME AVERE SUCCESSO NELLA VITA E IN AMORE

6
00:01:41,125 --> 00:01:43,000
LA FINE DI BRIJENNA?

7
00:01:43,083 --> 00:01:44,750
JENNA CADE: SI RIALZERÀ?

8
00:01:44,833 --> 00:01:46,166
JENNA JONES LICENZIATA

9
00:01:46,250 --> 00:01:50,500
CARRIERA A PICCO: LA COPPIA D'ORO
DELLA MODA CI DÀ UN TAGLIO

10
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
BASATO SUL LIBRO DI TIA WILLIAMS

11
00:02:08,250 --> 00:02:10,208
Jenna, alzati!

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,541
Jenna!

13
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Non credi sia il momento
di rimetterti in ballo?

14
00:02:20,250 --> 00:02:24,208
Chi mi assumerebbe più?
Hanno tutti la metà dei miei anni.

15
00:02:24,291 --> 00:02:27,416
- Stai chiusa in camera da un anno.
- Lo so.

16
00:02:27,500 --> 00:02:31,666
Sai che per una donna è più dura
trovare lavoro quand'è fuori dal giro.

17
00:02:31,750 --> 00:02:33,166
Sì, lo so, mamma.

18
00:02:33,250 --> 00:02:35,625
Non dimenticherai Brian di colpo.

19
00:02:35,708 --> 00:02:39,625
Siete stati insieme per dieci anni.
È come un divorzio!

20
00:02:39,708 --> 00:02:45,000
È un processo, e per stare meglio
devi ricominciare a vivere,

21
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
a vedere i tuoi amici, a lavorare,
e tornare nella città che ami.

22
00:02:49,458 --> 00:02:51,041
Mamma, che succede?

23
00:02:51,666 --> 00:02:54,916
Tuo padre non mi tocca se sei qui.
Teme che tu ci senta.

24
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
Devi tornare a New York.
Te la caverai anche da sola.

25
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Perciò dovrò chiederti di…

26
00:03:03,333 --> 00:03:05,208
- No.
- …andartene da casa mia.

27
00:03:07,291 --> 00:03:09,000
Ti voglio bene, tesoro,

28
00:03:09,833 --> 00:03:12,166
ma sei una donna adulta!

29
00:03:12,875 --> 00:03:14,500
E dovrai cavartela da sola.

30
00:04:01,833 --> 00:04:05,291
Ehi, ragazzi! Fate attenzione.
Quello è un Cavalli vintage.

31
00:04:05,916 --> 00:04:07,000
Grazie!

32
00:04:35,125 --> 00:04:37,583
Oh, cazzo. Ho gli occhi a mezz'asta?

33
00:04:38,125 --> 00:04:41,583
Darcy mi rinchiuderà in un camerino
se si vede che ho fatto le ore piccole.

34
00:04:41,666 --> 00:04:43,083
A che ora sei rientrata?

35
00:04:43,166 --> 00:04:47,500
Era giorno ma ho bevuto una Red Bull
e messo le pietre fredde sugli occhi.

36
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Oh, mio Dio.

37
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
Tu sei Jenna Jones.

38
00:04:58,166 --> 00:05:01,458
Esatto, e alle 10:00
ho un appuntamento con Darcy.

39
00:05:01,541 --> 00:05:07,291
Sì. Ciao, sono Terry, la sua assistente,
barra editor, barra social media editor.

40
00:05:07,875 --> 00:05:10,666
Sono Jinx,
vice direttore del team di supporto.

41
00:05:10,750 --> 00:05:12,000
Molto piacere.

42
00:05:12,083 --> 00:05:14,291
- Ti va un caffè?
- Sarebbe splendido.

43
00:05:15,333 --> 00:05:18,458
Nero, giusto?
L'ho visto in una delle tue interviste.

44
00:05:18,958 --> 00:05:19,791
Perfetto.

45
00:05:21,625 --> 00:05:24,416
Darcy sarà qui a momenti.
Prego, accomodati.

46
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Grazie.

47
00:05:25,666 --> 00:05:27,000
Può restare in piedi.

48
00:05:29,333 --> 00:05:30,375
Jenna Jones.

49
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
A cosa devo il piacere?

50
00:05:35,125 --> 00:05:37,625
Niente telefonate.
Saremo nella sala Pinky.

51
00:05:37,708 --> 00:05:38,583
Ok.

52
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
Da quanto sei fuori dal giro?

53
00:06:01,625 --> 00:06:05,208
Sei mesi, direi, più o meno. Non molto.

54
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- È più un anno, direi.
- Dici?

55
00:06:07,208 --> 00:06:10,291
Oh, caspita.
Ho perso il tuo compleanno. 45?

56
00:06:10,375 --> 00:06:13,083
Com'è stato? Festeggiato?
Non mi hai invitata.

57
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Quaranta.

58
00:06:15,041 --> 00:06:16,416
E non ho festeggiato.

59
00:06:16,500 --> 00:06:17,583
Divorzio concluso?

60
00:06:18,541 --> 00:06:21,791
- Non ci siamo mai sposati.
- Giusto. Lo sapevo.

61
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
Mi dispiace. Niente metà dei beni.

62
00:06:25,708 --> 00:06:28,125
Per fortuna, mi piace mantenermi da sola.

63
00:06:28,208 --> 00:06:31,916
Ora sono tornata
e sono pronta a rimettermi sotto, quindi…

64
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Puoi essere sincera con me. Eri distrutta.

65
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
E lo vedo…

66
00:06:38,500 --> 00:06:40,250
Insomma, non è stato facile.

67
00:06:40,333 --> 00:06:42,458
Tu sei stata umiliata.

68
00:06:42,541 --> 00:06:45,708
È stato straziante, dai.
E quei titoli di giornale.

69
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
- Almeno parlavano di me.
- Oh, sì, eccome!

70
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
Tu che faresti?

71
00:06:51,041 --> 00:06:52,583
Terapia.

72
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
È quello che ti serve, ora.

73
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Non mi serve uno psicologo.

74
00:06:56,416 --> 00:07:00,916
Sai che il Darzine Gala è più grande
ed esclusivo di quello del Met, ora?

75
00:07:01,000 --> 00:07:02,125
Mi serve un lavoro.

76
00:07:02,791 --> 00:07:05,541
Andiamo!
Hai rubato tutti i lavori che volevo.

77
00:07:05,625 --> 00:07:07,708
- E ti sei fatta il mio tipo.
- No.

78
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
È solo capitato che ottenessi
tutti i lavori che volevi tu.

79
00:07:11,958 --> 00:07:15,375
E, per l'ultima volta,
Darnell diceva di essere single.

80
00:07:18,041 --> 00:07:19,833
Ok. Sai una cosa?

81
00:07:19,916 --> 00:07:25,000
Tutti quegli anni in cui non ho ottenuto
quei lavori che spettavano a me,

82
00:07:25,083 --> 00:07:27,458
mi hanno ispirata a creare questo.

83
00:07:28,041 --> 00:07:30,166
E ora sono io a decidere tutto,

84
00:07:30,250 --> 00:07:34,000
e non riesco nemmeno a ricordare
cosa vuol dire non farlo.

85
00:07:34,583 --> 00:07:36,458
- Già…
- Vero?

86
00:07:36,541 --> 00:07:39,625
Peccato che gli abbonamenti
non siano decollati

87
00:07:39,708 --> 00:07:41,791
quando hai abolito il cartaceo, no?

88
00:07:41,875 --> 00:07:46,375
E di certo sai che un modello basato
solo sulla pubblicità non è sostenibile.

89
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Ma sfondo una porta aperta, lo sai già.

90
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Ok.

91
00:07:50,416 --> 00:07:54,416
Ammetto che abbiamo mancato un obiettivo.
Solo uno. Uno.

92
00:07:54,500 --> 00:07:59,958
Io ho bisogno di un lavoro
e tu, Darcy, hai bisogno di me, perciò…

93
00:08:01,750 --> 00:08:03,000
Chiedimelo.

94
00:08:09,750 --> 00:08:11,375
Non posso dire "sì",

95
00:08:12,750 --> 00:08:14,083
se non me lo chiedi.

96
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
Darcy?

97
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
Sì?

98
00:08:30,708 --> 00:08:32,833
Puoi, per favore, darmi un lavoro?

99
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
Hai 90 giorni.
Voglio cambiamenti concreti.

100
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
- Lo farò in 60.
- Non strafare.

101
00:08:38,166 --> 00:08:40,625
- Non sottovalutarmi.
- Non deludermi.

102
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
È un'offerta?

103
00:08:43,375 --> 00:08:48,250
Le strette di mano sono proibite,
ma la tua firma sul contratto basterà.

104
00:08:49,666 --> 00:08:52,291
E dovrai ricavarti un ufficio
dallo showroom.

105
00:08:54,416 --> 00:08:55,625
Benvenuta a Darzine.

106
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
Ah, non c'è di che.

107
00:09:08,583 --> 00:09:09,708
E queste qui?

108
00:09:10,541 --> 00:09:11,791
- Tienile.
- Bruciale.

109
00:09:15,708 --> 00:09:19,833
Pare esca con la mia brutta copia,
con un dente storto e tanti debiti.

110
00:09:19,916 --> 00:09:22,958
Non stava dietro all'originale
e s'è preso la copia.

111
00:09:23,041 --> 00:09:23,875
In svendita.

112
00:09:24,458 --> 00:09:26,916
Sì, beh, mentre io faccio la muffa.

113
00:09:27,958 --> 00:09:29,208
In tutti i sensi.

114
00:09:29,291 --> 00:09:31,416
Non morirai per Brian.

115
00:09:31,500 --> 00:09:35,125
Ma lavori alla Darzine, ora.
Questo sì che potrebbe ucciderti.

116
00:09:35,208 --> 00:09:39,125
Sì, ma perché lo fa? Sarà per quel detto
di tenere i nemici vicini?

117
00:09:39,208 --> 00:09:41,583
- Non me l'aspettavo da lei.
- Neanch'io.

118
00:09:41,666 --> 00:09:44,250
Sapete bene che Darcy
non aiuta altre donne

119
00:09:44,333 --> 00:09:46,750
a meno che non le faccia comodo.

120
00:09:46,833 --> 00:09:49,583
Perciò le ho detto
che le sarei stata d'aiuto,

121
00:09:49,666 --> 00:09:51,250
e lei ha abboccato.

122
00:09:51,333 --> 00:09:52,375
So come funziona.

123
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
Eccome se lo sai.

124
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Già.

125
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Ok.

126
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
- Ferme.
- Sì.

127
00:10:12,583 --> 00:10:14,875
Salute. Un brindisi a Darzine.

128
00:10:14,958 --> 00:10:15,875
A Darzine.

129
00:10:15,958 --> 00:10:17,500
Al sopravvivere a Darzine.

130
00:10:23,166 --> 00:10:24,416
- Grazie.
- Al nuovo lavoro.

131
00:10:24,500 --> 00:10:25,375
- Bene.
- Sì.

132
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
- Sì, e pure a un nuovo pene.
- Sì.

133
00:10:27,541 --> 00:10:32,041
- E magari ne trovi uno stasera.
- Adoro quando pensate alla mia passera.

134
00:10:32,125 --> 00:10:34,875
A questo servono le amiche,
voci per la vagina.

135
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Sempre. Guarda laggiù.

136
00:10:36,916 --> 00:10:39,416
So che ami arrampicarti sugli alberi.

137
00:10:39,500 --> 00:10:41,833
Ma è preso. Mr. Cappello è già preso.

138
00:10:41,916 --> 00:10:43,041
Ne arriva un altro.

139
00:10:43,125 --> 00:10:48,041
Ok, so che sapete cos'è un ménage à trois.
Uno, due, tre, quattro, ménage à quoi.

140
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Il mio incubo. Fuori due.

141
00:10:52,000 --> 00:10:54,500
Quello voleva davvero mordermi la spalla?

142
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Sì, signora.
- Che problemi ha?

143
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Beh, ma le tue spalle sono sexy, va detto.

144
00:10:59,333 --> 00:11:00,166
Grazie.

145
00:11:00,250 --> 00:11:03,583
Jenna? Jenna Jo…
Sei proprio tu! Come stai?

146
00:11:03,666 --> 00:11:04,500
Sono Cassidy!

147
00:11:04,583 --> 00:11:08,583
Non ti vedo dalle ultime cinque
settimane della moda. Dov'eri finita?

148
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Cavoli, sei così…

149
00:11:10,041 --> 00:11:14,041
Sei davvero coraggiosa a farti vedere
dopo quello che è successo.

150
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
Insomma, è stata
la più grossa batosta mai vista

151
00:11:17,458 --> 00:11:19,666
e ti sei rimessa in gioco, bella.

152
00:11:19,750 --> 00:11:22,750
Sei una fonte d'ispirazione
per tutte noi donne e…

153
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
No, niente foto ora.

154
00:11:25,166 --> 00:11:28,500
- Non possiamo fare foto.
- Dove sta andando? Jenna! Ehi!

155
00:11:28,583 --> 00:11:30,791
Dov'è andata? Ehi!

156
00:12:01,541 --> 00:12:03,250
Tutto ok, Bella Addormentata?

157
00:12:11,250 --> 00:12:13,000
Sì, sto bene.

158
00:12:13,708 --> 00:12:16,333
Sicura? Sembravi svenuta.

159
00:12:16,833 --> 00:12:19,791
Ti sembro forse
un caso da Pronto Soccorso o…

160
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
Insomma, dormivi in piedi.

161
00:12:22,000 --> 00:12:23,458
Riposavo gli occhi.

162
00:12:28,000 --> 00:12:29,625
Vuoi sederti?

163
00:12:31,958 --> 00:12:33,458
Ti verranno le vertigini.

164
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
Ok.

165
00:12:37,041 --> 00:12:38,458
- Dopo di te.
- Grazie.

166
00:12:39,125 --> 00:12:40,041
Grazie.

167
00:12:46,291 --> 00:12:47,625
Come sono finito qui?

168
00:12:48,750 --> 00:12:50,750
Adoro le tue fossette, un sacco.

169
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Sei davvero splendida, unica.

170
00:12:55,458 --> 00:12:56,666
Fuori dal mondo.

171
00:12:57,791 --> 00:12:58,750
Davvero?

172
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
Sì.

173
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
Dico sul serio.

174
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Si può essere più teneri?

175
00:13:06,708 --> 00:13:08,625
Sembri un universitario.

176
00:13:08,708 --> 00:13:11,750
Beh, ho un master in cinema alla USC.

177
00:13:11,833 --> 00:13:12,958
- Certo…
- Sì.

178
00:13:13,541 --> 00:13:17,833
Volevo fare la storica del cinema
ma per mia madre non è un vero lavoro.

179
00:13:17,916 --> 00:13:20,541
- Beh, è decisamente un vero lavoro.
- Già.

180
00:13:20,625 --> 00:13:23,958
Giusto? Ma puoi mantenertici?
È questa è la domanda.

