1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
-Τον Μάικλ Τζάκσον;
-Ναι.

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,333
-Ποιον είδα στο εκπτωτικό;
-Ποιον;

5
00:00:44,416 --> 00:00:45,583
Τον 2Pac.

6
00:00:45,666 --> 00:00:48,083
Σοβαρολογώ, αδερφέ!

7
00:00:48,166 --> 00:00:50,458
Ο τύπος δουλεύει βάρδια

8
00:00:50,541 --> 00:00:54,125
στο σουπερμάρκετ στη Μάρτιν Λούθερ Κινγκ.

9
00:00:54,208 --> 00:00:56,166
Σιγά μην είδες τον Μάικλ Τζάκσον.

10
00:00:56,250 --> 00:00:59,333
Ίδιος στη φάτσα, στο μαλλί,
στο περπάτημα, στη φωνή.

11
00:00:59,416 --> 00:01:01,458
Έχω πάει. Εγώ γιατί δεν τον είδα;

12
00:01:01,541 --> 00:01:02,875
-Ξέρεις γιατί;
-Γιατί;

13
00:01:02,958 --> 00:01:04,833
Γιατί είναι μαύρος πια.

14
00:01:05,666 --> 00:01:08,291
Τι κάνεις, κούκλα;
Έχω το νέο CD του Ρόκους.

15
00:01:08,375 --> 00:01:09,291
Όχι, ευχαριστώ.

16
00:01:09,375 --> 00:01:11,750
Έλα τώρα. Μη με φτύνεις.

17
00:01:11,833 --> 00:01:13,916
Έλα, αδερφέ. Έχω το νέο CD.

18
00:01:14,000 --> 00:01:15,666
Πού 'στε!

19
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
Είδατε τον Φοντέιν;

20
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Γύρνα σπίτι σου, ρε!

21
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Πού να ξέρουμε; Στο σπίτι με τη μία!

22
00:01:28,583 --> 00:01:30,291
Εύκολο είναι, πάμε.

23
00:01:30,375 --> 00:01:31,791
Έλα, κοτούλα!

24
00:01:32,375 --> 00:01:33,791
Φοντέιν!

25
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Φοντέιν.

26
00:01:38,916 --> 00:01:40,916
Σ' άκουσα, Τζούνμπαγκ.

27
00:01:43,291 --> 00:01:44,333
Τι μου φέρνεις;

28
00:01:46,541 --> 00:01:49,791
Ο Καλαμάρης είναι ο μόνος ξεκάρφωτος.

29
00:01:50,291 --> 00:01:52,833
Γιατί δεν βλέπεις Μπομπ Σφουγγαράκη;

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,583
Φοντέιν, γιατί δεν το βλέπεις;

31
00:01:56,666 --> 00:01:58,041
Δεν το βλέπω, 'ντάξει;

32
00:01:58,541 --> 00:02:00,708
Να πάρει. Βούλωσέ το.

33
00:02:02,125 --> 00:02:03,416
Είσαι πολύ Καλαμάρης.

34
00:02:05,208 --> 00:02:06,833
Δεν είμαι Καλαμάρης.

35
00:02:06,916 --> 00:02:08,541
Άρα το βλέπεις.

36
00:02:10,541 --> 00:02:13,041
Να, δες. Σ' το είπα.

37
00:02:16,375 --> 00:02:17,708
Δώσ' το μου πίσω αυτό.

38
00:02:17,791 --> 00:02:19,916
Έλα τώρα, δικέ μου. Σοβαρά τώρα;

39
00:02:22,750 --> 00:02:24,000
Τι θες, ρε;

40
00:02:24,083 --> 00:02:25,916
Ξεκουμπίσου από δω.

41
00:02:28,458 --> 00:02:30,625
Άντε. Έτσι μπράβο!

42
00:02:30,708 --> 00:02:33,416
Ο Πάτρικ έπιασε δουλειά
στον Τραγανό Κάβουρα.

43
00:02:33,500 --> 00:02:36,291
Αλλά έκανε λάθη
και τον έβαλαν στα τηλέφωνα.

44
00:02:37,625 --> 00:02:41,458
Τα πήρε γιατί νόμιζε
ότι τον φώναζαν "Τραγανό Κάβουρα".

45
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Δεν ξέρεις τι χάνεις. Τι κάνεις;

46
00:02:47,750 --> 00:02:49,916
Να πάρει. Τρελάρα.

47
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Πέθανε;

48
00:02:58,708 --> 00:03:00,750
-Γαμώτο!
-Χτύπησες το αμάξι μου.

49
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Μου έσπασες το πόδι, γαμώτο σου!

50
00:03:03,875 --> 00:03:07,041
Φίλε, πώς θα μπεις στην ομάδα τώρα;

51
00:03:09,958 --> 00:03:11,708
Μα τον Θεό!

52
00:03:11,791 --> 00:03:13,791
Κάτσε να το μάθει ο Άιζακ.

53
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Να πάτε να γαμηθείτε κι οι δύο.

54
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
Πούλα αλλού το πράμα σου.

55
00:03:17,916 --> 00:03:18,958
Άντε γαμήσου!

56
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Ο Άιζακ θα σε γαμήσει όταν σε δει. Ναι.

57
00:03:22,458 --> 00:03:23,583
Καλή σου μέρα.

58
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
-Τι;
-Άιζακ, μου έσπασε το πόδι!

59
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
-Τι;
-Ο Φοντέιν! Το πόδι μου, φίλε!

60
00:03:52,958 --> 00:03:55,000
Περίμενέ με, έρχομαι.

61
00:03:55,083 --> 00:03:57,375
Κατάλαβες τι εννοώ. Εντάξει.

62
00:03:58,166 --> 00:03:59,333
Θα τον φτιάξουμε.

63
00:04:00,708 --> 00:04:02,333
Μηδέν προσωπικός χρόνος.

64
00:04:05,500 --> 00:04:06,541
Ναι.

65
00:04:08,500 --> 00:04:10,250
Πέντε δολάρια; Τα υπόλοιπα;

66
00:04:10,791 --> 00:04:13,583
Δεν έχει. Μη μου χαραμίζεις τον χρόνο μου.

67
00:04:13,666 --> 00:04:15,541
Σου χαραμίζω… Λες μαλακίες.

68
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Έλα, βαρέθηκα να ρουφιανεύω.
Πότε θα με προσλάβεις;

69
00:04:19,833 --> 00:04:22,083
Τράβα να διαβάσεις, λέω γω.

70
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
Θες και προσλήψεις. Τσακίσου φύγε.

71
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Έλεος. Πέντε δολάρια;

72
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
Ένα πακέτο Rillos κι ένα ξυστό.

73
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
ΠΟΛΛΑ ΛΕΦΤΑ
ΚΑΘΕ ΔΕΛΤΙΟ ΚΕΡΔΙΖΕΙ

74
00:04:54,375 --> 00:04:56,000
Το νερό φταίει, παλικάρι.

75
00:04:58,833 --> 00:04:59,958
Το ξέρω, Φρογκ.

76
00:05:01,208 --> 00:05:02,083
Το ξέρω.

77
00:05:11,208 --> 00:05:15,250
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΡΟΝΑΛΝΤ ΤΣΑΜΠΕΡΛΕΝ

78
00:05:20,875 --> 00:05:22,083
Μαμά, πεινάς;

79
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
Σου έφτιαξα σάντουιτς.

80
00:05:29,916 --> 00:05:31,250
Δεν πεινάω, μωρό μου.

81
00:05:31,333 --> 00:05:35,208
Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι
στο κοινοτικό κέντρο. Έφαγα πολύ.

82
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Καλά.

83
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Που να πάρει!

84
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
Αφήστε τις κακές συνήθειες

85
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
και βάλτε μυρωδικά και μπαχαρικά
που δεν θα βρείτε πιο φτηνά.

86
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Κάντε μια βόλτα κι ελάτε από δω

87
00:05:46,750 --> 00:05:49,666
να φάτε κοτοπουλάκι ωραίο και τραγανό

88
00:05:49,750 --> 00:05:52,625
στο Τηγανητό Κοτόπουλο Που Να Πάρει!

89
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Άνοιξε. Εγώ είμαι.

90
00:05:59,750 --> 00:06:01,541
-Τι;
-Τι λέει, μεγάλε;

91
00:06:01,625 --> 00:06:04,041
Πώς πάει; Φτιάξε με, Μπιγκ Μος.

92
00:06:06,500 --> 00:06:08,083
Ζεματάνε τα άτιμα.

93
00:06:11,416 --> 00:06:12,333
Είσαι καλά;

94
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
Αυτός ο Άιζακ θέλει να μου τη βγει.

95
00:06:16,708 --> 00:06:19,041
Πες το και τον τελειώσαμε.

96
00:06:19,875 --> 00:06:21,791
Εσύ σε λίγο θα πέσεις ξερός.

97
00:06:21,875 --> 00:06:24,125
Άντε στην κουζίνα να πιεις κάναν χυμό.

98
00:06:24,208 --> 00:06:25,750
Να συνέλθεις λίγο.

99
00:06:25,833 --> 00:06:28,000
Δικέ μου. Γαμώτο.

100
00:06:29,166 --> 00:06:31,541
Ο καναπές σου είναι μες στην μπίχλα.

101
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
-Τι σκατά γίνεται εδώ;
-Έλα μου;

102
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Λείπει ρευστό.

103
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
Το θέμα είναι
ότι δεν βρήκα τον Σλικ Τσαρλς.

104
00:06:47,041 --> 00:06:48,333
Δεν ήταν στο Motel 6;

105
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Όχι.

106
00:06:51,625 --> 00:06:52,916
Πού αλλού έψαξες;

107
00:06:53,666 --> 00:06:56,333
Εκεί μόνο. Εκεί είναι συνήθως.

108
00:06:59,583 --> 00:07:02,083
Θα πάω να ελέγξω. Θες να… Πάω.

109
00:07:03,333 --> 00:07:04,291
Θα τον βρω εγώ.

110
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Μπίντι.

111
00:07:09,125 --> 00:07:10,958
Γεια σου, Φοντέιν!

112
00:07:13,458 --> 00:07:14,875
Πού είναι ο Σλικ Τσαρλς;

113
00:07:15,500 --> 00:07:17,583
Μάλλον σου χρωστάει λεφτά.

114
00:07:17,666 --> 00:07:19,083
Η κόκα σου κοστίζει.

115
00:07:21,333 --> 00:07:24,416
Μπορεί να τον είδα, μπορεί και όχι.

116
00:07:26,125 --> 00:07:29,583
Θέλω απλώς να δω αν είναι καλά.
Με πιάνεις;

117
00:07:29,666 --> 00:07:30,750
Σωστά.

118
00:07:31,750 --> 00:07:35,708
Κι εγώ θέλω να βγάλω κάνα ψιλό
για να τελειώσω τις σπουδές μου.

119
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
Πού είναι;

120
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
Στο Royal.

121
00:07:53,083 --> 00:07:54,833
Μαλακίες, Άιζακ.

122
00:07:56,958 --> 00:07:59,458
Πρέπει να πάρω κάνα παυσίπονο.

123
00:07:59,541 --> 00:08:01,250
Βγάλε τον σκασμό.

124
00:08:02,208 --> 00:08:03,625
Γαμώτο.

125
00:08:05,666 --> 00:08:08,250
-Ψοφάς για φίρμα.
-Γαμήσου, Σλικ Τσαρλς!

126
00:08:08,333 --> 00:08:11,125
-Εσύ γαμήσου.
-Βγαίνω στη σύνταξη. Το εννοώ.

127
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Να πάρει.

128
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Ποιος ήπιε όλη την πορτοκαλάδα; Σίτρους;

129
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Γαμήσου κι εσύ κι η πορτοκαλάδα σου.

130
00:08:18,916 --> 00:08:20,541
Άρχισες πάλι, μωρό μου.

131
00:08:21,041 --> 00:08:22,083
Άκου.

132
00:08:22,166 --> 00:08:26,458
Πες μου πώς με ατίμασε πάλι
η καλύτερη πουτανίτσα μου.

133
00:08:26,541 --> 00:08:29,291
Έρχεται ένας λευκός με τη Μερσεντές του,

134
00:08:29,375 --> 00:08:31,583
και μυρίζομαι ότι κάτι παίζει εδώ.

135
00:08:31,666 --> 00:08:34,708
Σκέφτομαι ότι είναι ή έφηβος
ή ο Χάνιμπαλ Λέκτερ.

136
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Αλλά τέλος πάντων, μπαίνω στο αμάξι.

137
00:08:37,541 --> 00:08:39,625
Και μετά ο τύπος βγάζει ένα ξυράφι

138
00:08:39,708 --> 00:08:41,541
και κόβει το πουλί του.

139
00:08:41,625 --> 00:08:45,291
Και με κοιτάζει λες και περίμενε
να του ακουμπήσω το σίχαμα.

140
00:08:45,833 --> 00:08:47,333
Για τι με πέρασε, γαμώτο;

141
00:08:47,416 --> 00:08:50,250
Γι' αυτό που είσαι. Πουτάνα.

142
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Να σου πω κάτι;

143
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
Δεν είμαι υποχρεωμένη
να τα τρώω αυτά στη μάπα.

144
00:08:56,708 --> 00:09:00,291
Είσαι ένας κατ' εξακολούθηση
αυθάδικος, χειριστικός καριόλης!

145
00:09:00,375 --> 00:09:02,166
-Δεν θα πάρω άλλο!
-Θα πάρεις.

146
00:09:02,250 --> 00:09:04,125
Ξέρεις γιατί;

147
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Αλυσίδα συστοιχιών. Όπως ακούς, καριόλη.

148
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Θυμάσαι τον Τόνι της Πέμπτης,
τον πελάτη που έβλεπα τις Τρίτες;

149
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
Έχασε το σπίτι του απ' το Bitcoin.

150
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Η συμφορά του μ' έβαλε και ψάχτηκα.

151
00:09:16,708 --> 00:09:18,625
Τα κρυπτονομίσματα είναι φούσκα.

152
00:09:18,708 --> 00:09:21,125
Η αλυσίδα συστοιχιών είναι το μέλλον.

153
00:09:22,500 --> 00:09:23,750
Γέλα όσο θες.

154
00:09:23,833 --> 00:09:26,208
Γιο-Γιο, πάρε μια ανάσα μη λιποθυμήσεις.

155
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Θα επενδύσεις σε αλυσίδα συστοιχιών;

156
00:09:29,541 --> 00:09:30,375
Πότε;

157
00:09:30,458 --> 00:09:33,958
Πριν ή μετά το ταξίδι σου
στα βουνά της Μπακονίας;

158
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
-Παταγονίας.
-Χέστηκα.

159
00:10:07,666 --> 00:10:10,208
Δεν θέλω παρκαδόρο, κάθαρμα.

160
00:10:10,750 --> 00:10:11,666
Σκατά!

161
00:10:15,958 --> 00:10:17,875
Γεια. Δωμάτιο 107.

162
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Καριόλη.

163
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
Ξέρεις κάτι;

164
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Γι' αυτό σε έβγαλα Γιο-Γιο.

165
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
Γιατί πάντα γυρίζεις πίσω.

166
00:10:33,958 --> 00:10:35,791
Σκατά.

167
00:10:47,000 --> 00:10:48,708
Φοντέιν, πού ήσουν, δικέ μου;

168
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Έχω φάει το σύμπαν να σε ψάχνω.

169
00:10:52,416 --> 00:10:53,416
Άργησες.

170
00:10:54,208 --> 00:10:56,083
Έχουμε άλυτους λογαριασμούς.

171
00:10:56,166 --> 00:10:57,791
Φιλάρα, πού είναι τα λεφτά;

172
00:10:59,333 --> 00:11:00,291
Τα λεφτά;

173
00:11:01,000 --> 00:11:02,458
Τα ναρκωτικά πού είναι;

174
00:11:03,000 --> 00:11:05,666
Η σκόνη που μου πάσαρες δεν πιάνει μία.

175
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Κανονικά πρέπει να συζητήσουμε

176
00:11:08,458 --> 00:11:12,166
ένα πρόγραμμα δόσεων,
κάποια γαμημένη προκαταβολή,

177
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
γιατί τα 'χεις βάλει με λάθος άνθρωπο.

178
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Μπορείς να την επιστρέψεις.

179
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Μα…

180
00:11:18,875 --> 00:11:20,041
-Άκου…
-Σήκω, μωρή.

181
00:11:20,125 --> 00:11:21,250
Άκου τι σκεφτόμουν.

182
00:11:21,333 --> 00:11:23,958
Να κάνουμε μια νέα αρχή, Φοντέιν.

183
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
Να ωριμάσουμε κι οι δύο.

184
00:11:26,875 --> 00:11:29,791
Άκου, Φοντέιν. Να σε κεράσω μια πουτάνα;

185
00:11:29,875 --> 00:11:31,000
Αγχωμένο σε βλέπω.

186
00:11:31,500 --> 00:11:33,958
Δεν μ' αρέσει που μπουκάρεις έτσι

187
00:11:34,041 --> 00:11:36,750
και μου ρημάζεις το σπίτι
μπροστά στα κορίτσια.

188
00:11:36,833 --> 00:11:38,000
Ακούς, Φοντέιν;

189
00:11:38,083 --> 00:11:40,375
Φοντέιν!

190
00:11:40,458 --> 00:11:41,458
Που να σε πάρει!

191
00:11:41,541 --> 00:11:44,791
Βγήκα Νταβατζής της Χρονιάς
του Players Ball το 1995!

192
00:11:44,875 --> 00:11:46,625
Να με σέβεσαι, γαμώτο!

193
00:11:46,708 --> 00:11:48,083
Αγρίεψε και το νιάναρο.

194
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Φοντέιν.
Δεν έχουμε το χρήμα που έρεε κάποτε.

195
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
Στερέψαμε. Αυτές οι δουλειές έχουν κόψει.

196
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
Έχω αναδουλειές.

197
00:12:00,541 --> 00:12:02,250
Για έκτακτη ανάγκη τα 'χω.

198
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Εντάξει;

199
00:12:04,208 --> 00:12:05,916
Δώσε μου λίγες μέρες.

200
00:12:06,708 --> 00:12:07,750
Είσαι ξενέρωτος!

201
00:12:09,458 --> 00:12:11,416
Τα βρίσκουμε κι αλλιώς αν θες.

202
00:12:11,500 --> 00:12:12,791
Λες να σε φοβηθώ;

203
00:12:16,708 --> 00:12:18,958
Γιατί πρέπει να πλακώνονται οι μαύροι;

204
00:12:21,875 --> 00:12:23,875
Να αλληλοστηρίζονται πρέπει!

205
00:12:26,583 --> 00:12:30,416
Πάρε τη μαλακία σου, μελοδραματικέ.
Ευτυχώς δεν μ' αρέσει το ξύλο.

206
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Σπασαρχίδη.

207
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
Είπες κάτι;

208
00:12:36,125 --> 00:12:37,416
Είπα κι εγώ.

209
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
Φύγε από δω. Μου σπαταλάς ενέργεια.

210
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Είστε για τα μπάζα.

211
00:15:31,250 --> 00:15:34,250
Το θες πολύ; Πάμε!

212
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Ένα πακέτο Rillos κι ένα ξυστό.

