1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,083 --> 00:00:09,083
[Funkmusik spielt]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,416 --> 00:00:32,916
NETFLIX PRÄSENTIERT

5
00:00:36,541 --> 00:00:38,541
[Mann] Hey, sechs in 'nem Beutel.

6
00:00:38,625 --> 00:00:40,750
[Mann 2] Nein, du willst bloß die Kohle.

7
00:00:40,833 --> 00:00:42,416
-[Mann] Michael Jackson?
-[Mann 2] Ja.

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,375
-[Mann] Im Dollar Store war…
-[Mann 2] Wer?

9
00:00:44,458 --> 00:00:45,583
-[Mann] 2Pac.
-[Lachen]

10
00:00:45,666 --> 00:00:49,375
[Mann 2] Hey, ich mein's ernst, Bruder.
Glaub mir. Ich mein's ernst.

11
00:00:49,458 --> 00:00:53,583
Glaub mir, der schiebt die Tagschicht
im Piggly Wiggly drüben am MLK.

12
00:00:53,666 --> 00:00:56,291
-Mein Gott, echt mal!
-Was redest du für 'nen Scheiß?

13
00:00:56,375 --> 00:00:59,166
Selbes Gesicht, selbe Frisur, selber Gang.

14
00:00:59,250 --> 00:01:01,666
-Selbe Stimme.
-Warum seh ich ihn nie bei Piggly Wiggly?

15
00:01:01,750 --> 00:01:03,000
-Wisst ihr, warum?
-Wieso?

16
00:01:03,083 --> 00:01:05,083
Weil er jetzt Schwarz ist.
Denkt drüber nach.

17
00:01:05,166 --> 00:01:08,416
Hey, Süße, was geht ab?
Ich hab die neue Ruckus. Wie sieht's aus?

18
00:01:08,500 --> 00:01:11,833
-Nein, danke.
-Du weißt gar nicht, was du verpasst.

19
00:01:11,916 --> 00:01:14,208
Hey, ich hab die neue CD. Hast du schon…

20
00:01:14,291 --> 00:01:18,166
[Junge] Hey! Hey, yo!
Habt ihr Fontaine irgendwo gesehen?

21
00:01:18,250 --> 00:01:20,458
Der Scheiß-Fontaine
soll sich nicht blicken lassen!

22
00:01:20,541 --> 00:01:22,541
Woher sollen wir das wissen?
Geh nach Hause!

23
00:01:22,625 --> 00:01:24,541
[funkige Musik]

24
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
[Junge keucht]

25
00:01:28,583 --> 00:01:30,000
-Schön weiteratmen.
-Komm!

26
00:01:30,083 --> 00:01:31,916
-[Junge] Fontaine.
-Einen noch!

27
00:01:32,000 --> 00:01:34,041
-Ja, gut gemacht.
-[Junge] Hey, Fontaine!

28
00:01:34,833 --> 00:01:36,916
-[Mann ächzt]
-Hey, Fontaine.

29
00:01:37,750 --> 00:01:38,833
[Mann atmet aus]

30
00:01:38,916 --> 00:01:41,000
Hab dich beim ersten Mal gehört, Junebug.

31
00:01:43,375 --> 00:01:44,458
Was hast du für mich?

32
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
EIN COOLER ORT

33
00:01:46,708 --> 00:01:49,875
[Junebug] Und dann Thaddäus?
Thaddäus verdirbt nur die Stimmung.

34
00:01:49,958 --> 00:01:53,208
Kann doch nicht sein, dass du
SpongeBob nicht guckst. Wieso nicht?

35
00:01:54,750 --> 00:01:56,791
Hm, Fontaine?
Warum guckst du kein SpongeBob?

36
00:01:56,875 --> 00:01:58,125
Weil ich's nicht tue, ok?

37
00:01:58,666 --> 00:01:59,500
Verdammt.

38
00:02:00,083 --> 00:02:01,291
Halt einfach die Klappe.

39
00:02:02,083 --> 00:02:03,625
Du bist 'n echter Thaddäus.

40
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Der bin ich niemals.

41
00:02:06,916 --> 00:02:08,541
Dann guckst du's doch.

42
00:02:10,833 --> 00:02:13,333
Hey, siehst du da? Ich hab's ja gesagt.

43
00:02:16,375 --> 00:02:18,333
[Mann] Lass das, dann gib ihn mir wieder.

44
00:02:18,416 --> 00:02:20,416
Verpiss dich, Mann. Was soll das?

45
00:02:22,916 --> 00:02:26,166
Scheiße, was willst du hier, Alter?
Schwing deinen Arsch hier weg.

46
00:02:28,375 --> 00:02:30,458
Ja, genau. Mach, dass du wegkommst.

47
00:02:30,541 --> 00:02:33,416
[Junebug] Patrick fing an,
in der Krossen Krabbe zu arbeiten,

48
00:02:33,500 --> 00:02:34,541
aber er baute Mist.

49
00:02:34,625 --> 00:02:37,500
Also hat SpongeBob
ihn ans Telefon gesetzt. [lacht]

50
00:02:37,583 --> 00:02:41,333
Und da war er sauer, weil er dachte,
alle würden ihn "krosse Krabbe" nennen.

51
00:02:41,416 --> 00:02:42,333
[lacht]

52
00:02:42,416 --> 00:02:44,458
Da hast du echt was verpasst.

53
00:02:44,541 --> 00:02:47,208
-Hey, was machst du? Hey, hey, hey!
-[Motor heult auf]

54
00:02:47,750 --> 00:02:49,666
[Junebug] Verdammt, du bist doch irre!

55
00:02:49,750 --> 00:02:51,041
[Mann stöhnt und schreit]

56
00:02:51,125 --> 00:02:52,041
[Mann] Scheiße!

57
00:02:52,125 --> 00:02:54,708
Ist der Typ jetzt tot? Oh. Nein.

58
00:02:54,791 --> 00:02:55,750
[schlürft]

59
00:02:55,833 --> 00:02:57,416
[Mann schreit]

60
00:02:57,500 --> 00:03:00,916
-Oh… Fuck!
-[Fontaine] Du hast mein Auto getroffen.

61
00:03:01,000 --> 00:03:03,791
Du hast mein verdammtes Bein gebrochen!
[stöhnt]

62
00:03:03,875 --> 00:03:07,083
Mann,
wie schaffst du's jetzt nur in die Liga?

63
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
[entfernte Sirenen]

64
00:03:08,416 --> 00:03:10,708
[Mann schreit] Oh, ich schwör…

65
00:03:10,791 --> 00:03:13,750
Gott,
warte, wenn Isaac den Scheiß rauskriegt.

66
00:03:13,833 --> 00:03:16,333
-Fick Isaac und fick dich, Alter.
-[Mann schreit]

67
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
-Besorg dir deinen Scheiß woanders.
-Fick dich, Alter.

68
00:03:19,166 --> 00:03:21,333
Isaac wird dich ficken,
wenn er dich findet!

69
00:03:21,416 --> 00:03:22,416
[ächzt]

70
00:03:22,500 --> 00:03:25,208
-[Fontaine] Schönen Tag noch.
-[jammert]

71
00:03:26,833 --> 00:03:28,000
[Autotür wird geöffnet]

72
00:03:28,083 --> 00:03:29,166
[atmet schwer]

73
00:03:29,250 --> 00:03:30,583
[Autotür wird geschlossen]

74
00:03:30,666 --> 00:03:32,041
[Auto startet]

75
00:03:32,125 --> 00:03:33,208
[Mann stöhnt]

76
00:03:35,791 --> 00:03:38,000
[Handy piept]

77
00:03:38,083 --> 00:03:40,041
[Telefon klingelt]

78
00:03:40,125 --> 00:03:41,000
Gottverdammt.

79
00:03:41,083 --> 00:03:43,791
[Reporter]
…wird weiter auf Sendung bleiben.

80
00:03:44,458 --> 00:03:46,750
Wir informieren Sie
über alles Wesentliche.

81
00:03:47,833 --> 00:03:48,750
-Was?
-[Mann] Isaac.

82
00:03:48,833 --> 00:03:50,791
-Der Wichser hat mir mein Bein gebrochen!
-Was?

83
00:03:50,875 --> 00:03:52,916
[Mann] Fontaine! Mein Bein, Bro!

84
00:03:53,000 --> 00:03:54,875
Warte da auf mich, ich bin unterwegs.

85
00:03:54,958 --> 00:03:58,000
-Hey, ich… Du weißt, was ich meine.
-[Mann] Fontaine, Mann!

86
00:03:58,083 --> 00:03:59,916
-Wir kriegen den Arsch.
-Ich brauch 'nen Arzt.

87
00:04:00,000 --> 00:04:00,916
[Hörer klappert]

88
00:04:01,000 --> 00:04:02,833
Nie hat man mal Zeit für sich.

89
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
[Junebug] Hey.

90
00:04:08,375 --> 00:04:10,125
Fünf Dollar? Wo ist der Rest?

91
00:04:10,750 --> 00:04:13,625
Da ist kein Rest,
weil du meine Zeit verschwendest hast.

92
00:04:13,708 --> 00:04:15,541
[Junebug] Deine Zeit? Verarschst du mich?

93
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Echt, ich hab das Spitzeln satt.
Wann setzt du mich richtig ein?

94
00:04:19,750 --> 00:04:22,000
Geh nach Hause
und mach deine Hausaufgaben.

95
00:04:22,083 --> 00:04:25,125
"Dich richtig einsetzen." [lacht]
Los, verzieh dich.

96
00:04:25,208 --> 00:04:27,166
[Junebug] Echt jetzt, fünf Dollar?

97
00:04:32,666 --> 00:04:34,666
[funkige Hip-Hop-Musik]

98
00:04:43,416 --> 00:04:46,833
'ne Schachtel Rillos.
Gib mir noch eins von den Rubbellosen.

99
00:04:46,916 --> 00:04:50,083
[Mann murmelt Unverständliches]

100
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
JEDES LOS GEWINNT
DU VERLIERST

101
00:04:54,375 --> 00:04:56,041
Es ist im Wasser, Jungblut.

102
00:04:58,833 --> 00:05:00,166
[Fontaine] Ich weiß, Frog.

103
00:05:01,250 --> 00:05:02,125
Ich weiß.

104
00:05:08,875 --> 00:05:10,375
[Kühlschranktür wird geöffnet]

105
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN
RONALD CHAMBERLAIN

106
00:05:20,958 --> 00:05:22,333
Mama, hast du Hunger?

107
00:05:24,583 --> 00:05:26,333
-[klopft]
-[Fernseher läuft]

108
00:05:26,416 --> 00:05:27,916
Hab dir Sandwiches gemacht.

109
00:05:29,000 --> 00:05:29,916
[klopft]

110
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
[Frau] Alles in Ordnung, Baby.

111
00:05:31,583 --> 00:05:35,666
Josephine hat im Gemeindezentrum
gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt.

112
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Alles klar.

113
00:05:37,208 --> 00:05:38,916
-Oh mein Gott!
-[Sprecher] Spicy Chicken.

114
00:05:39,000 --> 00:05:40,333
Vergesst eure Schürze,

115
00:05:40,416 --> 00:05:44,625
ihr habt Chicken Wings mit Würze,
und das zu absoluten Tiefstpreisen.

116
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Also, seid ihr in der Stadt,
dann kommt vorbei und werdet satt.

117
00:05:48,750 --> 00:05:52,500
Lasst euch hier blicken,
im gottverdammten Fried Chicken!

118
00:05:52,583 --> 00:05:53,541
[Klopfen]

119
00:05:54,250 --> 00:05:55,708
[Mann] Mach mal auf.

120
00:05:59,833 --> 00:06:01,583
-Was?
-[Mann] Was geht, Digger?

121
00:06:02,458 --> 00:06:04,583
[Fontaine] Erzähl mir was Gutes, Big Moss.

122
00:06:04,666 --> 00:06:06,416
[Tür wird geschlossen]

123
00:06:06,500 --> 00:06:08,458
[Moss] Hab dir deine Pizza mitgebracht.

124
00:06:09,041 --> 00:06:10,750
[Moss seufzt schwer]

125
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
[Moss] Alles klar?

126
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Dieser Gangster Isaac
führt irgendwas im Schilde, Mann.

127
00:06:16,708 --> 00:06:19,375
Gib einfach Laut,
und wir ziehen ihn aus dem Verkehr.

128
00:06:19,875 --> 00:06:22,083
Du siehst aus,
als würdest du gleich abnippeln.

129
00:06:22,166 --> 00:06:24,083
Geh in die Küche
und hol dir was zu futtern.

130
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
-Zeig dich von deiner besten Seite.
-[Moss] Danke. [lacht]

131
00:06:29,083 --> 00:06:32,041
Auf deiner versifften Couch zu sitzen,
ist sowieso eklig.

132
00:06:34,833 --> 00:06:37,166
-Fuck, was soll das?
-Was denn los?

133
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Das ist echt wenig.

134
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
Na ja, weißt du,
ich konnte Slick Charles nicht finden.

135
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
War er nicht im Motel 6?

136
00:06:49,750 --> 00:06:50,791
Nee.

137
00:06:51,666 --> 00:06:52,916
Wo hast du noch gesucht?

138
00:06:53,875 --> 00:06:56,583
Ich war nur da. Da ist er normalerweise.

139
00:06:59,416 --> 00:07:02,541
Ich kann noch mal nachsehen.
Willst du, dass… Ich seh noch mal nach.

140
00:07:03,375 --> 00:07:04,416
Ich finde ihn.

141
00:07:04,500 --> 00:07:05,750
[funkige Hip-Hop-Musik]

142
00:07:05,833 --> 00:07:07,083
[Auto hupt]

143
00:07:07,166 --> 00:07:08,333
[Fontaine] Yo, Biddy.

144
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
[Biddy] Hey, Fontaine.

145
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
["Nite and Day" von Al B Sure
spielt im Autoradio]

146
00:07:13,875 --> 00:07:15,041
Wo ist Slick Charles?

147
00:07:15,125 --> 00:07:17,416
Hm, der muss dir wohl Geld schulden, was?

148
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
Das Zeug, das du sniefst,
ist nicht billig.

149
00:07:19,333 --> 00:07:20,750
[Biddy lacht, schnieft]

150
00:07:21,333 --> 00:07:24,666
Vielleicht hab ich ihn gesehen,
vielleicht auch nicht.

151
00:07:26,500 --> 00:07:29,875
Ich will nur nach ihm sehen.
Gucken, ob alles ok ist, verstehst du?

152
00:07:29,958 --> 00:07:30,875
Na klar.

153
00:07:31,583 --> 00:07:33,833
Und ich versuch nur,
'n paar Dollar zu machen,

154
00:07:33,916 --> 00:07:35,833
damit ich zurück aufs College kann.

155
00:07:44,833 --> 00:07:47,083
-Wo ist er?
-Im Royal.

156
00:07:53,291 --> 00:07:55,250
[Mann] Das ist doch Bullshit, Isaac.

157
00:07:56,375 --> 00:07:59,916
[stöhnt] Ich brauch Tylenol
oder irgend so 'nen Scheiß, Mann.

158
00:08:00,000 --> 00:08:01,666
Halt deine verdammte Fresse.

159
00:08:02,541 --> 00:08:03,875
Scheiße, Mann.

160
00:08:05,541 --> 00:08:08,166
-[Charles] Die haben Hunger…
-Fick dich, Slick Charles.

161
00:08:08,250 --> 00:08:11,166
-[Charles] Fick dich.
-Ich werd in Rente gehen, ernsthaft.

162
00:08:12,625 --> 00:08:13,458
Verdammt.

163
00:08:13,541 --> 00:08:16,375
Wer hat den ganzen
verdammten Orangensaft getrunken? Citrus?

164
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
Fick dich und deinen Scheiß-Orangensaft.

165
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
Da haben wir's wieder!
Da haben wir's wieder, Baby.

166
00:08:21,083 --> 00:08:24,875
Wieso bringst du mich nicht in den Genuss
und erzählst von der letzten Demütigung,

167
00:08:24,958 --> 00:08:26,541
die meiner Top-Nutte widerfahren ist?

168
00:08:26,625 --> 00:08:29,541
Also, dieser feine weiße Arsch
kommt mit 'ner G-Klasse angefahren.

169
00:08:29,625 --> 00:08:31,791
Bei mir klingeln alle Alarmglocken,
weil ich denke:

170
00:08:31,875 --> 00:08:34,708
"Dieser Arsch ist entweder 'n Bulle
oder auf 'nem Hannibal-Trip."

171
00:08:34,791 --> 00:08:37,708
Aber ich schwing meinen Schwarzen Arsch
trotzdem in den Wagen.

172
00:08:37,791 --> 00:08:41,541
Dann zieht dieser weiße Wichser 'n Messer
und schneidet sich den Schwanz ab.

173
00:08:41,625 --> 00:08:45,708
Und dann sieht er mich an, als würde ich
den verdammten Scheiß anfassen.

174
00:08:45,791 --> 00:08:48,916
-Echt, fuck, seh ich so aus?
-Du siehst aus wie das, was du bist.

175
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
-[Frau] Hm?
-'ne Nutte.

176
00:08:50,333 --> 00:08:52,000
[R&B spielt]

177
00:08:52,083 --> 00:08:55,083
Weißt du, was? Ich muss mir
diesen ganzen Scheiß nicht antun.

178
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Diesen Scheiß muss ich mir nicht antun!

179
00:08:56,958 --> 00:09:00,291
Du bist nur 'n gewöhnlicher,
übergriffiger, hirnwichsender Mistkerl!

180
00:09:00,375 --> 00:09:02,375
-Mit dir muss ich mich nicht abgeben!
-Doch.

181
00:09:02,458 --> 00:09:04,125
[Frau] Und weißt du, wieso nicht?

182
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blockchain. Ganz genau, du mieser Wichser.

183
00:09:07,416 --> 00:09:09,416
Erinnerst du dich an Donnerstags-Tony,

184
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
den Kerl,
den ich immer dienstags gesehen hab,

185
00:09:11,583 --> 00:09:14,083
der sein Haus verlor,
weil er in illegale Bitcoin investierte?

186
00:09:14,166 --> 00:09:16,666
Wegen dem
hab ich mich schlau gemacht in der Sache.

187
00:09:16,750 --> 00:09:18,750
Kryptowährung ist 'ne Blase,
das weiß jeder.

188
00:09:18,833 --> 00:09:21,125
Aber Blockchain?
Die Scheiße ist die Zukunft.

189
00:09:21,208 --> 00:09:22,416
[Charles lacht]

190
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
[Frau] Lach ruhig, wenn du willst.

191
00:09:24,333 --> 00:09:27,083
Yo-Yo, hol mal Luft,
bevor du so 'nen Mist auskotzt. Hm?

192
00:09:27,166 --> 00:09:30,416
Du laberst von Blockchain, hm?
Darin willst du investieren? Und wann?

193
00:09:30,500 --> 00:09:33,958
Bevor oder nachdem du mit dem Rucksack
durch die Berge von Balkonien wanderst?

194
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
-Patagonien.
-Was auch immer.

195
00:09:35,416 --> 00:09:37,416
[funkige Musik]

196
00:09:40,750 --> 00:09:43,583
[Motor heult auf]

197
00:10:02,291 --> 00:10:03,416
[Musik stoppt]

198
00:10:07,416 --> 00:10:10,416
[Yo-Yo] Verpiss dich!
Ich brauch keinen beschissenen Lakaien.

199
00:10:10,916 --> 00:10:12,333
Scheiße. Au!

200
00:10:14,833 --> 00:10:15,958
[Yo-Yo schreit auf]

201
00:10:16,041 --> 00:10:17,916
Hallo. Zimmer 107.

202
00:10:19,583 --> 00:10:20,958
Blöder Wichser.

203
00:10:21,666 --> 00:10:24,125
[Hämmern an der Tür]

204
00:10:28,250 --> 00:10:29,500
[Charles] Weißt du, was?

205
00:10:29,583 --> 00:10:31,666
Genau deswegen hab ich dich Yo-Yo genannt,

206
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
weil du immer wieder zu mir zurückko…

207
00:10:33,958 --> 00:10:35,791
Scheiße. Scheiße.

208
00:10:37,833 --> 00:10:39,833
[Charles seufzt schwer]

209
00:10:40,875 --> 00:10:42,333
[Hämmern an der Tür]

210
00:10:47,041 --> 00:10:49,541
Fontaine. Mann, Scheiße, wo warst du? Hm?

211
00:10:49,625 --> 00:10:52,416
Hab deinen Schwarzen Arsch
im ganzen Universum gesucht.

212
00:10:52,500 --> 00:10:56,166
Bist spät dran.
Wir… Wir müssen 'n paar Dinge klären.

213
00:10:56,250 --> 00:10:58,000
Komm schon, OG, wo ist mein Geld?

214
00:10:59,333 --> 00:11:00,916
Wo das Geld ist? [lacht]

215
00:11:01,000 --> 00:11:02,625
Alter, wo sind die Drogen?

216
00:11:03,166 --> 00:11:06,041
Der Puderzucker, den du verkaufst,
haut so gar nicht rein.

217
00:11:06,541 --> 00:11:09,416
Das, worüber wir reden sollten,
ist ein Ratenplan

218
00:11:09,500 --> 00:11:12,166
oder 'ne Vorablieferung oder so was.

219
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
Du… Du legst dich nämlich
mit dem Falschen an.

220
00:11:14,583 --> 00:11:16,291
Du kannst es mir auch zurückgeben.

221
00:11:17,083 --> 00:11:17,916
Aber…

222
00:11:18,625 --> 00:11:19,458
Hey, hör zu…

223
00:11:19,541 --> 00:11:21,250
-[Fontaine] Zur Seite.
-Wie wär das?

224
00:11:21,333 --> 00:11:23,875
Wieso machen wir nicht einfach
'nen Neuanfang, Fontaine?

225
00:11:23,958 --> 00:11:25,875
Und dann können wir beide wachsen. Hm?

226
00:11:25,958 --> 00:11:30,250
Hey, hey, hör zu, Fontaine.
Nimm dir doch 'ne Nutte auf meine Kosten.

227
00:11:30,333 --> 00:11:31,416
Siehst gestresst aus.

228
00:11:31,500 --> 00:11:33,791
Ich find's echt nicht gut,
dass du hier auftauchst

229
00:11:33,875 --> 00:11:36,750
und einfach in mein Schloss reinschneist,
direkt vor meinen Schönheiten.

230
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Verstehst du, was ich meine, Fontaine?
Fontaine. Fontaine! Verdammt noch mal!

231
00:11:41,541 --> 00:11:44,958
Ich wurde 1995 auf dem Players Ball
zum Zuhälter des Jahres gewählt.

232
00:11:45,041 --> 00:11:48,333
Zeig verdammt noch mal etwas Respekt!
Du Kinderarsch-Clown!

233
00:11:51,541 --> 00:11:54,666
Fontaine. Wir sind nicht mehr so flüssig,
wie wir mal waren, ok?

234
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Die sind dehydriert.

235
00:11:55,833 --> 00:11:58,000
Die Hühner
glucken nicht mehr so wie früher.

236
00:11:58,083 --> 00:11:59,500
Das ist 'ne Kaltfront.

237
00:12:00,583 --> 00:12:02,750
Das ist mein gesamtes Kontingent.

238
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Ok?

239
00:12:04,166 --> 00:12:06,875
Wieso gibst du mir
nicht einfach noch 'n paar Tage? Hm?

240
00:12:06,958 --> 00:12:07,916
Du bist 'n Arsch!

241
00:12:09,833 --> 00:12:13,375
-Wir können das auch anders regeln.
-Denkst du, ich hab Angst vor dir?

242
00:12:16,875 --> 00:12:19,958
Warum müssen es immer
Schwarze gegen Schwarze sein, hm?

243
00:12:21,916 --> 00:12:24,416
Schwarze sollten sich
gegenseitig unterstützen!

244
00:12:26,583 --> 00:12:28,708
Nimm deinen Scheiß, du dramatischer Arsch.

245
00:12:28,791 --> 00:12:31,125
Hast Glück,
dass ich auf Liebe stehe, nicht auf Kampf.

246
00:12:31,916 --> 00:12:32,958
Mieses Arschloch.

247
00:12:33,458 --> 00:12:34,708
Hm? Was hast du gesagt?

248
00:12:36,125 --> 00:12:39,916
Ach, dachte ich mir.
Verpiss dich, du verpestest die Luft.

249
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
Ein Haufen Scheiße seid ihr.

250
00:12:48,500 --> 00:12:49,416
[Feuerzeug klickt]

251
00:12:50,250 --> 00:12:52,833
[Fontaine atmet ein und aus]

252
00:12:57,750 --> 00:12:58,666
[Feuerzeug klickt]

253
00:13:00,708 --> 00:13:01,958
[Motor poltert]

254
00:13:04,625 --> 00:13:07,333
[dröhnender Hip-Hop spielt über Anlage]

255
00:13:14,125 --> 00:13:15,708
[hupt]

256
00:13:31,041 --> 00:13:32,375
[Motor wird ausgeschaltet]

257
00:13:35,625 --> 00:13:37,458
[Waffe wird entsichert]

258
00:13:38,791 --> 00:13:42,000
[dröhnender Hip-Hop
spielt weiter über Anlage]

259
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
[Schüsse]

260
00:13:59,458 --> 00:14:00,666
[Fontaine ächzt]

261
00:14:00,750 --> 00:14:02,750
[stöhnt]

262
00:14:05,375 --> 00:14:06,791
[Motor heult laut auf]

263
00:14:06,875 --> 00:14:08,000
[Krachen]

264
00:14:09,041 --> 00:14:10,041
[ächzt]

265
00:14:11,416 --> 00:14:13,500
-[Motor heult auf]
-[Krachen]

266
00:14:14,916 --> 00:14:17,458
[brüllt]

267
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
[Hip-Hop spielt weiter]

268
00:14:30,000 --> 00:14:33,041
[Hunde bellen]

269
00:14:45,208 --> 00:14:47,208
[düstere Musik]

270
00:14:50,333 --> 00:14:51,750
[Reifen quietschen]

271
00:14:57,916 --> 00:15:03,916
[gefühlvoller Gesang]

272
00:15:08,750 --> 00:15:11,708
[Gesang wird verzerrt]

273
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
[verzerrtes Stimmengewirr]

274
00:15:14,625 --> 00:15:16,625
[Fontaine ächzt, atmet schwer]

275
00:15:17,250 --> 00:15:20,958
-[Klappern im Hintergrund]
-[Stimmengewirr]

276
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
[funkige Musik]

277
00:15:30,541 --> 00:15:34,208
-[Mann] Gut so, ja!
-[Mann 2] Spitze! Vorwärts! Komm schon!

