1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:47,287 --> 00:04:50,833
You smelly imperialist!
Go back to where you came from.

4
00:05:03,762 --> 00:05:09,935
Modesty is beauty and heavenly.

5
00:05:58,609 --> 00:06:01,236
- Search their bags.
- What the hell is wrong?

6
00:06:19,588 --> 00:06:23,801
- Take them for a body search.
- Leila! Why are you squirming so much?

7
00:06:24,468 --> 00:06:26,095
You all right, little girl?

8
00:06:26,095 --> 00:06:28,847
I have a really bad rash.

9
00:06:31,225 --> 00:06:32,059
What?

10
00:06:35,229 --> 00:06:36,396
You're free to go.

11
00:06:40,359 --> 00:06:41,568
What did you bring us?

12
00:06:43,362 --> 00:06:45,239
Victory!

13
00:10:19,411 --> 00:10:23,248
Shireen, darling.
Make peace with your daughter.

14
00:10:25,417 --> 00:10:26,418
Okay.

15
00:10:38,055 --> 00:10:40,932
The hospital called three times.

16
00:10:40,932 --> 00:10:42,809
- Wake up! It's our turn.
- What's happened?

17
00:10:42,809 --> 00:10:44,603
You're getting a new heart.

18
00:10:48,273 --> 00:10:49,775
What if we don't make it?

19
00:10:50,609 --> 00:10:52,361
Maybe it's not my destiny.

20
00:10:55,364 --> 00:10:56,782
Crazy traffic!

21
00:11:36,988 --> 00:11:39,658
<i>Hey, moron, it's a car,
not a donkey. Move it!</i>

22
00:11:46,373 --> 00:11:49,000
Why is it so busy? Come on, go!

23
00:11:51,086 --> 00:11:52,170
It's getting late.

24
00:11:55,048 --> 00:11:58,468
Yah Imam Zaman! We need your help.

25
00:12:02,931 --> 00:12:03,765
He came!

26
00:13:13,210 --> 00:13:14,628
I told you he'd come.

27
00:13:41,279 --> 00:13:42,822
Does she think we are cannibals?

28
00:14:03,593 --> 00:14:05,095
Is she saying I'm a dog?

29
00:14:24,781 --> 00:14:25,949
Find Vahid.

30
00:14:31,871 --> 00:14:35,375
And when I wake up,
I want to see all my children.

31
00:14:36,167 --> 00:14:38,336
Both Vahid and Leila.

32
00:14:47,512 --> 00:14:49,764
Oh, I love Persian soap operas.

33
00:14:50,765 --> 00:14:51,975
Where's the popcorn?

34
00:14:58,690 --> 00:15:01,943
Are you okay? They told me you were sick.

35
00:15:03,445 --> 00:15:05,196
I feel good when you're here.

36
00:15:06,072 --> 00:15:08,033
You're the only one who likes me.

37
00:15:09,909 --> 00:15:14,372
- Shall I take you to the hospital?
- Your mother doesn't want me there.

38
00:15:15,081 --> 00:15:16,916
It's me she doesn't want there.

39
00:15:17,751 --> 00:15:19,419
My mom is heartless.

40
00:15:20,128 --> 00:15:24,549
You two can't fight forever.

41
00:15:25,175 --> 00:15:26,384
You're a writer.

42
00:15:27,594 --> 00:15:31,181
If you want to understand your mother,
write about her.

43
00:15:33,391 --> 00:15:34,225
I'm tired.

44
00:16:38,081 --> 00:16:39,332
How's life?

45
00:19:13,278 --> 00:19:14,529
How is Duncan?

46
00:19:19,492 --> 00:19:22,996
We're not together anymore.
We broke up like nine years ago.

47
00:19:23,538 --> 00:19:26,833
You did good.
You don't love him, leave him.

48
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
Mom wanted me to marry him.

49
00:19:28,960 --> 00:19:31,379
Forget it. Have fun with someone new.

50
00:19:32,005 --> 00:19:34,257
Just don't get carried away.