213
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
ΠΟΛΛΑ ΛΕΦΤΑ
ΚΑΘΕ ΔΕΛΤΙΟ ΚΕΡΔΙΖΕΙ

214
00:15:44,000 --> 00:15:47,333
Παλικάρι, τα ίσια είναι καλύτερα.

215
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
Τα ίσια είναι καλύτερα, γαμώτο.

216
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
Ναι, καλά.

217
00:16:19,875 --> 00:16:22,041
Όχι! Άφησέ με!

218
00:16:30,916 --> 00:16:33,166
Πάει να δει τον μάγο πάλι.

219
00:16:40,583 --> 00:16:42,375
Ήταν ένας άχρηστος.

220
00:16:42,458 --> 00:16:47,000
Τον Ρέτζι στη δουλειά.
Αλλά έλεγε ψέματα, κύριε πρόεδρε.

221
00:16:47,083 --> 00:16:50,125
Κανένας συνάδελφος
δεν στέλνει τέτοια μηνύματα.

222
00:16:50,208 --> 00:16:51,916
Οπότε, περίμενα.

223
00:16:52,000 --> 00:16:54,875
Ο βλάκας μπήκε για μπάνιο
κι άφησε το κινητό του.

224
00:16:54,958 --> 00:16:57,291
Ήθελα να το δω. Πήρα το κινητό.

225
00:16:57,375 --> 00:17:01,500
Θα σας πω κάτι, κύριε πρόεδρε.
Σίγουρα δεν ήταν ο Ρέτζι απ' τη δουλειά.

226
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Μαμά.

227
00:17:05,875 --> 00:17:06,916
Θες να φας κάτι;

228
00:17:08,958 --> 00:17:11,125
Όχι τώρα. Βλέπω την εκπομπή μου.

229
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
Κρέμα για μόνιμο ίσιωμα.
Γιατί τα ίσια είναι καλύτερα.

230
00:17:34,750 --> 00:17:36,125
Πρόσεχε την παρανυχίδα.

231
00:17:39,041 --> 00:17:41,708
Να 'σαι τρυφερή.
Να τη σέβεσαι την παρανυχίδα.

232
00:17:46,041 --> 00:17:48,875
Σκατά. Καλέσατε κόσμο, σκροφίτσες;

233
00:18:01,083 --> 00:18:03,375
-Ποιος;
-Κάθε φορά τα ίδια θα κάνουμε;

234
00:18:04,208 --> 00:18:06,333
-Άνοιξε την πόρτα.
-Δεν μπορεί.

235
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Να πάρει, ο Φοντέιν είναι.

236
00:18:08,166 --> 00:18:10,791
Χριστέ μου, έστειλες φάντασμα σε νταβατζή;

237
00:18:10,875 --> 00:18:12,416
-Τα λεφτά μου.
-Δεν μπορεί!

238
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
-Έχεις πέντε δεύτερα. Πέντε…
-Μα πώς;

239
00:18:16,208 --> 00:18:19,166
Θα εξηγείται κάπως. Φαντάζομαι πράγματα;

240
00:18:19,750 --> 00:18:21,666
Τρία και θα τη σπάσω.

241
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
Άνοιξε την πόρτα!

242
00:18:27,166 --> 00:18:28,333
Ξέρεις γιατί ήρθα;

243
00:18:31,750 --> 00:18:33,625
Έχουμε πιο επείγοντα θέματα.

244
00:18:34,166 --> 00:18:35,791
-Για πες.
-Σε πυροβόλησαν.

245
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
Τα λεφτά.

246
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
Δεν θυμάσαι που σου την άναψαν, γαμώτο;

247
00:18:40,791 --> 00:18:43,291
Θα 'πρεπε να αναπνέεις με σωληνάκια.

248
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
-Δεν έχω χρόνο για…
-Φοντέιν, τα πήρες.

249
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Ήρθες εδώ, έψαξες τα ραπτικά μου,

250
00:18:49,500 --> 00:18:53,125
μου 'φτυσες την πουτάνα,
βγήκες και σ' την έκαναν αλά 50 Cent.

251
00:18:54,166 --> 00:18:56,833
-Σου είπα ότι…
-Τα βρίσκουμε κι αλλιώς.

252
00:18:57,333 --> 00:18:58,291
Δεν μπορεί.

253
00:18:58,375 --> 00:19:01,375
Γαμημένο φάντασμα του παρελθόντος.

254
00:19:01,458 --> 00:19:03,791
Τι φάρσα σκαρώνεις;

255
00:19:03,875 --> 00:19:07,250
Πούλησες τη γαμωψυχή σου
στον διάβολο, το ξέρω.

256
00:19:08,166 --> 00:19:11,041
Αφού δεν έχει χυμό,
πετάξτε το μπουκάλι, γαμώτο!

257
00:19:13,916 --> 00:19:15,000
Φοντέιν.

258
00:19:15,708 --> 00:19:17,875
Τους είδα, σου έριξαν έξι φορές.

259
00:19:22,833 --> 00:19:24,041
Νομίζεις λέω ψέματα;

260
00:19:24,958 --> 00:19:28,458
Ρώτα τη Γιο-Γιο.
Έφυγε λίγο πριν μου κουβαληθείς.

261
00:19:29,291 --> 00:19:32,166
Ρώτα την παλαβιάρα ποιος είναι ο τρελός.

262
00:19:34,833 --> 00:19:35,666
Έλα, μωρό μου.

263
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
Ξέχνα τα άγρια βίτσια με τα σκοινιά
για 50 δολάρια.

264
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
Το πολύ πολύ να σε αποπλανήσω.

265
00:19:40,958 --> 00:19:42,583
Ή να σε φτιάξω αλά Σάλαμαρ.

266
00:19:42,666 --> 00:19:44,125
Είναι προσφορά, σου λέω.

267
00:19:44,208 --> 00:19:46,875
Συγγνώμη, Γιο-Γιο. Σε θέλω λίγο.

268
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Δεν βλέπεις ότι μιλάμε;

269
00:19:49,208 --> 00:19:52,708
Δεν βλέπεις ότι θα σε σκίσουμε στα δύο
και θα κυκλοφορείς μισός;

270
00:19:53,208 --> 00:19:54,916
Ξεκουμπίσου, κωλομιγά.

271
00:19:55,000 --> 00:19:57,083
Καριόλη, σωσία του Ομπάμα.

272
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Αυτή δεν είναι η Μισέλ.

273
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
Μου χρωστάτε 50 φράγκα.

274
00:20:00,833 --> 00:20:02,500
Έχω βγει στη σύνταξη.

275
00:20:02,583 --> 00:20:05,000
Απλώς θέλω χρήμα για να πάω στο Μέμφις.

276
00:20:05,083 --> 00:20:07,041
Να το. Ο εγκληματίας δεν αλλάζει.

277
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
Κι όταν πάω, θα βρω έναν πραγματικό άντρα.

278
00:20:10,750 --> 00:20:12,041
Θα σου βρούμε άντρα.

279
00:20:12,125 --> 00:20:16,708
Κι όχι έναν τριτοκλασάτο ξεχασμένο
με φτηνιάρικο κοστούμι.

280
00:20:16,791 --> 00:20:19,541
Πες κι άλλα και θα βγάλω το κοστούμι.

281
00:20:19,625 --> 00:20:21,958
-Και θα σ' αρχίσω στις μπάτσες…
-Τι…

282
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…με το Gucci μποξεράκι μου.

283
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
Και θα το ξαναβάλω πριν πεις κύμινο.

284
00:20:26,375 --> 00:20:29,000
Μου το παίζεις νίντζα νταβατζής πάλι, ρε…

285
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Θέλω να μου ξεκαθαρίσεις κάτι.

286
00:20:33,666 --> 00:20:35,666
Και γύρνα στην πιάτσα σου.

287
00:20:37,166 --> 00:20:38,375
Καλά, ντε.

288
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
Με είδες χθες;

289
00:20:41,791 --> 00:20:42,750
Όχι έτσι.

290
00:20:43,375 --> 00:20:44,333
Όχι. Εννοώ…

291
00:20:45,125 --> 00:20:45,958
Κυριολεκτικά.

292
00:20:47,125 --> 00:20:48,166
Με είδες;

293
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
Είσαι ο Κέβιν Μπέικον;

294
00:20:51,208 --> 00:20:53,375
-Κάτσε, τι;
-Αόρατο Άγγιγμα.

295
00:20:54,916 --> 00:20:56,208
Καλή ταινία.

296
00:20:56,291 --> 00:20:58,166
-Σου άρεσε. Έτσι είπες.
-Καλή.

297
00:20:58,250 --> 00:21:00,375
Και τη διάλεξα εγώ. Εσύ… Καλά.

298
00:21:00,958 --> 00:21:02,291
Ναι, σε είδα.

299
00:21:02,375 --> 00:21:03,958
Άκουσες πυροβολισμούς;

300
00:21:04,458 --> 00:21:07,333
Τι τα 'χω τα αφτιά; Κάποιος έριχνε αβέρτα.

301
00:21:07,416 --> 00:21:10,666
Νόμιζα ότι εσύ τις έριχνες,
για να μου κάνεις χάρη.

302
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Γιο-Γιο.

303
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Δηλαδή δεν είδες τίποτα;

304
00:21:14,083 --> 00:21:15,333
Δεν είπα αυτό.

305
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
Εγώ ξέρω τι γίνεται στους δρόμους.

306
00:21:18,708 --> 00:21:22,041
Αμέ, ξανατσέκαρα μετά από λίγο.

307
00:21:22,916 --> 00:21:25,000
Είδα τους δράστες να φεύγουν.

308
00:21:25,083 --> 00:21:26,166
Σ' το είπα.

309
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
Και;

310
00:21:30,958 --> 00:21:31,791
Ναι.

311
00:21:31,875 --> 00:21:35,208
Αναγνώρισα το αμάξι.
Κάνω κατ' οίκον επισκέψεις εκεί.

312
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Κάτσε. Δεν τα έχω εγκρίνει αυτά.

313
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
Έχω δει το αμάξι παρκαρισμένο εκεί κοντά.

314
00:21:40,375 --> 00:21:42,083
Οπότε, ναι, είναι γνωστό.

315
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Τελείωσα.
Είπες ότι θα γύριζα στην πιάτσα μου.

316
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
Ακούτε τον Ντι Τζέι Στρέιντζλαβ.
Ήταν δύσκολη μέρα.

317
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
Ξέρω ότι θέλετε κρασί.
Σας έχω το καινούριο του Ρόκους.

318
00:21:57,958 --> 00:21:59,041
"Κουρασμένος".

319
00:21:59,125 --> 00:22:01,000
Το μισώ το κωλοτράγουδο.

320
00:22:02,750 --> 00:22:05,083
Φοντέιν, άλλαξε την καταθλιψάρα.

321
00:22:06,166 --> 00:22:10,083
Όποτε το ακούω, με πιάνει νύστα.

322
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Εντάξει.

323
00:22:15,708 --> 00:22:17,208
Το σπίτι στα αριστερά.

324
00:22:18,125 --> 00:22:19,000
Να το αμάξι.

325
00:22:19,583 --> 00:22:21,125
Τι λες; Δεν είναι αυτό.

326
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
-Αυτό είναι.
-Όχι, δεν είναι.

327
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
-Ξέρω τι είδα. Μη μου λες…
-Μισό λεπτό.

328
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
Το ξέρω αυτό το αμάξι.

329
00:22:28,416 --> 00:22:29,458
Τι λες τώρα;

330
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Το είδα τις προάλλες στην κάβα.

331
00:22:33,375 --> 00:22:36,375
Τέτοια οδηγούν
όλοι οι ράπερ κι οι μπασκετμπολίστες.

332
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Που να με πάρει.

333
00:22:43,708 --> 00:22:46,291
Ξέρεις, Φοντέιν. Φέρνεις λίγο στον Ράμπο.

334
00:22:46,375 --> 00:22:48,833
Κάνε εσύ τα δικά σου κι εγώ θα μείνω…

335
00:22:49,708 --> 00:22:50,625
στο αμάξι.

336
00:22:51,916 --> 00:22:53,416
Καλό κάνει λίγος αέρας.

337
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Την τύχη μου.
Δεν γουστάρω αυτά τα μυστήρια.

338
00:23:03,750 --> 00:23:06,541
Φοντέιν, αυτά είναι επικίνδυνα πράγματα.

339
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Μου 'πεσε το δαχτυλίδι.

340
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
-Τα 'χει παίξει.
-Γαμώτο!

341
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
Το παρακάνεις.

342
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Έλα εδώ.

343
00:23:14,125 --> 00:23:15,750
-Να πάρει!
-Μίλα μου.

344
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Μπαίνει μέσα ο τρελός.

345
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Εντάξει. Τι λες τώρα!

346
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
Ωραίο είναι.

347
00:23:26,375 --> 00:23:28,541
Έχει καλό σκαρί.

348
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
Ναι. Αυτό μάλλον είναι το σαλόνι.

349
00:23:32,500 --> 00:23:35,416
Λίγο σκούρο ξύλο, φλοράλ μοτίβα…

350
00:23:36,250 --> 00:23:37,416
Πού βγάζει αυτό;

351
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
Να πάρει.

352
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
Σκατά.

353
00:23:49,541 --> 00:23:51,375
Τι κάνεις; Έλα εδώ.

354
00:23:52,250 --> 00:23:53,750
Ίσως είναι κάποιος μέσα.

355
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
Τι σκατά είναι αυτό;

356
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
Σας ανατριχιάζει κι εσάς όλο αυτό;

357
00:24:11,125 --> 00:24:12,833
Έχει αίθουσα διαλείμματος;

358
00:24:14,083 --> 00:24:15,083
Διάλειμμα από τι;

359
00:24:17,000 --> 00:24:18,125
Απ' το ναρκεμπόριο;

360
00:24:20,000 --> 00:24:21,208
Μπλάντσπορτ.

361
00:24:23,416 --> 00:24:24,916
Έχει και ντουλάπια;

362
00:24:29,041 --> 00:24:30,541
Τι πουλάνε εδώ;

363
00:24:30,625 --> 00:24:31,541
Άσ' το κάτω.

364
00:24:33,875 --> 00:24:35,250
Είναι ακόμα ζεστό.

365
00:24:40,958 --> 00:24:42,208
-Φεύγουμε;
-Φοντέιν.

366
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
Ναι, πάμε. Έλα.

367
00:24:44,041 --> 00:24:45,750
Απ' την άλλη είναι!

368
00:24:45,833 --> 00:24:47,666
-Να πάρει! Σκατά.
-Φοντέιν!

369
00:24:48,458 --> 00:24:49,333
Ανάθεμα…

370
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
Τι λες! Έχουν και ασανσέρ εδώ μέσα;

371
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
Το βλέπεις; Είναι τρελό.

372
00:25:12,125 --> 00:25:14,250
Μη… Φοντέιν!

373
00:25:14,333 --> 00:25:15,291
Τι κάνεις;

374
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Φοντέιν, βγες απ' το κωλοασανσέρ.

375
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Να σου πω. Κάνε ό,τι θες.

376
00:25:22,541 --> 00:25:23,416
Γιο-Γιο,

377
00:25:24,000 --> 00:25:28,541
θέλω να τσακιστείς
και να πας στο αμάξι αμέσως, γαμώτο.

378
00:25:29,333 --> 00:25:30,541
Δεκαπέντε λεπτά.

379
00:25:33,666 --> 00:25:34,500
Σλικ.

380
00:25:34,583 --> 00:25:36,458
Είναι ασανσέρ σε στέκι εμπόρων.

381
00:25:36,541 --> 00:25:38,625
Δεν μυρίζεσαι ότι κάτι παίζει;

382
00:25:38,708 --> 00:25:39,625
Σλικ, έλα.

383
00:25:43,791 --> 00:25:44,708
Έλα, ρε συ.

384
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Καλά.

385
00:25:52,083 --> 00:25:53,708
Και μετά έλεγες για μένα.

386
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Εμείς δεν εξερευνούμε σπήλαια.
Οι λευκοί το κάνουν. Αυτό κάνουμε τώρα.

387
00:26:02,833 --> 00:26:05,208
Γιο-Γιο, σου 'στριψε; Τι το θες το όπλο;

388
00:26:05,708 --> 00:26:07,833
Δεν ξέρω τι είναι απ' την άλλη.

389
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Είδες;

390
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
Τι δουλειά έχω εγώ εδώ;

391
00:26:15,625 --> 00:26:16,708
Το ακούτε;

392
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Ναι, ρε καριόλη.

393
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Ποτέ δεν ξέρεις.

394
00:27:09,875 --> 00:27:11,291
Πιάσ' τον, Τέιν!

395
00:27:15,000 --> 00:27:16,833
Όχι. Σε παρακαλώ.

396
00:27:16,916 --> 00:27:19,458
Εντάξει. Σε παρακαλώ.

397
00:27:19,541 --> 00:27:20,833
Μίλα.

398
00:27:20,916 --> 00:27:22,041
Τεχνικός είμαι.

399
00:27:22,125 --> 00:27:24,375
-Τι σκατά γίνεται εδώ;
-Δεν ξέρω.

400
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Μην αγγίξεις τίποτα.

401
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
-Ποιος είσαι;
-Υπάλληλος. Μη με πειράξεις.

402
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
-Για τι;
-Τίποτα.

403
00:27:30,458 --> 00:27:31,916
Ένα ωρομίσθιο βγάζω.

404
00:27:32,000 --> 00:27:33,583
Κάνοντας ανωμαλίες;

405
00:27:33,666 --> 00:27:35,375
Πάρε απαντήσεις, Φοντέιν.

406
00:27:36,958 --> 00:27:38,958
Δεν θέλω όπλα στη μούρη μου.

407
00:27:39,041 --> 00:27:40,791
Με κάνει να φλυαρώ.

408
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
Εγώ δεν είμαι μαθημένος σαν εσένα.

409
00:27:42,958 --> 00:27:44,625
-Τι;
-Δεν ξέρω αν είσαι.

410
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Συγγνώμη.

411
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
-Σκάσε.
-Άσε με ήσυχο.

412
00:27:47,916 --> 00:27:48,833
Να πάρει.

413
00:27:49,583 --> 00:27:52,416
Δεν είναι κόκα, αλλά θα το σνιφάρω.

414
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Εντάξει.

415
00:27:56,083 --> 00:27:58,166
-Δεν αστειεύομαι.
-Το ξέρω.

416
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Αλλά δεν θες να το κάνεις.

417
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
Είμαστε παντού.

418
00:28:04,625 --> 00:28:06,250
Ποιοι είστε "εσείς", ρε;

419
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Σλικ.

420
00:28:21,791 --> 00:28:22,625
Φώναξες;

421
00:28:25,291 --> 00:28:26,375
Χριστέ μου.

422
00:28:26,875 --> 00:28:28,875
Πού βρήκαν λευκό με άφρο;

423
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Εγώ…

424
00:28:32,916 --> 00:28:35,250
Από κάπου θα προέκυψε. Τι είσαι;

425
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
Χρώμα ταπιόκας…

426
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Ταπιόκα…

427
00:28:42,083 --> 00:28:43,791
Μπεζ. Μπανάνα.

428
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Εντάξει. Σε παρακαλώ. Μη…

429
00:28:46,041 --> 00:28:48,125
Είσαι σαν τηλεπαρουσιαστής.

430
00:28:48,208 --> 00:28:49,625
Σαν χαρτί μανίλα.