278
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
Und noch eins!

279
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
'ne Packung Rillos und ein Rubbellos.

280
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
JEDES LOS GEWINNT
DU VERLIERST

281
00:15:43,916 --> 00:15:47,291
Jungblut, glatter ist besser.
Hast du mich gehört?

282
00:15:48,750 --> 00:15:51,208
Glatter ist verdammt noch mal besser.

283
00:15:51,291 --> 00:15:52,916
-[Fontaine] Ja, ja.
-[Frog lacht]

284
00:15:54,125 --> 00:15:56,125
[Hip-Hop spielt über Anlage]

285
00:16:00,583 --> 00:16:01,875
[Musik verklingt]

286
00:16:01,958 --> 00:16:04,416
[Turmuhr schlägt]

287
00:16:05,791 --> 00:16:07,583
[unheilvolle Musik]

288
00:16:11,708 --> 00:16:12,708
[Reifen quietschen]

289
00:16:19,875 --> 00:16:23,708
-[Mann] Nein, lass mich los! Nein, Nein!
-[Autotür öffnet und schließt sich]

290
00:16:23,791 --> 00:16:25,791
[Reifen quietschen]

291
00:16:30,833 --> 00:16:33,166
[Frog]
Zieh los, um den Zauberer wiederzusehen.

292
00:16:37,666 --> 00:16:38,791
[Fontaine] Shit.

293
00:16:40,583 --> 00:16:43,208
[Frau im Fernsehen]
Nun, ich mag alles Mögliche kochen,

294
00:16:43,291 --> 00:16:45,250
aber mein Lieblingsgericht ist Lasagne.

295
00:16:45,333 --> 00:16:49,875
Ich mache sie von Grund auf selbst,
mit hausgemachter Soße und Nudeln.

296
00:16:49,958 --> 00:16:53,625
Das dauert eine Weile,
aber es ist so dekadent und lecker.

297
00:16:54,125 --> 00:16:57,583
Es ist ein wenig zeitaufwändig,
aber es lohnt sich auf jeden Fall.

298
00:16:57,666 --> 00:17:01,500
Es ist so befriedigend,
etwas von Grund auf neu zu machen und…

299
00:17:02,291 --> 00:17:03,208
Mama.

300
00:17:05,791 --> 00:17:07,208
Willst du was essen?

301
00:17:08,916 --> 00:17:11,625
[Frau] Jetzt nicht,
ich guck mir grad meine Sendung an.

302
00:17:28,916 --> 00:17:30,333
[spannungsvolle Musik]

303
00:17:30,416 --> 00:17:32,000
2Clean Perm Cream.

304
00:17:32,541 --> 00:17:34,708
Denn glatter ist besser.

305
00:17:34,791 --> 00:17:36,166
Pass auf mit der Nagelhaut.

306
00:17:36,958 --> 00:17:37,833
[Charles zuckt]

307
00:17:38,875 --> 00:17:41,458
Sei behutsam, respektiere sie.
Respektiere die Nagelhaut.

308
00:17:41,541 --> 00:17:42,708
[Frau] Hm.

309
00:17:42,791 --> 00:17:43,958
[Hämmern an der Tür]

310
00:17:46,041 --> 00:17:48,916
Wer ist das?
Habt ihr Schlampen jemanden eingeladen?

311
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
[Frau] M-m.

312
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
-Wer ist da?
-[Fontaine] Ich. Immer das Gleiche?

313
00:18:03,291 --> 00:18:06,416
-Ich hör dich da drin. Mach auf.
-Verdammt, das gibt's doch nicht.

314
00:18:06,500 --> 00:18:08,583
Verdammt. Fontaine. Kann doch nicht sein.

315
00:18:08,666 --> 00:18:11,125
Jesus, hast du 'nen Geist
zu 'nem Zuhälter geschickt?

316
00:18:11,208 --> 00:18:13,333
-Das kann nicht sein.
-[Fontaine] Mach auf!

317
00:18:13,416 --> 00:18:16,250
-Du hast fünf Sekunden. Fünf…
-Wie kann das sein?

318
00:18:16,333 --> 00:18:19,583
Dafür gibt's 'ne logische Erklärung.
Oder seh ich etwa Geister?

319
00:18:19,666 --> 00:18:22,041
[Fontaine] Drei.
Ich tret deine Scheiß-Tür ein!

320
00:18:22,833 --> 00:18:24,208
Mach die verdammte Tür auf!

321
00:18:24,291 --> 00:18:25,291
[Hämmern an der Tür]

322
00:18:27,208 --> 00:18:28,666
Weißt du, warum ich hier bin?

323
00:18:30,000 --> 00:18:31,500
[Charles schlottert]

324
00:18:31,583 --> 00:18:34,208
Ich glaub,
wir haben dringendere Probleme zu bereden.

325
00:18:34,291 --> 00:18:36,041
-Und welche?
-Du wurdest abgeknallt.

326
00:18:36,958 --> 00:18:37,875
Wo ist das Geld?

327
00:18:37,958 --> 00:18:40,916
Erinnerst du dich nicht?
Du wurdest hier vor der Tür abgeknallt.

328
00:18:41,000 --> 00:18:43,791
Du solltest 'n paar Schläuche
in Mund und Nase haben.

329
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
-Ich hab keine Zeit für das Gequatsche.
-Du hast es schon.

330
00:18:47,166 --> 00:18:49,541
Du bist hier reingekommen,
hast meine Hütte durchwühlt,

331
00:18:49,625 --> 00:18:53,208
meine hübsche Nutte übersehen
und dir dann 'n paar Kugeln eingefangen.

332
00:18:54,208 --> 00:18:57,166
-Gib mir einfach meine Kohle…
-Wir müssen das anders regeln.

333
00:18:57,250 --> 00:18:58,708
Wir müssen das anders regeln.

334
00:18:58,791 --> 00:19:01,375
Scheiße,
du Geist aus der vergangenen Weihnacht!

335
00:19:01,458 --> 00:19:03,541
Was für 'ne Scheiße ziehst du hier ab?

336
00:19:03,625 --> 00:19:05,500
Hast du deine Seele
an den Teufel verkauft?

337
00:19:05,583 --> 00:19:07,500
Ich weiß, was du getan hast.

338
00:19:08,041 --> 00:19:11,416
Wenn kein Saft mehr in der Flasche ist,
dann schmeiß das Scheißteil weg!

339
00:19:13,916 --> 00:19:17,958
Ach, Fontaine. Ich hab die Typen gesehen,
die sechsmal auf dich geschossen haben.

340
00:19:18,041 --> 00:19:18,958
Mhm.

341
00:19:21,375 --> 00:19:22,833
[Charles keucht]

342
00:19:22,916 --> 00:19:24,000
Denkst du, ich lüge?

343
00:19:25,125 --> 00:19:28,541
Frag Yo-Yo. Sie ist abgeschwirrt,
bevor du hier aufgetaucht bist.

344
00:19:29,208 --> 00:19:32,250
Frag die kleine Schlampe,
wer von uns verrückt ist.

345
00:19:32,333 --> 00:19:34,166
[funkige Musik]

346
00:19:34,250 --> 00:19:35,833
-Äh-äh.
-[Mann] Komm schon, Baby.

347
00:19:35,916 --> 00:19:38,666
Du kriegst keinen David Carradine
für 50 Mäuse.

348
00:19:38,750 --> 00:19:40,875
Du kriegst maximal 'ne Susan Sarandon.

349
00:19:40,958 --> 00:19:44,041
-Komm schon. Steig ein.
-[Yo-Yo] Nimmst du das Angebot an?

350
00:19:44,125 --> 00:19:46,875
Tut mir leid, Yo-Yo.
Hast du kurz Zeit für mich?

351
00:19:46,958 --> 00:19:49,291
[Mann] Siehst du nicht,
dass wir beschäftigt sind?

352
00:19:49,375 --> 00:19:52,458
Wir spalten dir gleich die Perücke,
und du bist nur noch 'n halber Nigga.

353
00:19:52,541 --> 00:19:53,916
[Yo-Yo] Scheiße, was soll das?

354
00:19:54,000 --> 00:19:57,083
Schwing deinen blassen Arsch weg,
du abgewichster Pseudo-Obama.

355
00:19:57,166 --> 00:19:58,666
Das ist nicht Michelle, Mann.

356
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
Ihr schuldet mir 50 Dollar.

357
00:20:00,833 --> 00:20:02,750
Ich bin in Rente.

358
00:20:02,833 --> 00:20:05,125
Ich brauch nur Kohle,
um nach Memphis zu kommen.

359
00:20:05,208 --> 00:20:07,041
[Charles]
Der Abgang in die Rückfälligkeit.

360
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
Und wenn ich da aufschlage,
suche ich mir einen richtigen Mann.

361
00:20:10,750 --> 00:20:13,500
Wir finden einen.
Ich bin nämlich 'n richtiger Motherfucker.

362
00:20:13,583 --> 00:20:16,708
Keinen McDonald-Dollar-Menü-Vollpfosten
im Second-Hand-Anzug.

363
00:20:16,791 --> 00:20:19,875
Quatsch nicht so blöd, sonst schlüpf ich
aus meinem Second-Hand-Anzug.

364
00:20:19,958 --> 00:20:21,958
-Ich klatsch dir deine Perücke vom Kopf…
-Was?

365
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…mit nur meinen Gucci-Boxern an,

366
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
und ich bin wieder im Mantel,
bevor er zerknittert.

367
00:20:26,375 --> 00:20:28,291
[Yo-Yo] Das ist Ninja-Zuhälter-Scheiß.

368
00:20:28,375 --> 00:20:29,666
-Du bist…
-Hey!

369
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Ich will nur ganz kurz was mit dir klären,
kapiert?

370
00:20:33,666 --> 00:20:36,083
Dann kannst du weiter rumhuren,
wie es dir Spaß macht.

371
00:20:36,166 --> 00:20:37,041
Oh…

372
00:20:37,125 --> 00:20:37,958
Ok.

373
00:20:40,375 --> 00:20:43,250
-Hast du mich gestern Nacht gesehen?
-[Yo-Yo] So nicht.

374
00:20:43,333 --> 00:20:46,166
Nein, echt jetzt. Ich mein's ernst.

375
00:20:47,375 --> 00:20:48,750
Hast du mich gesehen?

376
00:20:49,250 --> 00:20:50,625
Bist du Kevin Bacon?

377
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Wie? Was?

378
00:20:52,500 --> 00:20:54,291
Hollow Man. [lacht]

379
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
-Der war gut. Der hat dir gefallen.
-Guter Film. Guter Film.

380
00:20:58,250 --> 00:21:00,500
Den hab ich für dich ausgesucht. Mhm. Ok.

381
00:21:01,083 --> 00:21:04,458
-Ja, Alter, ich hab dich gesehen.
-Hast du danach Schüsse gehört?

382
00:21:04,541 --> 00:21:07,583
Ich mein, ich hab Ohren.
Irgendjemand hat die Wichser losgelassen.

383
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Ehrlich gesagt dachte ich,
das wärst du, der mir einen Gefallen tut.

384
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Yo-Yo.

385
00:21:12,416 --> 00:21:14,000
Du hast es also nicht gesehen?

386
00:21:14,083 --> 00:21:16,083
So hab ich das nicht gesagt. [schnaubt]

387
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
'ne Frau muss wissen,
was so auf der Straße läuft.

388
00:21:18,708 --> 00:21:21,916
Also ja, ich bin nach 'ner guten Minute
noch mal umgekehrt.

389
00:21:22,958 --> 00:21:25,083
Ich glaub,
ich hab die Täter abfahren sehen.

390
00:21:25,166 --> 00:21:26,583
[Charles] Hab's dir ja gesagt.

391
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
Ja, und?

392
00:21:28,708 --> 00:21:29,666
[Yo-Yo schnaubt]

393
00:21:30,875 --> 00:21:35,208
Ja, ich hab die Karre wiedererkannt.
Von Hausbesuchen in der Second Street.

394
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
-Hab mein Business.
-Wieso weiß ich das nicht?

395
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
Und manchmal sehe ich den Wagen da
ein paar Einfahrten weiter.

396
00:21:40,333 --> 00:21:42,583
Also ja, der kam mir irre bekannt vor.

397
00:21:45,208 --> 00:21:47,125
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-[Auto startet]

398
00:21:47,208 --> 00:21:50,541
Echt, ich bin fertig. Du hast gesagt,
ich könnte jetzt weiterhuren.

399
00:21:50,625 --> 00:21:54,333
[DJ] Hey, hier ist euer DJ Strangelove.
Ich weiß, es war ein langer Tag.

400
00:21:54,416 --> 00:21:56,208
Ihr braucht 'n großes Glas Wein.

401
00:21:56,291 --> 00:21:59,041
Ich hab die neue Ruckus,"So Tired".

402
00:21:59,125 --> 00:22:01,291
Verdammt,
ich hasse diesen beschissenen Song.

403
00:22:01,375 --> 00:22:02,916
["So Tired" von Twelve'len spielt]

404
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
Fontaine,
machst du diesen Depri-Scheiß mal aus?

405
00:22:06,250 --> 00:22:08,083
Jedes Mal, wenn dieser Song läuft…

406
00:22:08,166 --> 00:22:10,000
[gähnt] …werde ich höllisch müde.

407
00:22:10,083 --> 00:22:11,625
[Charles und Yo-Yo gähnen]

408
00:22:11,708 --> 00:22:13,083
[Charles] In Ordnung.

409
00:22:15,083 --> 00:22:19,000
Hm. Das Haus kommt gleich da vorne links.
Da steht auch der Wagen.

410
00:22:19,625 --> 00:22:21,583
Was? Das ist nicht der Wagen.

411
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
-Das ist der Wagen. Ich weiß, was ich…
-Nein.

412
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
-[Yo-Yo] Ich weiß, was ich gesehen hab.
-Wartet mal.

413
00:22:27,125 --> 00:22:28,333
Die Karre kenn ich.

414
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
[Charles] Wovon redest du?

415
00:22:30,166 --> 00:22:33,375
[Fontaine] Die hab ich vorhin schon
vor dem Spirituosenladen gesehen.

416
00:22:33,458 --> 00:22:36,583
[Charles] Na und? Jeder Rapper
und Baseballspieler fährt so einen.

417
00:22:36,666 --> 00:22:37,541
[Motor stoppt]

418
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
[Charles] Gottverdammt.

419
00:22:43,208 --> 00:22:46,375
Weißt du, was, Fontaine?
Du hast so was Ramboeskes an dir.

420
00:22:46,458 --> 00:22:50,791
Deswegen lass ich dich dein Ding machen
und bleib einfach im Wagen sitzen.

421
00:22:51,916 --> 00:22:53,916
Frische Luft könnte mir guttun.

422
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
[funkige Musik]

423
00:23:01,083 --> 00:23:03,625
[Yo-Yo] Ich steh nicht so
auf diesen Akte-X-Scheiß.

424
00:23:03,708 --> 00:23:06,000
[Charles]
Fontaine, das ist keine Zuhälterei.

425
00:23:06,916 --> 00:23:08,458
Nichts davon ist Zuhälterei.

426
00:23:08,541 --> 00:23:09,458
[Tür schlägt auf]

427
00:23:09,541 --> 00:23:11,250
-Dieser Typ ist verrückt.
-[Yo-Yo] Fuck!

428
00:23:11,333 --> 00:23:14,041
-Du machst immer so einen Krach.
-[Charles] Komm her.

429
00:23:14,125 --> 00:23:15,958
-[Yo-Yo] Verdammt.
-[Charles] Was denn?

430
00:23:16,041 --> 00:23:17,541
[Yo-Yo] Mann, war das nötig?

431
00:23:17,625 --> 00:23:19,791
Wir können doch nicht einfach
da reingehen.

432
00:23:19,875 --> 00:23:21,791
Alles klar. Oh, verdammt.

433
00:23:21,875 --> 00:23:23,958
[Dielen knarren]

434
00:23:24,666 --> 00:23:26,000
[Yo-Yo] Oh, ist ganz nett.

435
00:23:26,666 --> 00:23:28,708
Ziemlich cool die Bude.

436
00:23:29,208 --> 00:23:32,375
Das sieht ja ganz süß aus.
Das könnte das Wohnzimmer sein.

437
00:23:32,458 --> 00:23:35,541
Vielleicht mit dunklem Holz,
einige florale Muster.

438
00:23:36,500 --> 00:23:37,916
Wohin geht's denn da lang?

439
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
[düstere Musik]

440
00:23:43,125 --> 00:23:44,625
[Yo-Yo] Oh Mann.

441
00:23:46,875 --> 00:23:47,916
Scheiße.

442
00:23:49,375 --> 00:23:51,708
-[Charles] Was machst du da?
-[Yo-Yo] Komm her.

443
00:23:51,791 --> 00:23:54,083
Pst. Vielleicht ist da jemand.

444
00:23:55,291 --> 00:23:57,083
[Tür knarrt]

445
00:23:59,500 --> 00:24:01,291
Verdammt, was ist das?

446
00:24:08,041 --> 00:24:11,041
Kriegt sonst noch jemand
'n mulmiges Gefühl hier drin?

447
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
Das sieht aus wie 'n Pausenraum.

448
00:24:14,125 --> 00:24:15,458
Pause von was?

449
00:24:17,166 --> 00:24:18,375
Drogen verticken?

450
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
[Charles] Oh, Bloodsport.

451
00:24:23,458 --> 00:24:26,166
-[Yo-Yo] Schließfächer und so was.
-[Fontaine schnaubt]

452
00:24:29,125 --> 00:24:32,041
-Könnte 'n Drogenumschlagplatz sein.
-Stell den wieder hin.

453
00:24:32,791 --> 00:24:35,416
Äh, der Scheiß ist noch warm.

454
00:24:40,541 --> 00:24:41,875
-[spannt Waffe]
-Gehen wir?

455
00:24:41,958 --> 00:24:44,041
-[Charles] Fontaine?
-[Yo-Yo] Ja, gehen wir.

456
00:24:44,125 --> 00:24:48,041
-Nein, falsche Richtung. Verdammt.
-[Charles] Fontaine, andere Richtung.

457
00:24:48,125 --> 00:24:49,583
-Verdammt.
-[Yo-Yo] Scheiße.

458
00:24:49,666 --> 00:24:51,416
[funkige Musik]

459
00:25:00,833 --> 00:25:02,333
[Fahrstuhltür knarrt]

460
00:25:03,791 --> 00:25:06,875
[Yo-Yo] Scheiße.
Die haben 'nen Fahrstuhl in dieser Hütte?

461
00:25:10,041 --> 00:25:12,041
Echt mal jetzt. Das ist so abgefahren.

462
00:25:12,125 --> 00:25:15,333
Mach keinen… Fontaine?
Fontaine, was soll das werden?

463
00:25:16,791 --> 00:25:19,250
Fontaine,
schwing deinen Arsch aus dem Fahrstuhl.

464
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Weißt du, was? Mach, was du willst.

465
00:25:22,541 --> 00:25:23,416
Ok, Yo-Yo,

466
00:25:24,000 --> 00:25:26,291
ich will, dass du deinen hübschen Arsch

467
00:25:26,375 --> 00:25:28,833
auf der Stelle
in den verfickten Wagen schwingst.

468
00:25:29,458 --> 00:25:30,500
Fünfzehn Minuten.

469
00:25:33,666 --> 00:25:34,500
Slick.

470
00:25:34,583 --> 00:25:36,791
Das ist 'n Fahrstuhl
in 'nem verdammten Drogenhaus.

471
00:25:36,875 --> 00:25:39,791
-Klingen bei dir da keine Alarmglocken?
-Slick, komm schon.

472
00:25:43,666 --> 00:25:44,708
Komm schon, Mann.

473
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Gut.

474
00:25:51,625 --> 00:25:53,708
Hm? Was glotzt du jetzt mich so an?

475
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
[funkige Musik schwillt an]

476
00:25:58,000 --> 00:26:00,083
[Charles] Wir sind keine Höhlenforscher.

477
00:26:00,166 --> 00:26:02,250
Weiße erforschen Höhlen.
Wir machen so was nicht.

478
00:26:02,916 --> 00:26:05,500
Hast du den Verstand verloren?
Warum hast du 'ne Knarre?

479
00:26:05,583 --> 00:26:07,958
Weil ich nicht weiß,
was hinter dieser Tür ist.

480
00:26:08,041 --> 00:26:09,583
[seufzt] Echt jetzt.

481
00:26:12,000 --> 00:26:13,875
Warum zur Hölle mach ich das nur?

482
00:26:13,958 --> 00:26:15,416
[leise Musik spielt]

483
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
Hört ihr das?

484
00:26:21,000 --> 00:26:22,375
Ja, du mieser Wichser.

485
00:26:22,875 --> 00:26:24,166
Man kann ja nie wissen.

486
00:26:25,291 --> 00:26:28,583
["Don't Stop Till You Get Enough"
von Michael Jackson spielt]

487
00:26:48,541 --> 00:26:50,125
[Mann summt]

488
00:27:00,583 --> 00:27:01,791
[Musik verstummt]

489
00:27:02,458 --> 00:27:04,458
[Chemikalien brodeln]

490
00:27:09,875 --> 00:27:11,666
[Yo-Yo] Schnapp ihn dir, Fontaine!

491
00:27:12,166 --> 00:27:13,208
[Tasten piepen]

492
00:27:14,708 --> 00:27:17,166
[ächzt] Nein, nein, nein.
Bitte, bitte, bitte.

493
00:27:17,250 --> 00:27:19,458
Ok, ok, ok. Bitte, bitte, bitte.

494
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
-Du redest jetzt besser.
-Ich bin hier nur Techniker.

495
00:27:22,125 --> 00:27:24,541
-Was für 'n Scheiß ist das, Yo-Yo?
-Keine Ahnung.

496
00:27:25,291 --> 00:27:26,708
Fass bloß nichts an.

497
00:27:26,791 --> 00:27:28,583
-Wer bist du?
-Nur ein Angestellter.

498
00:27:28,666 --> 00:27:29,875
Ein Angestellter für was?

499
00:27:29,958 --> 00:27:31,916
Nichts.
Ich krieg nur 'nen kleinen Stundenlohn.

500
00:27:32,000 --> 00:27:35,333
-[Fontaine] Indem du was Schräges machst?
-Ja, hol dir die Antworten, Fontaine.

501
00:27:35,416 --> 00:27:36,875
[Techniker] …Steuern und so.

502
00:27:36,958 --> 00:27:39,458
Ich bin nur eigen,
was Knarren in meinem Gesicht angeht.

503
00:27:39,541 --> 00:27:40,791
Dann rede ich immer viel.

504
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
Für mich ist das neu, für Sie nicht.

505
00:27:42,958 --> 00:27:44,625
-Was?
-Ich weiß nicht, ob das stimmt.

506
00:27:44,708 --> 00:27:47,583
-Tut mir leid, tut mir leid.
-[Fontaine] Halt die Klappe.

507
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
Gottverdammt.

508
00:27:49,458 --> 00:27:52,416
Das ist zwar kein Schnee,
aber man kann drauf Ski fahren.

509
00:27:52,500 --> 00:27:53,875
-[Schlag]
-[Techniker ächzt]

510
00:27:53,958 --> 00:27:56,750
-[hustet] Ok. [keucht]
-Ich spiele nicht, du Arsch.

511
00:27:56,833 --> 00:28:00,250
Ich weiß, ich weiß, Mann,
aber das willst du nicht machen, Mann.

512
00:28:01,250 --> 00:28:02,833
Wir… Wir sind überall.

513
00:28:03,416 --> 00:28:04,583
[unheilvolle Musik]

514
00:28:04,666 --> 00:28:06,375
Alter, wer verdammt ist "wir"?

515
00:28:09,375 --> 00:28:10,750
[Klappern]

516
00:28:10,833 --> 00:28:11,791
Äh…

517
00:28:15,541 --> 00:28:16,958
[Charles schnupft, schmatzt]

518
00:28:18,583 --> 00:28:19,625
[Charles kichert]

519
00:28:19,708 --> 00:28:20,833
[Fontaine] Hey, Slick.

520
00:28:22,083 --> 00:28:23,250
Was denn?

521
00:28:25,291 --> 00:28:26,791
Oh, großer Gott.

522
00:28:26,875 --> 00:28:29,208
Wo haben die 'nen Weißen
mit 'nem Afro aufgetrieben?

523
00:28:29,291 --> 00:28:31,583
-[Techniker] Ich…
-[Charles kichert]

524
00:28:33,083 --> 00:28:35,375
[Charles]
Was hast du da in deinem Kittel, hä?

525
00:28:36,291 --> 00:28:37,750
Tapioka, hab ich recht?

526
00:28:38,250 --> 00:28:39,791
[Charles kichert]

527
00:28:40,458 --> 00:28:41,458
Tapioka

528
00:28:41,958 --> 00:28:42,875
gibt's doch nicht.

529
00:28:42,958 --> 00:28:43,791
[Techniker] Ok.

530
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
-[Charles] Banane.
-Ok, bitte tu einfach…

531
00:28:46,041 --> 00:28:49,625
[Charles] Du siehst aus wie 'n Moderator
in 'ner Spielshow, wie 'ne Vanilleschote.

532
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
[Yo-Yo ächzt]

533
00:28:51,166 --> 00:28:53,583
[Techniker]
Bitte, nimm das Ding weg. Bitte.

534
00:28:53,666 --> 00:28:56,208
Wohin wegnehmen?
Ich nehm sie runter zu deinem Arsch.

535
00:28:56,291 --> 00:28:57,166
[Techniker wimmert]

536
00:28:57,250 --> 00:28:58,875
-Du verstehst nicht, was los ist.
-Nein.

537
00:28:58,958 --> 00:29:00,125
[Charles] Was hab ich gesagt?

