1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,750 --> 00:00:31,625
好的

4
00:00:32,583 --> 00:00:35,750
這裡是我寫作的小屋

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,875
我在這裡已經住了30年

6
00:00:39,875 --> 00:00:41,166
《亨利·休格的神奇故事》

7
00:00:41,166 --> 00:00:42,916
在我開始前

8
00:00:42,916 --> 00:00:46,041
我要先確保
等等需要的東西都準備好了

9
00:00:48,083 --> 00:00:52,208
香菸是少不了的,咖啡、巧克力

10
00:00:53,958 --> 00:00:57,875
也務必先準備好削尖的鉛筆

11
00:00:59,916 --> 00:01:03,458
我有六枝鉛筆,然後把寫字板擦乾淨

12
00:01:05,666 --> 00:01:07,083
上面好多橡皮擦屑

13
00:01:08,833 --> 00:01:09,666
好了

14
00:01:11,958 --> 00:01:13,875
現在終於可以開始了

15
00:01:17,125 --> 00:01:20,708
通常需要訂正幾個地方

16
00:01:29,541 --> 00:01:30,375
這是...

17
00:01:34,250 --> 00:01:38,041
亨利休格,41歲,未婚、富有

18
00:01:38,666 --> 00:01:41,625
他有錢是因為他的過世老爸很有錢

19
00:01:41,625 --> 00:01:45,791
他未婚是因為他太自私
不願跟妻子分享財富

20
00:01:45,791 --> 00:01:47,583
他身高188

21
00:01:47,583 --> 00:01:50,291
沒有自己想像中英俊

22
00:01:50,291 --> 00:01:52,958
他非常注重穿著

23
00:01:52,958 --> 00:01:55,250
找昂貴的裁縫師訂製西裝

24
00:01:55,250 --> 00:01:58,583
襯衫和靴子也都請專人製作

25
00:01:58,583 --> 00:02:01,583
他每隔十天就會請人修剪頭髮

26
00:02:01,583 --> 00:02:04,458
同時保養指甲

27
00:02:04,458 --> 00:02:06,083
他開一輛法拉利跑車

28
00:02:06,083 --> 00:02:08,666
要價跟一棟鄉村別墅差不多

29
00:02:10,291 --> 00:02:11,750
他的朋友都很有錢

30
00:02:11,750 --> 00:02:14,208
他這輩子從來沒有工作過

31
00:02:15,000 --> 00:02:19,500
亨利休格這樣的人
有如海帶一樣散落各地

32
00:02:19,500 --> 00:02:23,291
他們稱不上是壞人,但也不是好人

33
00:02:24,458 --> 00:02:26,416
他們就是一般會遇到的那種人

34
00:02:28,375 --> 00:02:30,625
當然,像亨利這種有錢人

35
00:02:30,625 --> 00:02:32,750
都有一種特質

36
00:02:32,750 --> 00:02:34,875
那就是非常想要讓自己更有錢

37
00:02:35,791 --> 00:02:38,791
一千萬永遠不夠,兩千萬也一樣

38
00:02:38,791 --> 00:02:41,791
他們總是深為
對錢無窮無盡的慾望所苦

39
00:02:41,791 --> 00:02:45,250
也害怕某天早上醒來
發現戶頭裡一毛不剩

40
00:02:45,250 --> 00:02:48,583
{\an8}這些人採用各種手法增加財富

41
00:02:48,583 --> 00:02:51,333
{\an8}有些人購買股票,看著股價上上下下

42
00:02:51,333 --> 00:02:56,333
{\an8}有些人購地、買藝術品或鑽石
有些人賭輪盤、賭牌、賭馬

43
00:02:56,333 --> 00:02:58,416
{\an8}有些人則什麼都賭

44
00:02:58,416 --> 00:03:00,333
{\an8}亨利休格就是其中一個

45
00:03:00,333 --> 00:03:02,708
{\an8}而且要他出千也在所不惜

46
00:03:03,500 --> 00:03:04,458
{\an8}某個夏天的週末

47
00:03:04,458 --> 00:03:08,166
{\an8}亨利從倫敦開車到鄉下
與威廉W爵士同住

48
00:03:08,166 --> 00:03:10,583
房子宏偉壯觀,庭園也是

49
00:03:10,583 --> 00:03:14,166
不過亨利在星期六抵達時
外頭下著滂沱大雨

50
00:03:14,166 --> 00:03:17,458
主人與其他賓客
玩起遊戲打發午後時光

51
00:03:17,458 --> 00:03:21,166
而亨利則悶悶不樂地
盯著打在窗戶上的雨滴

52
00:03:21,791 --> 00:03:24,333
亨利走出客廳,進入前廳

53
00:03:25,125 --> 00:03:27,125
他漫無目的地穿過屋內

54
00:03:27,125 --> 00:03:29,375
最後來到了藏書室

55
00:03:32,458 --> 00:03:34,500
威廉爵士的父親是個藏書家

56
00:03:34,500 --> 00:03:39,458
這個巨大房間的四面牆
從上到下擺滿了美麗的皮革古書

57
00:03:39,458 --> 00:03:40,875
亨利休格完全沒興趣

58
00:03:40,875 --> 00:03:44,333
他只看偵探及懸疑小說
這裡沒有那種書籍

59
00:03:44,333 --> 00:03:45,833
他正要離開時

60
00:03:45,833 --> 00:03:48,875
眼角注意到一本不太尋常的書

61
00:03:48,875 --> 00:03:53,000
那本書非常薄
要不是它突出來,他絕對不會發現

62
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
他把書從書架上取下

63
00:03:55,458 --> 00:03:59,166
那本書有如學童在校使用的練習簿

64
00:03:59,166 --> 00:04:01,708
封面是深藍色,但卻一片空白

65
00:04:01,708 --> 00:04:05,750
第一頁裡
手工打印的黑色墨水清楚寫著

66
00:04:05,750 --> 00:04:07,083
(《伊姆達汗的報告》)

67
00:04:07,083 --> 00:04:10,166
(《不用雙眼就能看的男子》
ZZ查特吉醫生著)

68
00:04:10,166 --> 00:04:12,416
奇特,古怪,這是什麼?

69
00:04:13,291 --> 00:04:16,083
他挑了張扶手椅坐下,從頭開始閱讀

70
00:04:16,833 --> 00:04:19,750
以下就是亨利在這本
藍色的小練習簿中讀到的內容

71
00:04:25,125 --> 00:04:28,916
我叫ZZ查特吉
是加爾各答勛爵與夫人醫院外科主任

72
00:04:28,916 --> 00:04:31,083
1935年12月2日早晨

73
00:04:31,083 --> 00:04:33,291
我在醫師休息室喝茶

74
00:04:33,291 --> 00:04:36,916
在場有其他三位醫生
馬歇爾、密特拉與麥法蘭醫生

75
00:04:36,916 --> 00:04:37,958
有人敲了門

76
00:04:38,583 --> 00:04:39,750
我說:“請進”

77
00:04:41,458 --> 00:04:44,166
不好意思,可以請你們幫個忙嗎?

78
00:04:44,958 --> 00:04:46,500
我說:“這裡是私人空間”

79
00:04:46,500 --> 00:04:48,750
我知道,抱歉這樣闖進來

80
00:04:48,750 --> 00:04:51,916
但是我有一項非常有趣的東西
要讓你們瞧瞧

81
00:04:51,916 --> 00:04:54,208
我們四個人都相當不悅,沉默不語

82
00:04:55,208 --> 00:04:59,375
各位先生,我不用眼睛就能看得見

83
00:05:00,375 --> 00:05:01,666
他身材矮小,年約60

84
00:05:01,666 --> 00:05:05,541
留著白鬍子
還有一撮黑毛從耳朵裡竄出來

85
00:05:05,541 --> 00:05:08,291
你們可以隨意在我的頭上纏50條繃帶

86
00:05:08,291 --> 00:05:10,250
我還是能朗讀書本給你們聽

87
00:05:10,750 --> 00:05:14,333
他看起來一本正經
我的好奇心開始作祟

88
00:05:14,333 --> 00:05:15,250
請進

89
00:05:22,166 --> 00:05:25,791
好,馬歇爾醫生舉著幾根指頭?

90
00:05:25,791 --> 00:05:27,291
-七根
-我說:“再一次”

91
00:05:27,291 --> 00:05:28,750
-九根
-我說:“再一次”

92
00:05:28,750 --> 00:05:29,833
-三根
-再一次...

93
00:05:29,833 --> 00:05:31,291
-還是三根
-再一次

94
00:05:32,250 --> 00:05:33,166
沒有手指

95
00:05:35,541 --> 00:05:36,708
這是什麼花招?

96
00:05:36,708 --> 00:05:40,208
不是花招
是我經過多年訓練下來的真實結果

97
00:05:40,208 --> 00:05:41,708
哪種訓練?