431
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Τι μου έκανες;

432
00:28:52,666 --> 00:28:54,250
-Κατέβασέ το.
-Ποιο πράγμα;

433
00:28:54,333 --> 00:28:55,916
-Όχι…
-Ναι, στον κώλο σου.

434
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται.

435
00:28:59,625 --> 00:29:01,541
Όχι. Δεν ξέρω, φίλε.

436
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Σε παρακαλώ.

437
00:29:09,541 --> 00:29:10,916
Σκατά!

438
00:29:11,000 --> 00:29:11,916
Ανάθ…

439
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Σκατά! Ανάθεμά σε!
Γιο-Γιο, κοίτα τι μ' έκανες να κάνω!

440
00:29:16,250 --> 00:29:18,500
-Εγώ; Εσύ του έριξες!
-Σκατά.

441
00:29:18,583 --> 00:29:20,541
Έλα. Σύνελθε, παικταρά.

442
00:29:20,625 --> 00:29:22,333
Έλα, παικταρά. Ξύπνα.

443
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
Δεν έχουμε χρόνο για συναισθηματισμούς.

444
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Ούτε για αρνητικότητα.
Φέρε μου υγρομάντηλα.

445
00:29:27,916 --> 00:29:29,000
Υγρομάντηλα;

446
00:29:29,083 --> 00:29:30,791
-Σήκω πάνω.
-Έλα.

447
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Σήκω, έλα. Φοντέιν, πάμε να φύγουμε.

448
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Φοντέιν, πάμε!

449
00:29:34,916 --> 00:29:36,791
Φοντέιν, τι κάνεις; Πάμε!

450
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Φοντέιν…

451
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Έλα. Πρέπει να φύγουμε.

452
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
Να φύγουμε.

453
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
Πάμε να φύγουμε, γαμώτο.

454
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Σκότωσες άνθρωπο.

455
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Όλοι κάνουν λάθη.

456
00:30:15,125 --> 00:30:16,916
Θα είμαστε έξω όλη νύχτα.

457
00:30:17,000 --> 00:30:19,375
Δεν θα πάμε στο Royal έτσι.

458
00:30:21,958 --> 00:30:23,375
Γαμώτο!

459
00:30:23,458 --> 00:30:26,208
Ξέρω πού να πάμε.
Ξέρω πού να πάμε, γαμώτο.

460
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Πάμε. Έλα, Φοντέιν.

461
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
Έλα.

462
00:30:45,458 --> 00:30:46,625
Ποιος μένει εδώ;

463
00:30:47,250 --> 00:30:48,416
Η γιαγιά μου.

464
00:30:51,958 --> 00:30:54,333
Λένε ότι η περιέργεια σκότωσε τη γάτα.

465
00:30:54,416 --> 00:30:56,833
Να ξέρετε ότι κι εμείς γάτες είμαστε.

466
00:30:56,916 --> 00:30:59,458
Ωραίες γάτες, αλλά γάτες.

467
00:31:00,000 --> 00:31:01,666
Πόσες περιπέτειες έχει αυτή;

468
00:31:02,166 --> 00:31:03,875
ΝΑΝΣΙ ΝΤΡΟΥ
ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΠΕΡΑΣΜΑ

469
00:31:07,875 --> 00:31:08,958
Εγώ τσάι όχι;

470
00:31:09,458 --> 00:31:10,708
Δεν είμαι η μάνα σου.

471
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
Η γιαγιά ακούει σαν νυχτερίδα.
Τον νου σας.

472
00:31:13,416 --> 00:31:14,250
Ακούστε.

473
00:31:14,958 --> 00:31:17,125
Σαν γαλοπούλες, θα χωθούμε στην άμμο

474
00:31:17,208 --> 00:31:19,125
και θα κάνουμε σαν να μη συνέβη.

475
00:31:19,208 --> 00:31:21,791
Σαν στρουθοκάμηλοι εννοείς, βλάκα.
Δεν ξέρω…

476
00:31:21,875 --> 00:31:25,458
Σου έχω πει.
Όταν βρομάει η φάση, κάνε τη με ελαφρά.

477
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
Αυτή εδώ ζέχνει, γαμώτο.

478
00:31:27,541 --> 00:31:28,458
Δεν ήμουν εγώ.

479
00:31:30,583 --> 00:31:34,250
Δεν ξέρω τι ήταν αυτό, αλλά δεν ήμουν εγώ.

480
00:31:34,333 --> 00:31:36,208
Τι; Δεν ήσουν εσύ;

481
00:31:36,708 --> 00:31:38,083
-Κανείς…
-Εγώ είμαι εγώ.

482
00:31:38,166 --> 00:31:40,000
Είδα να σε πυροβολούν…

483
00:31:40,083 --> 00:31:41,500
-Με βλέπεις;
-Ρε σεις!

484
00:31:41,583 --> 00:31:43,250
-Είμαι φάντασμα;
-Η γιαγιά!

485
00:31:44,500 --> 00:31:46,833
Ακούστε. Κανείς μας δεν ξέρει τι ήταν.

486
00:31:47,458 --> 00:31:48,291
Εντάξει;

487
00:31:48,833 --> 00:31:50,541
Αλλά… Δείτε.

488
00:31:51,041 --> 00:31:53,416
Αυτά συμβαίνουν συνέχεια στη Νάνσι.

489
00:31:53,500 --> 00:31:55,416
-Άσε τα καρτούν.
-Ακούστε με.

490
00:31:55,500 --> 00:31:59,041
Η τύπισσα μπλέκει
σε βιτσιόζικα κουλά που δεν βγάζουν νόημα,

491
00:31:59,125 --> 00:32:01,375
αλλά στο τέλος, είναι πάντα

492
00:32:01,458 --> 00:32:03,833
κλασικά, ιεραποστολικά, απλά εγκλήματα.

493
00:32:03,916 --> 00:32:04,916
Πού πας, γαμώτο;

494
00:32:05,000 --> 00:32:06,666
Περίμενε. Όχι. Γαμώτο!

495
00:32:06,750 --> 00:32:09,125
Δεν έχω χρόνο για μαλακίες. Θα πάω πίσω.

496
00:32:09,208 --> 00:32:10,083
Άκου.

497
00:32:10,166 --> 00:32:12,500
Κάποιος σου κάνει άγρια πλάκα, εντάξει;

498
00:32:12,583 --> 00:32:16,000
Ναι, να μάθεις γιατί και ποιος,
αλλά έξω υπάρχει πυρκαγιά.

499
00:32:16,083 --> 00:32:19,500
Όποιος κι αν είναι,
μάλλον ψάχνει να μας βρει.

500
00:32:19,583 --> 00:32:22,958
Αν βγεις έξω, θα τους οδηγήσεις σ' εμάς.

501
00:32:23,041 --> 00:32:26,000
Σ' εμένα.
Κι εγώ δεν θα την πληρώσω για κανέναν.

502
00:32:26,500 --> 00:32:27,416
Συνεννοηθήκαμε;

503
00:32:28,708 --> 00:32:32,666
Γι' αυτό, θέλω να ηρεμήσεις, γαμώτο.

504
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
Ηρέμησε.

505
00:32:33,833 --> 00:32:35,250
Μείνε εδώ απόψε.

506
00:32:35,333 --> 00:32:38,166
Το εργαστήριο του Ντέξτερ
δεν πάει πουθενά.

507
00:32:38,250 --> 00:32:40,000
Και θα πάμε να μάθουμε

508
00:32:40,083 --> 00:32:43,250
τι κλασικά, ιεραποστολικά,
απλά εγκλήματα γίνονται,

509
00:32:43,333 --> 00:32:44,916
σαν τη Νάνσι μου.

510
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
Το υπόσχομαι.

511
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Σε παρακαλώ.

512
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
Εντάξει. Ωραία.

513
00:33:00,041 --> 00:33:02,250
-Πάρτε βαθιά ανάσα.
-Δεν καταλαβαίνω.

514
00:33:02,750 --> 00:33:05,541
Δεν βγάζει κανένα νόημα.

515
00:33:05,625 --> 00:33:07,708
Να παίζουν έτσι με τον διάολο.

516
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Σκατά.

517
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
Πού είναι ο Φοντέιν;

518
00:33:31,375 --> 00:33:32,875
Τι ψάχνουμε, μεγάλε;

519
00:33:41,333 --> 00:33:43,416
Τι γίνεται, δικέ μου; Πες μου.

520
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Όχι.

521
00:33:53,125 --> 00:33:55,666
Μεγάλε, δεν θέλω να σε βιάσω,

522
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
αλλά μάλλον μπλέξαμε σαν τη Χρυσομαλλούσα.

523
00:33:58,708 --> 00:34:00,416
Δεν καταλαβαίνεις, φίλε.

524
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
Υπήρχε ένα υπόγειο ασανσέρ
κι ένα εργαστήριο.

525
00:34:05,333 --> 00:34:07,583
Κι ένας λευκός καριόλης με άφρο.

526
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Να σου πω, ρε.

527
00:34:11,750 --> 00:34:13,250
Μήπως θες λίγο νερό;

528
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
Καμιά φορά, όταν αγχώνομαι,
πίνω ένα μπουκάλι νερό και στανιάρω.

529
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Τι λένε οι γιατροί; Είμαστε 83% νερό.

530
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
Πώς λες να κάνουν ώσμωση τα κύτταρά σου;

531
00:34:26,750 --> 00:34:28,500
Όλα καλά, δικέ μου!

532
00:34:29,166 --> 00:34:31,625
Κι οι καλύτεροι κάνουν λάθος πού και πού.

533
00:34:32,125 --> 00:34:35,250
Ξέρεις κάτι; Θα πάμε να πιούμε λίγο νερό.

534
00:34:35,916 --> 00:34:37,583
Θα πάμε να ενυδατωθούμε.

535
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
Τι κάνεις, φίλε;

536
00:34:42,291 --> 00:34:43,583
Ρε συ, τι στο…

537
00:34:44,208 --> 00:34:46,083
Θα γυρνούσαμε μαζί σου!

538
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Είναι διαφορετικό τώρα.
Μένει ολόκληρη οικογένεια.

539
00:34:49,958 --> 00:34:52,041
-Και το εργαστήριο;
-Εξαφανίστηκε.

540
00:34:52,125 --> 00:34:54,458
Το ίδιο και το σκιαχτικό ασανσέρ.

541
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
Να πάρει. Είχε όντως γερό σκαρί.

542
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Ή αυτό ή τρελαίνομαι.

543
00:35:00,375 --> 00:35:03,041
Χθες το βράδυ, συνέβησαν όλα αυτά, ναι;

544
00:35:03,125 --> 00:35:06,375
Είδα εφιάλτη ότι συνέβησαν. Άρα ναι.

545
00:35:06,458 --> 00:35:10,000
Τίποτα κρακεράκια δεν έχεις;
Η γιαγιά σου δεν μαγειρεύει;

546
00:35:10,083 --> 00:35:11,166
-Πεινάω.
-Σκάσε!

547
00:35:11,250 --> 00:35:14,083
Άσε με να σκεφτώ λίγο. Σταμάτα.

548
00:35:14,166 --> 00:35:16,791
-Τι θα έκανε η Σκούμπι Ντου;
-Η Νάνσι Ντρου;

549
00:35:17,541 --> 00:35:18,541
Αυτή στα βιβλία.

550
00:35:21,541 --> 00:35:22,791
Ναι…

551
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Μάλλον θα… Δεν θα πετύχαινε.

552
00:35:26,041 --> 00:35:27,375
Μιας και τα λέμε,

553
00:35:27,458 --> 00:35:30,666
δεν τα λέμε
κι ενώ βάζουμε τίποτα στο στόμα μας;

554
00:35:30,750 --> 00:35:33,166
Το νταβατζίδικο ζάχαρο πέφτει γρήγορα.

555
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
Καλό θα μας κάνει λίγο βρόμικο.

556
00:35:41,791 --> 00:35:43,333
Δοκιμάστε τη συνταγή μας.

557
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
Φέρε λίγο φαΐ.

558
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Που να πάρει. Φοβερή γεύση.

559
00:35:55,500 --> 00:35:58,000
Λοιπόν, για τα ιεραποστολικά.

560
00:35:58,875 --> 00:36:00,416
-Τι θα κάνουμε;
-Σωστά.

561
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Εντάξει.

562
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Σε κάθε μυστήριο, ξεκινάς από τα γεγονότα.

563
00:36:05,500 --> 00:36:06,708
Τι γνωρίζουμε;

564
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Θα σου πω τι γνωρίζουμε.

565
00:36:09,625 --> 00:36:10,458
Τι;

566
00:36:11,666 --> 00:36:12,541
Τα τίναξε.

567
00:36:14,708 --> 00:36:16,000
Δεν είναι πια εδώ.

568
00:36:19,125 --> 00:36:20,708
Αλλά έχει ανατροπή.

569
00:36:20,791 --> 00:36:22,625
-Είναι εδώ επίσης.
-Ναι.

570
00:36:23,416 --> 00:36:25,208
Οπότε, έχουμε δύο Φοντέιν;

571
00:36:25,291 --> 00:36:26,625
Τέιν επί δύο.

572
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
Ξέρουμε επίσης ότι υπάρχει
ένα υπόγειο εργαστήριο με ναρκωτικά.

573
00:36:34,666 --> 00:36:38,250
Αλλά ο νταής από δω είπε
ότι εξαφανίστηκε το ασανσέρ.

574
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
Οπότε, ό,τι στοιχεία είχαμε
είναι θαμμένα 50 μέτρα κάτω απ' τη γη.

575
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
Αυτό σου λέω τόσο καιρό.
Χαμογέλα και λίγο.

576
00:36:49,666 --> 00:36:50,666
Ξέρεις,

577
00:36:50,750 --> 00:36:54,000
τόσα χρόνια τον ξέρω,
κι ούτε μία φορά δεν έχει γελάσει.

578
00:36:54,833 --> 00:36:56,250
Δεν γελάει ποτέ.

579
00:36:56,958 --> 00:36:58,875
Δεν σ' έχω δει ποτέ να γελάς.

580
00:36:59,791 --> 00:37:03,000
Αλήθεια, δεν τον έχω δει ποτέ να γελάει.

581
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Γαμώτο…

582
00:37:30,791 --> 00:37:33,375
Το κοτόπουλο. Αυτό φταίει, γαμώτο.

583
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
Το κοτόπουλο.

584
00:37:36,375 --> 00:37:37,541
Η σκόνη.

585
00:37:38,166 --> 00:37:39,458
Στο κοτόπουλο.

586
00:37:39,541 --> 00:37:42,333
Στο εργαστήριο είχε μια λευκή σκόνη.

587
00:37:42,416 --> 00:37:44,625
Δεν ήταν κοκαΐνη, τη δοκίμασα.

588
00:37:44,708 --> 00:37:47,666
Άρχισα να γελάω,
έσπασες κάτι, πυροβόλησα κάποιον,

589
00:37:47,750 --> 00:37:49,166
τρώμε κοτόπουλο, γελάμε.

590
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Είναι στο γαμημένο κοτόπουλο.

591
00:37:56,416 --> 00:38:00,041
Αυτός ο χλεχλές μάς το πούλησε.
Κάνετε τη σύνδεση;

592
00:38:00,125 --> 00:38:01,166
Γαμώτο!

593
00:38:01,250 --> 00:38:02,875
Ηρέμησε, ρε. Έχει κόσμο!

594
00:38:02,958 --> 00:38:05,458
-Χαλάρωσε.
-Να του κάνω δυο ερωτήσεις.

595
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
Ξέρουμε πώς τις κάνεις.

596
00:38:07,000 --> 00:38:09,041
Δεν έχεις τρόπους εσύ.

597
00:38:09,875 --> 00:38:11,416
Θα του μιλήσω εγώ.

598
00:38:11,500 --> 00:38:13,750
-Τι;
-Έχω τον τρόπο μου.

599
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
Πέντε λεπτά.

600
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Ομαδική δουλειά, παιδιά.
Έτσι γίνεται το καλό κοτόπουλο.

601
00:38:19,125 --> 00:38:20,375
Με συγχωρείτε.

602
00:38:20,458 --> 00:38:21,958
-Γεια σου.
-Γεια.

603
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
Αυτό ξεθύμανε.

604
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Θέλω να κάνω παράπονα.

605
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
Το σλόγκαν μας.

606
00:38:30,708 --> 00:38:33,916
Κάτι έχει
αυτό το νέο, πικάντικο κοτόπουλο.

607
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
Κάτι μου κάνει.

608
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
Έχει αυτήν την επίδραση.
Είναι η νέα συνταγή.

609
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Άκρως μυστική.

610
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
Μ' αρέσουν τα μυστικά.

611
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
Αλήθεια;

612
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Φέρε μου μερικά.

613
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
Δεν μπορώ.

614
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Είναι η πολιτική της εταιρείας να…

615
00:38:53,916 --> 00:38:55,083
Η καρέκλα μου.

616
00:38:56,125 --> 00:38:57,208
Τι;

617
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Ξέρεις το κόλπο αλά Σάλαμαρ;

618
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
Σάλαμαρ;

619
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Ναι.

620
00:39:06,208 --> 00:39:07,666
Θα μου κάνεις Σάλαμαρ;

621
00:39:07,750 --> 00:39:09,333
Θα μου δώσεις κοτόπουλο;

622
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Μην κουνηθείς.

623
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Μην κουνηθείς.

624
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
-Κι ένα ψωμάκι;
-Ψωμάκι;

625
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
Ό,τι θες από μένα.

626
00:39:16,833 --> 00:39:18,458
Κι ένα γλυκό τσάι.

627
00:39:18,541 --> 00:39:20,500
Δεν θα 'ναι όσο γλυκιά είσαι εσύ.

628
00:39:20,583 --> 00:39:22,875
-Και λαχανοσαλάτα.
-Εντάξει.

629
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
-Ναι.
-Ό,τι θέλεις.

630
00:39:25,958 --> 00:39:27,583
Κάνε γρήγορα. Καριόλη.

631
00:39:38,541 --> 00:39:41,791
Αναφορά 65Α-παύλα-τρία.
Καταγράφηκε στις 2 Νοεμβρίου.

632
00:39:42,291 --> 00:39:46,166
Σημείο διανομής, γάμμα 8,
έξι μέρες μετά το στοιχείο H.

633
00:39:46,250 --> 00:39:50,625
Πρόκληση ευχαρίστησης από τη σκόνη
44 δευτερόλεπτα μετά την κατανάλωση,

634
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
μέσα από έντονο γέλιο και ευθυμία.

635
00:39:53,666 --> 00:39:56,666
Το 25% των υποκειμένων
που υποβλήθηκαν στο πείραμα

636
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
παρουσιάζει μυϊκούς σπασμούς
ως παρενέργεια.

637
00:39:59,375 --> 00:40:01,541
Σχετικά με την ομάδα ελέγχου Βήτα 3…

638
00:40:02,166 --> 00:40:04,791
Λοιπόν, θ' αναφέρω περισσότερα αργότερα.

639
00:40:04,875 --> 00:40:06,500
Ο 11261 αποσυνδέεται.

640
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
"Ομάδα ελέγχου".

641
00:40:12,875 --> 00:40:14,416
Ακόμα υγρό απ' τη φριτέζα.

642
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
Εδώ.

643
00:40:18,083 --> 00:40:20,500
-Ναι.
-Θα μπλέξω άσχημα, μωρό μου.

644
00:40:20,583 --> 00:40:22,208
Το κάνει συναρπαστικό.