538
00:29:00,208 --> 00:29:02,875
-Tanz wie Michael Jackson.
-[Techniker] Nein, ich weiß nicht…

539
00:29:02,958 --> 00:29:06,625
[Charles] Kannst du auch was anderes sagen
außer "bitte"? Sag mal was anderes.

540
00:29:06,708 --> 00:29:09,458
-Was anderes außer "bitte, bitte".
-[Yo-Yo schreit auf]

541
00:29:09,541 --> 00:29:12,375
-Oh! Scheiße! Gott!
-[Techniker stöhnt]

542
00:29:12,458 --> 00:29:14,500
-Scheiße! Oh, verdammt.
-[Yo-Yo schreit]

543
00:29:14,583 --> 00:29:16,250
Sieh, was ich wegen dir gemacht hab!

544
00:29:16,333 --> 00:29:18,541
-Wegen mir? Du hast ihn abgeknallt!
-Scheiße.

545
00:29:18,625 --> 00:29:20,541
-Na los, komm schon, Casanova.
-Oh nein!

546
00:29:20,625 --> 00:29:22,833
Komm schon, Kumpel. Nicht gehen, hörst du?

547
00:29:22,916 --> 00:29:24,875
-Keine Zeit für Gefühlsduseleien.
-Er ist tot.

548
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Wir haben keine Zeit für negative Scheiße.
Besorg mir Feuchttücher.

549
00:29:27,916 --> 00:29:30,291
-Feuchttücher? Spinnst du?
-Wir müssen ihn hochholen.

550
00:29:30,375 --> 00:29:33,625
-[Yo-Yo] Wir müssen hier raus!
-Du weißt, dass das Notwehr war?

551
00:29:33,708 --> 00:29:37,250
-Komm schon, Fontaine. Beeilung!
-[Yo-Yo] Hauen wir ab!

552
00:29:37,333 --> 00:29:38,333
[Charles] Fontaine…

553
00:29:38,416 --> 00:29:40,416
[unheilvolle Musik]

554
00:29:45,750 --> 00:29:46,833
Äh, komm jetzt.

555
00:29:46,916 --> 00:29:49,541
-Wir… Wir müssen hier weg.
-[Alarm ertönt]

556
00:29:50,833 --> 00:29:53,708
Wir müssen gehen.
Wir müssen gehen. Wir müssen gehen.

557
00:29:53,791 --> 00:29:55,416
Raus hier, raus hier!

558
00:29:55,500 --> 00:29:57,916
Oh mein Gott, lasst uns gehen.
Lasst uns gehen.

559
00:29:58,625 --> 00:30:00,625
[Yo-Yo schreit Unverständliches]

560
00:30:03,125 --> 00:30:06,333
Du hast jemanden umgebracht.
Was für 'ne Scheiße!

561
00:30:06,416 --> 00:30:08,000
[Charles] Du ungeschickte Kuh!

562
00:30:08,083 --> 00:30:09,958
Wenn du lauter Scheiße runterfallen lässt,

563
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
werden die drüber nachdenken,
wer das angerichtet hat.

564
00:30:12,250 --> 00:30:15,125
[Yo-Yo]
Es ist dunkel, was kann ich denn dafür?

565
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
[Charles] Wollen wir jetzt
die ganze Nacht herumfahren?

566
00:30:17,791 --> 00:30:20,375
Mit dem Scheiß
kommt ihr mir nicht ins Royal.

567
00:30:20,458 --> 00:30:23,416
-Da hab immer noch ich das Sagen, klar?
-[Yo-Yo] Fuck!

568
00:30:23,500 --> 00:30:26,125
Ich weiß einen Ort.
Ich weiß 'nen verdammten Ort.

569
00:30:26,791 --> 00:30:29,625
[funkige Musik]

570
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
[Reifen quietschen]

571
00:30:35,500 --> 00:30:38,166
-[Autotür geht zu]
-[Charles] Komm schon. Na los.

572
00:30:38,250 --> 00:30:40,041
-Komm schon.
-[Autotür geht zu]

573
00:30:40,125 --> 00:30:41,791
[Yo-Yo ächzt]

574
00:30:42,375 --> 00:30:43,458
[Charles] Komm schon.

575
00:30:44,916 --> 00:30:46,541
-Ok.
-Wessen Haus ist das?

576
00:30:46,625 --> 00:30:48,458
[ächzt] Von meiner Großmutter.

577
00:30:48,541 --> 00:30:49,625
Großmutter?

578
00:30:51,916 --> 00:30:54,041
[Charles] Die Neugier ist der Katze Tod.

579
00:30:54,125 --> 00:30:56,750
Und ich sag euch,
genau jetzt sind wir verdammte Katzen.

580
00:30:56,833 --> 00:30:59,708
Wir sind coole Katzen,
und trotzdem sind wir Katzen.

581
00:30:59,791 --> 00:31:02,000
Wie viele Abenteuer
hat die Schlampe erlebt?

582
00:31:02,083 --> 00:31:04,333
NANCY DREW
DIE GEHEIME TREPPE

583
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
-Krieg ich keinen Tee?
-Ich bin nicht deine Mama.

584
00:31:10,708 --> 00:31:13,416
Meine Großmutter hat Ohren
wie 'ne Fledermaus, also benehmt euch.

585
00:31:13,500 --> 00:31:16,250
[Charles]
Ok, wir verhalten uns wie 'n Truthahn.

586
00:31:16,333 --> 00:31:19,083
Wir stecken die Köpfe in den Sand
und tun, als wär nichts passiert.

587
00:31:19,166 --> 00:31:22,708
[Yo-Yo] Wie 'n Strauß. Ich weiß nicht,
wieso ich mich da hab reinziehen lassen.

588
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
[Charles] Wenn du nach Fisch riechst,
musst du raus aus dem Wasser.

589
00:31:25,541 --> 00:31:28,458
-Und jetzt gerade sind wir 'ne Sushi-Bar.
-Das war nicht ich.

590
00:31:29,166 --> 00:31:30,000
[Charles] Hm?

591
00:31:30,083 --> 00:31:31,833
Ich weiß nicht, was es war,

592
00:31:33,125 --> 00:31:34,375
aber ich war's nicht.

593
00:31:34,458 --> 00:31:35,875
[Charles] Alter, du bist du.

594
00:31:36,375 --> 00:31:38,125
-[Yo-Yo] Hat keiner gesagt.
-Ich bin ich.

595
00:31:38,208 --> 00:31:41,041
Ich hab selbst gesehen,
wie sie auf dich geschossen haben.

596
00:31:41,125 --> 00:31:44,333
-Seh ich aus wie 'n verfickter Geist?
-Yo, yo. Meine Großmutter!

597
00:31:44,416 --> 00:31:48,166
Hört zu, keiner von uns weiß,
was da drin verdammt noch mal war. Ok?

598
00:31:48,250 --> 00:31:50,500
[keucht] Aber, hey… Hey, seht mal.

599
00:31:51,000 --> 00:31:53,208
Seht ihr, Nancy Drew
passiert so 'n Scheiß auch.

600
00:31:53,291 --> 00:31:55,375
-Komm mir nicht mit diesem Comic-Scheiß.
-Hört zu.

601
00:31:55,458 --> 00:31:58,125
Das Mädel gerät laufend
in irgendeinen kranken Scheiß,

602
00:31:58,208 --> 00:31:59,416
der keinen Sinn ergibt.

603
00:31:59,500 --> 00:32:01,333
Doch am Ende entpuppt sich das immer

604
00:32:01,416 --> 00:32:03,875
als stinknormale
Missionarsstellungs-Blümchensex-Scheiße.

605
00:32:03,958 --> 00:32:06,708
Hey, warte! Wo willst du hin?
Wo willst du hin, Scheiße!

606
00:32:06,791 --> 00:32:08,958
Hab keinen Bock darauf
Ich geh noch mal zurück.

607
00:32:09,041 --> 00:32:12,583
Ok, hör zu. Irgendjemand ist da,
der dir mies eine reinwürgen will, ok?

608
00:32:12,666 --> 00:32:16,000
Du willst wissen, wieso und wer. Cool.
Aber das Ding ist 'ne heiße Nummer.

609
00:32:16,083 --> 00:32:19,458
Also, wer auch immer das ist,
die suchen wahrscheinlich nach uns.

610
00:32:19,541 --> 00:32:20,916
Wenn du da jetzt rausgehst,

611
00:32:21,000 --> 00:32:23,875
führst du sie wahrscheinlich
direkt zu uns, zu mir.

612
00:32:23,958 --> 00:32:27,333
Und ich lass mich nicht hochnehmen,
für gar keinen. Ok?

613
00:32:28,708 --> 00:32:29,625
Also…

614
00:32:29,708 --> 00:32:32,333
Also, du solltest jetzt einfach
'ne Runde chillen.

615
00:32:32,416 --> 00:32:35,291
Entspann dich, hörst du?
Du bleibst heute Nacht hier.

616
00:32:35,375 --> 00:32:38,291
Und morgen früh
ist Dexters Labor immer noch da.

617
00:32:38,375 --> 00:32:39,958
Und… Und dann gehen wir los

618
00:32:40,041 --> 00:32:43,208
und finden raus, was das
für 'ne Missionarsstellungsscheiße ist,

619
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
genau wie mein Mädel Nancy.

620
00:32:46,458 --> 00:32:47,625
Ich versprech's dir.

621
00:32:47,708 --> 00:32:49,166
Ich ver… Ich versprech's dir.

622
00:32:50,791 --> 00:32:52,583
[spannungsvolle Musik]

623
00:32:52,666 --> 00:32:54,083
-[Fontaine schnaubt]
-Bitte.

624
00:32:56,333 --> 00:32:57,583
[Fontaine seufzt]

625
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
[Yo-Yo] Ok. Gut.

626
00:33:00,125 --> 00:33:02,666
-Beruhigen wir uns alle erst mal.
-Ich raff das nicht.

627
00:33:02,750 --> 00:33:05,166
Das bringt doch nichts.
Das ergibt keinen Sinn.

628
00:33:05,666 --> 00:33:08,000
Hier rumzurennen und den Teufel zu reizen.

629
00:33:10,500 --> 00:33:11,583
[Vögel zwitschern]

630
00:33:12,666 --> 00:33:14,458
[entfernte Schreie]

631
00:33:14,541 --> 00:33:16,958
Scheiße. Scheiße, Scheiße, Scheiße.

632
00:33:17,041 --> 00:33:18,750
Hey, hey, hey.

633
00:33:18,833 --> 00:33:22,000
-[Charles schreit]
-[Yo-Yo schreit] Wo verdammt ist Fontaine?

634
00:33:22,875 --> 00:33:25,250
[Waffen werden entsichert]

635
00:33:31,333 --> 00:33:33,250
[Moss] Hey, wonach suchen wir, Alter?

636
00:33:41,541 --> 00:33:43,750
Was ist los, Mann? Bitte rede mit mir.

637
00:33:47,750 --> 00:33:48,958
Nein, nein, nein.

638
00:33:53,375 --> 00:33:55,125
[Moss] Ich will dir nicht zu nahe treten,

639
00:33:55,208 --> 00:33:58,666
aber es sieht aus, als wären wir hier in
'ne Goldlöckchen-Situation geschlittert.

640
00:33:58,750 --> 00:34:01,458
Ich glaub, du verstehst das nicht, Mann.
[atmet schwer]

641
00:34:01,541 --> 00:34:04,000
Da war 'n Fahrstuhl,
der nach unten führte,

642
00:34:04,083 --> 00:34:05,291
und da… da war 'n Labor.

643
00:34:05,375 --> 00:34:07,875
Und, äh…
Und so 'n weißer Wichser mit 'nem Afro.

644
00:34:07,958 --> 00:34:09,375
[atmet schwer]

645
00:34:09,458 --> 00:34:10,500
Hey, Mann. Ähm…

646
00:34:11,708 --> 00:34:13,583
Vielleicht trinkst du mal
'n Schluck Wasser.

647
00:34:14,083 --> 00:34:15,666
Weißt du, wenn ich gestresst bin,

648
00:34:15,750 --> 00:34:18,375
trink ich 'ne Flasche Wasser,
dann geht's mir wieder gut.

649
00:34:18,458 --> 00:34:22,250
Was sagen die Ärzte?
Wir bestehen zu 82, 83 % aus Wasser.

650
00:34:22,333 --> 00:34:24,666
Wie sonst soll in den Zellen
'ne Osmose stattfinden?

651
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
[Moss] Ich hab keine Ahnung.

652
00:34:26,833 --> 00:34:28,375
[Moss] Hey Mann, alles gut?

653
00:34:29,166 --> 00:34:31,500
Auch Profis verkacken mal, verstehst du?

654
00:34:32,083 --> 00:34:35,083
Hey, ich hab 'ne super Idee:
Wir besorgen uns jetzt alle Wasser.

655
00:34:35,166 --> 00:34:37,541
-[Mann] Ja.
-[Moss] Für 'ne kleine Hydration.

656
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
Komm schon, Mann.

657
00:34:41,708 --> 00:34:46,083
Hey! Hey, Mann. Ich dachte, wir…
Ich dachte, wir fahren mit dir zurück!

658
00:34:46,166 --> 00:34:49,916
Es ist jetzt anders. Echt jetzt, ich mein,
da wohnt jetzt 'ne Familie.

659
00:34:50,000 --> 00:34:52,250
-Was ist mit dem Labor?
-[Fontaine] Verschwunden.

660
00:34:52,333 --> 00:34:54,541
Dieser Scheiß-Fahrstuhl ist auch weg.

661
00:34:54,625 --> 00:34:57,500
Verdammt.
Da hat jemand gute Arbeit geleistet.

662
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Entweder das, oder ich werd verrückt.

663
00:35:00,416 --> 00:35:03,125
Und gestern Abend,
die Scheiße ist doch passiert, oder?

664
00:35:03,208 --> 00:35:06,416
[Charles] Ich hatte 'nen Albtraum,
dass es passiert ist, also ja.

665
00:35:06,500 --> 00:35:08,833
Gibt's hier keine Kekse?
Ihr habt Töpfe und Pfannen.

666
00:35:08,916 --> 00:35:10,500
Kocht deine Großmutter nicht?

667
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
[Yo-Yo] Ja, ja, halt die Klappe.
Lass mich mal kurz nachdenken. Hör auf!

668
00:35:14,041 --> 00:35:16,916
-Was würde diese Scooby-Doo-Tussi machen?
-Nancy Drew?

669
00:35:17,000 --> 00:35:21,458
-[Fontaine] Ja, die Tussi in den Büchern.
-Äh… Äh… [stöhnt]

670
00:35:21,541 --> 00:35:25,958
Ja, ja. Hm. Sie würde wahrscheinlich…
Ah, das wird nicht funktionieren…

671
00:35:26,041 --> 00:35:30,625
Warum setzen wir uns nicht an den Tisch?
An den Tisch mit leckerem Essen drauf.

672
00:35:30,708 --> 00:35:33,166
Der Blutzucker von 'nem Zuhälter
sinkt schnell ab.

673
00:35:33,250 --> 00:35:34,833
[funkige Musik]

674
00:35:34,916 --> 00:35:37,291
Wir brauchen jetzt echt was zu essen.

675
00:35:37,958 --> 00:35:41,541
[Sprecher] Nur noch für kurze Zeit:
die Hot Box mit scharfem Hühnchen.

676
00:35:41,625 --> 00:35:43,333
Probier unser Geheimrezept.

677
00:35:43,916 --> 00:35:46,041
[Yo-Yo] Bitte, gebt dem Kerl was zu essen.

678
00:35:47,000 --> 00:35:50,875
-[Charles] Oh. Mmh!
-[Yo-Yo] Mmh! Mmh!

679
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Lecker, oder? Das schmeckt doch, was?

680
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
-[Yo-Yo] Mhm.
-[Charles] Echt leckerer Vogel.

681
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Hey, Missionarsstellung.

682
00:35:58,958 --> 00:36:01,166
-Was machen wir?
-Richtig, richtig. Ok.

683
00:36:01,791 --> 00:36:05,333
Wie bei allem, was mysteriös ist,
musst du zuerst die Fakten checken.

684
00:36:05,833 --> 00:36:07,000
Was wissen wir?

685
00:36:08,166 --> 00:36:10,541
-[Charles] Ich sag dir, was wir wissen.
-Was?

686
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
Er ist tot. [lacht]

687
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
-Er ist nicht mehr da.
-[lacht]

688
00:36:16,500 --> 00:36:18,083
[Charles und Yo-Yo lachen]

689
00:36:18,166 --> 00:36:20,791
-Er ist nicht mehr da.
-Aber spontane Wendung:

690
00:36:20,875 --> 00:36:23,208
-Der Kerl ist trotzdem hier.
-Ja. [lacht]

691
00:36:23,291 --> 00:36:27,208
-Was haben wir denn da? Zwei Fontaines?
-Zwei Fontaines, 'nen Doppel-Fontaine.

692
00:36:27,291 --> 00:36:28,250
[Yo-Yo] Uh, nein.

693
00:36:28,333 --> 00:36:32,000
Wir wissen auch, es gibt 'n unterirdisches
Drogenhaus mit 'nem Labor.

694
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
[Charles und Yo-Yo lachen]

695
00:36:35,041 --> 00:36:38,500
[Yo-Yo] Aber unser Deebo hier sagte,
der verdammte Fahrstuhl ist nicht mehr da.

696
00:36:38,583 --> 00:36:42,916
Und jeder Scheiß-Hinweis, den wir haben,
ist 100 Fuß unter der Erde vergraben.

697
00:36:43,000 --> 00:36:45,458
[alle lachen]

698
00:36:45,541 --> 00:36:49,458
Das genau will ich dir sagen, Fontaine.
Es ist gut, hin und wieder mal zu lächeln.

699
00:36:49,958 --> 00:36:53,208
Echt mal. Ich kenn den Pisser seit Jahren
und hab ihn noch nie lachen sehen,

700
00:36:53,291 --> 00:36:54,125
nicht ein Mal.

701
00:36:54,791 --> 00:36:58,875
Echt jetzt, ich hab dich nie lachen sehen.
Ich hab dich noch nie lachen sehen.

702
00:36:59,916 --> 00:37:00,750
Kacke.

703
00:37:01,291 --> 00:37:03,416
Hab ihn nicht ein einziges Mal
lachen sehen.

704
00:37:03,500 --> 00:37:06,166
[Gäste lachen]

705
00:37:12,458 --> 00:37:14,458
[beunruhigende Musik]

706
00:37:22,791 --> 00:37:24,875
[beunruhigende Musik schwillt an]

707
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
[Charles] Scheiße!

708
00:37:30,291 --> 00:37:31,416
Was ist das?

709
00:37:32,166 --> 00:37:34,041
Es ist das verdammte Hühnchen.

710
00:37:34,125 --> 00:37:35,583
Es ist das Hühnchen.

711
00:37:35,666 --> 00:37:37,583
Das… Das… Das… Das Pulver.

712
00:37:38,291 --> 00:37:39,625
Das Pulver im Hühnchen.

713
00:37:39,708 --> 00:37:42,291
Als wir in dem Drogenhaus waren,
da war so 'n weißes Pulver.

714
00:37:42,375 --> 00:37:45,208
Ich dachte an Kokain, hab was genommen,
aber es war kein Kokain.

715
00:37:45,291 --> 00:37:47,416
Ich lachte, du ließt was fallen,
ich erschoss einen.

716
00:37:47,500 --> 00:37:50,208
Jetzt essen wir dieses Hühnchen,
und alle lachen.

717
00:37:50,291 --> 00:37:52,791
Es ist in diesem verfickten Hühnchen.

718
00:37:56,458 --> 00:37:59,208
Der Wichser, der wie 'ne Muppet-Puppe
aussieht, hat es uns verkauft.

719
00:37:59,291 --> 00:38:01,458
-Könnt ihr den Zusammenhang erkennen?
-Oh, Fuck!

720
00:38:01,541 --> 00:38:03,125
Hey, entspann dich. Nicht hier.

721
00:38:03,208 --> 00:38:05,625
-Ganz ruhig.
-Ich will ihm 'n paar Fragen stellen.

722
00:38:05,708 --> 00:38:09,666
-Wir wissen, wie du Fragen stellst.
-Du bist nicht gut im Umgang mit Leuten.

723
00:38:09,750 --> 00:38:12,666
-Lass… Lass mich mit ihm reden.
-Was?

724
00:38:12,750 --> 00:38:13,833
Ich mach mein Ding.

725
00:38:13,916 --> 00:38:15,041
Fünf Minuten.

726
00:38:15,125 --> 00:38:16,833
Teamwork, Leute, Teamwork.

727
00:38:16,916 --> 00:38:19,041
Vergesst nicht,
alleine schafft man nichts.

728
00:38:19,125 --> 00:38:21,291
-[Yo-Yo] 'tschuldigung. [kichert]
-[Mann] Hallo.

729
00:38:21,375 --> 00:38:22,250
[Yo-Yo] Hi.

730
00:38:22,916 --> 00:38:24,875
Das Soda schmeckt fad.

731
00:38:25,375 --> 00:38:26,583
[schlürft]

732
00:38:26,666 --> 00:38:28,250
Ich würde mich gern beschweren.

733
00:38:28,333 --> 00:38:29,458
[beide kichern]

734
00:38:29,541 --> 00:38:30,833
-Also…
-Das ist unser Motto.

735
00:38:30,916 --> 00:38:33,833
Das hat's wirklich in sich,
dieses neue, scharfe Hühnchen.

736
00:38:34,416 --> 00:38:36,166
Das löst was in mir aus.

737
00:38:36,250 --> 00:38:38,125
Ja, so wirkt das auf die Leute.

738
00:38:38,625 --> 00:38:40,291
-[stöhnt]
-Ist 'n neues Rezept.

739
00:38:40,375 --> 00:38:42,375
-Oh.
-Top secret.

740
00:38:42,875 --> 00:38:45,791
-[lacht] Scharfer Scheiß.
-Ja, oder?

741
00:38:45,875 --> 00:38:47,458
[lacht] Ah-ha.

742
00:38:47,541 --> 00:38:49,666
-Hol mir was davon.
-[Mann] Das geht nicht.

743
00:38:49,750 --> 00:38:53,708
Das kann ich nicht machen.
Es ist Unternehmenspolitik, dass wir…

744
00:38:53,791 --> 00:38:55,000
Das ist mein Stuhl.

745
00:38:55,083 --> 00:38:56,208
Aha.

746
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Schon mal was gehört von Shalamar?

747
00:39:02,041 --> 00:39:02,958
Shalamar?

748
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Ja.

749
00:39:06,458 --> 00:39:09,125
-Gibst du mir Shalamar?
-Gibst du mir Hühnchen?

750
00:39:09,208 --> 00:39:10,125
[atmet scharf aus]

751
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Nicht weggehen.

752
00:39:11,625 --> 00:39:13,291
-Ah-ha.
-Nicht weggehen.

753
00:39:13,375 --> 00:39:16,208
-Und 'n Brötchen.
-'n Brötchen? Was immer du von mir willst.

754
00:39:16,291 --> 00:39:18,458
Oh, und äh… Und einen süßen Tee.

755
00:39:18,541 --> 00:39:22,875
-So süß wie du kann er nicht sein, Baby.
-[lacht] Und ein bisschen Krautsalat.

756
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
-Ja. Ja.
-[Mann] Was immer du willst.

757
00:39:24,916 --> 00:39:25,875
[Yo-Yo lacht]

758
00:39:25,958 --> 00:39:26,791
Und beeil dich!

759
00:39:26,875 --> 00:39:27,875
Mieser Wichser.

760
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
[funkige Musik]

761
00:39:38,541 --> 00:39:41,958
[Mann auf Band] Bericht 658-3.
Aufgenommen am 2. November.

762
00:39:42,041 --> 00:39:45,625
Ausgabepunkt: Gamma 8,
sechs Tage nach Einführung von Präparat H.

763
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Die vergnügungsfördernden Wirkungen
des Pulvers

764
00:39:47,916 --> 00:39:50,666
werden etwa 44 Sekunden
nach dem Verzehr beobachtet

765
00:39:50,750 --> 00:39:53,583
und äußern sich
in extremem Lachen und Wohlbefinden.

766
00:39:53,666 --> 00:39:56,166
Etwa 25 % der getesteten Versuchspersonen

767
00:39:56,250 --> 00:39:59,083
erleben sporadische Muskelkontraktionen
als Nebenwirkung.

768
00:39:59,166 --> 00:40:02,083
In Bezug auf Kontrollgruppe Beta 3,
äh, nun…

769
00:40:02,833 --> 00:40:06,500
Darüber berichte ich später.
11261 meldet sich ab.

770
00:40:06,583 --> 00:40:07,916
[flüstert] Kontrollgruppe?

771
00:40:11,333 --> 00:40:12,291
[Tür wird geöffnet]

772
00:40:12,875 --> 00:40:14,833
Feuchtfrisch aus der Fritteuse.

773
00:40:14,916 --> 00:40:16,125
Oh, hierher.

774
00:40:16,833 --> 00:40:18,041
[Mann stöhnt]

775
00:40:18,125 --> 00:40:20,666
-Oh ja.
-Dafür könnte ich echt Ärger bekommen.

776
00:40:20,750 --> 00:40:23,416
-Das macht es doch so aufregend.
-Ja, da steh ich drauf.

777
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
Oh, was hast du da?

778
00:40:24,875 --> 00:40:28,416
-Oh, magst du fette, braune Schenkel? Ja?
-Ich liebe fette, braune Schenkel.

779
00:40:28,500 --> 00:40:30,833
-Beiß rein! Ja, oh! Ah!
-[Mann stöhnt]

780
00:40:30,916 --> 00:40:34,416
[Mann] Ja. Uh, Baby.
Setz dich auf Papas Schoß.

781
00:40:34,500 --> 00:40:36,166
-Ok.
-[Mann] Gut so.

782
00:40:36,250 --> 00:40:38,541
-Mmh!
-Oh Scheiße.

783
00:40:38,625 --> 00:40:40,416
Oh, wow!

784
00:40:41,125 --> 00:40:44,958
-[Mann] Auf so was steh ich.
-Du mieser Wichser, du Schwanzlutscher.

