1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
- Michael Jackson?
- Ya.

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
- Tebak aku lihat siapa di toko?
- Siapa?

5
00:00:44,375 --> 00:00:45,291
2Pac.

6
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
- Aku serius, Bung.
- Bohong kau.

7
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
Dia bekerja di Piggly Wiggly
di Jalan MLK. Sumpah.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
Mustahil kau lihat Michael Jackson.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
Wajah, rambut, gaya berjalan,
suaranya, sama semua.

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,166
Aku tak pernah lihat dia di sana.

11
00:01:01,250 --> 00:01:02,791
- Tahu kenapa?
- Kenapa?

12
00:01:02,875 --> 00:01:04,708
Karena kini dia kulit hitam.

13
00:01:05,666 --> 00:01:08,750
- Cantik, aku jual CD baru Ruckus.
- Tidak, terima kasih.

14
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
Ayolah. Beli barangku.

15
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
Percayalah. Ayo. Aku jual CD barunya.

16
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Hei! Kalian lihat Fontaine di rumahnya?

17
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Bocah, pulang sana!

18
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Mana kami tahu? Sana pulang!

19
00:01:28,583 --> 00:01:31,750
- Ini enteng. Ayo. Terus.
- Ayo. Sekali lagi. Lemah.

20
00:01:32,375 --> 00:01:33,583
Hei, Fontaine.

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Hei, Fontaine.

22
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Tak usah diulang-ulang, Junebug.

23
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Ada apa?

24
00:01:46,541 --> 00:01:49,583
Ada yang namanya Squidward.
Dia merusak plot.

25
00:01:50,125 --> 00:01:52,916
Bisa-bisanya kau
tak menonton SpongeBob. Kenapa?

26
00:01:54,708 --> 00:01:58,041
- Kenapa tak menonton SpongeBob?
- Karena memang tidak.

27
00:01:58,541 --> 00:02:00,750
Astaga. Jangan berisik.

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
Kau mirip Squidward.

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Tidak mirip.

30
00:02:06,916 --> 00:02:08,583
Ternyata kau menontonnya.

31
00:02:10,541 --> 00:02:12,958
Itu dia. Apa kubilang?

32
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
Tunggu, kembalikan uang sedolar itu.
Ayolah. Kau serius?

33
00:02:22,666 --> 00:02:24,000
Kau mau apa, Bung?

34
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Enyah sana.

35
00:02:28,458 --> 00:02:30,416
Ya. Begitu.

36
00:02:30,500 --> 00:02:33,416
Setelah itu, Patrick bekerja
di Krusty Krab.

37
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
Dia kurang bisa,
jadi dia ditugasi menjawab telepon.

38
00:02:37,666 --> 00:02:41,625
Lalu Patrick marah karena dia kira
dipanggil "Krusty Krab" terus.

39
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Kau ketinggalan yang seru.
Hei, kau mau apa?

40
00:02:45,166 --> 00:02:46,541
Hei!

41
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Astaga. Dasar gila.

42
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Dia mati?

43
00:02:58,791 --> 00:03:00,750
- Sial!
- Kau menubruk mobilku.

44
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Kakiku patah gara-gara kau!

45
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
Kalau begini,
bagaimana kau bisa ikut liga?

46
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
Awas kau! Tunggu sampai Isaac tahu!

47
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Persetan denganmu dan Isaac.

48
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
Jangan jualan di sini.

49
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Bajingan!

50
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Nantikan pembalasan Isaac. Tunggu saja.

51
00:03:22,458 --> 00:03:23,583
Nikmatilah harimu.

52
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
- Apa?
- Isaac, dia mematahkan kakiku!

53
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
- Apa?
- Fontaine! Aduh, kakiku!

54
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
Tunggulah, aku akan ke sana.
Ya, kau paham maksudku.

55
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
Ya. Kita habisi dia.

56
00:04:00,583 --> 00:04:02,416
Astaga, tak pernah bisa santai.

57
00:04:05,500 --> 00:04:06,375
Ya.

58
00:04:08,500 --> 00:04:10,208
Cuma lima dolar? Sisanya?

59
00:04:10,916 --> 00:04:13,458
Tak ada. Salahmu membuang waktuku.

60
00:04:13,541 --> 00:04:15,541
Membuang waktumu? Kau asal bicara!

61
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Ayolah, aku lelah jadi informan.
Kapan aku direkrut?

62
00:04:19,916 --> 00:04:22,083
Sana pulang, kerjakan PR-mu.

63
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
Enak saja minta direkrut. Pergi kau.

64
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Ya ampun. Cuma lima dolar?

65
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
Rokok sebungkus, satu kupon lotre.

66
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG
ANDA KALAH

67
00:04:54,375 --> 00:04:56,166
Lain waktu, Anak Muda.

68
00:04:58,833 --> 00:05:00,000
Aku tahu, Frog.

69
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Aku tahu.

70
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
UNTUK MENGENANG
RONALD CHAMBERLAIN

71
00:05:20,958 --> 00:05:22,083
Ibu lapar?

72
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
Kubuatkan roti lapis.

73
00:05:29,875 --> 00:05:31,083
Ibu tidak lapar.

74
00:05:31,166 --> 00:05:35,291
Josephine adakan pesta goreng ikan
di balai warga. Ibu masih kenyang.

75
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Baik.

76
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Got Damn!

77
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
Ingat, untuk apa maksiat

78
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
kalau ayam rempah murah lebih nikmat?

79
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Kalau lagi dekat, ayo merapat.

80
00:05:46,750 --> 00:05:52,625
Mari menyantap ayam
di Ayam Goreng Got Damn!

81
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Hei, buka. Ini aku.

82
00:05:59,875 --> 00:06:01,541
- Apa?
- Apa kabar, Sobat?

83
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
Ada apa? Ada kabar baik, Big Moss?

84
00:06:06,500 --> 00:06:07,958
Masih hangat.

85
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
Kau tak apa?

86
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
Isaac terus melangkahi wilayahku.

87
00:06:16,708 --> 00:06:19,250
Beri kami perintah,
biar kami menyerangnya.

88
00:06:19,875 --> 00:06:21,916
Lihat dirimu, seperti mau pingsan.

89
00:06:22,000 --> 00:06:24,083
Coba minum jus di dapur.

90
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
- Kau harus selalu tampak segar.
- Yang benar saja.

91
00:06:29,166 --> 00:06:31,583
Sofamu sendiri kotor dan lusuh.

92
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
- Apa-apaan ini?
- Maksudmu?

93
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Ini kurang.

94
00:06:41,458 --> 00:06:45,458
Karena aku tak bisa menagih Slick Charles.

95
00:06:47,041 --> 00:06:48,333
Dia tak di Motel 6?

96
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Tidak.

97
00:06:51,708 --> 00:06:52,916
Sudah cari di mana saja?

98
00:06:53,625 --> 00:06:56,333
Cuma di situ. Biasanya dia di sana.

99
00:06:59,625 --> 00:07:02,166
Kalau perlu, bisa kupastikan ke sana.

100
00:07:03,333 --> 00:07:04,250
Biar aku saja.

101
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Hei, Biddy.

102
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
Hei, Fontaine.

103
00:07:13,458 --> 00:07:14,791
Di mana Slick Charles?

104
00:07:15,583 --> 00:07:19,375
- Dia pasti punya utang, ya?
- Tak ada kokaina gratis.

105
00:07:21,333 --> 00:07:24,375
Mungkin aku lihat, mungkin tidak.

106
00:07:26,041 --> 00:07:29,666
Aku cuma ingin bicara
dan memastikan kabarnya baik.

107
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Baiklah.

108
00:07:31,708 --> 00:07:35,708
Dan aku mencari recehan
agar bisa kuliah lagi.

109
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
Dia di mana?

110
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
Royal Motel.

111
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
Ini ngawur, Isaac.

112
00:07:56,958 --> 00:07:59,625
Aku butuh obat pereda nyeri.

113
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
Berhenti merengek.

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Sialan.

115
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
- Banyak mau, tapi duduk-duduk saja.
- Kau keparat, Slick.

116
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
- Masa bodoh.
- Aku pensiun. Aku serius.

117
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Sialan.

118
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Siapa yang habiskan jus jeruk? Citrus?

119
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Aku tak peduli dengan jus jerukmu!

120
00:08:18,916 --> 00:08:20,500
Lagi-lagi kau begitu.

121
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
Sebenarnya, penghinaan apa
yang baru dialami pelacur andalanku ini?

122
00:08:26,541 --> 00:08:29,291
Ada pria kulit putih necis
datang naik G-Wagon,

123
00:08:29,375 --> 00:08:31,916
tapi aku punya firasat buruk

124
00:08:32,000 --> 00:08:34,708
bahwa dia mungkin kekanakan atau kanibal.

125
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Tapi, aku tetap nekat naik ke mobilnya.

126
00:08:37,541 --> 00:08:41,416
Lalu dia tak tahu malu
mencukur bulu kemaluannya saat itu juga.

127
00:08:41,500 --> 00:08:45,333
Lalu dia mengharapkan aku
menyentuh barang kotornya.

128
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Memang aku apa?

129
00:08:47,416 --> 00:08:48,750
Sesuai penampilanmu.

130
00:08:49,375 --> 00:08:50,250
Kau pelacur.

131
00:08:52,000 --> 00:08:53,208
Asal kau tahu,

132
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
aku tak perlu berhadapan dengan semua ini.

133
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
Dari dulu kau selalu kelewatan.

134
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
Manipulatif. Tak sudi aku meladenimu!

135
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
- Kau tetap harus meladeniku.
- Tahu kenapa?

136
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blockchain. Benar. Blockchain alasannya.

137
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Kau ingat Thursday Tony,
pelanggan yang sering kutemui hari Selasa,

138
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
yang rumahnya disita
gara-gara Bitcoin palsu?

139
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Berkat dia, aku meneliti soal blockchain.

140
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
Semua tahu kripto itu
gelembung spekulatif,

141
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
tapi blockchain adalah masa depan.

142
00:09:22,583 --> 00:09:24,250
Silakan kalau mau tertawa.

143
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
Tariklah napas
sebelum pingsan kehabisan napas.

144
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Kau tertarik investasi di blockchain?

145
00:09:29,541 --> 00:09:32,166
Kapan investasinya?
Sebelum atau setelah kau

146
00:09:32,250 --> 00:09:33,875
berwisata di pegunungan Baconia?

147
00:09:33,958 --> 00:09:35,333
- Patagonia.
- Terserah.

148
00:10:07,833 --> 00:10:10,208
Aku tak butuh valet, Berengsek.

149
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
Sialan!

150
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
Halo. Kamar 107.

151
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Berengsek.

152
00:10:28,291 --> 00:10:31,666
Tahu, tidak? Karena inilah
kau kunamai Yo-Yo.

153
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
Kau selalu saja kembali.

154
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
Gawat.

155
00:10:47,041 --> 00:10:49,458
Fontaine, dari mana saja kau?

156
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Aku mencarimu ke mana-mana.

157
00:10:52,416 --> 00:10:56,083
Kau terlambat. Kita berdua punya urusan.

158
00:10:56,166 --> 00:10:57,791
Ayolah, O.G., mana uangnya?

159
00:10:59,333 --> 00:11:00,458
Uangnya?

160
00:11:01,000 --> 00:11:02,458
Obatnya dulu.

161
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Karena gula bubuk yang kau jual
tak membuatku teler.

162
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Yang harusnya kita bahas itu

163
00:11:08,458 --> 00:11:12,166
rencana ganti rugi
atau bonus pembelian berikutnya

164
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
karena kau cari gara-gara denganku.

165
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Obatnya bisa dikembalikan.

166
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Tapi…

167
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
- Dengar.
- Minggir.

168
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
Aku punya ide.
Bagaimana kalau kita mulai dari awal?

169
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
Lalu kita pupuk hubungan kita.

170
00:11:26,875 --> 00:11:28,250
Dengar, Fontaine.

171
00:11:28,333 --> 00:11:31,000
Mau kutraktir pelacur? Kau tampak stres.

172
00:11:31,500 --> 00:11:33,708
Aku tak suka kau datang kemari,

173
00:11:33,791 --> 00:11:36,750
menyatroni istanaku
di depan kupu-kupu malamku.

174
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Kau paham, Fontaine? Fontaine. Astaga!

175
00:11:41,541 --> 00:11:44,833
Aku dapat Penghargaan Internasional
Muncikari Terbaik Tahun 1995.

176
00:11:44,916 --> 00:11:46,625
Di mana sopan santunmu?

177
00:11:46,708 --> 00:11:48,166
Bocah kurang ajar!

178
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Fontaine. Usaha ini
bukan lagi lahan basah.

179
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
Sekarang kering. Tak seramai dulu.

180
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
Sepi peminat.

181
00:12:00,583 --> 00:12:02,208
Itu semua dana daruratku.

182
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Paham?

183
00:12:04,208 --> 00:12:07,791
Tak bisakah kau beri kelonggaran waktu?
Dasar bengis!

184
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
- Bisa dibayar dengan cara lain.
- Kau pikir aku takut?

185
00:12:16,708 --> 00:12:19,041
Kenapa orang kulit hitam
harus melukai sesama?

186
00:12:21,875 --> 00:12:23,833
Harusnya kita saling bantu!

187
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Bawa saja uangnya. Dasar lebai.
Untung aku cinta damai.

188
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Dasar pengecut.

189
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
Kau bilang apa?

190
00:12:36,125 --> 00:12:39,875
Tak berani mengulang.
Enyahlah. Buang-buang oksigen.

191
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Kalian tak berguna.

192
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
Ayo! Jangan cepat puas! Kau main-main?

193
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Rokok sebungkus, satu kupon lotre.

194
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG
ANDA KALAH

195
00:15:44,000 --> 00:15:47,208
Anak Muda, lurus lebih bagus, paham?

196
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
Lurus itu jauh lebih bagus!

197
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
Ya.

198
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
Tidak! Hentikan! Jangan mendekat!

199
00:16:30,916 --> 00:16:32,750
Wah, dibawa bertemu penyihir lagi.

200
00:16:40,583 --> 00:16:42,583
Katanya pesannya bukan dari siapa-siapa.

201
00:16:42,666 --> 00:16:47,166
Hanya Reggie, teman kerjanya.
Yang Mulia, saya yakin dia bohong.

202
00:16:47,250 --> 00:16:50,208
Mana mungkin semringah
membaca pesan dari kolega.

203
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Jadi, saya cari celah.

204
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
Saat dia ke toilet, ponselnya ditinggal.

205
00:16:55,000 --> 00:16:57,958
Saya penasaran, mengambil,
dan menggeledahnya.