98
00:05:41,708 --> 00:05:44,208
不好意思,先生,但這是私事

99
00:05:45,125 --> 00:05:46,291
找我們有何貴幹?

100
00:05:46,291 --> 00:05:49,333
我在巡迴劇場工作
我們今天抵達加爾各答

101
00:05:49,333 --> 00:05:52,791
今晚我們要在皇家宮殿廳舉行首演

102
00:05:52,791 --> 00:05:54,375
我要演出的節目叫做

103
00:05:54,375 --> 00:05:56,708
《伊姆達汗
不用雙眼就能看的男子》

104
00:05:56,708 --> 00:05:58,750
我們劇團每到一個新地方

105
00:05:58,750 --> 00:06:00,250
我就會到當地最大的醫院

106
00:06:00,250 --> 00:06:03,791
請醫生發揮專業,徹底包紮我的眼睛

107
00:06:03,791 --> 00:06:06,125
這項工作必須由醫生執行

108
00:06:06,125 --> 00:06:08,208
否則觀眾可能覺得我在作弊

109
00:06:08,208 --> 00:06:11,041
然後我會走到馬路上做一件危險的事

110
00:06:11,041 --> 00:06:12,541
我望向其他三位醫生

111
00:06:12,541 --> 00:06:15,750
密特拉和麥法蘭必須回去看診,去吧

112
00:06:15,750 --> 00:06:18,541
-但是馬歇爾醫生說...
-好啊,那我們就好好幹活吧

113
00:06:18,541 --> 00:06:20,708
確保他絕對看不到任何東西

114
00:06:20,708 --> 00:06:23,208
你人真好,請隨意發揮

115
00:06:23,208 --> 00:06:25,000
我對馬歇爾醫生說:“包紮之前

116
00:06:25,000 --> 00:06:27,250
先用柔軟又紮實的東西塞滿他眼窩”

117
00:06:27,250 --> 00:06:29,500
-麵糰嗎?
-很好,到樓下的烘焙坊去

118
00:06:29,500 --> 00:06:31,375
我帶他到手術室去,封住他的眼皮

119
00:06:31,375 --> 00:06:33,916
我帶著伊姆達汗
穿過長長的走廊到手術室去

120
00:06:33,916 --> 00:06:35,250
我說:“請躺下”

121
00:06:35,250 --> 00:06:37,666
我從櫃子裡拿出一小瓶火棉膠

122
00:06:37,666 --> 00:06:39,916
我要用這個東西黏住你的眼皮

123
00:06:39,916 --> 00:06:41,291
這之後要怎麼除掉?

124
00:06:41,291 --> 00:06:44,833
用酒精輕輕塗在眼睫毛下
就可以將膠溶解

125
00:06:44,833 --> 00:06:47,041
眼睛閉著,讓膠凝固

126
00:06:47,791 --> 00:06:48,625
兩分鐘了

127
00:06:48,625 --> 00:06:51,250
我說:“試著張開眼睛”
他當然睜不開

128
00:06:51,250 --> 00:06:55,166
我拿了一團馬歇爾醫生的麵糰
鋪在伊姆達汗的眼睛上

129
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
我塞住了整個眼窩

130
00:06:56,333 --> 00:06:59,000
並將麵糰蓋到周圍的皮膚上

131
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
另一隻眼睛也如法炮製

132
00:07:00,875 --> 00:07:02,583
我將邊緣用力壓好

133
00:07:02,583 --> 00:07:04,166
我問:“這樣會很不舒服嗎?”

134
00:07:04,166 --> 00:07:05,625
完全不會,謝謝

135
00:07:05,625 --> 00:07:07,416
我對馬歇爾醫生說:“你來包紮”

136
00:07:07,416 --> 00:07:09,000
我的手指太黏了

137
00:07:09,000 --> 00:07:11,833
沒問題,把這個放上來...

138
00:07:11,833 --> 00:07:15,333
馬歇爾醫生將厚棉片
放在伊姆達汗塞滿麵糰的眼睛上

139
00:07:15,333 --> 00:07:16,375
固定住了

140
00:07:16,375 --> 00:07:17,416
請坐起來

141
00:07:18,125 --> 00:07:21,416
馬歇爾醫生將7.5公分的繃帶
纏在他的臉上和頭上

142
00:07:21,416 --> 00:07:23,833
請不要封住我的鼻子,讓我能夠呼吸

143
00:07:23,833 --> 00:07:24,750
當然

144
00:07:25,750 --> 00:07:28,500
抱歉,這會有點緊

145
00:07:31,166 --> 00:07:32,166
怎麼樣?

146
00:07:32,166 --> 00:07:33,250
我說:“非常好”

147
00:07:33,250 --> 00:07:35,708
他看起來好像剛動完恐怖的腦部手術

148
00:07:35,708 --> 00:07:36,666
感覺如何?

149
00:07:36,666 --> 00:07:37,833
非常好

150
00:07:37,833 --> 00:07:40,916
我必須稱讚兩位工作十分細心

151
00:07:40,916 --> 00:07:43,458
伊姆達汗從床上站起來
並直直走向門邊

152
00:07:51,291 --> 00:07:54,458
我的天啊,你看到了嗎?
他將手直接放在門把上

153
00:07:54,458 --> 00:07:55,958
馬歇爾醫生,別笑了

154
00:07:56,541 --> 00:07:59,583
伊姆達汗走起路來很正常
腳步輕盈地走在走廊上

155
00:07:59,583 --> 00:08:01,416
我和馬歇爾醫生
跟在他身後4.5公尺

156
00:08:01,416 --> 00:08:05,833
看著這個頭部纏滿繃帶的男人
走路如此輕鬆真是詭異

157
00:08:05,833 --> 00:08:07,166
我大喊:“他看到了

158
00:08:07,166 --> 00:08:09,333
他看到了那台推車,太不可思議了”

159
00:08:09,958 --> 00:08:11,333
馬歇爾醫生沒有回話

160
00:08:11,333 --> 00:08:13,291
他的表情因為太過震驚而僵硬

161
00:08:14,250 --> 00:08:16,708
伊姆達汗毫無障礙地走下樓梯

162
00:08:16,708 --> 00:08:18,208
甚至不用扶著欄杆

163
00:08:18,208 --> 00:08:20,250
有幾個人正好上樓
可以看到她們的反應

164
00:08:21,875 --> 00:08:24,833
到了樓梯底下
他轉身走向門外的馬路

165
00:08:25,791 --> 00:08:27,500
馬歇爾醫生和我繼續緊跟著他

166
00:08:28,250 --> 00:08:31,583
底下的院子裡
有一百個打赤腳的孩童

167
00:08:31,583 --> 00:08:33,166
朝著這名纏著繃帶的訪客歡呼

168
00:08:33,166 --> 00:08:35,500
他舉起雙手向他們打招呼

169
00:08:35,500 --> 00:08:38,833
他直直走向一輛腳踏車
跨上去開始踩踏

170
00:08:38,833 --> 00:08:41,708
赤腳孩童追著他,一邊歡呼一邊大笑

171
00:08:41,708 --> 00:08:44,583
他加速衝向街上的車流中

172
00:08:44,583 --> 00:08:47,375
路上四面八方都有車子按著喇叭
從他身旁呼嘯而過

173
00:08:48,000 --> 00:08:49,125
他騎得非常自在

174
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
我們盯著他看了一會兒

175
00:08:51,791 --> 00:08:53,125
然後他轉個彎就消失了

176
00:08:53,833 --> 00:08:55,666
馬歇爾醫生說:“我真不敢相信”

177
00:08:55,666 --> 00:08:57,375
我真不敢相信

178
00:08:57,375 --> 00:08:58,958
我說:“我也是”

179
00:08:58,958 --> 00:09:00,375
我們剛剛目睹了一場奇蹟

180
00:09:01,333 --> 00:09:03,875
那天後來我忙著看診

181
00:09:03,875 --> 00:09:06,708
傍晚六點,我回到住處更衣

182
00:09:06,708 --> 00:09:08,000
我沖了很長的冷水澡

183
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
在陽台上喝著威士忌蘇打
腰上僅圍了一條浴巾

184
00:09:11,500 --> 00:09:14,333
6點50分,我抵達皇家宮殿廳

185
00:09:14,833 --> 00:09:16,000
表演長達兩個鐘頭

186
00:09:16,000 --> 00:09:19,458
沒想到我竟然會喜歡
雜耍演員、弄蛇人、吞火人

187
00:09:19,458 --> 00:09:22,666
將細劍從喉嚨推到胃裡的吞劍人

188
00:09:22,666 --> 00:09:24,458
最後,在響亮的小號聲伴奏下

189
00:09:24,458 --> 00:09:26,458
我們的朋友伊姆達汗登場演出

190
00:09:27,083 --> 00:09:29,958
幾位觀眾獲選上台將他矇住雙眼

191
00:09:29,958 --> 00:09:31,833
接著他便朝一個男孩的身體投擲飛刀

192
00:09:31,833 --> 00:09:34,541
還用一把左輪手槍射中他頭上的罐子

193
00:09:34,541 --> 00:09:38,458
最後,他纏好的頭上
又套上一個金屬桶

194
00:09:38,458 --> 00:09:42,291
男孩將一根針放在伊姆達汗的手上
另一手則放上棉線

195
00:09:42,291 --> 00:09:44,708
他的面前擺著一面巨大的放大鏡

196
00:09:44,708 --> 00:09:46,375
在萬無一失下

197
00:09:46,375 --> 00:09:48,916
他將線穩穩穿過針孔

198
00:09:54,208 --> 00:09:55,208
我看得目瞪口呆

199
00:09:57,583 --> 00:10:00,125
我在後台找到伊姆達汗
安靜地坐在木凳上

200
00:10:00,125 --> 00:10:01,625
一邊卸妝

201
00:10:01,625 --> 00:10:03,416
醫生,你很好奇,對吧?