785
00:40:45,875 --> 00:40:47,708
Weißt du, was? [räuspert sich]

786
00:40:47,791 --> 00:40:50,333
Ich muss, äh… Entschuldige mich. [kichert]

787
00:40:50,416 --> 00:40:52,333
Ich muss mal schnell die Bäder aufsuchen.

788
00:40:52,416 --> 00:40:55,750
-Ach so. Du musst doch nicht…
-Du wartest einfach hier.

789
00:40:56,291 --> 00:40:59,250
Esst diesen Mist nicht.
Macht das nicht. Das ist widerlich.

790
00:40:59,333 --> 00:41:00,541
Schön weiterlaufen.

791
00:41:01,375 --> 00:41:03,000
[Charles] Die beobachten den Strip-Club?

792
00:41:03,083 --> 00:41:06,000
Einfach alles.
Alles hier im Glen beobachten die.

793
00:41:06,083 --> 00:41:07,500
Und wirklich nur hier.

794
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
Ich hab mir jeden einzelnen
dieser Bildschirme angesehen,

795
00:41:10,208 --> 00:41:13,666
und die beobachten nur
ganz bestimmte Läden hier in dem Viertel.

796
00:41:13,750 --> 00:41:15,541
Wen interessiert schon unser Viertel?

797
00:41:15,625 --> 00:41:18,916
Und das ist nicht alles.
Dieser Typ macht auch noch Beobachtungen.

798
00:41:19,000 --> 00:41:21,833
-Und Notizen, über das Hühnchen.
-[Charles] Was?

799
00:41:21,916 --> 00:41:24,125
Und was das Zeug mit den Menschen macht.

800
00:41:24,208 --> 00:41:25,666
[Charles] Ach, komm schon.

801
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
[flüstert] Irgendjemand
führt schräge Experimente an uns durch.

802
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
[Charles] Also, du meinst,
das ist 'ne Art Verschwörung wie Area 51?

803
00:41:33,125 --> 00:41:36,916
Äh… Äh… 11. September.
Äh… Damals die erste Mondlandung.

804
00:41:37,000 --> 00:41:38,416
Ja, was soll das sonst sein?

805
00:41:38,500 --> 00:41:42,000
Aber die Sache ist doch die:
Wenn wir herausfinden, wer dahintersteckt…

806
00:41:42,083 --> 00:41:45,083
Ich will nicht die Unterhose sein,
die dir die Arschbacke hochrutscht…

807
00:41:45,166 --> 00:41:46,375
-Was?
-…aber hör zu:

808
00:41:46,458 --> 00:41:48,375
Es gibt 'n wichtiges Detail,
das du weglässt.

809
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Wir sind keine gottverdammten Ermittler.

810
00:41:51,375 --> 00:41:54,000
Das kleine Rollenspiel hier ist niedlich,
aber Tatsache ist:

811
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
-Du bist 'ne Nutte. Ich bin Unternehmer.
-Fick dich.

812
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
Fick mich ruhig.
Und er ist 'n Drogendealer.

813
00:41:58,416 --> 00:42:00,750
[Yo-Yo] Warum musst du immer
so verdammt negativ sein?

814
00:42:00,833 --> 00:42:03,041
[Charles]
Ich bin der einzige Realist hier.

815
00:42:03,125 --> 00:42:06,333
[Fontaine] Wartet mal.
Die sind aber auch Drogendealer.

816
00:42:06,416 --> 00:42:08,750
[Musik: "I Want to Thank You"
von Alicia Myers]

817
00:42:08,833 --> 00:42:09,833
Ah.

818
00:42:10,708 --> 00:42:12,958
[Charles] Oh Scheiße, jetzt haben wir's.

819
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Ist das dein Junge?

820
00:42:37,500 --> 00:42:39,083
Heikles Thema.

821
00:42:41,166 --> 00:42:43,166
Das ist mein Bruder Ronnie, ok?

822
00:42:43,791 --> 00:42:46,833
Ronny sieht supersüß aus.

823
00:42:46,916 --> 00:42:49,833
Hoffe, dass er nicht zu sehr
nach dir kommt. [lacht]

824
00:42:54,958 --> 00:42:55,916
[Yo-Yo] Hm.

825
00:42:57,875 --> 00:42:58,833
Oh…

826
00:42:59,708 --> 00:43:00,791
Mein Fehler.

827
00:43:00,875 --> 00:43:02,500
-Schon gut.
-Tut mir leid.

828
00:43:05,166 --> 00:43:06,416
[Yo-Yo] Was ist passiert?

829
00:43:08,125 --> 00:43:09,416
'n verdammter Bulle.

830
00:43:11,208 --> 00:43:13,791
Hat wahrscheinlich 'nen Vorwand gesucht.
Hat gesagt…

831
00:43:16,083 --> 00:43:18,625
Er hat gesagt,
er hat 'n paar Süßigkeiten geklaut.

832
00:43:27,041 --> 00:43:28,083
[Auto hupt]

833
00:43:28,166 --> 00:43:29,416
[Autotür geht auf]

834
00:43:30,166 --> 00:43:31,208
[Autotür geht zu]

835
00:43:31,291 --> 00:43:33,500
[Fontaine]
Wir sollten uns die mal näher ansehen.

836
00:43:33,583 --> 00:43:36,375
-Slick, check, was in dem Scheiß-Van ist.
-Warum ich?

837
00:43:36,458 --> 00:43:38,458
[Fontaine] Weil du unscheinbar bist.

838
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Krass, unscheinbar?

839
00:43:39,958 --> 00:43:41,625
[Yo-Yo lacht]

840
00:43:41,708 --> 00:43:43,875
Scheiße, unscheinbar. Ich bin ein Stier.

841
00:43:44,958 --> 00:43:46,583
[Frau] Das kannst du laut sagen.

842
00:43:46,666 --> 00:43:47,875
[Yo-Yo] Ree-Ree!

843
00:43:47,958 --> 00:43:50,666
-[Ree-Ree] Yo-Yo, meine Kleine!
-[Yo-Yo] Hey, Süße.

844
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
-[Ree-Ree] Was gibt's Neues?
-Nicht viel. Kannst du uns noch rannehmen?

845
00:43:59,000 --> 00:44:00,708
Was zur Hölle läuft hier?

846
00:44:09,083 --> 00:44:11,875
Was für 'n verdammter Regierungsscheiß
ist das?

847
00:44:14,416 --> 00:44:17,666
2CLEAN DAUERWELLEN-PASTE
WEIL GLATTER BESSER IST!

848
00:44:22,416 --> 00:44:25,666
Oh, diese hinterhältigen, miesen Wichser.

849
00:44:27,541 --> 00:44:29,708
Was das bei denen wohl bewirkt?

850
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
[Frau] Ich meine es ernst.

851
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Im Augenblick verwende ich das Benzingeld
für Unterrichtsmaterial für meine Klasse.

852
00:44:35,458 --> 00:44:38,291
Und jetzt wollen die mir
schon wieder mein Gehalt kürzen?

853
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
Das ist doch Scheiße.

854
00:44:42,666 --> 00:44:43,916
[seufzt schwer]

855
00:44:46,583 --> 00:44:49,208
Vielleicht bin ich ja
auch nur auf 'nem Trip, weißt du?

856
00:44:49,791 --> 00:44:52,250
-Ich wette, der Scheiß ist überall drin.
-[Tür geht auf]

857
00:44:52,333 --> 00:44:54,500
[Isaac]
Ich hab kurz gedacht, ich wär verrückt.

858
00:44:57,000 --> 00:44:58,750
Na, sieh mal einer an.

859
00:45:05,875 --> 00:45:07,583
[Charles] Trauben-Drink?

860
00:45:08,375 --> 00:45:09,791
Ach, kommt schon, Leute.

861
00:45:09,875 --> 00:45:12,875
-Was hat dich hierher verschlagen?
-[Ree-Ree] Fontaine, Isaac, m-m.

862
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
Regelt eure Scheiße bitte draußen.

863
00:45:15,250 --> 00:45:17,750
Äh… Hey, wir unterhalten uns nur.
Kein Problem.

864
00:45:17,833 --> 00:45:19,833
-Lass uns gehen.
-Es wurde genug geredet.

865
00:45:19,916 --> 00:45:21,791
-Nein, komm her, Lazarus.
-Was wird das?

866
00:45:21,875 --> 00:45:23,041
[Mann] So 'ne Scheiße.

867
00:45:23,125 --> 00:45:26,916
Wir können nicht einfach reinmarschieren
und so tun, als wär nichts gewesen.

868
00:45:27,000 --> 00:45:28,541
Du bist von den Toten auferstanden.

869
00:45:28,625 --> 00:45:31,083
-Ich hab was drauf.
-Letztes Mal warst du voller Löcher.

870
00:45:31,166 --> 00:45:33,125
-[Fontaine] Was willst du?
-[Isaac] Antworten.

871
00:45:33,208 --> 00:45:35,583
-[Fontaine] Ach ja? Warum?
-[Isaac] Ich bin nervös.

872
00:45:35,666 --> 00:45:36,875
-[Fontaine] Ja?
-[Isaac] Ja.

873
00:45:36,958 --> 00:45:38,583
Vergleicht eure Schwänze später.

874
00:45:38,666 --> 00:45:40,875
-Los.
-Lässt du dir von 'ner Nutte was sagen?

875
00:45:40,958 --> 00:45:42,750
-Wow.
-Klärt euren Mist draußen.

876
00:45:42,833 --> 00:45:47,000
Ich hab gesagt, wir reden nur, verdammt!
Immer muss sie ihren Senf dazugeben.

877
00:45:47,083 --> 00:45:47,916
[Yo-Yo seufzt]

878
00:45:48,000 --> 00:45:49,875
Der Haarschnitt
ist noch nicht ganz fertig,

879
00:45:49,958 --> 00:45:51,833
aber wir sehen uns sicher wieder.

880
00:45:57,875 --> 00:45:59,541
Wir sehen uns wieder.

881
00:46:00,708 --> 00:46:03,416
Weißt du, was? Er ruft dich später an.
Wir müssen gehen.

882
00:46:03,500 --> 00:46:05,833
-Was ist los mit dir?
-[Fontaine] Wo sind die hin?

883
00:46:05,916 --> 00:46:07,375
[Yo-Yo ] Keine Ahnung.

884
00:46:08,166 --> 00:46:10,625
-Was machst du?
-Ich ruf Slick Charles an.

885
00:46:10,708 --> 00:46:12,833
Den Zuhälter,
der uns abhandengekommen ist?

886
00:46:12,916 --> 00:46:15,666
[Handy klingelt]

887
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
So 'ne verdammte Scheiße.

888
00:46:21,208 --> 00:46:24,583
Ah, Scheiße, ich wollte jetzt inzwischen
schon halb in Memphis sein!

889
00:46:25,583 --> 00:46:26,416
Fuck.

890
00:46:26,916 --> 00:46:28,750
"Glatter ist besser."

891
00:46:29,375 --> 00:46:30,916
Küss meinen Schwarzen Arsch.

892
00:46:32,833 --> 00:46:34,750
[Fontaine] "Glatter ist besser."

893
00:46:34,833 --> 00:46:38,166
[Frog] Jungblut und Foxy Brown!

894
00:46:38,250 --> 00:46:40,833
-Glatter ist besser. Was bedeutet das?
-Hier steht's.

895
00:46:40,916 --> 00:46:45,125
Das bedeutet, es ist auf deinem,
in deinem Kopf, neben deinem Kopf, über…

896
00:46:45,208 --> 00:46:47,375
-Der Kerl ist voll.
-…und unter deinem Kopf.

897
00:46:47,458 --> 00:46:50,833
[Frog] Im Land der Blinden, Foxy Brown.
Im Land der…

898
00:46:50,916 --> 00:46:52,250
Hey, wieso hast du das gesagt?

899
00:46:52,333 --> 00:46:54,833
Wieso hast du das gesagt, Frog?
Was weißt du?

900
00:46:54,916 --> 00:46:57,333
Du musst zum letzten Halt vom Zug,
Jungblut.

901
00:46:57,875 --> 00:46:59,708
-Tut-tut!
-Frog. Frog.

902
00:47:00,291 --> 00:47:01,666
Ich will 'ne klare Antwort.

903
00:47:01,750 --> 00:47:03,458
-Antwort?
-[Fontaine] Ja.

904
00:47:03,541 --> 00:47:07,916
Wo gehen alle immer hin,
um Antworten zu kriegen?

905
00:47:08,000 --> 00:47:09,583
Kirche. Kirche?

906
00:47:09,666 --> 00:47:14,750
Der allmächtige Herr
wird immer den Weg weisen. Jedes Mal.

907
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
-Kirche, ok.
-Ok, Frog. Es gibt zehn Kirchen im Glen.

908
00:47:17,708 --> 00:47:18,791
Welche ist es?

909
00:47:18,875 --> 00:47:21,583
Wenn du versuchst,
aus Babylon rauszukommen,

910
00:47:21,666 --> 00:47:23,708
wo zur Hölle gehst du dann sonst hin?

911
00:47:23,791 --> 00:47:25,875
[funkige Musik]

912
00:47:25,958 --> 00:47:28,333
HERRLICHSTE ZIONBERGKIRCHE
DES HEILIGEN GEISTES

913
00:47:28,416 --> 00:47:30,625
[Yo-Yo]
Nancy Drew ist 'n Scheiß gegen mich.

914
00:47:32,458 --> 00:47:34,708
Vielleicht sehen wir
einfach mal hinten nach.

915
00:47:34,791 --> 00:47:36,833
Da ist er. Gleich da drüben.

916
00:47:40,541 --> 00:47:41,958
[Yo-Yo flüstert] Da ist er.

917
00:47:42,583 --> 00:47:43,833
[Yo-Yo] Slick!

918
00:47:43,916 --> 00:47:46,166
Es ist offen. Slick, bist du da drin?

919
00:47:47,166 --> 00:47:48,625
-Slick?
-[Fontaine] Ist er drin?

920
00:47:48,708 --> 00:47:49,875
[Yo-Yo] Warte. Komm.

921
00:47:49,958 --> 00:47:52,416
-[Charles] Ich bin hier drin!
-[Yo-Yo] Scheiße!

922
00:47:52,500 --> 00:47:55,083
Verdammt,
Fontaine, mehr Kraft hast du nicht?

923
00:47:55,166 --> 00:47:59,166
Mein Mädchen Nancy Drew konnte Fort Knox
mit so 'nem Teil aufmachen.

924
00:47:59,750 --> 00:48:01,333
[Charles] Komm! Kleine, mach schon.

925
00:48:01,416 --> 00:48:03,708
Klappe,
oder dein Schwarzer Arsch bleibt da drin.

926
00:48:04,208 --> 00:48:07,166
-Gleich hab ich's.
-[Charles] Soll ich hier drin versauern?

927
00:48:07,250 --> 00:48:09,708
[Yo-Yo] Verdammt!
-Nächstes Mal übernehmt ihr das.

928
00:48:09,791 --> 00:48:12,000
-War 'ne Stunde da drin.
-Hast du was rausgefunden?

929
00:48:12,083 --> 00:48:14,583
Ja, hab rausgefunden,
dass ich klaustrophob bin.

930
00:48:14,666 --> 00:48:15,833
Da drin ist nichts.

931
00:48:16,333 --> 00:48:19,083
Nur 'n paar Kisten
mit unspektakulären Waren.

932
00:48:19,166 --> 00:48:20,291
Und hier, Sekunde…

933
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
Scheiße, die Keycard war da drin.

934
00:48:22,833 --> 00:48:24,708
-Oh ja.
-[Fontaine] Wo sind die hin?

935
00:48:24,791 --> 00:48:28,166
Die gingen rein, holten die Kiste
und kamen nicht wieder zurück.

936
00:48:28,666 --> 00:48:30,791
Sieht aus,
als würden wir heute in die Kirche gehen.

937
00:48:30,875 --> 00:48:32,708
-[Charles] Kirche? Vergiss es.
-Komm!

938
00:48:32,791 --> 00:48:34,791
-Ich gehe in keine Kirche.
-[Yo-Yo] Los!

939
00:48:34,875 --> 00:48:37,041
Jesus mag mich nicht,
seit ich mit Maria pennte.

940
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
ERWECKUNG AM SAMSTAGABEND!
GEBET & NACHT DER HEILUNG

941
00:48:40,750 --> 00:48:42,916
[Orgelmusik spielt]

942
00:48:43,000 --> 00:48:45,458
-[Pfarrer] Ja, ja, ja, ja, ja!
-Ja!

943
00:48:45,541 --> 00:48:49,958
[Gemeinde ruft wild durcheinander]

944
00:48:51,125 --> 00:48:52,458
Ja!

945
00:48:58,041 --> 00:48:59,375
♪ Oh ♪

946
00:48:59,458 --> 00:49:00,333
[Frau] Oh ja!

947
00:49:00,416 --> 00:49:01,833
[vereinzeltes Jauchzen]

948
00:49:01,916 --> 00:49:04,083
Sprecht mit mir, so ihr wollt.
Seine Augen!

949
00:49:04,166 --> 00:49:05,333
[Gemeinde] Seine Augen!

950
00:49:05,416 --> 00:49:06,958
-[Pfarrer] Sind überall.
-Überall.

951
00:49:07,041 --> 00:49:10,250
Sie wachen über die Bösen und die Guten.

952
00:49:10,333 --> 00:49:12,000
-Auch über die Bösen.
-[Gemeinde] Ja!

953
00:49:12,083 --> 00:49:15,875
Und wisst ihr, was er von jedem Einzelnen
von euch vor allem will?

954
00:49:15,958 --> 00:49:18,541
-[alle] Was?
-Sagt es mir. Ich weiß, dass ihr es wisst.

955
00:49:18,625 --> 00:49:20,625
-[Frau] Gehorsam.
-[Pfarrer] Gehorsam!

956
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
[Gemeinde] Gehorsam.

957
00:49:22,250 --> 00:49:25,583
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪

958
00:49:25,666 --> 00:49:28,125
Der ist 'ne ernst zu nehmende Konkurrenz
für Jim Jones.

959
00:49:28,208 --> 00:49:30,083
[Charles]
Den Kool-Aid-Part haben sie drauf.

960
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
♪ Denn es spielt keine Rolle
Wie schlecht euer Leben ist ♪

961
00:49:33,958 --> 00:49:34,791
[Gemeinde] Ja!

962
00:49:34,875 --> 00:49:39,000
♪ Es spielt keine Rolle
Dass du bald aus der Wohnung fliegst ♪

963
00:49:39,083 --> 00:49:43,375
♪ Es spielt keine Rolle
Dass du offene Stromrechnungen hast ♪

964
00:49:43,458 --> 00:49:47,375
♪ Es spielt keine Rolle
Dass du außerdem eine Gasrechnung hast ♪

965
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
♪ Es spielt keine Rolle ♪

966
00:49:52,291 --> 00:49:55,666
♪ Dass dein Enkel Jamal
Aus 'nem Auto niedergeschossen wurde ♪

967
00:49:55,750 --> 00:49:57,458
♪ Gegenüber vom Dairy Queen ♪

968
00:49:57,541 --> 00:50:01,291
-♪ Oh ♪
-[Gemeinde jubelt]

969
00:50:01,375 --> 00:50:04,916
♪ Vertraut auf seine Vision ♪

970
00:50:05,000 --> 00:50:06,208
♪ Vertraut auf ihn ♪

971
00:50:06,291 --> 00:50:07,291
Singt mit mir…

972
00:50:07,375 --> 00:50:09,083
-♪ Vertraut ♪
-[Gemeinde] Vertraut!

973
00:50:09,166 --> 00:50:10,208
[jauchzt]

974
00:50:10,791 --> 00:50:11,875
♪ Vertraut ♪

975
00:50:11,958 --> 00:50:13,250
[Orgelmusik schwillt an]

976
00:50:13,333 --> 00:50:14,583
[Pfarrer] ♪ Vertraut ♪

977
00:50:16,458 --> 00:50:17,541
[Pfarrer] ♪ Vertraut ♪

978
00:50:18,833 --> 00:50:20,125
♪ Vertraut ♪

979
00:50:20,208 --> 00:50:24,750
♪ Vertraut ♪

980
00:50:24,833 --> 00:50:26,166
Legt los!

981
00:50:26,250 --> 00:50:28,541
[funkige Musik]

982
00:50:28,625 --> 00:50:31,250
[Gemeinde jubelt]

983
00:50:34,791 --> 00:50:35,666
[Charles] Ah.

984
00:50:37,041 --> 00:50:39,250
Ich war schon lange
nicht mehr in der Kirche.

985
00:50:40,083 --> 00:50:41,208
Hier stimmt was nicht.

986
00:50:45,833 --> 00:50:47,333
-[Musik stoppt]
-[Tür fällt zu]

987
00:50:49,833 --> 00:50:52,833
[funkige Orgelmusik läuft]

988
00:50:55,958 --> 00:50:57,125
[Gegenstände klappern]

989
00:51:03,458 --> 00:51:05,291
[Fontaine] Er weist den Weg, hm?

990
00:51:17,541 --> 00:51:19,458
Alter, hast du die Schlüsselkarte?

991
00:51:23,875 --> 00:51:24,791
[Charles] Hm.

992
00:51:28,250 --> 00:51:30,500
-[Piepen]
-[funkige Musik]

993
00:51:31,583 --> 00:51:32,666
[Surren]

994
00:52:01,583 --> 00:52:03,583
[funkige Musik schwillt an]

995
00:52:14,208 --> 00:52:15,125
[Musik stoppt]

996
00:52:19,166 --> 00:52:20,208
[Yo-Yo seufzt]

997
00:52:23,583 --> 00:52:26,916
♪ Ich fahre nach unten ♪

998
00:52:27,583 --> 00:52:30,583
♪ Denn ich hab was gefunden ♪

999
00:52:31,250 --> 00:52:34,750
♪ Nach einer Suche von Stunden ♪

1000
00:52:34,833 --> 00:52:37,833
♪ Doch werd verarscht ♪

1001
00:52:38,791 --> 00:52:41,416
-♪ Von euch ♪
-[Charles beatboxt]

1002
00:52:41,916 --> 00:52:44,041
♪ Der miese Wichser verarscht mich ♪

1003
00:52:44,791 --> 00:52:48,708
♪ Oh, er kommt und killt mich ♪

1004
00:52:49,208 --> 00:52:55,000
♪ Ich weiß nicht wie, wie, wie, wie ♪

1005
00:52:56,916 --> 00:52:58,916
[spannungsvolle Musik]

1006
00:53:07,500 --> 00:53:09,333
[Mann] Nein, Mann, das ist nicht dasselbe.

1007
00:53:09,416 --> 00:53:11,000
-Das Netz ist anders.
-Verdammt.

1008
00:53:11,083 --> 00:53:14,125
[Mann] Man benutzt 'nen Ball
mit Federn dran. Der fliegt schnell.

1009
00:53:14,208 --> 00:53:15,250
[Poltern]

1010
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
[Tür zischt]

1011
00:53:17,333 --> 00:53:18,250
[Yo-Yo] Was jetzt?

1012
00:53:19,708 --> 00:53:21,375
Wir warten einfach hier.

1013
00:53:23,416 --> 00:53:24,375
[Tür fällt zu]

1014
00:53:26,291 --> 00:53:28,708
Wisst ihr,
wo ich einen dieser Anzüge herkriege?

1015
00:53:33,833 --> 00:53:36,791
[Stimmengewirr]

1016
00:53:38,416 --> 00:53:42,625
[Ansager] Denken Sie daran,
die Firmenausweise stets parat zu halten.

1017
00:53:43,833 --> 00:53:46,125
[Motor heult auf]

1018
00:53:49,791 --> 00:53:54,375
[Yo-Yo] 'tschu… 'tschuldigung. Verdammt.

1019
00:53:56,583 --> 00:53:57,791
[Fontaine] Was ist das?

1020
00:53:58,375 --> 00:53:59,500
Wo sind wir hier?

1021
00:54:00,208 --> 00:54:02,333
[Yo-Yo] Unter dem Glen.

1022
00:54:03,625 --> 00:54:04,833
ZIONSBERGKIRCHE

1023
00:54:04,916 --> 00:54:06,916
[Computer piept, klingelt]

1024
00:54:07,000 --> 00:54:08,458
VERLADESTELLE

1025
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN

1026
00:54:15,250 --> 00:54:17,541
[Musik: "Love Hangover" von Diana Ross]

1027
00:54:28,083 --> 00:54:30,583
HÄHNCHEN-WAFFEL-CRUNCH

1028
00:54:36,541 --> 00:54:39,583
AUFSICHT

1029
00:54:41,666 --> 00:54:44,208
Ich hab einen 604 drüben an der 22sten.

1030
00:54:44,291 --> 00:54:48,666
-[Fontaine] So 'ne abgefahrene Scheiße.
-[Charles] Was kontrollieren die nicht?

1031
00:54:48,750 --> 00:54:51,250
[Frau] Ich schwöre,
mit diesem Loser bin ich fertig.

1032
00:54:51,333 --> 00:54:54,250
-Keinen Finger macht er krumm.
-[Frau 2] Gut, wurde auch Zeit.

1033
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
[Frau] Warte, jetzt ruft er gerade an.

1034
00:54:56,333 --> 00:54:59,375
[weiter "Love Hangover" von Diana Ross]

1035
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
DIE EINHEIT BEGINNT HIER
DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN

1036
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
FORSCHUNG & ENTWICKLUNG

1037
00:55:16,916 --> 00:55:18,916
[Mann stöhnt]

1038
00:55:24,500 --> 00:55:25,958
[Mann schreit]

1039
00:55:26,041 --> 00:55:27,791
[Computer 1] Du kannst dich schön fühlen.

1040
00:55:27,875 --> 00:55:30,625
-[ominöses Lachen]
-[Computer 1] Ich kann mich schön fühlen.