51
00:19:34,757 --> 00:19:40,013
But if you must, put it
in the back door, so you stay a virgin.

52
00:19:41,389 --> 00:19:44,684
I let Grandpa do that
before we got married.

53
00:19:47,228 --> 00:19:52,358
You think we just stared
across the room at each other?

54
00:19:52,358 --> 00:19:53,985
Can we change the subject?

55
00:19:55,278 --> 00:19:57,697
Spoiled! You're just like your mother.

56
00:19:58,197 --> 00:20:00,450
You overreact just like her.

57
00:20:01,659 --> 00:20:03,453
I'm nothing like my mother.

58
00:20:10,960 --> 00:20:14,130
Do you know
why your parents came to America?

59
00:20:15,757 --> 00:20:18,718
Sure. It was 1967...

60
00:20:57,382 --> 00:21:00,176
<i>No, Leila. That's only one version.</i>

61
00:21:03,471 --> 00:21:06,099
<i>Your parents were escaping.</i>

62
00:21:06,099 --> 00:21:08,309
<i>Escaping a scandal.</i>

63
00:21:08,309 --> 00:21:10,144
<i>A scandal!</i>

64
00:21:12,689 --> 00:21:15,525
Mom never mentioned a scandal.

65
00:21:57,442 --> 00:21:59,902
They're here!

66
00:23:11,432 --> 00:23:14,352
What a gorgeous dress you made me.

67
00:23:15,186 --> 00:23:19,232
Look. I've gotten so many compliments.

68
00:23:19,232 --> 00:23:22,068
Just take the money.

69
00:23:25,404 --> 00:23:27,698
Don't mention it to your husband.

70
00:23:28,366 --> 00:23:30,993
None of his business how you make money.

71
00:23:33,871 --> 00:23:36,457
Happy Persian New Year!

72
00:23:38,251 --> 00:23:41,337
I brought you a little gift.
I hope you like it.

73
00:24:16,789 --> 00:24:17,999
Why are you spying here?

74
00:24:18,583 --> 00:24:22,044
Instead of helping me, you're doing this?
Go back to the party.

75
00:25:00,416 --> 00:25:01,667
What are you wearing?

76
00:25:21,604 --> 00:25:22,980
Your omelet is ready.

77
00:25:25,233 --> 00:25:26,567
You have to go to school today.

78
00:25:46,671 --> 00:25:47,505
How's that?

79
00:28:47,768 --> 00:28:49,603
The building is worth 200,000.

80
00:28:51,313 --> 00:28:55,651
I bought it for 40,000
and that is what I'll sell it for.

81
00:28:56,277 --> 00:28:58,863
Fine. How do you expect
to pay your hospital bills?

82
00:29:00,072 --> 00:29:01,907
We talked about this, Ali Reza.

83
00:29:02,450 --> 00:29:05,327
The building is worth
five times what you paid.

84
00:29:07,496 --> 00:29:08,497
It is what it is.

85
00:29:11,625 --> 00:29:12,751
We can take a loan.

86
00:29:15,880 --> 00:29:19,133
We won't take any loans.
We won't borrow from anyone.

87
00:29:20,134 --> 00:29:21,635
There is a word for that.

88
00:29:23,262 --> 00:29:24,346
Usury.

89
00:29:24,346 --> 00:29:27,683
This isn't Iran. We live in America now.

90
00:29:28,434 --> 00:29:32,605
Do you think God cares where we live?

91
00:29:34,106 --> 00:29:36,317
There are not two right things to do.

92
00:29:37,985 --> 00:29:40,279
And feeding our nine children?

93
00:29:41,322 --> 00:29:45,284
And paying your medical bills?
What does God have to say about that?

94
00:29:47,286 --> 00:29:48,287
God is generous.

95
00:29:59,548 --> 00:30:00,549
God help me.

96
00:31:38,230 --> 00:31:41,400
You can do anything better
than your brother.

97
00:33:28,549 --> 00:33:30,509
Are you not going to cook dinner?

