1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
Michael Jackson?
-Ja.

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
Raad eens wie ik in de winkel zag?
-Wie?

5
00:00:44,375 --> 00:00:45,583
2Pac.

6
00:00:45,666 --> 00:00:48,083
Ik meen het, man.
-Sodemieter op.

7
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
De man die overdag bij de Piggly Wiggly
op Martin Luther King Boulevard werkt.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
Je hebt Michael Jackson niet gezien.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
Hetzelfde gezicht, hetzelfde haar,
hetzelfde loopje, dezelfde stem.

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,250
Ik ben daar geweest. Nooit gezien.

11
00:01:01,333 --> 00:01:02,791
Weet je waarom?
-Waarom?

12
00:01:02,875 --> 00:01:04,708
Omdat hij nu zwart is.

13
00:01:05,666 --> 00:01:08,750
Hé, schatje. Ik heb de nieuwe Ruckus-cd.
-Nee, bedankt.

14
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
Kom op. Toe nou.

15
00:01:11,666 --> 00:01:14,041
Ik zei het toch.
Kom op. Ik heb die nieuwe cd.

16
00:01:14,125 --> 00:01:18,000
Hé, yo. Hebben jullie Fontaine gezien?

17
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Ga naar huis, man.

18
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Hoe moeten wij dat weten? Ga naar huis.

19
00:01:28,583 --> 00:01:31,833
Dit stelt niks voor. Kom op.
-Nog een, watje. Kom op.

20
00:01:32,458 --> 00:01:33,708
Hé, Fontaine.

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Hé, Fontaine.

22
00:01:38,916 --> 00:01:40,791
Ik had je wel gehoord, Junebug.

23
00:01:43,291 --> 00:01:44,416
Wat heb je voor me?

24
00:01:46,541 --> 00:01:50,208
En dan is er Octo.
Die verpest het verhaal altijd.

25
00:01:50,291 --> 00:01:52,708
Hoezo kijk jij niet naar SpongeBob?

26
00:01:54,708 --> 00:01:58,041
Waarom kijk je niet naar SpongeBob?
-Daarom niet.

27
00:01:58,541 --> 00:02:00,750
Verdomme. Hou je kop nou eens.

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
Je bent een echte Octo.

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Ik ben geen Octo.

30
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
Dus je kijkt er wel naar.

31
00:02:10,625 --> 00:02:12,958
Daar gaat hij. Ik zei het toch.

32
00:02:16,375 --> 00:02:19,958
Wacht, geef dat briefje van één terug.
Kom op, man. Echt?

33
00:02:22,666 --> 00:02:24,000
Wat moet jij nou weer?

34
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Wegwezen.

35
00:02:28,458 --> 00:02:30,250
Oké. Dat dacht ik al.

36
00:02:30,750 --> 00:02:33,416
Patrick ging werken bij de Krokante Krab.

37
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
Hij verprutste het.
Toen moest hij de telefoon aannemen.

38
00:02:37,666 --> 00:02:41,625
Hij werd boos. Hij dacht dat iedereen
hem een 'krokante krab' noemde.

39
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Je mist echt iets. Wat doe je?

40
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Verdomme. Mafkees.

41
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Is die gast dood?

42
00:02:58,666 --> 00:03:00,750
Kut.
-Je hebt m'n auto geraakt.

43
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Je hebt verdomme m'n been gebroken.

44
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
Hoe ga je nu de competitie halen?

45
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
Ik zweer het.
Wacht maar tot Isaac dit ontdekt.

46
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Isaac mag doodvallen, en jij ook.

47
00:03:15,833 --> 00:03:18,958
Verkoop je shit maar ergens anders.
-Val dood.

48
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Isaac maakt je kapot als hij je ziet. Ja.

49
00:03:22,458 --> 00:03:23,583
Prettige dag nog.

50
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
Wat?
-Isaac, die lul heeft m'n been gebroken.

51
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
Wat?
-Fontaine. M'n been, man.

52
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
Wacht op me, ik kom eraan.
Ja, je weet wat ik bedoel.

53
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
Oké. We pakken hem wel.

54
00:04:00,708 --> 00:04:02,416
Nooit een moment voor mezelf.

55
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
Ja.

56
00:04:08,500 --> 00:04:10,208
Vijf dollar? Waar is de rest?

57
00:04:10,750 --> 00:04:13,541
Nergens. Dat krijg je ervan
als je m'n tijd verspilt.

58
00:04:13,625 --> 00:04:15,541
Je tijd verspilt? Wat een onzin.

59
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Kom op, ik ben 't klikken beu.
Wanneer zet je me echt in?

60
00:04:19,833 --> 00:04:22,125
Als je niet naar huis gaat
om je huiswerk te maken…

61
00:04:22,208 --> 00:04:24,708
Jou inzetten? Maak dat je wegkomt.

62
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Mijn god. Vijf dollar?

63
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
Een pakje Rillo's en een kraslot.

64
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
JE VERLIEST

65
00:04:54,375 --> 00:04:56,125
Het zit in het water, jonkie.

66
00:04:58,833 --> 00:05:00,000
Weet ik, Frog.

67
00:05:01,250 --> 00:05:02,083
Weet ik.

68
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING

69
00:05:20,916 --> 00:05:22,083
Mam, heb je honger?

70
00:05:26,458 --> 00:05:28,000
Ik heb boterhammen voor je.

71
00:05:29,875 --> 00:05:31,083
Ik hoef niks, schat.

72
00:05:31,166 --> 00:05:35,166
Josephine serveerde vis
in het buurthuis. Ik zit nog vol.

73
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Oké.

74
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Godverdomme.

75
00:05:38,416 --> 00:05:40,416
Een betere keuze kun je niet maken…

76
00:05:40,500 --> 00:05:44,500
…met zoveel lekkere smaken
voor zo weinig knaken.

77
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Je ziet, het is noodzakelijk…

78
00:05:46,750 --> 00:05:49,666
…dat je gauw langskomt
voor iets smakelijks…

79
00:05:49,750 --> 00:05:52,625
…bij Got Damn! gefrituurde kip.

80
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Doe open. Ik ben het.

81
00:05:59,875 --> 00:06:01,541
Wat?
-Hoe gaat het, maat?

82
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
Alles goed? Geef me goed nieuws, Big Moss.

83
00:06:06,500 --> 00:06:07,916
Hij is gloeiendheet.

84
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
Gaat het wel?

85
00:06:13,125 --> 00:06:15,416
Die gast Isaac probeert steeds van alles.

86
00:06:16,791 --> 00:06:19,208
Zeg het maar, dan nemen we hem te grazen.

87
00:06:19,875 --> 00:06:24,083
Je ziet eruit alsof je gaat flauwvallen.
Ga in de keuken wat sap halen.

88
00:06:24,166 --> 00:06:27,916
Leer eens goed voor jezelf te zorgen, man.
-Man. Shit.

89
00:06:29,166 --> 00:06:31,583
Je bank is toch al stoffig en groezelig.

90
00:06:34,958 --> 00:06:37,291
Wat is hier aan de hand?
-Wat bedoel je?

91
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Dit is te weinig.

92
00:06:41,458 --> 00:06:45,458
Ik kon Slick Charles niet vinden.

93
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Was hij niet in Motel 6?

94
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Nee.

95
00:06:51,750 --> 00:06:56,458
Waar heb je nog meer gezocht?
-Alleen daar. Daar is hij meestal.

96
00:06:59,541 --> 00:07:02,166
Ik kan gaan kijken.
Wil je dat? Ik ga kijken.

97
00:07:03,375 --> 00:07:04,333
Ik vind hem wel.

98
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Yo, Biddy.

99
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
Hé, Fontaine.

100
00:07:13,500 --> 00:07:14,958
Waar is Slick Charles?

101
00:07:15,583 --> 00:07:19,583
Hij is je vast geld schuldig.
-Die coke die je snuift is niet gratis.

102
00:07:21,375 --> 00:07:24,541
Misschien heb ik hem gezien.
Misschien ook niet.

103
00:07:26,125 --> 00:07:30,750
Ik wil gewoon checken of hij oké is.
-Juist, ja.

104
00:07:31,791 --> 00:07:35,708
Ik probeer wat geld te verdienen
zodat ik weer kan gaan studeren.

105
00:07:44,708 --> 00:07:47,041
Waar is hij?
-Het Royal.

106
00:07:53,083 --> 00:07:54,916
Wat een bullshit is dit, Isaac.

107
00:07:57,000 --> 00:08:01,208
Ik heb paracetamol of zo nodig.
-Zanik niet zo.

108
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Shit, man.

109
00:08:05,583 --> 00:08:08,208
Jullie zitten maar tv te kijken.
-Val dood, Slick Charles.

110
00:08:08,291 --> 00:08:11,041
Val zelf dood.
-Ik stop ermee. Ik meen het.

111
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Verdomme.

112
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Wie heeft al het sinaasappelsap
opgedronken? Citrus?

113
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Rot op met je sinaasappelsap.

114
00:08:18,916 --> 00:08:20,958
Daar ga je weer, schatje.

115
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
Vertel me over de nieuwste vernedering
die m'n favoriete meisje moest ondergaan.

116
00:08:26,541 --> 00:08:29,333
Zo'n witte gast
komt aanrijden in een dure auto…

117
00:08:29,416 --> 00:08:31,625
…en bij mij gaan de alarmbellen af…

118
00:08:31,708 --> 00:08:34,708
…want ik denk: die gast is óf pas 12,
óf hij is een kannibaal.

119
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Maar ik stap toch in de auto.

120
00:08:37,541 --> 00:08:41,583
Toen had hij het lef om een scheermes
te pakken en in z'n lul te snijden.

121
00:08:41,666 --> 00:08:45,708
En toen keek hij mij aan,
alsof hij wilde dat ik dat ding aanraakte.

122
00:08:45,791 --> 00:08:47,333
Waar ziet hij me voor aan?

123
00:08:47,416 --> 00:08:48,750
Voor wat je bent.

124
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Een hoer.

125
00:08:51,958 --> 00:08:56,625
Weet je wat?
Ik hoef deze shit niet te pikken.

126
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
Je bent niks meer dan een asociale…

127
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
…manipulatieve lul,
en ik pik het niet meer.

128
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
Je gaat het pikken.
-Weet je waarom?

129
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blockchain. Dat klopt, eikel. Blockchain.

130
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Ken je Thursday Tony nog,
die klant die ik op dinsdag altijd had…

131
00:09:11,500 --> 00:09:13,750
…en die z'n huis verloor
door nep-Bitcoins?

132
00:09:13,833 --> 00:09:16,625
Daardoor ben ik die shit gaan onderzoeken.

133
00:09:16,708 --> 00:09:18,708
Cryptogeld is een zeepbel,
dat weet iedereen.

134
00:09:18,791 --> 00:09:21,125
Maar blockchain? Dat is de toekomst.

135
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
Je mag lachen als je wilt.

136
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
Haal een keer adem, voor je flauwvalt.

137
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Dus jij wilt in blockchain investeren?

138
00:09:29,541 --> 00:09:33,958
Wanneer ga je dat doen? Voor of nadat je
door Baconië hebt gebackpackt?

139
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
Patagonië.
-Het zal wel.

140
00:10:07,750 --> 00:10:11,583
Ik heb geen valet nodig, eikel. Shit.

141
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
Hallo. Kamer 107.

142
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Klootzak.

143
00:10:28,250 --> 00:10:31,666
Weet je wat?
Daarom noemde ik je Yo-Yo.

144
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
Je komt altijd meteen weer terug.

145
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
Shit.

146
00:10:47,000 --> 00:10:51,875
Fontaine, waar zat je?
Ik heb je overal gezocht.

147
00:10:52,458 --> 00:10:56,083
Je bent te laat.
We moeten wat dingen regelen.

148
00:10:56,166 --> 00:10:57,708
Kom op, waar is het geld?

149
00:10:59,416 --> 00:11:00,458
Waar is het geld?

150
00:11:01,000 --> 00:11:02,916
Gast, waar zijn de drugs?

151
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Want die poedersuiker
die je me verkocht hebt, doet niks.

152
00:11:06,541 --> 00:11:12,166
We moeten het hebben
over iets van een afbetaalplan of zo…

153
00:11:12,250 --> 00:11:16,250
…want je probeert de verkeerde te naaien.
-Je kunt het altijd teruggeven.

154
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Maar…

155
00:11:18,875 --> 00:11:20,125
Luister.
-Wegwezen.

156
00:11:20,208 --> 00:11:21,333
Ik zat te denken…

157
00:11:21,416 --> 00:11:25,875
Zullen we de lei schoonvegen?
Daar worden we allebei beter van.

158
00:11:26,875 --> 00:11:31,000
Luister, neem een hoertje op mijn kosten.
Je ziet er gestrest uit.

159
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Ik waardeer het niet dat je hier komt…

160
00:11:34,083 --> 00:11:36,750
…en mijn kasteel aanvalt
ten overstaan van m'n dames.

161
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Weet je wat ik bedoel, Fontaine?
Fontaine, verdomme.

162
00:11:41,541 --> 00:11:46,333
Ik was 'Pimp van het Jaar' in 1995.
Toon eens wat respect.

163
00:11:46,833 --> 00:11:48,041
Jij komt net kijken.

164
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Het is niet meer zoals vroeger, oké?

165
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
M'n kipjes leggen niet meer zoveel eieren.

166
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
De zaken gaan slecht.

167
00:12:00,625 --> 00:12:03,541
Dat is al m'n reservegeld. Oké?

168
00:12:04,208 --> 00:12:07,750
Kun je me niet
nog een paar dagen geven? Chagrijn.

169
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
We kunnen dit ook anders regelen.
-Denk je dat ik bang voor je ben?

170
00:12:16,875 --> 00:12:19,833
Waarom is het altijd zwart tegen zwart?

171
00:12:21,916 --> 00:12:24,083
Zwarte mannen horen elkaar te steunen.

172
00:12:26,583 --> 00:12:30,708
Neem dat geld maar. Aansteller.
Wees blij dat ik geen vechtersbaas ben.

173
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Mietje.

174
00:12:33,500 --> 00:12:34,625
Wat zei je?

175
00:12:36,125 --> 00:12:39,916
Dat dacht ik al. Wegwezen.
Je verspilt m'n zuurstof.

176
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Jullie zijn waardeloos.

177
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
Oké, ja. Word fanatiek. Kom op.
Doe alsof je het meent.

178
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Een pakje Rillo's en een kraslot.

179
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
JE VERLIEST

180
00:15:44,000 --> 00:15:47,416
Jonkie, rechter is beter, hoor je me?

181
00:15:48,583 --> 00:15:52,208
Rechter is verdomme beter.
-Ja, ja.

182
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
O, nee. Nee. Blijf van me af.

183
00:16:30,875 --> 00:16:32,750
Die gaat weer naar de tovenaar.

184
00:16:40,583 --> 00:16:42,333
Hij zei dat het niemand was.