1041
00:55:30,708 --> 00:55:32,291
[hysterisches Lachen]

1042
00:55:32,375 --> 00:55:34,750
-[Computer 2] Du kannst dich schon fühlen.
-[Lachen]

1043
00:55:34,833 --> 00:55:38,416
-[Computer 1] Ich kann mich schön fühlen.
-[Lachen dauert an]

1044
00:55:38,500 --> 00:55:41,250
[weiter "Love Hangover" von Diana Ross]

1045
00:55:42,541 --> 00:55:44,541
[unhörbar]

1046
00:55:46,041 --> 00:55:47,541
[Männer ächzen]

1047
00:55:49,291 --> 00:55:51,208
[Hip-Hop spielt über Anlage]

1048
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
BRING JEMANDEN UM.MP3
ICH BRAUCHE EINE UMARMUNG.MP3

1049
00:55:57,041 --> 00:55:58,791
[sanfte R&B-Musik spielt]

1050
00:56:10,791 --> 00:56:13,666
-[Tür fällt zu]
-Was für miese Motherfucker!

1051
00:56:13,750 --> 00:56:15,958
Leute,
wir haben echt die Grenze überschritten.

1052
00:56:16,041 --> 00:56:18,375
Das hier ist kein
Blümchensex-Missionarsstellungsscheiß.

1053
00:56:18,458 --> 00:56:22,291
Das ist irgendein Sex-Kerker-
Fesselfetisch-Bukkake-Scheiß.

1054
00:56:22,375 --> 00:56:25,375
-Euch ist klar, was die da machen?
-Experimente mit Menschen. Hab's gesehen.

1055
00:56:25,458 --> 00:56:27,458
Alter, Bewusstseinskontrolle!

1056
00:56:27,541 --> 00:56:31,125
Das… Das… Das Hühnchen,
die Kommunion, die Dauerwelle.

1057
00:56:31,208 --> 00:56:34,375
Alles, um uns zu manipulieren.
Was wir machen, was wir denken.

1058
00:56:34,458 --> 00:56:35,791
-Um uns zu kontrollieren.
-Wieso?

1059
00:56:35,875 --> 00:56:36,750
Ist das wichtig?

1060
00:56:37,250 --> 00:56:39,000
Die machen hier Clockwork Orange.

1061
00:56:39,083 --> 00:56:42,333
-Und wir sind die Nächsten. Also weg hier.
-[Yo-Yo] Ja, wir müssen verschwinden.

1062
00:56:42,416 --> 00:56:44,458
Erst wenn ich finde,
weswegen ich hier bin.

1063
00:56:44,541 --> 00:56:46,375
Hey, du bist nicht der Einzige hier.

1064
00:56:46,458 --> 00:56:49,083
Da sind noch viele andere,
die unsere Hilfe brauchen. Wir…

1065
00:56:49,166 --> 00:56:51,333
Wir müssen es jemandem sagen. Allen!

1066
00:56:51,416 --> 00:56:54,875
Hey, sieh mich an, Fontaine.
Das hier ist keine Kindergartenspielerei.

1067
00:56:54,958 --> 00:56:58,416
Das ist die Spitzenliga.
Die Regierung hat ihre Finger im Spiel.

1068
00:56:58,500 --> 00:57:00,083
Wir müssen hier verschwinden.

1069
00:57:00,166 --> 00:57:03,333
-Wir müssen verschwinden.
-Wir müssen es jemandem sagen.

1070
00:57:03,416 --> 00:57:05,583
Nein, noch nicht.

1071
00:57:05,666 --> 00:57:06,833
Fontaine, Fontaine.

1072
00:57:06,916 --> 00:57:08,250
-[Charles] Fontaine!
-Fuck!

1073
00:57:10,416 --> 00:57:13,833
[Yo-Yo flüstert] Fontaine.
Deinetwegen werden sie uns abmurksen.

1074
00:57:19,166 --> 00:57:20,708
Fontaine. Komm schon.

1075
00:57:20,791 --> 00:57:23,125
[düstere Musik]

1076
00:57:23,208 --> 00:57:26,000
[Ansager] Amerika zusammenbringen.

1077
00:57:27,958 --> 00:57:31,500
[Charles] Da, eine weitere Tür, die uns
zu Sünde und Ungerechtigkeit führt.

1078
00:57:31,583 --> 00:57:35,041
Warum finden wir nicht 'ne große Tür,
um aus diesem Drecksloch rauszukommen?

1079
00:57:35,541 --> 00:57:37,166
[Fontaine] Keiner hält dich auf.

1080
00:57:37,250 --> 00:57:39,500
[Ansager]
Das Rennen um die Zukunft gewinnen.

1081
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
[Computer piept]

1082
00:57:42,916 --> 00:57:44,291
[Schlösser öffnen sich]

1083
00:57:44,375 --> 00:57:45,666
[Tür zischt]

1084
00:57:45,750 --> 00:57:47,375
[unheilvolle Musik]

1085
00:58:13,041 --> 00:58:15,958
[unheilvolle Musik schwillt an]

1086
00:58:24,333 --> 00:58:26,666
Sünde und verdammtes Unrecht.

1087
00:58:30,125 --> 00:58:32,458
DEKANTIEREN - VITALWERTE - REKALIBRIEREN

1088
00:58:32,958 --> 00:58:34,291
ZURÜCK
AUSFÜHREN

1089
00:58:34,791 --> 00:58:35,958
DEKANTIERVORGANG LÄUFT

1090
00:58:36,041 --> 00:58:40,125
[Computer] Dekantiere. B-0-1-4.

1091
00:58:44,208 --> 00:58:46,333
[Computer surrt]

1092
00:58:46,416 --> 00:58:50,791
-[Computer] Dekantiere. B-0-1-4.
-[Luft zischt]

1093
00:58:52,166 --> 00:58:53,333
Das ist derselbe Typ.

1094
00:58:53,416 --> 00:58:54,708
[Computer surrt]

1095
00:58:54,791 --> 00:58:55,833
[Luft zischt]

1096
00:58:55,916 --> 00:59:00,791
[Computer] Dekantiere. A-0-3-6.

1097
00:59:02,458 --> 00:59:03,458
[Computer surrt]

1098
00:59:03,541 --> 00:59:06,833
[Charles] Das muss
das gesamte Viertel hier unten sein.

1099
00:59:06,916 --> 00:59:12,208
[Computer] Dekantiere. A-0-3-6.

1100
00:59:12,291 --> 00:59:14,291
[Luft zischt]

1101
00:59:14,375 --> 00:59:18,791
[Computer] Dekantiere. B-0-1-4.

1102
00:59:20,000 --> 00:59:23,791
[Computer] Dekantiere. B-0-2-2.

1103
00:59:23,875 --> 00:59:27,000
[Yo-Yo] Nicht das komplette Viertel.
Nur bestimmte Leute.

1104
00:59:27,666 --> 00:59:28,958
Immer und immer wieder.

1105
00:59:34,541 --> 00:59:36,083
[Luft zischt]

1106
00:59:36,833 --> 00:59:38,291
[Yo-Yo] Aber warum die?

1107
00:59:44,041 --> 00:59:45,250
[Computer surrt]

1108
00:59:46,000 --> 00:59:50,125
[Computer] Dekantiere. B-0-2-8.

1109
00:59:50,208 --> 00:59:52,083
[Luft zischt]

1110
00:59:52,166 --> 00:59:53,208
Fontaine?

1111
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.

1112
01:00:00,458 --> 01:00:02,458
[unheilvolle Musik schwillt an]

1113
01:00:46,500 --> 01:00:47,333
[Luft zischt]

1114
01:00:47,416 --> 01:00:52,125
[Computer] Dekantiere. A-0-0-1.

1115
01:00:55,291 --> 01:00:57,666
[unheimlicher Chorgesang]

1116
01:01:06,708 --> 01:01:07,583
[Luft zischt]

1117
01:01:07,666 --> 01:01:11,791
[Computer] Dekantiere. A-0-0-1.

1118
01:01:12,375 --> 01:01:18,125
-[Luft zischt]
-[Computer] Dekantiere. A-0-0-1.

1119
01:01:18,208 --> 01:01:20,375
Dekantiere. A-0…

1120
01:01:20,458 --> 01:01:25,333
Dekantiere. A-0-0-1.

1121
01:01:30,666 --> 01:01:32,666
[Fontaine atmet schwer]

1122
01:01:35,916 --> 01:01:36,916
[Schuss]

1123
01:01:44,750 --> 01:01:46,208
[Patronenhülse klirrt]

1124
01:01:47,250 --> 01:01:48,166
[Yo-Yo] Fuck!

1125
01:01:48,250 --> 01:01:50,500
-[Fontaine brüllt]
-[Yo-Yo] Fuck! Fuck!

1126
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
[ächzt wütend]

1127
01:01:51,666 --> 01:01:55,083
[Yo-Yo] Fontaine! Fontaine!
Fontaine, hör auf! Stopp!

1128
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Stopp, Stopp, Stopp!

1129
01:01:56,958 --> 01:01:58,666
-[beide atmen schwer]
-[Alarm ertönt]

1130
01:01:58,750 --> 01:02:02,083
Wir müssen gehen. Komm schon.
Wir müssen raus. Wir müssen hier weg.

1131
01:02:02,166 --> 01:02:06,416
[Fontaine] Du bist nicht ich.
Ich bring dich um. Ich bring euch alle um!

1132
01:02:07,250 --> 01:02:08,333
[Fahrstuhl surrt]

1133
01:02:08,416 --> 01:02:10,458
[unheimlicher Chorgesang hält an]

1134
01:02:17,000 --> 01:02:18,875
[funkige Musik]

1135
01:02:30,208 --> 01:02:32,583
-[Frauen kichern]
-[House-Musik spielt]

1136
01:02:32,666 --> 01:02:34,625
[Frau] Holla, Kleines. Hi.

1137
01:02:34,708 --> 01:02:36,541
[Stimmengewirr]

1138
01:02:37,750 --> 01:02:38,958
[Frau 2] Was soll das?

1139
01:02:39,458 --> 01:02:42,166
[DJ] Das gefällt euch, was?
Das ist Mucke zum Abfeiern.

1140
01:02:42,250 --> 01:02:43,458
Zieht den Scheiß aus.

1141
01:02:44,166 --> 01:02:46,666
[Clubmusik spielt]

1142
01:02:53,583 --> 01:02:56,958
[Mann über Funk] 2241, bitte kommen.
Drei feindliche Gestalten nähern sich.

1143
01:02:57,041 --> 01:02:58,708
Abfangen und unschädlich machen.

1144
01:02:58,791 --> 01:02:59,833
Jawohl, Sir.

1145
01:03:02,000 --> 01:03:05,208
Sekunde, Sekunde. Jetzt kommt mal
'n bisschen was Ruhiges, Leute.

1146
01:03:06,666 --> 01:03:07,541
IM NOTFALL SPIELEN.MP3

1147
01:03:07,625 --> 01:03:10,166
Ich hab die neue Ruckus,
kommt direkt aus dem Studio.

1148
01:03:10,250 --> 01:03:12,541
Entschuldige. Entschuldige, Bruder.

1149
01:03:12,625 --> 01:03:17,166
Genau so. Lasst die Musik
die Kontrolle übernehmen, Baby. Genau so.

1150
01:03:17,250 --> 01:03:19,750
Immer schön in Bewegung bleiben.

1151
01:03:27,541 --> 01:03:30,416
Das ist eine Weltpremiere.

1152
01:03:34,291 --> 01:03:37,750
Hey, hey, hört nicht auf diese Scheiße!
Das ist einer von ihren Songs!

1153
01:03:37,833 --> 01:03:40,750
-'tschuldigung. Darf ich mal?
-[DJ] Ja, das ist es. Kommt schon!

1154
01:03:40,833 --> 01:03:42,833
[verzerrte Musik]

1155
01:03:52,375 --> 01:03:54,708
[Yo-Yo] Alles gut? Wo ist Slick?

1156
01:03:54,791 --> 01:03:56,791
[Musik läuft normal weiter]

1157
01:03:57,500 --> 01:03:59,666
Slick! Slick, Slick, Slick.

1158
01:03:59,750 --> 01:04:02,708
Du bist hypnotisiert. Komm,
wir müssen raus aus diesem Scheiß-Club!

1159
01:04:04,416 --> 01:04:05,291
[lacht]

1160
01:04:06,250 --> 01:04:07,166
[Yo-Yo] Scheiße!

1161
01:04:07,250 --> 01:04:10,125
[DJ] Wir fühlen uns gut.
Wir fühlen uns richtig gut.

1162
01:04:13,416 --> 01:04:16,583
Whoo! Ihr seid jetzt
alle richtig drauf, Leute, was?

1163
01:04:16,666 --> 01:04:19,375
[lacht] Ihr seid bereit für den Höhepunkt.

1164
01:04:19,458 --> 01:04:22,666
Ich weiß,
ihr steht auf Musik zur Gedankenkontrolle.

1165
01:04:22,750 --> 01:04:25,083
Vorher hab ich
noch 'ne kleine Bitte an euch.

1166
01:04:25,750 --> 01:04:27,166
[Yo-Yo] Slick, komm schon!

1167
01:04:27,250 --> 01:04:30,291
-[Fontaine] So, jetzt macht 'nen Abflug.
-[Yo-Yo] Raus aus dem Wagen!

1168
01:04:30,375 --> 01:04:33,708
[funkige Musik]

1169
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
[Yo-Yo] Na los, na los, na los!

1170
01:04:35,500 --> 01:04:38,208
Scheiße! Alter, Beeilung!

1171
01:04:38,291 --> 01:04:40,500
[Charles] Komm schon, komm schon. Scheiße!

1172
01:04:40,583 --> 01:04:43,041
-Shit! Fahr! Los!
-[Charles] Fahr, fahr, fahr!

1173
01:04:43,125 --> 01:04:44,791
-[Yo-Yo schreit]
-[Charles] Scheiße!

1174
01:04:46,625 --> 01:04:49,500
Alles gut, Fontaine?
Fahr weiter, du machst das gut.

1175
01:04:49,583 --> 01:04:51,250
-Fahr weiter!
-[laute Fehlzündung]

1176
01:04:51,333 --> 01:04:52,791
[alle rufen durcheinander]

1177
01:04:53,375 --> 01:04:55,291
Scheiße, verreckt uns etwa der Motor?

1178
01:04:55,375 --> 01:04:57,375
[Musik schwillt an]

1179
01:05:00,875 --> 01:05:03,875
[Yo-Yo] Das kann nicht wahr sein!
Ist der Arsch zu blöd zum Autofahren?

1180
01:05:03,958 --> 01:05:06,666
[Charles und Yo-Yo schreien und fluchen]

1181
01:05:06,750 --> 01:05:07,916
[Musik verklingt]

1182
01:05:09,291 --> 01:05:11,166
Oh Scheiße, die haben uns umzingelt.

1183
01:05:11,250 --> 01:05:12,666
[Menge stoppt]

1184
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
[alle atmen schwer]

1185
01:05:16,416 --> 01:05:19,666
[Grillen zirpen]

1186
01:05:31,791 --> 01:05:33,041
[Yo-Yo seufzt]

1187
01:05:33,125 --> 01:05:34,166
Scheiße.

1188
01:05:38,250 --> 01:05:42,041
-[Fontaine] Irgendwas hat sie aufgehalten.
-Steig aus dem verdammten Wagen.

1189
01:05:42,125 --> 01:05:43,583
[Auto nähert sich]

1190
01:05:43,666 --> 01:05:44,833
[Autotür geht zu]

1191
01:05:49,375 --> 01:05:51,916
[Hip-Hop-Musik ertönt übers Autoradio]

1192
01:05:52,000 --> 01:05:52,875
[Musik verstummt]

1193
01:05:53,458 --> 01:05:54,583
[Autotür piept]

1194
01:05:54,666 --> 01:05:56,666
[unheilvolle, funkige Musik]

1195
01:06:27,666 --> 01:06:29,291
[Musik verklingt]

1196
01:06:30,916 --> 01:06:35,583
Ein Zuhälter, 'ne Hure
und ein Drogendealer gehen in eine Bar.

1197
01:06:35,666 --> 01:06:36,916
[lacht]

1198
01:06:37,583 --> 01:06:39,083
Du hast also das Sagen hier?

1199
01:06:39,166 --> 01:06:41,625
Nein. Ich meine, jeder hat einen Boss.

1200
01:06:42,416 --> 01:06:46,041
Meiner ist 'n echt harter Kerl.
Ihr zwei würdet euch gut verstehen.

1201
01:06:46,625 --> 01:06:49,250
Ich bin derjenige, den er anruft,

1202
01:06:49,333 --> 01:06:51,708
wenn 'ne Sauerei aufgeräumt werden muss.

1203
01:06:52,291 --> 01:06:55,375
Ich bin eher so was
wie der Wachdienst im Kaufhaus.

1204
01:06:56,375 --> 01:06:58,833
Allerdings in 'nem
richtig, richtig großen Kaufhaus.

1205
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Wachdienst, echt jetzt?
Ihr foltert die Menschen da unten.

1206
01:07:03,041 --> 01:07:04,916
Wir foltern niemanden.

1207
01:07:05,416 --> 01:07:08,333
Wir forschen, machen Experimente.
Das ist Wissenschaft.

1208
01:07:08,916 --> 01:07:10,750
Zum Wohl der Allgemeinheit.

1209
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
Ach so, dann bist du Kevin Bacon.

1210
01:07:13,875 --> 01:07:15,833
Hollow Man, du Wichser.

1211
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
American Dreamer - Charmante Lügner.

1212
01:07:19,750 --> 01:07:21,750
Amerika war ein Experiment.

1213
01:07:22,250 --> 01:07:23,500
Eine unausgegorene Idee,

1214
01:07:23,583 --> 01:07:26,208
zusammengebraut
von aristokratischen Ideologen,

1215
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
die in von Sklaven gebauten Villen lebten.

1216
01:07:28,666 --> 01:07:32,041
Und als sie abgetreten sind, haben sie uns
mit der Rechnung sitzen lassen:

1217
01:07:32,125 --> 01:07:34,666
einem Land, das ständig
mit sich selbst im Krieg steht.

1218
01:07:34,750 --> 01:07:38,041
Keine gemeinsame Basis,
kein Dialog, kein Frieden.

1219
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Wenn wir alle auf derselben Seite stehen,
reißen wir einander nicht die Köpfe ab,

1220
01:07:41,375 --> 01:07:44,916
und dann hat das alles
eine Chance zu funktionieren.

1221
01:07:45,583 --> 01:07:47,375
Genau das streben wir an:

1222
01:07:47,458 --> 01:07:50,375
Wir wollen, dass die Vereinigten Staaten
vereinigt bleiben.

1223
01:07:50,458 --> 01:07:53,166
Indem Sie
Zuhälter und Drogendealer klonen?

1224
01:07:53,250 --> 01:07:55,250
[Mann] Jeder hat seine Rolle zu spielen.

1225
01:07:55,333 --> 01:07:57,333
Damit wir
unsere Arbeit hier fortsetzen können,

1226
01:07:57,416 --> 01:07:59,750
ist es wichtig,
dass dieser Ort ein gewisses Flair hat.

1227
01:07:59,833 --> 01:08:01,833
Lebensqualität, je ne sais quoi.

1228
01:08:01,916 --> 01:08:04,833
Scheiße, wovon redet der?
Mann, wir sitzen in 'ner Falle.

1229
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Ihr benutzt uns, damit es so bleibt.

1230
01:08:06,833 --> 01:08:08,541
Würden wir euch aus dem Verkehr ziehen,

1231
01:08:08,625 --> 01:08:11,083
hätten wir hier am Dienstag
drei neue Starbucks,

1232
01:08:11,166 --> 01:08:12,958
und wir hätten keine Kontrolle mehr.

1233
01:08:13,041 --> 01:08:17,208
Also ja, wir benutzen euch,
damit es hier keine Störung gibt.

1234
01:08:17,291 --> 01:08:20,541
So können wir in Ruhe
hier an den guten Leuten experimentieren.

1235
01:08:20,625 --> 01:08:23,375
Ich existiere nur noch,
damit das hier alles abgefuckt bleibt?

1236
01:08:23,458 --> 01:08:25,125
Ach, Fontaine.

1237
01:08:26,083 --> 01:08:28,000
Komm mir nicht
mit "das Glas ist halb leer".

1238
01:08:28,083 --> 01:08:29,583
Du bist 'n verdammter Patriot.

1239
01:08:29,666 --> 01:08:33,083
Soweit es mich betrifft,
bist du Captain America.

1240
01:08:34,416 --> 01:08:36,958
Also, was jetzt?

1241
01:08:37,541 --> 01:08:38,625
Ist das 'ne Fangfrage?

1242
01:08:38,708 --> 01:08:41,416
Nein, Ma'am,
ihr habt 'ne Entscheidung zu treffen.

1243
01:08:41,500 --> 01:08:44,083
Und so wie ich das sehe,
habt ihr nur zwei Optionen.

1244
01:08:44,166 --> 01:08:47,416
Option eins: Chester legt euch um.

1245
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Option zwei: Ihr tut gar nichts.

1246
01:08:49,958 --> 01:08:53,625
Kehrt zu eurem normalen Leben zurück
und tut das, was ihr am besten könnt:

1247
01:08:53,708 --> 01:08:54,583
wegschauen.

1248
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Ich würde sagen,
Option zwei klingt ziemlich fantastisch.

1249
01:08:58,000 --> 01:08:59,416
Was denkst du, Chester?

1250
01:09:00,791 --> 01:09:02,166
Chester stimmt zu.

1251
01:09:02,750 --> 01:09:04,500
Eine wirklich raffinierte Wahl.

1252
01:09:05,000 --> 01:09:06,291
Hab ich mir fast gedacht.

1253
01:09:07,666 --> 01:09:10,000
Also, wie werden wir uns entscheiden?

1254
01:09:10,083 --> 01:09:11,708
-Option drei, du…
-Olympia Black.

1255
01:09:11,791 --> 01:09:13,458
[unheilvolle Musik]

1256
01:09:13,541 --> 01:09:14,458
[Mann lacht]

1257
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
-[Mann] Olympia Black.
-Fontaine?

1258
01:09:16,833 --> 01:09:20,291
[Mann] Ich sage diese Worte,
und du tust, was ich dir sage.

1259
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Ich weiß, es ist unangenehm,
keine Kontrolle zu haben.

1260
01:09:23,791 --> 01:09:26,166
-Sich machtlos zu fühlen.
-[Yo-Yo] Slick?

1261
01:09:26,250 --> 01:09:29,458
[Mann] Wir alle nehmen Selbstständigkeit
für etwas Selbstverständliches.

1262
01:09:30,333 --> 01:09:32,833
Es ist mir wichtig,
dass du deine Position hier verstehst.

1263
01:09:32,916 --> 01:09:34,291
Wir besitzen dich.

1264
01:09:34,375 --> 01:09:36,041
Die Goldkette um deinen Hals,

1265
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
der nette Zahnschmuck,
die 45er in deiner Hand.

1266
01:09:38,666 --> 01:09:41,416
Er ist nicht der Einzige mit 'ner Waffe,
blöder Wichser.

1267
01:09:41,500 --> 01:09:43,083
[unheilvolle Musik schwillt an]

1268
01:09:43,166 --> 01:09:46,833
Also gib ihn wieder frei, bevor ich dir
in deine verdammte Fresse schieße.

1269
01:09:46,916 --> 01:09:47,750
Fontaine.

1270
01:09:48,416 --> 01:09:51,041
[Yo-Yo brüllt] Fuck! Ah!

1271
01:09:51,125 --> 01:09:54,083
Fontaine, ich möchte,
dass du die Waffe auf sie richtest.

1272
01:09:54,166 --> 01:09:56,916
[Yo-Yo] Nee, nee, nee, uh, uh, uh.

1273
01:09:57,000 --> 01:09:58,375
[Zughorn hupt]

1274
01:09:58,458 --> 01:09:59,875
Nein. Nein.

1275
01:09:59,958 --> 01:10:01,250
[spannungsvolle Musik]

1276
01:10:01,833 --> 01:10:05,833
Weißt du, was mein Freund Chester,
Fontaine und Charles gemeinsam haben?

1277
01:10:06,416 --> 01:10:07,708
Sie sind ziemlich teuer.

1278
01:10:07,791 --> 01:10:09,625
Dich? Dich gibt's wie Sand am Meer.

1279
01:10:09,708 --> 01:10:12,666
-Du bist nur 'ne Nutte.
-Lass nicht zu, dass er das mit dir macht.

1280
01:10:12,750 --> 01:10:16,750
Scheinst nicht zu ihm durchzukommen.
Fontaine, steck die Waffe in deinen Mund!

1281
01:10:17,916 --> 01:10:20,041
[Yo-Yo] Nein, nein, nein!
Hör auf mit dem Scheiß!

1282
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, spann den Abzug!

1283
01:10:21,750 --> 01:10:23,125
[Yo-Yo] Nein!

1284
01:10:23,208 --> 01:10:24,791
Scheiße, tu ihm nichts!

1285
01:10:24,875 --> 01:10:27,208
Fontaine, sag deine Gebete!

1286
01:10:27,291 --> 01:10:28,916
Dämmert es langsam?

1287
01:10:29,000 --> 01:10:30,375
Schnallt ihr's?

1288
01:10:30,458 --> 01:10:32,833
Ihr habt keine Karten mehr,
die ihr spielen könnt!

1289
01:10:32,916 --> 01:10:35,208
Der einzige Grund,
wieso du nicht tot bist, ist,

1290
01:10:35,291 --> 01:10:37,583
weil ich nicht derjenige bin,
der den Ton angibt!

1291
01:10:37,666 --> 01:10:39,666
[Yo-Yo wimmert, stöhnt]

1292
01:10:39,750 --> 01:10:41,541
[Yo-Yo] Ah! Ok!

1293
01:10:42,833 --> 01:10:43,666
Relax.

1294
01:10:43,750 --> 01:10:45,208
[Fontaine und Charles ächzen]

1295
01:10:45,291 --> 01:10:47,291
[Zughorn hupt]

1296
01:10:48,166 --> 01:10:49,666
-Gutes Gespräch.
-[Fontaine] Was?

1297
01:10:49,750 --> 01:10:52,166
Ich wusste,
ihr trefft die richtige Entscheidung.

1298
01:10:52,666 --> 01:10:55,541
Chester, lass uns verschwinden.
Holen wir uns 'nen Cheeseburger.

1299
01:10:55,625 --> 01:10:56,458
Ich verhungere.