645
00:40:22,291 --> 00:40:23,458
Ναι, μ' αρέσει.

646
00:40:24,125 --> 00:40:26,791
Τι έφερες;
Σ' αρέσουν τα σφριγηλά μπουτάκια;

647
00:40:26,875 --> 00:40:28,916
-Τα λατρεύω.
-Ναι; Φάε.

648
00:40:29,000 --> 00:40:31,333
-Ναι!
-Ναι.

649
00:40:31,416 --> 00:40:34,375
Κάτσε, μωρό μου. Κάτσε στον μπαμπάκα.

650
00:40:34,458 --> 00:40:36,125
-Εντάξει.
-Ναι.

651
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
-Μωρό μου.
-Και γαμώ.

652
00:40:38,125 --> 00:40:41,208
Ναι, μίλα μου βρόμικα.

653
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
-Καριόληδες.
-Ναι, καριόληδες.

654
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Κωλο…

655
00:40:45,833 --> 00:40:46,791
Ξέρεις κάτι;

656
00:40:47,750 --> 00:40:49,458
Πρέπει να… Με συγχωρείς.

657
00:40:50,000 --> 00:40:52,416
Κάνε άκρη. Πρέπει να πάω τουαλέτα.

658
00:40:53,416 --> 00:40:55,666
Εσύ να με περιμένεις εδώ.

659
00:40:56,291 --> 00:40:57,666
-Μην το φάτε.
-Τι έγινε;

660
00:40:57,750 --> 00:40:59,333
Περιμένετε. Μην το φάτε.

661
00:40:59,416 --> 00:41:00,375
Προχωράτε!

662
00:41:01,500 --> 00:41:03,000
Και το στριπτιτζάδικο;

663
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
Τα πάντα. Ό,τι είναι στο Γκλεν
το παρακολουθούν.

664
00:41:06,125 --> 00:41:07,583
Μόνο εδώ.

665
00:41:07,666 --> 00:41:10,458
Σας λέω, κοίταξα όλες τις οθόνες.

666
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
Παρακολουθούν μέρη μόνο στη γειτονιά μας.

667
00:41:13,791 --> 00:41:15,416
Ποιος χέστηκε για το Γκλεν;

668
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
Έχει κι άλλο.
Ο τύπος κρατάει και σημειώσεις.

669
00:41:18,833 --> 00:41:20,875
Σχόλια. Για το κοτόπουλο.

670
00:41:20,958 --> 00:41:21,791
Τι;

671
00:41:21,875 --> 00:41:24,125
-Και για τις επιδράσεις του.
-Έλα τώρα.

672
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
Κάποιος μας κάνει πειράματα.

673
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Δηλαδή είναι συνωμοσία.
Η κυβέρνηση, ας πούμε.

674
00:41:33,916 --> 00:41:36,416
Η 11η Σεπτεμβρίου, το Berenstain Bears…

675
00:41:36,500 --> 00:41:38,375
Ναι, τι άλλο να είναι;

676
00:41:38,458 --> 00:41:41,875
Κι αν δεν μπορέσουμε να βρούμε
ποιος κρύβεται από πίσω…

677
00:41:41,958 --> 00:41:45,000
Μη σας τη χαλάσω
σαν βρακί που χώνεται στον κώλο…

678
00:41:45,083 --> 00:41:46,291
-Τι;
-Άκου.

679
00:41:46,375 --> 00:41:48,375
Παραλείπεις κάτι σημαντικό.

680
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Εμείς δεν είμαστε ντετέκτιβ.

681
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Ας είμαστε ειλικρινείς.

682
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
-Πουτάνα, επιχειρηματίας…
-Γαμήσου.

683
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
Γάμα με αν θες. Κι αυτός ναρκέμπορος.

684
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
-Πρέπει να είσαι τόσο αρνητικός;
-Αρνητικός;

685
00:42:01,125 --> 00:42:03,041
Είμαι ο πιο ρεαλιστής εδώ μέσα.

686
00:42:03,125 --> 00:42:05,958
Σταθείτε. Κι αυτοί ναρκέμποροι είναι.

687
00:42:10,708 --> 00:42:12,833
Την τύχη μου. Αρχίσαμε.

688
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Το παιδί σου είναι;

689
00:42:37,416 --> 00:42:39,083
Ευαίσθητο θέμα.

690
00:42:41,083 --> 00:42:43,125
Ο αδερφός μου ο Ρόνι είναι.

691
00:42:43,875 --> 00:42:46,166
Φαίνεται πολύ γλυκό παιδί.

692
00:42:46,708 --> 00:42:49,000
Ελπίζω να μη σου πολυμοιάζει.

693
00:42:59,750 --> 00:43:02,041
-Λάθος μου. Συγγνώμη.
-Όλα καλά.

694
00:43:05,083 --> 00:43:05,916
Τι έγινε;

695
00:43:08,000 --> 00:43:09,250
Ένας κωλόμπατσος.

696
00:43:11,125 --> 00:43:13,250
Μάλλον γύρευε δικαιολογία. Είπε ότι…

697
00:43:16,125 --> 00:43:18,166
Είπε ότι έκλεψε κάτι γλυκά.

698
00:43:30,875 --> 00:43:33,500
Εγώ κι εσύ θα τους τσεκάρουμε από κοντά.

699
00:43:33,583 --> 00:43:35,291
Σλικ, ψάξε το φορτηγάκι.

700
00:43:35,375 --> 00:43:36,375
Γιατί εγώ;

701
00:43:36,958 --> 00:43:37,875
Είσαι σβέλτος.

702
00:43:38,625 --> 00:43:39,875
Με είπες σβέλτο;

703
00:43:42,208 --> 00:43:43,875
Εγώ είμαι Ταύρος, καριόλη.

704
00:43:44,666 --> 00:43:46,541
Έτσι, να το συζητήσεις.

705
00:43:46,625 --> 00:43:47,458
Ρι-Ρι!

706
00:43:47,958 --> 00:43:50,666
-Γιο-Γιο, φιλενάδα!
-Γεια, φιλενάδα.

707
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
-Τι νέα;
-Τίποτα σπουδαίο. Θα μας δεχτείς;

708
00:43:59,000 --> 00:44:00,416
Τι στο καλό γίνεται εδώ;

709
00:44:09,083 --> 00:44:11,583
Τι κυβερνητικές μαλακίες είναι αυτές;

710
00:44:12,500 --> 00:44:15,875
Στη σχολική επιτροπή
βγάζουν περισσότερα από μένα.

711
00:44:15,958 --> 00:44:17,625
Κανείς τους δεν διδάσκει.

712
00:44:17,708 --> 00:44:20,583
Εγώ έχω 44 παιδιά στην αιθουσίτσα μου.

713
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
Οι ύπουλοι καριόληδες.

714
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Τι λες να τους κάνει;

715
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Σοβαρολογώ.

716
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Με τα λεφτά που θα 'δινα για βενζίνη
αγοράζω χαρτικά.

717
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
Και θα μας κόψουν κι άλλο τον μισθό.

718
00:44:38,416 --> 00:44:39,666
Είναι πολύ…

719
00:44:46,583 --> 00:44:48,791
Ίσως και να υπερβάλλω.

720
00:44:49,833 --> 00:44:51,625
Παντού είναι η μαλακία.

721
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Για λίγο νόμιζα ότι σάλεψα.

722
00:44:57,000 --> 00:44:58,458
Αλλά για δες.

723
00:45:05,875 --> 00:45:06,791
Χυμός σταφύλι;

724
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
Με δουλεύεις, γαμώτο.

725
00:45:09,625 --> 00:45:11,541
-Είσαι πολύ κωλόφαρδος.
-Φοντέιν…

726
00:45:11,625 --> 00:45:12,875
Θα σου δείξω εγώ.

727
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
-Λύστε τα έξω από δω.
-Καλά.

728
00:45:15,833 --> 00:45:17,666
Εμείς απλώς τα λέγαμε.

729
00:45:17,750 --> 00:45:18,625
Πάμε.

730
00:45:18,708 --> 00:45:20,875
-Τα 'παμε.
-Όχι. Πού πας, Λάζαρε;

731
00:45:20,958 --> 00:45:21,791
Τι κάνεις;

732
00:45:22,375 --> 00:45:23,791
Πάμε στο καινούριο;

733
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Εσύ αναστήθηκες.

734
00:45:28,458 --> 00:45:31,083
Είχες γεμίσει τρύπες την τελευταία φορά.

735
00:45:31,166 --> 00:45:33,041
-Και;
-Θέλω απαντήσεις.

736
00:45:33,125 --> 00:45:35,583
-Γιατί;
-Τι γιατί; Έχω αγχωθεί.

737
00:45:35,666 --> 00:45:36,625
-Ώστε έτσι;
-Ναι.

738
00:45:36,708 --> 00:45:39,083
Να σας πω, τις μετράτε αργότερα.

739
00:45:39,166 --> 00:45:40,625
Αυτή σε κουμαντάρει;

740
00:45:41,166 --> 00:45:42,750
Λύστε τα έξω, είπα.

741
00:45:42,833 --> 00:45:44,625
Κι εγώ είπα ότι απλώς μιλάμε.

742
00:45:44,708 --> 00:45:46,416
Πάντα έχω να πω κάτι.

743
00:45:47,916 --> 00:45:49,875
Πρέπει να τελειώσω το κούρεμα.

744
00:45:49,958 --> 00:45:51,208
Αλλά θα τα πούμε.

745
00:45:57,875 --> 00:45:59,333
Αλλά θα τα πούμε.

746
00:46:00,583 --> 00:46:03,416
Να σου πω, θα σε πάρει τηλέφωνο. Πάμε.

747
00:46:03,500 --> 00:46:04,875
Τι έχεις πάθει, γαμώτο;

748
00:46:04,958 --> 00:46:07,375
-Από πού πήγαν;
-Δεν ξέρω, διάλεξε τυχαία.

749
00:46:08,208 --> 00:46:10,500
-Τι κάνεις;
-Παίρνω τον Σλικ Τσαρλς.

750
00:46:10,583 --> 00:46:12,500
Τον νταβατζή που χάσαμε.

751
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Τι καριόλης.

752
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Τώρα θα έφτανα στο Μέμφις, γαμώτο!

753
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
Γαμώτο.

754
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
"Τα ίσια είναι καλύτερα".

755
00:46:29,000 --> 00:46:30,708
Φίλα τον μαύρο κώλο μου.

756
00:46:32,833 --> 00:46:34,333
"Τα ίσια είναι καλύτερα".

757
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
Το παλικάρι και η Φόξι Μπράουν.

758
00:46:37,916 --> 00:46:40,625
Τα ίσια είναι καλύτερα. Τι θα πει αυτό;

759
00:46:40,708 --> 00:46:45,291
Είναι στο κεφάλι σου,
μέσα στο κεφάλι σου, πάνω στο κεφάλι σου…

760
00:46:45,375 --> 00:46:47,500
-Είναι μεθυσμένος.
-…κι από κάτω.

761
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
Στη γη των τυφλών, Φόξι Μπράουν. Στη γη…

762
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
Γιατί το λες αυτό, Φρογκ; Τι ξέρεις;

763
00:46:54,333 --> 00:46:57,458
Να πας στον τελευταίο σταθμό
του τρένου, παλικάρι.

764
00:46:58,375 --> 00:46:59,583
Φρογκ.

765
00:47:00,333 --> 00:47:01,666
Μια απάντηση στα ίσα.

766
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Απάντηση;

767
00:47:03,666 --> 00:47:06,666
Πού πάνε όλοι για τις απαντήσεις;

768
00:47:08,083 --> 00:47:09,500
Στην εκκλησία;

769
00:47:09,583 --> 00:47:12,708
Ο μεγάλος πάντα δείχνει τον δρόμο.

770
00:47:12,791 --> 00:47:14,750
Κάθε φορά.

771
00:47:14,833 --> 00:47:16,041
Στην εκκλησία.

772
00:47:16,125 --> 00:47:18,166
Το Γκλεν έχει δέκα. Σε ποια;

773
00:47:18,916 --> 00:47:23,250
Όταν θες να φύγεις απ' τη Βαβυλώνα,
πού σκατά θα πας;

774
00:47:25,958 --> 00:47:28,208
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ
ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΣΙΩΝ

775
00:47:28,291 --> 00:47:30,708
Η Νάνσι Ντρου δεν πιάνει μία μπροστά μου.

776
00:47:32,500 --> 00:47:33,708
Κοίτα από πίσω.

777
00:47:34,791 --> 00:47:36,833
Έτσι, εκεί μπες.

778
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Κοίτα, εκεί.

779
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Σλικ!

780
00:47:43,666 --> 00:47:45,791
Ανοιχτά είναι. Σλικ, είσαι εκεί;

781
00:47:47,250 --> 00:47:48,333
-Σλικ!
-Εκεί είναι;

782
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
-Περίμενε. Γαμώτο.
-Βγάλτε με!

783
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Φοντέιν, δεν έφαγες πρωινό;

784
00:47:55,166 --> 00:47:58,958
Η φιλενάδα Νάνσι Ντρου
ανοίγει και θησαυροφυλάκιο μ' αυτό.

785
00:47:59,833 --> 00:48:00,916
Άντε!

786
00:48:01,000 --> 00:48:03,541
-Γιο-Γιο, τελείωνε.
-Θα σ' αφήσω εκεί μέσα.

787
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
-Περίμενε.
-Πολλά λες.

788
00:48:05,875 --> 00:48:07,500
-Πού ήσασταν;
-Να πάρει!

789
00:48:07,583 --> 00:48:11,041
Βγάλτε με από δω.
Είμαι μια ώρα στο κωλόπραμα.

790
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
Βρήκες τίποτα;

791
00:48:12,125 --> 00:48:14,041
Ότι είμαι κλειστοφοβικός.

792
00:48:14,666 --> 00:48:15,750
Δεν έχει τίποτα.

793
00:48:16,250 --> 00:48:18,833
Μόνο κάτι σατανικά εμπορεύματα.

794
00:48:19,333 --> 00:48:23,166
Για να δούμε.
Κι αυτήν την περίεργη κάρτα κλειδί.

795
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
Αυτοί πού είναι;

796
00:48:25,083 --> 00:48:28,041
Πήγαν μέσα,
πήραν μια κούτα, δεν ξαναβγήκαν.

797
00:48:29,333 --> 00:48:30,750
Θα πάμε εκκλησία σήμερα.

798
00:48:30,833 --> 00:48:32,208
-Εκκλησία;
-Έλα.

799
00:48:32,291 --> 00:48:33,750
Δεν γουστάρω εκκλησίες.

800
00:48:34,791 --> 00:48:37,041
Απ' όταν έβγαλα στο κλαρί μια Μαρία.

801
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΒΡΑΔΟ!
ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΒΡΑΔΙΑ ΙΑΣΗΣ

802
00:49:01,916 --> 00:49:04,166
Πείτε το κι εσείς. Τα μάτια του!

803
00:49:05,250 --> 00:49:06,958
Είναι παντού.

804
00:49:07,041 --> 00:49:10,083
Παρακολουθούν τους κακούς και τους καλούς.

805
00:49:10,166 --> 00:49:11,416
Αλλά και τους κακούς.

806
00:49:11,500 --> 00:49:16,333
Και ξέρετε τι θέλει πιο πολύ
απ' τον καθένα σας;

807
00:49:16,416 --> 00:49:18,333
Πείτε το κι εσείς. Το ξέρετε.

808
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
Υπακοή.

809
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
Υπακοή.

810
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
Τύφλα να 'χει ο Τζιμ Τζόουνς.

811
00:49:28,250 --> 00:49:30,083
Έχουν βρει και το δηλητήριο.

812
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
Δεν έχει σημασία
Πόσο άσχημη είναι η ζωή σας

813
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
Δεν έχει σημασία
Που θα σας κάνουν έξωση

814
00:49:39,125 --> 00:49:43,041
Δεν έχει σημασία
Αν χρωστάτε λίγους λογαριασμούς

815
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
Δεν έχει σημασία
Αν χρωστάτε και ρεύμα

816
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
Δεν έχει σημασία

817
00:49:52,291 --> 00:49:54,750
Αν πυροβόλησαν τον εγγονό σας τον Τζαμάλ

818
00:49:54,833 --> 00:49:57,458
Σε επίθεση δίπλα στο Dairy Queen

819
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
Εμπιστευτείτε το όραμά Του

820
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
Εμπιστευτείτε

821
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
Πείτε το.

822
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
Εμπιστευτείτε

823
00:50:10,708 --> 00:50:11,666
Εμπιστευτείτε

824
00:50:13,333 --> 00:50:14,583
Εμπιστευτείτε

825
00:50:16,458 --> 00:50:17,333
Εμπιστευτείτε

826
00:50:18,833 --> 00:50:20,125
Εμπιστευτείτε

827
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
Εμπιστευτείτε

828
00:50:25,333 --> 00:50:26,208
Δώσε!

829
00:50:37,083 --> 00:50:38,875
Έχω καιρό να πάω εκκλησία,

830
00:50:39,958 --> 00:50:41,208
αλλά κάτι παίζει εδώ.

831
00:51:03,500 --> 00:51:04,625
Δείχνει τον δρόμο;

832
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
Φιλάρα, έχεις την κάρτα;

833
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
Κατεβαίνω κάτω

834
00:52:27,458 --> 00:52:30,791
Κάτω απ' της γης τον πάτο

835
00:52:31,416 --> 00:52:34,666
Ελπίζω να μη μας ξεσκίσουν τον πάτο

836
00:52:34,750 --> 00:52:37,666
Και να μη μας γαμήσουν ανάποδα

837
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
Στο μπαμ και κάτω

838
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
Ο καριόλης αν τα βάλει μαζί μου

839
00:52:46,291 --> 00:52:48,708
Κι αυτός θα χάσει τη ζωή του

840
00:52:49,416 --> 00:52:51,375
Ακόμα ψάχνω το γιατί μου

841
00:52:51,875 --> 00:52:55,000
Γιατί

842
00:53:08,208 --> 00:53:09,291
Δεν είναι το ίδιο.

843
00:53:09,375 --> 00:53:13,208
Άλλο ύψος, βάζεις φτερό του μπάντμιντον
και τα σπάει, γαμώτο.

844
00:53:17,291 --> 00:53:18,208
Και τώρα;

845
00:53:19,541 --> 00:53:20,791
Περιμένετε εδώ.

846
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Πού μπορώ να βρω κι εγώ στολή;

847
00:53:49,833 --> 00:53:52,041
Συγγνώμη, κύριε.

848
00:53:52,125 --> 00:53:53,750
Να πάρει η ευχή.

849
00:53:56,291 --> 00:53:57,750
Τι μέρος είναι αυτό;

850
00:53:58,250 --> 00:53:59,250
Πού είμαστε;

851
00:54:00,125 --> 00:54:01,625
Κάτω από το Γκλεν.

852
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΣΙΩΝ

853
00:54:07,250 --> 00:54:12,125
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ

854
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
ΑΠΟΚΤΗΣΤΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΝΙΚΗΣ

855
00:54:28,083 --> 00:54:30,583
ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΚΑΙ ΒΑΦΛΑ

856
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Έχω ένα 604 στην 22η.

857
00:54:44,291 --> 00:54:46,125
Είναι απίστευτα όλα αυτά.

