1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
-Michael Jackson ba?
-Oo.

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
-Sino nasa dollar store?
-Sino?

5
00:00:44,375 --> 00:00:45,291
Si 2Pac.

6
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
-Seryoso ako, brad.
-Lumayas ka nga rito.

7
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
Ang lalaking pang-umaga sa Piggly Wiggly
sa Martin Luther King Blvd. Peksman.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
Hindi si Michael Jackson 'yon.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
Kamukha talaga, parehong buhok,
lakad, at boses.

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,250
Naroon ako. Ba't di ko nakita?

11
00:01:01,333 --> 00:01:02,625
-Bakit hindi?
-Bakit?

12
00:01:02,708 --> 00:01:04,708
Kasi Black na siya ngayon.

13
00:01:05,666 --> 00:01:08,750
-'Musta? May bagong Ruckus ako.
-Hindi, salamat.

14
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
Sige na. Bumili na kayo.

15
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
Sabi ko sa 'yo. May bagong CD ako.

16
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Hoy. Hoy, kayo.
Nakita n'yo ba si Fontaine sa bahay?

17
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Umuwi ka na!

18
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Malay ba namin? Umuwi ka na!

19
00:01:28,583 --> 00:01:31,833
-Magaan lang. Sige pa.
-Sige. Isa pa, lampa. Sige.

20
00:01:32,375 --> 00:01:33,583
Uy, Fontaine.

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Uy, Fontaine.

22
00:01:38,916 --> 00:01:41,041
Hindi ako bingi, Junebug.

23
00:01:43,291 --> 00:01:44,500
Ano'ng balita?

24
00:01:46,541 --> 00:01:50,208
Ayan si Squidward.
Nagpapalipas ng oras si Squidward.

25
00:01:50,291 --> 00:01:53,083
Di ka pala nanonood ng SpongeBob.
Bakit hindi?

26
00:01:54,708 --> 00:01:58,041
-Bakit di ka nanonood ng SpongeBob?
-Kasi ayaw ko.

27
00:01:58,541 --> 00:02:00,750
Lintik. Manahimik ka.

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
Isa kang Squidward

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Hindi ako Squidward.

30
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
Pinapanood mo naman pala.

31
00:02:10,541 --> 00:02:12,958
Uy, ayun siya. Sabi ko naman sa 'yo.

32
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
Sandali, ibalik mo sa akin 'yan.
Sige na. Seryoso?

33
00:02:22,458 --> 00:02:24,000
Uy, ano'ng kailangan mo?

34
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Umalis ka dito.

35
00:02:28,458 --> 00:02:30,416
Ayos. Sabi na nga ba.

36
00:02:30,500 --> 00:02:33,416
Nagtrabaho si Patrick
sa Krusty Krab, di ba?

37
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
Lagi siyang palpak,
kaya naging tagasagot ng tawag.

38
00:02:37,750 --> 00:02:41,833
At galit na galit siya kasi akala niya
tinatawag siyang "crusty crab."

39
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Dapat panoorin mo.
Hoy, ano'ng ginagawa mo?

40
00:02:45,166 --> 00:02:46,541
Hoy!

41
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Lintik ka. Sira-ulo.

42
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Patay na ba siya?

43
00:02:58,625 --> 00:03:00,750
-Gago!
-Binangga mo ang kotse ko.

44
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Binali mo ang letseng paa ko.

45
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
Paano ka makakasali sa liga niyan?

46
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
Lagot ka! Hintayin mong
malaman ni Isaac ang kagaguhang ito.

47
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Tanginang Isaac at tangina mo.

48
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
Lumipat ka ng pagbebentahan.

49
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Tang'na mo, gago.

50
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Patay ka rin kay Isaac
kapag nakita ka niya, gago. Oo.

51
00:03:22,458 --> 00:03:23,750
Magpakasaya ka.

52
00:03:41,625 --> 00:03:46,166
…at dahil sa lumalalang krisis,
ang radio station na ito ay patuloy na…

53
00:03:47,833 --> 00:03:50,250
-Ano?
-Isaac, binali ng gago ang binti ko!

54
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
-Ano?
-Si Fontaine! Ang paa ko, brad!

55
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
Hintayin mo ako, papunta na ako.
Oo, alam mo na 'yon.

56
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
Oo. Reresbak tayo.

57
00:04:00,708 --> 00:04:02,416
Lintik, ayaw akong tantanan.

58
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
Oo.

59
00:04:08,375 --> 00:04:10,208
Limang dolyar? Nasaan ang iba?

60
00:04:10,750 --> 00:04:13,583
Walang iba. Para 'yan
sa pagsasayang ng oras ko.

61
00:04:13,666 --> 00:04:15,541
Pagsasayang ng oras? Kalokohan.

62
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Pagod na akong maniktik.
Kailan mo ako seseryosohin?

63
00:04:19,708 --> 00:04:22,083
Kapag di ka umuwi at gumawa ng aralin…

64
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
"Seryosohin" ka diyan. Umalis ka na rito.

65
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Ano ba 'yan. Limang dolyar?

66
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
Isang kahang Rillos,
at pahingi ng isang scratch-off.

67
00:04:54,375 --> 00:04:56,166
Nasa tubig 'yan, youngblood.

68
00:04:58,833 --> 00:05:00,000
Alam ko, Frog.

69
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Alam ko.

70
00:05:20,875 --> 00:05:22,083
Ma, gutom ka na?

71
00:05:26,375 --> 00:05:28,000
Ginawan kita ng sandwich.

72
00:05:29,875 --> 00:05:31,083
Ayos lang ako, anak.

73
00:05:31,166 --> 00:05:35,166
May fish fry si Josephine
sa community center. Busog pa ako.

74
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Sige.

75
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Got Damn!

76
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
Tandaan, bakit ka magbibisyo

77
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
kung mayroon namang halamang damo
at pampalasa sa murang halaga.

78
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Kaya kung nasa bayan ka,

79
00:05:46,750 --> 00:05:49,666
halika na at bumili
ng country-fried golden brown

80
00:05:49,750 --> 00:05:52,625
Got Damn! Fried Chicken.

81
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Buksan mo ito. Ako ito.

82
00:05:59,750 --> 00:06:01,541
-Ano?
-Ano'ng nangyayari, pare?

83
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
-Ano?
-'Yong magandang balita, Big Moss.

84
00:06:06,500 --> 00:06:08,125
Sobrang init sa labas.

85
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
Ayos ka lang ba?

86
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
Sinusubukang kumilos ng Isaac na 'yon.

87
00:06:16,708 --> 00:06:19,250
Isang utos mo lang, at susugurin natin.

88
00:06:19,875 --> 00:06:21,916
Hoy, mukhang hihimatayin ka na.

89
00:06:22,000 --> 00:06:24,083
Kumuha ka nga sa kusina ng juice.

90
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
-Dapat nakikita sa hitsura, pare.
-Pare. Lintik.

91
00:06:29,166 --> 00:06:31,791
Maalikabok at madumi rin naman
ang sopa mo.

92
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
-Ano'ng nangyari dito?
-Bakit?

93
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Kulang ito.

94
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
Ganito ang nangyari,
di ko mahanap si Slick Charles.

95
00:06:47,041 --> 00:06:48,333
Wala siya sa Motel 6?

96
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Wala.

97
00:06:51,625 --> 00:06:52,916
Saan ka pa naghanap?

98
00:06:53,625 --> 00:06:56,541
'Yon na 'yon. Doon siya madalas pumupunta.

99
00:06:59,500 --> 00:07:02,166
Sige. Gusto mong pumunta ako--?
Titingnan ko.

100
00:07:03,333 --> 00:07:04,250
Ako na lang.

101
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Uy, Biddy.

102
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
Uy, Fontaine.

103
00:07:13,458 --> 00:07:14,958
Nasaan si Slick Charles?

104
00:07:15,583 --> 00:07:19,250
-Mukhang may utang siya sa 'yo.
-Di libre 'yong sinisinghot mo.

105
00:07:21,166 --> 00:07:24,375
Baka nakita ko siya, baka hindi.

106
00:07:26,125 --> 00:07:29,666
Gusto ko lang siyang kumustahin,
siguruhing maayos siya.

107
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Tama.

108
00:07:31,708 --> 00:07:35,708
Gusto ko lang kumita ng ilang dolyar
para makabalik ako sa kolehiyo.

109
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
Nasaan siya?

110
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
Sa Royal.

111
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
Kalokohan ito, Isaac.

112
00:07:56,958 --> 00:07:59,625
Kailangan ko ng Tylenol o kahit ano, pare.

113
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
Manahimik ka.

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Lintik.

115
00:08:05,625 --> 00:08:08,166
-Gusto ng jok thai.
-Gago ka, Slick Charles.

116
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
-Gaga.
-Magreretiro na ako. At seryoso ako.

117
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Buwisit.

118
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Sino'ng umubos ng orange juice? Citrus?

119
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Lintik ka at ang orange juice mo.

120
00:08:18,916 --> 00:08:20,958
Ayan ka na naman, baby.

121
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
Teka. Sabihin mo nga sa akin
ang problema ng pinakamabentang puta ko.

122
00:08:26,541 --> 00:08:29,291
Dumating itong guwapong puti
na may G-Wagon,

123
00:08:29,375 --> 00:08:31,916
at malakas ang kutob kong may mangyayari,

124
00:08:32,000 --> 00:08:34,708
mukhang dose anyos,
o para siyang si Hannibal.

125
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Pero pumasok pa rin
ang Black na 'to sa kotse.

126
00:08:37,541 --> 00:08:41,416
Ang lakas ng loob niyang
maglabas ng labaha at putulin ang titi.

127
00:08:41,500 --> 00:08:45,583
At nakatingin sa akin na parang
dapat kong hawakan ang kadiring 'yon.

128
00:08:45,666 --> 00:08:47,333
Ano ako sa tingin niya?

129
00:08:47,416 --> 00:08:48,750
Kung ano ka talaga.

130
00:08:49,375 --> 00:08:50,250
Isang pokpok.

131
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Alam mo?

132
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
Hindi ko kailangang pagdaanan
ang lahat ng ito.

133
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
Ikaw ay sobrang mapanlait,

134
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
mapanlinlang na Jedi, at ayaw ko na!

135
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
-Wala kang pagpipilian.
-Alam mo kung bakit?

136
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blockchain. Tama, gago. Blockchain.

137
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Naalala mo si Thursday Tony,
'yong parokyano ko tuwing Martes,

138
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
na namulubi sa nakaw na Bitcoin?

139
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Dahil sa karanasan ng loko,
napa-ungkat ako.

140
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
Parang bula ang Cryptocurrency.

141
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
Pero blockchain? Magandang kinabukasan.

142
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
Tumawa ka lang kung gusto mo.

143
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
Huminga ka muna bago ka mahimatay.

144
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Sa blockchain? Diyan ka mamumuhunan?

145
00:09:29,541 --> 00:09:32,166
Kailan mo gagawin 'yan?
Bago o pagkatapos mo

146
00:09:32,250 --> 00:09:33,916
mamundok sa Baconia?

147
00:09:34,000 --> 00:09:35,333
-Patagonia.
-Kahit ano.

148
00:10:07,666 --> 00:10:10,208
Hindi ko kailangan ng valet, gago.

149
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
Lintik!

150
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
Hello. Room 107.

151
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Gago.

152
00:10:28,250 --> 00:10:31,666
Alam mo? Kaya tinawag kitang Yo-Yo,

153
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
dahil bumabalik-balik ka.

154
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
Lintik.

155
00:10:46,958 --> 00:10:49,458
Fontaine, pare, saan ka ba nagpunta?

156
00:10:49,541 --> 00:10:52,333
Hinahanap kitang Black ka
sa buong sanlibutan.

157
00:10:52,416 --> 00:10:56,083
Alam mo, huli ka.
May problema tayong aayusin.

158
00:10:56,166 --> 00:10:57,750
OG, nasaan ba ang pera?

159
00:11:01,000 --> 00:11:02,916
Pare, nasaan ang droga?

160
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
'Yong powdered sugar
na ibinenta mo sa akin, waepek.

161
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Ang dapat nating pag-usapan ay

162
00:11:08,458 --> 00:11:12,166
planong hulugan, o kaya deposito muna
o kung ano man,

163
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
dahil mali ang binabangga mo dito.

164
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Puwede mo namang ibalik.

165
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Pero--

166
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
-Makinig ka.
-Tabi.

167
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
Ito ang iniisip ko.
Paano kung magsimula tayo ulit? Di ba?

168
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
At pareho tayong yayaman. Ano?

169
00:11:26,875 --> 00:11:28,250
Makinig ka, Fontaine.

170
00:11:28,333 --> 00:11:31,000
Bigyan kita ng pokpok?
Mukha kang stressed.

171
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Di ako natutuwang pumapasok ka dito

172
00:11:34,083 --> 00:11:36,750
at guluhin ang palasyo ko
sa harap ng mga bulaklak ko.

173
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Naiintindihan mo ba ako, Fontaine?
Fontaine. Fontaine, lintik!

174
00:11:41,541 --> 00:11:44,875
Naging 1995 International Players Ball
"Pimp of the Year"

175
00:11:44,958 --> 00:11:46,625
Kaunting respeto naman!

176
00:11:46,708 --> 00:11:47,916
Bugaw noon pa man!

177
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Fontaine. Di na madali ang pera
gaya ng dati.

178
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
Tigang na. Mahina nang
pumutak ang mga manok na ito.

179
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
Matumal ang negosyo.

180
00:12:00,458 --> 00:12:02,750
Gipit lang talaga ako.

181
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Okay?

182
00:12:04,208 --> 00:12:07,500
Di mo ba ako mabibigyan ng ilang araw?
Ang sungit mo!

183
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
-Puwedeng ayusin sa ibang paraan.
-Akala mo takot ako sa 'yo?

184
00:12:16,708 --> 00:12:19,041
Bakit laging Black-sa-Black ang krimen?

185
00:12:21,875 --> 00:12:23,916
Dapat suportahan ang isa't isa!

186
00:12:26,583 --> 00:12:30,208
Alis na. Ang drama mo.
Suwerte mo lover ako, hindi fighter.

187
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Tarantado.

188
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
Ano'ng sabi mo?

189
00:12:36,125 --> 00:12:39,750
Sabi ko nga. Lumayas ka rito.
Sinasayang mo ang aircon ko.

190
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Buwisit kayo.

191
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
Sige. Kaya mo 'yan! Sige pa.
Naglalaro ka lang ba?

192
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Isang Rillos at isang scratch-off.

193
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
MEGA CASH - WINNER ANG BAWAT TICKET
TALO KA

194
00:15:44,000 --> 00:15:47,208
Youngblood, mas tuwid mas maganda,
narinig mo?

195
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
Mas tuwid mas maganda!

196
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
Oo, oo.

197
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
Hindi! Huwag! Bitawan mo ako!

198
00:16:30,916 --> 00:16:32,708
Makikipagkita ulit sa wizard.

199
00:16:40,583 --> 00:16:42,583
Di siya nagte-text, walang silbi.