1300
01:10:58,333 --> 01:10:59,625
[Yo-Yo] Verdammt.

1301
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
[Fontaine ächzt]

1302
01:11:05,125 --> 01:11:07,166
[Auto startet]

1303
01:11:07,250 --> 01:11:08,375
Alles in Ordnung?

1304
01:11:09,958 --> 01:11:10,916
Fontaine?

1305
01:11:11,000 --> 01:11:13,500
[alle atmen schwer]

1306
01:11:14,625 --> 01:11:16,291
[Stimmengewirr]

1307
01:11:16,375 --> 01:11:18,375
[Fontaine stöhnt]

1308
01:11:22,083 --> 01:11:25,750
-[Hip-Hop-Musik läuft über Anlage]
-[Hupen im Hintergrund]

1309
01:11:28,750 --> 01:11:30,291
[Fontaine stöhnt]

1310
01:11:32,500 --> 01:11:34,041
[seufzt schwer]

1311
01:11:36,458 --> 01:11:37,958
[Kühlschranktür wird geöffnet]

1312
01:11:41,916 --> 01:11:43,333
[Klopfen an Tür]

1313
01:11:45,458 --> 01:11:46,625
[Besteck klappert]

1314
01:11:48,000 --> 01:11:49,083
[Klopfen]

1315
01:11:57,791 --> 01:11:59,125
-Du kannst nicht…
-Sch!

1316
01:12:04,083 --> 01:12:05,666
[Musik läuft über Stereoanlage]

1317
01:12:05,750 --> 01:12:07,208
[Fontaine] Was treibst du hier?

1318
01:12:07,291 --> 01:12:10,625
Ich war heute kurz in der Kirche.
Die Schlüsselkarte funktioniert nicht.

1319
01:12:10,708 --> 01:12:13,208
Die müssen sie markiert haben.
Die anderen Orte? Weiß nicht.

1320
01:12:13,291 --> 01:12:16,500
Es wird dasselbe sein.
Wir müssen einen anderen Weg reinfinden.

1321
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
-[Fontaine] Yo-Yo!
-Was? Was ist los?

1322
01:12:19,958 --> 01:12:21,250
Ich bin durch.

1323
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Durch? Was?

1324
01:12:24,666 --> 01:12:26,625
-Yo, nein, du kannst nicht…
-Ich sagte…

1325
01:12:27,666 --> 01:12:31,041
-Ich bin durch damit, ok?
-Alter, was redest du da, du bist "durch"?

1326
01:12:31,791 --> 01:12:33,958
Wir müssen die Finger
von dem Scheiß lassen.

1327
01:12:34,041 --> 01:12:37,250
Der Scheiß ist viel größer als du.
Und auch größer als ich.

1328
01:12:37,333 --> 01:12:39,500
-Du bist hier zu Hause.
-Wen interessiert's?

1329
01:12:40,291 --> 01:12:41,916
Das ist keine verdammte Gemeinschaft.

1330
01:12:42,000 --> 01:12:45,375
Das sind nur 'n Haufen Loser,
die sonst nirgendwo anders hinkönnen.

1331
01:12:45,458 --> 01:12:47,083
Ja, also das… Das ist 'ne Lüge.

1332
01:12:47,166 --> 01:12:49,083
-Es gibt 'n paar gute Leute hier.
-Wen?

1333
01:12:49,583 --> 01:12:50,458
Die Junkies?

1334
01:12:51,250 --> 01:12:52,750
Oder die Typen aus den Gangs,

1335
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
die dich bezahlen,
damit du ihren Schwanz lutschst?

1336
01:13:00,500 --> 01:13:01,750
Hier gibt's nichts Gutes.

1337
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
[Yo-Yo] Hm.

1338
01:13:05,166 --> 01:13:06,416
Es ist wegen mir.

1339
01:13:08,333 --> 01:13:10,125
Ich bin einer, der Drogen vertickt.

1340
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Genau das bin ich.

1341
01:13:14,625 --> 01:13:16,500
Also werde ich jetzt wieder ich sein.

1342
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
-Ist das deine Scheißausrede?
-Ausrede?

1343
01:13:19,625 --> 01:13:21,375
Ich wurde im Reagenzglas gezeugt.

1344
01:13:21,875 --> 01:13:23,291
Ich bin nicht mal echt.

1345
01:13:24,041 --> 01:13:26,500
Ich hab bei der Scheiße hier
nichts zu sagen.

1346
01:13:26,583 --> 01:13:28,750
Was ist mit dir?
Was ist mit deiner Ausrede? Hm?

1347
01:13:28,833 --> 01:13:32,291
Hab die Trophäen in deinem Zimmer gesehen.
Was willst du werden? 'ne Ärztin?

1348
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
-'ne Ermittlerin? 'ne Wissenschaftlerin?
-Ok.

1349
01:13:34,833 --> 01:13:38,333
-Oder war das die ganze Zeit dein Plan?
-Tja, was willst du hören?

1350
01:13:38,875 --> 01:13:43,250
Ja. Ja, ich wollte irgendwann mal
nach New York und für die Times schreiben,

1351
01:13:43,333 --> 01:13:44,916
oder wollte in der Karibik sein

1352
01:13:45,000 --> 01:13:48,458
und nach verlorenen Schätzen tauchen
und so 'n Scheiß, aber ich bin hier.

1353
01:13:48,541 --> 01:13:51,666
Yep, nicht weit weg von dem Haus,
indem ich aufgewachsen bin.

1354
01:13:51,750 --> 01:13:55,666
Gleich um die Ecke von dem ganzen Scheiß,
von dem ich immer wegkommen wollte.

1355
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Ich bin in derselben
verdammten Falle gefangen wie du.

1356
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
Mann, ich hab auch Angst. Wirklich.

1357
01:14:06,333 --> 01:14:07,958
Aber wir müssen was tun.

1358
01:14:11,958 --> 01:14:13,375
Ich hab keine Angst.

1359
01:14:14,541 --> 01:14:15,625
Ich bin damit cool.

1360
01:14:19,291 --> 01:14:22,666
Vielleicht ist der nächste Fontaine
nicht so 'ne verdammte Pussy.

1361
01:14:24,125 --> 01:14:26,250
Ja, vielleicht.

1362
01:14:26,916 --> 01:14:28,291
Du weißt, wo die Tür ist.

1363
01:14:29,375 --> 01:14:32,458
[düstere, funkige Musik]

1364
01:14:39,583 --> 01:14:41,666
[Mann] Komm, komm, komm!

1365
01:14:41,750 --> 01:14:44,916
Komm, noch 'n Stück!
Sind das Muskeln oder ist das Pudding?

1366
01:14:45,000 --> 01:14:46,166
Zeig, was du draufhast!

1367
01:14:46,250 --> 01:14:48,250
[Hip-Hip-Musik spielt übers Autoradio]

1368
01:14:48,333 --> 01:14:51,125
[weiter düstere, funkige Musik]

1369
01:14:59,291 --> 01:15:03,041
[Stimmengewirr]

1370
01:15:13,583 --> 01:15:17,583
Ich brauch 'ne Packung Rillos
und äh… 'n Rubbellos.

1371
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Schönen Tag noch.

1372
01:15:23,583 --> 01:15:24,541
DU VERLIERST

1373
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
DU VERLIERST

1374
01:15:33,708 --> 01:15:37,375
[Frog] Du verlierst. Immer. [lacht]

1375
01:15:47,375 --> 01:15:48,458
Wie geht's dir, Frog?

1376
01:16:04,916 --> 01:16:06,750
[Mann im TV] Die Hotbox mit Hühnchen?

1377
01:16:06,833 --> 01:16:08,958
[Frau] Eine Hotbox mit scharfem Hühnchen?

1378
01:16:09,041 --> 01:16:11,041
[himmlische Musik]

1379
01:16:11,958 --> 01:16:13,250
[Mann] Gottverdammt!

1380
01:16:13,333 --> 01:16:15,958
[Sprecher] Na los, holt sie euch.
Nur für kurze Zeit:

1381
01:16:16,041 --> 01:16:17,791
die Hotbox mit scharfem Hühnchen.

1382
01:16:17,875 --> 01:16:19,958
Und denkt daran: Vergesst eure Schürze.

1383
01:16:20,041 --> 01:16:24,416
Ihr habt Chicken Wings mit Würze,
und das alles zu absoluten Tiefstpreisen.

1384
01:16:24,500 --> 01:16:27,416
Also, seid ihr in der Stadt,
dann kommt vorbei und werdet satt.

1385
01:16:27,500 --> 01:16:29,458
Lasst euch hier blicken, im gottverdamm…

1386
01:16:29,541 --> 01:16:31,541
[Frau] Alles in Ordnung da drin, Schatz?

1387
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
[Sprecher 2]
Schluss mit dem ungepflegten Look.

1388
01:16:33,750 --> 01:16:38,208
Hol dir die 2Clean Dauerwellenpaste,
und alle Träume werden wahr.

1389
01:16:38,291 --> 01:16:40,666
[Werbung läuft leise weiter]

1390
01:16:44,375 --> 01:16:46,291
[unheilvolle Musik]

1391
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Mom?

1392
01:17:01,083 --> 01:17:02,833
Kannst du mal kurz rauskommen?

1393
01:17:04,541 --> 01:17:06,875
[Frau] Jetzt nicht,
ich guck grade meine Sendung an.

1394
01:17:06,958 --> 01:17:09,750
[unverständliche Gespräche im Fernsehen]

1395
01:17:09,833 --> 01:17:11,833
Kannst du einfach nur die Tür aufmachen?

1396
01:17:16,666 --> 01:17:17,583
Mom.

1397
01:17:19,250 --> 01:17:20,625
Bitte mach die Tür auf.

1398
01:17:22,791 --> 01:17:25,333
-Ich…
-[Frau] Mir geht's gut. Danke, Baby.

1399
01:17:26,208 --> 01:17:27,416
Ich muss dich sehen.

1400
01:17:29,291 --> 01:17:30,916
Mach doch bitte die Tür auf.

1401
01:17:34,916 --> 01:17:36,208
Mach die Tür auf.

1402
01:17:38,166 --> 01:17:39,708
Mach die verdammte…

1403
01:17:40,208 --> 01:17:42,875
[unverständliche Gespräche im Fernsehen]

1404
01:17:43,375 --> 01:17:44,333
[atmet scharf aus]

1405
01:17:58,666 --> 01:18:00,833
Ich brauch dich jetzt wirklich, Mama.

1406
01:18:05,333 --> 01:18:06,833
[Frau] Alles in Ordnung, Baby.

1407
01:18:06,916 --> 01:18:10,583
Josephine hat im Gemeindezentrum
gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt.

1408
01:18:10,666 --> 01:18:11,541
[Kassette klickt]

1409
01:18:17,125 --> 01:18:18,125
[Fontaine schreit]

1410
01:18:18,750 --> 01:18:19,833
[Fontaine] Fuck!

1411
01:18:20,500 --> 01:18:22,291
[Rückkopplungsgeräusch ertönt]

1412
01:18:22,375 --> 01:18:24,541
[Fontaine ächzt]

1413
01:18:24,625 --> 01:18:26,041
[schreit]

1414
01:18:27,333 --> 01:18:28,458
[wimmert]

1415
01:18:35,000 --> 01:18:36,583
[schluchzt]

1416
01:18:42,583 --> 01:18:44,083
[Fontaine ächzt]

1417
01:18:44,166 --> 01:18:46,291
[atmet schwer]

1418
01:18:46,375 --> 01:18:47,666
[Fahrrad rutscht]

1419
01:18:49,250 --> 01:18:51,458
-[Junebug] Alter, weinst du?
-[Fahrrad klappert]

1420
01:18:51,541 --> 01:18:53,833
-[Fontaine schnieft]
-[Junebug] Echt, du weinst.

1421
01:18:55,291 --> 01:18:56,916
Mann, warum weinst du?

1422
01:18:57,875 --> 01:18:59,250
Verpiss dich, Junebug.

1423
01:19:02,583 --> 01:19:04,500
Du schuldest mir noch 15 Dollar.

1424
01:19:10,250 --> 01:19:14,375
Weißt du, einmal waren SpongeBob
und Patrick so traurig,

1425
01:19:14,458 --> 01:19:16,500
da haben sie sich gegenseitig vollgeheult.

1426
01:19:16,583 --> 01:19:19,625
Dann haben sie sich hingeworfen,
und die Tränen spritzten.

1427
01:19:20,125 --> 01:19:22,583
[Junebug lacht]

1428
01:19:24,208 --> 01:19:25,375
Das war witzig.

1429
01:19:25,458 --> 01:19:29,083
Und die beiden so: "Weeeh, weeeh!"

1430
01:19:29,166 --> 01:19:30,958
[Hip-Hop spielt über Anlage]

1431
01:19:31,041 --> 01:19:32,875
[Fontaine lacht]

1432
01:19:33,791 --> 01:19:35,041
Hör auf damit.

1433
01:19:35,541 --> 01:19:36,708
Mann, gib das her.

1434
01:19:38,375 --> 01:19:39,958
[schlürft]

1435
01:19:48,000 --> 01:19:49,833
-[ruhige Jazzmusik]
-[Junebug lacht]

1436
01:19:49,916 --> 01:19:52,125
Du erinnerst mich an jemanden,
weißt du das?

1437
01:19:53,791 --> 01:19:54,708
An wen?

1438
01:19:57,875 --> 01:19:59,583
Du erinnerst mich an jemanden.

1439
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
An wen?

1440
01:20:02,791 --> 01:20:05,083
[Junebug lacht, schreit spaßhaft auf]

1441
01:20:05,166 --> 01:20:07,708
[Fontaine lacht]

1442
01:20:10,458 --> 01:20:11,541
[Junebug lacht]

1443
01:20:12,041 --> 01:20:13,000
Erwischt.

1444
01:20:17,958 --> 01:20:19,916
[funkige Musik]

1445
01:20:25,958 --> 01:20:27,000
[Bremsen quietschen]

1446
01:20:37,500 --> 01:20:41,625
[Frau im Fernsehen] Und links, und rechts,
und rechts und schön runter.

1447
01:20:41,708 --> 01:20:44,041
Und gerade. Sehr gut.

1448
01:20:44,125 --> 01:20:45,625
Und weiter. Ja.

1449
01:20:45,708 --> 01:20:46,958
[Klopfen an Tür]

1450
01:20:48,458 --> 01:20:50,291
[Frau] Schön dranbleiben, Leute.

1451
01:20:50,375 --> 01:20:51,291
Ist offen.

1452
01:20:53,125 --> 01:20:56,000
[Frau]
Rechts, rechts. Schön unten bleiben.

1453
01:20:57,500 --> 01:21:00,458
Willst du was trinken?
Orangensaft hab ich allerdings nicht.

1454
01:21:00,541 --> 01:21:02,666
[Fontaine]
Wann hast du das letzte Mal geduscht?

1455
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
[Charles] Bitte setz dich.

1456
01:21:04,166 --> 01:21:06,625
[funkige Musik]

1457
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
AN: WASHINGTON POST

1458
01:21:18,916 --> 01:21:19,750
[Yo-Yo seufzt]

1459
01:21:19,833 --> 01:21:21,750
-[Biddy] Hey, Yo-Yo! Bist du das?
-Scheiße.

1460
01:21:21,833 --> 01:21:23,958
-[Biddy] Scheiße, na klar bist du das.
-Biddy!

1461
01:21:24,041 --> 01:21:26,416
-[Biddy] Warte! Wo warst du denn?
-Ich bin's nicht.

1462
01:21:26,500 --> 01:21:29,958
Warum trägst du 'nen Trenchcoat?
Siehst aus wie 'ne Carmen-Sandiego-Hure!

1463
01:21:30,041 --> 01:21:30,958
[Biddy trällert]

1464
01:21:31,041 --> 01:21:34,666
Alles klar, Kleine, zieh dein Ding durch.
Zieh dein Ding… Warte, Sekunde.

1465
01:21:35,583 --> 01:21:36,833
Baby, komm schnell.

1466
01:21:36,916 --> 01:21:38,083
VERMISST - ALIYAH JACKSON

1467
01:21:38,166 --> 01:21:39,875
[Charles] Die Bitches sind nicht hier.

1468
01:21:41,166 --> 01:21:46,125
Die sind bei 'nem Pilates-Treffen
oder was auch immer die machen.

1469
01:21:46,208 --> 01:21:49,291
Ich hab Ihnen 'n paar Tage freigegeben.

1470
01:21:52,000 --> 01:21:53,041
Wie auch immer.

1471
01:21:55,708 --> 01:21:58,000
Die Zuhälterei ist nicht mehr wie früher.

1472
01:22:02,625 --> 01:22:03,666
[Charles schnaubt]

1473
01:22:06,083 --> 01:22:08,000
Die Pelze hättest du sehen sollen.

1474
01:22:11,083 --> 01:22:12,541
Die hättest du sehen sollen.

1475
01:22:13,125 --> 01:22:16,416
Ich war 'n gottverdammter Polarbär.

1476
01:22:17,375 --> 01:22:19,291
Bis hin zu den Krallen, Alter.

1477
01:22:21,541 --> 01:22:25,208
Und drunter… Merlot-Leder.

1478
01:22:26,708 --> 01:22:29,541
Die Huren gingen ein vor Durst.

1479
01:22:32,833 --> 01:22:33,750
Mhm.

1480
01:22:43,625 --> 01:22:45,583
Ich hab den Players Ball nie gewonnen.

1481
01:22:51,875 --> 01:22:53,458
-[atmet ein]
-[Feuerzeug klickt]

1482
01:22:53,541 --> 01:22:56,458
Ich erinnere mich daran,
als wäre es gestern gewesen.

1483
01:22:59,791 --> 01:23:01,750
Ich hab nie 'nen kleinen Bruder gehabt,

1484
01:23:03,291 --> 01:23:04,916
aber ich liebe ihn trotzdem.

1485
01:23:08,000 --> 01:23:08,833
Ja.

1486
01:23:12,125 --> 01:23:13,500
Hat sie dich kontaktiert?

1487
01:23:15,125 --> 01:23:16,625
Hat mich fertiggemacht.

1488
01:23:16,708 --> 01:23:17,541
[Charles lacht]

1489
01:23:17,625 --> 01:23:19,958
-Aber sie hatte recht.
-Ist 'ne Nervensäge.

1490
01:23:20,833 --> 01:23:21,666
[Fontaine] Ja.

1491
01:23:25,291 --> 01:23:26,541
Ich sag dir was.

1492
01:23:30,791 --> 01:23:33,625
Wenn wir uns
diesem Wahnsinn wieder zuwenden…

1493
01:23:33,708 --> 01:23:35,000
[funkige Musik]

1494
01:23:40,958 --> 01:23:43,291
…dann macht sich der Zuhälter mal frisch.

1495
01:23:43,375 --> 01:23:45,375
[funkige Musik]

1496
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
[Charles] Biddy!

1497
01:23:47,416 --> 01:23:49,583
-Lass die Finger von dem Kerl.
-Trab mal an.

1498
01:23:49,666 --> 01:23:50,583
Ok, mach's gut.

1499
01:23:50,666 --> 01:23:53,000
-Biddy. Komm schon.
-Fick dich, Slick Charles.

1500
01:23:53,083 --> 01:23:54,541
-[Charles] Fick dich!
-Oh, was?

1501
01:23:54,625 --> 01:23:56,208
War nicht so gemeint. Reden wir.

1502
01:23:56,291 --> 01:23:58,375
-Es ist sehr wichtig.
-Nein, vergiss es.

1503
01:23:58,458 --> 01:24:00,875
Du hast dich 'ne Woche lang
nicht blicken lassen.

1504
01:24:00,958 --> 01:24:02,875
Also bin ich jetzt selbständig.

1505
01:24:02,958 --> 01:24:06,208
Schwing deinen Arsch hierher. Ich hatte es
mit existenziellen Umständen zu tun.

1506
01:24:06,291 --> 01:24:08,500
-Was soll das heißen?
-Du bist meine Lady Godiva.

1507
01:24:08,583 --> 01:24:10,666
Bring mich nicht dazu, dich zu erschießen.

1508
01:24:10,750 --> 01:24:13,750
-Wegen dir fang ich an zu schwitzen.
-[Biddy] Alter, was willst du?

1509
01:24:14,416 --> 01:24:17,541
Hör zu, wir wollen nur rausfinden,
wo Yo-Yo ist. Das ist alles.

1510
01:24:17,625 --> 01:24:20,000
-[Biddy] Echt jetzt?
-Biddy, Biddy. Hör zu.

1511
01:24:20,083 --> 01:24:22,875
Wir arbeiten im Geiste einer Kooperation,
ok?

1512
01:24:22,958 --> 01:24:24,541
Wir sind auf einer Suche.

1513
01:24:24,625 --> 01:24:27,291
Du gibst mir die Information,
und wir machen 'ne Fliege.

1514
01:24:27,375 --> 01:24:29,000
Komm schon, Biddy. Bitte.

1515
01:24:29,083 --> 01:24:30,833
Die Bitch ist irgendwie abgetaucht.

1516
01:24:30,916 --> 01:24:33,500
Hab gedacht,
die kuriert 'nen Tripper aus oder so.

1517
01:24:34,958 --> 01:24:38,291
Aber vielleicht hab ich sie gesehen.
Vielleicht auch nicht.

1518
01:24:41,875 --> 01:24:43,375
Du weißt, wo mein Geld ist.

1519
01:24:52,041 --> 01:24:55,375
Sie war vor 'n paar Stunden hier.
Brauner Trenchcoat und 'ne Sonnenbrille.

1520
01:24:55,458 --> 01:24:57,666
Sah aus
wie aus 'nem abgedrehten Rollenspiel,

1521
01:24:57,750 --> 01:24:58,958
aber es hat ihr gestanden.

1522
01:24:59,041 --> 01:25:00,750
Dann ist sie mit 'nem Freier weg.

1523
01:25:00,833 --> 01:25:03,791
Vielleicht 'n Rapper oder Baseballspieler,
würd ich vermuten.

1524
01:25:03,875 --> 01:25:05,208
Wie kommst du darauf?

1525
01:25:07,208 --> 01:25:09,208
[düstere Musik]

1526
01:25:09,791 --> 01:25:12,458
[Mann] "Sie kommen und gehen
durch strategisch platzierte,

1527
01:25:12,541 --> 01:25:17,083
an verschiedenen Orten im Viertel
versteckte Austritts-Loci."

1528
01:25:18,416 --> 01:25:20,958
Yo-Yo, das ist wirklich gut.

1529
01:25:21,041 --> 01:25:24,708
Ich meine "Loci"?
Du hast das Latein gut angewendet. [lacht]

1530
01:25:24,791 --> 01:25:28,125
Du hast Diagramme, Referenzartikel,

1531
01:25:28,208 --> 01:25:30,666
Shit, und sogar 'ne Karte.

1532
01:25:30,750 --> 01:25:32,666
Das ist gut genug für 'nen Pulitzer-Preis,

1533
01:25:32,750 --> 01:25:36,250
und ich kann sehr gut verstehen,
warum du zur Washington Post wolltest.

1534
01:25:36,833 --> 01:25:40,833
Aber du musst mir sagen: Glaubst du,
du hast wirklich alles rausgefunden?

1535
01:25:40,916 --> 01:25:43,666
Du weißt nicht einmal etwas
über das große Finale.

1536
01:25:43,750 --> 01:25:45,916
Schade,
dass du es nicht mehr erleben wirst.

1537
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
Fick dich.

1538
01:25:47,208 --> 01:25:50,000
[Mann] Ich hab 'n bisschen
mit unseren Produkten experimentiert.

1539
01:25:50,083 --> 01:25:53,458
Es ist jetzt deutlich potenter,
aber noch nicht so ganz zuverlässig.

1540
01:25:53,541 --> 01:25:56,333
Es könnten also bei dir
einige Nebenwirkungen auftreten.

1541
01:25:56,416 --> 01:25:59,125
Also, versuch,
nicht den Verstand zu verlieren, ok?

1542
01:25:59,833 --> 01:26:02,250
[Charles] Fontaine, warte!
Das kannst du nicht machen.

1543
01:26:02,333 --> 01:26:04,000
Fontaine, komm schon. M-m.

1544
01:26:04,083 --> 01:26:07,458
-Die haben Yo-Yo.
-Ich weiß. Ich weiß, ich weiß, ich weiß.

1545
01:26:08,250 --> 01:26:11,125
Ich weiß. Was hast du vor, hä?

1546
01:26:11,208 --> 01:26:14,541
Machst du jetzt piff-paff-puff
und schießt das ganze Haus zusammen?

1547
01:26:15,708 --> 01:26:17,166
Was sollen wir jetzt machen?

1548
01:26:17,833 --> 01:26:18,958
Was sollen wir machen?

1549
01:26:21,541 --> 01:26:23,750
-Das, was Yo-Yo machen würde.
-Alter…

1550
01:26:23,833 --> 01:26:26,666
Komm schon.
Wir stecken jetzt unsere Köpfe zusammen.

1551
01:26:26,750 --> 01:26:27,875
Das werden wir tun.

1552
01:26:28,916 --> 01:26:30,750
Und? Was schwebt dir vor?

1553
01:26:32,208 --> 01:26:34,875
Wir können da nicht einfach
an der Tür klingeln.

1554
01:26:34,958 --> 01:26:36,541
Die haben 'ne Armee da drin.

1555
01:26:38,666 --> 01:26:40,000
Die haben 'ne Armee.

1556
01:26:41,250 --> 01:26:42,625
Also, was denkst du dann?

1557
01:26:46,916 --> 01:26:48,458
Das wird dir nicht gefallen.

1558
01:26:49,541 --> 01:26:51,833
-[Hip-Hop spielt über Anlage]
-[Hund bellt]

1559
01:26:51,916 --> 01:26:52,916
[Isaac schnaubt]

1560
01:26:53,583 --> 01:26:54,666
Du willst mir erzählen,

1561
01:26:54,750 --> 01:26:57,250
dass Wichser, die aussehen
wie Bill Nye the Science Guy,

1562
01:26:57,333 --> 01:27:01,083
sich genau jetzt unter mir befinden,
an Schwarzen herumexperimentieren

1563
01:27:01,166 --> 01:27:04,791
und Leute wie dich klonen,
um unser Bewusstsein zu kontrollieren?