202
00:10:03,416 --> 00:10:04,666
我說:“再好奇不過”

203
00:10:04,666 --> 00:10:08,583
我再次注意到
他耳朵長出的一撮黑毛

204
00:10:08,583 --> 00:10:10,916
我從來沒看過任何人有這種東西

205
00:10:10,916 --> 00:10:13,458
我有個提議,我不是職業作家

206
00:10:13,458 --> 00:10:15,875
但如果你告訴我你是怎麼發展出

207
00:10:15,875 --> 00:10:18,833
不用眼睛就看得到的能力
我會如實記錄下來

208
00:10:18,833 --> 00:10:21,583
然後我會試著發表在
《英國醫學期刊》

209
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
或是知名雜誌

210
00:10:23,291 --> 00:10:25,250
這樣幫得到你嗎?讓你打響知名度?

211
00:10:25,250 --> 00:10:27,416
-這會幫我一個大忙
-太好了

212
00:10:27,416 --> 00:10:30,333
我有一種速記法,用來記下醫療史

213
00:10:30,333 --> 00:10:33,500
我記下伊姆達汗告訴我的每字每句

214
00:10:33,500 --> 00:10:35,750
以下就是他所說的話

215
00:10:37,041 --> 00:10:39,583
(伊姆達汗當晚告訴我的一切)

216
00:10:39,583 --> 00:10:40,541
(一字不漏)

217
00:10:42,708 --> 00:10:45,791
我於1873年在喀什米爾邦出生

218
00:10:45,791 --> 00:10:48,916
我父親是國家鐵路的查票員

219
00:10:48,916 --> 00:10:52,291
有一天,一名魔術師
來到我的學校表演

220
00:10:52,291 --> 00:10:53,833
我看得非常入迷

221
00:10:53,833 --> 00:10:55,833
兩個星期後,我拿了所有積蓄

222
00:10:55,833 --> 00:10:58,375
逃家加入一間巡迴劇場公司

223
00:10:58,375 --> 00:11:01,708
當時是1886年,我才13歲

224
00:11:01,708 --> 00:11:02,791
三年下來

225
00:11:02,791 --> 00:11:05,500
我和這群人走遍旁遮普各地

226
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
最後我成了台柱

227
00:11:08,125 --> 00:11:10,666
這段時間以來,我一直在存錢

228
00:11:10,666 --> 00:11:14,541
最後存到了三千多盧比

229
00:11:14,541 --> 00:11:17,625
這個時候
我聽聞一位著名的瑜伽大師

230
00:11:17,625 --> 00:11:19,958
獲得了相當罕見的飄浮能力

231
00:11:19,958 --> 00:11:21,333
據說他禱告的時候

232
00:11:21,333 --> 00:11:25,208
全身會離地懸空將近半公尺高

233
00:11:25,208 --> 00:11:27,250
這不用說,當然是非常傑出的效果

234
00:11:28,375 --> 00:11:29,208
鬍子?

235
00:11:31,833 --> 00:11:33,000
我離開了劇場公司

236
00:11:33,000 --> 00:11:36,375
前往恆河岸的小鎮

237
00:11:36,375 --> 00:11:38,375
據說那位瑜伽大師就住在那裡

238
00:11:38,375 --> 00:11:40,833
有一天,我無意中聽到一名旅人提起

239
00:11:40,833 --> 00:11:44,416
他在不遠處的茂密叢林裡
遇到的一位獨行隱士

240
00:11:44,416 --> 00:11:45,958
光聽到這些就夠了

241
00:11:45,958 --> 00:11:48,166
我趕忙找來一輛馬車

242
00:11:49,083 --> 00:11:50,708
在和馬伕洽談時

243
00:11:50,708 --> 00:11:53,291
出現一名男子
表示他也要前往同一個方向

244
00:11:53,291 --> 00:11:56,291
並建議我們同行並分擔費用

245
00:11:56,291 --> 00:11:59,166
真是太好運了

246
00:11:59,166 --> 00:12:00,541
和這名同伴相談後

247
00:12:00,541 --> 00:12:03,625
我發現他竟然是那位瑜伽大師的門徒

248
00:12:03,625 --> 00:12:06,541
他正要去探望老師

249
00:12:06,541 --> 00:12:07,458
我脫口而出

250
00:12:07,458 --> 00:12:09,875
“我就是在找這個人
我可以去見他嗎?”

251
00:12:10,500 --> 00:12:12,750
我的同伴盯著我看了很久

252
00:12:13,375 --> 00:12:14,916
然後說:“不可能”

253
00:12:15,541 --> 00:12:18,750
從這時起,他就拒絕回答我的問題

254
00:12:18,750 --> 00:12:21,416
不過我還是學到了一件小事

255
00:12:21,416 --> 00:12:24,625
那位瑜伽大師開始冥想的時間

256
00:12:24,625 --> 00:12:29,125
我的同伴要求停車,下車後就不見了

257
00:12:29,125 --> 00:12:31,625
我假裝繼續前進,但是在過彎處

258
00:12:31,625 --> 00:12:33,875
我跳下車,悄悄沿著路回頭

259
00:12:33,875 --> 00:12:36,625
那個人已經消失在叢林中

260
00:12:37,125 --> 00:12:38,625
我聽到樹叢中沙沙作響

261
00:12:38,625 --> 00:12:41,125
我心想:“如果這不是他
那就是老虎了

262
00:12:41,125 --> 00:12:43,750
我即將被突襲、攻擊

263
00:12:43,750 --> 00:12:46,583
並活活被一點一點吃掉”

264
00:12:47,958 --> 00:12:48,833
結果是他

265
00:12:51,125 --> 00:12:54,583
那個人根本沒有留下半點足跡或路徑

266
00:12:54,583 --> 00:12:56,958
他在高聳的竹林

267
00:12:56,958 --> 00:12:58,791
還有各種濃密植物中前進

268
00:12:58,791 --> 00:13:02,833
我悄悄地跟著他,保持至少90公尺遠

269
00:13:02,833 --> 00:13:05,916
雖然大多數時間都看不到他

270
00:13:05,916 --> 00:13:08,458
我仍能跟著他的腳步聲前進

271
00:13:08,458 --> 00:13:11,750
這場激烈的跟蹤遊戲維持了半小時

272
00:13:11,750 --> 00:13:14,666
然後突然間
我再也聽不到前面那名男子的聲音

273
00:13:14,666 --> 00:13:16,083
我停下來仔細聽

274
00:13:16,708 --> 00:13:18,583
突然間,在厚重的樹叢外

275
00:13:18,583 --> 00:13:21,166
我看到一小塊空地,上面有兩間小屋

276
00:13:21,166 --> 00:13:22,458
我的心跳加速

277
00:13:22,458 --> 00:13:24,833
最近的小屋旁有個水坑

278
00:13:24,833 --> 00:13:26,166
旁邊鋪著一塊禱告墊

279
00:13:26,166 --> 00:13:30,666
上方則是一棵巨大的猢猻木
還有美麗、粗大又茂密的枝幹

280
00:13:31,458 --> 00:13:33,750
我在日正當中的烈陽下等著

281
00:13:33,750 --> 00:13:36,500
時間來到炎熱的下午

282
00:13:36,500 --> 00:13:37,958
接著時間來到將近五點

283
00:13:37,958 --> 00:13:41,416
我悄悄地爬到樹上,躲在樹葉之中

284
00:13:41,416 --> 00:13:43,625
瑜伽大師終於從小屋走出來

285
00:13:43,625 --> 00:13:45,541
盤著腿坐在墊子上

286
00:13:45,541 --> 00:13:48,208
他的每個動作都平靜又輕柔

287
00:13:48,208 --> 00:13:50,791
他手掌朝下,放在膝上

288
00:13:50,791 --> 00:13:53,041
用鼻子深深吸了一口氣

289
00:13:53,041 --> 00:13:56,875
我已經可以看到他周圍明亮了起來

290
00:13:56,875 --> 00:14:00,291
14分鐘裡
他維持這個姿勢一動也不動

291
00:14:00,291 --> 00:14:04,000
然後我清楚看到

292
00:14:04,000 --> 00:14:06,166
他的身體慢慢飄浮離地

293
00:14:07,666 --> 00:14:11,333
30公分、40公分
45公分、50公分

294
00:14:12,083 --> 00:14:14,166
最後竟然離禱告毯60公分

295
00:14:14,166 --> 00:14:15,958
我在樹上跟自己說

296
00:14:15,958 --> 00:14:19,125
“你眼前是個懸空坐著的男子”

297
00:14:20,458 --> 00:14:24,416
我的錶記錄下
他的身體懸空了46分鐘

298
00:14:24,416 --> 00:14:26,708
然後他慢慢回到地上

299
00:14:26,708 --> 00:14:29,333
直到屁股再次坐回墊子上

300
00:14:29,333 --> 00:14:31,916
我從樹上爬下來,快速衝過去

301
00:14:31,916 --> 00:14:34,458
瑜伽大師正在洗滌手腳

302
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
他怒斥著說:“你在這裡多久了?”