185
00:16:42,416 --> 00:16:46,916
Gewoon Reggie van z'n werk.
Maar edelachtbare, ik weet dat hij loog.

186
00:16:47,000 --> 00:16:50,166
Werkvrienden stuur je niet
zulke emoticons.

187
00:16:50,250 --> 00:16:51,500
Dus ik wachtte…

188
00:16:52,041 --> 00:16:54,875
…en toen hij naar de wc ging,
liet hij z'n telefoon liggen.

189
00:16:54,958 --> 00:16:58,041
Ik wilde het zien,
dus ik ging door z'n telefoon.

190
00:16:58,125 --> 00:17:01,500
En edelachtbare, het was niet Reggie
van z'n werk.

191
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Mama.

192
00:17:05,875 --> 00:17:06,916
Wil je iets eten?

193
00:17:09,000 --> 00:17:11,083
Niet nu. Ik kijk naar m'n series.

194
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
2 Clean Permanentcrème.
Want rechter is beter.

195
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
Pas op m'n nagelriem.

196
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
Voorzichtig. Respecteer die nagelriem.

197
00:17:46,041 --> 00:17:48,708
Shit. Verwachten jullie iemand?

198
00:18:01,125 --> 00:18:04,083
Wie is daar?
-Waarom moet dit elke keer zo?

199
00:18:04,166 --> 00:18:06,250
Doe die deur open.
-Dat kan niet.

200
00:18:06,333 --> 00:18:08,625
Verdomme. Het is Fontaine. Dat kan niet.

201
00:18:08,708 --> 00:18:10,791
Jezus, stuur je nu
een geest naar een pooier?

202
00:18:10,875 --> 00:18:12,666
Ik wil m'n geld.
-Dit kan niet.

203
00:18:13,500 --> 00:18:16,125
Je hebt vijf seconden. Vijf…
-Hoe kan dit?

204
00:18:16,208 --> 00:18:19,625
Er moet een logische verklaring
voor zijn. Hallucineer ik?

205
00:18:19,708 --> 00:18:21,708
…drie. Ik ram die deur zo in.

206
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
Doe die deur open.

207
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Weet je waarom ik hier ben?

208
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
We hebben dringendere zaken
om over te praten.

209
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
Wat dan?
-Ze hebben je neergeschoten.

210
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
Waar is 't geld?

211
00:18:38,041 --> 00:18:40,750
Weet je niet meer
dat je overhoop werd geknald?

212
00:18:40,833 --> 00:18:43,458
Je zou nu
door een stel slangetjes moeten ademen.

213
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
Ik heb geen tijd…
-Je hebt het al meegenomen.

214
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Je kwam hier, doorzocht m'n spullen.

215
00:18:49,500 --> 00:18:53,333
Je wees m'n beige trutje af,
ging naar buiten, en deed een 50 Cent.

216
00:18:54,166 --> 00:18:57,250
Als je wilt schikken…
-Dat kan op een andere manier.

217
00:18:57,333 --> 00:19:01,500
Dit is onmogelijk. Shit.
Jij enge A Christmas Carol-mafkees.

218
00:19:01,583 --> 00:19:03,791
Wat speel jij voor spelletje?

219
00:19:03,875 --> 00:19:08,083
Je hebt je ziel aan de duivel verkocht.
Ik weet wat je hebt gedaan.

220
00:19:08,166 --> 00:19:11,208
Als er geen sap meer in zit,
gooi die fles dan weg.

221
00:19:14,000 --> 00:19:14,833
Fontaine.

222
00:19:15,708 --> 00:19:18,083
Ik heb ze zes kogels in je zien knallen.

223
00:19:22,833 --> 00:19:24,041
Denk je dat ik lieg?

224
00:19:24,958 --> 00:19:28,458
Vraag het Yo-Yo.
Zij vertrok vlak voor jij hier kwam.

225
00:19:29,291 --> 00:19:32,250
Vraag die trouweloze trut maar
wie van ons gek is.

226
00:19:34,750 --> 00:19:35,583
Kom op, schat.

227
00:19:35,666 --> 00:19:38,750
Je krijgt geen David Carradine
voor 50 dollar.

228
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
Hooguit een Susan Sarandon.

229
00:19:40,958 --> 00:19:42,541
Dat wil ik.
-Of een Shalamar.

230
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
Pak die goede deal, man.

231
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
Sorry, Yo-Yo. Ik moet je even lenen.

232
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
Zie je niet dat we bezig zijn?

233
00:19:49,250 --> 00:19:52,583
Zie je niet
dat wij je zo doormidden scheuren?

234
00:19:53,208 --> 00:19:57,083
Maak dat je wegkomt,
jij slap Obama-aftreksel.

235
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Dat is Michelle niet.

236
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
Ik krijg 50 dollar van jullie.

237
00:20:00,833 --> 00:20:04,875
Ik ben ook gestopt. Ik heb meer geld nodig
voor ik naar Memphis kan.

238
00:20:04,958 --> 00:20:07,041
Daar is het glibberige pad
der recidive weer.

239
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
En als ik daar ben,
zoek ik een echte vent.

240
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
Doen we. Want ik ben een echte klootzak.

241
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
En niet een of andere mislukkeling
in een tweedehands pak.

242
00:20:16,791 --> 00:20:19,541
Als je zo doorgaat, trek ik dat pak uit…

243
00:20:19,625 --> 00:20:21,958
…sla die pruik van je kop…
-Wat zei je?

244
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…in niks anders dan m'n Gucci-boxers…

245
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
…en zit weer terug in dit pak
voor het rimpelt.

246
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
Weer die ninja-pooier-bullshit.

247
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Ik moet even snel iets ophelderen.

248
00:20:33,666 --> 00:20:35,625
En dan mag je weer gaan tippelen.

249
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
Heb je me gisteravond gezien?
-Niet zo.

250
00:20:43,375 --> 00:20:44,291
Nee, ik bedoel…

251
00:20:45,125 --> 00:20:45,958
…letterlijk.

252
00:20:47,125 --> 00:20:48,166
Heb je me gezien?

253
00:20:49,250 --> 00:20:50,625
Ben jij Kevin Bacon?

254
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Wat?

255
00:20:51,958 --> 00:20:53,208
Hollow Man.

256
00:20:54,916 --> 00:20:58,166
Goede film. Jij vond hem goed.
-Goede film. Ja.

257
00:20:58,250 --> 00:21:00,333
En die heb ik gekozen. Jij… Oké.

258
00:21:00,958 --> 00:21:02,291
Ja, man, ik zag je.

259
00:21:02,375 --> 00:21:04,000
Heb je daarna schoten gehoord?

260
00:21:04,500 --> 00:21:07,583
Ik heb oren, toch? Iemand knalde erop los.

261
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Ik dacht jij het was
die me een plezier deed.

262
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Yo-Yo.

263
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Dus je zegt dat je niks hebt gezien?

264
00:21:14,083 --> 00:21:15,333
Dat zeg ik niet.

265
00:21:16,166 --> 00:21:18,708
Ik moet weten wat er hier zoal gebeurt.

266
00:21:18,791 --> 00:21:22,083
Dus ja, ik ben
na een minuutje teruggekomen.

267
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
Ik denk dat ik de daders zag vertrekken.
-Ik zei het toch?

268
00:21:27,708 --> 00:21:28,625
En?

269
00:21:31,041 --> 00:21:35,208
Ja, ik herkende de auto,
want ik werk ook op Second Street.

270
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Daar heb ik geen toestemming voor gegeven.

271
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
Soms zie ik die auto
een paar opritten verderop staan.

272
00:21:40,375 --> 00:21:42,333
Ja, hij kwam me erg bekend voor.

273
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Ik ben klaar.
Je zei dat ik verder kon gaan tippelen.

274
00:21:50,625 --> 00:21:54,333
Dit is DJ Strangelove.
Ik weet dat het een lange dag is geweest…

275
00:21:54,416 --> 00:21:59,083
…en dat je een glas wijn nodig hebt.
Ik heb die nieuwe van Ruckus: 'So Tired'.

276
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
Ik haat dit kutlied.

277
00:22:02,791 --> 00:22:05,083
Kun je iets anders opzetten?

278
00:22:06,166 --> 00:22:10,125
Telkens als dit nummer op de radio komt,
word ik slaperig.

279
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Oké.

280
00:22:15,083 --> 00:22:19,000
Het huis aan de linkerkant.
Dat is de auto.

281
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
Waar kijk je naar? Dat is de auto niet.

282
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
Dat is hem.
-Nee, dat is hem niet.

283
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
Ik weet wat ik zag. Vertel me niet…
-Wacht.

284
00:22:26,958 --> 00:22:28,333
Ik ken die auto.

285
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
Waar heb je het over?

286
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Ik zag hem laatst bij de slijterij.

287
00:22:33,375 --> 00:22:36,333
En? Rappers, sporters,
iedereen rijdt daarin.

288
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Godverdomme.

289
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
Weet je, Fontaine,
je kijkt een beetje zoals Rambo.

290
00:22:46,375 --> 00:22:50,458
Dus ik laat je je ding doen
en ik blijf hier in de auto zitten.

291
00:22:51,916 --> 00:22:53,916
Frisse lucht is vast goed voor me.

292
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Ik vind deze X-Files-shit maar niks.

293
00:23:03,750 --> 00:23:06,500
Fontaine, dit is niet wat pooiers doen.

294
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Kut. Ring laten vallen.

295
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
Die gast is gestoord.
-Kut.

296
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
Hier.
-Je doet te veel.

297
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Kom hier.

298
00:23:14,125 --> 00:23:15,666
Verdomme.
-Fontaine.

299
00:23:17,708 --> 00:23:19,333
Die gast gaat naar binnen.

300
00:23:20,000 --> 00:23:21,750
Oké. O, wauw.

301
00:23:24,166 --> 00:23:28,541
Dit is best een mooi huis.
Het is goed gebouwd.

302
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
O ja. Dit kan de woonkamer worden.

303
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
Misschien wat donker hout,
wat bloemmotieven.

304
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Waar gaat dit heen?

305
00:23:43,166 --> 00:23:44,166
Wauw.

306
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
O, shit.

307
00:23:49,416 --> 00:23:51,291
Wat doe je? Kom hier.

308
00:23:52,250 --> 00:23:53,916
Straks is er iemand.

309
00:23:59,291 --> 00:24:00,875
Wat is dit nou weer?

310
00:24:08,000 --> 00:24:10,375
Vindt iemand anders het hier ook creepy?

311
00:24:11,125 --> 00:24:13,041
Heeft deze gast een pauzeruimte?

312
00:24:14,041 --> 00:24:15,125
Pauze waarvan?

313
00:24:17,125 --> 00:24:18,208
Drugs verhandelen?

314
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Bloodsport.

315
00:24:23,583 --> 00:24:24,875
Kluisjes en alles?

316
00:24:29,041 --> 00:24:31,541
In een drugspand? Zet dat neer.

317
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
Dit is nog warm.

318
00:24:40,916 --> 00:24:42,208
Gaan we?
-Fontaine?

319
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
We gaan. Kom op.

320
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
Je gaat de verkeerde kant op. Shit.
-Fontaine, andere kant op.

321
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
O, god.

322
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
Shit. Hebben ze hier een lift?

323
00:25:09,958 --> 00:25:12,041
Zie je wel? Het is te bizar.

324
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
Je maakt niet… Fontaine. Wat doe je?

325
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Kom verdomme uit die lift.

326
00:25:20,458 --> 00:25:22,458
Weet je wat? Wat jij wil.

327
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
Oké, Yo-Yo, je moet nu weer
in de auto gaan zitten.

328
00:25:29,500 --> 00:25:30,625
Vijftien minuten.

329
00:25:33,875 --> 00:25:36,375
Slick.
-Het is een lift in een drugspand.

330
00:25:36,458 --> 00:25:38,625
Krijgen jullie niet de kriebels?

331
00:25:38,708 --> 00:25:39,625
Slick, kom op.

332
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
Kom op, man.

333
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Oké.

334
00:25:52,083 --> 00:25:53,625
En maar zaniken op mij.

335
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Wij doen niet aan grotten exploreren.
Dat is iets voor witte mensen.

336
00:26:02,833 --> 00:26:05,583
Ben je gek geworden?
Waarom heb je een pistool?

337
00:26:05,666 --> 00:26:08,166
Ik weet niet wat er voorbij die deuren is.

338
00:26:08,791 --> 00:26:09,625
Zie je?

339
00:26:11,875 --> 00:26:13,666
Waarom ben ik hier met jullie?

340
00:26:15,625 --> 00:26:16,666
Horen jullie dat?

341
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Ja, klootzak.

342
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Je weet maar nooit.

343
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
Pak hem, 'Taine. Pak hem.

344
00:27:15,000 --> 00:27:19,458
Nee. Alsjeblieft. Oké. Alsjeblieft.

345
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
Praten.
-Ik ben maar een laborant.

346
00:27:22,125 --> 00:27:24,416
Wat is dit voor shit?
-Geen idee.

347
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Raak niks aan.

348
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
Wie ben jij?
-Een medewerker. Doe me geen pijn.

349
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
Medewerker waarvan?
-Niks.

350
00:27:30,458 --> 00:27:33,583
Ik probeer gewoon m'n brood te verdienen.
-Door creepy shit te doen?

351
00:27:33,666 --> 00:27:35,541
Zorg dat je antwoorden krijgt.

352
00:27:36,958 --> 00:27:40,791
Ik heb moeite met wapens in m'n gezicht.
Dan ga ik veel praten.

353
00:27:40,875 --> 00:27:43,041
Dit is nieuw voor me. Niet voor jou.
-Wat?

354
00:27:43,125 --> 00:27:46,333
Ik weet niet of het nieuw voor je is.
Het spijt me.

355
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
Hou je kop, man.

356
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
Godverdomme. Geen sneeuw,
maar ik kan er wel in skiën.

357
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
Oké.
-Ik meen het.

358
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
Weet ik. Maar dit kun je beter niet doen.

359
00:28:01,083 --> 00:28:02,833
We zijn overal.

360
00:28:04,666 --> 00:28:06,250
Wie zijn 'we'?

361
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Hé, Slick.

362
00:28:22,083 --> 00:28:23,208
Riep je?

363
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
O, Jezus.

364
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
Waar hebben ze een witte gast
met een afro gevonden?

365
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Ik…

366
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
Je bent zeker niet…

367
00:28:34,458 --> 00:28:35,666
Wat ben jij?

368
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
Tapioca gesponnen…

369
00:28:40,291 --> 00:28:41,416
Tapioca.

370
00:28:42,166 --> 00:28:43,791
Beige. Banaan.

371
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Oké. Alsjeblieft.

372
00:28:46,041 --> 00:28:49,625
Je ziet eruit als een tv-presentator.
Of een vanille-ijsje.

373
00:28:49,708 --> 00:28:52,583
O, shit.
-Wat heb je met me gedaan?