181
00:13:24,041 --> 00:13:25,750
Di questi tempi, direi di no.

182
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
È discutibile, vero?

183
00:13:29,083 --> 00:13:30,333
Mi trovi carina?

184
00:13:30,416 --> 00:13:33,000
Andiamo, dai. Non lo sai già?

185
00:13:33,583 --> 00:13:38,208
Pensavo solo
che quelli della tua generazione

186
00:13:39,791 --> 00:13:42,375
preferissero i lati B gonfiati?

187
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
- Non fanno per me.
- Che dici? Poco naturali?

188
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
- Non ti piacciono?
- No.

189
00:13:46,833 --> 00:13:49,041
Preferisco qualcosa di più reale.

190
00:13:49,708 --> 00:13:51,208
Di più stagionato?

191
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
Sono tipo parmigiano.

192
00:14:07,250 --> 00:14:08,458
Oh, mio Dio.

193
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Credo di amarti.

194
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
Vieni qui. Io so di amarti.

195
00:14:31,833 --> 00:14:33,250
Oh! Sì! Oh, merda!

196
00:14:33,333 --> 00:14:36,458
Ok. Sto scivolando!
Ho perso l'equilibrio. Ok.

197
00:14:37,375 --> 00:14:39,708
- Non dovrei limonare in pubblico.
- Ma…

198
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
No, mi serve la mia erba.

199
00:14:42,291 --> 00:14:44,791
Grazie di tutto. Sei troppo gentile.

200
00:14:44,875 --> 00:14:48,208
No, aspetta, posso sapere il tuo nome?
Numero? Instagram?

201
00:14:50,666 --> 00:14:53,250
Myspace? Accidenti!

202
00:15:02,041 --> 00:15:04,125
- Dobbiamo andare.
- Cos'è successo?

203
00:15:04,208 --> 00:15:08,333
Sono scivolata limonando con un feto.
Tutto bene, ma andiamocene.

204
00:15:08,416 --> 00:15:12,000
Beh, missione compiuta.
Indovinate chi non farà più foto.

205
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
La serata migliora. Dio esiste!

206
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
Jenna!

207
00:15:37,166 --> 00:15:40,083
- Adoro come hai sistemato la stanza.
- Grazie!

208
00:15:40,666 --> 00:15:44,083
- Stai male. Forse no. Stai male?
- No.

209
00:15:45,583 --> 00:15:46,416
Grazie a Dio.

210
00:15:47,000 --> 00:15:49,583
Bene, perché sembravi malata,

211
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
ma lavoriamo da casa quando stiamo male.

212
00:15:52,541 --> 00:15:54,833
- Ok?
- Sì. Sto da favola.

213
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Ok.

214
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Già.

215
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Eccoti qua!

216
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Vieni.

217
00:16:06,833 --> 00:16:10,958
Ehi, Jenna, vorrei presentarti
il nostro nuovo videomaker,

218
00:16:11,041 --> 00:16:14,208
anche se lui preferisce
definirsi filmmaker.

219
00:16:15,625 --> 00:16:16,458
È mio figlio.

220
00:16:18,541 --> 00:16:20,625
- Eric.
- Che cosa?

221
00:16:21,541 --> 00:16:25,125
Già, ma non voglio che pensi
che facciamo nepotismo qui.

222
00:16:25,208 --> 00:16:29,041
Ha appena ottenuto un master alla USC.

223
00:16:29,125 --> 00:16:32,125
Chi ha un master?
Chi ce l'ha? Ce l'hai tu?

224
00:16:32,208 --> 00:16:33,166
Ce l'ho io, sì.

225
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
- Che teneri.
- E ha superato una dura selezione.

226
00:16:38,458 --> 00:16:40,958
Sono anche incredibilmente dotato, perciò…

227
00:16:41,041 --> 00:16:44,958
Ne sono certa. E non c'è niente
di male nel nepotismo nero, quindi…

228
00:16:45,041 --> 00:16:48,208
Giusto? Lo dico sempre anch'io.

229
00:16:49,375 --> 00:16:53,291
Eric ti aiuterà a creare contenuti
per rilanciare gli abbonamenti.

230
00:16:53,375 --> 00:16:59,708
Perciò voglio da te idee originali,
fresche, sfacciate, esclusive, ok?

231
00:16:59,791 --> 00:17:03,125
Il contenuto la fa da re
e, come dici sempre tu,

232
00:17:03,208 --> 00:17:05,166
la comunità da regina.

233
00:17:06,916 --> 00:17:07,875
Ricevuto, mamma.

234
00:17:08,833 --> 00:17:10,083
Niente "mamma".

235
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Nada "mamma". Aquí, Darcy. Ok?

236
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Darcy, al lavoro.

237
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
Ricevuto, Darcy.

238
00:17:16,875 --> 00:17:21,000
- Ok. Ci siamo capiti.
- È il benvenuto, lo tratterò bene.

239
00:17:21,083 --> 00:17:23,708
Ti voglio tanto bene. Sei così bravo.

240
00:17:23,791 --> 00:17:26,000
- Grazie.
- Ok, su. Non fate cazzate.

241
00:17:36,750 --> 00:17:39,541
- Devi ammettere che è buffo.
- Non mi pare!

242
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
Dai, è esilarante.

243
00:17:41,916 --> 00:17:44,166
Insomma, è divertente, no?

244
00:17:44,250 --> 00:17:46,333
- No, non lo è.
- Mi ami ancora?

245
00:17:48,375 --> 00:17:52,666
Sappi che ricordo a malapena
quello che è successo tra noi ieri sera.

246
00:17:52,750 --> 00:17:54,375
Ok, allora perché sbrocchi?

247
00:17:54,958 --> 00:17:58,416
Perché tua madre,
la tua mammina, è il mio capo.

248
00:17:59,041 --> 00:18:02,125
- Pensi che glielo dirò?
- Non lo so! Non ti conosco!

249
00:18:02,833 --> 00:18:06,958
Ok. Respira, ok? Eravamo ubriachi.
Ci siamo baciati a una festa.

250
00:18:07,041 --> 00:18:10,458
Il mondo continuerà a girare.
Va tutto bene. È tutto ok.

251
00:18:10,541 --> 00:18:12,250
Tu te la godi, vero?

252
00:18:13,250 --> 00:18:15,500
Non lo nego, mi fa piacere rivederti.

253
00:18:16,500 --> 00:18:17,750
No.

254
00:18:17,833 --> 00:18:20,416
No.

255
00:18:20,500 --> 00:18:25,875
Quella cosa che fai, non farla.
È la mia carriera! Devi smetterla!

256
00:18:25,958 --> 00:18:28,916
Manterrò un basso profilo
per andarmene in fretta.

257
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Quindi non preoccuparti di me, ok?

258
00:18:31,916 --> 00:18:32,750
Certo.

259
00:18:32,833 --> 00:18:37,833
Ho letto commenti sulla tua generazione.
Siete viziati, ingrati e presuntuosi.

260
00:18:37,916 --> 00:18:39,291
Sì, so di che parli.

261
00:18:39,375 --> 00:18:43,625
E io ho letto di donne nere
single e in carriera inasprite e cattive,

262
00:18:43,708 --> 00:18:45,541
ma lo facevo uno stereotipo.

263
00:18:45,625 --> 00:18:48,166
- Nei film di Tyler Perry.
- Ti ci vedrei.

264
00:18:49,375 --> 00:18:50,916
Buona giornata, signora.

265
00:18:55,125 --> 00:18:57,458
Eric ha beccato una passera vintage.

266
00:18:57,541 --> 00:18:58,875
D'antiquariato!

267
00:18:58,958 --> 00:19:00,583
Una passera in pensione.

268
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
Almeno avrà esperienza.

269
00:19:02,541 --> 00:19:05,750
Magari sa un sacco di trucchi.
T'istruirà, piccolo!

270
00:19:05,833 --> 00:19:09,833
No, non m'importa. È bella.
Non ho altro da dire. È bella.

271
00:19:09,916 --> 00:19:14,833
Ehi, non fare casini al lavoro. Guarda me.
Io non mi faccio gli uomini neri al club.

272
00:19:14,916 --> 00:19:17,916
- M'hai visto farlo?
- Che? Tim l'hai conosciuto lì.

273
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
- Ma abbiamo scopato a casa, però.
- Già.

274
00:19:20,458 --> 00:19:23,208
Ecco perché ti amo tanto.
Vieni qui. Ha classe.

275
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Sì, va bene.

276
00:19:32,291 --> 00:19:33,125
Yo!

277
00:19:35,333 --> 00:19:36,166
"Yo"?

278
00:19:37,041 --> 00:19:39,083
Questo sarebbe un saluto, oggi?

279
00:19:39,708 --> 00:19:43,166
- Salve, come posso aiutarla?
- Non voglio litigare, ok?

280
00:19:43,250 --> 00:19:44,500
Neanch'io lo voglio.

281
00:19:44,583 --> 00:19:48,416
Bene. Dobbiamo essere da Greta Blumen
tra 20 minuti ed è lontano.

282
00:19:56,666 --> 00:20:00,166
Quindi sai che Greta Blumen non ha
YouTube, Instagram, nada.

283
00:20:00,250 --> 00:20:03,791
Ovvio che non ce li ha.
È parte del suo fascino. È riservata.

284
00:20:05,333 --> 00:20:08,375
Già. Sarà un disastro.

285
00:20:08,875 --> 00:20:12,083
Disse quello
che magari andava al lavoro in skateboard.

286
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Tu con che modello di scopa
sei venuta, invece?

287
00:20:25,958 --> 00:20:26,791
Ok.

288
00:20:35,416 --> 00:20:38,958
Ehi. Sì, resta lì.
Giriamo una cosa prima che arrivi lei.

289
00:20:39,041 --> 00:20:39,958
Ok.

290
00:20:40,916 --> 00:20:42,625
- Ci siamo.
- Sto bene?

291
00:20:43,125 --> 00:20:45,125
- Sì, molto bene.
- Ok.

292
00:20:45,208 --> 00:20:47,958
Ok. E… partito.

293
00:20:48,708 --> 00:20:52,583
Ciao, sono Jenna Jones,
la nuova direttrice creativa di Darzine…

294
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
Aspetta. Ferma. Di chi è quella voce?

295
00:20:55,833 --> 00:20:56,916
Mia.

296
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
Sembri Candace Owens.

297
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
Non sembro Candace Owens.

298
00:21:02,333 --> 00:21:04,916
Cinque, quattro, tre, due, uno.

299
00:21:05,000 --> 00:21:06,375
Yo, come butta?

300
00:21:06,458 --> 00:21:10,041
Qui è la vostra Jenna Jones
per il Darzine Magazine.

301
00:21:10,125 --> 00:21:11,541
Eccoci qua. Cosa?

302
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
- Che c'è?
- Jenna!

303
00:21:13,166 --> 00:21:14,041
Ciao!

304
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Oh, Jenna, amore mio.

305
00:21:16,333 --> 00:21:18,916
- Tesoro.
- Cos'è successo?

306
00:21:19,000 --> 00:21:21,041
Stavo inseguendo Taraji P. Henson,

307
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
e sono scivolata
sulle mie biglie da meditazione.

308
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Mi scusi, stava inseguendo Taraji?

309
00:21:26,750 --> 00:21:29,666
Sì. Taraji P. Henson.

310
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
Il mio pavone.

311
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
Un esemplare di femmina stronza,

312
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
ma purtroppo è morta
in seguito alla caduta.

313
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- Già.
- Andiamo. Da questa parte.

314
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
Ho il posto perfetto.

315
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
Magari…

316
00:21:47,083 --> 00:21:49,541
La faremo qui. Proprio qui.

317
00:21:49,625 --> 00:21:54,166
Accanto alla mia povera
e bellissima bambina, Taraji.

318
00:21:54,916 --> 00:21:56,666
Oh, mi manchi.

319
00:21:57,833 --> 00:22:00,583
Beh, eccoci qui.

320
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
Cominciamo, che ne dici?

321
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
Puoi parlarci un po'
del tuo processo creativo?

322
00:22:10,416 --> 00:22:12,125
Mi manchi.

323
00:22:12,208 --> 00:22:14,958
Mi dispiace così tanto!

324
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Ok, sì.

325
00:22:20,291 --> 00:22:23,250
La tua nuova collezione.
Vorremmo saperne di più.

326
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Taraji!

327
00:22:33,000 --> 00:22:35,625
Come potevo sapere
che quel pavone era morto?

328
00:22:36,250 --> 00:22:37,500
Doveva essere il top.

329
00:22:37,583 --> 00:22:40,125
No, è stato il top. Il top dei fallimenti.

330
00:22:41,625 --> 00:22:43,583
- Potevi fermarmi.
- Sei seria?

331
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Sì.

332
00:22:45,333 --> 00:22:48,208
Non mi hai interpellato
neanche per un attimo.

333
00:22:48,291 --> 00:22:51,541
- Hai fatto tutto da sola. Accettalo.
- È colpa mia, ok?

334
00:22:51,625 --> 00:22:53,208
È tutta colpa mia.

335
00:22:53,291 --> 00:22:57,041
La mia vita dipende da questo lavoro
e io faccio solo stronzate.

336
00:22:59,333 --> 00:23:03,625
Jenna, che tu ci creda o no,
io so quel che faccio, ok?

337
00:23:03,708 --> 00:23:07,708
Perché non lasci che ti aiuti,
che collabori? Sarebbe più facile.

338
00:23:10,166 --> 00:23:11,000
Ok.

339
00:23:17,875 --> 00:23:18,708
Rispondi.

340
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
Non serve.

341
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
È la tua ragazza?

342
00:23:26,000 --> 00:23:29,208
Ex ragazza. Ex da molto poco.

343
00:23:29,291 --> 00:23:34,375
No. Oh, mio Dio. Dimmi che non è finita
per quello che è successo tra noi.

344
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
Oddio, ti prego. Non me lo perdonerei.

345
00:23:36,916 --> 00:23:41,208
- Oh, mio Dio. È uno scherzo?
- No. Ehi, fatemi scendere da questo taxi.

346
00:23:41,291 --> 00:23:43,541
- Cosa?
- No. Se ho fatto del male…

347
00:23:43,625 --> 00:23:46,000
Insomma, io sono solidale con le altre.

348
00:23:46,083 --> 00:23:49,583
- Se lo avessi saputo…
- Ehi, il tuo ego è pazzesco.

349
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
Prima di tutto,
tra noi non è successo niente.

350
00:23:52,541 --> 00:23:54,625
Beh, no, qualcosa è successo.

351
00:23:54,708 --> 00:23:58,041
Non più di un livello uno.
È stato lieve. Andiamo, dai.

352
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Lieve! Direi medio, almeno.

353
00:24:00,791 --> 00:24:03,750
Secondo, avevamo già rotto,
quindi tranquilla.

354
00:24:04,250 --> 00:24:06,166
"Io sono solidale". Santo cielo.

355
00:24:09,666 --> 00:24:10,500
Va bene.