200
00:16:42,666 --> 00:16:46,916
Si Reggie lang ang nasa trabaho.
Your honor, nagsisinungaling siya.

201
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Mama.

202
00:17:05,875 --> 00:17:07,166
Gusto mo ng makakain?

203
00:17:08,958 --> 00:17:11,291
Huwag ngayon. Nanonood ako.

204
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
2 Clean Perm Cream.
Because straighter is greater.

205
00:17:34,750 --> 00:17:36,125
Tumingin ka sa kuko ko.

206
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
Dahan-dahan. Respeto. Respeto sa kuko.

207
00:17:46,041 --> 00:17:49,000
Lintik. May pinapunta ba kayo dito?

208
00:18:01,083 --> 00:18:04,083
-Sino 'yan?
-Bakit lagi na lang ganito, pare?

209
00:18:04,166 --> 00:18:06,375
-Buksan mo ang pinto!
-Imposible.

210
00:18:06,458 --> 00:18:08,458
Lintik. Si Fontaine. Imposible.

211
00:18:08,541 --> 00:18:10,791
Sus, nagpadala ka ng multo sa bugaw?

212
00:18:10,875 --> 00:18:12,791
-Akin na ang pera ko.
-Hindi nga!

213
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
-Limang segundo. Lima…
-Paano nangyari ito?

214
00:18:16,208 --> 00:18:19,666
Baka may lohikal na paliwanag dito.
Guniguni lang ba ito?

215
00:18:19,750 --> 00:18:21,750
Tatlo, sisipain ko na ang pinto.

216
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
Buksan mo ang pinto.

217
00:18:27,166 --> 00:18:28,500
Bakit ako nandito?

218
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
Mas marami tayong pag-uusapang isyu.

219
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
-At ano 'yon?
-Binaril ka nila.

220
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
'Yong pera?

221
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
Di mo ba natatandaang pinagbabaril ka?

222
00:18:40,791 --> 00:18:43,708
Dapat humihinga ka sa tubo ngayon.

223
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
-Wala akong oras--
-Fontaine, tinamaan ka.

224
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Pumarito ka, naghalughog sa gamit ko.

225
00:18:49,500 --> 00:18:53,125
Dinaanan mo ang puta ko,
lumabas ka, nabaril at nabuhay.

226
00:18:54,166 --> 00:18:57,250
-Kung gusto mong makipag-ayos--
-May ibang paraan.

227
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
Imposible. Lintik.

228
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
Ikaw ang Ghost of Christmas Past.

229
00:19:01,458 --> 00:19:03,791
Anong kalokohan itong ginagawa mo?

230
00:19:03,875 --> 00:19:08,083
Naibenta mo na ang kaluluwa mo sa demonyo.
Alam ko ang ginawa mo.

231
00:19:08,166 --> 00:19:11,208
Kung ubos na ang juice,
itapon na ang bote!

232
00:19:13,916 --> 00:19:14,791
Fontaine.

233
00:19:15,708 --> 00:19:18,250
Nakita kong binaril ka nila nang 6 beses.

234
00:19:22,833 --> 00:19:24,083
Di ka naniniwala?

235
00:19:24,958 --> 00:19:28,708
Tanungin mo si Yo-Yo.
Nilayasan niya ako bago ka dumating dito.

236
00:19:29,291 --> 00:19:32,416
Tanungin mo siya
kung sino sa atin ang baliw.

237
00:19:34,833 --> 00:19:35,666
Sige na, baby.

238
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
Wala kang makukuhang
David Carradine sa halagang 50.

239
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
Susan Sarandon lang ang kaya ko.

240
00:19:40,958 --> 00:19:42,541
-Sige.
-O kaya Shalimar.

241
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
Uy, magandang deal ito.

242
00:19:44,208 --> 00:19:47,000
Pasensiya na, Yo-Yo.
Kailangan kita sandali.

243
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Kita mo bang abala kami?

244
00:19:49,208 --> 00:19:52,583
Kita mo bang hahatiin namin
ang wig mo at mahahati ka?

245
00:19:52,666 --> 00:19:57,083
-Ano ba?
-Lumayas ka dito. Pekeng kamukha ni Obama.

246
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Hindi si Michelle iyan.

247
00:19:59,458 --> 00:20:00,750
May utang kayong $50.

248
00:20:00,833 --> 00:20:04,875
Retirado na ako. Kailangan ko lang ng pera
para makapuntang Memphis.

249
00:20:04,958 --> 00:20:07,041
Heto ulit. Balik sa dating gawi.

250
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
-Doon, hahanap ako ng tunay na lalaki.
-Malas niya.

251
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
Hahanapan kita. Dahil tunay ako.

252
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
Di parang dollar menu ng McDo
na nakasuot ng Goodwill suit.

253
00:20:16,791 --> 00:20:19,541
Daldal pa, at huhubarin ko
itong Goodwill suit.

254
00:20:19,625 --> 00:20:21,958
-At tampalin 'yang pekeng wig…
-Ano--?

255
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…nang naka-Gucci boxers

256
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
saka isuot uli itong suit bago magusot.

257
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
Heto ka na naman sa panlilinlang mo.

258
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
Hoy!

259
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
May lilinawin lang ako sa 'yo.

260
00:20:33,666 --> 00:20:35,958
At makakabalik ka na sa pamomokpok mo.

261
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
Sige.

262
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
Nakita mo ako kagabi?

263
00:20:41,791 --> 00:20:42,625
Hindi ganyan.

264
00:20:43,375 --> 00:20:44,208
Hindi. Parang…

265
00:20:45,125 --> 00:20:45,958
literal.

266
00:20:47,125 --> 00:20:48,166
Nakita mo ba ako?

267
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
Ikaw ba si Kevin Bacon?

268
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Teka, ano?

269
00:20:51,958 --> 00:20:53,458
Hollow Man.

270
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
-Maganda 'yon. Nagustuhan mo.
-Magandang pelikula. Oo.

271
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
At pinili ko 'yon. Ikaw… Okay.

272
00:21:00,875 --> 00:21:02,291
Oo nga, nakita kita.

273
00:21:02,375 --> 00:21:03,958
Narinig mo ang mga putok?

274
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
May tainga ako, di ba?
Ang dami nilang pinakawalan.

275
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Ang totoo, akala ko nga
ginagawan mo ako ng pabor.

276
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Yo-Yo.

277
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Sinasabi mo bang wala kang nakita?

278
00:21:14,083 --> 00:21:15,541
Hindi ko sinabi 'yon.

279
00:21:16,125 --> 00:21:18,625
Dapat alam ko ang nangyayari sa mga kalye.

280
00:21:18,708 --> 00:21:22,208
Kaya, oo, bumalik ako
pagkatapos ng ilang minuto.

281
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
-Nakita kong umalis ang mga salarin.
-Sabi ko sa 'yo, eh.

282
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
At?

283
00:21:31,000 --> 00:21:35,208
Oo. Kilala ko 'yong kotse,
dahil nagseserbisyo ako sa Second.

284
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Teka. Di kita pinayagan diyan.

285
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
Nakikita ko ang kotse
mga ilang garahe ang layo.

286
00:21:40,375 --> 00:21:42,333
Kaya, oo, talagang pamilyar.

287
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Aba!

288
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Tapos na ako. Sabi mo
makakabalik ako sa pamomokpok.

289
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
Ito si DJ Strangelove.
Alam kong nakakapagod ang araw na 'to.

290
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
Kailangan mo ng wine.
May bagong Ruckus ako, wine ng tenga.

291
00:21:57,958 --> 00:21:59,083
So tired.

292
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
Lintik, ayaw ko sa kantang ito.

293
00:22:02,750 --> 00:22:05,250
Fontaine, palitan mo nga ang letseng 'yan?

294
00:22:06,166 --> 00:22:10,041
Sa tuwing pinapatugtog
ang kantang ito, inaantok ako.

295
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Sige.

296
00:22:15,083 --> 00:22:19,000
'Yang bahay sa kaliwa. Ayan ang kotse.

297
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
Ano ka ba? Hindi 'yan ang kotse.

298
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
-'Yan ang kotse.
-Hindi, hindi 'yan.

299
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
-Alam ko ang nakita ko. Wag…
-Teka.

300
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
Kilala ko 'yang kotse.

301
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
Ano'ng sinasabi mo?

302
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Nakita ko ito noong isang araw
sa tindahan ng alak.

303
00:22:33,375 --> 00:22:36,458
Mga rapper, ball players,
nagmamaneho sila ng ganyan.

304
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Ay, lintik.

305
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
Alam mo, Fontaine?
May pagka-Rambo ang hitsura mo.

306
00:22:46,375 --> 00:22:50,375
Kaya hahayaan na kita diyan,
at mauupo lang ako dito sa kotse.

307
00:22:51,916 --> 00:22:53,916
Pero mabuti ang sariwang hangin.

308
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Ayaw kong masama sa X-Files na ito.

309
00:23:03,750 --> 00:23:06,958
Fontaine, hindi pambubugaw ito.
Walang kabugawan dito.

310
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Nahulog ang singsing ko.

311
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
-Baliw ito.
-Lintik!

312
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
-Dito.
-Sobra ka naman.

313
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Halika rito.

314
00:23:14,125 --> 00:23:15,625
-Lintik.
-Kausapin mo ako.

315
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Papasok talaga siya.

316
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Oo nga. Ay naku.

317
00:23:24,166 --> 00:23:25,583
Mukhang maganda naman.

318
00:23:26,375 --> 00:23:28,541
Matibay ang pagkakagawa nito.

319
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
Oo. Baka ito ang sala.

320
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
Bagay ang dark wood, floral patterns.

321
00:23:36,250 --> 00:23:37,416
Saan papunta ito?

322
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
Lintik.

323
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
Ay, lintik.

324
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
Ano'ng ginagawa mo? Halika rito.

325
00:23:52,250 --> 00:23:53,958
Baka may tao dito.

326
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
Ano ito?

327
00:24:08,041 --> 00:24:10,625
Tumatayo rin ba ang balahibo ninyo?

328
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
May break room ang lokong ito?

329
00:24:14,083 --> 00:24:15,125
Break ng ano?

330
00:24:17,125 --> 00:24:18,000
Droga?

331
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Bloodsport.

332
00:24:23,583 --> 00:24:24,875
Mga locker at iba pa?

333
00:24:29,041 --> 00:24:31,541
Nasa drug den tayo? Bitawan mo 'yan.

334
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
Mainit-init pa ito.

335
00:24:40,958 --> 00:24:42,208
-Tara na?
-Fontaine?

336
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
Tara na. Sige na.

337
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
-Mali ang direksiyon mo. Lintik.
-Fontaine, dito tayo. Fontaine.

338
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
Diyos ko.

339
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
Grabe. May elevator sila dito?

340
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
Sabi ko nga, di ba? Nakakabaliw.

341
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
Wag kang gagawa ng-- Fontaine.
Ano'ng ginagawa mo?

342
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Lumabas ka sa elevator na 'yan,

343
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Alam mo? Bahala ka na.

344
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
Sige, Yo-Yo, kailangan mo nang
bumalik sa kotse.

345
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
Labinlimang minuto.

346
00:25:33,666 --> 00:25:36,375
-Slick.
-Elevator ito sa isang drug den.

347
00:25:36,458 --> 00:25:38,625
'Di ba kayo natatakot?

348
00:25:38,708 --> 00:25:39,708
Slick, halika na.

349
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
Uy, halika na.

350
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Oo na.

351
00:25:52,083 --> 00:25:53,625
Kung makaangil ka sa akin.

352
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Mga puti lang ang nagse-spelunk.
Pero nagse-spelunk tayo ngayon.

353
00:26:02,833 --> 00:26:05,583
Babae, nag-iisip ka ba?
Bakit may baril ka?

354
00:26:05,666 --> 00:26:08,125
Malay ko kung ano'ng nasa kabila nito.

355
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Ganoon?

356
00:26:11,916 --> 00:26:13,625
Bakit ba nasama ako sa inyo?

357
00:26:15,625 --> 00:26:16,833
Narinig n'yo 'yon?

358
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Oo, gago.

359
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Dapat laging handa.

360
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
Habulin mo siya, 'Taine!

361
00:27:15,000 --> 00:27:19,458
Hindi. Pakiusap. Sige na. Huwag.

362
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
-Magsalita ka.
-Tech lang ako. 'Yon lang.

363
00:27:22,125 --> 00:27:24,458
-Ano'ng klaseng lugar ito?
-Di ko alam.

364
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Huwag kang humawak.

365
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
-Sino ka?
-Staff lang ako. Huwag.

366
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
-Para saan?
-Wala.

367
00:27:30,458 --> 00:27:33,583
-Gusto ko lang kumita.
-Sa paggawa ng nakakatakot?

368
00:27:33,666 --> 00:27:35,375
Pigain mo siya, Fontaine.

369
00:27:36,958 --> 00:27:39,375
Kakaiba ako kapag matutukan sa mukha.

370
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Nagiging madaldal ako.

371
00:27:40,875 --> 00:27:42,833
Naninibago ako. At sanay ka na.

372
00:27:42,916 --> 00:27:44,625
-Ha?
-Ewan ko kung bago sa 'yo.

373
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Pasensiya na.

374
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
Tumahimik ka.

375
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
Lintik. Hindi cocaine ito,
pero sisinghutin ko pa rin.

376
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
-Sige.
-Hindi ako nakikipaglokohan.

377
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
Alam ko, pare. Pero pagsisisihan mo 'to.

378
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
Nasa lahat ng dako kami.

379
00:28:04,583 --> 00:28:06,250
Uy, sinong "kami"?

380
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Uy, Slick.

381
00:28:22,000 --> 00:28:23,208
Kailangan mo ako?

382
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
O Diyos ko.

383
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
Saan sila nakahanap ng puting naka-afro?

384
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Ako…

385
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
Di mo talaga…

386
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
Ano ka talaga?

387
00:28:36,291 --> 00:28:37,791
Hinabing kamoteng kahoy…

388
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Kamoteng kahoy…

389
00:28:42,083 --> 00:28:43,791
Kayumanggi. Saging.

390
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Sige. Pakiusap. Teka lang…

391
00:28:46,041 --> 00:28:48,041
Mukha kang host ng game show.

392
00:28:48,125 --> 00:28:49,625
Mukha kang manila folder.

393
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
Lintik!

394
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Lalaban ka sa akin?

395
00:28:52,666 --> 00:28:54,833
-Ibaba mo na. Hindi.
-Ibaba ang ano?

396
00:28:54,916 --> 00:28:56,333
Ilalagay ko sa puwit mo.

397
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
Di mo naiintindihan ang nangyayari.

398
00:28:59,625 --> 00:29:01,625
Hindi. Hindi ko alam, pare.

399
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Pakiusap.

400
00:29:09,541 --> 00:29:10,916
Lintik.

401
00:29:11,000 --> 00:29:11,916
Lin… Lintik.

402
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Ay, lintik. Yo-Yo, tingnan mo tuloy
ang nagawa ko.

403
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
-Ako? Ikaw ang bumaril sa kanya.
-Naku.