1564
01:27:06,083 --> 01:27:07,125
So ungefähr.

1565
01:27:07,875 --> 01:27:10,333
Und du brauchst meine Hilfe,
um sie aufzuhalten?

1566
01:27:11,625 --> 01:27:12,541
[Isaac schnaubt]

1567
01:27:14,208 --> 01:27:16,125
Die Antwort ist natürlich Nein.

1568
01:27:17,041 --> 01:27:18,541
[Fontaine] Das ist unser Zuhause.

1569
01:27:19,625 --> 01:27:21,458
Mütter, Großmütter, Kinder,

1570
01:27:22,208 --> 01:27:23,666
die müssen auch hier leben.

1571
01:27:24,541 --> 01:27:26,291
Und wir versauen denen das Leben hier.

1572
01:27:27,000 --> 01:27:29,875
Aber im Moment sind wir alles,
was sie haben.

1573
01:27:42,125 --> 01:27:44,208
Was für 'ne dämliche Scheiße.

1574
01:27:44,291 --> 01:27:45,375
[lacht]

1575
01:27:45,458 --> 01:27:47,708
Fuck, was redet der Typ bloß?

1576
01:27:47,791 --> 01:27:49,000
[Männer lachen]

1577
01:27:49,083 --> 01:27:51,208
Hierherzukommen war 'ne Scheißidee.
Echt jetzt.

1578
01:27:51,291 --> 01:27:52,208
[Schuss]

1579
01:27:52,291 --> 01:27:53,541
[Mann] Verdammt noch mal!

1580
01:27:53,625 --> 01:27:54,916
[Stimmengewirr]

1581
01:27:55,000 --> 01:27:56,416
[Isaac] Heb den Wichser auf.

1582
01:27:58,083 --> 01:28:00,083
[funkige, unheilvolle Musik]

1583
01:28:08,500 --> 01:28:10,083
[Auto entfernt sich]

1584
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
[Auto nähert sich]

1585
01:28:18,583 --> 01:28:21,250
[Mann]
Also kein Salz, kein Pfeffer? Gar nichts?

1586
01:28:21,333 --> 01:28:23,625
Nein, nur die natürlichen Aromen
von dem Hühnchen.

1587
01:28:23,708 --> 01:28:25,541
Durch das Kochen entfalten die sich.

1588
01:28:25,625 --> 01:28:27,000
Ich hab nur einen Schmortopf.

1589
01:28:27,083 --> 01:28:29,041
Das probier ich aus,
wenn ich zu Hause bin.

1590
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Ja, mach das.

1591
01:28:30,291 --> 01:28:33,291
-Also gut, hier wären wir.
-[funkige Musik]

1592
01:28:33,375 --> 01:28:35,041
[Computer surrt]

1593
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
[Computer] Dekantiere. A-0-0-1.

1594
01:28:40,250 --> 01:28:41,291
[Mann] Keine Sorge.

1595
01:28:41,375 --> 01:28:44,291
In Nullkommanichts
bist du wieder dein altes Selbst.

1596
01:28:44,375 --> 01:28:46,583
-[Computer surrt]
-[Stimmen überlagern sich]

1597
01:28:46,666 --> 01:28:49,416
[Frau] Alles in Ordnung. Alles in Ordnung.

1598
01:28:49,500 --> 01:28:55,083
Josephine hat im Gemeindezentrum
gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt.

1599
01:28:55,166 --> 01:28:57,583
[Fontaine atmet panisch]

1600
01:28:57,666 --> 01:28:59,625
[Stimmengewirr]

1601
01:29:04,583 --> 01:29:05,416
[funkige Musik]

1602
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Mama, hast du Hunger?

1603
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
DU VERLIERST

1604
01:29:13,291 --> 01:29:16,458
Ah! [schnieft]
Du riechst nach Neuwagen, Jungblut.

1605
01:29:19,125 --> 01:29:21,291
-[Fontaine] Bitte sehr.
-[Biddy] Fontaine!

1606
01:29:22,041 --> 01:29:24,166
-Fuck, was willst du?
-Wie meinst du das?

1607
01:29:24,250 --> 01:29:25,375
-Was willst du?
-Nichts.

1608
01:29:25,458 --> 01:29:28,250
-Warte, Hot Chocolate, wir verhandeln nur.
-Verpiss dich.

1609
01:29:28,333 --> 01:29:31,125
Das ist die Kunst des Verhandelns.
Kannst es haben, wie du willst.

1610
01:29:31,208 --> 01:29:32,875
-Schlaf ein!
-[Fontaine ächzt]

1611
01:29:32,958 --> 01:29:33,875
Nicht so doll.

1612
01:29:33,958 --> 01:29:36,000
-Schlaf ein. Schlaf ein!
-Nicht so doll!

1613
01:29:36,083 --> 01:29:37,458
-Tu ihm nicht weh.
-Na also.

1614
01:29:39,416 --> 01:29:42,666
[Biddy] Scheiße,
wenn er zu sich kommt, bringt er uns um.

1615
01:29:42,750 --> 01:29:45,166
-[Fontaine ächzt]
-Er wacht auf, er wacht auf.

1616
01:29:45,791 --> 01:29:47,833
Oh, ich… Es tut mir leid, Fontaine.

1617
01:29:47,916 --> 01:29:52,000
Weißt du, ich würde so was niemals machen,
aber Frauen brauchen 'n bisschen Kohle.

1618
01:29:52,083 --> 01:29:55,208
-Mit der aufkommenden Kaltfront…
-Hör zu, Kumpel, halt einfach still.

1619
01:29:55,291 --> 01:29:58,041
Jetzt ist die Zeit gekommen
zum Nachdenken und in sich gehen.

1620
01:29:58,125 --> 01:30:00,000
[Fontaine ächzt, brüllt gedämpft]

1621
01:30:00,083 --> 01:30:02,083
[Charles] Mach die Vorhänge zu. Los.

1622
01:30:03,208 --> 01:30:05,125
[langsame, funkige Musik]

1623
01:30:09,166 --> 01:30:10,583
[ächzt]

1624
01:30:11,625 --> 01:30:15,166
[Fontaine stöhnt, atmet schwer]

1625
01:30:20,500 --> 01:30:23,416
[ächzt, keucht]

1626
01:30:24,958 --> 01:30:26,041
Woran denkst du?

1627
01:30:30,208 --> 01:30:31,791
Das wird dir nicht gefallen.

1628
01:30:33,541 --> 01:30:34,833
Schon mal tot gespielt?

1629
01:30:37,500 --> 01:30:40,333
Diese Wichser halten sich für superschlau,

1630
01:30:40,416 --> 01:30:44,250
aber sie haben nicht bedacht,
dass ich 'n eiskalter Zuhälter bin.

1631
01:30:44,333 --> 01:30:45,958
Ich lebe vom Tricksen.

1632
01:30:46,041 --> 01:30:48,750
Wir werden sie
in ihrem eigenen Spiel schlagen.

1633
01:30:48,833 --> 01:30:50,166
Aber das Wichtigste zuerst:

1634
01:30:50,250 --> 01:30:53,375
Wir brauchen jemanden,
der deinen Schwarzen Arsch erschießt.

1635
01:30:53,458 --> 01:30:56,208
Sag Isaac, wir müssen reden, klar?
Sag ihm das.

1636
01:30:57,916 --> 01:30:59,291
Und fick dich!

1637
01:30:59,375 --> 01:31:01,166
[Isaac] Warte, warte. Sekunde.

1638
01:31:01,250 --> 01:31:04,083
Fontaine kommt zu dir, haut dir eine rein,

1639
01:31:04,166 --> 01:31:06,208
gibt dir 1.000 Dollar,
um mit mir zu sprechen?

1640
01:31:06,291 --> 01:31:07,916
Das hat der Arsch gesagt. Glaub mir.

1641
01:31:08,625 --> 01:31:12,125
[Fontaine] Aber die haben überall Augen.
Sie werden uns beobachten.

1642
01:31:12,208 --> 01:31:13,875
[Charles] Lass sie ruhig. [lacht]

1643
01:31:13,958 --> 01:31:16,250
Es gibt kein einfacheres Ziel
als 'nen Trottel,

1644
01:31:16,333 --> 01:31:18,833
der genau das sieht,
was er erwartet zu sehen.

1645
01:31:24,083 --> 01:31:25,333
Zehn Riesen.

1646
01:31:25,416 --> 01:31:28,916
Zehn Riesen. Und ich muss nichts tun,
außer ihn noch mal zu erschießen?

1647
01:31:29,000 --> 01:31:29,833
Das hat er gesagt.

1648
01:31:31,125 --> 01:31:32,208
Dreißig Riesen.

1649
01:31:33,250 --> 01:31:35,625
Biddy sagt...
Er sagt, er will dreißig Riesen.

1650
01:31:35,708 --> 01:31:38,625
Dreißig? Der Typ hat mich
das letzte Mal für umsonst erschossen.

1651
01:31:38,708 --> 01:31:41,833
Er sagt, ist in Ordnung.
Er hat gesagt: "Fick dich", aber ok.

1652
01:31:42,500 --> 01:31:46,416
Er sagt, ich soll dir noch was sagen:
Du sollst es nicht versauen.

1653
01:31:46,500 --> 01:31:48,541
[Charles] Eine Oscar-gekrönte Besetzung.

1654
01:31:48,625 --> 01:31:51,083
Wichser,
die aussehen wie Bill Nye the Science Guy,

1655
01:31:51,166 --> 01:31:52,291
sitzen grade unter mir.

1656
01:31:52,375 --> 01:31:53,750
Das kannst du besser, Bro.

1657
01:31:53,833 --> 01:31:55,583
Willst du mir sagen, dass unter mir

1658
01:31:55,666 --> 01:31:58,250
ein Haufen Wichser im Stil
von Bill Nye the Science Guy sitzt?

1659
01:31:58,333 --> 01:31:59,250
-So ist es.
-Ach ja?

1660
01:31:59,333 --> 01:32:00,458
-So ist es.
-Ach ja?

1661
01:32:00,541 --> 01:32:01,916
Training Day oder Book of Eli?

1662
01:32:02,000 --> 01:32:04,083
-Book of Eli.
-Scheiße, mach's noch mal.

1663
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
[Charles] Zeit für 'ne kleine Show.

1664
01:32:06,500 --> 01:32:10,041
…Wichser, die aussehen wie Bill Nye
the Science Guy, sitzen grade unter mir?

1665
01:32:10,125 --> 01:32:12,375
[Fontaine]
Du willst, dass ich erschossen werde?

1666
01:32:12,458 --> 01:32:14,250
[Charles]
Keine Angst, nur in die Schulter.

1667
01:32:14,333 --> 01:32:15,541
[Fontaine] Scheiße, Mann.

1668
01:32:15,625 --> 01:32:17,791
[Charles]
Die müssen denken, dass du tot bist.

1669
01:32:17,875 --> 01:32:20,833
[Fontaine] Ok, kapiert, kapiert.
Ich bin tot. Ok, ich bin tot.

1670
01:32:20,916 --> 01:32:23,791
[Charles] Danach fährst du
per Anhalter in den Untergrund,

1671
01:32:23,875 --> 01:32:26,916
machst es dir bequem
und wartest, bis die Luft rein ist.

1672
01:32:28,791 --> 01:32:31,250
Dann benutzt du
deine beeindruckende Persönlichkeit,

1673
01:32:31,333 --> 01:32:33,250
um einen Freiwilligen zu finden.

1674
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Ich brauch 'n paar Hinweise.

1675
01:32:34,833 --> 01:32:37,041
[Charles] Dann bringst du
deinen neuen Freund dazu,

1676
01:32:37,125 --> 01:32:39,125
dich in den Kontrollraum zu eskortieren.

1677
01:32:39,208 --> 01:32:41,125
[Fontaine] Alles klar, ein Kinderspiel.

1678
01:32:41,208 --> 01:32:43,250
Also, während ich das alles mache,

1679
01:32:43,333 --> 01:32:45,250
was zum Teufel machst du?

1680
01:32:45,333 --> 01:32:46,583
[Charles] Ich? [lacht]

1681
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Ich rück
mit der gottverdammten Kavallerie an.

1682
01:32:49,125 --> 01:32:51,000
[Musik: "So Good" von KS French]

1683
01:32:51,083 --> 01:32:52,500
[Motoren heulen laut auf]

1684
01:33:07,625 --> 01:33:10,583
[Charles] Wir kommen
und haben das komplette Viertel dabei!

1685
01:33:10,666 --> 01:33:13,375
Das komplette Viertel. So ist es!

1686
01:33:13,458 --> 01:33:16,333
Scheiße, das ist 'ne Revolution!

1687
01:33:16,958 --> 01:33:18,958
[Musik verklingt]

1688
01:33:19,041 --> 01:33:20,625
[Mann summt]

1689
01:33:20,708 --> 01:33:23,291
-[klopft]
-[Charles] Entschuldigen Sie, Gentleman.

1690
01:33:23,375 --> 01:33:27,041
Wenn Sie mir den Weg weisen,
der hinunter in das Labor führt,

1691
01:33:27,125 --> 01:33:29,166
verschwinde ich aus Ihrer Atmosphäre.

1692
01:33:29,250 --> 01:33:31,250
[Mann atmet zitternd]

1693
01:33:32,416 --> 01:33:34,500
-Scheiße. Schon kapiert, ich…
-Los.

1694
01:33:34,583 --> 01:33:35,791
[schreit auf]

1695
01:33:36,416 --> 01:33:37,291
Da… Da drüben.

1696
01:33:37,375 --> 01:33:38,500
[Tür zischt]

1697
01:33:44,583 --> 01:33:46,333
-Wir sind da.
-[Waffe wird entsichert]

1698
01:33:46,416 --> 01:33:47,625
Mach das Scheißteil auf.

1699
01:33:48,875 --> 01:33:50,541
Macht alle Türen da oben auf.

1700
01:33:50,625 --> 01:33:52,708
Beeilt euch, verdammt noch mal. Oh! Fuck!

1701
01:33:53,291 --> 01:33:54,166
[Alarm ertönt]

1702
01:33:55,166 --> 01:33:56,375
[Fahrstuhlsignal ertönt]

1703
01:33:56,458 --> 01:33:57,666
[Fahrstuhltür knarrt]

1704
01:33:59,041 --> 01:33:59,916
Also…

1705
01:34:00,625 --> 01:34:02,708
-Dann mal los.
-[Waffen werden entsichert]

1706
01:34:02,791 --> 01:34:03,875
2CLEAN-DAUERWELLEN-PASTE V.2

1707
01:34:03,958 --> 01:34:06,041
[Yo-Yo] Nein, ihr miesen Wichser!

1708
01:34:06,125 --> 01:34:09,000
Oh, ihr dämlichen Penner!

1709
01:34:09,083 --> 01:34:10,333
Nein! Nein!

1710
01:34:10,416 --> 01:34:11,583
Nein!

1711
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Scheißwichser, fick dich!
Du kommst in die Hö…

1712
01:34:15,541 --> 01:34:17,708
[mit schwacher Stimme] In die Hölle.

1713
01:34:19,125 --> 01:34:20,041
Fuck.

1714
01:34:23,958 --> 01:34:25,708
-[Mann ächzt]
-[funkige Musik]

1715
01:34:30,083 --> 01:34:31,708
[Stimmengewirr]

1716
01:34:31,791 --> 01:34:33,083
So wird's gemacht.

1717
01:34:34,000 --> 01:34:35,083
Schnappt sie euch!

1718
01:34:35,583 --> 01:34:37,916
Scheiße.
Wir spielen nicht mit diesen Wichsern.

1719
01:34:38,000 --> 01:34:38,833
Slick Charles.

1720
01:34:38,916 --> 01:34:42,208
Die Frau, die Sie suchen, ist in Raum 29.

1721
01:34:42,291 --> 01:34:43,416
Die Test-Suiten.

1722
01:34:43,500 --> 01:34:45,708
[Fontaine stöhnt]

1723
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
-Hast du's?
-[Charles] Bin unterwegs.

1724
01:34:47,958 --> 01:34:49,291
[Yo-Yo ächzt]

1725
01:34:53,333 --> 01:34:55,708
[Mann] Da haben's die
aus der Forschung und Entwicklung

1726
01:34:55,791 --> 01:34:58,458
wieder zu gut gemeint,
die ist ja völlig fertig.

1727
01:34:58,541 --> 01:35:00,666
[Mann 2] Ach übrigens, wie geht's Cheryl?

1728
01:35:00,750 --> 01:35:01,625
[Mann] Oh, gut.

1729
01:35:01,708 --> 01:35:02,916
-[Alarm ertönt]
-Ja, die…

1730
01:35:03,000 --> 01:35:04,833
Oh, schon wieder Alarm.

1731
01:35:04,916 --> 01:35:06,958
-Jeden Tag.
-Jeden Tag, Mann.

1732
01:35:07,041 --> 01:35:09,833
[Männer ächzen, stöhnen]

1733
01:35:12,958 --> 01:35:16,291
[Yo-Yo atmet schwer]

1734
01:35:16,916 --> 01:35:18,750
Ihr trotteligen Motherfucker.

1735
01:35:22,291 --> 01:35:24,666
[Stimmengewirr, Schreie]

1736
01:35:27,791 --> 01:35:29,083
[Glas zerbricht]

1737
01:35:29,166 --> 01:35:30,083
[Mann seufzt]

1738
01:35:30,166 --> 01:35:31,875
-Yo-Yo!
-[Frau ächzt]

1739
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Yo-Yo, schwing deinen Arsch hierher!

1740
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
-[Yo-Yo] Slick? Was machst du denn hier?
-Wir retten deinen Arsch.

1741
01:35:37,625 --> 01:35:38,500
Wart ihr das?

1742
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ja, ich, Fontaine und das halbe
gottverdammte Glen ist hier.

1743
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
Danke, Slick.

1744
01:35:43,541 --> 01:35:44,416
Ja, also…

1745
01:35:44,500 --> 01:35:48,125
Also, weißt du, ich hab dir nie
von meinen Gefühlen erzählt.

1746
01:35:48,208 --> 01:35:50,416
-Zuhälter haben's…
-[Yo-Yo] Spar dir das auf.

1747
01:35:50,500 --> 01:35:53,250
-Wo sind die anderen?
-Da, wo du sie haben willst.

1748
01:35:54,041 --> 01:35:55,958
[Mann] Wie kommen die denn hier rein?

1749
01:35:56,041 --> 01:35:58,625
-[Yo-Yo] Hey! Was macht ihr da?
-[Mann] Nichts wie weg!

1750
01:35:58,708 --> 01:35:59,666
[funkige Musik]

1751
01:36:00,333 --> 01:36:02,000
[Mann] Na los, schnell! Beeilung!

1752
01:36:02,708 --> 01:36:03,958
Hier geht's nicht raus.

1753
01:36:04,041 --> 01:36:06,041
Los, zurück. Ja, du auch.

1754
01:36:09,500 --> 01:36:10,333
[Isaac schnaubt]

1755
01:36:11,041 --> 01:36:13,500
Ich wusste,
dass die hier unten Drogen herstellen.

1756
01:36:14,000 --> 01:36:16,416
[unverständliches Gebrüll]

1757
01:36:24,833 --> 01:36:27,208
Heute werdet ihr was lernen! [brüllt]

1758
01:36:30,875 --> 01:36:32,750
[lautlos]

1759
01:36:42,708 --> 01:36:45,625
Rate mal, wo ich bin. Ja, im Untergrund.

1760
01:36:46,166 --> 01:36:48,250
Untergrund, Alter. [lacht]

1761
01:36:48,333 --> 01:36:49,666
Hey, Mann, komm auch her.

1762
01:36:50,208 --> 01:36:53,083
Ja, bring die ganze Bande mit.
Stacy soll auch herkommen.

1763
01:36:53,166 --> 01:36:55,750
Und sie soll 'ne Mieze mitbringen,
dann chillen wir.

1764
01:36:55,833 --> 01:36:57,583
[Musik läuft weiter]

1765
01:37:00,583 --> 01:37:02,666
Erledigen wir den Scheiß, Yo-Yo.

1766
01:37:02,750 --> 01:37:05,791
-Dann befreien wir mal 'n paar Klone.
-Ganz genau.

1767
01:37:06,416 --> 01:37:07,250
[Mann ächzt]

1768
01:37:11,083 --> 01:37:11,958
[Mann 2 ächzt]

1769
01:37:14,208 --> 01:37:15,083
[Mann schreit]

1770
01:37:23,875 --> 01:37:25,083
[Fontaine atmet schwer]

1771
01:37:25,166 --> 01:37:26,708
[Ansager] Bitte nicht rennen.

1772
01:37:26,791 --> 01:37:29,416
Gehen Sie ruhig,
wenn sie das Gebäude verlassen.

1773
01:37:29,500 --> 01:37:31,083
[dramatische, funkige Musik]

1774
01:37:31,875 --> 01:37:33,625
-[Mann] Oh Gott!
-[Mann 2] Weg hier!

1775
01:37:40,125 --> 01:37:41,875
[eindringliche Musik]

1776
01:37:41,958 --> 01:37:46,875
[Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe,
und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang.

1777
01:37:49,250 --> 01:37:50,375
[Fontaine ächzt]

1778
01:37:53,583 --> 01:37:54,541
[Chester ächzt]

1779
01:37:57,041 --> 01:37:59,625
[Fontaine stöhnt, japst]

1780
01:38:01,125 --> 01:38:05,625
[Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe,
und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang.

1781
01:38:05,708 --> 01:38:07,125
-[beide ächzen]
-[Schuss]

1782
01:38:07,791 --> 01:38:09,250
[Fontaine ächzt]

1783
01:38:11,833 --> 01:38:14,500
-[Schuss]
-[Mann] Los, beeil dich! Kopf runter!

1784
01:38:15,708 --> 01:38:16,625
[Mann] Schneller!

1785
01:38:17,125 --> 01:38:19,958
-[Fontaine stöhnt, atmet schwer]
-[Alarm ertönt]

1786
01:38:20,041 --> 01:38:21,875
[unheilvolle Musik]

1787
01:38:24,041 --> 01:38:26,833
[Fontaine ächzt, stöhnt]

1788
01:38:43,250 --> 01:38:47,458
[Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe,
und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang.

1789
01:38:58,791 --> 01:39:00,500
[geheimnisvolle Musik]

1790
01:39:03,458 --> 01:39:07,791
Du warst beim International Players Ball
1995 Zuhälter des Jahres.

1791
01:39:07,875 --> 01:39:09,458
-[Computer surrt]
-[Luft zischt]

1792
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Komm schon, hey.
Beweg deinen Arsch da raus.

1793
01:39:11,625 --> 01:39:13,291
So ist gut. Bisschen mehr Bewegung.

1794
01:39:13,375 --> 01:39:14,708
-[Schuss]
-Oh, Scheiße!

1795
01:39:15,291 --> 01:39:16,500
[spannungsvolle Musik]

1796
01:39:16,583 --> 01:39:18,666
-[flüstert] Fuck.
-[Mann] Weißt du, was?

1797
01:39:19,666 --> 01:39:21,250
Es ist mein Fehler.

1798
01:39:21,333 --> 01:39:24,000
Ich hätte dich
schon beim ersten Mal umbringen sollen.

1799
01:39:25,333 --> 01:39:26,250
[Schuss]

1800
01:39:26,333 --> 01:39:29,041
[Mann] Scheiße, ich hätt dich
beim zweiten Mal umbringen sollen.

1801
01:39:30,708 --> 01:39:32,416
[Fontaine stöhnt]

1802
01:39:36,666 --> 01:39:38,041
[ächzt]

1803
01:39:49,625 --> 01:39:51,916
[Mann] Ja.
Ja. Nein, der Ostflügel ist geschwächt.

1804
01:39:52,000 --> 01:39:55,166
Aber unsere Abteilung
hat minimale Verluste zu verzeichnen, Sir.

1805
01:39:59,916 --> 01:40:00,875
Ja, Sir.

1806
01:40:01,916 --> 01:40:02,750
Natürlich.

1807
01:40:03,625 --> 01:40:04,750
[Hörer wird aufgelegt]

1808
01:40:08,916 --> 01:40:10,666
Nach so vielen Jahren…

1809
01:40:13,291 --> 01:40:15,291
…immer noch so seltsam.

1810
01:40:20,333 --> 01:40:22,125
Schön, dich zu sehen, Fontaine.

1811
01:40:23,500 --> 01:40:25,583
Hey, geh außen rum.

1812
01:40:25,666 --> 01:40:26,916
Ich soll zu dir kommen?

1813
01:40:27,000 --> 01:40:28,500
-Hä?
-[Mann] Verflucht.

1814
01:40:28,583 --> 01:40:30,791
[flüstert]
Nein, geh verdammt noch mal außen rum.

1815
01:40:30,875 --> 01:40:34,041
-Außen rum. Mach schon.
-[Mann] Ein paar "mea culpas" zu viel.

1816
01:40:34,125 --> 01:40:36,291
Ich versuch, es positiv zu sehen.

1817
01:40:36,375 --> 01:40:37,291
[Yo-Yo seufzt]

1818
01:40:37,375 --> 01:40:40,708
[Mann] Ich lerne aus meinen Fehlern.
Nur so entwickeln wir uns.

1819
01:40:40,791 --> 01:40:43,041
[schreit] Ah! Scheiße.

1820
01:40:43,125 --> 01:40:43,958
Scheiße.

1821
01:40:44,041 --> 01:40:46,375
[Mann] Wenn die Sache vorbei ist,
hole ich meine Jungs

1822
01:40:46,458 --> 01:40:50,083
und lass deine Zellen aufkratzen,
um mir 'ne Sekretärin zu züchten.

1823
01:40:50,166 --> 01:40:53,750
[Yo-Yo] Ich hätt da ein paar Beschwerden
für die Personalabteilung,

1824
01:40:53,833 --> 01:40:56,083
bezüglich der Arbeitsbedingungen hier.

1825
01:40:56,166 --> 01:40:59,250
[Mann]
Apropos Personal, wo sind deine Freunde?

1826
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Die demolieren den Scheiß hier,
während wir nett plaudern.