858
00:54:46,666 --> 00:54:47,875
Τι δεν ελέγχουν;

859
00:54:49,333 --> 00:54:52,666
Τον βαρέθηκα τον άφραγκο.
Είναι τελείως άχρηστος.

860
00:54:52,750 --> 00:54:54,041
Καιρός ήταν.

861
00:54:54,125 --> 00:54:56,250
Θα τον σουτάρω τον βλάκα.

862
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΕΔΩ
ΑΠΟΚΤΗΣΤΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΝΙΚΗΣ

863
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ

864
00:55:26,041 --> 00:55:27,458
Θα νιώσεις όμορφη.

865
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Θα νιώσω όμορφη.

866
00:55:33,708 --> 00:55:35,166
Θα νιώσεις όμορφη.

867
00:55:35,750 --> 00:55:37,166
Θα νιώσω όμορφη.

868
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΚΑΡΙΟΛΗ.MP3
ΘΕΛΩ ΑΓΚΑΛΙΑ.MP3

869
00:56:11,291 --> 00:56:13,291
Σατανικοί καριόληδες!

870
00:56:13,375 --> 00:56:15,791
Ήταν μεγάλο λάθος. Αρκετά ως εδώ.

871
00:56:15,875 --> 00:56:18,166
Αυτά δεν είναι απλά, ιεραποστολικά.

872
00:56:18,250 --> 00:56:22,291
Αυτά είναι άγρια όργια με μπουκάκι
σε σεξουαλικά μπουντρούμια.

873
00:56:22,375 --> 00:56:23,791
Καταλάβατε τι κάνουν;

874
00:56:23,875 --> 00:56:25,375
Πειράματα σε μαύρους.

875
00:56:25,458 --> 00:56:27,375
Πλύση εγκεφάλου, δικέ μου!

876
00:56:27,458 --> 00:56:31,083
Το κοτόπουλο, η εκκλησία,
η κρέμα των μαλλιών.

877
00:56:31,166 --> 00:56:34,875
Για να ελέγχουν τις πράξεις
και τις σκέψεις μας.

878
00:56:34,958 --> 00:56:36,625
-Γιατί, όμως;
-Έχει σημασία;

879
00:56:37,208 --> 00:56:41,041
Μας την κάνουν αλά Κουρδιστό Πορτοκάλι.
Πρέπει να φύγουμε.

880
00:56:41,125 --> 00:56:41,958
Ναι, πάμε.

881
00:56:42,041 --> 00:56:44,416
Δεν πάω πουθενά αν δεν μάθω τι παίζει.

882
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
Δεν είσαι μόνος σου.

883
00:56:46,333 --> 00:56:48,083
Πρέπει να τους βοηθήσουμε.

884
00:56:48,166 --> 00:56:51,125
Πρέπει να μιλήσουμε. Να τους ξεσκεπάσουμε.

885
00:56:51,208 --> 00:56:52,583
Κοίτα με, Φοντέιν.

886
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
Αυτό δεν είναι βιντεοπαιχνίδι.

887
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Εδώ μπλέκονται τα μεγάλα κεφάλια.

888
00:56:58,625 --> 00:56:59,500
Θα φύγουμε.

889
00:57:00,000 --> 00:57:02,375
-Πρέπει.
-Να μιλήσουμε σε κάποιον.

890
00:57:02,458 --> 00:57:03,458
Τώρα.

891
00:57:04,833 --> 00:57:06,958
-Όχι ακόμα.
-Φοντέιν.

892
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
-Τέιν!
-Γαμώτο!

893
00:57:10,333 --> 00:57:13,208
Φοντέιν, θα μας σκοτώσουν εξαιτίας σου!

894
00:57:19,083 --> 00:57:20,583
Φοντέιν, έλα.

895
00:57:28,250 --> 00:57:31,791
Άντε πάλι, κι άλλη πόρτα
που βγάζει σε αμαρτία και φαυλότητα.

896
00:57:31,875 --> 00:57:34,708
Γιατί δεν υπάρχει πόρτα
που να βγάζει έξω από δω;

897
00:57:35,375 --> 00:57:36,750
Δεν σε σταματάμε.

898
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Αμαρτία και φαυλότητα, γαμώτο.

899
00:58:36,041 --> 00:58:40,166
Μετάγγιση Β-0-1-4.

900
00:58:46,291 --> 00:58:50,583
Μετάγγιση Β-0-1-4.

901
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
Ο ίδιος είναι.

902
00:58:55,833 --> 00:59:00,791
Μετάγγιση Α-0-3-6.

903
00:59:03,500 --> 00:59:06,916
Όλο το Γκλεν είναι εδώ, γαμώτο.

904
00:59:07,000 --> 00:59:12,208
Μετάγγιση Α-0-3-6.

905
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Μετάγγιση Β-0-1-4.

906
00:59:19,916 --> 00:59:23,625
Μετάγγιση Β-0-2-2.

907
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
Όχι όλο το Γκλεν.

908
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
Μόνο συγκεκριμένα άτομα, επί πολλές φορές.

909
00:59:36,666 --> 00:59:38,166
Αλλά γιατί αυτοί;

910
00:59:45,875 --> 00:59:50,208
Μετάγγιση Β-0-2-8.

911
00:59:52,166 --> 00:59:53,083
Τέιν;

912
00:59:58,041 --> 00:59:59,041
Σλικ.

913
01:00:47,125 --> 01:00:51,708
Μετάγγιση Α-0-0-1.

914
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
Α-0-0-1.

915
01:01:13,041 --> 01:01:17,625
Μετάγγιση Α-0-0-1.

916
01:01:18,125 --> 01:01:20,375
Μετάγγιση Α-0…

917
01:01:20,458 --> 01:01:25,125
Μετάγγιση Α-0-0-1.

918
01:01:51,375 --> 01:01:52,625
Τέιν!

919
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Τέιν!

920
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Σταμάτα.

921
01:01:58,666 --> 01:02:00,458
Πρέπει να φύγουμε.

922
01:02:01,291 --> 01:02:03,333
-Τέιν, να φύγουμε.
-Δεν είσαι εγώ.

923
01:02:03,416 --> 01:02:05,708
Θα σε σκοτώσω. Θα σας σκοτώσω όλους!

924
01:02:32,750 --> 01:02:34,250
Γεια σου, φιλενάδα.

925
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Τι σκατά;

926
01:02:40,125 --> 01:02:41,166
Φυσικά.

927
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
Βγάλτε τις.

928
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
2241, λαμβάνεις; Έχουμε τρεις εισβολείς.

929
01:02:57,125 --> 01:02:58,708
Αναχαίτιση και καταστολή.

930
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Μάλιστα.

931
01:03:02,083 --> 01:03:04,833
Περιμένετε. Θα κατεβάσουμε ρυθμούς.

932
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Έχω το νέο του Ρόκους,
φρέσκο απ' τα μηχανήματα.

933
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Συγγνώμη. Συγγνώμη, αδερφέ.

934
01:03:12,625 --> 01:03:13,666
Έτσι.

935
01:03:14,250 --> 01:03:16,208
Αφεθείτε στη μουσική.

936
01:03:16,875 --> 01:03:18,958
Γύρω γύρω

937
01:03:27,416 --> 01:03:30,333
Παγκόσμια πρεμιέρα.

938
01:03:34,958 --> 01:03:37,666
Μην το ακούτε! Είναι δικό τους τραγούδι!

939
01:03:37,750 --> 01:03:38,875
Συγγνώμη.

940
01:03:38,958 --> 01:03:40,333
Έτσι μπράβο. Πάμε!

941
01:03:52,416 --> 01:03:54,708
Είσαι καλά; Πού είναι ο Σλικ;

942
01:03:57,541 --> 01:03:59,583
Σλικ.

943
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
Σε υπνώτισαν.
Έλα, να φύγουμε απ' το κωλοκλάμπ.

944
01:04:05,875 --> 01:04:06,791
Γαμώτο!

945
01:04:07,291 --> 01:04:09,708
Νιώθουμε πολύ ωραία, έτσι;

946
01:04:14,458 --> 01:04:16,500
Σας παρασύρει το κομμάτι, έτσι;

947
01:04:17,250 --> 01:04:19,208
Είστε έτοιμοι για το αποκορύφωμα.

948
01:04:19,291 --> 01:04:22,333
Βλέπω πώς γουστάρετε την υπνωτική μουσική.

949
01:04:22,875 --> 01:04:24,916
Θέλω να κάνετε κάτι ακόμα.

950
01:04:25,750 --> 01:04:26,708
Σλικ, έλα!

951
01:04:27,541 --> 01:04:29,208
-Ξέρεις τι ώρα είναι.
-Οδήγα!

952
01:04:29,291 --> 01:04:30,291
Δώσε το αμάξι.

953
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
Πάμε!

954
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
Ούτε στο βίντεο κλιπ του "Thriller"
να παίζαμε.

955
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
-Ξεκίνα!
-Άντε!

956
01:04:40,041 --> 01:04:42,958
-Γαμώτο! Ξεκίνα!
-Ξεκίνα!

957
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Γαμώτο!

958
01:04:46,625 --> 01:04:47,458
Φύγε!

959
01:04:47,541 --> 01:04:48,750
Πάμε!

960
01:04:48,833 --> 01:04:50,708
-Το 'χεις!
-Τέρμα το γκάζι!

961
01:04:50,791 --> 01:04:52,375
Φοντέιν, τι κάνεις;

962
01:05:01,375 --> 01:05:04,125
Πιο σαραβαλιασμένο αμάξι
δεν μπορούσε να έχει.

963
01:05:04,208 --> 01:05:05,166
Τι σκατά;

964
01:05:09,333 --> 01:05:11,333
-Σκατά.
-Έχετε πέντε δεύτερα.

965
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Σκατά.

966
01:05:38,000 --> 01:05:39,208
Κάτι τους σταμάτησε.

967
01:05:40,041 --> 01:05:41,625
Ας βγω κι εγώ.

968
01:06:31,000 --> 01:06:35,125
Ένας νταβατζής, μια πουτάνα
κι ένας ναρκέμπορος μπαίνουν σ' ένα μπαρ.

969
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
Εσύ είσαι ο επικεφαλής;

970
01:06:39,083 --> 01:06:41,791
Όχι. Όλοι έχουν αφεντικό.

971
01:06:42,375 --> 01:06:44,416
Και το δικό μου είναι ζόρικο.

972
01:06:44,500 --> 01:06:46,041
Θα τα βρίσκατε.

973
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Εγώ είμαι ο τύπος που καλεί
για να καθαρίζει τις ζημιές.

974
01:06:52,291 --> 01:06:55,208
Είμαι κάτι σαν την ασφάλεια στο εμπορικό.

975
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
Αλλά σε ένα πολύ μεγάλο εμπορικό.

976
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Ασφάλεια εμπορικού;
Εσείς βασανίζετε ανθρώπους.

977
01:07:03,041 --> 01:07:04,916
Δεν βασανίζουμε κανέναν.

978
01:07:05,500 --> 01:07:08,333
Κάνουμε έρευνα, πειράματα, επιστήμη.

979
01:07:08,958 --> 01:07:10,666
Για το ευρύτερο καλό.

980
01:07:11,166 --> 01:07:12,500
Είσαι ο Κέβιν Μπέικον.

981
01:07:13,875 --> 01:07:15,541
Αόρατο Άγγιγμα, καριόλη.

982
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
Λέτε ψέματα στην Αμερική;

983
01:07:19,750 --> 01:07:22,083
Η Αμερική ήταν ένα πείραμα.

984
01:07:22,166 --> 01:07:25,958
Μια προχειροφτιαγμένη ιδέα
από αριστοκράτες ιδεολόγους

985
01:07:26,041 --> 01:07:28,625
που ζούσαν σε επαύλεις
που έφτιαξαν σκλάβοι.

986
01:07:28,708 --> 01:07:31,750
Κι όταν αυτοί έφυγαν,
μας χρέωσαν τα σπασμένα.

987
01:07:31,833 --> 01:07:34,166
Μια χώρα σε συνεχή εσωτερικό πόλεμο.

988
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
Κανένα κοινό σημείο,
κανένας διάλογος, καμία ειρήνη.

989
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Αν δεν συμφωνούμε, βγάζουμε τα μάτια μας.

990
01:07:41,375 --> 01:07:44,416
Όλο αυτό μπορεί να πετύχει.

991
01:07:45,541 --> 01:07:47,083
Αυτό επιδιώκουμε.

992
01:07:47,875 --> 01:07:50,958
Να κρατήσουμε ενωμένες
τις Ηνωμένες Πολιτείες.

993
01:07:51,041 --> 01:07:53,250
Με κλώνους νταβατζήδων και ναρκέμπορων;

994
01:07:53,333 --> 01:07:55,291
Όλοι παίζουν τον ρόλο τους.

995
01:07:55,375 --> 01:07:57,208
Για να συνεχίσουμε το έργο μας,

996
01:07:57,291 --> 01:08:00,333
πρέπει να υπάρχει
ένα κάποιο ύφος, ποιότητα ζωής,

997
01:08:00,833 --> 01:08:01,833
ένα κατιτί.

998
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Τι λες; Είμαστε σε παγίδα.

999
01:08:04,791 --> 01:08:06,666
Και μ' εμάς τη διατηρείς.

1000
01:08:07,166 --> 01:08:11,083
Αν σας ξαμολούσαμε,
μεθαύριο θα 'χαμε τρία Starbucks.

1001
01:08:11,166 --> 01:08:12,958
Πάει το ελεγχόμενο περιβάλλον.

1002
01:08:13,041 --> 01:08:17,541
Οπότε, ναι,
μ' εσάς κρατάμε μακριά τις αναταραχές.

1003
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
Και κάνουμε τα πειράματά μας
με την ησυχία μας.

1004
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
Υπάρχω μόνο για να τα κάνω όλα λαμπόγυαλο;

1005
01:08:23,458 --> 01:08:24,958
Φοντέιν…

1006
01:08:26,041 --> 01:08:29,583
Μην αρχίζεις τους πεσιμισμούς.
Είσαι πατριώτης, να πάρει.

1007
01:08:30,166 --> 01:08:33,083
Εγώ σ' έχω σαν Κάπτεν Αμέρικα.

1008
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
Λοιπόν, και τώρα;

1009
01:08:37,625 --> 01:08:38,625
Ερώτηση παγίδα;

1010
01:08:38,708 --> 01:08:41,291
Όχι, κυρία μου. Πρέπει ν' αποφασίσουμε.

1011
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
Κι έχετε μόνο δύο επιλογές.

1012
01:08:43,958 --> 01:08:46,916
Πρώτη επιλογή, ο Τσέστερ σάς σκοτώνει.

1013
01:08:47,000 --> 01:08:49,875
Δεύτερη επιλογή, δεν κάνετε τίποτα.

1014
01:08:49,958 --> 01:08:51,541
Συνεχίζετε τη ζωούλα σας.

1015
01:08:51,625 --> 01:08:54,583
Θα κάνετε αυτό που ξέρετε.
Τα στραβά μάτια.

1016
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Ειλικρινά, η δεύτερη επιλογή
ακούγεται φανταστική.

1017
01:08:58,000 --> 01:08:59,375
Τι λες κι εσύ, Τσέστερ;

1018
01:09:00,791 --> 01:09:02,166
Συμφωνεί κι ο Τσέστερ.

1019
01:09:02,750 --> 01:09:04,833
Η φάση είναι εκλογή της Σόφι.

1020
01:09:04,916 --> 01:09:06,291
Αμέ, το έχω δει.

1021
01:09:07,666 --> 01:09:10,125
Λοιπόν, τι αποφασίζετε;

1022
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
-Τρίτη επιλογή…
-Ολίμπια Μπλακ.

1023
01:09:15,083 --> 01:09:16,375
Ολίμπια Μπλακ.

1024
01:09:16,958 --> 01:09:19,583
Μ' αυτές τις λέξεις θα κάνεις ό,τι σου πω.

1025
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Ξέρω ότι είναι δυσάρεστο
να μην έχεις τον έλεγχο,

1026
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
να νιώθεις ανίσχυρος.

1027
01:09:27,000 --> 01:09:29,041
Θεωρούμε την αυτονομία δεδομένη.

1028
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Αλλά πρέπει να καταλάβετε τη θέση σας.

1029
01:09:32,875 --> 01:09:34,333
Μας ανήκετε.

1030
01:09:34,416 --> 01:09:35,875
Η χρυσή καδένα σου,

1031
01:09:35,958 --> 01:09:38,625
οι ωραίες θήκες στα δόντια, το 45άρι σου…

1032
01:09:38,708 --> 01:09:41,125
Δεν είναι ο μόνος με όπλο, καριόλη.

1033
01:09:43,125 --> 01:09:46,375
Ξεπάγωσέ τον,
μη σου χώσω σφαίρα στα δόντια.

1034
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
Φοντέιν.

1035
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
Γαμώτο!

1036
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Φοντέιν, σημάδεψε τη Γιο-Γιο με το όπλο.

1037
01:09:57,958 --> 01:09:59,958
Τέιν, όχι.

1038
01:10:01,833 --> 01:10:05,625
Ξέρεις τι κοινό έχουν
ο Τσέστερ, ο Φοντέιν κι ο Σλικ Τσαρλς;

1039
01:10:06,291 --> 01:10:07,708
Είναι ακριβοί.

1040
01:10:07,791 --> 01:10:11,625
Σαν εσένα, υπάρχουν κι άλλες ένας σωρός.
Μια συνηθισμένη πουτάνα.

1041
01:10:11,708 --> 01:10:12,666
Αντιστάσου.

1042
01:10:12,750 --> 01:10:14,291
Δεν φαίνεται να σ' ακούει.

1043
01:10:14,375 --> 01:10:16,500
Φοντέιν, βάλε το όπλο στο στόμα σου!

1044
01:10:17,833 --> 01:10:19,000
Όχι!

1045
01:10:19,083 --> 01:10:20,041
Σταμάτα, γαμώτο!

1046
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Φοντέιν, απασφάλισέ το!

1047
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
Γαμώτο! Μην του κάνεις κακό!

1048
01:10:24,875 --> 01:10:27,208
Φοντέιν, κάνε την προσευχή σου.

1049
01:10:27,291 --> 01:10:30,458
Το χώνεψες ή ακόμα; Κατάλαβες τίποτα;

1050
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Δεν έχεις κανένα χαρτί!

1051
01:10:32,791 --> 01:10:35,208
Ο μόνος λόγος που δεν έχεις πεθάνει

1052
01:10:35,291 --> 01:10:37,583
είναι επειδή δεν αποφασίζω εγώ!

1053
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Φοντέιν.

1054
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Χαλαρώστε.

1055
01:10:48,166 --> 01:10:49,208
Ωραία τα 'παμε.

1056
01:10:49,833 --> 01:10:51,833
Ήξερα ότι θα αποφασίζατε το σωστό.

1057
01:10:52,500 --> 01:10:55,583
Τσέστερ, πάμε να φύγουμε.
Πάμε για μπέργκερ, πεινάω.

1058
01:10:57,625 --> 01:10:58,708
Γαμώτο.

1059
01:11:03,333 --> 01:11:05,333
Έλα.

1060
01:11:07,291 --> 01:11:08,333
-Είσαι καλά;
-Ναι.

1061
01:11:09,500 --> 01:11:10,625
Φοντέιν.

1062
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Συγγνώμη.