404
00:29:18,666 --> 00:29:22,333
Sige. Uy, gumising ka.
Sige na. Kapit ka lang diyan.

405
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
Wala tayong oras para maging sensitibo.

406
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Huwag maging negatibo.
Kuha ka ng wet wipes.

407
00:29:27,916 --> 00:29:30,791
-Wet wipes talaga?
-Sige na. Bumangon ka.

408
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Halika na. Lintik. Fontaine, tara na.

409
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Fontaine, tara na!

410
00:29:34,916 --> 00:29:37,208
-Bilis na!
-Ano'ng ginagawa mo? Tara!

411
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Fontaine…

412
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Halika na. Kailangan na nating umalis.

413
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
Umalis na tayo.

414
00:29:53,666 --> 00:29:55,666
Tara na sabi eh.

415
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
Tara na. Diyos ko.

416
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Nakapatay ka ng tao.

417
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Lahat ng tao, nagkakamali.

418
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
Sa labas kayo buong gabi

419
00:30:17,000 --> 00:30:19,541
dahil di kayo puwedeng sumama sa Royal.

420
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Lintik!

421
00:30:23,250 --> 00:30:26,208
May alam akong lugar.
May alam akong lugar.

422
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Tara na. Halika, Fontaine.

423
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
Halika na.

424
00:30:45,458 --> 00:30:46,666
Kaninong bahay ito?

425
00:30:47,250 --> 00:30:48,416
Sa lola ko.

426
00:30:51,958 --> 00:30:55,125
Namatay daw ang pusa sa pag-uusisa,
at sinasabi ko na,

427
00:30:55,208 --> 00:30:56,708
mga pusa tayo ngayon.

428
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Astig na mga pusa, pero pusa pa rin.

429
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Ilang adventures ang nabasa nito?

430
00:31:07,833 --> 00:31:08,958
Wala man lang tsaa?

431
00:31:09,458 --> 00:31:10,541
Di mo ako nanay.

432
00:31:10,625 --> 00:31:13,333
At parang paniki ang lola ko.
Kaya umayos kayo.

433
00:31:13,416 --> 00:31:16,791
Umakto tayong pabo.
Ibaon ang ulo natin sa buhangin

434
00:31:16,875 --> 00:31:19,125
at kalimutan 'to, parang di nangyari.

435
00:31:19,208 --> 00:31:21,791
Parang ostrich, tanga. Ewan ko kung paano-

436
00:31:21,875 --> 00:31:25,458
Sabi ko nga, kapag nag-amoy isda ka,
umahon ka sa tubig.

437
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
At ngayon, nasa sushi bar tayo.

438
00:31:27,541 --> 00:31:28,458
Hindi ako 'yon.

439
00:31:30,083 --> 00:31:34,166
Di ko alam kung ano 'yon,
pero hindi ako 'yon.

440
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
Pare, ano? Hindi ikaw iyon?

441
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
-Walang nagsabing…
-Ako ito.

442
00:31:38,083 --> 00:31:41,500
-Uy, nakita kong binaril ka nila.
-Mukha ba akong multo?

443
00:31:41,583 --> 00:31:43,666
Hoy. Ang lola ko.

444
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
Sandali. Di natin alam
kung ano 'yong nandoon. Okay?

445
00:31:49,583 --> 00:31:53,416
Uy, pero laging nangyayari
ang ganito kay mareng Nancy Drew.

446
00:31:53,500 --> 00:31:55,541
-Cartoon lang 'yan.
-Makinig kayo.

447
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
Nakakakita si mare
ng mga kababalaghang di maipaliwanag,

448
00:31:59,125 --> 00:32:01,375
pero sa huli, isa lang pala itong

449
00:32:01,458 --> 00:32:04,000
ordinaryong missionary position.

450
00:32:04,083 --> 00:32:06,666
Hoy, saan ka pupunta? Teka. Huwag. Lintik.

451
00:32:06,750 --> 00:32:09,208
Wala akong oras para dito. Babalik ako.

452
00:32:09,291 --> 00:32:14,541
May nanggagago sa 'yo. Okay? Gusto mong
malaman kung bakit at sino? Ayos.

453
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Pero mas delikado sa labas.

454
00:32:16,375 --> 00:32:19,625
Kung sino man 'yon,
malamang hinahanap na nila tayo.

455
00:32:19,708 --> 00:32:23,083
Kung bumalik ka doon,
aakayin mo lang sila dito.

456
00:32:23,166 --> 00:32:27,333
Ako. Ayaw kong mahabol dahil sa 'yo.
Naintindihan mo?

457
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
Kaya kumalma ka muna. Kalma lang.

458
00:32:33,833 --> 00:32:38,166
Puwede kang matulog dito.
Bukas, nandoon pa rin ang lab ni Dexter.

459
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
At pupunta tayo, aalamin natin kung ano
'yong naka-missionary position na 'yon,

460
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
parang si mareng Nancy.

461
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
Pangako.

462
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Sige na.

463
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
Ayos. Mabuti.

464
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
-Huminga muna tayo.
-Di ko maintindihan.

465
00:33:02,750 --> 00:33:05,541
Ang labo. Malabo talaga.

466
00:33:05,625 --> 00:33:07,791
Tinutukso natin ang demonyo.

467
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Lintik.

468
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
Uy.

469
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
Nasaan si Fontaine?

470
00:33:31,291 --> 00:33:32,958
Ano ba ang hinahanap natin?

471
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Ano'ng nangyayari? Sabihin mo na.

472
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Hindi.

473
00:33:52,833 --> 00:33:55,666
Brad.  Alam mong hindi kita minamadali,

474
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
pero mukhang nasa
Goldilocks situation tayo.

475
00:33:58,708 --> 00:34:00,500
Di mo naiintindihan, pare.

476
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
May elevator sa ilalim ng lupa
at isang lab.

477
00:34:05,333 --> 00:34:07,833
At may puting lalaking naka-afro.

478
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Uy, pare.

479
00:34:11,750 --> 00:34:13,416
Baka kailangan mo ng tubig?

480
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
'Pag stress ako, umiinom ako
ng isang bote ng tubig, at ayos na.

481
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Ano'ng sabi ng mga doktor?
Nasa 82, 83% tubig tayo.

482
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
Paano sasailalim sa osmosis ang cells…?

483
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
Uy, ayos lang!

484
00:34:29,083 --> 00:34:31,625
Kahit mga manlalaro,
pumapalpak din minsan.

485
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
Alam mo? Kukuha tayong lahat ng tubig.

486
00:34:35,208 --> 00:34:36,083
Oo.

487
00:34:36,166 --> 00:34:38,125
Mapapawi na ang uhaw natin.

488
00:34:40,041 --> 00:34:41,208
Ano'ng ginagawa mo?

489
00:34:41,291 --> 00:34:45,583
Uy, pare. Akala ko
makikisakay kami sa 'yo.

490
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Iba na ngayon.
May buong pamilya nang nakatira doon.

491
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
-Paano ang lab?
-Wala na.

492
00:34:52,083 --> 00:34:54,583
'Yong nakakatakot na elevator?
Wala na rin.

493
00:34:55,083 --> 00:34:57,500
Grabe. Maganda ang bahay na 'yon.

494
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
O baka nababaliw na ako.

495
00:35:00,250 --> 00:35:02,916
At kagabi nangyari 'yon, di ba?

496
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
Napanaginipan kong nangyari 'yon.
Kaya oo, nangyari nga.

497
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
Wala man lang crackers?
May kaldero't kawali ka. Gutom na ako.

498
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
Mahimik ka. Mag-iisip lang ako
nang 5 segundo? Tigil.

499
00:35:14,041 --> 00:35:15,458
Ano gagawin ni Scooby?

500
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
Si Nancy Drew?

501
00:35:17,041 --> 00:35:18,500
Ang bida sa mga libro.

502
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
Oo.

503
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Ganito, malamang… Di uubra 'yon.

504
00:35:26,041 --> 00:35:30,666
Makinig kayo. Maupo kaya tayo
sa mesang may pagkain?

505
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
Bagsak na ang blood sugar ng bugaw.

506
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
Masarap ang comfort food ngayon.

507
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Tikman ang secret recipe.

508
00:35:44,083 --> 00:35:45,750
Bigyan n'yo ng pagkain ito.

509
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Grabe! Ang sarap ng lasa nito.

510
00:35:55,500 --> 00:35:59,375
Uy, missionary position.
Ano'ng gagawin natin?

511
00:35:59,458 --> 00:36:00,416
Tama.

512
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Sige.

513
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Tulad ng anumang misteryo,
dapat ilatag ang impormasyon.

514
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
Ano'ng alam natin?

515
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Sasabihin ko sa iyo.

516
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Ano?

517
00:36:11,666 --> 00:36:12,583
Patay na siya.

518
00:36:14,708 --> 00:36:16,416
Wala na siya dito.

519
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
-Wala siya dito.
-Pero, plot twist.

520
00:36:20,958 --> 00:36:22,916
-Nandito rin siya.
-Oo.

521
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
-At ano? Dalawa?
-Dalawang Fontaine. Double 'Taine.

522
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
At alam din natin na may lab
sa ilalim ng drug den.

523
00:36:34,541 --> 00:36:38,250
Pero sabi nitong si Deebo,
wala na daw ang elevator.

524
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
At ang anumang clue natin,
nakabaon na nang 100 talampakan sa lupa.

525
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
'Yan sinasabi ko.
Di masamang ngumiti paminsan-minsan.

526
00:36:49,666 --> 00:36:54,000
Matagal ko nang kilala ito,
di ko pa siya nakitang tumawa. Ni minsan.

527
00:36:54,791 --> 00:36:56,458
Di ko siya nakitang tumawa.

528
00:36:56,958 --> 00:36:58,875
Di pa kita nakitang tumawa.

529
00:36:59,625 --> 00:37:02,791
Di ko talaga siya nakitang tumawa
kahit minsan.

530
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Manahimik ka--

531
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
-'Yong manok.
-Naku.

532
00:37:32,083 --> 00:37:33,666
-'Yong pesteng manok.
-Ano?

533
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
'Yong manok nga.

534
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
Ang powder.

535
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
Ang powder sa manok.

536
00:37:39,541 --> 00:37:42,333
Noong nasa drug den ako,
may puting pulbos doon.

537
00:37:42,416 --> 00:37:44,625
Akala ko cocaine. Sininghot ko.

538
00:37:44,708 --> 00:37:47,791
Tumawa ako, nakasira ka,
nakabaril ako. Heto na tayo.

539
00:37:47,875 --> 00:37:49,791
Kinakain natin ito, at tumatawa.

540
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Nasa pesteng manok nga.

541
00:37:56,416 --> 00:38:00,041
Ibinenta sa atin ng mukhang Muppet
na 'yan. Nakukuha n'yo ba?

542
00:38:00,125 --> 00:38:02,958
Ay, lintik. Hoy, kalma. Nasa publiko tayo.

543
00:38:03,041 --> 00:38:05,458
-Relax.
-Magtatanong lang ako sa kanya.

544
00:38:05,541 --> 00:38:09,041
-Alam namin kung paano ka magtanong.
-Wala kang modo.

545
00:38:09,875 --> 00:38:11,916
-Kakausapin ko siya.
-Ano?

546
00:38:12,416 --> 00:38:13,750
Ako'ng bahala.

547
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
Limang minuto.

548
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Teamwork, guys. Teamwork.
Wag kalimutan. Walang "I" sa "Got Damn."

549
00:38:19,125 --> 00:38:20,083
Mawalang-galang.

550
00:38:20,583 --> 00:38:21,875
-Hello.
-Hi.

551
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
Walang lasa itong soda.

552
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Gusto kong magreklamo.

553
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
Motto namin 'yon.

554
00:38:30,708 --> 00:38:33,916
May kakaiba talaga
sa bagong maanghang na manok.

555
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
May ginagawa ito sa akin.

556
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
May epekto nga ito sa mga tao.
Bagong recipe ito.

557
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Sekretong malupit.

558
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
Gusto ko ng mga sekreto.

559
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
Talaga?

560
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Ikuha mo ako.

561
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
Hindi puwede.

562
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Patakaran ng kompanya na…

563
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Upuan ko 'yan.

564
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Narinig mo na ba ang Shalimar?

565
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
Shalimar?

566
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Oo.

567
00:39:06,125 --> 00:39:09,416
-Bibigyan mo ako ng Shalimar?
-Bibigyan mo ako ng manok?

568
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Diyan ka lang.

569
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Diyan ka lang.

570
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
-At biscuit.
-Biscuit?

571
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
Kahit ano pa.

572
00:39:16,250 --> 00:39:18,458
Ay, tsaka sweet tea.

573
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Di magiging kasing tamis mo.

574
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
-At saka coleslaw.
-Sige.

575
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
-Oo.
-Kahit anong gusto mo.

576
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
Bilisan mo. Gago.

577
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
Report 65A-3.
Naitala noong ika-2 ng Nobyembre.

578
00:39:41,875 --> 00:39:45,500
Distribution point, gamma 8,
6 araw pagkaturok ng compound H.

579
00:39:45,583 --> 00:39:47,458
Ang kasiyahang epekto ng powder

580
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
ay naobserbahan mga 44 segundo
pagkatapos kumain

581
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
na makikita sa matinding pagtawa
at pagkakasundo.

582
00:39:53,666 --> 00:39:56,666
Nasa 25% ng mga nasubok sa eksperimento

583
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
ang may manaka-nakang
paninigas ng kalamnan.

584
00:39:59,375 --> 00:40:02,083
Base naman sa control group Beta 3…

585
00:40:02,166 --> 00:40:06,500
bale, iuulat ko 'yan mamaya.
11261 signing out.

586
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Control group.

587
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Bagong hango sa fryer.

588
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
Dito.

589
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
-Ayos.
-Baka mapahamak ako dito.

590
00:40:20,500 --> 00:40:23,458
-'Yan ang nakakatuwa diyan.
-Oo. Gusto ko 'yon.

591
00:40:24,083 --> 00:40:25,041
Ano'ng dala mo?

592
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
-Malalaking brown na hita?
-Hilig ko 'yan.

593
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
-Oo? Kagat.
-Oo.

594
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Oo, oo!

595
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
Sige. Umupo ka sa kandungan ni Daddy.

596
00:40:34,458 --> 00:40:35,708
-Sige.
-Oo.

597
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
-Oh baby.
-Lintik.

598
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
-Oo, sige pa.
-Ayos!

599
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
-Mga gago.
-Oo, mga gago.

600
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Tarantado…

601
00:40:45,750 --> 00:40:46,791
Alam mo ba?

602
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Kailangan kong-- Sandali.

603
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
Tabi. Pupunta lang ako sa ladies' room.

604
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
-Naku. Huwag…
-Maghintay ka lang dito.

605
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
-Wag n'yong kainin ito. Wag.
-Ano'ng nangyari?

606
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
Lakad lang.

607
00:41:01,458 --> 00:41:03,000
Kasama din ang strip club?

608
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
Kahit saan. Kung nasa Glen ito,
bantay-sarado ito.