303
00:14:36,583 --> 00:14:39,208
突然間,他撿起一塊磚頭扔向我

304
00:14:39,208 --> 00:14:41,791
力量大到我的右小腿被破成了兩半

305
00:14:41,791 --> 00:14:44,000
我的疤到現在還在,你看

306
00:14:46,916 --> 00:14:48,708
那其實是好運上門

307
00:14:48,708 --> 00:14:51,791
瑜伽大師不該動怒及扔磚頭

308
00:14:51,791 --> 00:14:56,250
這位長者覺得受辱、悔恨
對自己深深感到失望

309
00:14:56,250 --> 00:14:59,625
他向我解釋雖然無法收我為徒

310
00:14:59,625 --> 00:15:02,375
但是他願意給我一些非正式指導

311
00:15:02,375 --> 00:15:04,708
好補償攻擊我的行為

312
00:15:04,708 --> 00:15:07,125
不過被攻擊其實是我自己活該

313
00:15:07,125 --> 00:15:09,041
這是1890年的事

314
00:15:09,041 --> 00:15:11,041
我當年將近17歲

315
00:15:13,000 --> 00:15:15,250
那位瑜伽大師指導了我什麼?

316
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
是這樣的

317
00:15:16,958 --> 00:15:18,458
心靈是相當分散的東西

318
00:15:18,458 --> 00:15:21,541
它會同時掛念數千種事物

319
00:15:21,541 --> 00:15:24,250
你在身邊見到、聽到、聞到

320
00:15:24,250 --> 00:15:27,208
掛念著,試著不去掛念著的東西

321
00:15:27,208 --> 00:15:28,541
你必須學習專注心靈

322
00:15:28,541 --> 00:15:33,125
直到你可以任意
將其中一樣物品具象化

323
00:15:33,125 --> 00:15:35,958
如果你夠努力,也許就能將你的意識

324
00:15:35,958 --> 00:15:37,458
專注在你選擇的任何物品上

325
00:15:37,458 --> 00:15:39,625
持續約三分半鐘

326
00:15:39,625 --> 00:15:42,625
這需要20年辛勤不懈的努力

327
00:15:42,625 --> 00:15:44,291
我大喊:“20年”

328
00:15:44,291 --> 00:15:46,083
20年,也許還要更久

329
00:15:46,083 --> 00:15:48,708
如果你做得到,通常就是20年

330
00:15:48,708 --> 00:15:50,541
到時候我就變成老頭了

331
00:15:50,541 --> 00:15:53,625
時間會有所變動
有些人只要10年,有些人要30年

332
00:15:53,625 --> 00:15:56,333
在非常罕見的情況下,會有特殊之人

333
00:15:56,333 --> 00:15:58,750
只要一兩年就能發展出這個能力

334
00:15:58,750 --> 00:16:01,083
但是億萬人當中只有一個,絕不是你

335
00:16:01,083 --> 00:16:03,625
專注心靈真的有那麼難...

336
00:16:03,625 --> 00:16:08,166
幾乎不可能,你自己試試
閉上眼睛,想著一樣東西

337
00:16:08,166 --> 00:16:11,291
只想著一樣東西,讓它具象化
出現在你眼前

338
00:16:11,291 --> 00:16:13,458
幾秒後,你的心就會開始渙散

339
00:16:13,458 --> 00:16:16,000
開始出現其他念頭
這是極為困難的事

340
00:16:16,625 --> 00:16:18,625
偉大睿智的瑜伽大師是這麼說的

341
00:16:20,708 --> 00:16:23,500
於是我便開始練習

342
00:16:24,083 --> 00:16:25,458
每天晚上我都會坐下

343
00:16:25,458 --> 00:16:28,916
閉上雙眼,想像著我在世上最愛的人

344
00:16:28,916 --> 00:16:32,333
也就是我的哥哥
他在十歲時因血液疾病過世

345
00:16:32,333 --> 00:16:36,208
我專心想著他的臉
但是我的心一開始渙散

346
00:16:36,208 --> 00:16:39,166
我就停止練習,休息幾分鐘

347
00:16:39,166 --> 00:16:40,458
然後繼續嘗試

348
00:16:40,458 --> 00:16:42,291
持續每天練習五年後

349
00:16:42,291 --> 00:16:45,208
我已經可以專心想著我哥哥的臉

350
00:16:45,208 --> 00:16:46,750
一分半鐘

351
00:16:46,750 --> 00:16:48,166
進步不少

352
00:16:51,791 --> 00:16:52,625
與此同時

353
00:16:52,625 --> 00:16:55,833
我開始靠魔術表演賺了不少錢

354
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
我的戲法自然非常厲害

355
00:16:58,041 --> 00:17:00,708
但我還是繼續練習

356
00:17:00,708 --> 00:17:04,583
每天晚上,不論在哪裡
我都會找個安靜的地方坐下

357
00:17:04,583 --> 00:17:07,333
專心想著我哥哥的臉

358
00:17:07,333 --> 00:17:10,583
有時候我會點燃蠟燭
從盯著火焰開始

359
00:17:10,583 --> 00:17:14,208
燭火可以分為三個部分

360
00:17:14,208 --> 00:17:16,541
最上面的黃色、中下段的淡紫色

361
00:17:16,541 --> 00:17:17,875
還有裡頭的黑色

362
00:17:17,875 --> 00:17:20,833
我將蠟燭放離臉40公分處

363
00:17:20,833 --> 00:17:22,458
與眼睛同高

364
00:17:22,458 --> 00:17:26,916
所以我的眼睛肌肉
完全不必往上或往下調整

365
00:17:26,916 --> 00:17:31,041
我盯著燭火中間黑色的部分
直到周遭的一切消失不見

366
00:17:31,041 --> 00:17:32,458
接著我閉上雙眼

367
00:17:32,458 --> 00:17:35,000
開始專心想著我哥哥的臉

368
00:17:35,916 --> 00:17:40,750
到了1907年,我34歲的時候
我已經可以專注三分鐘

369
00:17:40,750 --> 00:17:43,125
完全不會渙散

370
00:17:43,125 --> 00:17:46,458
這時候我也發現我有一種能力

371
00:17:46,458 --> 00:17:48,291
那是一種奇特又輕微的感覺

372
00:17:48,291 --> 00:17:49,583
當我閉上雙眼

373
00:17:49,583 --> 00:17:52,958
非常用力看著一樣東西的時候

374
00:17:52,958 --> 00:17:55,541
我可以看到那樣東西的輪廓

375
00:17:55,541 --> 00:17:57,583
我想起瑜伽大師曾經對我說的話

376
00:17:57,583 --> 00:18:01,083
“某些神聖之人
據信能發展出絕佳的專注力

377
00:18:01,083 --> 00:18:03,208
讓他們不用雙眼就看得見”

378
00:18:04,083 --> 00:18:08,416
每天晚上做完燭火的練習後

379
00:18:08,416 --> 00:18:11,333
我就會喝一杯咖啡,然後矇住自己

380
00:18:11,333 --> 00:18:13,875
坐在椅子上,試圖不用雙眼看東西

381
00:18:13,875 --> 00:18:16,125
從一副撲克牌開始

382
00:18:16,125 --> 00:18:18,333
我從背後猜測牌面

383
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
馬上就有六成的成功率

384
00:18:20,583 --> 00:18:22,833
後來我買了地圖和航海圖

385
00:18:22,833 --> 00:18:24,625
釘在房間各處

386
00:18:24,625 --> 00:18:29,083
{\an8}我花費數個鐘頭矇住眼睛看著圖
讀出那些小小的字

387
00:18:29,083 --> 00:18:33,291
接下來八年中的每天晚上
我都會進行這種練習

388
00:18:33,291 --> 00:18:34,500
到了1915年

389
00:18:34,500 --> 00:18:37,958
我已經可以矇著雙眼讀完一整本書

390
00:18:37,958 --> 00:18:38,875
我辦到了

391
00:18:39,375 --> 00:18:41,291
我終於取得這個能力了

392
00:18:42,833 --> 00:18:45,541
你也知道,這成了我的表演內容

393
00:18:45,541 --> 00:18:48,791
觀眾非常喜愛
但是沒有人真心相信,到現在還是

394
00:18:48,791 --> 00:18:52,333
就連你這些
用最專業的方式把我矇住的醫生

395
00:18:52,333 --> 00:18:54,791
仍拒絕相信有人可以
不用雙眼就看得見

396
00:18:55,625 --> 00:18:58,708
他們忘記還有其他方法
能將影像傳到大腦

397
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
伊姆達汗安靜了下來

398
00:19:00,208 --> 00:19:01,208
他非常疲累

399
00:19:01,208 --> 00:19:02,666
我問他:“是什麼方法?”