98
00:35:18,033 --> 00:35:19,952
When is Leila getting married?

99
00:35:19,952 --> 00:35:21,078
Good question.

100
00:35:26,250 --> 00:35:29,962
- So when is Leila getting married?
- A miracle must happen.

101
00:40:41,064 --> 00:40:42,399
Who's this ugly guy?

102
00:41:37,829 --> 00:41:38,830
What did he say?

103
00:41:39,456 --> 00:41:40,999
He says, "I'm pregnant."

104
00:41:40,999 --> 00:41:44,377
My God, men in this country get pregnant?

105
00:42:05,649 --> 00:42:06,566
What did he say?

106
00:42:06,566 --> 00:42:08,401
He said, "I'm a child of England."

107
00:42:08,401 --> 00:42:10,612
Meaning "I'm pregnant."

108
00:42:12,364 --> 00:42:16,493
Didn't I tell you "from the back door"?

109
00:42:16,493 --> 00:42:17,577
The front?!

110
00:43:33,236 --> 00:43:34,070
It's a girl?

111
00:47:56,332 --> 00:47:57,542
Wow, you shaved.

112
00:47:59,294 --> 00:48:00,920
You should've worn more makeup.

113
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
Turn it up.

114
00:53:52,730 --> 00:53:54,899
Weren't you supposed
to be taking care of Mamanjoon?

115
00:55:36,751 --> 00:55:39,253
Thanks, love.

116
00:55:46,218 --> 00:55:47,553
You still got it.

117
00:55:47,553 --> 00:55:50,639
If film doesn't work out,
I could open a restaurant.

118
00:55:51,474 --> 00:55:55,311
In the West, you live to work.

119
00:55:55,311 --> 00:55:56,896
You are your work.

120
00:55:56,896 --> 00:55:58,689
What about joy?

121
00:55:58,689 --> 00:56:01,609
You don't have a family to support yet.

122
00:56:01,609 --> 00:56:04,570
So why work, work, work?

123
00:56:05,905 --> 00:56:07,823
I work because I have ambitions.

124
00:56:08,324 --> 00:56:11,911
Remember to live,
amongst all those ambitions.

125
00:56:11,911 --> 00:56:13,454
You'll be a mother soon.

126
00:56:14,163 --> 00:56:15,664
So don't forget yourself.

127
00:56:35,184 --> 00:56:37,061
So about that scandal
you mentioned before...

128
00:56:39,980 --> 00:56:42,066
<i>why did my parents come to America?</i>

129
00:56:48,739 --> 00:56:52,535
Your mom was a lot like you
when she was young.

130
00:56:55,079 --> 00:56:56,872
<i>She was brilliant.</i>

131
00:56:56,872 --> 00:57:00,751
The square root of 4356 is 66.

132
00:57:01,794 --> 00:57:04,630
6TH GRADE MATH CONTEST

133
00:57:04,630 --> 00:57:09,093
<i>Back then,
girls didn't have the same chance as boys.</i>

134
00:57:10,302 --> 00:57:11,846
You're so selfish.

135
00:57:12,555 --> 00:57:15,641
So, what if I'm selfish?
I want to finish seventh grade.

136
00:57:15,641 --> 00:57:17,810
I don't want to get married.

137
00:57:19,270 --> 00:57:21,856
<i>When she married your father,</i>

138
00:57:21,856 --> 00:57:27,528
<i>they moved to a remote village
with no water or electricity.</i>

139
00:57:28,320 --> 00:57:29,905
<i>Opposite of where she grew up.</i>

140
00:57:30,614 --> 00:57:35,161
<i>When your brother Shivaz was born,
I went to the village to help your mom.</i>

141
00:57:47,381 --> 00:57:50,467
Why are you washing all those clothes?

142
00:57:50,467 --> 00:57:52,094
Leave it.

143
00:57:52,094 --> 00:57:53,179
I'm fine.

144
00:57:54,346 --> 00:57:56,974
You just had a baby, let me help you.