356
00:24:14,083 --> 00:24:16,416
Come si chiama? Che fa? Quanti anni ha?

357
00:24:18,125 --> 00:24:20,833
Si chiama Madison.
Fa la ballerina. Ha 22 anni.

358
00:24:20,916 --> 00:24:22,083
Figuriamoci.

359
00:24:22,750 --> 00:24:26,166
Ok, che c'è? Qual è il problema?
Hai un uomo? Che succede?

360
00:24:26,250 --> 00:24:30,291
Sono in un limbo, soprattutto perché
gli uomini della mia età

361
00:24:31,375 --> 00:24:33,458
vogliono donne dell'età di Madison.

362
00:24:34,000 --> 00:24:37,416
Magari è solo che non vogliono uscire
con donne complicate.

363
00:24:38,000 --> 00:24:39,375
- Oh!
- Già.

364
00:24:39,458 --> 00:24:41,708
- Quindi Madison è semplice.
- È dolce.

365
00:24:41,791 --> 00:24:43,208
Per questo avete rotto.

366
00:24:43,291 --> 00:24:46,083
Eri stufo
della tua dolce e semplice ragazza.

367
00:24:46,166 --> 00:24:48,166
- Non ho detto questo.
- Ma volevi.

368
00:24:48,250 --> 00:24:52,375
Vedi, questo atteggiamento acido che hai,
non ti dona affatto.

369
00:24:52,458 --> 00:24:55,708
Si avverte una brutta energia
da quelle parti. Già.

370
00:24:55,791 --> 00:24:57,958
Ok, ho capito.

371
00:24:59,541 --> 00:25:01,958
Sai, non ti sopporto.

372
00:25:02,666 --> 00:25:05,666
- Oh, mio Dio!
- Sì. Il sentimento è reciproco.

373
00:25:05,750 --> 00:25:08,458
- Oh, te ne vai?
- Sì, me ne vado.

374
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
- Sì.
- D'accordo.

375
00:25:17,666 --> 00:25:20,416
C'è qualcosa in quel tipo
che mi fa infuriare.

376
00:25:20,500 --> 00:25:22,958
Lui sa come irritarmi.

377
00:25:23,041 --> 00:25:25,958
Beh, è il figlio di Darcy Hale.
Sarà mezzo demone.

378
00:25:26,041 --> 00:25:29,958
Non posso nemmeno arrabbiarmi con lui.
Non mi sento me stessa, ora.

379
00:25:30,041 --> 00:25:34,000
Mi sento vuota, arrugginita.
Sento che annaspo.

380
00:25:34,083 --> 00:25:37,041
Ho preparato
e proposto io l'intero progetto,

381
00:25:37,625 --> 00:25:41,083
e ora mi chiedo:
"Potrò mai realizzarlo?" E sento di no.

382
00:25:41,166 --> 00:25:43,291
Certo che puoi.

383
00:25:44,083 --> 00:25:48,208
Tutti abbiamo la sindrome dell'impostore,
ma devi darci dentro.

384
00:25:48,291 --> 00:25:50,500
Pensa a ciò che ti emoziona. Tu puoi.

385
00:25:50,583 --> 00:25:53,416
- Il problema è che è lui a emozionarmi.
- Già.

386
00:25:53,500 --> 00:25:56,166
- Questo il problema.
- Cos'altro ti emoziona?

387
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
- Sì, cos'altro?
- Cosa ti emoziona di più?

388
00:26:19,708 --> 00:26:21,583
Ciao. Sei davvero tu?

389
00:26:21,666 --> 00:26:22,833
Oh, mio Dio.

390
00:26:23,333 --> 00:26:27,416
- I tuoi capi sono splendidi.
- Grazie. Quello è tra i miei preferiti.

391
00:26:27,500 --> 00:26:29,791
- Lavoro superbo.
- Grazie.

392
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
- Ma come ti chiami?
- Becca Jay.

393
00:26:31,875 --> 00:26:32,708
Becca Jay.

394
00:26:32,791 --> 00:26:36,000
Il mio biglietto.
Sono qui ogni settimana. Ti aspetto.

395
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
- Grazie.
- Grazie.

396
00:26:40,958 --> 00:26:42,666
- Cos'hai lì?
- Trovato nulla?

397
00:26:42,750 --> 00:26:43,875
- Che dite?
- Bella.

398
00:26:43,958 --> 00:26:45,250
- Così pare.
- Molto.

399
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
La adoro.

400
00:26:46,250 --> 00:26:48,000
Perfetta per un appuntamento.

401
00:26:48,083 --> 00:26:50,708
Beh, dovrei capire con chi, prima.
Sai com'è.

402
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
Potrei avere un tipo da presentarti.

403
00:26:53,291 --> 00:26:54,375
- No!
- Quale tipo?

404
00:26:54,458 --> 00:26:57,333
- Non dire di no così in fretta.
- Mi ascolti?

405
00:26:57,416 --> 00:26:58,666
È un tipo serio.

406
00:26:58,750 --> 00:27:02,041
È il proprietario del negozio di vini.
Bubbles and Brew?

407
00:27:02,125 --> 00:27:03,125
Ha 50 anni.

408
00:27:03,208 --> 00:27:05,750
- Sa parlare. Sa scrivere.
- Sa parlare!

409
00:27:05,833 --> 00:27:07,583
- Sa parlare.
- Ok.

410
00:27:07,666 --> 00:27:10,291
- Magari la lecca bene.
- Non dire altro.

411
00:27:10,375 --> 00:27:11,791
- Ok, venduto.
- Venduto.

412
00:27:11,875 --> 00:27:16,125
E non posso rifiutare un appuntamento
quando fanno tutte queste cose.

413
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
- Proprio così.
- Già.

414
00:27:20,000 --> 00:27:23,041
Jenna, è arrivato questo per te.

415
00:27:24,041 --> 00:27:25,000
Grazie, ragazze.

416
00:27:25,083 --> 00:27:26,041
Di nulla.

417
00:27:33,708 --> 00:27:36,541
"So di doverti un 'bentornata'.
Spero di vederti.

418
00:27:36,625 --> 00:27:39,500
Fino ad allora,
il caffè lo offro io. Brian."

419
00:27:40,083 --> 00:27:41,125
Stronzo.

420
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Vuoi parlarne?

421
00:27:45,666 --> 00:27:48,625
Assolutamente no,
ma volevo parlare con te.

422
00:27:48,708 --> 00:27:49,708
A che proposito?

423
00:27:51,041 --> 00:27:55,458
Volevo scusarmi
per averti fatto arrabbiare venerdì.

424
00:27:55,541 --> 00:27:58,041
- Non sono arrabbiato.
- Lo eri.

425
00:27:58,125 --> 00:28:01,916
Sto bene. Ma non dovremmo parlare
dei fatti nostri al lavoro.

426
00:28:02,000 --> 00:28:03,166
Sono d'accordo.

427
00:28:04,000 --> 00:28:06,291
E ti sarei molto grata

428
00:28:06,375 --> 00:28:11,291
se smettessi di darmi
della vecchia donna amareggiata.

429
00:28:11,958 --> 00:28:13,083
No, hai ragione.

430
00:28:13,583 --> 00:28:17,000
Insomma, hai iniziato tu
dandomi del viziato, del moccioso,

431
00:28:17,083 --> 00:28:19,500
a parlare della mia generazione, ecc.

432
00:28:19,583 --> 00:28:22,500
Il che è un po' banale, ma…
Sì. No, ti capisco.

433
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Quindi…

434
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
- Tregua?
- Tregua.

435
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
Ehi, l'altro giorno nel taxi,

436
00:28:31,166 --> 00:28:35,208
parlavi di come
la tua carriera dipendesse da questo.

437
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Sì, perché è così.

438
00:28:36,500 --> 00:28:38,916
So che è da sfigati. Sfigato!

439
00:28:39,000 --> 00:28:41,250
Ma ti ho cercato su Google

440
00:28:41,333 --> 00:28:43,625
e sei un pezzo piuttosto grosso.

441
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Insomma, per quanto ne capisco.

442
00:28:46,208 --> 00:28:49,083
Cazzo, quindi sai
della mia orribile separazione,

443
00:28:49,166 --> 00:28:50,791
che sono stata licenziata,

444
00:28:50,875 --> 00:28:57,208
e che sopporto crudeli e dolorosi meme
di me stessa da oltre un anno.

445
00:28:58,041 --> 00:29:01,000
- Tutto nella prima pagina.
- Ho toccato il fondo.

446
00:29:01,625 --> 00:29:05,166
- Quello è del sig. Fondo?
- Basta domande personali. Ok.

447
00:29:05,791 --> 00:29:09,500
Perché hai una foto di tua nonna?
È una bella donna, comunque.

448
00:29:11,375 --> 00:29:12,208
Smettila.

449
00:29:13,708 --> 00:29:16,958
No, sto scherzando. So chi è.

450
00:29:17,041 --> 00:29:22,083
Nina Mae McKinney, la star di Hallelujah,
il primo film con soli neri, del 1929.

451
00:29:22,166 --> 00:29:24,291
- Era la Garbo Nera.
- La Garbo nera.

452
00:29:24,791 --> 00:29:27,500
Già. Ti somiglia, comunque.

453
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Dici?

454
00:29:29,166 --> 00:29:30,416
Sì, stessi zigomi.

455
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Grazie.

456
00:29:34,041 --> 00:29:37,458
Sono un po' fissata con lei.
È stata una vera pioniera e…

457
00:29:38,833 --> 00:29:40,791
Adoro i vecchi film di Hollywood.

458
00:29:40,875 --> 00:29:44,833
Anche io. È come viaggiare nel tempo
verso una versione dell'umanità

459
00:29:44,916 --> 00:29:47,250
che non avrebbe mai immaginato questo.

460
00:29:47,333 --> 00:29:48,583
Sentilo!

461
00:29:49,916 --> 00:29:54,125
Davvero, non ho mai conosciuto nessuno
che sapesse qualcosa di Nina Mae.

462
00:29:55,916 --> 00:29:58,041
Master in cinema alla USC, ricordi?

463
00:29:58,125 --> 00:29:59,458
Messo a buon frutto.

464
00:30:00,041 --> 00:30:02,125
Jenna, è arrivato il tuo vestito.

465
00:30:02,208 --> 00:30:05,125
Oh, sì. Lascialo pure lì, grazie.

466
00:30:06,291 --> 00:30:09,083
I vantaggi del mio lavoro.

467
00:30:10,333 --> 00:30:13,666
Sì, uno showroom ha mandato
questo campione.

468
00:30:13,750 --> 00:30:16,166
- Che dici?
- Bello. Occasione speciale?

469
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
Sì, farò un piccolo party.

470
00:30:18,000 --> 00:30:20,375
Le mie amiche mi presentano una persona.

471
00:30:21,250 --> 00:30:23,375
Ok, quindi sei di nuovo in pista?

472
00:30:24,000 --> 00:30:24,958
Dovresti venire.

473
00:30:25,708 --> 00:30:27,416
Tu vuoi che io venga?

474
00:30:27,500 --> 00:30:30,958
Sì, vieni al mio party coi tuoi amici.
Più siamo, meglio è.

475
00:30:31,041 --> 00:30:33,708
Ok, stai sbroccando.
I miei amici? Sei sicura?

476
00:30:33,791 --> 00:30:38,041
Sì, insomma, ora che siamo amici,
i tuoi amici sono miei amici, no?

477
00:30:38,125 --> 00:30:39,916
Niente più tensioni. Promesso.

478
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
Ok. Verremo, allora.

479
00:30:42,000 --> 00:30:42,875
Ottimo.

480
00:30:46,250 --> 00:30:51,208
Oh, mi mancavano le feste di Jenna.
Ed è il modo perfetto per presentartelo.

481
00:30:51,291 --> 00:30:55,333
Sì, e presto saremo
tutti davvero brilli e sfacciati.

482
00:30:55,416 --> 00:30:56,333
Ok.

483
00:30:57,083 --> 00:30:59,250
- Questo serve per l'occasione.
- Ok.

484
00:30:59,333 --> 00:31:02,375
Ci siamo. Billie, tieni. Uno shottino.

485
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
- Che c'è?
- È buono.

486
00:31:05,125 --> 00:31:06,958
- Ok.
- Ma cosa ci hai messo?

487
00:31:07,041 --> 00:31:09,208
Non ci pensare. Continua a bere.

488
00:31:09,791 --> 00:31:11,000
Devo regolarmi.

489
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
- Ci siamo!
- Sì, ci siamo.

490
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
- Ok, andiamo.
- Dai, però! Din don!

491
00:31:20,291 --> 00:31:22,458
- Siamo su!
- Ok, possiamo farcela.

492
00:31:22,541 --> 00:31:23,375
Certo.

493
00:31:23,458 --> 00:31:25,375
- Ehi!
- Yo. Come va?

494
00:31:25,958 --> 00:31:26,916
Come stai?

495
00:31:28,250 --> 00:31:30,250
Sono Tim e la sua ragazza Carlita.

496
00:31:30,333 --> 00:31:31,625
- Piacere.
- Piacere.

497
00:31:31,708 --> 00:31:34,625
- Ehi, adoro i tuoi capelli.
- Io il tuo vestito.

498
00:31:34,708 --> 00:31:35,666
Accomodatevi.

499
00:31:35,750 --> 00:31:39,625
Abbiamo tacos, enchiladas, cocktail.
Servitevi pure.

500
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
Allora, quando arriva il fortunato?

501
00:31:44,291 --> 00:31:46,375
Presto, credo. Presto.

502
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
- Sembri nervosa.
- Cosa?

503
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Rilassati. Calma. Puoi farcela.

504
00:31:51,416 --> 00:31:55,625
Sono calma. Sono calmissima.
Non sembro calma? Sembro agitata?

505
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
No, sul serio.

506
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
- Oh, per me.
- Sì.

507
00:32:01,541 --> 00:32:04,041
Ok. Smettila! Vieni.

508
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
Quel tipo è fico.

509
00:32:08,666 --> 00:32:12,666
Allora, Eric,
ho sentito tanto parlare di te.

510
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Davvero?

511
00:32:13,958 --> 00:32:17,250
Del tuo lavoro.
Tante belle cose del tuo lavoro.

512
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
È lui.

513
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
Ok.

514
00:32:21,791 --> 00:32:23,916
Comportatevi normalmente, ok? Siate…

515
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
- Certo.
- …voi stessi. Si chiama Jimmy.

516
00:32:26,541 --> 00:32:27,791
- Ok?
- Ok.

517
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
- Jimmy.
- Ok. Entra pure.

518
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Ciao, Jimmy.
- Ciao, Jimmy.

519
00:32:45,666 --> 00:32:47,125
- Ti piace?
- Sì.

520
00:32:47,208 --> 00:32:48,541
Alla mia.

521
00:32:48,625 --> 00:32:52,166
Hai fatto un drink come si deve.
Lo sento tutto.

522
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
E sento te.

523
00:32:55,416 --> 00:32:57,416
Devo sapere di che segno sei.