374
00:28:52,666 --> 00:28:56,250
Doe hem weg, alsjeblieft.
-Doe wat weg? Ik stop hem in je reet.

375
00:28:57,291 --> 00:29:01,541
Je snapt niet wat er aan de hand is.
-Nee. Ik weet het niet, man.

376
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Alsjeblieft.

377
00:29:09,541 --> 00:29:11,916
O, shit. Godver…

378
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Shit. Godverdomme.
Yo-Yo, kijk wat je hebt veroorzaakt.

379
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
Ik? Jij hebt hem neergeschoten.
-Shit.

380
00:29:18,666 --> 00:29:22,333
Kom op, gast. Kom op nou. Blijf bij ons.

381
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
We hebben geen tijd voor gevoeligheid.

382
00:29:24,958 --> 00:29:27,750
Geen tijd voor negativiteit.
Haal natte doekjes.

383
00:29:27,833 --> 00:29:30,791
Natte doekjes?
-Kom op, man. Sta op.

384
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Kom op. Allemachtig. Fontaine, kom op.

385
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Fontaine, kom op.

386
00:29:34,916 --> 00:29:37,208
Nu.
-Wat doe je? Kom op, we gaan.

387
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Fontaine…

388
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Kom op. We moeten gaan.

389
00:29:50,125 --> 00:29:51,166
We moeten gaan.

390
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
Laten we hier wegwezen.

391
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
Kom op. O, mijn god.

392
00:30:04,750 --> 00:30:07,916
Je hebt iemand vermoord.
-Iedereen maakt fouten.

393
00:30:15,000 --> 00:30:16,916
Rijden jullie maar de hele nacht rond…

394
00:30:17,000 --> 00:30:19,625
…want zo gaan jullie niet mee
naar het Royal.

395
00:30:21,958 --> 00:30:26,208
Verdomme. Ik weet wel een plek
waar we heen kunnen.

396
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Kom op, Fontaine.

397
00:30:42,416 --> 00:30:43,250
Kom op.

398
00:30:45,500 --> 00:30:46,708
Van wie is dit huis?

399
00:30:47,458 --> 00:30:48,416
Van m'n oma.

400
00:30:51,958 --> 00:30:55,250
Ze zeggen dat nieuwsgierigheid
de kat fataal werd. Ik zeg je:

401
00:30:55,333 --> 00:30:56,791
wij zijn nu katten.

402
00:30:56,875 --> 00:30:59,500
Coole katten, maar we blijven katten.

403
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Hoeveel avonturen heeft die trut gehad?

404
00:31:02,083 --> 00:31:04,333
NANCY DREW
DE VERBORGEN TRAP

405
00:31:07,958 --> 00:31:10,541
Krijg ik geen thee?
-Ik ben je moeder niet.

406
00:31:10,625 --> 00:31:13,333
M'n oma heeft goede oren,
dus hou je fatsoen.

407
00:31:13,416 --> 00:31:16,958
Ik stem voor kalkoenpolitiek.
We steken onze kop in het zand…

408
00:31:17,041 --> 00:31:19,083
…en doen alsof er niks gebeurd is.

409
00:31:19,166 --> 00:31:21,833
Struisvogelpolitiek, domkop.
Ik weet niet hoe…

410
00:31:21,916 --> 00:31:25,541
Als je tussen haaien zwemt
en naar vis ruikt, moet je wegwezen.

411
00:31:25,625 --> 00:31:28,458
En wij zijn nu een sushibar.
-Dat was ik niet.

412
00:31:30,083 --> 00:31:34,208
Ik weet niet wat dat was,
maar dat was ik niet.

413
00:31:34,291 --> 00:31:36,500
Wat? Was jij dat niet?

414
00:31:36,583 --> 00:31:38,000
Niemand zei…
-Ik ben mij.

415
00:31:38,083 --> 00:31:41,500
Gast, ik zag ze je neerschieten.
-Zie ik er echt uit?

416
00:31:41,583 --> 00:31:43,791
Yo. Mijn oma.

417
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
Niemand van ons weet wat dat was. Oké?

418
00:31:49,583 --> 00:31:53,416
Maar dit soort dingen
overkomt Nancy Drew ook altijd.

419
00:31:53,500 --> 00:31:55,541
Rot op met die stripverhalen.
-Luister.

420
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
Zij komt rare, kinky dingen tegen
die nergens op slaan…

421
00:31:59,125 --> 00:32:04,000
…maar uiteindelijk blijkt er altijd
een doodnormale verklaring te zijn.

422
00:32:04,083 --> 00:32:06,666
Waar ga jij heen? Wacht. Nee. Shit.

423
00:32:06,750 --> 00:32:09,208
Ik heb hier geen tijd voor. Ik ga terug.

424
00:32:09,291 --> 00:32:14,541
Iemand is met je aan het kutten. Oké?
Wil je weten wie en waarom? Prima.

425
00:32:14,625 --> 00:32:19,500
Maar buiten is nu retegevaarlijk.
Wie het ook is, ze zoeken ons nu vast.

426
00:32:19,583 --> 00:32:22,958
Dus als je teruggaat,
zou je ze naar ons kunnen leiden.

427
00:32:23,041 --> 00:32:27,208
Naar mij. En ik heb geen zin
in een inwendig onderzoek. Oké?

428
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
Dus je moet gewoon effe chillen.

429
00:32:33,833 --> 00:32:38,166
Je kunt hier blijven slapen.
En morgen is Dexters lab er nog steeds.

430
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
En we gaan uitzoeken
wat voor doodnormaals daar gebeurt…

431
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
…net als Nancy.

432
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Dat beloof ik je.

433
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Alsjeblieft.

434
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
Oké. Mooi.

435
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
Haal allemaal diep adem.
-Ik snap het niet.

436
00:33:02,750 --> 00:33:07,791
Het slaat helemaal nergens op.
Al dit rondrennen en de duivel verleiden.

437
00:33:14,583 --> 00:33:17,000
Shit.

438
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
Waar is Fontaine?

439
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
Wat zoeken we?

440
00:33:41,375 --> 00:33:43,541
Wat is er aan de hand?

441
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Nee.

442
00:33:53,125 --> 00:33:55,666
Maat, je weet dat ik je niet wil opjagen…

443
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
…maar dit lijkt mij
een Goudlokje-situatie.

444
00:33:58,708 --> 00:34:00,625
Volgens mij begrijp je het niet.

445
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
Er was een lift en een ondergronds lab.

446
00:34:05,333 --> 00:34:07,833
En een of andere bleekscheet met een afro.

447
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Hé, man.

448
00:34:11,833 --> 00:34:13,250
Heb je wat water nodig?

449
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
Als ik gestrest ben,
drink ik wat water, en dan gaat het weer.

450
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Wat zeggen artsen?
We bestaan voor 82 à 83 procent uit water.

451
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
Hoe moeten alle cellen
in je lichaam osmose ondergaan…

452
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
Hé, man, het geeft niks.

453
00:34:29,083 --> 00:34:31,625
Zelfs players vergissen zich soms.

454
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
Weet je wat? We gaan allemaal water halen.

455
00:34:35,208 --> 00:34:37,875
Ja.
-We gaan allemaal wat drinken.

456
00:34:40,166 --> 00:34:41,500
Wat doe je, man?

457
00:34:41,583 --> 00:34:45,666
Hé, man.
Ik dacht dat we met jou mee reden.

458
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Het is nu anders. Er woont een heel gezin.

459
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
En het lab?
-Weg.

460
00:34:52,166 --> 00:34:54,458
Die creepy lift? Die is ook weg.

461
00:34:55,041 --> 00:34:57,500
Verdomme. Het was wel goed gebouwd.

462
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Dat, of ik word gek.

463
00:35:00,416 --> 00:35:02,916
Dat van gisteravond is echt gebeurd, toch?

464
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
Ik had er een nachtmerrie over.
Dus ja, het is gebeurd.

465
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
Heb je geen crackers of zo?
Je hebt potten en pannen. Ik heb honger.

466
00:35:10,583 --> 00:35:15,458
Hou je kop. Laat me even nadenken. Hou op.
-Wat zou die trut van Scooby-Doo doen?

467
00:35:16,041 --> 00:35:18,500
Nancy Drew?
-Die trut in die boeken.

468
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
Ja.

469
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Ze zou waarschijnlijk…
Nee, dat gaat niet werken.

470
00:35:26,041 --> 00:35:30,708
Waarom gaan we niet om een tafel zitten
met wat eten erop?

471
00:35:30,791 --> 00:35:33,083
M'n bloedsuiker keldert.

472
00:35:34,916 --> 00:35:37,250
We kunnen wel wat troosteten gebruiken.

473
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Kom ons geheime recept proberen.

474
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
Geef die gast wat te eten.

475
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Godsamme. Wat een smaak.

476
00:35:55,583 --> 00:35:59,375
Hé, mevrouwtje doodnormaal.
Wat gaan we doen?

477
00:35:59,458 --> 00:36:01,541
Juist. Oké.

478
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Zoals bij elk mysterie
moet je de feiten uiteenzetten.

479
00:36:05,541 --> 00:36:06,750
Wat weten we?

480
00:36:08,208 --> 00:36:10,458
Ik zal je vertellen wat we weten.
-Wat?

481
00:36:11,708 --> 00:36:12,583
Hij is dood.

482
00:36:15,000 --> 00:36:16,416
Hij is er niet meer.

483
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
Hij is er niet.
-Maar: plotwending.

484
00:36:20,958 --> 00:36:22,833
Hij is er ook wel.
-Ja.

485
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
Dat geeft wat? Twee Fontaines?
-Twee Fontaines. Dubbele 'Taine.

486
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
En we weten ook dat er een drugspand
met een ondergronds laboratorium is.

487
00:36:34,750 --> 00:36:38,250
Maar onze pestkop hier zei
dat de lift nu weg is.

488
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
En alle aanwijzingen die we hadden,
liggen 30 meter onder de grond.

489
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
Dat zeg ik je altijd.
Af en toe lachen kan geen kwaad.

490
00:36:49,750 --> 00:36:54,000
Ik ken hem al jaren, ik heb hem
nog nooit zien lachen. Niet één keer.

491
00:36:54,833 --> 00:36:58,875
Ik heb hem nog nooit zien lachen.
Ik heb je nog nooit zien lachen.

492
00:36:59,791 --> 00:37:02,875
Ik heb hem niet één keer zien lachen.

493
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Kop dicht.

494
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
Het is de kip.
-Gast.

495
00:37:32,083 --> 00:37:33,666
Het is die klote-kip.
-Wat?

496
00:37:34,500 --> 00:37:35,541
Het is de kip.

497
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
Het poeder.

498
00:37:38,333 --> 00:37:42,333
Het poeder in de kip.
In het drugspand lag een wit poeder.

499
00:37:42,416 --> 00:37:44,625
Coke, dacht ik. Ik nam wat. Geen coke.

500
00:37:44,708 --> 00:37:47,708
Ik lachte, jij brak wat,
ik knalde die gast neer. Nu zijn we hier.

501
00:37:47,791 --> 00:37:49,750
We eten deze kip, we lachen allemaal.

502
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Het zit verdomme in de kip.

503
00:37:56,458 --> 00:38:00,041
Die Muppet daar verkocht het aan ons.
Begin je het te zien?

504
00:38:00,125 --> 00:38:02,958
Verdomme. Gast, rustig.
We zijn in het openbaar.

505
00:38:03,041 --> 00:38:05,458
Relax.
-Ik wil hem wat vragen stellen.

506
00:38:05,541 --> 00:38:09,041
We weten hoe jij vragen stelt.
-Je bent niet heel subtiel.

507
00:38:09,875 --> 00:38:11,916
Ik ga wel met hem praten.
-Wat?

508
00:38:12,416 --> 00:38:15,041
Laat mij m'n ding doen.
-Vijf minuten.

509
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Teamwerk, jongens. Niet vergeten.
Er zit geen 'ik' in 'Got Damn'.

510
00:38:19,125 --> 00:38:20,041
Pardon.

511
00:38:20,541 --> 00:38:21,833
Hallo.
-Hoi.

512
00:38:22,958 --> 00:38:24,708
Deze frisdrank heeft geen prik.

513
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Ik wil een klacht indienen.

514
00:38:29,625 --> 00:38:33,916
Dat is ons motto.
-Er is iets met die nieuwe pittige kip.

515
00:38:34,583 --> 00:38:36,250
Die doet iets met me.

516
00:38:36,333 --> 00:38:40,250
Dat effect heeft hij op mensen.
Het is een nieuw recept.

517
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Topgeheim.

518
00:38:43,333 --> 00:38:46,791
Ik hou van geheimen.
-Is dat zo?

519
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Haal wat voor me.

520
00:38:48,625 --> 00:38:52,916
Dat kan ik niet doen.
Het is bedrijfsbeleid om…

521
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Dat is mijn stoel.

522
00:38:59,541 --> 00:39:02,875
Ooit gehoord van een Shalamar?
-Shalamar.

523
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
Ja.

524
00:39:06,208 --> 00:39:09,291
Ga je me een Shalamar geven?
-Ga je me wat kip geven?

525
00:39:10,708 --> 00:39:11,541
Niet bewegen.

526
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Niet bewegen.

527
00:39:13,375 --> 00:39:16,166
En een koekje.
-Een koekje? Wat je maar wilt.

528
00:39:16,250 --> 00:39:20,250
En een zoete thee.
-Die zal niet zo zoet zijn als jij, schat.

529
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
En wat koolsalade.
-Oké.

530
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
Ja.
-Wat je maar wilt.

531
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
Kom snel terug. Klootzak.

532
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
Verslag 65A-streepje-drie.
Opgenomen op 2 november.

533
00:39:42,291 --> 00:39:45,875
Distributiepunt gamma acht,
zes dagen na introductie van verbinding H.

534
00:39:45,958 --> 00:39:50,625
Genot-inducerende effecten van het poeder
beginnen circa 44 seconden na inname…

535
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
…blijkend uit extreem gelach
en vriendelijkheid.

536
00:39:53,666 --> 00:39:59,291
Ongeveer 25% van de proefpersonen
ervaart sporadische spiercontracties.

537
00:39:59,375 --> 00:40:02,166
Wat betreft controlegroep bèta drie…

538
00:40:02,250 --> 00:40:06,500
Daar vertel ik later meer over.
11261 meldt zich af.

539
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Controlegroep.

540
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Nog nat van de frituurpan.

541
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
Hierzo.

542
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
O ja.
-Ik kan hier problemen mee krijgen.

543
00:40:20,500 --> 00:40:23,458
Dat maakt het spannend.
-Ja. Daar hou ik van.

544
00:40:24,166 --> 00:40:25,041
Wat heb je?

545
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
Hou je van grote, bruine dijen?
-Ja.

546
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
O, ja? Bijten.
-Ja.

547
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
O, shit. Ga maar op papa's schoot zitten.

548
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
Ja, laat me vieze praatjes horen.
-Wauw.

549
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
Klootzakken.
-Ja, klootzakken.