145
00:57:56,974 --> 00:57:58,976
I said I'm fine.

146
00:58:02,354 --> 00:58:04,023
I'll get Shivaz.

147
00:58:28,005 --> 00:58:29,840
You don't have to suffer like this.

148
00:58:31,300 --> 00:58:33,886
You're a new mom and need some rest.

149
00:59:23,560 --> 00:59:25,854
<i>It was two days' journey home.</i>

150
00:59:27,231 --> 00:59:28,899
<i>Their village was so remote,</i>

151
00:59:28,899 --> 00:59:35,531
<i>it was one day by donkey
to the closest bus stop.</i>

152
00:59:35,531 --> 00:59:39,410
<i>And then, of course,
we had to wait for the bus.</i>

153
00:59:41,578 --> 00:59:42,871
Have some.

154
00:59:42,871 --> 00:59:44,331
Thank you, my dear.

155
00:59:45,082 --> 00:59:46,792
May you have a long life.

156
00:59:47,710 --> 00:59:50,212
What brings you
to our part of the country?

157
00:59:50,796 --> 00:59:52,965
Well, my daughter is married
to a doctor here.

158
00:59:53,674 --> 00:59:55,843
Dr. Jamshidpour?

159
00:59:55,843 --> 00:59:57,553
Yes. How did you know?

160
00:59:57,553 --> 01:00:00,014
He is the only doctor
for the entire region.

161
01:00:00,014 --> 01:00:04,101
A great honor for your daughter.
Is she the first or second wife?

162
01:00:06,645 --> 01:00:07,479
What?

163
01:00:07,479 --> 01:00:12,109
Are you the mother of the young bride
or of the old nurse?

164
01:00:13,986 --> 01:00:15,529
<i>First or second wife?</i>

165
01:00:16,071 --> 01:00:22,995
<i>We didn't give our daughter to your dad
so he could betray us.</i>

166
01:00:22,995 --> 01:00:26,123
What was he trying to do,
start a medieval harem?

167
01:00:39,261 --> 01:00:44,558
You'd think since he's an educated doctor,
it would be different.

168
01:00:45,100 --> 01:00:47,186
Men will be men.

169
01:00:47,186 --> 01:00:49,313
Even modern ones.

170
01:00:51,148 --> 01:00:53,108
A scandal in the making.

171
01:00:53,734 --> 01:00:55,194
What humiliation.

172
01:00:55,194 --> 01:00:56,445
I can't believe it.

173
01:01:00,908 --> 01:01:03,744
There is a time for poetry
and a time for action.

174
01:01:04,953 --> 01:01:08,457
Your grandfather's book
would have to wait.

175
01:01:11,710 --> 01:01:12,711
What's wrong?

176
01:01:12,711 --> 01:01:18,175
<i>Your grandfather and uncle did what
any respectable family would do</i>

177
01:01:18,175 --> 01:01:23,764
<i>when their daughter's husband
has decided to live like an animal.</i>

178
01:01:44,368 --> 01:01:45,619
Come here.

179
01:01:51,417 --> 01:01:53,502
What's going on?
Why are you creating a scandal?

180
01:01:54,753 --> 01:01:56,547
I hear you took a second wife.

181
01:01:56,547 --> 01:01:57,798
You damn peasant.

182
01:01:58,382 --> 01:02:00,300
Say goodbye to your life.

183
01:02:00,968 --> 01:02:01,844
Stop it!

184
01:02:06,598 --> 01:02:07,808
I came to America.

185
01:02:08,851 --> 01:02:10,644
I left everything behind.

186
01:02:12,104 --> 01:02:15,524
Everyone I knew, everything familiar.

187
01:02:16,984 --> 01:02:21,280
My food, my family, my language.

188
01:02:22,739 --> 01:02:24,992
So I could narrate my own story.

189
01:02:26,326 --> 01:02:27,703
Control my own destiny.

190
01:02:28,871 --> 01:02:30,372
Take care of my own life.