609
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
At dito lang.

610
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Sinasabi ko sa inyo,
tiningnan ko bawat screen,

611
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
at pinanonood lang nila
ang pamayanan natin.

612
00:41:13,791 --> 00:41:15,416
Sino'ng interesado sa Glen?

613
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
Pero ang lalaking 'yon,
nagmamanman siya o kung anuman.

614
00:41:18,833 --> 00:41:21,583
-Mga tala. Tungkol sa manok.
-Ano?

615
00:41:21,666 --> 00:41:24,125
-Kung ano nagagawa nito sa mga tao.
-Sus.

616
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
May nag-eeksperimento sa atin.

617
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Kaya sinasabi mong sabwatan ito.
Parang "The Man."

618
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
9/11. Ang Berenstain Bears.

619
00:41:37,000 --> 00:41:39,166
Oo. Ano pa nga ba? At para sa akin…

620
00:41:39,250 --> 00:41:42,333
-Kung malalaman natin kung sino…
-Teka lang.

621
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
Ayaw ko sanang sirain ang kasabikan mo.

622
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
-Ano?
-Pero teka.

623
00:41:46,250 --> 00:41:48,375
May nakakalimutan kang detalye.

624
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Hindi tayo mga detektib.

625
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Tama na. Magtapatan tayo.

626
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
-Pokpok ka. Negosyante ako.
-Gago.

627
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
Kahit magalit ka. At siya ay tulak.

628
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
-Bakit negatibo ka palagi?
-Negatibo?

629
00:42:01,125 --> 00:42:03,125
Ako lang praktikal sa kotseng ito.

630
00:42:03,208 --> 00:42:04,333
Uy, sandali.

631
00:42:04,416 --> 00:42:05,916
Mga tulak din pala sila.

632
00:42:10,708 --> 00:42:12,875
Ay naku, heto na tayo.

633
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Anak mo ba ito?

634
00:42:37,416 --> 00:42:38,875
Sensitibong paksa pala.

635
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Kapatid kong si Ronnie, okay?

636
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
Mukha siyang mabait na bata.

637
00:42:46,708 --> 00:42:49,125
Sana, di ka niya masyadong tularan.

638
00:42:54,916 --> 00:42:55,791
Ay…

639
00:42:59,750 --> 00:43:01,916
-Naku, pasensiya na…
-Ayos lang.

640
00:43:05,083 --> 00:43:06,041
Ano'ng nangyari?

641
00:43:08,000 --> 00:43:09,083
Gagong pulis.

642
00:43:11,125 --> 00:43:13,166
Baka nagdadahilan. Sabi niya…

643
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Nagnakaw daw siya ng kendi.

644
00:43:30,750 --> 00:43:33,333
Ako at ikaw, lalapitan natin sila.

645
00:43:33,416 --> 00:43:35,291
Slick, tingnan mo ang nasa van.

646
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
Bakit ako?

647
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
Kasi maliksi ka.

648
00:43:38,625 --> 00:43:39,958
Maliksi talaga?

649
00:43:42,208 --> 00:43:43,875
Maliksi, gago? Taurus ako.

650
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Tama. Sinabi mo pa.

651
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Ree-Ree!

652
00:43:47,833 --> 00:43:50,666
-Yo-Yo? Mare.
-Uy, mare.

653
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
-Ano'ng balita?
-Wala naman. Papasukin mo nga kami?

654
00:43:59,000 --> 00:44:00,416
Ano'ng nangyayari dito?

655
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
Anong kalokohan ng gobyerno ito?

656
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
Magkano kinikita ng board member?

657
00:44:14,750 --> 00:44:18,000
Higit pa sa akin.
Ilan ang tinuturuan nila? Wala.

658
00:44:18,083 --> 00:44:20,625
May 44 na bata sa munting silid-aralan ko.

659
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
Ang mga tusong 'to.

660
00:44:27,541 --> 00:44:29,250
Ano kaya epekto sa kanila?

661
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Seryoso ako, okay?

662
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Ginagamit ko ang pang-gas
para pambili sa mga gamit sa silid-aralan.

663
00:44:35,458 --> 00:44:38,250
At babawas na naman
ng board ang sahod namin.

664
00:44:38,333 --> 00:44:39,750
Ang kalokohang ito…

665
00:44:46,583 --> 00:44:48,750
Baka nag-aalala lang ako, ano?

666
00:44:49,833 --> 00:44:51,791
Siguradong nasa kung ano-ano ito.

667
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Akala ko nababaliw lang ako.

668
00:44:57,000 --> 00:44:58,333
Pero tingnan mo naman.

669
00:45:05,875 --> 00:45:06,750
Grape drink?

670
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
Hindi nga.

671
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
Suwerte ka. Masasabi ko 'yan.

672
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
Pakitaan kita, gago.

673
00:45:12,958 --> 00:45:15,750
-Sa labas n'yo gawin 'yan.
-Sige.

674
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
Uy, nag-uusap lang kami, di ba?

675
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
-Tara na.
-Tapos na kami.

676
00:45:19,416 --> 00:45:21,791
Hindi. Halika, Lazarus. Ganoon ba 'yon?

677
00:45:21,875 --> 00:45:23,541
Punta tayo sa bagong kainan?

678
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Bumangon ka sa hukay.

679
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Tadtad ka ng bala
noong huli kitang nakita.

680
00:45:31,208 --> 00:45:33,166
-Wala 'yon.
-Hindi, ipaliwanag mo.

681
00:45:33,250 --> 00:45:35,625
-Sino ka?
-Ako? Kinakabahan na ako.

682
00:45:35,708 --> 00:45:36,583
-Gano'n?
-Oo.

683
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
Alam n'yo?
Mamaya na kayo magsukatan.

684
00:45:39,166 --> 00:45:40,625
Tuta ka na ba ng pokpok?

685
00:45:40,708 --> 00:45:42,750
-Aba.
-Sabi ko, doon kayo sa labas.

686
00:45:42,833 --> 00:45:46,458
At sabi ko nag-uusap lang kami.
Lintik. May masabi lang.

687
00:45:47,916 --> 00:45:51,208
Babalik lang ako sa barbero.
Pero magkikita pa tayo.

688
00:45:57,875 --> 00:45:59,583
Pero magkikita pa tayo.

689
00:46:00,500 --> 00:46:03,416
Alam mo? Tatawagan ka niya mamaya.
Sige. Sige na.

690
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
-Ano ka ba?
-Saan sila lumiko?

691
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
Malay ko. Kahit saan.

692
00:46:08,166 --> 00:46:10,541
-Ano 'yan?
-Tinatawagan si Slick Charles.

693
00:46:10,625 --> 00:46:12,500
'Yong bugaw na naliligaw.

694
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Ang gagong ito.

695
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Nangangalahati na sana ako
papuntang Memphis.

696
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
Lintik.

697
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
"Mas tuwid, mas maganda."

698
00:46:29,000 --> 00:46:30,541
Kalokohan.

699
00:46:32,791 --> 00:46:34,291
"Mas tuwid, mas maganda."

700
00:46:34,833 --> 00:46:39,083
-Youngblood at Foxy Brown.
-"Mas tuwid, mas maganda."

701
00:46:39,166 --> 00:46:40,833
-Ano'ng ibig sabihin?
-Heto.

702
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
Ibig sabihin nasa ibabaw ng ulo mo,
sa loob ng ulo mo, sa tabi ng ulo mo…

703
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
-Lasing siya.
-…sa baba ng ulo.

704
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
Sa lupain ng mga bulag, Foxy Brown.
Sa lupain ng--

705
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
Ba't mo nasabi 'yan, Frog? Ano'ng alam mo?

706
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
Pumunta ka sa huling hintuan
ng tren, youngblood.

707
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
Toot, toot.

708
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
Frog.

709
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
Isang matinong sagot.

710
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Sagot?

711
00:47:03,666 --> 00:47:06,458
Saan pumupunta ang lahat
para makakuha ng sagot?

712
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Simbahan. Simbahan?

713
00:47:09,583 --> 00:47:14,750
Ang dakila ay laging nagtuturo ng daan.
Sa bawat oras.

714
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
-Simbahan. Okay.
-Frog, may 10 simbahan sa Glen.

715
00:47:17,708 --> 00:47:18,833
Alin?

716
00:47:18,916 --> 00:47:23,625
Kapag sinusubukan mong lumabas
ng Babylon, saan ka pupunta?

717
00:47:25,958 --> 00:47:27,875
PINAKASIKAT NA MT ZION
CHURCH NG HOLY GHOST

718
00:47:28,375 --> 00:47:30,416
Nancy, wala kang silbi sa akin.

719
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
Doon tayo sa likod.

720
00:47:34,791 --> 00:47:36,833
Ayan na. Ayan na.

721
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Ano? Tingnan mo. Ayun.

722
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Slick.

723
00:47:43,666 --> 00:47:46,041
Nakabukas. Slick, nandiyan ka ba?

724
00:47:47,250 --> 00:47:48,750
-Slick?
-Nandiyan ba siya?

725
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
-Sige. Sandali.
-Palabasin mo ako.

726
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Fontaine, wala ka nang ilalakas pa?

727
00:47:55,666 --> 00:47:59,166
Si Nancy Drew, kaya niyang buksan
ang Fort Knox gamit ito.

728
00:47:59,833 --> 00:48:00,916
Sige na.

729
00:48:01,000 --> 00:48:03,708
-Yo-Yo, sige na.
-Pabayaan kaya kita diyan.

730
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
-Teka.
-Walang kuwenta.

731
00:48:05,875 --> 00:48:07,500
-Saan ba kayo galing?
-Naku.

732
00:48:07,583 --> 00:48:11,041
Palabasin n'yo ako sa letseng 'to.
Isang oras na ako dito.

733
00:48:11,125 --> 00:48:14,583
-May natuklasan ka?
-Natuklasan kong claustrophobic ako.

734
00:48:14,666 --> 00:48:16,291
Walang kahit ano rito.

735
00:48:16,375 --> 00:48:18,833
Puro mga kahon at pangit na gamit lang.

736
00:48:19,333 --> 00:48:23,041
Tingnan natin, itong… kakaibang key card.

737
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
Nasaan sila?

738
00:48:25,083 --> 00:48:28,166
Pumasok sila doon.
Nagdala ng kahon. Di na bumalik.

739
00:48:29,291 --> 00:48:31,291
-Magsisimba tayo ngayon.
-Simbahan?

740
00:48:31,375 --> 00:48:33,708
-Halika na.
-Hindi ako nagsisimba.

741
00:48:34,666 --> 00:48:37,625
Di kami bati ni Jesus
mula nang ibugaw ko si Mary.

742
00:49:01,916 --> 00:49:05,250
-Sabayan n'yo ako. Ang mata niya!
-Ang mata niya!

743
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
-Kahit saan.
-Kahit saan.

744
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
Binabantayan ang masasama at mabubuti,
pati na rin ang masasama.

745
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Oo!

746
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
At alam n'yo ba kung ano
ang gusto niya sa bawat isa sa inyo?

747
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
Sabayan ninyo ako. Alam n'yo iyon.

748
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
Pagtalima.

749
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
Pagtalima.

750
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
Kinukompetensiya nila si Jim Jones.

751
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
Ginaya din nila 'yong Kool-Aid.

752
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
'Cause it don't matter
How bad your life is

753
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
It don't matter
That you're about to get evicted

754
00:49:39,125 --> 00:49:42,958
It don't matter
If you got a light bill due

755
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
It don't matter if you got a gas bill, too

756
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
It don't matter

757
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
If your grandson Jamal was gunned down

758
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
In a drive-by shooting
Right next to the Dairy Queen

759
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
Trust in His vision

760
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
Trust

761
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
Sabayan n'yo ako.

762
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
Trust

763
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
Trust

764
00:50:13,333 --> 00:50:14,166
Trust

765
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Trust

766
00:50:18,833 --> 00:50:19,666
Trust

767
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
Trust

768
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Sige pa!

769
00:50:37,083 --> 00:50:39,083
Matagal na akong hindi nagsimba,

770
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
pero kakaiba ito.

771
00:51:03,500 --> 00:51:04,625
Ituro ang daan, ha?

772
00:51:17,500 --> 00:51:19,125
OG, nasaan 'yong key card?

773
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
I'm going down

774
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
To the underground

775
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
Hope niggas don't drown

776
00:52:35,041 --> 00:52:37,500
And get fucked up

777
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
Right now

778
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
Let a motherfucker try me

779
00:52:44,708 --> 00:52:48,625
Ooh, he gonna die beside me

780
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
I don't know why, why, why, why

781
00:53:08,208 --> 00:53:10,291
Di pareho. Iba ang taas ng net.

782
00:53:10,375 --> 00:53:13,375
Gumagamit ka ng shuttlecock, at lumilipad.

783
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Ano na?

784
00:53:19,458 --> 00:53:20,958
Maghintay lang kayo dito.

785
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Saan ako puwedeng kumuha ng suit?

786
00:53:49,833 --> 00:53:53,583
Paumanhin, sir. Grabe.

787
00:53:56,291 --> 00:53:57,541
Anong lugar ito?

788
00:53:58,166 --> 00:53:59,041
Nasaan tayo?

789
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
Sa ilalim ng Glen.

790
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Narito ang 604 sa 22nd.

791
00:54:44,291 --> 00:54:47,750
Grabe 'to, pare.
Ano'ng hindi nila kontrolado?

792
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
Talaga, ayaw ko na sa kanya.
Wala akong mapala sa kanya.

793
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
Ayos, panahon na rin.

794
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
Mare, siya 'yang tumatawag ngayon.

795
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
NANDITO ANG PAGKAKAISA
WINNING THE RACE OF THE FUTURE

796
00:55:26,041 --> 00:55:27,791
Mararamdaman mong maganda ka.

797
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Ramdam kong maganda ako.

798
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
Mararamdaman mong maganda ka.
Ramdam kong maganda ako.

799
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
Mga demonyo. Mga demonyo sila.

800
00:56:13,708 --> 00:56:18,166
Mali 'yon. Nasa Rubicon na tayo.
Hindi pala ito ordinaryong missionary.

801
00:56:18,250 --> 00:56:22,166
Isa pala itong sex dungeon,
mint-chocolate-chip bukkake.

802
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
-Kita n'yo, di ba?
-Experiment sa Itim. Nandoon ako.

803
00:56:25,458 --> 00:56:27,333
Pagkontrol sa isip!

804
00:56:27,416 --> 00:56:31,041
Ang manok, ang komunyon, ang perm cream.

805
00:56:31,125 --> 00:56:35,375
Para baguhin ang pakiramdam,
kilos, at isip natin. Para kontrolin tayo.

806
00:56:35,458 --> 00:56:36,666
-Bakit?
-Mahalaga ba?

807
00:56:37,166 --> 00:56:39,083
Kina-Clockwork Orange nila tayo.

808
00:56:39,166 --> 00:56:42,083
-Tayo ang target nila. Tara na.
-Umalis na tayo.

809
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
Di ako aalis, may hahanapin pa ako.

810
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
Di lang ikaw ang nandito.