550
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Verrekte eik…

551
00:40:45,875 --> 00:40:46,791
Weet je wat?

552
00:40:47,791 --> 00:40:49,458
Ik moet… Pardon.

553
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
Mag ik even? Ik moet naar het toilet.

554
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
Nee, je kunt niet…
-Wacht hier.

555
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
Eet dit niet op. Niet eten.
-Wat is er gebeurd?

556
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
Blijf lopen.

557
00:41:01,666 --> 00:41:03,000
De stripclub ook?

558
00:41:03,083 --> 00:41:06,125
Overal. Als het in de Glen is,
houden ze het in de gaten.

559
00:41:06,208 --> 00:41:10,458
En alleen hier.
Ik heb alle schermen bekeken…

560
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
…en ze bekijken alleen plekken
in onze buurt.

561
00:41:13,791 --> 00:41:15,416
Wie geeft er iets om de Glen?

562
00:41:15,500 --> 00:41:18,833
Dat niet alleen.
Die gast noteert ook observaties.

563
00:41:18,916 --> 00:41:21,791
Hij maakt aantekeningen. Over de kip.
-Wat?

564
00:41:21,875 --> 00:41:24,125
En wat die met mensen doet.
-Kom op.

565
00:41:25,791 --> 00:41:30,000
Iemand voert experimenten op ons uit.

566
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Dus het is een samenzwering. De overheid.

567
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
9/11. De Berenstain-beertjes.

568
00:41:37,000 --> 00:41:41,916
Wat anders? En ik denk dus,
als we kunnen ontdekken wie erachter zit…

569
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Ik wil niet de onderbroek zijn
die in je bilspleet kruipt.

570
00:41:45,083 --> 00:41:46,291
Wat?
-Maar luister.

571
00:41:46,375 --> 00:41:48,375
Je vergeet één belangrijk detail.

572
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
We zijn verdomme geen rechercheurs.

573
00:41:52,041 --> 00:41:54,000
Laten we eerlijk zijn tegen elkaar.

574
00:41:54,083 --> 00:41:56,166
Jij bent 'n hoer. Ik 'n ondernemer.
-Fuck jou.

575
00:41:56,250 --> 00:41:58,333
Dat mag. En hij een drugsdealer.

576
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
Waarom ben je altijd zo negatief?
-Negatief?

577
00:42:01,125 --> 00:42:05,875
Ik ben de enige hier die realistisch is.
-Wacht even. Zij zijn ook drugsdealers.

578
00:42:10,708 --> 00:42:12,875
O, shit, daar gaan we.

579
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Is dat jouw zoon?

580
00:42:37,458 --> 00:42:38,916
Gevoelig onderwerp.

581
00:42:41,125 --> 00:42:43,083
Dat is m'n broer Ronnie, oké?

582
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
Hij ziet er lief uit.

583
00:42:46,708 --> 00:42:49,125
Hopelijk lijkt hij niet te veel op jou.

584
00:42:59,750 --> 00:43:02,083
Sorry. Het spijt me.
-Geeft niks.

585
00:43:05,083 --> 00:43:06,166
Wat is er gebeurd?

586
00:43:08,125 --> 00:43:09,125
Klote-agent.

587
00:43:11,166 --> 00:43:13,166
Zocht waarschijnlijk een excuus.

588
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Hij zei dat hij snoep had gestolen.

589
00:43:30,875 --> 00:43:35,875
Jij en ik moeten ze van dichtbij bekijken.
Slick, kijk wat er in dat busje zit.

590
00:43:35,958 --> 00:43:37,875
Waarom ik?
-Jij bent lichtvoetig.

591
00:43:38,625 --> 00:43:40,000
Noem je me lichtvoetig?

592
00:43:42,375 --> 00:43:43,875
Lichtvoetig? Ik ben een Stier.

593
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Ja. Praat erover.

594
00:43:46,583 --> 00:43:47,458
Ree-Ree.

595
00:43:47,958 --> 00:43:50,750
Yo-Yo? Mijn meisje.
-Hé, meid.

596
00:43:50,833 --> 00:43:53,791
Nog nieuws?
-Niet veel. Kun je ons binnenkrijgen?

597
00:43:59,083 --> 00:44:00,375
Wat gebeurt hier?

598
00:44:09,125 --> 00:44:11,416
Wat is dit voor overheidsshit?

599
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
Weet je hoeveel een bestuurslid verdient?

600
00:44:14,750 --> 00:44:17,625
Veel meer dan ik.
Weet je hoeveel koters ze lesgeven? Geen.

601
00:44:17,708 --> 00:44:20,500
Ik heb 44 kinderen
in m'n kleine klaslokaal.

602
00:44:22,458 --> 00:44:25,666
Die sluwe klootzakken.

603
00:44:27,541 --> 00:44:29,291
Wat denk je dat het met ze doet?

604
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Ik meen het, oké?

605
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Ik gebruik benzinegeld om schoolspullen
voor mijn klas te betalen.

606
00:44:35,458 --> 00:44:39,625
En nu snijden de bestuursleden
weer in ons loon. Deze shit is gewoon…

607
00:44:46,666 --> 00:44:48,791
Misschien wind ik me op om niks.

608
00:44:49,833 --> 00:44:51,875
Ik wed dat die shit overal in zit.

609
00:44:52,625 --> 00:44:54,500
Ik dacht even dat ik gek was.

610
00:44:57,041 --> 00:44:58,333
Maar kijk eens aan.

611
00:45:05,958 --> 00:45:06,833
Druivensap?

612
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Kom op nou.

613
00:45:09,666 --> 00:45:12,875
Je hebt wel veel geluk.
-Ik zal je laten zien wat geluk is.

614
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
Die bullshit doen jullie maar buiten.
-Oké.

615
00:45:15,833 --> 00:45:17,625
We praten alleen, toch?

616
00:45:17,708 --> 00:45:19,416
Kom op.
-We zijn uitgepraat.

617
00:45:19,500 --> 00:45:21,791
Nee. Kom hier, Lazarus.
-Ga je zo doen?

618
00:45:21,875 --> 00:45:23,958
Zullen we die nieuwe tent proberen?

619
00:45:27,000 --> 00:45:31,083
Je bent opgestaan uit de dood.
De vorige keer zat je vol gaten.

620
00:45:31,166 --> 00:45:33,291
Doet er niet toe.
-Nee, ik wil antwoorden.

621
00:45:33,375 --> 00:45:35,583
Wie ben jij?
-Ik? Ik ben nu nerveus.

622
00:45:35,666 --> 00:45:36,583
Is dat het?
-Ja.

623
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
Jullie meten je lul straks maar.

624
00:45:39,166 --> 00:45:42,750
Is dat hoertje nu de baas?
-Doe die bullshit buiten, zei ik.

625
00:45:42,833 --> 00:45:46,500
En ik zei dat we gewoon praten. Verdomme.
Altijd een grote bek.

626
00:45:47,875 --> 00:45:51,208
Ik moet terug naar m'n knipbeurt.
Maar ik zie je nog wel.

627
00:45:57,875 --> 00:45:59,291
Maar ik zie je nog wel.

628
00:46:00,625 --> 00:46:03,416
Weet je wat? Hij belt je later.
Oké. We gaan.

629
00:46:03,500 --> 00:46:05,708
Wat mankeer jij?
-Waar gingen ze heen?

630
00:46:05,791 --> 00:46:07,375
Geen idee. Kies maar wat.

631
00:46:08,208 --> 00:46:10,500
Wat doe je?
-Slick Charles bellen.

632
00:46:10,583 --> 00:46:12,583
De pooier die we kwijt zijn.

633
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Wat een klootzak.

634
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Ik had al halverwege
Memphis moeten zijn.

635
00:46:25,583 --> 00:46:26,416
Verdomme.

636
00:46:26,916 --> 00:46:30,750
'Rechter is beter.' Kus mijn zwarte reet.

637
00:46:32,833 --> 00:46:34,041
'Rechter is beter.'

638
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
Jonkie en Foxy Brown.

639
00:46:37,916 --> 00:46:40,833
'Rechter is beter.' Wat betekent dat?
-Hierzo.

640
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
Dat het op je hoofd zit,
in je hoofd, bij je hoofd, op je hoofd…

641
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
Hij is dronken.
-En onder je hoofd.

642
00:46:47,583 --> 00:46:50,875
In het land der blinden, Foxy Brown.
In het land…

643
00:46:50,958 --> 00:46:54,250
Waarom zei je dat, Frog? Wat weet je?

644
00:46:54,333 --> 00:46:58,291
Je moet naar de laatste halte
van de trein, jonkie. Toet toet.

645
00:46:58,375 --> 00:46:59,583
Frog.

646
00:47:00,458 --> 00:47:01,666
Eén duidelijk antwoord.

647
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Antwoord?

648
00:47:03,708 --> 00:47:06,625
Waar gaat iedereen heen
om antwoorden te krijgen?

649
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
De kerk. De kerk?

650
00:47:09,583 --> 00:47:14,750
De grote man wijst altijd de weg.
Telkens weer.

651
00:47:14,833 --> 00:47:17,666
De kerk. Oké.
-Er zijn tien kerken in de Glen.

652
00:47:17,750 --> 00:47:18,833
Welke?

653
00:47:18,916 --> 00:47:23,291
Als je uit Babylon weg wilt komen,
waar ga je dan heen?

654
00:47:25,958 --> 00:47:27,666
MOUNT ZION
KERK VAN DE HEILIGE GEEST

655
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
Nancy Drew is niks vergeleken met mij.

656
00:47:32,500 --> 00:47:36,666
Misschien aan de achterkant.
Daar gaat hij.

657
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Wat? Kijk, daar. Daar.

658
00:47:42,583 --> 00:47:45,833
Slick. Hij is open. Slick, ben je daar?

659
00:47:47,250 --> 00:47:48,375
Slick?
-Is hij daar?

660
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
Wacht even. Shit.
-Laat me eruit.

661
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Verdomme, Fontaine,
ben je niet sterker dan dat?

662
00:47:55,666 --> 00:47:58,666
Nancy Drew kreeg Fort Knox open
met zo'n ding.

663
00:47:59,875 --> 00:48:03,416
Kom op. Yo-Yo, schiet op.
-Ik laat je hier zitten.

664
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
Wacht.
-Dat haalt niks uit.

665
00:48:05,875 --> 00:48:07,541
Waar waren jullie?
-Verdomme.

666
00:48:07,625 --> 00:48:11,041
Laat me hieruit.
Ik zit al een uur in dit busje.

667
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
Iets gevonden?

668
00:48:12,125 --> 00:48:15,666
Ik heb ontdekt dat ik claustrofobisch ben.
Er zit niks in.

669
00:48:16,375 --> 00:48:18,750
Alleen wat dozen en wat snode waren.

670
00:48:19,333 --> 00:48:23,166
Eens zien. En deze rare sleutelkaart.

671
00:48:23,875 --> 00:48:25,000
Waar zijn ze?

672
00:48:25,083 --> 00:48:28,208
Binnen. Ze grepen een doos
en zijn niet meer teruggekomen.

673
00:48:29,375 --> 00:48:31,541
We gaan vandaag naar de kerk.
-De kerk?

674
00:48:31,625 --> 00:48:33,708
Wacht.
-Ik ga niet naar de kerk.

675
00:48:34,666 --> 00:48:37,041
Sinds Maria voor me werkt,
is Jezus boos op me.

676
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
ZATERDAGAVONDBIJEENKOMST!
GEBED & NACHT VAN GENEZING

677
00:49:01,916 --> 00:49:05,250
Zeg het met mij. Zijn ogen…
-Zijn ogen…

678
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
…zijn overal.
-Zijn overal.

679
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
Hij waakt over de goddelozen en de goeden,
maar ook over de goddelozen.

680
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ja.

681
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
En weten jullie
wat Hij het liefst van jullie wil?

682
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
Zeg het met mij.
Ik weet dat jullie het weten.

683
00:49:19,083 --> 00:49:20,625
Gehoorzaamheid.

684
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
Gehoorzaamheid.

685
00:49:25,666 --> 00:49:28,208
Jim Jones is hier niks bij.

686
00:49:28,291 --> 00:49:30,083
De Kool-Aid hebben ze ook al.

687
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
het maakt niet uit hoe slecht je leven is

688
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
het maakt niet uit
dat je uit je huis wordt gezet

689
00:49:39,125 --> 00:49:43,041
het maakt niet uit
dat je de stroomrekening nog moet betalen

690
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
het maakt niet uit
als je ook nog de gasrekening moet betalen

691
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
het maakt niet uit…

692
00:49:52,916 --> 00:49:57,708
…als je kleinzoon Jamal is neergeschoten
bij een schietpartij naast de Dairy Queen

693
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
vertrouw op Zijn visie

694
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
vertrouw

695
00:50:06,208 --> 00:50:08,500
Zeg het met mij: vertrouw.

696
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
Vertrouw.

697
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Kom op.

698
00:50:37,083 --> 00:50:39,083
Ik ben al even niet naar de kerk geweest…

699
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
…maar dit is vreemd.

700
00:51:03,541 --> 00:51:04,750
Hij wijst de weg.

701
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
Heb je die sleutelkaart?

702
00:52:23,625 --> 00:52:26,875
ik ga naar beneden

703
00:52:27,458 --> 00:52:30,708
naar de ondergrondse

704
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
ik hoop dat we niet verdrinken

705
00:52:35,125 --> 00:52:37,625
en afgemaakt worden

706
00:52:38,875 --> 00:52:41,208
als op dit moment

707
00:52:42,125 --> 00:52:44,208
een of andere klootzak wat probeert

708
00:52:44,750 --> 00:52:48,625
dan gaat hij eraan

709
00:52:49,541 --> 00:52:55,000
ik weet niet waarom, waarom

710
00:53:08,208 --> 00:53:10,708
Het is anders. Het is een andere hoogte.

711
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
Je gebruikt een shuttle en hij vliegt.

712
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Wat nu?

713
00:53:19,583 --> 00:53:20,958
Wacht hier maar.

714
00:53:26,291 --> 00:53:28,625
Weten jullie waar ik zo'n pak kan krijgen?

715
00:53:49,833 --> 00:53:53,666
Pardon, meneer. Godverdomme.

716
00:53:56,291 --> 00:53:59,166
Wat is dit voor plek? Waar zijn we?

717
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
Onder de Glen.

718
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
MOUNT ZION-KERK

719
00:54:06,791 --> 00:54:08,500
DISTRIBUTIECENTRUM
DUPLICATIE

720
00:54:10,625 --> 00:54:12,125
CENTRALE HAL

721
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
DE RACE VAN DE TOEKOMST WINNEN

722
00:54:36,541 --> 00:54:39,583
TOEZICHT

723
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Ik heb een 604 op 22nd Street.

724
00:54:44,291 --> 00:54:48,000
Dit is gestoord, man.
Wat controleren ze niet?