400
00:19:04,750 --> 00:19:06,333
老實說,我不知道

401
00:19:08,083 --> 00:19:10,333
視覺由身體的另一個部分執行

402
00:19:11,041 --> 00:19:11,958
哪個部分?

403
00:19:22,125 --> 00:19:23,666
那天晚上我夜不成眠

404
00:19:23,666 --> 00:19:26,833
這名男子會讓
世界各地的科學家忙翻天

405
00:19:26,833 --> 00:19:28,875
他一定是世上最珍貴的人

406
00:19:28,875 --> 00:19:32,625
我必須以生物學、化學、魔法的角度

407
00:19:32,625 --> 00:19:35,375
查出影像到底如何
不透過雙眼傳到大腦

408
00:19:35,375 --> 00:19:38,833
盲人也許可以重見光明
聾人也能聽得見,誰知道還有什麼?

409
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
我心想:“絕對不能忽視
這名不可思議的男子”

410
00:19:41,541 --> 00:19:45,333
那天晚上我開始謹慎地寫下
伊姆達汗所說的每字每句

411
00:19:45,333 --> 00:19:47,416
我一口氣寫了五個小時

412
00:19:50,125 --> 00:19:53,791
到了隔天早上八點鐘要上班時
我寫完了最重要的部分

413
00:19:53,791 --> 00:19:55,125
也就是你剛剛聽到的那些

414
00:19:55,125 --> 00:19:57,958
我到了喝茶休息時
才見到馬歇爾醫生

415
00:19:57,958 --> 00:20:00,458
我在短短的時間內盡量長話短說

416
00:20:00,458 --> 00:20:02,916
我說:“我今晚要再去劇場
我們不能失去他”

417
00:20:02,916 --> 00:20:04,291
我跟你去

418
00:20:04,291 --> 00:20:06,875
6點45分
我們開車前往皇家宮殿廳

419
00:20:06,875 --> 00:20:08,916
我把車停好,然後一起走向劇場

420
00:20:09,541 --> 00:20:11,250
我說:“不太對勁”

421
00:20:11,250 --> 00:20:13,625
沒有人群,門也是關著的

422
00:20:13,625 --> 00:20:17,666
表演海報還貼著
但是有人以黑墨水在上面印著一行字

423
00:20:17,666 --> 00:20:19,833
“今晚表演取消”

424
00:20:20,875 --> 00:20:23,125
我問了深鎖大門旁的老守門人

425
00:20:23,125 --> 00:20:24,208
“發生什麼事?”

426
00:20:24,208 --> 00:20:25,583
有人死了

427
00:20:25,583 --> 00:20:26,500
“誰?”

428
00:20:26,500 --> 00:20:27,958
當然,我已心知肚明

429
00:20:27,958 --> 00:20:29,916
那個不用雙眼就看得見的人

430
00:20:30,666 --> 00:20:32,208
我大喊著:“怎麼死的?”

431
00:20:32,208 --> 00:20:34,250
他睡著後就再也沒醒來

432
00:20:35,208 --> 00:20:36,375
這種事難免

433
00:20:39,750 --> 00:20:41,416
我們慢慢走回車上

434
00:20:46,291 --> 00:20:48,500
我感到一股難以承受的悲傷與憤怒

435
00:20:48,500 --> 00:20:50,583
我不該讓他離開我的視線

436
00:20:50,583 --> 00:20:52,500
我應該讓他睡在我家,好好照顧他

437
00:20:52,500 --> 00:20:54,166
伊姆達汗是行奇蹟之人

438
00:20:54,166 --> 00:20:57,791
他透過凡人無法取得的
神祕強大力量來溝通

439
00:20:58,416 --> 00:20:59,416
如今卻死了

440
00:21:00,166 --> 00:21:01,833
馬歇爾醫生說:“就這樣了”

441
00:21:02,625 --> 00:21:03,541
就這樣了

442
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
我說:“對

443
00:21:06,833 --> 00:21:07,750
就這樣了”

444
00:21:12,625 --> 00:21:14,333
這真實又精準地記錄下

445
00:21:14,333 --> 00:21:17,291
我兩度見到伊姆達汗的遭遇

446
00:21:20,416 --> 00:21:21,625
唉呀呀

447
00:21:22,708 --> 00:21:24,791
這真是非常有意思

448
00:21:26,166 --> 00:21:28,333
這是非常棒的資訊

449
00:21:29,916 --> 00:21:31,333
這也許能改變我的一生

450
00:21:51,125 --> 00:21:53,541
亨利提及的資訊

451
00:21:53,541 --> 00:21:58,833
是伊姆達汗訓練自己
能夠從撲克牌的背面看出牌面

452
00:21:58,833 --> 00:22:01,541
如我先前曾提及,身為不老實的賭徒

453
00:22:01,541 --> 00:22:04,541
亨利馬上就發現他能靠此發財

454
00:22:05,166 --> 00:22:07,500
他到樓下的管家櫥櫃

455
00:22:07,500 --> 00:22:10,208
要了一根蠟燭、燭台與一把尺

456
00:22:10,208 --> 00:22:12,041
他拿回臥房裡,把門鎖上

457
00:22:12,041 --> 00:22:14,041
拉上窗簾,關了燈

458
00:22:14,041 --> 00:22:16,625
將蠟燭放在化妝台上,拉了一張椅子

459
00:22:16,625 --> 00:22:20,083
他將燭芯調整到與雙眼同高

460
00:22:20,083 --> 00:22:24,000
並用尺將蠟燭放到離臉40公分處

461
00:22:24,000 --> 00:22:25,541
符合書中所述

462
00:22:25,541 --> 00:22:29,125
伊姆達汗想著他最愛之人的臉

463
00:22:29,125 --> 00:22:31,666
也就是他過世的哥哥

464
00:22:31,666 --> 00:22:33,458
亨利並沒有兄弟

465
00:22:34,041 --> 00:22:36,958
他決定想著自己的臉

466
00:22:43,750 --> 00:22:46,875
亨利盯著燭火中心的黑色部分時

467
00:22:46,875 --> 00:22:48,583
發生了一件神奇的事

468
00:22:48,583 --> 00:22:51,791
他的大腦變得一片空白
心中不再焦躁

469
00:22:51,791 --> 00:22:54,166
突然間他覺得自己整副身軀

470
00:22:54,166 --> 00:22:58,708
被緊緊包圍
沉浸在那個燃燒著的黑色虛無空間中

471
00:22:59,291 --> 00:23:01,500
這只維持了15秒

472
00:23:01,500 --> 00:23:03,791
但是從那時起
不論他去哪裡,或在做什麼

473
00:23:03,791 --> 00:23:06,750
他每天都還是會拿蠟燭練習五次

474
00:23:07,375 --> 00:23:11,041
這是他這輩子第一次
真心地投入某件事

475
00:23:11,041 --> 00:23:13,541
而他也有了相當大的進展

476
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
六個月後

477
00:23:15,000 --> 00:23:18,458
他可以專心想著自己的臉足足三分鐘

478
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
而不會有其他任何思緒

479
00:23:21,625 --> 00:23:23,166
亨利心想:“就是我

480
00:23:23,166 --> 00:23:25,375
那個以飛快速度獲得瑜伽力量的

481
00:23:25,375 --> 00:23:27,250
億萬人之一就是我”

482
00:23:27,875 --> 00:23:30,958
到了第一年尾聲
他已經超過五分半鐘

483
00:23:32,250 --> 00:23:33,375
時候到了

484
00:23:36,916 --> 00:23:37,875
{\an8}(1959年9月16日)