811
00:56:46,333 --> 00:56:49,333
May nangangailangan ng tulong.
Sabihan natin sila.

812
00:56:49,416 --> 00:56:51,208
Ilantad natin ang nangyayari.

813
00:56:51,291 --> 00:56:52,583
Makinig ka, Fontaine.

814
00:56:52,666 --> 00:56:54,916
Di ito Cool Hand Johnny mula sa Blvd.

815
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
Major league ito. Si Uncle-gagong-Sam ito.

816
00:56:58,625 --> 00:57:01,208
-Tara na.
-Tulungan natin ang mga taong ito.

817
00:57:01,291 --> 00:57:05,500
-Dapat may makaalam. Sabihan natin sila.
-Hindi. Huwag muna.

818
00:57:05,583 --> 00:57:06,958
Fontaine.

819
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
-'Taine!
-Lintik!

820
00:57:10,333 --> 00:57:13,041
Fontaine. Mapapatay tayo dahil sa'yo.

821
00:57:19,083 --> 00:57:20,500
Fontaine. Halika na.

822
00:57:28,416 --> 00:57:29,250
Heto na naman.

823
00:57:29,333 --> 00:57:32,083
Isa pang pinto tungo
sa kasalanan at kasamaan.

824
00:57:32,166 --> 00:57:34,875
Bakit di natin mahanap
ang pinto palabas dito?

825
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
Walang pumipigil sa'yo.

826
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Kasalanan at kasamaan.

827
00:58:36,041 --> 00:58:40,041
Decanting B-0-1-4

828
00:58:46,291 --> 00:58:50,375
Decanting B-0-1-4

829
00:58:51,875 --> 00:58:53,500
Kapareho niya 'to.

830
00:58:55,833 --> 00:59:00,625
Decanting A-0-3-6

831
00:59:03,500 --> 00:59:06,916
Buong Glen nga yata ito.

832
00:59:08,000 --> 00:59:12,208
Decanting A-0-3-6

833
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Decanting B-0-1-4

834
00:59:19,666 --> 00:59:23,625
Decanting B-0-2-2

835
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
Hindi ito buong Glen.

836
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
Mga partikular na tao lang, paulit-ulit.

837
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
Pero bakit sila?

838
00:59:45,875 --> 00:59:50,000
Decanting B-0-2-8

839
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
Fontaine?

840
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.

841
01:00:47,125 --> 01:00:52,125
Decanting A-0-0-1

842
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
A-0-0-1

843
01:01:13,041 --> 01:01:17,625
Decanting A-0-0-1

844
01:01:17,708 --> 01:01:20,375
Decanting A-0

845
01:01:20,458 --> 01:01:25,000
Decanting A-0-0-1

846
01:01:47,125 --> 01:01:47,958
Hoy!

847
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
'Taine!

848
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
'Taine!

849
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Tigil.

850
01:01:58,583 --> 01:02:00,458
Umalis na tayo.

851
01:02:01,291 --> 01:02:03,583
-'Taine! Umalis na tayo.
-Hindi ka ako.

852
01:02:03,666 --> 01:02:05,666
Papatayin kita. Papatayin ko kayo!

853
01:02:32,750 --> 01:02:36,166
Hello, mare. Gusto ko 'yang hikaw mo.

854
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Ano 'yon?

855
01:02:38,541 --> 01:02:39,458
Hindi ko alam…

856
01:02:40,125 --> 01:02:41,000
Siyempre.

857
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
Hubarin natin ito.

858
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
2241, pasok.
May tatlong bogie na parating.

859
01:02:57,083 --> 01:02:58,291
Pigilan n'yo sila.

860
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Yes, sir.

861
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Sandali lang.
Bagalan muna natin, kayong lahat.

862
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Heto ang bagong Ruckus,
mainit-init pa galing laboratoryo.

863
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Makikiraan. Makikiraan, brad.

864
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
Ayan. Bahala na ang musika, baby. Ayan.

865
01:03:16,791 --> 01:03:18,958
Round and round.

866
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
Ito ay world premiere.

867
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
Wag kayong makinig.
Isa ito sa mga kanta nila.

868
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Makikiraan.

869
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
Tama 'yan, sayaw. Sige.

870
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
Ayos ka lang? Uy, nasaan si Slick?

871
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
Slick.

872
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
Nahipnotismo ka. Halika.
Lumabas na tayo sa club.

873
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
Lintik!

874
01:04:07,208 --> 01:04:09,708
Ayos. Ang sarap sa pakiramdam, di ba?

875
01:04:14,166 --> 01:04:16,500
Nawala na kayo sa sarili, ha?

876
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
Mukhang handa na kayo sa sukdulan.

877
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
Mukhang natutuwa kayo
sa nakakahipnotismong musika.

878
01:04:22,875 --> 01:04:25,250
May isa pa 'kong ipapagawa.

879
01:04:25,750 --> 01:04:26,750
Slick, halika na!

880
01:04:27,500 --> 01:04:29,208
-Anong oras na?
-Magmaneho ka!

881
01:04:29,291 --> 01:04:30,625
Pasakay sa kotse mo.

882
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
Sige na!

883
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
Para tayong nasa "Thriller" video. Bilis!

884
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
-Bilis!
-Sige na!

885
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
-Lintik, bilis!
-Bilis!

886
01:04:42,416 --> 01:04:43,250
Bilis!

887
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Ay, lintik!

888
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
-Sige!
-Sige!

889
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
Sige pa!

890
01:04:49,583 --> 01:04:50,708
Apakan mo!

891
01:04:50,791 --> 01:04:52,416
Fontaine, ano ba 'yan?

892
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
Ito na ang pinakabulok na kotse
sa siyudad na ito.

893
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
-Ano ba?
-Ano'ng problema ng mga 'to?

894
01:05:09,333 --> 01:05:11,083
-Lintik.
-May 5 segundo ka.

895
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Lintik.

896
01:05:38,041 --> 01:05:39,208
Pinatigil sila.

897
01:05:39,875 --> 01:05:41,625
Lumabas ka sa kotse.

898
01:06:31,000 --> 01:06:35,041
Isang bugaw, isang pokpok,
at isang tulak ang pumasok sa bar.

899
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
Ikaw ba ang namamahala?

900
01:06:39,083 --> 01:06:41,708
Hindi. May kanya-kanyang amo ang lahat.

901
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
Tigasin 'yong akin.
Magkakasundo kayong dalawa.

902
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Isa lang akong taong tinatawagan
ng lalaking iyon kapag may problema.

903
01:06:52,291 --> 01:06:55,291
Isipin n'yo na lang
na para akong security ng mall.

904
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
Pero napakalaking mall.

905
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Security ng mall?
Pinapahirapan ninyo ang mga tao doon.

906
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
Wala kaming pinapahirapan.

907
01:07:05,333 --> 01:07:08,333
Pagsasaliksik, pag-eexperiment,
paggawa ng agham.

908
01:07:08,958 --> 01:07:10,750
Para sa ikabubuti ng lahat.

909
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
Ikaw pala si Kevin Bacon.

910
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
Gagong Hollow Man.

911
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
Magsinungaling sa America?

912
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Ang America ay isang eksperimento.

913
01:07:22,208 --> 01:07:25,958
Hilaw na ideyang
niluto ng mga aristokratikong ideologo

914
01:07:26,041 --> 01:07:28,625
na nasa mga mansiyong
itinayo ng mga alipin.

915
01:07:28,708 --> 01:07:31,166
Pagkatapos, naiwan sa atin ang bayarin.

916
01:07:31,750 --> 01:07:34,166
Bansang patuloy na nakikibaka sa sarili,

917
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
walang pagkakasundo, walang pag-uusap,
walang kapayapaan.

918
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Kung nagkakasundo tayo,
di sana tayo nag-aaway.

919
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
At lahat ng ito, may pagkakataong gumana.

920
01:07:45,541 --> 01:07:47,083
'Yan ang sinisikap namin.

921
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
Panatilihing nagkakaisa ang United States.

922
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Sa pag-clone ng mga bugaw at tulak?

923
01:07:53,333 --> 01:07:55,291
Lahat, may papel na ginagampanan.

924
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
Para maituloy ang ginagawa namin,
dapat maiayos ang lugar na ito,

925
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
kalidad ng buhay, je ne sais quoi.

926
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Ano'ng pinagsasabi mo? Nasa drug den tayo.

927
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
Ginagamit mo kami para mapanatili 'yan.

928
01:08:07,250 --> 01:08:11,166
Kung tatanggalin kayo sa kalye,
may 3 Starbucks na dito sa Martes

929
01:08:11,250 --> 01:08:12,958
at 'yan ang control setting.

930
01:08:13,041 --> 01:08:17,541
Kaya, oo, ginagamit namin kayo
para mapanatili ang lugar, nang payapa.

931
01:08:17,625 --> 01:08:20,541
Makakapag-eksperimento kami
dito nang payapa.

932
01:08:20,625 --> 01:08:23,375
Kaya narito ako para
manatiling sira ang lugar?

933
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
Fontaine.

934
01:08:26,000 --> 01:08:29,583
Wag kang maging negatibo.
Isa kang makabayan.

935
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
Para sa akin, ikaw si Captain America.

936
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
Kaya, ano na ngayon?

937
01:08:37,625 --> 01:08:41,291
-Panggigipit ba 'yan?
-Hindi, mam. May pagpipilian tayo.

938
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
At ngayon, dalawa lang ang pagpipilian.

939
01:08:43,958 --> 01:08:46,708
Option one, papatayin kayo ni Chester.

940
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Option two, wala kayong gagawin.

941
01:08:49,958 --> 01:08:54,583
Bumalik kayo sa dating buhay.
Gawin ang nakagawian. Kalimutan n'yo ito.

942
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Masasabi kong maganda
'yong ikalawang option.

943
01:08:58,000 --> 01:08:59,625
Ano sa tingin mo, Chester?

944
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
Sang-ayon si Chester.

945
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
Totoong sandali ito ng Sophie's choice.
Oo, napanood ko 'yon.

946
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
Paano, ano'ng sagot ninyo?

947
01:09:10,166 --> 01:09:11,708
-Option 3--
-Olympia Black.

948
01:09:15,083 --> 01:09:16,416
Olympia Black.

949
01:09:16,500 --> 01:09:19,583
Sasabihin ko ang mga salitang 'yan
at susunod kayo.

950
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Alam kong nakakainis ang kawalang-kontrol,

951
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
walang kalaban-laban.

952
01:09:27,000 --> 01:09:29,458
Di natin pinahahalagahan ang kalayaan.

953
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Pero intindihin n'yo ang kalagayan ninyo.

954
01:09:32,875 --> 01:09:34,416
Pagmamay-ari namin kayo.

955
01:09:34,500 --> 01:09:37,458
Ang gintong kuwintas ninyo,
'yang magandang grill,

956
01:09:37,541 --> 01:09:38,625
'yang .45 mo--

957
01:09:38,708 --> 01:09:41,416
Hindi lang siya ang may baril, gago.

958
01:09:43,125 --> 01:09:46,375
Palayain mo siya
o patatagusin ko ang bala sa ngipin mo.

959
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
Fontaine.

960
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
Lintik.

961
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Fontaine, tutukan mo si Yo-Yo.

962
01:09:54,083 --> 01:09:56,166
Naku.

963
01:09:57,958 --> 01:10:00,041
'Taine, huwag.

964
01:10:01,833 --> 01:10:06,083
Alam mo ang pagkakatulad ng kaibigan kong
si Chester, Fontaine, at Slick?

965
01:10:06,166 --> 01:10:07,583
Mamahalin sila.

966
01:10:07,666 --> 01:10:11,125
Ikaw? Diyes sentimos kada dosena.
Isang ordinaryong pokpok.

967
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
Huwag mo siyang sundin.

968
01:10:12,750 --> 01:10:16,416
Hindi yata gumagana.
Fontaine, ilagay mo ang baril sa bibig mo.

969
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
Hindi. Tumigil ka na!

970
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, iputok mo!

971
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
Lintik. Wag mo siyang saktan!

972
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
Fontaine, magdasal ka na.

973
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
Pumapasok na sa kukote n'yo?
Naiintindihan n'yo na ba?

974
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Wala kayong baraha.

975
01:10:32,791 --> 01:10:37,583
Ang tanging dahilan kung bakit buhay kayo
ay dahil hindi ako ang nagdedesisyon.

976
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Fontaine!

977
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Kalma.

978
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
Magandang usapan.

979
01:10:49,833 --> 01:10:52,416
Sa huli, alam kong tama ang desisyon n'yo.

980
01:10:52,500 --> 01:10:55,625
Chester, tara na.
Mag-cheeseburger tayo. Gutom na ako.

981
01:10:57,750 --> 01:10:58,708
Ay, lintik.

982
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
Halika na.

983
01:11:07,291 --> 01:11:08,250
-Ayos ka ba?
-Oo.

984
01:11:09,416 --> 01:11:10,583
Fontaine?

985
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Sorry…

986
01:11:57,791 --> 01:11:58,708
Di ka puwede…

987
01:12:05,916 --> 01:12:07,208
Ano'ng ginagawa mo?

988
01:12:07,291 --> 01:12:10,375
Pumunta ako sa simbahan kanina.
Ayaw gumana ng card.

989
01:12:10,458 --> 01:12:13,583
Na-block na nila.
Ewan ko sa ibang lugar, pero…

990
01:12:13,666 --> 01:12:14,541
Yo-Yo.

991
01:12:15,250 --> 01:12:17,083
-Baka may ibang paraan.
-Yo-Yo!

992
01:12:17,166 --> 01:12:18,375
Ano? Ano'ng mayroon?

993
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Tapos na ako.

994
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Tapos na. Ano?

995
01:12:24,083 --> 01:12:25,458
Hindi. Naririnig nila…

996
01:12:25,541 --> 01:12:26,375
Sabi ko…

997
01:12:27,666 --> 01:12:28,666
Tapos na. Ayos?

998
01:12:28,750 --> 01:12:31,250
Ano'ng pinagsasabi mong "tapos na"?

999
01:12:31,791 --> 01:12:33,750
Wag na tayong makialam.

1000
01:12:33,833 --> 01:12:37,000
Mas malaki ito kaysa sa 'yo.
Mas malaki kaysa sa akin.

1001
01:12:37,500 --> 01:12:39,666
-Lugar mo ang nakataya.
-Ano naman?

1002
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Hindi komunidad ito.

1003
01:12:42,000 --> 01:12:45,458
Lugar ito ng mga dukha
na walang ibang mapupuntahan.

1004
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
Naku, sobra na 'yan.

1005
01:12:47,166 --> 01:12:50,333
-Mayroon pang mabubuting tao.
-Sino? Ang mga adik?

1006
01:12:51,250 --> 01:12:54,041
Ang, mga sanggano?
'Yong mga nagpapatsupa sa 'yo?

1007
01:13:00,416 --> 01:13:01,625
Hindi maganda dito.

1008
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Dahil sa akin.

1009
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
Isa akong tulak, di ba?

1010
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
'Yon ako.