725
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
Echt, ik ben klaar met die loser.
Hij doet nooit iets voor me.

726
00:54:52,750 --> 00:54:56,250
Mooi, dat werd tijd.
-Daar zul je hem hebben.

727
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
EENHEID BEGINT HIER
DE RACE VAN DE TOEKOMST WINNEN

728
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
ONDERZOEK & ONTWIKKELING

729
00:55:26,041 --> 00:55:27,458
Je kunt je mooi voelen.

730
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Ik kan me mooi voelen.

731
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
Je kunt je mooi voelen.
-Ik kan me mooi voelen.

732
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
DOOD DIE KLOOTZAK.MP3
IK HEB EEN KNUFFEL NODIG.MP3

733
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
Wat een boosaardige klootzakken.

734
00:56:13,708 --> 00:56:18,166
Nee. Nu kunnen we niet meer terug.
Dit is niet doodnormaal.

735
00:56:18,250 --> 00:56:22,166
Deze shit is compleet krankjorum gestoord.

736
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
Jullie weten toch wat ze doen?
-Experimenteren op zwarten.

737
00:56:25,458 --> 00:56:27,333
Gast, hersenspoeling.

738
00:56:27,416 --> 00:56:31,041
De kip, de communie, de permanentcrème.

739
00:56:31,125 --> 00:56:34,208
Om te bepalen hoe we ons voelen,
wat we doen, wat we denken.

740
00:56:34,291 --> 00:56:35,708
Om ons te beheersen.
-Waarom?

741
00:56:35,791 --> 00:56:36,625
Maakt het uit?

742
00:56:37,125 --> 00:56:39,041
Dit zijn Clockwork Orange-praktijken.

743
00:56:39,125 --> 00:56:42,083
Wij zijn hun doelgroep. We moeten gaan.
-We moeten hier weg.

744
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
Ik ga niet weg
tot ik vind waar ik voor kwam.

745
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
Je bent niet de enige hier.

746
00:56:46,333 --> 00:56:49,333
Anderen hebben onze hulp nodig.
We moeten het iemand vertellen.

747
00:56:49,416 --> 00:56:52,583
We moeten dit aan de grote klok hangen.
-Kijk me aan.

748
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
Dit is geen videospelletje.

749
00:56:54,875 --> 00:56:57,791
Dit zijn grote jongens.
Hier zit de overheid achter.

750
00:56:58,625 --> 00:57:01,208
We moeten hier wegwezen.
-We moeten deze mensen helpen.

751
00:57:01,291 --> 00:57:05,500
Het aan iemand vertellen. Nu.
-Nee. Nog niet.

752
00:57:05,583 --> 00:57:06,958
Fontaine.

753
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
'Taine.
-Verdomme.

754
00:57:10,416 --> 00:57:13,041
Fontaine. Je wordt onze dood nog.

755
00:57:19,125 --> 00:57:20,583
Fontaine. Kom op.

756
00:57:28,416 --> 00:57:29,250
Daar gaan we weer.

757
00:57:29,333 --> 00:57:31,958
Nog een deur die ons
naar zonde en verderf leidt.

758
00:57:32,041 --> 00:57:34,875
Waarom zoeken we geen deur
die ons hieruit leidt?

759
00:57:35,375 --> 00:57:36,833
Niemand houdt je tegen.

760
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Zonde en verderf.

761
00:58:36,041 --> 00:58:40,125
Decanteren B-0-1-4.

762
00:58:46,291 --> 00:58:50,500
Decanteren B-0-1-4.

763
00:58:51,875 --> 00:58:53,666
Het is verdomme dezelfde gast.

764
00:58:55,833 --> 00:59:00,708
Decanteren A-0-3-6.

765
00:59:03,500 --> 00:59:07,083
Ze hebben hier beneden de hele Glen.

766
00:59:07,166 --> 00:59:12,208
Decanteren A-0-3-6.

767
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Decanteren B-0-1-4.

768
00:59:20,041 --> 00:59:23,625
Decanteren B-0-2-2.

769
00:59:23,708 --> 00:59:25,458
Niet de hele Glen.

770
00:59:25,541 --> 00:59:28,958
Alleen specifieke mensen, keer op keer.

771
00:59:36,666 --> 00:59:38,208
Maar waarom zij?

772
00:59:46,000 --> 00:59:50,166
Decanteren B-0-2-8.

773
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
'Taine?

774
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.

775
01:00:47,125 --> 01:00:52,125
Decanteren A-0-0-1.

776
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
…A-0-0-1.

777
01:01:13,041 --> 01:01:17,958
Decanteren A-0-0-1.

778
01:01:18,041 --> 01:01:20,375
Decanteren A-0…

779
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Stop.

780
01:01:58,750 --> 01:02:00,458
We moeten gaan.

781
01:02:01,291 --> 01:02:03,541
We moeten hier weg.
-Jij bent mij niet.

782
01:02:03,625 --> 01:02:05,625
Ik maak jullie allemaal af.

783
01:02:32,708 --> 01:02:36,166
Hé, meid. Mooie oorbellen.

784
01:02:37,375 --> 01:02:39,458
Wat krijgen we nou?
-Ik weet niet…

785
01:02:40,125 --> 01:02:41,291
Natuurlijk.

786
01:02:42,291 --> 01:02:43,500
Doe die shit uit.

787
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
2241, er naderen drie vijanden.

788
01:02:57,125 --> 01:02:58,708
Onderschep en overmeester ze.

789
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Ja, meneer.

790
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Wacht even. We gaan het rustiger aan doen.

791
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Ik heb het nieuwe nummer van Ruckus
rechtstreeks uit het lab.

792
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Pardon. Pardon, broeder.

793
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
Zo ja. Laat je leiden door de muziek.

794
01:03:16,791 --> 01:03:18,958
Rond en rond.

795
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
Dit is een wereldpremière.

796
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
Luister hier niet naar.
Het is een van hun liedjes.

797
01:03:37,750 --> 01:03:40,750
Pardon.
-Ja, zo ja. Kom op.

798
01:03:52,416 --> 01:03:54,708
Alles goed? Waar is Slick?

799
01:03:57,541 --> 01:04:02,708
Slick. Je bent gehypnotiseerd.
Kom op. We moeten weg uit deze club.

800
01:04:06,166 --> 01:04:09,708
Shit.
-We voelen ons goed, hè?

801
01:04:14,166 --> 01:04:16,500
Jullie gaan er helemaal in op, hè?

802
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
Ik denk dat jullie klaar zijn
voor de climax.

803
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
Ik zie jullie genieten
van deze hersenspoelmuziek.

804
01:04:22,875 --> 01:04:25,250
Jullie moeten nog één ding voor me doen.

805
01:04:25,750 --> 01:04:26,708
Slick, kom op.

806
01:04:27,416 --> 01:04:29,208
Weet je hoe laat het is?
-Rijden.

807
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
We hebben je auto nodig.

808
01:04:33,791 --> 01:04:38,208
Kom op.
Het lijkt de videoclip van 'Thriller' wel.

809
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
Rijden.
-Kom op.

810
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
Shit, rijden.
-Rijden.

811
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
Rijden.
-Oké.

812
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
Kom op.

813
01:04:49,583 --> 01:04:52,416
Plankgas. Fontaine, wat doe je?

814
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
Die gast heeft de meest krakkemikkige auto
van de stad.

815
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
Wat krijgen we nou?
-Wat mankeert die klootzakken?

816
01:05:09,333 --> 01:05:11,333
Shit.
-Jullie hebben vijf seconden.

817
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Shit.

818
01:05:38,041 --> 01:05:39,208
Iets deed ze stoppen.

819
01:05:39,958 --> 01:05:41,625
Stap uit die auto.

820
01:06:31,000 --> 01:06:35,083
Een pooier, een hoer
en een drugsdealer lopen een bar binnen.

821
01:06:37,541 --> 01:06:41,708
Dus jij bent de baas?
-Nee. Iedereen heeft een baas.

822
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
Die van mij is een harde.
Jullie zouden het goed kunnen vinden.

823
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Ik ben gewoon iemand die hij belt
als er rotzooi opgeruimd moet worden.

824
01:06:52,291 --> 01:06:55,250
Zie mij maar
als een soort winkelcentrumbeveiliger.

825
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
Maar dan
voor een heel groot winkelcentrum.

826
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Beveiliging?
Jullie martelen mensen daar beneden.

827
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
We martelen niemand.

828
01:07:05,416 --> 01:07:08,333
We doen onderzoek,
experimenteren, bedrijven wetenschap.

829
01:07:09,041 --> 01:07:12,500
Voor het grotere goed, let wel.
-Dus jij bent Kevin Bacon.

830
01:07:13,875 --> 01:07:15,541
Hollow Man, klootzak.

831
01:07:18,041 --> 01:07:22,125
Leugens vertellen in Amerika?
-Amerika was een experiment.

832
01:07:22,208 --> 01:07:25,916
Een halfbakken idee
van een stel aristocratische ideologen…

833
01:07:26,000 --> 01:07:28,625
…die in door slaven
gebouwde villa's woonden.

834
01:07:28,708 --> 01:07:31,166
Na hun dood
lieten ze ons achter met de rekening.

835
01:07:31,750 --> 01:07:34,166
Een land constant in oorlog met zichzelf.

836
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
Geen gemeenschappelijke basis,
geen dialoog, geen vrede.

837
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Als we allemaal op één lijn zitten,
maken we elkaar niet af.

838
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
En dan kan dit allemaal werken.

839
01:07:45,541 --> 01:07:47,083
Daar streven we naar.

840
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
De Verenigde Staten verenigd houden.

841
01:07:50,958 --> 01:07:55,291
Door pooiers en drugsdealers te klonen?
-Iedereen heeft een rol.

842
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
Om ons werk hier voort te zetten,
heeft deze plek een bepaalde sfeer nodig.

843
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
Een bepaalde levenskwaliteit,
je ne sais quoi.

844
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Waar heb je het over? We zitten in de val.

845
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
En jij gebruikt ons om dat zo te houden.

846
01:08:07,250 --> 01:08:11,166
Als we jullie van de straat halen,
zijn er zo drie filialen van Starbucks.

847
01:08:11,250 --> 01:08:12,958
Weg is onze gecontroleerde setting.

848
01:08:13,041 --> 01:08:17,541
Dus ja, we gebruiken jullie
om de boel ongerept te houden.

849
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
Dan kunnen we in alle rust experimenteren
op de mensen hier.

850
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
Dus ik besta alleen
om de boel een teringzooi te houden?

851
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
O, Fontaine.

852
01:08:26,125 --> 01:08:29,583
Doe niet zo pessimistisch.
Je bent een patriot.

853
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
In mijn ogen ben je een held.

854
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
Wat nu?

855
01:08:37,625 --> 01:08:41,291
Is dat een strikvraag?
-Nee. We moeten een keuze maken.

856
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
Volgens mij hebben jullie
maar twee opties.

857
01:08:43,958 --> 01:08:46,875
Optie één, Chester hier vermoordt jullie.

858
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Optie twee, jullie doen niets.

859
01:08:49,958 --> 01:08:54,583
Terug naar jullie normale leven.
Doe waar jullie goed in zijn. Wegkijken.

860
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Ik moet zeggen
dat optie twee fantastisch klinkt.

861
01:08:58,000 --> 01:08:59,375
Wat denk jij, Chester?

862
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
Chester is het met me eens.

863
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
Een echt Sophie's Choice-moment.
Ja, die film heb ik gezien.

864
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
Dus wat wordt het?

865
01:09:10,166 --> 01:09:11,708
Optie drie…
-Olympia Black.

866
01:09:15,083 --> 01:09:16,541
Olympia Black.

867
01:09:17,041 --> 01:09:19,583
Ik zeg die woorden en je doet wat ik zeg.

868
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Ik weet dat het onprettig is
om geen controle te hebben…

869
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
…je machteloos te voelen.

870
01:09:27,000 --> 01:09:29,458
Autonomie is voor ons vanzelfsprekend.

871
01:09:30,250 --> 01:09:32,791
Maar je moet snappen wat je positie is.

872
01:09:32,875 --> 01:09:34,291
Wij bezitten jou.

873
01:09:34,375 --> 01:09:37,458
De gouden ketting om je nek,
die mooie gouden tanden…

874
01:09:37,541 --> 01:09:38,625
…die .45 in je hand…

875
01:09:38,708 --> 01:09:41,416
Hij is niet de enige
met een pistool, klootzak.

876
01:09:43,250 --> 01:09:46,416
Bevrijd hem,
of ik schiet je door je tanden.

877
01:09:49,583 --> 01:09:50,416
Kut.

878
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Fontaine, richt dat pistool op Yo-Yo.

879
01:09:57,958 --> 01:09:59,958
'Taine, nee.

880
01:10:01,833 --> 01:10:06,250
Weet je wat mijn vriend Chester,
Fontaine en Slick Charles gemeen hebben?

881
01:10:06,333 --> 01:10:07,666
Ze zijn duur.

882
01:10:07,750 --> 01:10:11,125
Jij? Jij bent 13 in een dozijn.
Een doodgewone hoer.

883
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
Laat hem je dit niet aandoen.

884
01:10:12,750 --> 01:10:16,541
Het dringt niet echt door.
Fontaine, stop dat pistool in je mond.

885
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
Nee. Hou op, verdomme.

886
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, span de haan.

887
01:10:23,000 --> 01:10:24,791
Shit. Doe hem geen pijn.

888
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
Fontaine, zeg je gebeden op.

889
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
Begint het al door te dringen?
Snap je het?

890
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Jullie zijn machteloos.

891
01:10:32,791 --> 01:10:37,583
De enige reden dat jullie niet dood zijn,
is dat ik niet de baas ben.

892
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Fontaine.

893
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Ontspan je.

894
01:10:48,166 --> 01:10:49,166
Goed gesprek.

895
01:10:49,833 --> 01:10:52,416
Ik wist dat je
het juiste besluit zou nemen.

896
01:10:52,500 --> 01:10:55,750
Chester, laten we gaan.
Een cheeseburger halen. Ik heb honger.

897
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
O, fuck.

898
01:11:03,333 --> 01:11:05,166
Kom op.

899
01:11:07,291 --> 01:11:08,250
Gaat het?
-Ja.

900
01:11:09,416 --> 01:11:10,583
Fontaine?

901
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Sorry.

902
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
Je kunt niet…

903
01:12:05,916 --> 01:12:07,291
Mag ik weten wat je doet?

904
01:12:07,375 --> 01:12:10,375
Ik was vanmorgen bij de kerk.
De sleutelkaart werkte niet.

905
01:12:10,458 --> 01:12:11,541
Vast gemarkeerd.

906
01:12:11,625 --> 01:12:14,750
De andere locaties weet ik niet,
maar daar werkt hij vast ook niet.

907
01:12:15,250 --> 01:12:18,250
We moeten een andere ingang vinden.
Wat? Wat is er?

908
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Ik ben er klaar mee.

909
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Er klaar mee? Wat?