191
01:02:31,915 --> 01:02:34,460
Not have the gossips rule my life.

192
01:02:35,961 --> 01:02:37,754
Now I will tell my own story.

193
01:02:42,509 --> 01:02:45,387
<i>I wasn't going to be like my Aunt Mahdis.</i>

194
01:02:48,974 --> 01:02:51,935
<i>Aunt Mahdis was divorced at 17.</i>

195
01:02:51,935 --> 01:02:57,483
<i>According to the law,
the custody went to the father.</i>

196
01:03:02,779 --> 01:03:05,782
<i>She nearly went mad with grief.</i>

197
01:03:10,287 --> 01:03:14,082
<i>Her brother, my father,
tried to cheer her up.</i>

198
01:03:14,082 --> 01:03:17,002
<i>He gave her a bicycle
and taught her how to ride.</i>

199
01:03:23,592 --> 01:03:26,053
Once she learned, she never stopped.

200
01:03:27,888 --> 01:03:32,601
<i>Day and night, rain and sun,
winter and summer.</i>

201
01:03:32,601 --> 01:03:35,145
<i>Aunt Mahdis would be pedaling.</i>

202
01:03:38,273 --> 01:03:41,193
<i>I am not going
to ever ride a damn bicycle.</i>

203
01:03:42,611 --> 01:03:44,947
And I am not going to divorce this man.

204
01:03:46,031 --> 01:03:48,534
I understand him better
than even he knows.

205
01:03:49,618 --> 01:03:51,662
Ours was a different story.

206
01:03:51,662 --> 01:03:53,705
It would have a different ending.

207
01:03:54,957 --> 01:03:56,500
I would make sure of that.

208
01:03:59,378 --> 01:04:04,758
<i>When a boy's father dies,
something changes in his soul.</i>

209
01:04:05,425 --> 01:04:09,388
<i>He has no male role model.</i>

210
01:04:09,888 --> 01:04:12,641
<i>He doesn't know
what kind of man he can become.</i>

211
01:04:13,392 --> 01:04:16,478
<i>My husband's father died helping the sick.</i>

212
01:04:16,478 --> 01:04:19,648
<i>After dying of yellow fever,
his son became the man of the house.</i>

213
01:04:22,734 --> 01:04:24,653
<i>His responsibility was
to protect the books.</i>

214
01:04:25,404 --> 01:04:28,949
<i>Books were valuable then
and needed protection.</i>

215
01:04:30,576 --> 01:04:35,497
<i>He protected the books,
and the books protected him.</i>

216
01:04:37,124 --> 01:04:38,125
I'm not afraid.

217
01:04:39,084 --> 01:04:40,085
I'm not afraid.

218
01:04:40,961 --> 01:04:41,962
I'm not afraid.

219
01:04:43,088 --> 01:04:44,089
I'm not afraid.

220
01:04:59,771 --> 01:05:04,067
<i>When we married, I was 13 and he 22.</i>

221
01:05:04,067 --> 01:05:05,986
<i>But inside, he was still a boy.</i>

222
01:05:07,904 --> 01:05:11,908
<i>He had been to medical school,
but I was his intellectual equal.</i>

223
01:05:19,541 --> 01:05:21,043
Googoosh is your age.

224
01:05:22,210 --> 01:05:23,920
I've never been to a concert.

225
01:05:58,455 --> 01:06:02,417
<i>After we married,
we were sent to a most remote village.</i>

226
01:06:04,002 --> 01:06:07,923
<i>When we arrived,
it was like they had never seen a doctor.</i>

227
01:06:15,055 --> 01:06:19,434
<i>But they really knew how to cook.</i>

228
01:06:27,609 --> 01:06:30,570
<i>In the village, I only made one friend.</i>

229
01:06:31,988 --> 01:06:33,657
- What's your name?
- Roya.

230
01:06:41,039 --> 01:06:44,084
Shireen,
let me show you how to do injections.

231
01:06:44,918 --> 01:06:45,919
I don't know how to.