485
00:23:37,875 --> 00:23:39,833
{\an8}亨利倫敦寓所的客廳,午夜

486
00:23:39,833 --> 00:23:41,916
他相當興奮,因為這是第一次

487
00:23:41,916 --> 00:23:44,041
他將一副牌上下顛倒放在眼前

488
00:23:44,041 --> 00:23:46,041
並專心想著最上面那張牌

489
00:23:46,041 --> 00:23:49,833
他一開始只看得到
背面細紅線的普通圖樣

490
00:23:49,833 --> 00:23:52,750
這八成是全世界最常見的撲克牌圖樣

491
00:23:52,750 --> 00:23:56,375
現在他將注意轉移到牌面的花樣

492
00:23:56,375 --> 00:24:00,500
他以極大的專注力
想著牌面底下看不見的地方

493
00:24:00,500 --> 00:24:03,666
30秒過去
一分鐘、兩分鐘、三分鐘

494
00:24:03,666 --> 00:24:04,916
亨利一動也不動

495
00:24:04,916 --> 00:24:07,500
如今他發展出的高度專注力
已不容置疑

496
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
他將牌的反面具象化

497
00:24:09,500 --> 00:24:12,166
摒除任何其他思緒

498
00:24:12,166 --> 00:24:14,375
時間來到第四分鐘,事情開始發生了

499
00:24:14,375 --> 00:24:16,333
過程緩慢、神奇卻清晰

500
00:24:16,333 --> 00:24:20,125
一團黑色物體變成了黑桃
一條扭曲難辨的線變成了數字五

501
00:24:20,125 --> 00:24:21,166
黑桃五

502
00:24:21,791 --> 00:24:25,000
他用顫抖的手指將撲克牌翻面

503
00:24:26,041 --> 00:24:27,250
他說:“我辦到了”

504
00:24:28,333 --> 00:24:29,541
亨利變得狂熱不已

505
00:24:29,541 --> 00:24:31,750
除了吃喝之外,他從不離開寓所

506
00:24:32,583 --> 00:24:34,125
每個白天,加上許多深夜

507
00:24:34,125 --> 00:24:36,458
他都會蜷在撲克牌旁,拿著碼錶

508
00:24:36,458 --> 00:24:38,833
一秒一秒縮減時間

509
00:24:38,833 --> 00:24:41,625
一個月後,他減到一分半鐘
六個月後剩下20秒

510
00:24:41,625 --> 00:24:43,708
再過七個月則只要十秒

511
00:24:43,708 --> 00:24:45,000
他的目標是五秒

512
00:24:45,000 --> 00:24:47,958
他深知除非能在五秒內讀出

513
00:24:47,958 --> 00:24:50,166
不然就無法在賭場裡施展

514
00:24:50,166 --> 00:24:53,041
但是距離目標越近,就越難達成

515
00:24:54,208 --> 00:24:56,166
從十秒到九秒花了四週

516
00:24:56,166 --> 00:24:58,083
從九秒到八秒又花了五週

517
00:24:58,083 --> 00:24:59,791
到了這個時候,他已經不畏辛勞

518
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
他可以連續練習12小時沒問題

519
00:25:02,375 --> 00:25:04,791
他知道他絕對能達標

520
00:25:04,791 --> 00:25:07,333
最後兩秒鐘最難,花了11個月

521
00:25:07,333 --> 00:25:09,041
但是到了某個星期六下午

522
00:25:16,708 --> 00:25:17,541
五秒

523
00:25:18,125 --> 00:25:20,583
亨利讀完整副牌,每次都用碼錶計時

524
00:25:20,583 --> 00:25:24,458
五秒...

525
00:25:25,500 --> 00:25:27,833
他花了多久時間才走到這一刻?

526
00:25:28,666 --> 00:25:30,750
三年又三個月不間斷的努力

527
00:25:33,208 --> 00:25:35,625
倫敦有一百多間合法賭場

528
00:25:35,625 --> 00:25:37,666
亨利是其中不到十家的會員

529
00:25:37,666 --> 00:25:38,833
他最愛的是勛爵之家

530
00:25:39,833 --> 00:25:43,041
那是最棒的一家
位在一棟喬治時代的大宅裡

531
00:25:43,041 --> 00:25:44,166
休格先生晚安

532
00:25:44,166 --> 00:25:46,916
這話是來自桌子後面
那個負責記住每張臉孔的人

533
00:25:46,916 --> 00:25:50,125
亨利走上樓梯到帳房室

534
00:25:50,125 --> 00:25:52,083
他開了一張一萬英鎊的支票

535
00:25:52,583 --> 00:25:56,416
豐腴的女性圍著輪盤
有如圍繞著給料斗的肥母雞

536
00:25:56,416 --> 00:25:59,458
臉色脹紅、刁著雪茄的男性數著籌碼

537
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
眼中閃爍著貪婪

538
00:26:02,541 --> 00:26:04,541
真奇怪,這是亨利生平第一次

539
00:26:04,541 --> 00:26:07,833
用厭惡的眼神
盯著在場那些可怕的有錢人看

540
00:26:07,833 --> 00:26:10,500
亨利直接尋找21點牌桌上

541
00:26:10,500 --> 00:26:12,166
莊家左手邊的任何空位

542
00:26:12,166 --> 00:26:14,708
莊家收下的籌碼
放入桌上的投幣口

543
00:26:15,333 --> 00:26:18,458
他算是個年輕人
有黑色的眼珠和灰白色的皮膚

544
00:26:18,458 --> 00:26:20,791
他從不微笑,只在有必要時開口說話

545
00:26:20,791 --> 00:26:23,583
他的手非常纖細,手指善於算數

546
00:26:23,583 --> 00:26:27,125
他拿起25英鎊的籌碼放成一堆

547
00:26:27,125 --> 00:26:29,708
他不必數,他的手指從不出錯

548
00:26:29,708 --> 00:26:31,250
他將籌碼推到亨利面前

549
00:26:31,250 --> 00:26:32,708
亨利堆著籌碼時

550
00:26:32,708 --> 00:26:34,875
看了一眼發牌箱最上面的牌

551
00:26:34,875 --> 00:26:38,375
五秒內他就看出是一張十
他拿出八個籌碼,兩百英鎊

552
00:26:38,375 --> 00:26:40,583
那是賭場裡允許的最大額度

553
00:26:40,583 --> 00:26:43,083
他拿到十,第二個人拿到一張九

554
00:26:43,083 --> 00:26:44,333
總共19

555
00:26:44,333 --> 00:26:45,416
到了19就要停下

556
00:26:45,416 --> 00:26:48,541
坐好,希望莊家不會拿到20或21

557
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
-莊家問到亨利時,他說...
- 19

558
00:26:51,708 --> 00:26:54,333
接著轉向下一位賭客
亨利說:“等等”

559
00:26:54,333 --> 00:26:55,958
莊家轉回亨利面前

560
00:26:55,958 --> 00:26:58,333
他揚起眉毛,以冷酷的眼神看著他

561
00:26:58,333 --> 00:27:00,583
- 19點還要抽牌嗎?
-他直爽地問著

562
00:27:00,583 --> 00:27:04,208
只有兩種牌不會爆掉,A或是二

563
00:27:04,208 --> 00:27:08,250
只有傻蛋才會19點還繼續抽
特別是賭上兩百英鎊的人

564
00:27:08,250 --> 00:27:11,375
下一張牌的背面非常清晰
莊家還沒碰過

565
00:27:11,375 --> 00:27:14,833
亨利說:“對,再抽一張”
莊家聳了聳肩,發了牌

566
00:27:14,833 --> 00:27:18,083
梅花二放在亨利面前
還有一張十跟一張九

567
00:27:18,083 --> 00:27:19,708
- 21點
-莊家平靜地說著

568
00:27:19,708 --> 00:27:21,750
他黑色的眼珠再次望向亨利的臉

569
00:27:21,750 --> 00:27:24,500
停留下來,一語不發
一臉警覺又困惑

570
00:27:25,666 --> 00:27:29,208
亨利殺得他措手不及
他很少看到有人19點還繼續抽牌

571
00:27:29,208 --> 00:27:31,500
這傢伙冷靜又堅定地抽牌

572
00:27:31,500 --> 00:27:33,208
令人難以置信,而且還贏了

573
00:27:34,125 --> 00:27:37,166
亨利看到莊家的表情
發現自己犯下了愚蠢的錯誤

574
00:27:37,166 --> 00:27:39,500
他引來了注意,“不好意思”