206
00:16:58,041 --> 00:17:01,500
Ternyata, Yang Mulia,
pesannya bukan dari Reggie.

207
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Ibu.

208
00:17:05,875 --> 00:17:07,000
Ibu mau makan?

209
00:17:08,958 --> 00:17:11,250
Nanti. Ibu sedang menonton sinetron.

210
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
Krim Penghilang Keriting.
Karena lurus lebih bagus.

211
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
Awas kena kutikula.

212
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
Pelan-pelan, jangan kena kutikula.

213
00:17:46,041 --> 00:17:48,750
Aduh. Kalian punya janji dengan pelanggan?

214
00:18:01,083 --> 00:18:04,083
- Siapa itu?
- Kenapa kau selalu susah ditagih?

215
00:18:04,166 --> 00:18:06,291
- Buka pintunya.
- Mustahil.

216
00:18:06,375 --> 00:18:08,583
Gila. Itu Fontaine. Mustahil.

217
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
Yesus, apa ini? Kau mengutus hantu?

218
00:18:10,875 --> 00:18:12,541
- Ayo bayar.
- Mustahil!

219
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
- Kuhitung dari lima. Lima…
- Bagaimana bisa?

220
00:18:16,208 --> 00:18:19,250
Pasti ada penjelasan logisnya.
Ini halusinasi?

221
00:18:19,750 --> 00:18:21,625
Tiga. Akan kudobrak pintumu.

222
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
Buka pintunya.

223
00:18:27,166 --> 00:18:28,416
Kau tahu keperluanku, 'kan?

224
00:18:31,750 --> 00:18:33,666
Kita punya topik lebih penting.

225
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
- Apa?
- Kau ditembak!

226
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
Bayar utangmu.

227
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
Kau tak ingat ditembaki?

228
00:18:40,791 --> 00:18:43,500
Seharusnya kini kau bernapas lewat selang.

229
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
- Aku sibuk…
- Uangnya sudah kau ambil.

230
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Kau kemari, menggeledah segalanya,

231
00:18:49,500 --> 00:18:53,291
menolak dilayani pelacur, keluar,
lalu selamat meski ditembaki!

232
00:18:54,166 --> 00:18:57,250
- Jika kau mau…
- "Bisa dibayar dengan cara lain."

233
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
Yang benar saja.

234
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
Kau datang menghantuiku.

235
00:19:01,458 --> 00:19:03,375
Kau main-main dengan hal mistis?

236
00:19:03,875 --> 00:19:07,333
Kau pasti menjual jiwamu ke iblis.
Pasti begitu.

237
00:19:08,166 --> 00:19:11,083
Kalau botol jusnya kosong,
harusnya dibuang!

238
00:19:13,916 --> 00:19:14,791
Fontaine.

239
00:19:15,708 --> 00:19:17,750
Aku melihatmu ditembaki enam kali.

240
00:19:22,791 --> 00:19:23,916
Pikirmu aku bohong?

241
00:19:24,958 --> 00:19:28,583
Tanya Yo-Yo. Dia pergi
sesaat sebelum kau tiba.

242
00:19:29,291 --> 00:19:32,291
Tanya dia siapa yang tidak waras
di antara kita.

243
00:19:34,750 --> 00:19:35,583
Ayo, Sayang.

244
00:19:35,666 --> 00:19:38,791
Masa bayar $50 minta dilayani
seperti David Carradine?

245
00:19:38,875 --> 00:19:40,875
Aku bisa mencumbumu
seperti Susan Sarandon.

246
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
- Aku mau itu.
- Atau Shalamar.

247
00:19:42,583 --> 00:19:44,208
Sebaiknya terima tawaranku.

248
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Maaf, Yo-Yo. Bisa bicara sebentar?

249
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Kau tak lihat kami sibuk?

250
00:19:49,208 --> 00:19:53,125
Kau tak lihat kami
bisa mencincang tubuhmu?

251
00:19:53,208 --> 00:19:57,083
Pergilah, Kulit Terang.
Dasar Obama gadungan.

252
00:19:57,166 --> 00:19:58,833
Yo-Yo bukan Michelle, Bung.

253
00:19:59,416 --> 00:20:00,750
Ganti rugi 50 dolar.

254
00:20:00,833 --> 00:20:04,833
Aku sudah pensiun, tapi butuh uang
sebelum bisa ke Memphis.

255
00:20:04,916 --> 00:20:07,041
Nyatanya kau tak berhenti jual diri.

256
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
- Sampai sana, aku akan cari pria sejati.
- Aku tak suka.

257
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
Kubantu carikan. Karena aku pria sejati.

258
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
Bukan pria bokek berkarier redup
dan memakai jas obralan.

259
00:20:16,791 --> 00:20:19,458
Jika kau tak diam,
kulepas jas obralan ini.

260
00:20:19,541 --> 00:20:21,958
- Lalu kutampar wig jelekmu…
- Apa katamu?

261
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…saat aku hanya pakai bokser Gucci,

262
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
lalu kembali pakai mantel ini
secepat kilat.

263
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
Lagi-lagi berlagak jadi ninja.

264
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
Hei!

265
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Aku hanya ingin tanyakan satu hal.

266
00:20:33,666 --> 00:20:35,833
Setelah itu, silakan memangkal lagi.

267
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
Baiklah.

268
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
Semalam kau melihatku?

269
00:20:41,791 --> 00:20:42,875
Kita tak bercinta.

270
00:20:43,375 --> 00:20:44,416
Bukan. Maksudku…

271
00:20:45,041 --> 00:20:46,125
Melihat sungguhan.

272
00:20:47,208 --> 00:20:48,166
Kau melihatku?

273
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
Apa kau Kevin Bacon?

274
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Maksudmu?

275
00:20:51,958 --> 00:20:53,333
Hollow Man.

276
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
- Itu film bagus. Kau suka.
- Film bagus. Setuju.

277
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
Aku yang memilihnya. Kau… Baik.

278
00:21:01,000 --> 00:21:02,291
Ya, aku melihatmu.

279
00:21:02,375 --> 00:21:03,916
Kau dengar suara tembakan?

280
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
Ya, aku punya telinga.
Tembakannya beruntun.

281
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Jujur, kukira kau mewakiliku
menembaki Slick.

282
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Yo-Yo.

283
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Jadi, kau tak melihat kejadiannya?

284
00:21:14,083 --> 00:21:15,541
Aku tak bilang begitu.

285
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
Aku tak boleh ketinggalan info
soal jalanan ini.

286
00:21:18,708 --> 00:21:22,208
Jadi, aku putar balik
setelah beberapa saat.

287
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
- Aku melihat pelaku kabur.
- Benar, 'kan?

288
00:21:27,666 --> 00:21:28,625
Lalu?

289
00:21:31,000 --> 00:21:35,208
Aku mengenali mobil pelaku.
Biasanya aku terima panggilan di Second.

290
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Tunggu. Aku tak izinkan itu.

291
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
Kadang mobil itu
diparkir tak jauh dari sana.

292
00:21:40,375 --> 00:21:42,125
Jadi, aku kenal mobilnya.

293
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Hei!

294
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Urusanku selesai.
Katamu aku bisa lanjut memangkal.

295
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
Ini aku, DJ Strangelove.
Pasti harimu melelahkan.

296
00:21:54,375 --> 00:21:57,625
Aku tahu kalian haus. Lagu baru Ruckus
bisa jadi penghilang dahaga.

297
00:21:58,125 --> 00:21:59,083
Lelah sekali.

298
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
Astaga, aku benci lagu ini.

299
00:22:02,916 --> 00:22:05,208
Fontaine, ganti lagu suram ini.

300
00:22:06,166 --> 00:22:10,125
Setiap kali dengar lagu ini,
aku mengantuk.

301
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Baiklah.

302
00:22:15,083 --> 00:22:19,000
Rumah di depan sebelah kiri. Itu mobilnya.

303
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
Kau melihat mobil mana? Bukan itu.

304
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
- Itu mobilnya.
- Bukan.

305
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
- Aku ingat. Jangan bilang…
- Tunggu.

306
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
Aku tahu mobil itu.

307
00:22:28,416 --> 00:22:29,666
Maksudmu?

308
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Aku melihatnya tempo hari di toko miras.

309
00:22:33,375 --> 00:22:36,500
Lantas? Penyanyi rap, pemain bisbol,
semua pakai mobil itu.

310
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Ya ampun.

311
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
Tahukah kau, Fontaine?
Tatapanmu seberingas Rambo.

312
00:22:46,375 --> 00:22:50,375
Silakan bereskan urusanmu.
Aku duduk di mobil saja.

313
00:22:51,958 --> 00:22:53,500
Mungkin aku butuh angin segar.

314
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Aku tak suka suasana ala X-Files ini.

315
00:23:03,750 --> 00:23:06,541
Fontaine. Ini sama sekali tak keren.

316
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Aduh. Cincinku jatuh.

317
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
- Dia gila.
- Astaga!

318
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
- Ini.
- Kau berlebihan.

319
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Kemarilah.

320
00:23:14,125 --> 00:23:15,500
- Ya ampun.
- Fontaine.

321
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Dia malah masuk.

322
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Baiklah. Wah.

323
00:23:24,166 --> 00:23:25,583
Rumahnya lumayan.

324
00:23:26,375 --> 00:23:28,541
Strukturnya kokoh juga.

325
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
Ya. Ini bisa jadi kamar tengah.

326
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
Tinggal ditambah kayu warna gelap,
corak bunga.

327
00:23:36,250 --> 00:23:37,416
Ini kamar apa?

328
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
Wah.

329
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
Ya ampun.

330
00:23:49,541 --> 00:23:51,250
Kau sedang apa? Kemari.

331
00:23:52,250 --> 00:23:53,958
Jangan-jangan ada orangnya.

332
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
Apa-apaan ini?

333
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
Kalian juga merinding, tidak?

334
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
Orang ini punya ruang rehat?

335
00:24:14,083 --> 00:24:15,125
Rehat dari apa?

336
00:24:16,958 --> 00:24:18,166
Mengedarkan narkoba?

337
00:24:19,916 --> 00:24:21,041
Bloodsport.

338
00:24:23,583 --> 00:24:24,875
Sampai ada lokernya?

339
00:24:29,041 --> 00:24:31,708
Pabrik narkoba butuh loker?
Letakkan gelasnya.

340
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
Gelasnya masih hangat.

341
00:24:40,791 --> 00:24:42,208
- Kita pergi?
- Fontaine?

342
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
Ayo. Mari pergi.

343
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
- Kau salah jalan. Yang benar saja.
- Salah arah. Fontaine.

344
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
Astaga.

345
00:25:03,750 --> 00:25:06,875
Astaga. Rumah ini ada liftnya?

346
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
Paham, 'kan? Rumah ini mencurigakan.

347
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
Jangan sampai… Fontaine. Kau mau apa?

348
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Keluar dari lift itu.

349
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Sudahlah. Terserah kau saja.

350
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
Yo-Yo, kembalilah ke mobil sekarang juga.

351
00:25:29,458 --> 00:25:30,791
Lima belas menit saja.

352
00:25:33,666 --> 00:25:36,375
- Slick.
- Ini lift di pabrik narkoba.

353
00:25:36,458 --> 00:25:37,750
Kalian tak cemas?

354
00:25:38,666 --> 00:25:39,666
Slick, ayolah.

355
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
Ayolah.

356
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Ya sudah.

357
00:25:52,083 --> 00:25:53,750
Kenapa berdengus ke arahku?

358
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Menjelajahi gua adalah hobi kulit putih,
tapi kita malah ikut-ikutan.

359
00:26:02,833 --> 00:26:05,583
Hei, sudah gila, ya? Kenapa bawa pistol?

360
00:26:05,666 --> 00:26:08,125
Jaga-jaga dengan yang ada di balik pintu.

361
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Lihat?

362
00:26:11,916 --> 00:26:13,500
Kenapa aku terseret?

363
00:26:15,708 --> 00:26:16,708
Dengar, tidak?

364
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Ya, bagus.

365
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Untuk jaga-jaga.

366
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
Tangkap dia, 'Taine!

367
00:27:15,000 --> 00:27:16,958
Jangan. Kumohon.

368
00:27:17,041 --> 00:27:19,458
Baiklah. Kumohon.

369
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
- Jelaskan apa ini.
- Aku cuma teknisi lab.

370
00:27:22,125 --> 00:27:24,458
- Ini narkoba jenis apa?
- Entahlah.

371
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Jangan sentuh apa pun.

372
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
- Kau siapa?
- Staf. Jangan sakiti aku.

373
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
- Staf apa?
- Staf biasa.

374
00:27:30,458 --> 00:27:33,541
- Aku cuma mencari nafkah.
- Melakukan hal amoral?

375
00:27:33,625 --> 00:27:35,458
Paksa dia buka mulut, Fontaine.

376
00:27:36,958 --> 00:27:40,791
Aku tak suka ditodong,
karena jadi mengoceh tak karuan.

377
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
Ini hal baru bagiku, kau sudah terbiasa.

378
00:27:42,958 --> 00:27:44,625
- Apa?
- Aku asal bicara, maaf.

379
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Maaf.

380
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
Tutup mulutmu.

381
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
Wah. Bukan kokaina,
tapi aku mau coba hirup.

382
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
- Baik.
- Aku tak main-main.

383
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
Aku tahu, tapi jangan menggila.

384
00:28:01,041 --> 00:28:02,583
Kami di mana-mana.

385
00:28:04,666 --> 00:28:06,250
"Kami" siapa?

386
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Hai, Slick.

387
00:28:22,125 --> 00:28:23,208
Kau memanggil?

388
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
Astaga.

389
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
Di mana mereka temukan
orang kulit putih kribo?

390
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Aku…

391
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
Kau jelas tidak…

392
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
Kau ini apa?

393
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
Boba…

394
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Boba…

395
00:28:42,166 --> 00:28:43,791
Kulit krem. Kuning.

396
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Tenang. Kumohon. Tolong…

397
00:28:46,041 --> 00:28:49,625
Kau seperti pembawa acara TV.
Mirip kertas manila.

398
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
Ya ampun!

399
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Kau mau apakan aku?

400
00:28:52,666 --> 00:28:54,833
- Tolong turunkan. Jangan.
- Apanya?

401
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Kumasukkan ke bokongmu saja.

402
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
Kau tidak sadar situasi, ya?

403
00:28:59,625 --> 00:29:01,416
Tidak, aku tak tahu apa-apa.

404
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Kumohon.

405
00:29:09,541 --> 00:29:10,916
Aduh.

406
00:29:11,000 --> 00:29:11,916
Celaka…

407
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Gawat. Celaka. Yo-Yo, ini gara-gara kau.