910
01:12:24,291 --> 01:12:25,500
Nee. Gast, ze horen…

911
01:12:25,583 --> 01:12:26,500
Ik zei…

912
01:12:27,708 --> 01:12:28,666
…ik ben er klaar mee.

913
01:12:28,750 --> 01:12:30,916
Wat bedoel je, je bent er klaar mee?

914
01:12:31,958 --> 01:12:37,000
We moeten ons erbuiten houden.
-Dit is groter dan jou en mij.

915
01:12:37,500 --> 01:12:39,208
Dit gaat om je thuis.
-Nou en?

916
01:12:40,500 --> 01:12:41,916
Dit is geen gemeenschap.

917
01:12:42,000 --> 01:12:45,541
Dit is een stel arme sloebers
die nergens anders heen kunnen.

918
01:12:45,625 --> 01:12:47,083
Dat is veel.

919
01:12:47,166 --> 01:12:50,458
Er zijn goede mensen.
-Wie? De junkies?

920
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
De bendeleden?
Gasten die je betalen om ze te pijpen?

921
01:13:00,583 --> 01:13:01,916
Er is hier niks goeds.

922
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Dat komt door mij.

923
01:13:08,166 --> 01:13:10,083
Ik ben drugsdealer, weet je nog?

924
01:13:11,333 --> 01:13:12,416
Dat is wie ik ben.

925
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
Dus ik ga verder met mezelf zijn.

926
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
Is dat je excuus?
-Excuus?

927
01:13:19,750 --> 01:13:23,208
Ik ben gemaakt in een reageerbuis.
Ik ben niet eens echt.

928
01:13:24,125 --> 01:13:26,083
Ik heb hier niks over te zeggen.

929
01:13:26,666 --> 01:13:28,750
En jij? Wat is jouw excuus?

930
01:13:28,833 --> 01:13:32,291
Ik heb de trofeeën in je kamer gezien.
Wat wilde je? Arts worden?

931
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
Een detective? Een wetenschapper?
-Oké.

932
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
Of was dit altijd je plan?

933
01:13:36,666 --> 01:13:38,000
Wat wil je dat ik zeg?

934
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
Ja. Ik wilde in New York
als journalist voor de Times werken…

935
01:13:43,416 --> 01:13:47,416
…of in de Caraïben duiken
op zoek naar verloren schatten en zo.

936
01:13:47,500 --> 01:13:51,916
Maar ik ben hier.
Ja, vlak bij het huis waarin ik opgroeide.

937
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
Vlak bij alle shit
waar ik altijd van weg wilde komen.

938
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Ik zit in dezelfde val als jij.

939
01:14:00,958 --> 01:14:04,041
Ik ben ook bang.

940
01:14:06,166 --> 01:14:07,708
Maar we moeten iets doen.

941
01:14:12,041 --> 01:14:13,125
Ik ben niet bang.

942
01:14:14,416 --> 01:14:15,666
Ik vind het prima zo.

943
01:14:19,333 --> 01:14:22,583
Misschien is de volgende Fontaine
niet zo'n mietje.

944
01:14:24,208 --> 01:14:26,250
Ja, misschien niet.

945
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Je weet waar de deur is.

946
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Lichtgewicht. Lichtgewicht, gast.

947
01:15:13,541 --> 01:15:15,125
Geef me een pakje Rillo's…

948
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
…en een kraslot.

949
01:15:21,583 --> 01:15:22,541
Fijne dag nog.

950
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
JE VERLIEST

951
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
JE VERLIEST
JE VERLIEST

952
01:15:33,708 --> 01:15:35,166
Je verliest.

953
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Altijd.

954
01:15:47,416 --> 01:15:48,583
Hoe gaat het, Frog?

955
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Is alles goed daar, schat?

956
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Mama…

957
01:17:01,041 --> 01:17:02,958
…kun je even naar buiten komen?

958
01:17:04,625 --> 01:17:06,750
Niet nu. Ik kijk naar m'n series.

959
01:17:10,000 --> 01:17:11,416
Kun je de deur opendoen?

960
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Mama.

961
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
Doe alsjeblieft open.

962
01:17:23,458 --> 01:17:25,083
Hoeft niet. Bedankt, schat.

963
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Ik moet je zien.

964
01:17:29,250 --> 01:17:31,041
Kun je alsjeblieft de deur opendoen?

965
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Doe de deur open.

966
01:17:38,125 --> 01:17:40,208
Doe godverdomme open.

967
01:17:58,750 --> 01:18:00,583
Ik heb je echt nodig, mama.

968
01:18:05,416 --> 01:18:06,583
Hoeft niet, schat.

969
01:18:06,666 --> 01:18:10,875
Josephine serveerde vis in het buurthuis.
Ik zit nog vol.

970
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Verdomme, man.

971
01:18:49,083 --> 01:18:50,333
Gast, huil je nou?

972
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Je huilt.

973
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Waarom huil je?

974
01:18:57,666 --> 01:18:59,208
Ga weg, Junebug.

975
01:19:02,583 --> 01:19:04,375
Ik krijg nog 15 dollar van je.

976
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
Eén keer waren SpongeBob
en Patrick zo verdrietig…

977
01:19:14,500 --> 01:19:16,291
…dat ze elkaar onder huilden.

978
01:19:16,375 --> 01:19:19,666
Ze vielen op de grond
en het water spatte uit hun ogen, zo van…

979
01:19:24,250 --> 01:19:29,083
Dat was grappig.
Ze riepen allebei: 'Wèh, wèh.'

980
01:19:33,625 --> 01:19:34,666
Hou maar op.

981
01:19:35,333 --> 01:19:36,416
Geef hier.

982
01:19:50,041 --> 01:19:51,750
Je doet me aan iemand denken.

983
01:19:53,708 --> 01:19:54,541
Wie?

984
01:19:57,916 --> 01:19:59,375
Jij doet mij aan iemand denken.

985
01:20:00,625 --> 01:20:01,458
Wie?

986
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
Ik had je.

987
01:20:50,333 --> 01:20:51,166
Hij is open.

988
01:20:56,375 --> 01:21:00,500
Alles goed? Wil je iets drinken?
Ik heb geen sinaasappelsap.

989
01:21:00,583 --> 01:21:04,083
Wanneer heb je voor het laatst gedoucht?
-Ga zitten.

990
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
AAN: WASHINGTON POST

991
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
Hé, Yo-Yo. Ben jij dat?
-Shit.

992
01:21:21,583 --> 01:21:24,125
Shit, jij bent het.
-Biddy.

993
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Waar was je de hele week?
Waarom heb je die regenjas aan?

994
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
Je ziet eruit als Carmen San Die-hoer.

995
01:21:31,041 --> 01:21:33,541
Oké, meid, doe je ding.

996
01:21:33,625 --> 01:21:34,541
Wacht even.

997
01:21:35,500 --> 01:21:36,708
Schat, ik kom eraan.

998
01:21:37,208 --> 01:21:38,333
VERMIST

999
01:21:38,416 --> 01:21:39,875
De bitches zijn er niet.

1000
01:21:41,166 --> 01:21:45,625
Ze zijn bij
een of andere pilatesles of zo.

1001
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Ik heb ze een paar dagen vrij gegeven.

1002
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Weet je…

1003
01:21:56,291 --> 01:21:58,250
…pooier zijn is niet meer wat het was.

1004
01:22:06,125 --> 01:22:08,083
Maar je had het bont moeten zien.

1005
01:22:11,083 --> 01:22:12,750
Je had het bont moeten zien.

1006
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
Ik zag eruit als een complete ijsbeer.

1007
01:22:17,291 --> 01:22:18,958
Tot en met de klauwen, man.

1008
01:22:21,583 --> 01:22:22,625
En daaronder…

1009
01:22:23,916 --> 01:22:24,958
…wijnrood leer.

1010
01:22:26,791 --> 01:22:29,333
Wijven werden wild van mij.

1011
01:22:43,541 --> 01:22:45,666
Ik heb nooit
het Players-Gala gewonnen, of wel?

1012
01:22:53,416 --> 01:22:56,208
Maar ik herinner het me
als de dag van gisteren.

1013
01:22:59,583 --> 01:23:01,416
Ik heb nooit een broertje gehad.

1014
01:23:03,125 --> 01:23:04,625
Maar ik hou toch van hem.

1015
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Ja.

1016
01:23:12,041 --> 01:23:13,500
Heeft ze contact met je gezocht?

1017
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Me uitgescholden.

1018
01:23:17,291 --> 01:23:19,833
Maar ze had gelijk.
-Ze is heel irritant.

1019
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Ja.

1020
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
Luister.

1021
01:23:30,666 --> 01:23:33,208
Als we deze waanzin besluiten te geloven…

1022
01:23:40,916 --> 01:23:42,333
…ga ik mezelf opfrissen.

1023
01:23:46,333 --> 01:23:47,333
Biddy.

1024
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
Ik wil je even spreken.

1025
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
Biddy.
-Val dood, Slick Charles.

1026
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
Val dood, mens.
-Gast.

1027
01:23:54,541 --> 01:23:56,166
Dat meende ik niet. Reflex.

1028
01:23:56,250 --> 01:23:58,166
Laat me je even spreken.
-Echt niet.

1029
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
Je hebt een week lang
niks van je laten horen.

1030
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
Waar heb je het over? Kom hier.

1031
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
Ik had te maken met
existentiële omstandigheden.

1032
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
Wat is dat?
-Je bent mijn Godiva, dat weet je.

1033
01:24:08,583 --> 01:24:10,541
Laat me je niet neerschieten.

1034
01:24:10,625 --> 01:24:13,750
Als ik door jou ga zweten in deze jas…
-Wat wil je?

1035
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
Luister, we willen alleen weten
waar Yo-Yo is.

1036
01:24:17,541 --> 01:24:20,000
Gast.
-Biddy. Luister.

1037
01:24:20,083 --> 01:24:24,125
We zijn coöperatief, oké?
We zijn op een queeste.

1038
01:24:24,708 --> 01:24:27,083
Geef ons de info die we nodig hebben
en we gaan.

1039
01:24:27,166 --> 01:24:28,458
Alsjeblieft, Biddy.

1040
01:24:29,208 --> 01:24:33,416
Die trut was al een poosje foetsie.
Ik dacht dat ze een soa had of zo.

1041
01:24:35,166 --> 01:24:38,333
Maar misschien heb ik haar gezien.
Misschien ook niet.

1042
01:24:41,791 --> 01:24:43,083
Jij hebt m'n geld.

1043
01:24:51,875 --> 01:24:55,375
Ze was hier even terug.
Bruine regenjas en een zonnebril.

1044
01:24:55,458 --> 01:24:57,583
Het leek alsof ze
een kinky rollenspel speelde…

1045
01:24:57,666 --> 01:24:58,958
…en het stond haar goed.

1046
01:24:59,041 --> 01:25:03,708
Toen verdween ze met een klant.
Een rapper of een honkballer, vermoed ik.

1047
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
Waarom zeg je dat?

1048
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
'Ze komen en gaan
via strategisch geplaatste uitgangen…

1049
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
…die verborgen zijn
in verscheidene loci in de buurt.'

1050
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Yo-Yo, dit is echt goed.

1051
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
Ik bedoel, 'loci'?
Goed gebruik van Latijn.

1052
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
Je hebt diagrammen, referentieartikelen.

1053
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Shit, er is zelfs een kaart.

1054
01:25:31,250 --> 01:25:32,833
Pulitzerprijswinnend materiaal.

1055
01:25:32,916 --> 01:25:35,958
En ik snap waarom je
naar de Washington Post wilde.

1056
01:25:37,000 --> 01:25:38,375
Maar vertel me eens…

1057
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
Denk je echt
dat je alles uitgevogeld hebt?

1058
01:25:41,291 --> 01:25:46,000
Je weet niet eens van de grote finale.
Jammer dat je er niet bij zult zijn.

1059
01:25:46,083 --> 01:25:47,208
Val dood.

1060
01:25:47,291 --> 01:25:49,750
Ik heb aan een
van onze bestaande producten gesleuteld.

1061
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Het is nu iets krachtiger,
maar nog steeds wat onberekenbaar.

1062
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
Dus je kunt last krijgen van bijwerkingen.
Probeer niet gek te worden, oké?

1063
01:25:59,833 --> 01:26:03,583
Fontaine, wacht even.
Dit kun je niet doen. Fontaine, kom op.

1064
01:26:04,208 --> 01:26:07,083
Ze hebben Yo-Yo, man.
-Dat weet ik.

1065
01:26:08,125 --> 01:26:08,958
Dat weet ik.

1066
01:26:09,500 --> 01:26:14,458
Maar wat ga je doen?
Ga je de hele boel opblazen?

1067
01:26:15,666 --> 01:26:18,541
Wat moeten we nu doen?

1068
01:26:22,125 --> 01:26:24,166
Wat Yo-Yo zou doen.
-Gast…

1069
01:26:24,250 --> 01:26:27,625
Kom op.
We gaan onze koppen bij elkaar steken.

1070
01:26:28,916 --> 01:26:30,375
Waar denk je aan?

1071
01:26:32,208 --> 01:26:36,166
We kunnen niet zomaar aanbellen, want…
Ze hebben een heel leger.

1072
01:26:38,833 --> 01:26:39,833
Een leger.

1073
01:26:41,250 --> 01:26:42,416
Waar denk je aan?

1074
01:26:46,708 --> 01:26:48,250
Je zult het niet leuk vinden.

1075
01:26:53,666 --> 01:26:57,458
Dus jij beweert
dat een stel gekke geleerden…

1076
01:26:57,541 --> 01:27:01,333
…zich op dit moment onder me bevinden
en experimenteren op zwarte mensen…

1077
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
…en gasten klonen die op jou lijken,
zodat ze ons kunnen beheersen?

1078
01:27:06,250 --> 01:27:07,083
Zoiets.

1079
01:27:07,833 --> 01:27:09,833
En je hebt mijn hulp nodig
om ze te stoppen?

1080
01:27:14,083 --> 01:27:16,000
Het antwoord is natuurlijk nee.

1081
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
Dit is ons thuis, man.

1082
01:27:19,375 --> 01:27:23,333
Mama's, oma's, kinderen.
Zij moeten hier ook wonen.

1083
01:27:24,375 --> 01:27:26,291
En wij maken het hier slecht voor ze.

1084
01:27:27,125 --> 01:27:29,833
Maar nu zijn wij alles wat ze hebben.

1085
01:27:42,083 --> 01:27:44,166
Wat voor achterlijke onzin…

1086
01:27:45,083 --> 01:27:47,416
Waar heeft die gast het over?

1087
01:27:49,083 --> 01:27:50,791
Slecht idee om hier te komen.

1088
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Verdomme, gast.

1089
01:27:55,083 --> 01:27:56,166
Maak die gast af.

1090
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
Geen zout, geen peper, niets?
-Nee.

1091
01:28:21,875 --> 01:28:25,500
Alleen de natuurlijke smaken van de kip.
Hem koken brengt die echt naar boven.