524
00:32:57,500 --> 00:33:01,791
Sono del Cancro
e il mio corpo balla tanto.

525
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
Così abbiamo deciso
di usare il seminterrato

526
00:33:06,250 --> 00:33:09,541
per l'Artfè degli artisti di Brooklyn.

527
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
L'Artfè? Che sarebbe?

528
00:33:13,375 --> 00:33:17,666
È l'incontro tra arte e caffè.

529
00:33:17,750 --> 00:33:21,708
E senti qua. Tutti i quadri sono fatti
con chicchi di caffè.

530
00:33:22,458 --> 00:33:25,791
- Giuro su Dio! È incredibile.
- È incredibile.

531
00:33:25,875 --> 00:33:28,583
- Geniale. Chicchi di caffè.
- E amo il caffè.

532
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Come lo bevi?

533
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Con caramello, cioccolato e latte.

534
00:33:34,208 --> 00:33:35,250
- Latte!
- Sì!

535
00:33:35,333 --> 00:33:38,083
Anch'io, ma col latte d'avena,
niente lattosio.

536
00:33:38,166 --> 00:33:39,666
Il culo fa la beatbox.

537
00:33:41,041 --> 00:33:43,125
- Oddio!
- Ops, non dirlo a nessuno.

538
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
Già.

539
00:33:48,416 --> 00:33:53,250
Oh, Eric! Ho appena scoperto che tu
e Jimmy siete entrambi guyanese-americani.

540
00:33:53,333 --> 00:33:54,791
- Davvero?
- Sì.

541
00:33:55,916 --> 00:33:58,166
Mai visitato la madrepatria, figliolo?

542
00:33:58,833 --> 00:34:01,625
No, la mia famiglia vive
a Brooklyn da sempre.

543
00:34:01,708 --> 00:34:02,833
Oh, cavoli.

544
00:34:03,541 --> 00:34:04,750
È un peccato,

545
00:34:04,833 --> 00:34:08,708
perché non conosci mai davvero te stesso

546
00:34:08,791 --> 00:34:13,166
finché non ti sdrai
sul suolo della patria.

547
00:34:15,541 --> 00:34:16,625
- Guarda qua.
- Ok.

548
00:34:19,958 --> 00:34:21,583
- Il continente.
- Africa.

549
00:34:21,666 --> 00:34:24,208
- Wow. Bello.
- Chi è nero a questa festa?

550
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
- Tu.
- Wakanda.

551
00:34:27,875 --> 00:34:29,708
- Toccalo, amico.
- Animiamoci.

552
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
- Ah, sì!
- La festa decolla!

553
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Perché no?

554
00:34:33,583 --> 00:34:34,708
- Ne vuoi una?
- Ok.

555
00:34:35,208 --> 00:34:37,458
- Dai. Così!
- Guarda che mi fai fare.

556
00:34:37,541 --> 00:34:38,416
Jenna?

557
00:34:38,500 --> 00:34:40,000
- Una non fa male.
- Già.

558
00:34:40,083 --> 00:34:42,166
- Forse. A dopo, ok?
- Jenna!

559
00:34:42,250 --> 00:34:43,166
Si va.

560
00:34:45,291 --> 00:34:48,583
- Oh, è come Matrix. L'avete mai visto?
- Certo.

561
00:34:48,666 --> 00:34:51,500
Pillola blu, pillola rossa, no?
Keanu la prende.

562
00:34:54,875 --> 00:34:56,083
Ma che cazzo!

563
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Allora,

564
00:36:43,458 --> 00:36:45,916
sei mai stata sposata?

565
00:36:46,000 --> 00:36:48,041
Fidanzata? Divorziata?

566
00:36:49,083 --> 00:36:52,375
Non proprio,
a parte una relazione di dieci anni.

567
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
E tu?

568
00:36:55,750 --> 00:36:59,291
Niente fidanzamenti, matrimoni,
divorzi, niente di niente.

569
00:37:00,125 --> 00:37:01,041
Niente figli?

570
00:37:01,125 --> 00:37:03,875
Oh, no. Non che io sappia.

571
00:37:04,875 --> 00:37:05,916
Ah.

572
00:37:08,541 --> 00:37:09,750
"Ah" cosa?

573
00:37:10,416 --> 00:37:11,875
Oh, sei una di quelle?

574
00:37:12,750 --> 00:37:13,625
Come scusa?

575
00:37:14,333 --> 00:37:15,791
Sì, mi guardi e pensi:

576
00:37:15,875 --> 00:37:20,416
"Sì, ha 50 anni, non è sposato.
Deve avere qualcosa che non va".

577
00:37:21,708 --> 00:37:24,541
No, facevo solo conversazione.
Ne hai parlato tu.

578
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
No, va bene.
Insomma, era per il tuo tono, sai?

579
00:37:28,333 --> 00:37:31,125
Ecco, ma è un tale cliché che…

580
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Sei serio, ora?

581
00:37:33,583 --> 00:37:37,958
Andiamo, tu parli di aprire un Artfè
ed è lei il cliché? Dai, amico.

582
00:37:40,125 --> 00:37:41,250
Problemi, figliolo?

583
00:37:41,333 --> 00:37:43,166
Non chiamarmi più "figliolo".

584
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Già.

585
00:37:47,833 --> 00:37:51,166
Ok, cerchiamo di calmarci tutti quanti.

586
00:37:54,375 --> 00:37:55,208
Sì.

587
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
- Vedi? È un clown.
- Parliamone fuori, stronzo.

588
00:38:04,666 --> 00:38:07,791
Ehi, bello.
Non accettiamo mancanze di rispetto

589
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
da uno vestito da baby modello di GAP.

590
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
- Sì.
- Ok, mi spiego?

591
00:38:11,666 --> 00:38:13,583
Parli tu con la camicia di Hawaii Five-0…

592
00:38:13,666 --> 00:38:17,041
Cazzo, Tim! Cos'ha il tuo labbro?
È tutto gonfio, bro.

593
00:38:17,125 --> 00:38:18,416
È un'allergia, amico.

594
00:38:18,500 --> 00:38:20,833
Non va bene. C'era del pesce nel cibo?

595
00:38:20,916 --> 00:38:24,875
- Oddio. L'olio di pesce nell'insalata…
- Oh, no. Devi sdraiarti.

596
00:38:24,958 --> 00:38:27,083
Ho l'epinefrina di Mae Mae in borsa.

597
00:38:27,166 --> 00:38:29,041
- Giù.
- Chiama Carlita. Sa cosa fare.

598
00:38:29,125 --> 00:38:30,875
Dov'è Carlita? Carlita!

599
00:38:30,958 --> 00:38:32,500
- Tu prendi…
- Carlita!

600
00:38:33,000 --> 00:38:33,833
Oddio.

601
00:38:33,916 --> 00:38:35,541
- Tutto ok?
- Tachicardia.

602
00:38:35,625 --> 00:38:38,541
Il tuo labbro sarebbe così
se ti avessi picchiato.

603
00:38:39,291 --> 00:38:40,541
Ne vuoi un po'?

604
00:38:41,291 --> 00:38:43,375
Elodie!

605
00:38:44,041 --> 00:38:46,458
- Posso avere un po' di privacy?
- No!

606
00:38:46,541 --> 00:38:48,875
Carlita, il tuo ragazzo? Te lo ricordi?

607
00:38:48,958 --> 00:38:52,375
È di là in preda
a una reazione allergica molto seria.

608
00:38:52,458 --> 00:38:54,416
- Magari vuoi vederlo.
- Ora?

609
00:38:54,500 --> 00:38:55,625
Oggi!

610
00:38:57,875 --> 00:39:02,375
Insomma, Jimmy è il tipo di uomo
che ti fa assolvere dal suo omicidio

611
00:39:02,458 --> 00:39:05,583
perché la giuria penserebbe:
"Beh, se l'è cercata".

612
00:39:06,875 --> 00:39:08,875
- Questa è spietata.
- Oh, mio Dio.

613
00:39:08,958 --> 00:39:12,083
Ma hai ragione. Quel tipo era un rozzo.

614
00:39:12,166 --> 00:39:16,000
Quando ha detto che la sua assicurazione
copre tutto, ho titubato.

615
00:39:18,791 --> 00:39:21,333
Sai, uno non ci pensa
finché non si fa male.

616
00:39:21,416 --> 00:39:23,041
Già.

617
00:39:26,125 --> 00:39:26,958
Ma quindi,

618
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
che cosa vuoi?

619
00:39:33,291 --> 00:39:35,666
Intendi, nella vita?

620
00:39:37,041 --> 00:39:38,291
Sai cosa intendo.

621
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Che cosa vuoi?

622
00:39:50,250 --> 00:39:54,333
Hai presente quel film di Greta Garbo
in cui interpreta la seduttrice?

623
00:39:54,416 --> 00:39:56,208
La carne e il diavolo, 1926.

624
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
Sai la scena in chiesa?

625
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Certo.

626
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Lei prende il calice
da cui ha appena bevuto lui,

627
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
e lo accarezza.

628
00:40:07,583 --> 00:40:11,750
E poi beve dallo stesso punto.

629
00:40:13,375 --> 00:40:15,791
- È profano!
- Profano da morire.

630
00:40:15,875 --> 00:40:16,750
Lo è.

631
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Ma è puro, capisci?

632
00:40:20,041 --> 00:40:25,291
Voglio amare così disperatamente
da essere oscena.

633
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Sai?

634
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
Voglio un amore così intenso

635
00:40:31,375 --> 00:40:34,583
da mettere a disagio
le persone intorno a noi.

636
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
Questo voglio.

637
00:40:41,041 --> 00:40:41,875
Che c'è?

638
00:40:42,708 --> 00:40:43,625
Che c'è?

639
00:40:45,291 --> 00:40:46,708
Niente.

640
00:40:46,791 --> 00:40:47,750
No, ti capisco.

641
00:40:49,833 --> 00:40:50,833
Ti capisco.

642
00:40:54,791 --> 00:40:56,125
Wow, è…

643
00:40:57,750 --> 00:40:58,583
È tardi.

644
00:41:01,750 --> 00:41:03,375
Credo che me ne andrò.

645
00:41:05,625 --> 00:41:06,458
Ok.

646
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
- Non credo.
- Non credi?

647
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
No, non credo.
Vuoi giocare a domino con me?

648
00:41:17,041 --> 00:41:18,083
Scarabeo?

649
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Lo chiami così?

650
00:41:41,416 --> 00:41:42,750
Me lo presti?

651
00:41:42,833 --> 00:41:44,875
- Oh, è questo che vuoi?
- Sì.

652
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
Già.

653
00:41:49,500 --> 00:41:52,375
- Ok. È questo che vuoi?
- Questo e nient'altro.

654
00:42:01,958 --> 00:42:03,541
Oh, ma guardati.

655
00:42:05,833 --> 00:42:06,833
Oh, cazzo.

656
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Buongiorno. Ehi, volevo parlarti di…

657
00:42:32,750 --> 00:42:35,166
Eric, sto per salvare Darzine.

658
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Oh, dimmi.

659
00:42:37,500 --> 00:42:40,958
Sì, stavo fissando il poster,
mentre pensavo a ieri sera,

660
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
e al nostro amore per i vecchi film.

661
00:42:43,666 --> 00:42:47,458
- Oh, è a questo che pensavi?
- Sì, Eric. Ai film.

662
00:42:48,875 --> 00:42:51,666
- Ok, Jenna. Ebbene?
- La nostalgia. Giusto?

663
00:42:51,750 --> 00:42:56,625
Ogni volta che guardo un vecchio film,
c'è sempre un abito che mi fa impazzire.

664
00:42:56,708 --> 00:43:00,541
Come una vestaglia
o uno splendido vestito su misura

665
00:43:00,625 --> 00:43:03,125
o una cintura o un manicotto di pelliccia.

666
00:43:03,208 --> 00:43:04,416
Ma poi penso sempre…

667
00:43:04,500 --> 00:43:08,458
- "Non fanno più le cose come una volta."
- Ma se le facessero?

668
00:43:08,541 --> 00:43:11,916
Ho conosciuto una stilista
che fa vestiti favolosi.

669
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Sono dei vintage modificati.

670
00:43:13,916 --> 00:43:16,875
La sua maestria è da alta moda.

671
00:43:17,583 --> 00:43:18,833
Ok, mi sta piacendo.

672
00:43:18,916 --> 00:43:20,500
- Ok.
- Ci serve un gancio.

673
00:43:20,583 --> 00:43:24,375
Il fattore sorpresa, l'influencer,
la ragazza che diventa virale.

674
00:43:24,458 --> 00:43:26,208
- Chi è?
- Giusto.

675
00:43:31,583 --> 00:43:32,416
Remy.

676
00:43:33,791 --> 00:43:35,041
Oh, cazzo. È Remy Ma.

677
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
Bellezza, grazie. Grazie.

678
00:43:38,541 --> 00:43:40,500
Qualsiasi cosa per te. Lo sai.

679
00:43:40,583 --> 00:43:42,208
- E grazie, Becca.
- Di che?

680
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
Ok, mi piace. È forte.

681
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Diamoci da fare.
- Pronti?

682
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
Iniziamo.

683
00:43:48,083 --> 00:43:49,416
- Sì? Ok.
- Sì.

684
00:43:52,208 --> 00:43:53,041
Smettila.

685
00:43:54,750 --> 00:43:56,166
Alza un po' la gamba.

686
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
Sì.

687
00:44:04,750 --> 00:44:05,666
Così.

688
00:44:06,416 --> 00:44:09,375
Questo è il tuo amante.
Sciogliti un po' di più.

689
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
Eccoci.

690
00:44:23,291 --> 00:44:24,916
Non sono pronti per questo.

691
00:44:26,458 --> 00:44:27,291
Sì.

692
00:44:36,583 --> 00:44:38,083
È una maestra di scacchi.

693
00:44:46,541 --> 00:44:47,666
Eccola qui.

694
00:44:58,416 --> 00:44:59,416
Ehi.

695
00:45:00,166 --> 00:45:02,333
Vedo che hai ancora la segreteria.

696
00:45:03,541 --> 00:45:06,500
Allora, possiamo programmarlo
questo caffè?

697
00:45:07,000 --> 00:45:09,250
Voglio solo parlare, Jenna. Tutto qui.

698
00:45:14,416 --> 00:45:15,541
Ehi, Jenna!

699
00:45:16,750 --> 00:45:18,041
Jenna!

700
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
Jenna, affacciati!

701
00:45:25,000 --> 00:45:28,125
Eccola lì. Come stai? Festeggiamo!

702
00:45:29,041 --> 00:45:30,125
Che stai facendo?

703
00:45:30,208 --> 00:45:33,250
Ho dello champagne. Dai. Esci.

704
00:45:38,833 --> 00:45:39,791
Festeggiamo.

705
00:45:39,875 --> 00:45:41,125
Che stai facendo?

706
00:45:41,833 --> 00:45:44,083
Sono qui. Voglio festeggiare. Andiamo.