1011
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
Kaya babalik ako sa ginagawa ko.

1012
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
-'Yan ang dahilan mo?
-Dahilan?

1013
01:13:19,708 --> 01:13:20,958
Ginawa ako sa tube.

1014
01:13:21,875 --> 01:13:23,041
Hindi ako totoo.

1015
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
Wala akong magagawa dito.

1016
01:13:26,583 --> 01:13:28,750
Eh, ikaw? Ano'ng dahilan mo?

1017
01:13:28,833 --> 01:13:32,166
Nakita ko ang mga tropeo mo.
Gusto mong maging doktor?

1018
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
-Detective? Scientist?
-Sige.

1019
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
O ito ang plano mo noon pa?

1020
01:13:36,666 --> 01:13:38,333
Ano'ng sasabihin ko?

1021
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
Oo. Gusto kong pumunta sa New York
para maghanap ng mga lead para sa Times

1022
01:13:43,416 --> 01:13:47,416
o sa Caribbean, scuba diving,
naghahanap ng nawawalang kayamanan,

1023
01:13:47,500 --> 01:13:48,458
pero narito ako.

1024
01:13:48,541 --> 01:13:51,916
Oo, sa mismong kalye
ng bahay na kinalakihan ko.

1025
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
Mismong kalye kung nasaan
ang mga bagay na gusto kong takasan.

1026
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Naipit sa bitag katulad mo.

1027
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
Natatakot din ako. Oo.

1028
01:14:06,166 --> 01:14:07,708
Pero dapat may gawin tayo.

1029
01:14:12,000 --> 01:14:13,083
Di ako natatakot.

1030
01:14:14,583 --> 01:14:15,583
Ayos lang ako.

1031
01:14:19,333 --> 01:14:22,583
Baka ang susunod na Fontaine
ay hindi kasing tanga mo.

1032
01:14:24,208 --> 01:14:26,083
Oo, baka hindi.

1033
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Makakaalis ka na.

1034
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Ang gaan niyan! Magaan lang!

1035
01:15:13,541 --> 01:15:15,125
Isang kahang Rillos

1036
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
at scratch-off.

1037
01:15:21,583 --> 01:15:22,541
Magandang araw.

1038
01:15:33,708 --> 01:15:35,166
Talo ka.

1039
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Palagi.

1040
01:15:47,416 --> 01:15:48,625
Kumusta ka, Frog?

1041
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Maayos ba ang lahat diyan, anak?

1042
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Mama,

1043
01:17:01,041 --> 01:17:02,958
lumabas ka muna dito saglit?

1044
01:17:04,625 --> 01:17:06,958
Huwag ngayon. Nanonood ako.

1045
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
Pakibukas na lang ng pinto?

1046
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Mama.

1047
01:17:19,291 --> 01:17:20,583
Pakibukas ang pinto.

1048
01:17:23,458 --> 01:17:25,041
Ayos lang ako. Salamat.

1049
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Gusto kitang makita.

1050
01:17:29,250 --> 01:17:31,041
Pakibukas ng pinto, sige na.

1051
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Buksan mo ang pinto.

1052
01:17:38,125 --> 01:17:40,208
Buksan mo ang lintik…

1053
01:17:58,708 --> 01:18:00,708
Kailangan kita ngayon, Mama.

1054
01:18:05,375 --> 01:18:06,583
Ayos lang ako, anak.

1055
01:18:06,666 --> 01:18:09,375
May fish fry si Josephine
sa community center.

1056
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
Busog pa ako.

1057
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Lintik talaga!

1058
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
Uy, umiiyak ka ba?

1059
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Umiiyak ka nga.

1060
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Ano'ng iniiyakan mo?

1061
01:18:57,666 --> 01:18:59,208
Iwan mo ako, Junebug.

1062
01:19:02,583 --> 01:19:04,541
May utang ka pa sa 'king $15.

1063
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
Alam mo, isang beses,
nalungkot sina SpongeBob at Patrick.

1064
01:19:14,500 --> 01:19:16,375
Nag-iyakan silang dalawa,

1065
01:19:16,458 --> 01:19:19,666
at naglupasay sila,
sumirit ang tubig sa mata nila na…

1066
01:19:24,333 --> 01:19:25,416
Nakakatawa.

1067
01:19:25,500 --> 01:19:29,083
Ganito sila, "Wah! Wah!"

1068
01:19:33,583 --> 01:19:34,666
Tumigil ka na.

1069
01:19:35,333 --> 01:19:36,625
Akin na 'yan.

1070
01:19:50,208 --> 01:19:52,041
May naaalala ako sa 'yo.

1071
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
Sino?

1072
01:19:57,958 --> 01:19:59,333
May naaalala ako sa 'yo.

1073
01:20:00,625 --> 01:20:01,458
Sino?

1074
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
Naisahan kita.

1075
01:20:50,333 --> 01:20:51,166
Bukas 'yan.

1076
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
Gusto mo ng maiinom?

1077
01:20:59,000 --> 01:21:00,500
Pero walang orange juice.

1078
01:21:00,583 --> 01:21:02,666
Kailan ka huling naligo?

1079
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
Maupo ka.

1080
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
-Yo-Yo! Ikaw ba 'yan?
-Lintik.

1081
01:21:21,583 --> 01:21:23,916
-Ay, ikaw nga.
-Biddy!

1082
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Saan ka nagpunta?
Bakit 'yan ang trench coat mo?

1083
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
Para kang si Carmen San Die-ho?

1084
01:21:31,083 --> 01:21:33,458
Sige, mare, gawin mo ang gusto mo.

1085
01:21:33,541 --> 01:21:34,416
Sandali.

1086
01:21:35,625 --> 01:21:36,708
Nandiyan na ako.

1087
01:21:38,083 --> 01:21:39,875
Wala rito ang mga babae.

1088
01:21:41,083 --> 01:21:45,708
Nasa klase sila ng Pilates
o kung ano man ang ginagawa nila,

1089
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Pinayagan ko sila.
Pinagpahinga ng ilang araw.

1090
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Alam mo…

1091
01:21:56,083 --> 01:21:58,250
Di na tulad ng dati ang pagbubugaw.

1092
01:22:06,125 --> 01:22:07,958
Kung nakita mo lang 'yong furs.

1093
01:22:11,083 --> 01:22:12,500
Sana nakita mo 'yon.

1094
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
Para akong polar bear.

1095
01:22:17,208 --> 01:22:18,875
Hanggang sa kuko, pare.

1096
01:22:21,500 --> 01:22:22,625
At sa ilalim…

1097
01:22:23,833 --> 01:22:24,958
merlot leather.

1098
01:22:26,791 --> 01:22:29,250
Naglalaway ang mga pokpok.

1099
01:22:43,541 --> 01:22:45,875
Di ako nanalo ng Players Ball, 'di ba?

1100
01:22:53,416 --> 01:22:55,958
Naaalala ko pa na parang kahapon lang.

1101
01:22:59,583 --> 01:23:01,333
Wala akong kapatid.

1102
01:23:03,041 --> 01:23:04,583
Pero mahal ko pa rin siya.

1103
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Oo.

1104
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Kinontak ka niya?

1105
01:23:15,000 --> 01:23:15,958
Minura niya ako.

1106
01:23:17,291 --> 01:23:19,833
-Pero tama siya.
-Nakakabuwisit siya.

1107
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Oo.

1108
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
Ganito na lang.

1109
01:23:30,625 --> 01:23:33,208
Kung sasabak tayo sa kabaliwan­…

1110
01:23:40,916 --> 01:23:42,333
maliligo muna ang bugaw.

1111
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
Biddy!

1112
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
Kausapin kita sandali.

1113
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
-Biddy.
-Gago ka, Slick Charles.

1114
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
-Gago ka. At…
-Uy.

1115
01:23:54,541 --> 01:23:56,083
Biro lang. Nabigla lang.

1116
01:23:56,166 --> 01:23:58,166
-Usap nga tayo saglit.
-Hindi.

1117
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
Halos isang linggo kang nag-AWOL.

1118
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
-Anong AWOL? Lapit ka dito.
-Freelance na ako.

1119
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
May hinaharap akong ilang krisis ngayon.

1120
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
-Ano raw?
-Ikaw ang Lady Godiva ko.

1121
01:24:08,583 --> 01:24:10,333
Mapipilitan akong barilin ka.

1122
01:24:10,416 --> 01:24:12,500
Pinapawisan ako sa coat na ito…

1123
01:24:12,583 --> 01:24:13,750
Ano ba 'yon?

1124
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
Teka. Inaalam lang namin
kung nasaan si Yo-Yo. Iyon lang.

1125
01:24:17,541 --> 01:24:20,041
-Gago.
-Biddy. Makinig ka.

1126
01:24:20,125 --> 01:24:23,166
Espiritu ng pagtutulungan ito. Ayos?

1127
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
May quest kami.

1128
01:24:24,333 --> 01:24:27,083
Ibigay mo ang impormasyon,
tapos aalis na kami.

1129
01:24:27,166 --> 01:24:28,458
Biddy, sige na.

1130
01:24:29,166 --> 01:24:30,791
Nagtatago ang babaeng 'yon.

1131
01:24:30,875 --> 01:24:33,708
Baka nagpapagaling ng gonorrhea o anuman.

1132
01:24:35,166 --> 01:24:38,166
Pero baka nakita ko siya. Baka hindi.

1133
01:24:41,791 --> 01:24:43,166
Ilabas mo 'yong pera.

1134
01:24:51,875 --> 01:24:55,375
Nandito siya kanina.
Brown trench coat at naka-shades.

1135
01:24:55,458 --> 01:24:57,541
Nakakatakot talaga ang porma niya,

1136
01:24:57,625 --> 01:24:58,958
at bagay nga sa kanya.

1137
01:24:59,041 --> 01:25:00,916
At sumama siya sa kliyente.

1138
01:25:01,000 --> 01:25:03,708
Baka rapper o ballplayer, siguro.

1139
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
Teka, bakit mo nasabi?

1140
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
Labas-pasok sila sa
mga estratehikong labasan

1141
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
sa pamayanan na nakatago
sa iba't ibang loci.

1142
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Yo-yo, ang galing nito.

1143
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
Loci? Nagamit mo ang Latin mo.

1144
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
May mga diagram ka,
mga reperensiyang artikulo.

1145
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Aba, may mapa ka pa.

1146
01:25:31,250 --> 01:25:32,833
Pang-Pulitzer Prize ito.

1147
01:25:32,916 --> 01:25:35,791
At kuha ko kung bakit
gusto mong pumunta sa Post.

1148
01:25:36,958 --> 01:25:38,375
Pero sabihin mo sa akin…

1149
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
Iniisip mo bang alam mo na ang lahat?

1150
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
Ni hindi mo alam 'yong grand finale.

1151
01:25:43,958 --> 01:25:46,000
Sayang at di mo na masasaksihan.

1152
01:25:46,083 --> 01:25:47,208
Gago.

1153
01:25:47,291 --> 01:25:49,750
Inaayos ko ang isa sa mga produkto namin.

1154
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Medyo mas malakas na ngayon,
pero wala pa ring kasiguruhan.

1155
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
Baka makaranas ka ng side effects,
pero huwag kang masisiraan ng bait, okay?

1156
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
Fontaine, teka. Huwag mong gawin 'to.

1157
01:26:02,166 --> 01:26:03,583
Fontaine, ano ka ba?

1158
01:26:04,208 --> 01:26:07,333
-Hawak nila si Yo-Yo. Hawak nila si Yo-Yo.
-Alam ko.

1159
01:26:08,125 --> 01:26:09,000
Alam ko!

1160
01:26:09,500 --> 01:26:10,916
Pero ano'ng gagawin mo?

1161
01:26:11,000 --> 01:26:14,666
Mag-fee-fi-fo-fum ka
at pasasabugin mo ang buong bahay?

1162
01:26:15,666 --> 01:26:16,916
Ano'ng gagawin natin?

1163
01:26:17,541 --> 01:26:18,541
Paano ito?

1164
01:26:22,125 --> 01:26:24,166
-'Yong gagawin ni Yo-Yo.
-Pare…

1165
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
Sige.

1166
01:26:25,166 --> 01:26:27,833
Magtulungan tayo.
'Yan ang gagawin natin.

1167
01:26:28,833 --> 01:26:30,291
Ano'ng nasa isip mo?

1168
01:26:32,208 --> 01:26:34,875
Di tayo pupunta doon
at magdoorbell dahil…

1169
01:26:34,958 --> 01:26:36,250
may hukbo sila doon.

1170
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
Isang hukbo, ha?

1171
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
Ano'ng iniisip mo?

1172
01:26:46,708 --> 01:26:47,916
Di mo magugustuhan.

1173
01:26:53,666 --> 01:26:54,708
Kaya sinasabi mo,

1174
01:26:54,791 --> 01:26:57,458
may mga mukhang Bill Nye the Science Guy

1175
01:26:57,541 --> 01:26:59,000
sa ilalim ko ngayon

1176
01:26:59,500 --> 01:27:01,333
na nag-eeksperimento sa Black,

1177
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
nagko-clone ng kamukha mo
para kontrolin ang isip natin?

1178
01:27:06,250 --> 01:27:07,291
Parang ganoon.

1179
01:27:07,833 --> 01:27:09,833
At tutulong ako para pigilan sila?

1180
01:27:13,916 --> 01:27:15,916
Malinaw, ang sagot ay hindi.

1181
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
Tahanan natin ito.

1182
01:27:19,250 --> 01:27:23,333
Mga nanay, lola, mga bata.
Dito rin sila nakatira.

1183
01:27:24,333 --> 01:27:26,291
At sinisira natin para sa kanila.

1184
01:27:27,083 --> 01:27:29,791
Pero ngayon, tayo lang ang mayroon sila.

1185
01:27:42,083 --> 01:27:44,041
Anong katangahan ito…?

1186
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Ano'ng pinagsasabi ng gagong 'to?

1187
01:27:48,916 --> 01:27:50,708
Nagkamali ka sa paglapit dito.

1188
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Lintik.

1189
01:27:55,250 --> 01:27:56,166
Ang gagong ito.

1190
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
-Ano, walang asin, walang paminta, wala?
-Wala.

1191
01:28:21,875 --> 01:28:25,458
Natural na lasa ng manok lang.
Lumalabas ito sa pagpapakulo.

1192
01:28:26,416 --> 01:28:29,041
May Crock-Pot na ako.
Subukan ko 'yan mamaya.

1193
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Sige, brad.

1194
01:28:30,791 --> 01:28:32,125
Teka, nandito na tayo.

1195
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Decanting A-0-0-1

1196
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Wag kang mag-alala.
Malapit ka nang maging dating ikaw.

1197
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Mama, gutom ka na?

1198
01:29:14,125 --> 01:29:16,291
Amoy bagong kotse ka, youngblood.

1199
01:29:19,375 --> 01:29:20,250
Ayan.

1200
01:29:20,333 --> 01:29:21,208
Fontaine.

1201
01:29:22,291 --> 01:29:23,833
-Ano?
-Ano'ng gusto ko?