1092
01:28:26,375 --> 01:28:29,041
Ik heb net een Crock-Pot.
Ik probeer het straks.

1093
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Lekker bezig.

1094
01:28:30,791 --> 01:28:32,208
Hoe dan ook, we zijn er.

1095
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Decanteren A-0-0-1.

1096
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Maak je geen zorgen.
Je zult je snel weer de oude voelen.

1097
01:28:44,375 --> 01:28:49,416
Nee. Josephine serveerde vis.

1098
01:28:53,000 --> 01:28:55,083
Ik zit nog…

1099
01:29:07,125 --> 01:29:08,333
Mama, heb je honger?

1100
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
JE VERLIEST

1101
01:29:14,125 --> 01:29:16,291
Je ruikt nog nieuw, jonkie.

1102
01:29:19,375 --> 01:29:21,000
Alsjeblieft.
-Fontaine.

1103
01:29:22,125 --> 01:29:23,833
Wat moet je?
-Hoe bedoel je?

1104
01:29:23,916 --> 01:29:25,125
Wat wil jij?
-Niks.

1105
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
Wacht even. We onderhandelen alleen.

1106
01:29:27,791 --> 01:29:29,708
Rot op.
-De kunst van het zakendoen.

1107
01:29:29,791 --> 01:29:32,958
Je kunt het op jouw manier…
-Ga slapen.

1108
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
Slapen.

1109
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Zo, ja.

1110
01:29:39,291 --> 01:29:42,250
Shit. Als hij wakker wordt,
vermoordt hij ons.

1111
01:29:43,541 --> 01:29:44,541
Hij wordt wakker.

1112
01:29:46,208 --> 01:29:49,875
Het spijt me, Fontaine.
Zelf zou ik dit nooit doen…

1113
01:29:49,958 --> 01:29:51,875
…maar meisjes hebben geld nodig.

1114
01:29:51,958 --> 01:29:54,916
En de laatste tijd…
-Luister, player. Blijf zitten.

1115
01:29:55,000 --> 01:29:58,333
Dit is een tijd
voor reflectie en stille zelfontdekking.

1116
01:29:59,916 --> 01:30:00,875
Gordijnen dicht.

1117
01:30:24,875 --> 01:30:26,041
Waar denk je aan?

1118
01:30:30,458 --> 01:30:31,791
Dat bevalt je niet.

1119
01:30:33,666 --> 01:30:35,041
Ooit voor dood gespeeld?

1120
01:30:37,500 --> 01:30:40,583
Die eikels denken
dat ze alles onder controle hebben.

1121
01:30:40,666 --> 01:30:43,500
Maar ze vergaten
dat ik een ijskoude pooier ben.

1122
01:30:43,583 --> 01:30:48,208
Mensen een loer draaien is m'n werk.
We gaan ze verslaan in hun eigen spel.

1123
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Maar eerst moet iemand jou neerschieten.

1124
01:30:53,458 --> 01:30:56,375
Zeg tegen Isaac dat we moeten praten.
Zorg ervoor.

1125
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
En val dood.

1126
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
Wacht even.
-Shit, man.

1127
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
Fontaine komt naar je toe…

1128
01:31:03,416 --> 01:31:06,125
…geeft je 1000 dollar,
en zegt dat hij met me wil praten?

1129
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
Dat zei die gast.

1130
01:31:08,541 --> 01:31:11,791
Ze hebben overal ogen.
Ze zullen ons in de gaten houden.

1131
01:31:11,875 --> 01:31:12,708
Laat ze maar.

1132
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
Het makkelijkste doelwit is de sukkel
die precies ziet wat hij verwacht te zien.

1133
01:31:24,125 --> 01:31:25,250
Tien ruggen.

1134
01:31:25,333 --> 01:31:26,500
Tien ruggen.

1135
01:31:26,583 --> 01:31:29,833
Om hem weer neer te schieten?
-Dat zei hij.

1136
01:31:31,166 --> 01:31:32,083
Dertig ruggen.

1137
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
Biddy zei dat hij 30 ruggen wilde.

1138
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
Dertig? Vorige keer
heeft hij me gratis neergeschoten.

1139
01:31:38,708 --> 01:31:39,750
Hij zei 'prima'.

1140
01:31:40,291 --> 01:31:44,416
Hij zei 'val dood', maar 'prima'.
En dat ik je nog één ding moest zeggen.

1141
01:31:45,125 --> 01:31:46,458
Zorg dat je niet mist.

1142
01:31:46,541 --> 01:31:49,291
Nu hebben we
een Academy Award-winnende cast.

1143
01:31:49,375 --> 01:31:52,291
…een stel gekke geleerden
zich op dit moment onder me bevinden…

1144
01:31:52,375 --> 01:31:53,583
Je kunt beter.

1145
01:31:53,666 --> 01:31:54,916
Dus jij beweert…

1146
01:31:55,000 --> 01:31:58,166
…dat een stel gekke geleerden
zich op dit moment onder me bevinden?

1147
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
Perfect.
-Ja?

1148
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
Perfect, Denzel.
-Training Day of Book of Eli?

1149
01:32:02,083 --> 01:32:04,083
Book of Eli.
-Kut. Nog een keer.

1150
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
Tijd voor een show.

1151
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
…stel gekke geleerden
zich op dit moment onder me bevinden?

1152
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Een show?
Wil je dat ik neergeschoten word?

1153
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Alleen in je schouder.

1154
01:32:13,458 --> 01:32:14,583
Rot toch een eind…

1155
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Ze moeten denken dat je dood bent.

1156
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Ja, ja. Ik zal dood zijn.

1157
01:32:20,958 --> 01:32:25,875
Daarna lift je mee naar beneden
en wacht je tot de kust veilig is.

1158
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
Gebruik dan die geweldige persoonlijkheid
van je om een vrijwilliger te vinden.

1159
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Ik wil de weg weten.

1160
01:32:34,833 --> 01:32:38,875
En laat je nieuwe beste vriend
je naar de controlekamer brengen.

1161
01:32:38,958 --> 01:32:42,791
Oké, fluitje van een cent.
Terwijl ik dit allemaal doe…

1162
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
…wat ga jij dan doen?

1163
01:32:45,291 --> 01:32:46,583
Ik?

1164
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Ik neem de cavalerie mee.

1165
01:33:07,666 --> 01:33:09,958
We komen eraan
en ik heb de hele buurt bij me.

1166
01:33:10,458 --> 01:33:13,666
De hele buurt bij me. Zo komen we eraan.

1167
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
Shit. Dit is een revolutie.

1168
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Pardon, meneer.

1169
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Als u me even de lift aanwijst
die naar het enge lab leidt…

1170
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
…bent u van me af.

1171
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Shit. Sorry. Komt-ie.

1172
01:33:36,458 --> 01:33:37,291
Daarzo.

1173
01:33:44,416 --> 01:33:47,625
Oké. We zijn er.
-Doe dit ding open.

1174
01:33:48,625 --> 01:33:51,791
Doe alle deuren boven open. En schiet op.

1175
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Fuck.

1176
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Nou…

1177
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
…daar gaan we dan.

1178
01:34:03,416 --> 01:34:06,750
Nee. Doortrapte klootzakken.

1179
01:34:07,333 --> 01:34:11,541
Kut. Nee.

1180
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
Klootz… Val dood. Jullie gaan naar de hel.

1181
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
De hel.

1182
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Verdomme.

1183
01:34:27,208 --> 01:34:28,083
Maak ze kapot.

1184
01:34:31,625 --> 01:34:32,916
Dat zal jullie leren.

1185
01:34:34,041 --> 01:34:37,916
Pak ze allemaal. Shit.
Geen half werk met die klootzakken.

1186
01:34:38,000 --> 01:34:38,833
Slick Charles.

1187
01:34:38,916 --> 01:34:43,333
Het meisje dat je zoekt, zit in kamer 29.
De testsuites.

1188
01:34:45,750 --> 01:34:47,375
Gehoord?
-Ik ga erachteraan.

1189
01:34:49,375 --> 01:34:50,916
Brand in de hel.

1190
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
We moeten R&D vragen
om rustiger aan te doen.

1191
01:34:55,958 --> 01:34:58,000
Kom, laten we haar verwerken.

1192
01:34:58,083 --> 01:35:00,500
Over flauwvallen gesproken,
hoe is het met Cheryl?

1193
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
Het gaat goed.

1194
01:35:03,458 --> 01:35:05,791
Weer die alarmen.
-Elke dag weer.

1195
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
Iedere dag weer.

1196
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Achterlijke klootzakken.

1197
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Yo-Yo.

1198
01:35:32,000 --> 01:35:33,791
Yo-Yo. Kom hier.

1199
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
Slick? Wat doe jij hier?
-We komen jou redden.

1200
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Zijn jullie dit?

1201
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ja. Ik, Fontaine,
en de halve Glen zijn hier.

1202
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
Bedankt, Slick.

1203
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
Ik heb m'n gevoelens nooit met je gedeeld.

1204
01:35:48,125 --> 01:35:50,416
Pooiers tonen geen gevoel.
-Bewaar dat voor later.

1205
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
Waar zijn ze?

1206
01:35:52,500 --> 01:35:53,833
Waar je ze wil hebben.

1207
01:35:56,125 --> 01:35:58,041
Hé. Wat doen jullie, verdomme?

1208
01:36:04,041 --> 01:36:05,833
Waar denk je dat je heen gaat?

1209
01:36:10,958 --> 01:36:13,375
Ik wist dat er hier beneden gedeald werd.

1210
01:36:24,833 --> 01:36:26,500
Jullie gaan een lesje leren.

1211
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
Nee.

1212
01:36:31,375 --> 01:36:33,958
Niet bewegen.

1213
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
Raad eens waar ik ben. Ja, ondergronds.

1214
01:36:45,791 --> 01:36:47,375
Ondergronds, gast.

1215
01:36:48,333 --> 01:36:50,125
Kom ook, man.

1216
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
En neem de rest mee.
Zeg dat Stacy ook moet komen.

1217
01:36:54,041 --> 01:36:56,333
En dat ze een chickie meeneemt.
Ik ga chillen.

1218
01:37:00,666 --> 01:37:02,791
Laten we dit nu oplossen, Yo-Yo.

1219
01:37:02,875 --> 01:37:05,583
Laten we wat klonen bevrijden.
-Inderdaad, ja.

1220
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
Denk eraan: loop rustig, niet rennen.

1221
01:37:42,000 --> 01:37:46,666
Blijf alstublieft kalm
en zoek de dichtstbijzijnde uitgang.

1222
01:39:04,125 --> 01:39:08,041
Je was Pooier van het Jaar 1995
op het Internationale Players-Gala.

1223
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Kom op. Hé, maak dat je wegkomt.

1224
01:39:11,625 --> 01:39:13,291
Alsjeblieft. Doorlopen.

1225
01:39:13,875 --> 01:39:14,708
O, shit.

1226
01:39:17,333 --> 01:39:18,333
Weet je?

1227
01:39:19,666 --> 01:39:22,958
Dit is mijn schuld.
Ik had jullie meteen moeten doden.

1228
01:39:26,125 --> 01:39:28,625
Of de tweede keer.

1229
01:39:49,416 --> 01:39:52,000
Ja, nee.
De oostvleugel is gecompromitteerd…

1230
01:39:52,083 --> 01:39:55,208
… maar onze afdeling
heeft de minste verliezen geleden.

1231
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
Ja, meneer.

1232
01:40:01,916 --> 01:40:02,833
Natuurlijk.

1233
01:40:08,958 --> 01:40:10,666
Na al die jaren.

1234
01:40:12,875 --> 01:40:15,291
Nog steeds zo vreemd.

1235
01:40:20,333 --> 01:40:22,000
Goed je te zien, Fontaine.

1236
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
Hé. We omsingelen hem.
-M'n vrouw zegt dat ik soft word.

1237
01:40:27,000 --> 01:40:28,583
Verdorie.

1238
01:40:28,666 --> 01:40:33,291
Nee, man. Om hem heen.
-Iets te veel mea culpa's tegenwoordig.

1239
01:40:34,125 --> 01:40:36,875
Ik probeer de positieve kant
van dingen te vinden.

1240
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
We groeien door te leren van onze fouten.

1241
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Shit.

1242
01:40:44,083 --> 01:40:46,458
Als dit voorbij is,
laat ik de jongens komen…

1243
01:40:46,541 --> 01:40:49,666
…om uit jullie cellen
een secretaresse te kweken.

1244
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Weet je wat?

1245
01:40:50,916 --> 01:40:55,833
Ik wil een klacht indienen bij hr
over de werkomstandigheden hier.

1246
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Over human resources gesproken,
waar zijn je vrienden?

1247
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Jouw shit aan het afbreken.

1248
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
Eén probleem tegelijk.

1249
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
Jij bent…

1250
01:41:09,125 --> 01:41:09,958
…mij.

1251
01:41:11,166 --> 01:41:12,000
Nee.

1252
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Jij bent mij.

1253
01:41:15,000 --> 01:41:17,750
Eén van de velen die ik
in de loop der tijd heb moeten maken.

1254
01:41:18,291 --> 01:41:21,041
Werk je voor hen?

1255
01:41:21,916 --> 01:41:25,791
Laten we het een verstandshuwelijk noemen.

1256
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Ik ben de hoofdgeneticus
van deze operatie.

1257
01:41:31,291 --> 01:41:32,250
Maar waarom?

1258
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Ronnie.

1259
01:41:37,166 --> 01:41:38,000
Ronnie.

1260
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
Is hij…

1261
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
Nee.

1262
01:41:41,958 --> 01:41:45,541
Hij stierf precies
zoals je het je herinnert.

1263
01:41:46,458 --> 01:41:49,250
Dat wilde ik jullie allemaal geven.

1264
01:41:49,333 --> 01:41:53,083
Maar ja, hij is de reden dat ik
een deal met de duivel heb gesloten.

1265
01:41:54,375 --> 01:41:58,291
Veel papierwerk, Yo-Yo.
Je weet dat ik papierwerk haat.

1266
01:41:58,375 --> 01:42:01,583
Val dood met je papierwerk.
Ik hoop dat je erin wordt begraven.

1267
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
Wat grappig.

1268
01:42:05,291 --> 01:42:06,416
Wat krijgen we nou?

1269
01:42:07,750 --> 01:42:11,000
Shit.
-Weet je, we hebben overal vestigingen.

1270
01:42:11,750 --> 01:42:14,333
Los Angeles, Chicago…

1271
01:42:15,208 --> 01:42:18,333
En ik koos de Glen
omdat het hier rustig zou zijn.

1272
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
En nu veroorzaken jullie een hoop ophef.

1273
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
Zie je, Fontaine, de machthebbers…

1274
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
…de onzichtbare mensen boven mij
die aan de touwtjes trekken…

1275
01:42:29,208 --> 01:42:33,416
… kregen niet de resultaten die ze wilden.
Jaren van experimenteren.