707
00:45:44,833 --> 00:45:46,791
Seguimi. Fidati.

708
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Ok, hai ragione. È fantastico.

709
00:45:53,625 --> 00:45:54,458
Vero?

710
00:45:54,958 --> 00:45:56,208
Ho lo champagne…

711
00:45:58,333 --> 00:46:00,875
che ho preso in prestito temporaneamente.

712
00:46:00,958 --> 00:46:02,458
Perciò è così buono.

713
00:46:04,041 --> 00:46:05,541
Siamo una grande squadra.

714
00:46:06,041 --> 00:46:08,666
Già, credo che siamo sulla strada giusta.

715
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
Anch'io.

716
00:46:11,416 --> 00:46:14,125
Ah, sì! Ti ho detto di Becca?

717
00:46:14,875 --> 00:46:18,875
Ha accettato di fare dei capi
in edizione limitata di quelli filmati.

718
00:46:18,958 --> 00:46:20,083
E, non c'è di che,

719
00:46:20,166 --> 00:46:25,000
ho fatto una lista di influencer
per fare dei post e renderci virali.

720
00:46:25,625 --> 00:46:26,958
Credo che funzionerà.

721
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
Non parlo solo del lavoro, Jenna.

722
00:46:31,083 --> 00:46:31,958
Già.

723
00:46:33,208 --> 00:46:35,416
A proposito, riguardo all'altra sera…

724
00:46:35,500 --> 00:46:38,708
- Non dire che è stato un errore.
- No. Non lo è stato.

725
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
Gli errori non gemono così.

726
00:46:41,166 --> 00:46:43,416
Ok, neanche tu eri così silenzioso.

727
00:46:45,833 --> 00:46:48,083
Sai, per ovvie ragioni,

728
00:46:48,958 --> 00:46:52,041
credo che non dovrebbe succedere più.

729
00:46:54,333 --> 00:46:55,208
Perché?

730
00:46:56,250 --> 00:46:59,958
Vuoi che ti faccia lo spelling?
Cinque lettere. Inizia per "D".

731
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
Andiamo. Mia madre non ci controlla.

732
00:47:04,333 --> 00:47:06,125
Potremmo metterci in proprio.

733
00:47:06,208 --> 00:47:09,625
Prenderci cinema e moda.
Sono tutte idee nostre.

734
00:47:09,708 --> 00:47:11,500
Sì, saranno anche nostre,

735
00:47:11,583 --> 00:47:15,833
ma non andranno da nessuna parte
senza un'azienda solida che le realizzi.

736
00:47:17,458 --> 00:47:21,833
Tua madre sarà pure una narcisista folle,
ma è per questo che è là in cima.

737
00:47:21,916 --> 00:47:25,333
Wow! Non avrei mai pensato
di sentirti difenderla.

738
00:47:25,416 --> 00:47:26,958
No, non la sto difendendo,

739
00:47:27,041 --> 00:47:30,875
ma sto dicendo che ora
il mio futuro è legato al suo.

740
00:47:32,583 --> 00:47:34,000
E che futuro è?

741
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
Un futuro di rispetto.

742
00:47:38,041 --> 00:47:41,208
In cui mi faccio un nome

743
00:47:41,291 --> 00:47:44,500
e in cui ho più di quattro mura
ad aspettarmi, la sera.

744
00:47:44,583 --> 00:47:45,458
Quel futuro.

745
00:47:46,916 --> 00:47:48,708
Rispetto te e le tue mura.

746
00:47:50,333 --> 00:47:52,083
Perché sei così?

747
00:47:52,166 --> 00:47:55,291
Dico solo che riconosco
una cosa bella quando la vedo.

748
00:47:57,333 --> 00:47:58,708
E penso anche tu.

749
00:48:03,333 --> 00:48:06,208
Sono incline a riconoscere

750
00:48:07,541 --> 00:48:10,583
quando azioni positive
portano a risultati positivi.

751
00:48:13,125 --> 00:48:17,541
Ok, ho capito.
Non succederà più. È andata.

752
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
- Siamo professionisti.
- Certo.

753
00:48:20,000 --> 00:48:21,458
- Lavoriamo.
- Lavoriamo.

754
00:48:21,541 --> 00:48:22,916
- Niente sesso.
- Nulla.

755
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
Esatto.

756
00:48:26,750 --> 00:48:28,416
Ma stasera voglio rovinarti.

757
00:48:29,125 --> 00:48:30,375
Vuoi distruggermi?

758
00:48:31,833 --> 00:48:32,958
Voglio demolirti.

759
00:48:36,625 --> 00:48:38,333
Prima dovrai prendermi, però.

760
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Innanzitutto, la brasiliana.

761
00:49:13,666 --> 00:49:17,875
È stato bello. Non sapevo
che quelle più grandi se la facessero.

762
00:49:17,958 --> 00:49:22,250
Perché dovrei avere un cespuglio anni '70?
Quanti anni pensi che abbia?

763
00:49:23,166 --> 00:49:26,291
Pensavo che dopo un po',
una pensa: "Chi se ne frega".

764
00:49:26,375 --> 00:49:30,083
- Che si arrende? Del tipo, "bah".
- Non che si arrenda.

765
00:49:30,166 --> 00:49:31,708
Ma che se ne freghi.

766
00:49:31,791 --> 00:49:35,833
Essere nata negli anni '70
non significa necessariamente

767
00:49:36,875 --> 00:49:38,416
abbracciarne l'estetica.

768
00:49:38,500 --> 00:49:41,958
Ho notato l'aquila urlante
o quella roba che hai sul petto.

769
00:49:42,041 --> 00:49:43,750
- Aquila urlante.
- Che cos'è?

770
00:49:43,833 --> 00:49:47,208
Non sono riuscita a identificare
il tipo di uccello.

771
00:49:47,791 --> 00:49:49,791
È una colomba, a dire il vero.

772
00:49:50,666 --> 00:49:52,708
Allora, chi è Otis?

773
00:49:54,541 --> 00:49:55,750
Otis è…

774
00:49:57,166 --> 00:49:58,083
È mio padre.

775
00:49:59,416 --> 00:50:00,666
Sì, il mio papà.

776
00:50:01,375 --> 00:50:03,250
Non ti ho mai sentito parlarne.

777
00:50:04,125 --> 00:50:07,125
Sì, è morto, quindi…

778
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
Mi dispiace.

779
00:50:12,083 --> 00:50:14,500
Sì. L'hanno ucciso quando avevo due anni.

780
00:50:15,166 --> 00:50:16,083
Mio Dio!

781
00:50:16,958 --> 00:50:19,458
La cosa peggiora. Cos'è successo?

782
00:50:20,208 --> 00:50:26,041
Beh, ecco. Non ricordo granché,
ma si era messo in qualche guaio.

783
00:50:26,125 --> 00:50:27,666
Viveva per strada, quindi…

784
00:50:28,750 --> 00:50:30,833
Sarà stata dura per te e tua madre.

785
00:50:31,583 --> 00:50:34,125
Sì. Insomma, non saprei.

786
00:50:34,208 --> 00:50:36,958
Lei non è proprio
un libro aperto al riguardo.

787
00:50:37,041 --> 00:50:41,958
Sai, l'ho sorpresa a piangere una volta,
ma poi mai più.

788
00:50:42,041 --> 00:50:43,833
E non voglio farla stare male,

789
00:50:43,916 --> 00:50:48,625
così ho provato a mettere insieme i pezzi
e a capire le cose da solo.

790
00:50:48,708 --> 00:50:52,750
Sai, sto al posto mio,
soprattutto quando si tratta di mio padre.

791
00:50:52,833 --> 00:50:53,708
Ma…

792
00:50:54,625 --> 00:50:55,458
Già.

793
00:50:56,208 --> 00:50:57,208
Dev'essere dura.

794
00:50:58,375 --> 00:51:01,208
Lo è. Ma, insomma, non lo so.

795
00:51:01,291 --> 00:51:05,458
Magari le manca il chip del genitore, sai?

796
00:51:06,875 --> 00:51:08,250
Forse manca anche a me.

797
00:51:08,750 --> 00:51:09,666
No.

798
00:51:09,750 --> 00:51:12,250
Davvero. I miei film saranno i miei figli.

799
00:51:14,250 --> 00:51:16,958
Anzi, ne sono convinto.

800
00:51:19,291 --> 00:51:20,916
Oh, cavolo.

801
00:51:22,541 --> 00:51:28,416
Sul serio, comunque.
Sto pensando di fare un film su mio padre.

802
00:51:28,500 --> 00:51:31,583
- Sì?
- Sulla sua vita, però, non sulla morte.

803
00:51:31,666 --> 00:51:33,583
Voglio celebrare chi era.

804
00:51:34,666 --> 00:51:36,250
Sai, la sua vita, insomma.

805
00:51:36,833 --> 00:51:38,125
Mi pare splendido.

806
00:51:39,458 --> 00:51:40,375
Grazie.

807
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Mi piaci.

808
00:51:49,750 --> 00:51:50,833
Ti piaccio?

809
00:51:51,500 --> 00:51:52,875
Mi piace il tuo sedere.

810
00:51:53,375 --> 00:51:56,791
Mi piace il tuo sedere.
Ma mi piaci tu. Mi piaci.

811
00:51:56,875 --> 00:51:58,166
Oddio.

812
00:52:00,041 --> 00:52:01,791
Raccontami del sig. Fondo?

813
00:52:01,875 --> 00:52:06,041
Beh, ci siamo conosciuti al college.
Eravamo entrambi molto brillanti.

814
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
Uscivamo insieme e…

815
00:52:09,416 --> 00:52:12,291
Era tutto bellissimo e andava alla grande,

816
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
e poi siamo diventati una cosa sola, sai?

817
00:52:17,458 --> 00:52:19,041
Tipo una super coppia.

818
00:52:19,125 --> 00:52:23,458
Cresciamo e cresciamo e di colpo
mi accorgo che sono passati dieci anni,

819
00:52:23,541 --> 00:52:24,916
e penso: "Ehi, aspetta.

820
00:52:26,416 --> 00:52:28,541
Questo ti tiene solo in sospeso".

821
00:52:28,625 --> 00:52:30,041
Io volevo di più.

822
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Come "di più"?

823
00:52:33,083 --> 00:52:34,166
Una famiglia.

824
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Sai?

825
00:52:37,375 --> 00:52:39,458
Qualcosa di cui andare fiera. Tipo…

826
00:52:40,375 --> 00:52:44,666
Sai, quando i giochi sono fatti,
e tu hai la tua meravigliosa famiglia.

827
00:52:45,208 --> 00:52:46,125
Sì.

828
00:52:46,708 --> 00:52:49,375
Ora ho praticamente rinunciato
al mio sogno.

829
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
Puoi averne di nuovi, però.

830
00:52:52,000 --> 00:52:55,375
- Posso averne.
- Quei dieci anni ti hanno portato da me.

831
00:52:56,291 --> 00:52:57,916
Sei tenero, lo sai?

832
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
- Oh, mio Dio.
- Che c'è?

833
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
Dieci anni fa avevi un compagno di banco.

834
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
- Oh, mio Dio.
- E un armadietto.

835
00:53:06,458 --> 00:53:10,083
Ciò che conta è che ora sono un uomo.

836
00:53:10,166 --> 00:53:11,041
Il tuo uomo.

837
00:53:11,541 --> 00:53:14,166
Sei il mio uomo?
Pensi di essere il mio uomo?

838
00:53:14,666 --> 00:53:15,625
Non lo sono?

839
00:53:15,708 --> 00:53:22,291
Probabilmente io avrei detto qualcosa
di più simile a… un frutto proibito.

840
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
Sai, tipo un kiwi birichino.

841
00:53:26,708 --> 00:53:29,708
Tipo un mirtillo misterioso.

842
00:53:29,791 --> 00:53:32,625
- Frutto proibito. Wow.
- Sì.

843
00:53:32,708 --> 00:53:37,583
Quello che succede tra di noi
rimane tra di noi.

844
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Il tuo segreto è al sicuro con me.

845
00:54:40,458 --> 00:54:43,083
Vedo questo
e vorrei essere andata a un HBCU.

846
00:54:43,583 --> 00:54:46,750
A chi lo dici?
Possiamo sempre andarci tramite loro.

847
00:54:47,833 --> 00:54:52,666
- Ma poi non avrei incontrato Brian…
- Diciamo il suo nome, ora?

848
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
- Io lo dico.
- Wow!

849
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
- Non tu.
- Brian.

850
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
- No.
- Brian.

851
00:54:58,541 --> 00:54:59,666
- Smettila!
- Brian.

852
00:54:59,750 --> 00:55:00,916
No. Basta!

853
00:55:02,541 --> 00:55:03,583
Oh, merda.

854
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Ehi, bella!

855
00:55:05,208 --> 00:55:07,208
- Jenna Jones!
- Ehi, bella!

856
00:55:07,291 --> 00:55:09,541
Sono settimane che cerco di parlarti.

857
00:55:09,625 --> 00:55:10,833
Davvero?

858
00:55:10,916 --> 00:55:15,166
Ed Eric, stronzo tenebroso,
ho riempito di messaggi anche te.

859
00:55:15,750 --> 00:55:20,416
Suki e io andavamo al liceo insieme
prima che diventasse una super top model.

860
00:55:21,000 --> 00:55:25,083
Stai scherzando, vero?
Non sai che è stata Jenna a scoprirmi?

861
00:55:26,083 --> 00:55:27,041
Non lo sapevo.

862
00:55:27,125 --> 00:55:30,208
Sì. In un camerino del Darling Magazine.

863
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
- Vero?
- Sì.

864
00:55:32,416 --> 00:55:33,291
Sì.

865
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Oh, merda.

866
00:55:38,708 --> 00:55:41,375
Oh, mio Dio. Che figata.

867
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
- No!
- Tifo per voi.

868
00:55:43,291 --> 00:55:44,833
- No!
- No.

869
00:55:44,916 --> 00:55:47,208
- No.
- Figurati. No!

870
00:55:47,291 --> 00:55:49,125
- È una ricerca…
- Una ricerca.

871
00:55:49,208 --> 00:55:51,375
- Una ricerca? Già.
- Per Darzine.

872
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Carino. Ricerche.

873
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Carino. Ok.

874
00:55:55,208 --> 00:55:57,375
Carino, ma faccio il tifo lo stesso.

875
00:56:01,750 --> 00:56:02,833
Non…

876
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Non va bene.

877
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Per niente.

878
00:56:08,416 --> 00:56:09,750
Lei conosce…

879
00:56:10,750 --> 00:56:11,875
Tutti.

880
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Il tifo.

881
00:56:18,541 --> 00:56:21,875
Sono sicura che questo l'hai già visto.

882
00:56:23,291 --> 00:56:24,250
"Il re."

883
00:56:24,333 --> 00:56:28,166
Noi ci siamo prese
la libertà di leggerlo per te.

884
00:56:29,041 --> 00:56:30,916
Vuoi sentire i punti salienti?