232
01:06:45,919 --> 01:06:48,922
That's why I'm going to teach you.

233
01:06:48,922 --> 01:06:50,465
I've prepared this.

234
01:06:50,465 --> 01:06:52,384
Make sure there's no air in it.

235
01:06:53,218 --> 01:06:55,220
You take her arm like this. Ready?

236
01:06:56,304 --> 01:06:57,305
Give it a try.

237
01:07:00,392 --> 01:07:01,226
Okay.

238
01:07:04,104 --> 01:07:06,064
First, you pull up her sleeve.

239
01:07:27,002 --> 01:07:29,671
We never learned this stuff
in medical school.

240
01:07:30,255 --> 01:07:31,673
You'll learn.

241
01:07:31,673 --> 01:07:33,216
If I kill someone?

242
01:07:34,092 --> 01:07:36,011
I just graduated.

243
01:07:36,011 --> 01:07:38,346
They think I'm a real doctor.

244
01:07:38,889 --> 01:07:40,474
You are a real doctor.

245
01:07:40,474 --> 01:07:43,018
Not only real, but a great doctor.

246
01:07:45,437 --> 01:07:46,980
Thanks for encouraging me.

247
01:07:57,199 --> 01:07:58,450
Do we have any sugar?

248
01:08:09,461 --> 01:08:11,797
Could I borrow some sugar?

249
01:08:11,797 --> 01:08:13,089
Of course, come in.

250
01:08:19,930 --> 01:08:21,431
I love this song.

251
01:08:21,431 --> 01:08:22,933
Googoosh is amazing.

252
01:08:31,066 --> 01:08:32,943
We heard her in concert.

253
01:08:32,943 --> 01:08:34,903
Lucky you.

254
01:08:36,279 --> 01:08:39,199
Let's have a tea together.

255
01:08:39,783 --> 01:08:40,784
My husband is waiting.

256
01:08:40,784 --> 01:08:42,536
Just a quick tea.

257
01:08:59,386 --> 01:09:00,387
Sugar?

258
01:09:02,347 --> 01:09:03,723
Sweet, like your name.

259
01:09:13,692 --> 01:09:16,695
Lucky you. We don't have a radio at home.

260
01:09:17,279 --> 01:09:18,363
We're friends now.

261
01:09:18,864 --> 01:09:21,199
Come listen to the radio,
even if I'm not home.

262
01:09:22,075 --> 01:09:23,702
Music is good for the baby.

263
01:09:24,870 --> 01:09:25,704
Hopefully.

264
01:09:26,371 --> 01:09:32,085
If you have any questions
about pregnancy or birth control...

265
01:09:32,711 --> 01:09:33,962
don't be embarrassed.

266
01:09:33,962 --> 01:09:35,380
It'll stay between us.

267
01:09:45,807 --> 01:09:49,269
- I wish I could continue my studies.
- You still can.

268
01:09:50,770 --> 01:09:52,397
No, it's too late.

269
01:09:55,191 --> 01:09:57,319
I was 30 when I went back to school.

270
01:09:58,028 --> 01:09:59,362
It wasn't late for me.

271
01:09:59,946 --> 01:10:01,406
How old are you?

272
01:10:01,406 --> 01:10:02,324
Thirty-six.

273
01:10:03,742 --> 01:10:05,410
You're older than my mother.

274
01:10:07,621 --> 01:10:08,455
You see?

275
01:10:09,289 --> 01:10:10,582
It's never too late.

276
01:10:36,524 --> 01:10:38,610
A small jug of milk and three eggs.

277
01:10:42,238 --> 01:10:43,865
You're carrying high.

278
01:10:43,865 --> 01:10:45,825
You'll have a girl.

279
01:10:47,827 --> 01:10:48,954
Do you think so?

280
01:10:59,714 --> 01:11:02,384
You won't believe
how much Shivaz has changed.

281
01:11:03,051 --> 01:11:05,428
It's amazing.

282
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Hasn't Shivaz gotten so big?