575
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
他絕對不能重蹈覆轍

576
00:27:41,000 --> 00:27:44,125
必須小心為上,甚至偶爾輸點錢

577
00:27:44,125 --> 00:27:45,500
賭局繼續

578
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
亨利佔了絕大優勢

579
00:27:47,041 --> 00:27:49,291
他難以將贏來的賭金
控制在合理範圍內

580
00:27:49,291 --> 00:27:51,291
在一小時內就贏了三萬英鎊

581
00:27:51,291 --> 00:27:52,416
然後他就停了下來

582
00:27:52,416 --> 00:27:54,166
他原本能夠輕鬆贏得一百萬

583
00:27:55,000 --> 00:27:55,833
謝謝

584
00:27:56,333 --> 00:28:01,083
亨利幾乎已經是全世界賺錢最快的人

585
00:28:03,666 --> 00:28:04,500
有意思

586
00:28:09,041 --> 00:28:11,333
如果這是捏造而非真實故事

587
00:28:11,333 --> 00:28:15,583
這時就必須帶出意外且刺激的結尾

588
00:28:15,583 --> 00:28:17,250
帶有戲劇效果又非常特殊

589
00:28:17,250 --> 00:28:20,416
譬如說亨利可能回到寓所開始數錢

590
00:28:20,416 --> 00:28:23,208
卻突然間感到身體不適

591
00:28:23,208 --> 00:28:24,875
覺得胸痛

592
00:28:25,875 --> 00:28:28,333
他決定立刻上床睡覺,於是脫下衣服

593
00:28:28,333 --> 00:28:30,250
裸身走進衣櫃換上睡衣

594
00:28:30,250 --> 00:28:33,458
他經過牆上的全身鏡時停了下來

595
00:28:33,458 --> 00:28:36,541
基於習慣使然,他開始專心

596
00:28:36,541 --> 00:28:38,833
他馬上看穿自己的皮膚

597
00:28:38,833 --> 00:28:41,541
就像X光一樣,只是更厲害
他什麼都一目了然

598
00:28:41,541 --> 00:28:43,500
動脈、血管、血液傳輸

599
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
肝臟、腎臟、腸子
還看見心臟在跳動

600
00:28:46,916 --> 00:28:48,708
他看著胸部疼痛的來源

601
00:28:48,708 --> 00:28:52,958
看到右側大靜脈裡有個深色的腫塊

602
00:28:52,958 --> 00:28:55,916
是血栓,一開始看起來文風不動

603
00:28:55,916 --> 00:28:59,083
然後卻移動了,只動了大約1公釐

604
00:28:59,083 --> 00:29:01,708
血液裡的血管在血栓後面推著

605
00:29:01,708 --> 00:29:03,083
讓血栓再次移動

606
00:29:03,083 --> 00:29:06,166
它向前推擠了1公分多
亨利驚恐地看著

607
00:29:06,166 --> 00:29:09,125
他知道在血管裡自由流動的大塊血栓

608
00:29:09,125 --> 00:29:10,583
最終會抵達心臟

609
00:29:11,208 --> 00:29:12,291
他死期將至

610
00:29:12,791 --> 00:29:14,458
這個結局對虛構故事來說還不錯

611
00:29:14,458 --> 00:29:16,416
不過這並非虛構故事,而是事實

612
00:29:16,416 --> 00:29:19,333
唯一虛構的地方
在於亨利其實不叫亨利休格

613
00:29:19,333 --> 00:29:22,750
他的名字必須保密,至今仍是

614
00:29:22,750 --> 00:29:24,875
除此之外,這是真實的故事

615
00:29:24,875 --> 00:29:27,458
由於這是真實故事
所以一定要有個真實的結局

616
00:29:28,375 --> 00:29:29,583
事實上是這樣的

617
00:29:33,916 --> 00:29:36,875
亨利走了一個小時
那天晚上涼爽又舒適

618
00:29:36,875 --> 00:29:38,583
城市依然熱鬧無比

619
00:29:38,583 --> 00:29:41,500
他感覺得到外套口袋裡
厚厚的一疊鈔票

620
00:29:42,125 --> 00:29:43,500
他輕輕地拍著

621
00:29:43,500 --> 00:29:45,166
這樣的時薪還真高

622
00:29:45,791 --> 00:29:48,041
但是他仍感到困惑

623
00:29:48,041 --> 00:29:51,583
他無法理解自己為何對這份成功
感到如此漠然

624
00:29:51,583 --> 00:29:54,333
如果這是在三年前
他還沒開始練瑜伽的時候發生

625
00:29:54,333 --> 00:29:55,875
他一定會興奮無比

626
00:29:55,875 --> 00:29:58,666
跑到最近的夜店慶祝

627
00:29:58,666 --> 00:30:00,750
但是亨利並沒有感到興奮

628
00:30:00,750 --> 00:30:02,083
反而覺得哀傷

629
00:30:02,083 --> 00:30:04,375
他每次下注都必定會贏

630
00:30:05,000 --> 00:30:07,416
沒有刺激、懸疑、危險的感覺

631
00:30:08,166 --> 00:30:11,083
他當然知道自己能環遊世界發大財

632
00:30:11,083 --> 00:30:12,750
但是這樣會好玩嗎?

633
00:30:12,750 --> 00:30:17,166
另一件事就是,取得瑜伽能力的過程

634
00:30:17,166 --> 00:30:20,083
是不是有可能
完全改變了他的人生觀?

635
00:30:21,041 --> 00:30:22,041
的確有可能

636
00:30:22,750 --> 00:30:24,583
翌日上午,亨利睡得很晚

637
00:30:24,583 --> 00:30:28,166
下床後看到化妝桌上的一大疊鈔票

638
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
{\an8}卻完全不想要了

639
00:30:55,416 --> 00:30:58,875
先生早安,那是送你的禮物

640
00:30:58,875 --> 00:30:59,791
我...

641
00:31:01,000 --> 00:31:01,833
什麼?

642
00:31:02,625 --> 00:31:03,958
收進口袋

643
00:31:05,458 --> 00:31:06,291
好吧

644
00:31:15,208 --> 00:31:16,250
那是什麼?

645
00:31:16,250 --> 00:31:17,166
是錢

646
00:31:17,166 --> 00:31:18,083
留著吧

647
00:31:28,875 --> 00:31:29,708
快點

648
00:32:04,541 --> 00:32:05,708
門鈴響了

649
00:32:05,708 --> 00:32:07,541
你到底在做什麼?

650
00:32:07,541 --> 00:32:10,041
警官早安
抱歉聚集了那麼多人,我在發錢

651
00:32:10,041 --> 00:32:13,000
-你這是聚眾鬧事
-我只是在發錢,很抱歉

652
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
我不會再繼續了
他們一定馬上就會離開

653
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
警察將一隻手從屁股拿開
拿出一張50英鎊的鈔票

654
00:32:18,000 --> 00:32:21,333
-你也拿到了
-這是證物,錢是哪來的?

655
00:32:21,333 --> 00:32:24,166
我賭21點贏的,我昨晚運氣超級好

656
00:32:24,166 --> 00:32:27,083
亨利說出賭場名稱
警察記在小本子裡

657
00:32:27,083 --> 00:32:28,333
儘管查,他們會證實的

658
00:32:28,333 --> 00:32:29,583
警察將本子放下

659
00:32:29,583 --> 00:32:30,666
-我不在乎
-是嗎?

660
00:32:30,666 --> 00:32:31,958
完全不在乎

661
00:32:31,958 --> 00:32:33,375
其實我相信你的說詞

662
00:32:33,375 --> 00:32:36,541
但是那並不能當成
你做出這件事的藉口

663
00:32:36,541 --> 00:32:38,958
我沒犯法吧?

664
00:32:39,791 --> 00:32:40,708
犯法?