1063
01:11:57,833 --> 01:11:59,125
Δεν μπορείς…

1064
01:12:05,833 --> 01:12:07,291
Θα μου πεις τι κάνεις;

1065
01:12:07,375 --> 01:12:09,250
Πήγα στην εκκλησία.

1066
01:12:09,333 --> 01:12:11,458
Η κάρτα δεν δουλεύει. Θα ενημέρωσαν.

1067
01:12:11,541 --> 01:12:14,500
-Μάλλον το έκαναν και στα άλλα μέρη.
-Γιο-Γιο.

1068
01:12:15,250 --> 01:12:17,166
-Να βρούμε άλλον τρόπο.
-Γιο-Γιο!

1069
01:12:17,250 --> 01:12:18,250
Τι έγινε;

1070
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Τελείωσα.

1071
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Τελείωσες; Τι;

1072
01:12:24,208 --> 01:12:26,500
-Όχι. Θα μας ακούσουν…
-Είπα.

1073
01:12:27,708 --> 01:12:28,666
Τελείωσα.

1074
01:12:29,250 --> 01:12:31,083
Τι σκατά εννοείς;

1075
01:12:31,875 --> 01:12:33,375
Πρέπει να τα παρατήσουμε.

1076
01:12:33,958 --> 01:12:37,000
Είναι πιο σημαντικό κι απ' τους δυο μας.

1077
01:12:37,500 --> 01:12:39,250
-Αφορά το σπίτι σου.
-Χέστηκα.

1078
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Δεν είμαστε κοινότητα.

1079
01:12:42,500 --> 01:12:45,458
Υπάρχουν μόνο άφραγκοι
που δεν έχουν πού να πάνε.

1080
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
Εντάξει. Το παρατραβάς.

1081
01:12:47,166 --> 01:12:48,791
-Υπάρχουν και καλοί…
-Ποιοι;

1082
01:12:49,458 --> 01:12:50,541
Τα πρεζόνια;

1083
01:12:51,333 --> 01:12:53,875
Οι γκάνγκστερ, που σε πληρώνουν για πίπες;

1084
01:13:00,500 --> 01:13:01,750
Δεν υπάρχει καλό εδώ.

1085
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Εξαιτίας μου.

1086
01:13:08,333 --> 01:13:09,916
Είμαι ντιλέρι, το ξέχασες;

1087
01:13:11,166 --> 01:13:12,375
Αυτός είμαι.

1088
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
Οπότε, θα κάνω αυτό που ξέρω.

1089
01:13:16,583 --> 01:13:19,083
-Άλλη δικαιολογία δεν βρήκες;
-Δικαιολογία;

1090
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
Με έφτιαξαν σε σωλήνα.

1091
01:13:21,958 --> 01:13:23,291
Δεν είμαι πραγματικός.

1092
01:13:24,083 --> 01:13:25,791
Δεν με ρώτησε κανείς.

1093
01:13:26,583 --> 01:13:27,958
Η δική σου δικαιολογία;

1094
01:13:28,833 --> 01:13:31,708
Έχω δει τα τρόπαιά σου.
Το παίζεις γιατρός;

1095
01:13:32,333 --> 01:13:34,250
-Ντετέκτιβ; Επιστήμονας;
-Καλά.

1096
01:13:34,333 --> 01:13:36,166
Αυτό ήθελες πάντα;

1097
01:13:36,666 --> 01:13:38,000
Τι θες να πω;

1098
01:13:38,916 --> 01:13:41,250
Ναι, ήθελα να πάω Νέα Υόρκη,

1099
01:13:41,333 --> 01:13:43,333
να κάνω ρεπορτάζ για τους Times,

1100
01:13:43,416 --> 01:13:45,666
ή στην Καραϊβική, να κάνω καταδύσεις,

1101
01:13:45,750 --> 01:13:47,416
να ψάχνω χαμένους θησαυρούς,

1102
01:13:47,500 --> 01:13:48,458
αλλά είμαι εδώ.

1103
01:13:48,541 --> 01:13:51,916
Ναι. Δίπλα στο σπίτι όπου μεγάλωσα.

1104
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
Δίπλα σε όλες τις μαλακίες
απ' τις οποίες ήθελα να ξεφύγω.

1105
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Κολλημένη στην ίδια κωλοπαγίδα μ' εσένα.

1106
01:14:00,916 --> 01:14:03,083
Κι εγώ φοβάμαι, ρε φίλε.

1107
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Αλήθεια.

1108
01:14:06,166 --> 01:14:07,708
Μα πρέπει να κάνουμε κάτι.

1109
01:14:12,000 --> 01:14:13,083
Εγώ δεν φοβάμαι.

1110
01:14:14,583 --> 01:14:15,541
Το έχω δεχτεί.

1111
01:14:19,250 --> 01:14:22,583
Ίσως ο επόμενος Φοντέιν
να μην είναι τόσο χέστης.

1112
01:14:24,208 --> 01:14:26,375
Ναι, ίσως να μην είναι.

1113
01:14:26,916 --> 01:14:28,333
Ξέρεις πού 'ναι η πόρτα.

1114
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Ελαφρύ είναι, ρε!

1115
01:15:13,541 --> 01:15:15,125
Ένα πακέτο Rillos

1116
01:15:16,291 --> 01:15:17,500
κι ένα ξυστό.

1117
01:15:21,583 --> 01:15:22,541
Καλή τύχη.

1118
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
ΕΧΑΣΕΣ

1119
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
ΕΧΑΣΕΣ

1120
01:15:33,708 --> 01:15:35,333
Έχασες.

1121
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Όπως πάντα.

1122
01:15:47,333 --> 01:15:48,666
Τι κάνεις, Φρογκ;

1123
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Όλα καλά, μωρό μου;

1124
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Μαμά,

1125
01:17:01,041 --> 01:17:02,583
μπορείς να βγεις λίγο;

1126
01:17:04,625 --> 01:17:06,750
Όχι τώρα. Βλέπω την εκπομπή μου.

1127
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Μπορείς ν' ανοίξεις έστω;

1128
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Μαμά.

1129
01:17:19,291 --> 01:17:20,583
Άνοιξε την πόρτα.

1130
01:17:22,791 --> 01:17:25,041
-Θέλω…
-Είμαι εντάξει, σ' ευχαριστώ.

1131
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Θέλω να σε δω μόνο.

1132
01:17:29,250 --> 01:17:30,875
Ανοίγεις την πόρτα;

1133
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Άνοιξε την πόρτα.

1134
01:17:38,208 --> 01:17:39,666
Άνοιξε την κωλο…

1135
01:17:58,541 --> 01:18:00,666
Σε χρειάζομαι τώρα, μαμά.

1136
01:18:05,375 --> 01:18:06,625
Δεν πεινάω, μωρό μου.

1137
01:18:06,708 --> 01:18:09,375
Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι
στο κοινοτικό κέντρο.

1138
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
Έφαγα πολύ.

1139
01:18:18,708 --> 01:18:19,750
Το κέρατό μου!

1140
01:18:49,041 --> 01:18:50,375
Φίλε, κλαις;

1141
01:18:52,291 --> 01:18:53,666
Όντως κλαις.

1142
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Γιατί κλαις;

1143
01:18:57,666 --> 01:18:59,166
Παράτα με, Τζούνμπαγκ.

1144
01:19:02,583 --> 01:19:04,416
Μου χρωστάς 15 δολάρια.

1145
01:19:10,125 --> 01:19:10,958
Ξέρεις,

1146
01:19:11,041 --> 01:19:14,416
μια φορά, ο Μπομπ Σφουγγαράκης κι ο Πάτρικ
στενοχωρήθηκαν

1147
01:19:14,500 --> 01:19:16,375
και έμπηξαν τα κλάματα.

1148
01:19:16,458 --> 01:19:19,333
Έπεσαν κάτω
και πεταγόταν νερό απ' τα μάτια τους…

1149
01:19:24,333 --> 01:19:26,208
Ήταν αστείο. Έκαναν…

1150
01:19:33,583 --> 01:19:34,708
Σταμάτα.

1151
01:19:35,333 --> 01:19:36,375
Δώσ' το μου αυτό.

1152
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Μου θυμίζεις κάποιον.

1153
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
Ποιον;

1154
01:19:57,916 --> 01:19:59,458
Εσύ μου θυμίζεις κάποιον.

1155
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
Ποιον;

1156
01:20:12,000 --> 01:20:12,875
Σ' την έφερα.

1157
01:20:50,333 --> 01:20:51,208
Ανοιχτά είναι.

1158
01:20:57,500 --> 01:21:00,500
Θα πιεις κάτι; Αλλά δεν έχω πορτοκαλάδα.

1159
01:21:00,583 --> 01:21:02,208
Από πότε έχεις να πλυθείς;

1160
01:21:02,750 --> 01:21:03,625
Κάθισε.

1161
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
ΠΡΟΣ: WASHINGTON POST

1162
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
-Γιο-Γιο, εσύ είσαι;
-Γαμώτο.

1163
01:21:21,583 --> 01:21:23,291
Εσύ είσαι!

1164
01:21:23,375 --> 01:21:24,541
Μπίντι.

1165
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Πού ήσουν όλη τη βδομάδα;
Γιατί φοράς καπαρντίνα;

1166
01:21:27,583 --> 01:21:30,000
Είσαι σαν την Κάρμεν Σαντιέγο πουτάνα!

1167
01:21:31,083 --> 01:21:33,333
Καλά, κάνε ό,τι θες.

1168
01:21:33,416 --> 01:21:34,416
Περίμενε.

1169
01:21:35,541 --> 01:21:36,958
Σου 'ρχομαι, μωρό μου.

1170
01:21:37,041 --> 01:21:38,416
ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ
ΑΛΙΓΙΑ ΤΖΑΚΣΟΝ

1171
01:21:38,500 --> 01:21:39,875
Δεν έχει πουτάνες.

1172
01:21:41,083 --> 01:21:45,708
Έχουν πάει για μάθημα Pilates
ή κάτι τέτοιο.

1173
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Τους έδωσα ρεπό για μερικές μέρες.

1174
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Ξέρεις…

1175
01:21:56,166 --> 01:21:57,916
Το νταβατζιλίκι έχει αλλάξει.

1176
01:22:06,125 --> 01:22:07,958
Αλλά έπρεπε να δεις τις γούνες.

1177
01:22:11,083 --> 01:22:12,541
Να έβλεπες τις γούνες.

1178
01:22:13,291 --> 01:22:16,000
Σαν πολική αρκούδα ήμουν, γαμώτο.

1179
01:22:17,208 --> 01:22:18,833
Απ' την κορυφή ως τα νύχια.

1180
01:22:21,500 --> 01:22:22,583
Κι από κάτω,

1181
01:22:23,833 --> 01:22:25,000
μπορντό δέρμα.

1182
01:22:26,791 --> 01:22:29,416
Έτρεχαν τα σάλια στις πουτάνες.

1183
01:22:43,541 --> 01:22:45,541
Δεν κέρδισα ποτέ το Players Ball.

1184
01:22:53,416 --> 01:22:56,083
Αλλά το θυμάμαι λες κι ήταν χθες.

1185
01:22:59,583 --> 01:23:01,291
Δεν είχα ποτέ μικρό αδερφό.

1186
01:23:03,125 --> 01:23:04,500
Τον αγαπάω, όμως.

1187
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Ναι.

1188
01:23:12,041 --> 01:23:13,500
Επικοινώνησε εκείνη;

1189
01:23:15,000 --> 01:23:15,958
Με έβρισε.

1190
01:23:17,291 --> 01:23:18,583
Αλλά είχε δίκιο.

1191
01:23:18,666 --> 01:23:19,833
Είναι ενοχλητική.

1192
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Ναι.

1193
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
Θα σου πω κάτι.

1194
01:23:30,625 --> 01:23:33,625
Αν είναι να πιστέψουμε την τρέλα…

1195
01:23:40,916 --> 01:23:42,291
ας πάω να φρεσκαριστώ.

1196
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
Μπίντι!

1197
01:23:48,041 --> 01:23:49,333
Να σου μιλήσω λίγο;

1198
01:23:50,375 --> 01:23:51,208
Μπίντι.

1199
01:23:51,291 --> 01:23:52,958
Άντε γαμήσου, Σλικ Τσαρλς.

1200
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
-Εσύ γαμήσου.
-Ρε…

1201
01:23:54,541 --> 01:23:57,416
Δεν το εννοούσα. Από συνήθεια.
Να σου πω λίγο.

1202
01:23:57,500 --> 01:24:00,833
Ξέχνα το. Εξαφανίστηκες μια βδομάδα,
δεν είπες τίποτα.

1203
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
Τι λες, μωρέ; Έλα εδώ, σου μιλάω.

1204
01:24:03,666 --> 01:24:06,458
Άκου. Είχα κάτι υπαρξιακά θέματα.

1205
01:24:06,541 --> 01:24:08,500
Για μένα είσαι η Λαίδη Γκοντάιβα.

1206
01:24:08,583 --> 01:24:10,541
Μη με κάνεις να σου ρίξω.

1207
01:24:10,625 --> 01:24:12,500
Αν ιδρώσω με το παλτό, θα…

1208
01:24:12,583 --> 01:24:13,750
Τι θες, ρε φίλε;

1209
01:24:13,833 --> 01:24:15,083
Άκου. Κοίτα.

1210
01:24:15,166 --> 01:24:17,458
Θέλουμε να βρούμε τη Γιο-Γιο.

1211
01:24:17,541 --> 01:24:20,000
-Ρε φίλε…
-Μπίντι, άκου.

1212
01:24:20,083 --> 01:24:22,333
Θέλουμε να συνεργαστούμε.

1213
01:24:23,250 --> 01:24:24,500
Έχουμε αποστολή.

1214
01:24:24,583 --> 01:24:27,083
Πες μας τι ξέρεις και θα την κάνουμε.

1215
01:24:27,166 --> 01:24:28,458
Μπίντι, σε παρακαλώ.

1216
01:24:29,166 --> 01:24:30,750
Δεν πολυβγαίνει η σκρόφα.

1217
01:24:30,833 --> 01:24:33,541
Νόμιζα ότι περίμενε
να της περάσει η γονόρροια.

1218
01:24:35,083 --> 01:24:38,333
Αλλά μπορεί να την είδα. Μπορεί και όχι.

1219
01:24:41,791 --> 01:24:43,000
Έχεις λεφτά.

1220
01:24:51,875 --> 01:24:55,291
Ήταν εδώ πριν λίγες ώρες.
Καφέ καπαρντίνα και γυαλιά ηλίου.

1221
01:24:55,375 --> 01:24:57,541
Κάτι σαν περίεργη μεταμφίεση.

1222
01:24:57,625 --> 01:24:58,958
Αλλά της πήγαινε.

1223
01:24:59,041 --> 01:25:03,333
Μετά έφυγε με πελάτη.
Μάλλον ράπερ ή μπασκετμπολίστα.

1224
01:25:03,833 --> 01:25:05,208
Γιατί το λες;

1225
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
"Έρχονται και φεύγουν
από στρατηγικά σημεία εξόδου

1226
01:25:13,416 --> 01:25:17,041
κρυμμένα σε διάφορες εστίες στη γειτονιά".

1227
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Γιο-Γιο, είναι πολύ καλογραμμένο.

1228
01:25:20,958 --> 01:25:23,791
"Εστίες"; Το πέτυχες τέλεια το ύφος.

1229
01:25:24,666 --> 01:25:27,791
Έχεις διαγράμματα, παραπομπές.

1230
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Μέχρι και χάρτη, να με πάρει.

1231
01:25:31,250 --> 01:25:32,708
Άξιο για Πούλιτζερ.

1232
01:25:32,791 --> 01:25:35,833
Καταλαβαίνω
γιατί ήθελες να το στείλεις στην Post.

1233
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
Πες μου, όμως.

1234
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
Πιστεύεις ότι τα έχεις καταλάβει όλα;

1235
01:25:41,291 --> 01:25:43,500
Δεν ξέρεις καν για το μεγάλο φινάλε.

1236
01:25:44,000 --> 01:25:45,583
Κρίμα που δεν θα το δεις.

1237
01:25:46,083 --> 01:25:47,208
Άντε γαμήσου.

1238
01:25:47,291 --> 01:25:49,750
Πειράξαμε ένα από τα προϊόντα μας.

1239
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Είναι πιο ισχυρό τώρα,
αλλά λίγο ασταθές ακόμα.

1240
01:25:53,583 --> 01:25:56,125
Μπορεί να έχεις μερικές παρενέργειες,

1241
01:25:56,208 --> 01:25:58,791
οπότε προσπάθησε να μην τρελαθείς.

1242
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
Φοντέιν, περίμενε. Μην το κάνεις.

1243
01:26:02,166 --> 01:26:03,500
Φοντέιν, έλα τώρα.

1244
01:26:04,208 --> 01:26:06,958
-Έχουν τη Γιο-Γιο.
-Το ξέρω!

1245
01:26:08,125 --> 01:26:10,416
Το ξέρω. Αλλά τι θα κάνεις;

1246
01:26:11,000 --> 01:26:14,458
Θα μπουκάρεις και θα τα ανατινάξεις όλα;

1247
01:26:15,666 --> 01:26:17,041
Τι θα κάνουμε, φίλε;

1248
01:26:17,541 --> 01:26:18,541
Τι θα κάνουμε;

1249
01:26:22,000 --> 01:26:23,416
Ό,τι θα έκανε η Γιο-Γιο.

1250
01:26:23,500 --> 01:26:24,791
-Ρε συ…
-Έλα.

1251
01:26:24,875 --> 01:26:27,708
Θα βάλουμε το μυαλό μας να δουλέψει.

1252
01:26:28,833 --> 01:26:30,416
Τι σκέφτεσαι, γαμώτο;

1253
01:26:32,125 --> 01:26:36,250
Δεν γίνεται να πάμε σαν επισκέπτες.
Έχουν ολόκληρο στρατό.

1254
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Στρατό, έτσι;

1255
01:26:41,208 --> 01:26:42,500
Τι σκέφτεσαι, φίλε;

1256
01:26:46,708 --> 01:26:47,916
Δεν θα σ' αρέσει.

1257
01:26:53,666 --> 01:26:57,458
Δηλαδή μου λες
ότι έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες

1258
01:26:57,541 --> 01:26:58,916
από κάτω μου,

1259
01:26:59,416 --> 01:27:01,333
που πειραματίζονται με μαύρους

1260
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
και κάνουν κλώνους
για να ελέγχουν τη σκέψη μας;

1261
01:27:06,250 --> 01:27:07,166
Κάπως έτσι.

1262
01:27:07,833 --> 01:27:09,625
Και θες τη βοήθειά μου;

1263
01:27:13,916 --> 01:27:15,916
Προφανώς και η απάντηση είναι όχι.

1264
01:27:17,125 --> 01:27:18,541
Αυτό είναι το σπίτι μας.

1265
01:27:19,250 --> 01:27:21,500
Μανάδες, γιαγιάδες, παιδιά.

1266
01:27:22,000 --> 01:27:23,333
Κι αυτοί ζουν εδώ.

1267
01:27:24,333 --> 01:27:26,291
Εμείς τους το χαλάμε.

1268
01:27:27,125 --> 01:27:29,875
Αλλά τώρα, έχουν μόνο εμάς.