885
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Su. Prima le cattive notizie.

886
00:56:32,875 --> 00:56:35,375
- Non ce ne sono.
- Non ce ne sono.

887
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
Dipende tutto da come la vedi.

888
00:56:44,875 --> 00:56:47,500
"Il mio più grande successo
è questo posto.

889
00:56:47,583 --> 00:56:53,291
Non la proprietà, ma la mia vita qui,
con la donna che l'ha resa una casa."

890
00:56:55,625 --> 00:56:58,250
Sembra che a qualcuno manchi qualcuno.

891
00:56:58,333 --> 00:57:02,708
Me ne sono andata da più di un anno
e non mi ha mai cercata.

892
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
- Cavoli.
- Devo andare.

893
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
- Con la rivista, però, eh?
- Taci.

894
00:57:09,791 --> 00:57:11,583
Vai all'ultimo paragrafo.

895
00:57:16,791 --> 00:57:17,666
Jenna?

896
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
Ehi, Darcy, come va?

897
00:57:20,666 --> 00:57:24,208
Voglio che indovini
cos'ha ottenuto la mia genialità.

898
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Vai.

899
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Non ne ho idea.

900
00:57:28,250 --> 00:57:29,416
Provaci.

901
00:57:30,916 --> 00:57:33,041
Una chiamata dal New York Times.

902
00:57:33,708 --> 00:57:38,166
Vogliono descrivermi in un articolo
come un genio dell'editoria,

903
00:57:38,250 --> 00:57:39,958
una magnate dei media.

904
00:57:41,750 --> 00:57:43,958
Darcy, è incredibile. Fantastico.

905
00:57:44,041 --> 00:57:47,500
Volevano dettagli su La scoperta perfetta.
Ho detto che è una tua idea.

906
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Beh, mia e di Eric, sì.

907
00:57:49,166 --> 00:57:50,833
Sì, e voi due…

908
00:57:52,125 --> 00:57:54,500
State facendo un ottimo lavoro insieme.

909
00:57:54,583 --> 00:57:58,166
Sì. E grazie per avermi dato
questa chance insieme a lui.

910
00:57:58,250 --> 00:57:59,083
Grazie.

911
00:57:59,166 --> 00:58:02,416
Sì, sono stata io, vero?
Sono stata io ad accoppiarvi.

912
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
Esatto. Hai un istinto incredibile.

913
00:58:05,750 --> 00:58:08,333
Eccome.

914
00:58:08,416 --> 00:58:12,000
Lui ha un gran talento.
Dovresti esserne orgogliosa.

915
00:58:12,083 --> 00:58:15,208
Oh, lo sono. Molto. E tu?

916
00:58:16,000 --> 00:58:19,166
- Io cosa?
- Tu sei orgogliosa di mio figlio?

917
00:58:20,500 --> 00:58:23,833
Sì. Orgogliosa del lavoro
che facciamo insieme.

918
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Certo.
- Mi sembra motivato.

919
00:58:25,708 --> 00:58:28,125
È l'entusiasmo post-laurea. Sai com'è.

920
00:58:28,208 --> 00:58:30,375
E vuole compiacerti.

921
00:58:32,125 --> 00:58:36,291
Ti sarai accorta
che Eric ha una piccola cotta per te.

922
00:58:37,750 --> 00:58:38,750
Davvero?

923
00:58:39,250 --> 00:58:43,541
Ok. Beh, non l'ho mai visto
così concentrato e impegnato.

924
00:58:43,625 --> 00:58:44,458
È merito tuo.

925
00:58:44,541 --> 00:58:48,000
Sono solo buona educazione
e un'istruzione di qualità.

926
00:58:48,083 --> 00:58:52,541
Insomma, è chiaro
che lavorare con una donna potente

927
00:58:52,625 --> 00:58:55,541
che gli ricorda sua madre
è un fattore importante,

928
00:58:55,625 --> 00:58:58,500
ma smettiamola
con queste stronzate, Jenna.

929
00:58:59,541 --> 00:59:03,125
Fare insieme un buon lavoro è grandioso.

930
00:59:03,958 --> 00:59:06,958
Ma questa cosa non può trasformarsi
in una sorta di…

931
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
distrazione.

932
00:59:10,791 --> 00:59:13,291
Darcy, te lo giuro.

933
00:59:14,500 --> 00:59:17,166
Non c'è nessuna distrazione.

934
00:59:21,250 --> 00:59:22,083
Bene.

935
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Il New York Times sarà qui
domani per lo shooting.

936
00:59:43,125 --> 00:59:46,750
Ricorda il nostro messaggio,
ovvero che, sotto la mia guida,

937
00:59:46,833 --> 00:59:50,916
Darzine sta dominando
il settore degli abbonamenti di moda.

938
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
Ricevuto.

939
01:00:20,625 --> 01:00:22,625
DARZINE PRESENTA

940
01:00:25,666 --> 01:00:27,041
LA SCOPERTA PERFETTA

941
01:00:27,125 --> 01:00:29,000
SOGNA

942
01:00:32,666 --> 01:00:34,041
OSA

943
01:00:48,500 --> 01:00:49,791
DANZA

944
01:01:11,000 --> 01:01:12,041
SCOPRI

945
01:01:21,666 --> 01:01:25,041
NEW YORK - LONDRA
MILANO - PARIGI - TOKYO

946
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
ABBONATI ORA!

947
01:01:37,208 --> 01:01:38,083
Sì!

948
01:01:41,791 --> 01:01:42,625
Sì!

949
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Sì!

950
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Bel lavoro.

951
01:01:51,750 --> 01:01:52,583
Ottimo.

952
01:01:53,666 --> 01:01:56,083
Grazie, mamma… Cioè, grazie, Darcy.

953
01:01:58,291 --> 01:02:00,875
Ma non adagiamoci sugli allori, ok?

954
01:02:00,958 --> 01:02:03,500
- C'è ancora molto lavoro da fare.
- Certo.

955
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Poi vedremo il tasso di abbandono.

956
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Bene.

957
01:02:12,958 --> 01:02:13,833
Al lavoro!

958
01:02:18,375 --> 01:02:21,458
IL DUO DINAMICO DI DARZINE

959
01:02:28,583 --> 01:02:29,500
È un disastro.

960
01:02:29,583 --> 01:02:31,625
Stai scherzando? Siamo sul Times.

961
01:02:31,708 --> 01:02:33,041
- Sì.
- Nero su bianco.

962
01:02:33,125 --> 01:02:34,625
- Sì.
- Non sei felice?

963
01:02:34,708 --> 01:02:38,750
Sembriamo un po' troppo felici.
È questo il problema. È imprudente.

964
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
I nostri amici lo sanno già.

965
01:02:42,458 --> 01:02:45,583
Perché non usciamo allo scoperto e basta?

966
01:02:45,666 --> 01:02:46,916
Io sono pronto.

967
01:02:47,000 --> 01:02:50,875
Oh, no. Aspetta. Hai detto che sei pronto?

968
01:02:50,958 --> 01:02:52,208
Sì, sono pronto.

969
01:02:52,291 --> 01:02:55,625
E per cosa saresti pronto?

970
01:02:55,708 --> 01:02:58,000
Perché la fai così complicata?

971
01:02:58,083 --> 01:03:02,041
Questo incide sulla mia carriera.
Lo capisci?

972
01:03:02,125 --> 01:03:05,250
Su come pago le bollette,
su come mi muovo nel mondo,

973
01:03:05,333 --> 01:03:07,666
su come vengo rispettata e considerata.

974
01:03:07,750 --> 01:03:09,458
- Ho solo una repu…
- Ti amo.

975
01:03:13,833 --> 01:03:16,208
Dio. Che stiamo facendo?

976
01:03:17,208 --> 01:03:18,041
Ti amo.

977
01:03:22,750 --> 01:03:23,708
Anch'io ti amo.

978
01:03:25,416 --> 01:03:28,125
Giro giro tondo

979
01:03:28,208 --> 01:03:29,750
Casca il mondo…

980
01:03:29,833 --> 01:03:32,416
TANTI AUGURI, MAE MAE

981
01:03:32,500 --> 01:03:36,041
Sono così contenta
che vi facciate vedere insieme.

982
01:03:36,125 --> 01:03:39,458
Ed Eric,
apprezzo che tu sia stato al gioco.

983
01:03:39,541 --> 01:03:41,750
Quel costume è una bomba.

984
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
Buon compleanno, Mae Mae!

985
01:03:43,916 --> 01:03:44,958
Ciao, zia Jen.

986
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
Voglio presentarti il mio amico Eric.

987
01:03:48,208 --> 01:03:50,166
- Ciao, Zorro.
- Ciao, Cigno Nero.

988
01:03:50,250 --> 01:03:54,250
- Posso giocare con la tua fotocamera?
- No. Non è fatta per giocare.

989
01:03:54,333 --> 01:03:55,666
No, va bene.

990
01:03:55,750 --> 01:03:58,416
Facciamo delle foto di compleanno? Ti va?

991
01:03:58,500 --> 01:04:00,250
Avanti. Andiamo.

992
01:04:01,833 --> 01:04:05,083
- Andiamo.
- Insomma, capisci? Non resisto.

993
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
È l'insegnante di danza di Mae Mae.
Madison!

994
01:04:14,416 --> 01:04:17,291
- Ehi, come va?
- Come stai?

995
01:04:17,375 --> 01:04:20,458
Bene. Sono sereno.
Non pensavo di vederti qui.

996
01:04:20,541 --> 01:04:22,458
- Lo so. Che sorpresa.
- Assurdo.

997
01:04:22,541 --> 01:04:23,416
Sì, vero?

998
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Perfetto.

999
01:04:27,958 --> 01:04:29,208
Perfetto.

1000
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Afferrate tutte la sbarra.

1001
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
Cinque, sei, sette, otto.

1002
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Oh, mio Dio!

1003
01:04:35,333 --> 01:04:38,750
Siete state bravissime. Santo cielo.

1004
01:04:38,833 --> 01:04:41,208
Rifacciamolo. Cinque, sei, sette, otto.

1005
01:04:41,916 --> 01:04:42,916
Ancora più su.

1006
01:04:45,541 --> 01:04:48,916
Ok, ragazze, ottimo.
A tra poco. Cinque minuti di pausa.

1007
01:04:49,000 --> 01:04:50,125
- Ciao.
- Ciao.

1008
01:04:51,125 --> 01:04:53,458
- Che dolci. Le adoro.
- Sono splendide.

1009
01:04:53,541 --> 01:04:56,333
- Sono bravissime.
- E anche tu lo sei con loro.

1010
01:04:56,416 --> 01:04:59,083
- Devo dirtelo. Sei brava.
- Grazie. Oddio.

1011
01:04:59,166 --> 01:05:02,583
- Hai delle belle foto?
- Ciao! Non ci siamo presentate.

1012
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Sono Madison.

1013
01:05:04,041 --> 01:05:05,125
Ciao. Jenna.

1014
01:05:05,208 --> 01:05:06,416
Qual è tua figlia?

1015
01:05:06,500 --> 01:05:09,291
No, non sono una mamma.
Sono un'amica di Billie.

1016
01:05:09,375 --> 01:05:11,500
- Io e Jenna lavoriamo insieme.
- Sì.

1017
01:05:11,583 --> 01:05:13,708
- Com'è piccolo il mondo.
- Vero?

1018
01:05:14,666 --> 01:05:18,125
Devo andare, ora. Ho le prove.
È bello averti visto.

1019
01:05:18,208 --> 01:05:19,166
Anche per me.

1020
01:05:22,916 --> 01:05:23,916
Bene.

1021
01:05:24,666 --> 01:05:25,708
Piccolo il mondo!

1022
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
Rilassati.

1023
01:05:27,500 --> 01:05:31,250
Hai fatto abbastanza foto?
Richiamala. Farà un cambio d'abito.

1024
01:05:31,333 --> 01:05:33,666
Non sapevo che sarebbe stata qui.

1025
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
- Certo.
- Di che parli?

1026
01:05:35,500 --> 01:05:38,750
"Io e Jenna lavoriamo insieme". Tutto qua?

1027
01:05:38,833 --> 01:05:41,125
- Cosa dovevo dire?
- Qualsiasi cosa.

1028
01:05:41,208 --> 01:05:44,666
"Oh. Ecco, lei è Jenna,
l'amore della mia vita."

1029
01:05:44,750 --> 01:05:46,958
- Cosa vuoi che dica?
- È un inizio!

1030
01:05:47,041 --> 01:05:51,875
- Non dici che dobbiamo stare più attenti?
- Non usare le mie parole contro di me.

1031
01:05:51,958 --> 01:05:55,625
Ma, insomma, quello era tanto affetto.

1032
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
Non era niente.

1033
01:05:56,833 --> 01:05:59,333
Ho visto almeno tre abbracci. Ed ero lì.

1034
01:05:59,416 --> 01:06:00,833
Non puoi avere tutto.

1035
01:06:01,708 --> 01:06:02,666
Non puoi!

1036
01:06:02,750 --> 01:06:05,833
- Allora baciami adesso. Che dici?
- No. Ok. Dai, ok.

1037
01:06:05,916 --> 01:06:07,541
- Baciami.
- Non è giusto.

1038
01:06:07,625 --> 01:06:09,833
Non è giusto. Lo sapevo.

1039
01:06:10,875 --> 01:06:12,541
- Aspetta, te ne vai?
- Sì.

1040
01:06:12,625 --> 01:06:16,166
Litigare a una festa per bambini?
Non si fa. Non è bello.

1041
01:06:16,250 --> 01:06:17,208
Eric!

1042
01:06:27,750 --> 01:06:30,833
Eric, rispondi al telefono.
Rispondimi, cazzo.

1043
01:06:35,458 --> 01:06:36,291
Brian?

1044
01:06:43,125 --> 01:06:44,291
Sei ubriaco?

1045
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Sì.

1046
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Se non ti conoscessi così bene,
avrei paura.

1047
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Devo avere paura?

1048
01:06:56,958 --> 01:06:58,458
È mia madre, Jenna.

1049
01:06:59,333 --> 01:07:00,500
È…

1050
01:07:01,583 --> 01:07:02,916
È morta ieri sera.

1051
01:07:03,916 --> 01:07:07,041
Oh, mio Dio. Ehi, mi dispiace tanto.

1052
01:07:07,958 --> 01:07:08,958
Oh, mio Dio.

1053
01:07:12,708 --> 01:07:15,083
Ti riporto a casa. Andiamo. Guido io.

1054
01:07:30,250 --> 01:07:31,083
Ok.

1055
01:07:31,166 --> 01:07:32,750
Hai fatto un bel pisolino.

1056
01:07:32,833 --> 01:07:35,750
Puoi finirlo di sopra.

1057
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
Sai che eri la sua preferita, vero?

1058
01:07:45,375 --> 01:07:49,166
Beh, lo spero. Quante altre relazioni
di dieci anni hai avuto?

1059
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Sali.

1060
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
- Brian, no.
- Sali. Guardiamo un film insieme.