1827
01:41:02,041 --> 01:41:04,916
Tja, das Problem muss wohl warten.

1828
01:41:05,875 --> 01:41:07,041
[unheilvolle Musik]

1829
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
Du

1830
01:41:09,250 --> 01:41:10,458
bist ich.

1831
01:41:11,125 --> 01:41:11,958
Nein.

1832
01:41:13,333 --> 01:41:14,916
Du bist ich.

1833
01:41:15,000 --> 01:41:18,416
Einer der vielen,
die ich über die Jahre erschaffen musste.

1834
01:41:18,500 --> 01:41:21,166
Also was? Arbeitest du für die?

1835
01:41:22,041 --> 01:41:25,791
[seufzt] Nennen wir es einfach
eine Vernunftehe.

1836
01:41:26,625 --> 01:41:29,625
Ich bin der führende Genetiker
dieser Operation.

1837
01:41:30,625 --> 01:41:32,250
A… Aber wieso?

1838
01:41:34,500 --> 01:41:35,500
Ronnie.

1839
01:41:37,208 --> 01:41:38,208
Ronnie.

1840
01:41:38,875 --> 01:41:40,000
Er… Ist er…

1841
01:41:40,083 --> 01:41:40,958
Nein.

1842
01:41:41,958 --> 01:41:43,166
Er ist gestorben,

1843
01:41:43,666 --> 01:41:45,458
genau wie du dich erinnerst.

1844
01:41:46,666 --> 01:41:49,541
Das ist das Einzige,
von dem ich wollte, dass ihr es habt.

1845
01:41:49,625 --> 01:41:53,500
Aber ja, er ist der Grund, warum ich
einen Pakt mit dem Teufel geschlossen hab.

1846
01:41:53,583 --> 01:41:56,125
-[Schuss]
-[Mann] Der ganze Papierkram, Yo-Yo.

1847
01:41:56,208 --> 01:41:58,083
-Ich hasse Papierkram.
-Hab Geduld.

1848
01:41:58,166 --> 01:42:00,500
-[Yo-Yo] Scheiß auf deinen Papierkram!
-Geduld.

1849
01:42:00,583 --> 01:42:04,041
Der Zuhälter hat die Waffe in der Hand
und ist bereit.

1850
01:42:04,125 --> 01:42:05,333
-[Schuss]
-[Waffe klickt]

1851
01:42:05,416 --> 01:42:06,583
Was für 'n Scheiß.

1852
01:42:06,666 --> 01:42:07,666
[Schuss]

1853
01:42:07,750 --> 01:42:08,583
Kacke.

1854
01:42:08,666 --> 01:42:11,125
[Mann]
Weißt du, wir haben überall Einsätze:

1855
01:42:11,666 --> 01:42:13,208
-Los Angeles, Chicago.
-Fuck.

1856
01:42:13,291 --> 01:42:14,125
[Mann] Chicago.

1857
01:42:14,208 --> 01:42:15,416
-[Charles ächzt]
-[Schuss]

1858
01:42:15,500 --> 01:42:19,250
[Mann] Aber ich hab das Glen ausgesucht,
weil es dort ruhiger sein soll.

1859
01:42:19,333 --> 01:42:21,250
Und wie ich höre, plant ihr einen Aufruhr.

1860
01:42:22,250 --> 01:42:23,916
Weißt du, Fontaine, die…

1861
01:42:24,416 --> 01:42:28,333
Die Mächte, die unsichtbaren Leute
über mir, die die Strippen ziehen,

1862
01:42:28,416 --> 01:42:31,166
haben nicht die Ergebnisse bekommen,
die sie wollten.

1863
01:42:31,708 --> 01:42:33,708
Jahrelange Experimente,

1864
01:42:33,791 --> 01:42:35,750
Milliarden Dollar,
die sie ausgegeben haben,

1865
01:42:35,833 --> 01:42:38,250
und doch gibt's keinen echten Frieden
in Amerika.

1866
01:42:39,208 --> 01:42:40,541
Haarprodukte,

1867
01:42:42,000 --> 01:42:44,291
Songs im Radio, gebratene Hühnchen.

1868
01:42:46,416 --> 01:42:49,791
Klone, die die Charade aufrechterhalten.

1869
01:42:51,375 --> 01:42:55,000
'ne kurzfristige Verschwendung
von Ressourcen.

1870
01:42:55,083 --> 01:42:59,166
Alles nur, weil sie nicht gesehen haben,
was für dich und mich offensichtlich ist:

1871
01:43:00,041 --> 01:43:02,291
Es reicht nicht aus, dasselbe zu denken.

1872
01:43:03,333 --> 01:43:06,041
Wir müssen auch dasselbe sein.

1873
01:43:06,833 --> 01:43:08,666
Nein, du machst Witze, Mann.

1874
01:43:08,750 --> 01:43:11,750
Meine Arbeit in der Initiative
für das Klonen half mir,

1875
01:43:11,833 --> 01:43:17,458
378 einzigartige Gene aufzuspüren,
die euch und eure Gettos

1876
01:43:17,541 --> 01:43:21,000
von euren Entsprechungen
in den Vorstädten unterscheiden.

1877
01:43:21,083 --> 01:43:22,541
In den Latinovierteln.

1878
01:43:24,208 --> 01:43:25,250
Chinatown.

1879
01:43:26,166 --> 01:43:28,666
Nachdem ich sie alle sequenziert hatte,

1880
01:43:28,750 --> 01:43:31,833
trat ich mit einem Nachtrag
an meine Vorgesetzten heran,

1881
01:43:31,916 --> 01:43:35,583
und ich bin sicher, du weißt,
wer unsere ersten Testpersonen waren.

1882
01:43:37,125 --> 01:43:38,125
Im Labor,

1883
01:43:39,041 --> 01:43:40,041
der Techniker.

1884
01:43:40,625 --> 01:43:41,541
Der Manager.

1885
01:43:41,625 --> 01:43:45,500
Keine vollständigen Erfolge,
aber sie haben bestanden.

1886
01:43:46,375 --> 01:43:47,458
Es sind die Haare.

1887
01:43:47,541 --> 01:43:50,583
Sie sind… widerspenstig.

1888
01:43:51,333 --> 01:43:54,083
Aber wir haben das Verfahren
inzwischen perfektioniert.

1889
01:43:54,166 --> 01:43:55,708
Die Leute könnten es bemerken,

1890
01:43:55,791 --> 01:43:58,666
wenn sie eines Morgens
blond und mit blauen Augen aufwachen.

1891
01:43:59,500 --> 01:44:01,958
Das wird nicht über Nacht passieren,
Fontaine.

1892
01:44:03,750 --> 01:44:05,916
Das passiert über Generationen.

1893
01:44:07,125 --> 01:44:09,416
Und jetzt stehen wir an der Schwelle

1894
01:44:09,500 --> 01:44:13,041
zu unserer wirklichen
landesweiten Markteinführung.

1895
01:44:13,583 --> 01:44:14,833
[unheilvolle Musik]

1896
01:44:20,291 --> 01:44:23,333
Assimilation ist besser als Auslöschung.

1897
01:44:25,666 --> 01:44:26,666
[Yo-Yo] Scheiße.

1898
01:44:26,750 --> 01:44:29,583
[Mann] Yo-Yo, wie wär's,
wenn wir das hier zu Ende bringen?

1899
01:44:30,791 --> 01:44:31,875
[Mann ächzt]

1900
01:44:31,958 --> 01:44:33,833
-[Charles stöhnt auf]
-Scheiße!

1901
01:44:34,875 --> 01:44:36,750
[Mann]
Krav Maga, dienstags und donnerstags.

1902
01:44:36,833 --> 01:44:38,500
Wie fühlst du dich, Slick Charles?

1903
01:44:38,583 --> 01:44:40,291
-[Charles stöhnt]
-Hey, du Wichser!

1904
01:44:40,375 --> 01:44:41,708
[Fontaine atmet schwer]

1905
01:44:41,791 --> 01:44:43,750
Glaubst du, Ronnie würde das wollen?

1906
01:44:43,833 --> 01:44:45,166
[Alter Fontaine schnaubt]

1907
01:44:47,958 --> 01:44:49,500
Du kennst meinen Bruder nicht,

1908
01:44:49,583 --> 01:44:52,125
nur weil ich dir
ein paar Erinnerungen geschenkt habe.

1909
01:44:53,125 --> 01:44:57,166
Du warst an dem Tag, an dem er starb,
nicht wirklich dabei.

1910
01:44:57,708 --> 01:44:59,833
[Mann] Sei nicht schüchtern, komm raus.

1911
01:44:59,916 --> 01:45:01,083
[Waffe wird entsichert]

1912
01:45:01,708 --> 01:45:02,750
[Mann] Komm raus.

1913
01:45:12,416 --> 01:45:15,083
Weißt du, Fontaine, er wurde erschossen.

1914
01:45:15,791 --> 01:45:17,333
Ziemlich brutal.

1915
01:45:18,125 --> 01:45:19,541
Genau hier.

1916
01:45:20,291 --> 01:45:23,375
-[Fontaine stöhnt]
-Zwischen den Rippen fünf und sechs.

1917
01:45:24,333 --> 01:45:25,583
Das Herz verfehlt,

1918
01:45:26,375 --> 01:45:28,000
aber die Lunge durchschlagen.

1919
01:45:29,083 --> 01:45:31,291
Es hätte nicht tödlich sein müssen.

1920
01:45:33,166 --> 01:45:35,166
Sie haben ihn da liegen lassen.

1921
01:45:35,833 --> 01:45:38,500
Allein. Voller Angst.

1922
01:45:39,833 --> 01:45:41,916
Er lag auf dem kalten Beton.

1923
01:45:44,583 --> 01:45:47,041
Brauchte 15 Minuten, um zu sterben.

1924
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
[Mann] Wieso schiebst du
die Waffe nicht zu mir rüber?

1925
01:45:52,416 --> 01:45:53,416
Los!

1926
01:45:54,916 --> 01:45:56,000
[Waffe klappert]

1927
01:45:57,166 --> 01:45:58,000
Süß.

1928
01:45:58,875 --> 01:46:01,750
Weißt du,
als ich im Leichenschauhaus ankam…

1929
01:46:04,458 --> 01:46:06,250
…stand ich einfach nur neben ihm.

1930
01:46:07,500 --> 01:46:08,791
Ziemlich lange.

1931
01:46:10,791 --> 01:46:13,625
Ich wusste, dass er es war. Ich war nur…

1932
01:46:16,458 --> 01:46:19,083
Sie haben sich nicht die Mühe gemacht,
das Blut abzuwaschen.

1933
01:46:21,666 --> 01:46:23,541
Es war bereits getrocknet…

1934
01:46:25,791 --> 01:46:27,375
…schwarz verkrustet.

1935
01:46:29,458 --> 01:46:30,416
Also

1936
01:46:31,458 --> 01:46:33,375
suchte ich mir einen Lappen

1937
01:46:34,666 --> 01:46:36,791
und machte es selber sauber.

1938
01:46:38,875 --> 01:46:41,125
Ich hab seine Haut gewaschen.

1939
01:46:44,416 --> 01:46:47,375
Diese Erinnerung habe ich dir erspart.

1940
01:46:49,291 --> 01:46:51,291
Ich geh wieder dahin zurück,
wo ich herkomme.

1941
01:46:51,375 --> 01:46:52,416
Mach dir keine Sor…

1942
01:46:52,500 --> 01:46:55,125
Ich konnte nie verstehen,
was du in ihm gesehen hast.

1943
01:46:55,208 --> 01:46:59,291
Ich meine, ich will keinen Mann treten,
der am Boden liegt, aber er ist ein Idiot.

1944
01:47:00,000 --> 01:47:03,333
Ich muss schon sagen,
er hat echt 'nen Sinn fürs Dramatische.

1945
01:47:04,333 --> 01:47:05,625
Er ist Slick.

1946
01:47:07,708 --> 01:47:11,375
Ich… Ich weiß, du denkst,
du hättest heute was Wichtiges getan,

1947
01:47:12,166 --> 01:47:15,291
aber was Ronnie passiert ist,
darf nie wieder passieren.

1948
01:47:15,375 --> 01:47:18,416
Deshalb wird meine Arbeit
trotzdem fortgesetzt.

1949
01:47:19,958 --> 01:47:21,125
Das muss sie.

1950
01:47:21,875 --> 01:47:24,291
Wir alle haben eine Rolle zu spielen.

1951
01:47:24,375 --> 01:47:26,958
Ich hab meine, du hast deine.

1952
01:47:29,750 --> 01:47:33,000
Wir können das nicht für immer
weitermachen, es war 'n langer Tag.

1953
01:47:33,083 --> 01:47:36,875
-Pass gut auf dich auf.
-Und er hat Stil. Äh, der Typ hat Stil.

1954
01:47:36,958 --> 01:47:39,208
Slick, ich weiß,
ich rede 'ne Menge Scheiße.

1955
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Aber das ist nur
Ausdruck meiner Frustration.

1956
01:47:41,416 --> 01:47:42,625
Sieh dir ihn mal an.

1957
01:47:43,791 --> 01:47:45,791
Ich kann das nicht zulassen.

1958
01:47:45,875 --> 01:47:48,166
[Alter Fontaine]
Ich wünschte, es ginge anders.

1959
01:47:49,125 --> 01:47:50,000
Chester.

1960
01:47:50,666 --> 01:47:52,208
Olympia Black.

1961
01:47:52,833 --> 01:47:54,416
[Yo-Yo] Er sieht gut aus, oder?

1962
01:47:54,500 --> 01:47:57,458
Von den Krokodilleder-Schuhen
über den Pelz,

1963
01:47:58,208 --> 01:48:01,666
bis hin zum Leder, den Goldketten.

1964
01:48:05,625 --> 01:48:07,125
Und den verdammten Ringen.

1965
01:48:07,833 --> 01:48:09,208
Olympia Black.

1966
01:48:09,875 --> 01:48:13,291
-[mit schwacher Stimme] Olympia Black.
-Ich bin kein Klon.

1967
01:48:14,000 --> 01:48:14,833
Nein.

1968
01:48:15,458 --> 01:48:16,666
Er schon.

1969
01:48:16,750 --> 01:48:18,708
-Erschieß ihn.
-[Alter Fontaine] Warte…

1970
01:48:22,833 --> 01:48:24,375
[Alter Fontaine röchelt]

1971
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Uh, du hast dir ja
ziemlich viel Zeit gelassen. Verdammt.

1972
01:48:28,958 --> 01:48:31,791
Dieser Kaufhaus-Anzug
sieht gar nicht so schlecht aus, hm?

1973
01:48:31,875 --> 01:48:33,750
Ich hab geschauspielert, du Penner.

1974
01:48:33,833 --> 01:48:36,125
[ruhige, funkige Musik]

1975
01:48:45,250 --> 01:48:46,416
[Fontaine stöhnt]

1976
01:49:00,375 --> 01:49:02,208
[Nachrichtentitelmusik spielt]

1977
01:49:04,916 --> 01:49:06,208
Hier ist Donna Kelley.

1978
01:49:06,291 --> 01:49:09,333
Ich berichte live
von einer absolut ungeheuerlichen Szene.

1979
01:49:09,416 --> 01:49:11,666
Ich stehe hier
auf einer belebten Einkaufsstraße,

1980
01:49:11,750 --> 01:49:13,541
wo Dutzende von verwirrten

1981
01:49:13,625 --> 01:49:15,833
und überwiegend nackten Menschen
aufgetaucht sind.

1982
01:49:15,916 --> 01:49:19,291
In der Notrufzentrale der Polizei
gehen seit den Morgenstunden…

1983
01:49:20,333 --> 01:49:24,250
[Reporterin 2] Es ist beeindruckend,
wie schnell Anwohner zu Hilfe geeilt sind.

1984
01:49:24,333 --> 01:49:27,166
Wir sehen hier Menschen,
die Wasser, Lebensmittel und Kleidung

1985
01:49:27,250 --> 01:49:29,000
aus ihren eigenen Beständen verteilen.

1986
01:49:29,083 --> 01:49:31,000
Ich habe hier Jungs, die behaupten,

1987
01:49:31,083 --> 01:49:34,083
sie seien an dieser
gesamten Aktion beteiligt gewesen.

1988
01:49:34,166 --> 01:49:36,708
Sir, können Sie uns sagen,
was hier los ist?

1989
01:49:36,791 --> 01:49:38,541
-Irgend 'ne Bandenscheiße.
-Ja.

1990
01:49:38,625 --> 01:49:41,250
Ja, wir mussten uns alle bewaffnen,
die Burg stürmen.

1991
01:49:41,333 --> 01:49:43,500
-Hört ihr mich? Hört ihr mich?
-Oh ja.

1992
01:49:43,583 --> 01:49:47,000
Um ehrlich zu sein, früher hab ich
'nen Fuck auf den Scheiß gegeben,

1993
01:49:47,083 --> 01:49:48,083
aber jetzt…

1994
01:49:48,166 --> 01:49:50,958
Wenn wir 'nen Doppelgänger sehen,
ist die Kacke am Dampfen.

1995
01:49:51,041 --> 01:49:52,500
-Ja.
-Merkt euch das.

1996
01:49:52,583 --> 01:49:56,166
Lasst euch das gesagt sein.
Ich weiß, wovon ich spreche.

1997
01:49:56,250 --> 01:49:57,625
Ich liebe dich, Mädchen.

1998
01:49:58,583 --> 01:50:00,708
Wir mussten den S***
deepthroat-mäßig machen.

1999
01:50:00,791 --> 01:50:03,208
Watergate.
Beruhig dich, ich hab die Belege hier.

2000
01:50:03,291 --> 01:50:07,166
Sie klonen die W*** in diesem Moment
in geheimen Labors in Chicago, Illinois,

2001
01:50:07,250 --> 01:50:09,458
Detroit, Michigan,
Los Angeles, Kalifornien…

2002
01:50:10,000 --> 01:50:13,083
[Mann] Wir sind den ganzen Tag vor Ort
und versuchen herauszufinden:

2003
01:50:13,166 --> 01:50:16,000
-Was ist hier passiert?
-Hey, seht mal. Das ist so krank.

2004
01:50:16,083 --> 01:50:19,208
Die klonen hier die Leute.
Was geht in dieser Scheiß-Stadt ab?

2005
01:50:19,291 --> 01:50:22,083
Ganz richtig.
Das ist die Frage, die sich hier stellt.

2006
01:50:22,916 --> 01:50:25,791
Eine große Anzahl Unbekleideter
soll heute Morgen

2007
01:50:25,875 --> 01:50:29,708
den Gottesdienst der Mount-Zion-Kirche
des Heiligen Geistes gestürmt haben.

2008
01:50:29,791 --> 01:50:31,083
Wie Sie hinter mir sehen…

2009
01:50:31,166 --> 01:50:33,666
-[Yo-Yo] Da ist er! Fontaine!
-Fontaine!

2010
01:50:33,750 --> 01:50:35,458
-Komm her Alter!
-Da ist er, Baby.

2011
01:50:35,541 --> 01:50:36,875
-Oh.
-Motherfucker.

2012
01:50:37,958 --> 01:50:39,583
[Yo-Yo] Oh Scheiße!

2013
01:50:39,666 --> 01:50:41,750
-[beide ächzen]
-[Yo-Yo] Entschuldige.

2014
01:50:41,833 --> 01:50:43,958
-Ist das der echte Fontaine?
-Ja, Mann.

2015
01:50:44,041 --> 01:50:45,000
[Yo-Yo lacht]

2016
01:50:45,083 --> 01:50:47,458
Wir werden echt Probleme haben,
die Scheiße zu vertuschen.

2017
01:50:47,541 --> 01:50:51,291
Hm. Oh, und jetzt ist 'n guter Zeitpunkt,
um es euch zu sagen:

2018
01:50:51,375 --> 01:50:53,291
Ich bin ab sofort in Rente.

2019
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
[Charles] Ich häng die Alligator-Stiefel
an den Nagel.

2020
01:50:55,916 --> 01:50:57,666
Ich kann nicht zurück ins Royal.

2021
01:50:57,750 --> 01:51:00,791
Da liegt der andere Fontaine gefesselt
und will mich verprügeln.

2022
01:51:00,875 --> 01:51:02,583
Weißt du, was ich denke, Fontaine?

2023
01:51:02,666 --> 01:51:05,666
Vielleicht mach ich's wie Yo-Yo
und geh runter nach Memphis.

2024
01:51:05,750 --> 01:51:09,666
Ja, vielleicht könnten die 'n paar Typen
mit unseren Fähigkeiten gut gebrauchen.

2025
01:51:09,750 --> 01:51:11,708
Du weißt,
die hören nicht mit dem Glen auf.

2026
01:51:11,791 --> 01:51:13,958
[lacht] Oh, noch 'n guter Grund.

2027
01:51:14,041 --> 01:51:15,000
[Yo-Yo] Mhm.

2028
01:51:15,541 --> 01:51:16,791
Was ist mit dir?

2029
01:51:17,541 --> 01:51:18,416
Ich weiß nicht.

2030
01:51:19,083 --> 01:51:20,416
Paar Tage freinehmen,

2031
01:51:22,041 --> 01:51:23,625
wahrscheinlich die Welt sehen.

2032
01:51:24,458 --> 01:51:26,916
Memphis klingt gar nicht so schlecht.
Wenn ihr da…

2033
01:51:27,000 --> 01:51:29,875
-[Yo-Yo] Oh, ihr wollt alle mitkommen!
-[Charles] Gut so.

2034
01:51:29,958 --> 01:51:31,166
Seid ihr einverstanden?

2035
01:51:31,250 --> 01:51:33,250
[funkige Musik]

2036
01:51:36,916 --> 01:51:39,166
-[japst]
-[Hubschrauber surrt]

2037
01:51:46,791 --> 01:51:49,875
[DJ] Hallo, Los Angeles. Ihr hört Big Boy.

2038
01:51:49,958 --> 01:51:52,875
-[DJ 2] Big Boy!
-[Big Boy] Big Boy aus eurem Viertel.

2039
01:51:52,958 --> 01:51:55,541
Ich weiß, ihr fühlt euch
heute Nachmittag ein bisschen müde.

2040
01:51:55,625 --> 01:51:57,958
Also rafft euch auf für jemanden,
den ihr liebt,

2041
01:51:58,041 --> 01:52:00,458
euren Nachbarn,
jemanden, mit dem ihr arbeitet.

2042
01:52:00,541 --> 01:52:03,750
Wir heizen euch jetzt ordentlich ein
mit der brandneuen Ruckus-CD,

2043
01:52:03,833 --> 01:52:05,708
genau hier im Viertel.

2044
01:52:05,791 --> 01:52:06,791
[klopft]

2045
01:52:06,875 --> 01:52:09,500
Mama, willst du was aus'm Laden?

2046
01:52:09,583 --> 01:52:11,000
[Hip-Hop-Song spielt]

2047
01:52:11,083 --> 01:52:12,291
[Frau] Nein, alles gut.

2048
01:52:12,375 --> 01:52:14,875
Ich gehe nachher
vermutlich selbst noch zum Supermarkt.

2049
01:52:27,916 --> 01:52:29,875
-Ja, los, Alter! Noch mehr!
-Gut so.

2050
01:52:29,958 --> 01:52:31,958
[Song spielt weiter]

2051
01:52:33,791 --> 01:52:36,375
-[Mann ächzt]
-[Trainer brüllen]

2052
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
RUHE IN FRIEDEN

2053
01:52:55,458 --> 01:52:57,041
[Hubschrauber surrt]

2054
01:53:06,916 --> 01:53:09,583
Hey, Mann, gibst du mir 'nen Schluck?

2055
01:53:11,375 --> 01:53:12,250
Danke, Bruder.

2056
01:53:13,875 --> 01:53:16,541
[Reporter im TV] Es scheint dort
drunter und drüber zu gehen.

2057
01:53:16,625 --> 01:53:19,833
Bringen wir uns auf den neusten Stand.
Wir schalten zum Ort des Geschehens.

2058
01:53:19,916 --> 01:53:22,041
Zu unseren Augen und Ohren, Billy Flowers.

2059
01:53:22,125 --> 01:53:25,125
Ganz recht.
Ich stehe jetzt vor J-Bos Pfandhaus

2060
01:53:25,208 --> 01:53:26,625
hier in der Stadt der Klone.

2061
01:53:26,708 --> 01:53:27,541
[Mann hustet]

2062
01:53:27,625 --> 01:53:30,000
[Flowers]
Ich bin an der Jonesboro Ecke Claire,

2063
01:53:30,083 --> 01:53:33,250
zusammen mit den Leuten, die nur
als Klone beschrieben werden können.

2064
01:53:33,333 --> 01:53:35,875
Warten Sie kurz.
Ma'am, können Sie uns was sagen?

2065
01:53:37,375 --> 01:53:38,250
[Frau] Äh…

2066
01:53:39,291 --> 01:53:40,291
[Flowers] Hey, Sir.

2067
01:53:42,333 --> 01:53:43,708
Wo sind Sie hergekommen?

2068
01:53:43,791 --> 01:53:44,958
[schnaubt]

2069
01:53:45,041 --> 01:53:48,833
[Flowers] Also gut, wir gehen mal weiter.
Lass uns hier langgehen. Sir!

2070
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Sir.

2071
01:53:50,916 --> 01:53:51,791
[Klon ächzt]

2072
01:53:51,875 --> 01:53:52,750
Sir.

2073
01:53:54,958 --> 01:53:55,916
Wie heißen Sie?

2074
01:54:00,375 --> 01:54:02,333
So etwas habe ich noch nie gesehen.

2075
01:54:02,416 --> 01:54:03,250
Sekunde mal.

2076
01:54:03,333 --> 01:54:05,791
[Flowers]
…eine Menge Klone vor J-Bos Pfandhaus.

2077
01:54:05,875 --> 01:54:07,458
Bist du das nicht, Tyrone?

2078
01:54:08,333 --> 01:54:10,625
[Musik: "Who Cloned Tyrone"
von Erykah Badu]

2079
01:59:37,250 --> 01:59:38,583
[Song verstummt]

2080
01:59:39,291 --> 01:59:42,208
[funkige Musik]

2081
02:01:55,625 --> 02:01:56,583
[Musik stoppt]