1269
01:27:42,041 --> 01:27:44,250
Τι παλαβές μαλακίες…

1270
01:27:45,083 --> 01:27:47,541
Τι σκατά μου τσαμπουνάει αυτός εδώ;

1271
01:27:48,958 --> 01:27:50,791
Έκανες λάθος που ήρθες εδώ.

1272
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Έλεος, ρε.

1273
01:27:54,666 --> 01:27:56,333
Πλάκωσέ τον τον μαλάκα.

1274
01:28:18,500 --> 01:28:21,041
Ούτε αλάτι, πιπέρι, τίποτα;

1275
01:28:21,125 --> 01:28:23,625
Όχι. Μόνο η φυσική γεύση του κοτόπουλου.

1276
01:28:23,708 --> 01:28:25,333
Το βράσιμο την αναδεικνύει.

1277
01:28:26,375 --> 01:28:28,750
Έχω καινούρια γάστρα. Θα το δοκιμάσω.

1278
01:28:28,833 --> 01:28:30,208
Έτσι, αδερφέ.

1279
01:28:30,791 --> 01:28:31,916
Αυτό είναι.

1280
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Μετάγγιση Α-0-0-1.

1281
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Μην ανησυχείς, μεγάλε.
Θα 'σαι γρήγορα ο παλιός σου εαυτός.

1282
01:28:47,208 --> 01:28:50,000
Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι.

1283
01:28:53,750 --> 01:28:55,083
Έφαγα…

1284
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Μαμά, πεινάς;

1285
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
ΕΧΑΣΕΣ

1286
01:29:14,083 --> 01:29:16,333
Μυρίζεις καινουργίλα, παλικάρι.

1287
01:29:19,375 --> 01:29:21,000
-Ορίστε.
-Φοντέιν.

1288
01:29:22,208 --> 01:29:24,958
-Τι σκατά θες;
-Εγώ; Εσύ τι θέλεις;

1289
01:29:25,041 --> 01:29:27,000
-Τίποτα.
-Περίμενε, βιαστικέ.

1290
01:29:27,083 --> 01:29:29,541
-Να το διαπραγματευτούμε.
-Φύγε, μωρή.

1291
01:29:29,625 --> 01:29:31,083
Να γίνει το δικό σου…

1292
01:29:31,166 --> 01:29:32,875
Κοιμήσου.

1293
01:29:32,958 --> 01:29:34,000
Κοιμήσου.

1294
01:29:34,083 --> 01:29:35,916
Κοιμήσου!

1295
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Έτσι μπράβο.

1296
01:29:39,125 --> 01:29:42,250
Γαμώτο! Θα ξυπνήσει και θα μας σκοτώσει.

1297
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
Ξυπνάει.

1298
01:29:46,833 --> 01:29:48,125
Συγχώρα με, Φοντέιν.

1299
01:29:48,208 --> 01:29:51,958
Εγώ δεν θα το 'κανα ποτέ,
αλλά όλοι θέλουμε λίγα λεφτά.

1300
01:29:52,041 --> 01:29:53,125
Και χωρίς πελάτες…

1301
01:29:53,208 --> 01:29:55,000
Άκου εδώ. Κάτσε φρόνιμος.

1302
01:29:55,083 --> 01:29:58,083
Είναι ώρα να σκεφτείς
και να βρεις τον εαυτό σου.

1303
01:29:59,875 --> 01:30:00,750
Τα στόρια.

1304
01:30:24,875 --> 01:30:26,125
Τι σκέφτεσαι, φίλε;

1305
01:30:30,500 --> 01:30:31,625
Δεν θα σ' αρέσει.

1306
01:30:33,750 --> 01:30:35,083
Έκανες ποτέ τον νεκρό;

1307
01:30:37,500 --> 01:30:40,458
Αυτοί οι μαλάκες
νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα,

1308
01:30:40,541 --> 01:30:43,500
αλλά ξεχνάνε
ότι είμαι ένας ψημένος νταβατζής.

1309
01:30:43,583 --> 01:30:45,750
Τα κόλπα είναι η δουλειά μου.

1310
01:30:45,833 --> 01:30:48,208
Θα τους νικήσουμε στο παιχνίδι τους.

1311
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Αλλά καταρχάς,
πρέπει κάποιος να σε πυροβολήσει.

1312
01:30:53,458 --> 01:30:56,125
Πες στον Άιζακ να μιλήσουμε. Κανόνισέ το.

1313
01:30:57,916 --> 01:30:59,291
Κι άντε γαμήσου!

1314
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
-Για μισό.
-Γαμώτο.

1315
01:31:01,333 --> 01:31:02,708
Ο Φοντέιν σε βρήκε,

1316
01:31:03,291 --> 01:31:06,250
σε βάρεσε, σου έδωσε μια χήνα
κι είπε να μιλήσουμε;

1317
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
Έτσι είπε, δικέ μου.

1318
01:31:08,500 --> 01:31:10,333
Έχουν κάμερες παντού.

1319
01:31:10,416 --> 01:31:12,125
Θα μας δουν.

1320
01:31:12,208 --> 01:31:13,541
Ας μας δουν.

1321
01:31:13,625 --> 01:31:14,666
Εύκολος στόχος

1322
01:31:14,750 --> 01:31:18,625
ο βλάκας που βλέπει
αυτό που περιμένει να δει.

1323
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
Δέκα χήνες.

1324
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
Δέκα χήνες.

1325
01:31:26,541 --> 01:31:28,833
Και πρέπει μόνο να τον πυροβολήσω;

1326
01:31:28,916 --> 01:31:29,833
Έτσι είπε.

1327
01:31:31,166 --> 01:31:32,125
Τριάντα χήνες.

1328
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
Η Μπίντι είπε ότι αυτός θέλει 30 χήνες.

1329
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
Τριάντα;
Την προηγούμενη φορά, μου έριξε τζάμπα.

1330
01:31:38,708 --> 01:31:39,750
Είπε εντάξει.

1331
01:31:40,250 --> 01:31:42,250
Να πας να γαμηθείς, αλλά εντάξει.

1332
01:31:42,333 --> 01:31:44,125
Είπε να σου πω και κάτι ακόμα.

1333
01:31:45,083 --> 01:31:46,416
Να μην αστοχήσεις.

1334
01:31:46,500 --> 01:31:49,250
Τώρα έχουμε oσκαρικούς ηθοποιούς.

1335
01:31:49,333 --> 01:31:52,250
Έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες
από κάτω μου;

1336
01:31:52,333 --> 01:31:53,583
Μπορείς και καλύτερα.

1337
01:31:53,666 --> 01:31:54,875
Δηλαδή μου λες

1338
01:31:54,958 --> 01:31:58,166
ότι έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες
από κάτω μου;

1339
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
-Έτσι.
-Έτσι;

1340
01:31:59,333 --> 01:32:00,250
Έτσι, Ντένζελ.

1341
01:32:00,333 --> 01:32:02,166
Ημέρα Εκπαίδευσης ή Ο Εκλεκτός;

1342
01:32:02,250 --> 01:32:04,083
-Ο Εκλεκτός.
-Γαμώτο! Ξανά.

1343
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
Και ώρα για παράσταση.

1344
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
Ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες από κάτω μου;

1345
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Παράσταση; Ρε, θες να με πυροβολήσει.

1346
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Στον ώμο μόνο.

1347
01:32:13,458 --> 01:32:14,541
Ρε, άντε και…

1348
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Μην ξεχνάς. Πρέπει να σε θεωρήσουν νεκρό.

1349
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Το 'πιασα.
Θα είμαι νεκρός, εντάξει; Νεκρός.

1350
01:32:20,958 --> 01:32:24,125
Μετά, βρες μεταφορικό
για το εργαστήριο, βολέψου

1351
01:32:24,208 --> 01:32:25,875
και περίμενε να φύγουν όλοι.

1352
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
Μετά, χρησιμοποίησε τη γοητεία σου
για να βρεις εθελοντή.

1353
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Θέλω οδηγίες.

1354
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
Και πείσε τον νέο σου κολλητό
να σε πάει στην αίθουσα ελέγχου.

1355
01:32:38,708 --> 01:32:40,333
Εντάξει. Παιχνιδάκι.

1356
01:32:40,833 --> 01:32:42,791
Κι ενώ εγώ τα κάνω όλα αυτά,

1357
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
εσύ τι σκατά θα κάνεις;

1358
01:32:45,291 --> 01:32:46,166
Εγώ;

1359
01:32:46,666 --> 01:32:49,125
Εγώ θα φέρω το γαμημένο ιππικό.

1360
01:33:07,583 --> 01:33:09,958
Ερχόμαστε, και φέρνω όλη τη γειτονιά.

1361
01:33:10,458 --> 01:33:12,208
Με όλη τη γειτονιά.

1362
01:33:12,750 --> 01:33:14,083
Έτσι ερχόμαστε.

1363
01:33:14,166 --> 01:33:16,458
Γαμώτο. Εδώ κάνουμε επανάσταση.

1364
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Με συγχωρείτε, καλέ κύριε.

1365
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Αν μου δείξετε το ασανσέρ
που πάει στο τρελό εργαστήριο,

1366
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
θα γίνω καπνός στο πι και φι.

1367
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Σκατά. Σ' έχω, μεγάλε.

1368
01:33:36,458 --> 01:33:37,291
Εκεί πέρα.

1369
01:33:44,375 --> 01:33:45,916
Εντάξει. Φτάσαμε.

1370
01:33:46,416 --> 01:33:47,625
Άνοιξέ το.

1371
01:33:48,625 --> 01:33:50,500
Ανοίξτε όλες τις πόρτες.

1372
01:33:50,583 --> 01:33:51,791
Και γρήγορα!

1373
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Γαμώτο.

1374
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Λοιπόν,

1375
01:34:00,666 --> 01:34:01,750
ορμάμε.

1376
01:34:03,416 --> 01:34:06,916
Όχι! Σατανικοί καριόληδες!

1377
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
Όχι!

1378
01:34:11,625 --> 01:34:16,083
Καρ… Άντε γαμήσου! Θα πας στην κόλ…

1379
01:34:16,708 --> 01:34:17,708
Κόλαση…

1380
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Γαμώτο.

1381
01:34:27,208 --> 01:34:28,083
Γαμήστε τους!

1382
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
Έτσι ακριβώς!

1383
01:34:34,083 --> 01:34:35,333
Πιάστε τους.

1384
01:34:35,416 --> 01:34:37,791
Γαμώτο. Μην παίζετε με τους καριόληδες.

1385
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Σλικ Τσαρλς.

1386
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
Η κοπέλα που ψάχνετε είναι στο Δωμάτιο 29.

1387
01:34:42,208 --> 01:34:43,458
Στην αίθουσα δοκιμών.

1388
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
-Άκουσες;
-Πάω.

1389
01:34:49,375 --> 01:34:50,875
Να σαπίσεις στην κόλαση.

1390
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
Πρέπει να τους πω να μειώσουν την ένταση.

1391
01:34:55,958 --> 01:34:58,166
Έλα, πάμε για τα διαδικαστικά.

1392
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
Μιας και λέμε για λιποθυμίες. Η Σέριλ;

1393
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
Καλά είναι.

1394
01:35:03,500 --> 01:35:05,000
Άντε πάλι οι συναγερμοί.

1395
01:35:05,083 --> 01:35:06,958
-Κάθε μέρα.
-Κάθε μέρα.

1396
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Ηλίθιοι καριόληδες.

1397
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Γιο-Γιο!

1398
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Γιο-Γιο! Έλα εδώ.

1399
01:35:33,875 --> 01:35:35,541
Σλικ; Τι κάνεις εδώ;

1400
01:35:35,625 --> 01:35:37,041
Ήρθαμε να σε σώσουμε.

1401
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Δικό σου έργο;

1402
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ναι. Ήρθα με τον Φοντέιν
και το μισό Γκλεν.

1403
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
Ευχαριστώ, Σλικ.

1404
01:35:43,541 --> 01:35:47,333
Άκου. Δεν σου είπα ποτέ πώς νιώθω.

1405
01:35:48,166 --> 01:35:50,416
-Οι νταβατζήδες δεν μιλάνε…
-Μετά αυτά.

1406
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
Πού είναι;

1407
01:35:52,500 --> 01:35:53,833
Εκεί που πρέπει.

1408
01:35:56,500 --> 01:35:57,916
Τι σκατά κάνετε εκεί;

1409
01:36:04,041 --> 01:36:05,708
Για πού το βάλατε, μαλάκες;

1410
01:36:11,041 --> 01:36:13,000
Ήξερα ότι πουλούσαν πράμα εδώ.

1411
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
Για να μάθετε!

1412
01:36:31,375 --> 01:36:32,291
Ακίνητος.

1413
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Ακίνητος!

1414
01:36:42,708 --> 01:36:44,125
Μάντεψε πού είμαι.

1415
01:36:44,208 --> 01:36:45,708
Ναι, υπόγεια.

1416
01:36:46,208 --> 01:36:47,375
Υπόγεια, δικέ μου.

1417
01:36:48,291 --> 01:36:49,666
Έλα κι εσύ, φίλε.

1418
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
Ναι, και φέρε το πακέτο.
Πες και στη Στέισι να έρθει.

1419
01:36:54,041 --> 01:36:55,750
Με παρέα, να γουστάρουμε.

1420
01:37:00,666 --> 01:37:02,708
Ας ξεμπερδεύουμε, Γιο-Γιο.

1421
01:37:02,791 --> 01:37:05,583
-Να ελευθερώσουμε τους κλώνους.
-Ακριβώς.

1422
01:37:25,000 --> 01:37:29,208
Να περπατάτε, μην τρέχετε,
όταν βγαίνετε από το κτίριο.

1423
01:37:42,041 --> 01:37:43,833
Παραμείνατε ψύχραιμοι

1424
01:37:43,916 --> 01:37:46,541
και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο.

1425
01:38:00,916 --> 01:38:02,750
Παραμείνατε ψύχραιμοι

1426
01:38:02,833 --> 01:38:05,541
και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο.

1427
01:38:42,833 --> 01:38:44,666
Παραμείνατε ψύχραιμοι

1428
01:38:44,750 --> 01:38:47,583
και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο.

1429
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
Βγήκες Νταβατζής της Χρονιάς
του Players Ball το 1995.

1430
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Έλα. Βγες από δω.

1431
01:39:11,625 --> 01:39:13,291
Έτσι μπράβο. Πιο γρήγορα.

1432
01:39:13,916 --> 01:39:14,791
Γαμώτο!

1433
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Ξέρεις κάτι;

1434
01:39:19,166 --> 01:39:20,666
Εγώ φταίω.

1435
01:39:21,250 --> 01:39:22,958
Έπρεπε να σε σκότωνα εξαρχής.

1436
01:39:26,125 --> 01:39:28,541
Ή τη δεύτερη φορά έστω.

1437
01:39:49,416 --> 01:39:50,541
Ναι, όχι.

1438
01:39:50,625 --> 01:39:54,875
Η ανατολική πτέρυγα παραβιάστηκε,
αλλά εμείς έχουμε λίγες απώλειες.

1439
01:39:59,750 --> 01:40:00,666
Μάλιστα, κύριε.

1440
01:40:01,916 --> 01:40:02,833
Φυσικά.

1441
01:40:08,916 --> 01:40:10,583
Μετά από τόσα χρόνια…

1442
01:40:12,833 --> 01:40:15,375
είναι ακόμα πολύ παράξενο.

1443
01:40:20,416 --> 01:40:22,250
Χαίρομαι που σε βλέπω, Φοντέιν.

1444
01:40:24,416 --> 01:40:26,916
-Απ' το πλάι.
-Η γυναίκα με λέει μαλθακό.

1445
01:40:27,500 --> 01:40:28,541
Να πάρει.

1446
01:40:28,625 --> 01:40:30,958
Όχι. Πήγαινε απ' το πλάι.

1447
01:40:31,041 --> 01:40:33,250
Κάνω πολλά λάθη τελευταία.

1448
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
Εγώ θέλω να το βλέπω αισιόδοξα.

1449
01:40:37,375 --> 01:40:40,666
Όταν μαθαίνουμε απ' τα λάθη μας,
εξελισσόμαστε.

1450
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Γαμώτο.

1451
01:40:44,083 --> 01:40:47,791
Όταν τελειώσουμε,
θα φωνάξω να σας πάρουν δείγμα

1452
01:40:47,875 --> 01:40:49,666
για να μου φτιάξουν γραμματέα.

1453
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Να σου πω κάτι;

1454
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
Έχω μερικά παράπονα για τους υπεύθυνους,

1455
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
για τις συνθήκες εργασίας εδώ πέρα.

1456
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Μιας και λέμε για υπεύθυνους,
πού είναι οι φίλοι σου;

1457
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Τα κάνουν γυαλιά καρφιά
στο κωλοχανείο σου.

1458
01:41:02,041 --> 01:41:04,916
Τι να κάνεις, ένα ένα τα προβλήματα.

1459
01:41:07,083 --> 01:41:08,000
Είσαι

1460
01:41:09,000 --> 01:41:09,833
εγώ.

1461
01:41:11,166 --> 01:41:12,041
Όχι.

1462
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Εσύ είσαι εγώ.

1463
01:41:15,000 --> 01:41:17,708
Ένας απ' τους πολλούς
που έφτιαξα με τα χρόνια.

1464
01:41:18,291 --> 01:41:21,000
Δηλαδή, δουλεύεις γι' αυτούς;

1465
01:41:21,916 --> 01:41:25,916
Ας πούμε ότι είναι
κάτι σαν γάμος συμφέροντος.

1466
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Είμαι ο επικεφαλής γενετιστής.

1467
01:41:31,250 --> 01:41:32,250
Μα γιατί;

1468
01:41:34,541 --> 01:41:35,458
Ο Ρόνι.

1469
01:41:37,083 --> 01:41:38,000
Ο Ρόνι;

1470
01:41:39,458 --> 01:41:40,916
-Είναι…
-Όχι.

1471
01:41:41,958 --> 01:41:45,500
Πέθανε, όπως ακριβώς θυμάσαι.

1472
01:41:46,458 --> 01:41:48,916
Αυτό ήθελα να το θυμάστε όλοι σας.

1473
01:41:49,416 --> 01:41:53,083
Αλλά, ναι, είναι ο λόγος
που έκανα συμφωνία με τον διάολο.

1474
01:41:54,375 --> 01:41:56,166
Πολλή χαρτούρα, Γιο-Γιο.

1475
01:41:56,250 --> 01:41:58,250
Ξέρεις ότι μισώ τη χαρτούρα.

1476
01:41:58,333 --> 01:42:01,041
Τη γαμάω τη χαρτούρα σου!
Να πνιγείς σ' αυτήν.

1477
01:42:01,125 --> 01:42:02,458
Το χέρι είναι ψηλά.

1478
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
-Και έτοιμο.
-Πολύ αστείο.

1479
01:42:05,250 --> 01:42:06,416
Τι σκατά…

1480
01:42:07,750 --> 01:42:08,791
Γαμώτο!

1481
01:42:08,875 --> 01:42:11,000
Έχουμε επιχειρήσεις παντού.

1482
01:42:11,750 --> 01:42:14,208
-Λος Άντζελες, Σικάγο…
-Γαμώτο!

1483
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
Διάλεξα το Γκλεν
επειδή δεν θα 'χε μπελάδες.

1484
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
Κι εσύ τώρα κάνεις σαματά.