1061
01:08:02,791 --> 01:08:06,333
- A te non piacciono i film!
- Chi se ne frega! È solo…

1062
01:08:08,375 --> 01:08:10,208
Non voglio stare solo stanotte.

1063
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
Non voglio.

1064
01:08:11,958 --> 01:08:14,375
Che buffo. Neanch'io lo voglio.

1065
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Eccoci qui.

1066
01:08:21,625 --> 01:08:24,166
Lo sai che ho provato
a ricontattarti, vero?

1067
01:08:24,708 --> 01:08:25,625
Sì.

1068
01:08:26,625 --> 01:08:28,083
Con quel bell'articolo.

1069
01:08:28,166 --> 01:08:31,666
Anche con le chiamate,
i messaggi vocali e i caffè gourmet.

1070
01:08:31,750 --> 01:08:34,916
Ma niente di tutto ciò
sembrava funzionare.

1071
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
- Chi ti ha dato il mio indirizzo?
- Un uccellino.

1072
01:08:38,000 --> 01:08:39,875
Cinque lettere, inizia per "D"?

1073
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
Sette. D-I-A-V-O-L-O.

1074
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
Dice che non voleva più vedere regali
che non fossero per lei.

1075
01:08:46,958 --> 01:08:50,541
Sì, Darcy è un uccellino speciale.

1076
01:08:52,000 --> 01:08:55,375
Ma adoro il lavoro che sto facendo lì.

1077
01:08:59,125 --> 01:09:01,041
Ti ho vista sul New York Times.

1078
01:09:02,458 --> 01:09:04,333
C'è un motivo se lo adori, no?

1079
01:09:05,333 --> 01:09:07,041
E qui è quando me ne vado.

1080
01:09:07,125 --> 01:09:10,500
Torni in quella topaia a Brooklyn?
Tu odi Brooklyn.

1081
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
No! Brian, tu odi Brooklyn!

1082
01:09:12,416 --> 01:09:15,958
- Hai sempre odiato Brooklyn.
- No, tu odi Brooklyn, Brian.

1083
01:09:16,041 --> 01:09:17,083
Io lo adoro.

1084
01:09:17,166 --> 01:09:20,291
E a te sembrerà schifoso, ma è casa mia.

1085
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
E c'è amore, lì.

1086
01:09:22,625 --> 01:09:24,375
Con il figlio di Darcy?

1087
01:09:26,125 --> 01:09:29,625
Senti, pensavo che la mia crisi
di mezz'età fosse grave, ma…

1088
01:09:29,708 --> 01:09:30,875
Quello?

1089
01:09:30,958 --> 01:09:33,500
- Jenna…
- Mi stai attaccando.

1090
01:09:33,583 --> 01:09:34,500
No.

1091
01:09:34,583 --> 01:09:37,583
Mi stai attaccando
e io non devo starti a sentire.

1092
01:09:37,666 --> 01:09:40,041
No, te lo giuro. Sono solo sincero.

1093
01:09:40,125 --> 01:09:42,458
Io ti conosco meglio di chiunque altro.

1094
01:09:42,541 --> 01:09:44,666
No, non è così, Brian. No.

1095
01:09:44,750 --> 01:09:46,500
E sinceramente, io…

1096
01:09:48,125 --> 01:09:50,000
Non credo tu l'abbia mai fatto.

1097
01:09:54,750 --> 01:09:55,791
Stammi bene.

1098
01:10:14,416 --> 01:10:16,708
Ecco il tuo caffè del mattino, nero.

1099
01:10:16,791 --> 01:10:17,958
Grazie.

1100
01:10:18,041 --> 01:10:20,166
Oh, ehi. Hai visto Eric, oggi?

1101
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Non te l'ha detto?

1102
01:10:21,458 --> 01:10:24,000
Lavora al nuovo montaggio da casa, oggi.

1103
01:10:24,083 --> 01:10:27,791
Oh, certo. Giusto. Sì, lo sapevo.
L'avevo dimenticato. Già.

1104
01:10:28,708 --> 01:10:29,541
Grazie.

1105
01:10:41,458 --> 01:10:44,666
So che è una follia,
quindi grazie per essere con me.

1106
01:10:44,750 --> 01:10:46,208
A che servono le amiche?

1107
01:10:46,291 --> 01:10:48,166
Ma ora come facciamo a entrare?

1108
01:10:48,250 --> 01:10:52,000
Senti, ti ho detto di non preoccuparti.
Ho degli alleati fidati.

1109
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
- Ed eccola lì!
- Oh, ma è…

1110
01:10:54,833 --> 01:10:56,416
Ed eccola qua!

1111
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
È andata?

1112
01:10:58,000 --> 01:11:02,583
Direi che mi devi un favore,
ma credo nell'amore o quel che è.

1113
01:11:02,666 --> 01:11:04,750
Premi PH per l'attico.

1114
01:11:05,250 --> 01:11:07,083
Prenditi il tuo lui! Vai!

1115
01:11:07,166 --> 01:11:09,208
- Lo faccio, davvero?
- Lo fai.

1116
01:11:09,291 --> 01:11:12,291
- Lo faccio. Oh, Gesù.
- Respira. Puoi farcela!

1117
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
Vai.

1118
01:11:34,333 --> 01:11:35,333
Un po' invadente?

1119
01:11:36,416 --> 01:11:37,250
Sei audace.

1120
01:11:38,833 --> 01:11:41,833
Irrompere nella tana di Darcy. Wow.

1121
01:11:41,916 --> 01:11:45,541
Quindi resterai nascosto qui
e non mi parlerai mai più?

1122
01:11:46,333 --> 01:11:48,041
Credevo ti piacessi nascosto.

1123
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Mi dispiace.

1124
01:11:54,583 --> 01:11:56,541
Vederti con Madison mi ha…

1125
01:11:58,041 --> 01:11:59,041
Mi ha scosso.

1126
01:11:59,833 --> 01:12:02,041
E poi tu, lei, le bambine. Io…

1127
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
Non ce l'ho fatta.

1128
01:12:06,458 --> 01:12:07,416
Andiamo.

1129
01:12:08,541 --> 01:12:12,208
Divertirsi con i bambini e volerne
sono cose diverse. Lo sai.

1130
01:12:13,583 --> 01:12:17,250
- Già. Annotato.
- Dimentichi la parte in cui vai dall'ex.

1131
01:12:23,041 --> 01:12:24,833
Vi ho visti sotto la pioggia.

1132
01:12:28,708 --> 01:12:31,875
Stavo venendo a trovarti,
ma non è questo il punto.

1133
01:12:31,958 --> 01:12:38,333
- Non era quello che pensi.
- Non voglio competere col tuo passato.

1134
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
- E non…
- Non voglio lui.

1135
01:12:39,708 --> 01:12:41,083
- Ah, no?
- No.

1136
01:12:41,166 --> 01:12:43,125
- E non voglio nemmeno quel mondo.
- Ok.

1137
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
E che mondo vuoi? Dimmelo. Non lo capisco!

1138
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Quello in cui sono ora!

1139
01:12:47,416 --> 01:12:49,916
Con me nascosto nell'ombra? Vuoi questo?

1140
01:12:50,000 --> 01:12:51,875
No! Proprio questo,

1141
01:12:51,958 --> 01:12:55,250
in cui faccio il lavoro che amo con l'…

1142
01:12:57,083 --> 01:12:58,250
l'uomo che amo.

1143
01:13:00,875 --> 01:13:02,375
Con l'uomo che ami.

1144
01:13:04,416 --> 01:13:05,250
Sì.

1145
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
Ti trema il labbro.

1146
01:13:08,500 --> 01:13:10,750
Perché devi sempre farmi notare tutto?

1147
01:13:10,833 --> 01:13:12,833
Non puoi lasciarmi un po' in pace?

1148
01:13:19,833 --> 01:13:22,125
Forse un po' mi conosci. Solo un po'.

1149
01:13:22,208 --> 01:13:23,750
- Un pochino?
- Poco poco.

1150
01:14:02,166 --> 01:14:05,458
Da quanto tempo
voi due scopate in casa mia?

1151
01:14:20,208 --> 01:14:23,166
Allora, è stato prima o dopo

1152
01:14:23,250 --> 01:14:26,083
che ti ho chiesto
di stare lontana da mio figlio?

1153
01:14:26,916 --> 01:14:29,708
- Che cosa hai fatto?
- Oh, sì. Sì, Eric.

1154
01:14:29,791 --> 01:14:33,375
Delle donne adulte hanno avuto
una conversazione su di te.

1155
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
E ora quelle donne stanno parlando,

1156
01:14:35,958 --> 01:14:39,541
quindi ti consiglio di stare zitto
o di andare in camera tua.

1157
01:14:44,041 --> 01:14:45,625
E sai come lo sapevo?

1158
01:14:46,791 --> 01:14:48,166
Me lo sentivo.

1159
01:14:49,000 --> 01:14:51,750
E sono venuta da te, in segno di cortesia,

1160
01:14:52,375 --> 01:14:53,583
e tu hai promesso.

1161
01:14:54,166 --> 01:14:56,375
Ho promesso "niente distrazioni".

1162
01:14:56,958 --> 01:15:00,708
Aspetta, quindi è vero?
Le hai parlato di noi senza dirmelo?

1163
01:15:00,791 --> 01:15:03,708
- Stanne fuori, ho detto.
- Jenna, sei seria, ora?

1164
01:15:05,458 --> 01:15:09,666
Ho promesso niente distrazioni o problemi.
E non ce ne sono.

1165
01:15:10,875 --> 01:15:13,958
Lavoriamo benissimo insieme.
E i numeri non mentono!

1166
01:15:14,041 --> 01:15:15,250
Ma tu menti.

1167
01:15:15,333 --> 01:15:20,208
Tu menti, e ti intrufoli, e imbrogli,

1168
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
e sei sempre stata così.

1169
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
Non so perché sono sorpresa.

1170
01:15:24,000 --> 01:15:25,750
Sei malata.

1171
01:15:26,750 --> 01:15:29,041
C'è davvero qualcosa che non va in te

1172
01:15:29,125 --> 01:15:33,541
se dato che non ho più fidanzati
da farti, corri dietro a mio figlio.

1173
01:15:35,041 --> 01:15:36,875
- No.
- No?

1174
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
Ci siamo innamorati.

1175
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Ok.

1176
01:15:55,333 --> 01:15:59,166
Se non ti fosse chiaro,
in quella tua nebbia sessuale in cui sei,

1177
01:15:59,250 --> 01:16:00,791
sei licenziata.

1178
01:16:00,875 --> 01:16:02,458
Non farlo. Mi licenzio io.

1179
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
No, tu non ti licenzi.

1180
01:16:04,541 --> 01:16:08,416
Tu non manderai in fumo
tutti i sacrifici che ho fatto per te.

1181
01:16:08,500 --> 01:16:10,125
Non hai fatto un cazzo per me!

1182
01:16:13,916 --> 01:16:16,333
Non alzare la voce con me.

1183
01:16:23,125 --> 01:16:25,041
Non ti ripresentare in ufficio.

1184
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Le tue cose ti verranno spedite.

1185
01:16:31,041 --> 01:16:32,708
- Darcy.
- Vattene.

1186
01:16:39,250 --> 01:16:40,083
Eric?

1187
01:16:43,125 --> 01:16:46,458
Vattene da casa mia, cazzo!

1188
01:16:55,916 --> 01:16:57,750
Devi solo vergognarti, stronza.

1189
01:17:05,250 --> 01:17:06,625
Tra tutte, proprio lei.

1190
01:17:09,583 --> 01:17:11,041
Non è speciale.

1191
01:18:01,416 --> 01:18:04,208
BENVENUTI SULLA 125ª STRADA

1192
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
LA GARBO NERA

1193
01:19:02,875 --> 01:19:03,708
Pronto?

1194
01:19:06,791 --> 01:19:07,708
ALLA RICERCA DI OTIS

1195
01:19:07,791 --> 01:19:08,708
Così?

1196
01:19:10,083 --> 01:19:12,458
- Sì.
- Alla ricerca di Otis, primo ciak.

1197
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Ehi, Eric, sono Jenna. Buon anno!

1198
01:19:32,041 --> 01:19:37,708
Sai, mi stavo chiedendo
se, per caso, ti andasse di rivederci.

1199
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Ehi, straniero.

1200
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
È passato un po'.

1201
01:20:12,458 --> 01:20:13,291
Già.

1202
01:20:14,125 --> 01:20:15,583
Stai benissimo.

1203
01:20:15,666 --> 01:20:16,916
Adoro i tuoi capelli.

1204
01:20:17,666 --> 01:20:18,875
Grazie.

1205
01:20:18,958 --> 01:20:21,166
Nuovo taglio. Nuova te. Ti vedo bene.

1206
01:20:22,625 --> 01:20:24,041
Anche tu sei in forma.

1207
01:20:25,041 --> 01:20:26,166
Grazie.

1208
01:20:27,833 --> 01:20:31,125
- Ho saputo che hai lasciato Darzine.
- Sì, è così.

1209
01:20:31,708 --> 01:20:34,416
Ho un appartamento ad Harlem
e ho appena saputo

1210
01:20:34,500 --> 01:20:37,833
che riceverò dei fondi
per il documentario su mio padre.

1211
01:20:37,916 --> 01:20:39,625
- Oh, mio Dio, Eric.
- Già.

1212
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
- Congratulazioni. È fantastico.
- Grazie.

1213
01:20:42,416 --> 01:20:45,875
Tua madre non ne sarà entusiasta,
ma io sono felice per te.

1214
01:20:45,958 --> 01:20:48,125
Sì, beh, non dipende da lei.

1215
01:20:50,833 --> 01:20:52,250
So che insegni, ora.

1216
01:20:52,333 --> 01:20:55,500
Tengo un corso di moda e cinema
alla Columbia.

1217
01:20:56,458 --> 01:20:58,125
Credo sia la mia vocazione.

1218
01:20:58,833 --> 01:21:00,416
Wow, è grandioso.

1219
01:21:00,500 --> 01:21:01,791
Ok, prof.ssa Jenna.

1220
01:21:02,541 --> 01:21:03,541
Già.

1221
01:21:06,916 --> 01:21:08,375
Volevo parlarti.

1222
01:21:15,958 --> 01:21:17,708
Allarme spoiler.

1223
01:21:29,916 --> 01:21:31,000
Sei tu?

1224
01:21:31,958 --> 01:21:34,750
Siamo noi. È nostro.

1225
01:21:40,375 --> 01:21:41,750
Ti prego, di' qualcosa.

1226
01:21:45,791 --> 01:21:47,416
Wow. Ok.

1227
01:21:52,500 --> 01:21:53,916
Ti ha mandato mia madre?

1228
01:21:54,625 --> 01:21:57,583
Cosa? No. Eric, no. No.

1229
01:21:59,250 --> 01:22:01,666
Nessuna "conversazione tra donne adulte"?

1230
01:22:03,750 --> 01:22:04,958
Lei non lo sa.