283
01:11:09,849 --> 01:11:11,351
Kids grow up fast, right?

284
01:11:16,106 --> 01:11:16,940
I have to go.

285
01:11:16,940 --> 01:11:18,274
I'll be back tonight.

286
01:12:25,216 --> 01:12:27,010
Have you seen Roya lately?

287
01:12:27,010 --> 01:12:28,553
I spit on her.

288
01:12:29,220 --> 01:12:32,182
- Why?
- You will shine pure.

289
01:12:32,182 --> 01:12:34,684
Even if that bitch tries
to drag you into dirt, she can't.

290
01:12:34,684 --> 01:12:37,896
You're beautiful. You're pure.

291
01:12:45,111 --> 01:12:46,279
Won't you come to bed?

292
01:12:51,785 --> 01:12:52,619
I have to go.

293
01:12:53,411 --> 01:12:54,412
I have a patient.

294
01:15:02,332 --> 01:15:04,667
<i>I promise, one day we will dance together.</i>

295
01:15:21,392 --> 01:15:24,479
I'm sorry. I promise to be stronger.

296
01:15:25,230 --> 01:15:26,773
I'll make myself stronger.

297
01:15:39,911 --> 01:15:42,830
Sweetie, don't be afraid.
I'll be back for you.

298
01:15:45,250 --> 01:15:47,835
I can't stay here anymore.
Please take care of my son.

299
01:15:47,835 --> 01:15:54,926
Be careful, it's a dangerous journey.

300
01:16:20,076 --> 01:16:22,620
We can't turn back.

301
01:16:40,138 --> 01:16:41,556
Hold on a little longer.

302
01:17:08,374 --> 01:17:11,753
Help me, my baby's coming.

303
01:17:33,733 --> 01:17:36,069
The baby is stuck.

304
01:17:37,612 --> 01:17:38,696
Your hips are narrow.

305
01:17:39,280 --> 01:17:40,698
I need you to push hard.

306
01:17:41,199 --> 01:17:43,910
I need your help. Okay?

307
01:17:43,910 --> 01:17:46,162
Push.

308
01:17:47,663 --> 01:17:48,998
Push harder.

309
01:17:54,462 --> 01:17:55,588
Push harder.

310
01:18:03,012 --> 01:18:03,846
It's a girl.

311
01:18:04,889 --> 01:18:08,976
Let me see her.

312
01:18:16,192 --> 01:18:18,736
I'm sorry, she didn't survive.

313
01:18:22,657 --> 01:18:24,700
My sweet, beautiful girl.

314
01:18:29,747 --> 01:18:32,333
Arezoo. My love, your name will be Arezoo.

315
01:18:50,184 --> 01:18:51,686
<i>Shireen, darling, enough.</i>

316
01:18:53,396 --> 01:18:54,397
Give her to me.

317
01:19:07,452 --> 01:19:09,120
Mahdis, take her for burial.

318
01:19:43,196 --> 01:19:46,365
Our daughter had beautiful black hair.

319
01:19:48,993 --> 01:19:50,203
I'm so sorry.

320
01:19:51,537 --> 01:19:52,538
Forgive me.

321
01:19:55,374 --> 01:19:56,792
Why should I?

322
01:19:58,252 --> 01:19:59,337
For your son.

323
01:20:01,088 --> 01:20:02,089
For Shivaz.

324
01:20:04,425 --> 01:20:05,259
Enough.

325
01:20:05,760 --> 01:20:08,095
I'll take you someplace far from here.

326
01:20:08,596 --> 01:20:09,597
Far from gossip.

327
01:20:10,515 --> 01:20:11,557
We'll go to America.

328
01:20:13,100 --> 01:20:14,393
But I need your help.

329
01:20:29,325 --> 01:20:30,326
What?

330
01:20:36,082 --> 01:20:37,166
His name is Vahid.

331
01:20:39,627 --> 01:20:41,379
Roya died in childbirth.

332
01:20:41,379 --> 01:20:44,006
Never mention her name in my presence.