408
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
- Aku? Kau yang menembak.
- Sial.

409
00:29:18,666 --> 00:29:22,291
Ayo. Mari berdiri, Jagoan. Bertahanlah.

410
00:29:22,375 --> 00:29:24,875
Ini bukan waktunya meraung. Ya?

411
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Jangan fokus hal negatif.
Ambilkan lap basah.

412
00:29:27,916 --> 00:29:30,791
- Lap basah?
- Ayo, Jagoan. Berdirilah.

413
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Cepat. Ini gila. Fontaine, ayo kabur.

414
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Fontaine, ayo!

415
00:29:34,916 --> 00:29:37,208
- Cepat kabur!
- Kau sedang apa? Ayo!

416
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Fontaine…

417
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Cepat. Kita harus pergi.

418
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
Kita harus pergi.

419
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
Ayo lekas.

420
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
Ayo. Astaga.

421
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Kau membunuh orang.

422
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Aku tidak sengaja.

423
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
Kita harus terus jalan,

424
00:30:17,000 --> 00:30:19,541
jangan bawa masalah ini ke Royal Motel.

425
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Sial!

426
00:30:23,250 --> 00:30:26,208
Aku tahu harus ke mana.
Aku tahu tempat yang tepat.

427
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Cepat. Ayo, Fontaine.

428
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
Ayo.

429
00:30:45,458 --> 00:30:46,541
Rumah siapa ini?

430
00:30:47,250 --> 00:30:48,416
Nenekku.

431
00:30:52,125 --> 00:30:54,125
Konon, jangan main api
kalau tak mau celaka.

432
00:30:54,208 --> 00:30:56,708
Kita malah bermain api.

433
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Memang keren, tapi tetap berbahaya.

434
00:30:59,958 --> 00:31:02,000
Berapa kali tokohnya bertualang?

435
00:31:07,875 --> 00:31:09,041
Aku tak disuguhi?

436
00:31:09,541 --> 00:31:10,541
Aku bukan ibumu.

437
00:31:10,625 --> 00:31:13,333
Telinga nenekku tajam.
Jaga kelakuan kalian.

438
00:31:13,416 --> 00:31:16,791
Dengar, mari menundukkan kepala
seperti kalkun,

439
00:31:16,875 --> 00:31:19,041
lupakan, dan anggap ini angin lalu.

440
00:31:19,125 --> 00:31:21,833
Harusnya burung unta, Bodoh.
Aku tak tahu cara…

441
00:31:21,916 --> 00:31:25,458
Gerak-gerik kita
tak boleh mencurigakan sedikit pun.

442
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
Tapi kini kita kelihatan panik.

443
00:31:27,541 --> 00:31:28,458
Itu bukan aku.

444
00:31:30,583 --> 00:31:34,166
Entah siapa dia, mayat tadi bukan aku.

445
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
Apa? Mayat tadi bukan kau?

446
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
- Tak ada yang…
- Aku asli.

447
00:31:38,083 --> 00:31:41,500
- Aku melihatmu ditembak.
- Aku kelihatan asli, 'kan?

448
00:31:41,583 --> 00:31:43,666
Hei. Nanti terdengar nenekku!

449
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
Dengar. Kita tak tahu
yang sebenarnya terjadi di sana. Paham?

450
00:31:49,583 --> 00:31:53,333
Tapi lihat. Nancy Drew
sering mengalami kasus seperti ini.

451
00:31:53,416 --> 00:31:55,541
- Jangan bahas kartun.
- Dengar dulu.

452
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
Nancy Drew sering mengalami
hal aneh dan tak masuk akal,

453
00:31:59,125 --> 00:32:03,875
tapi akhirnya, selalu ada penjelasan logis
yang sesimpel posisi misionaris.

454
00:32:03,958 --> 00:32:06,666
Hei, kau mau ke mana? Tunggu. Sialan.

455
00:32:06,750 --> 00:32:09,250
Ini buang waktu.
Aku mau kembali. Persetan.

456
00:32:09,333 --> 00:32:14,541
Ada yang mempermainkanmu.
Ingin tahu motif dan dalangnya? Silakan.

457
00:32:14,625 --> 00:32:16,375
Tapi sekarang terlalu riskan.

458
00:32:16,458 --> 00:32:19,500
Dalangnya mungkin sedang memburu kita.

459
00:32:19,583 --> 00:32:22,958
Jika kau keluar,
mereka bisa tahu lokasi kita.

460
00:32:23,041 --> 00:32:27,208
Lokasiku. Aku tak mau dicecar
karena siapa pun. Paham?

461
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
Jadi, tolong tenang dulu. Tenang saja.

462
00:32:33,833 --> 00:32:38,166
Silakan menginap di sini.
Besok, lab rahasia itu masih di sana.

463
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
Lalu mari kita cari
penjelasan logis dari situasi ini,

464
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
seperti Nancy.

465
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
Aku janji.

466
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Kumohon.

467
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
Baik. Bagus.

468
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
- Tarik napas yang dalam.
- Aku bingung.

469
00:33:02,750 --> 00:33:05,083
Ini absurd. Di luar nalar.

470
00:33:05,625 --> 00:33:07,791
Kita sudah mengganggu sarang macan.

471
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Sial.

472
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
Hei.

473
00:33:20,625 --> 00:33:22,000
Fontaine di mana?

474
00:33:31,458 --> 00:33:32,875
Kita mencari apa, Sob?

475
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Hei, ada apa ini? Jelaskan.

476
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Tidak.

477
00:33:52,833 --> 00:33:55,666
Sob, aku tak bermaksud memburu-buru,

478
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
tapi sepertinya targetmu sudah kabur.

479
00:33:58,708 --> 00:34:00,375
Kalian tidak paham.

480
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
Tadinya ada lift ke bawah tanah
menuju sebuah lab.

481
00:34:05,333 --> 00:34:07,750
Ada orang kulit putih berambut kribo.

482
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Hei, Bung.

483
00:34:11,875 --> 00:34:13,291
Apa kau kurang cairan?

484
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
Kadang saat aku stres,
aku minum air agar berpikiran jernih.

485
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Ingat kata dokter?
Tubuh kita 83 persen mengandung air.

486
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
Minum itu membantu proses osmosis sel.

487
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
Hei, Bung, tenang saja!

488
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
Jagoan pun kadang bisa keliru.

489
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
Begini saja. Mari kita minum air putih.

490
00:34:35,208 --> 00:34:36,083
Ya.

491
00:34:36,166 --> 00:34:37,958
Kita isi cairan tubuh kita.

492
00:34:40,125 --> 00:34:41,125
Kau mau apa?

493
00:34:41,625 --> 00:34:45,583
Hei. Kukira kami bisa menebeng.

494
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Dalamnya berubah.
Kini ada keluarga tinggal di sana.

495
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
- Labnya?
- Lenyap.

496
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
Lift menyeramkan itu juga hilang.

497
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
Astaga. Strukturnya benar-benar kokoh.

498
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Rumahnya dimodifikasi atau aku gila.

499
00:35:00,250 --> 00:35:02,916
Kejadian tadi malam nyata, 'kan?

500
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
Semalam, mimpi burukku soal itu.
Jadi, ya, itu nyata.

501
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
Kau tak punya kudapan?
Adanya wajan dan panci. Aku lapar.

502
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
Berisik. Boleh aku berpikir sejenak?
Diamlah.

503
00:35:14,041 --> 00:35:15,458
Apa solusi si cewek detektif?

504
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
Nancy Drew?

505
00:35:17,041 --> 00:35:18,500
Cewek di buku itu.

506
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
Ya.

507
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Mungkin dia… Tidak, mustahil berhasil.

508
00:35:26,041 --> 00:35:30,666
Dengar, bagaimana kalau kita bahas
sambil makan?

509
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
Aku butuh asupan energi.

510
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
Kita butuh makanan enak.

511
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Cobalah resep rahasia kami.

512
00:35:44,083 --> 00:35:45,750
Tolong beri dia makanan.

513
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Wah! Bumbunya lezat.

514
00:35:55,500 --> 00:35:59,375
Jadi, bagaimana penjelasan logisnya?

515
00:35:59,458 --> 00:36:00,416
Oh, ya.

516
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Baiklah.

517
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Memecahkan misteri dimulai
dari menguraikan fakta.

518
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
Apa yang kita tahu?

519
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Ini yang kita tahu.

520
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Apa?

521
00:36:11,666 --> 00:36:12,583
Dia sudah mati.

522
00:36:14,708 --> 00:36:16,416
Dia sudah tiada.

523
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
- Sudah tewas.
- Tapi, anehnya…

524
00:36:20,958 --> 00:36:22,916
- Dia masih di sini.
- Benar.

525
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
- Berarti apa? Ada dua Fontaine?
- Dua Fontaine. Dobel.

526
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
Kita juga tahu ada
pabrik narkoba bawah tanah.

527
00:36:34,541 --> 00:36:38,250
Tapi dia malah bilang liftnya hilang.

528
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
Pabrik narkoba dan semua petunjuk
kini terkubur jauh di bawah tanah.

529
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
Aku selalu bilang sejak dulu.
Sesekali tersenyumlah.

530
00:36:49,666 --> 00:36:54,000
Kami sudah lama kenal.
Tak sekali pun kulihat dia tertawa.

531
00:36:54,833 --> 00:36:56,375
Tumben dia tertawa.

532
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Tumben kau tertawa.

533
00:36:59,833 --> 00:37:02,791
Aku tak pernah melihatnya
tertawa sekali pun.

534
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Diam…

535
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
- Ayamnya.
- Hei.

536
00:37:32,083 --> 00:37:33,666
- Gara-gara ayamnya.
- Apa?

537
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
Ini karena ayamnya.

538
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
Bubuk.

539
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
Bubuk di ayamnya.

540
00:37:39,541 --> 00:37:43,125
Di pabrik narkoba,
ada bubuk putih yang kukira kokaina.

541
00:37:43,208 --> 00:37:44,625
Kucoba, ternyata bukan.

542
00:37:44,708 --> 00:37:47,708
Lalu aku tertawa-tawa,
terkaget olehmu, dan menembak orang.

543
00:37:47,791 --> 00:37:49,750
Saat makan ini, kita juga tertawa-tawa.

544
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Bubuk itu ada di ayam ini.

545
00:37:56,416 --> 00:38:00,041
Penjual ayamnya juga mirip Muppet.
Kalian paham kaitannya?

546
00:38:00,125 --> 00:38:02,791
Hei, sabar. Kita di tempat umum.

547
00:38:02,875 --> 00:38:05,375
- Tenanglah.
- Aku cuma ingin bertanya.

548
00:38:05,458 --> 00:38:09,125
- Caramu bertanya itu ngawur.
- Kau tak tahu tata krama.

549
00:38:09,875 --> 00:38:11,916
- Biar aku yang bicara.
- Apa?

550
00:38:12,416 --> 00:38:13,750
Ini keahlianku.

551
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
Lima menit.

552
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Ayo, kerja sama. Jangan lupa.
Itu kunci keberhasilan.

553
00:38:19,125 --> 00:38:20,041
Permisi.

554
00:38:20,541 --> 00:38:21,833
- Halo.
- Hai.

555
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
Rasa sodanya hilang.

556
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Aku ingin ajukan keluhan.

557
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
Itu moto kami.

558
00:38:30,708 --> 00:38:33,916
Ada yang istimewa
dari menu ayam pedas baru itu.

559
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
Membuatku bergairah.

560
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
Itu membuat orang bergairah. Resep baru.

561
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Resep rahasia.

562
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
Aku suka rahasia.

563
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
Masa?

564
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Aku mau ayamnya.

565
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
Tidak bisa.

566
00:38:50,333 --> 00:38:52,666
Kebijakan perusahaan adalah…

567
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Itu kursiku.

568
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Kau tahu Shalamar?

569
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
Shalamar?

570
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Ya.

571
00:39:06,125 --> 00:39:09,416
- Kau akan mencumbuku?
- Kau akan memberiku ayam?

572
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Jangan pergi.

573
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Jangan pergi.

574
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
- Dan biskuit.
- Biskuit?

575
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
Apa pun boleh.

576
00:39:16,875 --> 00:39:18,458
Teh manis juga, ya.

577
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Tak akan semanis dirimu.

578
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
- Dan selada kol.
- Baik.

579
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
- Ya.
- Apa pun yang kau mau.

580
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
Cepat kembali. Berengsek.

581
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
Laporan 65A-3. Direkam tanggal 2 November.

582
00:39:41,875 --> 00:39:45,500
Titik distribusi, Gamma 8,
6 hari setelah penyebaran Kompon H.

583
00:39:45,583 --> 00:39:47,458
Efek penimbul bahagia dari bubuk ini

584
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
terlihat 44 detik setelah dikonsumsi,

585
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
ditandai dengan tawa berlebihan
dan sikap pasrah.

586
00:39:53,666 --> 00:39:56,666
Sekitar 25% subjek yang diuji
dalam populasi

587
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
mengalami efek samping
kontraksi otot tidak teratur.

588
00:39:59,375 --> 00:40:02,083
Mengacu pada Kelompok Kontrol Beta 3,

589
00:40:02,166 --> 00:40:06,500
nanti saya laporkan lebih lanjut
soal itu. 11261, laporan selesai.

590
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Kelompok kontrol.

591
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Baru saja matang.

592
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
Kemari.

593
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
- Asyik.
- Aku bakal kena masalah.

594
00:40:20,500 --> 00:40:23,458
- Justru itu yang mendebarkan.
- Ya. Aku suka itu.

595
00:40:24,083 --> 00:40:25,041
Kau bawa apa?

596
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
- Kau suka paha cokelat besar?
- Aku suka itu.

597
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
- Ya? Gigit.
- Ya.

598
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Ya, bagus!

599
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
Ya. Duduklah di pangkuanku.

600
00:40:34,458 --> 00:40:35,708
- Baiklah.
- Ya.

601
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
- Sayang.
- Aduh.

602
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
- Ya, ucapkan kata-kata nakal.
- Oh, wah!

603
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
- Bajingan.
- Ya, bajingan.

604
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Penismu…

605
00:40:45,750 --> 00:40:46,791
Tahu, tidak?

606
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Aku harus… Permisi.

607
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
Geser. Aku ingin ke toilet.

608
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
- Astaga. Kau tak…
- Kau tunggu di sini saja.

609
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
- Jangan makan ayamnya. Jangan.
- Kenapa?

610
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
Terus jalan.

611
00:41:01,583 --> 00:41:03,000
Klub striptis dimonitor?

612
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
Semuanya. Semua lokasi di Glen dimonitor.

613
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
Dan cuma daerah sini.