665
00:32:41,458 --> 00:32:42,583
你是個蠢蛋

666
00:32:43,333 --> 00:32:46,708
如果你走運贏得這麼大一筆錢

667
00:32:46,708 --> 00:32:50,000
想當散財童子,也不能從窗外丟下去

668
00:32:50,000 --> 00:32:54,166
而是拿去做善事
譬如說捐給醫院或孤兒院

669
00:32:54,166 --> 00:32:56,375
國內四處都有醫院和孤兒院

670
00:32:56,375 --> 00:32:59,375
連孩童的耶誕禮物幾乎都買不起

671
00:32:59,375 --> 00:33:01,208
卻有你這樣被寵壞的蠢蛋

672
00:33:01,208 --> 00:33:03,666
從來沒嚐過苦日子的滋味

673
00:33:03,666 --> 00:33:06,125
還把錢直接丟到馬路上

674
00:33:06,750 --> 00:33:09,666
接著警察跺著腳下樓離開

675
00:33:09,666 --> 00:33:10,875
亨利動也沒動

676
00:33:10,875 --> 00:33:13,416
警察的那番話和口吻中的怒氣

677
00:33:13,416 --> 00:33:14,750
讓他大受震撼

678
00:33:14,750 --> 00:33:15,833
他感到非常羞愧

679
00:33:16,458 --> 00:33:17,708
這感覺糟透了

680
00:33:23,916 --> 00:33:25,000
突然間

681
00:33:25,000 --> 00:33:28,500
亨利感受到一股強大的電流竄遍全身

682
00:33:28,500 --> 00:33:32,375
他腦中突然冒出
改變一切的絕妙念頭

683
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
亨利開始來回踱步

684
00:33:33,791 --> 00:33:36,375
一一想出能實現這個絕妙念頭的方法

685
00:33:37,166 --> 00:33:39,333
一:從現在起

686
00:33:39,333 --> 00:33:41,583
我每天都要贏一大筆錢

687
00:33:42,500 --> 00:33:46,416
二:六個月內
不能重複去同一家賭場

688
00:33:46,416 --> 00:33:49,000
三:我不能一次贏太多錢

689
00:33:49,000 --> 00:33:50,791
一晚最多五萬英鎊

690
00:33:51,416 --> 00:33:55,166
四:一年365天,每晚五萬英鎊

691
00:33:55,166 --> 00:33:57,916
總共是1825萬英鎊

692
00:33:57,916 --> 00:33:59,166
五:我必須不斷移動

693
00:33:59,166 --> 00:34:01,791
任何城市都不能
一次待超過兩、三個晚上

694
00:34:01,791 --> 00:34:03,958
倫敦、蒙地卡羅、坎城、比亞希茲

695
00:34:03,958 --> 00:34:07,083
多維勒、拉斯維加斯、墨西哥市
布宜諾斯艾利斯、拿索

696
00:34:07,083 --> 00:34:11,416
六:我會將錢用來在世界各地
建立醫院和孤兒院

697
00:34:11,416 --> 00:34:13,791
我同意,這個夢想聽起來
老套又感情用事

698
00:34:13,791 --> 00:34:16,083
但是實際上我可以辦得到

699
00:34:16,083 --> 00:34:20,208
我覺得這一點都不老套
而且會非常美好

700
00:34:20,208 --> 00:34:23,500
七:我需要搭檔
可以在桌子後面收錢

701
00:34:23,500 --> 00:34:25,333
然後匯給需要的人

702
00:34:25,333 --> 00:34:28,625
某個我絕對可以永遠信任的人

703
00:34:29,125 --> 00:34:32,041
約翰溫斯頓是亨利的會計師
也曾效力於他父親

704
00:34:32,041 --> 00:34:34,708
而約翰溫斯頓的父親
則是亨利祖父的會計師

705
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
你可以成為全世界最有錢的人

706
00:34:38,833 --> 00:34:40,458
我不想成為全世界最有錢的人

707
00:34:43,583 --> 00:34:46,250
我不能待在英國辦事
錢會全部拿去繳稅

708
00:34:46,250 --> 00:34:48,416
我得搬去瑞士,但是不能明天就走

709
00:34:48,416 --> 00:34:51,125
我不像你孤家寡人,沒有責任

710
00:34:51,125 --> 00:34:54,000
我必須和我的妻小討論,通知合夥人

711
00:34:54,000 --> 00:34:56,541
還要賣掉房子,到瑞士另找住處

712
00:34:56,541 --> 00:34:58,916
幫孩子辦轉學,這些都需要時間

713
00:34:58,916 --> 00:35:02,125
一年後,亨利已經匯了
超過一億兩千萬英鎊

714
00:35:02,125 --> 00:35:04,000
到洛桑給約翰溫斯頓

715
00:35:04,000 --> 00:35:05,708
錢分為每週五天

716
00:35:05,708 --> 00:35:08,500
匯到瑞士一家溫斯頓休格有限公司

717
00:35:08,500 --> 00:35:12,708
除了約翰溫斯頓和亨利外
沒有人知道錢的來源跟用途

718
00:35:12,708 --> 00:35:14,458
週一匯的款項最多

719
00:35:14,458 --> 00:35:17,125
因為那包含亨利
在週五到週日贏得的錢

720
00:35:17,125 --> 00:35:18,333
畢竟銀行週末不開門

721
00:35:18,333 --> 00:35:19,833
他速度飛快

722
00:35:19,833 --> 00:35:22,916
有時會在一週內多次改變身分

723
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
約翰唯一知道亨利下落的方法

724
00:35:25,416 --> 00:35:27,875
常常只能來自匯款銀行的地址

725
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
實在非常驚人

726
00:35:49,541 --> 00:35:52,958
亨利於去年死於肺栓塞,享壽65歲

727
00:35:52,958 --> 00:35:56,166
他早就看到會如此
但是過程非常平和

728
00:35:56,166 --> 00:35:58,833
他的計畫執行了20多年

729
00:35:58,833 --> 00:36:01,458
總共賺得六億四千四百萬英鎊

730
00:36:01,458 --> 00:36:03,041
他在世界各地留下

731
00:36:03,041 --> 00:36:06,083
21間管理完善
運作良好的兒童醫院與孤兒院

732
00:36:06,083 --> 00:36:09,666
由遠在洛桑的約翰溫斯頓管理及資助

733
00:36:10,416 --> 00:36:11,666
他的任務已經完成

734
00:36:16,125 --> 00:36:20,208
我怎麼知道這些事?
好問題,讓我來告訴你

735
00:36:20,208 --> 00:36:23,958
亨利過世後沒多久
約翰溫斯頓從瑞士打電話給我

736
00:36:23,958 --> 00:36:29,083
他說自己是
溫斯頓休格有限公司的老闆

737
00:36:29,083 --> 00:36:31,000
問我是否願意到洛桑去見他

738
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
希望我為該機構寫下簡史

739
00:36:34,625 --> 00:36:36,250
我不知道他為何會選擇我

740
00:36:36,250 --> 00:36:39,125
可能是列出幾位作家
然後隨機挑出一位

741
00:36:39,125 --> 00:36:41,375
他說會給我豐厚的酬勞,並補充道

742
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
“一位偉人最近剛過世

743
00:36:43,583 --> 00:36:45,291
他叫做亨利休格

744
00:36:45,291 --> 00:36:48,583
我認為應該讓人們知道
他為世界做出什麼貢獻”

745
00:36:49,208 --> 00:36:50,208
無知如我

746
00:36:50,208 --> 00:36:53,000
問他這個故事是否夠有趣

747
00:36:53,000 --> 00:36:54,541
值得記錄下來

748
00:36:54,541 --> 00:36:58,041
這讓約翰溫斯頓相當不悅
也許甚至冒犯了他

749
00:36:58,625 --> 00:36:59,916
在五分鐘的交談裡

750
00:36:59,916 --> 00:37:02,916
他告訴我亨利休格的祕密職業

751
00:37:02,916 --> 00:37:04,541
這已經不再是祕密

752
00:37:04,541 --> 00:37:07,541
亨利已經過世,永遠不會再踏進賭場

753
00:37:08,166 --> 00:37:09,541
我說:“我馬上來”

754
00:37:10,166 --> 00:37:13,000
我在洛桑見到
如今已年過70的約翰溫斯頓

755
00:37:13,000 --> 00:37:14,291
以及麥克斯英格曼

756
00:37:14,291 --> 00:37:17,041
{\an8}這位知名化妝大師隨著亨利走遍世界

757
00:37:17,041 --> 00:37:20,166
{\an8}以精良的偽裝隱瞞他的身分

758
00:37:20,166 --> 00:37:22,125
{\an8}兩人都對亨利的死震驚不已

759
00:37:22,125 --> 00:37:24,333
{\an8}麥克斯受到的打擊更勝約翰溫斯頓

760
00:37:24,333 --> 00:37:26,625
{\an8}我愛他,他是個很棒的人

761
00:37:26,625 --> 00:37:27,708
{\an8}約翰溫斯頓給我看了

762
00:37:27,708 --> 00:37:32,666
{\an8}ZZ查特吉於1935年
在加爾各答寫下的深藍色練習本

763
00:37:32,666 --> 00:37:34,833
{\an8}後來我逐字抄寫下來

764
00:37:34,833 --> 00:37:36,583
{\an8}我說:“最後一個問題

765
00:37:36,583 --> 00:37:40,083
{\an8}你們一直稱他為亨利休格
又告訴我那不是他的真名

766
00:37:40,083 --> 00:37:43,250
{\an8}你們不要我在文章裡
寫下他真正的名字嗎?”

767
00:37:43,250 --> 00:37:44,750
{\an8}-不
-約翰溫斯頓這麼說

768
00:37:44,750 --> 00:37:47,208
{\an8}麥克斯和我答應
絕對不會揭露他的身分

769
00:37:47,208 --> 00:37:49,750
{\an8}我想那遲早會曝光

770
00:37:49,750 --> 00:37:51,708
{\an8}畢竟他來自英國非常知名的家族

771
00:37:51,708 --> 00:37:54,166
{\an8}但我還是希望你不要查出來

772
00:37:54,166 --> 00:37:56,791
{\an8}請稱他為亨利休格先生就好

773
00:37:58,833 --> 00:38:00,291
{\an8}於是我就照做了

774
00:38:07,791 --> 00:38:11,583
(《亨利·休格的神奇故事》)

775
00:38:11,583 --> 00:38:15,916
(由羅爾德達爾在白金漢郡
大米森登的吉普賽屋寫作小屋)

776
00:38:15,916 --> 00:38:18,416
(於1976年2月至12月間所著)

777
00:39:36,958 --> 00:39:38,250
字幕翻譯:李靖晴