333
01:20:44,006 --> 01:20:45,174
Do you understand?

334
01:20:46,384 --> 01:20:47,635
Vahid needs a mother.

335
01:20:48,678 --> 01:20:50,012
He won't take formula.

336
01:20:52,306 --> 01:20:54,600
Have you no shame, to ask me this?

337
01:20:54,600 --> 01:20:56,227
That's my daughter's milk.

338
01:20:57,061 --> 01:20:59,063
This child is innocent.

339
01:20:59,063 --> 01:21:01,399
He's suffering, have mercy.

340
01:21:15,746 --> 01:21:19,625
<i>I always wanted a daughter to talk to.</i>

341
01:21:19,625 --> 01:21:25,590
<i>One day, many years from this day,
I would give birth to her.</i>

342
01:21:28,050 --> 01:21:33,764
<i>But when she grew up,
something strange happened.</i>

343
01:21:34,974 --> 01:21:37,476
<i>I couldn't talk anymore.</i>

344
01:21:38,811 --> 01:21:40,354
<i>When we were together, I was silent.</i>

345
01:21:41,897 --> 01:21:43,316
I needed to be silent.

346
01:21:45,276 --> 01:21:46,902
<i>Silence was my strength.</i>

347
01:21:48,571 --> 01:21:50,197
<i>It was me keeping control of my story.</i>

348
01:21:51,532 --> 01:21:57,121
A way of dealing with the sadness
and not being touched by it.

349
01:24:58,302 --> 01:24:59,637
Is she saying I became a cat?

350
01:25:10,314 --> 01:25:11,440
Leila isn't coming?

351
01:25:12,817 --> 01:25:16,070
She's running some errands for me.
She'll come by later.

352
01:25:16,570 --> 01:25:17,488
Okay.

353
01:25:25,246 --> 01:25:26,247
Congratulations.

354
01:25:38,259 --> 01:25:40,261
Congratulations on your wedding.

355
01:25:41,262 --> 01:25:42,513
You look good, Vahid.

356
01:25:43,097 --> 01:25:44,098
I'm better, Dad.

357
01:25:44,098 --> 01:25:46,559
Get going to the bachelor party.

358
01:25:54,024 --> 01:25:57,236
Shireen, darling, thank you.

359
01:25:58,028 --> 01:25:59,238
It was a good thing.

360
01:26:00,322 --> 01:26:02,533
He found someone who would love him.

361
01:26:03,576 --> 01:26:04,785
Will you forgive me?

362
01:26:05,786 --> 01:26:07,454
This is not a time for that.

363
01:26:13,627 --> 01:26:14,628
I love you.

364
01:26:18,424 --> 01:26:20,509
You've become so sentimental,
like the Americans.

365
01:26:24,388 --> 01:26:25,639
I have a lot of work.

366
01:26:26,515 --> 01:26:29,143
Tomorrow is the wedding. See you later.

367
01:26:55,377 --> 01:26:56,921
The ugly guy's here.

368
01:26:56,921 --> 01:26:58,047
Who's the ugly guy?

369
01:26:58,047 --> 01:26:59,256
Mr. Ugly is here.

370
01:27:51,767 --> 01:27:53,894
- Shut up.
- Shut up?

371
01:27:56,647 --> 01:27:57,648
Shut up.

372
01:27:59,650 --> 01:28:00,484
Shut up.

373
01:28:01,151 --> 01:28:03,779
- Shut up.
- Shut up.

374
01:28:32,433 --> 01:28:33,892
Vahid, I'm proud of you.

375
01:28:37,771 --> 01:28:40,566
Thanks for everything you did for me, Mom.

376
01:28:44,069 --> 01:28:45,279
See you in a minute.

377
01:35:10,163 --> 01:35:11,164
Imam Zaman, help.

378
01:38:53,762 --> 01:38:55,930
Shut up. Shut up.

379
01:40:56,593 --> 01:40:58,219
<i>My love.</i>