614
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Kuperhatikan seluruh layar di sana,

615
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
tapi yang diawasi
hanya lokasi di daerah kita.

616
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Mana ada yang peduli soal Glen?

617
00:41:15,583 --> 00:41:18,750
Itu salah. Nyatanya,
dia memata-matai kita semua.

618
00:41:18,833 --> 00:41:21,583
- Dia mencatat soal ayamnya.
- Apa?

619
00:41:21,666 --> 00:41:24,125
- Dan efek sampingnya.
- Yang benar saja.

620
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
Kita dijadikan subjek eksperimen.

621
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Jadi, maksudmu ini konspirasi penguasa.

622
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
Seperti serangan 11 September.
Berenstain Bears.

623
00:41:37,000 --> 00:41:39,166
Memangnya apa lagi? Dan menurutku…

624
00:41:39,250 --> 00:41:42,333
- Jika bisa ungkap dalangnya…
- Tunggu.

625
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
Bukan maksudku merusak antusiasmemu.

626
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
- Apa?
- Dengar.

627
00:41:46,250 --> 00:41:48,375
Ada satu info penting yang kau lupa.

628
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Kita bukan detektif.

629
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Ayo sudahi. Mari kita jujur saja.

630
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
- Kau pelacur. Aku pengusaha.
- Berengsek.

631
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
Maki aku sesukamu.
Dan dia pengedar narkoba.

632
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
- Kenapa kau selalu pesimistis?
- Pesimistis?

633
00:42:01,125 --> 00:42:03,041
Aku paling realistis di sini.

634
00:42:03,125 --> 00:42:04,125
Tunggu.

635
00:42:04,666 --> 00:42:06,083
Mereka pengedar narkoba.

636
00:42:10,708 --> 00:42:12,875
Ya ampun, itu mereka.

637
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Ini anakmu?

638
00:42:37,416 --> 00:42:39,041
Topik sensitif, ya?

639
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Itu adikku, Ronnie.

640
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
Sepertinya anak baik-baik.

641
00:42:46,708 --> 00:42:49,125
Semoga dia tak terlalu mirip denganmu.

642
00:42:59,750 --> 00:43:01,916
- Aku salah. Maaf…
- Tak apa.

643
00:43:05,208 --> 00:43:06,250
Karena apa?

644
00:43:08,125 --> 00:43:09,291
Polisi pengecut.

645
00:43:11,208 --> 00:43:13,250
Mungkin ini hanya dalih mereka.

646
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Katanya adikku mencuri permen.

647
00:43:30,958 --> 00:43:33,333
Kita berdua buntuti mereka.

648
00:43:33,416 --> 00:43:35,291
Slick, geledah mobil mereka.

649
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
Kenapa aku?

650
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
Kau lincah.

651
00:43:38,625 --> 00:43:39,958
Kau bilang aku lincah?

652
00:43:42,208 --> 00:43:43,875
Enak saja. Aku sekuat banteng.

653
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Benar. Aku setuju.

654
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Ree-Ree!

655
00:43:47,833 --> 00:43:50,666
- Yo-Yo? Kawanku.
- Hei.

656
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
- Apa kabar?
- Baik. Boleh kami masuk?

657
00:43:59,000 --> 00:44:00,166
Apa-apaan ini?

658
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
Kenapa ada kartu identitas
pegawai pemerintah?

659
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
Kau tahu gaji anggota dewan sekolah?

660
00:44:14,750 --> 00:44:18,000
Lebih dari gajiku
dan mereka tak mengajar sama sekali.

661
00:44:18,083 --> 00:44:20,625
Padahal, aku mengajar 44 murid.

662
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
Licik benar mereka.

663
00:44:27,541 --> 00:44:29,250
Menurutmu apa efek produknya?

664
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Aku serius.

665
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Uang bensin sudah kupakai
untuk beli alat penunjang kelas.

666
00:44:35,458 --> 00:44:38,250
Kini dewan ingin potong gaji kami lagi.

667
00:44:38,333 --> 00:44:39,750
Ini sungguh…

668
00:44:46,791 --> 00:44:48,750
Mungkin aku stres.

669
00:44:49,833 --> 00:44:51,625
Pasti bubuk itu di mana-mana.

670
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Kukira aku sudah gila.

671
00:44:57,000 --> 00:44:58,333
Tapi lihat dia.

672
00:45:05,875 --> 00:45:06,750
Anggur?

673
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
Yang benar saja.

674
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
Aku akui kau beruntung.

675
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
Kau mau menantangku?

676
00:45:12,958 --> 00:45:15,750
- Jika mau ribut, silakan keluar.
- Baiklah.

677
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
Kami cuma mengobrol. Ya, 'kan?

678
00:45:17,833 --> 00:45:19,291
- Ayo.
- Sudah cukup.

679
00:45:19,375 --> 00:45:21,791
- Tidak. Sini, Lazarus.
- Kau menantangku?

680
00:45:21,875 --> 00:45:23,541
Mari coba ke restoran baru.

681
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Kau hidup kembali.

682
00:45:28,458 --> 00:45:31,083
Terakhir aku melihatmu,
tubuhmu penuh peluru.

683
00:45:31,166 --> 00:45:33,291
- Tak penting.
- Jawab aku.

684
00:45:33,375 --> 00:45:35,625
- Kau siapa?
- Aku? Aku jadi cemas.

685
00:45:35,708 --> 00:45:36,583
- Begitu?
- Ya.

686
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
Adu kejantanannya ditunda dulu.

687
00:45:39,166 --> 00:45:41,000
Kini kau diam diatur pelacur?

688
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Sudah kubilang, keluar!

689
00:45:42,833 --> 00:45:46,250
Kami cuma mengobrol. Astaga.
Cerewet sekali.

690
00:45:47,916 --> 00:45:51,208
Aku harus potong rambut,
tapi kita akan bertemu lagi.

691
00:45:57,875 --> 00:45:59,583
Tapi kita akan bertemu lagi.

692
00:46:00,500 --> 00:46:03,416
Nanti dia akan menghubungimu.
Kami harus pergi.

693
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
- Kau ini kenapa?
- Mereka ke mana?

694
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
Mana kutahu! Asal pilih saja.

695
00:46:08,208 --> 00:46:10,583
- Sedang apa?
- Menelepon Slick Charles.

696
00:46:10,666 --> 00:46:12,625
Teman muncikari kita yang hilang.

697
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Yang benar saja.

698
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Seharusnya aku dalam perjalanan
ke Memphis.

699
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
Sialan.

700
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
"Lurus lebih bagus."

701
00:46:29,000 --> 00:46:30,541
Sembarangan saja.

702
00:46:32,833 --> 00:46:34,083
"Lurus lebih bagus."

703
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
Anak Muda dan Foxy Brown.

704
00:46:37,916 --> 00:46:39,083
Lurus lebih bagus.

705
00:46:39,166 --> 00:46:40,833
- Apa artinya?
- Tertulis di sini.

706
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
Artinya cuma di kepala kita,
dekat kepala kita, di atas kepala…

707
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
- Dia mabuk.
- Dan di belakang.

708
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
Di dunia sang tunanetra, Foxy Brown.
Di dunia…

709
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
Kenapa kau bilang begitu, Frog?
Kau punya info apa?

710
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
Kau harus ke stasiun terakhir, Anak Muda.

711
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
Tut, tut.

712
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
Frog.

713
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
Jawab dengan jelas.

714
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Jawab?

715
00:47:03,666 --> 00:47:06,458
Ke manakah kita jika mencari jawaban?

716
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Gereja. Gereja?

717
00:47:09,583 --> 00:47:14,333
Tuhan akan selalu menunjukkan jalan.
Setiap saat.

718
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
- Gereja. Baik.
- Frog, ada 10 gereja di Glen.

719
00:47:17,708 --> 00:47:18,833
Yang mana?

720
00:47:18,916 --> 00:47:23,416
Saat ingin bebas dari Babilon,
ke mana lagi kita harus pergi?

721
00:47:25,958 --> 00:47:28,291
GEREJA ROH KUDUS GUNUNG ZION
YANG PALING AGUNG

722
00:47:28,375 --> 00:47:30,416
Nancy Drew kalah dariku.

723
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
Coba lewat belakang.

724
00:47:34,791 --> 00:47:36,666
Bagus. Ke sana.

725
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Lihat di sana. Di sana.

726
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Slick.

727
00:47:43,666 --> 00:47:45,833
Sepertinya buka. Slick, kau di situ?

728
00:47:47,208 --> 00:47:48,250
- Slick?
- Ada?

729
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
- Tunggu. Astaga.
- Keluarkan aku!

730
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Astaga, Fontaine, ternyata kau loyo.

731
00:47:55,666 --> 00:47:58,833
Nancy Drew bisa membobol
gedung Fort Knox dengan ini.

732
00:47:59,833 --> 00:48:00,916
Cepat.

733
00:48:01,000 --> 00:48:03,500
- Yo-Yo, buruan.
- Kau ingin kutinggal?

734
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
- Sabar.
- Percuma.

735
00:48:05,875 --> 00:48:07,666
- Dari mana saja?
- Astaga.

736
00:48:07,750 --> 00:48:11,041
Aku ingin keluar.
Sudah sejam aku di mobil ini.

737
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
Dapat sesuatu?

738
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Dapat pencerahan aku klaustrofobia.

739
00:48:14,666 --> 00:48:15,875
Tak ada petunjuk.

740
00:48:16,375 --> 00:48:18,833
Banyak kardus dan barang mencurigakan.

741
00:48:19,333 --> 00:48:23,041
Sebentar, ada kartu kunci aneh.

742
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
Mereka di mana?

743
00:48:25,083 --> 00:48:28,166
Ke dalam. Membawa satu kardus,
tapi tak keluar lagi.

744
00:48:29,291 --> 00:48:31,291
- Kita akan ke gereja.
- Gereja?

745
00:48:31,375 --> 00:48:33,708
- Ayo.
- Aku tak mau.

746
00:48:34,666 --> 00:48:37,041
Aku tak akur dengan Yesus
sejak jadi muncikari Mary.

747
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
KEBANGKITAN SABTU MALAM!
DOA & MALAM PENYEMBUHAN

748
00:49:01,916 --> 00:49:05,250
- Ikuti kata-kataku. Mata-Nya!
- Mata-Nya!

749
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
- Di mana-mana.
- Di mana-mana.

750
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
Mengawasi yang jahat dan yang baik,
terutama yang jahat.

751
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ya!

752
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
Tahu yang paling Dia inginkan
dari kalian semua?

753
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
Ikuti kata-kataku. Kalian pasti tahu.

754
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
Ketaatan.

755
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
Ketaatan.

756
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
Seperti pemimpin kultus, Jim Jones.

757
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
Mereka juga ramai-ramai minum sesuatu.

758
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
Karena seberat apa pun hidupmu

759
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
Tak peduli
Meski kau akan diusir dari rumah

760
00:49:39,125 --> 00:49:42,958
Tak peduli
Jika tagihan listrikmu jatuh tempo

761
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
Tak peduli jika uang bensinmu habis

762
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
Tak peduli

763
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Jika cucumu, Jamal, ditembak

764
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
Dari kendaraan di dekat kedai Dairy Queen

765
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
Percayalah pada visi-Nya

766
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
Percaya

767
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
Ikuti aku.

768
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
Percaya

769
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
Percaya

770
00:50:13,333 --> 00:50:14,166
Percaya

771
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Percaya

772
00:50:18,833 --> 00:50:19,666
Percaya

773
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
Percaya

774
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Ayo!

775
00:50:37,083 --> 00:50:38,916
Aku sudah lama tak ke gereja,

776
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
tapi ada yang aneh.

777
00:51:03,500 --> 00:51:04,833
Menunjukkan jalan, ya?

778
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
O.G., kartu kuncinya?

779
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
Mau singgah

780
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
Ke bawah tanah

781
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
Semoga tak kena petaka

782
00:52:35,041 --> 00:52:37,500
Dan celaka

783
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
Kini

784
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
Maju saja kalau berani

785
00:52:44,708 --> 00:52:48,625
Ooh, dia pasti bakal mati

786
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
Entah kenapa, kenapa, kenapa

787
00:53:08,208 --> 00:53:10,750
Tidak sama. Tingginya berbeda.

788
00:53:10,833 --> 00:53:13,166
Kau memakai kok, jadi mudah melayang.

789
00:53:17,291 --> 00:53:18,333
Bagaimana ini?

790
00:53:19,458 --> 00:53:20,916
Kalian tunggu di sini.

791
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Bisa pinjam baju itu di mana?

792
00:53:49,833 --> 00:53:52,291
Permisi, Pak.

793
00:53:52,375 --> 00:53:53,583
Gila.

794
00:53:56,291 --> 00:53:57,583
Tempat apa ini?

795
00:53:58,375 --> 00:53:59,250
Kita di mana?

796
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
Di bawah kota Glen.

797
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
GEREJA GUNUNG ZION

798
00:54:06,791 --> 00:54:08,375
GUDANG PENGIRIMAN
DUPLIKASI

799
00:54:10,625 --> 00:54:11,708
LOBI UTAMA

800
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN

801
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Ada situasi 604 di 22nd.

802
00:54:44,291 --> 00:54:47,791
Tak habis pikir.
Mereka kendalikan semuanya.

803
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
Aku muak dengan pria miskin itu.
Tak berguna.

804
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
Bagus, dilepas saja.

805
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
Hei, itu pasti telepon darinya.

806
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
PERSATUAN DIMULAI DARI SINI
MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN

807
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
AULA RISET DAN PENGEMBANGAN

808
00:55:26,041 --> 00:55:27,458
Kau bisa merasa cantik.

809
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Aku bisa merasa cantik.

810
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
Kau bisa merasa cantik.
Aku bisa merasa cantik.

811
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
BUNUH BEDEBAH.MP3
INGIN DIPELUK.MP3

812
00:56:11,291 --> 00:56:13,666
Bajingan tengik. Mereka bajingan tengik!

813
00:56:13,750 --> 00:56:18,166
Celaka. Habislah kita.
Ini tak sesimpel posisi misionaris.

814
00:56:18,250 --> 00:56:22,166
Penjelasannya serumit
penjara seks dan bukkake liar.

815
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
- Kalian sadar ini apa?
- Eksperimen ke orang kulit hitam.

816
00:56:25,458 --> 00:56:27,333
Mereka mengendalikan pikiran!

817
00:56:27,416 --> 00:56:31,041
Ayam goreng, komuni, penghilang keriting.

818
00:56:31,125 --> 00:56:34,208
Tujuannya memanipulasi perasaan,
perilaku, dan pemikiran kita.

819
00:56:34,291 --> 00:56:35,708
- Mengendalikannya.
- Untuk apa?