1231
01:22:05,791 --> 01:22:10,791
Eric, sono venuta qui per dirtelo.
Sono sorpresa quanto te.

1232
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Davvero?

1233
01:22:12,833 --> 01:22:16,250
Che vuol dire "davvero?"
Non l'abbiamo certo pianificato.

1234
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
No, infatti. Decisamente no.

1235
01:22:18,458 --> 01:22:22,666
Ok, senti.
A me non serve niente da te. Nulla.

1236
01:22:23,291 --> 01:22:26,500
So che non vuoi figli,
quindi a posto così.

1237
01:22:26,583 --> 01:22:28,750
Non dirmi cosa voglio, ora.

1238
01:22:28,833 --> 01:22:30,541
- Ti prego, non farlo.
- Ok.

1239
01:22:30,625 --> 01:22:34,208
Beh, di' qualcosa, perché nei miei ricordi
ci sei tu che fai:

1240
01:22:34,291 --> 01:22:36,916
"Non ho il chip del genitore

1241
01:22:37,000 --> 01:22:39,875
e i miei film saranno i miei figli".
Ricordi?

1242
01:22:39,958 --> 01:22:43,541
Avevi un microfono?
Hai provato il discorso prima di venire?

1243
01:22:43,625 --> 01:22:47,458
No, non l'ho provato.
Lo ricordo perché era importante per me.

1244
01:22:48,208 --> 01:22:50,333
È una bomba questa che mi hai detto.

1245
01:22:50,416 --> 01:22:53,250
- Cioè…
- Preferiresti che non ti dicessi nulla?

1246
01:22:53,333 --> 01:22:56,458
Non ho detto questo.
Basta mettermi parole in bocca.

1247
01:22:56,541 --> 01:22:59,416
Ok, ma la tua reazione non…
Non è confortante.

1248
01:22:59,500 --> 01:23:01,166
Non ti vedo da tanto.

1249
01:23:01,250 --> 01:23:05,083
E quando stavamo insieme,
volevi solo nascondere la nostra storia.

1250
01:23:05,708 --> 01:23:08,125
Ora m'inviti qui, ma non me l'aspettavo.

1251
01:23:08,208 --> 01:23:11,916
Pensavo che avremmo chiacchierato,
parlato e chiarito le cose.

1252
01:23:12,708 --> 01:23:16,916
E tu mi dici che sarò padre? Davvero?
E io non ho voce in capitolo.

1253
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
Hai già deciso.
E ora vuoi controllare la mia reazione.

1254
01:23:20,416 --> 01:23:22,166
Non voglio controllarti.

1255
01:23:23,916 --> 01:23:27,250
Non voglio controllarti.
Cerco di controllare me.

1256
01:23:28,708 --> 01:23:32,416
E no, questa non è una scelta
che puoi fare, è ovvio.

1257
01:23:33,541 --> 01:23:39,041
Ho bisogno di tempo. Ti sei presa il tuo
e ora io mi prendo il mio, ok?

1258
01:23:39,125 --> 01:23:42,833
Non voglio star qui a gridare
a una donna incinta, quindi vado.

1259
01:24:02,166 --> 01:24:03,500
Piccola, ascoltami.

1260
01:24:04,083 --> 01:24:08,583
Non preoccuparti di prendere peso
perché, tesoro, tua madre pesava 110 Kg,

1261
01:24:08,666 --> 01:24:10,500
e tu ne pesavi solo quattro.

1262
01:24:10,583 --> 01:24:15,541
Tuo padre mi portava al ristorante,
e io non cenavo solo una volta, ma sei.

1263
01:24:15,625 --> 01:24:18,125
E quando è stato il momento di partorirti…

1264
01:24:19,291 --> 01:24:23,250
ho dovuto mettere le scarpe di tuo padre
perché avevo i piedi gonfi.

1265
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
Quindi, ascolta,
posso venire da te e darti una mano.

1266
01:24:26,791 --> 01:24:28,625
Ne avrai bisogno, tesoro.

1267
01:24:28,708 --> 01:24:30,833
Oh, mi piacerebbe, mamma. Grazie.

1268
01:24:31,833 --> 01:24:34,208
Hai più sentito il padre?

1269
01:24:34,916 --> 01:24:37,875
No. Da quando gliel'ho detto, no.

1270
01:24:38,375 --> 01:24:41,625
Gli lascio un po' di spazio.
L'ho preso alla sprovvista.

1271
01:24:41,708 --> 01:24:44,333
Tesoro, non cercare scuse
per quell'uomo, ok?

1272
01:24:44,416 --> 01:24:47,125
- Sì.
- Certe cose si fanno in due, no?

1273
01:24:47,208 --> 01:24:49,375
- Non l'hai fatto da sola.
- Sì, ma…

1274
01:24:49,458 --> 01:24:51,083
Non ti sei messa incinta da sola.

1275
01:24:51,166 --> 01:24:54,750
- Forse è il cuscino che ti ho spedito.
- Oh, ok. Aspetta.

1276
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
Dovevo dormire su un cuscino enorme
quando ti aspettavo.

1277
01:24:57,541 --> 01:24:59,875
Solo così riuscivo a chiudere occhio

1278
01:24:59,958 --> 01:25:02,958
perché tu ballavi il rock’n’roll
nella mia pancia.

1279
01:25:03,041 --> 01:25:06,416
Tutta la notte era un "Oh, Signore!"

1280
01:25:18,333 --> 01:25:19,458
Buongiorno, Jenna.

1281
01:25:20,500 --> 01:25:22,541
Scusa se mi presento così,

1282
01:25:22,625 --> 01:25:26,500
ma circostanze straordinarie
richiedono misure straordinarie.

1283
01:25:27,291 --> 01:25:30,708
Mi sono seduta su una lavatrice
per far iniziare le doglie.

1284
01:25:30,791 --> 01:25:33,208
Non è il cuscino, mamma. Ti richiamo, ok?

1285
01:25:33,291 --> 01:25:35,125
Ok. Ti voglio bene.

1286
01:25:35,208 --> 01:25:36,708
Ok, ciao.

1287
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Darcy, cosa vuoi?

1288
01:25:42,916 --> 01:25:46,750
Ti sei davvero superata, Jenna,
facendomi diventare nonna.

1289
01:25:46,833 --> 01:25:49,708
Non era a te
che pensavo in quel momento, ma…

1290
01:25:49,791 --> 01:25:51,625
Esiste un profilo psicologico

1291
01:25:53,375 --> 01:25:55,750
per le donne che si autosabotano.

1292
01:25:55,833 --> 01:25:59,375
Sì, credo che ce ne sia uno
anche per le madri narcisiste,

1293
01:25:59,458 --> 01:26:00,750
ma che importa?

1294
01:26:01,375 --> 01:26:02,208
Rinoplastica?

1295
01:26:03,708 --> 01:26:08,291
Pensi di vivere qui?
Crescere mio nipote in questo posto?

1296
01:26:08,375 --> 01:26:10,708
Possiamo smetterla?

1297
01:26:10,791 --> 01:26:13,041
- Ok.
- Basta con questi giochi.

1298
01:26:13,125 --> 01:26:18,916
Va bene. Quel documentario
che Eric sta girando è un'idea tua?

1299
01:26:19,000 --> 01:26:22,291
No. È una cosa
che vuole fare per se stesso.

1300
01:26:22,375 --> 01:26:26,333
- Ha il diritto di sapere la sua storia.
- E io di non raccontargliela.

1301
01:26:29,458 --> 01:26:30,333
Forse.

1302
01:26:33,458 --> 01:26:35,958
Forse ora che sei madre, puoi capire.

1303
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Forse sì.

1304
01:26:38,833 --> 01:26:40,833
Ero in una posizione molto diversa

1305
01:26:42,000 --> 01:26:43,916
dalla tua, quando ho avuto Eric.

1306
01:26:45,083 --> 01:26:47,166
I miei genitori odiavano suo padre.

1307
01:26:47,250 --> 01:26:49,000
Odiavano tutto di lui.

1308
01:26:50,541 --> 01:26:53,375
Odiavano la gente che frequentava
e mi credevano…

1309
01:26:55,291 --> 01:26:56,291
troppo giovane.

1310
01:26:57,208 --> 01:26:58,250
E lo ero.

1311
01:26:59,916 --> 01:27:01,541
Oh, ma io amavo quell'uomo.

1312
01:27:03,833 --> 01:27:05,375
E volevo nostro figlio.

1313
01:27:13,416 --> 01:27:16,583
Ed Eric era
il bambino più bello del mondo.

1314
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
E quando suo padre fu ucciso,

1315
01:27:30,291 --> 01:27:32,125
i miei non vennero al funerale.

1316
01:27:35,750 --> 01:27:40,791
Perciò siamo sempre stati
solo noi due, da allora.

1317
01:27:44,250 --> 01:27:46,916
- Mi dispiace.
- Non osare dispiacerti per me.

1318
01:27:49,625 --> 01:27:51,000
Mi ha reso più forte.

1319
01:27:51,666 --> 01:27:57,375
La mia fierezza di madre
è diventata la mia fierezza professionale.

1320
01:27:58,166 --> 01:28:00,666
Perché dovevo lottare per lui.

1321
01:28:01,541 --> 01:28:03,208
Avevo un figlio da crescere.

1322
01:28:04,250 --> 01:28:05,291
Mio figlio.

1323
01:28:08,541 --> 01:28:11,625
Ora non so di chi sia questo karma,

1324
01:28:11,708 --> 01:28:14,666
ma il tuo percorso è impressionante.

1325
01:28:17,916 --> 01:28:20,083
Ma non farò come i miei con me.

1326
01:28:23,583 --> 01:28:27,333
Quel ciclo si chiude qui con me.

1327
01:28:28,916 --> 01:28:32,000
Che ti piaccia o no,
siamo una famiglia, ora.

1328
01:28:38,666 --> 01:28:39,541
Yo.

1329
01:28:43,916 --> 01:28:45,041
Come hai fatto?

1330
01:28:47,541 --> 01:28:50,958
Sai, io ho orecchie ovunque.
E ti ho trovata.

1331
01:28:52,166 --> 01:28:53,541
Chi te l'ha detto?

1332
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
Indovina.

1333
01:28:54,833 --> 01:28:57,666
Oh, ed è un maschio.
Hai messo su il culone.

1334
01:28:59,458 --> 01:29:00,500
Cavoli.

1335
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
Avremo un bambino.

1336
01:29:04,458 --> 01:29:06,250
Sai che non sono pronto.

1337
01:29:06,333 --> 01:29:09,250
Sono giovane, ma mia madre
lo era di più quando mi ha avuto,

1338
01:29:09,833 --> 01:29:12,125
e tu sei ancora tutto per me.

1339
01:29:12,875 --> 01:29:14,208
Non voglio perdermelo.

1340
01:29:15,708 --> 01:29:16,708
Jenna Jones.

1341
01:29:19,250 --> 01:29:20,833
A quanto pare, non dovrai.

1342
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Ok.

1343
01:29:27,250 --> 01:29:28,375
Tutto bene, qui.

1344
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
E credo che questo qui indichi

1345
01:29:32,875 --> 01:29:35,291
che un maschietto sano è in arrivo.

1346
01:29:37,500 --> 01:29:39,000
- Oh, cielo.
- Yo.

1347
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
- Vi lascio un po' soli.
- Grazie.

1348
01:29:42,583 --> 01:29:43,958
Congratulazioni.

1349
01:29:44,041 --> 01:29:44,875
Grazie.

1350
01:29:46,791 --> 01:29:49,666
Yo. È pazzesco.

1351
01:29:49,750 --> 01:29:51,000
Riesci a crederci?

1352
01:29:52,333 --> 01:29:53,875
Wow, l'abbiamo fatto noi.

1353
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
Decisamente sì.

1354
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Allora,

1355
01:30:01,458 --> 01:30:04,000
che ne pensi del nome Otis?

1356
01:30:14,041 --> 01:30:19,083
Sai, io non sapevo molto di mio padre,
ma mio figlio saprà tutto di me.

1357
01:30:21,125 --> 01:30:22,125
Ne sono certa.

1358
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Ma Otis avrà anche il mio cognome.

1359
01:30:28,041 --> 01:30:29,416
D'accordo. Mi piace.

1360
01:30:29,500 --> 01:30:30,541
- Sì?
- Sì.

1361
01:30:30,625 --> 01:30:32,916
Otis Jones Hale. Due cognomi.

1362
01:30:33,000 --> 01:30:35,791
- Sembra una rockstar.
- Sì, e io sono il papà.

1363
01:30:35,875 --> 01:30:37,625
Mi piace. Sì.

1364
01:30:37,708 --> 01:30:39,791
Oh, quasi dimenticavo.

1365
01:30:40,291 --> 01:30:42,375
- Che cos'è?
- Un test di paternità.

1366
01:30:42,458 --> 01:30:44,500
Sì. Da parte di mia madre.

1367
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Come?

1368
01:30:45,791 --> 01:30:47,958
Da Darcy. No, ti prendo in giro.

1369
01:30:49,416 --> 01:30:50,750
Sei quasi morto.

1370
01:30:50,833 --> 01:30:52,333
Sei quasi morto, poco fa.

1371
01:30:52,416 --> 01:30:54,500
Sono due biglietti per il suo gala.

1372
01:30:55,416 --> 01:30:56,416
Mi accompagni?

1373
01:30:57,333 --> 01:30:58,291
Certo.

1374
01:31:00,416 --> 01:31:02,333
Voglio proprio rubarle la scena.

1375
01:31:03,875 --> 01:31:06,625
GALA DELLA RIVOLTA REALE
DI DARZINE - 2022

1376
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
Sembri così felice.

1377
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
Lo so.

1378
01:31:33,333 --> 01:31:34,416
Oddio.

1379
01:31:51,291 --> 01:31:55,416
Benvenuti al Darzine Gala.

1380
01:31:56,833 --> 01:31:58,666
In alto i calici, gente.

1381
01:31:59,500 --> 01:32:02,458
A un altro anno di eccellenza.

1382
01:32:02,541 --> 01:32:07,500
Questo è l'ottavo gala annuale di Darzine
e il vostro anno migliore di sempre.

1383
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Come si sente?

1384
01:32:10,208 --> 01:32:11,958
Reputo che la regina

1385
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
sia felice.

1386
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Jenna Jones.

1387
01:32:25,250 --> 01:32:29,708
Sei stata protagonista
di un ritorno glorioso. Pieno di emozioni.

1388
01:32:30,333 --> 01:32:31,291
Un commento?

1389
01:32:32,333 --> 01:32:35,208
Sai, non lo definirei un ritorno.

1390
01:32:37,833 --> 01:32:41,125
La definirei una scoperta perfetta.

1391
01:32:58,166 --> 01:33:02,958
FINE

1392
01:33:04,291 --> 01:33:09,208
IN MEMORIA DI MATTHEW

1393
01:37:25,208 --> 01:37:30,208
Sottotitoli: Giulia Palmieri