1276
01:42:33,958 --> 01:42:37,791
Miljarden uitgegeven, maar nog steeds
geen echte vrede in Amerika.

1277
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
Haarproducten.

1278
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
Liedjes op de radio. Gebakken kip.

1279
01:42:46,166 --> 01:42:49,208
Klonen die de schijn ophouden.

1280
01:42:51,375 --> 01:42:54,375
Kortzichtige verspilling van middelen.

1281
01:42:55,125 --> 01:42:59,166
Allemaal omdat ze niet konden zien
wat voor jou en mij duidelijk is.

1282
01:43:00,000 --> 01:43:02,500
Het is niet genoeg om hetzelfde te denken.

1283
01:43:03,416 --> 01:43:06,041
We moeten hetzelfde zijn.

1284
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
Je bent niet goed wijs.

1285
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
Dankzij mijn werk bij het Klooninitiatief
kon ik 378 unieke genen opsporen…

1286
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
…die jullie
en jullie getto's onderscheiden…

1287
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
…van jullie tegenhangers
in de buitenwijken…

1288
01:43:20,875 --> 01:43:22,083
…de barrio's…

1289
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
…Chinatown.

1290
01:43:25,958 --> 01:43:30,875
Toen ik ze allemaal in kaart had gebracht,
ging ik met een addendum naar m'n bazen.

1291
01:43:31,958 --> 01:43:34,500
Je kent vast onze eerste proefpersonen.

1292
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
In het lab. De laborant.

1293
01:43:40,750 --> 01:43:42,041
De manager.

1294
01:43:42,125 --> 01:43:45,208
Geen complete successen,
maar ze werden goedgekeurd.

1295
01:43:46,125 --> 01:43:50,250
Het is het haar. Dat is koppig.

1296
01:43:51,333 --> 01:43:53,875
Maar we hebben nu
het proces geperfectioneerd.

1297
01:43:54,375 --> 01:43:55,625
Zwarte mensen merken het…

1298
01:43:55,708 --> 01:43:58,666
…als ze wakker worden
met blond haar en blauwe ogen.

1299
01:43:59,416 --> 01:44:01,750
Dat gebeurt niet
van de ene op de andere dag.

1300
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Het proces zal generaties duren.

1301
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
En nu staan we op het punt
het project landelijk te lanceren.

1302
01:44:19,875 --> 01:44:23,625
Assimilatie is beter dan vernietiging.

1303
01:44:25,666 --> 01:44:29,041
Shit.
-Kom op, Yo-Yo. Zullen we dit afronden?

1304
01:44:34,875 --> 01:44:38,208
Krav Maga op dinsdag en donderdag.
Hoe voel je je, Slick Charles?

1305
01:44:38,708 --> 01:44:40,291
Hé, klootzak.

1306
01:44:41,833 --> 01:44:43,333
Zou Ronnie dit willen?

1307
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Denk niet dat je m'n broer kent
omdat ik je wat herinneringen heb gegeven.

1308
01:44:53,041 --> 01:44:54,875
Je was er niet echt bij.

1309
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
Toen hij stierf.

1310
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Kom dan. Wees niet verlegen.

1311
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
Kom tevoorschijn.

1312
01:45:12,375 --> 01:45:14,333
Hij is neergeschoten.

1313
01:45:15,708 --> 01:45:17,041
Op gewelddadige wijze.

1314
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Hier.

1315
01:45:20,583 --> 01:45:23,458
Tussen ribben vijf en zes.

1316
01:45:24,041 --> 01:45:27,333
De kogel miste het hart,
maar doorboorde de longen.

1317
01:45:28,875 --> 01:45:30,791
Het had niet fataal hoeven zijn.

1318
01:45:33,083 --> 01:45:34,333
Ze lieten hem achter.

1319
01:45:35,625 --> 01:45:38,416
Alleen. Bang.

1320
01:45:39,791 --> 01:45:41,875
Liggend op het koude beton.

1321
01:45:44,416 --> 01:45:46,791
Het duurde 15 minuten voor hij dood was.

1322
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
Gooi dat speelgoedding maar naar me toe.

1323
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
Nu.

1324
01:45:57,166 --> 01:45:58,000
Heel grappig.

1325
01:45:58,625 --> 01:46:01,333
Weet je, toen ik eenmaal
in het mortuarium was…

1326
01:46:04,333 --> 01:46:05,708
…heb ik heel lang…

1327
01:46:07,333 --> 01:46:08,458
…bij hem gestaan.

1328
01:46:11,291 --> 01:46:13,125
Ik wist dat hij het was. Maar…

1329
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
Ze hadden geen zin
om al het bloed op te ruimen.

1330
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
En tegen die tijd was het opgedroogd…

1331
01:46:25,875 --> 01:46:27,083
…tot zwarte korsten.

1332
01:46:29,208 --> 01:46:30,083
Dus ik…

1333
01:46:31,416 --> 01:46:32,708
…vond een doekje…

1334
01:46:34,708 --> 01:46:36,333
…en maakte het zelf schoon.

1335
01:46:38,625 --> 01:46:40,291
Ik heb z'n huid gewassen.

1336
01:46:44,166 --> 01:46:46,291
Ik heb je die herinnering bespaard.

1337
01:46:48,541 --> 01:46:51,291
Ik ga terug naar wat ik deed. Geen zorgen.

1338
01:46:51,375 --> 01:46:55,041
We laten je met rust.
-Ik heb nooit begrepen wat je in hem zag.

1339
01:46:55,125 --> 01:46:58,833
Ik wil hem geen natrap geven,
maar hij is een idioot.

1340
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Maar hij heeft wel gevoel voor drama.

1341
01:47:04,291 --> 01:47:05,208
Hij is Slick.

1342
01:47:07,458 --> 01:47:11,375
Je denkt dat je vandaag
iets belangrijks hebt gedaan…

1343
01:47:12,125 --> 01:47:14,875
…maar wat met Ronnie is gebeurd,
mag nooit meer gebeuren.

1344
01:47:15,375 --> 01:47:18,000
Dus mijn werk gaat gewoon door.

1345
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Dat moet wel.

1346
01:47:21,708 --> 01:47:24,083
We hebben allemaal een rol te vervullen.

1347
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
Ik heb de mijne. Jij had de jouwe.

1348
01:47:29,666 --> 01:47:32,500
Konden we maar eeuwig zo doorgaan,
maar het was een lange dag.

1349
01:47:32,583 --> 01:47:34,458
Pas goed op jezelf.
-En hij heeft stijl.

1350
01:47:35,458 --> 01:47:36,916
Die gast heeft stijl.

1351
01:47:37,000 --> 01:47:41,416
Slick, ik weet dat ik veel zanik.
Maar dat is een uiting van m'n frustratie.

1352
01:47:41,500 --> 01:47:42,625
Kijk die eikel nou.

1353
01:47:43,750 --> 01:47:45,541
Ik kan je dit niet laten doen.

1354
01:47:46,041 --> 01:47:47,708
Ik wou dat dit niet hoefde.

1355
01:47:49,166 --> 01:47:50,000
Chester.

1356
01:47:50,708 --> 01:47:51,791
Olympia Black.

1357
01:47:52,791 --> 01:47:57,458
Hij ziet er goed uit, hè?
Van het alligatorleer tot het bont…

1358
01:47:58,166 --> 01:48:01,666
…van het leer tot de gouden kettingen.

1359
01:48:05,666 --> 01:48:07,125
En de ringen, verdomme.

1360
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
Olympia Black.

1361
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
Olympia Black.
-Ik ben geen kloon.

1362
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Klopt.

1363
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Maar hij wel.

1364
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
Schiet hem neer.
-Wacht.

1365
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Je nam wel de tijd, zeg.

1366
01:48:28,791 --> 01:48:31,125
Dat tweedehands pak
is zo slecht nog niet, hè?

1367
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Ik deed alsof, klootzak.

1368
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
Donna Kelley hier. Ik doe live verslag
van een bizarre situatie.

1369
01:49:09,333 --> 01:49:11,250
Ik ben hier bij het Check-wisselkantoor…

1370
01:49:11,333 --> 01:49:15,833
…waar tientallen verwarde,
veelal naakte mensen zijn verschenen.

1371
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
De alarmlijnen ontvangen
al de hele ochtend honderden…

1372
01:49:20,291 --> 01:49:24,541
Het is verbluffend hoe snel er
door inwoners van de Glen hulp is opgezet.

1373
01:49:24,625 --> 01:49:29,000
Er zijn hier mensen
die water, voedsel en kleren uitdelen.

1374
01:49:29,083 --> 01:49:34,083
Deze mannen beweren het middelpunt
van de actie te zijn geweest.

1375
01:49:34,166 --> 01:49:36,708
Meneer, kunt u ons vertellen
wat er aan de hand is?

1376
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
Een hoop bende-gedoe.
-Hé, shit.

1377
01:49:38,708 --> 01:49:43,166
De jongens moesten zich bewapenen
en het kasteel bestormen. Hoor je me?

1378
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
Eerlijk gezegd kon ik nooit zo goed
met hem overweg.

1379
01:49:47,166 --> 01:49:48,625
Maar nu…
-Nu wel.

1380
01:49:48,708 --> 01:49:52,166
Zien we dubbel, dan is het trubbel.
-Snap je?

1381
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
Wij zijn grote knapen met wapens. Snap je?

1382
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
Liefje, ik hou van je.

1383
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
Ja, we moesten die shit Deep Throaten.

1384
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
Watergate. Rustig aan, ik heb bewijs.

1385
01:50:03,333 --> 01:50:06,041
Ze klonen die eikels
in geheime laboratoria…

1386
01:50:06,125 --> 01:50:09,666
…in Chicago, Illinois. Detroit, Michigan.
Los Angeles, Californië.

1387
01:50:09,750 --> 01:50:13,916
We zijn de hele dag ter plaatse
om uit te zoeken wat er gebeurd is.

1388
01:50:14,000 --> 01:50:15,333
Dit is een teringzooi.

1389
01:50:15,416 --> 01:50:19,000
Ze zijn hier zwarte mensen aan het klonen.
Wat is hier aan de hand?

1390
01:50:19,083 --> 01:50:21,208
Klopt. Dat is de heersende theorie.

1391
01:50:21,291 --> 01:50:25,208
Een grote delegatie zou vanochtend
kerkdiensten hebben verstoord…

1392
01:50:25,291 --> 01:50:29,708
…bij de Mount Zion-Kerk
van de Heilige Geest hier achter me.

1393
01:50:29,791 --> 01:50:30,875
Zoals u kunt zien…

1394
01:50:30,958 --> 01:50:33,208
Daar gaat hij. 'Taine.
-'Taine.

1395
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
Daar is hij.
-Alles goed, schat?

1396
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Klootzak.

1397
01:50:37,500 --> 01:50:39,750
O, shit.

1398
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Sorry.

1399
01:50:42,416 --> 01:50:44,083
De echte Fontaine?
-Ja, man.

1400
01:50:45,083 --> 01:50:47,833
Dit krijgen ze niet in de doofpot gestopt.

1401
01:50:48,791 --> 01:50:53,291
Nu is een goed moment om het jullie
te vertellen. Ik ben met pensioen.

1402
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Ik hang m'n alligatorlaarzen
ook aan de wilgen.

1403
01:50:55,916 --> 01:51:00,333
Want in het Royal ligt nog een Fontaine
die me een pak slaag wil geven.

1404
01:51:00,875 --> 01:51:02,500
Weet je wat ik dacht?

1405
01:51:02,583 --> 01:51:05,708
Misschien volg ik Yo-Yo's voorbeeld
en ga ik naar Memphis.

1406
01:51:05,791 --> 01:51:09,750
Misschien kunnen ze mensen gebruiken
met onze speciale vaardigheden.

1407
01:51:09,833 --> 01:51:11,708
Dit gebeurt niet alleen bij de Glen.

1408
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Reden te meer.

1409
01:51:15,541 --> 01:51:16,375
En jij?

1410
01:51:17,458 --> 01:51:20,291
Geen idee. Een paar dagen vrij nemen.

1411
01:51:21,958 --> 01:51:23,375
Waarschijnlijk de wereld zien.

1412
01:51:24,500 --> 01:51:26,958
Memphis klinkt niet slecht. Als jullie…

1413
01:51:27,041 --> 01:51:29,833
Jullie willen mee.
-Ze is nu mijn meisje.

1414
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
Als jullie het goed vinden.

1415
01:51:46,791 --> 01:51:50,458
Hallo, Los Angeles.
Hier is jullie broeder Big Boy.

1416
01:51:50,541 --> 01:51:54,625
Big Boy in de buurt. Luister,
ik weet dat je in een slinkse bui bent.

1417
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Dus bedonder lekker iemand
van wie je houdt.

1418
01:51:57,291 --> 01:51:59,916
Een buurman. Iemand met wie je werkt.

1419
01:52:00,000 --> 01:52:03,541
We gaan beginnen
met de nieuwe hit van Ruckus, 'Shysty'…

1420
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
…hier in de buurt.

1421
01:52:06,750 --> 01:52:09,541
Mama, wil je iets uit de winkel?

1422
01:52:11,083 --> 01:52:14,875
Nee, ik hoef niks.
Ik ga straks naar de Voodoo-markt.

1423
01:53:06,916 --> 01:53:09,291
Hé, man. Geef mij ook eens wat.

1424
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
We horen dat het een gekkenhuis is.
Oké, de feed is er.

1425
01:53:17,791 --> 01:53:19,333
We gaan live ter plaatse…

1426
01:53:19,416 --> 01:53:22,083
…met onze lokale correspondent,
Billy Flowers. Billy.

1427
01:53:22,166 --> 01:53:27,541
Klopt. Ik sta bij J-Bo's pandjeshuis
hier in de stad…

1428
01:53:27,625 --> 01:53:29,750
…op de hoek van Jonesboro en Claire…

1429
01:53:30,291 --> 01:53:33,125
…met wat alleen
als klonen kan worden omschreven.

1430
01:53:33,208 --> 01:53:35,875
Wacht even. Mevrouw, mag ik u wat vragen?

1431
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
U, meneer.

1432
01:53:42,375 --> 01:53:43,708
Waar komt u vandaan?

1433
01:53:44,875 --> 01:53:48,291
Oké. We gaan door.
We gaan deze kant op. Meneer.

1434
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Meneer.

1435
01:53:55,000 --> 01:53:55,916
Hoe heet u?

1436
01:54:00,250 --> 01:54:02,208
Ik heb nog nooit zoiets gezien.

1437
01:54:02,291 --> 01:54:03,125
Wacht even.

1438
01:54:03,208 --> 01:54:05,833
Weer klonen,
hier buiten J-Bo's pandjeshuis.

1439
01:54:05,916 --> 01:54:07,458
Ben jij dat niet, Tyrone?

1440
02:01:55,541 --> 02:01:59,125
Ondertiteld door: Claudia Boshouwers