820
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
Persetan alasannya.

821
00:56:37,291 --> 00:56:38,666
Kita kelinci percobaan.

822
00:56:39,208 --> 00:56:42,083
- Kita target mereka. Ayo pergi.
- Ya, ayo pergi.

823
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
Aku harus temukan jawaban yang kucari.

824
00:56:44,500 --> 00:56:46,208
Bukan cuma kau korbannya.

825
00:56:46,291 --> 00:56:49,375
Banyak yang butuh bantuan kita.
Ini harus dilaporkan.

826
00:56:49,458 --> 00:56:51,208
Fasilitas ini harus diungkap.

827
00:56:51,291 --> 00:56:52,583
Lihat aku, Fontaine.

828
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
Kita bukan terjebak di gim video.

829
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Ini konspirasi besar-besaran pemerintah.

830
00:56:58,583 --> 00:57:01,208
- Kita pergi. Ayo.
- Mereka harus diselamatkan.

831
00:57:01,291 --> 00:57:05,500
- Laporkan. Kita harus laporkan.
- Jangan dulu.

832
00:57:05,583 --> 00:57:06,958
Fontaine.

833
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
- 'Taine!
- Sial!

834
00:57:10,416 --> 00:57:13,041
Fontaine. Kita bisa terbunuh.

835
00:57:19,083 --> 00:57:20,500
Fontaine. Ayolah.

836
00:57:28,416 --> 00:57:29,250
Lagi-lagi.

837
00:57:29,333 --> 00:57:32,083
Pintu dengan dosa dan kebejatan
di baliknya.

838
00:57:32,166 --> 00:57:34,666
Ayo kita cari pintu keluar saja!

839
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
Carilah sendiri.

840
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Lagi-lagi dosa dan kebejatan.

841
00:58:36,041 --> 00:58:40,041
Dekantasi B-0-1-4.

842
00:58:46,291 --> 00:58:50,375
Dekantasi B-0-1-4.

843
00:58:51,875 --> 00:58:53,500
Mukanya sama.

844
00:58:55,833 --> 00:59:00,625
Dekantasi A-0-3-6.

845
00:59:03,500 --> 00:59:06,916
Pasti seluruh warga Glen ada di sini.

846
00:59:07,041 --> 00:59:12,208
Dekantasi A-0-3-6.

847
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Dekantasi B-0-1-4.

848
00:59:19,666 --> 00:59:23,625
Dekantasi B-0-2-2.

849
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
Bukan seluruh warga Glen.

850
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
Hanya orang tertentu,
diklona berulang kali.

851
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
Kenapa harus mereka?

852
00:59:45,875 --> 00:59:50,000
Dekantasi B-0-2-8.

853
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
'Taine?

854
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.

855
01:00:47,125 --> 01:00:52,125
Dekantasi A-0-0-1.

856
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
A-0-0-1.

857
01:01:13,041 --> 01:01:17,625
Dekantasi A-0-0-1.

858
01:01:17,708 --> 01:01:20,375
Dekantasi A-0.

859
01:01:20,458 --> 01:01:25,000
Dekantasi A-0-0-1.

860
01:01:47,125 --> 01:01:47,958
Hei!

861
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
'Taine!

862
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
'Taine!

863
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Berhenti.

864
01:01:58,583 --> 01:02:00,458
Kita harus pergi.

865
01:02:01,291 --> 01:02:03,583
- Ayo kita lari.
- Kau bukan aku.

866
01:02:03,666 --> 01:02:05,500
Akan kubunuh kalian semua!

867
01:02:32,750 --> 01:02:36,166
Hai. Aku suka antingmu.

868
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Apa itu?

869
01:02:38,541 --> 01:02:39,458
Entahlah…

870
01:02:40,083 --> 01:02:41,208
Tentu saja di sini.

871
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
Lepaskan baju ini.

872
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
Panggilan ke 2241. Tiga orang menyusup.

873
01:02:57,083 --> 01:02:58,291
Cegat dan lumpuhkan.

874
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Baik.

875
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Tunggu. Saatnya kita menari perlahan.

876
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Aku punya lagu Ruckus baru
dari sumbernya langsung.

877
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Permisi. Permisi, Bung.

878
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
Bagus. Terbuailah dalam musik. Ya, begitu.

879
01:03:16,791 --> 01:03:18,958
Berputar-putar.

880
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
Pertama kali diputar.

881
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
Jangan dengarkan lagu ini.
Lagu ini buatan mereka.

882
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Permisi.

883
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
Ya, terus menari. Ayo.

884
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
Kau tak apa? Slick di mana?

885
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
Slick.

886
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
Kau terhipnosis. Sadarlah.
Ayo keluar dari kelab.

887
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
Sialan!

888
01:04:07,208 --> 01:04:09,708
Melenakan sekali, bukan?

889
01:04:14,166 --> 01:04:16,500
Kalian terbuai oleh lagunya, ya?

890
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
Kalian siap mendengar klimaksnya.

891
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
Aku tahu kalian suka
lagu pengendali pikiran ini.

892
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
Lakukan satu hal lagi untukku.

893
01:04:25,750 --> 01:04:26,708
Slick, ayo!

894
01:04:27,583 --> 01:04:29,208
- Tahu ini waktu untuk apa?
- Cepat!

895
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Pinjam mobilnya, Bung.

896
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
Ayo!

897
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
Ini seperti video musik "Thriller". Jalan!

898
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
- Jalan!
- Ayo!

899
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
- Gawat, cepat!
- Cepat!

900
01:04:42,416 --> 01:04:43,250
Cepat!

901
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Sialan!

902
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
- Ayo!
- Baik!

903
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
Terus!

904
01:04:49,583 --> 01:04:50,708
Injak terus gasnya!

905
01:04:50,791 --> 01:04:52,416
Fontaine, kau sedang apa?

906
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
Ini mobil paling bobrok sekota.

907
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
- Apa-apaan?
- Mereka ini kenapa?

908
01:05:09,291 --> 01:05:11,333
- Sial.
- Waktu kalian lima detik.

909
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Sial.

910
01:05:38,041 --> 01:05:39,208
Mereka seakan dihentikan.

911
01:05:39,875 --> 01:05:41,625
Keluar dari mobil.

912
01:06:31,000 --> 01:06:35,041
Suatu hari, muncikari, pelacur,
dan pengedar narkoba datang ke bar.

913
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
Jadi, kau dalangnya?

914
01:06:39,083 --> 01:06:41,708
Bukan. Aku juga punya bos.

915
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
Bosku tegas. Kalian berdua
pasti cocok dengannya.

916
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Aku andalan bosku
saat ada masalah yang harus dibereskan.

917
01:06:52,291 --> 01:06:55,208
Anggap saja aku seperti satpam mal,

918
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
tapi untuk mal raksasa.

919
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Satpam mal? Kalian menyiksa orang di sana.

920
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
Kami tak menyiksa siapa pun.

921
01:07:05,333 --> 01:07:08,333
Kami meneliti, bereksperimen,
menerapkan keilmuan.

922
01:07:08,958 --> 01:07:10,750
Untuk tujuan baik, tentunya.

923
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
Kau berlagak seperti Kevin Bacon.

924
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
Pemeran Hollow Man.

925
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
Tahu Telling Lies in America?

926
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Amerika hanyalah eksperimen.

927
01:07:22,208 --> 01:07:25,958
Ide cacat kaum aristokrat ahli ideologi

928
01:07:26,041 --> 01:07:28,625
yang hidup di rumah megah
buatan para budak.

929
01:07:28,708 --> 01:07:31,166
Saat mereka pergi, kita yang menanggung.

930
01:07:31,750 --> 01:07:34,166
Negara yang terus mengalami perpecahan,

931
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
tak ada kesamaan pikiran,
tak ada dialog, atau perdamaian.

932
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Jika bisa sepaham,
kita semua pasti hidup harmonis.

933
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
Semua eksperimen ini
mungkin akan berbuah manis.

934
01:07:45,541 --> 01:07:46,916
Itu tujuan kami.

935
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
Menjaga persatuan Amerika Serikat.

936
01:07:50,958 --> 01:07:53,291
Dengan membuat
klona muncikari dan pengedar narkoba?

937
01:07:53,375 --> 01:07:55,291
Setiap orang punya peran.

938
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
Agar penelitian kami berjalan,
kota ini perlu punya karakter

939
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
dan kualitas hidup tertentu,
sulit dijelaskan.

940
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Kau ini bicara apa? Ini penjara.

941
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
Kami dimanfaatkan
agar kondisi kota ini tak berubah.

942
01:08:07,250 --> 01:08:11,125
Tanpa kalian di jalanan, pebisnis
akan berlomba membangun Starbucks di sini.

943
01:08:11,208 --> 01:08:13,000
Wilayah kontrol ini pun rusak.

944
01:08:13,083 --> 01:08:17,541
Kami memanfaatkan kalian
agar kota ini tak berubah

945
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
dan kami bisa bereksperimen
dengan orang di sini.

946
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
Jadi, peranku di sini
agar daerah ini bobrok?

947
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
Fontaine.

948
01:08:26,000 --> 01:08:29,583
Jangan pesimistis.
Kau adalah patriot bangsa.

949
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
Setahuku, kau setara Captain America.

950
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
Jadi, apa keputusan kalian?

951
01:08:37,625 --> 01:08:41,291
- Itu pertanyaan jebakan?
- Bukan. Kita punya pilihan.

952
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
Menurutku, pilihan kalian dua.

953
01:08:43,958 --> 01:08:46,708
Pilihan pertama,
Chester akan membunuh kalian.

954
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Pilihan kedua, kalian diam saja.

955
01:08:49,958 --> 01:08:54,583
Kembali ke kehidupan normal.
Bekerja dengan baik. Abaikan kami.

956
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Menurutku, pilihan kedua menarik.

957
01:08:58,000 --> 01:08:59,416
Bagaimana, Chester?

958
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
Chester setuju.

959
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
Seperti dilema di Sophie's Choice.
Aku pernah menontonnya.

960
01:09:07,666 --> 01:09:10,125
Jadi, apa keputusan kalian?

961
01:09:10,208 --> 01:09:11,708
- Pilihan ketiga…
- Olympia Black.

962
01:09:15,083 --> 01:09:16,416
Olympia Black.

963
01:09:16,500 --> 01:09:19,583
Saat kuucapkan itu, kau akan patuh.

964
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Memang tak mengenakkan
jika kehilangan kendali,

965
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
rasanya tak berdaya.

966
01:09:27,000 --> 01:09:29,458
Kita semua menganggap remeh otonomi.

967
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Tapi tolong pahami posisi kalian.

968
01:09:32,875 --> 01:09:34,333
Kami tuan kalian.

969
01:09:34,416 --> 01:09:38,625
Kalung rantai dan gigi emas,
pistol .45 di tanganmu…

970
01:09:38,708 --> 01:09:41,333
Bukan cuma dia yang bawa pistol, Bajingan.

971
01:09:43,250 --> 01:09:46,375
Bebaskan dia atau kutembak gigimu.

972
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
Fontaine.

973
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
Sial.

974
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Fontaine, todongkan ke Yo-Yo.

975
01:09:54,083 --> 01:09:56,166
Hei.

976
01:09:57,958 --> 01:09:59,916
'Taine, jangan.

977
01:10:01,833 --> 01:10:05,875
Tahu kesamaan Chester,
Fontaine, dan Slick Charles?

978
01:10:06,375 --> 01:10:07,583
Mereka mahal.

979
01:10:07,666 --> 01:10:11,125
Kau? Pasaran. Pelacur biasa.

980
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
Jangan mau dikendalikan.

981
01:10:12,750 --> 01:10:16,416
Omonganmu tak ada gunanya.
Fontaine, arahkan pistol ke mulutmu.

982
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
Jangan. Hentikan ini!

983
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, kokang!

984
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
Sialan. Jangan sakiti dia!

985
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
Fontaine, berdoalah.

986
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
Apa kalian sudah sadar?
Paham posisi kalian?

987
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Kalian tidak berdaya.

988
01:10:32,791 --> 01:10:34,708
Alasan kalian belum mati hanya

989
01:10:34,791 --> 01:10:37,166
karena bukan aku yang menentukan.

990
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Fontaine!

991
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Kembali.

992
01:10:48,166 --> 01:10:49,250
Sampai di sini.

993
01:10:49,833 --> 01:10:51,833
Aku yakin keputusan kalian tepat.

994
01:10:52,500 --> 01:10:55,625
Chester, ayo pergi.
Mari beli burger keju. Aku lapar.

995
01:10:57,750 --> 01:10:58,583
Sial.

996
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
Ayo.

997
01:11:07,208 --> 01:11:08,250
- Kau tak apa?
- Ya.

998
01:11:09,416 --> 01:11:10,416
Fontaine?

999
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Maaf…

1000
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
Jangan…

1001
01:12:05,916 --> 01:12:07,208
Kau mau apa?

1002
01:12:07,291 --> 01:12:10,375
Aku ke gereja pagi tadi.
Kartunya tak berfungsi.

1003
01:12:10,458 --> 01:12:13,583
Pasti kartu kita diblokir.
Entah lokasi lainnya, tapi…

1004
01:12:13,666 --> 01:12:14,541
Yo-Yo.

1005
01:12:15,166 --> 01:12:16,916
- Kita cari jalan alternatif.
- Yo-Yo!

1006
01:12:17,000 --> 01:12:18,291
Apa? Ada apa?

1007
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Aku berhenti.

1008
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Berhenti? Apa?

1009
01:12:24,083 --> 01:12:25,458
Jangan. Mereka bisa dengar…

1010
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Kubilang,

1011
01:12:27,666 --> 01:12:28,666
aku berhenti.

1012
01:12:28,750 --> 01:12:31,083
Apa maksudmu "berhenti"?

1013
01:12:31,791 --> 01:12:33,750
Berhenti menyelidikinya.

1014
01:12:33,833 --> 01:12:37,000
Ini bukan kepentinganmu dan aku saja.

1015
01:12:37,500 --> 01:12:39,375
- Ini kampung halamanmu.
- Aku tak peduli.

1016
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Ini bukan komunitas baik.

1017
01:12:42,000 --> 01:12:45,458
Ini daerah orang miskin
yang luntang-lantung.

1018
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
Baik, itu keterlaluan.

1019
01:12:47,166 --> 01:12:50,333
- Ada orang baik di sini.
- Siapa? Para pencandu?

1020
01:12:51,250 --> 01:12:54,125
Gangster? Orang yang membayarmu
untuk seks oral?

1021
01:13:00,500 --> 01:13:01,916
Ini bukan daerah bagus.

1022
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Gara-gara aku.