1202
01:29:23,916 --> 01:29:25,125
-Ano nga ba?
-Wala.

1203
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
Teka lang, pogi.
Nakikipagkasundo lang ako.

1204
01:29:27,791 --> 01:29:29,666
-Lubayan mo ako.
-Heto ang deal.

1205
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
Kahit anong gusto mo…

1206
01:29:31,166 --> 01:29:32,958
Matulog ka na.

1207
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
Matulog ka na.

1208
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Ayan.

1209
01:29:39,125 --> 01:29:39,958
Lintik!

1210
01:29:40,041 --> 01:29:42,250
Paggising niya, papatayin niya tayo.

1211
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
Ayan na.

1212
01:29:46,208 --> 01:29:48,125
Pasensiya na, Fontaine.

1213
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
Ayaw ko sanang gawin 'yon,

1214
01:29:49,958 --> 01:29:51,958
pero kailangan ng kaunting barya.

1215
01:29:52,041 --> 01:29:55,000
-At dahil sa taglamig…
-Maupo ka lang, okay?

1216
01:29:55,083 --> 01:29:58,208
Oras ito ng pagmumuni-muni
at  pagtuklas sa sarili.

1217
01:29:59,875 --> 01:30:00,875
Isara ang blinds.

1218
01:30:24,875 --> 01:30:26,125
Ano'ng iniisip mo?

1219
01:30:30,500 --> 01:30:31,708
'Di mo magugustuhan.

1220
01:30:33,750 --> 01:30:35,125
Nagpatay-patayan ka na?

1221
01:30:37,500 --> 01:30:40,500
Akala ng mga gagong ito
na alam na nila ang lahat,

1222
01:30:40,583 --> 01:30:43,500
pero nakalimutan nilang isa akong bugaw.

1223
01:30:43,583 --> 01:30:45,750
Diskarte ang ikinabubuhay ko.

1224
01:30:45,833 --> 01:30:48,333
Tatalunin natin sila
sa sarili nilang laro.

1225
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Pero una sa lahat,
dapat may babaril sa Itim na puwit mo.

1226
01:30:53,458 --> 01:30:55,916
Sabihin mo kay Isaac, usap kami. Sige na.

1227
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
At gago ka!

1228
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
-Hoy, teka lang.
-Lintik.

1229
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
Pinuntahan ka ni Fontaine,

1230
01:31:03,416 --> 01:31:06,125
sinapak, binigyan ng $1,000,
at usap daw kami?

1231
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
'Yon ang sabi ng gago, brad.

1232
01:31:08,541 --> 01:31:11,666
May mga mata sila sa bawat dako.
Babantayan nila tayo.

1233
01:31:11,750 --> 01:31:12,708
Hayaan mo sila.

1234
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
Wala nang mas masuwerte sa gagong
nakikita nang eksakto ang inaasahan niya.

1235
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
Isang libo.

1236
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
Isang libo.

1237
01:31:26,541 --> 01:31:29,833
-At babarilin ko lang siya ulit?
-'Yan ang sinabi niya.

1238
01:31:31,166 --> 01:31:32,041
Tatlong libo.

1239
01:31:33,166 --> 01:31:35,666
Sabi ni Biddy, gusto niya ng tatlong libo.

1240
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
Tatlong libo? Binaril niya ako
nang libre noon.

1241
01:31:38,708 --> 01:31:39,750
Ayos daw.

1242
01:31:40,291 --> 01:31:41,916
Sabi, "gago ka" pero sige.

1243
01:31:42,416 --> 01:31:44,375
May ipinapasabi pa siya sa 'yo.

1244
01:31:45,083 --> 01:31:46,458
Wag kang magmimintis.

1245
01:31:46,541 --> 01:31:49,208
Mayroon na tayong
Academy Award-winning case.

1246
01:31:49,291 --> 01:31:52,291
May mga mukhang Bill Nye
the Science Guy sa ilalim.

1247
01:31:52,375 --> 01:31:53,583
Gandahan mo, brad.

1248
01:31:53,666 --> 01:31:55,375
Sinasabi mo bang may mga

1249
01:31:55,458 --> 01:31:58,166
mukhang Bill Nye the Science Guy
sa ilalim ko?

1250
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
-Ganyan.
-Ganyan?

1251
01:31:59,333 --> 01:32:00,375
Ganyan nga.

1252
01:32:00,458 --> 01:32:02,083
Training Day o Book of Eli?

1253
01:32:02,166 --> 01:32:04,083
-Book of Eli.
-Lintik! Ulit.

1254
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
Oras na para sa palabas.

1255
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
Mga mukhang Bill Nye
the Science Guy sa ilalim ko?

1256
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Palabas? Gusto mong mabaril ako?

1257
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Sa balikat lang.

1258
01:32:13,458 --> 01:32:14,500
Pare, basta…

1259
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Wag mong kalimutan.
Akala nila patay ka.

1260
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Nakuha ko. Mamamatay ako, okay? Patay.

1261
01:32:20,958 --> 01:32:23,166
Pagkatapos, pumuslit ka sa ilalim,

1262
01:32:23,250 --> 01:32:25,875
at maghintay hanggang makatiyempo ka.

1263
01:32:28,791 --> 01:32:32,750
Tapos, gamitin mo 'yang kabaitan mo
para maghanap ng volunteer.

1264
01:32:33,250 --> 01:32:34,750
Pahingi ko ng direksiyon.

1265
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
At magpasama ka sa bagong best friend mo
sa control room.

1266
01:32:38,708 --> 01:32:40,708
Sige, madali lang 'yan. Tama.

1267
01:32:40,791 --> 01:32:42,791
Kaya habang ginagawa ko 'yon,

1268
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
ano naman ang ginagawa mo?

1269
01:32:45,291 --> 01:32:46,583
Ako?

1270
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Dadalhin ko ang kalbaryo.

1271
01:33:07,666 --> 01:33:09,958
Darating kami, kasama ang buong gang.

1272
01:33:10,458 --> 01:33:13,625
Kasama ang buong gang.
Ganyan kami sasabak.

1273
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
Hanep! Rebolusyon ito.

1274
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Mawalang-galang, sir.

1275
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Kung maituturo mo sa akin ang elevator
pababa sa laboratoryo,

1276
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
mawawala ako sa paningin mo.

1277
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Lintik. Heto sa 'yo, pare.

1278
01:33:36,375 --> 01:33:37,291
Doon.

1279
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
Sige. Nandito na tayo.

1280
01:33:46,041 --> 01:33:47,250
Buksan mo 'to.

1281
01:33:48,625 --> 01:33:51,708
Buksan n'yo lahat ng pinto sa itaas.
At bilisan n'yo.

1282
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Lintik.

1283
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Sige,

1284
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
pasok na tayo.

1285
01:34:03,416 --> 01:34:06,625
Huwag! Mga demonyo kayo!

1286
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
Huwag.

1287
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
Putang… ina mo. Pupunta ka sa imp….

1288
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
Impiyerno.

1289
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Lintik.

1290
01:34:27,208 --> 01:34:28,291
Banatan n'yo sila!

1291
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
Ganyan nga!

1292
01:34:34,041 --> 01:34:37,791
Saktan n'yo lahat.
Di tayo nakikipaglaro sa mga gagong ito.

1293
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Slick Charles.

1294
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
Ang babaeng hinahanap mo, nasa Room 29.

1295
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
Ang testing suites.

1296
01:34:45,750 --> 01:34:47,375
-Nakuha mo?
-Papunta na ako.

1297
01:34:49,291 --> 01:34:50,708
Maprito ka sa impiyerno.

1298
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
Sabihan mo ang mga nasa R&D
na bawasan ito.

1299
01:34:55,958 --> 01:34:58,166
Sige, iproseso na natin siya.

1300
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
Usapang himatay, kumusta na si Cheryl?

1301
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
Maayos siya.

1302
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
-Alarm na naman.
-Araw-araw.

1303
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
Araw-araw na lang.

1304
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Lokong mga gago.

1305
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Yo-Yo!

1306
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Yo-Yo! Halika. Pumunta ka dito!

1307
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
-Slick? Ba't ka narito?
-Nandito kami para iligtas ka.

1308
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Kayo ba 'to?

1309
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Oo. Ako, si Fontaine,
at kalahati ng Glen ay nandito.

1310
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
Salamat, Slick.

1311
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
Hindi ko pa nasasabi sa 'yo
ang nararamdaman ko.

1312
01:35:48,166 --> 01:35:50,416
-Maginoo ang mga bugaw…
-Mamaya na.

1313
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
Nasaan na sila?

1314
01:35:52,500 --> 01:35:53,916
Kung saan sila dapat.

1315
01:35:56,208 --> 01:35:58,041
Hoy! Ano'ng ginagawa n'yo?

1316
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
Saan kayo pupunta?

1317
01:36:11,041 --> 01:36:13,250
Sabi ko na nga ba, may bentahan dito.

1318
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
Matututo kayo ngayon.

1319
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
Hindi.

1320
01:36:31,375 --> 01:36:32,208
Wag gagalaw.

1321
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Wag gagalaw.

1322
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
Hulaan mo kung nasaan ako.
Oo, sa ilalim ng lupa.

1323
01:36:45,791 --> 01:36:47,375
Sa ilalim ng lupa, pare.

1324
01:36:48,291 --> 01:36:50,125
Uy, pare, pumunta ka dito.

1325
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
Oo, pare, dalhin mo 'yong pack, ha?
Sabihan mo rin si Stacy.

1326
01:36:54,041 --> 01:36:56,375
Magdala siya ng bebot. Magre-relax ako.

1327
01:37:00,666 --> 01:37:02,833
Gawin na natin ito, Yo-Yo.

1328
01:37:02,916 --> 01:37:04,750
Magpakawala tayo ng mga clone.

1329
01:37:04,833 --> 01:37:05,958
Tama 'yan.

1330
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
Tandaang lumakad, hindi tumakbo.

1331
01:37:41,875 --> 01:37:43,916
Mangyaring manatiling kalmado

1332
01:37:44,000 --> 01:37:46,541
at hanapin ang pinakamalapit na labasan.

1333
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
Mangyaring manatiling kalmado

1334
01:38:03,000 --> 01:38:05,583
at hanapin ang pinakamalapit na labasan.

1335
01:38:42,833 --> 01:38:44,833
Mangyaring manatiling kalmado

1336
01:38:44,916 --> 01:38:47,583
at hanapin ang pinakamalapit na labasan.

1337
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
Ikaw ang 1995 International Players Ball
Pimp of the Year.

1338
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Halika. Hoy, umalis ka rito.

1339
01:39:11,625 --> 01:39:13,875
Ayan. Bilisan mo. Sige na.

1340
01:39:13,958 --> 01:39:14,791
Lintik!

1341
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Alam mo?

1342
01:39:19,666 --> 01:39:20,666
Kasalanan ko ito.

1343
01:39:21,166 --> 01:39:22,958
Dapat pinatay na kita agad,

1344
01:39:26,125 --> 01:39:28,458
o sa pangalawang pagkakataon.

1345
01:39:49,416 --> 01:39:52,000
Oo, hindi. Nakompromiso na ang east wing,

1346
01:39:52,083 --> 01:39:54,708
pero ayos pa ang department namin, sir.

1347
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
Yes, sir.

1348
01:40:01,958 --> 01:40:02,833
Oo naman.

1349
01:40:08,916 --> 01:40:10,333
Lumipas ang mga taon.

1350
01:40:12,875 --> 01:40:15,125
Pero kakaiba pa rin.

1351
01:40:20,291 --> 01:40:22,000
Masayang makita ka, Fontaine.

1352
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
-Uy. Umikot ka.
-Sabi ng asawa ko, nanlalambot daw ako.

1353
01:40:27,000 --> 01:40:28,583
Lintik…

1354
01:40:28,666 --> 01:40:30,958
Hindi. Punta ka sa kabila.

1355
01:40:31,041 --> 01:40:33,291
Napakaraming mea culpa ngayon.

1356
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
Ako, tinitingnan ko ang mga positibo.

1357
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
Natututo tayo sa mga pagkakamali,
ganyan tayo lumalago.

1358
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Lintik.

1359
01:40:43,875 --> 01:40:46,458
Pagkatapos nito, pabababain ko mga bata ko

1360
01:40:46,541 --> 01:40:49,666
at kukuha sila ng cells mo,
gawan ako ng sekretarya.

1361
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Pero alam mo?

1362
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
Baka may ilang reklamo akong ihahain sa HR

1363
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
tungkol sa kalagayan ng lugar na ito.

1364
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Usapang Human Resources,
nasaan ang mga kaibigan mo?

1365
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Sinisira ang lugar habang nag-uusap tayo.

1366
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
Sige, isa-isa lang.

1367
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
Ikaw

1368
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
ay ako.

1369
01:41:11,166 --> 01:41:12,125
Hindi.

1370
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Ikaw ay ako.

1371
01:41:15,000 --> 01:41:17,625
Isa sa mga likha ko
sa nakalipas na mga taon.

1372
01:41:18,291 --> 01:41:20,916
Kaya ano, nagtatrabaho ka para sa kanila?

1373
01:41:21,916 --> 01:41:25,791
Tawagin na lang natin itong
marriage of convenience.

1374
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Ako ang punong geneticist
ng operasyong ito.

1375
01:41:31,291 --> 01:41:32,708
Pero bakit?

1376
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Si Ronnie.

1377
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
Si Ronnie.

1378
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
Siya ba ay…?

1379
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
Hindi.

1380
01:41:41,958 --> 01:41:45,375
Namatay siya gaya ng naaalala mo.

1381
01:41:46,458 --> 01:41:49,250
'Yon lang ang gusto kong
maalala ninyong lahat.

1382
01:41:49,333 --> 01:41:52,708
Pero siya ang dahilan
kaya nakipagkasundo ako sa diyablo.

1383
01:41:54,375 --> 01:41:56,375
Ang daming papeles, Yo-Yo.

1384
01:41:56,458 --> 01:41:58,291
Alam mong ayaw ko sa papeles.

1385
01:41:58,375 --> 01:42:01,583
Lintik na mga papeles.
Sana matabunan ka nito.

1386
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
Nakakatawa.

1387
01:42:05,375 --> 01:42:06,458
Ano ba 'yan?

1388
01:42:07,750 --> 01:42:08,791
Lintik.

1389
01:42:08,875 --> 01:42:11,083
May operasyon kami sa lahat ng dako.

1390
01:42:11,750 --> 01:42:12,750
Sa Los Angeles…

1391
01:42:12,833 --> 01:42:13,666
Lintik!

1392
01:42:13,750 --> 01:42:14,583
Chicago...

1393
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
At pinili ko ang Glen
dahil tahimik dapat dito.

1394
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
At heto kayo, nanggugulo.

1395
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
Alam mo kasi, Fontaine, ang mga awtoridad,

1396
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
'yong mga di-nakikitang taong nakatataas
na namamahala,

1397
01:42:29,208 --> 01:42:31,708
ay di nakakakuha ng resultang gusto nila.

1398
01:42:31,791 --> 01:42:33,416
Mga taon ng eksperimento.