1485
01:42:22,000 --> 01:42:25,583
Βλέπεις, Φοντέιν, οι ανώτατες αρχές,

1486
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
τα αόρατα κεφάλια πάνω από μένα
που κινούν τα νήματα,

1487
01:42:29,208 --> 01:42:31,125
ήθελαν άλλα αποτελέσματα.

1488
01:42:31,708 --> 01:42:33,500
Χρόνια πειραμάτων.

1489
01:42:34,000 --> 01:42:37,916
Δισεκατομμύρια δολάρια,
και καμία ειρήνη στην Αμερική.

1490
01:42:39,291 --> 01:42:40,541
Προϊόντα μαλλιών.

1491
01:42:41,916 --> 01:42:44,458
Τραγούδια στο ραδιόφωνο.
Τηγανητό κοτόπουλο.

1492
01:42:46,166 --> 01:42:49,333
Κλώνοι που διατηρούν το παραμύθι.

1493
01:42:51,375 --> 01:42:54,500
Μυωπική σπατάλη πόρων.

1494
01:42:55,125 --> 01:42:59,166
Επειδή δεν έβλεπαν
αυτό που σ' εσένα κι εμένα είναι προφανές.

1495
01:43:00,041 --> 01:43:02,083
Δεν αρκεί ο ίδιος τρόπος σκέψης.

1496
01:43:03,416 --> 01:43:06,041
Πρέπει να είμαστε το ίδιο.

1497
01:43:06,791 --> 01:43:08,375
Όχι, λες μπαρούφες.

1498
01:43:09,250 --> 01:43:11,083
Με το έργο μου στην κλωνοποίηση

1499
01:43:11,166 --> 01:43:13,916
εντόπισα 378 μοναδικά γονίδια

1500
01:43:14,000 --> 01:43:17,291
που ξεχωρίζουν εσένα και το γκέτο σου

1501
01:43:17,375 --> 01:43:20,250
από τους ομοίους σου
στα προάστια των λευκών,

1502
01:43:20,875 --> 01:43:22,541
στις ισπανόφωνες γειτονιές,

1503
01:43:24,083 --> 01:43:25,166
στην Τσάιναταουν.

1504
01:43:25,958 --> 01:43:27,625
Όταν έβγαλα την αλληλουχία,

1505
01:43:27,708 --> 01:43:31,458
πήγα στους ανωτέρους μου
με ένα προσάρτημα.

1506
01:43:31,958 --> 01:43:34,625
Ξέρεις τα πρώτα υποκείμενα
των πειραμάτων μας.

1507
01:43:36,708 --> 01:43:39,541
Στο εργαστήριο. Ο τεχνικός.

1508
01:43:40,583 --> 01:43:41,541
Ο διευθυντής.

1509
01:43:41,625 --> 01:43:45,166
Αν και όχι με πλήρη επιτυχία,
πέρασαν τελικά.

1510
01:43:46,125 --> 01:43:47,916
Τα μαλλιά φταίνε. Είναι…

1511
01:43:48,916 --> 01:43:50,208
Πεισματάρικα.

1512
01:43:51,333 --> 01:43:53,833
Αλλά τελειοποιήσαμε τη διαδικασία.

1513
01:43:54,375 --> 01:43:58,666
Λέω πως θα προσέξουν
αν ξυπνήσουν ξανθοί και γαλανομάτηδες.

1514
01:43:59,375 --> 01:44:01,583
Δεν θα γίνει εν μία νυκτί, Φοντέιν.

1515
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Θα γίνει ανά πολλές γενιές.

1516
01:44:07,083 --> 01:44:09,458
Και τώρα είμαστε στα πρόθυρα

1517
01:44:09,541 --> 01:44:12,708
της πραγματικής εθνικής κυκλοφορίας.

1518
01:44:19,916 --> 01:44:23,666
Η αφομοίωση
είναι καλύτερη από τον αφανισμό.

1519
01:44:25,666 --> 01:44:26,583
Γαμώτο.

1520
01:44:26,666 --> 01:44:29,166
Έλα, Γιο-Γιο. Να τελειώνουμε, τι λες;

1521
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
Γαμώτο.

1522
01:44:34,875 --> 01:44:36,791
Κραβ Μαγκά, Τρίτες και Πέμπτες.

1523
01:44:36,875 --> 01:44:38,250
Πώς είσαι, Σλικ Τσαρλς;

1524
01:44:38,750 --> 01:44:40,291
Ρε καριόλη!

1525
01:44:41,708 --> 01:44:43,333
Λες να το ήθελε ο Ρόνι;

1526
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Δεν ξέρεις τον αδερφό μου
επειδή σου έδωσα μερικές αναμνήσεις.

1527
01:44:53,041 --> 01:44:54,916
Δεν ήσουν εκεί εκείνη τη μέρα.

1528
01:44:56,166 --> 01:44:57,208
Όταν πέθανε.

1529
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Έλα, βγες. Μην ντρέπεσαι.

1530
01:45:01,625 --> 01:45:02,666
Άντε, έλα.

1531
01:45:12,333 --> 01:45:14,375
Βλέπεις, Φοντέιν, τον πυροβόλησαν.

1532
01:45:15,833 --> 01:45:16,708
Βίαια.

1533
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Εδώ ακριβώς.

1534
01:45:20,500 --> 01:45:23,291
Ανάμεσα στα πλευρά πέντε και έξι.

1535
01:45:24,083 --> 01:45:27,333
Δεν βρήκε καρδιά,
αλλά διαπέρασε τους πνεύμονες.

1536
01:45:28,791 --> 01:45:30,750
Δεν ήταν ανάγκη να είναι μοιραίο.

1537
01:45:33,083 --> 01:45:34,291
Τον άφησαν εκεί.

1538
01:45:35,500 --> 01:45:36,666
Μόνο.

1539
01:45:37,375 --> 01:45:38,458
Φοβισμένο.

1540
01:45:39,750 --> 01:45:41,958
Να κείτεται στο κρύο τσιμέντο.

1541
01:45:44,458 --> 01:45:46,500
Έκανε 15 λεπτά να πεθάνει.

1542
01:45:49,000 --> 01:45:50,875
Πέτα μου το νεροπίστολο.

1543
01:45:52,416 --> 01:45:53,250
Τώρα!

1544
01:45:57,166 --> 01:45:58,000
Χαριτωμένο.

1545
01:45:58,625 --> 01:46:01,291
Ξέρεις, όταν πήγα στο νεκροτομείο…

1546
01:46:04,333 --> 01:46:05,750
στεκόμουν από πάνω του

1547
01:46:07,333 --> 01:46:08,625
για πολλή ώρα.

1548
01:46:10,666 --> 01:46:13,125
Ήξερα ότι ήταν εκείνος. Απλώς…

1549
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
Δεν μπήκαν καν στον κόπο
να καθαρίσουν τα αίματα.

1550
01:46:21,333 --> 01:46:23,500
Κι ως τότε, είχαν ξεραθεί.

1551
01:46:25,875 --> 01:46:27,166
Μια μαύρη κρούστα.

1552
01:46:29,208 --> 01:46:30,083
Οπότε,

1553
01:46:31,375 --> 01:46:32,583
βρήκα ένα πανί

1554
01:46:34,708 --> 01:46:36,375
και τα καθάρισα μόνος μου.

1555
01:46:38,541 --> 01:46:40,375
Εγώ έπλυνα το δέρμα του.

1556
01:46:44,083 --> 01:46:46,291
Σε γλίτωσα απ' αυτήν την ανάμνηση.

1557
01:46:48,625 --> 01:46:52,291
Θα γυρίσω στην πιάτσα μου.
Θα σε αφήσουμε ήσυχο.

1558
01:46:52,375 --> 01:46:54,208
Δεν ξέρω τι του βρίσκεις.

1559
01:46:55,166 --> 01:46:58,875
Δεν μ' αρέσει να κράζω λαβωμένο,
αλλά είναι βλάκας.

1560
01:46:59,583 --> 01:47:02,625
Θα μου πεις, μάλλον έχει ένα κάποιο στιλ.

1561
01:47:04,291 --> 01:47:05,625
Είναι σένιος.

1562
01:47:07,500 --> 01:47:11,375
Ξέρω ότι νομίζεις ότι κατάφερες
κάτι σημαντικό σήμερα,

1563
01:47:12,125 --> 01:47:14,833
αλλά αυτό που έπαθε ο Ρόνι
δεν θα επαναληφθεί.

1564
01:47:15,375 --> 01:47:17,958
Το έργο μου θα συνεχιστεί κανονικά.

1565
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Πρέπει.

1566
01:47:21,708 --> 01:47:23,500
Όλοι παίζουμε τον ρόλο μας.

1567
01:47:24,166 --> 01:47:27,041
Εγώ έχω τον δικό μου.
Εσύ είχες τον δικό σου.

1568
01:47:29,708 --> 01:47:33,000
Μακάρι να κρατούσε,
αλλά ήταν κουραστική μέρα.

1569
01:47:33,083 --> 01:47:34,458
-Να 'σαι…
-Κι έχει στιλ.

1570
01:47:35,458 --> 01:47:36,958
Ο τύπος έχει φοβερό στιλ.

1571
01:47:37,041 --> 01:47:39,208
Ξέρω ότι λέω πολλές μαλακίες,

1572
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
αλλά έτσι εκτονώνω τα νεύρα μου.

1573
01:47:41,416 --> 01:47:42,625
Κοίταξέ τον.

1574
01:47:43,750 --> 01:47:45,458
Δεν θα επιτρέψω να το κάνεις.

1575
01:47:46,041 --> 01:47:47,750
Μακάρι να μη χρειαζόταν.

1576
01:47:49,125 --> 01:47:50,000
Τσέστερ.

1577
01:47:50,583 --> 01:47:52,208
Ολίμπια Μπλακ.

1578
01:47:52,791 --> 01:47:54,375
Ωραίος δεν είναι;

1579
01:47:54,458 --> 01:47:57,458
Απ' το πατούμενο μέχρι τη γούνα,

1580
01:47:58,125 --> 01:48:01,666
απ' το δέρμα μέχρι τις χρυσές καδένες.

1581
01:48:05,583 --> 01:48:07,125
Και τα δαχτυλίδια, γαμώτο.

1582
01:48:07,708 --> 01:48:09,041
Ολίμπια Μπλακ.

1583
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
-Ολίμπια Μπλακ.
-Δεν είμαι κλώνος.

1584
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Όχι.

1585
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Αυτός είναι.

1586
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
-Ρίξ' του.
-Στάσου…

1587
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Με το πάσο σου πήγαινες. Να πάρει.

1588
01:48:28,791 --> 01:48:31,041
Καλό και το φτηνιάρικο κοστούμι, έτσι;

1589
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Θέατρο έπαιζα, καριόλη.

1590
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
Ντόνα Κέλι, ζωντανά,
από μια σκηνή απόλυτης τρέλας.

1591
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
Είμαι στην Εξαργύρωση Επιταγών,

1592
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
όπου εμφανίστηκαν πολλοί μπερδεμένοι,
κυρίως γυμνοί άνθρωποι.

1593
01:49:15,916 --> 01:49:19,291
Η Άμεση Δράση είχε δεχτεί σωρεία κλήσεων…

1594
01:49:20,375 --> 01:49:24,416
Είναι εκπληκτική η άμεση βοήθεια
των κατοίκων του Γκλεν.

1595
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
Πολύς κόσμος δίνει νερό,
φαγητό, τα ίδια τους τα ρούχα.

1596
01:49:29,083 --> 01:49:32,000
Για την ακρίβεια,
κάποια άτομα ισχυρίζονται

1597
01:49:32,083 --> 01:49:34,083
ότι τα είδαν όλα.

1598
01:49:34,166 --> 01:49:36,708
Κύριε, θα μας πείτε τι στο καλό συμβαίνει;

1599
01:49:36,791 --> 01:49:38,541
-Οι συμμορίες τα 'καναν.
-Ναι.

1600
01:49:38,625 --> 01:49:40,916
Πήραν τα όπλα και μπούκαραν στο οχυρό.

1601
01:49:41,000 --> 01:49:43,208
Μ' ακούτε;

1602
01:49:43,916 --> 01:49:46,708
Ειλικρινά, δεν έκανα τέτοια μαζί του.

1603
01:49:47,208 --> 01:49:48,625
Αλλά τώρα,

1604
01:49:48,708 --> 01:49:50,791
το διπλό θα πει μακελειό.

1605
01:49:50,875 --> 01:49:52,166
Το πιάσατε;

1606
01:49:52,250 --> 01:49:54,916
Εμείς έχουμε όπλα. Το πιάσατε;

1607
01:49:55,458 --> 01:49:57,625
Κοπελιά μου, σ' αγαπώ.

1608
01:49:58,208 --> 01:50:00,250
Ναι, το παίξαμε Βαθύ Λαρύγγι.

1609
01:50:00,791 --> 01:50:03,041
Γουότεργκεϊτ, κούλαρε. Έχω αποδείξεις.

1610
01:50:03,125 --> 01:50:05,833
Κλωνοποιούν μαύρους σε κρυφά εργαστήρια

1611
01:50:05,916 --> 01:50:09,458
σε Σικάγο, Ιλινόι, Ντιτρόιτ, Μίσιγκαν,
Λος Άντζελες, Καλιφ…

1612
01:50:10,000 --> 01:50:14,000
Είμαστε συνεχώς στο σημείο
για να καταλάβουμε τι συνέβη.

1613
01:50:14,083 --> 01:50:15,541
Αρρωστημένη μαλακία!

1614
01:50:15,625 --> 01:50:19,083
Κλωνοποιούν μαύρους. Τι σκατά γίνεται εδώ;

1615
01:50:19,166 --> 01:50:21,208
Σωστά, αυτή είναι η βασική θεωρία.

1616
01:50:21,291 --> 01:50:25,291
Πολυάριθμη ομάδα ατόμων
διέκοψε τη λειτουργία σήμερα

1617
01:50:25,375 --> 01:50:28,541
στην Εκκλησία Αγίου Πνεύματος
του Όρους Σιών

1618
01:50:28,625 --> 01:50:29,708
από πίσω μου.

1619
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
Όπως βλέπετε…

1620
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
-Να τος. Τέιν!
-Τέιν!

1621
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
-Φιλάρα μου!
-Τι λέει, μωρό μου;

1622
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Γαμώτο.

1623
01:50:37,500 --> 01:50:39,708
Γαμώτο!

1624
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Συγγνώμη.

1625
01:50:42,416 --> 01:50:44,250
-Ο αληθινός Φοντέιν;
-Ναι, φίλε.

1626
01:50:45,083 --> 01:50:47,500
Θα ζοριστούν πολύ να τα κουκουλώσουν.

1627
01:50:48,791 --> 01:50:51,333
Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή
να σας το πω.

1628
01:50:51,416 --> 01:50:53,291
Βγήκα στη σύνταξη.

1629
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Γιο-Γιο, λέω να τα παρατήσω κι εγώ.

1630
01:50:55,916 --> 01:50:57,833
Δεν γίνεται να γυρίσω στο Royal,

1631
01:50:57,916 --> 01:51:00,333
ο άλλος Φοντέιν θα με σπάσει στο ξύλο.

1632
01:51:00,875 --> 01:51:02,375
Ξέρεις τι έλεγα, Φοντέιν;

1633
01:51:02,458 --> 01:51:05,708
Θα πάω κι εγώ με τη Γιο-Γιο στο Μέμφις.

1634
01:51:05,791 --> 01:51:09,708
Ίσως θέλουν άτομα
με τις δικές μας ξεχωριστές ικανότητες.

1635
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
Δεν θα σταματήσουν στο Γκλεν.

1636
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Ένας λόγος παραπάνω.

1637
01:51:15,500 --> 01:51:16,791
Εσύ τι θα κάνεις;

1638
01:51:17,458 --> 01:51:18,500
Δεν ξέρω.

1639
01:51:19,083 --> 01:51:20,500
Μερικές μέρες ρεπό.

1640
01:51:22,000 --> 01:51:23,291
Ίσως κάνα ταξίδι.

1641
01:51:24,500 --> 01:51:26,958
Καλό ακούγεται το Μέμφις. Αν θέλετε…

1642
01:51:27,625 --> 01:51:29,958
-Θέλετε να έρθετε!
-Είναι η κοπελιά μου.

1643
01:51:30,041 --> 01:51:31,166
Αν συμφωνείτε.

1644
01:51:31,250 --> 01:51:36,833
ΚΛΩΝΟΠΟΙΗΣΑΝ ΤΟΝ ΤΑΪΡΟΝ

1645
01:51:46,750 --> 01:51:48,708
Γεια σου, Λος Άντζελες.

1646
01:51:48,791 --> 01:51:50,625
Εδώ ο δικός σας, ο Μπιγκ Μπόι!

1647
01:51:50,708 --> 01:51:54,625
Γειτονιά, άκου.
Ξέρω ότι νιώθετε κάπως τώρα.

1648
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Εμπρός, κάντε αφιέρωση
σε κάποιον αγαπημένο.

1649
01:51:57,291 --> 01:51:59,875
Σε έναν γείτονα, σε έναν συνάδελφό σας.

1650
01:51:59,958 --> 01:52:03,541
Θα σας παίξουμε
το νέο του Ρόκους, το "Δόλιος",

1651
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
εδώ στη γειτονιά.

1652
01:52:06,750 --> 01:52:09,458
Μαμά, θες τίποτα απ' το μαγαζί;

1653
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
Όχι, είμαι εντάξει.

1654
01:52:12,791 --> 01:52:14,875
Θα πάω στη λαϊκή πιο μετά.

1655
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ

1656
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
Γεια, φίλε. Δώσε μου λίγο.

1657
01:53:13,875 --> 01:53:16,791
…γίνεται πανζουρλισμός εκεί.

1658
01:53:16,875 --> 01:53:19,333
Εντάξει, συνδεόμαστε ζωντανά με το σημείο

1659
01:53:19,416 --> 01:53:22,083
με τον ανταποκριτή μας,
τον Μπίλι Φλάουερς.

1660
01:53:22,166 --> 01:53:26,541
Πολύ σωστά.
Είμαι έξω από το ενεχυροδανειστήριο εδώ…

1661
01:53:27,583 --> 01:53:29,791
…στη γωνία Τζόουνσμπρο και Κλερ,

1662
01:53:30,291 --> 01:53:33,041
με κάτι που περιγράφεται μόνο ως κλώνοι.

1663
01:53:33,125 --> 01:53:35,791
Μισό λεπτό. Κυρία μου, πείτε μας κάτι.

1664
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
Εσείς, κύριε.

1665
01:53:42,291 --> 01:53:43,708
Από πού ήρθατε;

1666
01:53:44,875 --> 01:53:46,916
Εντάξει, συνεχίζουμε. Από δω.

1667
01:53:47,541 --> 01:53:48,416
Κύριε!

1668
01:53:48,916 --> 01:53:49,791
Κύριε.

1669
01:53:51,875 --> 01:53:52,708
Κύριε.

1670
01:53:55,000 --> 01:53:55,916
Το όνομά σας;

1671
01:54:00,166 --> 01:54:02,291
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.

1672
01:54:02,375 --> 01:54:03,333
Για μισό.

1673
01:54:03,416 --> 01:54:05,625
Κλώνοι έξω από το ενεχυροδανειστήριο.

1674
01:54:05,708 --> 01:54:07,458
Εσύ δεν είσαι, Ταϊρόν;

1675
02:01:52,791 --> 02:01:56,791
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