1023
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Aku pengedar narkoba.

1024
01:13:11,250 --> 01:13:12,458
Itulah diriku.

1025
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
Aku akan kembali ke rutinitasku.

1026
01:13:16,583 --> 01:13:19,000
- Itu alasanmu?
- "Alasan"?

1027
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
Aku dibuat di tabung.

1028
01:13:21,916 --> 01:13:23,166
Aku bahkan tak nyata.

1029
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
Aku tak punya kendali.

1030
01:13:26,583 --> 01:13:28,750
Kau sendiri? Apa alasanmu?

1031
01:13:28,833 --> 01:13:32,166
Kamarmu penuh piala.
Apa yang kau kejar? Jadi dokter?

1032
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
- Detektif? Ilmuwan?
- Cukup.

1033
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
Atau tujuanmu jadi pelacur?

1034
01:13:36,666 --> 01:13:38,166
Kau ingin jawaban apa?

1035
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
Ya. Aku ingin berada di New York,
mencari berita untuk Times,

1036
01:13:43,416 --> 01:13:47,375
atau di Karibia, menyelam
sambil mencari harta karun.

1037
01:13:47,458 --> 01:13:48,458
Tapi aku di sini.

1038
01:13:48,541 --> 01:13:51,916
Ya, tidak jauh dari rumahku sejak kecil.

1039
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
Tidak jauh dari rutinitas
yang sejak dulu ingin kutinggalkan.

1040
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Terjebak di perangkap yang sama denganmu.

1041
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
Aku juga takut. Sungguh.

1042
01:14:06,166 --> 01:14:07,625
Tapi kita harus bertindak.

1043
01:14:12,000 --> 01:14:13,208
Aku tidak takut.

1044
01:14:14,583 --> 01:14:15,583
Aku pasrah.

1045
01:14:19,333 --> 01:14:22,708
Mungkin Fontaine berikutnya
bukan pengecut sepertimu.

1046
01:14:24,208 --> 01:14:26,083
Ya, mungkin saja.

1047
01:14:26,916 --> 01:14:28,208
Silakan keluar.

1048
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Ini enteng! Enteng, Bung!

1049
01:15:13,541 --> 01:15:14,916
Rokok sebungkus,

1050
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
satu kupon lotre.

1051
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Terima kasih.

1052
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
ANDA KALAH

1053
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
ANDA KALAH
ANDA KALAH

1054
01:15:33,708 --> 01:15:34,958
Kau kalah.

1055
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Selalu kalah.

1056
01:15:47,416 --> 01:15:48,625
Apa kabar, Frog?

1057
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Semua baik saja, Nak?

1058
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Bu,

1059
01:17:01,041 --> 01:17:02,791
bisa keluar sebentar?

1060
01:17:04,625 --> 01:17:06,958
Nanti. Ibu sedang menonton sinetron.

1061
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Ibu bisa buka pintunya?

1062
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Ibu.

1063
01:17:19,291 --> 01:17:20,583
Tolong buka pintunya.

1064
01:17:23,375 --> 01:17:25,208
Tak usah. Terima kasih, Sayang.

1065
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Aku ingin bertemu Ibu.

1066
01:17:29,250 --> 01:17:30,916
Bisa tolong bukakan pintu?

1067
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Buka pintunya.

1068
01:17:38,125 --> 01:17:39,666
Buka pintu…

1069
01:17:58,708 --> 01:18:00,625
Aku sungguh membutuhkan Ibu.

1070
01:18:05,375 --> 01:18:06,583
Ibu tidak lapar.

1071
01:18:06,666 --> 01:18:09,375
Josephine adakan pesta goreng ikan
di balai warga.

1072
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
Ibu masih kenyang.

1073
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Biadab!

1074
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
Kau menangis?

1075
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Kau menangis.

1076
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Kenapa kau menangis?

1077
01:18:57,583 --> 01:18:59,208
Jangan ganggu aku, Junebug.

1078
01:19:02,583 --> 01:19:04,333
Kau masih utang 15 dolar.

1079
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
Kau tahu, SpongeBob dan Patrick
pernah bersedih.

1080
01:19:14,500 --> 01:19:17,041
Mereka menangis bersama sampai tersungkur,

1081
01:19:17,125 --> 01:19:19,500
air mata mereka menyembur begini.

1082
01:19:24,166 --> 01:19:26,333
Lucu. Tangis mereka…

1083
01:19:33,583 --> 01:19:34,666
Cukup.

1084
01:19:35,333 --> 01:19:36,458
Kemarikan.

1085
01:19:50,208 --> 01:19:51,708
Kau mirip seseorang.

1086
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
Siapa?

1087
01:19:57,958 --> 01:19:59,250
Kau mirip seseorang.

1088
01:20:00,541 --> 01:20:01,375
Siapa?

1089
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
Kena kau.

1090
01:20:50,375 --> 01:20:51,208
Tidak dikunci.

1091
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
Kau mau minum?

1092
01:20:59,000 --> 01:21:00,500
Tapi tak ada jus jeruk.

1093
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
Kapan terakhir kau mandi?

1094
01:21:02,791 --> 01:21:04,083
Silakan duduk.

1095
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
PENERIMA: WASHINGTON POST

1096
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
- Hei! Kau Yo-Yo, ya?
- Sial.

1097
01:21:21,583 --> 01:21:23,916
- Ternyata benar.
- Biddy!

1098
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Ke mana saja kau pekan ini?
Kenapa pakai mantel?

1099
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
Gayamu seperti Carmen San Diego!

1100
01:21:31,083 --> 01:21:33,458
Baik, silakan teruskan urusanmu.

1101
01:21:33,541 --> 01:21:34,416
Tunggu.

1102
01:21:35,625 --> 01:21:36,708
Aku ke situ.

1103
01:21:38,083 --> 01:21:39,875
Di sini tak ada pelacur.

1104
01:21:41,125 --> 01:21:45,708
Mereka sedang ikut senam pilates
atau sesuatu.

1105
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Kubiarkan mereka libur beberapa hari.

1106
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Kau tahu…

1107
01:21:56,250 --> 01:21:58,000
Menjadi muncikari tak semenarik dulu.

1108
01:22:06,125 --> 01:22:08,041
Tapi jaket bulunya istimewa.

1109
01:22:11,083 --> 01:22:12,500
Jaket bulunya istimewa.

1110
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
Aku seperti beruang kutub.

1111
01:22:17,208 --> 01:22:18,875
Sampai kuku-kukuku.

1112
01:22:21,500 --> 01:22:22,708
Di balik jaket bulu…

1113
01:22:23,833 --> 01:22:25,208
ada kulit warna anggur.

1114
01:22:26,791 --> 01:22:29,458
Cewek-cewek tergila-gila dibuatnya.

1115
01:22:43,541 --> 01:22:45,708
Aku tak pernah menang penghargaan itu, ya?

1116
01:22:53,416 --> 01:22:55,958
Padahal, aku bisa ingat jelas.

1117
01:22:59,666 --> 01:23:01,166
Aku juga tak punya adik.

1118
01:23:03,083 --> 01:23:04,625
Tapi aku tetap sayang dia.

1119
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Ya.

1120
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Kau dihubungi Yo-Yo?

1121
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Aku diomeli.

1122
01:23:17,291 --> 01:23:19,833
- Tapi dia benar.
- Dia mengesalkan.

1123
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Ya.

1124
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
Begini saja.

1125
01:23:30,625 --> 01:23:33,208
Jika kita mau menjalankan ide gila ini…

1126
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
aku berdandan dulu.

1127
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
Biddy!

1128
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
Kemari sebentar.

1129
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
- Biddy.
- Aku tak peduli, Slick.

1130
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
- Persetan kau!
- Hei!

1131
01:23:54,541 --> 01:23:56,083
Maaf keceplosan. Refleks.

1132
01:23:56,166 --> 01:23:58,166
- Aku ingin bicara sebentar.
- Tidak mau!

1133
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
Kau tak mengabariku selama sepekan.

1134
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
Apa maksudmu tak mengabari? Cepat kemari.

1135
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
Aku menghadapi krisis eksistensial.

1136
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
- Apa itu?
- Kau wanita pujaanku.

1137
01:24:08,583 --> 01:24:10,333
Jangan sampai pistol bicara.

1138
01:24:10,416 --> 01:24:12,500
Kau membuatku berkeringat. Sumpah…

1139
01:24:12,583 --> 01:24:13,750
Apa maumu?

1140
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
Dengar. Kami cuma ingin mencari tahu
Yo-Yo di mana. Itu saja.

1141
01:24:17,541 --> 01:24:20,000
- Astaga.
- Biddy. Dengar.

1142
01:24:20,083 --> 01:24:24,041
Aku ingin kita bekerja sama. Paham?
Kami punya misi.

1143
01:24:24,666 --> 01:24:27,083
Beri tahu kami soal Yo-Yo,
lalu kami akan pergi.

1144
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
Ayolah, Biddy.

1145
01:24:29,166 --> 01:24:30,750
Yo-Yo jarang kelihatan.

1146
01:24:30,833 --> 01:24:33,500
Kukira dia sakit gonore
dan menunggu sembuh.

1147
01:24:35,291 --> 01:24:38,333
Mungkin aku melihatnya, mungkin tidak.

1148
01:24:41,791 --> 01:24:43,166
Uangku ada padamu.

1149
01:24:51,875 --> 01:24:55,375
Beberapa jam lalu dia di sini.
Bermantel cokelat dan berkacamata hitam.

1150
01:24:55,458 --> 01:24:58,958
Seperti sedang bermain peran,
tapi gayanya cocok untuknya.

1151
01:24:59,041 --> 01:25:01,041
Lalu dia naik mobil kliennya.

1152
01:25:01,125 --> 01:25:03,708
Mungkin penyanyi rap atau pemain bisbol.

1153
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
Kenapa kau bilang begitu?

1154
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
"Mereka keluar masuk
melewati titik evakuasi strategis

1155
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
yang tersembunyi
di wilayah komunitas lokal."

1156
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Yo-Yo, ini bagus sekali.

1157
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
"Komunitas lokal"? Kosakatamu bagus.

1158
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
Kau melampirkan diagram, artikel rujukan.

1159
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Wah, bahkan ada peta.

1160
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
Layak dianugerahi Pulitzer.

1161
01:25:32,958 --> 01:25:35,958
Aku paham alasanmu
mengirim ini ke Washington Post.

1162
01:25:37,000 --> 01:25:38,375
Tapi aku penasaran.

1163
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
Kau pikir sudah tahu segalanya?

1164
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
Tujuan akhir kami pun kau tak tahu.

1165
01:25:43,958 --> 01:25:46,000
Sayang kau takkan bisa melihatnya.

1166
01:25:46,083 --> 01:25:47,125
Persetan.

1167
01:25:47,208 --> 01:25:49,750
Kami bereksperimen
dengan satu produk kami.

1168
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Kini ramuannya lebih ampuh,
tapi hasilnya belum pasti.

1169
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
Mungkin ada efek sampingnya.
Jangan sampai gila, ya?

1170
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
Fontaine, tunggu. Jangan begini.

1171
01:26:02,166 --> 01:26:03,583
Fontaine, ayolah.

1172
01:26:04,208 --> 01:26:07,333
- Yo-Yo ditangkap!
- Aku tahu.

1173
01:26:08,125 --> 01:26:09,000
Aku tahu.

1174
01:26:09,500 --> 01:26:10,583
Kau mau apa?

1175
01:26:11,083 --> 01:26:14,666
Datang tanpa ba-bi-bu
dan membuat kekacauan besar?

1176
01:26:15,666 --> 01:26:16,916
Kita harus bagaimana?

1177
01:26:17,708 --> 01:26:18,708
Kita harus apa?

1178
01:26:22,125 --> 01:26:24,166
- Kita tiru cara Yo-Yo.
- Astaga.

1179
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
Ayolah.

1180
01:26:25,166 --> 01:26:27,666
Mari putar otak bersama. Ayo lakukan.

1181
01:26:28,958 --> 01:26:30,291
Apa rencanamu?

1182
01:26:32,166 --> 01:26:34,833
Kita tak bisa datang begitu saja ke sana.

1183
01:26:34,916 --> 01:26:36,250
Pasukan mereka banyak.

1184
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
Pasukan, ya?

1185
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
Apa idemu?

1186
01:26:46,708 --> 01:26:47,833
Kau tak bakal suka.

1187
01:26:53,666 --> 01:26:54,708
Jadi, maksudmu

1188
01:26:54,791 --> 01:26:57,458
ada banyak bedebah
mirip Bill Nye si Ilmuwan

1189
01:26:57,541 --> 01:26:59,000
di bawah tanah,

1190
01:26:59,500 --> 01:27:01,333
bereksperimen dengan orang kulit hitam,

1191
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
membuat klona mirip denganmu
agar otak kita bisa dikendalikan?

1192
01:27:06,208 --> 01:27:07,125
Benar.

1193
01:27:07,791 --> 01:27:09,583
Dan kau butuh bantuanku?

1194
01:27:14,000 --> 01:27:15,916
Tentu saja aku tak mau membantu.

1195
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
Di sini rumah kita.

1196
01:27:19,250 --> 01:27:23,333
Ibu, nenek, anak-anak.
Mereka juga harus tinggal di sini.

1197
01:27:24,375 --> 01:27:26,291
Lingkungan ini telah kita rusak.

1198
01:27:27,125 --> 01:27:30,041
Tapi kini, hanya kita
yang bisa mereka andalkan.

1199
01:27:42,083 --> 01:27:44,041
Omong kosong macam apa ini?

1200
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Bedebah ini melantur, ya?

1201
01:27:49,000 --> 01:27:50,708
Kau salah datang kemari.

1202
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Astaga.

1203
01:27:54,833 --> 01:27:56,083
Habisi dia…

1204
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
- Tanpa garam dan merica sama sekali?
- Benar.

1205
01:28:21,875 --> 01:28:25,458
Hanya ada rasa alami ayam.
Rasanya muncul saat direbus.

1206
01:28:26,416 --> 01:28:29,041
Aku baru beli panci masak lambat.
Nanti kucoba saat pulang.

1207
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Bagus, Bung.

1208
01:28:30,791 --> 01:28:32,041
Di sini.

1209
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Dekantasi A-0-0-1.

1210
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Tenang, Kawan. Kau akan segera kembali
seperti sediakala.

1211
01:28:44,375 --> 01:28:47,125
Tidak…

1212
01:28:47,708 --> 01:28:50,250
Josephine adakan pesta goreng ikan.

1213
01:28:50,875 --> 01:28:52,083
Masih…

1214
01:28:52,916 --> 01:28:53,875
Ibu…

1215
01:28:53,958 --> 01:28:55,083
Ibu masih…

1216
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Ibu lapar?