1399
01:42:33,958 --> 01:42:38,041
Bilyon-bilyong dolyar ang ginastos,
pero walang kapayapaan sa America.

1400
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
Produktong pambuhok.

1401
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
Mga kanta sa radyo. Pritong manok.

1402
01:42:46,041 --> 01:42:49,083
Ang mga clone na nagpapanatili
ng pekeng kaayusan.

1403
01:42:51,375 --> 01:42:54,375
Malabong pag-aaksaya ng yaman.

1404
01:42:55,125 --> 01:42:58,750
Dahil hindi nila nakikita
ang malinaw sa 'yo at sa akin.

1405
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Hindi sapat na pareho ang iniisip.

1406
01:43:03,416 --> 01:43:06,041
Dapat pareho tayo.

1407
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
Hindi, kalokohan 'yan.

1408
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
Dahil sa trabaho ko sa Cloning Initiative,
nahanap ko ang 378 unique genes

1409
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
na naghihiwalay sa iyo at sa mga ghetto mo

1410
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
mula sa mga katulad mo
sa mga karatig-bayan,

1411
01:43:20,875 --> 01:43:22,083
ang mga baryo…

1412
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
Sa Chinatown.

1413
01:43:25,958 --> 01:43:27,458
Noong naisaayos ko lahat,

1414
01:43:27,541 --> 01:43:30,875
lumapit ako sa mga nakatataas
dala ang isa pang detalye.

1415
01:43:31,958 --> 01:43:34,666
Alam mo na siguro
ang mga unang ineksperimento.

1416
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
Sa lab, ang tech.

1417
01:43:40,750 --> 01:43:42,041
Ang manager.

1418
01:43:42,125 --> 01:43:45,041
Di ganap na tagumpay, pero pumasa sila.

1419
01:43:46,125 --> 01:43:50,250
'Yong buhok, 'yon… ang pahirap.

1420
01:43:51,333 --> 01:43:53,833
Pero naperpekto na namin ang proseso.

1421
01:43:54,375 --> 01:43:58,666
Mahahalata nila kung paggising,
blonde na ang buhok at asul ang mata.

1422
01:43:59,416 --> 01:44:01,666
Di ito mangyayari magdamag, Fontaine.

1423
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
Mangyayari ito sa mga henerasyon.

1424
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
At ngayon, nakarating na kami sa dulo
ng aming tunay na pambansang paglulunsad.

1425
01:44:19,875 --> 01:44:23,791
Mas mabuti ang pagpapadami
kaysa sa pagpuksa.

1426
01:44:25,666 --> 01:44:26,541
Lintik.

1427
01:44:26,625 --> 01:44:28,833
Sige, Yo-Yo. Tapusin na natin 'to?

1428
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
Lintik.

1429
01:44:34,875 --> 01:44:38,208
Krav Maga, Martes at Huwebes.
Kumusta, Slick Charles?

1430
01:44:38,708 --> 01:44:40,291
Hoy, tarantado!

1431
01:44:41,791 --> 01:44:43,333
Gusto kaya ni Ronnie ito?

1432
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Dahil sa kaunting alaala, wag kang
umastang kilala mo ang kapatid ko.

1433
01:44:53,041 --> 01:44:55,041
Wala ka doon noong araw na 'yon.

1434
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
Noong namatay siya.

1435
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Sige na. Huwag kang mahiya.

1436
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
Lumabas ka na.

1437
01:45:12,375 --> 01:45:14,333
Fontaine, binaril siya.

1438
01:45:15,708 --> 01:45:16,666
Nang walang-awa.

1439
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Dito.

1440
01:45:20,583 --> 01:45:23,291
Sa gitna ng ikalima at ikaanim na tadyang.

1441
01:45:24,041 --> 01:45:27,333
Di tumama sa puso, pero tumagos sa baga.

1442
01:45:28,666 --> 01:45:30,500
At 'i sana nakamamatay 'yon.

1443
01:45:33,083 --> 01:45:34,291
Iniwan siya doon.

1444
01:45:35,500 --> 01:45:36,375
Mag-isa.

1445
01:45:37,166 --> 01:45:38,208
Natatakot.

1446
01:45:39,666 --> 01:45:41,750
Nakahandusay sa malamig na semento.

1447
01:45:44,458 --> 01:45:46,458
Tumagal ng 15 minuto bago namatay.

1448
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
Ihagis mo sa akin ang peashooter mo?

1449
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
Ngayon na!

1450
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
Cute.

1451
01:45:58,625 --> 01:46:01,083
Alam mo, pagdating ko sa morge…

1452
01:46:04,333 --> 01:46:06,000
Nakadungaw lang ako sa kanya

1453
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
nang matagal.

1454
01:46:11,291 --> 01:46:13,000
Alam kong siya iyon. Pero…

1455
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
Hindi man lang nila nilinis ang dugo.

1456
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
At sa oras na iyon, natuyo na ito…

1457
01:46:25,875 --> 01:46:27,208
naging itim na langib.

1458
01:46:29,208 --> 01:46:30,083
Nakahanap ako…

1459
01:46:31,416 --> 01:46:32,500
ng basahan,

1460
01:46:34,666 --> 01:46:36,208
at ako mismo ang naglinis.

1461
01:46:38,500 --> 01:46:40,250
Hinugasan ko ang balat niya.

1462
01:46:43,875 --> 01:46:46,000
Iniligtas kita sa alaalang 'yon.

1463
01:46:48,500 --> 01:46:51,291
Babalik na ako sa kalye.
Wag kang mag-alala.

1464
01:46:51,375 --> 01:46:52,333
Lalayo na kami.

1465
01:46:52,416 --> 01:46:55,041
Di ko makuha
kung ano'ng nakita mo sa kanya.

1466
01:46:55,125 --> 01:46:58,833
Ayaw ko sanang manipa
ng taong nakahandusay, pero tanga siya.

1467
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Baka puwede mong sabihing maparaan siya.

1468
01:47:04,250 --> 01:47:05,208
Slick siya.

1469
01:47:07,458 --> 01:47:11,375
Akala mo may nagawa kang
mahalagang bagay dito ngayon,

1470
01:47:12,125 --> 01:47:14,875
pero hindi na mauulit
ang nangyari kay Ronnie.

1471
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
Kaya magpapatuloy pa rin ang trabaho ko.

1472
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Kailangan.

1473
01:47:21,708 --> 01:47:24,083
May papel na ginagampanan ang lahat.

1474
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
Mayroon ako. Mayroon ka din.

1475
01:47:29,583 --> 01:47:32,500
Ayaw ko sanang tapusin ito,
pero pagod na ako.

1476
01:47:32,583 --> 01:47:34,458
-Ingat ka…
-At maporma siya.

1477
01:47:35,458 --> 01:47:36,916
Maporma ang loko.

1478
01:47:37,000 --> 01:47:39,208
Slick, alam kong bungangera ako,

1479
01:47:39,291 --> 01:47:41,541
pero naglalabas lang ako ng inis.

1480
01:47:41,625 --> 01:47:42,625
Tingnan mo naman.

1481
01:47:43,750 --> 01:47:45,541
Di kita papayagang gawin ito.

1482
01:47:46,041 --> 01:47:47,458
Sana hindi na kailangan.

1483
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Chester.

1484
01:47:50,583 --> 01:47:51,750
Olympia Black.

1485
01:47:52,791 --> 01:47:57,458
Guwapo siya, di ba? Mula sa
mga balat ng buwaya hanggang sa balahibo,

1486
01:47:58,041 --> 01:48:01,666
sa leather hanggang
sa mga gintong kuwintas.

1487
01:48:05,583 --> 01:48:07,125
At mga lintik na singsing.

1488
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
Olympia Black.

1489
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
Olympia Black. Hindi ako clone.

1490
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Oo.

1491
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Siya 'yon.

1492
01:48:17,541 --> 01:48:18,875
-Barilin siya.
-Teka…

1493
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Ang bagal-bagal mo. Grabe.

1494
01:48:28,791 --> 01:48:31,000
Di na masama ang Goodwill suit, 'no?

1495
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Umaarte lang ako, gago.

1496
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
Donna Kelley, nag-uulat nang live
mula sa isang nakakatakot na eksena.

1497
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
Dito sa Check Cashing Place

1498
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
kung saan maraming taong nalilito,
karamihan ay nakahubad, ay sumulpot.

1499
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
Binaha ang mga operator ng 911
buong umaga ng daan-daang…

1500
01:49:20,291 --> 01:49:24,416
Ang nakakamangha ay ang agarang
pagdadamayan ng mga residente ng Glen.

1501
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
May mga tao ditong namimigay ng tubig,
pagkain, mga damit nang kusa.

1502
01:49:29,083 --> 01:49:34,041
Sa totoo lang, may mga taong
nagsasabing nasaksihan nila ang nangyari.

1503
01:49:34,125 --> 01:49:36,708
Sir, pakisabi nga kung ano'ng nangyayari?

1504
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
-Awayan ng gang.
-Uy, lintik.

1505
01:49:38,708 --> 01:49:43,166
Kinailangang salakayin ng mga bata
ang kastilyo. Naririnig mo ako?

1506
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
Ang totoo, 'di talaga ako
nakikipagg***han sa kanya.

1507
01:49:47,166 --> 01:49:48,625
-Pero ngayon…
-Kaya na.

1508
01:49:48,708 --> 01:49:51,041
…'pag doble ang nakakita, may problema.

1509
01:49:51,125 --> 01:49:52,166
Kuha mo?

1510
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
Mga armadong siga kami. Kuha mo?

1511
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
Lil baby mama, mahal na mahal kita.

1512
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
Oo nga. Kinailangang i-Deep Throat 'yon.

1513
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
Watergate. Kalma, nandito ang mga resibo.

1514
01:50:03,333 --> 01:50:05,875
Kino-clone sila ngayon sa mga secret lab

1515
01:50:05,958 --> 01:50:09,750
sa Chicago, Illinois. Detroit, Michigan.
Los Angeles, California.

1516
01:50:09,833 --> 01:50:13,875
Maghapon, araw-araw,
nasa eksena kami, inaalam ang nangyari.

1517
01:50:13,958 --> 01:50:15,333
Grabe sa lugar na 'to!

1518
01:50:15,416 --> 01:50:18,916
Nagko-clone sila dito.
Ano'ng nangyayari sa lugar na 'to?

1519
01:50:19,000 --> 01:50:21,208
Tama. Iyan ang umiiral na teorya.

1520
01:50:21,291 --> 01:50:25,208
Isang malaking grupo umano
ang nagpatigil sa operasyon nitong umaga

1521
01:50:25,291 --> 01:50:29,708
sa Greatest Mt. Zion Church
of the Holy Ghost na nasa likod ko.

1522
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
Nakikita ninyo…

1523
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
-Ayun siya. 'Taine!
-'Taine!

1524
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
-Hoy!
-Kumusta na?

1525
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Gago.

1526
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
Lintik.

1527
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Pasensiya na.

1528
01:50:42,416 --> 01:50:44,166
-Totoong Fontaine ito?
-Oo.

1529
01:50:45,083 --> 01:50:47,833
Mahihirapan silang pagtakpan ito.

1530
01:50:48,791 --> 01:50:53,291
At ngayon ang tamang oras
para sabihin sa inyo. Retirado na ako.

1531
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Yo-Yo, magreretiro na rin yata ako.

1532
01:50:55,916 --> 01:50:58,875
Di ako makabaik sa Royal
kasi may nakataling Fontaine

1533
01:50:58,958 --> 01:51:00,333
na bubugbog sa akin.

1534
01:51:00,875 --> 01:51:02,625
Alam mo ba ang iniisip ko?

1535
01:51:02,708 --> 01:51:05,958
Malay mo, baka sumunod ako
kay Yo-Yo papuntang Memphis.

1536
01:51:06,041 --> 01:51:09,708
Baka kailangan nila
ang specialty skill namin.

1537
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
Kasi di sila titigil sa Glen.

1538
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Isa pang dahilan 'yan.

1539
01:51:15,500 --> 01:51:16,375
Ikaw naman?

1540
01:51:17,458 --> 01:51:18,583
Hindi ko alam.

1541
01:51:19,125 --> 01:51:20,625
Magpahinga ng ilang araw.

1542
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
Mamasyal sa mundo.

1543
01:51:24,500 --> 01:51:27,041
Hindi masama ang Memphis. Kung ayos…

1544
01:51:27,125 --> 01:51:29,833
-Aw, gusto n'yong sumama sa'kin.
-Kami na.

1545
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
Kung ayos lang.

1546
01:51:46,791 --> 01:51:50,500
Hello, Los Angeles.
Ito ang kapatid n'yong si Big Boy.

1547
01:51:50,583 --> 01:51:52,208
Mga tagapakinig ni Big Boy,

1548
01:51:52,291 --> 01:51:54,625
alam kong medyo naguguluhan kayo, tama?

1549
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Sige, maghinala ka sa taong mahal mo.

1550
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
Maghinala sa kapitbahay, sa katrabaho mo.

1551
01:52:00,041 --> 01:52:03,541
Gigisingin namin kayo ngayon
sa bagong Ruckus, "Shysty,"

1552
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
dito mismo sa pamayanan.

1553
01:52:06,750 --> 01:52:09,416
Mama, may ipapabili ka sa tindahan?

1554
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
Hindi, wala naman.

1555
01:52:12,791 --> 01:52:14,875
Baka pupunta ako sa Voodoo market.

1556
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
Uy. Pahingi nga ako niyan.

1557
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
Nabalitaan naming napakagulo doon.
Okay, heto na.

1558
01:53:17,791 --> 01:53:22,083
Live tayo sa eksena kasama ang mata
at tenga natin, Billy Flowers. Billy.

1559
01:53:22,166 --> 01:53:27,541
Tama. Nasa labas ako
ng J-Bo's Pawn Shop dito sa lungsod…

1560
01:53:27,625 --> 01:53:29,833
…sa kanto ng Jonesboro at Claire

1561
01:53:30,333 --> 01:53:33,041
na sinasabing may mga clone.

1562
01:53:33,125 --> 01:53:35,750
Sandali lang. Mam, magsalita kayo.

1563
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
Kayo, sir.

1564
01:53:42,208 --> 01:53:43,708
Taga saan ka?

1565
01:53:44,875 --> 01:53:48,291
Sige. Magpapatuloy tayo. Dito tayo. Sir.

1566
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Sir.

1567
01:53:51,833 --> 01:53:52,750
Sir.

1568
01:53:54,750 --> 01:53:55,916
Ano'ng pangalan mo?

1569
01:54:00,166 --> 01:54:02,208
Hindi pa ako nakakita nang ganito.

1570
01:54:02,291 --> 01:54:03,208
Teka.

1571
01:54:03,291 --> 01:54:05,625
Muli, clones, dito sa J-Bo's Pawn Shop.

1572
01:54:05,708 --> 01:54:07,458
Di ba ikaw 'yon, Tyrone?

1573
02:01:55,541 --> 02:01:57,541
Tagapagsalin ng Subtitle: Jewel T.