1217
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
ANDA KALAH

1218
01:29:14,125 --> 01:29:16,375
Kau seperti terlahir lagi, Anak Muda.

1219
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
Ini.

1220
01:29:20,250 --> 01:29:21,125
Fontaine.

1221
01:29:22,166 --> 01:29:23,833
- Apa maumu?
- Apa maksudmu?

1222
01:29:23,916 --> 01:29:25,125
- Kau mau apa?
- Tak ada.

1223
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
Tunggu sebentar, Tampan.
Mari bernegosiasi.

1224
01:29:27,791 --> 01:29:31,083
- Pergilah.
- Negosiasi ada seninya. Kau bebas…

1225
01:29:31,166 --> 01:29:32,958
Tidur!

1226
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
Tidur.

1227
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Bagus.

1228
01:29:39,125 --> 01:29:39,958
Aduh!

1229
01:29:40,041 --> 01:29:42,250
Kalau dia bangun, kita bakal dibunuh.

1230
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
Dia bangun.

1231
01:29:46,208 --> 01:29:48,125
Maaf, Fontaine.

1232
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
Aku tak akan tega,

1233
01:29:49,958 --> 01:29:51,958
tapi aku butuh uang.

1234
01:29:52,041 --> 01:29:55,000
- Dan karena dinginnya…
- Dengar. Tenanglah.

1235
01:29:55,083 --> 01:29:58,375
Saatnya merenung
dan mencari jati diri dalam keheningan.

1236
01:29:59,875 --> 01:30:00,875
Tutup tirainya.

1237
01:30:24,875 --> 01:30:25,916
Apa idemu?

1238
01:30:30,500 --> 01:30:31,666
Kau tak bakal suka.

1239
01:30:33,708 --> 01:30:35,041
Pernah pura-pura mati?

1240
01:30:37,500 --> 01:30:40,500
Para bedebah itu merasa tahu segalanya,

1241
01:30:40,583 --> 01:30:43,500
tapi mereka lupa
aku muncikari yang dingin.

1242
01:30:43,583 --> 01:30:45,666
Aku ahli mengecoh orang.

1243
01:30:45,750 --> 01:30:48,208
Kita akali mereka di permainan mereka.

1244
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Tapi pertama, kita butuh orang
yang mau menembakmu.

1245
01:30:53,458 --> 01:30:56,166
Bilang ke Isaac aku mau bicara.
Harus bisa.

1246
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
Dasar keparat!

1247
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
- Tunggu.
- Sialan dia.

1248
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
Fontaine mendekatimu,

1249
01:31:03,416 --> 01:31:06,125
memukulmu, memberimu 1.000 dolar,
dan bilang mau menemuiku?

1250
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
Dia bilang begitu, Bung.

1251
01:31:08,583 --> 01:31:11,666
Seluruh kota diawasi.
Mereka pasti memantau kita.

1252
01:31:11,750 --> 01:31:12,708
Biarkan saja.

1253
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
Target paling mudah dikecoh
adalah dia yang merasa situasi terkendali.

1254
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
10.000 dolar.

1255
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
10.000 dolar.

1256
01:31:26,541 --> 01:31:29,833
- Tugasku hanya menembaknya lagi?
- Itu yang dia minta.

1257
01:31:31,166 --> 01:31:32,041
30.000 dolar.

1258
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
Biddy bilang dia minta 30.000 dolar.

1259
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
30.000? Tempo hari,
dia menembakku tanpa dibayar.

1260
01:31:38,708 --> 01:31:39,666
Dia mau.

1261
01:31:40,250 --> 01:31:41,958
Katanya kau keparat, tapi dia mau.

1262
01:31:42,458 --> 01:31:44,375
Dia titip satu pesan lagi.

1263
01:31:45,083 --> 01:31:46,458
Jangan memeleset.

1264
01:31:46,541 --> 01:31:49,291
Kalau ini, aktor kelas piala Oscar.

1265
01:31:49,375 --> 01:31:52,291
Banyak bedebah mirip Bill Nye
si Ilmuwan di bawah tanah.

1266
01:31:52,375 --> 01:31:53,500
Kurang menjiwai.

1267
01:31:53,583 --> 01:31:58,166
Maksudmu, banyak bedebah
mirip Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah?

1268
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
- Bagus.
- Begitu?

1269
01:31:59,333 --> 01:32:00,333
Benar, Denzel.

1270
01:32:00,416 --> 01:32:02,083
Mirip Training Day atau Book of Eli?

1271
01:32:02,166 --> 01:32:04,083
- Book of Eli.
- Sialan! Ulangi.

1272
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
Kini saatnya bersandiwara.

1273
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
Banyak bedebah mirip
Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah?

1274
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Sandiwara? Kau minta aku ditembak?

1275
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Cuma di bahu.

1276
01:32:13,458 --> 01:32:14,500
Ngawur kau…

1277
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Jangan lupa. Kau harus dianggap mati.

1278
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Aku paham. Pura-pura mati, 'kan? Mati.

1279
01:32:20,958 --> 01:32:23,166
Kau menebeng ke bawah tanah,

1280
01:32:23,250 --> 01:32:25,875
bersantai, dan tunggu hingga situasi aman.

1281
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
Gunakan kepribadianmu yang menarik
untuk mencari sukarelawan.

1282
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Aku ingin tanya arah.

1283
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
Minta sahabat barumu
mengantarmu ke ruang kendali.

1284
01:32:38,708 --> 01:32:40,708
Ya, gampang. Gampang sekali.

1285
01:32:40,791 --> 01:32:42,791
Selagi aku mengeksekusi semua itu,

1286
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
apa kerjamu nanti?

1287
01:32:45,291 --> 01:32:46,583
Aku?

1288
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Aku mengerahkan pasukan.

1289
01:33:07,583 --> 01:33:09,958
Kami datang, satu daerah bersamaku.

1290
01:33:10,458 --> 01:33:13,625
Satu daerah bersamaku.
Kami datang ramai-ramai.

1291
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
Mantap. Ini revolusi.

1292
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Permisi, Pak.

1293
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Tolong tunjukkan lift
menuju laboratorium seram itu.

1294
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
Setelah itu, aku akan pergi.

1295
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Baiklah. Siap, Sobat.

1296
01:33:36,375 --> 01:33:37,291
Di sana.

1297
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
Sudah. Kita sampai.

1298
01:33:46,041 --> 01:33:47,250
Buka kantong ini.

1299
01:33:48,625 --> 01:33:51,791
Buka semua pintu di permukaan. Cepat buka.

1300
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Sialan.

1301
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Nah.

1302
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
Mari kita serbu.

1303
01:34:03,416 --> 01:34:06,625
Jangan! Dasar bajingan tengik!

1304
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
Jangan!

1305
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
Berengsek… Biadab. Mati kalian…

1306
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
Mati…

1307
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Sial.

1308
01:34:27,208 --> 01:34:28,083
Habisi mereka!

1309
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
Bagus!

1310
01:34:34,041 --> 01:34:37,791
Habisi mereka semua. Sial.
Harus serius melawan mereka.

1311
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Slick Charles.

1312
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
Perempuan yang kau cari ada di Ruang 29.

1313
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
Ruang tes.

1314
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
- Dengar?
- Aku ke sana.

1315
01:34:49,291 --> 01:34:50,625
Terkutuk kalian.

1316
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
Minta divisi riset mengurangi intensitas.

1317
01:34:55,958 --> 01:34:58,166
Ayo, bawa dia ke ruang pemrosesan.

1318
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
Bagaimana kondisi Cheryl
yang juga pingsan?

1319
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
Kondisinya baik.

1320
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
- Bunyi lagi.
- Setiap hari.

1321
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
Setiap hari.

1322
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Dasar konyol.

1323
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Yo-Yo!

1324
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Yo-Yo! Kemari kau. Kemari!

1325
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
- Slick? Kenapa kau di sini?
- Kami ingin menolongmu.

1326
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Ini perbuatanmu?

1327
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ya. Aku, Fontaine,
dan separuh warga Glen kemari.

1328
01:35:42,250 --> 01:35:43,458
Terima kasih, Slick.

1329
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
Begini, aku belum pernah
menyatakan perasaanku.

1330
01:35:48,166 --> 01:35:50,416
- Muncikari menahan…
- Itu nanti saja.

1331
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
Di mana mereka?

1332
01:35:52,500 --> 01:35:53,833
Di tempat yang kau inginkan.

1333
01:35:56,125 --> 01:35:58,041
Hei! Kalian mau apa?

1334
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
Kalian mau ke mana?

1335
01:36:11,000 --> 01:36:13,250
Sudah kuduga di sini ada pabrik narkoba.

1336
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
Rasakan ini!

1337
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
Jangan!

1338
01:36:31,375 --> 01:36:32,208
Jangan bergerak.

1339
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Jangan bergerak.

1340
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
Tebak aku di mana. Ya, di bawah tanah.

1341
01:36:45,791 --> 01:36:47,375
Di bawah tanah, Bung.

1342
01:36:48,375 --> 01:36:50,125
Hei, Bung, kemarilah.

1343
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
Bawa bungkusan itu juga, ya?
Suruh Stacy ikut, ya.

1344
01:36:54,041 --> 01:36:55,750
Minta Stacy ajak temannya. Kutunggu.

1345
01:37:00,666 --> 01:37:02,833
Mari bereskan ini, Yo-Yo.

1346
01:37:02,916 --> 01:37:04,750
Mari bebaskan klona-klona ini.

1347
01:37:04,833 --> 01:37:05,958
Setuju.

1348
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
Tolong berjalan, jangan berlari.

1349
01:37:41,875 --> 01:37:43,916
Harap tetap tenang

1350
01:37:44,000 --> 01:37:46,541
dan cari titik evakuasi terdekat.

1351
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
Harap tetap tenang

1352
01:38:03,000 --> 01:38:05,583
dan cari titik evakuasi terdekat.

1353
01:38:42,916 --> 01:38:44,833
Harap tetap tenang

1354
01:38:44,916 --> 01:38:47,583
dan cari titik evakuasi terdekat.

1355
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
Kau dapat Penghargaan Internasional
Muncikari Terbaik Tahun 1995.

1356
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Ayo. Keluar dari situ.

1357
01:39:11,625 --> 01:39:13,875
Bagus. Lebih cepat sedikit. Ayo.

1358
01:39:13,958 --> 01:39:14,791
Celaka!

1359
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Tahu, tidak?

1360
01:39:19,666 --> 01:39:20,666
Ini salahku.

1361
01:39:21,166 --> 01:39:22,958
Seharusnya kalian kubunuh sejak awal.

1362
01:39:26,125 --> 01:39:28,625
Atau di kesempatan kedua.

1363
01:39:49,416 --> 01:39:52,000
Tidak. Bangunan sayap timur diserang,

1364
01:39:52,083 --> 01:39:54,708
tapi dampak bagi departemen kami minim.

1365
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
Baik, Pak.

1366
01:40:01,958 --> 01:40:02,833
Tentu saja.

1367
01:40:08,916 --> 01:40:10,333
Sekian tahun berlalu.

1368
01:40:12,875 --> 01:40:15,125
Tapi masih terasa aneh.

1369
01:40:20,291 --> 01:40:21,916
Senang melihatmu, Fontaine.

1370
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
- Hei. Kepung.
- Istriku bilang aku melembek.

1371
01:40:27,000 --> 01:40:28,583
Enak saja…

1372
01:40:28,666 --> 01:40:30,958
Bukan. Berputar.

1373
01:40:31,041 --> 01:40:33,291
Kuakui belakangan aku sering teledor.

1374
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
Aku selalu mencoba melihat sisi positif.

1375
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
Belajar dari kesalahan,
begitulah cara kita berkembang.

1376
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Sial.

1377
01:40:44,083 --> 01:40:46,375
Mungkin setelah ini, kusuruh bawahanku

1378
01:40:46,458 --> 01:40:49,666
mengambil sampel sel kalian
untuk dijadikan sekretaris.

1379
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Tahu, tidak?

1380
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
Aku ingin komplain ke bagian Personalia

1381
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
soal kondisi kerja di tempat busuk ini.

1382
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Omong-omong soal personel,
di mana teman-temanmu?

1383
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Sedang merusak laboratorium kalian.

1384
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
Yah, kuhabisi satu per satu.

1385
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
Kau adalah

1386
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
aku.

1387
01:41:11,166 --> 01:41:12,125
Bukan.

1388
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Kau adalah aku.

1389
01:41:15,000 --> 01:41:17,541
Salah satu klona ciptaanku selama ini.

1390
01:41:18,291 --> 01:41:20,916
Jadi, kau bekerja untuk mereka?

1391
01:41:21,916 --> 01:41:25,791
Anggap saja aku aji mumpung.

1392
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Aku ahli genetika utama dalam operasi ini.

1393
01:41:31,416 --> 01:41:32,291
Apa tujuanmu?

1394
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Ronnie.

1395
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
Ronnie.

1396
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
Apa dia masih…

1397
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
Tidak.

1398
01:41:41,958 --> 01:41:45,375
Dia sudah mati seperti yang kau ingat.

1399
01:41:46,458 --> 01:41:49,250
Satu-satunya kenangan
yang kuberikan ke kalian.

1400
01:41:49,333 --> 01:41:52,708
Tapi, ya, dialah alasanku
bersekongkol dengan mereka.

1401
01:41:54,375 --> 01:41:58,291
Banyak pekerjaan administrasi, Yo-Yo.
Aku benci itu.

1402
01:41:58,375 --> 01:42:01,583
Masa bodoh.
Semoga kau mati tertimbun dokumen.

1403
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
Lucu sekali.

1404
01:42:05,375 --> 01:42:06,458
Gawat.

1405
01:42:07,750 --> 01:42:08,791
Sial.

1406
01:42:08,875 --> 01:42:11,083
Laboratorium kami ada di mana-mana.

1407
01:42:11,708 --> 01:42:12,750
Los Angeles.

1408
01:42:12,833 --> 01:42:14,416
- Sial!
- Chicago.

1409
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
Aku memilih Glen
karena konon di sini tenteram.

1410
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
Tapi kalian malah merusuh.

1411
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
Fontaine, para penguasa,

1412
01:42:25,666 --> 01:42:29,000
biang kerok yang memerintahku
dan mendalangi semuanya

1413
01:42:29,083 --> 01:42:31,291
belum mencapai hasil yang diharapkan.

1414
01:42:31,791 --> 01:42:33,791
Meski sudah uji coba sekian tahun

1415
01:42:33,875 --> 01:42:38,125
dan habis modal miliaran dolar,
tak ada perdamaian sejati di Amerika.

1416
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
Produk rambut.

1417
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
Lagu-lagu di radio. Ayam goreng.

1418
01:42:46,041 --> 01:42:49,083
Klona-klona menjaga ilusi.

1419
01:42:51,375 --> 01:42:54,500
Pemborosan sumber daya.

1420
01:42:55,166 --> 01:42:59,166
Semua itu karena mereka tak sadar
kunci perdamaian yang kita berdua tahu.

1421
01:42:59,958 --> 01:43:02,166
Kesamaan pola pikir saja tidak cukup.

1422
01:43:03,416 --> 01:43:05,625
Kita harus satu ras.

1423
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
Kau gila, Bung.

1424
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
Di Program Kloning,
aku berhasil melacak 378 gen unik

1425
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
yang membedakanmu dan rekan kulit hitammu

1426
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
dari klonamu lainnya di pinggiran kota,

1427
01:43:20,875 --> 01:43:22,083
di barrio…

1428
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
di Pecinan.

1429
01:43:25,916 --> 01:43:27,541
Setelah pengurutan DNA-nya,

1430
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
kulaporkan hasilnya ke pimpinanku
dengan catatan khusus.

1431
01:43:31,958 --> 01:43:34,500
Kau bertemu subjek uji coba pertama kami.

1432
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
Teknisi lab itu.

1433
01:43:40,708 --> 01:43:41,625
Manajer restoran.

1434
01:43:42,125 --> 01:43:45,041
Tak sepenuhnya berhasil, tapi cukup.

1435
01:43:46,125 --> 01:43:47,833
Rambut kribo itu…

1436
01:43:49,000 --> 01:43:50,166
Gennya kuat.

1437
01:43:51,333 --> 01:43:53,750
Tapi kami telah sempurnakan prosesnya.

1438
01:43:54,333 --> 01:43:55,708
Kulit hitam pasti sadar

1439
01:43:55,791 --> 01:43:58,666
jika tiba-tiba bangun
dengan rambut pirang dan mata biru.

1440
01:43:59,416 --> 01:44:01,666
Prosesnya bukan semalam, Fontaine.

1441
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
Prosesnya butuh beberapa generasi.

1442
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
Kini kita berada
di titik transformasi negara kita.

1443
01:44:19,875 --> 01:44:23,791
Asimilasi lebih baik daripada kehancuran.

1444
01:44:25,666 --> 01:44:26,541
Sial.

1445
01:44:26,625 --> 01:44:28,833
Ayolah, Yo-Yo. Mari kita sudahi saja.

1446
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
Sial.

1447
01:44:34,875 --> 01:44:38,541
Aku rutin latihan Krav Maga.
Bagaimana kondisimu, Slick?

1448
01:44:38,625 --> 01:44:40,291
Kurang ajar!

1449
01:44:41,666 --> 01:44:43,333
Kau pikir Ronnie menginginkan ini?

1450
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Jangan merasa mengenal adikku
karena kuberi secuil ingatan tentangnya.

1451
01:44:52,958 --> 01:44:55,083
Kau tak punya ingatan soal hari itu.

1452
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
Hari kematiannya.

1453
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Ayo keluar. Jangan malu.

1454
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
Ayo, keluar.

1455
01:45:12,375 --> 01:45:14,333
Jadi, Ronnie ditembak.

1456
01:45:15,791 --> 01:45:16,625
Secara keji.

1457
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Di sini.

1458
01:45:20,583 --> 01:45:23,291
Di antara tulang rusuk kelima dan keenam.

1459
01:45:24,041 --> 01:45:27,333
Tak kena jantung, tapi menembus paru-paru.

1460
01:45:28,916 --> 01:45:30,750
Mereka tak menembak matinya.

1461
01:45:33,083 --> 01:45:34,458
Ronnie dibiarkan tergeletak.

1462
01:45:35,500 --> 01:45:36,541
Sendirian.

1463
01:45:37,416 --> 01:45:38,458
Ketakutan.

1464
01:45:39,750 --> 01:45:41,875
Tergolek lemah di beton dingin.

1465
01:45:44,458 --> 01:45:46,375
Ronnie tewas 15 menit kemudian.

1466
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
Lempar pistol payah itu ke arahku.

1467
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
Cepat!

1468
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
Lucu.

1469
01:45:58,625 --> 01:46:01,083
Saat aku tiba di kamar mayat…

1470
01:46:04,291 --> 01:46:05,833
aku berdiri di sisinya,

1471
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
lama sekali.

1472
01:46:11,291 --> 01:46:13,000
Itu jasad Ronnie, tapi aku…

1473
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
Mereka sama sekali
tak membersihkan darah Ronnie.

1474
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
Saat itu, darahnya sudah mengering…

1475
01:46:25,875 --> 01:46:26,958
menjadi hitam.

1476
01:46:29,208 --> 01:46:30,208
Jadi, aku

1477
01:46:31,416 --> 01:46:32,500
mengambil lap…

1478
01:46:34,666 --> 01:46:36,208
lalu kubersihkan sendiri.

1479
01:46:38,500 --> 01:46:40,250
Aku membasuh kulitnya.

1480
01:46:43,875 --> 01:46:46,083
Ingatan itu tak kuberikan kepadamu.

1481
01:46:48,625 --> 01:46:51,291
Aku akan kembali ke kehidupanku.
Tenang saja.

1482
01:46:51,375 --> 01:46:52,291
Kami takkan ganggu.

1483
01:46:52,375 --> 01:46:54,208
Aku heran apa daya tarik dia.

1484
01:46:55,250 --> 01:46:58,833
Bukannya memojokkan
yang sudah tak berdaya, tapi dia bodoh.

1485
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Bisa dibilang dia
orang yang agak dramatis.

1486
01:47:04,291 --> 01:47:05,208
Dia Slick.

1487
01:47:07,458 --> 01:47:11,375
Kau pasti mengira aksimu hari ini berarti,

1488
01:47:12,125 --> 01:47:14,875
tapi yang dialami Ronnie
tak boleh terulang.

1489
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
Jadi, tugasku akan kulanjutkan.

1490
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Harus.

1491
01:47:21,708 --> 01:47:23,625
Kita semua punya peran.

1492
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
Kau dan aku punya peran masing-masing.

1493
01:47:29,583 --> 01:47:33,000
Aku ingin teruskan, tapi aku sudah lelah.

1494
01:47:33,083 --> 01:47:34,458
- Kau urus…
- Dia modis.

1495
01:47:35,458 --> 01:47:36,916
Gayanya modis.

1496
01:47:37,000 --> 01:47:39,208
Slick, aku memang sering mengejekmu,

1497
01:47:39,291 --> 01:47:41,541
tapi itu hanya karena aku frustrasi.

1498
01:47:41,625 --> 01:47:42,625
Lihatlah dia.

1499
01:47:43,750 --> 01:47:45,333
Aku tak bisa membiarkanmu.

1500
01:47:45,958 --> 01:47:47,750
Andai tak perlu sampai begini.

1501
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Chester.

1502
01:47:50,583 --> 01:47:51,750
Olympia Black.

1503
01:47:52,791 --> 01:47:57,458
Gayanya perlente, 'kan?
Dari sepatu kulit buaya, jaket bulu,

1504
01:47:58,041 --> 01:48:01,666
pakaian kulit, dan kalung emasnya.

1505
01:48:05,708 --> 01:48:07,125
Juga cincin-cincinnya.

1506
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
Olympia Black.

1507
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
- Olympia Black.
- Aku bukan klona.

1508
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Ya.

1509
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Dia yang klona.

1510
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
- Tembak dia.
- Tunggu…

1511
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Astaga, kau lelet sekali. Ya ampun.

1512
01:48:28,791 --> 01:48:31,000
Ternyata jas obralan bagus, ya?

1513
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Aku cuma sandiwara, tahu.

1514
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
Saya, Donna Kelley, melaporkan langsung
dari lokasi yang mencengangkan.

1515
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
Ini Layanan Kas,

1516
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
di sini bermunculan puluhan orang
yang linglung dan mayoritas telanjang.

1517
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
Operator 911 sepanjang pagi
dibanjiri ratusan…

1518
01:49:20,291 --> 01:49:24,416
Luar biasa gerak cepat warga Glen
dalam membantu.

1519
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
Warga sekitar membagikan air,
makanan, dan baju milik mereka sendiri.

1520
01:49:29,083 --> 01:49:34,041
Saya menjumpai orang-orang
yang mengaku terlibat langsung.

1521
01:49:34,125 --> 01:49:36,708
Pak, bisa ceritakan yang terjadi?

1522
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
- Banyak geng bersatu.
- Hei.

1523
01:49:38,708 --> 01:49:43,166
Kami mengumpulkan senjata
dan menyerbu markas musuh. Paham?

1524
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
Jujur, aku dulu
tak sedekat itu dengan dia.

1525
01:49:47,166 --> 01:49:48,708
- Kini…
- Dia menerimanya.

1526
01:49:48,791 --> 01:49:50,916
Jika ada klona, berarti ada masalah.

1527
01:49:51,000 --> 01:49:52,166
Paham?

1528
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
Kami para pejuang bersenjata.
Paham, tidak?

1529
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
Kekasihku, aku sayang kau.

1530
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
Benar. Kami harus selidiki diam-diam.

1531
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
Seperti Watergate. Ini bukti-buktinya.

1532
01:50:03,333 --> 01:50:06,041
Mereka terus memproduksi klona
di lab rahasia

1533
01:50:06,125 --> 01:50:09,666
di Chicago, Illinois, Detroit, Michigan.
Los Angeles, California.

1534
01:50:09,750 --> 01:50:13,875
Setiap hari, kami di lokasi
untuk mencari kejelasan.

1535
01:50:13,958 --> 01:50:15,333
Ini gila!

1536
01:50:15,416 --> 01:50:18,916
Katanya orang kulit hitam diklona.
Apa yang terjadi?

1537
01:50:19,000 --> 01:50:21,208
Benar. Itu dugaan terkuat saat ini.

1538
01:50:21,291 --> 01:50:25,208
Kontingen besar dianggap
mengganggu ibadah pagi ini

1539
01:50:25,291 --> 01:50:29,708
di Gereja Roh Kudus Gunung Zion
Yang Paling Agung di belakang saya.

1540
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
Terlihat polisi…

1541
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
- Itu dia. 'Taine!
- 'Taine!

1542
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
- Kawanku!
- Apa kabar, Sobat?

1543
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Hei, Bung.

1544
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
Astaga.

1545
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Maaf.

1546
01:50:42,416 --> 01:50:44,166
- Ini Fontaine asli?
- Ya.

1547
01:50:45,083 --> 01:50:47,833
Mereka bakal kewalahan menutupi kasus ini.

1548
01:50:48,791 --> 01:50:53,291
Mungkin ini saat tepat
untuk mengumumkan, aku pensiun.

1549
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Kurasa aku juga harus pensiun.

1550
01:50:55,916 --> 01:50:58,375
Tak bisa ke Royal karena ada Fontaine lain

1551
01:50:58,458 --> 01:51:00,333
yang terikat dan siap menghajarku.

1552
01:51:00,875 --> 01:51:02,625
Kau tahu apa rencanaku?

1553
01:51:02,708 --> 01:51:05,958
Mungkin mengikuti jejak Yo-Yo
untuk ke Memphis.

1554
01:51:06,041 --> 01:51:09,708
Mungkin Memphis butuh orang
dengan kemampuan khusus kami.

1555
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
Eksperimennya tak cuma di Glen.

1556
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Alasan tambahan untuk ke sana.

1557
01:51:15,500 --> 01:51:16,375
Kau bagaimana?

1558
01:51:17,458 --> 01:51:18,416
Entahlah.

1559
01:51:19,208 --> 01:51:20,458
Aku akan berlibur.

1560
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
Mungkin keliling dunia.

1561
01:51:24,458 --> 01:51:26,958
Ke Memphis ide bagus. Kalau kalian…

1562
01:51:27,041 --> 01:51:29,833
- Kalian ingin ikut aku, ya?
- Dia kini cewekku.

1563
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
Kalau kalian tak keberatan.

1564
01:51:46,791 --> 01:51:50,500
Halo, Los Angeles. Inilah Big Boy.

1565
01:51:50,583 --> 01:51:52,083
Dengar, Sahabat Big Boy,

1566
01:51:52,166 --> 01:51:54,625
kalian pasti sedang ingin berbuat iseng.

1567
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Jadi, ayo bohongi
orang yang kalian sayang.

1568
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
Bohongi tetangga dan rekan kerja.

1569
01:52:00,041 --> 01:52:03,541
Kami akan putar
lagu Ruckus terbaru, "Bohong",

1570
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
untuk daerah ini.

1571
01:52:06,750 --> 01:52:09,416
Ibu, ingin titip beli sesuatu?

1572
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
Tidak usah.

1573
01:52:12,791 --> 01:52:14,875
Mungkin nanti Ibu ke pasar Voodoo.

1574
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
BERISTIRAHATLAH DENGAN DAMAI

1575
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
Hei, Bung. Boleh aku minta minum?

1576
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
Kabarnya di sana kacau.
Nah, video sudah terhubung.

1577
01:53:17,791 --> 01:53:19,333
Kita lihat langsung lokasi

1578
01:53:19,416 --> 01:53:22,083
dengan pewarta lapangan,
Billy Flowers. Billy.

1579
01:53:22,166 --> 01:53:27,541
Ya. Saya berada di depan Pegadaian J-Bo's

1580
01:53:27,625 --> 01:53:29,833
di perempatan Jonesboro dan Claire

1581
01:53:30,333 --> 01:53:33,041
bersama sekumpulan orang
yang diduga klona.

1582
01:53:33,125 --> 01:53:35,750
Tunggu. Bu, bisa berbagi cerita?

1583
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
Maaf, Pak.

1584
01:53:42,333 --> 01:53:43,708
Dari mana asal Anda?

1585
01:53:44,875 --> 01:53:48,291
Baik. Mari kita lanjutkan.
Kita ke sini. Pak.

1586
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Pak.

1587
01:53:51,833 --> 01:53:52,750
Pak.

1588
01:53:54,958 --> 01:53:55,916
Siapa nama Anda?

1589
01:54:00,166 --> 01:54:02,208
Ini pengalaman baru bagiku.

1590
01:54:02,291 --> 01:54:03,208
Tunggu.

1591
01:54:03,291 --> 01:54:05,708
Klona berkeliaran
di depan Pegadaian J-Bo's.

1592
01:54:05,791 --> 01:54:07,458
Bukankah itu kau, Tyrone?

1593
02:01:55,541 --> 02:01:59,125
Terjemahan subtitle oleh Rizky S



